1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:08,216
UNO SPECIALE COMICO ORIGINALE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:17,684 --> 00:00:19,519
- Ehi!
- Scusa, hai perso.

5
00:00:22,022 --> 00:00:23,148
<i>Niente è come prima</i>

6
00:00:23,231 --> 00:00:24,065
Amico!

7
00:00:24,733 --> 00:00:25,608
Ciao, tesoro.

8
00:00:25,692 --> 00:00:27,068
<i>Nel bene e nel male</i>

9
00:00:27,152 --> 00:00:29,988
È un piacere vederti. Mi farò sentire.

10
00:00:30,071 --> 00:00:32,532
<i>Perché niente è come prima</i>

11
00:00:40,957 --> 00:00:43,168
<i>Meglio ridere che piangere</i>

12
00:00:43,877 --> 00:00:46,129
<i>Ridere è meglio che piangere</i>

13
00:00:46,212 --> 00:00:48,673
<i>Devi riuscire a vivere alla meglio</i>

14
00:00:48,757 --> 00:00:51,843
<i>Finché sei sempre vivo</i>

15
00:00:51,926 --> 00:00:54,429
<i>Le difficoltà ti aiutano a crescere</i>

16
00:00:54,846 --> 00:00:57,265
<i>Posso superarle tutte</i>

17
00:00:57,557 --> 00:01:00,268
<i>Il pianeta continua a girare</i>

18
00:01:00,351 --> 00:01:02,896
<i>Ma non ha mai le vertigini</i>

19
00:01:08,610 --> 00:01:10,945
<i>Niente è come prima</i>

20
00:01:11,571 --> 00:01:13,823
<i>Nel bene e nel male</i>

21
00:01:13,907 --> 00:01:16,534
<i>Andare sempre in avanti</i>
<i>Mai indietro</i>

22
00:01:16,618 --> 00:01:19,245
<i>Perché niente è come prima</i>

23
00:01:19,871 --> 00:01:22,957
LOKILLO
NIENTE È COME PRIMA

24
00:01:27,962 --> 00:01:29,172
Come va?

25
00:01:30,924 --> 00:01:32,759
Wow, mi sembra incredibile.

26
00:01:33,676 --> 00:01:37,680
Faccio uno spettacolo dal vivo
con un pubblico, per quanto piccolo,

27
00:01:38,264 --> 00:01:42,393
considerando quanto sta accadendo
nel mondo di recente, ma comunque…

28
00:01:42,477 --> 00:01:43,603
Sono Lokillo Flórez.

29
00:01:43,686 --> 00:01:45,063
Grazie per essere qui,

30
00:01:45,146 --> 00:01:48,066
nel rispetto dei protocolli
della "bio-felicità".

31
00:01:48,775 --> 00:01:52,779
Vi chiederete perché siamo qui,
in questo magico magazzino abbandonato.

32
00:01:53,488 --> 00:01:54,531
Per due motivi.

33
00:01:54,614 --> 00:01:56,866
Prima di tutto, è un ambiente romantico.

34
00:01:57,534 --> 00:02:00,453
E poi, per via del nostro budget.

35
00:02:00,537 --> 00:02:03,873
Volevo fare lo spettacolo
in un complesso residenziale,

36
00:02:03,957 --> 00:02:08,294
in una piazzetta,
con i vicini come pubblico,

37
00:02:08,378 --> 00:02:11,339
che ridono dai balconi
assieme ai loro familiari.

38
00:02:11,422 --> 00:02:15,510
Purtroppo, l'autorità di vigilanza
in questi casi non lo ha permesso.

39
00:02:15,593 --> 00:02:17,178
La massima autorità.

40
00:02:17,262 --> 00:02:19,597
Quella che stabilisce gli standard

41
00:02:19,681 --> 00:02:22,809
per permettere questi eventi
in un'area residenziale.

42
00:02:22,892 --> 00:02:23,768
Vale a dire?

43
00:02:23,852 --> 00:02:25,311
La guardia del palazzo.

44
00:02:26,479 --> 00:02:28,898
Quel demente non mi ha fatto entrare!

45
00:02:28,982 --> 00:02:30,441
Sono arrivato,

46
00:02:30,525 --> 00:02:33,361
e quando una guardia dice di no, è no.

47
00:02:33,444 --> 00:02:38,700
Puoi essere la madre del presidente Putin,
la signora Putin. Ma se lui dice no, è no.

48
00:02:38,783 --> 00:02:40,618
Me ne sto lì in piedi e lui fa:

49
00:02:40,702 --> 00:02:44,414
"C'è un signore che dice di essere…
Di dove sei, amico?"

50
00:02:45,331 --> 00:02:48,626
- "Sono qui per uno show per Netflix."
- "Nenfis?"

51
00:02:50,086 --> 00:02:51,129
"Netflix."

52
00:02:51,796 --> 00:02:52,672
"Nedis?"

53
00:02:53,923 --> 00:02:54,757
"Netflix."

54
00:02:55,967 --> 00:02:58,178
"Dice che è qui per fare un <i>selfix</i>."

55
00:03:01,431 --> 00:03:04,559
"Autorizzazione negata."
E non mi hanno fatto entrare.

56
00:03:04,642 --> 00:03:08,354
Così abbiamo usato questo magazzino,
senza balconi, ma anche senza guardie.

57
00:03:08,438 --> 00:03:09,981
Giriamo questo spettacolo,

58
00:03:10,064 --> 00:03:13,693
che è più una testimonianza
per le generazioni future,

59
00:03:13,776 --> 00:03:16,613
per dire loro che durante questo periodo

60
00:03:16,696 --> 00:03:20,450
il mondo come lo conoscevamo è cambiato,
e niente è più come prima.

61
00:03:20,533 --> 00:03:25,747
Abbiamo dovuto abbandonare tutto,
abitudini, hobby, le nostre attività.

62
00:03:25,830 --> 00:03:30,251
Cose semplici come una stretta di mano,
abbiamo dovuto smettere di farle,

63
00:03:30,335 --> 00:03:32,670
sostituendola con quella cosa
di sei lettere.

64
00:03:32,754 --> 00:03:37,133
La signora a casa penserà: "Il sedere?"
No, signora. Il gomito.

65
00:03:37,217 --> 00:03:38,551
Ma non è la stessa cosa.

66
00:03:38,635 --> 00:03:42,972
Noi umani ci stringiamo la mano da secoli.

67
00:03:43,056 --> 00:03:45,767
Sapete dov'è nata la stretta di mano?

68
00:03:45,850 --> 00:03:47,769
La stretta di mano nasce

69
00:03:48,811 --> 00:03:50,521
nelle antiche civiltà.

70
00:03:51,522 --> 00:03:54,901
Se non sai una data e vuoi passare
per intelligente, basta dire:

71
00:03:54,984 --> 00:03:56,986
"Nelle antiche civiltà."

72
00:03:57,528 --> 00:04:00,990
Nessuno potrà dirti:
"Io c'ero e non è vero".

73
00:04:02,242 --> 00:04:04,369
Stringere la mano, dare il cinque,

74
00:04:04,452 --> 00:04:07,705
sono tra i gesti più belli
che abbiamo noi occidentali.

75
00:04:07,789 --> 00:04:11,000
Gli orientali, che sono sempre stati
più intelligenti di noi,

76
00:04:11,084 --> 00:04:15,088
usano un saluto vecchio mille anni
che è sopravvissuto alle pandemie.

77
00:04:15,171 --> 00:04:16,172
Che sarebbe?

78
00:04:16,256 --> 00:04:17,090
L'inchino.

79
00:04:18,383 --> 00:04:21,552
Un inchino che li pone
quasi esattamente ad angolo retto.

80
00:04:22,303 --> 00:04:25,348
Perché si chiama angolo retto?
Perché è un angolo…

81
00:04:27,308 --> 00:04:28,851
che mette in evidenza il…

82
00:04:28,935 --> 00:04:32,605
No, noi occidentali,
soprattutto i latinoamericani,

83
00:04:32,689 --> 00:04:35,733
dobbiamo stabilire un contatto fisico
per salutarci.

84
00:04:35,817 --> 00:04:37,735
Non vi manca il contatto fisico?

85
00:04:37,819 --> 00:04:41,072
Ci piace toccare, tastare, picchiettare.
"Come andiamo?"

86
00:04:41,155 --> 00:04:43,491
"Come va, imbroglione? Fai lo scemo?"

87
00:04:43,574 --> 00:04:46,995
"Beccati questo calcio portafortuna."
"Ehi, amico. Ciao."

88
00:04:47,078 --> 00:04:48,788
"Come va, coglione?"

89
00:04:51,332 --> 00:04:55,670
Dev'essere successo una volta,
e da qui il termine, non trovate?

90
00:04:56,504 --> 00:04:58,089
"Deve essere un coglione."

91
00:05:00,341 --> 00:05:04,846
E sicuramente ci serve un contatto fisico
con le ragazze, ma di tipo romantico.

92
00:05:04,929 --> 00:05:06,306
"Ehi, ragazza."

93
00:05:06,389 --> 00:05:09,392
Dobbiamo baciarci.
I latinoamericani devono sbaciucchiarsi.

94
00:05:09,892 --> 00:05:12,103
"Maria Cristina, come stai, tesoro?"

95
00:05:12,895 --> 00:05:15,523
"Camilita, quanto sei cresciuta!"

96
00:05:16,441 --> 00:05:18,568
"Come va, María Laura, tesoro?"

97
00:05:19,360 --> 00:05:21,237
Sì, romantico.

98
00:05:21,738 --> 00:05:25,450
Ma ci hanno detto
che non possiamo più baciarci sulla bocca.

99
00:05:25,533 --> 00:05:28,911
È stato difficile per me
smettere di baciare sulla bocca

100
00:05:28,995 --> 00:05:32,498
perché mia moglie è l'unica
che non bacio mai sulla bocca.

101
00:05:33,458 --> 00:05:36,919
Ma come facciamo a baciarci
con le mascherine?

102
00:05:37,003 --> 00:05:41,841
Io non ce l'ho più fatta.
Ho iniziato a baciare sopra le mascherine.

103
00:05:42,800 --> 00:05:48,264
Ma baciare con la mascherina è peggio
che succhiare una tetta in un reggiseno.

104
00:05:48,931 --> 00:05:50,558
Non ha alcun senso.

105
00:05:51,476 --> 00:05:56,022
E quando ci siamo resi conto che
non potevamo più avere contatti fisici,

106
00:05:56,105 --> 00:05:59,525
non sapevamo più
come salutare gli amici per strada.

107
00:05:59,609 --> 00:06:01,361
Ricordate i primi giorni?

108
00:06:01,444 --> 00:06:03,821
Loro usavano il gomito e tu la caviglia.

109
00:06:05,531 --> 00:06:08,368
Era come marcare Messi.

110
00:06:08,951 --> 00:06:13,331
Perché non c'era un saluto ufficiale.

111
00:06:13,414 --> 00:06:15,458
Come il mio primo viaggio in Argentina.

112
00:06:15,541 --> 00:06:18,836
Gli argentini si salutano
con un bacio sulla guancia.

113
00:06:19,337 --> 00:06:24,217
E non ce lo aspettiamo,
i colombiani allungano la mano e…

114
00:06:24,300 --> 00:06:27,345
"Ehi. Come va? Ehi!"

115
00:06:27,428 --> 00:06:30,014
Quindi non sai cosa fare.

116
00:06:31,265 --> 00:06:35,436
Soprattutto perché gli argentini sono alti
con occhi blu intimidatori.

117
00:06:37,355 --> 00:06:40,900
Nemmeno i governi hanno saputo dirci
come salutare.

118
00:06:40,983 --> 00:06:42,193
Non lo sapevano.

119
00:06:42,276 --> 00:06:45,988
Ricordate quando i presidenti dei Paesi
latinoamericani hanno detto in TV:

120
00:06:46,072 --> 00:06:50,576
"Basta strette di mano.
D'ora in poi, usate il pugno."

121
00:06:51,077 --> 00:06:55,540
Quando l'ha detto il nostro presidente,
ho pensato subito a mio padre.

122
00:06:55,623 --> 00:06:58,000
Che per tutta la vita con mamma
ha usato il pugno.

123
00:07:00,670 --> 00:07:03,548
Poi hanno detto di non usare il pugno.

124
00:07:03,631 --> 00:07:09,387
Quindi credo che dobbiamo urgentemente
trovare un nuovo modo per salutarci.

125
00:07:09,470 --> 00:07:12,140
Ma un saluto che sopravviva alle pandemie

126
00:07:12,223 --> 00:07:16,310
e non rischi l'estinzione,
come la stretta di mano.

127
00:07:16,394 --> 00:07:18,729
Lo propongo umilmente,

128
00:07:19,772 --> 00:07:22,191
lo metto sul tavolo.

129
00:07:26,612 --> 00:07:31,659
D'ora in poi ci saluteremo
unendo le nostre parti intime.

130
00:07:33,453 --> 00:07:36,497
Non è una cosa sporca.
Vedetelo come rivoluzionario.

131
00:07:37,039 --> 00:07:40,501
Usiamo le nostre parti intime
per salutarci senza paura.

132
00:07:40,585 --> 00:07:42,670
"Come butta?" Tac!

133
00:07:42,753 --> 00:07:44,338
"Come stai?" Tac!

134
00:07:44,839 --> 00:07:48,926
"Che fai, amico?" Tac, tac, senza paura.

135
00:07:49,010 --> 00:07:52,054
Diamoci una mossa, ragazzi.
È così facile.

136
00:07:53,389 --> 00:07:56,017
Così non si prende questo virus.

137
00:07:56,100 --> 00:07:59,854
Se ne può prendere altri,
ma a quelli siamo già abituati.

138
00:08:00,438 --> 00:08:01,772
Abbiamo gli anticorpi.

139
00:08:02,356 --> 00:08:07,403
In TV scorrevano nuove campagne
che ci mostravano come lavarci le mani.

140
00:08:07,487 --> 00:08:09,780
Non sapevamo come lavarcele.

141
00:08:09,864 --> 00:08:14,452
Ricordate il video diventato virale
su Whatsapp e i social media

142
00:08:14,535 --> 00:08:17,038
che spiegava come lavarsi le mani?

143
00:08:17,121 --> 00:08:19,540
Abbiamo imparato
che si fa palmo con palmo,

144
00:08:19,624 --> 00:08:21,584
tra le dita,

145
00:08:21,667 --> 00:08:23,544
i pollici,

146
00:08:24,045 --> 00:08:26,506
il fattone che si raschia il palmo.

147
00:08:28,758 --> 00:08:30,635
L'ho visto e ho detto:

148
00:08:31,886 --> 00:08:35,348
"Se per tutto questo tempo
non ci siamo lavati bene le mani,

149
00:08:36,599 --> 00:08:39,060
come ci staremo lavando il culo?"

150
00:08:42,647 --> 00:08:43,481
No.

151
00:08:44,023 --> 00:08:47,818
Siamo fortunati che non ci sia
un culona-virus.

152
00:08:48,736 --> 00:08:50,696
Immaginate un culona-virus?

153
00:08:50,780 --> 00:08:53,074
Lavatevelo ogni 20 minuti.

154
00:08:54,659 --> 00:08:57,161
Mettetegli una mascherina quando uscite.

155
00:08:57,245 --> 00:08:59,830
Assicuratevi di disinfettarlo.

156
00:09:01,374 --> 00:09:03,334
Che faremmo senza le mani?

157
00:09:03,417 --> 00:09:05,586
Immaginate di non avere le mani

158
00:09:05,670 --> 00:09:08,756
a un concerto e non poter fare questo.

159
00:09:10,675 --> 00:09:12,843
Beh, non noi. I nostri genitori.

160
00:09:12,927 --> 00:09:16,597
È quello che facevano le nostre zie
e i nostri papà. Noi non lo facciamo.

161
00:09:16,681 --> 00:09:19,850
Noi alziamo le mani solo
per ballare su Tik Tok.

162
00:09:30,987 --> 00:09:33,614
Quelle pazze di Tik Tok ballano così.

163
00:09:34,323 --> 00:09:37,994
Io non ballo così
perché sono un rapper, zio.

164
00:09:38,077 --> 00:09:42,081
Coraggio, alzate le mani o vi tagliamo.

165
00:09:42,164 --> 00:09:44,250
Non sarete nel video.

166
00:09:45,251 --> 00:09:46,085
Le mani.

167
00:09:46,669 --> 00:09:52,049
<i>Su le mani</i>

168
00:09:52,133 --> 00:09:56,929
<i>Su le mani</i>

169
00:09:57,013 --> 00:10:00,391
<i>Latinoamericani</i>
<i>Lavoriamo nel barrio mano a mano</i>

170
00:10:00,474 --> 00:10:03,311
<i>Sotto governi</i>
<i>Che non ci danno una mano</i>

171
00:10:03,394 --> 00:10:05,938
<i>A poker ti batto</i>
<i>Ho la migliore mano</i>

172
00:10:06,022 --> 00:10:08,774
<i>Mi metto con tua figlia</i>
<i>Ma non ti chiedo la sua mano</i>

173
00:10:08,858 --> 00:10:11,986
<i>Quando in tavola c'è poco pane</i>
<i>Tieniti il tuo in mano</i>

174
00:10:12,069 --> 00:10:14,238
<i>Il poliziotto urla: "Su le mani"</i>

175
00:10:14,322 --> 00:10:16,449
<i>I miei amici son con me</i>

176
00:10:16,532 --> 00:10:19,035
<i>I miei amici, i miei compagni,</i>
<i>I miei fratelli</i>

177
00:10:19,118 --> 00:10:25,750
<i>Su le mani</i>

178
00:10:25,833 --> 00:10:31,088
<i>Su le mani</i>

179
00:10:42,058 --> 00:10:45,686
Sono contento che ci laviamo le mani,
perché ho fatto una ricerca

180
00:10:45,770 --> 00:10:48,731
e su una sola mano umana

181
00:10:48,814 --> 00:10:53,444
vivono più di 150 tipi diversi di batteri.

182
00:10:54,070 --> 00:10:57,698
Pensate a dov'è stata quella mano
prima di stringerla.

183
00:10:58,199 --> 00:11:03,329
Studiatela, la prossima volta,
annusatela con discrezione.

184
00:11:05,790 --> 00:11:07,792
Provate. Annusatela.

185
00:11:08,334 --> 00:11:10,503
- "Ehi, come stai?"
- "Bene."

186
00:11:13,673 --> 00:11:14,965
"Odora di cipolla."

187
00:11:15,675 --> 00:11:17,301
"Stava cucinando."

188
00:11:18,719 --> 00:11:20,346
"Piacere di conoscerti."

189
00:11:22,807 --> 00:11:24,892
"Nicotina. Questo fumava."

190
00:11:25,851 --> 00:11:27,978
- "Come stai?"
- "Bene, fratello."

191
00:11:30,398 --> 00:11:32,149
"Sa di formaggio all'aceto."

192
00:11:35,486 --> 00:11:37,446
"Ha portato la sua ragazza al cinema."

193
00:11:38,656 --> 00:11:43,953
No, grazie a Dio, ora abbiamo l'abitudine
di lavarci spesso le mani.

194
00:11:44,036 --> 00:11:45,287
Ma qual è il problema?

195
00:11:45,371 --> 00:11:48,207
Che ci laviamo le mani ogni due ore,

196
00:11:48,290 --> 00:11:52,878
ma poi le asciughiamo con un asciugamano
che non laviamo da due mesi.

197
00:11:54,338 --> 00:11:56,632
Pensate a quell'asciugamano a casa.

198
00:11:56,716 --> 00:11:59,343
Quell'asciugamano
per il corpo e per le mani

199
00:11:59,427 --> 00:12:02,596
che però usate anche
per asciugare l'auto e pulire le scarpe.

200
00:12:03,222 --> 00:12:04,515
Quella cosa lurida.

201
00:12:04,598 --> 00:12:07,727
In ogni casa latinoamericana
c'è un asciugamano così.

202
00:12:07,810 --> 00:12:11,147
L'asciugamano che da bambino getti via
e poi riappare.

203
00:12:11,230 --> 00:12:13,399
Non vuole andarsene.

204
00:12:13,482 --> 00:12:17,236
Ti trasferisci in un'altra casa
e lui ti segue.

205
00:12:17,319 --> 00:12:19,155
Ti aiuta anche a traslocare.

206
00:12:19,238 --> 00:12:22,283
Chi non ha avvolto uno specchio
o una TV in un asciugamano?

207
00:12:22,366 --> 00:12:23,993
È lì che riappare.

208
00:12:24,577 --> 00:12:28,205
E l'asciugamano ha trame diverse,
perché è lanoso.

209
00:12:28,289 --> 00:12:31,000
Sembra stufato di trippa quando è bagnato.

210
00:12:31,834 --> 00:12:35,880
Ed è duro come il pane tostato
quando è secco.

211
00:12:35,963 --> 00:12:41,302
Quindi ti asciuga e ti scartavetra.
È un asciugamano indistruttibile.

212
00:12:42,011 --> 00:12:47,391
Sapete qual è l'unica cosa che
sopravvivrà in caso di guerra nucleare?

213
00:12:47,892 --> 00:12:50,144
- Gli scarafaggi.
- Esatto. Gli asciugamani?

214
00:12:54,273 --> 00:12:57,026
Signora, non rovini
lo spettacolo di Netflix.

215
00:12:58,986 --> 00:13:00,696
No, ha perfettamente senso.

216
00:13:00,780 --> 00:13:04,992
La signora dice che gli scarafaggi
si nascondono tra gli asciugamani

217
00:13:05,993 --> 00:13:07,578
quando arriva l'onda d'urto.

218
00:13:09,246 --> 00:13:11,582
Lavarsi le mani ha senso.

219
00:13:11,665 --> 00:13:13,876
Perché non ci laviamo le mani?

220
00:13:13,959 --> 00:13:16,629
Sono ciò che noi esseri umani
usiamo di più.

221
00:13:16,712 --> 00:13:18,088
Chi ha le mani.

222
00:13:23,969 --> 00:13:25,387
Sì, perché… No.

223
00:13:26,555 --> 00:13:28,474
Perché se non hai le mani…

224
00:13:31,310 --> 00:13:36,232
Cosa si lava chi non ha le mani?
Si becca un culona-virus tremendo.

225
00:13:37,566 --> 00:13:40,569
No, non voglio essere volgare.

226
00:13:41,695 --> 00:13:43,572
C'è qualcuno che è senza mani?

227
00:13:44,782 --> 00:13:45,950
Alzate la mano.

228
00:13:46,033 --> 00:13:48,410
No, ragazzi!

229
00:13:57,086 --> 00:13:58,087
Così siamo qui…

230
00:14:00,089 --> 00:14:04,593
ad adattarci a queste nuove realtà,
a queste nuove regole di convivenza.

231
00:14:06,720 --> 00:14:11,016
Perché un virus ci ha mostrato
quanto siamo vulnerabili.

232
00:14:11,559 --> 00:14:15,396
È l'unica cosa che per un po'
ci ha fatto sentire tutti uguali.

233
00:14:17,690 --> 00:14:22,027
Razza, sesso, religione, lingua,
niente di tutto questo ha più contato.

234
00:14:23,320 --> 00:14:27,366
O se eri ricco o povero,
perché se vivevi in una villa

235
00:14:27,449 --> 00:14:30,911
o in una capanna di legno,
dovevi comunque restare dentro.

236
00:14:31,996 --> 00:14:35,416
Spero solo che
chi si stava separando dalla moglie

237
00:14:35,499 --> 00:14:38,669
non abbia ricevuto
le carte del divorzio in quarantena

238
00:14:38,752 --> 00:14:40,421
perché altrimenti è un casino.

239
00:14:40,504 --> 00:14:43,215
Immaginate di esserci in mezzo,

240
00:14:43,299 --> 00:14:47,761
paghi gli avvocati,
e non hai la custodia dei bambini.

241
00:14:47,845 --> 00:14:48,846
"Finalmente libero!

242
00:14:48,929 --> 00:14:52,182
Stai lontana da me.
Stai nel tuo e io sto nel mio."

243
00:14:52,266 --> 00:14:55,853
E quel tizio che all'inizio del 2020

244
00:14:55,936 --> 00:14:58,939
ha lasciato l'azienda
per lavorare come autonomo?

245
00:14:59,899 --> 00:15:02,776
No. Non fate così.

246
00:15:04,486 --> 00:15:06,864
E quello che si stava facendo
sistemare i denti

247
00:15:06,947 --> 00:15:10,075
e il trattamento è finito
in piena quarantena.

248
00:15:11,493 --> 00:15:15,122
Immaginate di stare due anni
con la bocca piena di fili

249
00:15:15,205 --> 00:15:19,251
per raddrizzare i denti che sembravano
quelli di un piranha fatto di coca.

250
00:15:21,003 --> 00:15:22,963
Finalmente ha un sorriso decente

251
00:15:23,047 --> 00:15:25,883
e deve usare la mascherina
dopo il trattamento.

252
00:15:27,384 --> 00:15:30,054
E chi si stava facendo un bel tatuaggio,

253
00:15:30,137 --> 00:15:32,222
un pezzo dopo l'altro,

254
00:15:32,306 --> 00:15:35,309
e che a causa del lockdown
non ha potuto finire.

255
00:15:35,392 --> 00:15:38,187
Una mia amica, Daniela,
se n'è fatto uno sul braccio

256
00:15:38,270 --> 00:15:40,439
che avrebbe dovuto recitare:
"Spacco".

257
00:15:43,442 --> 00:15:46,111
Quando è iniziato il lockdown
diceva solo "pacco".

258
00:15:46,987 --> 00:15:51,075
Che sfortuna.
E che coincidenza, perché lei…

259
00:15:53,118 --> 00:15:58,332
E il tizio che si è svegliato
dal coma in piena quarantena?

260
00:16:00,292 --> 00:16:04,880
Ci sono casi reali di gente che si è
svegliata dal coma in piena quarantena.

261
00:16:04,964 --> 00:16:08,092
Il caso del calciatore
è il più interessante.

262
00:16:08,175 --> 00:16:10,469
È stato tre anni in quarantena.

263
00:16:11,011 --> 00:16:12,346
Capite? In coma.

264
00:16:13,389 --> 00:16:14,723
È la stessa cosa.

265
00:16:15,975 --> 00:16:17,226
Accidenti! Tre anni.

266
00:16:17,977 --> 00:16:20,437
Quando ha avuto
quello sfortunato incidente,

267
00:16:20,521 --> 00:16:24,149
non immaginava che si sarebbe trovato
in questa situazione.

268
00:16:24,233 --> 00:16:27,653
Immaginate di svegliarvi dal coma
in piena quarantena.

269
00:16:30,823 --> 00:16:31,699
"Signora."

270
00:16:33,200 --> 00:16:34,076
"Signora."

271
00:16:37,121 --> 00:16:39,206
Fatemi concentrare sul mio coma.

272
00:16:40,791 --> 00:16:43,252
Voi risvegliereste la gente dal coma.

273
00:16:44,336 --> 00:16:46,505
Andiamo avanti. "Signora."

274
00:16:50,926 --> 00:16:51,760
"Signora."

275
00:16:55,180 --> 00:16:57,725
Sono tornato! Oh, mio Dio, sono tornato!

276
00:16:57,808 --> 00:17:01,061
Ce l'ho fatta!
Sì! Voglio godermi ogni momento."

277
00:17:01,145 --> 00:17:02,521
"Fermo.

278
00:17:04,106 --> 00:17:06,984
Non possiamo uscire. Siamo in quarantena."

279
00:17:07,526 --> 00:17:09,695
"In quaran-cosa? No.

280
00:17:09,778 --> 00:17:12,239
Voglio uscire e fare qualcosa."

281
00:17:12,322 --> 00:17:14,575
"Andiamo in diretta tra 30 minuti,

282
00:17:16,076 --> 00:17:17,911
se ti vuoi ricollegare."

283
00:17:17,995 --> 00:17:20,914
Ma no. Questo no.

284
00:17:21,415 --> 00:17:23,083
No, così no.

285
00:17:25,127 --> 00:17:26,253
Così no.

286
00:17:28,088 --> 00:17:29,465
No. Siete crudeli.

287
00:17:31,759 --> 00:17:34,887
L'amputato fa:
"Non ho le mani per applaudire".

288
00:17:39,058 --> 00:17:43,771
Le donne che si sono rifatte il sedere
e le tette per beccare qualche riccone.

289
00:17:44,646 --> 00:17:46,648
Perché è un buon investimento.

290
00:17:48,233 --> 00:17:50,652
E poi ci rinchiudono tutti. Che sfortuna.

291
00:17:50,736 --> 00:17:54,573
Avresti dovuto usare i soldi del silicone
per un buon piano tariffario

292
00:17:54,656 --> 00:17:59,036
per beccare qualcuno in webcam.

293
00:17:59,536 --> 00:18:02,706
Cosa che reputo molto conveniente
per gli uomini.

294
00:18:02,790 --> 00:18:03,832
Pensateci.

295
00:18:05,042 --> 00:18:09,088
Le donne che escono da un lungo lockdown

296
00:18:09,171 --> 00:18:13,217
non saranno così esigenti
quando inizieranno a cercare un partner.

297
00:18:14,426 --> 00:18:17,805
Perché l'antica profezia si è avverata.

298
00:18:17,888 --> 00:18:21,100
"Tutti gli uomini sono uguali."
Lo eravamo davvero.

299
00:18:21,183 --> 00:18:23,018
Tutti in webcam,

300
00:18:23,102 --> 00:18:24,478
barbuti e pelosi.

301
00:18:25,312 --> 00:18:28,816
Curati sopra,
ma sotto in pantaloncini e ciabatte.

302
00:18:28,899 --> 00:18:33,278
Tutti con le mascherine.
Magnifico, ragazzi. Non siamo più brutti.

303
00:18:33,862 --> 00:18:35,197
Solo un pochino.

304
00:18:38,742 --> 00:18:41,912
Signore, noi uomini non vi lasciamo…

305
00:18:41,995 --> 00:18:44,623
Signore, lasciate che vi dica una cosa.

306
00:18:45,165 --> 00:18:46,750
Fate qualcosa.

307
00:18:46,834 --> 00:18:50,796
Usate i gomiti o cosa vi pare
per ottenere ciò che volete.

308
00:18:50,879 --> 00:18:52,673
Battete il ferro finché è caldo.

309
00:18:52,756 --> 00:18:56,969
Mettete che siete in un brutto quartiere.

310
00:18:57,052 --> 00:19:00,764
Salite sul primo autobus che passa
anche se non è il vostro.

311
00:19:01,348 --> 00:19:03,851
Uscite in stile Pokémon. "Io prendo te".

312
00:19:04,434 --> 00:19:05,978
Catturatelo.

313
00:19:07,563 --> 00:19:10,065
È difficile trovare un uomo oggigiorno.

314
00:19:10,607 --> 00:19:13,861
Le mamme ne parlano con le figlie

315
00:19:13,944 --> 00:19:17,698
come se fosse un piatto di minestra:
"Mangiatelo, ragazza.

316
00:19:19,491 --> 00:19:21,034
Mangiatelo tutto, ragazza.

317
00:19:21,952 --> 00:19:26,665
Tante donne povere ti staranno invidiando
e tu lo getti via, ragazza?"

318
00:19:28,500 --> 00:19:32,421
Sono certo che quando è iniziata
la quarantena molte donne dicessero:

319
00:19:32,504 --> 00:19:36,550
"Voglio un uomo alto, abbronzato, ricco,
intelligente e divertente."

320
00:19:37,467 --> 00:19:40,554
Durante la quarantena:
"Lo voglio alto e divertente".

321
00:19:41,180 --> 00:19:43,557
Dopo la quarantena: "Voglio un uomo".

322
00:19:45,684 --> 00:19:49,229
Ma non tutte le donne
hanno fatto la quarantena da sole.

323
00:19:49,313 --> 00:19:53,984
Alcune l'hanno fatta
con i mariti o i fidanzati.

324
00:19:54,067 --> 00:19:56,904
Finalmente hanno avuto il loro uomo
tutto per loro.

325
00:19:56,987 --> 00:20:01,241
Era lì 24 ore su 24.

326
00:20:01,325 --> 00:20:04,244
Nessuna scusa, del tipo: "Ho la partita".

327
00:20:05,412 --> 00:20:07,831
"No, bello, c'è la quarantena. Stai qui."

328
00:20:07,915 --> 00:20:10,792
Cavolo! Ce l'hanno avuto tutto il tempo.

329
00:20:10,876 --> 00:20:15,505
E la scusa del venerdì sera
degli amici è finita.

330
00:20:15,589 --> 00:20:17,966
Finita la pacchia del venerdì sera..

331
00:20:19,426 --> 00:20:21,845
Secondo la rivista<i> People,</i>

332
00:20:23,889 --> 00:20:25,682
durante il folle 2020,

333
00:20:27,059 --> 00:20:30,395
le donne hanno dovuto ripensare
l'elenco di qualità

334
00:20:30,479 --> 00:20:33,148
che cercano nel Principe Azzurro.

335
00:20:33,232 --> 00:20:36,068
L'elenco che fino a quel momento diceva:

336
00:20:37,319 --> 00:20:41,073
<i>Tutte le donne vogliono un uomo</i>
<i>Che sia dolce e carino</i>

337
00:20:41,156 --> 00:20:43,742
<i>Romantico e fedele</i>

338
00:20:44,701 --> 00:20:46,620
<i>Che sappia ballare e cucinare</i>

339
00:20:46,703 --> 00:20:48,247
<i>Che compri loro regali</i>

340
00:20:48,330 --> 00:20:51,458
<i>E che abbia un buon profumo</i>

341
00:20:51,541 --> 00:20:54,002
<i>Che quando lei torna a casa stanca</i>

342
00:20:54,086 --> 00:20:57,839
<i>La sorprenda con un massaggio ai piedi</i>

343
00:20:58,966 --> 00:21:00,968
<i>Che di giorno la faccia ridere</i>

344
00:21:01,051 --> 00:21:05,639
<i>E di notte se la sbatta tre volte</i>

345
00:21:06,223 --> 00:21:08,934
<i>Che la ami e la protegga</i>
<i>Come piace a lei</i>

346
00:21:09,559 --> 00:21:12,562
<i>Senza essere geloso e fastidioso</i>

347
00:21:13,397 --> 00:21:16,149
<i>Che non pisci sul bordo della toilette</i>

348
00:21:16,692 --> 00:21:19,903
<i>O lasci peli sul sapone</i>

349
00:21:19,987 --> 00:21:22,281
Si chiederanno se uno così esiste.

350
00:21:22,364 --> 00:21:23,824
Esiste un uomo simile?

351
00:21:25,534 --> 00:21:31,206
<i>Naturalmente</i>

352
00:21:31,832 --> 00:21:35,419
<i>Il problema è che quel tizio</i>

353
00:21:35,502 --> 00:21:37,170
<i>Ha già un ragazzo</i>

354
00:21:52,352 --> 00:21:54,187
Sta a voi scegliere, signore.

355
00:21:54,980 --> 00:21:57,566
Un uomo digitale o anal-ogico.

356
00:21:59,609 --> 00:22:01,278
Io consiglio quello digitale.

357
00:22:01,361 --> 00:22:05,073
Certo, perché oggigiorno
dobbiamo tenerci informati

358
00:22:05,157 --> 00:22:08,744
sul mondo virtuale e tecnologico,
è la nostra nuova realtà.

359
00:22:08,827 --> 00:22:12,247
Se non vi piacevano le piattaforme

360
00:22:12,331 --> 00:22:17,753
bisogna accettare il fatto che siano state
l'unico modo per comunicare,

361
00:22:17,836 --> 00:22:20,881
fare lezione, lavorare
e passare il tempo libero.

362
00:22:20,964 --> 00:22:25,635
Durante il lockdown, Internet è stato
la nostra migliore risorsa.

363
00:22:25,719 --> 00:22:28,847
Abbiamo iniziato a fare
il famoso telelavoro.

364
00:22:29,514 --> 00:22:33,643
Ricordate? Tutti hanno iniziato
a lavorare da casa.

365
00:22:33,727 --> 00:22:34,811
Un vero disastro.

366
00:22:34,895 --> 00:22:39,107
"Non sei connesso. Mandami il link.
Non è questo il link.

367
00:22:39,191 --> 00:22:43,195
Riavvia. Non è quello.
Che piattaforma usi?

368
00:22:43,278 --> 00:22:47,240
Te l'ho mandato via e-mail. Spegni
il microfono, accendi la telecamera."

369
00:22:49,159 --> 00:22:52,204
Le videochiamate si interrompevano

370
00:22:52,287 --> 00:22:55,332
perché tutto il mondo era connesso,
ricordate?

371
00:22:55,415 --> 00:22:58,919
Le videochiamate si interrompevano,
ma i belli non hanno avuto problemi.

372
00:22:59,795 --> 00:23:01,421
Il bello è bello, quindi…

373
00:23:01,922 --> 00:23:05,133
I belli sembravano
i protagonisti del <i>Titanic</i>.

374
00:23:05,217 --> 00:23:06,718
Congelati, ma fascinosi.

375
00:23:08,512 --> 00:23:11,681
Che rabbia! E alle riunioni in telelavoro:

376
00:23:11,765 --> 00:23:13,392
"Capo, io credo che dovremmo…

377
00:23:18,313 --> 00:23:20,232
fare una riunione per vagliare…

378
00:23:23,193 --> 00:23:24,653
tutte le possibilità…"

379
00:23:25,821 --> 00:23:29,783
Erano bellissimi, mentre noi brutti
sembravamo ancora più brutti.

380
00:23:29,866 --> 00:23:33,370
Mio Dio, perché dovevamo sembrare
più brutti proprio allora?

381
00:23:33,453 --> 00:23:35,455
"Capo, c'è possibilità che…?

382
00:23:38,250 --> 00:23:40,210
Analizzando il mercato credo…"

383
00:23:43,004 --> 00:23:44,256
Che rabbia!

384
00:23:44,923 --> 00:23:47,801
E quando non si bloccava il video
si bloccava l'audio.

385
00:23:49,386 --> 00:23:51,471
"Capo, penso che la troi…"

386
00:23:53,056 --> 00:23:54,516
"Come, Flórez?"

387
00:23:54,599 --> 00:23:58,103
"La troika di mercato
è proprio una m… er da…"

388
00:23:59,980 --> 00:24:01,231
"Cosa, Flórez?"

389
00:24:01,982 --> 00:24:05,777
"Una misura
per dare equilibrio… ica… ulo."

390
00:24:07,487 --> 00:24:08,697
"Cosa, Flórez?"

391
00:24:08,780 --> 00:24:12,325
"Per dare equilibrio, mi dica
cosa ne pensa, faccia da culo."

392
00:24:12,409 --> 00:24:14,995
È stata davvero dura.

393
00:24:15,078 --> 00:24:18,623
E mentre noi eravamo in telelavoro,

394
00:24:18,707 --> 00:24:21,543
i nostri figli avevano
la didattica a distanza.

395
00:24:22,544 --> 00:24:25,755
Le nostre mammine
si sono dovute rifare le elementari

396
00:24:25,839 --> 00:24:27,174
coi nostri figli.

397
00:24:27,257 --> 00:24:29,259
Mentre noi lavoravamo.

398
00:24:29,885 --> 00:24:32,762
Io ho due figli, Luchi e Santi.

399
00:24:32,846 --> 00:24:34,931
Hanno entrambi un computer.

400
00:24:35,015 --> 00:24:39,686
Io telelavoro mentre loro studiano.
Mio figlio, mia figlia sono lì, e io qui.

401
00:24:39,769 --> 00:24:42,189
I cavi si sono intrecciati.

402
00:24:42,272 --> 00:24:44,608
Mio figlio ha mandato dei progetti
al mio capo.

403
00:24:45,400 --> 00:24:47,861
Io ho fatto un esame
con la maestra di mia figlia.

404
00:24:48,653 --> 00:24:52,866
Qual è il problema? Mio figlio
è stato promosso e io sono stato bocciato.

405
00:24:52,949 --> 00:24:54,242
Non è possibile.

406
00:24:54,326 --> 00:24:57,037
Persino le visite
col dottore erano virtuali.

407
00:24:57,120 --> 00:25:00,373
È ridicolo, ragazzi.
Visite mediche virtuali?

408
00:25:00,457 --> 00:25:04,836
L'abbiamo sempre fatte di persona.
Visite mediche virtuali?

409
00:25:04,920 --> 00:25:08,381
Ho fatto una videochiamata
con il mio dentista.

410
00:25:09,090 --> 00:25:11,426
Mio figlio è entrato e io ero così:

411
00:25:11,510 --> 00:25:15,388
"Che fai, papà?"
"Sono dal dentista, figliolo."

412
00:25:15,472 --> 00:25:19,518
"So cosa ha fatto la mamma ieri sera."
"Con il dentista?"

413
00:25:19,601 --> 00:25:22,229
"No, con il ginecologo."
"Come dici?"

414
00:25:22,312 --> 00:25:25,690
No, a quello non siamo ancora arrivati.

415
00:25:25,774 --> 00:25:27,651
A chi lo ha inviato?

416
00:25:27,734 --> 00:25:30,153
Ancora peggio, e lei cosa riceve?

417
00:25:30,237 --> 00:25:31,780
Ma non è una brutta idea.

418
00:25:32,656 --> 00:25:37,035
Ma ovviamente, se i ginecologi sono…
Ci sono ginecologi qui?

419
00:25:38,036 --> 00:25:39,871
Non sento l'odore del… Scherzo.

420
00:25:39,955 --> 00:25:44,376
Se qualche ginecologo ci sta guardando,
le lezioni virtuali sono un'ottima idea.

421
00:25:44,459 --> 00:25:47,546
E so con chi potete esercitarvi.

422
00:25:47,629 --> 00:25:49,256
Con le camgirl.

423
00:25:50,674 --> 00:25:55,095
Quali migliori pazienti per un ginecologo
con cui fare pratica?

424
00:25:55,804 --> 00:25:58,682
So che ci guardano
anche persone vulnerabili.

425
00:25:58,765 --> 00:26:02,894
Voi vulnerabili a casa, cos'è una camgirl?

426
00:26:03,895 --> 00:26:07,774
Una camgirl è una specie di influencer.

427
00:26:07,857 --> 00:26:11,861
Come una youtuber che mostra i propri
contenuti davanti a una telecamera.

428
00:26:13,488 --> 00:26:15,824
Che non ha follower, ma guardoni.

429
00:26:16,825 --> 00:26:20,912
E a differenza degli youtuber,
non cerca il pollice su, ma giù.

430
00:26:20,996 --> 00:26:23,873
Che ha un grande… Sì, signora, per favore.

431
00:26:25,709 --> 00:26:29,045
Sono vere professioniste,
sanno come aprire l'applicazione,

432
00:26:29,129 --> 00:26:31,548
hanno orari molto flessibili.

433
00:26:32,841 --> 00:26:36,052
Le camgirl sono
delle vere e proprie precorritrici.

434
00:26:36,136 --> 00:26:40,890
Non c'è migliore esempio di iniziativa
e indipendenza di una camgirl.

435
00:26:40,974 --> 00:26:43,685
Quando il telelavoro
ha iniziato a diffondersi,

436
00:26:43,768 --> 00:26:46,187
erano già le regine del telelavoro.

437
00:26:47,480 --> 00:26:49,357
Noi stavamo imparando,

438
00:26:49,441 --> 00:26:53,445
mentre loro da anni si guadagnavano
la fronte col sudore della pagnotta.

439
00:26:54,404 --> 00:26:56,114
No. Scusate. Tagliatelo.

440
00:26:56,197 --> 00:26:59,409
Si guadagnavano la pagnotta
col sudore della fronte.

441
00:27:00,827 --> 00:27:03,622
Senza mai temere di essere licenziate.

442
00:27:03,705 --> 00:27:07,417
Quando le aziende hanno iniziato
a licenziare, loro erano tranquille.

443
00:27:07,500 --> 00:27:11,713
Stavano bene, mentre altre donne
avevano problemi molto pungenti.

444
00:27:13,089 --> 00:27:15,091
Una mia amica fa la camgirl.

445
00:27:15,800 --> 00:27:19,596
A volte le chiedo di mandarmi
delle foto vestita.

446
00:27:19,679 --> 00:27:23,642
Ma so cosa pensate:
"Pervertito. Non ti vergogni?"

447
00:27:23,725 --> 00:27:28,313
La conosco perché lavoravamo insieme
finché lei non si è licenziata.

448
00:27:28,396 --> 00:27:29,898
L'ho incontrata e faccio:

449
00:27:29,981 --> 00:27:33,526
"Daniela come stai?
Perché ti sei licenziata?"

450
00:27:33,610 --> 00:27:35,070
E lei: "Basta!

451
00:27:36,613 --> 00:27:38,490
Ero sfinita.

452
00:27:39,574 --> 00:27:42,661
Ero fottuta con quegli orari.

453
00:27:44,079 --> 00:27:46,206
E il capo mi stava sempre addosso.

454
00:27:47,207 --> 00:27:51,044
Ora sono sfinita e fottuta,
ma non ho più il capo addosso."

455
00:27:51,753 --> 00:27:55,965
E la classica domanda per una camgirl:
"Guadagni tanto?"

456
00:27:56,049 --> 00:28:00,887
E lei: "Più o meno. Ci vuole tempo.

457
00:28:04,474 --> 00:28:07,686
All'inizio non ne entravano molti,
ma ora ne entrano tanti."

458
00:28:07,769 --> 00:28:11,606
E ho detto: "Immagino. I tuoi lo sanno?"

459
00:28:11,690 --> 00:28:16,569
"Sì, mio padre ha quasi avuto un infarto
quando l'ha scoperto.

460
00:28:17,070 --> 00:28:21,533
Ha fatto un casino e poi mi ha detto:
'Dimenticati che sono tuo padre'.

461
00:28:23,034 --> 00:28:26,079
E io gli ho detto: 'Ok, papà. Me ne vado.

462
00:28:26,788 --> 00:28:29,207
Con l'auto che avevo comprato per noi.

463
00:28:29,708 --> 00:28:34,003
Smetterò di pagare il mutuo
e le bollette delle utenze."

464
00:28:34,129 --> 00:28:35,964
E tuo padre cos'ha detto?

465
00:28:36,047 --> 00:28:38,174
"Dimenticati che sono tuo padre.

466
00:28:38,758 --> 00:28:41,094
Sono il tuo manager, tesoro.

467
00:28:41,177 --> 00:28:43,847
È un'azienda di famiglia.

468
00:28:43,930 --> 00:28:45,515
Andiamo avanti.

469
00:28:46,933 --> 00:28:49,227
Organizziamo la stanza.

470
00:28:49,310 --> 00:28:53,732
Miglioriamo la scenografia.
Guarda com'è sporco quel rosario."

471
00:28:53,815 --> 00:28:55,942
"Papà, molla le palline vaginali."

472
00:28:57,527 --> 00:29:01,322
Dev'essere così imbarazzante
per un padre ammettere a sua figlia

473
00:29:01,406 --> 00:29:03,742
che sa che fa la camgirl.

474
00:29:03,825 --> 00:29:06,369
Immaginate la tensione
in quella situazione.

475
00:29:06,453 --> 00:29:11,332
"Daniela, so già tutto.

476
00:29:13,168 --> 00:29:15,378
Ho visto che lavoro fai."

477
00:29:15,962 --> 00:29:18,798
E lei fa: "E come mi hai visto?"

478
00:29:21,092 --> 00:29:24,971
E suo padre cosa dice? "Beh…

479
00:29:25,555 --> 00:29:28,475
Beh, io… Ho aperto YouTube

480
00:29:30,560 --> 00:29:33,021
per guardare il video della partita,

481
00:29:33,104 --> 00:29:35,690
e una cosa tira l'altra e…

482
00:29:36,274 --> 00:29:39,277
ho cercato di chiudere un annuncio,
ma mi ha portato

483
00:29:39,360 --> 00:29:42,447
alla pagina di un abbonamento
che ho provato a chiudere,

484
00:29:42,530 --> 00:29:44,824
ma per sbaglio ho inserito il mio nome.

485
00:29:48,036 --> 00:29:50,371
Nome, indirizzo e carta di credito.

486
00:29:50,997 --> 00:29:53,958
E ora sono abbonato."

487
00:29:55,877 --> 00:30:00,465
Il padre! Le camgirl
sono vere professioniste.

488
00:30:01,841 --> 00:30:05,220
Fanno soldi da casa,
non si prendono malattie.

489
00:30:05,303 --> 00:30:07,388
Al massimo un virus informatico.

490
00:30:08,765 --> 00:30:11,309
Belle luci, bei microfoni, belle tette.

491
00:30:11,392 --> 00:30:12,852
Hanno tutto.

492
00:30:14,437 --> 00:30:18,566
Hanno stanze insonorizzate,
ma per contenere il rumore.

493
00:30:18,650 --> 00:30:22,487
Per non farsi disturbare
dal rumore della strada.

494
00:30:22,570 --> 00:30:25,198
Sono vulnerabili. Lasciate che vi spieghi.

495
00:30:25,990 --> 00:30:31,454
Quando qualcuno lascia loro una mancia,
suona un campanello nel computer che…

496
00:30:31,538 --> 00:30:33,373
Lui annuisce.

497
00:30:34,666 --> 00:30:38,378
"Sta dicendo la verità."

498
00:30:40,839 --> 00:30:43,550
Suona un campanello.

499
00:30:44,050 --> 00:30:48,638
Significa che è arrivata una mancia.
Le mance si chiamano token.

500
00:30:49,931 --> 00:30:52,725
Significa che devono toccarsi.

501
00:30:54,102 --> 00:30:58,523
Rispondono con un movimento: ti-lin

502
00:30:59,524 --> 00:31:00,358
Ta-lan.

503
00:31:01,818 --> 00:31:02,902
Ti-lin.

504
00:31:04,112 --> 00:31:04,988
Ta-lan.

505
00:31:06,030 --> 00:31:08,908
Se la stanza non è insonorizzata

506
00:31:08,992 --> 00:31:11,578
e in quel momento
passa il furgoncino dei gelati…

507
00:31:13,997 --> 00:31:17,292
ti-lin.

508
00:31:18,459 --> 00:31:20,753
Uscirebbe di testa.

509
00:31:20,837 --> 00:31:23,506
O si disidraterebbe.

510
00:31:24,966 --> 00:31:28,136
Abbiamo molto da imparare dalle camgirl.

511
00:31:28,219 --> 00:31:33,057
Dovremmo avere tutti una stanza a casa
per eventi virtuali.

512
00:31:33,141 --> 00:31:36,477
È la nostra nuova realtà
e non credo che sparirà.

513
00:31:37,103 --> 00:31:39,480
Una stanza a casa per eventi virtuali,

514
00:31:39,564 --> 00:31:43,401
per il telelavoro, un'aula virtuale
per i bambini o per noi.

515
00:31:43,484 --> 00:31:46,070
Per un'esercitazione, una conferenza,

516
00:31:46,154 --> 00:31:48,990
anche per registrare un video
e metterlo in rete.

517
00:31:49,073 --> 00:31:53,119
O una stanza in cui
non possono disturbarti i mariachi

518
00:31:53,202 --> 00:31:55,413
con le loro 30 serenate giornaliere.

519
00:31:57,206 --> 00:32:03,046
Ricordate com'era diventato popolare?
Canti tutto il giorno davanti alla casa?

520
00:32:03,129 --> 00:32:06,132
Lanciavamo loro banconote
per farli cantare.

521
00:32:10,011 --> 00:32:12,555
Poi lanciavamo loro monetine
per farli tacere.

522
00:32:14,265 --> 00:32:18,937
E i venditori ambulanti che
rompevano sempre durante il telelavoro?

523
00:32:19,979 --> 00:32:24,359
A che serve spendere soldi
in una porta nuova

524
00:32:25,193 --> 00:32:27,820
se poi i rumori entrano dalla finestra?

525
00:32:32,450 --> 00:32:34,661
Quanto sarò intelligente?

526
00:32:36,162 --> 00:32:39,123
Pensavate che avessi battute
solo sugli amputati? No.

527
00:32:41,626 --> 00:32:46,005
Sto cercando di lavorare al computer
e da fuori senti dire: "Mele.

528
00:32:47,090 --> 00:32:47,924
"Mele.

529
00:32:49,217 --> 00:32:50,510
"Mele squisite.

530
00:32:51,386 --> 00:32:52,720
Fatevi delle mele."

531
00:32:53,471 --> 00:32:57,350
Con melodia e tutto il resto.
"Fatevi delle mele.

532
00:32:58,226 --> 00:32:59,185
Mele".

533
00:33:00,770 --> 00:33:05,441
Immaginate di provare a recitare
virtualmente una poesia a una tipa,

534
00:33:05,525 --> 00:33:08,111
con i venditori ambulanti
fuori che rompono

535
00:33:08,194 --> 00:33:11,072
mentre tu fai:
"Mi piaci più del vino rosso.

536
00:33:11,155 --> 00:33:16,494
Mi scateni un turbinio di emozioni
e sogno di accarezzare quei due…"

537
00:33:16,577 --> 00:33:18,204
"Limoni!"

538
00:33:19,247 --> 00:33:23,042
"Di suonare quelle due canzoni
che ho composto per te

539
00:33:23,126 --> 00:33:27,213
ispirato dai tuoi dolci occhi,
accarezza il mio corpo e fammi sentire la…

540
00:33:27,296 --> 00:33:28,715
"Patata!"

541
00:33:29,799 --> 00:33:33,094
"Per mostrarti quanto mi ispiri,
ti metterei…

542
00:33:33,177 --> 00:33:34,846
"Quattro banane a 2,000."

543
00:33:36,014 --> 00:33:39,100
"…il mio cuore in mano,
anche se tua madre…"

544
00:33:39,183 --> 00:33:41,894
"Rame, plastica, vetro."

545
00:33:41,978 --> 00:33:44,188
"…non sospetta che hai…"

546
00:33:44,272 --> 00:33:45,690
"Pere gustose."

547
00:33:46,190 --> 00:33:49,110
"Apro il terrazzo e sento il tuo…"

548
00:33:49,193 --> 00:33:51,237
"Pesce fresco."

549
00:33:51,988 --> 00:33:53,281
Incredibile.

550
00:33:54,032 --> 00:33:55,158
Incredibile.

551
00:33:58,077 --> 00:34:00,580
I venditori ambulanti
sono fastidiosissimi.

552
00:34:00,663 --> 00:34:03,624
Diranno che non mi ricordo
da dove sono venuto.

553
00:34:03,708 --> 00:34:07,211
No, anch'io sono stato uno di loro.
Ma sono fastidiosi.

554
00:34:07,295 --> 00:34:10,882
Ma auguro loro ogni bene.
E che vadano lontano.

555
00:34:11,799 --> 00:34:12,633
Molto lontano.

556
00:34:14,594 --> 00:34:17,472
Dove non possiamo sentirli, porco cane.

557
00:34:17,555 --> 00:34:21,309
La NASA dovrebbe spedirli
tutti sulla luna su un razzo.

558
00:34:21,392 --> 00:34:23,811
Potrebbero farci un mercatino dell'usato.

559
00:34:23,895 --> 00:34:25,063
NASA!

560
00:34:25,146 --> 00:34:26,898
Se mi state guardando, voi della NASA…

561
00:34:26,981 --> 00:34:30,151
Hanno fermato la ricerca
per guardare il mio spettacolo.

562
00:34:31,194 --> 00:34:34,322
Se state guardando,
è una grande idea di business

563
00:34:34,405 --> 00:34:36,449
mandare degli ambulanti sulla luna.

564
00:34:36,532 --> 00:34:39,035
Perché la NASA sa come fare soldi.

565
00:34:39,118 --> 00:34:43,498
Non dimenticatevi che nel 2020,
durante la pandemia,

566
00:34:43,581 --> 00:34:46,542
hanno lanciato un razzo nello spazio.

567
00:34:46,626 --> 00:34:49,587
Lo SpaceX.

568
00:34:50,129 --> 00:34:53,091
Hanno lanciato un razzo
con due membri dell'equipaggio

569
00:34:53,174 --> 00:34:56,052
come preludio al turismo spaziale.

570
00:34:56,761 --> 00:34:58,679
Cosa significa "turismo spaziale"?

571
00:34:58,763 --> 00:35:02,391
Che puoi comprare un biglietto
per fare una passeggiata sulla luna.

572
00:35:02,475 --> 00:35:03,768
I ricchi possono…

573
00:35:03,851 --> 00:35:06,479
"Signora, si tolga il salvagente.

574
00:35:08,022 --> 00:35:10,024
Quello è per i ricchi, signora."

575
00:35:10,108 --> 00:35:12,693
Perché i poveri sono così sprovveduti?

576
00:35:12,777 --> 00:35:16,155
I ricchi ci mettono un anno
per organizzare una vacanza.

577
00:35:16,239 --> 00:35:18,491
A un povero dici "passeggiata"
ed è pronto.

578
00:35:18,574 --> 00:35:23,246
Un povero è seduto in un angolo a togliere
i pidocchi a un ragazzino povero,

579
00:35:23,329 --> 00:35:26,082
passa un vicino povero
su un'auto da poveri

580
00:35:26,165 --> 00:35:28,417
e dice a questo povero: "Lokillo.

581
00:35:29,669 --> 00:35:31,504
- Che stai facendo?"
- "Nulla."

582
00:35:32,171 --> 00:35:35,258
"Andiamo in spiaggia."
E vanno subito in spiaggia.

583
00:35:35,800 --> 00:35:37,969
A metà strada chiamano l'azienda.

584
00:35:38,052 --> 00:35:40,012
"Capo, non sto bene."

585
00:35:42,181 --> 00:35:46,310
No, il turismo spaziale è per i ricchi.

586
00:35:46,394 --> 00:35:47,895
Solo per i ricchi.

587
00:35:47,979 --> 00:35:53,526
I ricchi si stanno preparando
a trasferirsi su un altro pianeta.

588
00:35:53,651 --> 00:35:56,279
Sapevate che sulla luna
la terra è in vendita?

589
00:35:57,029 --> 00:36:00,741
È vero. Vendono terreni sulla luna.

590
00:36:00,867 --> 00:36:04,245
C'è gente che compra terreni sulla luna.

591
00:36:04,328 --> 00:36:06,998
I ricchi non sono stupidi.

592
00:36:07,707 --> 00:36:09,792
Altrimenti sarebbero poveri.

593
00:36:10,710 --> 00:36:15,256
I ricchi lasciano la Terra
prima che arrivi un'altra pandemia.

594
00:36:15,756 --> 00:36:19,844
I ricchi si trasferiranno su un altro
pianeta per evitare che cosa?

595
00:36:20,636 --> 00:36:23,639
I venditori ambulanti. No. I virus.

596
00:36:24,265 --> 00:36:28,436
Non stupitevi se apparirà
un essere dal futuro,

597
00:36:28,519 --> 00:36:30,771
un essere speciale dallo spazio,

598
00:36:30,855 --> 00:36:35,359
che viene ad avvisarci dell'emigrazione
umana verso altri mondi.

599
00:36:46,579 --> 00:36:47,830
<i>Sta atterrando</i>

600
00:36:52,835 --> 00:36:54,128
<i>Sta atterrando</i>

601
00:36:58,925 --> 00:37:00,676
<i>Sta atterrando</i>

602
00:37:14,857 --> 00:37:15,691
Correte!

603
00:37:16,525 --> 00:37:17,777
Correte!

604
00:37:19,820 --> 00:37:20,988
Correte!

605
00:37:21,530 --> 00:37:23,783
Chiudete gli aeroporti!

606
00:37:23,866 --> 00:37:26,452
Non mangiate quella zuppa di pipistrelli!

607
00:37:26,535 --> 00:37:28,955
Sul serio, sta per scoppiare
una pandemia.

608
00:37:31,374 --> 00:37:32,291
È già scoppiata?

609
00:37:37,964 --> 00:37:40,841
Ho calcolato male l'atterraggio.

610
00:37:44,929 --> 00:37:50,059
Allora vi avvertirò dell'asteroide Apofis

611
00:37:50,142 --> 00:37:52,645
che colpirà nel 2036.

612
00:37:54,355 --> 00:37:57,817
Allora sarete tutti vulnerabili.

613
00:37:59,026 --> 00:37:59,860
Sì.

614
00:38:01,279 --> 00:38:02,738
Che maleducato che sono!

615
00:38:02,822 --> 00:38:05,324
Mi chiamo Rastacuando.

616
00:38:06,659 --> 00:38:08,369
Un messaggero del tempo.

617
00:38:09,453 --> 00:38:11,956
Vengo dal futuro piùccheperfetto.

618
00:38:15,167 --> 00:38:17,920
E vi porto buone notizie.

619
00:38:18,879 --> 00:38:20,589
Ma prima, vi spiego.

620
00:38:20,673 --> 00:38:23,926
Siamo riusciti a sistemare Marte in tempo.

621
00:38:24,802 --> 00:38:25,636
Sì.

622
00:38:26,262 --> 00:38:28,806
Ricordate la navicella spaziale SpaceX?

623
00:38:29,307 --> 00:38:30,808
Con due membri dell'equipaggio.

624
00:38:31,392 --> 00:38:36,022
C'erano 50 domestiche
nella stiva dell'astronave.

625
00:38:39,859 --> 00:38:43,612
Cinquanta donne dellle pulizie
che dovevano preparare il pianeta

626
00:38:43,696 --> 00:38:48,242
per l'arrivo dei ricchi
e delle persone più brillanti del pianeta.

627
00:38:48,743 --> 00:38:51,829
Hanno rifatto i letti.

628
00:38:54,707 --> 00:38:57,376
Hanno riparato i buchi neri.

629
00:38:59,545 --> 00:39:02,423
Hanno spazzato via la polvere di stelle.

630
00:39:04,800 --> 00:39:07,178
Finché non era tutto pronto.

631
00:39:08,971 --> 00:39:11,515
Diversi anni dopo,
è partita un'altra astronave

632
00:39:12,308 --> 00:39:14,602
con i più ricchi e i più brillanti
della Terra,

633
00:39:14,685 --> 00:39:18,981
per ricostituire la razza umana su Marte.

634
00:39:22,485 --> 00:39:24,862
C'erano 50 posti sull'astronave.

635
00:39:24,945 --> 00:39:29,742
Cinquanta posti distribuiti così.

636
00:39:31,577 --> 00:39:34,038
Ventotto posti…

637
00:39:35,790 --> 00:39:39,919
per i più ricchi del pianeta.

638
00:39:40,002 --> 00:39:43,589
Solo i ricchi. Schifosamente ricchi.

639
00:39:44,423 --> 00:39:47,343
Ma ricchi per davvero!

640
00:39:48,135 --> 00:39:50,346
Quelli che guardi e dici:

641
00:39:50,429 --> 00:39:51,263
ricchi.

642
00:39:53,641 --> 00:39:58,938
Schifosamente ricchi,
tanti gioielli e orologi.

643
00:39:59,522 --> 00:40:03,150
Mascherine tempestate di diamanti.

644
00:40:04,026 --> 00:40:06,445
E vecchie signore con cagnolini

645
00:40:06,529 --> 00:40:09,156
che cagano in una borsa di Louis Vuitton.

646
00:40:10,324 --> 00:40:12,201
Solo ricchi.

647
00:40:13,744 --> 00:40:15,329
Ventotto posti.

648
00:40:17,915 --> 00:40:19,834
Quattordici posti.

649
00:40:22,169 --> 00:40:23,879
Ventotto, 29, 30…

650
00:40:27,133 --> 00:40:28,759
Quattordici posti

651
00:40:30,052 --> 00:40:34,515
per i medici più brillanti della Terra.

652
00:40:34,598 --> 00:40:37,518
Finalmente hanno capito
che la salute è vitale.

653
00:40:37,601 --> 00:40:41,272
La prima linea di difesa.
Si sono ricordati dei medici.

654
00:40:41,355 --> 00:40:45,359
Quindi, 19 posti per i medici.

655
00:40:45,443 --> 00:40:47,111
Ventiquattro, tre, quattro.

656
00:40:48,279 --> 00:40:50,197
Quattordici posti

657
00:40:50,990 --> 00:40:54,326
per ii medici più importanti,

658
00:40:54,410 --> 00:40:58,080
per i medici e gli scienziati
più rinomati della Terra.

659
00:40:58,164 --> 00:41:01,292
Medici che sono sempre stati
all'avanguardia.

660
00:41:01,876 --> 00:41:05,629
Tranne i proctologi
che sono sempre stati nelle retroguardie.

661
00:41:06,922 --> 00:41:07,756
Proprio così.

662
00:41:09,383 --> 00:41:11,844
Dodici, quattordici, ventiquattro.

663
00:41:19,268 --> 00:41:21,854
Erano rimasti 43 posti.

664
00:41:23,189 --> 00:41:24,231
Come?

665
00:41:27,318 --> 00:41:29,320
Ventinove posti.

666
00:41:32,239 --> 00:41:38,537
Per i pensatori più brillanti della Terra.

667
00:41:38,621 --> 00:41:40,539
Solo i vincitori di un premio Nobel.

668
00:41:40,623 --> 00:41:43,250
Solo persone intelligenti.

669
00:41:44,376 --> 00:41:46,420
Filosofi.

670
00:41:46,545 --> 00:41:48,422
Filologi.

671
00:41:49,673 --> 00:41:51,550
Fosforosi.

672
00:41:54,887 --> 00:41:56,680
Fosforescenti.

673
00:41:59,642 --> 00:42:02,186
E illustri leader politici.

674
00:42:02,269 --> 00:42:04,313
Solo leader politici.

675
00:42:05,064 --> 00:42:09,735
Donald Trump hanno dovuto
portarlo via con le cattive.

676
00:42:09,818 --> 00:42:11,070
Si era preso un posto

677
00:42:11,153 --> 00:42:12,571
e non voleva più mollarlo.

678
00:42:12,655 --> 00:42:14,907
"Ora è mio."

679
00:42:17,993 --> 00:42:18,827
No.

680
00:42:21,121 --> 00:42:22,957
Quarantaquattro, quarantasette.

681
00:42:24,291 --> 00:42:25,251
Ventinove.

682
00:42:27,169 --> 00:42:29,171
Due posti…

683
00:42:30,673 --> 00:42:34,760
per i migliori comici di lingua spagnola.

684
00:42:36,595 --> 00:42:41,058
Le risate sono importanti per gli umani
qui o su qualunque altro pianeta.

685
00:42:42,643 --> 00:42:45,479
I due comici migliori e più brillanti.

686
00:42:45,563 --> 00:42:48,440
I più rivoluzionari, i più famosi,

687
00:42:48,524 --> 00:42:50,943
i due migliori comici di lingua spagnola.

688
00:42:51,026 --> 00:42:53,195
E so che siete dei maniaci

689
00:42:53,279 --> 00:42:56,865
e volete sapere
chi sono questi due comici, vero?

690
00:42:57,616 --> 00:42:59,493
Lo volete sapere.

691
00:43:01,245 --> 00:43:04,873
Non lo so, ero così stanco
che ci ho dormito io.

692
00:43:04,957 --> 00:43:08,335
Non so chi sia salito a bordo.

693
00:43:16,969 --> 00:43:19,930
Trentasette, trentaquattro.

694
00:43:21,890 --> 00:43:23,559
Erano rimasti due posti.

695
00:43:25,102 --> 00:43:27,646
I posti delle hostess.

696
00:43:27,730 --> 00:43:31,191
Ma visto che una di loro
s'è seduta in collo al pilota…

697
00:43:33,235 --> 00:43:34,903
il suo posto era vuoto.

698
00:43:35,654 --> 00:43:38,824
E il posto è stato assegnato a una…

699
00:43:40,576 --> 00:43:43,370
banda di 15 mariachi.

700
00:43:45,039 --> 00:43:48,167
Ci stavano tutti e 15.

701
00:43:48,667 --> 00:43:51,253
Avreste detto:
"Non c'entrano, Rastacuando."

702
00:43:51,337 --> 00:43:54,506
No, si sono esercitati in piccoli furgoni.

703
00:43:56,925 --> 00:43:59,803
Ci sono entrati con tutti gli strumenti.

704
00:44:00,346 --> 00:44:03,015
Hanno suonato <i>La Cucaracha</i>
tutto il tempo,

705
00:44:03,766 --> 00:44:06,810
e toccato la fica alla hostess,
tanto era zoccola.

706
00:44:08,187 --> 00:44:10,689
Mi sono svegliato a metà viaggio,

707
00:44:10,773 --> 00:44:14,068
e le ho perfino cantato
una canzone e tutto il resto.

708
00:44:14,693 --> 00:44:15,903
Quale?

709
00:44:15,986 --> 00:44:18,155
<i>Un amore stellare, sì</i>

710
00:44:18,656 --> 00:44:20,240
<i>Un amore nell'era spaziale</i>

711
00:44:20,324 --> 00:44:22,326
<i>Un amore speciale</i>

712
00:44:22,409 --> 00:44:26,705
Si chiama "Passione planetaria
che ci unisce nel cosmo dell'amore".

713
00:44:29,375 --> 00:44:32,378
<i>Ehi, ragazza</i>

714
00:44:32,461 --> 00:44:35,422
<i>Perché non parli con me</i>

715
00:44:36,006 --> 00:44:39,426
<i>Dei pianeti</i>

716
00:44:39,510 --> 00:44:42,471
<i>Che vedi dalla finestra?</i>

717
00:44:43,097 --> 00:44:44,556
<i>Mostrami Ur-ano</i>

718
00:44:46,517 --> 00:44:47,851
<i>Mostrami Ur-ano</i>

719
00:44:49,978 --> 00:44:51,397
<i>Mostrami Ur-ano</i>

720
00:44:53,315 --> 00:44:55,818
<i>Quanto è buio e profondo</i>

721
00:44:57,111 --> 00:45:00,114
<i>Sì, donna, e mostrami</i>

722
00:45:00,197 --> 00:45:03,242
<i>Anche il tuo Monte di Venere</i>

723
00:45:03,325 --> 00:45:06,453
<i>E Ur-ano e gli anelli</i>

724
00:45:06,537 --> 00:45:08,914
<i>Di Giove</i>

725
00:45:10,290 --> 00:45:13,377
<i>Se c'è un'altra stella nella tua vita</i>

726
00:45:13,460 --> 00:45:16,130
<i>Capirà</i>

727
00:45:17,339 --> 00:45:20,259
<i>Se ero geloso sulla Terra</i>

728
00:45:20,926 --> 00:45:23,095
<i>Qui non lo sarò</i>

729
00:45:23,178 --> 00:45:27,516
<i>Lo ammetto</i>

730
00:45:28,934 --> 00:45:31,729
<i>Rastacuando ti ha montata sulla Terra</i>

731
00:45:32,229 --> 00:45:35,232
<i>Rastacuando ti ha montata sulla Terra</i>

732
00:45:36,066 --> 00:45:39,570
<i>Rastacuando ti ha montata sulla Terra</i>

733
00:45:40,612 --> 00:45:46,160
<i>Ma ora è acqua passata</i>

734
00:46:00,299 --> 00:46:04,887
Vi chiederete perché
sono venuto fin qui dal futuro.

735
00:46:06,889 --> 00:46:10,100
Ricordate quando ho detto
che avevo buone notizie?

736
00:46:11,226 --> 00:46:14,646
Beh, visto che in quell'ultimo volo

737
00:46:14,730 --> 00:46:19,693
hanno mandato solo miliardari e luminari,

738
00:46:19,777 --> 00:46:22,696
laggiù ora è tutta una noia.

739
00:46:24,740 --> 00:46:27,242
Solo brave persone? No!

740
00:46:29,578 --> 00:46:30,996
Non ci sono ladri.

741
00:46:34,041 --> 00:46:37,336
Non c'è la polizia,
perché non ci sono ladri.

742
00:46:39,296 --> 00:46:42,966
Non ci sono morti,
perché non c'è la polizia.

743
00:46:49,139 --> 00:46:52,976
Quindi, le agenzie interplanetarie,

744
00:46:53,060 --> 00:46:54,645
di concerto con la NASA,

745
00:46:54,728 --> 00:46:57,731
hanno deciso di lanciare un volo finale,

746
00:46:57,815 --> 00:47:00,943
ma stavolta con la feccia della società.

747
00:47:01,026 --> 00:47:04,988
Perché? Perché nell'universo
c'è tutto un equilibrio, giusto?

748
00:47:05,072 --> 00:47:06,490
La luce e l'oscurità.

749
00:47:06,573 --> 00:47:08,158
Il bene e il male.

750
00:47:08,242 --> 00:47:10,160
Lo yin e le magliette.

751
00:47:19,795 --> 00:47:24,633
Quindi, in quest'ordine di idee,
sul volo ci sarà solo gente spregevole.

752
00:47:25,384 --> 00:47:26,552
Gente brutta.

753
00:47:27,094 --> 00:47:30,639
Gente sfigata, povera, orribile.

754
00:47:31,139 --> 00:47:33,267
Gente senza aspirazioni.

755
00:47:33,350 --> 00:47:34,810
Gente stupida.

756
00:47:35,644 --> 00:47:37,479
Gente riprovevole.

757
00:47:42,067 --> 00:47:44,027
E questo, ovviamente,

758
00:47:44,778 --> 00:47:48,156
per voi è un'opportunità.

759
00:47:48,240 --> 00:47:49,575
Sì!

760
00:47:52,786 --> 00:47:53,620
Sì!

761
00:47:54,371 --> 00:47:58,417
Siatene orgogliosi.

762
00:47:59,084 --> 00:48:00,335
Su quel volo,

763
00:48:00,836 --> 00:48:04,756
ci saranno solo due guardie di sicurezza.

764
00:48:08,468 --> 00:48:10,345
Perché due guardie di sicurezza?

765
00:48:10,429 --> 00:48:12,431
Una per dormire il giorno.

766
00:48:16,852 --> 00:48:19,021
E l'altra per dormire la notte.

767
00:48:20,480 --> 00:48:26,695
Gli altri a casa riceveranno
un questionario da compilare.

768
00:48:31,241 --> 00:48:34,202
QUESTIONARIO - PROGETTO
"COME PEGGIORARE LA SITUAZIONE"

769
00:48:34,286 --> 00:48:37,956
Il questionario per il progetto:
"Come Peggiorare la Situazione".

770
00:48:41,919 --> 00:48:45,505
Potrete salire
se rispettate uno o vari requisiti.

771
00:48:49,426 --> 00:48:52,137
Uno o vari di questi requisiti.

772
00:48:55,641 --> 00:49:00,479
Se fingi di dormire sull'autobus
per non cedere il posto…

773
00:49:03,857 --> 00:49:05,442
a una donna incinta…

774
00:49:07,527 --> 00:49:10,113
soprattutto se è tua moglie…

775
00:49:13,909 --> 00:49:15,327
allora puoi salire.

776
00:49:22,542 --> 00:49:27,631
Se in banca usi tuo nonno
per fare delle operazioni…

777
00:49:32,719 --> 00:49:34,721
perché gli fanno saltare la fila…

778
00:49:38,433 --> 00:49:40,060
puoi salire.

779
00:49:40,143 --> 00:49:42,646
Ehi, no, non fate così con gli anziani.

780
00:49:43,230 --> 00:49:45,774
Non fate questo al nonno.

781
00:49:45,857 --> 00:49:50,112
Non esponetelo ai pericoli della strada.
Fate qualcosa.

782
00:49:50,821 --> 00:49:53,740
Sbarazzatevi del vecchio.
Mandatelo all'ospizio.

783
00:49:54,324 --> 00:49:55,742
Sono fastidiosi.

784
00:49:57,119 --> 00:50:02,332
SE PAGHI CON UNA BANCONOTA FALSA
PERCHÉ ANCHE TU SEI STATO FREGATO…

785
00:50:02,541 --> 00:50:08,380
Se paghi con una banconota falsa
perché anche tu sei stato fregato…

786
00:50:10,298 --> 00:50:13,427
Alzi la mano chi è mai stato fregato.

787
00:50:17,848 --> 00:50:20,851
SE AL CINEMA COMPRI BIGLIETTI ECONOMICI
E TI SIEDI IN FILA VIP

788
00:50:27,524 --> 00:50:30,068
Se quando vai al cinema…

789
00:50:31,153 --> 00:50:34,072
compri biglietti economici

790
00:50:34,156 --> 00:50:39,244
e quando inizia il film,
ti accomodi in fila VIP…

791
00:50:41,371 --> 00:50:44,374
Che fastidio!

792
00:50:45,542 --> 00:50:50,380
Vai a vedere il film del genio di Lokillo

793
00:50:51,089 --> 00:50:53,341
e sei nel tuo posto in fila VIP,

794
00:50:53,425 --> 00:50:56,928
comodo, tranquillo,
senza dare fastidio a nessuno,

795
00:50:57,012 --> 00:50:59,139
come una persona civile.

796
00:51:03,101 --> 00:51:05,979
E quando si spengono le luci
e inizia il film,

797
00:51:06,063 --> 00:51:10,817
una intera fila di cani miserabili
si sposta davanti

798
00:51:10,901 --> 00:51:14,279
e si siede accanto a te.

799
00:51:15,155 --> 00:51:16,406
Qui!

800
00:51:17,365 --> 00:51:19,159
A quel punto la guardia capisce

801
00:51:19,242 --> 00:51:23,872
che nessuno di noi ha i biglietti VIP
e ci fa alzare.

802
00:51:27,501 --> 00:51:28,376
Oh, sì.

803
00:51:30,545 --> 00:51:33,673
Ma indovinate qual è la notizia migliore?

804
00:51:34,925 --> 00:51:38,470
Che sull'ultimo volo
non ci saranno asiatici,

805
00:51:38,553 --> 00:51:42,140
né europei, né americani, né altri.

806
00:51:42,224 --> 00:51:44,810
Solo latinoamericani.

807
00:51:47,979 --> 00:51:49,231
Solo latinoamericani,

808
00:51:49,856 --> 00:51:52,192
perché è scientificamente provato

809
00:51:52,275 --> 00:51:56,571
che noi latinoamericani
in corpo abbiamo più difese.

810
00:51:57,197 --> 00:51:58,115
Sì.

811
00:51:58,198 --> 00:52:01,326
Perché da bambini
siamo stati mandati in guerra.

812
00:52:01,409 --> 00:52:06,081
Noi latinoamericani
abbiamo un organismo ben rodato.

813
00:52:06,790 --> 00:52:11,086
Siate fieri di essere latinoamericani.

814
00:52:12,420 --> 00:52:14,422
Abbiamo più difese.

815
00:52:16,925 --> 00:52:20,262
<i>Noi latinoamericani</i>

816
00:52:20,345 --> 00:52:23,014
<i>Abbiamo tante difese</i>

817
00:52:23,098 --> 00:52:25,517
<i>Per come siamo stati cresciuti</i>

818
00:52:25,600 --> 00:52:28,186
<i>E non ce ne vergogniamo</i>

819
00:52:28,270 --> 00:52:30,021
<i>Se ci cade del cibo</i>

820
00:52:30,772 --> 00:52:32,774
<i>Noi lo raccogliamo</i>

821
00:52:33,859 --> 00:52:38,488
<i>Ciò che non ti uccide, ti rende più forte</i>
<i>Ci soffiamo sopra e lo mangiamo</i>

822
00:52:39,823 --> 00:52:41,950
<i>Dalla stessa lattina</i>

823
00:52:42,033 --> 00:52:44,619
<i>Ci beviamo in dieci</i>

824
00:52:45,120 --> 00:52:47,455
<i>L'ultimo che beve</i>

825
00:52:47,539 --> 00:52:49,958
<i>si becca i resti di cibo degli altri</i>

826
00:52:50,750 --> 00:52:53,420
<i>Si va in bagno a evacuare</i>

827
00:52:53,503 --> 00:52:55,630
<i>Chattando con la donna</i>

828
00:52:56,673 --> 00:52:59,718
<i>Poi senza pulirci lo sfiato</i>
<i>O lavarci le mani</i>

829
00:52:59,801 --> 00:53:01,469
<i>Ce lo portiamo alle orecchie</i>

830
00:53:02,095 --> 00:53:05,265
<i>Noi latinoamericani</i>

831
00:53:05,348 --> 00:53:08,059
<i>Abbiamo tante difese</i>

832
00:53:08,143 --> 00:53:10,395
<i>Per come siamo stati cresciuti</i>

833
00:53:10,478 --> 00:53:12,814
<i>E non ce ne vergogniamo</i>

834
00:53:13,440 --> 00:53:15,358
<i>Se la biancheria non è pulita</i>

835
00:53:16,151 --> 00:53:18,153
<i>La indossiamo al contrario</i>

836
00:53:18,695 --> 00:53:21,448
<i>E se ci prude l'orecchio</i>

837
00:53:21,531 --> 00:53:23,700
<i>Ci infiliamo una chiave</i>

838
00:53:24,951 --> 00:53:26,620
<i>Usiamo una busta</i>

839
00:53:27,537 --> 00:53:29,497
<i>Come filo interdentale</i>

840
00:53:30,207 --> 00:53:32,918
<i>E beviamo l'acqua della piscina</i>

841
00:53:33,001 --> 00:53:35,086
<i>Che i bambini usano come orinale.</i>

842
00:53:35,712 --> 00:53:40,800
<i>Puliamo il pavimento</i>
<i>E spazziamo la polvere sotto il tappeto</i>

843
00:53:41,343 --> 00:53:44,054
<i>E il cane che ha leccato il culo</i>
<i>A un altro cane</i>

844
00:53:44,137 --> 00:53:46,973
<i>Arriva e ci dà dà una slinguata in bocca</i>

845
00:53:47,057 --> 00:53:50,644
<i>Noi latinoamericani</i>

846
00:53:50,727 --> 00:53:53,271
<i>Abbiamo tante difese</i>

847
00:53:53,355 --> 00:53:55,857
<i>Per come siamo stati cresciuti</i>

848
00:53:55,941 --> 00:53:58,568
<i>E non ce ne vergogniamo</i>

849
00:53:58,652 --> 00:54:01,488
{\an8}<i>Noi latinoamericani</i>

850
00:54:02,072 --> 00:54:04,241
<i>Abbiamo tante difese</i>

851
00:54:04,324 --> 00:54:07,786
<i>Sopravvivremo</i>

852
00:54:08,453 --> 00:54:12,540
<i>E nel futuro ci vedremo</i>

853
00:54:12,624 --> 00:54:14,501
Amore benedetto, ragazzi.

854
00:54:22,842 --> 00:54:23,927
Ehi!

855
00:54:25,887 --> 00:54:26,930
Sono qui!

856
00:54:28,098 --> 00:54:29,808
Vengo dal passato.

857
00:54:31,101 --> 00:54:35,272
Ero in una stiva
che sembrava una prigione.

858
00:54:36,898 --> 00:54:40,694
Zeppa di ladroni e prosti…

859
00:54:44,864 --> 00:54:47,909
Ragazzi e protestanti.

860
00:55:12,475 --> 00:55:14,978
Credete a tutto quello che vi ha detto?

861
00:55:16,354 --> 00:55:17,188
Io sì.

862
00:55:18,064 --> 00:55:21,151
Certo, ha tutto molto senso.

863
00:55:21,693 --> 00:55:24,612
Perché l'uomo ha distrutto questo pianeta.

864
00:55:24,696 --> 00:55:26,156
Lo abbiamo distrutto.

865
00:55:26,614 --> 00:55:30,327
Che altro possiamo fare
se non cercarne un altro da colonizzare?

866
00:55:32,245 --> 00:55:35,790
E devono portare noi latinoamericani
a colonizzarlo.

867
00:55:36,624 --> 00:55:38,752
Soprattutto i colombiani.

868
00:55:39,252 --> 00:55:42,422
Chi può dare un po' di sapore
alle cose su un altro pianeta?

869
00:55:42,505 --> 00:55:43,840
Noi, i colombiani.

870
00:55:43,923 --> 00:55:48,094
E poi, la pandemia ha reso
i colombiani molto più consapevoli.

871
00:55:49,012 --> 00:55:51,056
Consapevoli che la vita sta finendo.

872
00:55:51,139 --> 00:55:54,309
Quindi bevete, divertitevi, fate sesso,
la fine è vicina.

873
00:55:54,392 --> 00:55:56,895
"Lavatevi le mani." Per cosa?

874
00:55:56,978 --> 00:56:00,398
Io mi lecco le dita
dopo aver mangiato il pollo.

875
00:56:01,608 --> 00:56:04,778
"Non uscite." Che vuol dire "non uscite"?

876
00:56:04,861 --> 00:56:08,323
A costo di falsificare il documento
di un medico, io esco.

877
00:56:08,406 --> 00:56:10,867
O esco vestito da animale.

878
00:56:10,950 --> 00:56:13,119
Perché è stato fantastico.

879
00:56:13,661 --> 00:56:17,582
Ricordate gli animali
comparsi in piena pandemia?

880
00:56:17,665 --> 00:56:20,085
Che messaggio potente.

881
00:56:20,168 --> 00:56:21,503
Animali che riappaiono.

882
00:56:21,586 --> 00:56:24,089
Animali che riappaiono in città deserte.

883
00:56:25,382 --> 00:56:29,511
Che bel messaggio,
gli animali che si sentivano liberi

884
00:56:30,011 --> 00:56:32,389
quando noi bestie eravamo rinchiusi.

885
00:56:35,350 --> 00:56:36,726
La dice davvero lunga!

886
00:56:36,810 --> 00:56:39,229
Ehi, questo trascrivilo, per favore.

887
00:56:39,312 --> 00:56:40,480
Mettici. "Anonimo".

888
00:56:42,899 --> 00:56:44,192
È stato bellissimo.

889
00:56:44,776 --> 00:56:46,903
Rivedere gli animali.

890
00:56:46,986 --> 00:56:51,324
In Spagna, hanno visto delle capre
con le caprette, ma senza caproni.

891
00:56:52,951 --> 00:56:55,078
Sono riapparsi cinghiali, cervi.

892
00:56:55,620 --> 00:56:58,081
In Cina un pipistrello e l'hanno mangiato.

893
00:56:59,332 --> 00:57:03,336
Abbiamo sentito felini
che pensavamo fossero estinti.

894
00:57:04,629 --> 00:57:09,467
Le Tigre, i Giaguari, i Pantera.

895
00:57:11,052 --> 00:57:13,721
Nelle baie sono riapparsi i delfini.

896
00:57:14,931 --> 00:57:17,934
Altre due settimane
e riappariva anche un tirannosauro.

897
00:57:18,852 --> 00:57:20,061
Proprio così.

898
00:57:20,145 --> 00:57:24,149
Non mi sorprenderebbe
se durante un'altra pandemia

899
00:57:24,232 --> 00:57:27,569
gli animali tornassero
a riprendersi il pianeta.

900
00:57:27,652 --> 00:57:31,865
Torneranno come leader la prossima volta.
Immaginate un animale al governo?

901
00:57:32,407 --> 00:57:33,992
Ce n'è uno in Venezuela.

902
00:57:35,577 --> 00:57:37,454
E uno anche qui in Colombia.

903
00:57:38,329 --> 00:57:40,498
Non è vero, quello non è un leader.

904
00:57:42,792 --> 00:57:48,548
Immaginate gli animali fianco a fianco
a noi in società che ci trattano da pari.

905
00:57:48,631 --> 00:57:51,509
Immaginate un elefante amministratore.

906
00:57:52,927 --> 00:57:55,388
Che arrabbiato,
ci mena contro la proboscide.

907
00:57:59,976 --> 00:58:05,023
O uno scarabeo produttore musicale
che ascolta l'ultima canzone di Bad Bunny?

908
00:58:06,900 --> 00:58:08,359
"Che pezzo di merda.

909
00:58:09,444 --> 00:58:12,197
Mi piace. Sarà un successo."

910
00:58:13,573 --> 00:58:16,409
È da tempo che gli animali
guadagnano terreno.

911
00:58:16,493 --> 00:58:19,954
Tra loro ci sono
parecchie star di Hollywood.

912
00:58:20,038 --> 00:58:24,042
Come<i> Lassie, Babe il Maialino Coraggioso,</i>

913
00:58:24,125 --> 00:58:27,253
i dalmata del <i>La Carica dei 101,</i>
<i>Free Willy</i>, <i>il Dottor Dolittle</i>

914
00:58:27,337 --> 00:58:29,172
le Kardashian, no?

915
00:58:30,465 --> 00:58:33,134
No, quelle stronze
ancora non hanno un film.

916
00:58:33,927 --> 00:58:37,180
O almeno non ho visto
il loro film su Netflix.

917
00:58:37,263 --> 00:58:41,476
E guardavo Netflix di continuo
durante la quarantena, come voi.

918
00:58:41,559 --> 00:58:44,521
È stato bello avere Netflix
durante la quarantena.

919
00:58:45,813 --> 00:58:46,898
Accidenti!

920
00:58:46,981 --> 00:58:49,817
Finalmente ci siamo visti
i film per intero.

921
00:58:49,901 --> 00:58:52,487
Era una scusa per fare sesso.

922
00:58:52,570 --> 00:58:56,324
Chi non ha mai usato la frase:
"Ci vediamo un film su Netflix?"

923
00:58:56,407 --> 00:58:59,577
Iniziavi con un reality
e finivi con un daty.

924
00:59:00,203 --> 00:59:02,830
Mi sono visto tutti i film di Netflix.

925
00:59:02,914 --> 00:59:05,375
Me li ricordo tutti. Li ho visti tutti.

926
00:59:05,458 --> 00:59:09,170
I film horror mi hanno colpito di più.
Li avrete visti anche voi.

927
00:59:09,254 --> 00:59:12,173
Grandi film horror come <i>Annabelle</i>.

928
00:59:13,299 --> 00:59:18,221
Parlava di Annabelle,
una bambola che si muove da sola.

929
00:59:18,805 --> 00:59:20,598
Non mi ha fatto per niente paura,

930
00:59:20,682 --> 00:59:23,851
perché vedo bambole che si muovono
da quando avevo 14 anni.

931
00:59:25,228 --> 00:59:30,733
Tra i documentari,
ho visto la storia delle guerre mondiali.

932
00:59:31,234 --> 00:59:34,696
La prima e la seconda.
La terza credo che arriverà presto.

933
00:59:36,030 --> 00:59:39,033
Tra i drammi, ho visto…
Ricordate quel dramma…

934
00:59:39,534 --> 00:59:40,868
Ha fatto piangere tutti.

935
00:59:40,952 --> 00:59:44,038
…di un padre mentalmente ritardato e…

936
00:59:46,124 --> 00:59:47,125
Anche voi.

937
00:59:47,208 --> 00:59:48,501
Dunque, un padre…

938
00:59:50,044 --> 00:59:54,257
No. L'avete visto anche voi.

939
00:59:58,136 --> 00:59:59,637
L'avete visto anche voi.

940
01:00:04,851 --> 01:00:06,561
L'avete visto anche voi.

941
01:00:06,644 --> 01:00:10,273
Un padre mentalmente ritardato
che ha una bambina

942
01:00:10,356 --> 01:00:14,027
e viene incarcerato ingiustamente
e la bambina… ve lo ricordate?

943
01:00:14,110 --> 01:00:15,111
Non mi è piaciuto.

944
01:00:15,194 --> 01:00:17,113
Forse ho un cuore di pietra.

945
01:00:17,196 --> 01:00:20,241
È una bella storia,
ma non mi ha commosso.

946
01:00:20,325 --> 01:00:24,245
L'ho visto con degli amici
che hanno fatto tutto il tempo così.

947
01:00:31,711 --> 01:00:35,006
Finché non ho detto loro
di non portare più droga a casa mia.

948
01:00:35,089 --> 01:00:36,674
"Un po' di rispetto."

949
01:00:37,258 --> 01:00:39,344
E tra i film d'azione ho visto…

950
01:00:39,427 --> 01:00:41,387
Quella saga su…

951
01:00:42,388 --> 01:00:45,099
Quel ragazzo arrabbiato
che soffre di eiaculazione precoce.

952
01:00:45,183 --> 01:00:46,225
Come si chiama?

953
01:00:47,644 --> 01:00:48,853
<i>Fast & Furious.</i>

954
01:00:50,688 --> 01:00:54,692
Ho controllato tra gli spettacoli comici,
ma io non c'ero.

955
01:00:55,943 --> 01:00:58,321
Così ho detto: "Mio Dio, devo esserci.

956
01:00:58,404 --> 01:01:01,532
Lokillito di Dabeiba, in Antioquía,
deve essere su Netflix.

957
01:01:01,616 --> 01:01:04,952
Dobbiamo registrare a Medellín
con un pubblico del posto.

958
01:01:05,078 --> 01:01:07,789
E dobbiamo finire subito su Netflix!"

959
01:01:09,916 --> 01:01:14,087
Per due ragioni fondamentali.

960
01:01:14,170 --> 01:01:16,756
Primo perché un asteroide ci colpirà.

961
01:01:17,799 --> 01:01:20,843
Rastacuando ci ha avvertiti. Secondo,

962
01:01:21,594 --> 01:01:24,722
perché se abbiamo imparato qualcosa
da questa pandemia,

963
01:01:25,306 --> 01:01:29,936
è che ridere è l'unica cosa
che dovremmo diffondere in tutto il mondo.

964
01:03:20,213 --> 01:03:23,800
<i>Sottotitoli: Francesco Santochi</i>



