1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:08,216
NETFLIX-KOMEDIASPESIAALI

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:18,184 --> 00:00:19,519
Sori, hävisit.

5
00:00:22,022 --> 00:00:24,065
<i>Mikään ei ole kuten ennen</i>

6
00:00:24,733 --> 00:00:25,608
Hei, muru.

7
00:00:25,692 --> 00:00:27,068
<i>Parempaan tai pahempaan</i>

8
00:00:27,152 --> 00:00:29,988
<i>Mutta aina eteenpäin</i>
<i>Ei taaksepäin</i>

9
00:00:30,071 --> 00:00:32,532
<i>Koska mikään ei ole kuten ennen</i>

10
00:00:40,957 --> 00:00:43,168
<i>Parempi nauraa kuin itkeä</i>

11
00:00:43,877 --> 00:00:46,129
<i>Nauru voittaa itkun</i>

12
00:00:46,212 --> 00:00:48,673
<i>Pitää elää tavallaan</i>

13
00:00:48,757 --> 00:00:51,843
<i>Kun vielä elossa ollaan</i>

14
00:00:51,926 --> 00:00:54,763
<i>Kriisit meitä kasvattaa</i>

15
00:00:54,846 --> 00:00:57,474
<i>Niistä kaikista selviän</i>

16
00:00:57,557 --> 00:01:00,268
<i>Planeetta pyörii yhä vain</i>

17
00:01:00,351 --> 00:01:02,896
<i>Mutta koskaan ei huimaa</i>

18
00:01:08,610 --> 00:01:11,488
<i>Mikään ei ole kuten ennen</i>

19
00:01:11,571 --> 00:01:13,823
<i>Parempaan tai pahempaan</i>

20
00:01:13,907 --> 00:01:16,534
<i>Mutta aina eteenpäin</i>
<i>Ei taaksepäin</i>

21
00:01:16,618 --> 00:01:19,245
<i>Koska mikään ei ole kuten ennen</i>

22
00:01:27,962 --> 00:01:29,172
Mitä kuuluu?

23
00:01:30,924 --> 00:01:33,176
On ihan uskomatonta,

24
00:01:33,676 --> 00:01:37,764
että vedän show'n livenä
yleisön, vaikkakin pienen edessä,

25
00:01:38,264 --> 00:01:41,476
koska viime aikoina on tapahtunut
vaikka mitä.

26
00:01:41,559 --> 00:01:43,645
Oli miten oli. Olen Lokillo Flórez.

27
00:01:43,728 --> 00:01:48,066
Kiitos, että tulitte ja noudatatte
bio-onnellisuus-protokollaa.

28
00:01:48,775 --> 00:01:52,987
Saatatte ihmetellä, miksi olemme
hylätyssä varastohallissa.

29
00:01:53,488 --> 00:01:54,531
Syitä on kaksi.

30
00:01:54,614 --> 00:01:57,033
Ensinnäkin paikka on romanttinen.

31
00:01:57,534 --> 00:02:00,453
Toinen syy liittyy budjettiin.

32
00:02:00,537 --> 00:02:03,873
Olisin halunnut kuvata
tämän asuinalueella.

33
00:02:03,957 --> 00:02:08,294
Pienellä aukiolla,
jossa yleisönä olisivat asukkaat,

34
00:02:08,378 --> 00:02:11,381
jotka nauraisivat
perheidensä kanssa parvekkeillaan.

35
00:02:11,464 --> 00:02:15,510
Ikävä kyllä
säätelyviranomainen ei antanut lupaa.

36
00:02:15,593 --> 00:02:17,178
Korkein auktoriteetti.

37
00:02:17,262 --> 00:02:22,809
Sääntöjen laatija, jolla on valta
sallia tapahtumat asuinalueella.

38
00:02:22,892 --> 00:02:23,768
Eli kuka?

39
00:02:23,852 --> 00:02:25,645
Rakennuksen vartija.

40
00:02:26,479 --> 00:02:28,898
Se idiootti ei päästänyt minua.

41
00:02:28,982 --> 00:02:30,441
Tulin siis tänne.

42
00:02:30,525 --> 00:02:33,361
Kun vartija sanoo ei, se tarkoittaa ei.

43
00:02:33,444 --> 00:02:38,908
Vaikka kyseessä olisi Putinin äiti,
ei tarkoittaa ei.

44
00:02:38,992 --> 00:02:40,618
Seisoin siinä ja vartija sanoi:

45
00:02:40,702 --> 00:02:44,414
"Tämä herra sanoo olevansa…
Mistä olitkaan?"

46
00:02:45,331 --> 00:02:48,668
"Hei, kuvaan Netflix-ohjelmaa."
"Nenfis?"

47
00:02:50,086 --> 00:02:51,129
"Netflix."

48
00:02:51,796 --> 00:02:52,672
"Nedis?"

49
00:02:53,923 --> 00:02:54,757
"Netflix."

50
00:02:56,134 --> 00:02:58,178
"Hän sanoo ottavansa selfixin."

51
00:03:01,431 --> 00:03:04,559
"Lupa evätty." Enkä päässyt sisään.

52
00:03:04,642 --> 00:03:08,521
Täällä ei ole parvekkeita
muttei myöskään vartijoita.

53
00:03:08,605 --> 00:03:13,693
Kuvaamme tämän esityksen
tulevia sukupolvia varten.

54
00:03:13,776 --> 00:03:15,195
Kerromme heille,

55
00:03:15,278 --> 00:03:20,450
että tuntemamme maailma muuttui.
Mikään ei ole kuten ennen.

56
00:03:20,533 --> 00:03:25,747
Meidän piti luopua kaikesta tutusta.
Rutiineista, harrastuksista…

57
00:03:25,830 --> 00:03:30,251
Niinkin simppeli asia
kuin kättely piti jättää.

58
00:03:30,335 --> 00:03:32,879
Piti tervehtiä eri tavalla.

59
00:03:32,962 --> 00:03:37,133
Vanha rouva kysyi: "Alapäällä?"
"Ei, vaan kyynärpäällä."

60
00:03:37,217 --> 00:03:38,635
Mutta ei se ole sama.

61
00:03:38,718 --> 00:03:43,097
Ihmiset ovat kätelleet iät ja ajat.

62
00:03:43,181 --> 00:03:45,767
Tiedättekö, mistä kättely on peräisin?

63
00:03:45,850 --> 00:03:48,311
Kättely sai alkunsa tarkalleen -

64
00:03:48,811 --> 00:03:51,022
muinaisten sivilisaatioiden aikana.

65
00:03:51,522 --> 00:03:54,734
Jos ei tiedä ajankohtaa
ja haluaa vaikuttaa fiksulta,

66
00:03:54,817 --> 00:03:57,445
voi sanoa
muinaisten sivilisaatioiden aikana.

67
00:03:57,528 --> 00:04:00,990
Kukaan ei voi kiistää sitä.

68
00:04:02,242 --> 00:04:07,789
Kättely ja ylävitonen olivat
länsimaiden hienoimmat eleet.

69
00:04:07,872 --> 00:04:11,000
Aasialaiset,
jotka ovat aina olleet meitä fiksumpia,

70
00:04:11,084 --> 00:04:15,088
käyttävät tuhatvuotista tervehdystä,
joka selviää pandemioista.

71
00:04:15,171 --> 00:04:16,172
Eli mitä?

72
00:04:16,256 --> 00:04:17,090
Kumarrusta.

73
00:04:18,383 --> 00:04:21,552
Kumarrus asettaa asennon
hyvään peräkulmaan.

74
00:04:22,679 --> 00:04:25,348
Miksi puhun peräkulmasta? Koska kulma -

75
00:04:27,308 --> 00:04:28,851
näyttää perän.

76
00:04:28,935 --> 00:04:35,733
Me länsimaalaiset ja etenkin latinot
tarvitsemme fyysistä kontaktia.

77
00:04:35,817 --> 00:04:37,735
Ettekö kaipaakin fyysistä kontaktia?

78
00:04:37,819 --> 00:04:41,072
Tykkäämme koskettaa, silittää, lyödä.

79
00:04:41,155 --> 00:04:43,491
"Miten menee, konna? Esitätkö tyhmää?"

80
00:04:43,574 --> 00:04:46,995
"Tässä onnenpotku."
"Hei, kamu. Hei, pikkuinen."

81
00:04:47,078 --> 00:04:48,788
"Mites roikkuu?"

82
00:04:51,457 --> 00:04:55,670
Tiedätte varmaan,
mistä fraasi on peräisin. Joku on ihan:

83
00:04:56,504 --> 00:04:58,339
"Aika hyvin roikkuu."

84
00:05:00,341 --> 00:05:04,846
Fyysistä kontaktia tarvitaan
tyttöjen kanssa. Romanttista sellaista.

85
00:05:04,929 --> 00:05:06,306
"Hei, typy."

86
00:05:06,389 --> 00:05:09,809
Meidän pitää pussata.
Me latinot tarvitsemme pusuja.

87
00:05:09,892 --> 00:05:12,395
"María Cristina, miten voit, kulta?"

88
00:05:12,895 --> 00:05:15,523
"Camilita, oletpa sinä kasvanut."

89
00:05:16,441 --> 00:05:18,568
"Mitä kuuluu, María Laura?"

90
00:05:19,360 --> 00:05:21,654
Todella romanttista.

91
00:05:21,738 --> 00:05:25,450
Meille sanottiin,
ettei enää saa pussata suulle.

92
00:05:25,533 --> 00:05:28,202
Minun oli vaikeaa lopettaa se,

93
00:05:28,286 --> 00:05:32,957
koska vaimoni on ainoa,
jota en pussaa suulle.

94
00:05:33,458 --> 00:05:36,919
Miten voi pussata, kun naamalla on maski?

95
00:05:37,003 --> 00:05:42,216
En enää kestänyt.
Aloin pussata maskin päälle.

96
00:05:42,800 --> 00:05:48,848
Mutta maskin suutelu on pahempaa
kuin tissin imeminen rintsikoiden läpi.

97
00:05:48,931 --> 00:05:50,975
Siinä ei ole mitään järkeä.

98
00:05:51,476 --> 00:05:56,022
Kun emme enää voineet koskea toisiimme,

99
00:05:56,105 --> 00:05:59,525
emme tienneet, miten tervehtiä ystävää.

100
00:05:59,609 --> 00:06:01,361
Muistatteko ne ensimmäiset päivät?

101
00:06:01,444 --> 00:06:04,322
Toinen käytti kyynärpäätä
ja toinen jalkaa.

102
00:06:05,698 --> 00:06:08,451
Kuin olisi pelannut Messin kanssa.

103
00:06:08,951 --> 00:06:13,331
Kukaan ei keksinyt virallista tervehdystä.

104
00:06:13,414 --> 00:06:15,458
Kuten kun kävin Argentiinassa.

105
00:06:15,541 --> 00:06:19,253
Argentiinassa miehet suutelevat
toisiaan poskelle.

106
00:06:19,337 --> 00:06:24,217
Meille se on uutta.
Kolumbialaiset lähestyvät käsi ojossa.

107
00:06:24,300 --> 00:06:27,345
"Hei, mitä kuuluu? Hei!"

108
00:06:27,428 --> 00:06:30,014
Ei tiedä, mitä tehdä.

109
00:06:31,224 --> 00:06:36,020
Etenkin kun argentiinalaiset ovat pitkiä,
ja heillä on pelottavat, siniset silmät.

110
00:06:37,855 --> 00:06:41,984
Edes hallitukset eivät tienneet,
mitä sanoa tervehdyksistä.

111
00:06:42,068 --> 00:06:45,988
Muistatteko kun presidentit sanoivat
valtakunnallisessa TV:ssä,

112
00:06:46,072 --> 00:06:50,993
ettei saa kätellä, vaan pitää
tehdä nyrkkitervehdys. Muistatteko?

113
00:06:51,077 --> 00:06:55,915
Kun presidentti käski tehdä
nyrkkitervehdyksen, mieleeni tuli isä.

114
00:06:55,998 --> 00:06:58,292
Hän tervehti äitiäni aina nyrkillä.

115
00:07:00,670 --> 00:07:03,548
Sitten nyrkkitervehdyksetkin kiellettiin.

116
00:07:03,631 --> 00:07:09,387
Minusta tarvitsemme kipeästi
uuden tervehtimistavan. Kipeästi.

117
00:07:09,470 --> 00:07:12,432
Tervehtimistavan,
joka selviää pandemioista -

118
00:07:12,515 --> 00:07:16,310
ja joka ei ole vaarassa kuten kättely.

119
00:07:16,394 --> 00:07:19,230
Mitä nöyrimmin ehdotan,

120
00:07:19,772 --> 00:07:22,567
että nostetaan mirri pöydälle.

121
00:07:26,612 --> 00:07:31,659
Tästä lähtien tervehdimme toisiamme
hieromalla alapäitämme yhteen.

122
00:07:33,453 --> 00:07:37,540
Se ei ole likaista, rouva.
Pikemminkin vallankumouksellista.

123
00:07:37,623 --> 00:07:40,501
Tervehditään toisiamme pelottomasti.

124
00:07:40,585 --> 00:07:42,837
"Mitä kuuluu?" Tök.

125
00:07:42,920 --> 00:07:44,755
"Tervehdys." Tök.

126
00:07:44,839 --> 00:07:48,926
"Mitä kuuluu, jäbä?"
Tök, tök, pelottomasti.

127
00:07:49,010 --> 00:07:52,054
Tökitään toisiamme. Ihan helppoa.

128
00:07:53,389 --> 00:07:56,017
Siten viruskaan ei tartu.

129
00:07:56,100 --> 00:08:00,354
Jokin toinen virus voi tarttua,
mutta niihin olemme jo tottuneet.

130
00:08:00,438 --> 00:08:02,356
Kehitämme vasta-aineita.

131
00:08:02,440 --> 00:08:07,737
Telkkarissa näytettiin,
miten kädet pitää pestä.

132
00:08:07,820 --> 00:08:09,780
Emme osanneet pestä käsiä.

133
00:08:10,364 --> 00:08:14,452
Muistatteko sen
WhatsAppin ja somen hittivideon,

134
00:08:14,535 --> 00:08:17,038
jossa kerrottiin, miten pestä kädet?

135
00:08:17,121 --> 00:08:19,540
Opimme pesemään molemmat kädet,

136
00:08:19,624 --> 00:08:21,584
sormien välit -

137
00:08:21,667 --> 00:08:23,961
ja peukalot.

138
00:08:24,045 --> 00:08:26,964
Ja rapsuttamaan kuin piripää.

139
00:08:28,758 --> 00:08:31,093
Näin videon ja sanoin,

140
00:08:31,886 --> 00:08:35,181
että jos emme ole pesseet
edes käsiä oikein,

141
00:08:36,599 --> 00:08:39,060
miten pesemme peräaukkomme?

142
00:08:42,647 --> 00:08:43,481
Ei.

143
00:08:44,023 --> 00:08:47,818
Onneksi ei ole peppuvirusta.

144
00:08:48,736 --> 00:08:50,696
Kuvitelkaa peppuvirus.

145
00:08:50,780 --> 00:08:53,533
Peskää peräreikä 20 minuutin välein.

146
00:08:54,659 --> 00:08:57,161
Menkää ulos peppumaskin kanssa.

147
00:08:57,245 --> 00:08:59,830
Käyttäkää peppudesiä.

148
00:09:01,374 --> 00:09:03,334
Mitä tekisimme ilman käsiä?

149
00:09:03,417 --> 00:09:08,881
Kuvitelkaa olevanne konsertissa,
ettekä voisi tehdä näin.

150
00:09:10,675 --> 00:09:12,843
No, emme me vaan vanhempamme.

151
00:09:12,927 --> 00:09:16,597
Vanhempamme tekivät näin.
Me nuoret emme tee.

152
00:09:16,681 --> 00:09:19,850
Me nostamme kädet vain TikTok-tanssiin.

153
00:09:30,987 --> 00:09:33,614
Hullut TikTok-tytöt tanssivat noin.

154
00:09:34,323 --> 00:09:37,994
Minä en tanssi noin, koska olen räppäri.

155
00:09:38,077 --> 00:09:42,081
Kädet ilmaan, tai teidät leikataan pois.

156
00:09:42,164 --> 00:09:44,250
Ette pääse videolle.

157
00:09:45,251 --> 00:09:46,168
Kädet.

158
00:09:46,669 --> 00:09:52,049
<i>Kädet ilmaan, kädet ilmaan</i>

159
00:09:52,133 --> 00:09:56,929
<i>Kädet ilmaan, kädet ilmaan</i>

160
00:09:57,013 --> 00:10:00,391
<i>Latinalaisamerikkalaiset</i>
<i>Yhä käsi kädessä töitä tehdään</i>

161
00:10:00,474 --> 00:10:03,311
<i>Hallitukset eivät ojenna auttavaa kättään</i>

162
00:10:03,394 --> 00:10:05,938
<i>Pokerissa voitan</i>
<i>On mulla paras käsi</i>

163
00:10:06,022 --> 00:10:08,774
<i>Tytärtäsi tapailen</i>
<i>Mutta en pyydä hänen kättään</i>

164
00:10:08,858 --> 00:10:11,152
<i>On meillä kädet täynnä työtä</i>

165
00:10:11,235 --> 00:10:14,238
<i>"Kädet ylös", huutaa poliisi</i>

166
00:10:14,322 --> 00:10:19,035
<i>Mun kamut on käteviä käsistään</i>
<i>Mua kädestä pitäen auttaa</i>

167
00:10:19,118 --> 00:10:25,750
<i>Kädet ilmaan, kädet ilmaan</i>

168
00:10:25,833 --> 00:10:31,088
<i>Laittakaa kädet ilmaan</i>

169
00:10:42,058 --> 00:10:45,686
Onneksi pesemme käsiä,
koska tutkin vähän asiaa.

170
00:10:45,770 --> 00:10:48,731
Yhdessä kädessä on -

171
00:10:48,814 --> 00:10:53,569
yli 150 eri bakteerilajia.

172
00:10:54,070 --> 00:10:58,115
Miettikää, missä käsi on ollut
ennen kättelyä.

173
00:10:58,199 --> 00:11:03,287
Kokeilkaa ensi kerralla
haistaa kättänne kättelyn jälkeen.

174
00:11:05,790 --> 00:11:07,833
Kokeilkaa. Haistakaa sitä.

175
00:11:08,334 --> 00:11:10,503
"Mitä kuuluu?" "Hyvää."

176
00:11:13,673 --> 00:11:14,965
Haisee sipulilta.

177
00:11:15,675 --> 00:11:17,635
Hän on laittanut ruokaa.

178
00:11:18,719 --> 00:11:20,680
"Hauska tavata."

179
00:11:22,807 --> 00:11:25,142
Nikotiinia. Hän on polttanut.

180
00:11:25,851 --> 00:11:28,229
"Miten menee?" "Hyvin, kamu."

181
00:11:30,940 --> 00:11:32,149
Etikkajuustoa.

182
00:11:35,611 --> 00:11:37,655
Hän vei tyttönsä leffaan.

183
00:11:38,656 --> 00:11:43,661
Onneksi pesemme nykyään käsiä useammin.

184
00:11:43,744 --> 00:11:45,287
Mutta mikä on ongelma?

185
00:11:45,371 --> 00:11:48,207
Pesemme kädet kahden tunnin välein,

186
00:11:48,290 --> 00:11:53,170
mutta kuivaamme ne pyyhkeeseen,
jota ei ole pesty kahteen kuukauteen.

187
00:11:54,338 --> 00:11:56,632
Miettikää pyyhettänne kotona.

188
00:11:56,716 --> 00:11:59,343
Sitä, johon kuivaatte kropan ja kädet -

189
00:11:59,427 --> 00:12:02,596
ja jolla kiillotatte auton
ja putsaatte lenkkarit.

190
00:12:03,222 --> 00:12:04,515
Se likainen pyyhe.

191
00:12:04,598 --> 00:12:07,977
Kaikissa latinalaisamerikkalaisissa
kodeissa on sellainen.

192
00:12:08,060 --> 00:12:11,147
Se heitetään pois, mutta se ilmestyy taas.

193
00:12:11,230 --> 00:12:13,399
Se ei vain katoa.

194
00:12:13,482 --> 00:12:17,236
Muutoissakin se seuraa aina perässä.

195
00:12:17,319 --> 00:12:19,155
Se vieläpä auttaa muutoissa.

196
00:12:19,238 --> 00:12:22,616
Kuka ei olisi
käärinyt peiliä tai telkkua pyyhkeeseen?

197
00:12:22,700 --> 00:12:23,993
Pyyhe astuu kuvaan.

198
00:12:24,577 --> 00:12:26,787
Pyyhe tuntuu erilaiselta.

199
00:12:26,871 --> 00:12:31,333
Se on vanuttunut,
mutta märkänä se näyttää sisälmyssopalta.

200
00:12:31,834 --> 00:12:35,880
Kuivana se on kova kuin paahtoleipä.

201
00:12:35,963 --> 00:12:39,049
Se kuivaa ja kuorii.

202
00:12:39,550 --> 00:12:41,510
Tuhoutumaton pyyhe.

203
00:12:42,011 --> 00:12:47,600
Jos tulee ydinsota,
arvatkaa mikä ainoana selviää.

204
00:12:47,683 --> 00:12:50,436
Torakat.
-Torakat. Ja pyyhkeet.

205
00:12:54,273 --> 00:12:57,026
Rouva hyvä,
älkää pilatko Netflixin ohjelmaa.

206
00:12:59,236 --> 00:13:00,696
Olette oikeassa.

207
00:13:00,780 --> 00:13:04,992
Rouva sanoi,
että torakat piiloutuvat pyyhkeisiin,

208
00:13:05,993 --> 00:13:08,120
kun paineaalto etenee.

209
00:13:09,246 --> 00:13:11,582
On järkevää pestä käsiä.

210
00:13:11,665 --> 00:13:13,876
Miksi emme pesisi?

211
00:13:13,959 --> 00:13:18,464
Käytämme käsiä eniten. Vai mitä?
Ainakin ne meistä, joilla on kädet.

212
00:13:23,969 --> 00:13:25,596
Eikö niin? Ei.

213
00:13:26,555 --> 00:13:29,058
Koska jos ei ole käsiä…

214
00:13:31,310 --> 00:13:36,232
Mitä kädettömät pesevät?
He saavat hitonmoisen peppuviruksen.

215
00:13:37,566 --> 00:13:40,694
Tarkoitus ei ollut olla tökerö.

216
00:13:41,695 --> 00:13:43,572
Onko täällä kädettömiä?

217
00:13:44,782 --> 00:13:45,658
Käsi ylös.

218
00:13:45,741 --> 00:13:47,993
No ei sentään.

219
00:13:57,086 --> 00:13:58,629
Tässä sitä ollaan.

220
00:14:00,089 --> 00:14:04,927
Yritämme totutella uuteen maailmaan
ja uusiin sääntöihin.

221
00:14:07,221 --> 00:14:11,058
Virus osoitti,
miten haavoittuvaisia me ihmiset olemme.

222
00:14:11,559 --> 00:14:15,855
Hetkeksi aikaa
se teki meistä samanvertaisia.

223
00:14:17,690 --> 00:14:22,361
Rodulla, sukupuolella, uskonnolla
tai kielellä ei ollut väliä.

224
00:14:23,821 --> 00:14:25,906
Ei väliä, oliko rikas vai köyhä.

225
00:14:25,990 --> 00:14:31,328
Asuipa kartanossa tai hökkelissä,
oli pysyttävä sisällä.

226
00:14:31,996 --> 00:14:35,416
Jos aikomuksena oli erota,

227
00:14:35,541 --> 00:14:38,794
toivottavasti ette saaneet
eropapereita sulkutilan aikana.

228
00:14:38,878 --> 00:14:40,421
Mikä sotku.

229
00:14:40,504 --> 00:14:43,215
Kuvitelkaa eroprosessi.

230
00:14:43,299 --> 00:14:47,761
Maksatte asianajajille,
lapset jäävät puolisolle…

231
00:14:47,845 --> 00:14:52,182
"Vihdoin vapaa! Pysy kaukana.
Tuo on sinun nurkkasi, tämä minun."

232
00:14:52,266 --> 00:14:59,189
Entä se tyyppi, joka alkuvuonna 2020
otti loparit ja alkoi freelanceriksi?

233
00:14:59,899 --> 00:15:02,776
Älkää olko tuollaisia.

234
00:15:04,486 --> 00:15:10,075
Entä se tyyppi, jonka hampaiden
oikomishoito valmistui sulkutilan aikana?

235
00:15:11,493 --> 00:15:15,122
Monta vuotta suu oli täynnä rautalankaa.

236
00:15:15,205 --> 00:15:19,251
Näky oli kuin kokapäissään oleva piraija.

237
00:15:21,211 --> 00:15:25,883
Vihdoin hymy oli suora,
mutta nyt oli pakko käyttää maskia.

238
00:15:27,384 --> 00:15:30,054
Ja ne, jotka hankkivat isot tatuoinnit,

239
00:15:30,137 --> 00:15:32,222
jotka pitää tehdä osa kerrallaan.

240
00:15:32,306 --> 00:15:35,309
Osia jäi puuttumaan sulkutilan takia.

241
00:15:35,392 --> 00:15:40,940
Ystäväni Daniela aloitti tatuoinnin,
jossa piti lukea "horisontti".

242
00:15:43,442 --> 00:15:46,111
Sulkutila alkoi,
ja valmiina oli vasta "hor…".

243
00:15:46,987 --> 00:15:51,075
Huono tuuri.
Mutta mikä sattuma, koska hän on…

244
00:15:53,118 --> 00:15:58,666
Entä se tyyppi,
joka heräsi koomasta kesken sulkutilan?

245
00:16:00,793 --> 00:16:05,255
Ihmisiä on ihan oikeasti
herännyt koomasta tänä aikana.

246
00:16:05,339 --> 00:16:08,092
Jalkapallopelaajan tapaus
oli kiinnostavin.

247
00:16:08,175 --> 00:16:10,928
Hän oli eristyksissä kolme vuotta.

248
00:16:11,011 --> 00:16:12,680
Tajusitteko? Koomassa.

249
00:16:13,389 --> 00:16:14,723
Sama asia.

250
00:16:15,975 --> 00:16:17,476
Kolme vuotta.

251
00:16:17,977 --> 00:16:24,149
Hän ei voinut kuvitellakaan,
että olisimme tällaisessa tilanteessa.

252
00:16:24,233 --> 00:16:28,320
Kuvitelkaa, että heräisitte koomasta
kesken sulkutilan.

253
00:16:30,823 --> 00:16:31,991
"Hei?

254
00:16:33,200 --> 00:16:34,076
Hei."

255
00:16:37,121 --> 00:16:39,206
Antakaa minun keskittyä koomaani.

256
00:16:40,541 --> 00:16:43,252
Te herättäisitte oikeankin koomapotilaan.

257
00:16:44,336 --> 00:16:46,505
Jatketaan. "Hei.

258
00:16:50,926 --> 00:16:51,927
Hei!

259
00:16:55,180 --> 00:16:57,725
Olen hereillä.
Herran tähden olen hereillä!

260
00:16:57,808 --> 00:17:01,061
Palasin tajuihini.
Haluan nauttia joka hetkestä."

261
00:17:01,145 --> 00:17:02,521
"Ei saa liikkua.

262
00:17:04,106 --> 00:17:06,984
Emme voi lähteä. Olemme karanteenissa."

263
00:17:07,526 --> 00:17:12,239
"Siis missä? Miksi?
Haluan mennä tekemään jotain."

264
00:17:12,322 --> 00:17:14,575
"Kohta pidetään live.

265
00:17:16,076 --> 00:17:17,995
Kytketäänkö taas piuhat kiinni?"

266
00:17:18,078 --> 00:17:20,914
Ei, ei noin.

267
00:17:21,415 --> 00:17:23,083
Ei noin.

268
00:17:25,127 --> 00:17:26,253
Ei noin.

269
00:17:28,088 --> 00:17:29,465
Todella julmaa.

270
00:17:31,925 --> 00:17:34,887
Amputoitu on ihan: "En voi taputtaa."

271
00:17:39,058 --> 00:17:44,063
Entä ne naiset, jotka hankkivat
implantteja saadakseen sugar daddyt.

272
00:17:44,646 --> 00:17:46,648
Se on hyvä sijoitus.

273
00:17:48,233 --> 00:17:50,652
Sitten iski sulkutila. Huono tuuri.

274
00:17:50,736 --> 00:17:54,573
Silarirahat olisi kannattanut käyttää
hyvään liittymään.

275
00:17:54,656 --> 00:17:58,952
Deittailukin piti hoitaa
videopuhelujen avulla.

276
00:17:59,536 --> 00:18:02,706
Minusta miehet hyötyvät siitä.

277
00:18:02,790 --> 00:18:04,124
Miettikää.

278
00:18:05,042 --> 00:18:09,088
Kun naiset pääsevät
pitkästä karanteenista,

279
00:18:09,171 --> 00:18:13,383
heillä ei ole yhtä kovat vaatimukset
kumppania kohtaan.

280
00:18:14,426 --> 00:18:17,805
Ikivanha ennustus toteutui.

281
00:18:17,888 --> 00:18:21,100
"Kaikki ovat tasa-arvoisia."
Niin olimmekin.

282
00:18:21,183 --> 00:18:24,812
Videopuheluissa
kaikki olivat parrakkaita ja rähjäisiä.

283
00:18:25,312 --> 00:18:28,816
Yläpuoli kunnossa,
jaloissa shortsit ja varvastossut.

284
00:18:29,399 --> 00:18:33,278
Kaikilla maskit.
Loistavaa. Emme ole enää rumia.

285
00:18:33,862 --> 00:18:35,572
Vain puoliksi rumia.

286
00:18:38,742 --> 00:18:41,912
Naiset, me miehet emme anna…

287
00:18:41,995 --> 00:18:45,082
Naiset, antakaa kun kerron.

288
00:18:45,165 --> 00:18:46,750
Antakaa mennä.

289
00:18:46,834 --> 00:18:51,171
Käyttäkää kyynärpäitä tai muita päitä,
jotta saatte haluamanne.

290
00:18:51,255 --> 00:18:52,798
Ottakaa ilo irti.

291
00:18:52,881 --> 00:18:56,969
Kuvitelkaa,
että olette pahamaineisella alueella.

292
00:18:57,052 --> 00:19:00,764
Nouskaa ensimmäiseen bussiin,
vaikkei se olisi oikea.

293
00:19:01,348 --> 00:19:04,351
Toimikaa Pokemon-tyyliin.
"Valitsen sinut."

294
00:19:04,434 --> 00:19:05,978
Napatkaa hänet.

295
00:19:07,563 --> 00:19:10,524
Nykyään on niin vaikea löytää mies,

296
00:19:10,607 --> 00:19:16,280
että äidit puhuvat tyttärilleen
kuin mies olisi soppakulho.

297
00:19:16,363 --> 00:19:17,948
"Pistele poskeen, kulta.

298
00:19:19,491 --> 00:19:21,034
Pistele poskeen.

299
00:19:21,952 --> 00:19:26,665
Moni naisraukka on kateellinen,
vaikka sinulle ei kelpaisikaan."

300
00:19:28,500 --> 00:19:32,880
Sulkutilan alkaessa
moni nainen takuulla sanoi,

301
00:19:32,963 --> 00:19:36,967
että haluaa pitkän, tumman, rikkaan,
fiksun ja hauskan miehen.

302
00:19:37,467 --> 00:19:40,554
Sulkutilan aikana
haluttiin pitkä ja hauska mies.

303
00:19:41,305 --> 00:19:43,557
Sulkutilan jälkeen kelpaa pelkkä mies.

304
00:19:45,726 --> 00:19:49,229
Kaikki naiset eivät olleet
eristyksissä yksin.

305
00:19:49,313 --> 00:19:53,984
Jotkut jäivät kotiin aviomiesten
tai poikaystävien kanssa.

306
00:19:54,067 --> 00:19:56,904
Vihdoin miehen oli oltava kotona.

307
00:19:56,987 --> 00:20:01,241
Mies oli paikalla 24/7.

308
00:20:01,325 --> 00:20:04,453
Mies ei voinut lähteä peliin.

309
00:20:04,536 --> 00:20:07,831
"Ehei, nyt on sulkutila. Takaisin."

310
00:20:07,915 --> 00:20:10,792
Hitto vie. Miehet olivat koko ajan kotona.

311
00:20:10,876 --> 00:20:15,505
Enää ei voinut lähteä
perjantaisin tapaamaan kavereita.

312
00:20:15,589 --> 00:20:18,425
Se niistä perjantaipippaloista.

313
00:20:19,426 --> 00:20:21,929
People-lehden mukaan -

314
00:20:23,889 --> 00:20:25,849
hulluna vuotena 2020 -

315
00:20:27,059 --> 00:20:33,148
naisten piti miettiä uudelleen,
mitä ominaisuuksia unelmamiehellä on.

316
00:20:33,232 --> 00:20:36,068
Siihen mennessä lista oli mennyt näin:

317
00:20:37,319 --> 00:20:41,073
<i>Joka nainen tahtoo miehen</i>
<i>Joka on huomaavainen ja suloinen</i>

318
00:20:41,156 --> 00:20:43,742
<i>Romanttinen ja uskollinen</i>

319
00:20:44,701 --> 00:20:46,620
<i>Joka tanssii ja laittaa ruokaa</i>

320
00:20:46,703 --> 00:20:48,247
<i>Joka lahjoja ostaa</i>

321
00:20:48,330 --> 00:20:51,458
<i>Ja joka tuoksuu hyvältä</i>

322
00:20:51,541 --> 00:20:54,002
<i>Joka naisen ollessa väsynyt</i>

323
00:20:54,086 --> 00:20:57,839
<i>Hänet jalkahieronnalla yllättää</i>

324
00:20:58,966 --> 00:21:00,968
<i>Joka päivisin vitsejä laukoo</i>

325
00:21:01,051 --> 00:21:05,722
<i>Mutta öisin saa kolmesti laukeamaan</i>

326
00:21:06,223 --> 00:21:09,059
<i>Joka naista rakastaa ja suojelee</i>

327
00:21:09,559 --> 00:21:12,562
<i>Ei ole mustasukkainen ja ärsyttävä</i>

328
00:21:13,397 --> 00:21:16,149
<i>Joka ei pissaa pitkin poikin</i>

329
00:21:16,692 --> 00:21:19,903
<i>Eikä jätä karvoja saippuaan</i>

330
00:21:19,987 --> 00:21:22,281
Näinköhän tuollaista miestä onkaan.

331
00:21:22,364 --> 00:21:23,824
Onko sellaista miestä?

332
00:21:25,534 --> 00:21:31,748
<i>Tietenkin, tietenkin</i>

333
00:21:31,832 --> 00:21:33,375
<i>Ongelma on vain se</i>

334
00:21:33,458 --> 00:21:37,170
<i>Että sillä miehellä on jo poikaystävä</i>

335
00:21:52,352 --> 00:21:54,479
Valinta on teidän, naiset.

336
00:21:54,980 --> 00:21:58,108
Digimies tai anaaliloginen.

337
00:21:59,609 --> 00:22:01,278
Suosittelen digitaalista.

338
00:22:01,361 --> 00:22:06,992
Nykyään pitää olla perillä
virtuaalisuudesta ja teknologiasta.

339
00:22:07,075 --> 00:22:10,245
Se on todellisuuttamme.
Teknologia ja virtuaalisuus.

340
00:22:10,329 --> 00:22:12,247
Vaikkei pidä sovelluksista,

341
00:22:12,331 --> 00:22:17,753
ne olivat ainoa tapa tehdä etätöitä,

342
00:22:17,836 --> 00:22:21,131
pitää etätunteja, viihtyä
ja solmia kauppoja.

343
00:22:21,214 --> 00:22:25,635
Sulkutilassa paras suunnitelma oli netti.

344
00:22:25,719 --> 00:22:29,014
Siitä alkoi kuuluisa etätyöskentely.

345
00:22:29,514 --> 00:22:33,643
Muistatteko?
Kaikki alkoivat tehdä töitä kotona.

346
00:22:33,727 --> 00:22:34,811
Mikä kaaos.

347
00:22:34,895 --> 00:22:39,107
Ei ole yhteyttä.
Lähetä linkki. Tuo on väärä linkki.

348
00:22:39,191 --> 00:22:43,195
Käynnistä uudelleen. Ei noin.
Missä alustalla?

349
00:22:43,278 --> 00:22:47,449
Lähetin sen sähköpostissa.
Mikki pois ja kamera päälle.

350
00:22:49,159 --> 00:22:52,204
Videopuhelut katkeilivat,

351
00:22:52,287 --> 00:22:55,332
koska kaikki olivat netissä yhtä aikaa.
Muistatteko?

352
00:22:55,415 --> 00:22:59,294
Kuvat jäätyivät,
mutta hyvännäköisillä ei ollut ongelmia.

353
00:22:59,795 --> 00:23:01,421
Kaunis on kaunista.

354
00:23:01,922 --> 00:23:05,133
Hyvännäköiset olivat
kuin <i>Titanicin </i>näyttelijöitä.

355
00:23:05,217 --> 00:23:07,052
Jäässä mutta upeita.

356
00:23:08,512 --> 00:23:09,721
Tosi ärsyttävää.

357
00:23:09,805 --> 00:23:13,392
Ja etäkokouksissa:
"Pomo, minusta meidän pitäisi…

358
00:23:18,313 --> 00:23:20,440
…pitää kokous ja keskustella…

359
00:23:23,193 --> 00:23:25,112
…kaikista mahdollisuuksista…"

360
00:23:25,821 --> 00:23:29,783
He näyttivät upeilta,
mutta me rumat entistä rumemmilta.

361
00:23:29,866 --> 00:23:33,370
Miksi kuva jäätyi,
kun olimme huonoimmillamme?

362
00:23:33,453 --> 00:23:35,455
"Pomo, olisiko mahdollista…"

363
00:23:38,250 --> 00:23:40,210
"Analyysini perusteella…"

364
00:23:43,004 --> 00:23:44,423
Tosi ärsyttävää.

365
00:23:44,923 --> 00:23:48,009
Joko video tai ääni lakkasi toimimasta.

366
00:23:49,386 --> 00:23:51,680
Pomo, minusta tuo lut…

367
00:23:53,390 --> 00:23:54,516
"Anteeksi mitä?"

368
00:23:54,599 --> 00:23:58,437
Tuo lutviutuu kyllä.
Tarvitaan vain kunnon pan…

369
00:23:59,980 --> 00:24:01,231
"Siis mitä?"

370
00:24:01,982 --> 00:24:05,944
Kunnon paneutumista.
Sen jälkeen hoidan aseet, senkin vatipää.

371
00:24:07,487 --> 00:24:08,697
"Siis mitä?"

372
00:24:08,780 --> 00:24:11,408
Sen jälkeen hoidan taseet.

373
00:24:11,491 --> 00:24:12,409
Senkin vatipää.

374
00:24:12,492 --> 00:24:14,995
Se oli hankalaa.

375
00:24:15,078 --> 00:24:18,623
Ja kun me olimme etätöissä,

376
00:24:18,707 --> 00:24:21,543
lapset olivat etäkoulussa. Muistatteko?

377
00:24:22,544 --> 00:24:27,174
Äitien piti kerrata alakoulu
yhdessä lasten kanssa.

378
00:24:27,257 --> 00:24:29,384
Samalla me yritimme tehdä töitä.

379
00:24:29,885 --> 00:24:32,762
Minulla on kaksi lasta, Luchi ja Santi.

380
00:24:32,846 --> 00:24:34,931
Molemmilla on tietokone.

381
00:24:35,015 --> 00:24:39,686
Minä tein töitä, he kävivät koulua.
Olimme kaikki vierekkäin.

382
00:24:39,769 --> 00:24:42,189
Johtomme kietoutuivat yhteen.

383
00:24:42,272 --> 00:24:44,900
Poikani lähetti projektejaan pomolleni.

384
00:24:45,400 --> 00:24:48,153
Minä tein kokeita
tyttäreni opettajan kanssa.

385
00:24:48,653 --> 00:24:52,866
Mikä oli ongelma?
Poikani sai ylennyksen, minä reputin.

386
00:24:52,949 --> 00:24:54,242
Ei tule mitään.

387
00:24:54,326 --> 00:24:57,037
Jopa lääkärillä käytiin etänä.

388
00:24:57,120 --> 00:25:00,373
Ihan älytöntä.
Virtuaalisia lääkärinvastaanottoja?

389
00:25:00,457 --> 00:25:04,836
Piti olla paikalla virtuaalisesti.

390
00:25:04,920 --> 00:25:09,799
Olin videoyhteydessä hammaslääkäriini.

391
00:25:09,883 --> 00:25:12,219
Näytin hammasta.
Poikani tuli. "Mitä teet, isi?"

392
00:25:12,302 --> 00:25:15,597
"Isi on hammaslääkärissä."

393
00:25:15,680 --> 00:25:19,518
"Tiedän, mitä äiti teki illalla."
"Hammaslääkärin kanssako?"

394
00:25:19,601 --> 00:25:22,229
"Ei, vaan gynekologin."
"Mitä?"

395
00:25:22,312 --> 00:25:25,690
Ei kai tässä niin pitkälle ole menty.

396
00:25:25,774 --> 00:25:27,651
Kenelle hän lähettää sen?

397
00:25:27,734 --> 00:25:30,153
Tai kuka lähettää hänelle jotain?

398
00:25:30,237 --> 00:25:32,322
Ajatus ei kyllä ole hassumpi.

399
00:25:32,822 --> 00:25:37,536
Jos gynekologit ovat…
Onko täällä gynekologeja?

400
00:25:38,036 --> 00:25:39,871
Voin haistaa… Vitsi, vitsi.

401
00:25:39,955 --> 00:25:44,376
Jos gynekologit katsovat tätä,
etävastaanotot ovat hyvä idea.

402
00:25:44,459 --> 00:25:47,546
Tiedän, kenen kanssa voitte harjoitella.

403
00:25:47,629 --> 00:25:49,422
Webkameramallien kanssa.

404
00:25:50,674 --> 00:25:55,303
Kuka olisi parempi harjoituspotilas
kuin webcam-tyttö?

405
00:25:55,887 --> 00:25:59,182
Tiedän, että tätä katsovat nekin,
joilla on rajoitteita.

406
00:25:59,266 --> 00:26:03,228
Tiedättekö, mikä on webcam-tyttö?

407
00:26:03,895 --> 00:26:07,774
Webcam-tyttö on eräänlainen vaikuttaja.

408
00:26:07,857 --> 00:26:12,362
Kuin tubettaja,
joka esittelee sisältöjään kameran edessä.

409
00:26:13,488 --> 00:26:16,324
Seuraajia ei ole, ahdistelijoita kyllä.

410
00:26:16,825 --> 00:26:20,912
Toisin kuin tubettajilla,
peukku menee eri paikkaan.

411
00:26:20,996 --> 00:26:23,790
Heillä on hyv… Rouva hyvä. 

412
00:26:25,667 --> 00:26:29,045
He ovat ammattilaisia,
jotka osaavat käyttää sovelluksia -

413
00:26:29,129 --> 00:26:31,965
ja joilla on joustavat aikataulut.

414
00:26:32,841 --> 00:26:36,052
Webcam-tytöt ovat edellä aikaansa.

415
00:26:36,136 --> 00:26:40,890
He ovat hyvä esimerkki
aloitteellisuudesta ja itsenäisyydestä.

416
00:26:40,974 --> 00:26:46,187
Kun etätöistä tuli muotia,
he olivat jo etäilyn huipulla.

417
00:26:47,647 --> 00:26:49,357
Me vasta opettelemme,

418
00:26:49,441 --> 00:26:53,695
mutta he ovat jo vuosikaudet
raataneet pimpsa limassa.

419
00:26:54,404 --> 00:26:56,448
Anteeksi. Leikataan se pois.

420
00:26:56,531 --> 00:26:59,409
Tarkoitin sanoa niska limassa.

421
00:27:00,327 --> 00:27:03,622
Heidän ei tarvitse pelätä potkuja.

422
00:27:03,705 --> 00:27:07,417
Heitä ei huolettanut,
kun firmat alkoivat irtisanoa väkeä.

423
00:27:07,500 --> 00:27:11,713
Heillä ei ollut hätää,
kun muiden pallit heiluivat.

424
00:27:13,089 --> 00:27:15,091
Ystäväni on webcam-tyttö.

425
00:27:15,800 --> 00:27:19,596
Joskus pyydän häneltä kuvia vaatteissa.
Kyllä vain.

426
00:27:19,679 --> 00:27:23,642
Tiedän, mitä ajattelette.
"Mikä pervo. Miten voit tehdä niin?"

427
00:27:23,725 --> 00:27:28,313
Tunnen hänet yhteisestä työpaikasta,
ennen kuin hän otti loparit.

428
00:27:28,396 --> 00:27:29,898
Tapasimme myöhemmin.

429
00:27:29,981 --> 00:27:33,526
Kysyin Danielalta, mitä kuuluu
ja miksi hän otti loparit.

430
00:27:33,610 --> 00:27:38,406
Hän vastasi: "Voi kuule.
Minua pantiin halvalla.

431
00:27:39,574 --> 00:27:42,452
Aikataulut olivat ihan perseestä.

432
00:27:44,037 --> 00:27:46,706
Pomo oli kimpussa päivät pitkät.

433
00:27:47,207 --> 00:27:51,628
Nyt minua pannaan kalliilla,
mutta pomo ei ole kimpussa."

434
00:27:51,711 --> 00:27:55,965
Webcam-tytöiltä kysytään usein,
tienaavatko he hyvin.

435
00:27:56,049 --> 00:28:01,012
Hän vastasi:
"Ihan ookoo. Se vie aikaa.

436
00:28:04,474 --> 00:28:07,686
Ensin teki tiukkaa,
mutta nyt on löysempää."

437
00:28:07,769 --> 00:28:11,606
Vastasin: "Voin kuvitella.
Tietävätkö vanhempasi?"

438
00:28:11,690 --> 00:28:16,986
"Tietävät. Isä sai melkein
sydärin saadessaan tietää.

439
00:28:17,070 --> 00:28:21,908
Hän paiskoi esineitä ja huusi:
'En ole enää isäsi.'

440
00:28:23,034 --> 00:28:26,287
Minä siihen: 'Selvä, isä. Minä lähden.

441
00:28:26,788 --> 00:28:29,207
Vien mukanani auton, jonka hankin.

442
00:28:29,708 --> 00:28:34,003
En enää maksa asuntolainaa enkä laskuja.'"

443
00:28:34,587 --> 00:28:35,964
"Mitä isäsi vastasi?"

444
00:28:36,047 --> 00:28:38,174
"En ole enää isäsi.

445
00:28:38,758 --> 00:28:41,094
Olen managerisi, kulta.

446
00:28:41,177 --> 00:28:43,847
Tämä on nyt perheyritys.

447
00:28:43,930 --> 00:28:45,890
Pistetään hösseliksi.

448
00:28:46,933 --> 00:28:49,227
Siivotaan tämä huone.

449
00:28:49,310 --> 00:28:53,732
Parannellaan lavasteita.
Onpa likainen rukousnauha."

450
00:28:53,815 --> 00:28:55,942
"Isä, anna geishakuulani takaisin."

451
00:28:57,527 --> 00:29:00,697
Isästä on varmaan noloa myöntää,

452
00:29:00,780 --> 00:29:03,742
että tytär on webcam-tyttö.

453
00:29:03,825 --> 00:29:06,369
Kuvitelkaa se tilanne.

454
00:29:06,453 --> 00:29:08,621
"Daniela, tiedän kaiken.

455
00:29:10,540 --> 00:29:11,708
Tiedän kaiken.

456
00:29:13,168 --> 00:29:15,670
Näin, mitä teet työksesi."

457
00:29:16,171 --> 00:29:18,798
Tytär kysyy: "Mistä sinä sen näit?"

458
00:29:21,092 --> 00:29:23,011
Mitä isä siihen sanoo?

459
00:29:23,094 --> 00:29:25,138
"Tuota…

460
00:29:25,638 --> 00:29:28,933
No, kirjauduin YouTubeen.

461
00:29:30,560 --> 00:29:33,021
Etsin videota matsista.

462
00:29:33,104 --> 00:29:35,690
Matsi johti toiseen.

463
00:29:36,274 --> 00:29:38,735
Yritin sulkea mainoksen,

464
00:29:38,818 --> 00:29:41,738
ja siitä päädyin tilaussivulle.

465
00:29:42,363 --> 00:29:45,283
Yritin sulkea sen,
mutta kirjoitin vahingossa nimeni.

466
00:29:48,036 --> 00:29:50,371
Nimen, osoitteen ja luottokorttitiedot.

467
00:29:50,997 --> 00:29:54,292
Nyt olen jäsen."

468
00:29:55,877 --> 00:30:00,840
Voi isää.
Webcam-tytöt ovat ammattilaisia.

469
00:30:01,841 --> 00:30:05,220
He tienaavat kotona eivätkä saa tauteja.

470
00:30:05,303 --> 00:30:07,764
Korkeintaan tietokoneviruksen.

471
00:30:08,765 --> 00:30:11,309
Hyvä valaistus, hyvä mikki, hyvät tissit.

472
00:30:11,392 --> 00:30:12,852
Heillä on kaikkea.

473
00:30:14,395 --> 00:30:18,650
Heillä on äänieristetyt huoneet,
mutta siksi, että äänet pysyvät sisällä.

474
00:30:18,733 --> 00:30:22,487
Ei siksi,
että katumeteli häiritsisi heitä.

475
00:30:22,570 --> 00:30:25,490
Heillä ei ole helppoa.
Minäpä selitän.

476
00:30:25,990 --> 00:30:31,913
Kun he saavat tippiä,
koneesta kuuluu kellon kilahdus.

477
00:30:31,996 --> 00:30:33,373
Tämä kaveri tietää.

478
00:30:34,666 --> 00:30:38,378
"Hän on oikeassa. Niin se menee."

479
00:30:40,839 --> 00:30:43,550
Kello kilahtaa. Ding.

480
00:30:44,050 --> 00:30:48,972
Ääni tarkoittaa juomarahaa.
Sitä kutsutaan kosketusrahaksi.

481
00:30:49,931 --> 00:30:52,725
He saavat rahaa,
jotta he koskisivat itseään.

482
00:30:54,102 --> 00:30:58,523
Kellon ääneen vastataan liikkeellä. Ding.

483
00:30:59,524 --> 00:31:00,358
Dong.

484
00:31:01,818 --> 00:31:03,152
Ding, ding.

485
00:31:04,112 --> 00:31:04,988
Dong.

486
00:31:06,030 --> 00:31:08,908
Jos huone ei ole äänieristetty -

487
00:31:08,992 --> 00:31:11,995
ja ohi menee jäätelömyyjä…

488
00:31:13,997 --> 00:31:17,292
Ding, ding, ding…

489
00:31:18,459 --> 00:31:20,753
Tytöille kävisi huonosti.

490
00:31:21,337 --> 00:31:23,506
Tai ainakin he kuivuisivat.

491
00:31:24,966 --> 00:31:28,136
Meillä on
paljon opittavaa webcam-tytöiltä.

492
00:31:28,219 --> 00:31:33,057
Meillä kaikilla pitäisi olla
erityinen huone etäkokouksia varten.

493
00:31:33,141 --> 00:31:36,603
Se on uusi todellisuus.
Tästä tuskin päästään eroon.

494
00:31:37,103 --> 00:31:39,480
Kotiin tarvitaan virtuaalihuone -

495
00:31:39,564 --> 00:31:43,401
etätöitä ja etäkoulua varten,
lapsille tai aikuisille.

496
00:31:43,484 --> 00:31:46,070
Esityksiä ja kokouksia varten.

497
00:31:46,154 --> 00:31:48,990
Jopa somesisällön kuvaamista varten.

498
00:31:49,073 --> 00:31:55,413
Huone, jossa mariachibändi
ei häiritse päivittäisillä serenadeillaan.

499
00:31:57,206 --> 00:32:00,835
Muistatteko, kun se tuli muotiin?

500
00:32:00,919 --> 00:32:03,046
Bändi lauleli koko päivän talon edessä.

501
00:32:03,129 --> 00:32:06,132
Heitimme heille seteleitä,
jotta he laulaisivat.

502
00:32:10,011 --> 00:32:13,014
Sitten heitimme kolikoita,
jotta he olisivat hiljaa.

503
00:32:14,265 --> 00:32:19,479
Ja entä kaupustelijat,
jotka keskeyttivät etätyöt?

504
00:32:19,979 --> 00:32:24,692
Mitä järkeä on tuhlata Applen Maciin,

505
00:32:25,193 --> 00:32:28,029
jos Windowsin läpi kuuluu ääniä?

506
00:32:32,450 --> 00:32:34,661
Enkö olekin fiksu?

507
00:32:36,329 --> 00:32:39,082
Kaikki vitsit eivät olekaan amputoiduista.

508
00:32:41,626 --> 00:32:46,339
Yritän tehdä töitä Applella,
ja ulkoa kuuluu: "Omenoita!

509
00:32:47,090 --> 00:32:48,216
Omenoita!

510
00:32:49,217 --> 00:32:50,510
Hyviä omenoita!

511
00:32:51,386 --> 00:32:52,971
Ostakaa omenoita!"

512
00:32:53,471 --> 00:32:57,725
Nuotit ja kaikki. "Ostakaa omenoita.

513
00:32:58,226 --> 00:32:59,602
Omenoita!"

514
00:33:00,770 --> 00:33:06,275
Kuvitelkaa, kuinka lausutte
kivalle tytölle runoa etänä,

515
00:33:06,359 --> 00:33:08,152
ja kaupustelijat keskeyttävät.

516
00:33:08,236 --> 00:33:11,072
<i>Pidän sinusta enemmän kuin punaviinistä</i>

517
00:33:11,155 --> 00:33:16,494
<i>Kiihotat tunteitani</i>
<i>Unelmoin noista kahdesta…</i>

518
00:33:16,577 --> 00:33:18,204
"Sitruunoita!"

519
00:33:19,247 --> 00:33:23,042
<i>Noista kahdesta laulusta</i>
<i>Jotka kirjoitin sinulle</i>

520
00:33:23,126 --> 00:33:27,213
<i>Ihana katseesi hellii minua</i>
<i>Hyväile minua kaikkialta…</i>

521
00:33:27,296 --> 00:33:28,715
"Jukka-hedelmää!"

522
00:33:29,799 --> 00:33:33,094
<i>Jotta tunnen innoituksesi</i>
<i>Panen sin…</i>

523
00:33:33,177 --> 00:33:34,846
"Banaanit tarjouksessa!"

524
00:33:36,014 --> 00:33:39,100
<i>Panen sinulle sydämeni alttiiksi</i>
<i>Eikä äitisi…</i>

525
00:33:39,183 --> 00:33:41,894
"Kuparia, muovia, lasia!"

526
00:33:41,978 --> 00:33:44,188
<i>…ei arvaa, että sinulla on…</i>

527
00:33:44,272 --> 00:33:46,107
"Kuumaa kinkkua!"

528
00:33:46,190 --> 00:33:49,110
<i>Avaan parvekkeen oven ja haistan…</i>

529
00:33:49,193 --> 00:33:51,237
"Tuoretta kalaa!"

530
00:33:51,988 --> 00:33:53,281
Uskomatonta.

531
00:33:54,032 --> 00:33:55,116
Ihan uskomatonta.

532
00:33:58,077 --> 00:34:00,580
Kaupustelijat ovat ärsyttäviä.

533
00:34:00,663 --> 00:34:03,624
Heistä olen liian ylpeä muistaakseni,
mistä tulen.

534
00:34:03,708 --> 00:34:07,211
Minäkin olen ollut kaupustelija.
He ovat ärsyttäviä.

535
00:34:07,295 --> 00:34:10,882
Toivon silti heille hyvää.
He saavat päästä oikein pitkälle.

536
00:34:11,799 --> 00:34:12,884
Oikein pitkälle.

537
00:34:14,594 --> 00:34:17,472
Jonnekin, josta emme kuule heitä.

538
00:34:17,555 --> 00:34:21,309
NASA voisi lähettää heidät Kuuhun.

539
00:34:21,392 --> 00:34:23,811
He voivat kaupustella siellä.

540
00:34:23,895 --> 00:34:25,063
NASA!

541
00:34:25,146 --> 00:34:26,898
Jos kuulette, NASA…

542
00:34:26,981 --> 00:34:30,151
Tiedän, että he lopettivat työt
katsoakseen tätä.

543
00:34:31,194 --> 00:34:36,449
Jos katsotte, on hyvä liikeidea
lähettää kaupustelijat Kuuhun.

544
00:34:36,532 --> 00:34:39,035
NASA tietää, miten tehdä rahaa.

545
00:34:39,118 --> 00:34:43,498
Älkää unohtako,
että vuonna 2020, keskellä pandemiaa,

546
00:34:43,581 --> 00:34:46,542
NASA laukaisi avaruuteen raketin.
Muistatteko?

547
00:34:46,626 --> 00:34:49,587
SpaceX-raketin.

548
00:34:50,129 --> 00:34:53,091
He laukaisivat raketin,
jossa oli kaksi ihmistä.

549
00:34:53,174 --> 00:34:56,260
Se ennakoi avaruusturismia.

550
00:34:56,761 --> 00:34:58,679
Mitä avaruusturismi tarkoittaa?

551
00:34:58,763 --> 00:35:02,391
Että voi ostaa lipun
ja mennä kävelylle Kuuhun.

552
00:35:02,475 --> 00:35:03,768
Rikkaat voivat…

553
00:35:03,851 --> 00:35:06,479
"Hyvä rouva, turvaliivi pois.

554
00:35:08,022 --> 00:35:10,024
Se on vain rikkaille.

555
00:35:10,108 --> 00:35:12,693
Miksi köyhät ovat niin hätähousuja?"

556
00:35:12,777 --> 00:35:18,491
Rikkaat suunnittelevat lomiaan vuosia.
Köyhille riittää pelkkä puhe reissusta.

557
00:35:18,574 --> 00:35:23,246
Köyhä istuu nurkassa
nyppimässä täitä nuoremmalta köyhältä.

558
00:35:23,329 --> 00:35:26,916
Köyhä naapuri ajaa ohi
köyhällä autollaan ja sanoo köyhälle:

559
00:35:26,999 --> 00:35:28,000
"Lokillo."

560
00:35:29,752 --> 00:35:31,671
"Mitä puuhaat?"
"En mitään."

561
00:35:32,171 --> 00:35:35,383
"Mennään biitsille."
Sitten he menevät rannalle.

562
00:35:35,883 --> 00:35:37,969
He soittavat töihin.

563
00:35:38,052 --> 00:35:40,012
"Pomo, taidan olla kipeä."

564
00:35:42,181 --> 00:35:46,310
Avaruusturismi on varakkaille.

565
00:35:46,394 --> 00:35:47,895
Vain varakkaille.

566
00:35:47,979 --> 00:35:53,568
Rikkaat valmistautuvat muuttamaan
toiselle planeetalle.

567
00:35:53,651 --> 00:35:56,529
Tiesittekö, että Kuusta myydään maata?

568
00:35:57,029 --> 00:36:00,741
Ihan totta. Kuusta myydään maata.

569
00:36:00,867 --> 00:36:04,245
Ihmiset ostavat maata Kuusta.

570
00:36:04,328 --> 00:36:07,206
Rikkailta ei puutu mitään.

571
00:36:07,790 --> 00:36:09,625
Muuten he olisivat köyhiä.

572
00:36:10,710 --> 00:36:15,673
Rikkaat lähtevät Maasta
ennen kuin tulee toinen pandemia.

573
00:36:16,257 --> 00:36:19,844
Rikkaat muuttavat pois
päästäkseen eroon mistä?

574
00:36:20,636 --> 00:36:23,639
Kaupustelijoista. Ei, vaan viruksista.

575
00:36:24,265 --> 00:36:28,436
Älkää ihmetelkö,
jos olento tulevaisuudesta ilmestyy.

576
00:36:28,519 --> 00:36:30,771
Ihan ufo olento.

577
00:36:30,855 --> 00:36:35,610
Se varoittaa ihmisten muutosta
toisiin maailmoihin.

578
00:36:46,579 --> 00:36:48,831
<i>Laskeutuminen</i>

579
00:36:52,835 --> 00:36:54,128
<i>Laskeutuminen</i>

580
00:36:58,925 --> 00:37:00,676
<i>Laskeutuminen</i>

581
00:37:14,857 --> 00:37:17,944
Paetkaa!

582
00:37:19,820 --> 00:37:21,030
Paetkaa!

583
00:37:21,530 --> 00:37:23,783
Sulkekaa lentokentät.

584
00:37:23,866 --> 00:37:26,452
Älkää syökö lepakkosoppaa!

585
00:37:26,535 --> 00:37:29,330
Ihan totta, pandemia on tulossa.

586
00:37:31,374 --> 00:37:32,291
Joko se tuli?

587
00:37:37,964 --> 00:37:40,841
Laskin laskeutumiseni väärin.

588
00:37:44,929 --> 00:37:50,059
Sitten varoitan teitä
Apophis-asteroidista.

589
00:37:50,142 --> 00:37:52,895
Se iskeytyy Maahan vuonna 2036.

590
00:37:54,355 --> 00:37:58,109
Sitten kaikki ovat heikossa asemassa.

591
00:37:59,026 --> 00:37:59,860
Kyllä.

592
00:38:01,279 --> 00:38:02,738
Olenpa epäkohtelias.

593
00:38:02,822 --> 00:38:05,408
Olen Rastacuando.

594
00:38:06,659 --> 00:38:08,828
Aikamatkaava lähettiläs.

595
00:38:09,453 --> 00:38:12,331
Tulen pluskvamperfekti-futuurista.

596
00:38:15,167 --> 00:38:17,920
Tuon hyviä uutisia.

597
00:38:18,879 --> 00:38:20,589
Ensin kuitenkin selitän.

598
00:38:20,673 --> 00:38:24,135
Onnistuimme asuttamaan Marsin ajoissa.

599
00:38:24,802 --> 00:38:25,636
Kyllä.

600
00:38:26,262 --> 00:38:28,806
Muistatteko SpaceX-aluksen?

601
00:38:29,348 --> 00:38:31,392
Jossa oli kaksi miehistön jäsentä.

602
00:38:31,475 --> 00:38:36,272
Aluksen ruumassa oli 50 kotiapulaista.

603
00:38:39,859 --> 00:38:43,612
50 siivoojaa,
joiden piti valmistella planeetta -

604
00:38:43,696 --> 00:38:48,659
rikkaiden ja fiksujen saapumista varten.

605
00:38:48,743 --> 00:38:52,079
Ne naiset petasivat sänkyjä.

606
00:38:54,707 --> 00:38:57,460
Putsasivat mustia aukkoja.

607
00:38:59,545 --> 00:39:02,673
Lakaisivat tähtipölyä.

608
00:39:04,800 --> 00:39:07,470
Kunnes kaikki oli valmista.

609
00:39:08,971 --> 00:39:11,807
Parin vuoden päästä
toinenkin alus lähti matkaan.

610
00:39:12,308 --> 00:39:16,604
Kyydissä oli
Maan rikkaimpia ja fiksuimpia,

611
00:39:16,687 --> 00:39:18,981
jotka veisivät ihmisrodun Marsiin.

612
00:39:22,485 --> 00:39:24,862
Aluksessa oli 50 paikkaa.

613
00:39:24,945 --> 00:39:30,034
Paikat oli jaettu tällä tavoin.

614
00:39:32,078 --> 00:39:34,413
28 paikkaa -

615
00:39:35,790 --> 00:39:39,919
oli varattu planeetan rikkaimmille.

616
00:39:40,002 --> 00:39:43,923
Vain rikkaille. Ökyrikkaille.

617
00:39:44,423 --> 00:39:47,343
Tarkoitan tosi rikkaita.

618
00:39:48,135 --> 00:39:51,472
Ihmisiä, joista näkee jo päällepäin,
että rikkaita ovat.

619
00:39:53,641 --> 00:39:59,021
Ökyrikkaita.
On jalokivet ja hienot kellot.

620
00:39:59,522 --> 00:40:03,150
Timanteilla vuoratut maskit.

621
00:40:04,026 --> 00:40:06,445
Vanhoilla naisilla on pienet koirat,

622
00:40:06,529 --> 00:40:09,490
jotka paskantavat Louis Vuitton -laukkuun.

623
00:40:10,324 --> 00:40:12,410
Varattu vain rikkaille.

624
00:40:13,744 --> 00:40:15,830
28 paikkaa.

625
00:40:17,915 --> 00:40:20,292
14 paikkaa.

626
00:40:22,169 --> 00:40:23,879
28, 29, 30…

627
00:40:27,133 --> 00:40:29,135
14 paikkaa -

628
00:40:30,052 --> 00:40:34,515
oli varattu
Maan älykkäimmille lääkäreille.

629
00:40:34,598 --> 00:40:37,643
Vihdoin tajuttiin,
että terveys on elintärkeää.

630
00:40:37,726 --> 00:40:41,272
Ensimmäinen puolustuslinja.
He muistivat vihdoin lääkärit.

631
00:40:41,355 --> 00:40:45,359
Eli 19 paikkaa lääkäreille.

632
00:40:45,443 --> 00:40:47,111
24, 3, 4…

633
00:40:48,279 --> 00:40:50,197
Siis 14 paikkaa -

634
00:40:50,990 --> 00:40:54,326
oli varattu tärkeille lääkäreille.

635
00:40:54,410 --> 00:40:58,080
Maan kuuluisimmille
lääkäreille ja tutkijoille.

636
00:40:58,164 --> 00:41:01,792
Lääkäreille,
jotka olivat aina etulinjassa.

637
00:41:01,876 --> 00:41:05,629
Paitsi eturauhaslääkäri,
joka piti aina perää.

638
00:41:06,922 --> 00:41:08,382
Juuri niin.

639
00:41:09,383 --> 00:41:11,844
12, 14, 24…

640
00:41:19,268 --> 00:41:21,854
43 paikkaa oli vapaana.

641
00:41:23,189 --> 00:41:24,231
Mitä?

642
00:41:27,318 --> 00:41:29,487
Siis 29 paikkaa.

643
00:41:32,239 --> 00:41:38,537
Ne oli varattu niille,
joilla oli parhaat hoksottimet.

644
00:41:38,621 --> 00:41:40,539
Vain Nobel-voittajille.

645
00:41:40,623 --> 00:41:43,667
Vain tosi fiksuille.

646
00:41:43,751 --> 00:41:46,462
Filosofeille.

647
00:41:46,545 --> 00:41:48,422
Filologeille.

648
00:41:48,881 --> 00:41:51,550
Fosforeille.

649
00:41:54,887 --> 00:41:57,014
Fosforosensseille.

650
00:41:59,642 --> 00:42:02,186
Ja arvostetuille poliitikoille.

651
00:42:02,269 --> 00:42:04,563
Vain arvostetuille poliitikoille.

652
00:42:05,064 --> 00:42:09,735
Donald Trump piti saattaa ulos.

653
00:42:09,818 --> 00:42:12,571
Hän tarttui istuimeen,
eikä päästänyt irti.

654
00:42:12,655 --> 00:42:15,074
"Se on nyt minun."

655
00:42:17,993 --> 00:42:19,203
Ei käy.

656
00:42:21,247 --> 00:42:23,123
24, 27…

657
00:42:24,291 --> 00:42:25,584
29.

658
00:42:27,294 --> 00:42:29,171
Kaksi paikkaa -

659
00:42:30,673 --> 00:42:35,261
oli varattu parhaille
espanjaa puhuville koomikoille.

660
00:42:36,595 --> 00:42:41,058
Nauru on ihmisille tärkeää,
oli planeetta mikä hyvänsä.

661
00:42:42,643 --> 00:42:45,479
Kahdelle parhaalle koomikolle.

662
00:42:45,563 --> 00:42:50,943
Kahdelle tunnetuimmalle koomikolle,
jotka puhuvat espanjaa.

663
00:42:51,026 --> 00:42:57,116
Tiedän, että palatte halusta tietää,
ketkä ne kaksi olivat. Vai mitä?

664
00:42:57,616 --> 00:42:59,785
Haluatte tietää.

665
00:43:01,370 --> 00:43:04,873
Olin niin väsynyt,
että nukuin niiden penkkien päällä.

666
00:43:04,957 --> 00:43:08,335
En tiedä, ketkä nousivat kyytiin.

667
00:43:16,969 --> 00:43:20,222
37, 34…

668
00:43:21,890 --> 00:43:23,809
Kaksi paikkaa jäljellä.

669
00:43:25,102 --> 00:43:27,646
Lentoemäntien paikat.

670
00:43:28,230 --> 00:43:31,609
Mutta koska toinen istui
aina kapteenin sylissä,

671
00:43:33,235 --> 00:43:35,154
hänen paikkansa oli vapaa.

672
00:43:35,654 --> 00:43:39,158
Se paikka oli varattu -

673
00:43:40,576 --> 00:43:43,787
mariachibändille, jossa oli 15 jäsentä.

674
00:43:45,039 --> 00:43:48,584
Kaikki 15 mahtuivat yhdelle penkille.

675
00:43:48,667 --> 00:43:51,253
Sanotte, etteivät he millään mahdu.

676
00:43:51,337 --> 00:43:54,798
He ovat harjoitelleet
pikkuruisissa pakuissa.

677
00:43:56,925 --> 00:44:00,262
He mahtuivat kaikkien soittimiensa kanssa.

678
00:44:00,346 --> 00:44:03,015
He soittivat koko matkan karvahaitaria.

679
00:44:03,766 --> 00:44:06,810
Siis lentoemännän.
Hän oli ihan innoissaan.

680
00:44:08,187 --> 00:44:10,689
Heräsin puolivälissä,

681
00:44:10,773 --> 00:44:14,068
ja minäkin yhdyin lentoemännän lauluun.

682
00:44:14,693 --> 00:44:15,903
Mitä?

683
00:44:15,986 --> 00:44:18,572
<i>Tähtimäistä rakkautta</i>

684
00:44:18,656 --> 00:44:20,240
<i>Avaruusmaista rakkautta</i>

685
00:44:20,324 --> 00:44:22,326
<i>Erityistä rakkautta</i>

686
00:44:22,409 --> 00:44:26,955
Laulun nimi on "Planetaarinen intohimo
yhdistää meidät rakkauden kosmoksessa".

687
00:44:29,375 --> 00:44:32,378
<i>Hei siellä, neiti</i>

688
00:44:32,461 --> 00:44:35,422
<i>Mikset puhu minulle</i>

689
00:44:36,006 --> 00:44:39,426
<i>Noista planeetoista</i>

690
00:44:39,510 --> 00:44:42,471
<i>Joita katselet ikkunasta?</i>

691
00:44:43,097 --> 00:44:45,015
<i>Näytä mulle Uranus</i>

692
00:44:46,517 --> 00:44:47,851
<i>Näytä Uranus</i>

693
00:44:49,978 --> 00:44:51,397
<i>Näytä Uranus</i>

694
00:44:53,315 --> 00:44:55,818
<i>Niin syvä ja pimeä</i>

695
00:44:57,111 --> 00:45:00,114
<i>Näytä mulle myös</i>

696
00:45:00,197 --> 00:45:03,242
<i>Muodot Venuksen</i>

697
00:45:03,325 --> 00:45:08,914
<i>Uranus sekä renkaat Jupiterin</i>

698
00:45:10,290 --> 00:45:13,377
<i>Jos elämässäsi on jo tähti</i>

699
00:45:13,460 --> 00:45:16,130
<i>Sen ymmärrän</i>

700
00:45:17,339 --> 00:45:20,259
<i>Jos olin mustasukkainen Maassa</i>

701
00:45:20,926 --> 00:45:23,095
<i>Sen täällä taakse jätän</i>

702
00:45:23,178 --> 00:45:27,516
<i>Myönnän silti</i>

703
00:45:28,934 --> 00:45:31,729
<i>Että Rastacuando sua lempi jo Maassa</i>

704
00:45:32,229 --> 00:45:35,232
<i>Rastacuando sua lempi jo Maassa</i>

705
00:45:36,066 --> 00:45:39,570
<i>Rastacuando sua lempi jo Maassa</i>

706
00:45:40,612 --> 00:45:46,160
<i>Mutta kaikki se nyt taakse jää</i>

707
00:46:00,299 --> 00:46:05,304
Saatatte miettiä,
miksi tulin kaukaa tulevaisuudesta.

708
00:46:06,889 --> 00:46:10,476
Muistatteko, kun puhuin hyvistä uutisista?

709
00:46:11,226 --> 00:46:14,646
Sillä viimeisellä lennolla -

710
00:46:14,730 --> 00:46:19,693
tuotiin vain miljonäärejä ja neroja,

711
00:46:19,777 --> 00:46:22,946
joten siellä on aika tylsää.

712
00:46:24,740 --> 00:46:27,242
Vain hyviksiä. Bläh.

713
00:46:29,578 --> 00:46:31,330
Ei varkaita.

714
00:46:34,041 --> 00:46:37,711
Ei poliiseja, koska ei ole varkaitakaan.

715
00:46:39,296 --> 00:46:43,383
Ei kuolleita, koska ei ole poliisejakaan.

716
00:46:49,139 --> 00:46:52,976
Siksi planeettojen väliset toimijat -

717
00:46:53,060 --> 00:46:57,731
yhdessä NASAn kanssa päättivät
tehdä vielä yhden lennon.

718
00:46:57,815 --> 00:47:00,943
Sillä kertaa kyydissä on
yhteiskunnan pohjasakkaa.

719
00:47:01,026 --> 00:47:04,988
Miksi? Koska maailmankaikkeudessa
pitää vallita tasapaino.

720
00:47:05,072 --> 00:47:06,490
Valo ja pimeys.

721
00:47:06,573 --> 00:47:08,158
Hyvä ja paha.

722
00:47:08,242 --> 00:47:10,160
Farkut ja t-paita.

723
00:47:19,795 --> 00:47:24,883
Siitä syystä järjestetään lento
epämiellyttäville ihmisille.

724
00:47:25,384 --> 00:47:27,010
Pahoille ihmisille.

725
00:47:27,094 --> 00:47:31,056
Luusereille, köyhille ja rumille.

726
00:47:31,139 --> 00:47:33,267
Niille, joilla ei ole syytä elää.

727
00:47:33,350 --> 00:47:35,143
Typeryksille.

728
00:47:35,644 --> 00:47:37,479
Halveksuttaville.

729
00:47:42,067 --> 00:47:44,278
Ja se päätös tietenkin -

730
00:47:44,778 --> 00:47:47,573
antaa teille mahdollisuuden.

731
00:47:48,240 --> 00:47:49,575
Kyllä!

732
00:47:52,786 --> 00:47:53,871
Kyllä vain!

733
00:47:54,371 --> 00:47:58,584
Voitte olla ylpeitä.

734
00:47:59,084 --> 00:48:04,756
Sillä lennolla on vain kaksi vartijaa.

735
00:48:08,468 --> 00:48:10,345
Miksi kaksi vartijaa?

736
00:48:10,429 --> 00:48:12,890
Toinen nukkuu päivisin.

737
00:48:16,852 --> 00:48:19,187
Ja toinen nukkuu öisin.

738
00:48:20,480 --> 00:48:26,695
Loput halukkaat saavat
tällaisen lomakkeen täytettäväksi.

739
00:48:31,241 --> 00:48:34,202
OJASTA ALLIKKOON -PROJEKTI

740
00:48:34,286 --> 00:48:38,206
Hakemus "Ojasta allikkoon" -projektiin. 

741
00:48:41,919 --> 00:48:45,505
Saatte matkustaa,
jos täytätte jonkin näistä vaatimuksista.

742
00:48:49,426 --> 00:48:52,137
Yhden tai useamman vaatimuksen.

743
00:48:55,641 --> 00:49:00,938
Jos esität bussissa nukkuvaa,
ettei tarvitsisi antaa paikkaa -

744
00:49:03,857 --> 00:49:05,776
raskaana olevalle naiselle,

745
00:49:07,527 --> 00:49:10,364
etenkin jos kyseessä on oma vaimo,

746
00:49:13,909 --> 00:49:15,619
pääset mukaan.

747
00:49:22,459 --> 00:49:28,090
Jos käytät pankkiasioissa
hyväksesi isoisää,

748
00:49:32,719 --> 00:49:34,972
koska hän pääsee jonon edelle,

749
00:49:38,433 --> 00:49:40,060
pääset mukaan.

750
00:49:40,143 --> 00:49:43,146
Niin ei saa tehdä vanhuksille.

751
00:49:43,230 --> 00:49:45,774
Ei saa tehdä niin vaarille.

752
00:49:45,857 --> 00:49:50,320
Häntä ei saa asettaa vaaraan kaduilla.
Tehkää jotain.

753
00:49:50,821 --> 00:49:54,241
Hankkiutukaa hänestä eroon.
Laittakaa vaikka hoitokotiin.

754
00:49:54,324 --> 00:49:56,118
He ovat ärsyttäviä.

755
00:50:02,541 --> 00:50:08,839
Jos käytät väärennettyä seteliä,
koska sinuakin on joskus huijattu…

756
00:50:10,298 --> 00:50:13,427
Käsi ylös, jos sinua on joskus huijattu.

757
00:50:27,232 --> 00:50:30,485
Jos mennessäsi elokuviin -

758
00:50:31,153 --> 00:50:34,072
ostat halvan lipun -

759
00:50:34,156 --> 00:50:39,244
ja elokuvan alettua
siirryt paremmille paikoille…

760
00:50:41,371 --> 00:50:44,374
Se on tosi ärsyttävää.

761
00:50:45,542 --> 00:50:50,589
Kuvittele, että menet katsomaan
sen neron Lokillon elokuvaa.

762
00:50:51,089 --> 00:50:53,341
Olet maksanut hyvistä paikoista.

763
00:50:53,425 --> 00:50:56,928
Istut mukavasti ja hiljaa
etkä häiritse ketään.

764
00:50:57,012 --> 00:50:59,598
Olet kunnollinen ihminen.

765
00:51:03,101 --> 00:51:05,979
Kun elokuva alkaa ja valot sammuvat,

766
00:51:06,063 --> 00:51:10,817
näet, miten rivillinen
viheliäisiä ryökäleitä siirtyy -

767
00:51:10,901 --> 00:51:14,654
ja istuu viereesi.

768
00:51:15,155 --> 00:51:16,615
Tähän!

769
00:51:17,365 --> 00:51:24,206
Vartija tajuaa, ettei kenelläkään ole
kallista lippua ja käskee siirtymään.

770
00:51:27,501 --> 00:51:28,668
Kyllä vain.

771
00:51:30,545 --> 00:51:34,007
Tiedättekö, mikä on paras uutinen?

772
00:51:34,925 --> 00:51:38,470
Sillä viimeisellä lennolla
ei ole aasialaisia,

773
00:51:38,553 --> 00:51:42,140
eurooppalaisia eikä gringoja.

774
00:51:42,224 --> 00:51:45,143
Vain latinalaisamerikkalaisia.

775
00:51:47,979 --> 00:51:49,773
Vain latinalaisamerikkalaisia.

776
00:51:49,856 --> 00:51:52,192
On tieteellinen fakta,

777
00:51:52,275 --> 00:51:57,114
että meillä latinoilla
on enemmän vastustuskykyä.

778
00:51:57,197 --> 00:51:58,115
Kyllä vain.

779
00:51:58,198 --> 00:52:01,326
Koska meidät lähetettiin sotaan lapsina.

780
00:52:01,409 --> 00:52:06,289
Meillä latinoilla
elimistö on valmistautunut kaikkeen.

781
00:52:06,790 --> 00:52:11,086
Olkaa ylpeinä latinalaisamerikkalaisia.

782
00:52:12,420 --> 00:52:14,422
Meillä riittää vastustuskykyä.

783
00:52:16,925 --> 00:52:20,262
<i>Meillä latinalaisamerikkalaisilla</i>

784
00:52:20,345 --> 00:52:23,014
<i>Vastustuskykyä riittää</i>

785
00:52:23,098 --> 00:52:25,517
<i>On meidät kasvatettu niin</i>

786
00:52:25,600 --> 00:52:28,186
<i>Meitä ei hävetä</i>

787
00:52:28,270 --> 00:52:30,021
<i>Jos ruokaa putoaa maahan</i>

788
00:52:30,772 --> 00:52:33,358
<i>Noukimme sen takaisin</i>

789
00:52:33,859 --> 00:52:36,194
<i>Mikä ei tapa vain vahvistaa</i>

790
00:52:36,278 --> 00:52:38,864
<i>Puhallus ja suuhun vain</i>

791
00:52:39,823 --> 00:52:41,950
<i>Ja sama limsa</i>

792
00:52:42,033 --> 00:52:45,036
<i>Kymmenen kesken jaetaan</i>

793
00:52:45,120 --> 00:52:47,455
<i>Viimeinen juoja saa</i>

794
00:52:47,539 --> 00:52:49,958
<i>Kaikkien ruokajämät</i>

795
00:52:50,750 --> 00:52:53,420
<i>Vessassa isoilla asioilla</i>

796
00:52:53,503 --> 00:52:55,630
<i>Naisesi kanssa tekstailet</i>

797
00:52:56,673 --> 00:52:59,718
<i>Turha pestä näyttöä tai käsiä</i>

798
00:52:59,801 --> 00:53:01,595
<i>Puhelin korvalle vain</i>

799
00:53:02,095 --> 00:53:05,265
<i>Meillä latinalaisamerikkalaisilla</i>

800
00:53:05,348 --> 00:53:08,059
<i>Vastustuskykyä riittää</i>

801
00:53:08,143 --> 00:53:10,395
<i>On meidät kasvatettu niin</i>

802
00:53:10,478 --> 00:53:13,356
<i>Meitä ei hävetä</i>

803
00:53:13,440 --> 00:53:15,650
<i>Jos ei ole alushousuja puhtaita</i>

804
00:53:16,151 --> 00:53:18,612
<i>Aina voi kääntää nurin päin</i>

805
00:53:18,695 --> 00:53:21,448
<i>Ja jos korvaa kutittaa</i>

806
00:53:21,531 --> 00:53:23,700
<i>Se avaimilla aukeaa</i>

807
00:53:24,951 --> 00:53:29,706
<i>Laukku on hyvä hammaslanka</i>

808
00:53:30,207 --> 00:53:32,918
<i>Juomme vettä altaasta</i>

809
00:53:33,001 --> 00:53:35,629
<i>Jonne lapset pissaavat</i>

810
00:53:35,712 --> 00:53:40,800
<i>Lakaisemme pölyt maton alle</i>

811
00:53:41,343 --> 00:53:44,054
<i>Koira joka nuoli toisen peräreikää</i>

812
00:53:44,137 --> 00:53:46,973
<i>Saa meitä pusuttaa</i>

813
00:53:47,057 --> 00:53:50,644
<i>Meillä latinalaisamerikkalaisilla</i>

814
00:53:50,727 --> 00:53:53,271
<i>Vastustuskykyä riittää</i>

815
00:53:53,355 --> 00:53:55,857
<i>On meidät kasvatettu niin</i>

816
00:53:55,941 --> 00:53:58,151
<i>Meitä ei hävetä</i>

817
00:53:58,652 --> 00:54:01,488
<i>Meillä latinalaisamerikkalaisilla</i>

818
00:54:01,571 --> 00:54:04,241
<i>Vastustuskykyä riittää</i>

819
00:54:04,324 --> 00:54:07,786
<i>Me selviämme</i>

820
00:54:08,453 --> 00:54:12,540
<i>Näemme tulevaisuudessa</i>

821
00:54:12,624 --> 00:54:14,501
Siunausta teille.

822
00:54:22,842 --> 00:54:23,927
Hei!

823
00:54:25,887 --> 00:54:27,305
Olen täällä!

824
00:54:28,098 --> 00:54:30,100
Tulin menneisyydestä.

825
00:54:31,101 --> 00:54:35,689
Olin ruumassa, joka muistutti vankilaa.

826
00:54:36,898 --> 00:54:40,694
Paikka oli täynnä varkaita ja pro…

827
00:54:44,864 --> 00:54:47,909
Varakkaita ja protestantteja.

828
00:55:12,475 --> 00:55:15,395
Uskoitteko kaiken, mitä hän sanoi?

829
00:55:16,479 --> 00:55:17,564
Minä uskoin.

830
00:55:18,064 --> 00:55:21,609
Se kävi järkeen.

831
00:55:21,693 --> 00:55:24,612
Ihmiset tuhosivat tämän planeetan.

832
00:55:24,696 --> 00:55:26,573
Tuhosimme planeetan.

833
00:55:26,656 --> 00:55:30,535
Mitä muuta voimme kuin etsiä uuden?

834
00:55:32,412 --> 00:55:36,124
Ja meidän latinojen pitää valloittaa se.

835
00:55:36,624 --> 00:55:38,752
Etenkin kolumbialaisten.

836
00:55:39,252 --> 00:55:42,422
Kuka muu toisi planeetalle pöhinää?

837
00:55:42,505 --> 00:55:43,840
Me kolumbialaiset.

838
00:55:43,923 --> 00:55:48,094
Sitä paitsi pandemia
on lisännyt tietoisuuttamme.

839
00:55:49,512 --> 00:55:51,056
Tiedämme, että maailma tuhoutuu.

840
00:55:51,139 --> 00:55:54,309
Siksi täytyy juoda, pitää hauskaa
ja harrastaa seksiä.

841
00:55:54,392 --> 00:55:56,895
"Peskää kädet." Minkä takia?

842
00:55:56,978 --> 00:56:00,398
Nuolen sormet puhtaaksi syötyäni kanaa.

843
00:56:01,608 --> 00:56:04,778
"Ei saa mennä ulos." Minkä takia?

844
00:56:04,861 --> 00:56:08,323
Väärennän vaikka lääkärin paperit.
Minähän menen ulos.

845
00:56:08,406 --> 00:56:10,867
Tai pukeudun eläimeksi.

846
00:56:10,950 --> 00:56:13,578
Se oli mahtavaa.

847
00:56:13,661 --> 00:56:17,582
Muistatteko eläimet,
jotka ilmestyivät pandemian aikana?

848
00:56:17,665 --> 00:56:20,085
Vaikuttava viesti.

849
00:56:20,168 --> 00:56:24,506
Eläimet palasivat autioihin kaupunkeihin.

850
00:56:25,382 --> 00:56:29,928
Mikä viesti. Eläimet olivat vapaita,

851
00:56:30,011 --> 00:56:32,889
kun me pedot olimme sisällä.

852
00:56:35,350 --> 00:56:36,726
Melkoinen sanoma.

853
00:56:36,810 --> 00:56:40,480
Kirjatkaa se ylös.
Laittakaa anonyymin nimiin.

854
00:56:42,899 --> 00:56:46,903
Oli hienoa nähdä eläinten palaavan.

855
00:56:46,986 --> 00:56:51,616
Espanjassa nähtiin vuohia
kilien kanssa mutta ei pukkeja.

856
00:56:52,951 --> 00:56:55,078
Villisiat ja kauriit palasivat.

857
00:56:55,870 --> 00:56:58,206
Kiinassa nähtiin lepakko, joka syötiin.

858
00:56:59,332 --> 00:57:03,628
Kuulimme kissaeläimistä,
joiden oli luultu olevan sukupuutossa.

859
00:57:04,629 --> 00:57:09,467
Los Tigres del Norte,
La Tigresa del Oriente, El Puma…

860
00:57:11,052 --> 00:57:14,055
Delfiinit palasivat poukamiin.

861
00:57:14,931 --> 00:57:18,351
Parin viikon päästä
olisimme voineet nähdä T-rexin.

862
00:57:18,852 --> 00:57:20,061
Niinpä.

863
00:57:20,145 --> 00:57:24,149
En yhtään ihmettelisi,
jos seuraavan pandemian aikana -

864
00:57:24,232 --> 00:57:27,569
eläimet päättäisivät vallata
planeetan takaisin.

865
00:57:27,652 --> 00:57:31,865
Ensi kerralla niistä tulee johtajia.
Voitteko kuvitella elukan johdossa?

866
00:57:32,407 --> 00:57:34,159
Venezuelassa on yksi.

867
00:57:35,577 --> 00:57:37,454
Ja Kolumbiassa myös.

868
00:57:38,329 --> 00:57:40,790
Tai ei, hän ei ole mikään johtaja.

869
00:57:42,792 --> 00:57:48,548
Kuvitelkaa, että eläimet eläisivät
kanssamme rinta rinnan.

870
00:57:48,631 --> 00:57:51,885
Kuvitelkaa elefantti yritysjohtajana.

871
00:57:52,927 --> 00:57:55,722
Se näyttäisi meille pitkää kärsää.

872
00:57:59,976 --> 00:58:05,607
Tai sittisontiaistuottaja kuuntelemassa
Bad Bunnyn uusinta räppiä.

873
00:58:06,900 --> 00:58:08,359
"Ihan paskaa.

874
00:58:09,444 --> 00:58:12,447
Tykkään siitä. Me kaikki tykkäämme."

875
00:58:13,573 --> 00:58:16,409
Eläimet ovat saaneet jalansijaa
jo pitkään.

876
00:58:16,493 --> 00:58:19,954
Hollywoodissa on useita eläintähtiä.

877
00:58:20,038 --> 00:58:23,374
Esimerkiksi Lassie, urhea Babe-possu,

878
00:58:23,458 --> 00:58:27,253
101 dalmatialaista, Willy,
eläintohtori Dolittle -

879
00:58:27,337 --> 00:58:29,172
ja Kardashianit.

880
00:58:30,465 --> 00:58:33,426
Ei, niillä nartuilla ei ole
vielä elokuvaa.

881
00:58:33,927 --> 00:58:37,180
Ainakaan sitä ei ole Netflixissä.

882
00:58:37,263 --> 00:58:41,476
Voin sanoa, että katsoin Netflixiä
aika paljon sulkutilan aikana.

883
00:58:41,559 --> 00:58:44,521
Netflix oli sulkutilan pelastaja.

884
00:58:45,813 --> 00:58:46,898
Hitto vie.

885
00:58:46,981 --> 00:58:49,817
Vihdoin katsoimme leffat kokonaan.

886
00:58:49,901 --> 00:58:52,487
Ennen ne olivat tekosyy päästä pukille.

887
00:58:52,570 --> 00:58:56,324
Kuka ei olisi kutsunut
jotakuta katsomaan Netflixiä?

888
00:58:56,407 --> 00:58:59,702
Leffa vaihtui toisenlaiseen toimintaan.

889
00:59:00,203 --> 00:59:03,248
Katsoin kaikki Netflix-leffat.

890
00:59:03,331 --> 00:59:05,375
Muistan kaiken. Näin kaikki.

891
00:59:05,458 --> 00:59:10,964
Pari kauhuleffaa teki vaikutuksen.
Ehkä tekin olette nähneet ne.

892
00:59:11,047 --> 00:59:12,423
Esimerkiksi <i>Annabelle.</i>

893
00:59:13,299 --> 00:59:18,304
Se kertoo Annabellestä,
itsestään liikkuvasta nukesta.

894
00:59:18,805 --> 00:59:20,723
Minua ei pelottanut yhtään.

895
00:59:20,807 --> 00:59:23,851
14-vuotiaasta asti
olen tottunut itsestään liikkuviin osiin.

896
00:59:25,228 --> 00:59:31,276
Dokkaripuolella katsoin
maailmansotien historiaa.

897
00:59:31,359 --> 00:59:34,445
Ekan ja tokan. Kolmas on tulossa pian.

898
00:59:36,030 --> 00:59:40,868
Draamasarjoissa… Muistatteko sen,
joka sai kaikki itkemään?

899
00:59:40,952 --> 00:59:44,038
Siinä on henkisesti sairas isä ja…

900
00:59:46,416 --> 00:59:48,876
Tekin. Eli siis isä…

901
00:59:50,044 --> 00:59:54,257
Tekin olette nähneet sen.

902
00:59:58,136 --> 00:59:59,637
Olette nähneet.

903
01:00:04,851 --> 01:00:06,561
Olette nähneet sen.

904
01:00:06,644 --> 01:00:10,273
Henkisesti sairaalla isällä
on pieni tyttö.

905
01:00:10,356 --> 01:00:14,027
Isä joutuu vahingossa vankilaan,
ja tyttö… Muistatteko?

906
01:00:14,110 --> 01:00:15,111
En pitänyt siitä.

907
01:00:15,194 --> 01:00:17,113
Ehkä sydämeni on tehty kivestä.

908
01:00:17,196 --> 01:00:20,241
Tarina oli hyvä,
mutta se ei koskettanut minua.

909
01:00:20,325 --> 01:00:24,245
Katsoin sen kavereiden kanssa,
ja he tekivät koko ajan näin.

910
01:00:31,711 --> 01:00:35,006
Lopulta sanoin,
ettei minun luokseni saa tuoda huumeita.

911
01:00:35,089 --> 01:00:36,674
"Vähän kunnioitusta."

912
01:00:37,258 --> 01:00:41,638
Toimintaleffoista katsoin sen yhden…

913
01:00:42,388 --> 01:00:45,099
Siinä raivoisa kaveri
tulee liian nopeasti.

914
01:00:45,183 --> 01:00:46,225
Mikä sen nimi on?

915
01:00:47,644 --> 01:00:48,853
<i>Fast & Furious.</i>

916
01:00:50,688 --> 01:00:54,984
Tutkin stand-up-komedioita,
mutta minua ei ollut siellä.

917
01:00:55,943 --> 01:00:58,321
Päätin, että sinne on päästävä.

918
01:00:58,404 --> 01:01:01,616
Lokillon Dabeibasta Antioquiasta
pitää päästä Netflixiin.

919
01:01:01,699 --> 01:01:04,994
Esitys pitää kuvata Medellínissä
paikallisten edessä.

920
01:01:05,078 --> 01:01:07,830
Meidän on päästävä heti Netflixiin!

921
01:01:09,916 --> 01:01:14,087
Syitä on kaksi.

922
01:01:14,170 --> 01:01:16,756
Ensinnäkin asteroidi osuu meihin kohta.

923
01:01:17,799 --> 01:01:19,926
Rastacuando varoitti siitä.

924
01:01:20,009 --> 01:01:21,094
Toiseksi…

925
01:01:21,678 --> 01:01:25,306
Jos olemme jotain
tästä pandemiasta oppineet,

926
01:01:25,807 --> 01:01:29,936
niin sen, että nauru on ainoa,
jonka pitää levitä ympäri maailman.

927
01:03:22,507 --> 01:03:24,842
Tekstitys: Saara Lindström



