1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,625 --> 00:00:17,583
NETFLIX APRESENTA

4
00:00:36,000 --> 00:00:38,916
Dizem que, segundo a mitologia grega,

5
00:00:39,000 --> 00:00:42,791
os humanos foram criados
com quatro braços, quatro pernas

6
00:00:42,875 --> 00:00:44,583
e uma cabeça com duas caras.

7
00:00:45,500 --> 00:00:49,666
Mas, temendo o poder deles,
Zeus os separou em duas partes,

8
00:00:49,750 --> 00:00:52,708
condenando os humanos
a passar o resto da vida

9
00:00:52,791 --> 00:00:56,458
procurando a outra metade, a alma gêmea.

10
00:01:05,750 --> 00:01:06,750
Se for verdade,

11
00:01:08,375 --> 00:01:10,000
Zeus é um babaca.

12
00:01:15,416 --> 00:01:17,500
Claro, namorar nunca foi fácil,

13
00:01:17,583 --> 00:01:20,041
mas pela internet é ainda mais difícil.

14
00:01:20,958 --> 00:01:24,791
Fico pensando que meu par perfeito
está a um clique de distância.

15
00:01:25,375 --> 00:01:28,041
Um homem gentil,
sincero, e de preferência…

16
00:01:28,125 --> 00:01:29,125
Querida?

17
00:01:29,208 --> 00:01:32,250
…que não seja casado. Estou certa?

18
00:01:35,333 --> 00:01:38,708
Embora eu sinta que deva desistir de vez,

19
00:01:38,791 --> 00:01:42,083
eis que surge Ted,
um libriano que gosta de cachorro

20
00:01:42,166 --> 00:01:44,416
e me chama para velejar ao pôr do sol…

21
00:01:46,625 --> 00:01:48,250
até sumir do nada.

22
00:01:50,083 --> 00:01:51,875
Mas, pelo lado bom,

23
00:01:51,958 --> 00:01:56,333
transformei minha triste vida amorosa
em artigos de sucesso na internet.

24
00:01:56,833 --> 00:01:59,541
Há anos, conto meus encontros desastrados

25
00:01:59,625 --> 00:02:02,291
sob o pseudônimo "Sempre a Madrinha".

26
00:02:02,375 --> 00:02:05,458
As pessoas parecem adorar
que eu não encontre o amor.

27
00:02:06,041 --> 00:02:09,541
Mas, sinceramente, não sei
por quanto tempo vou aguentar.

28
00:02:09,625 --> 00:02:13,083
Como é que todo mundo
acha o par perfeito, menos eu?

29
00:02:13,166 --> 00:02:15,875
Só posso ser a mulher
mais azarada do mundo

30
00:02:16,708 --> 00:02:18,250
ou não sei escolher.

31
00:02:19,083 --> 00:02:20,000
As duas coisas.

32
00:02:20,625 --> 00:02:23,916
O que todos esses encontros têm em comum?

33
00:02:24,000 --> 00:02:24,833
Você.

34
00:02:25,500 --> 00:02:26,833
Perdão?

35
00:02:26,916 --> 00:02:29,958
O que têm em comum
são os babacas de Los Angeles.

36
00:02:30,041 --> 00:02:32,416
Outro problema. Você só procura aqui.

37
00:02:32,500 --> 00:02:34,958
Eu importei Mark de Ohio, caramba!

38
00:02:35,041 --> 00:02:36,750
Seja mais ambiciosa.

39
00:02:36,833 --> 00:02:40,083
Poxa, Nat, colocou o app
para só procurar dentro de 8km.

40
00:02:40,166 --> 00:02:41,791
Saia de West Hollywood.

41
00:02:41,875 --> 00:02:43,791
A gasolina está cara!

42
00:02:43,875 --> 00:02:47,875
Ir a Glendale custaria uns 40 dólares,
sem contar a volta.

43
00:02:48,416 --> 00:02:51,083
Sai mais barato cheirar cocaína
e ir correndo.

44
00:02:51,166 --> 00:02:54,166
Consertei. Vou pegar um suco.
Quer alguma coisa?

45
00:02:54,250 --> 00:02:57,833
Sim, traga um Latifah Verde
com grama de trigo.

46
00:02:57,916 --> 00:03:00,708
- Sem kiwi porque…
- Você é alérgica. Sem kiwi.

47
00:03:00,791 --> 00:03:02,500
Desculpe. Força do hábito.

48
00:03:02,583 --> 00:03:05,666
Quase morri da última vez
que um estagiário esqueceu.

49
00:03:06,750 --> 00:03:10,916
Natalie, cadê a próxima história?
Já deve ter um encontro marcado.

50
00:03:11,000 --> 00:03:13,833
Eu estava pensando
em fazer algo diferente.

51
00:03:13,916 --> 00:03:16,666
Algo um pouco mais otimista?

52
00:03:17,166 --> 00:03:18,500
Por que faria isso?

53
00:03:18,583 --> 00:03:20,208
Para não passar a noite

54
00:03:20,291 --> 00:03:22,791
com alguém que participou do Acumuladores?

55
00:03:22,875 --> 00:03:25,833
- Estou me sentindo mal.
- Que pena…

56
00:03:26,458 --> 00:03:27,791
Mas todos estão mal.

57
00:03:27,875 --> 00:03:29,875
É por isso que o Soash existe.

58
00:03:29,958 --> 00:03:32,416
Para distrair as pessoas da vida delas

59
00:03:32,916 --> 00:03:35,791
ou mostrar que as coisas
podiam ser muito piores.

60
00:03:36,500 --> 00:03:39,708
Lembre-se, seu desastre é meu sucesso.

61
00:03:40,500 --> 00:03:42,625
Tem algo no seu dente. Passe um…

62
00:03:42,708 --> 00:03:43,666
Isso aí, Timmy!

63
00:04:07,333 --> 00:04:09,666
BEM-VINDA DE VOLTA, NATALIE!

64
00:04:09,750 --> 00:04:13,083
Sou instrutor de ioga nu. Namastê.

65
00:04:13,166 --> 00:04:16,125
Semifinalista do Dancing with the Stars.

66
00:04:16,208 --> 00:04:19,208
Feminista devoto.
Filme favorito: Diário de uma…

67
00:04:19,833 --> 00:04:23,458
Este corpinho poderia ser seu.
Venha brincar com ele.

68
00:04:23,541 --> 00:04:26,791
Apaixonado pela vida
e por atividades outdoor.

69
00:04:26,875 --> 00:04:28,625
Se não estou viajando a trabalho,

70
00:04:28,708 --> 00:04:32,416
estou em Lake Placid, Nova York,
planejando o futuro.

71
00:04:32,500 --> 00:04:33,375
Nossa!

72
00:04:35,291 --> 00:04:38,208
Procurando uma mulher espontânea
e sem drama.

73
00:04:40,000 --> 00:04:40,875
Eca.

74
00:04:40,958 --> 00:04:43,041
SIMPLESMENTE AMOR
É O MELHOR FILME NATALINO?

75
00:04:43,125 --> 00:04:46,250
DEU MATCH!
VAMOS LÁ! NÃO SE ACANHE!

76
00:04:48,208 --> 00:04:52,541
Simplesmente Amor?
Pior filme natalino de todos!

77
00:04:53,375 --> 00:04:57,791
Oi, Natalie. Quer falar mais
sobre o meu filme natalino favorito?

78
00:04:57,875 --> 00:05:01,416
É sobre pessoas que se apaixonam
com base na aparência.

79
00:05:01,500 --> 00:05:05,375
Penso que ele fala do amor
vencendo a realidade.

80
00:05:06,250 --> 00:05:07,500
Posso aturar isso.

81
00:05:10,041 --> 00:05:12,125
Qual é o seu filme natalino favorito?

82
00:05:12,708 --> 00:05:16,041
Fácil. Duro de Matar, sem dúvida nenhuma.

83
00:05:16,625 --> 00:05:19,375
Acha mesmo que é um filme natalino?

84
00:05:20,291 --> 00:05:22,125
Yippee-ki-yay, tenho certeza!

85
00:05:22,750 --> 00:05:24,583
Certo. Me convença.

86
00:05:26,208 --> 00:05:27,041
Beleza.

87
00:05:27,750 --> 00:05:30,458
Tudo bem. Consigo listar sete motivos.

88
00:05:30,541 --> 00:05:32,208
Você estudou o assunto!

89
00:05:32,291 --> 00:05:34,750
Dá uma dissertação. Um: se passa no Natal.

90
00:05:34,833 --> 00:05:37,666
- Só isso não basta!
- Espere. Tem mais.

91
00:05:37,750 --> 00:05:41,166
Dois: neva no final.
Três: envolve presentes.

92
00:05:41,250 --> 00:05:43,875
Quase todos os filmes envolvem presentes!

93
00:05:43,958 --> 00:05:46,416
Estou disposto a repensar isso…

94
00:05:52,166 --> 00:05:56,583
Caralho, esse cara é muito gato!

95
00:05:56,666 --> 00:05:59,875
Sabe diferenciar "mas" e "mais",
o que é uma surpresa.

96
00:05:59,958 --> 00:06:02,250
É ásio-americano e fala três línguas.

97
00:06:02,333 --> 00:06:05,916
É viajado,
mas não visitou lugares suspeitos.

98
00:06:06,000 --> 00:06:08,416
- Então só tem um defeito.
- Qual?

99
00:06:08,500 --> 00:06:09,833
Você nunca o viu.

100
00:06:09,916 --> 00:06:12,916
Qual é? Tem seis fotos no perfil.

101
00:06:13,000 --> 00:06:14,375
Não muda nada.

102
00:06:14,458 --> 00:06:17,166
- Lembra-se do seu último encontro?
- Sim.

103
00:06:17,250 --> 00:06:19,833
Ele tinha 20 anos a mais do que nas fotos.

104
00:06:19,916 --> 00:06:22,500
Este cara pode ter servido na Última Ceia.

105
00:06:22,583 --> 00:06:24,041
- Oi?
- Escute bem.

106
00:06:24,125 --> 00:06:26,750
Só acredite quando o cara mandar uma foto

107
00:06:26,833 --> 00:06:30,500
segurando o jornal de hoje
com a data à mostra, ouviu?

108
00:06:30,583 --> 00:06:33,541
Vamos fazer isso.
Vou ligar e pedir uma foto.

109
00:06:33,625 --> 00:06:35,875
- Não!
- Sim. Sinto muito.

110
00:06:35,958 --> 00:06:38,666
Sou uma mulher grande.
Não vai pegar o celular.

111
00:06:38,750 --> 00:06:39,875
Pode tentar.

112
00:06:39,958 --> 00:06:40,875
Tudo bem!

113
00:06:40,958 --> 00:06:42,666
A festa aí está boa!

114
00:06:43,916 --> 00:06:44,791
Alô?

115
00:06:45,500 --> 00:06:46,333
Alô?

116
00:06:47,333 --> 00:06:48,916
- Josh!
- Oi, Natalie.

117
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Oi!

118
00:06:50,083 --> 00:06:53,041
Eu não ia fazer esta ligação.

119
00:06:53,125 --> 00:06:55,541
Eu estava caminhando.

120
00:06:56,500 --> 00:07:00,416
- Aí tropecei e liguei sem querer.
- O que está dizendo?

121
00:07:00,500 --> 00:07:02,333
Que bom que sobreviveu!

122
00:07:02,416 --> 00:07:07,041
Gostei de ser seu contato de emergência
mesmo em outro fuso horário.

123
00:07:07,125 --> 00:07:09,250
- Desculpe.
- Não. Eu sobrevivi.

124
00:07:09,333 --> 00:07:11,250
Enfim, tenho que ir.

125
00:07:11,333 --> 00:07:13,000
Desculpe incomodar. Tchau.

126
00:07:13,583 --> 00:07:16,041
- Vou te matar.
- Foi mal!

127
00:07:17,291 --> 00:07:18,208
O que foi?

128
00:07:18,916 --> 00:07:20,166
Está satisfeita?

129
00:07:20,250 --> 00:07:21,750
TCHAU, NATALIE

130
00:07:21,833 --> 00:07:24,916
Estou satisfeita. Meu Deus!

131
00:07:25,541 --> 00:07:27,375
Ele é muito lindo!

132
00:07:27,875 --> 00:07:29,458
Como assim?

133
00:07:31,208 --> 00:07:34,750
…a coisa vai estar séria
quando quiser brindar na banheira.

134
00:07:36,458 --> 00:07:38,875
Quando vi seu perfil,

135
00:07:38,958 --> 00:07:41,708
achei que seria só mais um cara gato

136
00:07:41,791 --> 00:07:43,583
que guarda foto sacana.

137
00:07:43,666 --> 00:07:46,000
Quem disse que não guardo?

138
00:07:53,583 --> 00:07:56,291
Sua vez! Toma lá, dá cá, Nat.

139
00:08:00,750 --> 00:08:02,291
Esse é sacana mesmo!

140
00:08:02,375 --> 00:08:03,750
Mas do bem.

141
00:08:06,375 --> 00:08:08,833
Meus pais se separaram
quando eu tinha três anos,

142
00:08:08,916 --> 00:08:11,208
mas tenho uma ótima madrasta.

143
00:08:11,291 --> 00:08:13,125
Minha mãe morreu ano passado.

144
00:08:13,208 --> 00:08:15,458
Você a adoraria, como todo mundo.

145
00:08:21,666 --> 00:08:24,958
Sinceramente, cansei de sair para comer.

146
00:08:25,041 --> 00:08:26,875
Prefiro cozinhar em casa.

147
00:08:27,375 --> 00:08:30,208
- Você cozinha?
- Sim. Direto.

148
00:08:30,291 --> 00:08:35,375
Meus assistentes hoje são
a comida congelada e o pote de sorvete.

149
00:08:38,541 --> 00:08:41,000
Mentira! Você também era gordinho?

150
00:08:41,083 --> 00:08:45,208
Eu juro! No ensino médio,
me perguntavam qual queixo eu usava.

151
00:08:45,291 --> 00:08:47,166
Às vezes, crianças são cruéis.

152
00:08:53,708 --> 00:08:56,958
Quer dizer que era Tom Cruise
pilotando os aviões?

153
00:08:57,041 --> 00:08:59,208
Era ele dirigindo em Dias de Trovão,

154
00:08:59,291 --> 00:09:02,166
se pendurando no teto
em Missão Impossível. Bebe!

155
00:09:02,958 --> 00:09:06,291
Não sabia que esse filme
era tão homoerótico.

156
00:09:06,916 --> 00:09:10,416
Acho que Maverick e Iceman
vão se casar na continuação.

157
00:09:11,625 --> 00:09:13,875
- "Ases Versáteis"?
- Eu veria esse filme.

158
00:09:13,958 --> 00:09:16,291
Maverick desobedeceu a uma ordem! Bebe!

159
00:09:18,333 --> 00:09:20,333
O que gostava de ler na infância?

160
00:09:20,416 --> 00:09:24,125
Um livro de poemas
chamado Where The Sidewalk Ends.

161
00:09:24,208 --> 00:09:27,708
"Não posso ir à escola hoje,
disse a pequena Peggy Ann McKay."

162
00:09:27,791 --> 00:09:29,750
Não acredito que conhece o livro!

163
00:09:30,250 --> 00:09:33,666
Antes de haver Ferris Bueller,
havia Peggy Ann McKay.

164
00:09:35,208 --> 00:09:42,208
Sabe, minha mãe lia esse livro
para mim quando eu era pequena.

165
00:09:45,291 --> 00:09:46,791
Me ajudava a dormir.

166
00:09:46,875 --> 00:09:53,458
Não tem nada mais reconfortante
do que alguém ler para mim.

167
00:09:55,541 --> 00:09:58,375
"Esta ponte só leva você
até a metade do caminho

168
00:09:59,333 --> 00:10:02,125
para as terras misteriosas que anseia ver.

169
00:10:04,625 --> 00:10:07,625
Por acampamentos ciganos
e feiras árabes agitadas.

170
00:10:09,166 --> 00:10:12,416
E bosques ao luar,
onde os unicórnios correm livres.

171
00:10:13,583 --> 00:10:16,125
Então venha caminhar ao meu lado

172
00:10:16,208 --> 00:10:21,208
e veja as trilhas sinuosas
e os mundos incríveis que conheci.

173
00:10:22,875 --> 00:10:25,541
Mas esta ponte só leva você
até a metade do caminho.

174
00:10:26,333 --> 00:10:29,666
Os últimos passos
você terá que dar sozinha."

175
00:10:46,875 --> 00:10:47,916
Josh?

176
00:10:50,166 --> 00:10:51,291
Bom dia.

177
00:10:53,458 --> 00:10:57,208
Eu devia ter contratado
o plano ilimitado para o celular.

178
00:11:04,250 --> 00:11:06,958
ONTEM FOI INCRÍVEL.

179
00:11:08,333 --> 00:11:10,583
FOI MESMO.

180
00:11:11,250 --> 00:11:13,708
QUERIA QUE MORASSE MAIS PERTO.

181
00:11:15,333 --> 00:11:18,083
QUERIA QUE PASSASSE O NATAL COMIGO.

182
00:11:18,166 --> 00:11:20,541
É LOUCURA MINHA?

183
00:11:21,291 --> 00:11:23,916
Natalie. Na minha sala, agora.

184
00:11:27,833 --> 00:11:31,208
Já faz duas semanas.
Cadê meu próximo Encontro Desastrado?

185
00:11:31,916 --> 00:11:35,750
Pode parar um instante?
Isso está me distraindo.

186
00:11:35,833 --> 00:11:38,958
Não posso e não vou parar.
Cadê minha história?

187
00:11:39,666 --> 00:11:40,875
Aconteceu uma coisa.

188
00:11:42,083 --> 00:11:43,500
Conheci alguém.

189
00:11:44,458 --> 00:11:46,833
Acho que ele pode ser o cara certo.

190
00:11:46,916 --> 00:11:50,208
- E lá vamos nós!
- Quero escrever sobre isso.

191
00:11:50,791 --> 00:11:52,250
Não acredito nisso.

192
00:11:52,333 --> 00:11:55,250
Saia com um idiota do Tinder
e reclame dele.

193
00:11:55,333 --> 00:11:58,291
- Eu não reclamo.
- Você largou o cara dos hamsters.

194
00:11:58,375 --> 00:11:59,458
Eu tinha medo.

195
00:11:59,541 --> 00:12:03,458
- E aquele sorridente?
- Eu nunca sabia se era de felicidade.

196
00:12:03,541 --> 00:12:06,208
E aquele que chamava namoro
de "colaboração"?

197
00:12:06,291 --> 00:12:07,708
Preciso mesmo explicar?

198
00:12:10,166 --> 00:12:12,916
Natalie, o negócio é o seguinte.

199
00:12:13,000 --> 00:12:15,375
Sua vida amorosa é um desastre.

200
00:12:15,458 --> 00:12:19,875
Mas devia ser grata.
Você tem emprego por causa disso.

201
00:12:21,791 --> 00:12:23,250
E se o artigo falar

202
00:12:23,333 --> 00:12:26,833
sobre uma garota
prestes a desistir do amor

203
00:12:26,916 --> 00:12:31,083
que descobre que o cara perfeito
talvez exista mesmo?

204
00:12:31,583 --> 00:12:32,791
Ela arrisca tudo,

205
00:12:32,875 --> 00:12:35,541
a sanidade, o bom senso,

206
00:12:35,625 --> 00:12:38,125
a chance de participar do The Bachelor,

207
00:12:38,208 --> 00:12:42,958
e é recompensada se apaixonando
a tempo para o Natal.

208
00:12:43,041 --> 00:12:46,333
Gostei. Mas não é para você.

209
00:12:47,000 --> 00:12:49,750
É para jornalistas de verdade, como Steve.

210
00:12:49,833 --> 00:12:50,875
Foda-se Steve.

211
00:12:50,958 --> 00:12:54,208
Eu fodi. Não conte ao RH.
Deixe quieto.

212
00:12:54,291 --> 00:12:56,500
Quer saber? A partir de agora,

213
00:12:56,583 --> 00:12:59,666
meus dias de desastre amoroso acabaram.

214
00:12:59,750 --> 00:13:02,083
Vou para Lake Placid, Nova York,

215
00:13:02,166 --> 00:13:05,666
fazer uma surpresa para Josh
e ter meu final feliz.

216
00:13:05,750 --> 00:13:08,708
Calma aí. Você nem conheceu esse cara?

217
00:13:08,791 --> 00:13:11,333
Não pessoalmente, mas…

218
00:13:11,416 --> 00:13:14,541
Retiro tudo que eu disse.
Pode escrever esse artigo.

219
00:13:14,625 --> 00:13:18,083
Cruze o país e surpreenda
um estranho no fim de ano.

220
00:13:18,166 --> 00:13:21,416
Esse será o seu encontro
mais desastrado de todos.

221
00:13:22,416 --> 00:13:23,791
Quem está dançando?

222
00:13:23,875 --> 00:13:25,875
Você está enganado, e vou provar.

223
00:13:25,958 --> 00:13:29,416
Porque esta será
a história de amor mais épica

224
00:13:29,500 --> 00:13:31,708
que você já leu.

225
00:13:31,791 --> 00:13:34,958
Agora com licença,
tenho que fazer as malas.

226
00:13:36,625 --> 00:13:37,541
Certo.

227
00:13:38,958 --> 00:13:43,000
Isto é loucura? É um pouco.
Sou louca. O que estou fazendo?

228
00:13:43,083 --> 00:13:46,625
Não. Insanidade é fazer
a mesma coisa várias vezes

229
00:13:46,708 --> 00:13:48,750
e esperar resultados diferentes.

230
00:13:48,833 --> 00:13:50,750
Você está prestes a voar 4.000km

231
00:13:50,833 --> 00:13:53,083
para encontrar um cara que é o oposto

232
00:13:53,166 --> 00:13:55,791
de todos os seus ex-namorados.

233
00:13:55,875 --> 00:14:00,666
A parte mais irônica é que essa
talvez seja sua decisão mais lúcida.

234
00:14:02,500 --> 00:14:05,958
AEROPORTO DE LAKE PLACID

235
00:14:21,083 --> 00:14:22,416
Senhor, com licença.

236
00:14:23,083 --> 00:14:23,916
Minhas malas…

237
00:14:28,166 --> 00:14:29,000
Oi.

238
00:14:29,083 --> 00:14:31,875
Acabei de pousar,
mas minha mala não chegou.

239
00:14:31,958 --> 00:14:35,958
Preencha o formulário
e ponha na pilha de pós-expediente.

240
00:14:37,083 --> 00:14:40,208
Por que na pilha de pós-expediente?

241
00:14:40,291 --> 00:14:42,666
Você está aqui. Está aberto.

242
00:14:42,750 --> 00:14:44,708
Este é literalmente o expediente.

243
00:14:44,791 --> 00:14:48,041
Preencha o formulário,
e alguém entrará em contato.

244
00:14:51,041 --> 00:14:51,916
Certo.

245
00:14:56,416 --> 00:14:58,750
COMO ESTÁ O FIASCO?

246
00:15:03,458 --> 00:15:04,916
MOTORISTA ERIC: CHEGUEI.

247
00:15:12,375 --> 00:15:13,291
É uma piada?

248
00:15:14,041 --> 00:15:15,875
Viver de bicos não é piada.

249
00:15:17,916 --> 00:15:19,833
Vou chamar outro Uber. Obrigada.

250
00:15:20,708 --> 00:15:22,458
Sou o único Uber da cidade.

251
00:15:22,541 --> 00:15:24,750
Beleza. Vou chamar um Lyft.

252
00:15:30,708 --> 00:15:33,875
Tenho 4,9 estrelas e incluo lanches.

253
00:15:35,458 --> 00:15:36,833
Queijo nacho?

254
00:15:37,583 --> 00:15:40,458
Batata assada? Tenho batata assada.

255
00:15:45,083 --> 00:15:46,958
Quer mamão? Kiwi?

256
00:15:47,500 --> 00:15:50,500
Nada de kiwi. Eu incharia igual um baiacu.

257
00:15:50,583 --> 00:15:53,625
- Qual é o endereço mesmo?
- Rua Holt, nº 420.

258
00:15:53,708 --> 00:15:55,083
- Da família Lin?
- Sim.

259
00:15:55,166 --> 00:15:56,250
Boa!

260
00:15:56,833 --> 00:15:58,166
Como sabe disso?

261
00:15:58,250 --> 00:16:00,458
Josh Lin é um velho amigo,

262
00:16:00,541 --> 00:16:03,916
e considerando o que fumávamos
no porão depois da aula,

263
00:16:04,500 --> 00:16:06,916
não vou esquecer aquele endereço.

264
00:16:07,666 --> 00:16:09,875
Pode desligar o rádio?

265
00:16:09,958 --> 00:16:12,458
É uma ótima música. É um clássico.

266
00:16:12,958 --> 00:16:18,125
Sim, ela embala o golpe
do Boa Noite Cinderela desde 1944.

267
00:16:18,791 --> 00:16:23,083
Do que está falando?
É um dueto natalino fofo e atrevido.

268
00:16:23,166 --> 00:16:25,041
Talvez para o Bill Cosby.

269
00:16:25,625 --> 00:16:28,708
- Pode mudar a emissora?
- Você que manda.

270
00:16:34,416 --> 00:16:35,250
Nossa.

271
00:16:37,708 --> 00:16:39,750
Eles adoram mesmo o Natal, né?

272
00:16:39,833 --> 00:16:41,375
Deveria ver no Halloween.

273
00:16:41,458 --> 00:16:44,166
Até Stephen King tem medo
de vir pedir doces.

274
00:16:44,250 --> 00:16:48,791
Pode me fazer um favor e dar isto a Josh?

275
00:16:48,875 --> 00:16:53,250
Diga que E-Rock mandou passar o beck.

276
00:16:54,375 --> 00:16:56,166
- Certo, Snoop.
- Fechou.

277
00:16:57,041 --> 00:16:59,583
Obrigada pela corrida.

278
00:17:24,250 --> 00:17:25,333
- Oi.
- Oi.

279
00:17:25,416 --> 00:17:27,500
Feliz Natal. Posso ajudar?

280
00:17:27,583 --> 00:17:31,166
Sim. Sou Natalie Bauer.
Estou aqui para ver Josh Lin.

281
00:17:31,250 --> 00:17:32,250
Ele está?

282
00:17:33,958 --> 00:17:36,708
Ele não está, mas deve estar chegando.

283
00:17:36,791 --> 00:17:38,625
Por que não espera aqui dentro?

284
00:17:39,625 --> 00:17:40,625
Claro.

285
00:17:41,208 --> 00:17:45,541
Nossa, não estava esperando visita.

286
00:17:45,625 --> 00:17:47,541
Sou Barb, mãe de Josh.

287
00:17:47,625 --> 00:17:49,208
- Prazer.
- Igualmente.

288
00:17:49,291 --> 00:17:52,208
Então, você e Josh são amigos?

289
00:17:52,958 --> 00:17:55,958
Sim. Dá para se dizer isso.

290
00:17:56,041 --> 00:17:59,375
São os mórmons de novo?
Chega, não vamos nos converter!

291
00:17:59,458 --> 00:18:01,333
Não são os mórmons, Bob!

292
00:18:01,416 --> 00:18:03,833
É uma amiga de Josh!

293
00:18:03,916 --> 00:18:06,291
- Ele faz isso até no Halloween.
- Entendo.

294
00:18:06,375 --> 00:18:08,958
Tocam a campainha,
e ele: "São os mórmons?"

295
00:18:09,041 --> 00:18:10,583
Este é Bob.

296
00:18:10,666 --> 00:18:13,708
O pai de Josh. Esta é a avó dele, June.

297
00:18:13,791 --> 00:18:15,500
- Olá, querida.
- Oi.

298
00:18:15,583 --> 00:18:17,375
Já está bom.

299
00:18:17,458 --> 00:18:20,750
- De onde conhece Josh?
- Eles são amigos, vovó June.

300
00:18:20,833 --> 00:18:24,583
Talvez um pouco mais do que apenas amigos.

301
00:18:26,041 --> 00:18:28,958
Meu Deus! Você é a "N" dele?

302
00:18:29,708 --> 00:18:31,166
- Novinha?
- Não.

303
00:18:31,250 --> 00:18:32,875
A namorada dele?

304
00:18:32,958 --> 00:18:34,958
Talvez. Não usamos rótulos ainda.

305
00:18:35,041 --> 00:18:39,333
Nossa! Que coisa mais incrível!
Olhe para você!

306
00:18:39,416 --> 00:18:40,583
É o brilho labial.

307
00:18:41,083 --> 00:18:42,541
Josh tem namorada?

308
00:18:42,625 --> 00:18:44,958
Quer dizer, não…

309
00:18:45,041 --> 00:18:47,583
Temos algo especial? Sim.

310
00:18:47,666 --> 00:18:50,208
Vim de Los Angeles
para fazer uma surpresa?

311
00:18:50,791 --> 00:18:52,166
Vim, sim. Aqui estou.

312
00:18:52,250 --> 00:18:54,125
- Sou louca?
- Um pouco.

313
00:18:54,208 --> 00:18:57,041
- Talvez um pouco.
- Isto é tão romântico!

314
00:18:57,125 --> 00:18:58,458
Espero que seja.

315
00:18:58,541 --> 00:19:00,208
Natalie, estamos muito…

316
00:19:01,791 --> 00:19:03,583
É ele. Josh!

317
00:19:03,666 --> 00:19:05,666
Tem alguém aqui para ver você.

318
00:19:06,208 --> 00:19:09,166
O entregador não veio me ver.
É só assinar o papel!

319
00:19:09,250 --> 00:19:10,875
Não é um entregador!

320
00:19:11,625 --> 00:19:12,958
Venha aqui.

321
00:19:30,833 --> 00:19:32,208
Surpresa!

322
00:19:32,875 --> 00:19:33,916
Natalie?

323
00:19:35,958 --> 00:19:37,583
O que está fazendo aqui?

324
00:19:37,666 --> 00:19:39,750
Uma surpresa natalina.

325
00:19:42,500 --> 00:19:43,333
Eu…

326
00:19:50,416 --> 00:19:52,625
esqueci minha mala. Então…

327
00:19:54,166 --> 00:19:56,250
Josh, vá ajudá-la com a mala.

328
00:19:56,333 --> 00:19:57,541
Natalie!

329
00:19:57,625 --> 00:19:59,000
Bom trabalho, Josh!

330
00:19:59,083 --> 00:20:01,333
Não, isto não está acontecendo.

331
00:20:01,416 --> 00:20:02,625
Eu posso explicar!

332
00:20:03,500 --> 00:20:04,708
Eu não entendo.

333
00:20:04,791 --> 00:20:08,500
Nós conversamos.
Eu me certifiquei. A foto!

334
00:20:09,000 --> 00:20:12,041
Tinha o meu nome!
Você escreveu: "Tchau, Natalie!"

335
00:20:12,541 --> 00:20:14,250
Sou muito bom no Photoshop.

336
00:20:15,458 --> 00:20:18,333
Meu Deus!

337
00:20:18,416 --> 00:20:20,041
Vamos respirar fundo.

338
00:20:20,125 --> 00:20:22,041
O menino Jesus, não!

339
00:20:22,125 --> 00:20:24,250
Que tipo de psicopata cria um fake

340
00:20:24,333 --> 00:20:27,083
e começa um namoro falso na internet?

341
00:20:27,166 --> 00:20:31,208
Que tipo de psicopata cruza o país
e aparece no jardim de alguém?

342
00:20:31,291 --> 00:20:35,125
Citando suas palavras:
"Queria que passasse o Natal comigo."

343
00:20:35,208 --> 00:20:38,250
É coisa da boca pra fora,
como "seu bebê é fofo"

344
00:20:38,333 --> 00:20:40,333
e "começo a dieta amanhã".

345
00:20:40,416 --> 00:20:43,541
Todo mundo sabe disso.
Aparentemente nem todo mundo.

346
00:20:46,041 --> 00:20:48,958
Está insinuando que a culpa é minha?

347
00:20:49,041 --> 00:20:52,291
Ninguém está culpando ninguém.

348
00:20:52,375 --> 00:20:56,541
Eu entendo. Você nunca namorou
um chinês e está em choque.

349
00:20:56,625 --> 00:21:01,083
Já namorei, sim!
Nascido em Pequim e incrível na cama.

350
00:21:01,166 --> 00:21:04,041
Como pôde mentir?
Eu tinha gostado de você.

351
00:21:04,125 --> 00:21:07,416
Sinto muito.
Não era para ter ido tão longe.

352
00:21:07,500 --> 00:21:10,833
- Podemos voltar para dentro?
- Não vou voltar lá!

353
00:21:10,916 --> 00:21:14,875
Não vou a lugar nenhum com você.
Nunca mais quero vê-lo.

354
00:21:16,916 --> 00:21:20,250
- Você não sabe aonde vai!
- O menino Jesus vai me guiar!

355
00:21:25,625 --> 00:21:26,583
Boa!

356
00:21:34,125 --> 00:21:37,416
Me sirva outro troço de maçã verde.

357
00:21:37,500 --> 00:21:38,875
Pode deixar, querida.

358
00:21:38,958 --> 00:21:40,291
Aí Sarah me perguntou:

359
00:21:40,375 --> 00:21:43,750
"Prefere melhorar sua memória
ou aumentar seu pênis?"

360
00:21:43,833 --> 00:21:45,041
O que respondeu?

361
00:21:45,541 --> 00:21:46,541
Eu não me lembro.

362
00:21:48,958 --> 00:21:53,375
- Asskicker californiano.
- Asskicker californiano!

363
00:21:53,458 --> 00:21:55,083
Feliz Natal, pessoal!

364
00:22:08,250 --> 00:22:10,708
- Venha cá!
- Chegue mais!

365
00:22:10,791 --> 00:22:13,875
- Triple Sec. Rum. Suco de laranja.
- Isso aí. Sério?

366
00:22:13,958 --> 00:22:15,083
- Kiwi.
- Como é?

367
00:22:15,166 --> 00:22:16,333
Pode servir.

368
00:22:17,583 --> 00:22:20,125
Vamos, Kerry, atende logo!

369
00:22:22,416 --> 00:22:24,666
Diga que está ligando do banheiro dele

370
00:22:24,750 --> 00:22:27,166
após o maior orgasmo da sua vida.

371
00:22:27,791 --> 00:22:30,458
Impossível depois de cair num catfish.

372
00:22:30,541 --> 00:22:31,916
Pare. Está brincando?

373
00:22:35,541 --> 00:22:36,750
Meu Deus.

374
00:22:40,208 --> 00:22:42,166
Ele existe e está aí?

375
00:22:42,250 --> 00:22:43,083
Sim.

376
00:22:43,166 --> 00:22:46,000
Isso não é coincidência.
É um sinal divino.

377
00:22:46,083 --> 00:22:47,291
Se jogue logo!

378
00:22:47,375 --> 00:22:50,916
Você é nota 6 em Los Angeles,
então é nota 10 aí.

379
00:22:51,000 --> 00:22:54,916
Você deve isso a si mesma
e às suas milhas gastas.

380
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
E o que tem a perder?

381
00:22:57,083 --> 00:23:00,041
A última partícula
do meu orgulho e dignidade?

382
00:23:00,125 --> 00:23:01,708
Isso é passado, Nat.

383
00:23:01,791 --> 00:23:05,458
E pense no que pode escrever.
Lee vai pagar com a língua!

384
00:23:05,541 --> 00:23:08,000
Você vai partir para cima

385
00:23:08,083 --> 00:23:11,333
e ser notada
por esse unicórnio rústico, ouviu?

386
00:23:11,416 --> 00:23:14,416
Você consegue! Vai!
Te amo. Me liga.

387
00:23:23,958 --> 00:23:26,416
- Aqui estão seus drinques.
- Obrigada.

388
00:23:26,500 --> 00:23:28,333
Desculpe, estou necessitada.

389
00:23:28,416 --> 00:23:29,333
Ei!

390
00:23:30,000 --> 00:23:31,958
Não sou fogo de artifício,

391
00:23:33,083 --> 00:23:34,958
mas vou ser um estouro!

392
00:23:41,125 --> 00:23:42,041
Ei!

393
00:23:42,125 --> 00:23:45,125
Cadê meu drinque? Quem pegou?

394
00:23:45,208 --> 00:23:46,791
O que temos aqui?

395
00:23:48,625 --> 00:23:50,291
É um karaokê de Natal.

396
00:23:50,375 --> 00:23:52,166
Toque a música, por favor.

397
00:23:55,625 --> 00:23:58,333
Agora temos Natalie

398
00:23:58,416 --> 00:24:01,958
cantando o que acha ser
uma música natalina.

399
00:24:02,041 --> 00:24:04,083
Meu Jesus Cristinho!

400
00:24:25,375 --> 00:24:26,250
Isso!

401
00:24:52,000 --> 00:24:54,333
Tenha respeito. Ela tem alguma doença.

402
00:25:09,708 --> 00:25:10,708
Beleza.

403
00:25:15,625 --> 00:25:17,916
- Sou cristão!
- Cuidado!

404
00:25:35,166 --> 00:25:38,916
Meu Deus!

405
00:25:43,708 --> 00:25:46,291
Isso aí! Muito bom!

406
00:25:47,458 --> 00:25:49,375
Tome, esqueceu lá dentro.

407
00:25:50,333 --> 00:25:54,000
Merda. Devia ter kiwi nos drinques.

408
00:25:54,083 --> 00:25:54,958
O quê?

409
00:25:55,625 --> 00:25:57,708
Cadê?

410
00:25:57,791 --> 00:25:59,000
O quê?

411
00:26:01,916 --> 00:26:03,583
Minha injeção de epinefrina!

412
00:26:05,375 --> 00:26:06,666
Merda!

413
00:26:13,833 --> 00:26:16,458
Ainda bem que você não morreu!

414
00:26:17,208 --> 00:26:18,708
Onde estou?

415
00:26:18,791 --> 00:26:19,958
Num hospital.

416
00:26:26,000 --> 00:26:27,791
Me trouxe a um veterinário?

417
00:26:27,875 --> 00:26:32,041
O hospital de gente é meio longe,
e eu não queria arriscar.

418
00:26:32,125 --> 00:26:35,208
Relaxe, Dra. Foye é a melhor da cidade.

419
00:26:36,083 --> 00:26:40,541
Olá. Sou a Dra. Foye.
Você está bem melhor!

420
00:26:41,125 --> 00:26:42,083
Não é?

421
00:26:42,166 --> 00:26:45,250
Josh fez bem trazendo você,
porque você estava…

422
00:26:45,333 --> 00:26:46,500
Mas vai ficar bem.

423
00:26:46,583 --> 00:26:49,875
Fique à vontade.
Tem uns petiscos para você.

424
00:26:49,958 --> 00:26:51,791
- Obrigada.
- Obrigado, doutora.

425
00:26:54,375 --> 00:26:57,583
Então conheceu o verdadeiro Tag?

426
00:26:58,250 --> 00:27:01,666
Achou que karaokê sensual ia funcionar?

427
00:27:01,750 --> 00:27:05,541
Você não está em Los Angeles,
e Tag não é um cara de lá.

428
00:27:05,625 --> 00:27:09,666
Tem muita gata dando em cima dele,
e são todas iguais.

429
00:27:09,750 --> 00:27:12,500
Se quer ser notada, faça algo diferente.

430
00:27:12,583 --> 00:27:14,333
Ele me notou hoje.

431
00:27:14,416 --> 00:27:18,333
Seu rosto estava tão inchado
que parecia Chucky.

432
00:27:18,416 --> 00:27:20,250
Duvido que te reconheça.

433
00:27:20,333 --> 00:27:22,000
Não sei nada sobre ele.

434
00:27:22,083 --> 00:27:23,833
Mas eu sei.

435
00:27:23,916 --> 00:27:27,208
Não só fomos melhores amigos
até a 8ª série,

436
00:27:27,291 --> 00:27:30,333
como tenho fingido ser ele
nas últimas duas semanas.

437
00:27:30,416 --> 00:27:31,250
E daí?

438
00:27:31,333 --> 00:27:35,000
E daí que conheço Tag
melhor do que ele mesmo.

439
00:27:35,083 --> 00:27:37,125
Posso ajudar você a conquistá-lo.

440
00:27:38,541 --> 00:27:39,875
Por que faria isso?

441
00:27:40,458 --> 00:27:44,833
Talvez se eu ajudar,
você possa retribuir de outra forma.

442
00:27:46,541 --> 00:27:49,375
Não vou transar com você.

443
00:27:49,458 --> 00:27:53,041
Não! Eu não quis dizer isso.

444
00:27:53,666 --> 00:27:59,250
Estava pensando que poderia fingir
ser minha namorada até o Natal.

445
00:28:01,833 --> 00:28:02,708
Por quê?

446
00:28:03,416 --> 00:28:06,250
Viu como meus pais olharam para mim

447
00:28:06,333 --> 00:28:08,416
quando acharam que era minha namorada?

448
00:28:08,500 --> 00:28:09,958
Você é louco.

449
00:28:11,083 --> 00:28:14,333
Ser visto com você
seria uma grande vitória.

450
00:28:14,416 --> 00:28:16,375
Até porque…

451
00:28:17,083 --> 00:28:18,208
olhe só para você.

452
00:28:18,291 --> 00:28:20,666
Só peço uma semana.

453
00:28:20,750 --> 00:28:24,958
Depois fingimos um término,
e você ficará livre para sempre.

454
00:28:27,791 --> 00:28:31,166
QUERO O ARTIGO ATÉ O FINAL DE SEMANA.

455
00:28:35,708 --> 00:28:37,791
- Vai me ajudar com Tag?
- Sim!

456
00:28:37,875 --> 00:28:40,458
Vocês estarão apaixonados até o Ano-Novo.

457
00:28:40,541 --> 00:28:42,666
Com bebê até o Dia de Ação de Graças.

458
00:28:43,500 --> 00:28:46,416
Você tem plano de saúde?
Eles estavam pedindo.

459
00:28:48,416 --> 00:28:50,333
Bem-vindo ao meu cafofo,

460
00:28:50,416 --> 00:28:52,333
onde rola a magia.

461
00:28:52,958 --> 00:28:57,541
É só jeito de falar.
Nunca rolou magia aqui.

462
00:28:57,625 --> 00:29:00,250
Mas tem um frigobar
com vários refrigerantes.

463
00:29:00,333 --> 00:29:04,041
Tem lavanderia, banheiro,
mesa de pebolim, se quiser jogar.

464
00:29:04,958 --> 00:29:08,000
Adorei o toque que você deu ao cômodo.

465
00:29:08,500 --> 00:29:11,125
Mas é algo temporário.

466
00:29:11,208 --> 00:29:13,208
Meu apartamento está em reforma.

467
00:29:13,291 --> 00:29:15,791
Tive um probleminha com fumaça.

468
00:29:17,708 --> 00:29:20,625
Boa noite. Sinta-se em casa.

469
00:29:22,333 --> 00:29:23,166
Não.

470
00:29:23,250 --> 00:29:25,416
Pode ir para o chão. Agora.

471
00:29:26,750 --> 00:29:29,833
Só temos este colchão ortopédico,
e minha coluna dói.

472
00:29:29,916 --> 00:29:35,833
Mesmo que você fique com paralisia total,
não vamos dividir a cama.

473
00:29:35,916 --> 00:29:38,958
- E se colocarmos travesseiros no meio?
- Não.

474
00:29:39,041 --> 00:29:40,541
E se ficarmos invertidos?

475
00:29:40,625 --> 00:29:42,666
A resposta sempre será não. Saia.

476
00:29:45,166 --> 00:29:48,333
Precisamos falar sobre o lance do catfish.

477
00:29:48,416 --> 00:29:51,458
Você sabia que teria que me ver algum dia.

478
00:29:51,541 --> 00:29:56,541
Eu não planejei isso.
Aconteceu naturalmente.

479
00:29:56,625 --> 00:29:57,875
Naturalmente?

480
00:29:58,458 --> 00:30:01,750
Meu perfil durou um ano.
Sabe quantos matches eu dei?

481
00:30:02,625 --> 00:30:03,458
Três.

482
00:30:03,541 --> 00:30:06,333
Dei match na minha antiga
professora de inglês.

483
00:30:06,416 --> 00:30:08,833
Ela tem 70 anos e usa marca-passo.

484
00:30:08,916 --> 00:30:11,958
Transar com ela literalmente a mataria.

485
00:30:12,708 --> 00:30:14,083
Decidi fazer um teste

486
00:30:14,166 --> 00:30:18,541
e usar uma foto de um "gostosão"
para ver o que aconteceria.

487
00:30:18,625 --> 00:30:21,000
Dei 85 matches em cinco minutos.

488
00:30:21,083 --> 00:30:24,458
Então tem muitas garotas por aí,
elas só não me querem.

489
00:30:24,541 --> 00:30:27,541
Está querendo que eu sinta pena de você?

490
00:30:27,625 --> 00:30:29,791
O que você fez não tem explicação.

491
00:30:30,291 --> 00:30:31,875
- É que…
- Não tem!

492
00:30:32,791 --> 00:30:35,458
Mas fizemos um trato,
então bola pra frente.

493
00:30:37,416 --> 00:30:39,458
COM AMOR, VOVÓ JUNE

494
00:30:42,833 --> 00:30:45,000
HO! HO! HOJE TEM!

495
00:30:46,375 --> 00:30:47,250
Beleza.

496
00:30:51,625 --> 00:30:53,625
E teve que escrever na mão.

497
00:30:54,125 --> 00:30:56,791
Ele tirava as luvas, e as mãos congelavam.

498
00:30:56,875 --> 00:30:59,791
Eu achei de verdade
que seu dedo fosse cair, pai!

499
00:30:59,875 --> 00:31:01,208
Natalie!

500
00:31:01,291 --> 00:31:05,166
Venha tomar café conosco.
Acabamos de nos sentar.

501
00:31:05,666 --> 00:31:08,625
Acho que devo tomar banho.

502
00:31:08,708 --> 00:31:13,666
Tenho certeza de que está linda.
Mas eu não enxergo porra nenhuma.

503
00:31:14,791 --> 00:31:16,041
Por favor, sente-se.

504
00:31:16,625 --> 00:31:18,916
Caramba, parece delicioso!

505
00:31:19,000 --> 00:31:22,375
Por favor, sirva-se. Bacon?

506
00:31:22,458 --> 00:31:24,458
- Ela é vegetariana.
- Sou vegetariana.

507
00:31:25,291 --> 00:31:26,666
Mas obrigada, Sr. Lin.

508
00:31:26,750 --> 00:31:29,333
Aonde os pombinhos foram ontem?

509
00:31:29,416 --> 00:31:31,666
Fomos curtir o karaokê no McGregor's.

510
00:31:32,291 --> 00:31:33,583
Como foi?

511
00:31:34,166 --> 00:31:35,416
Foi.…

512
00:31:36,541 --> 00:31:38,458
bacana, não foi, Natalie?

513
00:31:39,208 --> 00:31:42,291
Quero saber como vocês se conheceram.

514
00:31:42,375 --> 00:31:45,750
Em um aplicativo de namoro na internet.

515
00:31:45,833 --> 00:31:49,291
Trocamos mensagens,
e de repente, ela está aqui comigo.

516
00:31:49,375 --> 00:31:50,583
Aqui estou.

517
00:31:51,750 --> 00:31:52,958
Que bobagem!

518
00:31:53,041 --> 00:31:56,208
As pessoas se apaixonavam
com base na palavra escrita.

519
00:31:56,291 --> 00:31:59,125
A caneta é mais poderosa que o pênis.

520
00:31:59,208 --> 00:32:02,916
Vovó, temos visita.
Coma o ovo antes que esfrie.

521
00:32:03,000 --> 00:32:05,750
Natalie, o que chamou atenção em Josh?

522
00:32:06,916 --> 00:32:10,291
Nossa, não sei por onde começar.

523
00:32:10,375 --> 00:32:14,125
O perfil dele tinha
tanta coisa inacreditável!

524
00:32:14,625 --> 00:32:19,083
As fotos! Vi o cabelo e o corpo dele.

525
00:32:19,166 --> 00:32:20,791
Esse maxilar…

526
00:32:21,916 --> 00:32:24,375
Pensei: "É bom demais para ser verdade."

527
00:32:24,458 --> 00:32:27,416
Ele ficou mesmo
mais definido nos últimos anos.

528
00:32:27,500 --> 00:32:31,166
Não foram só as fotos que me ganharam.

529
00:32:31,250 --> 00:32:33,875
A descrição dele! Apaixonado pela vida,

530
00:32:33,958 --> 00:32:35,708
adora atividades outdoor.

531
00:32:35,791 --> 00:32:38,041
Poxa! Ele mencionou a loja!

532
00:32:38,125 --> 00:32:39,041
SÓ OUTDOOR

533
00:32:39,125 --> 00:32:41,708
Meu pai a fundou há 50 anos.

534
00:32:41,791 --> 00:32:44,375
Agora é minha, e Josh é um dos vendedores.

535
00:32:44,458 --> 00:32:48,125
- Não precisamos falar de trabalho.
- Mas é tão fascinante!

536
00:32:48,208 --> 00:32:49,916
Ele deve viajar muito!

537
00:32:50,625 --> 00:32:54,750
Se contar as idas ao restaurante,
Josh viaja todo dia.

538
00:32:57,458 --> 00:32:58,583
Restaurante!

539
00:32:59,916 --> 00:33:02,333
Restaurante.

540
00:33:02,416 --> 00:33:05,500
Eu estava pensando
em entrar em sites de namoro.

541
00:33:05,583 --> 00:33:08,250
Minha amiga Darlene, de Shimmering Pines,

542
00:33:08,333 --> 00:33:10,333
entrou no Brincadeira de Grisalho,

543
00:33:10,416 --> 00:33:13,916
e ela encostou em mais bunda
que banco de igreja.

544
00:33:14,000 --> 00:33:15,083
June!

545
00:33:15,166 --> 00:33:17,416
- Mãe.
- Sério…

546
00:33:17,500 --> 00:33:20,500
Vocês podem me ajudar a fazer um perfil.

547
00:33:21,250 --> 00:33:22,750
- Legal.
- Claro.

548
00:33:22,833 --> 00:33:23,791
Posso ver o seu?

549
00:33:23,875 --> 00:33:26,166
E pode me mostrar o dele?

550
00:33:27,333 --> 00:33:29,708
- Não trouxe o celular.
- Depois, vovó.

551
00:33:29,791 --> 00:33:31,708
Natalie e eu temos que sair.

552
00:33:31,791 --> 00:33:35,625
Vamos fazer um passeio
por Lake Placid e passar na loja.

553
00:33:35,708 --> 00:33:36,708
Ótima ideia.

554
00:33:36,791 --> 00:33:39,708
- Que divertido! Coma sua torrada.
- Se cuidem.

555
00:33:40,250 --> 00:33:41,208
Verdade.

556
00:33:41,791 --> 00:33:43,250
- Delícia!
- É fã de torrada!

557
00:33:51,000 --> 00:33:55,166
O que precisa saber primeiro
é que Tag gosta de mulheres aventureiras.

558
00:33:55,250 --> 00:33:58,291
Não modelos do Instagram
que contam carboidratos.

559
00:33:58,375 --> 00:34:00,500
Eu não conto, eu monitoro.

560
00:34:00,583 --> 00:34:04,041
Claro, se você diz. Que número você veste?

561
00:34:04,125 --> 00:34:07,375
Não é da sua conta.
E qual o problema da minha roupa?

562
00:34:07,458 --> 00:34:09,416
Você precisa parecer despojada.

563
00:34:09,500 --> 00:34:13,208
Então vista isto, porque Tag
vai chegar a qualquer momento.

564
00:34:13,291 --> 00:34:14,125
Como é?

565
00:34:14,208 --> 00:34:16,833
Eu disse para ele
vir pegar um pedido às 11h.

566
00:34:16,916 --> 00:34:18,916
E pegue isto aqui.

567
00:34:19,833 --> 00:34:23,375
Walden? Sério?
Thoreau era um babaca.

568
00:34:23,458 --> 00:34:26,416
Finja que gosta,
porque é o livro favorito dele.

569
00:34:26,500 --> 00:34:30,166
Outra coisa! Na conversa,
use jargão de escalada.

570
00:34:30,250 --> 00:34:31,625
Ele adora essas coisas.

571
00:34:41,583 --> 00:34:43,791
- E aí, Tag?
- Como vai, cara?

572
00:34:44,541 --> 00:34:48,041
- É Tag? Capitão América!
- Como vai?

573
00:34:51,541 --> 00:34:55,083
- Rígido como uma pedra!
- Obrigado. É um prazer, Sr. Lin.

574
00:34:55,166 --> 00:34:58,291
- Tem mosquetões para mim?
- Claro. Estão lá atrás.

575
00:34:59,291 --> 00:35:00,750
Quero que conheça alguém.

576
00:35:00,833 --> 00:35:02,958
- Certo.
- Sim.

577
00:35:03,958 --> 00:35:06,500
- As minhas roupas chegaram?
- Claro.

578
00:35:07,625 --> 00:35:10,500
Tag, quero que conheça
minha prima Natalie.

579
00:35:10,583 --> 00:35:13,875
E Natalie, quero que conheça
meu velho amigo Tag.

580
00:35:16,166 --> 00:35:17,375
Vocês são primos?

581
00:35:18,708 --> 00:35:20,875
Sim. Bem…

582
00:35:20,958 --> 00:35:24,958
Por parte da minha madrasta.
Tecnicamente, somos enteados.

583
00:35:25,583 --> 00:35:29,291
Uma distinção que só importa no Alabama.

584
00:35:32,041 --> 00:35:33,541
Ela é uma palhaça!

585
00:35:35,416 --> 00:35:36,250
Sim.

586
00:35:37,708 --> 00:35:38,541
Walden?

587
00:35:41,166 --> 00:35:43,666
Esse é meu livro favorito. Leio todo ano.

588
00:35:43,750 --> 00:35:44,708
- Sério?
- Sim.

589
00:35:44,791 --> 00:35:45,625
Nossa.

590
00:35:45,708 --> 00:35:47,125
- Sem chance!
- Sim.

591
00:35:47,625 --> 00:35:49,000
Thoreau é demais, não é?

592
00:35:50,166 --> 00:35:53,500
Algumas pessoas o consideram
um narcisista egocêntrico

593
00:35:53,583 --> 00:35:56,666
obcecado por autocontrole,
além de um grande hipócrita,

594
00:35:56,750 --> 00:35:59,750
mas eu o considero muito inspirador.

595
00:36:02,083 --> 00:36:05,958
"Em vez de amor, de dinheiro, de fama,

596
00:36:07,125 --> 00:36:08,250
me dê a verdade."

597
00:36:11,375 --> 00:36:14,791
Me desculpem. Sempre me emociono.

598
00:36:16,333 --> 00:36:18,458
Se tem alguém que entende, sou eu.

599
00:36:18,541 --> 00:36:21,791
Caramba. Já nos conhecemos?

600
00:36:21,875 --> 00:36:25,666
Porque você me parece familiar.
Mas não sei de onde.

601
00:36:25,750 --> 00:36:28,875
Duvido. Natalie chegou
hoje de manhã da Califórnia.

602
00:36:28,958 --> 00:36:29,791
Hoje de manhã.

603
00:36:29,875 --> 00:36:32,875
Dou aulas de sobrevivência
nos verões em Yosemite.

604
00:36:32,958 --> 00:36:34,041
Irado!

605
00:36:35,666 --> 00:36:37,333
Pode-se dizer isso.

606
00:36:37,416 --> 00:36:43,375
Eu amo Yosemite. Dá para fazer
umas escaladas sinistras lá.

607
00:36:43,458 --> 00:36:44,500
Você escala?

608
00:36:45,166 --> 00:36:49,250
Eu? Quando eu escalo,
nem um guindaste me tira de cima…

609
00:36:51,791 --> 00:36:53,166
Sou uma agre.

610
00:36:53,250 --> 00:36:56,291
- Agre?
- Sim, agressiva. Agre.

611
00:36:56,875 --> 00:37:00,750
Uma escaladora agressiva.
Eu escalo de tudo.

612
00:37:01,375 --> 00:37:05,791
Escadas, casas, árvores,

613
00:37:05,875 --> 00:37:06,958
escadas…

614
00:37:08,666 --> 00:37:10,000
Geralmente escadas.

615
00:37:10,083 --> 00:37:11,125
Bacana!

616
00:37:11,208 --> 00:37:14,791
Um grupo vai escalar
na Rock Ventures amanhã. Querem ir?

617
00:37:15,375 --> 00:37:17,875
- Na hora! Vamos nessa!
- Ótimo.

618
00:37:17,958 --> 00:37:19,625
- Às 10h?
- Perfeito.

619
00:37:20,333 --> 00:37:22,333
Foi um prazer conhecê-la, Natalie.

620
00:37:22,416 --> 00:37:24,583
- Nos vemos às 10h.
- Até lá, cara.

621
00:37:25,166 --> 00:37:26,458
Te pego no paredão!

622
00:37:29,333 --> 00:37:30,250
Irado?

623
00:37:30,333 --> 00:37:31,708
Sinistra?

624
00:37:31,791 --> 00:37:33,125
Agre?

625
00:37:33,208 --> 00:37:35,166
Você disse para eu usar jargão!

626
00:37:35,250 --> 00:37:39,333
Palavras como "rapel" e "arnês",
não essas gírias de millennials.

627
00:37:39,416 --> 00:37:42,166
Quer saber? Temos problemas maiores.

628
00:37:42,250 --> 00:37:44,750
Já quebrei um dedo descendo da cama.

629
00:37:44,833 --> 00:37:46,416
Como vou escalar um paredão?

630
00:37:46,500 --> 00:37:50,541
Pode aprender aqui.
Será que você é tão ruim assim?

631
00:37:51,833 --> 00:37:54,125
- É só descer!
- Não consigo segurar!

632
00:37:54,208 --> 00:37:56,291
Prontinho. Desça.

633
00:37:58,666 --> 00:38:00,166
Jesus amado!

634
00:38:00,250 --> 00:38:03,083
O segredo é não se concentrar na parede,

635
00:38:03,166 --> 00:38:06,500
mas no seu primeiro movimento.

636
00:38:07,041 --> 00:38:08,208
Assim.

637
00:38:08,291 --> 00:38:11,166
Depois no segundo movimento. Viu?

638
00:38:11,250 --> 00:38:13,708
E depois, no terceiro.

639
00:38:13,791 --> 00:38:18,083
Grandes ações são feitas
de pequenas ações somadas.

640
00:38:20,916 --> 00:38:22,666
Isso foi muito profundo.

641
00:38:22,750 --> 00:38:25,875
Van Gogh. Use numa conversa
com Tag quando quiser.

642
00:38:25,958 --> 00:38:27,041
Perguntas?

643
00:38:27,125 --> 00:38:28,875
Como ele era na escola?

644
00:38:28,958 --> 00:38:30,208
Como o esperado.

645
00:38:30,291 --> 00:38:34,083
Presidente da turma, rei do baile,
astro do time de futebol.

646
00:38:34,666 --> 00:38:36,458
Por que deixaram de ser amigos?

647
00:38:37,166 --> 00:38:38,666
Porque ele virou popular.

648
00:38:39,500 --> 00:38:40,583
E você?

649
00:38:41,166 --> 00:38:42,166
Não virei.

650
00:38:46,208 --> 00:38:47,291
Pode subir.

651
00:38:50,541 --> 00:38:51,916
Pois fique sabendo

652
00:38:52,708 --> 00:38:54,916
que também só fiquei bonita mais tarde.

653
00:38:55,000 --> 00:38:56,958
Acho difícil de acreditar.

654
00:38:57,458 --> 00:39:00,625
Se não fosse pelo Invisalign
e pelo Roacutan,

655
00:39:00,708 --> 00:39:02,791
você não teria curtido meu perfil.

656
00:39:02,875 --> 00:39:06,833
Se não fosse pelas fotos do Tag,
você não teria curtido o meu.

657
00:39:07,375 --> 00:39:09,000
Como estou indo?

658
00:39:09,083 --> 00:39:10,833
- Muito bem.
- É mesmo?

659
00:39:13,375 --> 00:39:15,916
- Você tem um cesto?
- Perto do armário.

660
00:39:25,416 --> 00:39:27,875
É assim que você ferve suas vítimas?

661
00:39:27,958 --> 00:39:28,958
Cuidado!

662
00:39:29,041 --> 00:39:32,750
É um aquecedor de cera
para fazer velas caríssimo.

663
00:39:32,833 --> 00:39:33,750
Entendi.

664
00:39:34,416 --> 00:39:36,625
Vovó June faz velas?

665
00:39:36,708 --> 00:39:38,458
Sim, é um hobby dela.

666
00:39:40,083 --> 00:39:41,625
Josh Lin?

667
00:39:41,708 --> 00:39:43,333
Certo, isso é meu.

668
00:39:43,416 --> 00:39:47,125
Homens fazem coisas
além de caçar e pagar por tudo.

669
00:39:47,208 --> 00:39:50,458
E vejo mais como um negócio
do que um hobby.

670
00:39:51,041 --> 00:39:54,500
- Vejamos o que temos aqui.
- Calma aí!

671
00:39:55,000 --> 00:39:55,916
Certo.

672
00:39:59,416 --> 00:40:02,458
Velas têm como público-alvo as mulheres.

673
00:40:02,541 --> 00:40:05,000
Têm cheiro de flores e doces

674
00:40:05,083 --> 00:40:08,833
e nomes como "Toque Suave"
ou "Estrela Cadente".

675
00:40:08,916 --> 00:40:11,333
Nenhum homem que se preze compraria isso,

676
00:40:11,416 --> 00:40:13,958
mesmo que o apartamento
feda a água de bong.

677
00:40:14,041 --> 00:40:18,916
Então criei minha linha
de velas masculinas

678
00:40:19,000 --> 00:40:21,250
que captam a essência de um cara.

679
00:40:21,333 --> 00:40:24,416
Não estou vendo "Mentiroso Compulsivo",

680
00:40:24,500 --> 00:40:27,208
"Tampa Levantada"
ou "Nunca Pede Ajuda" aqui.

681
00:40:27,291 --> 00:40:29,000
Pode rir o quanto quiser,

682
00:40:29,083 --> 00:40:32,375
mas metade do mercado americano
de velas é mal atendido.

683
00:40:32,458 --> 00:40:34,250
Por que não atende essa parte?

684
00:40:34,333 --> 00:40:36,166
Porque custa dinheiro.

685
00:40:36,250 --> 00:40:39,250
Peça emprestado ao seu pai.
Ele é o cliente ideal.

686
00:40:39,333 --> 00:40:40,625
- Já o conheceu?
- Sim.

687
00:40:40,708 --> 00:40:42,833
- O velho asiático lá em cima?
- Sim.

688
00:40:42,916 --> 00:40:46,083
Ele só se interessa
por esportes e coisas viris.

689
00:40:46,166 --> 00:40:50,125
Além disso, ele e meu irmão
ficariam me zoando.

690
00:40:50,875 --> 00:40:53,708
- Você tem um irmão?
- O filho pródigo voltou!

691
00:40:54,291 --> 00:40:56,500
O Natal já pode começar!

692
00:40:57,000 --> 00:40:58,750
Falando no diabo.

693
00:40:58,833 --> 00:41:02,208
Owen chegou! Agora é Natal!

694
00:41:02,291 --> 00:41:04,125
É meu bebezinho?

695
00:41:05,166 --> 00:41:06,625
- Owen!
- Mãe!

696
00:41:07,541 --> 00:41:08,541
Oi, Chelsea!

697
00:41:09,041 --> 00:41:10,291
Feliz Natal!

698
00:41:17,250 --> 00:41:19,791
Está malhando com os pesos
que comprei! Boa!

699
00:41:19,875 --> 00:41:22,458
Estão ocupados com a casa nova!

700
00:41:24,000 --> 00:41:26,375
- Você está ótimo!
- Obrigado.

701
00:41:28,541 --> 00:41:29,958
Oi, Josh!

702
00:41:30,041 --> 00:41:32,000
- E aí, mano?
- E aí, Owen?

703
00:41:32,083 --> 00:41:33,375
Feliz Natal, cara.

704
00:41:36,458 --> 00:41:38,875
O que temos aqui?

705
00:41:39,583 --> 00:41:42,125
Esta é Natalie.

706
00:41:42,958 --> 00:41:44,708
A nova enfermeira da vovó?

707
00:41:45,291 --> 00:41:48,041
- Não.
- Do clube de leitura da mamãe.

708
00:41:48,125 --> 00:41:50,916
- Não, ela é…
- Merda.

709
00:41:51,708 --> 00:41:53,125
É outra intervenção?

710
00:41:53,208 --> 00:41:56,750
Querido, Natalie é a namorada
do seu irmão.

711
00:42:01,291 --> 00:42:03,041
Estão falando sério?

712
00:42:03,125 --> 00:42:04,958
- É mesmo?
- Sim.

713
00:42:05,916 --> 00:42:10,125
Poxa, isto é incrível!

714
00:42:10,916 --> 00:42:13,750
Estávamos falando no carro.

715
00:42:13,833 --> 00:42:16,708
- Estávamos falando disso!
- Falamos por horas.

716
00:42:16,791 --> 00:42:19,291
"Como Josh continua solteiro?"

717
00:42:19,791 --> 00:42:22,333
Tudo bem que ele mora com os pais

718
00:42:22,416 --> 00:42:24,333
e esses óculos não ajudam.

719
00:42:24,416 --> 00:42:25,583
Não mesmo.

720
00:42:25,666 --> 00:42:29,166
- Estou muito animado. E você?
- Demais!

721
00:42:29,250 --> 00:42:30,916
É um milagre natalino.

722
00:42:31,750 --> 00:42:33,791
Muito obrigado, Natasha.

723
00:42:35,583 --> 00:42:36,750
Quer saber?

724
00:42:37,583 --> 00:42:39,333
O prazer é todo meu, Oren.

725
00:42:55,500 --> 00:42:58,750
Falando em ações,
o mercado está uma loucura este ano.

726
00:42:58,833 --> 00:42:59,833
Uma loucura!

727
00:42:59,916 --> 00:43:03,750
Muitos apostaram na China Tire.
Perderam tudo, menos a virgindade.

728
00:43:06,125 --> 00:43:09,208
Meu Deus!

729
00:43:09,791 --> 00:43:10,750
Olhem isto!

730
00:43:10,833 --> 00:43:12,833
O meu menininho!

731
00:43:12,916 --> 00:43:14,750
Mini Josh gorducho.

732
00:43:14,833 --> 00:43:17,000
- Não precisamos…
- Lembra-se disto?

733
00:43:17,083 --> 00:43:19,500
Este é o meu enfeite favorito de todos.

734
00:43:20,083 --> 00:43:22,000
Era uma gracinha, Josh.

735
00:43:22,083 --> 00:43:25,416
Vejam este mullet. Uma gracinha!

736
00:43:25,500 --> 00:43:28,666
- E as bochechas gordinhas!
- Ele tinha oito anos.

737
00:43:29,166 --> 00:43:32,958
Sou grata pela minha fase desajeitada
na adolescência.

738
00:43:33,041 --> 00:43:35,958
Isso me ajudou
a ser resiliente e empática.

739
00:43:36,041 --> 00:43:38,666
Sem isso, sei lá,

740
00:43:38,750 --> 00:43:42,458
eu seria uma babaca insensível
que gosta de atenção?

741
00:43:45,833 --> 00:43:46,875
Ex-gordinha?

742
00:43:55,125 --> 00:44:00,250
- Onde vai isto?
- Isto vai no topo da árvore.

743
00:44:02,291 --> 00:44:05,833
Eu coloco todo ano.
É uma tradição. Nada de mais.

744
00:44:05,916 --> 00:44:09,083
Estava pensando que Natalie
poderia colocar este ano,

745
00:44:09,166 --> 00:44:12,500
já que é a primeira vez
que a recebemos como convidada.

746
00:44:12,583 --> 00:44:14,708
Sim, claro.

747
00:44:20,625 --> 00:44:21,916
- Obrigada.
- Claro.

748
00:44:23,041 --> 00:44:25,458
- Ela me cortou.
- Tudo bem, amor.

749
00:44:25,541 --> 00:44:27,541
- Segure-a, Josh.
- Pode deixar.

750
00:44:27,625 --> 00:44:29,541
- Cuidado.
- Bem no alto.

751
00:44:29,625 --> 00:44:31,583
Vou ajudá-la.

752
00:44:31,666 --> 00:44:34,083
- Coloquei. Vejam só.
- Perfeito!

753
00:44:34,166 --> 00:44:36,041
- Está torta.
- Muito torta.

754
00:44:36,125 --> 00:44:37,541
- Prontinho!
- Acenda!

755
00:44:37,625 --> 00:44:39,166
Vou consertar depois.

756
00:44:40,708 --> 00:44:42,208
Feliz Natal!

757
00:44:42,291 --> 00:44:44,500
Feliz Natal. Ótimo.

758
00:44:45,458 --> 00:44:48,208
CHEGOU O FIM DE SEMANA. CADÊ MEU ARTIGO?

759
00:44:48,291 --> 00:44:51,541
- Menos a estrela.
- Especialmente Natalie.

760
00:44:56,291 --> 00:44:59,541
Owen gosta de ser
o centro das atenções, não é?

761
00:44:59,625 --> 00:45:03,250
Se gosta? Ele precisa disso.
Ele é pisciano.

762
00:45:04,166 --> 00:45:07,875
Quando ele tentar roubar a cena
de novo, roube de volta.

763
00:45:08,458 --> 00:45:11,541
- Falar é fácil.
- É sério. Roube de volta.

764
00:45:13,541 --> 00:45:16,583
Vamos. Temos que ir.
Não podemos nos atrasar.

765
00:45:16,666 --> 00:45:18,500
Tag é extremamente pontual.

766
00:45:18,583 --> 00:45:22,041
O paredão que vamos escalar
é parecido com o da loja?

767
00:45:22,750 --> 00:45:24,416
- É, sim.
- Certo.

768
00:45:29,708 --> 00:45:31,916
Natalie! Você vem ou não?

769
00:45:32,000 --> 00:45:34,583
Vou! Estou chegando!

770
00:45:35,166 --> 00:45:38,916
- Não contou que ele era Tom Cruise!
- Achei que fosse agre.

771
00:45:39,000 --> 00:45:40,666
- Não consigo fazer isto.
- Consegue!

772
00:45:40,750 --> 00:45:43,208
- Tire isto.
- Não desfaça o nó. Pare.

773
00:45:43,291 --> 00:45:46,416
- Tire! Não!
- Pare!

774
00:45:46,500 --> 00:45:49,041
Pare. Você consegue.

775
00:45:49,125 --> 00:45:50,041
Aqui.

776
00:45:51,375 --> 00:45:52,250
Coloque isto.

777
00:45:52,333 --> 00:45:53,416
Por quê?

778
00:45:54,000 --> 00:45:56,791
Vai ajudá-la a relaxar.
É sua música favorita.

779
00:45:57,291 --> 00:46:01,041
Vai me ajudar a relaxar. Até parece.

780
00:46:04,666 --> 00:46:07,375
Lembre-se, um movimento de cada vez.

781
00:46:07,458 --> 00:46:10,583
- O quê?
- Um movimento de cada vez.

782
00:46:11,375 --> 00:46:14,208
Obrigado, Josh,
mas não é minha primeira vez.

783
00:46:14,291 --> 00:46:15,625
Nós sabemos, cara!

784
00:46:25,500 --> 00:46:26,541
Acabe com ele!

785
00:46:48,250 --> 00:46:50,916
Boa, Nat! Segure esses agarrões!

786
00:46:51,000 --> 00:46:52,083
Detone, Natalie!

787
00:47:10,000 --> 00:47:10,833
Isso!

788
00:47:12,208 --> 00:47:14,625
Achei que fosse mais difícil…

789
00:47:15,791 --> 00:47:18,000
Nada mal. Desça.

790
00:47:21,250 --> 00:47:26,500
Acho que vou ficar aqui
e curtir um pouco a vista.

791
00:47:29,166 --> 00:47:30,083
Minha vez!

792
00:47:30,166 --> 00:47:31,750
Natalie, o que foi?

793
00:47:31,833 --> 00:47:33,916
- Vai lá.
- Aprendam como se faz.

794
00:47:34,000 --> 00:47:36,375
- Isso aí, Josh.
- Detona tudo, Josh!

795
00:47:36,458 --> 00:47:37,541
Estou vendo!

796
00:47:41,000 --> 00:47:42,166
Boa, Josh!

797
00:47:45,291 --> 00:47:47,708
Ei, o que está fazendo?

798
00:47:47,791 --> 00:47:50,208
A parte difícil já passou. É só descer.

799
00:47:50,708 --> 00:47:52,958
Você fez o mais difícil. É moleza.

800
00:47:53,041 --> 00:47:56,375
É assim que eu morro. Acabou.
É o meu fim.

801
00:47:56,458 --> 00:48:00,583
Conheço um truque,
mas precisa confiar em mim.

802
00:48:00,666 --> 00:48:02,166
No cara que me enganou?

803
00:48:02,250 --> 00:48:04,958
Não, no cara que fez você subir aqui.

804
00:48:05,041 --> 00:48:08,250
Sei que está com medo, mas você consegue.

805
00:48:08,333 --> 00:48:12,500
E eu cuido de você, ouviu? Eu prometo.

806
00:48:15,041 --> 00:48:16,000
Vamos.

807
00:48:17,625 --> 00:48:19,208
Respire.

808
00:48:20,750 --> 00:48:23,666
Você foi incrível.
Escalou até aqui sozinha.

809
00:48:25,708 --> 00:48:29,125
Ótimo. Fique de pé.

810
00:48:30,375 --> 00:48:31,541
Ótimo.

811
00:48:34,791 --> 00:48:37,833
- Meu Deus!
- Está tudo bem. Não olhe para trás.

812
00:48:38,625 --> 00:48:39,708
Tudo bem.

813
00:48:39,791 --> 00:48:42,125
- Não consigo, Josh.
- Consegue, sim.

814
00:48:42,208 --> 00:48:45,458
Vá indo devagar até a beirada do paredão.

815
00:48:45,541 --> 00:48:49,458
- O quê? Não.
- Sim. Você está indo bem.

816
00:48:49,541 --> 00:48:52,958
- Não estou gostando disso.
- Está tudo bem.

817
00:48:54,583 --> 00:48:56,000
Agora feche os olhos.

818
00:48:57,875 --> 00:48:59,500
Respire fundo.

819
00:49:03,250 --> 00:49:04,250
E expire.

820
00:49:12,708 --> 00:49:16,041
Você pulou? Cravou a aterrissagem.

821
00:49:17,625 --> 00:49:21,708
Isto aqui? Deveria me ver numa montanha.

822
00:49:21,791 --> 00:49:23,000
Eu adoraria.

823
00:49:24,375 --> 00:49:27,833
Se estiver livre amanhã,
me encontre no Parque Corbin Glen.

824
00:49:27,916 --> 00:49:30,875
Às 9h. Vista algo confortável.

825
00:49:31,458 --> 00:49:33,291
- Combinado.
- Certo.

826
00:49:40,875 --> 00:49:42,666
Família Lin, vamos lá!

827
00:49:45,666 --> 00:49:49,000
Owen está curtindo isso num nível bizarro.

828
00:49:49,583 --> 00:49:51,208
Reze pela misericórdia!

829
00:49:52,000 --> 00:49:53,375
Isso!

830
00:49:53,875 --> 00:49:54,708
Isso!

831
00:49:54,791 --> 00:49:56,541
Você não faz ideia.

832
00:49:56,625 --> 00:49:57,875
Cantem com tudo!

833
00:50:15,875 --> 00:50:17,916
- Ele fez aquilo mesmo?
- Sim.

834
00:50:20,166 --> 00:50:21,458
Está desafinado, pai!

835
00:50:22,958 --> 00:50:24,208
Já passou do limite?

836
00:50:25,916 --> 00:50:27,833
Você fica do outro lado, amor.

837
00:50:37,250 --> 00:50:39,375
Não estrague o final, vovó!

838
00:50:42,833 --> 00:50:43,916
Jesus!

839
00:50:45,958 --> 00:50:49,958
Vocês pediram,
e o coral natalino dos Lin voltou!

840
00:50:50,041 --> 00:50:51,583
Obrigado.

841
00:50:51,666 --> 00:50:53,125
Algum pedido de música?

842
00:50:53,208 --> 00:50:56,250
- "Baby, It's Cold Outside"!
- Sim!

843
00:50:56,333 --> 00:50:59,666
Acho que podemos dar conta.
Quem quer fazer o dueto?

844
00:50:59,750 --> 00:51:01,541
É um grande mistério, Bob.

845
00:51:04,458 --> 00:51:06,375
Natalie e eu cantamos essa, pai.

846
00:51:07,833 --> 00:51:09,541
- O quê?
- Isso mesmo.

847
00:51:12,958 --> 00:51:16,208
Só por cima do meu cadáver.
Não vou cantar isso.

848
00:51:16,291 --> 00:51:18,541
É a música-tema da violência sexual.

849
00:51:19,083 --> 00:51:21,666
Mano, por que não deixa eu e Chels cantar?

850
00:51:21,750 --> 00:51:24,708
- Ela não sabe a letra.
- Eu sei, é que…

851
00:51:24,791 --> 00:51:27,416
Ela sabe a letra. Deixe conosco.

852
00:51:27,500 --> 00:51:28,791
Josh…

853
00:51:29,666 --> 00:51:31,875
- Vamos fazer o seguinte.
- Não!

854
00:51:31,958 --> 00:51:33,541
Cante a sua parte,

855
00:51:33,625 --> 00:51:37,583
e eu deixo a letra menos criminosa.

856
00:51:38,791 --> 00:51:41,166
Tudo bem. Vamos acabar logo com isso.

857
00:51:41,250 --> 00:51:43,291
Pai? Solte o som.

858
00:51:48,875 --> 00:51:50,041
Tudo bem, amor?

859
00:51:50,958 --> 00:51:52,875
Não posso ficar

860
00:51:52,958 --> 00:51:56,208
Sem problema
A porta está ali

861
00:51:56,291 --> 00:52:00,875
- Tenho que ir embora
- Entendi, não fale mais nada

862
00:52:00,958 --> 00:52:03,916
Esta noite foi…

863
00:52:04,000 --> 00:52:05,541
Totalmente consensual

864
00:52:05,625 --> 00:52:07,708
…tão agradável

865
00:52:07,791 --> 00:52:12,125
Espero que chegue em segurança em casa

866
00:52:12,208 --> 00:52:15,000
Minha mãe vai ficar preocupada

867
00:52:15,083 --> 00:52:17,375
Pegue meu celular
Ligue para ela

868
00:52:17,458 --> 00:52:19,791
Meu pai vai ficar inquieto

869
00:52:19,875 --> 00:52:22,250
Adíos, não diga mais nada

870
00:52:22,333 --> 00:52:25,000
Então é melhor eu me apressar

871
00:52:25,083 --> 00:52:27,583
Estou dizendo isso há um tempo

872
00:52:27,666 --> 00:52:29,958
Talvez só mais um copo pequeno

873
00:52:30,041 --> 00:52:32,250
Calma
Você pôs muito

874
00:52:32,333 --> 00:52:36,583
- Os vizinhos podem pensar
- É só o meu amigo Troy

875
00:52:36,666 --> 00:52:41,750
- Diga, o que tem nesta bebida?
- É só água com limão

876
00:52:41,833 --> 00:52:43,958
Gostaria de saber

877
00:52:44,041 --> 00:52:47,541
- Como pegar a indireta?
- Como quebrar o feitiço

878
00:52:47,625 --> 00:52:51,375
Você sabe soletrar "adeus"?

879
00:52:51,458 --> 00:52:53,791
Preciso dizer não

880
00:52:53,875 --> 00:52:56,333
Vou chamar um Uber
Tem um perto

881
00:52:56,416 --> 00:53:01,083
- Pelo menos, vou dizer que tentei
- Parece que não tentou nada

882
00:53:01,166 --> 00:53:04,666
- Não posso ficar
- Então é só sair

883
00:53:04,750 --> 00:53:11,708
- Porque está frio lá fora
- É só sair lá para fora

884
00:53:19,833 --> 00:53:20,958
Belo dueto!

885
00:53:21,041 --> 00:53:22,750
- Sua voz é linda!
- Ótimo.

886
00:53:23,250 --> 00:53:25,000
- Maravilhoso!
- Não, imagina!

887
00:53:25,583 --> 00:53:28,041
Acho que devemos contar a eles.

888
00:53:28,125 --> 00:53:30,666
- Chegou a hora.
- Também acho.

889
00:53:30,750 --> 00:53:33,541
- Foi muito sagaz…
- Podem nos dar atenção?

890
00:53:35,583 --> 00:53:39,500
Nós íamos esperar
para contar a boa notícia a todos,

891
00:53:40,500 --> 00:53:43,500
mas depois de ouvir
essa cantoria sobre amor,

892
00:53:43,583 --> 00:53:46,458
ficamos muito animados

893
00:53:47,125 --> 00:53:50,750
e não podemos mais segurar.

894
00:53:51,791 --> 00:53:53,458
Mãe? Pai?

895
00:53:54,750 --> 00:53:57,333
- Vocês serão avós.
- Estou grávida.

896
00:53:58,875 --> 00:54:00,250
Nossa!

897
00:54:01,166 --> 00:54:02,125
Filho!

898
00:54:02,708 --> 00:54:05,791
Venham todos! Venha, vovó!

899
00:54:05,875 --> 00:54:09,291
- Sabia que aconteceria…
- Minha nossa!

900
00:54:11,125 --> 00:54:14,541
- Estou tão orgulhosa!
- Vamos pensar em nomes.

901
00:54:14,625 --> 00:54:15,625
Mãe!

902
00:54:15,708 --> 00:54:17,416
Vai ser muito divertido!

903
00:54:17,500 --> 00:54:20,416
Vamos montar o quarto, o bercinho…

904
00:54:23,041 --> 00:54:25,250
Podem me dar atenção, por favor?

905
00:54:25,333 --> 00:54:28,125
Peço a atenção de todos.

906
00:54:29,125 --> 00:54:33,000
Owen e Chelsea,
quero lhes dar os parabéns.

907
00:54:33,541 --> 00:54:38,333
Ver vocês tão apaixonados
e esperando filho…

908
00:54:39,208 --> 00:54:41,750
É a realização de um sonho.

909
00:54:42,333 --> 00:54:44,875
Um sonho que nunca ousei ter.

910
00:54:44,958 --> 00:54:47,875
Achar alguém com quem
passar o resto da vida.

911
00:54:47,958 --> 00:54:50,750
Não parecia ser o meu futuro

912
00:54:52,083 --> 00:54:53,708
até conhecer Natalie.

913
00:54:57,750 --> 00:54:58,833
Essa não!

914
00:54:59,375 --> 00:55:00,583
O que está fazendo?

915
00:55:01,583 --> 00:55:02,416
Levante-se.

916
00:55:02,500 --> 00:55:06,625
Natalie. Sei que não
nos conhecemos há muito tempo…

917
00:55:06,708 --> 00:55:08,250
Não nos conhecemos mesmo.

918
00:55:08,333 --> 00:55:12,833
Mas é como dizem,
quando chega a hora, nós sentimos.

919
00:55:14,041 --> 00:55:16,625
É sério. Isto não tem graça.

920
00:55:17,416 --> 00:55:18,250
Natalie Bauer…

921
00:55:18,333 --> 00:55:19,833
Pare. Levante-se.

922
00:55:19,916 --> 00:55:21,333
…aceita casar comigo?

923
00:55:21,416 --> 00:55:22,541
Pare.

924
00:55:22,625 --> 00:55:24,041
Ele não tem uma aliança.

925
00:55:24,125 --> 00:55:25,833
Você não tem aliança.

926
00:55:25,916 --> 00:55:29,333
Aceite. É só aceitar.

927
00:55:29,916 --> 00:55:30,750
Meu Deus…

928
00:55:30,833 --> 00:55:34,000
Pegue a minha.
Não preciso levar ao túmulo.

929
00:55:34,083 --> 00:55:37,083
Obrigado, vovó. Você é o máximo!

930
00:55:38,541 --> 00:55:39,583
Natalie,

931
00:55:40,458 --> 00:55:41,375
você aceita?

932
00:55:42,291 --> 00:55:43,625
Todos estão olhando.

933
00:55:43,708 --> 00:55:45,291
Diga que aceita!

934
00:55:46,916 --> 00:55:49,000
Estão olhando. Aceite.

935
00:55:49,083 --> 00:55:51,166
Não temos a noite toda, querida.

936
00:55:52,750 --> 00:55:53,583
Sim.

937
00:55:53,666 --> 00:55:55,041
Ela disse que sim!

938
00:55:58,625 --> 00:56:01,458
- Meu Deus!
- Meu Deus!

939
00:56:04,625 --> 00:56:09,041
Você me fez o homem mais feliz
com a família mais feliz da cidade!

940
00:56:10,166 --> 00:56:11,416
Obrigada, vovó!

941
00:56:14,375 --> 00:56:17,125
Sou o homem mais feliz
da cidade. Obrigado!

942
00:56:18,541 --> 00:56:20,291
Sei que está brava,

943
00:56:20,375 --> 00:56:22,916
mas disse para eu me impor, e funcionou!

944
00:56:23,000 --> 00:56:25,708
Eu disse para se impor,
não para se ajoelhar.

945
00:56:25,791 --> 00:56:27,833
Isso não estava nos planos.

946
00:56:27,916 --> 00:56:29,875
Sinto muito. Eu me empolguei.

947
00:56:29,958 --> 00:56:32,458
Mas se pensar bem, nada mudou.

948
00:56:32,541 --> 00:56:34,166
Nada mudou?

949
00:56:34,250 --> 00:56:37,541
Sua avó me deu a aliança
que estava no dedo dela!

950
00:56:37,625 --> 00:56:39,458
Só fingiremos até o Natal.

951
00:56:39,541 --> 00:56:42,166
Quando você for embora, direi que acabou.

952
00:56:42,250 --> 00:56:45,833
E aí fico parecendo a babaca?
Sua família vai ficar arrasada.

953
00:56:45,916 --> 00:56:47,916
Relaxe. Eu sempre os decepciono.

954
00:56:48,000 --> 00:56:49,708
E Tag?

955
00:56:49,791 --> 00:56:53,375
Vamos sair amanhã.
E se ele souber que noivei com meu primo?

956
00:56:53,458 --> 00:56:56,166
Ele não vai saber. Eu prometo.

957
00:56:56,250 --> 00:56:59,083
Vai dar tudo certo. Confie em mim.

958
00:56:59,833 --> 00:57:01,291
Confiar em você?

959
00:57:01,791 --> 00:57:04,708
É exatamente isso que não posso fazer!

960
00:57:05,833 --> 00:57:07,500
Até usei este chapéu idiota!

961
00:57:07,583 --> 00:57:10,041
Disse que ficaria bonita, não ridícula!

962
00:57:10,125 --> 00:57:12,416
E agora vou me casar!

963
00:57:13,458 --> 00:57:15,041
Natalie é uma incógnita.

964
00:57:15,125 --> 00:57:17,875
Preciso conhecê-la
antes que entre para a família.

965
00:57:17,958 --> 00:57:22,041
Estou pesquisando há uma hora
e não achei nada.

966
00:57:22,791 --> 00:57:24,541
Não aparecer no Google

967
00:57:24,625 --> 00:57:28,041
é como dirigir uma van sem janelas
perto de um parquinho.

968
00:57:28,875 --> 00:57:31,541
Fui ao baile em uma van sem janelas.

969
00:57:33,625 --> 00:57:35,625
Deixe isso para lá.

970
00:57:35,708 --> 00:57:39,291
Ela não é tão ruim,
e Josh gosta muito dela.

971
00:57:39,916 --> 00:57:43,791
Chels, o bebê mal se formou.
Ele não tem ouvidos.

972
00:57:43,875 --> 00:57:46,291
A música evita estrias, Owen.

973
00:57:46,375 --> 00:57:47,708
Quero ver se entendi.

974
00:57:47,791 --> 00:57:51,041
Está saindo com o Tag verdadeiro
e noivou com o falso?

975
00:57:51,125 --> 00:57:51,958
Isso.

976
00:57:52,041 --> 00:57:54,958
Algum terapeuta vai ficar rico
às suas custas.

977
00:57:55,041 --> 00:57:56,666
Não tem graça, Ker!

978
00:57:56,750 --> 00:57:58,541
Estou ferrada!

979
00:57:58,625 --> 00:58:02,666
Só não deixe Tag e os Lins
descobrirem antes do Natal,

980
00:58:02,750 --> 00:58:05,416
e vai dar tudo certo. Aproveite o momento.

981
00:58:05,500 --> 00:58:06,875
Sei lá, Ker.

982
00:58:06,958 --> 00:58:09,208
Sinto que vai explodir na minha cara.

983
00:58:09,291 --> 00:58:11,541
Algumas explosões são boas.

984
00:58:11,625 --> 00:58:13,666
Talvez não tenha o final ideal,

985
00:58:13,750 --> 00:58:15,416
mas o final de que precisa.

986
00:58:15,500 --> 00:58:19,000
E na pior das hipóteses,
você ganhou um anel de diamantes.

987
00:58:19,625 --> 00:58:23,583
Nat, eu te amo, mas vou desligar.
O meu patrocinador está ligando.

988
00:58:23,666 --> 00:58:25,500
Tchau, querida. Eu te amo.

989
00:58:25,583 --> 00:58:26,416
Ei.

990
00:58:27,666 --> 00:58:28,875
Kerry?

991
00:58:38,291 --> 00:58:39,458
Está tudo bem?

992
00:58:40,833 --> 00:58:44,083
Natalie, pode me dar a chave inglesa?

993
00:58:44,958 --> 00:58:45,916
Sim.

994
00:58:46,750 --> 00:58:47,833
- Aqui.
- Obrigado.

995
00:58:48,333 --> 00:58:49,166
De nada.

996
00:58:50,875 --> 00:58:51,708
Pronto.

997
00:58:54,333 --> 00:58:56,583
A maldita chaminé sempre entope.

998
00:58:59,125 --> 00:59:01,916
Gostaria de me ajudar a acender?

999
00:59:02,416 --> 00:59:03,250
Claro.

1000
00:59:10,666 --> 00:59:15,291
É só enrolar um pouco e torcer.

1001
00:59:17,041 --> 00:59:21,041
Meu pai só mexia com fogo
quando envolvia seguro de casa.

1002
00:59:21,958 --> 00:59:23,208
Quem é?

1003
00:59:25,666 --> 00:59:27,041
É o meu pai.

1004
00:59:27,750 --> 00:59:29,708
Ele faleceu há alguns anos.

1005
00:59:31,791 --> 00:59:33,125
Sinto muito.

1006
00:59:34,083 --> 00:59:37,333
Aquele homem amava
duas coisas neste mundo,

1007
00:59:37,416 --> 00:59:39,708
a família e o Natal.

1008
00:59:39,791 --> 00:59:43,083
Ele subia no telhado no Natal
e pisava com força

1009
00:59:43,166 --> 00:59:45,291
para fingir ser o Papai Noel.

1010
00:59:45,375 --> 00:59:47,708
Um ano, ele caiu e quebrou o braço.

1011
00:59:48,375 --> 00:59:52,458
Ele contou aos meninos que não deixou
o Grinch roubar os presentes.

1012
00:59:56,083 --> 00:59:58,166
Parece que era um cara legal.

1013
00:59:58,250 --> 00:59:59,125
Sim.

1014
01:00:00,375 --> 01:00:01,666
Escute,

1015
01:00:01,750 --> 01:00:03,541
só queria que soubesse

1016
01:00:04,666 --> 01:00:08,000
que estamos felizes
em ter você na família.

1017
01:00:15,250 --> 01:00:17,458
Bem, chega de conversa.

1018
01:00:17,958 --> 01:00:19,875
Quer fazer as honras?

1019
01:00:20,666 --> 01:00:21,500
Claro.

1020
01:00:26,208 --> 01:00:27,625
Beleza. Calma.

1021
01:00:29,083 --> 01:00:32,000
Esta é a trilha mais linda que já fiz.

1022
01:00:32,083 --> 01:00:33,416
Que bom que gostou.

1023
01:00:33,916 --> 01:00:36,916
Eu vinha aqui todo dia
com meu cachorro, Chewy.

1024
01:00:37,000 --> 01:00:38,666
Ele faleceu no ano passado.

1025
01:00:38,750 --> 01:00:40,291
Sinto saudade todo dia.

1026
01:00:41,583 --> 01:00:43,583
Ele teria gostado deste passeio.

1027
01:00:45,625 --> 01:00:46,458
E de você.

1028
01:00:55,625 --> 01:00:58,916
A trilha foi legal.
Não faço encontros assim há anos.

1029
01:00:59,000 --> 01:01:01,833
O encontro não começou.
É só o aquecimento.

1030
01:01:03,041 --> 01:01:04,791
Já fez bobsled?

1031
01:01:07,125 --> 01:01:09,000
Não sou boa com essas coisas.

1032
01:01:09,083 --> 01:01:11,333
Você só precisa relaxar.

1033
01:01:11,416 --> 01:01:13,375
Relaxar? Não posso!

1034
01:01:13,458 --> 01:01:15,416
A tensão está me mantendo viva!

1035
01:01:15,500 --> 01:01:18,041
Coloque seus fones e ouça música.

1036
01:01:18,125 --> 01:01:20,041
Não sei se eu os trouxe.

1037
01:01:22,291 --> 01:01:25,708
Na verdade, acho que tenho algo melhor.

1038
01:01:29,041 --> 01:01:30,958
E-Rock diz para passar o beck.

1039
01:01:31,041 --> 01:01:32,208
E-Rock?

1040
01:01:33,333 --> 01:01:34,666
Quando ele foi solto?

1041
01:01:43,541 --> 01:01:46,083
Como está se sentindo, Natalie?

1042
01:01:46,166 --> 01:01:48,291
Estou nas alturas.

1043
01:02:01,000 --> 01:02:02,250
Vejo que não morreu.

1044
01:02:03,000 --> 01:02:05,125
Nunca me senti tão viva!

1045
01:02:06,625 --> 01:02:10,041
Não só Tag me convidou para jantar amanhã,

1046
01:02:10,541 --> 01:02:14,125
como me classifiquei
para as Olimpíadas de Inverno em Pequim.

1047
01:02:17,416 --> 01:02:18,958
Pela primeira vez,

1048
01:02:19,041 --> 01:02:23,541
conheci alguém que é tão perfeito
pessoalmente quanto na teoria.

1049
01:02:25,250 --> 01:02:28,791
Odeio informar isso,
mas Tag está longe de ser perfeito.

1050
01:02:28,875 --> 01:02:32,791
Na primeira série, ele era vesgo
e usava um tapa-olho.

1051
01:02:33,708 --> 01:02:35,833
Por que está agindo estranho?

1052
01:02:35,916 --> 01:02:38,291
Só quero dizer que, em algumas culturas,

1053
01:02:38,375 --> 01:02:41,458
altura e simetria facial são repulsivas.

1054
01:02:43,208 --> 01:02:45,708
Que bom que não faço parte
dessas culturas!

1055
01:02:45,791 --> 01:02:47,500
O que está fazendo?

1056
01:02:47,583 --> 01:02:49,541
Criando novos aromas.

1057
01:02:51,375 --> 01:02:54,000
Tem cheiro de grama cortada.

1058
01:02:54,583 --> 01:02:56,583
Esse se chama "Cortador de Grama".

1059
01:03:04,291 --> 01:03:06,750
Me lembra alguma coisa. Calma aí.

1060
01:03:07,916 --> 01:03:12,375
Sabe aqueles mecânicos de oficina

1061
01:03:12,458 --> 01:03:16,000
que usam camisa apertada
e fazem trabalho braçal?

1062
01:03:16,083 --> 01:03:17,875
Vou chamar de "Troca de Óleo".

1063
01:03:19,166 --> 01:03:22,208
Repense esses nomes,
mas acertou nos aromas.

1064
01:03:22,291 --> 01:03:23,875
Desculpe, esse é meu.

1065
01:03:24,500 --> 01:03:27,083
Parece que agora é meu.

1066
01:03:28,458 --> 01:03:31,041
É eucalipto. Eu adoro eucalipto!

1067
01:03:31,625 --> 01:03:35,791
E Old Spice com um leve toque de…

1068
01:03:36,958 --> 01:03:37,791
gasolina?

1069
01:03:37,875 --> 01:03:39,208
Qual é este?

1070
01:03:40,791 --> 01:03:41,791
"Vovô."

1071
01:03:43,541 --> 01:03:46,625
Comecei a fazer velas por causa dele.

1072
01:03:47,250 --> 01:03:50,250
Dizem que um cheiro
pode resgatar uma memória.

1073
01:03:51,166 --> 01:03:52,791
Então fiz uma para ele.

1074
01:03:53,291 --> 01:03:54,541
Sei que é bobagem.

1075
01:03:55,625 --> 01:03:56,541
Não.

1076
01:03:57,583 --> 01:03:58,708
Não é bobagem.

1077
01:04:04,041 --> 01:04:06,833
Na verdade, é muito fofo.

1078
01:04:12,375 --> 01:04:16,041
- Pessoal, o filme vai começar!
- Que filme?

1079
01:04:16,666 --> 01:04:19,125
O melhor filme natalino da história.

1080
01:04:21,583 --> 01:04:22,625
É UM CORAL NATALINO

1081
01:04:23,500 --> 01:04:24,833
É um coral natalino.

1082
01:04:29,500 --> 01:04:31,125
Eu o conheço de algum lugar.

1083
01:04:31,208 --> 01:04:33,333
Ele está em Game of Thrones.

1084
01:04:35,208 --> 01:04:37,125
Não, está na série de zumbis.

1085
01:04:37,208 --> 01:04:38,583
The Walking Dead.

1086
01:04:38,666 --> 01:04:40,750
Odiei aquele documentário.

1087
01:04:40,833 --> 01:04:42,833
Silêncio. Adoro esta parte.

1088
01:04:42,916 --> 01:04:44,291
PARA MIM, VOCÊ É PERFEITA

1089
01:04:44,375 --> 01:04:46,500
E MEU CORAÇÃO PERDIDO IRÁ AMÁ-LA

1090
01:04:46,583 --> 01:04:47,666
Droga.

1091
01:04:51,416 --> 01:04:55,375
Vejam! Eles vão publicar
os dois pombinhos.

1092
01:04:55,458 --> 01:04:58,875
O anúncio do noivado.
Estará no jornal amanhã.

1093
01:05:18,916 --> 01:05:20,500
Entre!

1094
01:05:24,666 --> 01:05:26,666
Não podem se esconder para sempre!

1095
01:05:27,875 --> 01:05:29,833
Droga. Fique abaixada.

1096
01:05:32,916 --> 01:05:35,041
- Ele foi embora.
- Tem certeza?

1097
01:05:39,333 --> 01:05:42,083
Tenho certeza de que ele vai ser demitido.

1098
01:05:42,166 --> 01:05:45,333
- Vou contratá-lo na loja.
- Ele vai viajar bastante.

1099
01:05:45,416 --> 01:05:47,500
Será uma promoção para ele.

1100
01:05:47,583 --> 01:05:50,666
Essa era a última rua.
Acho que pegamos tudo.

1101
01:05:50,750 --> 01:05:52,625
Meu Deus!

1102
01:05:52,708 --> 01:05:55,416
Pareço um animal assustado nesta foto.

1103
01:05:55,500 --> 01:05:57,875
- Não parece.
- Pareço, sim!

1104
01:05:58,708 --> 01:06:00,625
A sua foto até que ficou boa.

1105
01:06:00,708 --> 01:06:04,291
- Veja.
- Talvez seja a única no mundo.

1106
01:06:04,791 --> 01:06:08,958
Pare com isso, Josh.
Conheço garotas que curtiriam você.

1107
01:06:09,541 --> 01:06:11,708
Elas não estão no Flirt Alert.

1108
01:06:15,375 --> 01:06:18,041
Ainda tem as fotos do seu perfil antigo?

1109
01:06:19,875 --> 01:06:21,416
- Caramba, você tem!
- Não.

1110
01:06:21,500 --> 01:06:22,416
Me mostre.

1111
01:06:22,500 --> 01:06:24,625
- Apaguei tudo.
- Vamos. Mentira.

1112
01:06:24,708 --> 01:06:27,125
Por favor? Eu te conheço.

1113
01:06:27,208 --> 01:06:29,041
- Está bem!
- Me mostre as fotos.

1114
01:06:36,000 --> 01:06:40,416
Cara, está segurando um machado.
Você parece um assassino.

1115
01:06:40,500 --> 01:06:42,916
Eu queria um visual rústico.

1116
01:06:43,000 --> 01:06:43,833
Beleza.

1117
01:06:45,375 --> 01:06:49,458
Quem não gosta de selfie no banheiro?
E eu estava definido nesse dia.

1118
01:06:49,541 --> 01:06:52,833
Ninguém gosta dessas selfies!
E por que a chave inglesa?

1119
01:06:52,916 --> 01:06:56,583
Para consertar a privada.
Trabalho manual atrai mulheres.

1120
01:06:59,625 --> 01:07:00,458
O que foi?

1121
01:07:00,541 --> 01:07:02,666
Venha cá.

1122
01:07:02,750 --> 01:07:03,916
Vamos recapitular.

1123
01:07:04,000 --> 01:07:07,250
Está segurando uma chave,
um machado e uma corda.

1124
01:07:07,333 --> 01:07:09,125
Queria achar uma namorada

1125
01:07:09,208 --> 01:07:11,458
ou quem matou
o Cel. Mostarda na biblioteca?

1126
01:07:13,833 --> 01:07:18,125
Por isso só deu três matches.
Estava escondendo suas qualidades.

1127
01:07:18,750 --> 01:07:20,666
Que qualidades são essas?

1128
01:07:22,375 --> 01:07:23,291
Bem…

1129
01:07:24,708 --> 01:07:28,041
por exemplo, seus olhos são muito bonitos.

1130
01:07:29,416 --> 01:07:31,416
Precisa mostrar essas belezinhas.

1131
01:07:34,583 --> 01:07:36,083
E seus dentes.

1132
01:07:37,416 --> 01:07:39,250
Seus dentes são bem retinhos.

1133
01:07:40,250 --> 01:07:43,583
- Até assusta um pouco.
- Cinco anos de aparelho.

1134
01:07:43,666 --> 01:07:45,875
Então sorria mais!

1135
01:07:47,125 --> 01:07:48,333
Isso mesmo!

1136
01:07:49,583 --> 01:07:50,500
Apareceu!

1137
01:07:51,541 --> 01:07:52,833
Estou brincando.

1138
01:07:54,541 --> 01:07:58,541
Mas, mais importante,
você é um cara legal, Josh.

1139
01:08:00,875 --> 01:08:03,333
Não sei transparecer isso numa foto.

1140
01:08:04,916 --> 01:08:08,458
Primeiramente, você tem que acreditar.

1141
01:08:09,458 --> 01:08:10,958
Quando isso acontecer,

1142
01:08:11,541 --> 01:08:12,791
vá por mim,

1143
01:08:13,666 --> 01:08:14,750
vai transparecer.

1144
01:08:21,833 --> 01:08:24,083
Prometa que, quando isto acabar,

1145
01:08:25,083 --> 01:08:27,125
você fará um perfil sincero

1146
01:08:27,208 --> 01:08:29,583
com fotos e personalidade reais.

1147
01:08:32,625 --> 01:08:33,625
Eu prometo.

1148
01:08:38,958 --> 01:08:41,541
Sei que estão aí! Está tudo embaçado!

1149
01:08:41,625 --> 01:08:43,125
Dirige!

1150
01:08:44,791 --> 01:08:48,125
Não quer ficar hoje?
Vamos fazer a casa de gengibre.

1151
01:08:48,208 --> 01:08:50,166
Disse a Tag que chegaria às 20h.

1152
01:08:51,708 --> 01:08:53,541
Então…

1153
01:08:54,916 --> 01:08:56,125
o que acha?

1154
01:08:58,208 --> 01:08:59,166
Nossa!

1155
01:08:59,250 --> 01:09:02,666
Eu sei. Foi a melhor roupa
da sua mãe que achei.

1156
01:09:02,750 --> 01:09:06,500
Mas fiz algumas alterações.
Espero que ela não se importe.

1157
01:09:07,000 --> 01:09:09,125
Não. Você está…

1158
01:09:11,208 --> 01:09:12,083
perfeita.

1159
01:09:12,791 --> 01:09:15,541
Certo. Não precisa exagerar.

1160
01:09:20,625 --> 01:09:22,416
Aonde vocês vão?

1161
01:09:23,250 --> 01:09:24,875
Acho que se chama Abbott.

1162
01:09:24,958 --> 01:09:28,208
- Sabia que é uma churrascaria?
- Sim. Dos pais dele.

1163
01:09:28,291 --> 01:09:30,083
Sim, e você é vegetariana,

1164
01:09:30,166 --> 01:09:34,166
mas Tag gosta de mulheres
que comem carne e batata como ele.

1165
01:09:34,750 --> 01:09:37,416
Então vou comer uma batata.

1166
01:09:38,625 --> 01:09:41,250
Talvez eu coma um pouco de carne.

1167
01:09:41,750 --> 01:09:44,333
Não acha que isso passaria dos limites?

1168
01:09:45,666 --> 01:09:46,541
Não.

1169
01:09:46,625 --> 01:09:50,125
Fingir gostar de escalada
ou de um livro é uma coisa.

1170
01:09:50,208 --> 01:09:52,083
Isso é negar suas convicções.

1171
01:09:52,166 --> 01:09:56,208
Relaxe. Não estou abrindo um matadouro.

1172
01:09:56,791 --> 01:10:01,250
Hoje é carne, mas qual será
a mentira de amanhã?

1173
01:10:02,125 --> 01:10:04,583
Perdão. Mentira?

1174
01:10:05,291 --> 01:10:09,250
Lembre-se de que só estou aqui
porque você mentiu.

1175
01:10:09,333 --> 01:10:11,375
- Eu menti sobre uma foto.
- Não.

1176
01:10:11,458 --> 01:10:15,083
Você se escondeu atrás da foto,
mas mentiu sobre quem era.

1177
01:10:15,833 --> 01:10:17,166
Mas ainda era eu.

1178
01:10:17,750 --> 01:10:20,750
As conversas que tivemos,
as mensagens que trocamos,

1179
01:10:20,833 --> 01:10:24,000
as risadas que demos, era eu ali!

1180
01:10:24,708 --> 01:10:26,166
Você gostou de mim.

1181
01:10:26,666 --> 01:10:31,708
Gostou tanto que atravessou o país
para fazer uma surpresa no Natal.

1182
01:10:31,791 --> 01:10:33,708
Tem razão. Gostei de você.

1183
01:10:34,250 --> 01:10:35,583
Mas era uma mentira.

1184
01:10:35,666 --> 01:10:37,375
Uma obra de ficção.

1185
01:11:05,333 --> 01:11:07,750
Boa noite. Dúvidas quanto ao cardápio?

1186
01:11:07,833 --> 01:11:09,583
Vou querer o porterhouse.

1187
01:11:09,666 --> 01:11:11,666
Qual seria o ponto da carne?

1188
01:11:11,750 --> 01:11:15,208
Você sabe. Tão mal passada
que daria para ressuscitar o boi.

1189
01:11:18,791 --> 01:11:22,000
É uma pena que Natalie
não esteja aqui conosco.

1190
01:11:22,083 --> 01:11:23,041
Onde ela está?

1191
01:11:23,833 --> 01:11:25,000
Na Abbott.

1192
01:11:26,125 --> 01:11:27,500
Por que ela está lá?

1193
01:11:28,333 --> 01:11:33,125
Ela está provando o cardápio
do jantar do casamento.

1194
01:11:34,250 --> 01:11:36,375
Não é um programa de casal?

1195
01:11:37,000 --> 01:11:39,625
Não importa o meu gosto.

1196
01:11:39,708 --> 01:11:42,666
Se ela estiver feliz, ficarei feliz.

1197
01:11:44,875 --> 01:11:46,875
Droga. Acabou as tirinhas.

1198
01:11:46,958 --> 01:11:49,958
Como vou construir
meu lindo telhado sem tirinhas?

1199
01:11:50,041 --> 01:11:53,291
Vou passar no mercado.
Precisam de alguma coisa?

1200
01:11:53,375 --> 01:11:54,958
Não? Certo.

1201
01:11:58,875 --> 01:12:01,250
Então, o que achou do restaurante?

1202
01:12:02,083 --> 01:12:06,750
É diferente. Dá para ver Bambi
sem ir ao Disney World.

1203
01:12:06,833 --> 01:12:08,375
Eu matei aquele.

1204
01:12:10,666 --> 01:12:11,916
- Nossa!
- Sim.

1205
01:12:24,625 --> 01:12:29,208
Então você gosta de pizza,
escalada e Thoreau.

1206
01:12:29,791 --> 01:12:31,125
O que mais?

1207
01:12:32,000 --> 01:12:34,708
Filmes. Especificamente, Duro de Matar.

1208
01:12:34,791 --> 01:12:38,291
É o melhor filme natalino
de todos os tempos.

1209
01:12:41,125 --> 01:12:42,625
Um brinde a isso.

1210
01:12:46,958 --> 01:12:50,708
Adoro o Natal,
mas o Papai Noel é meio esquisito.

1211
01:12:50,791 --> 01:12:53,291
Ele vê você dormir,
sabe quando está acordado,

1212
01:12:53,375 --> 01:12:55,958
e sempre pede para sentar no colo dele.

1213
01:12:56,041 --> 01:12:58,083
Sim. Concordo totalmente.

1214
01:12:58,166 --> 01:13:00,958
Ele é tudo que há de errado com o Natal.

1215
01:13:01,041 --> 01:13:02,958
Por isso eu não comemoro.

1216
01:13:06,625 --> 01:13:09,458
Está falando sério?
Você não comemora o Natal?

1217
01:13:09,541 --> 01:13:12,125
Não. Parei há três anos.

1218
01:13:13,125 --> 01:13:16,333
- Por quê?
- Porque é uma farsa.

1219
01:13:16,916 --> 01:13:17,875
Certo.

1220
01:13:18,583 --> 01:13:19,500
Sério?

1221
01:13:20,875 --> 01:13:22,708
Não pare na frente da casa.

1222
01:13:22,791 --> 01:13:24,291
- Estão dormindo.
- Certo.

1223
01:13:24,375 --> 01:13:26,958
Não leve a mal,
mas seu carro é barulhento.

1224
01:13:30,041 --> 01:13:30,916
Certo.

1225
01:13:31,500 --> 01:13:33,583
A noite foi muito boa.

1226
01:13:34,750 --> 01:13:35,750
Também achei.

1227
01:13:36,708 --> 01:13:37,833
Obrigada.

1228
01:13:55,333 --> 01:13:56,458
Obrigada.

1229
01:13:58,833 --> 01:13:59,666
Boa noite.

1230
01:14:00,708 --> 01:14:01,666
Boa noite.

1231
01:14:41,833 --> 01:14:43,250
Tem cereal ali.

1232
01:14:48,125 --> 01:14:51,250
Josh, aquilo que eu disse ontem à noite…

1233
01:14:51,333 --> 01:14:53,125
Não precisa dizer nada.

1234
01:14:53,208 --> 01:14:54,833
Mas eu quero.

1235
01:14:55,416 --> 01:14:58,125
- Eu não deveria…
- Jovens, preciso de ajuda.

1236
01:14:58,208 --> 01:15:01,666
- Vistam-se e entrem no carro.
- Para onde nós vamos?

1237
01:15:01,750 --> 01:15:03,166
À Shimmering Pines.

1238
01:15:03,750 --> 01:15:07,375
Vovó, peça à mamãe.
Ela adora aquele lugar.

1239
01:15:07,458 --> 01:15:09,708
Não preciso dela. Preciso de vocês.

1240
01:15:10,750 --> 01:15:14,500
Vamos começar, pessoal!

1241
01:15:14,583 --> 01:15:16,750
Vamos começar agora.

1242
01:15:18,000 --> 01:15:20,666
Vocês se interessaram por namoro virtual.

1243
01:15:20,750 --> 01:15:23,291
Eu trouxe dois especialistas.

1244
01:15:23,375 --> 01:15:28,166
Meu neto, Josh, e a noiva dele, Natalie.

1245
01:15:29,541 --> 01:15:33,166
Eles se conheceram na internet
e agora estão noivos.

1246
01:15:34,333 --> 01:15:37,000
Então quem melhor para falar com vocês

1247
01:15:37,083 --> 01:15:39,750
sobre os prós e os contras
de namoro virtual?

1248
01:15:40,416 --> 01:15:41,916
Perguntas?

1249
01:15:42,500 --> 01:15:43,833
Como eu deixo claro

1250
01:15:43,916 --> 01:15:46,541
que não estou procurando nada duradouro?

1251
01:15:46,625 --> 01:15:47,583
Sim.

1252
01:15:48,166 --> 01:15:50,000
Isso está implícito.

1253
01:15:50,083 --> 01:15:54,208
Preciso falar
que tenho doença de Parkinson?

1254
01:15:54,291 --> 01:15:57,333
Ser sincero é sempre uma boa ideia.

1255
01:15:57,916 --> 01:16:01,416
E se eu enfeitar um pouquinho?

1256
01:16:01,500 --> 01:16:04,458
Em vez de dizer que tenho Parkinson,

1257
01:16:04,541 --> 01:16:06,166
eu digo…

1258
01:16:07,291 --> 01:16:08,833
que não paro de me mexer.

1259
01:16:08,916 --> 01:16:11,333
Ótima ideia! Gostei!

1260
01:16:11,416 --> 01:16:14,166
Não queria falar
que uso uma cadeira de rodas.

1261
01:16:14,250 --> 01:16:17,958
É só mudar. Diga que gosta
de rolezinho com os amigos.

1262
01:16:18,041 --> 01:16:20,083
Muito bom!

1263
01:16:20,166 --> 01:16:22,583
Acho que estão entendendo errado.

1264
01:16:22,666 --> 01:16:26,875
E o fato de eu morar em um asilo
vai afastar muitos homens?

1265
01:16:27,458 --> 01:16:29,000
Não necessariamente.

1266
01:16:29,083 --> 01:16:32,041
Diga que gosta de atividades em grupo.

1267
01:16:33,666 --> 01:16:38,833
E Hank ali diria que prefere
ficar em casa do que sair.

1268
01:16:44,333 --> 01:16:46,708
Pessoal, parem!

1269
01:16:49,500 --> 01:16:50,583
Eu entendo.

1270
01:16:50,666 --> 01:16:53,416
De verdade.

1271
01:16:54,166 --> 01:16:56,500
Vocês querem causar uma boa impressão.

1272
01:16:57,208 --> 01:17:01,083
Tiveram uma vida plena e animada
e são boas pessoas.

1273
01:17:01,166 --> 01:17:04,500
Viajaram pelo mundo, lutaram na guerra.

1274
01:17:05,083 --> 01:17:07,083
Gladys, você conheceu Sinatra.

1275
01:17:07,166 --> 01:17:09,500
Soube da sua noite no Flamingo.

1276
01:17:11,375 --> 01:17:13,208
Mas aí surgem as inseguranças,

1277
01:17:13,875 --> 01:17:16,916
e você começa a exagerar um pouco.

1278
01:17:18,041 --> 01:17:20,875
Ainda é você, mas numa versão mais polida.

1279
01:17:21,583 --> 01:17:23,666
Mas você gosta.

1280
01:17:24,666 --> 01:17:27,000
Então exagera mais um pouco.

1281
01:17:28,375 --> 01:17:32,458
Até que sua identidade verdadeira,
que talvez já fosse ótima,

1282
01:17:33,291 --> 01:17:35,750
fica irreconhecível.

1283
01:17:38,166 --> 01:17:39,458
Mas é o seguinte.

1284
01:17:40,833 --> 01:17:42,791
Você não engana só a si mesmo.

1285
01:17:43,666 --> 01:17:46,833
Há uma pessoa do outro lado dessa mentira

1286
01:17:47,416 --> 01:17:51,500
se apaixonando
por uma versão sua que não existe.

1287
01:17:52,875 --> 01:17:54,916
E isso não é justo,

1288
01:17:55,541 --> 01:17:59,250
porque o único desfecho
para ela é decepção,

1289
01:17:59,833 --> 01:18:01,750
e o único desfecho para você

1290
01:18:02,916 --> 01:18:04,125
é desilusão amorosa.

1291
01:18:07,875 --> 01:18:09,875
Se aprendi uma coisa

1292
01:18:09,958 --> 01:18:13,041
é que o amor não precisa ser perfeito.

1293
01:18:14,375 --> 01:18:16,125
Só precisa ser sincero.

1294
01:18:23,583 --> 01:18:26,333
"Boazuda" é com "s" ou com "z"?

1295
01:18:26,416 --> 01:18:27,625
É com "z".

1296
01:18:36,000 --> 01:18:37,333
Acabei não percebendo.

1297
01:18:37,416 --> 01:18:40,500
Eu estava tão concentrada na raiva

1298
01:18:40,583 --> 01:18:44,333
que não parei para pensar
por que você fez isso.

1299
01:18:44,416 --> 01:18:48,458
Escute, Natalie.
O porquê não importa mais.

1300
01:18:48,541 --> 01:18:51,708
Foi errado. Eu não devia
ter pedido para você mentir,

1301
01:18:51,791 --> 01:18:55,333
e vou falar tudo para a minha família.

1302
01:18:55,416 --> 01:18:58,083
Como é? Não pode fazer isso!

1303
01:18:58,166 --> 01:19:00,541
Josh, não é tudo culpa sua.

1304
01:19:01,958 --> 01:19:04,250
E trato é trato. Já chegamos aqui.

1305
01:19:04,333 --> 01:19:08,291
O Natal é depois de amanhã.
Vamos fingir um término como planejado.

1306
01:19:08,958 --> 01:19:10,500
Relaxe, sou convincente.

1307
01:19:11,083 --> 01:19:13,000
Sei lá. Não parece certo.

1308
01:19:14,375 --> 01:19:16,666
Vovó, o carro está ali!

1309
01:19:16,750 --> 01:19:18,750
Vovó, não é por aí!

1310
01:19:19,250 --> 01:19:20,125
Espere!

1311
01:19:20,875 --> 01:19:23,250
Vovó, aonde está indo?

1312
01:19:25,750 --> 01:19:28,416
- Surpresa!
- Surpresa!

1313
01:19:32,958 --> 01:19:37,000
Estamos muito felizes
por você ter entrado para a família!

1314
01:19:39,166 --> 01:19:41,958
Seus pais fizeram
uma festa de noivado surpresa?

1315
01:19:42,708 --> 01:19:45,750
- Aqui?
- Sim. Não é o ideal.

1316
01:19:47,333 --> 01:19:48,625
Vamos festejar!

1317
01:19:51,416 --> 01:19:52,791
- Oi!
- Ei!

1318
01:19:52,875 --> 01:19:54,125
Por que está aqui?

1319
01:19:54,208 --> 01:19:57,833
Sua tia quis fazer
uma festa de noivado para Josh,

1320
01:19:57,916 --> 01:19:59,875
e eu pensei em ajudar.

1321
01:19:59,958 --> 01:20:02,041
Cadê a noiva? Ainda não a conheci.

1322
01:20:02,125 --> 01:20:03,500
Está falando com todos.

1323
01:20:03,583 --> 01:20:06,583
- Parabéns, querida!
- Obrigada. Parece faminto.

1324
01:20:06,666 --> 01:20:08,625
Por que ele parabenizou você?

1325
01:20:09,416 --> 01:20:10,625
Não ficou sabendo?

1326
01:20:11,583 --> 01:20:14,291
Fui a milionésima cliente do supermercado.

1327
01:20:15,000 --> 01:20:16,791
Comida para o resto da vida!

1328
01:20:16,875 --> 01:20:19,041
- Sou sortuda!
- Conheço uma ONG…

1329
01:20:19,125 --> 01:20:22,666
Sabe onde fica a chapelaria?
Pode guardar meu casaco lá?

1330
01:20:22,750 --> 01:20:24,958
- Muito obrigada!
- Você está linda.

1331
01:20:25,041 --> 01:20:26,000
Obrigada.

1332
01:20:29,000 --> 01:20:30,208
Aperitivo?

1333
01:20:30,291 --> 01:20:32,750
J-Dog! Parabéns, cara!

1334
01:20:32,833 --> 01:20:37,000
E-Rock! Minha mãe convidou
a cidade inteira mesmo.

1335
01:20:37,083 --> 01:20:41,125
Na verdade, vim deixar
a mala da sua noiva.

1336
01:20:41,208 --> 01:20:44,250
Quanta roupa íntima bacana!
Você tem muita sorte.

1337
01:20:46,583 --> 01:20:48,125
Admito que estou surpreso.

1338
01:20:48,750 --> 01:20:49,791
Lee?

1339
01:20:49,875 --> 01:20:53,625
- Achei que não fosse rolar.
- Como chegou aqui?

1340
01:20:53,708 --> 01:20:56,208
De primeira classe. Não sou camponês.

1341
01:20:56,291 --> 01:20:57,500
Não, quis dizer…

1342
01:20:57,583 --> 01:21:00,416
Você não é a única
que sabe stalkear na internet.

1343
01:21:00,500 --> 01:21:03,958
Fiquei sabendo desta festinha
graças ao Facebook de Barb.

1344
01:21:04,041 --> 01:21:05,000
Olá!

1345
01:21:08,958 --> 01:21:10,583
Ei, como está indo?

1346
01:21:11,333 --> 01:21:13,208
Tag e Lee estão aqui.

1347
01:21:13,291 --> 01:21:16,458
- Lee? Está com dois namorados?
- Não, é meu chefe.

1348
01:21:16,541 --> 01:21:18,250
O quê? Por que ele está aqui?

1349
01:21:18,333 --> 01:21:19,583
Porque Deus me odeia.

1350
01:21:21,583 --> 01:21:23,083
Glenlivet 12 anos, puro.

1351
01:21:24,000 --> 01:21:25,666
Um homem que sabe beber.

1352
01:21:26,250 --> 01:21:29,791
Aja naturalmente. Vamos dar um jeito.
É só ficarmos juntos.

1353
01:21:29,875 --> 01:21:32,791
Querida, quero que conheça os meus pais.

1354
01:21:32,875 --> 01:21:33,833
Fui.

1355
01:21:33,916 --> 01:21:35,458
O que o traz aqui?

1356
01:21:35,541 --> 01:21:36,916
Sou o chefe da Natalie.

1357
01:21:38,375 --> 01:21:39,208
Sério?

1358
01:21:40,291 --> 01:21:41,166
Fale mais.

1359
01:21:41,250 --> 01:21:43,416
Mãe, pai, esta é Natalie.

1360
01:21:43,500 --> 01:21:44,375
Olá.

1361
01:21:44,458 --> 01:21:46,291
- Oi!
- Tag falou muito de você.

1362
01:21:46,375 --> 01:21:49,833
Ele nunca fala das namoradas, então…

1363
01:21:49,916 --> 01:21:52,916
Namorada! Nossa!
É um prazer conhecê-los.

1364
01:21:53,000 --> 01:21:55,958
Vou usar o banheiro feminino.

1365
01:21:57,500 --> 01:22:00,333
- Calma. Temos que conversar.
- Estou ocupada.

1366
01:22:00,416 --> 01:22:02,333
Falando com seu amante, Tag?

1367
01:22:02,416 --> 01:22:06,125
Sim, vi vocês bem juntinhos aqui ontem.

1368
01:22:06,916 --> 01:22:08,875
Não é o que está achando.

1369
01:22:08,958 --> 01:22:11,708
Engraçado, não sabia o que achar

1370
01:22:11,791 --> 01:22:14,083
até falar com seu chefe há pouco,

1371
01:22:14,166 --> 01:22:15,916
e agora tudo faz sentido.

1372
01:22:16,000 --> 01:22:18,500
Eu posso explicar. É o seguinte…

1373
01:22:19,083 --> 01:22:23,166
Não quero explicação.
Só pare de enganar o meu irmão.

1374
01:22:25,750 --> 01:22:27,333
Dois copos de Veuve.

1375
01:22:27,416 --> 01:22:29,916
- Tag! E aí, mano?
- Como vai, E?

1376
01:22:30,000 --> 01:22:32,458
Dá pra acreditar que J-Dog vai se casar?

1377
01:22:32,541 --> 01:22:33,875
E a mina dele é legal.

1378
01:22:33,958 --> 01:22:36,291
- Ainda não a conheci.
- Ela está ali.

1379
01:22:36,375 --> 01:22:37,833
Cara, é a prima dele.

1380
01:22:37,916 --> 01:22:41,541
Eu não julgo. O amor não faz distinção.

1381
01:22:42,291 --> 01:22:44,916
Por que eu acreditaria no que você diz?

1382
01:22:45,000 --> 01:22:46,916
Ei! Está tudo bem aqui?

1383
01:22:47,000 --> 01:22:48,041
- Não!
- Sim!

1384
01:22:49,000 --> 01:22:53,083
Natalie não veio aqui atrás de amor,
mas de uma história.

1385
01:22:53,166 --> 01:22:55,083
Você foi usado desde o começo.

1386
01:22:55,166 --> 01:22:57,291
Ela escreve a Encontro Desastrado,

1387
01:22:57,375 --> 01:23:00,166
e você não é o noivo, mas uma pauta dela.

1388
01:23:00,250 --> 01:23:03,625
- Pare…
- Nat, do que ele está falando?

1389
01:23:05,833 --> 01:23:07,666
Podem me dar atenção?

1390
01:23:09,791 --> 01:23:12,791
Não sou de fazer discursos,
então vou ser rápido.

1391
01:23:14,416 --> 01:23:15,750
Josh,

1392
01:23:16,250 --> 01:23:19,666
sei que nem sempre concordamos em tudo,

1393
01:23:19,750 --> 01:23:22,333
mas você é um bom garoto
de coração grande,

1394
01:23:22,416 --> 01:23:27,875
e depois de passar uma semana
com sua linda noiva,

1395
01:23:28,500 --> 01:23:31,958
a família inteira concorda
que escolheu a mulher certa!

1396
01:23:32,041 --> 01:23:34,083
Eu não poderia estar mais feliz!

1397
01:23:34,166 --> 01:23:37,958
Então façamos um brinde
aos futuros Sr. e Sra. Lin,

1398
01:23:38,041 --> 01:23:39,833
- Josh e…
- Não!

1399
01:23:43,291 --> 01:23:44,125
Ainda não.

1400
01:23:46,833 --> 01:23:50,250
Não podemos fazer brindes
sem ouvir todos discursos.

1401
01:23:50,333 --> 01:23:55,958
Eu gostaria de acrescentar
ao seu lindo discurso

1402
01:23:56,041 --> 01:23:59,166
o meu próprio discurso.

1403
01:23:59,750 --> 01:24:01,833
Uma continuação, por assim dizer,

1404
01:24:02,833 --> 01:24:04,250
sobre o amor,

1405
01:24:04,333 --> 01:24:07,166
sobre Josh, e…

1406
01:24:15,125 --> 01:24:16,375
Desonestidade.

1407
01:24:17,958 --> 01:24:21,416
Porque eu fui isso, desonesta.

1408
01:24:22,541 --> 01:24:25,041
Com Josh e os Lins,

1409
01:24:25,708 --> 01:24:28,083
com Tag e todo mundo.

1410
01:24:31,708 --> 01:24:32,666
Aqui vai.

1411
01:24:33,750 --> 01:24:36,125
Conheci um cara na internet há um mês.

1412
01:24:36,833 --> 01:24:41,083
Ele era inteligente, engraçado,
gentil e se parecia com ele.

1413
01:24:42,458 --> 01:24:45,625
Então decidi vir fazer
uma surpresa natalina.

1414
01:24:46,875 --> 01:24:50,625
Mas quando cheguei aqui,
percebi que eu estava conversando

1415
01:24:51,125 --> 01:24:51,958
com ele.

1416
01:24:53,416 --> 01:24:54,708
Caí em um catfish.

1417
01:24:55,291 --> 01:24:56,625
E fiquei furiosa.

1418
01:24:57,875 --> 01:25:01,208
Mas Josh disse
que me ajudaria a conquistar Tag

1419
01:25:01,291 --> 01:25:04,166
se eu fingisse ser
a namorada dele até o Natal.

1420
01:25:04,250 --> 01:25:08,625
E eu achei de verdade
que tinha achado meu par perfeito,

1421
01:25:08,708 --> 01:25:12,250
então concordei em fingir
ser alguém que não sou,

1422
01:25:13,416 --> 01:25:15,333
mas só queria meu final feliz.

1423
01:25:18,250 --> 01:25:23,125
Mas não posso continuar.
Não posso mentir. Sinto muito.

1424
01:25:25,166 --> 01:25:26,708
Sinto muito mesmo.

1425
01:25:31,125 --> 01:25:32,416
Você escala?

1426
01:25:34,750 --> 01:25:36,125
E Thoreau?

1427
01:25:36,708 --> 01:25:37,750
Eu o odeio.

1428
01:25:38,500 --> 01:25:39,458
Bobsled?

1429
01:25:40,125 --> 01:25:42,416
Tive que ficar chapada para aguentar.

1430
01:25:43,083 --> 01:25:45,333
Essa é das minhas!

1431
01:25:46,333 --> 01:25:51,083
Então ficou brava com Josh
por ter feito um catfish

1432
01:25:51,166 --> 01:25:53,666
e resolveu fazer a mesma coisa comigo?

1433
01:25:59,791 --> 01:26:01,000
Parabéns.

1434
01:26:05,333 --> 01:26:06,708
A propósito,

1435
01:26:07,291 --> 01:26:09,541
Duro de Matar não é um filme natalino.

1436
01:26:10,541 --> 01:26:11,541
Sim.

1437
01:26:17,250 --> 01:26:21,625
O show acabou. Circulando, ouviram?

1438
01:26:23,208 --> 01:26:25,875
Podem ir embora.
Parem de encarar o meu irmão.

1439
01:27:20,041 --> 01:27:24,083
Uma paixão cuja chama não é alimentada
acaba se apagando.

1440
01:27:24,166 --> 01:27:26,833
Não tema ser você mesmo. Natalie.

1441
01:27:29,708 --> 01:27:33,208
É o prato da casa, o bom e velho filé.

1442
01:27:43,291 --> 01:27:44,333
Ela foi embora.

1443
01:27:50,958 --> 01:27:52,166
Querido…

1444
01:27:52,708 --> 01:27:55,541
eu sinto muito.

1445
01:28:01,000 --> 01:28:02,208
Obrigado, vovó.

1446
01:28:07,333 --> 01:28:09,041
Levante a cabeça, irmãozinho.

1447
01:28:14,250 --> 01:28:15,583
Sinto muito, Josh.

1448
01:28:16,458 --> 01:28:17,375
Está tudo bem.

1449
01:28:27,791 --> 01:28:31,250
Escute, tudo acontece por um…

1450
01:28:41,958 --> 01:28:43,083
Sinto muito, filho.

1451
01:28:47,666 --> 01:28:48,791
O que é isso?

1452
01:28:49,708 --> 01:28:52,333
São só velas que fiz. Nada de mais.

1453
01:28:55,875 --> 01:28:56,958
Você fez isto?

1454
01:28:57,666 --> 01:28:59,166
Você faz velas?

1455
01:29:00,125 --> 01:29:02,958
Não é nada de mais. É só um hobby.

1456
01:29:07,250 --> 01:29:08,083
Nossa.

1457
01:29:08,750 --> 01:29:10,250
Não sei como fez isso,

1458
01:29:11,333 --> 01:29:13,375
mas tem o cheiro do vovô.

1459
01:29:13,458 --> 01:29:16,166
É como se ele estivesse aqui conosco.

1460
01:29:18,916 --> 01:29:20,833
Tem o cheiro da loção pós-barba.

1461
01:29:23,375 --> 01:29:25,083
Da lã do casaco dele.

1462
01:29:28,375 --> 01:29:31,250
Há algo mais que não consigo lembrar.

1463
01:29:32,000 --> 01:29:33,875
- Eucalipto?
- Bengué.

1464
01:29:36,416 --> 01:29:39,458
Poxa, é um hobby e tanto!

1465
01:29:42,375 --> 01:29:46,250
Na verdade, pai, não é só um hobby.

1466
01:29:46,750 --> 01:29:50,083
Acho que pode virar um grande negócio.

1467
01:29:51,000 --> 01:29:54,375
Não é o mesmo
que ajudar alguém a subir o Everest

1468
01:29:54,458 --> 01:29:57,916
ou a fazer um mergulho
na Grande Barreira de Corais,

1469
01:29:58,000 --> 01:30:01,541
mas é isso que quero fazer da minha vida.

1470
01:30:04,000 --> 01:30:04,916
Espere.

1471
01:30:06,208 --> 01:30:08,625
Então não quer trabalhar na loja?

1472
01:30:09,708 --> 01:30:11,458
Não quero.

1473
01:30:11,541 --> 01:30:13,541
Desculpe, pai.

1474
01:30:15,958 --> 01:30:16,958
Ainda bem.

1475
01:30:19,166 --> 01:30:21,041
Eu te amo, filho,

1476
01:30:21,125 --> 01:30:23,416
mas é péssimo vendedor
de artigos esportivos.

1477
01:30:23,500 --> 01:30:24,875
Pois é!

1478
01:30:28,208 --> 01:30:29,750
Não está chateado comigo?

1479
01:30:30,916 --> 01:30:32,041
Claro que não.

1480
01:30:34,583 --> 01:30:36,750
Se meu filho quer fazer velas…

1481
01:30:38,541 --> 01:30:40,958
então que faça velas.

1482
01:30:44,833 --> 01:30:45,666
Sim.

1483
01:30:53,208 --> 01:30:56,625
GUICHÊ DE VENDAS FECHADO

1484
01:31:07,166 --> 01:31:10,458
POUSADA LAKE PLACID

1485
01:31:19,250 --> 01:31:21,791
Não vai achar meu artigo no fundo do copo.

1486
01:31:21,875 --> 01:31:25,083
Meu Deus, Lee! Você está por toda parte.

1487
01:31:25,166 --> 01:31:26,666
Una cerveza, por favor.

1488
01:31:26,750 --> 01:31:27,875
Saindo.

1489
01:31:28,625 --> 01:31:32,166
Menina, que belo discurso de noivado!

1490
01:31:32,250 --> 01:31:35,708
Sério, aquela tragédia
foi demais até para mim.

1491
01:31:36,458 --> 01:31:37,541
Você está bem?

1492
01:31:38,583 --> 01:31:42,583
Viu a cara de Josh? Não estou nada bem.

1493
01:31:43,125 --> 01:31:45,291
Quando soube que era um catfish,

1494
01:31:45,375 --> 01:31:46,708
por que não foi embora?

1495
01:31:47,416 --> 01:31:50,208
Por causa do artigo.
E não queria ser demitida.

1496
01:31:50,291 --> 01:31:53,416
Eu a demiti quatro vezes,
mas você não desistiu.

1497
01:31:53,916 --> 01:31:55,458
Qual foi o motivo real?

1498
01:31:57,583 --> 01:31:59,625
Não sei.

1499
01:31:59,708 --> 01:32:01,750
Tudo bem. Só acho estranho,

1500
01:32:01,833 --> 01:32:05,041
porque você foge
ao primeiro sinal de imperfeição.

1501
01:32:05,125 --> 01:32:08,291
Josh é imperfeito,
e mesmo assim você ficou?

1502
01:32:09,041 --> 01:32:10,833
Não importa.

1503
01:32:11,875 --> 01:32:13,833
É a única coisa que importa.

1504
01:32:23,541 --> 01:32:27,416
Vou voltar para o quarto.
O artigo não vai se escrever sozinho.

1505
01:32:27,500 --> 01:32:31,375
Boa ideia. Sermos amiguinhas
não me impede de demiti-la.

1506
01:32:45,125 --> 01:32:49,375
O dicionário Webster define o amor como…

1507
01:32:51,083 --> 01:32:53,083
Citando minha amiga Celine Dion,

1508
01:32:53,166 --> 01:32:56,166
"meu coração também seguirá em frente."

1509
01:33:07,208 --> 01:33:08,041
Quê?

1510
01:33:23,875 --> 01:33:26,875
Metade de vocês adora
um encontro desastrado.

1511
01:33:26,958 --> 01:33:29,458
A outra metade, um romance de livro.

1512
01:33:29,541 --> 01:33:32,916
O primeiro grupo vai ficar muito feliz.

1513
01:33:33,458 --> 01:33:35,291
Permitam-me explicar.

1514
01:33:35,375 --> 01:33:37,291
Tudo começou com um match.

1515
01:33:38,750 --> 01:33:41,166
Tag Abbott, protagonista, filho de Zeus…

1516
01:33:41,250 --> 01:33:43,250
Josh Lin, cuja família me acolheu…

1517
01:33:43,333 --> 01:33:46,250
Nunca me senti pior na vida.

1518
01:33:46,333 --> 01:33:48,041
É isso aí, pessoal.

1519
01:33:48,125 --> 01:33:50,833
Outro encontro desastrado histórico.

1520
01:33:50,916 --> 01:33:55,083
Desta vez, percebi que,
para encontrar o amor verdadeiro,

1521
01:33:55,166 --> 01:33:58,083
preciso ser sincera
sobre quem eu sou também,

1522
01:33:58,166 --> 01:34:01,125
e talvez esse tenha sido o maior problema.

1523
01:34:01,208 --> 01:34:04,166
Me concentrei tanto
na desonestidade dos outros,

1524
01:34:04,250 --> 01:34:06,916
que não parei para olhar a minha.

1525
01:34:07,000 --> 01:34:11,125
Se eu tivesse olhado,
veria o que estava na minha frente,

1526
01:34:11,708 --> 01:34:14,291
e talvez o final da minha história fosse…

1527
01:34:27,916 --> 01:34:31,958
NOVO PERFIL NA SUA ÁREA!
ARRASTE A TELA PARA VER!

1528
01:34:32,041 --> 01:34:38,458
ARTESÃO DE VELAS
1,5KM DE DISTÂNCIA

1529
01:34:47,250 --> 01:34:51,750
À PROCURA DE ALGUÉM
QUE POSSA ME ACEITAR COMO EU SOU

1530
01:35:24,708 --> 01:35:25,541
Quem é?

1531
01:35:28,666 --> 01:35:30,916
DIGA QUE SÃO OS MÓRMONS

1532
01:35:32,541 --> 01:35:34,125
São os mórmons.

1533
01:35:34,208 --> 01:35:37,166
Chega, não vamos nos converter!

1534
01:35:47,083 --> 01:35:49,958
PASSEI A VIDA INTEIRA

1535
01:35:52,125 --> 01:35:54,916
À PROCURA DO CARA PERFEITO.

1536
01:35:56,916 --> 01:36:01,458
MAS EXISTE PERFEITO

1537
01:36:01,541 --> 01:36:03,208
E PERFEITO PARA MIM.

1538
01:36:07,291 --> 01:36:10,583
A MAIORIA QUER ALGUÉM
PARA LER O JORNAL JUNTO.

1539
01:36:12,583 --> 01:36:15,625
EU QUERO ALGUÉM
PARA ROUBAR JORNAIS COMIGO.

1540
01:36:19,416 --> 01:36:25,250
ENTÃO SERÁ QUE VOCÊ PODE ME PERDOAR

1541
01:36:25,333 --> 01:36:27,666
POR DEMORAR TANTO PARA PERCEBER

1542
01:36:33,541 --> 01:36:36,791
QUE O QUE EU SINTO

1543
01:36:37,833 --> 01:36:40,125
POR VOCÊ É SIMPLESMENTE AMOR?

1544
01:37:11,875 --> 01:37:15,333
YIPPEE-KI-YAY, FILHA DA MÃE!

1545
01:37:18,916 --> 01:37:20,500
O que fazemos agora?

1546
01:37:22,708 --> 01:37:25,208
Beije-a, seu idiota!

1547
01:37:52,708 --> 01:37:54,041
Então foi isso.

1548
01:37:54,125 --> 01:37:58,041
Achei que tinha viajado 5.000km
para ver como minha história terminava.

1549
01:38:00,208 --> 01:38:04,083
Em vez disso, descobri como ela começa.

1550
01:38:16,291 --> 01:38:19,750
- Este não é meu. É de Josh.
- Owen!

1551
01:38:21,625 --> 01:38:24,041
Vocês dois, hora dos presentes!

1552
01:38:24,583 --> 01:38:29,375
Aviso logo que minha família
leva muito a sério os presentes de Natal.

1553
01:38:30,458 --> 01:38:32,041
Não me diga!

1554
01:38:35,208 --> 01:38:36,541
Vocês dois.

1555
01:38:36,625 --> 01:38:38,791
Perguntinha. O que é foto sacana?

1556
01:38:38,875 --> 01:38:40,791
- Eca!
- Vovó…

1557
01:38:41,458 --> 01:38:43,000
Quer responder essa?

1558
01:44:39,625 --> 01:44:44,625
Legendas: Caio Brito



