1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,339 --> 00:00:08,258
‪NETFLIX オリジナルコメディ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:17,684 --> 00:00:18,935
‪残念  君の負け

5
00:00:22,188 --> 00:00:23,440
‪すべて変わった

6
00:00:23,523 --> 00:00:24,065
‪よう！

7
00:00:24,733 --> 00:00:25,608
‪調子は？

8
00:00:25,692 --> 00:00:27,068
‪良くも悪くも

9
00:00:27,152 --> 00:00:29,988
‪元気そうだ  また連絡する

10
00:00:30,488 --> 00:00:32,532
‪すべては変わるから

11
00:00:41,249 --> 00:00:43,168
‪涙より笑顔がいい

12
00:00:44,043 --> 00:00:46,129
‪泣くより笑う方がいい

13
00:00:46,212 --> 00:00:49,090
‪精いっぱい生きよう

14
00:00:49,174 --> 00:00:51,843
‪この世に命がある限り

15
00:00:51,926 --> 00:00:54,429
‪ピンチは成長のチャンス

16
00:00:55,096 --> 00:00:57,474
‪何があっても怖くない

17
00:00:57,557 --> 00:01:00,393
‪地球は回り続けるけど

18
00:01:00,477 --> 00:01:02,896
‪目は回らない

19
00:01:09,944 --> 00:01:11,154
‪すべて変わった

20
00:01:11,237 --> 00:01:13,823
‪良くも悪くも

21
00:01:13,907 --> 00:01:16,534
‪前進しよう 引き返すな

22
00:01:16,618 --> 00:01:19,245
‪すべては変わるから

23
00:01:19,871 --> 00:01:22,957
‪“ロキージョの
‪どこもかしこも様変わり”

24
00:01:28,129 --> 00:01:29,172
‪こんにちは

25
00:01:31,091 --> 00:01:33,343
‪本当に夢みたいだ

26
00:01:33,843 --> 00:01:37,889
‪皆さんの前で
‪ライブができるなんて

27
00:01:38,389 --> 00:01:42,268
‪最近の状況を考えると
‪すごいことだ

28
00:01:42,727 --> 00:01:44,896
‪僕はロキージョ･フロレス

29
00:01:44,979 --> 00:01:48,066
‪ご来場 どうもありがとう

30
00:01:48,942 --> 00:01:52,904
‪なぜ この寂れた倉庫を
‪会場にしたのか

31
00:01:53,488 --> 00:01:54,697
‪理由は２つ

32
00:01:54,781 --> 00:01:56,866
‪まず雰囲気がいい

33
00:01:57,534 --> 00:02:00,453
‪それから予算の問題だ

34
00:02:00,537 --> 00:02:03,873
‪本当は住宅街でやりたかった

35
00:02:03,957 --> 00:02:08,419
‪小さな広場で
‪地域の住民に囲まれて

36
00:02:08,503 --> 00:02:11,464
‪ベランダにも観客がいてね

37
00:02:11,548 --> 00:02:15,385
‪残念だけど
‪規制当局が許可しなかった

38
00:02:15,468 --> 00:02:17,303
‪最高権威がね

39
00:02:17,387 --> 00:02:22,892
‪住宅街でのイベントには
‪彼らの許可がいる

40
00:02:22,976 --> 00:02:23,893
‪誰かって？

41
00:02:23,977 --> 00:02:25,854
‪警備員だよ

42
00:02:26,604 --> 00:02:28,898
‪僕を通してくれなかった

43
00:02:29,482 --> 00:02:33,444
‪近づいたら
‪警備員にダメだと言われた

44
00:02:33,528 --> 00:02:39,033
‪たとえプーチン大統領の
‪母親でもダメらしい

45
00:02:39,117 --> 00:02:40,618
‪こんな感じだ

46
00:02:40,702 --> 00:02:43,079
‪“ここに来てる男性が…”

47
00:02:43,163 --> 00:02:44,414
‪“何しに来た？”

48
00:02:45,540 --> 00:02:47,208
‪“NETFLIXの撮影だ”

49
00:02:48,167 --> 00:02:49,085
‪“ネンフィス？”

50
00:02:50,295 --> 00:02:51,129
‪“NETFLIXだ”

51
00:02:51,921 --> 00:02:52,672
‪“ネディス？”

52
00:02:54,048 --> 00:02:55,216
‪“NETFLIXだよ”

53
00:02:56,259 --> 00:02:58,553
‪“セルフィックスの撮影だ”

54
00:03:01,431 --> 00:03:04,726
‪それで結局
‪許可が下りなくて⸺

55
00:03:04,809 --> 00:03:06,352
‪この倉庫にした

56
00:03:06,436 --> 00:03:08,605
‪警備員はいないよ

57
00:03:08,688 --> 00:03:13,902
‪これは撮影というより
‪次世代への証明になる

58
00:03:13,985 --> 00:03:16,654
‪この状況になってから⸺

59
00:03:16,738 --> 00:03:20,450
‪世界がすっかり
‪変わったことを示そう

60
00:03:20,533 --> 00:03:25,955
‪僕らは過去の習慣や行動を
‪手放すことになった

61
00:03:26,039 --> 00:03:30,418
‪握手ほど単純なことさえ
‪もうできない

62
00:03:30,501 --> 00:03:33,004
‪頬へのあいさつもね

63
00:03:33,087 --> 00:03:35,131
‪“お尻でする？”と妻が言う

64
00:03:35,214 --> 00:03:37,133
‪ひじの間違いだ

65
00:03:37,217 --> 00:03:38,718
‪もう前とは違う

66
00:03:38,801 --> 00:03:43,223
‪人類は ずっと昔から
‪握手をしてきた

67
00:03:43,306 --> 00:03:45,767
‪握手の起源を知ってる？

68
00:03:45,850 --> 00:03:48,269
‪握手の起源はまさに⸺

69
00:03:48,811 --> 00:03:51,189
‪古代文明にある

70
00:03:51,689 --> 00:03:54,901
‪真実はともかく
‪賢く見せたければ

71
00:03:54,984 --> 00:03:56,986
‪“古代文明”と言おう

72
00:03:57,528 --> 00:04:00,990
‪当時を知る人は
‪この世にいない

73
00:04:02,242 --> 00:04:04,369
‪握手やハイタッチは

74
00:04:04,452 --> 00:04:07,914
‪西洋が誇る
‪すばらしい文化だね

75
00:04:07,997 --> 00:04:11,250
‪でも東洋の人は
‪僕らより賢い

76
00:04:11,334 --> 00:04:16,047
‪彼らのあいさつは
‪パンデミックを切り抜けてる

77
00:04:16,547 --> 00:04:17,090
‪おじぎだ

78
00:04:18,633 --> 00:04:21,552
‪ほぼ直角に体を曲げる

79
00:04:22,804 --> 00:04:25,598
‪ケツを真っすぐに
‪突き出すんだ

80
00:04:27,308 --> 00:04:28,851
‪ケツが肝心さ

81
00:04:28,935 --> 00:04:32,814
‪西洋でも
‪特にラテンアメリカ人には

82
00:04:32,897 --> 00:04:35,984
‪スキンシップが欠かせない

83
00:04:36,067 --> 00:04:37,735
‪恋しいよな？

84
00:04:37,819 --> 00:04:41,197
‪僕らは相手に触って
‪たたき合う

85
00:04:41,280 --> 00:04:43,449
‪“悪党め  おとぼけか？”

86
00:04:43,533 --> 00:04:45,493
‪“ほら 頑張れよ”

87
00:04:45,576 --> 00:04:46,995
‪“よう 元気か”

88
00:04:47,078 --> 00:04:48,788
‪“何だ バカか？”

89
00:04:51,666 --> 00:04:55,920
‪以前は
‪こんな感じだったはず

90
00:04:56,713 --> 00:04:58,756
‪“あいつ バカだな”

91
00:05:00,341 --> 00:05:04,971
‪女性とのスキンシップも
‪欠かせない

92
00:05:05,054 --> 00:05:06,514
‪“お嬢さん”

93
00:05:06,597 --> 00:05:10,059
‪ラテンアメリカで
‪キスは必須だ

94
00:05:10,143 --> 00:05:12,562
‪“マリア･クリスティーナ
‪元気？”

95
00:05:13,104 --> 00:05:16,065
‪“カミリータ
‪すっかり大人だ”

96
00:05:16,607 --> 00:05:18,568
‪“調子は？
‪マリア･ラウラ”

97
00:05:19,485 --> 00:05:21,821
‪僕らは情熱的だ

98
00:05:21,904 --> 00:05:25,616
‪それなのに
‪キスはダメだってさ

99
00:05:25,700 --> 00:05:29,245
‪キス禁止なんて耐えがたい

100
00:05:29,328 --> 00:05:33,082
‪僕がキスする相手は
‪妻だけなんだ

101
00:05:33,666 --> 00:05:37,128
‪マスクを着けて
‪どうしろと？

102
00:05:37,211 --> 00:05:42,258
‪我慢できずに
‪マスクの上からキスした

103
00:05:42,800 --> 00:05:48,598
‪でもブラの上から
‪胸にキスするよりひどい

104
00:05:49,098 --> 00:05:51,184
‪訳が分からない

105
00:05:51,684 --> 00:05:56,022
‪スキンシップが
‪できないとなると

106
00:05:56,105 --> 00:05:59,525
‪友人とのあいさつは
‪どうする？

107
00:05:59,609 --> 00:06:01,402
‪パンデミックの初期⸺

108
00:06:01,486 --> 00:06:04,322
‪ひじや くるぶしを使ってた

109
00:06:05,782 --> 00:06:08,659
‪サッカーみたいにね

110
00:06:09,160 --> 00:06:13,331
‪何が正しいのか
‪誰にも分からなかった

111
00:06:13,414 --> 00:06:15,666
‪アルゼンチンでは

112
00:06:15,750 --> 00:06:18,961
‪男同士でも頬にキスしてた

113
00:06:19,545 --> 00:06:20,671
‪僕らと違う

114
00:06:20,755 --> 00:06:24,092
‪コロンビア流に
‪手を差し出すと…

115
00:06:24,592 --> 00:06:27,095
‪“やあ 調子は…”ってなる

116
00:06:27,637 --> 00:06:30,014
‪どうすりゃいい？

117
00:06:31,432 --> 00:06:35,436
‪それに彼らは長身で
‪青い目をしてる

118
00:06:37,897 --> 00:06:42,193
‪正しいあいさつは
‪政府にも分からなかった

119
00:06:42,276 --> 00:06:45,988
‪ラテンアメリカの大統領が
‪こう言った

120
00:06:46,072 --> 00:06:50,701
‪“握手はやめて
‪グータッチにしましょう”

121
00:06:51,244 --> 00:06:55,998
‪グータッチと聞いて
‪親父を思い出した

122
00:06:56,082 --> 00:06:58,501
‪よく母をグーで殴ってた

123
00:07:00,670 --> 00:07:03,714
‪今ではグータッチもできない

124
00:07:03,798 --> 00:07:09,595
‪新しいあいさつのスタイルを
‪急いで探さないとね

125
00:07:09,679 --> 00:07:12,557
‪パンデミックに
‪負けない方法だ

126
00:07:12,640 --> 00:07:16,477
‪握手みたいに
‪絶滅しなそうなヤツだ

127
00:07:16,561 --> 00:07:19,313
‪ちょっとした提案がある

128
00:07:19,939 --> 00:07:22,817
‪ぜひ検討してほしい

129
00:07:26,779 --> 00:07:31,659
‪あいさつとして
‪お互いの陰部を合わせるんだ

130
00:07:33,661 --> 00:07:37,165
‪不潔じゃない
‪これは革命だぞ

131
00:07:37,748 --> 00:07:40,501
‪恐れず
‪陰部であいさつしよう

132
00:07:40,585 --> 00:07:42,920
‪“調子はどう？”

133
00:07:43,004 --> 00:07:44,755
‪“元気？”ってね

134
00:07:44,839 --> 00:07:49,135
‪“よう どうしてた？”って
‪具合でバンバンやる

135
00:07:49,218 --> 00:07:52,054
‪簡単だ　皆でやろう

136
00:07:53,389 --> 00:07:55,766
‪例のウイルスを避けられる

137
00:07:56,267 --> 00:08:00,521
‪他のウイルスのことは
‪分からないけど

138
00:08:00,605 --> 00:08:01,772
‪抗体はできる

139
00:08:02,523 --> 00:08:07,403
‪テレビ広告で
‪手洗いの方法を紹介してた

140
00:08:07,945 --> 00:08:09,780
‪知らなかったよ

141
00:08:10,364 --> 00:08:14,452
‪チャットアプリや
‪ＳＮＳでも広まったね

142
00:08:14,535 --> 00:08:17,038
‪正しい手洗いの動画だ

143
00:08:17,121 --> 00:08:19,707
‪両手を使って洗うこと

144
00:08:19,790 --> 00:08:21,792
‪指の間も洗って

145
00:08:21,876 --> 00:08:24,170
‪親指も忘れずにね

146
00:08:24,253 --> 00:08:27,048
‪これはマリフアナ常用者

147
00:08:28,758 --> 00:08:31,260
‪動画を見て僕は言った

148
00:08:31,886 --> 00:08:35,348
‪正しく手を
‪洗ってなかったんだ

149
00:08:36,807 --> 00:08:39,310
‪じゃ ケツの洗い方は？

150
00:08:42,813 --> 00:08:43,689
‪まったく

151
00:08:44,190 --> 00:08:47,818
‪“ケツウイルス”じゃなくて
‪よかった

152
00:08:48,903 --> 00:08:50,863
‪想像してみてよ

153
00:08:50,947 --> 00:08:53,658
‪“20分おきに洗いましょう”

154
00:08:54,784 --> 00:08:57,328
‪“外出時はケツにマスクを”

155
00:08:57,411 --> 00:08:59,830
‪“ケツを除菌しましょう”

156
00:09:01,374 --> 00:09:03,543
‪手が使えなかったら？

157
00:09:03,626 --> 00:09:05,795
‪どうなってたかな

158
00:09:05,878 --> 00:09:09,215
‪コンサートで手を振れない

159
00:09:10,883 --> 00:09:13,052
‪両親の世代はこうだ

160
00:09:13,135 --> 00:09:16,597
‪叔母や親父がしてた
‪僕らはやらない

161
00:09:16,681 --> 00:09:19,850
‪僕らの世代は
‪動画に合わせて踊る

162
00:09:31,195 --> 00:09:33,614
‪こんな風に踊ってる

163
00:09:34,323 --> 00:09:37,994
‪僕はラッパーだから
‪そんな動きはしない

164
00:09:38,077 --> 00:09:42,081
‪さあ 手を上げて
‪編集でカットされるよ

165
00:09:42,164 --> 00:09:44,250
‪画面に映らないよ

166
00:09:45,251 --> 00:09:46,085
‪さあ 手を

167
00:09:46,669 --> 00:09:52,049
‪手を上げろ  手を上げろ

168
00:09:57,013 --> 00:10:00,391
‪ラテンアメリカ人は
‪手を取り合う

169
00:10:00,474 --> 00:10:03,311
‪政府は手を差し伸べない

170
00:10:03,394 --> 00:10:05,938
‪ポーカーで勝つ
‪いい手が来る

171
00:10:06,022 --> 00:10:08,774
‪娘さんとは
‪手をつないでない

172
00:10:08,858 --> 00:10:11,152
‪やぶの２羽より手中の１羽

173
00:10:11,235 --> 00:10:14,238
‪警官が言う “手を上に”

174
00:10:14,322 --> 00:10:16,449
‪皆 手が届く距離にいる

175
00:10:16,532 --> 00:10:19,035
‪友人に仲間に兄弟たち

176
00:10:19,118 --> 00:10:24,915
‪手を上げろ  手を上げろ

177
00:10:27,293 --> 00:10:30,630
‪さあ 手を上げよう

178
00:10:42,058 --> 00:10:45,686
‪手を洗うようになって
‪よかった

179
00:10:45,770 --> 00:10:48,939
‪人間の手には
‪片方の手だけで

180
00:10:49,023 --> 00:10:53,986
‪150種以上の
‪バクテリアがいるらしい

181
00:10:54,070 --> 00:10:58,115
‪握手する前のことを
‪考えてみよう

182
00:10:58,199 --> 00:11:03,287
‪次に握手した時
‪こっそり においを確かめて

183
00:11:06,040 --> 00:11:08,250
‪試しに嗅いでみるんだ

184
00:11:08,334 --> 00:11:10,795
‪“やあ  元気かい？”

185
00:11:13,881 --> 00:11:15,341
‪“玉ねぎか”

186
00:11:16,175 --> 00:11:17,927
‪“料理してたな”

187
00:11:18,886 --> 00:11:20,971
‪“はじめまして”

188
00:11:23,015 --> 00:11:25,267
‪“タバコを吸ってたな”

189
00:11:25,851 --> 00:11:28,479
‪“調子はどうだい？”

190
00:11:31,065 --> 00:11:32,149
‪“チーズか”

191
00:11:35,820 --> 00:11:37,863
‪“映画デートしたな”

192
00:11:38,656 --> 00:11:39,573
‪なんてね

193
00:11:40,074 --> 00:11:43,703
‪最近は日常的に
‪手を洗うようになったね

194
00:11:43,786 --> 00:11:45,454
‪問題は何か

195
00:11:45,538 --> 00:11:48,457
‪２時間おきに洗ってるけど

196
00:11:48,541 --> 00:11:53,546
‪拭くのは
‪２カ月洗ってないタオルだ

197
00:11:54,338 --> 00:11:56,632
‪タオルは誰の家にもある

198
00:11:56,715 --> 00:11:59,719
‪体だけでなく 手にも使う

199
00:11:59,802 --> 00:12:02,930
‪それに
‪車やスニーカーも拭く

200
00:12:03,431 --> 00:12:07,935
‪ラテンアメリカの家の
‪タオルはそういうもんだ

201
00:12:08,018 --> 00:12:11,147
‪何年も前に捨てたのが
‪戻ってくる

202
00:12:11,230 --> 00:12:13,399
‪なくすことができない

203
00:12:13,482 --> 00:12:17,445
‪引っ越してもついてくる

204
00:12:17,528 --> 00:12:19,321
‪物の移動にも役立つ

205
00:12:19,405 --> 00:12:22,742
‪鏡やテレビを
‪タオルで包むよね？

206
00:12:22,825 --> 00:12:23,993
‪よくあるよ

207
00:12:24,743 --> 00:12:26,829
‪タオルは状態が変わる

208
00:12:26,912 --> 00:12:31,292
‪濡(ぬ)‪れるとモンドンゴスープ
‪みたいになるし⸺

209
00:12:32,042 --> 00:12:34,462
‪乾くとガサガサになる

210
00:12:34,545 --> 00:12:36,046
‪トーストみたいだ

211
00:12:36,130 --> 00:12:39,049
‪紙やすりでこする感じだ

212
00:12:39,550 --> 00:12:41,761
‪タオルはダメにならない

213
00:12:42,261 --> 00:12:45,514
‪よく聞くよね
‪核爆弾が爆発したら⸺

214
00:12:45,598 --> 00:12:48,100
‪生き残るのは何か

215
00:12:48,601 --> 00:12:49,310
‪ゴキブリだ

216
00:12:49,393 --> 00:12:50,644
‪タオルもね

217
00:12:54,440 --> 00:12:57,401
‪NETFLIXのショーを
‪台無しにしないで

218
00:12:59,403 --> 00:13:00,696
‪でも納得だ

219
00:13:00,780 --> 00:13:05,451
‪ゴキブリは
‪タオルに隠れるからね

220
00:13:06,243 --> 00:13:07,536
‪爆風に耐える

221
00:13:09,246 --> 00:13:11,373
‪手洗いは いいことだ

222
00:13:11,457 --> 00:13:13,876
‪洗わない理由がない

223
00:13:13,959 --> 00:13:16,629
‪人間の体で一番よく使う

224
00:13:17,213 --> 00:13:18,756
‪手があればの話だ

225
00:13:24,178 --> 00:13:26,055
‪そうだろ  違う？

226
00:13:26,555 --> 00:13:28,474
‪もし手がなかったら…

227
00:13:31,519 --> 00:13:36,649
‪もし僕に手がなかったら
‪ケツウイルスとの戦いに？

228
00:13:37,775 --> 00:13:41,111
‪失礼なことを
‪言いたくはない

229
00:13:41,904 --> 00:13:43,781
‪心当たりのある人は⸺

230
00:13:44,782 --> 00:13:45,950
‪挙手を

231
00:13:46,033 --> 00:13:48,410
‪違う  そうじゃない

232
00:13:57,336 --> 00:13:58,754
‪最近 人類は⸺

233
00:14:00,297 --> 00:14:05,261
‪新しい現実に適応し始めた
‪共存のルールにね

234
00:14:07,179 --> 00:14:11,183
‪人類のもろさを
‪思い知らされたんだ

235
00:14:11,684 --> 00:14:16,021
‪つかの間
‪皆が平等だと感じられた

236
00:14:17,857 --> 00:14:22,695
‪人種や性別や宗教は
‪関係なくなった

237
00:14:23,821 --> 00:14:27,491
‪金持ちか貧乏かも
‪問題にならない

238
00:14:27,575 --> 00:14:31,328
‪どんな家に住もうが
‪ステイホームだ

239
00:14:32,079 --> 00:14:35,666
‪離婚する予定の人は
‪どうだったか

240
00:14:35,749 --> 00:14:38,794
‪パンデミックで
‪手続きできないと⸺

241
00:14:38,877 --> 00:14:40,671
‪悲惨だろうね

242
00:14:40,754 --> 00:14:43,424
‪離婚の調停中だとしよう

243
00:14:43,507 --> 00:14:47,887
‪弁護士に依頼して
‪親権を決めてね

244
00:14:47,970 --> 00:14:48,971
‪“ついに自由！”

245
00:14:49,054 --> 00:14:52,224
‪“こっちは私のエリアよ”
‪なんてね

246
00:14:53,350 --> 00:14:55,895
‪2020年の初め頃に⸺

247
00:14:55,978 --> 00:14:59,607
‪フリーランスになった人は？

248
00:15:00,107 --> 00:15:03,277
‪やめよう  そんなことは

249
00:15:04,653 --> 00:15:06,780
‪歯列矯正をしていて⸺

250
00:15:06,864 --> 00:15:10,451
‪ロックダウン中に
‪治療を終えた人は？

251
00:15:11,702 --> 00:15:15,372
‪何年か
‪歯にワイヤーを装着して

252
00:15:15,456 --> 00:15:19,418
‪ピラニアのような
‪歯を手に入れた

253
00:15:21,378 --> 00:15:23,088
‪すてきな笑顔が

254
00:15:23,172 --> 00:15:25,883
‪マスクで見せられない

255
00:15:27,384 --> 00:15:30,054
‪タトゥーを入れてる途中で

256
00:15:30,137 --> 00:15:32,473
‪中断してしまった人は？

257
00:15:32,556 --> 00:15:35,309
‪残りの部分は
‪施術が進まない

258
00:15:35,392 --> 00:15:41,065
‪友人のダニエラは
‪“名誉”と入れる予定だった

259
00:15:43,692 --> 00:15:46,570
‪“名”までで
‪ロックダウンだ

260
00:15:47,154 --> 00:15:48,572
‪運が悪い

261
00:15:49,073 --> 00:15:51,075
‪そうとしか言えない

262
00:15:53,285 --> 00:15:58,958
‪ロックダウン中に
‪昏睡(こんすい)‪から回復した人は？

263
00:16:00,834 --> 00:16:05,506
‪実際 ロックダウン中に
‪そういうケースがある

264
00:16:05,589 --> 00:16:08,050
‪あるサッカー選手の話だ

265
00:16:08,133 --> 00:16:11,136
‪彼は３年間 隔離されてた

266
00:16:11,220 --> 00:16:12,930
‪昏睡状態だ

267
00:16:13,597 --> 00:16:14,723
‪隔離と同じさ

268
00:16:16,183 --> 00:16:17,476
‪３年間もね

269
00:16:18,143 --> 00:16:20,437
‪不幸な出来事があった時⸺

270
00:16:20,521 --> 00:16:24,149
‪本人は
‪想像もしなかっただろう

271
00:16:24,233 --> 00:16:28,362
‪パンデミック中に
‪目覚めるなんて

272
00:16:31,031 --> 00:16:32,032
‪“ママ”

273
00:16:33,450 --> 00:16:34,201
‪“ママ”

274
00:16:37,246 --> 00:16:39,915
‪演技に集中させてくれ

275
00:16:40,624 --> 00:16:43,544
‪昏睡から覚めちゃうだろ

276
00:16:44,336 --> 00:16:46,672
‪続けるよ  “ママ”

277
00:16:51,176 --> 00:16:51,969
‪“ママ”

278
00:16:55,180 --> 00:16:57,933
‪“戻ったぞ  目覚めた！”

279
00:16:58,017 --> 00:17:00,894
‪“やった！
‪人生を楽しむぞ”

280
00:17:00,978 --> 00:17:02,521
‪“動かないで”

281
00:17:04,314 --> 00:17:07,234
‪“外出禁止だ
‪ロックダウンでね”

282
00:17:07,735 --> 00:17:09,820
‪“ロック…  何だって？”

283
00:17:09,903 --> 00:17:12,448
‪“外に出かけたい”

284
00:17:12,531 --> 00:17:14,658
‪“30分後に
‪ライブ配信がある”

285
00:17:16,326 --> 00:17:18,162
‪“交流が欲しいなら”

286
00:17:18,662 --> 00:17:21,331
‪ダメだ  それはいけない

287
00:17:21,415 --> 00:17:23,292
‪それは違うよ

288
00:17:25,377 --> 00:17:26,253
‪ダメだ

289
00:17:28,338 --> 00:17:30,090
‪皆さん ひどいな

290
00:17:32,092 --> 00:17:34,887
‪拍手をできない人もいる

291
00:17:39,266 --> 00:17:44,146
‪パトロンが欲しくて
‪美容整形をした人は？

292
00:17:44,855 --> 00:17:47,399
‪いい自己投資だよね

293
00:17:48,400 --> 00:17:50,903
‪でもロックダウンだ

294
00:17:50,986 --> 00:17:54,573
‪整形費用を通信料に
‪充てればよかった

295
00:17:54,656 --> 00:17:58,952
‪出会うには
‪ネットでつながらないとね

296
00:17:59,703 --> 00:18:02,915
‪男性には好都合な状況だ

297
00:18:02,998 --> 00:18:04,500
‪そうだろ？

298
00:18:05,209 --> 00:18:09,296
‪長期間のロックダウンが
‪終わったら

299
00:18:09,379 --> 00:18:13,801
‪男性を選ぶ時の
‪ハードルが下がる

300
00:18:14,635 --> 00:18:18,013
‪はるか昔の言葉が実現した

301
00:18:18,096 --> 00:18:21,100
‪“すべての人は平等である”

302
00:18:21,183 --> 00:18:24,853
‪ビデオ通話なら
‪むさ苦しい男も⸺

303
00:18:25,521 --> 00:18:28,816
‪上半身だけ
‪身なりを整えればいい

304
00:18:28,899 --> 00:18:33,278
‪マスクがあれば
‪ブサイクはバレない

305
00:18:33,987 --> 00:18:35,697
‪僕らのことさ

306
00:18:38,951 --> 00:18:42,037
‪女性の皆さんに言おう

307
00:18:42,121 --> 00:18:44,873
‪どうか聞いてほしい

308
00:18:45,374 --> 00:18:46,959
‪積極的にいこう

309
00:18:47,042 --> 00:18:51,296
‪ひじでも何でも使って
‪出会いを求めよう

310
00:18:51,380 --> 00:18:52,881
‪鉄は熱いうちに打て

311
00:18:52,965 --> 00:18:56,969
‪治安が悪いエリアを
‪飛び出す早さで

312
00:18:57,052 --> 00:19:00,764
‪最初に出会った男を
‪つかまえろ

313
00:19:01,515 --> 00:19:04,560
‪アニメみたいに
‪“決めた！”ってね

314
00:19:04,643 --> 00:19:06,103
‪そいつを放すな

315
00:19:07,563 --> 00:19:10,732
‪今では
‪男を探すのは大変だ

316
00:19:10,816 --> 00:19:13,944
‪母親は娘たちに こう言う

317
00:19:14,027 --> 00:19:16,488
‪まるでスープの話だ

318
00:19:16,572 --> 00:19:18,198
‪“いただきなさい”

319
00:19:19,491 --> 00:19:21,285
‪“余すことなく”

320
00:19:21,952 --> 00:19:27,249
‪“あなたは幸運よ
‪他の女性はうらやましがる”

321
00:19:28,625 --> 00:19:33,005
‪ロックダウン以前
‪多くの女性の望みは

322
00:19:33,088 --> 00:19:36,967
‪“背が高くてリッチで
‪賢くて面白い人”

323
00:19:37,467 --> 00:19:38,802
‪ロックダウン中は

324
00:19:38,886 --> 00:19:40,929
‪“背が高くて面白い人”

325
00:19:41,555 --> 00:19:42,848
‪ロックダウン後は

326
00:19:42,931 --> 00:19:43,557
‪“男の人”

327
00:19:45,893 --> 00:19:49,229
‪でも悪い話ばかりじゃない

328
00:19:49,313 --> 00:19:54,151
‪夫や恋人とロックダウンを
‪経験した人もいる

329
00:19:54,234 --> 00:19:56,904
‪ついに封じ込めに成功だ

330
00:19:56,987 --> 00:20:01,450
‪夫や恋人をいつでも
‪自分のそばに置ける

331
00:20:01,533 --> 00:20:04,328
‪“試合に行く”と言っても

332
00:20:05,704 --> 00:20:07,831
‪“ロックダウンよ
‪家にいて”

333
00:20:07,915 --> 00:20:10,959
‪男たちを外出させない

334
00:20:11,043 --> 00:20:15,714
‪金曜日の夜に
‪友人と集まるのも禁止だ

335
00:20:15,797 --> 00:20:17,966
‪さらば 楽しい金曜日

336
00:20:20,093 --> 00:20:22,346
‪芸能ゴシップ誌を読んだよ

337
00:20:23,889 --> 00:20:26,183
‪前代未聞の年だった2020年

338
00:20:27,226 --> 00:20:30,604
‪女性は理想の男像を
‪白馬の王子から⸺

339
00:20:30,687 --> 00:20:33,148
‪考え直したらしい

340
00:20:33,231 --> 00:20:36,068
‪以前の条件は
‪こんな感じだった

341
00:20:37,319 --> 00:20:41,073
‪女性は皆 優しくて
‪　　かわいい男が好き

342
00:20:41,156 --> 00:20:44,201
‪そしてロマンチックで誠実

343
00:20:44,701 --> 00:20:46,620
‪ダンスも料理もできて

344
00:20:46,703 --> 00:20:48,247
‪プレゼントをくれる

345
00:20:48,330 --> 00:20:51,291
‪そして いつもいい匂い

346
00:20:51,792 --> 00:20:54,002
‪彼女が疲れて帰ると

347
00:20:54,086 --> 00:20:58,465
‪足をマッサージして
‪　　　　喜ばせてくれる

348
00:20:58,966 --> 00:21:01,218
‪昼間はジョークで笑わせ

349
00:21:01,301 --> 00:21:05,514
‪夜はベッドで
‪　　３回戦までいけちゃう

350
00:21:06,223 --> 00:21:09,476
‪彼女を愛し守り抜く
‪　　　　　　　理想の男

351
00:21:09,559 --> 00:21:12,896
‪嫉妬しないし ウザくもない

352
00:21:13,397 --> 00:21:16,400
‪トイレの便座を汚さないし

353
00:21:16,900 --> 00:21:19,903
‪せっけんに髪の毛を残さない

354
00:21:19,987 --> 00:21:22,280
‪だが ふと疑問に思った

355
00:21:22,364 --> 00:21:23,824
‪そんな男いる？

356
00:21:25,534 --> 00:21:29,162
‪もちろん
‪　　世の中には たくさん

357
00:21:29,246 --> 00:21:31,748
‪たくさん いますとも

358
00:21:31,832 --> 00:21:35,419
‪ただ問題は
‪　　そんな男には既に

359
00:21:35,502 --> 00:21:37,170
‪ボーイフレンドがいる

360
00:21:52,352 --> 00:21:54,688
‪選ぶのはあなただ

361
00:21:55,188 --> 00:21:58,150
‪デジタル男か ‪アナ‪ログ男か

362
00:21:59,818 --> 00:22:01,278
‪お薦めはデジタル男

363
00:22:01,361 --> 00:22:04,406
‪新たな この時代において

364
00:22:04,489 --> 00:22:08,744
‪最新のデジタル情報は
‪不可欠だからね

365
00:22:08,827 --> 00:22:12,539
‪ビデオ通話システムの
‪利用なしには

366
00:22:12,622 --> 00:22:17,753
‪在宅勤務は不可能だと
‪思い知らされただろう

367
00:22:17,836 --> 00:22:21,256
‪オンラインでの授業や
‪ビジネスもね

368
00:22:21,339 --> 00:22:25,844
‪つまりロックダウン中の要は
‪インターネット

369
00:22:25,927 --> 00:22:29,181
‪そして 在宅勤務の幕開けだ

370
00:22:29,681 --> 00:22:33,643
‪誰もが自宅で
‪仕事をやり始めたよね

371
00:22:33,727 --> 00:22:34,686
‪カオスだった

372
00:22:34,770 --> 00:22:39,107
‪“接続できないぞ
‪正しいリンクを送れ”

373
00:22:39,191 --> 00:22:43,403
‪“再起動してみて
‪それ何のシステムだ？”

374
00:22:43,487 --> 00:22:47,866
‪“スピーカーを切って
‪カメラをオンにしろ”

375
00:22:49,659 --> 00:22:51,828
‪ビデオ通話はめちゃくちゃ

376
00:22:51,912 --> 00:22:55,332
‪誰もがオンラインに
‪なったからね

377
00:22:55,415 --> 00:22:59,294
‪それでも きれいな人は
‪何も問題ない

378
00:22:59,795 --> 00:23:01,630
‪ただ きれいなまま…

379
00:23:02,130 --> 00:23:05,342
‪まるで「タイタニック」の
‪スターだ

380
00:23:05,425 --> 00:23:07,302
‪フリーズしても美しい

381
00:23:08,512 --> 00:23:11,848
‪ムカつくよ
‪“テレビ会議あるある”だ

382
00:23:11,932 --> 00:23:13,517
‪“ボス 私が思うに…”

383
00:23:18,522 --> 00:23:20,649
‪“会議で話し合うべきは…”

384
00:23:23,402 --> 00:23:25,153
‪“すべての可能性を…”

385
00:23:26,029 --> 00:23:29,991
‪そして僕らブサイクは
‪よりブサイクに

386
00:23:30,075 --> 00:23:33,370
‪よりによって
‪最悪な顔で固まる

387
00:23:33,453 --> 00:23:35,288
‪“ボス どうか…”

388
00:23:38,250 --> 00:23:40,293
‪“市場調査によると…”

389
00:23:43,213 --> 00:23:44,423
‪腹が立つよ！

390
00:23:44,923 --> 00:23:48,218
‪音声がバグった場合も最悪

391
00:23:49,636 --> 00:23:51,888
‪“ボス 話を聞け…”

392
00:23:53,682 --> 00:23:54,516
‪“フロレス？”

393
00:23:54,599 --> 00:23:58,603
‪“画像が乱れたけど
‪俺のせいじゃねえ…”

394
00:23:59,980 --> 00:24:01,815
‪“何だって？”

395
00:24:01,898 --> 00:24:06,278
‪“もういいです
‪見直しが必要だ バカ”

396
00:24:07,654 --> 00:24:08,697
‪“おい フロレス”

397
00:24:08,780 --> 00:24:12,534
‪“現状分析をします
‪このタコ野郎”

398
00:24:12,617 --> 00:24:14,619
‪一筋縄ではいかない

399
00:24:14,703 --> 00:24:17,873
‪そして僕らが在宅勤務中は

400
00:24:17,956 --> 00:24:22,669
‪子供たちも
‪オンライン授業だったよね

401
00:24:22,752 --> 00:24:27,424
‪ママたちは子供と一緒に
‪学び直す羽目になった

402
00:24:27,507 --> 00:24:29,801
‪自宅勤務中のことだ

403
00:24:29,885 --> 00:24:32,971
‪うちの子供
‪ルッチとサンティは

404
00:24:33,054 --> 00:24:35,098
‪パソコンを持ってる

405
00:24:35,182 --> 00:24:39,853
‪彼らがこっちで勉強中
‪僕はあっちで仕事

406
00:24:39,936 --> 00:24:42,189
‪だから混線しちゃってさ

407
00:24:42,272 --> 00:24:45,066
‪息子が僕のボスへ企画を提出

408
00:24:45,567 --> 00:24:48,320
‪僕は娘の先生とテスト

409
00:24:48,820 --> 00:24:53,074
‪何が問題か？
‪息子は昇進 僕は落第だ

410
00:24:53,158 --> 00:24:54,242
‪ひどいね

411
00:24:54,326 --> 00:24:57,287
‪医者の診察さえも
‪オンラインだ

412
00:24:57,370 --> 00:25:00,540
‪おかしな話だろ
‪オンラインで診察って

413
00:25:00,624 --> 00:25:04,836
‪ずっと対面だったのに
‪オンライン？

414
00:25:04,920 --> 00:25:08,340
‪歯医者とテレビ電話中
‪こうしてたら

415
00:25:08,423 --> 00:25:11,259
‪息子が入ってきて聞いた

416
00:25:11,343 --> 00:25:12,302
‪“何してるの？”

417
00:25:12,385 --> 00:25:15,722
‪“歯医者に
‪診てもらってるよ”

418
00:25:15,805 --> 00:25:17,557
‪“ゆうべ ママもしてた”

419
00:25:17,641 --> 00:25:19,643
‪“歯医者とかい？”

420
00:25:19,726 --> 00:25:20,685
‪“婦人科医と”

421
00:25:20,769 --> 00:25:22,437
‪“何だって？”

422
00:25:22,520 --> 00:25:25,690
‪いや まだそこまで
‪進んでないか

423
00:25:25,774 --> 00:25:27,901
‪じゃあ誰に見せてたんだ？

424
00:25:27,984 --> 00:25:30,153
‪相手は一体何を見せてた？

425
00:25:30,237 --> 00:25:32,322
‪でも悪くない考えだよね

426
00:25:32,948 --> 00:25:37,494
‪もちろん婦人科医は…
‪ここにいないよね？

427
00:25:38,036 --> 00:25:39,913
‪におわないな…　冗談だ

428
00:25:39,996 --> 00:25:44,584
‪婦人科医の皆さん
‪オンライン診断はお勧めだよ

429
00:25:44,668 --> 00:25:47,754
‪丁度その練習相手にいいのが

430
00:25:47,837 --> 00:25:49,839
‪“カムガール”だ

431
00:25:50,882 --> 00:25:55,637
‪練習相手として
‪これ以上の患者がいるか？

432
00:25:56,137 --> 00:25:59,182
‪今日は家で見てる人も
‪いるよね

433
00:25:59,266 --> 00:26:03,395
‪その方たちに聞こう
‪カムガールとは？

434
00:26:03,895 --> 00:26:07,983
‪カムガールは一種の
‪インフルエンサーだ

435
00:26:08,066 --> 00:26:12,445
‪動画を挙げる
‪クリエイターみたいなね

436
00:26:13,697 --> 00:26:16,324
‪フォロワーの代わりに
‪捕食者がつく

437
00:26:16,825 --> 00:26:20,620
‪指は上じゃなくて
‪下げて使うよね

438
00:26:21,121 --> 00:26:23,790
‪そして豊満な…
‪おっと失礼

439
00:26:25,875 --> 00:26:29,045
‪プロだから
‪アプリも使いこなし

440
00:26:29,129 --> 00:26:31,923
‪スケジュールも自在だ

441
00:26:33,049 --> 00:26:36,219
‪カムガールは
‪時代の先端を行く

442
00:26:36,303 --> 00:26:41,099
‪彼女たちより進んでる例が
‪思いつかないよ

443
00:26:41,182 --> 00:26:43,852
‪自宅勤務が広まった時

444
00:26:43,935 --> 00:26:46,187
‪既にその道のプロだった

445
00:26:47,772 --> 00:26:50,025
‪僕ら初心者と違って

446
00:26:50,108 --> 00:26:53,903
‪もう何年も
‪体から出る汗で稼いでる

447
00:26:54,654 --> 00:26:56,531
‪ごめん ここはカットで

448
00:26:56,615 --> 00:26:59,409
‪ちゃんと汗水流して
‪働いてきた

449
00:27:00,827 --> 00:27:03,622
‪クビを心配する必要はない

450
00:27:03,705 --> 00:27:07,625
‪リストラが流行っても
‪心配ないんだ

451
00:27:07,709 --> 00:27:11,880
‪世の女性のように
‪セクハラに悩むこともない

452
00:27:13,173 --> 00:27:15,425
‪僕はカムガールの友達がいて

453
00:27:15,967 --> 00:27:18,803
‪時々 服を着てる写真を頼む

454
00:27:19,679 --> 00:27:23,767
‪“いやらしい
‪何するつもりだ”って？

455
00:27:23,850 --> 00:27:28,313
‪彼女のことは
‪元同僚だからよく知ってる

456
00:27:28,396 --> 00:27:29,939
‪再会した時 聞いた

457
00:27:30,023 --> 00:27:33,234
‪“元気？
‪なぜ仕事をやめたの？”

458
00:27:33,318 --> 00:27:35,153
‪彼女は“しかたなかった”と

459
00:27:36,696 --> 00:27:38,573
‪“疲れ切ってたの”

460
00:27:39,574 --> 00:27:42,535
‪“忙しすぎてパンク状態”

461
00:27:44,120 --> 00:27:46,706
‪“上司は四六時中うるさい”

462
00:27:47,207 --> 00:27:51,628
‪“今も忙しいけど
‪少なくとも上司はいない”

463
00:27:51,711 --> 00:27:55,715
‪定番の質問だ
‪“たくさん稼いでるの？”

464
00:27:56,216 --> 00:27:58,968
‪すると彼女は
‪“まあまあかな”

465
00:27:59,803 --> 00:28:01,429
‪“時間が必要ね”

466
00:28:04,766 --> 00:28:08,186
‪“最初は苦労したけど
‪今はそれなりよ”

467
00:28:08,269 --> 00:28:11,690
‪さらに聞いた
‪“両親は知ってるの？”

468
00:28:11,773 --> 00:28:17,112
‪“ええ 最初に知った時
‪パパは倒れそうだった”

469
00:28:17,195 --> 00:28:22,033
‪“もうお前のパパじゃない
‪って激怒したの”

470
00:28:23,034 --> 00:28:26,538
‪“だから言った
‪出ていくねって”

471
00:28:27,038 --> 00:28:29,374
‪“自分の車は持っていく”

472
00:28:29,874 --> 00:28:34,003
‪“ローンも光熱費も
‪もう払わないよって”

473
00:28:34,087 --> 00:28:35,755
‪“君のパパは何て？”

474
00:28:36,256 --> 00:28:38,258
‪“もうお前のパパじゃない”

475
00:28:38,925 --> 00:28:41,219
‪“今日からマネジャーだ”

476
00:28:41,302 --> 00:28:44,013
‪“ファミリービジネスさ”

477
00:28:44,097 --> 00:28:45,723
‪“一緒に頑張ろう”

478
00:28:47,142 --> 00:28:49,352
‪“まず部屋を片付けよう”

479
00:28:49,436 --> 00:28:53,898
‪“セットも豪華にしよう
‪汚いロザリオだな”

480
00:28:53,982 --> 00:28:56,192
‪“パパ
‪セックストイを置いて”

481
00:28:57,694 --> 00:29:01,322
‪父親にとって
‪娘がカムガールであると

482
00:29:01,406 --> 00:29:03,950
‪認めるのは複雑だろうね

483
00:29:04,033 --> 00:29:06,536
‪父親の身になってみよう

484
00:29:06,619 --> 00:29:11,666
‪“ダニエラよ 俺は
‪全部知ってしまったんだ”

485
00:29:13,168 --> 00:29:15,378
‪“お前の仕事のことを”

486
00:29:15,962 --> 00:29:18,923
‪“どうやって見たの？”

487
00:29:21,301 --> 00:29:25,638
‪父親は何と答えるだろう？
‪“ええと…”

488
00:29:25,722 --> 00:29:28,975
‪“いや…
‪動画サイトに入って⸺”

489
00:29:30,560 --> 00:29:33,146
‪“ゲームを探してたんだ”

490
00:29:33,229 --> 00:29:36,024
‪“すると次のゲームが
‪自動再生され⸺”

491
00:29:36,524 --> 00:29:37,776
‪“広告を閉じようとした”

492
00:29:37,859 --> 00:29:41,863
‪“でも登録ページに
‪誘導されて⸺”

493
00:29:42,447 --> 00:29:45,283
‪“なぜか名前を
‪入力してしまった”

494
00:29:48,036 --> 00:29:50,622
‪“住所とカード情報まで”

495
00:29:51,164 --> 00:29:54,501
‪“そうして会員に
‪なっちまった”

496
00:29:55,877 --> 00:30:01,007
‪カムガールは本物の
‪プロフェッショナルだよ

497
00:30:02,008 --> 00:30:05,345
‪家にいながら稼ぎ
‪病気も うつらない

498
00:30:05,428 --> 00:30:07,889
‪コンピュータウイルスは
‪移るか

499
00:30:08,765 --> 00:30:11,476
‪良い照明にマイク
‪いいオッパイ

500
00:30:11,559 --> 00:30:13,269
‪すべて そろえてる

501
00:30:14,604 --> 00:30:18,650
‪ただし 防音室は
‪外へは音漏れしないが⸺

502
00:30:18,733 --> 00:30:22,487
‪外の通りからの騒音は
‪遮断できない

503
00:30:22,570 --> 00:30:25,573
‪知らない方へ 説明しよう

504
00:30:26,074 --> 00:30:32,247
‪誰かがチップをくれると
‪パソコンのベルが鳴るんだ

505
00:30:32,330 --> 00:30:33,748
‪うなずいてる

506
00:30:34,833 --> 00:30:38,670
‪“そうそう その通り
‪彼は知ってる”

507
00:30:41,005 --> 00:30:43,716
‪とにかくベルが鳴る

508
00:30:44,217 --> 00:30:49,138
‪それがチップの合図だ
‪チップはトークンと呼ばれる

509
00:30:50,056 --> 00:30:53,268
‪もらうと胸がトクンと鳴る

510
00:30:54,352 --> 00:30:57,063
‪そしたら自分を愛撫する

511
00:30:57,146 --> 00:30:59,023
‪ベルが鳴る チリン

512
00:30:59,691 --> 00:31:00,608
‪トクン

513
00:31:01,818 --> 00:31:03,486
‪チリンチリン

514
00:31:04,279 --> 00:31:05,321
‪トクントクン

515
00:31:06,197 --> 00:31:09,033
‪部屋が防音でない場合

516
00:31:09,117 --> 00:31:12,078
‪アイス売りが通りかかると？

517
00:31:13,997 --> 00:31:17,917
‪チリンチリンチリン
‪ベルが鳴りまくりだ

518
00:31:18,668 --> 00:31:20,753
‪たまったもんじゃない

519
00:31:20,837 --> 00:31:23,506
‪喉がカラカラだろう

520
00:31:24,966 --> 00:31:28,344
‪カムガールに学ぶことは多い

521
00:31:28,428 --> 00:31:33,224
‪オンラインのための部屋を
‪用意すべきだよ

522
00:31:33,308 --> 00:31:36,894
‪この新たな生活は
‪今後も続くだろう

523
00:31:37,645 --> 00:31:39,647
‪オンラインのための部屋は

524
00:31:39,731 --> 00:31:43,568
‪在宅勤務や授業に
‪家族みんなで使える

525
00:31:43,651 --> 00:31:46,070
‪個別指導や会議に⸺

526
00:31:46,154 --> 00:31:49,157
‪ＳＮＳ用の動画撮影もできる

527
00:31:49,240 --> 00:31:53,244
‪マリアッチの
‪１日30回に及ぶ演奏に

528
00:31:53,328 --> 00:31:55,997
‪邪魔されることもない

529
00:31:57,290 --> 00:32:02,712
‪マリアッチは１日中家の前で
‪歌って 人気になったよね

530
00:32:02,795 --> 00:32:06,424
‪歌ってもらうために
‪紙幣を渡し⸺

531
00:32:10,219 --> 00:32:12,889
‪黙らせるために硬貨を投げた

532
00:32:14,265 --> 00:32:19,604
‪今度は商人たちが１日中
‪在宅勤務の邪魔をするって？

533
00:32:20,104 --> 00:32:24,817
‪パソコン(Ｍａｃ)‪に投資する意味は
‪あるのだろうか

534
00:32:25,318 --> 00:32:28,321
‪騒音は‪窓(Windows)‪から
‪入ってくるというのに

535
00:32:32,617 --> 00:32:34,994
‪僕って天才なのか？

536
00:32:36,537 --> 00:32:39,082
‪体のジョークだけじゃないぜ

537
00:32:41,626 --> 00:32:46,547
‪パソコン(Apple)‪で仕事してると
‪外から聞こえる “‪りんご(Apple)‪”

538
00:32:47,298 --> 00:32:48,466
‪“りんご”

539
00:32:49,425 --> 00:32:50,510
‪“おいしい りんごだよ”

540
00:32:51,552 --> 00:32:53,137
‪“りんごは いかが”

541
00:32:53,638 --> 00:32:57,809
‪音楽に乗ってさ
‪“りんごはいかが”

542
00:32:58,393 --> 00:32:59,602
‪“りんご”って

543
00:33:00,979 --> 00:33:06,526
‪好きな女の子にオンラインで
‪詩を朗読したいのに

544
00:33:06,609 --> 00:33:08,653
‪外の商人がうるさい時

545
00:33:08,736 --> 00:33:11,197
‪“赤ワインより君が好きだ”

546
00:33:11,280 --> 00:33:16,494
‪“僕の感情をかき立てる
‪いとしい その２つの…”

547
00:33:16,577 --> 00:33:18,663
‪“レモンはいかが！”

548
00:33:19,247 --> 00:33:22,250
‪“君に作った
‪２つの歌を歌おう”

549
00:33:22,333 --> 00:33:27,213
‪“君の魅惑的なその瞳
‪感じるのはまさに…”

550
00:33:27,296 --> 00:33:29,257
‪“青年の木！”

551
00:33:29,799 --> 00:33:33,094
‪僕に刺激をくれる君に
‪捧げよう…

552
00:33:33,177 --> 00:33:34,846
‪“バナナ４本で2000ペソ”

553
00:33:36,222 --> 00:33:39,100
‪“僕の心は君のもの
‪たとえ君のママが…”

554
00:33:39,183 --> 00:33:41,894
‪“銅にプラスチック…”

555
00:33:41,978 --> 00:33:44,188
‪“君のものだと
‪思いもしない…”

556
00:33:44,272 --> 00:33:46,107
‪“アツアツの‪バンズ(ケツ)‪”

557
00:33:46,190 --> 00:33:49,110
‪“窓を開けて匂うよ
‪君の…”

558
00:33:49,193 --> 00:33:51,487
‪“とれたて 新鮮な魚”

559
00:33:51,988 --> 00:33:53,614
‪何てことだ

560
00:33:54,115 --> 00:33:55,116
‪たまんないよ

561
00:33:58,244 --> 00:34:00,830
‪商人って本当にウザいね

562
00:34:00,913 --> 00:34:03,624
‪実は僕も昔 商人だった

563
00:34:03,708 --> 00:34:06,794
‪それでもヤツらは
‪とにかくウザい

564
00:34:06,878 --> 00:34:11,340
‪幸運を祈るけど
‪遠くまで行ってほしい

565
00:34:12,008 --> 00:34:13,050
‪ずっと遠くへ

566
00:34:14,594 --> 00:34:17,597
‪願わくば声の届かない場所へ

567
00:34:17,680 --> 00:34:21,434
‪ＮＡＳＡはロケットで
‪月送りにすべきだ

568
00:34:21,517 --> 00:34:23,811
‪月で市場を開けばいい

569
00:34:23,895 --> 00:34:25,146
‪ＮＡＳＡよ！

570
00:34:25,229 --> 00:34:26,647
‪今 見てるよね

571
00:34:26,731 --> 00:34:30,276
‪これを見るために
‪調査を中断したらしい

572
00:34:31,319 --> 00:34:33,863
‪すごいビジネスになるぞ

573
00:34:33,946 --> 00:34:36,449
‪商人を月へ送り出すんだ

574
00:34:36,532 --> 00:34:39,243
‪ＮＡＳＡは金儲けに
‪強いからね

575
00:34:39,327 --> 00:34:43,623
‪覚えてるぞ 2020年
‪パンデミックのさなかに

576
00:34:43,706 --> 00:34:46,542
‪ロケットを発射したよな？

577
00:34:46,626 --> 00:34:49,796
‪その名も“スペースＸ”

578
00:34:50,296 --> 00:34:53,216
‪ロケットには
‪乗組員が２人乗り

579
00:34:53,299 --> 00:34:56,677
‪宇宙旅行の第一歩となった

580
00:34:56,761 --> 00:34:58,805
‪宇宙旅行とはつまり

581
00:34:58,888 --> 00:35:02,558
‪チケットを買えば
‪月を散歩できる

582
00:35:02,642 --> 00:35:03,851
‪金持ちならね

583
00:35:03,935 --> 00:35:06,479
‪“救命胴衣を
‪脱いでください”

584
00:35:08,147 --> 00:35:10,149
‪“それ金持ち用ですよ”

585
00:35:10,233 --> 00:35:12,860
‪貧乏人って無計画だよな

586
00:35:12,944 --> 00:35:16,072
‪金持ちは前々から休暇を練る

587
00:35:16,155 --> 00:35:18,616
‪貧乏人の“旅行”は即終了だ

588
00:35:18,699 --> 00:35:23,412
‪貧乏人が若い貧乏人の
‪シラミを取ってやる

589
00:35:23,496 --> 00:35:25,998
‪近所の貧乏人が
‪車で通りかかり

590
00:35:26,082 --> 00:35:28,417
‪貧乏人に言う
‪“ロキージョ”

591
00:35:29,877 --> 00:35:30,670
‪“何してる？”

592
00:35:30,753 --> 00:35:31,671
‪“何も”

593
00:35:32,171 --> 00:35:35,550
‪“ビーチに行こうぜ”
‪そして一緒に向かう

594
00:35:36,050 --> 00:35:38,052
‪途中で会社に電話だ

595
00:35:38,136 --> 00:35:40,471
‪“ボス 具合が悪いです”

596
00:35:42,390 --> 00:35:46,477
‪つまり宇宙旅行は
‪大富豪のためのもんだ

597
00:35:46,561 --> 00:35:47,895
‪大富豪だけの

598
00:35:47,979 --> 00:35:53,609
‪金持ちは他の惑星に移住する
‪準備を始めてる

599
00:35:53,693 --> 00:35:56,529
‪月の土地って買えるでしょ？

600
00:35:57,029 --> 00:36:00,825
‪本当だ 月の土地は
‪販売されてる

601
00:36:00,908 --> 00:36:04,370
‪それを買う人がいるってわけ

602
00:36:04,453 --> 00:36:07,498
‪金持ちはバカじゃないからな

603
00:36:07,999 --> 00:36:09,750
‪バカなら貧乏なはず

604
00:36:10,877 --> 00:36:15,256
‪次のパンデミック前に
‪地球を去るだろう

605
00:36:15,756 --> 00:36:20,094
‪一体何を避けるため
‪移住するんだろう？

606
00:36:20,803 --> 00:36:23,639
‪商人かな？　いやウイルスだ

607
00:36:24,390 --> 00:36:28,436
‪もし未来人や宇宙人が
‪現れたとしても

608
00:36:28,519 --> 00:36:30,897
‪驚いちゃダメだぞ

609
00:36:30,980 --> 00:36:35,902
‪地球外への人類の移動を
‪警告に来るかもね

610
00:36:46,829 --> 00:36:48,706
‪着陸

611
00:36:52,960 --> 00:36:54,128
‪着陸

612
00:36:59,091 --> 00:37:00,676
‪着陸

613
00:37:14,857 --> 00:37:16,275
‪逃げろ！

614
00:37:16,776 --> 00:37:18,361
‪逃げろ！

615
00:37:19,820 --> 00:37:21,572
‪早く逃げるんだ

616
00:37:21,656 --> 00:37:23,783
‪空港を閉鎖して

617
00:37:23,866 --> 00:37:26,452
‪コウモリスープは飲むな

618
00:37:26,535 --> 00:37:29,705
‪パンデミックが来るんだよ

619
00:37:31,457 --> 00:37:32,583
‪もう来た？

620
00:37:37,964 --> 00:37:41,384
‪こりゃ到着日の計算
‪ミスったな

621
00:37:44,929 --> 00:37:50,184
‪ならば小惑星アポフィス
‪について警告しよう

622
00:37:50,268 --> 00:37:53,187
‪2036年に地球に衝突する

623
00:37:54,355 --> 00:37:58,275
‪お前らは傷ついた
‪個体群となるだろう

624
00:37:59,235 --> 00:37:59,902
‪確かだ

625
00:38:01,445 --> 00:38:03,656
‪おっと紹介が遅れた

626
00:38:03,739 --> 00:38:05,741
‪俺はラスタクアンド

627
00:38:06,784 --> 00:38:08,911
‪時空を超える使者だ

628
00:38:09,620 --> 00:38:12,498
‪既に終わった未来から来た

629
00:38:15,334 --> 00:38:18,504
‪お前らに いい知らせがある

630
00:38:19,046 --> 00:38:20,589
‪まずは説明しよう

631
00:38:20,673 --> 00:38:24,427
‪我々は苦労して
‪火星を開拓したんだ

632
00:38:25,011 --> 00:38:25,761
‪そうさ

633
00:38:26,262 --> 00:38:29,432
‪スペースＸを覚えてるか？

634
00:38:29,515 --> 00:38:31,058
‪乗組員は２人だったが

635
00:38:31,559 --> 00:38:36,439
‪実は50人もの従業員が
‪貨物室にいたんだ

636
00:38:39,859 --> 00:38:43,738
‪清掃員として
‪惑星をきれいにし

637
00:38:43,821 --> 00:38:48,784
‪裕福で世界一賢い者たちの
‪到着に備えた

638
00:38:48,868 --> 00:38:52,371
‪女性たちはベッドを整えた

639
00:38:54,874 --> 00:38:57,918
‪ブラックホールを
‪縫い合わせ⸺

640
00:38:59,545 --> 00:39:03,007
‪そして星くずを掃いて集めた

641
00:39:04,967 --> 00:39:07,720
‪すべての準備を整えた

642
00:39:09,138 --> 00:39:11,891
‪数年後 次の宇宙船が

643
00:39:12,391 --> 00:39:14,727
‪地球一のエリートを
‪連れてきた

644
00:39:14,810 --> 00:39:19,482
‪火星にもっと人類を
‪増やそうとしたのだ

645
00:39:22,651 --> 00:39:24,987
‪宇宙船の座席は50席

646
00:39:25,071 --> 00:39:29,867
‪座席の配分は
‪こんな感じだった

647
00:39:32,203 --> 00:39:34,538
‪28席は⸺

648
00:39:35,956 --> 00:39:39,960
‪世界一の大富豪たちの席

649
00:39:40,044 --> 00:39:43,798
‪ハンパない
‪いやらしい金持ちだけ

650
00:39:44,590 --> 00:39:47,593
‪露骨な金持ちっているだろ

651
00:39:48,302 --> 00:39:50,554
‪一目見ただけで…

652
00:39:50,638 --> 00:39:51,514
‪“リッチ”

653
00:39:53,808 --> 00:39:59,063
‪宝石とか高級腕時計を
‪これ見よがしにつけて

654
00:39:59,688 --> 00:40:03,192
‪マスクにはダイヤのスタッズ

655
00:40:04,193 --> 00:40:09,490
‪子犬を高級バッグに
‪クソさせるばあちゃんとか

656
00:40:10,449 --> 00:40:12,701
‪そんな人のための⸺

657
00:40:13,994 --> 00:40:15,579
‪28席だ

658
00:40:18,124 --> 00:40:20,292
‪そして14席

659
00:40:22,378 --> 00:40:23,879
‪28 29 30…

660
00:40:27,133 --> 00:40:28,926
‪14席は

661
00:40:30,219 --> 00:40:34,515
‪地球上で最も優れた
‪医者たちの席だ

662
00:40:34,598 --> 00:40:37,768
‪人類は ついに気づいた

663
00:40:37,852 --> 00:40:41,272
‪健康こそ最大の防御策だと

664
00:40:41,355 --> 00:40:45,401
‪だから19席は有能な医者に…

665
00:40:45,484 --> 00:40:47,486
‪あれ？　23 24…

666
00:40:48,446 --> 00:40:50,239
‪14席は⸺

667
00:40:51,157 --> 00:40:54,451
‪大事なお医者さんの席だ

668
00:40:54,535 --> 00:40:58,080
‪地球で最も有能な
‪医者と科学者

669
00:40:58,164 --> 00:41:01,792
‪中でも前衛の医者たちだ

670
00:41:01,876 --> 00:41:05,671
‪前立腺の医者は
‪後衛だからダメ

671
00:41:07,089 --> 00:41:08,215
‪そうだろ

672
00:41:09,550 --> 00:41:11,844
‪12 14 24…

673
00:41:19,393 --> 00:41:21,854
‪残り43席だな

674
00:41:23,189 --> 00:41:24,273
‪何？

675
00:41:27,485 --> 00:41:29,361
‪29席は⸺

676
00:41:32,239 --> 00:41:38,746
‪地球上で最も賢い
‪人たちの席だ

677
00:41:38,829 --> 00:41:43,417
‪ノーベル賞受賞者だけが
‪座れる

678
00:41:44,543 --> 00:41:46,629
‪哲学者(フィロソフォス)

679
00:41:46,712 --> 00:41:48,631
‪文献学者(フィロロゴス)

680
00:41:49,798 --> 00:41:51,550
‪リン(フォスフォロス)

681
00:41:54,887 --> 00:41:57,014
‪リン光(フォスフォレセンテ)

682
00:41:59,808 --> 00:42:02,353
‪あと有能な政治指導者

683
00:42:02,436 --> 00:42:04,438
‪有能な人だけね

684
00:42:05,105 --> 00:42:09,777
‪ドナルド･トランプを
‪降ろすのに苦労してた

685
00:42:09,860 --> 00:42:12,780
‪座席を離さないんだ

686
00:42:12,863 --> 00:42:15,074
‪“俺の席だ”って

687
00:42:18,202 --> 00:42:19,370
‪ダメ！

688
00:42:21,372 --> 00:42:22,998
‪44 47…

689
00:42:23,707 --> 00:42:25,292
‪29…

690
00:42:27,461 --> 00:42:29,213
‪２席は⸺

691
00:42:30,839 --> 00:42:35,052
‪スペイン語圏最高の
‪コメディアンの席

692
00:42:36,762 --> 00:42:41,100
‪地球の外でも
‪人類に笑いは欠かせない

693
00:42:42,768 --> 00:42:45,521
‪最も輝いてるコメディアン

694
00:42:45,604 --> 00:42:50,943
‪最も革新的で名声のある
‪２人のラテンアメリカ人だ

695
00:42:51,026 --> 00:42:53,237
‪その２人が誰だか

696
00:42:53,320 --> 00:42:56,907
‪知りたくて仕方ないだろ

697
00:42:57,741 --> 00:42:59,618
‪誰かな？

698
00:43:01,537 --> 00:43:05,958
‪疲れて隣の席も使って
‪爆睡してたから

699
00:43:06,041 --> 00:43:08,335
‪誰がいたか覚えてない

700
00:43:17,136 --> 00:43:19,972
‪37 34…

701
00:43:22,057 --> 00:43:23,559
‪残り２席

702
00:43:25,269 --> 00:43:27,646
‪客室乗務員(ＣＡ)‪たちの席だ

703
00:43:28,355 --> 00:43:31,817
‪１人はパイロットの
‪ひざの上だから

704
00:43:33,360 --> 00:43:35,029
‪１席空いてた

705
00:43:35,779 --> 00:43:38,991
‪その席に座ったのは⸺

706
00:43:40,784 --> 00:43:43,787
‪15人のマリアッチ

707
00:43:45,205 --> 00:43:48,334
‪15人全員が１席に収まった

708
00:43:48,917 --> 00:43:51,420
‪座れるわけないって？

709
00:43:51,503 --> 00:43:55,090
‪彼らはミニバンで
‪日々練習してる

710
00:43:56,925 --> 00:43:59,970
‪楽器もスッポリ収まった

711
00:44:00,471 --> 00:44:03,182
‪終始 民謡を歌ってた

712
00:44:03,932 --> 00:44:07,436
‪ＣＡのアソコを触りながらね

713
00:44:08,312 --> 00:44:10,731
‪途中で目覚めた俺は

714
00:44:10,814 --> 00:44:14,068
‪そのＣＡに捧げる歌を歌った

715
00:44:14,818 --> 00:44:15,778
‪こんな歌

716
00:44:15,861 --> 00:44:18,781
‪輝かしい愛の歌さ

717
00:44:18,864 --> 00:44:20,240
‪宇宙時代の愛

718
00:44:20,324 --> 00:44:22,659
‪特別な愛

719
00:44:22,743 --> 00:44:26,997
‪曲名は“愛の宇宙で
‪俺たちをつなぐ情熱”

720
00:44:29,375 --> 00:44:32,753
‪やあ お嬢さん

721
00:44:32,836 --> 00:44:35,464
‪俺に話してくれよ

722
00:44:36,340 --> 00:44:39,426
‪窓から見える⸺

723
00:44:39,510 --> 00:44:42,513
‪この宇宙について

724
00:44:43,347 --> 00:44:45,015
‪シリ‪ウスを見せて

725
00:44:46,517 --> 00:44:48,560
‪シリ‪ウスを見せて

726
00:44:49,978 --> 00:44:52,064
‪シリ‪ウスを見せて

727
00:44:53,315 --> 00:44:55,859
‪奥深くまで

728
00:44:57,111 --> 00:45:00,114
‪そう そして見せてくれ

729
00:45:00,197 --> 00:45:03,242
‪君の金星丘も

730
00:45:03,325 --> 00:45:06,453
‪おシリウスの奥の⸺

731
00:45:06,537 --> 00:45:08,914
‪木星の環まで

732
00:45:10,457 --> 00:45:13,377
‪もし君に他の星がいるなら

733
00:45:13,460 --> 00:45:16,171
‪諦めるよ

734
00:45:17,339 --> 00:45:20,384
‪地球で嫉妬したとしても

735
00:45:20,926 --> 00:45:23,429
‪ここで嫉妬は無用

736
00:45:23,512 --> 00:45:27,516
‪認めるよ

737
00:45:29,143 --> 00:45:31,728
‪地球で君を抱いた

738
00:45:32,229 --> 00:45:35,274
‪地球で君を抱いた

739
00:45:36,066 --> 00:45:39,611
‪地球で君を抱いた

740
00:45:40,612 --> 00:45:44,950
‪でも それも過去のことさ

741
00:46:00,466 --> 00:46:05,012
‪俺がなぜ遥々
‪未来から来たかって？

742
00:46:06,889 --> 00:46:10,267
‪言っただろ
‪いい知らせがある

743
00:46:11,226 --> 00:46:14,813
‪前回のフライトには

744
00:46:14,897 --> 00:46:19,693
‪大金持ちと天才しか
‪乗ってなかった

745
00:46:19,777 --> 00:46:22,738
‪退屈で仕方なかった

746
00:46:24,990 --> 00:46:27,242
‪善人だけなんて最悪

747
00:46:30,078 --> 00:46:31,622
‪泥棒がいない

748
00:46:34,249 --> 00:46:37,878
‪泥棒がいないから
‪警察もいない

749
00:46:39,296 --> 00:46:43,300
‪警察がいないから
‪人は死なない

750
00:46:49,348 --> 00:46:54,812
‪そこで宇宙旅行代理店と
‪ＮＡＳＡは決めた

751
00:46:54,895 --> 00:46:57,898
‪最後の打ち上げには

752
00:46:57,981 --> 00:47:01,109
‪社会のクズも乗せようと

753
00:47:01,193 --> 00:47:04,988
‪全てはバランスが大事だろ

754
00:47:05,072 --> 00:47:06,490
‪光と影

755
00:47:06,573 --> 00:47:08,158
‪善と悪

756
00:47:08,242 --> 00:47:10,202
‪陰(ジン)‪とトニック

757
00:47:20,003 --> 00:47:24,883
‪だから最後の便に乗るのは
‪悪い奴らだ

758
00:47:25,592 --> 00:47:26,760
‪極悪人

759
00:47:27,261 --> 00:47:31,056
‪負け犬 貧乏 ブサイク

760
00:47:31,139 --> 00:47:33,433
‪生きがいゼロの

761
00:47:33,517 --> 00:47:35,018
‪おバカな奴ら

762
00:47:35,811 --> 00:47:37,980
‪偉大なる下層民だ

763
00:47:42,234 --> 00:47:44,278
‪つまりはだ

764
00:47:44,945 --> 00:47:48,198
‪君たちにもチャンスがある

765
00:47:48,282 --> 00:47:49,616
‪おめでとう

766
00:47:53,036 --> 00:47:53,871
‪ヤッター！

767
00:47:54,371 --> 00:47:59,001
‪胸を張れ
‪誇らしく思うべきだ

768
00:47:59,084 --> 00:48:00,919
‪その宇宙船には

769
00:48:01,003 --> 00:48:04,798
‪２人だけ警備員が乗る

770
00:48:08,635 --> 00:48:10,554
‪なぜ２人かって？

771
00:48:10,637 --> 00:48:12,848
‪１人は昼間寝る

772
00:48:17,060 --> 00:48:19,062
‪もう１人は夜寝る

773
00:48:20,689 --> 00:48:26,695
‪残りのみんなは この
‪チェックシートに記入する

774
00:48:34,453 --> 00:48:38,582
‪プロジェクト名は
‪“事態を悪化させる方法”

775
00:48:42,127 --> 00:48:45,505
‪１つ以上当てはまれば乗れる

776
00:48:49,676 --> 00:48:52,137
‪１つだけでも合格だ

777
00:48:55,807 --> 00:49:01,021
‪“席を譲りたくないから
‪バスで寝たフリをする”

778
00:49:04,024 --> 00:49:06,109
‪“立ってるのが⸺”

779
00:49:07,694 --> 00:49:10,364
‪“妊娠中の妻ならなおさら”

780
00:49:14,076 --> 00:49:15,494
‪合格！

781
00:49:22,584 --> 00:49:28,173
‪“自分のおじいちゃんを
‪銀行の列に割り込ませる”

782
00:49:32,719 --> 00:49:35,055
‪“老人なら許される”

783
00:49:38,642 --> 00:49:40,060
‪合格！

784
00:49:40,143 --> 00:49:42,813
‪ダメだ 年寄りを使うな

785
00:49:43,438 --> 00:49:46,692
‪おじいちゃんをそんな道端に

786
00:49:46,775 --> 00:49:50,153
‪出してたら ダメじゃないか

787
00:49:51,321 --> 00:49:54,408
‪年寄りは老人ホームに入れろ

788
00:49:54,491 --> 00:49:55,784
‪厄介だろ

789
00:50:02,791 --> 00:50:08,839
‪“誰かにつかまされた偽札を
‪こっそり忍び込ませる”

790
00:50:10,424 --> 00:50:13,468
‪経験がある人は手を挙げて

791
00:50:27,357 --> 00:50:30,110
‪“映画館に行って⸺”

792
00:50:31,319 --> 00:50:34,239
‪“安い券を買ったとする”

793
00:50:34,322 --> 00:50:39,578
‪“そして映画が始まったら
‪プレミアム席へ移る”

794
00:50:41,621 --> 00:50:44,416
‪あれはすごく ウザい

795
00:50:45,542 --> 00:50:50,589
‪天才ロキージョの映画を
‪見に行ったとする

796
00:50:51,089 --> 00:50:53,550
‪プレミアム席に座る

797
00:50:53,633 --> 00:50:56,928
‪快適だ
‪誰にも迷惑はかけない

798
00:50:57,012 --> 00:50:59,431
‪お行儀のいい客だよ

799
00:51:03,268 --> 00:51:06,271
‪暗くなって映画が始まると

800
00:51:06,354 --> 00:51:10,859
‪みすぼらしい犬の行列が
‪近寄ってくる

801
00:51:10,942 --> 00:51:14,321
‪そして隣に座るんだ

802
00:51:15,322 --> 00:51:16,531
‪ここに！

803
00:51:17,574 --> 00:51:19,242
‪警備員が気づく

804
00:51:19,326 --> 00:51:23,914
‪俺を含め全員が
‪安い券しか買ってないとね

805
00:51:27,501 --> 00:51:28,418
‪そうさ

806
00:51:30,754 --> 00:51:33,882
‪でも一番の朗報は他にある

807
00:51:35,092 --> 00:51:38,637
‪宇宙船の最終便に乗るのは

808
00:51:38,720 --> 00:51:42,140
‪アジア人でも欧米人でもない

809
00:51:42,224 --> 00:51:45,393
‪ラテンアメリカ人だけだ

810
00:51:48,230 --> 00:51:49,773
‪俺たちだけだ

811
00:51:49,856 --> 00:51:52,192
‪科学的根拠がある

812
00:51:52,275 --> 00:51:56,780
‪ラテンアメリカ人は
‪防衛機能が強いんだ

813
00:51:57,364 --> 00:51:58,114
‪本当さ

814
00:51:58,198 --> 00:52:01,493
‪我々は幼少期から鍛えられ

815
00:52:01,576 --> 00:52:06,289
‪厳しい訓練を受けた
‪強靭な生命体なのだ

816
00:52:06,790 --> 00:52:11,086
‪ラテンアメリカに
‪誇りを持つんだ

817
00:52:12,629 --> 00:52:14,965
‪最強の防衛メカニズム

818
00:52:16,925 --> 00:52:20,262
‪ラテンアメリカの民

819
00:52:20,345 --> 00:52:23,014
‪最強の防衛メカニズム

820
00:52:23,098 --> 00:52:25,517
‪育った環境が違うのさ

821
00:52:25,600 --> 00:52:28,186
‪俺たちは恥じちゃいない

822
00:52:28,270 --> 00:52:30,272
‪食べ物を落としても

823
00:52:30,772 --> 00:52:32,983
‪すかさず拾う

824
00:52:33,859 --> 00:52:36,194
‪“困難は人を強くする”

825
00:52:36,278 --> 00:52:38,446
‪フーフーして食べる

826
00:52:39,990 --> 00:52:41,950
‪ソーダだって⸺

827
00:52:42,033 --> 00:52:45,036
‪10人で回し飲み

828
00:52:45,120 --> 00:52:47,455
‪最後の人が飲むときは

829
00:52:47,539 --> 00:52:49,958
‪食べかすだらけ

830
00:52:50,959 --> 00:52:53,420
‪トイレで‪大‪をしながら

831
00:52:53,503 --> 00:52:55,839
‪恋人とチャットする

832
00:52:56,673 --> 00:52:59,718
‪画面も拭かず 手も洗わず

833
00:52:59,801 --> 00:53:01,511
‪平気で電話する

834
00:53:02,095 --> 00:53:05,265
‪ラテンアメリカの民

835
00:53:05,348 --> 00:53:08,059
‪最強の防衛メカニズム

836
00:53:08,143 --> 00:53:10,395
‪育った環境が違うのさ

837
00:53:10,478 --> 00:53:12,939
‪俺たちは恥じちゃいない

838
00:53:13,440 --> 00:53:15,650
‪下着の替えがなけりゃ

839
00:53:16,151 --> 00:53:18,612
‪裏返して使えばいい

840
00:53:18,695 --> 00:53:21,573
‪耳が かゆけりゃ

841
00:53:21,656 --> 00:53:23,700
‪鍵で こする

842
00:53:24,951 --> 00:53:26,995
‪俺たちはバッグを

843
00:53:27,537 --> 00:53:29,706
‪歯間ブラシに使う

844
00:53:30,207 --> 00:53:32,959
‪プールの水だって飲む

845
00:53:33,043 --> 00:53:35,212
‪子供の小便入りだけど

846
00:53:35,712 --> 00:53:38,465
‪床を掃いて そのホコリを

847
00:53:38,548 --> 00:53:41,259
‪カーペットの下に隠す

848
00:53:41,343 --> 00:53:44,095
‪犬は他の犬の尻をなめ

849
00:53:44,179 --> 00:53:46,973
‪ディープキスしてくる

850
00:53:47,557 --> 00:53:50,644
‪ラテンアメリカの民

851
00:53:50,727 --> 00:53:53,271
‪最強の防衛メカニズム

852
00:53:53,355 --> 00:53:55,440
‪育った環境が違うのさ

853
00:53:55,941 --> 00:53:58,568
‪俺たちは恥じちゃいない

854
00:53:58,652 --> 00:54:01,488
‪ラテンアメリカの民

855
00:54:02,072 --> 00:54:04,241
‪最強の防衛メカニズム

856
00:54:04,324 --> 00:54:07,786
‪俺たちは生き残る

857
00:54:08,620 --> 00:54:11,831
‪未来で会おう

858
00:54:12,832 --> 00:54:14,668
‪愛してるぜ

859
00:54:23,051 --> 00:54:23,969
‪おい！

860
00:54:26,096 --> 00:54:27,347
‪俺はここだ

861
00:54:28,348 --> 00:54:30,392
‪過去に行ってきた

862
00:54:31,226 --> 00:54:35,438
‪刑務所みたいに
‪ひどい所だった

863
00:54:37,107 --> 00:54:40,735
‪こそ泥やアバズレが
‪わんさか…

864
00:54:44,864 --> 00:54:48,201
‪紳士や淑女でいっぱいだった

865
00:55:12,684 --> 00:55:15,020
‪彼の話を信じる？

866
00:55:16,604 --> 00:55:17,689
‪僕は信じる

867
00:55:18,231 --> 00:55:21,609
‪だって 理にかなってるよ

868
00:55:21,693 --> 00:55:24,654
‪人類は地球を破壊してる

869
00:55:24,738 --> 00:55:26,197
‪確実にね

870
00:55:26,823 --> 00:55:30,326
‪他の星を
‪植民地化するしかない

871
00:55:32,537 --> 00:55:36,207
‪それには僕ら
‪ラテンアメリカ人が必要だ

872
00:55:36,875 --> 00:55:39,169
‪特にコロンビア人がね

873
00:55:39,252 --> 00:55:43,882
‪移住先の星を面白くするのは
‪僕たちだ

874
00:55:43,965 --> 00:55:48,136
‪パンデミックで
‪繊細さも備わった

875
00:55:49,596 --> 00:55:51,097
‪地球は終わる

876
00:55:51,181 --> 00:55:54,434
‪飲んで遊んで
‪セックスしようぜ

877
00:55:54,517 --> 00:55:57,062
‪手を洗えだって？

878
00:55:57,145 --> 00:56:00,607
‪チキンを食べたら
‪なめるんだよ

879
00:56:01,858 --> 00:56:04,819
‪外出禁止？　冗談だろ

880
00:56:04,903 --> 00:56:08,364
‪医者のＩＤを偽造して
‪外出しよう

881
00:56:08,448 --> 00:56:10,909
‪動物の着ぐるみでもいい

882
00:56:10,992 --> 00:56:13,578
‪あの動画 見ただろ

883
00:56:13,661 --> 00:56:17,916
‪パンデミック中
‪動物は やりたい放題

884
00:56:18,583 --> 00:56:20,126
‪意味深な映像

885
00:56:20,210 --> 00:56:24,297
‪人は姿を消し
‪動物が町を‪闊歩(かっぽ)‪する

886
00:56:25,590 --> 00:56:29,677
‪動物たちは
‪自由を満喫したのさ

887
00:56:30,178 --> 00:56:32,931
‪獣‪が監禁されてる間にね

888
00:56:35,517 --> 00:56:36,726
‪名言だな

889
00:56:36,810 --> 00:56:39,395
‪メモっといてくれ

890
00:56:39,479 --> 00:56:40,480
‪匿名で

891
00:56:42,899 --> 00:56:47,028
‪野生の動物たちは
‪美しかったよ

892
00:56:47,112 --> 00:56:51,825
‪街ではヤギの親子が
‪ウィンドーショッピング

893
00:56:53,076 --> 00:56:55,328
‪イノシシや鹿も出没

894
00:56:55,995 --> 00:56:58,415
‪中国では
‪コウモリが食べられた

895
00:56:59,332 --> 00:57:03,962
‪絶滅したと思われた
‪ネコ科の動物も現れた

896
00:57:04,796 --> 00:57:09,467
‪ロス･ティグレス･デル･
‪ノルテや エル･プーマ

897
00:57:11,052 --> 00:57:13,972
‪イルカは湾に戻ってきた

898
00:57:14,931 --> 00:57:18,351
‪もう少しで恐竜も見られたよ

899
00:57:18,852 --> 00:57:20,019
‪そうさ

900
00:57:20,103 --> 00:57:24,232
‪次にパンデミックが起きたら
‪動物が⸺

901
00:57:24,315 --> 00:57:27,569
‪地球を牛耳っても
‪おかしくない

902
00:57:27,652 --> 00:57:31,906
‪動物の指導者なんて
‪想像できる？

903
00:57:32,615 --> 00:57:34,409
‪ベネズエラにいるな

904
00:57:35,743 --> 00:57:37,829
‪ここコロンビアにも

905
00:57:38,329 --> 00:57:41,207
‪いや あれは指導者じゃない

906
00:57:43,001 --> 00:57:48,756
‪動物が僕らと対等に
‪共存する世界を想像してよ

907
00:57:48,840 --> 00:57:52,093
‪象の上司なんて想像できる？

908
00:57:53,136 --> 00:57:55,889
‪部下を怒る時 鼻を上げる

909
00:58:00,143 --> 00:58:05,940
‪昆虫の音楽プロデューサーが
‪バッド･バニーの新曲に⸺

910
00:58:07,066 --> 00:58:08,401
‪“ひどい曲”

911
00:58:09,277 --> 00:58:12,238
‪“ウソだよ　いい曲だ”

912
00:58:13,740 --> 00:58:16,701
‪動物たちは存在感を増してる

913
00:58:16,784 --> 00:58:20,163
‪ハリウッドスターだって
‪いるよ

914
00:58:20,246 --> 00:58:24,083
‪例えば
‪名犬ラッシーにベイブ

915
00:58:24,167 --> 00:58:27,295
‪101匹わんちゃんに
‪ドクター･ドリトル

916
00:58:27,378 --> 00:58:29,839
‪それとカーダシアン姉妹

917
00:58:30,757 --> 00:58:33,635
‪奴らはまだ映画になってない

918
00:58:34,135 --> 00:58:37,347
‪少なくともNETFLIXではね

919
00:58:37,430 --> 00:58:41,476
‪僕もロックダウン期間中は
‪ずっと⸺

920
00:58:41,559 --> 00:58:44,562
‪NETFLIXを見てた

921
00:58:45,980 --> 00:58:47,065
‪ワオ！

922
00:58:47,148 --> 00:58:49,984
‪ついに映画をちゃんと見たよ

923
00:58:50,068 --> 00:58:52,987
‪以前はエッチの口実だった

924
00:58:53,071 --> 00:58:56,407
‪“うちでNETFLIX見ない？”
‪でも⸺

925
00:58:56,491 --> 00:58:59,702
‪お行儀よく見た試しがない

926
00:59:00,203 --> 00:59:02,872
‪映画は全部見た

927
00:59:02,956 --> 00:59:05,375
‪どれもよく覚えてる

928
00:59:05,458 --> 00:59:09,212
‪特にホラー映画は面白かった

929
00:59:09,295 --> 00:59:12,632
‪「アナベル 死霊館の人形」
‪とかね

930
00:59:13,508 --> 00:59:18,429
‪アナベルっていう人形が
‪自然に動き出す話

931
00:59:18,972 --> 00:59:20,473
‪怖くはなかった

932
00:59:20,974 --> 00:59:23,977
‪超常現象‪は思春期から見てる

933
00:59:25,228 --> 00:59:30,984
‪ドキュメンタリーでは
‪過去の世界大戦の番組を見た

934
00:59:31,484 --> 00:59:34,737
‪第３次大戦も
‪そろそろ撮影開始か？

935
00:59:36,239 --> 00:59:39,158
‪ドラマは…　あれ見た？

936
00:59:39,701 --> 00:59:41,202
‪みんなが泣いた

937
00:59:41,286 --> 00:59:44,080
‪知的障害を持つ父親の話で…

938
00:59:46,499 --> 00:59:47,333
‪君もね

939
00:59:47,417 --> 00:59:49,085
‪それで父親は…

940
00:59:50,378 --> 00:59:54,632
‪違うよ
‪“君も見たよね”って意味

941
00:59:58,386 --> 00:59:59,846
‪本当だよ

942
01:00:05,018 --> 01:00:06,603
‪君も見たよね

943
01:00:06,686 --> 01:00:10,315
‪障害者の父親には
‪幼い娘がいる

944
01:00:10,398 --> 01:00:15,111
‪彼は誤解から逮捕され…
‪僕は好きじゃなかった

945
01:00:15,194 --> 01:00:17,155
‪心が冷たいのかも

946
01:00:17,238 --> 01:00:20,366
‪いい話だけど
‪感動できなかった

947
01:00:20,450 --> 01:00:24,245
‪一緒に見てた友人が終始
‪こんな感じでね

948
01:00:31,878 --> 01:00:36,674
‪僕が“ドラッグを
‪持ち込むな”って言うまでね

949
01:00:37,383 --> 01:00:39,552
‪アクション映画は…

950
01:00:39,636 --> 01:00:41,846
‪あれを見た　あの…

951
01:00:42,555 --> 01:00:45,016
‪すぐイッちゃう男の話

952
01:00:45,516 --> 01:00:46,601
‪何だっけ？

953
01:00:47,685 --> 01:00:48,853
‪「ワイルド･スピード」

954
01:00:50,730 --> 01:00:55,443
‪コメディのカテゴリーに
‪僕の番組はなかった

955
01:00:55,943 --> 01:00:58,488
‪だから誓ったんだ

956
01:00:58,571 --> 01:01:01,658
‪“僕は必ずNETFLIXに出る”

957
01:01:01,741 --> 01:01:04,994
‪“ここ地元で
‪現地の観客を入れて⸺”

958
01:01:05,119 --> 01:01:08,247
‪“NETFLIXの収録をする”と

959
01:01:10,124 --> 01:01:14,128
‪理由は２つある
‪いいか 聞いてくれ

960
01:01:14,212 --> 01:01:16,756
‪まず 地球は近々消滅する

961
01:01:18,049 --> 01:01:21,302
‪ラスタクアンドが言ってた
‪次に⸺

962
01:01:21,803 --> 01:01:25,390
‪僕らはパンデミックで
‪学んだんだ

963
01:01:25,890 --> 01:01:29,936
‪まき散らしていいのは
‪笑いだけだってね

964
01:03:19,962 --> 01:03:24,759
‪日本語字幕　仁田 裕子
‪穐山 祐美子　宇佐見 亜沙



