WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:02.124 --> 00:02:05.332
<font color="#ffe9e9">Hello, are you up already?</font>

4
00:02:05.832 --> 00:02:06.668
<font color="#ffe9e9">Bye!</font>

5
00:02:07.624 --> 00:02:08.708
<font color="#ffe9e9">Bye, Mummy.</font>

6
00:02:09.248 --> 00:02:11.332
<font color="#ffe9e9">Bye bye, Janek, you be good.</font>

7
00:02:11.540 --> 00:02:13.168
<font color="#ffe9e9">Do as your father says, OK?</font>

8
00:02:13.240 --> 00:02:15.440
<font color="#ffe9e9">Never go off on your own.</font>

9
00:02:15.500 --> 00:02:16.748
<font color="#ffe9e9">Shoes laced, son?</font>

10
00:02:16.832 --> 00:02:18.956
<font color="#ffe9e9">- Yes, Daddy, can I…</font>
<font color="#ffe9e9">- Got your ID card?</font>

11
00:02:19.372 --> 00:02:22.124
<font color="#ffe9e9">- I’m just getting it, but…</font>
<font color="#ffe9e9">- So what are you waiting for? We’re off.</font>

12
00:02:22.164 --> 00:02:26.164
<font color="#ffd4d4">- Daddy, can I take the toy ship that…</font>
<font color="#ffd4d4">- About turn, we’re off. Forward.</font>

13
00:02:26.448 --> 00:02:27.340
Forward march.

14
00:02:27.412 --> 00:02:28.876
Keep an eye on him.

15
00:02:29.280 --> 00:02:31.320
Don’t let him go into the water alone.

16
00:02:31.676 --> 00:02:33.928
And have something to eat on the spot,
something hot.

17
00:02:34.040 --> 00:02:34.920
Bye.

18
00:02:34.976 --> 00:02:37.196
Be sure to call when you get there.

19
00:02:50.584 --> 00:02:54.084
Ugh, spiders…
they’re all over the place, what a plague!

20
00:03:35.748 --> 00:03:40.668
<i>Her hands are fragrant</i>
<i>with the heat of summer</i>

21
00:03:43.380 --> 00:03:47.960
<i>Her breasts are fragrant</i>
<i>with the heat of summer</i>

22
00:03:50.704 --> 00:03:52.692
<i>When I feel the cold I go to her</i>

23
00:03:52.956 --> 00:03:55.376
<i>And she gives me the fire of summer</i>

24
00:04:50.956 --> 00:04:57.416
<i>Dreaming on the shore, </i>

25
00:04:58.624 --> 00:05:01.208
<i>hot and steamy nights</i>

26
00:05:01.444 --> 00:05:02.700
We’re closed

27
00:05:02.960 --> 00:05:05.880
<i>…those Augustów nights</i>

28
00:05:06.020 --> 00:05:06.952
Good morning.

29
00:05:07.096 --> 00:05:09.160
Closed for new stock delivery.

30
00:05:09.244 --> 00:05:12.252
I only want a loaf of bread,
I’ve got the right money.

31
00:05:12.304 --> 00:05:14.232
Can’t you see I’m busy?

32
00:05:14.920 --> 00:05:19.200
Please, I’ll miss the tram.
I’ve got the right money

33
00:05:21.960 --> 00:05:24.200
Can’t you see I’m busy?

34
00:05:24.320 --> 00:05:25.920
I can get it myself.

35
00:05:29.400 --> 00:05:33.520
<i>You still keep the seashell…</i>

36
00:05:33.732 --> 00:05:36.196
Am I right you’ve had your hair done?

37
00:05:36.444 --> 00:05:37.280
What of it?

38
00:05:37.460 --> 00:05:39.020
You look lovely.

39
00:05:39.272 --> 00:05:40.324
I’ve had a perm.

40
00:05:40.404 --> 00:05:44.000
You’re a new woman,
you look really beautiful.

41
00:05:46.304 --> 00:05:49.828
- So I looked ugly before, did I?
- No, no, you look beautiful.

42
00:05:49.876 --> 00:05:52.796
But that means
I looked old and ugly before, right?

43
00:05:52.880 --> 00:05:54.092
Is that what you mean to say?

44
00:05:54.200 --> 00:05:57.360
No, I’m just saying you look beautiful.

45
00:05:57.956 --> 00:05:59.272
Honestly.

46
00:05:59.312 --> 00:06:04.168
You’re trying to tell me
I’m old and tired and ugly, are you?

47
00:06:04.224 --> 00:06:06.668
But… God, no…nothing of the kind.

48
00:06:06.736 --> 00:06:10.056
You look great,
ready for a party, exquisite.

49
00:06:10.224 --> 00:06:12.024
Honestly, ready for a ball!

50
00:06:18.880 --> 00:06:20.756
I tell you, it’s highly convenient.

51
00:06:21.592 --> 00:06:23.932
Six months of peace and quiet.

52
00:06:25.632 --> 00:06:29.364
You don’t have to do a thing,
not even comb it, nothing.

53
00:06:35.280 --> 00:06:37.076
You don’t think she made it too light?

54
00:06:37.160 --> 00:06:40.720
It’s... really pretty. Really pretty.

55
00:06:40.932 --> 00:06:43.784
Not too short at the back?

56
00:06:43.924 --> 00:06:48.932
I tell you, it’s charming, very charming.

57
00:06:51.972 --> 00:06:56.424
<i>Augustów nights…</i>

58
00:06:56.888 --> 00:06:58.688
Get it yourself, all right?

59
00:06:58.756 --> 00:07:00.200
Thank you very much.

60
00:07:00.272 --> 00:07:01.188
<i>… on the shore…</i>

61
00:07:02.220 --> 00:07:03.800
Just leave it on the counter.

62
00:07:04.344 --> 00:07:06.272
My hands are all oily from the fish.

63
00:07:06.668 --> 00:07:10.264
Oh, it’s lucky you reminded me,
I must buy some oil too.

64
00:07:10.360 --> 00:07:12.292
Then please get it yourself.

65
00:07:12.680 --> 00:07:13.844
How much is it?

66
00:07:14.168 --> 00:07:17.480
Christ almighty, I don’t know,
it must be on there somewhere…

67
00:07:17.680 --> 00:07:20.080
But where? I can’t find it.

68
00:07:20.152 --> 00:07:22.872
It has to be somewhere…
written on the bottle…

69
00:07:22.944 --> 00:07:24.640
Here it is. Six sixty.

70
00:07:24.916 --> 00:07:25.984
That’s right.

71
00:07:26.404 --> 00:07:27.336
Just a moment…

72
00:07:31.360 --> 00:07:32.600
Too bad.

73
00:07:32.732 --> 00:07:34.164
<i>…you found me again today…</i>

74
00:07:34.232 --> 00:07:35.632
I’ll get it tomorrow.

75
00:07:35.820 --> 00:07:38.324
Go ahead and take it,
give me the money another time.

76
00:07:38.676 --> 00:07:40.076
Thank you very much,

77
00:07:40.132 --> 00:07:43.100
I’ll bring it straight after work,
this afternoon…

78
00:07:43.236 --> 00:07:44.248
This evening.

79
00:07:48.160 --> 00:07:51.440
It’s still a long time till evening...

80
00:08:36.004 --> 00:08:41.252
<i>Where did you go, come back - Anna</i>

81
00:08:41.992 --> 00:08:42.828
Hello.

82
00:08:45.604 --> 00:08:46.436
Hello?

83
00:08:49.472 --> 00:08:50.308
I just…

84
00:08:53.240 --> 00:08:55.080
I’ve got the right money.

85
00:08:59.840 --> 00:09:04.560
Please, I’ll miss the tram.
I’ve got the right money.

86
00:09:10.320 --> 00:09:14.960
Pimpuś, Pimpuś…
Have you seen my little dog?

87
00:09:16.240 --> 00:09:18.360
He’s very old.

88
00:09:19.040 --> 00:09:21.520
He must be very scared.

89
00:09:21.880 --> 00:09:24.000
What will I do without him?

90
00:09:24.880 --> 00:09:30.360
Pimpuś, Pimpuś, Pimpek,
Pimpek, where are you?

91
00:09:33.040 --> 00:09:34.960
<i>Little duckling,</i>

92
00:09:35.040 --> 00:09:40.840
<i>Poppies are extremely tall,</i>

93
00:09:41.440 --> 00:09:45.200
<i>And you’re like every duckling,</i>

94
00:09:45.520 --> 00:09:49.600
<i>You are very small.</i>

95
00:09:50.560 --> 00:09:53.280
<i>Little duckling, poppies are…</i>

96
00:09:54.632 --> 00:09:57.496
Now look what you’ve done!

97
00:09:57.800 --> 00:10:00.324
What have you done,
what do you look like? Eh?

98
00:10:01.024 --> 00:10:02.284
All muddy.

99
00:10:03.112 --> 00:10:05.260
Get up this instant!

100
00:10:06.140 --> 00:10:07.100
Show me your hands.

101
00:10:07.840 --> 00:10:10.040
Look how dirty your hands are.

102
00:10:11.176 --> 00:10:12.044
Give me that.

103
00:10:12.760 --> 00:10:16.264
Stop howling, you dirty little brat.

104
00:10:16.396 --> 00:10:18.344
Just wait till we get home,
then I’ll show you.

105
00:10:18.412 --> 00:10:23.040
Just you wait, you little cry-baby.

106
00:10:23.120 --> 00:10:28.408
Cry-baby, cry-baby, cry-baby, cry-baby!

107
00:10:31.172 --> 00:10:33.508
Shut up, you little brat,
right this minute!

108
00:10:34.192 --> 00:10:36.196
You bloody little bastard!

109
00:10:36.308 --> 00:10:39.112
Shut the fuck up,
or I’ll give you a real hiding.

110
00:10:39.700 --> 00:10:41.988
Put a sock in it, right now!

111
00:10:43.100 --> 00:10:44.084
Quiet!

112
00:10:48.284 --> 00:10:51.136
Come on, wake up.

113
00:10:56.084 --> 00:10:58.032
Oh Christ we’re about to get off.

114
00:11:00.076 --> 00:11:01.408
Come along, wake up.

115
00:11:03.240 --> 00:11:05.600
Come on, child, wakey wakey.

116
00:11:09.232 --> 00:11:11.048
Oh Christ, he’s dropped off again.

117
00:11:13.576 --> 00:11:15.056
<i>I was all alone,</i>

118
00:11:20.500 --> 00:11:21.940
<i>Alone it happened to me</i>

119
00:11:23.800 --> 00:11:24.968
<i>Just last night</i>

120
00:11:27.120 --> 00:11:28.808
<i>Someone just like you</i>

121
00:11:30.288 --> 00:11:32.048
<i>Kissed me, just like you</i>

122
00:11:34.128 --> 00:11:35.800
<i>I don’t know who it was</i>

123
00:11:37.360 --> 00:11:39.236
<i>Because there wasn’t any light</i>

124
00:11:40.612 --> 00:11:42.532
<i>And when the sun came up,</i>

125
00:11:44.344 --> 00:11:46.164
<i>I was all alone, alone</i>

126
00:11:47.784 --> 00:11:51.068
<i>And when the sun came up,</i>

127
00:11:54.736 --> 00:11:57.348
<i>I was all alone, alone</i>

128
00:12:01.364 --> 00:12:03.244
<i>It happened to me</i>

129
00:12:04.880 --> 00:12:06.196
<i>Just last night</i>

130
00:12:07.688 --> 00:12:09.260
<i>Someone just like you</i>

131
00:12:11.368 --> 00:12:13.396
<i>Had long hair just like you</i>

132
00:12:14.996 --> 00:12:16.796
<i>Although you’ve been, yes,</i>

133
00:12:18.512 --> 00:12:20.340
<i>Since yesterday in the ground,</i>

134
00:12:21.752 --> 00:12:23.428
<i>So go now, go,</i>

135
00:12:25.240 --> 00:12:27.568
<i>I want to be here alone.</i>

136
00:12:29.048 --> 00:12:32.556
<i>So go now, go.</i>

137
00:12:35.828 --> 00:12:38.520
<i>I want to be here alone.</i>

138
00:12:44.600 --> 00:12:45.680
Mariusz dear,

139
00:12:46.892 --> 00:12:48.400
what are you doing now?

140
00:12:48.512 --> 00:12:50.440
Are you drawing something new?

141
00:12:50.736 --> 00:12:51.572
Yes.

142
00:12:54.224 --> 00:12:55.368
Hm, yes.

143
00:12:57.644 --> 00:13:00.692
You must be very busy.

144
00:13:01.972 --> 00:13:02.804
Yes.

145
00:13:03.428 --> 00:13:04.264
Yes.

146
00:13:06.968 --> 00:13:09.588
So what are you drawing?

147
00:13:10.692 --> 00:13:12.292
A film, nothing special.

148
00:13:13.348 --> 00:13:15.788
A film, nothing special…

149
00:13:18.280 --> 00:13:21.828
Tell me about it, I so rarely see you.

150
00:13:25.340 --> 00:13:27.196
Tell me a bit about it,

151
00:13:28.460 --> 00:13:31.092
I’m all alone here, lonely as an owl.

152
00:13:31.896 --> 00:13:33.476
Once I’ve drawn it, I’ll show you.

153
00:13:36.748 --> 00:13:42.288
But you can tell your mother about it.

154
00:13:42.408 --> 00:13:44.352
Oh, mum, I don’t know what to say.

155
00:13:44.436 --> 00:13:46.268
I’m not good at describing my films.

156
00:13:46.532 --> 00:13:49.064
Don’t get upset, son.

157
00:13:50.760 --> 00:13:54.008
I’m sorry. I’m sorry.

158
00:13:54.480 --> 00:13:57.520
I spoke to Tadzio Nalepa
and he’ll be doing the music.

159
00:13:57.692 --> 00:13:59.860
Really?

160
00:14:01.500 --> 00:14:04.784
He plays so beautifully

161
00:14:06.932 --> 00:14:08.532
So you’re still friends?

162
00:14:10.144 --> 00:14:13.500
And do you sometimes go
and see him there?

163
00:14:13.580 --> 00:14:16.536
To his forest by the river?

164
00:14:16.580 --> 00:14:17.620
Yes, yes.

165
00:14:21.580 --> 00:14:22.872
Does he have dogs?

166
00:14:23.372 --> 00:14:24.204
Yes, yes.

167
00:14:27.252 --> 00:14:28.652
What are their names?

168
00:14:29.160 --> 00:14:30.360
Gibson and Bimber.

169
00:14:31.200 --> 00:14:35.560
Gibson and Bimber? Gibson, Gi…

170
00:14:37.080 --> 00:14:40.784
What a strong man he must be.

171
00:14:42.540 --> 00:14:45.500
He’s so brave about his illness.

172
00:14:46.632 --> 00:14:49.704
I heard him say

173
00:14:50.036 --> 00:14:53.408
…he’s simply grown to like it.

174
00:14:53.612 --> 00:14:54.444
Yes.

175
00:14:54.928 --> 00:14:58.932
I think it was on TV.

176
00:15:01.480 --> 00:15:04.040
Or maybe the Ra… radio…

177
00:15:04.240 --> 00:15:06.204
I can’t remember.

178
00:15:07.016 --> 00:15:07.852
Yes.

179
00:15:07.920 --> 00:15:11.356
Oh God, what’s wrong with my memory?

180
00:15:12.052 --> 00:15:14.328
He’s going to sing and play.

181
00:15:14.756 --> 00:15:18.156
He’s going to sing and play
for your film, right?

182
00:15:19.100 --> 00:15:19.944
Play.

183
00:15:21.836 --> 00:15:22.672
Play.

184
00:15:25.964 --> 00:15:29.300
You look very tired.

185
00:15:30.864 --> 00:15:34.912
Do take care of yourself, dear,

186
00:15:36.320 --> 00:15:40.780
…be sure to eat

187
00:15:42.568 --> 00:15:47.040
…at least one hot meal a day.

188
00:15:47.196 --> 00:15:48.068
Hmm.

189
00:15:49.184 --> 00:15:52.096
…and don’t smoke on an empty stomach.

190
00:15:52.168 --> 00:15:53.664
Oh, Mum, I know, I know, I know.

191
00:15:53.736 --> 00:15:55.896
I’ll come in a couple of days,
then we’ll have a chat.

192
00:15:55.968 --> 00:15:56.980
Lots of love, bye.

193
00:15:58.028 --> 00:15:59.120
Bye bye.

194
00:16:02.868 --> 00:16:04.548
Bye bye, son.

195
00:16:05.744 --> 00:16:07.352
Look after yourself,

196
00:16:09.124 --> 00:16:12.552
please, get enough sleep.

197
00:18:27.664 --> 00:18:29.248
<i><font color="#ffa7c6">Someone knocks at night,</font><i></i></i>

198
00:18:32.080 --> 00:18:33.748
<i><font color="#ffa7c6">And wakes me from my sleep,</font><i></i></i>

199
00:18:36.792 --> 00:18:38.956
<i><font color="#ffa7c6">I don’t know what he wants from me.</font><i></i></i>

200
00:18:39.332 --> 00:18:40.832
<i><font color="#ffa7c6">What he wants.</font><i></i></i>

201
00:18:43.832 --> 00:18:47.332
<i><font color="#ffa7c6">Perhaps he wants a glass of water,</font><i></i></i>

202
00:18:48.372 --> 00:18:50.416
<i><font color="#ffa7c6">Perhaps he wants a slice of bread,</font><i></i></i>

203
00:18:52.584 --> 00:18:54.500
<i><font color="#ffa7c6">Perhaps he needs a place to shelter</font><i></i></i>

204
00:18:54.584 --> 00:18:57.956
<font color="#ffa7c6">You’ll deal with the flies, won’t you?</font>

205
00:18:58.584 --> 00:19:01.624
<font color="#ffa7c6">We can’t have them</font>
<font color="#ffa7c6">flying around like this, for God’s sake.</font>

206
00:19:01.708 --> 00:19:04.124
<font color="#ffa7c6">Oh dear, them flies!</font>

207
00:19:04.664 --> 00:19:09.416
<font color="#ffa7c6">Them flies are all over the place,</font>
<font color="#ffa7c6">the bloody things.</font>

208
00:19:09.664 --> 00:19:11.416
<font color="#ffa7c6">To hell with them.</font>

209
00:19:11.876 --> 00:19:15.668
<font color="#ffa7c6">We’ll never be rid of them.</font>

210
00:19:15.792 --> 00:19:16.832
<font color="#ffa7c6">They’re everywhere.</font>

211
00:19:17.080 --> 00:19:19.208
<font color="#ffa7c6">Today I was eating a brawn and aspic roll,</font>

212
00:19:19.664 --> 00:19:22.248
<font color="#ffa7c6">I just put it down, over here,</font>
<font color="#ffa7c6">for a moment,</font>

213
00:19:22.624 --> 00:19:24.500
<font color="#ffa7c6">…and they were all over it.</font>

214
00:19:24.876 --> 00:19:28.584
<font color="#ffa7c6">They’re a right plague, they are.</font>

215
00:19:30.124 --> 00:19:32.832
<font color="#ffa7c6">That’s a... house fly.</font>

216
00:19:32.916 --> 00:19:35.084
<font color="#ffa7c6">Musca domestica.</font>

217
00:19:35.792 --> 00:19:37.872
<font color="#ffa7c6">Calliphora vicina.</font>

218
00:19:38.624 --> 00:19:41.792
<font color="#ffa7c6">A stable fly.</font>

219
00:19:42.332 --> 00:19:44.208
<font color="#ffa7c6">Stomoxys calcitrans.</font>

220
00:19:44.292 --> 00:19:45.584
<font color="#ffa7c6">What’s that?</font>

221
00:19:46.208 --> 00:19:48.708
<font color="#ffa7c6">You’re interested in flies? </font>
<font color="#ffa7c6">Those filthy creatures?</font>

222
00:19:48.832 --> 00:19:52.248
<font color="#ffa7c6">And that’s a hover fly.</font>

223
00:19:53.248 --> 00:19:56.292
<font color="#ffa7c6">Oh Christ, what’s this one?</font>

224
00:19:56.584 --> 00:19:59.084
<font color="#ffa7c6">I’ve never seen one like that</font>
<font color="#ffa7c6">in all my life.</font>

225
00:19:59.708 --> 00:20:02.668
<font color="#ffa7c6">You’re really interested in </font>
<font color="#ffa7c6">these filthy things?</font>

226
00:20:03.000 --> 00:20:07.040
<font color="#ffa7c6">It appealed to me once, when I was younger.</font>

227
00:20:07.792 --> 00:20:09.416
<font color="#ffa7c6">Everyone has a hobby.</font>

228
00:20:09.500 --> 00:20:12.376
<font color="#ffa7c6">Well, yes, little boys have</font>
<font color="#ffa7c6">all sorts of strange ideas.</font>

229
00:20:12.664 --> 00:20:14.876
<font color="#ffa7c6">Who did you want to be when you grow up?</font>

230
00:20:14.956 --> 00:20:17.000
<font color="#ffa7c6">- Do you remember?</font>
<font color="#ffa7c6">- An airman.</font>

231
00:20:17.372 --> 00:20:18.456
<font color="#ffa7c6">Really?</font>

232
00:20:18.832 --> 00:20:19.668
<font color="#ffa7c6">Yes.</font>

233
00:20:19.876 --> 00:20:22.332
<font color="#ffa7c6">And was it your secret,</font>
<font color="#ffa7c6">or did everyone know</font>

234
00:20:22.416 --> 00:20:24.832
<font color="#ffa7c6">you wanted to be an airman?</font>

235
00:20:25.000 --> 00:20:27.208
<font color="#ffa7c6">Yes... No...</font>

236
00:20:28.332 --> 00:20:29.832
<font color="#ffa7c6">I don’t know.</font>

237
00:20:31.456 --> 00:20:32.832
<font color="#ffa7c6">An airman is an airman.</font>

238
00:20:33.332 --> 00:20:35.168
<font color="#ffa7c6">To me, pilot is a pilot.</font>

239
00:20:35.416 --> 00:20:36.584
<font color="#ffa7c6">No joking.</font>

240
00:20:37.164 --> 00:20:40.248
<font color="#ffa7c6">In the air you’ve got to...</font>

241
00:20:40.292 --> 00:20:41.708
<font color="#ffa7c6">Shit, how fiddly this is…</font>

242
00:20:49.664 --> 00:20:51.956
<font color="#ffa7c6">Did you have a secret</font>
<font color="#ffa7c6">when you were little?</font>

243
00:20:52.540 --> 00:20:53.832
<font color="#ffa7c6">I won’t say.</font>

244
00:20:54.248 --> 00:20:59.332
<font color="#ffa7c6">When I was a little girl I used to draw</font>
<font color="#ffa7c6">two dots on my finger,</font>

245
00:20:59.792 --> 00:21:02.832
<font color="#ffa7c6">a vertical line just below them,</font>
<font color="#ffa7c6">and a smile under that</font>

246
00:21:03.956 --> 00:21:05.624
<font color="#ffa7c6">– eyes, a nose and a mouth.</font>

247
00:21:06.080 --> 00:21:08.000
<font color="#ffa7c6">That was my friend.</font>

248
00:21:08.208 --> 00:21:12.376
<font color="#ffa7c6">Inseparable, my one and only,</font>
<font color="#ffa7c6">till death us do part.</font>

249
00:21:13.584 --> 00:21:17.084
<font color="#ffa7c6">I used to tell her my secrets,</font>
<font color="#ffa7c6">nobody else knew them.</font>

250
00:21:17.332 --> 00:21:19.292
<font color="#ffa7c6">And no one knew about her.</font>

251
00:21:21.292 --> 00:21:23.084
<font color="#ffa7c6">Every time a plane</font>
<font color="#ffa7c6">flew past I’d run</font>

252
00:21:23.164 --> 00:21:24.956
<font color="#ffa7c6">to the meadow,</font>
<font color="#ffa7c6">wave my hand and shout:</font>

253
00:21:25.080 --> 00:21:30.124
<font color="#ffa7c6">Mr Pilot, Mr Pilot, your</font>
<font color="#ffa7c6">plane’s got a hole in it!</font>

254
00:21:30.500 --> 00:21:32.460
<font color="#ffa7c6">I believed the pilot could</font>
<font color="#ffa7c6">see me and hear me,</font>

255
00:21:32.540 --> 00:21:33.956
<font color="#ffa7c6">and was even smiling.</font>

256
00:21:34.500 --> 00:21:36.668
<font color="#ffa7c6">And that one day he’d land for a while</font>

257
00:21:37.040 --> 00:21:38.916
<font color="#ffa7c6">or at least lower a ladder.</font>

258
00:21:39.372 --> 00:21:41.164
<font color="#ffa7c6">I wanted to fly to my daddy.</font>

259
00:21:41.832 --> 00:21:43.916
<font color="#ffa7c6">That plane flew over every day.</font>

260
00:21:44.000 --> 00:21:46.708
<font color="#ffa7c6">And straight after</font>
<font color="#ffa7c6">Granny would call me in for tea.</font>

261
00:21:47.248 --> 00:21:49.124
<font color="#ffa7c6">There was always</font>
<font color="#ffa7c6">a slice of bread and butter</font>

262
00:21:49.248 --> 00:21:52.664
<font color="#ffa7c6">waiting on the kitchen table,</font>
<font color="#ffa7c6">and strawberries sprinkled with sugar.</font>

263
00:21:56.832 --> 00:21:58.292
<font color="#ffa7c6">You know what,</font>

264
00:21:59.456 --> 00:22:01.376
<font color="#ffa7c6">I used to go and see my granny too.</font>

265
00:22:01.832 --> 00:22:03.248
<font color="#ffa7c6">On holiday.</font>

266
00:22:03.664 --> 00:22:05.168
<font color="#ffa7c6">To Granny Lodzia.</font>

267
00:22:06.332 --> 00:22:07.708
<font color="#ffa7c6">And Grandpa Longin.</font>

268
00:22:09.080 --> 00:22:12.080
<font color="#ffa7c6">There was a river there,</font>
<font color="#ffa7c6">a small garden, a bee hive.</font>

269
00:22:12.456 --> 00:22:14.832
<font color="#ffa7c6">But from the tree you could see</font>

270
00:22:14.916 --> 00:22:16.544
<font color="#ffa7c6">the smoking chimneys.</font>

271
00:22:18.000 --> 00:22:20.916
<font color="#ffa7c6">Granny often served cucumber for tea.</font>

272
00:22:21.292 --> 00:22:22.416
<font color="#ffa7c6">With honey.</font>

273
00:22:23.080 --> 00:22:24.792
<font color="#ffa7c6">She used to say it was watermelon.</font>

274
00:22:27.584 --> 00:22:30.292
<font color="#ffa7c6">All day I climbed trees</font>
<font color="#ffa7c6">and crawled in the bushes,</font>

275
00:22:31.664 --> 00:22:35.000
<font color="#ffa7c6">I was always dirty as a little imp.</font>

276
00:22:35.876 --> 00:22:38.248
<font color="#ffa7c6">Once I was in bed after supper,</font>

277
00:22:39.040 --> 00:22:42.208
<font color="#ffa7c6">Granny would tell me to poke my feet out</font>
<font color="#ffa7c6">from under the quilt</font>

278
00:22:43.208 --> 00:22:45.376
<font color="#ffa7c6">to see if they were clean.</font>

279
00:22:46.248 --> 00:22:48.456
<font color="#ffa7c6">She only checked one,</font>

280
00:22:48.584 --> 00:22:49.708
<font color="#ffa7c6">so I only washed one.</font>

281
00:22:52.208 --> 00:22:55.248
<font color="#ffa7c6">But little girls are well-behaved</font>
<font color="#ffa7c6">and don’t get dirty,</font>

282
00:22:55.624 --> 00:22:56.500
<font color="#ffa7c6">do they?</font>

283
00:22:57.208 --> 00:22:58.040
<font color="#ffa7c6">Of course.</font>

284
00:23:00.080 --> 00:23:03.124
<font color="#ffa7c6">A few days before Christmas Granny died.</font>

285
00:23:03.664 --> 00:23:06.168
<font color="#ffa7c6">In the church,</font>
<font color="#ffa7c6">beside the crib with the baby Jesus</font>

286
00:23:06.248 --> 00:23:07.916
<font color="#ffa7c6">there stood Granny’s coffin.</font>

287
00:23:08.664 --> 00:23:10.956
<font color="#ffa7c6">With a green fly</font>
<font color="#ffa7c6">wandering about on her mouth.</font>

288
00:23:12.080 --> 00:23:14.332
<font color="#ffa7c6">It made me think</font>
<font color="#ffa7c6">of the last days of summer.</font>

289
00:23:16.500 --> 00:23:18.376
<font color="#ffa7c6">How did a fly get there in winter?</font>

290
00:23:20.416 --> 00:23:23.084
<font color="#ffa7c6">The man who bought Granny’s house</font>

291
00:23:23.416 --> 00:23:26.084
<font color="#ffa7c6">didn’t like the noise</font>
<font color="#ffa7c6">of the passing planes.</font>

292
00:23:26.372 --> 00:23:28.832
<font color="#ffa7c6">Then he set up a car repair shop there.</font>

293
00:23:31.748 --> 00:23:34.376
<font color="#ffa7c6">Now I’ve heard</font>
<font color="#ffa7c6">there’s a petrol station there.</font>

294
00:23:39.916 --> 00:23:42.876
<font color="#ffa7c6">Hm… well, such is the fate of the airman</font>

295
00:23:42.956 --> 00:23:45.292
<font color="#ffa7c6">– one kiss and he’s gone.</font>

296
00:24:09.584 --> 00:24:12.000
<font color="#ffa7c6">Farewell, Barbara.</font>

297
00:24:14.000 --> 00:24:15.292
<font color="#ffa7c6">Mirek…</font>

298
00:24:22.604 --> 00:24:26.096
<i>You still keep the seashell</i>

299
00:24:26.440 --> 00:24:28.756
<i>Found beside the lake...</i>

300
00:24:29.112 --> 00:24:30.620
We’re out of the frozen ones.

301
00:24:30.668 --> 00:24:32.072
A few live ones, perhaps?

302
00:24:37.688 --> 00:24:39.236
Round it up to a kilo?

303
00:24:40.136 --> 00:24:42.164
Ah, I’ve got two nice smaller ones here.

304
00:24:42.196 --> 00:24:44.476
Leave it at that,
or shall I take out the fatter one?

305
00:24:44.880 --> 00:24:45.732
What?

306
00:24:45.832 --> 00:24:47.032
Cut the heads off?

307
00:24:47.084 --> 00:24:47.964
Want them gutted?

308
00:24:48.044 --> 00:24:50.212
If you like, I can cut off the heads
and gut them.

309
00:24:50.284 --> 00:24:51.116
Well?

310
00:24:51.752 --> 00:24:52.812
But what are you…?

311
00:24:52.880 --> 00:24:54.708
Madam, we’re all in a hurry
for the holiday

312
00:24:54.776 --> 00:24:56.592
So make up your mind,
either – or, chop-chop.

313
00:24:56.660 --> 00:24:57.852
Cut off the heads or not?

314
00:24:58.496 --> 00:24:59.876
What are you doing?

315
00:25:01.372 --> 00:25:04.476
Do you want them with the innards,
or shall I get rid of them?

316
00:25:04.544 --> 00:25:06.384
Someone might want them for the dog.

317
00:25:10.964 --> 00:25:12.436
Please decide quickly.

318
00:25:12.504 --> 00:25:14.728
There’s a queue of people waiting.

319
00:25:32.080 --> 00:25:34.320
Have you seen my little dog?

320
00:25:35.328 --> 00:25:38.584
Pimpuś, Pimpuś, Pimpek!

321
00:26:24.760 --> 00:26:28.260
<i>Don’t say a word, I beg you.</i>

322
00:26:29.664 --> 00:26:31.592
<i>Don’t say: one day</i>

323
00:26:33.904 --> 00:26:35.552
<i>I’ll return.</i>

324
00:30:08.600 --> 00:30:09.760
Bye bye, Mummy.

325
00:30:10.256 --> 00:30:11.692
We’re off. Quick march.

326
00:30:12.260 --> 00:30:13.220
Bye.

327
00:30:17.632 --> 00:30:21.684
<i>The train has blown its whistle, but</i>

328
00:30:24.928 --> 00:30:31.048
<i>It’s not bringing you home</i>

329
00:30:32.540 --> 00:30:33.976
<i>Julia...</i>

330
00:30:34.720 --> 00:30:37.360
These spiders are everywhere.

331
00:30:37.440 --> 00:30:38.636
What a plague!

332
00:30:48.360 --> 00:30:50.120
Shut up, you little brat, this instant!

333
00:30:50.552 --> 00:30:53.444
Fuck you, you little bastard!

334
00:30:53.552 --> 00:30:55.544
Shut up or I’ll give you such a hiding.

335
00:30:55.620 --> 00:30:58.392
<i>It happened to me</i>

336
00:30:59.004 --> 00:31:01.132
<i>Just last night</i>

337
00:31:02.864 --> 00:31:04.664
<i>Someone knocked at my door</i>

338
00:31:06.752 --> 00:31:08.632
<i>Someone just like you.</i>

339
00:31:10.820 --> 00:31:12.956
<i>I don’t know who it was because</i>

340
00:31:14.592 --> 00:31:16.128
<i>There wasn’t any light</i>

341
00:31:18.296 --> 00:31:19.964
<i>And when the sun came up</i>

342
00:31:22.244 --> 00:31:24.164
<i>I was all alone, alone</i>

343
00:31:26.172 --> 00:31:30.664
<i>And when the sun,</i>
<i>when the sun came up,</i>

344
00:31:33.568 --> 00:31:37.256
<i>I was all alone, alone,</i>
<i>I was all alone.</i>

345
00:31:41.824 --> 00:31:44.600
<i>It happened to me</i>

346
00:31:45.508 --> 00:31:46.908
<i>Just last night.</i>

347
00:31:49.268 --> 00:31:50.804
<i>Someone just like you,</i>

348
00:31:52.992 --> 00:31:55.060
<i>Had black hair, just like you.</i>

349
00:31:57.368 --> 00:31:59.100
<i>Although you’ve been, yes,</i>

350
00:32:01.140 --> 00:32:02.872
<i>Long since in the ground,</i>

351
00:32:04.644 --> 00:32:06.576
<i>So go now go,</i>

352
00:32:08.652 --> 00:32:11.052
<i>I want to be, I want to be alone.</i>

353
00:32:12.416 --> 00:32:16.172
<i>So go now, so go now, go.</i>

354
00:32:34.240 --> 00:32:40.080
<i>The Berlioz express</i>
<i>from Moscow to Yalta via Griboyedov,</i>

355
00:32:40.160 --> 00:32:44.560
<i>Kislovodsk and Sevastopol will arrive</i>
<i>at Platform Two, Track Three.</i>

356
00:32:44.752 --> 00:32:46.964
<i>It is due to depart at…</i>

357
00:32:47.056 --> 00:32:48.260
Oh dear, I’m so sorry.

358
00:32:48.540 --> 00:32:49.884
I slipped.

359
00:32:49.952 --> 00:32:51.592
I do beg your pardon, sir.

360
00:32:52.052 --> 00:32:53.004
Here.

361
00:32:53.976 --> 00:32:54.928
What are you…

362
00:32:56.176 --> 00:32:57.200
What’s this?

363
00:32:57.800 --> 00:33:02.000
Maestro thanks you, citizen.

364
00:33:02.816 --> 00:33:03.860
Sorry?

365
00:33:04.252 --> 00:33:07.360
Thank you, citizen.

366
00:33:07.884 --> 00:33:09.384
What are you talking about?

367
00:33:10.488 --> 00:33:12.012
What’s this money?

368
00:33:12.388 --> 00:33:13.676
Please take it back.

369
00:33:15.364 --> 00:33:19.160
You were short of it in the shop.

370
00:33:20.024 --> 00:33:23.924
You were short of it this morning.

371
00:33:24.404 --> 00:33:25.724
In the shop.

372
00:33:26.400 --> 00:33:28.640
Short of it?

373
00:33:29.000 --> 00:33:33.080
Six zlotys and sixty groshy.

374
00:33:33.160 --> 00:33:34.960
But who the devil are you?

375
00:33:36.448 --> 00:33:40.980
I am part of that power

376
00:33:41.048 --> 00:33:44.384
which wills forever evil,

377
00:33:45.084 --> 00:33:47.448
yet does forever good.

378
00:33:48.472 --> 00:33:50.104
What are you talking about?

379
00:33:51.348 --> 00:33:53.340
I am the spirit,

380
00:33:56.828 --> 00:33:59.080
…ever, that denies!

381
00:33:59.192 --> 00:34:00.640
And rightly so:

382
00:34:00.768 --> 00:34:02.940
Since everything created,

383
00:34:03.012 --> 00:34:06.616
…in turn deserves to be annihilated:

384
00:34:06.688 --> 00:34:10.608
Better if nothing came to be.

385
00:34:11.076 --> 00:34:13.912
So all that you call Sin,

386
00:34:13.984 --> 00:34:16.176
…in short, you see,

387
00:34:16.248 --> 00:34:17.664
Destruction

388
00:34:17.736 --> 00:34:20.320
What you’ve meant by Evil

389
00:34:21.092 --> 00:34:25.828
…is my true element.

390
00:34:50.560 --> 00:34:51.800
N-RU-ter,

391
00:34:52.096 --> 00:34:53.832
n–RU-ter,

392
00:34:53.956 --> 00:34:55.328
n–RU-ter,

393
00:35:12.680 --> 00:35:14.320
YA-wa-NUr,

394
00:35:15.344 --> 00:35:18.240
YA-wa-NUr,

395
00:35:43.672 --> 00:35:47.260
YA-wa–NUr…

396
00:35:48.144 --> 00:35:50.780
<i>When I’m alone</i>

397
00:35:55.156 --> 00:35:57.376
<i>And a bird starts singing</i>

398
00:35:58.124 --> 00:36:00.288
<i>Is that beauty?...</i>

399
00:36:07.984 --> 00:36:09.628
N - RU

400
00:36:11.532 --> 00:36:12.368
-ter…

401
00:36:14.736 --> 00:36:16.572
N - RU -ter?

402
00:36:23.172 --> 00:36:25.448
What was the head trying to say?

403
00:36:27.664 --> 00:36:29.980
What was the head trying…

404
00:36:31.016 --> 00:36:31.988
Wait a minute.

405
00:36:34.148 --> 00:36:35.708
YA - wa - NUr,

406
00:36:36.800 --> 00:36:38.724
YA - wa - NUr…

407
00:36:39.692 --> 00:36:41.208
YA - wa - NUr…

408
00:36:43.536 --> 00:36:45.676
Could it be saying “Your number”?

409
00:36:45.800 --> 00:36:47.972
… and why would it want my number?

410
00:36:50.244 --> 00:36:53.200
Who’d want to call me, what the hell for?

411
00:36:56.048 --> 00:36:58.812
Who’d want to talk to me at all?

412
00:37:00.500 --> 00:37:01.596
About what?

413
00:37:03.708 --> 00:37:06.068
<i>When on your hair</i>

414
00:37:06.148 --> 00:37:08.280
Am I of any use to anyone?

415
00:37:10.504 --> 00:37:12.856
<i>The night casts shadows</i>

416
00:37:12.928 --> 00:37:14.872
<i>Is that beauty?</i>

417
00:37:14.940 --> 00:37:16.372
I’m old.

418
00:37:21.948 --> 00:37:24.332
<i>Or is it beauty</i>

419
00:37:28.520 --> 00:37:31.876
<i>When I kiss your hair?</i>

420
00:37:36.332 --> 00:37:37.456
May I?

421
00:37:38.100 --> 00:37:39.052
Sorry?

422
00:37:42.632 --> 00:37:43.960
May I ask you?

423
00:37:44.032 --> 00:37:45.320
I don’t understand.

424
00:37:46.264 --> 00:37:48.332
May I ask you to dance?

425
00:37:50.288 --> 00:37:51.336
Me?

426
00:37:52.396 --> 00:37:53.272
Yes, you.

427
00:37:53.800 --> 00:37:55.560
B-but… no,

428
00:37:56.968 --> 00:37:58.124
N-no,

429
00:37:59.896 --> 00:38:01.460
I …

430
00:38:02.208 --> 00:38:03.504
I can’t, I can’t…

431
00:38:04.736 --> 00:38:05.736
Please,

432
00:38:07.448 --> 00:38:08.756
please say yes.

433
00:38:17.296 --> 00:38:20.440
<i>Look,</i>

434
00:38:22.784 --> 00:38:26.064
<i>The night is falling</i>

435
00:38:28.624 --> 00:38:31.768
<i>A cloak of darkness</i>

436
00:38:32.636 --> 00:38:36.408
<i>Is flowing from the sky.</i>

437
00:38:40.872 --> 00:38:43.768
<i>It’s hiding your house</i>

438
00:38:46.552 --> 00:38:48.936
<i>And the path</i>

439
00:38:52.496 --> 00:38:55.536
<i>where I’m</i>

440
00:38:56.320 --> 00:38:59.748
<i>waiting.</i>

441
00:39:04.088 --> 00:39:06.600
<i>So don’t make me</i>

442
00:39:09.952 --> 00:39:12.412
<i>wait out here</i>

443
00:39:15.972 --> 00:39:17.824
<i>for you</i>

444
00:39:19.452 --> 00:39:23.872
<i>in the chill of the night.</i>

445
00:39:27.992 --> 00:39:32.044
<i>Look,</i>

446
00:39:32.408 --> 00:39:35.864
<i>Now the night has fallen,</i>

447
00:39:39.160 --> 00:39:41.912
<i>shielding</i>

448
00:39:42.600 --> 00:39:46.844
<i>the window panes.</i>

449
00:39:50.704 --> 00:39:53.296
<i>Wrap up your face</i>

450
00:39:57.828 --> 00:40:00.452
<i>in its darkness</i>

451
00:40:03.160 --> 00:40:05.320
<i>No one’ll know you</i>

452
00:40:06.536 --> 00:40:10.744
<i>in a veil of darkness</i>

453
00:40:14.860 --> 00:40:17.276
<i>So open the door</i>

454
00:40:20.724 --> 00:40:22.932
<i>And don’t make me</i>

455
00:40:26.160 --> 00:40:28.244
<i>wait for you</i>

456
00:40:29.996 --> 00:40:31.912
<i>in the chill</i>

457
00:40:33.036 --> 00:40:34.568
<i>of the night.</i>

458
00:41:37.508 --> 00:41:43.196
<i>Christ is born this evening,</i>

459
00:41:43.352 --> 00:41:47.744
<i>Let us go rejoicing,</i>

460
00:41:48.772 --> 00:41:53.332
<i>Though the night is gloomy,</i>

461
00:41:54.008 --> 00:41:58.132
<i>Day will soon be dawning.</i>

462
00:41:58.932 --> 00:42:03.144
<i>Angels from on high are singing</i>

463
00:42:03.296 --> 00:42:07.148
<i>To the one who comes from Heaven</i>

464
00:42:07.452 --> 00:42:09.328
<i>Gloria,</i>

465
00:42:09.640 --> 00:42:11.796
<i>Gloria,</i>

466
00:42:11.900 --> 00:42:13.936
<i>Gloria,</i>

467
00:42:14.320 --> 00:42:20.280
<i>in excelsis deo.</i>

468
00:42:20.772 --> 00:42:21.676
Look,

469
00:42:21.808 --> 00:42:22.808
he’s about to nod off.

470
00:42:23.408 --> 00:42:25.172
His little eyes are closing.

471
00:42:26.296 --> 00:42:27.744
Little Mariusz,

472
00:42:28.400 --> 00:42:32.640
Daddy’s going to show you a fairy tale.

473
00:42:32.896 --> 00:42:33.904
Are you pleased?

474
00:42:34.944 --> 00:42:36.888
Let’s ask very nicely.

475
00:42:36.956 --> 00:42:38.392
Please Mr Magician,

476
00:42:38.488 --> 00:42:40.680
may we have a lovely fairy tale

477
00:42:40.784 --> 00:42:42.940
for our darling little Mariusz?

478
00:42:44.160 --> 00:42:45.100
Light

479
00:42:45.280 --> 00:42:46.480
It’s off.

480
00:42:48.292 --> 00:42:51.412
“FOCUS”

481
00:42:53.004 --> 00:42:53.872
Read it!

482
00:42:54.416 --> 00:42:56.636
It’s a fairy tale called:

483
00:42:59.040 --> 00:43:04.480
“How Fiki Miki Mouse Sailed Across
the Seas and Oceans from America”.

484
00:43:08.864 --> 00:43:10.380
Something here’s not…

485
00:43:10.440 --> 00:43:11.640
What’s this?

486
00:43:11.720 --> 00:43:13.040
Why isn’t it...?

487
00:43:13.096 --> 00:43:13.940
Something’s…

488
00:43:14.012 --> 00:43:15.508
Why won’t it move on?

489
00:43:15.576 --> 00:43:17.180
Maybe try the other way?

490
00:43:17.972 --> 00:43:20.128
Why’s it stuck, dammit…!

491
00:43:20.200 --> 00:43:21.080
Shhh!

492
00:43:21.136 --> 00:43:23.476
One day you’ll wonder
where he got those words from.

493
00:43:23.544 --> 00:43:25.620
Why can’t we do anything properly
in this country?

494
00:43:25.768 --> 00:43:26.784
Polish shit.

495
00:43:26.840 --> 00:43:28.920
It says “Ma-de in GDR”.

496
00:43:29.032 --> 00:43:29.876
What?

497
00:43:29.944 --> 00:43:31.556
It’s from the GDR,

498
00:43:32.708 --> 00:43:33.996
it’s German.

499
00:43:34.280 --> 00:43:36.360
You can’t trust anyone.

500
00:43:36.476 --> 00:43:37.852
Here, let me have a try.

501
00:43:37.920 --> 00:43:39.760
I wanted to get him a construction kit

502
00:43:39.820 --> 00:43:40.664
and not…

503
00:43:41.188 --> 00:43:43.284
have him watch fairy tales.

504
00:43:43.352 --> 00:43:45.612
What’s wrong with a little boy
watching fairy tales?

505
00:43:45.696 --> 00:43:47.224
You want to make a little girl of him.

506
00:43:47.292 --> 00:43:48.140
What do you mean?

507
00:43:48.208 --> 00:43:50.576
When he grows up to be a faggot,
you’ll have what you want.

508
00:43:50.644 --> 00:43:51.864
Wash your mouth out with soap!

509
00:43:55.668 --> 00:43:57.944
Can you help me?

510
00:43:59.000 --> 00:44:01.800
Please help me.

511
00:44:01.860 --> 00:44:04.556
Yes of course. Where shall I put it?

512
00:44:05.024 --> 00:44:06.424
Here, here.

513
00:44:06.612 --> 00:44:08.328
On the rack.

514
00:44:09.360 --> 00:44:12.400
Thank you.

515
00:44:12.480 --> 00:44:14.400
<i>...fast train to Poznań</i>
<i>and Skarżysko-Kamienna,</i>

516
00:44:14.480 --> 00:44:16.440
<i>continuing as the slow train</i>
<i>to Świnoujście,</i>

517
00:44:16.520 --> 00:44:19.160
<i>is departing from Platform One, Track Two.</i>

518
00:44:19.212 --> 00:44:22.400
<i>Please step away from the platform edge.</i>

519
00:44:22.468 --> 00:44:25.872
<i>Mothers, don’t let your child</i>
<i>play with matches.</i>

520
00:44:29.040 --> 00:44:30.472
<i>Ladies and gentlemen,</i>

521
00:44:30.540 --> 00:44:32.744
<i>the driver and his crew welcome you</i>
<i>on board this train</i>

522
00:44:32.812 --> 00:44:34.440
<i>and wish you a pleasant journey.</i>

523
00:44:45.320 --> 00:44:47.720
Excuse me, which medal is that?

524
00:44:47.788 --> 00:44:48.868
Sorry?

525
00:44:49.060 --> 00:44:50.840
What did you get that medal for?

526
00:44:51.516 --> 00:44:53.124
May I take a look at it?

527
00:45:06.876 --> 00:45:08.292
Melancholy?

528
00:45:08.340 --> 00:45:09.196
Sorry?

529
00:45:09.800 --> 00:45:12.440
You’re so young and already so sad.

530
00:45:15.212 --> 00:45:16.212
I can’t hear you.

531
00:45:16.976 --> 00:45:17.988
What did you say?

532
00:45:19.120 --> 00:45:20.760
Where do you get your cheerful nature?

533
00:45:21.332 --> 00:45:22.504
Not so loud, not so loud.

534
00:45:22.572 --> 00:45:23.432
I’m sorry.

535
00:45:23.500 --> 00:45:26.468
My wife has just nodded off.

536
00:45:26.536 --> 00:45:27.436
I’m sorry.

537
00:45:27.748 --> 00:45:29.184
It’ll do her good

538
00:45:30.348 --> 00:45:32.228
to have a short nap.

539
00:45:36.600 --> 00:45:37.772
What did you ask?

540
00:45:38.124 --> 00:45:39.928
Where do you get your cheerful nature?

541
00:45:40.000 --> 00:45:40.988
About this medal?

542
00:45:41.056 --> 00:45:43.392
Where do you get your cheerful nature?

543
00:45:44.480 --> 00:45:46.560
Cheerful nature...

544
00:45:48.088 --> 00:45:49.300
My favourite season’s

545
00:45:50.492 --> 00:45:53.104
an Indian summer, you know, yes.

546
00:45:54.276 --> 00:45:55.820
I like an Indian summer.

547
00:45:58.568 --> 00:45:59.560
What about you?

548
00:46:00.788 --> 00:46:02.272
Do you like the Indian summer?

549
00:46:02.344 --> 00:46:03.200
Yes, I do.

550
00:46:03.268 --> 00:46:05.076
I take the dog for walks then.

551
00:46:05.992 --> 00:46:07.172
Two soldiers

552
00:46:07.844 --> 00:46:10.484
lured my dog over,

553
00:46:11.376 --> 00:46:13.172
out of the blue, all of a sudden.

554
00:46:13.872 --> 00:46:15.784
They just appeared in the gateway.

555
00:46:16.468 --> 00:46:18.232
I couldn’t understand
what they were saying,

556
00:46:18.304 --> 00:46:20.124
I hid out of sight, it was a bitch.

557
00:46:20.920 --> 00:46:22.040
Zorka, yes.

558
00:46:23.064 --> 00:46:26.948
They petted her, threw her sticks,

559
00:46:27.892 --> 00:46:29.656
They tied her to a tree,

560
00:46:31.548 --> 00:46:34.336
First they shot her in one paw,

561
00:46:35.616 --> 00:46:37.556
Each smoked a cigarette,

562
00:46:38.848 --> 00:46:40.128
Then another paw,

563
00:46:41.220 --> 00:46:44.040
Then they ate some ham sandwiches
taken from their pockets,

564
00:46:44.516 --> 00:46:47.620
tossed her some scraps of ham.

565
00:46:48.392 --> 00:46:50.416
Then they shot her in the third paw,

566
00:46:50.888 --> 00:46:54.636
and laughed at the way
she turned funny circles.

567
00:46:55.384 --> 00:46:57.220
They couldn’t be bothered
to finish her off.

568
00:46:58.404 --> 00:46:59.356
When they’d gone

569
00:46:59.952 --> 00:47:02.568
I lay there till evening,
holding her tight,

570
00:47:03.256 --> 00:47:05.908
Until she bled to death, yes.

571
00:47:10.764 --> 00:47:12.320
63 days.

572
00:47:13.972 --> 00:47:16.128
We had to escape through the sewers.

573
00:47:20.944 --> 00:47:21.820
Sewer,

574
00:47:22.280 --> 00:47:23.936
that’s a big word, sewer.

575
00:47:27.872 --> 00:47:30.828
Just an ordinary sewage pipe,
a rusty pipe underground.

576
00:47:30.920 --> 00:47:32.600
Less than a meter wide.

577
00:47:32.648 --> 00:47:34.996
No oxygen,
feeling our way in the dark.

578
00:47:35.064 --> 00:47:36.036
On all fours.

579
00:47:36.120 --> 00:47:39.080
Excrement floating in urine everywhere,
vomit, stink.

580
00:47:41.144 --> 00:47:42.836
My foot caught on something,

581
00:47:42.944 --> 00:47:44.096
I tried to pull it free,

582
00:47:44.164 --> 00:47:45.336
but it was stuck.

583
00:47:46.944 --> 00:47:48.760
When I finally broke loose,

584
00:47:48.828 --> 00:47:50.816
it was covered in rotting flesh,

585
00:47:50.884 --> 00:47:51.736
I don’t know

586
00:47:52.488 --> 00:47:53.348
No,

587
00:47:53.548 --> 00:47:55.812
I can’t imagine by what miracle

588
00:47:56.080 --> 00:47:58.800
I managed to crawl
all the way to the city centre.

589
00:47:59.632 --> 00:48:01.196
I don’t understand

590
00:48:01.264 --> 00:48:02.880
why I was one

591
00:48:03.748 --> 00:48:04.640
to survive.

592
00:48:12.400 --> 00:48:15.440
Man – on the one hand it sounds so noble

593
00:48:16.040 --> 00:48:20.080
But on the other, it’s made of
such flimsy material.

594
00:48:22.340 --> 00:48:24.268
Such flimsy material.

595
00:48:29.056 --> 00:48:31.632
Do you want to buy this medal?

596
00:48:32.928 --> 00:48:33.776
Sorry?

597
00:48:34.728 --> 00:48:36.948
You’d like to buy this medal,
wouldn’t you?

598
00:48:37.476 --> 00:48:38.328
This medal.

599
00:48:38.400 --> 00:48:40.104
But you can’t buy something like that.

600
00:48:40.568 --> 00:48:42.972
Well what the devil,
do you want to buy it or not?

601
00:48:43.476 --> 00:48:44.388
You’re buying it.

602
00:48:44.460 --> 00:48:45.756
But you can’t sell your…

603
00:48:45.828 --> 00:48:47.892
Damn and blast it,
we’ve gone and woken her up.

604
00:48:47.960 --> 00:48:49.364
I did ask you not to talk so loud.

605
00:48:49.432 --> 00:48:50.656
What’s that, dear?

606
00:48:52.640 --> 00:48:56.044
Those were the finest years of all.

607
00:48:56.448 --> 00:48:57.320
The war?

608
00:48:57.556 --> 00:49:00.056
You see, Mariusz dear,

609
00:49:00.292 --> 00:49:04.012
we were both young.

610
00:49:06.148 --> 00:49:07.572
How do you know my name?

611
00:49:07.740 --> 00:49:12.176
I don’t, I don’t, it just slipped out.

612
00:49:13.008 --> 00:49:14.476
You see, sir,

613
00:49:15.288 --> 00:49:18.380
we were young then.

614
00:49:19.560 --> 00:49:23.472
I simply don’t believe in death.

615
00:49:24.976 --> 00:49:27.616
He doesn’t believe in death.

616
00:49:27.964 --> 00:49:28.824
Who?

617
00:49:29.620 --> 00:49:31.872
Him, the old man

618
00:49:32.568 --> 00:49:34.804
who passed down the corridor just now.

619
00:49:35.084 --> 00:49:36.492
But I didn’t see anyone.

620
00:49:37.196 --> 00:49:38.572
Never mind.

621
00:49:39.164 --> 00:49:40.028
Goodness,

622
00:49:40.420 --> 00:49:42.584
what a lovely little doggie!

623
00:49:42.936 --> 00:49:45.264
Just like our Zorka.

624
00:49:45.772 --> 00:49:46.748
Remember?

625
00:49:47.056 --> 00:49:49.664
Zorka, Zorka,

626
00:49:50.240 --> 00:49:51.520
Zoreczka.

627
00:49:52.916 --> 00:49:53.752
What are you up to?

628
00:49:53.844 --> 00:49:55.032
Calling a dog?

629
00:49:55.532 --> 00:49:57.884
She’s scared of Granny and Grandpa.

630
00:49:58.420 --> 00:50:00.880
She’s not scared of us, just him.

631
00:50:01.684 --> 00:50:03.140
He probably trod on her.

632
00:50:03.676 --> 00:50:04.808
Are you talking to me?

633
00:50:04.984 --> 00:50:07.820
Those young people in the corridor
are behaving like hooligans.

634
00:50:08.428 --> 00:50:09.780
Hippies or something,

635
00:50:10.400 --> 00:50:11.584
with guitars.

636
00:50:11.900 --> 00:50:13.344
Probably on drugs.

637
00:50:13.572 --> 00:50:14.440
Hello!

638
00:50:14.980 --> 00:50:16.036
Excuse me.

639
00:50:16.200 --> 00:50:17.776
Would you please go away?

640
00:50:18.248 --> 00:50:19.256
Move along please.

641
00:50:19.476 --> 00:50:20.580
Who are you talking to?

642
00:50:20.648 --> 00:50:23.224
There’s someone talking in your voice
in the corridor, hear it?

643
00:50:23.292 --> 00:50:24.692
But there’s no one there.

644
00:50:26.204 --> 00:50:27.680
It’s deserted.

645
00:50:27.904 --> 00:50:29.256
Not a living soul.

646
00:50:36.576 --> 00:50:38.356
Good God, is that Mariusz?

647
00:50:39.240 --> 00:50:40.116
Hello.

648
00:50:40.328 --> 00:50:41.444
Hello, Tadzio.

649
00:50:46.296 --> 00:50:47.896
I’ve been longing to see you.

650
00:50:49.132 --> 00:50:51.888
We could have sooner,
but somehow I hadn’t the courage.

651
00:50:52.032 --> 00:50:52.920
But anyway.

652
00:50:56.112 --> 00:50:57.192
What’s it like there?

653
00:51:05.816 --> 00:51:08.068
Do you remember
the last time we saw each other?

654
00:51:08.240 --> 00:51:11.396
I remember very well, in hospital,
just before I died…

655
00:51:12.412 --> 00:51:14.420
I was extremely frightened.

656
00:51:18.008 --> 00:51:20.468
If it weren’t for you I’d be someone else.

657
00:51:21.888 --> 00:51:23.388
A completely different person.

658
00:51:29.740 --> 00:51:30.808
I miss you.

659
00:51:40.760 --> 00:51:44.080
I simply don’t believe in death.

660
00:51:46.092 --> 00:51:47.904
Everyone who has gone,

661
00:51:48.796 --> 00:51:49.672
has gone.

662
00:51:50.524 --> 00:51:51.728
They haven’t died,

663
00:51:53.448 --> 00:51:56.988
they’re still alive in my imagination.

664
00:51:58.132 --> 00:52:00.180
Including my parents.

665
00:52:00.764 --> 00:52:02.912
To this day I can see them young,

666
00:52:04.276 --> 00:52:05.260
smiling,

667
00:52:06.192 --> 00:52:07.160
happy,

668
00:52:08.780 --> 00:52:11.032
thinking about tomorrow.

669
00:52:14.060 --> 00:52:15.648
It’s incredible.

670
00:52:23.388 --> 00:52:25.024
And you’ll finally let me

671
00:52:26.596 --> 00:52:28.368
say something about you,

672
00:52:28.712 --> 00:52:30.516
now I’m so close to you.

673
00:52:32.080 --> 00:52:34.380
And forgive me, because I never

674
00:52:35.272 --> 00:52:37.076
tell you this sort of thing.

675
00:52:39.200 --> 00:52:41.840
I can always count on you.

676
00:52:44.280 --> 00:52:45.160
When

677
00:52:46.140 --> 00:52:47.024
I’m

678
00:52:49.120 --> 00:52:50.720
in need

679
00:52:51.708 --> 00:52:53.484
Overcome by

680
00:52:54.160 --> 00:52:56.480
by pain and anxiety

681
00:52:57.164 --> 00:52:58.124
When

682
00:52:59.288 --> 00:53:00.852
something frightens me.

683
00:53:03.040 --> 00:53:05.880
You make no demands.

684
00:53:06.640 --> 00:53:08.480
You ask nothing of me.

685
00:53:09.800 --> 00:53:14.160
And I, in turn, demand

686
00:53:15.000 --> 00:53:17.000
and ask nothing of you.

687
00:53:17.868 --> 00:53:19.996
Because I know that

688
00:53:20.280 --> 00:53:21.880
this selflessness

689
00:53:22.840 --> 00:53:25.160
makes for the purest of friendships.

690
00:53:27.472 --> 00:53:29.544
You’re always there for me.

691
00:53:48.400 --> 00:53:49.784
Zoreczka!

692
00:53:51.400 --> 00:53:54.120
What are you, calling a dog?

693
00:53:54.280 --> 00:53:55.520
Zorka!

694
00:53:56.056 --> 00:53:57.780
Zorka, Zorka!

695
00:53:57.848 --> 00:53:59.044
Calm down,

696
00:53:59.120 --> 00:54:01.480
our Zorka died sixty years ago.

697
00:54:04.964 --> 00:54:07.500
Sixty years without leaving the house.

698
00:54:09.040 --> 00:54:11.560
For sixty years
we haven’t been among people.

699
00:54:11.640 --> 00:54:13.440
Give me a break.

700
00:54:13.520 --> 00:54:14.840
What about the barber,

701
00:54:15.076 --> 00:54:16.584
the tailor, the barber,

702
00:54:16.680 --> 00:54:17.556
the tailor?

703
00:54:17.624 --> 00:54:19.696
You’ve never even had
to wash up after yourself.

704
00:54:19.984 --> 00:54:22.276
You live like a pig in clover.

705
00:54:22.668 --> 00:54:24.152
All your life in comfort.

706
00:54:24.332 --> 00:54:25.976
You’ve never had to do a thing.

707
00:54:29.200 --> 00:54:32.424
You didn’t even want to give birth
to that child of ours.

708
00:54:33.840 --> 00:54:36.948
I can’t tell when you’re joking
and when you’re being serious.

709
00:55:03.104 --> 00:55:04.636
Don’t you feel too hot?

710
00:55:06.472 --> 00:55:08.204
Why not take off that hat?

711
00:55:09.056 --> 00:55:10.656
You’ll catch cold again.

712
00:55:11.524 --> 00:55:14.856
I’ll have to make you chicken broth

713
00:55:16.024 --> 00:55:16.956
and nurse you.

714
00:55:17.060 --> 00:55:20.076
Oh dear, I love you.

715
00:55:21.000 --> 00:55:22.196
For God’s sake,

716
00:55:22.736 --> 00:55:24.040
what did you say?

717
00:55:24.144 --> 00:55:25.508
I love you.

718
00:55:25.624 --> 00:55:26.768
It’s as hot as hell

719
00:55:26.816 --> 00:55:28.700
and you’re waltzing about
in that thick hat.

720
00:55:28.796 --> 00:55:30.004
Think you’re trendy, eh?

721
00:55:30.052 --> 00:55:31.864
All dressed up for the funeral, eh?

722
00:55:31.952 --> 00:55:33.084
Take off that hat

723
00:55:33.264 --> 00:55:34.396
and shut the window.

724
00:56:03.712 --> 00:56:08.096
<i>The Porpoise local train</i>
<i>is delayed by twenty minutes.</i>

725
00:56:08.476 --> 00:56:13.392
<i>I repeat, the Porpoise local train</i>
<i>is delayed by twenty minutes.</i>

726
00:56:14.340 --> 00:56:18.256
<i>This delay may be subject to change.</i>

727
00:56:18.524 --> 00:56:21.360
<i>We apologize to waiting passengers</i>
<i>for the late arrival of this train.</i>

728
00:56:48.824 --> 00:56:50.396
<i>Ladies and gentlemen.</i>

729
00:56:50.680 --> 00:56:52.760
<i>We are now approaching Wisełka.</i>

730
00:56:53.384 --> 00:56:54.832
<i>Please make sure</i>

731
00:56:54.900 --> 00:56:57.796
<i>you haven’t left any hand luggage</i>
<i>in the compartment,</i>

732
00:56:57.876 --> 00:56:59.376
<i>a trumpet for example.</i>

733
00:56:59.876 --> 00:57:02.084
<i>Thank you for travelling with us...</i>

734
00:57:07.880 --> 00:57:08.920
Oh, dear...

735
00:57:09.840 --> 00:57:10.960
Who’s ear?

736
00:57:11.832 --> 00:57:12.664
There!

737
00:57:13.052 --> 00:57:15.252
Over there, over there, yes, him.

738
00:57:17.640 --> 00:57:20.760
He seems a bit odd to me.

739
00:57:20.848 --> 00:57:22.920
Sad for some reason.

740
00:57:23.320 --> 00:57:24.400
That reminds me...

741
00:57:24.892 --> 00:57:27.572
Did you shut the door properly?

742
00:57:28.520 --> 00:57:30.124
At his age

743
00:57:30.496 --> 00:57:32.552
I was fit,

744
00:57:32.728 --> 00:57:34.276
happy,

745
00:57:34.536 --> 00:57:37.036
vigorous and full of energy.

746
00:57:37.240 --> 00:57:40.480
Oh, dear. There he goes again...

747
00:57:40.988 --> 00:57:42.316
Did you

748
00:57:43.000 --> 00:57:44.000
lock

749
00:57:44.068 --> 00:57:44.900
the door?

750
00:57:44.988 --> 00:57:46.072
I did.

751
00:57:48.200 --> 00:57:51.360
Still got your ticklish spots, eh?

752
00:57:51.480 --> 00:57:54.960
Come on, tell me.

753
00:57:55.028 --> 00:57:59.296
pretty-kitty, pretty-kitty, pretty-kitty,

754
00:57:59.360 --> 00:58:03.320
eeny-meeny, eeny-meeny.

755
00:58:03.400 --> 00:58:06.880
And Di- Di Di- did you
turn the key twice?

756
00:58:06.956 --> 00:58:08.244
Pretty-kitty …

757
00:58:08.400 --> 00:58:12.560
<i>This train will be calling</i>
<i>at Domysłów 15.29,</i>

758
00:58:12.640 --> 00:58:15.480
<i>Warnowo 15.37,</i>

759
00:58:15.560 --> 00:58:18.560
<i>Dargobądź 15.51,</i>

760
00:58:18.640 --> 00:58:21.040
Ładzin 16.01

761
00:58:29.984 --> 00:58:31.288
Wisełka station.

762
00:58:31.380 --> 00:58:33.792
<i>Good afternoon.</i>
<i>Is that the station at Wisełka?</i>

763
00:58:33.932 --> 00:58:35.156
Hello, can I help you?

764
00:58:35.244 --> 00:58:36.900
<i>I’m sorry,</i>

765
00:58:36.968 --> 00:58:40.368
<i>but am I talking</i>
<i>to the level-crossing attendant?</i>

766
00:58:40.436 --> 00:58:41.516
Hello, who’s that?

767
00:58:41.572 --> 00:58:42.404
<i>Hello,</i>

768
00:58:43.060 --> 00:58:43.912
<i>hello!</i>

769
00:58:43.980 --> 00:58:44.860
Hello, how can I help?

770
00:58:44.928 --> 00:58:46.332
<i>I’m sorry to bother you,</i>

771
00:58:46.400 --> 00:58:48.332
<i>but I have an urgent request.</i>

772
00:58:48.440 --> 00:58:51.200
<i>My husband and our little boy</i>
<i>went out this morning from Łódź,</i>

773
00:58:51.356 --> 00:58:53.888
<i>and they were due to arrive at Wisełka</i>

774
00:58:53.976 --> 00:58:57.052
<i>on the local train at 11.52.</i>

775
00:58:57.120 --> 00:58:59.972
<i>My husband promised</i>
<i>he’d call as soon as they got there,</i>

776
00:59:00.000 --> 00:59:02.040
<i>but he hasn’t called, you see.</i>

777
00:59:02.080 --> 00:59:03.680
<i>I don’t know what could have happened.</i>

778
00:59:03.732 --> 00:59:05.708
<i>Maybe they got stuck</i>
<i>somewhere along the way, or…</i>

779
00:59:05.760 --> 00:59:09.120
<i>Or maybe they missed their connection?</i>
<i>What happened?</i>

780
00:59:09.560 --> 00:59:11.140
<i>Would you please be so kind,</i>

781
00:59:11.264 --> 00:59:13.040
<i>and take a look to see if they’re there?</i>

782
00:59:13.112 --> 00:59:14.292
<i>I’d be extremely grateful,</i>

783
00:59:14.440 --> 00:59:17.440
<i>I know it’s not exactly a typical request.</i>

784
00:59:17.660 --> 00:59:19.816
Please wait, I’ll go and see.

785
00:59:19.988 --> 00:59:20.852
<i>Oh thank you!</i>

786
00:59:20.924 --> 00:59:22.256
<i>Thank you very much.</i>

787
00:59:22.356 --> 00:59:24.488
<i>And I’m sorry for bothering you.</i>

788
00:59:24.572 --> 00:59:26.392
<i>They should have called, you see?</i>

789
00:59:26.460 --> 00:59:27.592
<i>As soon as they arrived.</i>

790
00:59:27.664 --> 00:59:29.268
<i>My husband always calls.</i>
<i>Always.</i>

791
00:59:29.336 --> 00:59:31.104
<i>I don’t know why</i>
<i>he hasn’t called this time.</i>

792
00:59:31.168 --> 00:59:32.792
<i>Do you see? I’ve got a bad feeling.</i>

793
00:59:32.860 --> 00:59:34.680
Please wait.

794
00:59:34.752 --> 00:59:36.356
I’ll go and see, I’ll check.

795
00:59:36.424 --> 00:59:39.496
<i>But may I ask you not to hang up?</i>

796
00:59:40.308 --> 00:59:42.936
<i>I had a very hard time</i>
<i>getting through to you.</i>

797
00:59:43.004 --> 00:59:45.600
I’ll go and check,
please call again in a few minutes.

798
00:59:45.668 --> 00:59:47.268
<i>All right, I understand.</i>

799
00:59:47.616 --> 00:59:51.712
<i>If you see them,</i>
<i>please don’t tell them I called, just...</i>

800
00:59:52.828 --> 00:59:56.104
<i>But maybe I should stay on the line?</i>

801
00:59:56.960 --> 00:59:59.228
<i>Please, please don’t hang up the receiver…</i>

802
00:59:59.360 --> 01:00:01.428
<i>You see, I’m extremely worried.</i>

803
01:00:01.800 --> 01:00:03.292
I’ll go and see.

804
01:00:03.436 --> 01:00:05.072
Please call in a few minutes.

805
01:00:05.284 --> 01:00:07.628
<i>All right, I’ll call in five minutes.</i>

806
01:00:07.708 --> 01:00:08.544
Please do.

807
01:00:08.660 --> 01:00:10.044
<i>In five minutes!</i>

808
01:00:10.136 --> 01:00:11.296
<i>I will!</i>

809
01:00:11.624 --> 01:00:13.176
<i>I’m sorry for the bother…</i>

810
01:00:13.244 --> 01:00:14.280
It’s no problem.

811
01:00:36.404 --> 01:00:37.496
Daddy!

812
01:00:37.608 --> 01:00:39.712
Look how well I can swim.

813
01:00:40.324 --> 01:00:42.924
Janek!
Closer to the shore, so I can see you!

814
01:00:45.272 --> 01:00:46.104
Janek!

815
01:00:46.992 --> 01:00:47.828
Daddy!

816
01:00:47.896 --> 01:00:51.840
Look at me swimming, look at me swimming.

817
01:00:52.060 --> 01:00:52.896
Janek!

818
01:00:52.964 --> 01:00:55.016
<i>The sea, our sea</i>

819
01:00:55.088 --> 01:00:55.920
Janek!

820
01:00:55.988 --> 01:00:58.912
<i>We shall guard you faithfully</i>

821
01:00:59.624 --> 01:01:02.124
<i>We have orders to protect you</i>

822
01:01:02.624 --> 01:01:05.792
<font color="#ffe9e9">Or sink down to your bed,</font>

823
01:01:06.164 --> 01:01:10.416
<font color="#ffe9e9">Or sink down to your bed with honour...</font>

824
01:01:11.040 --> 01:01:17.332
<font color="#ffe9e9">Three across,</font>
<font color="#ffe9e9">“Unwary middleman in trouble has to flee”,</font>

825
01:01:18.164 --> 01:01:21.500
<font color="#ffe9e9">Just a minute, how many letters…</font>
<font color="#ffe9e9">one, two, three, four…</font>

826
01:01:21.584 --> 01:01:22.416
<font color="#ffe9e9">All right,</font>

827
01:01:22.500 --> 01:01:24.124
<font color="#ffe9e9">…two words, seven letters,</font>

828
01:01:25.040 --> 01:01:26.708
<font color="#ffe9e9">…two words, seven letters,</font>

829
01:01:28.000 --> 01:01:29.332
<font color="#ffe9e9">When I was,</font>

830
01:01:30.164 --> 01:01:32.916
<font color="#ffe9e9">When I was a little boy, hey,</font>

831
01:01:33.748 --> 01:01:35.376
<font color="#ffe9e9">My father took me,</font>

832
01:01:35.956 --> 01:01:37.876
<font color="#ffe9e9">My father took me and he</font>

833
01:01:38.372 --> 01:01:39.208
<font color="#ffe9e9">…said to me.</font>

834
01:01:39.292 --> 01:01:41.916
<font color="#ffe9e9">Bloody hell, what sort of moron</font>
<font color="#ffe9e9">thinks up these crosswords,</font>

835
01:01:42.000 --> 01:01:44.500
<font color="#ffe9e9">…must be a total cretin,</font>
<font color="#ffe9e9">bloody hell…</font>

836
01:01:44.916 --> 01:01:47.668
<font color="#ffe9e9">“Unwary middleman”,</font>

837
01:01:48.584 --> 01:01:51.664
<font color="#ffe9e9">…seven letters…</font>

838
01:01:53.248 --> 01:01:55.416
<font color="#ffe9e9">“off guard”?</font>

839
01:01:55.540 --> 01:01:56.708
<font color="#ffe9e9">That’s eight…</font>

840
01:01:56.832 --> 01:01:58.376
<font color="#ffe9e9">Oh shit, it doesn’t fit…</font>

841
01:01:58.916 --> 01:02:01.416
<font color="#ffe9e9">“Unwary middleman in trouble” … ?</font>

842
01:02:01.832 --> 01:02:02.876
<font color="#ffe9e9">“not ready”?</font>

843
01:02:02.916 --> 01:02:04.124
<font color="#ffe9e9">No, too long,</font>

844
01:02:04.208 --> 01:02:06.208
<font color="#ffe9e9">it doesn’t fit.</font>

845
01:02:07.456 --> 01:02:11.292
<font color="#ffe9e9">Bugger this, fuck it all,</font>
<font color="#ffe9e9">what the bollocks…</font>

846
01:02:12.332 --> 01:02:15.376
<font color="#ffe9e9">Two words, seven letters, two words,</font>

847
01:02:15.584 --> 01:02:17.748
<font color="#ffe9e9">“run off”… that’s too short.</font>

848
01:02:18.664 --> 01:02:22.792
<font color="#ffe9e9">“Unwary middleman in trouble has to flee”.</font>

849
01:02:22.916 --> 01:02:23.792
<font color="#ffe9e9">“make off”,</font>

850
01:02:24.456 --> 01:02:26.456
<font color="#ffe9e9">m-a-k-e, shit, it doesn’t fit…</font>

851
01:02:27.040 --> 01:02:28.708
<font color="#ffe9e9">That’s no good, no good,</font>

852
01:02:29.332 --> 01:02:31.416
<font color="#ffe9e9">...no – just a minute, just a mo, good,</font>

853
01:02:31.832 --> 01:02:33.208
<font color="#ffe9e9">bloody hell, very good.</font>

854
01:02:33.708 --> 01:02:36.000
<font color="#ffe9e9">“Unwary middleman in trouble has to flee”,</font>

855
01:02:36.124 --> 01:02:40.584
<font color="#ffe9e9">…“in trouble”, meaning jumble the letters,</font>
<font color="#ffe9e9">“has to flee”,</font>

856
01:02:40.664 --> 01:02:44.292
<font color="#ffe9e9">meaning er, u-n-w-a-r-y plus A</font>

857
01:02:46.000 --> 01:02:48.664
<font color="#ffe9e9">Bloody hell…</font>

858
01:02:57.416 --> 01:02:58.416
<font color="#ffe9e9">Fuck!</font>

859
01:03:00.624 --> 01:03:03.460
<font color="#ffe9e9">“U-N-W-A-R-Y” plus “A” jumbled spells</font>

860
01:03:03.664 --> 01:03:06.248
<font color="#ffe9e9">“runaway”, runaway.</font>

861
01:03:06.332 --> 01:03:07.624
<font color="#ffe9e9">Runaway,</font>

862
01:03:08.416 --> 01:03:09.584
<font color="#ffe9e9">run-away,</font>

863
01:03:09.956 --> 01:03:11.000
<font color="#ffe9e9">it’s “RUN AWAY”.</font>

864
01:03:11.080 --> 01:03:13.292
<font color="#ffe9e9">Christ, who thinks up these clues?</font>

865
01:03:13.372 --> 01:03:14.584
<font color="#ffe9e9">Must be a genius.</font>

866
01:03:15.456 --> 01:03:19.248
<font color="#ffe9e9">It was worth going to school.</font>

867
01:03:19.332 --> 01:03:21.916
<font color="#ffe9e9">Now down, it should come out easily</font>

868
01:03:22.292 --> 01:03:24.832
<font color="#ffe9e9">r-e-t-u-r-n,</font>

869
01:03:25.248 --> 01:03:27.876
<font color="#ffe9e9">“RETURN”, it fits, that’s right,</font>
<font color="#ffe9e9">jolly good.</font>

870
01:03:29.000 --> 01:03:30.332
<font color="#ffe9e9">What time is it?</font>

871
01:03:30.832 --> 01:03:32.332
<font color="#ffe9e9">It’s getting late.</font>

872
01:03:34.540 --> 01:03:36.416
<i><font color="#ffe9e9">The gale’s blowing,</font><i></i></i>

873
01:03:37.372 --> 01:03:40.372
<i><font color="#ffe9e9">The gale snaps the weaker trees, hey.</font><i></i></i>

874
01:03:47.792 --> 01:03:50.748
<i><font color="#ffe9e9">The delayed Porpoise local train to Szczecin</font><i></i></i>

875
01:03:50.832 --> 01:03:53.460
<i><font color="#ffe9e9">continuing as a fast train</font><i>
<i><font color="#ffe9e9">to Szklarska Poręba</font><i></i></i></i></i>

876
01:03:53.540 --> 01:03:56.124
<i><font color="#ffe9e9">is departing from Platform One, Track One.</font><i></i></i>

877
01:03:56.208 --> 01:03:57.456
<i><font color="#ffe9e9">I repeat...</font><i></i></i>

878
01:04:00.416 --> 01:04:03.748
<font color="#ffe9e9">Daddy! Look what a nice ring I’ve found!</font>

879
01:04:07.956 --> 01:04:10.528
Daddy, look at me swimming!

880
01:04:10.620 --> 01:04:12.864
Look at me swimming.

881
01:04:13.344 --> 01:04:16.692
<i>The sea, our sea</i>

882
01:04:16.764 --> 01:04:19.652
<i>We shall guard you faithfully…</i>

883
01:04:37.520 --> 01:04:38.720
Anushka?

884
01:04:40.312 --> 01:04:42.556
<i>Is that Wisełka station? Hello!</i>

885
01:04:42.624 --> 01:04:43.464
Is that you?

886
01:04:43.792 --> 01:04:44.736
Anushka?

887
01:04:44.808 --> 01:04:45.812
<i>Hello!</i>

888
01:04:46.232 --> 01:04:48.264
<i>Hello,</i>
<i>is that the level-crossing attendant?</i>

889
01:04:49.020 --> 01:04:49.900
No.

890
01:04:49.972 --> 01:04:51.888
<i>Hello! Hello!</i>

891
01:04:52.072 --> 01:04:54.764
<i>Hello, is that the attendant?</i>

892
01:04:54.988 --> 01:04:57.072
No, citizen.

893
01:04:58.048 --> 01:05:03.940
<i>Hello, could I, could I speak</i>
<i>to the attendant please?</i>

894
01:05:04.408 --> 01:05:06.820
I’m afraid she’s not here.

895
01:05:07.760 --> 01:05:08.760
<i>Hello?!</i>

896
01:05:08.840 --> 01:05:11.440
<i>She’s not back from the beach?</i>

897
01:05:11.520 --> 01:05:12.920
<i>She’s still looking for them?</i>

898
01:05:13.328 --> 01:05:14.736
She’s not here.

899
01:05:15.384 --> 01:05:17.080
She’s gone away.

900
01:05:17.884 --> 01:05:18.852
<i>Where to?</i>

901
01:05:20.452 --> 01:05:21.872
On a trip.

902
01:05:21.940 --> 01:05:23.784
<i>Hello! Hello!</i>

903
01:05:24.112 --> 01:05:25.268
<i>I can’t hear you!</i>

904
01:05:25.336 --> 01:05:26.516
<i>Where has she gone?</i>

905
01:05:26.584 --> 01:05:27.424
<i>Hello!</i>

906
01:05:27.872 --> 01:05:30.888
Oh God, what a crackly line, hello!

907
01:05:31.204 --> 01:05:35.400
On a car trip to town.

908
01:05:35.500 --> 01:05:37.104
Beyond town!

909
01:05:37.160 --> 01:05:38.160
<i>What?</i>

910
01:05:38.240 --> 01:05:39.908
<i>But on… hello!</i>

911
01:05:40.308 --> 01:05:43.052
<i>On a trip?</i>

912
01:05:44.144 --> 01:05:45.800
<i>When will she be back?</i>

913
01:05:46.200 --> 01:05:50.640
She said she wanted a breath of fresh air

914
01:05:50.696 --> 01:05:51.948
…and then she’d be back.

915
01:05:52.060 --> 01:05:53.376
That’s what she said.

916
01:05:54.344 --> 01:05:56.900
<i>What am I to do now?</i>

917
01:05:59.480 --> 01:06:00.880
Maestro,

918
01:06:01.452 --> 01:06:03.504
do you want to talk to her?

919
01:06:05.096 --> 01:06:06.784
N–RU-ter,

920
01:06:07.060 --> 01:06:08.560
n-RU–ter,

921
01:06:08.628 --> 01:06:10.128
re-TURN,

922
01:06:10.368 --> 01:06:11.940
RETURN…

923
01:06:12.008 --> 01:06:12.976
<i>Hello?</i>

924
01:06:13.172 --> 01:06:15.084
YA-wa-NUr…

925
01:06:15.172 --> 01:06:16.280
RUN AWAY

926
01:06:16.524 --> 01:06:17.384
<i>Hello!</i>

927
01:06:18.532 --> 01:06:19.496
<i>Hello!</i>

928
01:06:20.160 --> 01:06:22.760
OK. OK.

929
01:06:24.092 --> 01:06:26.388
<i>But she told me…</i>

930
01:06:26.732 --> 01:06:29.060
<i>Oh God… hello, hello!</i>

931
01:06:29.504 --> 01:06:30.348
Well then?

932
01:06:30.416 --> 01:06:32.684
<i>Can’t you see my son anywhere?</i>

933
01:06:32.752 --> 01:06:34.116
<i>A little boy,</i>

934
01:06:34.664 --> 01:06:35.664
<i>he’s eight,</i>

935
01:06:36.016 --> 01:06:38.516
<i>Fair curly hair, with my husband.</i>

936
01:06:38.600 --> 01:06:40.200
<i>They should...</i>

937
01:06:40.556 --> 01:06:41.408
<i>Hello!</i>

938
01:06:41.480 --> 01:06:42.324
<i>Hello!</i>

939
01:06:42.392 --> 01:06:45.912
<i>To hell with these telephones, hello!</i>

940
01:06:51.360 --> 01:06:53.720
Well, that’s not so good, not so good.

941
01:06:55.696 --> 01:06:56.796
OK,

942
01:06:57.784 --> 01:06:59.056
All right,

943
01:06:59.808 --> 01:07:00.736
OK.

944
01:07:08.204 --> 01:07:09.496
RUN AWAY

945
01:08:29.884 --> 01:08:33.292
<i>The delayed Porpoise local train</i>
<i>to Szczecin</i>

946
01:08:33.360 --> 01:08:36.324
<i>continuing as a fast train</i>
<i>to Szklarska Poręba</i>

947
01:08:36.396 --> 01:08:38.772
<i>will depart from Platform One,</i>
<i>Track One.</i>

948
01:08:38.832 --> 01:08:39.708
<i>I repeat...</i>

949
01:09:11.456 --> 01:09:13.876
<i>I call to you O Lord in song</i>

950
01:09:18.012 --> 01:09:21.276
<i>To you today I shout out loud</i>

951
01:09:25.540 --> 01:09:28.876
<i>You’re everywhere, you’re everything</i>

952
01:09:32.536 --> 01:09:35.780
<i>Don’t be like a stone to me</i>

953
01:09:40.572 --> 01:09:43.056
<i>I call to you O Lord in song</i>

954
01:09:47.336 --> 01:09:50.280
<i>Because you can grant anything</i>

955
01:09:54.240 --> 01:09:57.840
<i>So please just give me one more chance</i>

956
01:10:01.600 --> 01:10:05.040
<i>Give me a chance one last time.</i>

957
01:10:09.272 --> 01:10:12.328
<i>You only have to wave your hand</i>

958
01:10:16.436 --> 01:10:18.984
<i>You only have to have one thought</i>

959
01:10:23.644 --> 01:10:26.960
<i>And I will start my life again</i>

960
01:10:29.440 --> 01:10:34.040
<i>So please give me a sign.</i>

961
01:11:36.568 --> 01:11:39.028
<i>I call to you O Lord in song</i>

962
01:11:43.500 --> 01:11:46.532
<i>Can you hear my pleading voice</i>

963
01:11:50.932 --> 01:11:54.636
<i>Let me go back to the start again</i>

964
01:11:57.816 --> 01:12:01.228
<i>Give me one more chance</i>

965
01:12:05.740 --> 01:12:08.436
<i>I won’t waste a single moment</i>

966
01:12:12.872 --> 01:12:16.328
<i>I know the grief of squandered days</i>

967
01:12:20.424 --> 01:12:23.832
<i>So please just give me one more chance</i>

968
01:12:27.656 --> 01:12:31.004
<i>Give me my life again</i>

969
01:13:05.596 --> 01:13:08.460
<i>And if you cannot give me life</i>

970
01:13:12.476 --> 01:13:15.488
<i>Then let me live through once again</i>

971
01:13:19.764 --> 01:13:23.432
<i>The love that has now died within us</i>

972
01:13:26.696 --> 01:13:30.116
<i>Let me live it one more time</i>

973
01:13:34.932 --> 01:13:37.324
<i>I call to you O Lord in song</i>

974
01:13:41.780 --> 01:13:44.724
<i>To you today I shout out loud</i>

975
01:13:49.396 --> 01:13:53.204
<i>A loaf, a bird, you’re everything,</i>

976
01:13:56.208 --> 01:13:59.172
<i>Don’t be like a stone to me.</i>

977
01:16:32.772 --> 01:16:37.532
<i>Love will forgive you everything,</i>

978
01:16:44.212 --> 01:16:48.572
<i>Love will change your sorrow to laughter</i>

979
01:16:50.160 --> 01:16:54.572
<i>Love is so good at explaining</i>

980
01:16:56.452 --> 01:16:59.912
<i>Betrayal and lying...</i>

981
01:17:10.044 --> 01:17:16.284
<i>Love will forgive you everything,</i>

982
01:17:16.640 --> 01:17:21.120
<i>Love will change your sorrow to laughter</i>

983
01:17:22.360 --> 01:17:27.560
<i>Love is so good at explaining</i>

984
01:17:28.516 --> 01:17:33.596
<i>Betrayal and lying and sin.</i>

985
01:17:35.188 --> 01:17:40.668
<i>Even if you’ve cursed her in despair</i>

986
01:17:41.020 --> 01:17:46.580
<i>For being cruel and evil,</i>

987
01:17:46.880 --> 01:17:47.880
<i>Love...</i>





