1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,166 --> 00:00:34,750
NETFLIX APRESENTA

4
00:00:37,166 --> 00:00:41,625
OSACA

5
00:01:10,416 --> 00:01:15,500
BAUNILHA

6
00:01:29,791 --> 00:01:32,833
SÊ RADICAL

7
00:01:36,166 --> 00:01:38,958
De certeza que não queres usar
a mira telescópica para isto?

8
00:01:39,041 --> 00:01:40,875
Não. Conheço o setor e a trajetória.

9
00:01:43,083 --> 00:01:45,791
Já ouviste a frase:
"Dá ouvidos aos mais velhos"?

10
00:01:45,875 --> 00:01:48,541
É uma frase muito importante,
sobretudo, aqui no Japão.

11
00:01:48,625 --> 00:01:50,041
Então, és mais velho?

12
00:01:50,916 --> 00:01:54,875
"Mais velho" não significa "idoso".
Só significa que sou mais velho.

13
00:01:54,958 --> 00:01:56,500
Mais inteligente, mais sábio.

14
00:01:58,000 --> 00:02:01,125
Estou a falar a sério.
Se lixarmos isto, são sete anos…

15
00:02:01,208 --> 00:02:03,625
Sete anos de trabalho duro
por água abaixo.

16
00:02:06,500 --> 00:02:07,916
Afinal, sempre me escutas.

17
00:02:08,666 --> 00:02:09,666
V…

18
00:02:10,750 --> 00:02:12,791
Em 12 anos, nunca falhei.

19
00:02:13,541 --> 00:02:14,583
Não vou falhar.

20
00:02:20,875 --> 00:02:22,500
Muito bem. Vamos a isso.

21
00:02:24,500 --> 00:02:25,625
Mais uma coisa.

22
00:02:29,125 --> 00:02:32,416
Estás a ver?
E ainda dizes que só penso no trabalho.

23
00:02:59,791 --> 00:03:00,791
Olá.

24
00:03:01,791 --> 00:03:04,583
Por favor,
o Templo Shitennō-ji é para que lado?

25
00:03:06,041 --> 00:03:09,416
Fica para trás, na direção donde veio.

26
00:03:09,500 --> 00:03:10,541
Não.

27
00:03:11,166 --> 00:03:12,125
Para trás?

28
00:03:12,208 --> 00:03:13,250
Sim.

29
00:03:15,125 --> 00:03:16,416
Então, esqueçam.

30
00:03:17,208 --> 00:03:18,208
Apanhe!

31
00:03:48,666 --> 00:03:50,416
Sazonal, o alvo é um homem.

32
00:03:51,041 --> 00:03:52,333
Entendido. A aguardar.

33
00:03:58,500 --> 00:03:59,583
Alvo à vista.

34
00:04:00,083 --> 00:04:01,708
Sazonal, janela aberta.

35
00:04:02,875 --> 00:04:04,000
Tem luz verde.

36
00:04:11,666 --> 00:04:12,958
Violação de protocolo.

37
00:04:13,041 --> 00:04:14,291
Repito, tem luz verde.

38
00:04:14,375 --> 00:04:16,291
Código cinco no local. Código cinco.

39
00:04:17,250 --> 00:04:19,000
Desconsiderado. Dispare.

40
00:04:19,083 --> 00:04:21,250
Esperem. Está lá uma miúda.

41
00:04:22,166 --> 00:04:25,416
A janela está a fechar.
Repito, dispare, Sazonal.

42
00:04:28,250 --> 00:04:29,333
Confirme, por favor.

43
00:04:31,083 --> 00:04:33,083
Repito, dispare.

44
00:04:40,666 --> 00:04:43,375
Sazonal, a janela está a fechar.

45
00:04:58,375 --> 00:04:59,875
Arranca!

46
00:05:05,041 --> 00:05:07,083
Socorro!

47
00:05:31,958 --> 00:05:34,416
TÓQUIO

48
00:05:36,041 --> 00:05:39,541
DEZ MESES DEPOIS

49
00:06:23,291 --> 00:06:25,125
Pensei muito no assunto.

50
00:06:27,375 --> 00:06:29,041
Quero discutir a aposentação.

51
00:06:31,750 --> 00:06:34,875
O que aconteceu em Osaca
não devia ter acontecido.

52
00:06:35,375 --> 00:06:36,583
Foi errado.

53
00:06:39,541 --> 00:06:41,250
Ninguém sabia que ela estaria lá.

54
00:06:42,416 --> 00:06:44,333
Tínhamos uma regra, V.

55
00:06:45,166 --> 00:06:46,916
Era simples. Nada de crianças.

56
00:06:47,000 --> 00:06:47,916
Eu sei.

57
00:06:52,166 --> 00:06:53,750
Não és nova nisto.

58
00:06:53,833 --> 00:06:56,458
Sabes que há danos colaterais.

59
00:06:57,541 --> 00:06:58,708
Não o consigo esquecer.

60
00:07:01,375 --> 00:07:02,708
Acredita que tentei.

61
00:07:03,666 --> 00:07:05,791
Estamos quase a chegar ao cabecilha.

62
00:07:08,875 --> 00:07:11,291
Prometi que acabava o serviço
e terminá-lo-ei.

63
00:07:13,333 --> 00:07:14,541
E depois saio.

64
00:07:21,041 --> 00:07:23,125
Quero ter uma vida, V.

65
00:07:26,250 --> 00:07:27,791
Nunca tive uma.

66
00:07:28,791 --> 00:07:30,083
Uma vida a sério, normal.

67
00:07:30,208 --> 00:07:31,416
O que significa isso?

68
00:07:31,500 --> 00:07:33,625
Família? Filhos?

69
00:07:34,250 --> 00:07:37,208
- Uma casa com cerca? Cães? Algo assim?
- Não sei.

70
00:07:39,208 --> 00:07:40,541
Algo do género.

71
00:07:43,333 --> 00:07:45,458
Duas idas ao Walmart e voltas para nós.

72
00:08:43,041 --> 00:08:44,458
Deve estar a dar cabo de ti.

73
00:08:45,208 --> 00:08:47,083
Ainda nem tocaste no Merlot.

74
00:08:47,166 --> 00:08:48,333
É Margaux.

75
00:08:50,166 --> 00:08:52,125
Desculpa, era conversa de engate.

76
00:08:53,750 --> 00:08:55,750
Que se foda! Escuta.

77
00:08:55,833 --> 00:08:58,416
A pior forma
de começar uma conversa é com "olá".

78
00:08:59,083 --> 00:09:01,791
É aborrecido, enfadonho. É patético.

79
00:09:02,500 --> 00:09:03,916
Portanto, tudo menos isso.

80
00:09:06,166 --> 00:09:07,166
Chamo-me Stephen.

81
00:09:10,833 --> 00:09:11,916
Olá.

82
00:09:27,666 --> 00:09:32,375
Shibuya-ku Sendagaya 4-7-11.

83
00:09:43,666 --> 00:09:50,500
ÚLTIMA DANÇA HOJE À NOITE.

84
00:09:52,291 --> 00:09:59,166
23 HORAS EM PONTO. TORRE ROPPONGI.

85
00:10:05,208 --> 00:10:06,458
Hora de te ires embora.

86
00:10:24,208 --> 00:10:25,625
Sazonal no local.

87
00:10:25,708 --> 00:10:28,458
Entendido. Localização: esquina noroeste.

88
00:11:08,166 --> 00:11:09,958
Setor e trajetória?

89
00:11:10,041 --> 00:11:12,541
Entrada principal,
duas carrinhas pretas. Um alvo.

90
00:11:14,250 --> 00:11:15,291
Contacto.

91
00:11:20,250 --> 00:11:21,500
Janela para…

92
00:11:25,375 --> 00:11:26,875
Sazonal, repita.

93
00:11:28,208 --> 00:11:29,500
Janela para o alvo?

94
00:11:34,416 --> 00:11:35,583
Dez segundos, no máximo.

95
00:11:38,958 --> 00:11:40,000
Sazonal, informe.

96
00:11:40,500 --> 00:11:41,458
A postos.

97
00:11:44,541 --> 00:11:46,250
Alvo visível. Luz verde.

98
00:11:52,333 --> 00:11:54,583
Janela fechada. Sazonal, informe.

99
00:11:55,791 --> 00:11:57,625
- Novo ponto.
- Negativo. Negado.

100
00:11:57,708 --> 00:12:00,208
- Novo ponto.
- A janela está fechada.

101
00:12:42,166 --> 00:12:43,958
Encontrem-no imediatamente!

102
00:12:46,291 --> 00:12:47,375
Olá.

103
00:13:00,458 --> 00:13:02,750
Ele não pode estar longe!

104
00:13:21,166 --> 00:13:23,583
Para. Que merda!

105
00:14:00,791 --> 00:14:02,000
POLÍCIA

106
00:14:02,958 --> 00:14:05,208
Agora, começa o resto da tua vida.

107
00:14:06,500 --> 00:14:08,875
- Como te chamas?
- Kate.

108
00:14:08,958 --> 00:14:10,666
Kate. Eu chamo-me Varrick.

109
00:14:11,958 --> 00:14:13,333
Sou responsável por ti.

110
00:14:13,416 --> 00:14:17,333
Isso faz de mim tua mãe,
teu pai, teu melhor amigo

111
00:14:18,041 --> 00:14:19,125
e teu psicólogo.

112
00:14:24,250 --> 00:14:26,875
Esquerda. Só isso? Esquerda.

113
00:14:31,125 --> 00:14:32,500
Muito bem.

114
00:14:49,375 --> 00:14:50,958
Ótimo. Já acordou.

115
00:14:51,541 --> 00:14:53,625
Esteve inconsciente quase um dia.

116
00:14:58,500 --> 00:15:03,166
Teve alguma exposição recente
a materiais radioativos?

117
00:15:03,250 --> 00:15:04,166
Não.

118
00:15:04,250 --> 00:15:09,958
Pergunto porque parece sofrer de SRA.

119
00:15:10,625 --> 00:15:12,208
Síndrome de Radiação Aguda.

120
00:15:14,333 --> 00:15:15,291
Letal.

121
00:15:15,375 --> 00:15:18,416
Provocada pela exposição
a radiação potente num…

122
00:15:19,291 --> 00:15:21,250
… curto espaço de tempo.

123
00:15:22,125 --> 00:15:23,458
Qual foi a substância?

124
00:15:24,541 --> 00:15:26,000
Procurámos o habitual.

125
00:15:27,333 --> 00:15:29,625
Iodo-131, tálio…

126
00:15:30,541 --> 00:15:31,958
RADIAÇÃO LASER

127
00:15:32,041 --> 00:15:34,708
… mas parece ser algo mais específico.

128
00:15:35,708 --> 00:15:38,041
Polónio-210?

129
00:15:39,208 --> 00:15:40,291
204.

130
00:15:47,250 --> 00:15:48,833
Levamos o Margaux.

131
00:15:54,958 --> 00:15:56,416
Por favor, não tente…

132
00:16:03,958 --> 00:16:05,500
Quanto tempo me resta?

133
00:16:06,666 --> 00:16:08,166
Um dia, talvez.

134
00:16:08,958 --> 00:16:10,833
Mas torná-lo-emos indolor.

135
00:16:12,875 --> 00:16:14,041
Merda!

136
00:16:17,000 --> 00:16:18,041
É possível que…

137
00:16:22,333 --> 00:16:23,458
Eu chamo a enfermeira.

138
00:16:51,583 --> 00:16:55,916
Não pode vir por aqui.
A sala de descontaminação é por ali.

139
00:16:59,583 --> 00:17:01,166
- A paciente?
- Não sei!

140
00:17:01,250 --> 00:17:02,666
Vou chamar o médico.

141
00:17:02,750 --> 00:17:04,625
E avisa a segurança.

142
00:17:04,708 --> 00:17:06,333
Ela está mal.

143
00:17:06,750 --> 00:17:09,125
- Sano-san, a paciente desapareceu.
- O quê?

144
00:17:09,750 --> 00:17:11,333
Como assim, desapareceu?

145
00:17:11,916 --> 00:17:13,500
- Procurem-na!
- Sim!

146
00:17:15,916 --> 00:17:17,291
Desculpe.

147
00:17:19,500 --> 00:17:21,916
Tem cinco litros de sangue no corpo.

148
00:17:22,000 --> 00:17:23,625
Arma na femoral. Faça as contas.

149
00:17:24,250 --> 00:17:25,958
Preciso de algo que me dê energia.

150
00:17:27,125 --> 00:17:28,708
Quero estimulantes.

151
00:17:28,791 --> 00:17:31,166
Estes. Encha as seringas.

152
00:17:31,875 --> 00:17:33,000
Dê-me cinco.

153
00:17:36,458 --> 00:17:37,750
- Vamos.
- Está bem.

154
00:17:37,833 --> 00:17:39,500
Não tenho todo o tempo do mundo.

155
00:17:43,458 --> 00:17:44,666
O que está a tentar fazer?

156
00:17:56,875 --> 00:18:00,666
Shibuya-ku Sendagaya.

157
00:18:07,291 --> 00:18:08,791
… tomar um duche.

158
00:18:08,875 --> 00:18:10,166
Devíamos divertir-nos!

159
00:18:10,666 --> 00:18:12,666
- É a última noite. Vá lá!
- Eu sei.

160
00:18:12,750 --> 00:18:14,208
Mas tenho coisas para fazer.

161
00:18:16,916 --> 00:18:17,916
Meu Deus!

162
00:18:19,791 --> 00:18:21,000
Quem és tu?

163
00:18:22,750 --> 00:18:24,000
Porque me envenenaste?

164
00:18:25,083 --> 00:18:26,916
Estás a falar de quê? Veneno?

165
00:18:27,000 --> 00:18:28,833
Eu não sabia que era…

166
00:18:28,916 --> 00:18:32,291
Disseram-me que era um sedativo
para revistarem o quarto.

167
00:18:32,375 --> 00:18:33,458
Quem te disse isso?

168
00:18:34,416 --> 00:18:36,416
Se te dissesse, matavam-me.

169
00:18:36,500 --> 00:18:38,541
- Ela morrerá se não disseres.
- Espera.

170
00:18:40,458 --> 00:18:41,500
Não.

171
00:18:44,458 --> 00:18:45,708
O Sato.

172
00:18:47,166 --> 00:18:50,041
O Kazuo Sato. Gere o Clube Yakuza.

173
00:18:50,125 --> 00:18:51,125
De que clã?

174
00:18:51,625 --> 00:18:52,583
Kijima.

175
00:18:53,708 --> 00:18:56,250
Porra! É o clã Kijima.

176
00:18:57,041 --> 00:18:58,583
Controlam-nos há anos.

177
00:18:58,666 --> 00:19:00,875
O Masato disse que, se ele fizesse isto,

178
00:19:00,958 --> 00:19:02,291
ficaríamos livres.

179
00:19:03,166 --> 00:19:04,958
Poderíamos começar de novo.

180
00:19:06,166 --> 00:19:07,333
Uma vida diferente.

181
00:19:11,958 --> 00:19:13,000
Por favor.

182
00:19:49,500 --> 00:19:50,791
Isto talvez te sirva.

183
00:19:53,625 --> 00:19:55,041
Queres alguma coisa?

184
00:19:56,291 --> 00:19:57,500
Qualquer coisa?

185
00:20:04,000 --> 00:20:05,208
Boom Boom Limão?

186
00:20:07,166 --> 00:20:08,458
Tens?

187
00:20:12,500 --> 00:20:14,291
Não, lamento.

188
00:20:23,125 --> 00:20:24,041
Chamo-me Kanako.

189
00:20:26,250 --> 00:20:27,958
E parece que somos iguais.

190
00:20:30,000 --> 00:20:31,333
Danos colaterais.

191
00:20:36,583 --> 00:20:37,666
Chamo-me Kate.

192
00:20:39,916 --> 00:20:41,625
E vão saber que estive aqui.

193
00:20:42,708 --> 00:20:43,833
Quem?

194
00:20:46,458 --> 00:20:47,708
Toda a gente.

195
00:20:58,291 --> 00:20:59,500
Envenenada por quem?

196
00:20:59,583 --> 00:21:01,500
É o que estou a tentar perceber.

197
00:21:04,708 --> 00:21:06,708
Deve haver algum antídoto.

198
00:21:12,000 --> 00:21:13,375
Para polónio-204?

199
00:21:28,458 --> 00:21:29,958
Quem era o alvo, V?

200
00:21:31,750 --> 00:21:33,291
Kate, sabes que…

201
00:21:35,916 --> 00:21:36,916
V?

202
00:21:38,291 --> 00:21:39,416
Quem era o alvo?

203
00:21:48,041 --> 00:21:50,666
Depois de hoje,
não te farei mais perguntas.

204
00:21:55,708 --> 00:21:57,333
Um homem chamado Kijima.

205
00:21:58,375 --> 00:22:00,000
Reconheci-o de Osaca.

206
00:22:01,166 --> 00:22:02,083
Quem é ele?

207
00:22:02,166 --> 00:22:05,583
O chefão
da maior família mafiosa de Tóquio.

208
00:22:06,375 --> 00:22:10,375
O alvo em Osaca era o irmão mais novo
do Kijima, o Kentaro.

209
00:22:15,125 --> 00:22:19,333
Não vou mentir. Tem sido
uma merda para nós, tal como para ti.

210
00:22:21,541 --> 00:22:24,458
E para o Kijima
que, ao que parece, não o esqueceu.

211
00:22:25,291 --> 00:22:27,375
Isto foi vingança por causa de Osaca?

212
00:22:27,458 --> 00:22:31,416
Há quem tenha
uma ligação extraordinária com os irmãos,

213
00:22:31,500 --> 00:22:35,125
como se a genética fizesse uma família e…

214
00:22:38,666 --> 00:22:43,416
Mas por causa dessa treta da honra,
o Kijima tem andado numa quezília com…

215
00:22:46,500 --> 00:22:47,375
Como chego a ele?

216
00:22:48,458 --> 00:22:49,750
O Kijima não se mostra.

217
00:22:50,500 --> 00:22:52,041
Não depois de Osaca.

218
00:22:52,125 --> 00:22:56,000
A noite passada foi uma oportunidade rara.

219
00:22:57,458 --> 00:22:59,791
E o Sato? O Kazuo Sato? Diz-te algo?

220
00:23:01,625 --> 00:23:05,750
Sei que alguma da malta dele frequenta
um sítio chamado Lagarto Negro.

221
00:23:05,833 --> 00:23:06,958
É um começo.

222
00:23:56,666 --> 00:23:58,166
Bem-vindos ao Lagarto Negro.

223
00:24:00,458 --> 00:24:02,458
Boa noite, chefe.

224
00:24:50,666 --> 00:24:51,958
Senhor.

225
00:24:53,041 --> 00:24:57,458
Após o que aconteceu esta noite,
estou preocupado.

226
00:24:58,958 --> 00:25:02,458
O Kijima escondeu-se.

227
00:25:04,291 --> 00:25:05,458
Entendo.

228
00:25:06,333 --> 00:25:09,708
Primeiro o Kentaro, agora o Kijima.

229
00:25:09,791 --> 00:25:10,916
A nossa liderança está…

230
00:25:11,750 --> 00:25:12,583
Mas que porra…

231
00:25:16,333 --> 00:25:17,166
Sai.

232
00:25:25,083 --> 00:25:26,208
É o Sato?

233
00:25:28,916 --> 00:25:30,125
O Kazuo Sato?

234
00:25:32,708 --> 00:25:34,333
Quem é? O que…

235
00:25:34,416 --> 00:25:35,500
Envenenou-me?

236
00:25:38,833 --> 00:25:40,708
Se não me disser, mato-o.

237
00:25:40,791 --> 00:25:43,083
Se achar que está a mentir, mato-o.

238
00:25:44,250 --> 00:25:46,583
Envenenou-me?

239
00:25:50,625 --> 00:25:51,500
Sim.

240
00:25:52,750 --> 00:25:53,750
Porquê?

241
00:26:00,916 --> 00:26:02,208
Porque me envenenou?

242
00:26:02,916 --> 00:26:04,625
Só cumpro ordens.

243
00:26:06,625 --> 00:26:07,875
Do Kijima?

244
00:26:07,958 --> 00:26:08,958
Kijima-san?

245
00:26:09,750 --> 00:26:11,708
Falaste com o chefe?

246
00:26:11,791 --> 00:26:13,583
Claro que não!

247
00:26:15,000 --> 00:26:15,916
Por favor.

248
00:26:17,291 --> 00:26:18,541
Onde está o Kijima?

249
00:26:20,375 --> 00:26:21,750
Como chego até ele?

250
00:26:22,583 --> 00:26:23,583
Ninguém sabe.

251
00:26:31,041 --> 00:26:32,958
Mesma pergunta, mesmas regras.

252
00:26:34,000 --> 00:26:37,000
- Matou-o! Está…
- Está morto. Preocupe-se consigo.

253
00:26:37,083 --> 00:26:39,125
É louca! Eu não sei!

254
00:26:41,416 --> 00:26:42,416
Larguem as armas!

255
00:26:43,291 --> 00:26:44,875
Ou ele morre.

256
00:26:54,666 --> 00:26:56,125
Vou perguntar mais uma vez.

257
00:26:57,291 --> 00:26:58,666
Onde está o Kijima?

258
00:27:00,541 --> 00:27:02,000
Última oportunidade.

259
00:27:03,083 --> 00:27:05,500
Por favor. Eu não sei…

260
00:27:43,416 --> 00:27:44,666
Merda!

261
00:29:20,250 --> 00:29:22,916
A Ani. A Ani-chan deve saber.

262
00:29:23,333 --> 00:29:26,125
É a sobrinha do Kijima.

263
00:29:32,833 --> 00:29:33,916
Ani?

264
00:31:22,791 --> 00:31:24,916
Estás a magoar-me! Mas que porra?

265
00:31:26,208 --> 00:31:27,625
Para!

266
00:31:29,500 --> 00:31:31,750
Que merda estás a fazer? Larga-me!

267
00:31:36,333 --> 00:31:38,083
Para!

268
00:31:44,791 --> 00:31:45,791
Vamos.

269
00:31:48,500 --> 00:31:49,500
Levanta-te.

270
00:31:49,583 --> 00:31:51,000
Esbofeteaste-me!

271
00:31:52,041 --> 00:31:54,625
Para ou eu… Foda-se!

272
00:32:11,791 --> 00:32:13,416
Pronto.

273
00:32:17,291 --> 00:32:18,875
A próxima é aqui.

274
00:32:19,916 --> 00:32:20,958
Desculpa.

275
00:32:24,958 --> 00:32:26,583
Vais ligar ao Kijima.

276
00:32:28,083 --> 00:32:29,000
O quê?

277
00:32:29,083 --> 00:32:31,208
O Kijima. Liga-lhe.

278
00:32:31,291 --> 00:32:33,083
Não posso. Não tenho o número.

279
00:32:33,166 --> 00:32:34,875
Não tens? A sério?

280
00:32:34,958 --> 00:32:36,708
Sim, não tenho o número dele!

281
00:32:36,791 --> 00:32:38,791
- Como o contactas?
- Quem és tu?

282
00:32:38,875 --> 00:32:40,833
Como entras em contacto com ele?

283
00:32:42,333 --> 00:32:43,791
Não sei, ligo ao…

284
00:32:44,791 --> 00:32:46,041
O Renji?

285
00:32:46,125 --> 00:32:48,666
O conselheiro dele, estrangeira estúpida!

286
00:32:52,166 --> 00:32:53,916
A única pessoa que fala com ele.

287
00:32:56,541 --> 00:32:58,541
Está bem. Liga ao Renji.

288
00:33:05,750 --> 00:33:06,625
Shinzo?

289
00:33:07,125 --> 00:33:09,250
Porque estás a atender
o telefone do Renji?

290
00:33:09,833 --> 00:33:11,375
Passa ao Renji. Depressa.

291
00:33:12,583 --> 00:33:15,125
É importante. Fui sequestrada.

292
00:33:26,166 --> 00:33:27,208
Ani?

293
00:33:27,291 --> 00:33:32,166
Renji, uma puta gaijin
acabou de me sequestrar.

294
00:33:32,250 --> 00:33:34,666
Tenho a miúda.
Se o Kijima quiser voltar a vê-la,

295
00:33:34,750 --> 00:33:37,791
vá ter ao centro do mercado Murakawa
daqui a uma hora.

296
00:33:37,875 --> 00:33:40,250
- Um segundo de atraso e ela morre.
- Quem fala?

297
00:33:47,041 --> 00:33:48,458
És louca.

298
00:33:49,291 --> 00:33:50,750
Queres apanhar o Kijima?

299
00:33:54,250 --> 00:33:56,666
Achas que podes… Não chegas a ele assim.

300
00:33:56,750 --> 00:33:58,416
Ele não quer saber de mim.

301
00:34:00,416 --> 00:34:01,708
Ninguém quer.

302
00:34:05,250 --> 00:34:06,583
Anda.

303
00:34:10,000 --> 00:34:12,708
A sobrinha do Kijima foi sequestrada.

304
00:34:13,958 --> 00:34:16,708
Vamos tratar disto por ele.

305
00:34:17,458 --> 00:34:20,583
Ele é o Oyabun, chefe do clã.
Nunca poderá saber que isto aconteceu.

306
00:34:21,791 --> 00:34:23,708
Façam o que tiverem de fazer…

307
00:34:23,791 --> 00:34:24,958
Sim, senhor!

308
00:34:28,125 --> 00:34:30,458
Shinzo, senta-te.

309
00:34:35,041 --> 00:34:37,250
Se algo acontecesse à Ani,

310
00:34:37,833 --> 00:34:39,208
seria uma tragédia.

311
00:34:40,916 --> 00:34:45,250
Seria o fim da linhagem dele
e tudo o que isso implica.

312
00:34:45,333 --> 00:34:47,708
Seria lamentável.

313
00:34:48,333 --> 00:34:49,208
Sim.

314
00:34:50,333 --> 00:34:51,541
Compreendes mesmo?

315
00:34:55,291 --> 00:34:56,291
Sim.

316
00:34:56,916 --> 00:34:57,916
Renji-san.

317
00:35:16,833 --> 00:35:18,541
E, para tua informação,

318
00:35:18,625 --> 00:35:21,791
não falo nem vejo o meu tio
há coisa de um ano.

319
00:35:28,958 --> 00:35:30,250
Merda!

320
00:35:31,583 --> 00:35:34,583
Mas que merda! Que raio se passa contigo?

321
00:35:34,666 --> 00:35:35,666
Senta-te.

322
00:35:38,083 --> 00:35:39,250
Disse para te sentares!

323
00:35:39,333 --> 00:35:41,708
Nem penses. Estás nojenta e doente.

324
00:35:41,791 --> 00:35:42,833
E sabes que mais?

325
00:35:46,250 --> 00:35:48,291
Vai-te foder, puta cancerosa!

326
00:36:04,750 --> 00:36:06,458
Tenho de ir à casa de banho.

327
00:36:10,708 --> 00:36:13,500
Eu também. Anda.

328
00:36:19,666 --> 00:36:20,833
Sejam bem-vindas.

329
00:36:33,750 --> 00:36:34,750
Olá.

330
00:36:38,250 --> 00:36:39,666
Tem Boom Boom Limão?

331
00:36:40,458 --> 00:36:41,875
Não, lamento.

332
00:37:03,250 --> 00:37:04,375
Que nojo!

333
00:37:07,250 --> 00:37:09,125
Mal consigo respirar aqui.

334
00:37:27,583 --> 00:37:28,750
Que cena!

335
00:37:32,375 --> 00:37:36,958
Tantas cicatrizes e sangue. É tão…

336
00:37:37,041 --> 00:37:38,666
É nojento, eu sei.

337
00:37:38,750 --> 00:37:40,416
Não.

338
00:37:41,625 --> 00:37:43,375
Acho que é espetacular.

339
00:38:25,458 --> 00:38:28,125
Que merda estás a fazer, sua cabra?

340
00:38:34,333 --> 00:38:37,125
Isto vai manter-te a salvo. Confia em mim.

341
00:39:10,625 --> 00:39:12,583
- Bem-vinda!
- Duas espetadas de frango.

342
00:39:32,916 --> 00:39:34,375
Vão pela entrada norte.

343
00:39:34,458 --> 00:39:36,458
Vão pelo outro lado. Vocês vêm comigo.

344
00:39:37,125 --> 00:39:38,875
Quem encontrar a miúda, traga-ma.

345
00:39:59,625 --> 00:40:00,541
Obrigado.

346
00:40:12,791 --> 00:40:14,166
Onde está a Ani-chan?

347
00:40:17,958 --> 00:40:19,375
Não vejo o Kijima.

348
00:40:23,083 --> 00:40:24,708
Primeiro, mostra-me a miúda.

349
00:40:25,500 --> 00:40:27,750
Ou o Kijima aparece agora mesmo

350
00:40:27,833 --> 00:40:30,500
ou vou-me embora
e nunca mais verão a miúda com vida.

351
00:41:34,875 --> 00:41:36,000
Apanhem-na!

352
00:42:26,083 --> 00:42:27,333
Disparem!

353
00:42:27,416 --> 00:42:28,541
Disparem!

354
00:43:29,875 --> 00:43:30,791
Desaparece.

355
00:43:38,125 --> 00:43:39,750
Merda estúpida!

356
00:43:42,291 --> 00:43:43,250
Ani.

357
00:43:44,500 --> 00:43:45,541
Shinzo.

358
00:43:55,125 --> 00:43:57,208
Ela amarrou-me na porra da casa de banho!

359
00:43:57,291 --> 00:43:58,166
A estrangeira!

360
00:43:58,250 --> 00:44:00,041
A cabra tem cancro e…

361
00:44:16,583 --> 00:44:18,333
O que estás a fazer, Shinzo?

362
00:44:22,583 --> 00:44:25,541
Shinzo, seu… Seu canalha…

363
00:44:25,625 --> 00:44:28,166
Já não precisamos de ti.

364
00:44:29,541 --> 00:44:32,250
Agora, podes juntar-te ao teu pai,

365
00:44:32,833 --> 00:44:35,416
sua cabra mestiça.

366
00:44:53,625 --> 00:44:54,791
Meu Deus!

367
00:45:05,791 --> 00:45:07,916
- É melhor saíres daqui.
- Espera!

368
00:45:08,791 --> 00:45:09,666
Espera!

369
00:45:12,375 --> 00:45:13,958
Para onde vamos?

370
00:45:18,875 --> 00:45:20,750
Para de me seguir. Para.

371
00:45:21,541 --> 00:45:23,208
Vais abandonar-me?

372
00:45:23,875 --> 00:45:25,916
O Kijima não veio. És inútil para mim.

373
00:45:27,375 --> 00:45:29,208
Viste o que aconteceu?

374
00:45:29,291 --> 00:45:32,291
A minha própria família quer ver-me morta.
Para onde irei?

375
00:45:32,375 --> 00:45:33,541
Não é problema meu.

376
00:45:35,750 --> 00:45:37,916
Estarei morta antes de nascer o dia.

377
00:45:38,000 --> 00:45:39,416
Já somos duas.

378
00:45:40,166 --> 00:45:41,375
Então, porque me salvaste?

379
00:45:41,458 --> 00:45:42,875
Estás a fazer-me arrepender!

380
00:45:43,666 --> 00:45:46,666
És uma… Não! Não me podes abandonar.

381
00:45:46,750 --> 00:45:50,458
Sei que o Kijima matou o meu pai
e vai matar-me.

382
00:45:50,541 --> 00:45:52,583
Que fiz eu de errado?

383
00:45:53,208 --> 00:45:57,708
Não fiz nada a ninguém,
mas tratam-me como um monte de merda!

384
00:46:05,041 --> 00:46:08,000
Todo este tempo, todos me têm descartado

385
00:46:08,083 --> 00:46:11,208
como se fosse lixo.

386
00:46:11,291 --> 00:46:12,291
Cala-te!

387
00:46:12,791 --> 00:46:14,541
Não sabes do que falas.

388
00:46:14,625 --> 00:46:17,166
Só sabes tagarelar
e insultar tudo e todos.

389
00:46:17,250 --> 00:46:20,583
Não sabes nada! És uma criança!

390
00:46:35,791 --> 00:46:37,041
O remédio. Deixei-o cair.

391
00:46:41,041 --> 00:46:42,250
O que se passa contigo?

392
00:46:55,250 --> 00:46:56,375
Estou a morrer.

393
00:47:03,291 --> 00:47:04,958
Foi o Kijima, não foi?

394
00:47:10,000 --> 00:47:11,541
Vais matá-lo?

395
00:47:14,250 --> 00:47:16,291
És uma sacana assassina do caraças.

396
00:47:23,916 --> 00:47:25,708
Vais precisar de mim. Tipo…

397
00:47:25,791 --> 00:47:27,750
Olha para ti. Tu…

398
00:47:30,416 --> 00:47:32,791
Não aguentarás uma hora sem a minha ajuda.

399
00:47:34,666 --> 00:47:38,333
E eu posso fazer tudo, está bem?

400
00:47:38,416 --> 00:47:40,208
Sei quem, onde, quando. Sei tudo.

401
00:47:40,291 --> 00:47:42,375
- Posso ajudar-te a apanhá-lo.
- Está bem.

402
00:47:42,458 --> 00:47:46,333
Sou muito boa com atalhos, mapas e…

403
00:47:49,291 --> 00:47:50,208
O quê?

404
00:47:51,041 --> 00:47:52,083
Disse "está bem".

405
00:47:53,333 --> 00:47:54,250
Está bem.

406
00:48:12,458 --> 00:48:14,208
Não podes andar por aí assim.

407
00:48:23,375 --> 00:48:24,500
Esgotado.

408
00:48:24,583 --> 00:48:27,625
Boom Boom Limão? Uma merda artificial.

409
00:48:28,916 --> 00:48:30,875
Sabes que mais?
Isto é uma parvoíce. Vamos.

410
00:48:31,625 --> 00:48:33,291
Sim, roupas limpas são uma parvoíce.

411
00:48:33,375 --> 00:48:36,250
"Só devo usar coisas ensopadas de sangue."

412
00:48:38,791 --> 00:48:40,333
Fica-te tão bem.

413
00:48:46,041 --> 00:48:47,125
Vá lá.

414
00:48:50,916 --> 00:48:52,375
Estás mesmo fixe.

415
00:48:52,458 --> 00:48:55,416
Mas também és um Exterminador, cabra.

416
00:48:55,500 --> 00:48:59,708
Meu Deus! "Morro."

417
00:49:04,458 --> 00:49:05,750
A sério, nós…

418
00:49:06,458 --> 00:49:08,625
Nós até somos muito parecidas.

419
00:49:09,791 --> 00:49:10,875
É assustador.

420
00:49:14,583 --> 00:49:18,125
- Quem tem contacto com o Kijima?
- Só o Renji. Já te disse.

421
00:49:18,208 --> 00:49:19,333
O conselheiro dele.

422
00:49:22,416 --> 00:49:24,041
Era a função do meu pai.

423
00:49:25,333 --> 00:49:26,791
Mas morreu baleado.

424
00:49:27,708 --> 00:49:29,333
Eu sei que foi o Kijima.

425
00:49:30,083 --> 00:49:31,750
E o Renji também lá estava.

426
00:49:35,041 --> 00:49:36,208
Como encontro o Renji?

427
00:49:37,458 --> 00:49:39,583
Deve estar com o aijin dele.

428
00:49:39,666 --> 00:49:40,708
Com o quê?

429
00:49:41,375 --> 00:49:43,000
O namorado dele, o Jojima.

430
00:49:45,000 --> 00:49:46,083
Diz-me onde.

431
00:49:47,416 --> 00:49:50,166
Numa penthouse fixe como o caraças,
no cimo da torre.

432
00:49:50,250 --> 00:49:52,833
- São donos do piso inteiro.
- Segurança?

433
00:49:54,666 --> 00:49:57,125
Dois na entrada, pelo menos.

434
00:49:59,250 --> 00:50:01,000
- Tem entrada de serviço?
- Sim.

435
00:50:02,250 --> 00:50:03,958
Por trás, junto à cozinha.

436
00:50:05,916 --> 00:50:07,375
Podíamos entrar aos tiros.

437
00:50:08,833 --> 00:50:10,291
E arriscar que o Renji fuja?

438
00:50:10,375 --> 00:50:13,166
Não. Tenho de chegar a ele
antes que ele perceba.

439
00:50:13,250 --> 00:50:17,125
Seremos rápidas, está bem? "Estás morto…"

440
00:50:17,208 --> 00:50:20,750
Para. Fala menos e escuta mais.

441
00:50:24,208 --> 00:50:25,625
Vamos distraí-los.

442
00:50:26,375 --> 00:50:28,208
Tu vais distraí-los.

443
00:50:30,458 --> 00:50:31,666
Como?

444
00:50:31,750 --> 00:50:34,375
Sendo tu mesma. Mas mais barulhenta.

445
00:50:35,875 --> 00:50:37,791
Está bem, fixe! Então…

446
00:50:38,625 --> 00:50:39,875
Posso ter uma arma?

447
00:50:39,958 --> 00:50:41,083
Não.

448
00:50:41,166 --> 00:50:42,291
Desculpem a demora.

449
00:50:59,000 --> 00:51:00,291
Socorro!

450
00:51:00,375 --> 00:51:01,375
Socorro!

451
00:51:01,458 --> 00:51:02,375
Socorro!

452
00:51:06,500 --> 00:51:07,708
Eu fugi…

453
00:51:07,791 --> 00:51:11,500
Ela amarrou-me, mas eu roí as cordas.

454
00:51:11,583 --> 00:51:13,708
Escapaste de onde? Quem és tu?

455
00:51:13,791 --> 00:51:15,541
Por favor, não quero estar lá fora.

456
00:51:16,166 --> 00:51:17,791
Eu não… Eu tenho medo!

457
00:51:46,791 --> 00:51:48,125
Está aqui uma miúda.

458
00:51:48,208 --> 00:51:50,375
Diz que é sobrinha do Oyabun.

459
00:51:53,125 --> 00:51:54,000
Ani-chan?

460
00:51:54,916 --> 00:51:56,958
Obrigado. Já podes ir.

461
00:52:00,166 --> 00:52:01,375
O que vieste cá fazer?

462
00:52:01,458 --> 00:52:04,000
Quero que conheças uma pessoa.

463
00:52:10,333 --> 00:52:11,583
Onde está o Renji?

464
00:52:12,625 --> 00:52:14,916
O que queres do Renji-san?

465
00:52:15,000 --> 00:52:16,208
Não te diz respeito.

466
00:52:19,291 --> 00:52:22,166
Claro que me diz respeito.

467
00:52:22,250 --> 00:52:24,666
Preocupa-te só em ficar inteiro
até eu sair daqui.

468
00:52:27,958 --> 00:52:29,083
O Renji?

469
00:52:31,708 --> 00:52:34,041
Podes fazer-me o que quiseres.

470
00:52:36,500 --> 00:52:39,541
Mas não revelarei onde ele está.

471
00:52:42,916 --> 00:52:43,791
As persianas.

472
00:52:47,750 --> 00:52:49,875
Merda, há um comando para cada coisa!

473
00:53:09,208 --> 00:53:10,791
Merda!

474
00:54:48,416 --> 00:54:49,416
Para, Jojima!

475
00:54:50,166 --> 00:54:51,000
Para trás!

476
00:54:53,041 --> 00:54:54,750
Seu cabrão! Para!

477
00:55:01,458 --> 00:55:02,625
Para!

478
00:55:06,083 --> 00:55:07,125
Seu filho da puta!

479
00:55:07,625 --> 00:55:08,500
Para!

480
00:55:13,208 --> 00:55:14,458
Foda-se! Desculpa.

481
00:55:31,166 --> 00:55:34,750
É isto que fazemos
aos monstros que invadem a nossa casa.

482
00:55:45,125 --> 00:55:46,250
Tenho sangue na…

483
00:55:47,125 --> 00:55:48,041
Tenho sangue…

484
00:55:48,625 --> 00:55:50,583
Tenho sangue na cara. Sangue.

485
00:56:02,541 --> 00:56:03,750
Olha.

486
00:56:03,833 --> 00:56:05,083
Olha.

487
00:56:06,583 --> 00:56:08,708
Anda. Vem cá.

488
00:56:08,791 --> 00:56:13,416
- Não, para com isso. Para!
- Olha para mim.

489
00:56:17,291 --> 00:56:21,083
Olha para mim, está bem?
Olha para mim e respira.

490
00:56:23,125 --> 00:56:24,041
Respira.

491
00:56:25,500 --> 00:56:26,500
Respira.

492
00:56:28,375 --> 00:56:30,250
Está bem? Vais superar isto.

493
00:56:31,125 --> 00:56:32,125
Está bem?

494
00:56:32,208 --> 00:56:33,625
Estás a portar-te lindamente.

495
00:56:34,583 --> 00:56:35,583
Está bem?

496
00:56:37,083 --> 00:56:38,083
Vem cá.

497
00:56:39,166 --> 00:56:40,166
Vem cá.

498
00:56:52,041 --> 00:56:54,083
Se calhar, devíamos vasculhar a casa.

499
00:56:54,166 --> 00:56:55,333
Talvez haja…

500
00:56:56,166 --> 00:56:57,750
- Pistas?
- Pistas. Sim.

501
00:57:37,291 --> 00:57:38,291
Bingo!

502
00:57:38,375 --> 00:57:40,125
Acho que sei onde está o Renji.

503
00:57:40,208 --> 00:57:41,041
A sério?

504
00:57:44,250 --> 00:57:45,250
Olha aqui.

505
00:57:45,833 --> 00:57:47,416
Rastreador de telemóvel.

506
00:57:47,500 --> 00:57:52,208
Dá para ver onde o Renji está
e para onde ele vai.

507
00:57:52,291 --> 00:57:54,083
ROTA PREFERIDA

508
00:57:54,166 --> 00:57:55,291
Isso é muito bom.

509
00:57:57,916 --> 00:57:59,000
"Inútil."

510
00:58:14,916 --> 00:58:15,833
Sai da frente!

511
00:58:17,375 --> 00:58:18,750
O que estão a fazer?

512
00:58:18,833 --> 00:58:20,166
Maldita miúda!

513
00:58:25,125 --> 00:58:25,958
Ani?

514
00:58:27,458 --> 00:58:28,875
Arranca!

515
00:58:50,958 --> 00:58:51,875
Olá, Renji.

516
00:58:54,000 --> 00:58:56,291
Acredita, estou a ter uma noite difícil.

517
00:58:56,375 --> 00:58:59,708
Preciso mesmo de ver o teu chefe,
o Kijima.

518
00:59:00,541 --> 00:59:02,000
Ani-chan! O que estás…

519
00:59:02,083 --> 00:59:03,458
Fala inglês, filho da puta.

520
00:59:03,541 --> 00:59:06,041
Como ousas falar assim
com alguém mais velho?

521
00:59:06,541 --> 00:59:07,583
Inglês, disse eu.

522
00:59:09,833 --> 00:59:11,333
Somos família, Ani!

523
00:59:11,958 --> 00:59:14,333
Não atacas a tua família, a tua gente!

524
00:59:18,916 --> 00:59:20,541
Que merda de família?

525
00:59:20,625 --> 00:59:21,750
Fuzakenna.

526
00:59:22,333 --> 00:59:24,166
A família matou o meu pai.

527
00:59:24,250 --> 00:59:25,666
A família tentou matar-me.

528
00:59:26,500 --> 00:59:30,083
Vocês, suas hienas nojentas,
têm lucrado com a morte do meu pai!

529
00:59:31,333 --> 00:59:32,958
Olha, eu compreendo.

530
00:59:42,416 --> 00:59:43,291
Olha.

531
00:59:44,291 --> 00:59:47,041
Entrega-mo e tu vives. Está bem?

532
00:59:48,208 --> 00:59:49,291
Eu não sei.

533
00:59:50,208 --> 00:59:54,458
Quando ele desaparece assim, diz:
"Vou estar em família."

534
00:59:55,708 --> 00:59:57,166
Não sei o que significa.

535
00:59:58,500 --> 00:59:59,458
Sei onde ele está.

536
01:00:17,500 --> 01:00:18,500
O teu telemóvel.

537
01:00:25,666 --> 01:00:28,375
Encontrei-o. Encontrei o Kijima.

538
01:00:29,375 --> 01:00:30,708
Vou terminar o serviço, V.

539
01:00:32,291 --> 01:00:33,666
Eu prometi-te, não foi?

540
01:00:34,166 --> 01:00:37,208
Kate, diz-me onde estás
e eu vou já ter contigo.

541
01:00:37,291 --> 01:00:38,291
Deixa-me ajudar-te.

542
01:00:38,375 --> 01:00:39,875
Não. Eu já estarei morta.

543
01:00:45,708 --> 01:00:47,916
O meu cadáver estará em Hottazaka.

544
01:00:48,750 --> 01:00:49,875
Nas colinas.

545
01:00:57,125 --> 01:00:58,250
Adeus, V.

546
01:01:02,750 --> 01:01:03,750
Kate?

547
01:01:20,750 --> 01:01:22,000
Para as colinas.

548
01:01:22,083 --> 01:01:24,083
Não pode ir assim. Desculpe!

549
01:01:24,166 --> 01:01:27,125
Não peça desculpa. Conduza.

550
01:01:42,000 --> 01:01:43,291
Isso dói?

551
01:01:44,791 --> 01:01:46,000
Quando fazes isso.

552
01:01:53,500 --> 01:01:54,666
Chega de perguntas.

553
01:01:56,708 --> 01:01:58,500
Não sei nada sobre ti.

554
01:02:00,000 --> 01:02:01,125
Não precisas de saber.

555
01:02:05,250 --> 01:02:06,625
Queres saber algo sobre mim?

556
01:02:08,458 --> 01:02:09,458
Sei o suficiente.

557
01:02:13,000 --> 01:02:16,750
Mas sou a última pessoa que conhecerás.

558
01:02:17,250 --> 01:02:18,458
Não me queres conhecer?

559
01:02:23,541 --> 01:02:24,958
Isso é triste, Kate.

560
01:02:25,041 --> 01:02:27,500
Acho que é muito…

561
01:02:28,000 --> 01:02:28,958
É triste.

562
01:02:41,750 --> 01:02:43,666
A minha mãe também é gaijin.

563
01:02:46,958 --> 01:02:48,583
É por isso que nunca a conheci.

564
01:02:49,833 --> 01:02:51,500
Nunca vi uma foto, sequer.

565
01:02:52,375 --> 01:02:53,500
Eles não… Eu…

566
01:02:54,208 --> 01:02:55,875
Não sei como ela é.

567
01:03:03,666 --> 01:03:05,250
Aposto que era como tu.

568
01:03:06,750 --> 01:03:10,041
Alta e… bonita.

569
01:03:11,916 --> 01:03:15,250
Não aturava merdas de gajo nenhum.
Só fazia o que queria.

570
01:03:17,166 --> 01:03:18,583
Uma brasa arrasadora.

571
01:03:21,083 --> 01:03:22,083
Brasa arrasadora.

572
01:04:22,083 --> 01:04:25,458
É a antiga casa de família.
Ninguém sabe que existe.

573
01:04:26,250 --> 01:04:27,583
Onde todos cresceram.

574
01:04:28,291 --> 01:04:29,375
Os mais velhos e assim.

575
01:04:33,166 --> 01:04:34,166
E o meu pai.

576
01:04:47,833 --> 01:04:48,666
Vai.

577
01:04:49,458 --> 01:04:50,375
Eu termino isto.

578
01:04:52,000 --> 01:04:53,250
O quê? Terminas?

579
01:04:54,000 --> 01:04:56,791
Olha para ti.
Não te aguentas em pé e não vês.

580
01:04:57,541 --> 01:04:58,708
Vais morrer.

581
01:04:59,375 --> 01:05:00,541
Sim, depois de o matar.

582
01:05:05,083 --> 01:05:07,666
- Eu estou aqui. Vou contigo.
- Não.

583
01:05:07,750 --> 01:05:09,333
Porquê? Vou aonde tu vais.

584
01:05:09,416 --> 01:05:10,958
Porque és uma criança.

585
01:05:12,708 --> 01:05:13,708
Vai ser criança.

586
01:05:15,208 --> 01:05:16,208
Eu não o pude ser.

587
01:05:18,833 --> 01:05:19,791
Ani…

588
01:05:22,791 --> 01:05:23,791
Tu és jovem.

589
01:05:25,625 --> 01:05:27,041
Tens tempo para esquecer.

590
01:05:31,750 --> 01:05:33,375
Sê uma pessoa menos revoltada.

591
01:05:37,000 --> 01:05:38,666
Toma as rédeas da tua vida.

592
01:05:44,250 --> 01:05:45,250
Vai.

593
01:07:22,500 --> 01:07:24,500
Yotsuya Kaidan, conhece a história?

594
01:07:26,208 --> 01:07:27,208
Olhe para mim.

595
01:07:31,916 --> 01:07:33,958
É a história de Oiwa.

596
01:07:35,083 --> 01:07:36,458
É antiga.

597
01:07:37,666 --> 01:07:39,125
Uma tragédia.

598
01:07:41,208 --> 01:07:44,333
Não me conhece.

599
01:07:51,041 --> 01:07:53,541
Sim, estou a morrer.

600
01:07:57,083 --> 01:07:58,666
Envenenada, o fantasma de Oiwa…

601
01:07:59,791 --> 01:08:02,875
… regressa para vingar a morte dela.

602
01:08:04,583 --> 01:08:06,541
Mas tais empreitadas nunca são simples.

603
01:08:08,458 --> 01:08:10,083
Não quando se trata de família.

604
01:08:16,333 --> 01:08:18,250
Foi vingança por Osaca?

605
01:08:20,791 --> 01:08:22,000
Porque pensa isso?

606
01:08:24,166 --> 01:08:26,916
Que tenho eu a ganhar agora
com a sua morte?

607
01:08:28,333 --> 01:08:29,750
É um instrumento.

608
01:08:30,291 --> 01:08:31,708
Não tem importância para mim.

609
01:08:33,333 --> 01:08:36,708
Só a minha família tem.

610
01:08:38,416 --> 01:08:40,958
O Kentaro, o seu irmão…

611
01:08:43,916 --> 01:08:45,791
Ele não morreu por sua causa…

612
01:08:48,000 --> 01:08:49,500
… e sim porque eu não vi…

613
01:08:51,916 --> 01:08:55,375
… a inveja a enraizar-se na minha família.

614
01:08:57,125 --> 01:08:59,958
A doença do Ocidente a espalhar-se

615
01:09:01,083 --> 01:09:03,875
como um cancro num dos meus.

616
01:09:06,875 --> 01:09:07,875
O Renji.

617
01:09:28,000 --> 01:09:31,916
O Renji não chegaria a líder do clã
sem ajuda externa.

618
01:09:33,041 --> 01:09:36,541
Eles não podiam permitir
que vivesse para contar a história.

619
01:09:37,541 --> 01:09:39,666
É por isso que está aqui.

620
01:09:41,375 --> 01:09:44,333
Parece que fomos ambos traídos
pelas nossas famílias.

621
01:10:00,166 --> 01:10:01,166
Olá.

622
01:10:03,000 --> 01:10:04,083
Desapareça.

623
01:10:04,625 --> 01:10:05,625
Pois.

624
01:10:07,916 --> 01:10:10,666
Eu pensava que tinha
as pulseiras mais fixes.

625
01:10:10,750 --> 01:10:12,666
Mas agora vejo que és tu.

626
01:10:15,416 --> 01:10:16,791
Eu tenho uma arma.

627
01:10:17,458 --> 01:10:18,791
Ainda bem para ti.

628
01:10:19,416 --> 01:10:21,375
Os teus pais educaram-te bem.

629
01:10:21,458 --> 01:10:23,666
Não sabe merda nenhuma sobre os meus pais,

630
01:10:23,750 --> 01:10:24,958
por isso, desapareça.

631
01:10:25,583 --> 01:10:28,208
Sei que não deve ter sido fácil perdê-los.

632
01:10:29,666 --> 01:10:33,791
Eu também perdi alguém que adoro muito.

633
01:10:34,666 --> 01:10:35,666
E tu conhece-la.

634
01:10:39,208 --> 01:10:40,208
A Kate?

635
01:10:43,083 --> 01:10:44,500
Talvez a minha melhor amiga.

636
01:10:45,416 --> 01:10:46,416
E…

637
01:10:49,958 --> 01:10:51,625
… estou muito preocupado com ela.

638
01:10:52,333 --> 01:10:53,458
"Amigos."

639
01:10:54,291 --> 01:10:56,625
Não sabia
que a Kate tinha amigos estúpidos.

640
01:10:57,208 --> 01:10:58,875
Tem-te a ti, não é?

641
01:11:00,458 --> 01:11:02,500
Mas tens razão.

642
01:11:02,583 --> 01:11:06,583
Eu e ela não somos bem amigos,
somos mais como família.

643
01:11:09,041 --> 01:11:11,041
Esperava lealdade?

644
01:11:12,333 --> 01:11:13,250
Tal como eu.

645
01:11:14,500 --> 01:11:15,500
Em vez disso,

646
01:11:16,125 --> 01:11:22,583
estamos a ter o que merecemos.

647
01:11:25,666 --> 01:11:27,416
Não, o Varrick é…

648
01:11:28,041 --> 01:11:30,208
Um ocidental presunçoso.

649
01:11:33,625 --> 01:11:36,875
É a forma que têm de tirar e tirar,

650
01:11:36,958 --> 01:11:38,666
até já não restar nada.

651
01:11:40,500 --> 01:11:43,833
Devorar culturas que não compreendem

652
01:11:43,916 --> 01:11:47,125
e depois esvaziar o intestino
no resto do mundo.

653
01:11:52,416 --> 01:11:54,500
O que sinto por si agora é pena.

654
01:11:57,416 --> 01:12:01,000
Toda a sua vida foi usada por ele

655
01:12:01,083 --> 01:12:04,666
e agora está a morrer pelos pecados dele.

656
01:12:05,416 --> 01:12:11,666
Já te questionaste
sobre a obsessão da Kate pela tua família?

657
01:12:12,791 --> 01:12:14,666
Refere-se ao meu tio?

658
01:12:16,208 --> 01:12:18,125
Sim, claro. Também por ele.

659
01:12:20,416 --> 01:12:21,416
Desculpa.

660
01:12:23,166 --> 01:12:26,375
Sei que passaste por muita coisa.

661
01:12:27,875 --> 01:12:29,000
Como assim?

662
01:12:30,708 --> 01:12:37,666
Quando a Kate te conheceu,
contou-te o que fez em Osaca?

663
01:12:39,958 --> 01:12:42,875
Sei agora, sendo um velho
oprimido pelos próprios erros…

664
01:12:46,666 --> 01:12:49,333
… que o meu maior arrependimento é…

665
01:12:50,958 --> 01:12:54,875
… ter abandonado a única alma inocente,
a minha pequena Ani,

666
01:12:54,958 --> 01:12:59,500
quando ela mais precisava de mim.

667
01:13:09,083 --> 01:13:10,458
Tenho de terminar isto.

668
01:13:12,416 --> 01:13:15,416
Estou a morrer.
Tenho de terminar alguma coisa.

669
01:13:18,166 --> 01:13:21,791
A morte é a hora dos começos.

670
01:13:29,750 --> 01:13:31,708
Permita-me conservar a minha honra.

671
01:13:44,708 --> 01:13:47,000
Merecemos o justo castigo

672
01:13:47,083 --> 01:13:49,083
e estou preparado para a expiação.

673
01:13:50,916 --> 01:13:52,333
Também está?

674
01:14:15,541 --> 01:14:16,541
Não.

675
01:14:17,291 --> 01:14:19,125
Não, Ani. Ani, não…

676
01:14:19,208 --> 01:14:21,083
Mentiste-me!

677
01:14:21,166 --> 01:14:23,708
Eu matei uma pessoa por ti!

678
01:14:24,875 --> 01:14:27,375
- Ani…
- Mataste a minha família inteira.

679
01:14:28,333 --> 01:14:29,833
Cabra!

680
01:14:29,916 --> 01:14:31,166
Não, por favor.

681
01:14:31,250 --> 01:14:33,875
Mata-me se quiseres,
mas não entres no carro.

682
01:14:34,458 --> 01:14:36,208
Olha para mim. Imploro-te.

683
01:14:38,166 --> 01:14:41,125
És mais forte do que eu.
Não tens de acabar aqui…

684
01:14:41,208 --> 01:14:44,791
Cala a boca!
Não me resta mais nada, está bem?

685
01:14:45,875 --> 01:14:48,458
É o que fazem.
Tu e eu fomos danos colaterais…

686
01:15:23,750 --> 01:15:24,750
E agora?

687
01:15:26,291 --> 01:15:27,416
Agora…

688
01:15:28,708 --> 01:15:30,666
… começa o resto da tua vida.

689
01:15:37,291 --> 01:15:39,166
Começa o resto da tua vida.

690
01:15:40,458 --> 01:15:43,916
Sei como deves estar a sofrer
por teres perdido os teus pais.

691
01:15:45,375 --> 01:15:46,625
Mas vai ficar tudo bem.

692
01:15:48,833 --> 01:15:50,458
Repito, dispare.

693
01:15:51,208 --> 01:15:52,458
A arma estava vazia.

694
01:15:52,541 --> 01:15:54,250
Está vazia!

695
01:15:55,666 --> 01:15:56,583
Eu sei.

696
01:15:57,833 --> 01:16:00,875
Se os atingires no estômago,
morrem lentamente, em agonia.

697
01:16:00,958 --> 01:16:03,333
E sabem que é pessoal.

698
01:16:03,416 --> 01:16:04,416
Vamos.

699
01:16:05,000 --> 01:16:06,041
Respira.

700
01:16:07,333 --> 01:16:08,250
Respira.

701
01:16:08,333 --> 01:16:10,833
Vais deixar que essa dor te domine?

702
01:16:13,833 --> 01:16:14,833
Que te controle?

703
01:16:16,583 --> 01:16:18,041
Isto é tão fixe.

704
01:16:20,458 --> 01:16:22,208
Talvez a possas aceitar.

705
01:16:23,416 --> 01:16:25,333
E deixar que te fortaleça.

706
01:16:49,666 --> 01:16:51,416
Deixou cair isto.

707
01:16:57,041 --> 01:16:59,375
A morte é um começo, não é?

708
01:17:32,416 --> 01:17:33,333
Renji?

709
01:17:33,416 --> 01:17:35,333
O que faz ela aqui?

710
01:17:36,625 --> 01:17:39,166
Ela é o futuro. Pelo menos, o meu.

711
01:17:40,083 --> 01:17:41,083
Ani, senta-te.

712
01:17:49,166 --> 01:17:52,958
Foste atrás da minha miúda
sem a minha permissão.

713
01:17:53,750 --> 01:17:56,083
Só me apetece matar-te.

714
01:17:58,416 --> 01:18:00,625
E destruir a tua própria operação?

715
01:18:00,708 --> 01:18:03,916
O meu problema não é a minha operação.

716
01:18:04,000 --> 01:18:06,916
É teres agido por iniciativa própria.

717
01:18:07,000 --> 01:18:09,125
Tu mandaste matá-la.

718
01:18:09,875 --> 01:18:12,666
"Se ela sair, acabo com ela."

719
01:18:12,750 --> 01:18:15,125
Foram as tuas palavras.

720
01:18:19,208 --> 01:18:20,208
"Se."

721
01:18:20,916 --> 01:18:21,958
Eu disse "se".

722
01:18:23,000 --> 01:18:25,750
Palavra-chave, "se".

723
01:18:27,833 --> 01:18:29,291
Ela ia voltar.

724
01:18:29,375 --> 01:18:31,125
Eu só tinha de a convencer.

725
01:18:31,666 --> 01:18:33,250
Estava a trabalhar nisso.

726
01:18:35,375 --> 01:18:37,083
Ela teria mudado de ideias.

727
01:18:37,166 --> 01:18:38,916
Eu teria mudado de ideias.

728
01:18:41,291 --> 01:18:43,958
Polónio-204?

729
01:18:44,833 --> 01:18:46,291
Vai-te foder!

730
01:18:55,166 --> 01:18:56,916
A tua miúda tinha de morrer.

731
01:18:57,000 --> 01:18:59,416
Esse foi sempre o acordo, Varrick-san.

732
01:19:00,083 --> 01:19:03,125
Após a morte do Kentaro,
todas as atenções estavam em mim.

733
01:19:03,708 --> 01:19:07,541
Entrei em pânico.
Agi precipitadamente e lamento.

734
01:19:25,333 --> 01:19:26,333
Sim.

735
01:19:27,458 --> 01:19:29,583
Sabes que mais? Erraste e eu também.

736
01:19:30,958 --> 01:19:32,041
Vamos…

737
01:19:33,416 --> 01:19:36,500
Vamos tentar esquecer isto.

738
01:19:37,500 --> 01:19:39,333
Em nome de ser humano.

739
01:19:40,583 --> 01:19:42,083
Prefiro o interesse próprio.

740
01:19:43,041 --> 01:19:44,458
Confio mais nisso.

741
01:19:48,875 --> 01:19:51,750
Não digo que consiga confiar em ti,
daqui em diante.

742
01:19:53,625 --> 01:19:55,375
A confiança não era um requisito.

743
01:19:57,875 --> 01:19:58,916
Nem a amizade.

744
01:20:00,125 --> 01:20:02,750
Bem-vindo à Yakuza, Varrick-san.

745
01:20:15,000 --> 01:20:16,958
Tratarei dos assuntos da minha família.

746
01:20:18,583 --> 01:20:19,416
Tal como eu.

747
01:20:22,083 --> 01:20:24,000
No seu estado, será impossível.

748
01:20:25,833 --> 01:20:30,666
A injeção deu-me mais uma hora.

749
01:20:33,666 --> 01:20:35,333
Será uma hora infernal.

750
01:20:39,250 --> 01:20:40,875
Ela merece.

751
01:20:55,583 --> 01:20:56,583
Você…

752
01:20:58,291 --> 01:21:00,916
… é uma assassina desonrada, não é?

753
01:21:03,000 --> 01:21:04,000
Esta noite, não.

754
01:21:32,291 --> 01:21:33,666
Boom Boom Limão?

755
01:21:58,375 --> 01:21:59,666
Vamos buscar a Ani.

756
01:23:24,500 --> 01:23:27,958
Alfa-seis, câmara dois sem sinal.
Repito, câmara dois sem sinal.

757
01:23:28,041 --> 01:23:29,375
Quatro para alfa-seis.

758
01:23:29,458 --> 01:23:30,958
O que fazemos?

759
01:23:31,041 --> 01:23:35,583
Reunimos as equipas e montamos
uma barricada à volta da caixa de cristal.

760
01:23:35,666 --> 01:23:37,041
Tragam a miúda.

761
01:23:37,125 --> 01:23:40,291
E vamos barricar-nos lá. Toca a andar!

762
01:23:40,375 --> 01:23:41,625
Quais equipas?

763
01:23:42,458 --> 01:23:43,541
Todas!

764
01:23:56,125 --> 01:23:57,166
Vão!

765
01:24:03,458 --> 01:24:04,416
Imbecil.

766
01:24:05,208 --> 01:24:07,625
- Traz a miúda.
- Entendido.

767
01:24:07,708 --> 01:24:08,750
Vamos. Toca a andar!

768
01:24:08,833 --> 01:24:10,166
Tem lá calma, cowboy.

769
01:25:06,541 --> 01:25:07,375
Foda-se!

770
01:26:16,583 --> 01:26:19,166
Renji, tu não vens connosco.

771
01:26:21,916 --> 01:26:23,625
Trata do Kijima.

772
01:26:23,708 --> 01:26:25,291
Vocês, fiquem com ele.

773
01:26:25,833 --> 01:26:27,666
Vocês, venham comigo. Boa sorte.

774
01:27:00,166 --> 01:27:01,916
Queres ser o Oyabun?

775
01:27:16,125 --> 01:27:17,291
Estou aqui.

776
01:27:41,458 --> 01:27:43,000
Não seja condescendente.

777
01:27:44,416 --> 01:27:46,500
Não é nenhum samurai.

778
01:27:46,583 --> 01:27:48,791
Não passa de um bandido.

779
01:27:50,250 --> 01:27:53,041
Não me escondo mais.

780
01:27:53,125 --> 01:27:55,000
Sou um homem de negócios.

781
01:27:58,625 --> 01:28:00,625
Os tempos mudaram.

782
01:28:00,708 --> 01:28:02,541
O senhor envelheceu.

783
01:28:02,625 --> 01:28:04,458
Eu sou o futuro.

784
01:28:05,791 --> 01:28:07,333
Agora, as coisas são diferentes!

785
01:30:35,625 --> 01:30:37,125
Bravo, Kate!

786
01:30:39,041 --> 01:30:40,166
Nunca duvidei de ti.

787
01:30:41,208 --> 01:30:42,208
Ani…

788
01:30:45,500 --> 01:30:46,708
Ani, desculpa.

789
01:30:52,375 --> 01:30:53,708
Eu faria qualquer coisa…

790
01:30:56,500 --> 01:30:58,041
… para desfazer o que fiz.

791
01:30:58,125 --> 01:31:00,750
Infelizmente, não podes recuar no tempo.

792
01:31:01,375 --> 01:31:02,291
Por favor.

793
01:31:02,375 --> 01:31:04,875
Seria bom para nós os dois, não seria?

794
01:31:04,958 --> 01:31:08,625
Ani, daria tudo para desfazer o que fiz.
Anularia tudo. Desculpa.

795
01:31:08,708 --> 01:31:12,166
Mas temos de aceitar quem somos agora.

796
01:31:13,750 --> 01:31:15,541
E tu sabes, Kate, que somos…

797
01:31:15,625 --> 01:31:16,541
Instrumentos.

798
01:31:18,208 --> 01:31:22,041
Bem, eu ia dizer
"partes indispensáveis de um sistema".

799
01:31:22,125 --> 01:31:24,291
Que tu criaste e controlavas.

800
01:31:25,208 --> 01:31:27,208
Um sistema necessário, Kate.

801
01:31:27,291 --> 01:31:30,041
Um que não pode aceitar a dissidência.

802
01:31:33,625 --> 01:31:37,750
Juro que não é o que pensas.

803
01:31:39,000 --> 01:31:40,958
Afinal, nunca nada foi.

804
01:31:42,916 --> 01:31:44,750
E não farei mais vista grossa.

805
01:31:52,250 --> 01:31:53,875
Baixem as armas.

806
01:31:54,291 --> 01:31:58,291
Estou a ver.
No último momento, ganhaste consciência.

807
01:31:59,875 --> 01:32:01,333
Não faças isto, Varrick.

808
01:32:01,416 --> 01:32:03,291
Não faças tu isto, Kate.

809
01:32:03,375 --> 01:32:07,916
Em toda a minha vida,
foste a única pessoa que amei.

810
01:32:09,041 --> 01:32:10,291
Ora, V.

811
01:32:12,041 --> 01:32:14,041
Ambos sabemos que só te amas a ti.

812
01:32:21,125 --> 01:32:22,208
A vida tinha tantas…

813
01:32:23,916 --> 01:32:25,875
… coisas grandiosas à tua espera.

814
01:32:28,208 --> 01:32:29,791
A minha vida não era minha.

815
01:32:32,250 --> 01:32:33,541
Até agora.

816
01:32:54,750 --> 01:32:57,708
Está tudo bem. Vai. Pronto.

817
01:33:17,083 --> 01:33:18,083
Belo tiro.

818
01:33:55,833 --> 01:33:57,000
Eu ajudo-te.

819
01:34:30,666 --> 01:34:33,083
Sim. Está tudo bem.

820
01:34:35,291 --> 01:34:36,583
Eu conheço-te.

821
01:34:53,375 --> 01:34:55,750
Não.

822
01:35:30,041 --> 01:35:31,083
Está tudo bem.

823
01:46:07,250 --> 01:46:12,250
Legendas: Miguel Rocha



