1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,625 --> 00:00:17,583
NETFLIX PRESENTA

4
00:00:36,125 --> 00:00:38,708
Según la mitología griega,

5
00:00:38,791 --> 00:00:42,791
originariamente, los humanos tenían
cuatro brazos, cuatro piernas

6
00:00:42,875 --> 00:00:44,583
y una cabeza con dos caras.

7
00:00:45,500 --> 00:00:49,125
Pero, temiendo su poder,
Zeus los dividió en dos partes,

8
00:00:49,625 --> 00:00:52,750
condenando a los humanos
a pasar el resto de sus vidas

9
00:00:52,833 --> 00:00:56,458
buscando a su otra mitad, su alma gemela.

10
00:01:05,708 --> 00:01:06,750
Si eso es cierto,

11
00:01:08,375 --> 00:01:10,000
Zeus es gilipollas.

12
00:01:15,416 --> 00:01:20,041
Sí, las citas nunca han sido fáciles,
pero las citas online son aún peor.

13
00:01:20,875 --> 00:01:24,791
Sigo pensando que mi pareja ideal
está ahí, a un clic de distancia.

14
00:01:25,375 --> 00:01:28,541
- Alguien amable y preferiblemente…
- ¿Cariño?

15
00:01:29,125 --> 00:01:32,250
…que no esté casado. ¿Es mucho pedir?

16
00:01:35,333 --> 00:01:38,708
Aunque mi instinto me dice
que debería rendirme,

17
00:01:38,791 --> 00:01:41,625
he conocido a Ted,
un libra amante de los perros

18
00:01:41,708 --> 00:01:44,541
que trabaja en el puerto deportivo.
Todo va bien…

19
00:01:46,625 --> 00:01:48,250
hasta que da la espantada.

20
00:01:50,083 --> 00:01:51,875
Pero el lado positivo es

21
00:01:51,958 --> 00:01:56,333
que he convertido mi horrible vida amorosa
en una exitosa carrera como escritora.

22
00:01:56,875 --> 00:01:59,458
Llevo años narrando mis citas desastrosas

23
00:01:59,541 --> 00:02:02,208
bajo el seudónimo "Eterna dama de honor".

24
00:02:02,291 --> 00:02:05,625
Y parece que a la gente le divierte
que no encuentre el amor.

25
00:02:06,125 --> 00:02:09,541
Pero, sinceramente,
no sé cuánto tiempo más aguantaré así.

26
00:02:09,625 --> 00:02:13,083
¿Por qué todos encuentran
a su media naranja menos yo?

27
00:02:13,166 --> 00:02:18,250
O soy la mujer con más mala suerte
del mundo o es que no sé elegir.

28
00:02:19,083 --> 00:02:20,000
Las dos cosas.

29
00:02:20,625 --> 00:02:23,916
¿Cuál es el común denominador
en todas tus citas?

30
00:02:24,000 --> 00:02:24,833
Tú.

31
00:02:25,500 --> 00:02:26,833
¿Perdona?

32
00:02:26,916 --> 00:02:29,958
No, es que Los Ángeles
está lleno de capullos.

33
00:02:30,041 --> 00:02:32,416
Otro problema. No expandes horizontes.

34
00:02:32,500 --> 00:02:36,750
Yo tuve que importar a Mark de Ohio.
Tienes que pensar a lo grande.

35
00:02:36,833 --> 00:02:40,083
¡Por Dios, Nat! Tu radio de citas
es de ocho kilómetros.

36
00:02:40,166 --> 00:02:43,791
- Busca más allá de West Hollywood.
- La gasolina está muy cara.

37
00:02:43,875 --> 00:02:47,875
Ir a Glendale me costaría 40 pavos.
Solo la ida.

38
00:02:48,375 --> 00:02:51,083
Te sale más barato
meterte coca e ir corriendo.

39
00:02:51,166 --> 00:02:54,166
Arreglado. Voy a por un zumo.
¿Quieres algo?

40
00:02:54,250 --> 00:02:57,833
Sí, tráeme un batido verde
con extra de hierba de trigo.

41
00:02:57,916 --> 00:03:00,708
- Pero sin kiwi, que…
- Lo sé, eres alérgica.

42
00:03:00,791 --> 00:03:02,500
Perdona, es la costumbre.

43
00:03:02,583 --> 00:03:05,666
A una becaria se le pasó y casi me muero.

44
00:03:06,750 --> 00:03:10,875
Natalie, ¿cómo va mi historia?
Ya tendrás tu próxima cita preparada.

45
00:03:10,958 --> 00:03:13,833
Me gustaría probar
con algo diferente esta vez.

46
00:03:13,916 --> 00:03:16,666
Quizá algo un poco más optimista.

47
00:03:17,166 --> 00:03:18,500
¿Por qué?

48
00:03:18,583 --> 00:03:22,791
No quiero quedar con otro tío
sacado de Acumuladores compulsivos.

49
00:03:22,875 --> 00:03:25,833
- Me deprime.
- Vaya, lo siento.

50
00:03:26,458 --> 00:03:29,875
Todos estamos deprimidos.
Pero por eso existe Soash Media.

51
00:03:29,958 --> 00:03:35,791
Para distraer a la gente
o enseñarle que hay quien está peor.

52
00:03:36,500 --> 00:03:39,708
Un desastre para ti
es un éxito para mí, ¿entendido?

53
00:03:40,625 --> 00:03:42,625
Tienes comida entre los dientes.

54
00:03:42,708 --> 00:03:43,666
¡Vamos, Timmy!

55
00:04:07,333 --> 00:04:09,666
ALERTA LIGUE
¡BIENVENIDA DE NUEVO, NATALIE!

56
00:04:09,750 --> 00:04:13,083
Soy profesor de yoga nudista. Namasté.

57
00:04:13,166 --> 00:04:16,125
Fui semifinalista
en Bailando con las estrellas.

58
00:04:16,208 --> 00:04:19,208
Superfeminista.
Peli favorita: El diario de Noah.

59
00:04:19,791 --> 00:04:21,416
Esto podría ser tuyo, nena.

60
00:04:21,500 --> 00:04:23,458
Ven a jugar conmigo.

61
00:04:23,541 --> 00:04:26,791
Apasionado de la vida y el aire libre.

62
00:04:26,875 --> 00:04:28,541
Cuando no viajo por trabajo,

63
00:04:28,625 --> 00:04:32,416
estoy en Lake Placid, Nueva York,
planeando mi próxima escapada.

64
00:04:32,500 --> 00:04:33,375
¡Vaya!

65
00:04:35,291 --> 00:04:38,291
Busco a una mujer espontánea
y que no sea dramática.

66
00:04:38,375 --> 00:04:43,041
LOVE ACTUALLY:
¿LA MEJOR PELI NAVIDEÑA?

67
00:04:43,125 --> 00:04:46,250
¡HAS HECHO MATCH! ENVÍA UN MENSAJE

68
00:04:48,208 --> 00:04:52,541
¿Love Actually?
¡Es la peor peli navideña de la historia!

69
00:04:53,375 --> 00:04:57,791
Hola, Natalie. ¿Qué te parece
mi peli navideña favorita?

70
00:04:57,875 --> 00:05:01,416
Es una peli donde la gente
se enamora por su aspecto.

71
00:05:01,500 --> 00:05:05,375
Me gusta pensar que habla
del triunfo del amor sobre la realidad.

72
00:05:06,291 --> 00:05:07,416
Puedo soportarlo.

73
00:05:10,041 --> 00:05:12,125
¿Cuál es tu peli navideña favorita?

74
00:05:12,708 --> 00:05:16,041
Es fácil. Sin duda, Jungla de cristal.

75
00:05:16,625 --> 00:05:19,000
¿Jungla de cristal es una peli navideña?

76
00:05:20,291 --> 00:05:22,125
¡Yippee Ki Yay, pues claro!

77
00:05:22,750 --> 00:05:24,583
Vale. Convénceme.

78
00:05:26,208 --> 00:05:27,041
Vale.

79
00:05:27,750 --> 00:05:30,458
Puedo darte exactamente siete motivos.

80
00:05:30,541 --> 00:05:32,583
- Qué nivel.
- Soy una experta.

81
00:05:32,666 --> 00:05:34,750
Uno: ocurre durante una fiesta navideña.

82
00:05:34,833 --> 00:05:37,666
- ¿Y eso qué tiene que ver?
- Tengo más pruebas.

83
00:05:37,750 --> 00:05:41,166
Dos: al final, nieva. Tres: salen regalos.

84
00:05:41,250 --> 00:05:43,916
¡Salen regalos en la mayoría de películas!

85
00:05:44,000 --> 00:05:47,291
¿Sabes qué? Estoy dispuesto
a reconsiderarlo. Podría…

86
00:05:52,166 --> 00:05:56,583
¡Joder! ¡Tía, está bueno que te cagas!

87
00:05:56,666 --> 00:05:59,875
Y no comete faltas de ortografía,
lo cual me sorprende.

88
00:05:59,958 --> 00:06:02,250
Es asiático-americano
y habla tres idiomas.

89
00:06:02,333 --> 00:06:05,916
Le encanta viajar, pero no ha estado
en ningún sitio de la lista.

90
00:06:06,000 --> 00:06:08,416
- Solo encuentro una pega.
- ¿Cuál?

91
00:06:08,500 --> 00:06:12,916
- Que nunca lo has visto.
- Hay seis fotos en su perfil.

92
00:06:13,000 --> 00:06:16,416
¿Y qué? ¿Recuerdas al último tío
con el que quedaste?

93
00:06:16,500 --> 00:06:17,333
Sí.

94
00:06:17,416 --> 00:06:19,416
Al final, tenía 20 años más.

95
00:06:19,916 --> 00:06:22,333
Podría ser más viejo que Matusalén.

96
00:06:22,416 --> 00:06:23,250
¿Qué?

97
00:06:23,333 --> 00:06:26,750
Mírame. No te fíes de nadie
a menos que te mande una foto

98
00:06:26,833 --> 00:06:30,083
con el periódico y la fecha de hoy,
¿vale? Pues eso.

99
00:06:30,708 --> 00:06:33,541
Venga, voy a llamarlo
para pedirle una foto.

100
00:06:33,625 --> 00:06:35,875
- ¡No!
- Sí. Lo siento.

101
00:06:35,958 --> 00:06:38,583
Soy alta, no podrás quitármelo.

102
00:06:38,666 --> 00:06:40,875
Venga, inténtalo. ¡Vale, está bien!

103
00:06:40,958 --> 00:06:42,666
¿Me estoy perdiendo algo?

104
00:06:43,916 --> 00:06:44,791
¿Hola?

105
00:06:45,500 --> 00:06:46,333
¿Hola?

106
00:06:47,333 --> 00:06:48,916
- ¡Josh!
- Hola, Natalie.

107
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
¡Hola!

108
00:06:50,083 --> 00:06:51,375
Hola.

109
00:06:51,458 --> 00:06:53,041
No quería llamarte.

110
00:06:53,125 --> 00:06:55,541
Estoy haciendo senderismo y…

111
00:06:56,583 --> 00:07:00,416
- He tropezado y le he dado a "llamar".
- ¿Qué dices?

112
00:07:00,500 --> 00:07:02,375
- Veo que sigues viva.
- ¿Qué?

113
00:07:02,458 --> 00:07:07,041
Me alegra ser tu contacto de emergencia,
a pesar de la diferencia horaria.

114
00:07:07,125 --> 00:07:09,250
- Lo siento.
- Sí, sigo viva.

115
00:07:09,333 --> 00:07:12,458
Será mejor que siga.
Siento haberte molestado. Adiós.

116
00:07:13,583 --> 00:07:16,041
- Te voy a matar.
- ¡Perdón!

117
00:07:17,291 --> 00:07:18,208
¿Qué?

118
00:07:18,916 --> 00:07:20,166
- ¿Qué?
- ¿Contenta?

119
00:07:20,250 --> 00:07:21,750
ADIÓS, NATALIE

120
00:07:21,833 --> 00:07:24,916
Sí, estoy contenta. ¡Ay, mi madre!

121
00:07:25,541 --> 00:07:27,375
¡Es supermono!

122
00:07:27,875 --> 00:07:29,458
¿Qué es esto?

123
00:07:30,250 --> 00:07:31,125
O sea…

124
00:07:31,208 --> 00:07:34,750
…cuando hagas tostadas en la bañera,
nos preocuparemos.

125
00:07:36,458 --> 00:07:41,000
¿Sabes? Cuando vi tu perfil,
pensé que serías otro tío bueno

126
00:07:41,083 --> 00:07:43,583
de esos que te mandan fotochorras.

127
00:07:43,666 --> 00:07:46,000
¿Qué te hace pensar que no lo soy?

128
00:07:53,583 --> 00:07:56,291
¡Te toca! Quid pro quo, Nat.

129
00:08:00,750 --> 00:08:03,791
- ¡Ese sí que sabe de chorradas!
- Es el escándalo Chorragate.

130
00:08:06,375 --> 00:08:11,208
Mis padres se divorciaron hace mucho,
pero mi madrastra es genial, así que…

131
00:08:11,291 --> 00:08:15,458
Mi madre falleció el año pasado.
Te hubiera gustado. Caía bien a todos.

132
00:08:21,666 --> 00:08:26,875
Estoy harta de comer fuera.
Prefiero quedarme en casa y cocinar.

133
00:08:27,375 --> 00:08:28,750
- ¿Cocinas?
- Sí.

134
00:08:28,833 --> 00:08:30,208
Un montón.

135
00:08:30,291 --> 00:08:35,375
Esta noche me ayudarán en la cocina
mis amigos precocinados y Ben & Jerry's.

136
00:08:38,541 --> 00:08:41,000
¿En serio? ¿Tú también estabas gordito?

137
00:08:41,083 --> 00:08:45,208
Te lo juro. En el colegio
me decían que tenía dos barbillas.

138
00:08:45,291 --> 00:08:47,250
Qué crueles pueden ser los niños.

139
00:08:53,708 --> 00:08:56,916
¿Que Tom Cruise
pilota los aviones de verdad?

140
00:08:57,000 --> 00:08:59,208
Y también conducía en Días de trueno,

141
00:08:59,291 --> 00:09:02,375
bajaba por el edificio
en Misión Imposible… ¡Bebe!

142
00:09:03,166 --> 00:09:06,291
No sabía que esta película
fuera tan homoerótica.

143
00:09:06,916 --> 00:09:10,416
Sí, creo que Maverick y Iceman
se casan en la secuela.

144
00:09:11,625 --> 00:09:13,791
- ¿"Misionero imposible"?
- Yo la vería.

145
00:09:13,875 --> 00:09:16,375
¡Maverick ha desobedecido
una orden! ¡Bebe!

146
00:09:18,333 --> 00:09:20,416
¿Cuál era tu libro favorito de niña?

147
00:09:20,500 --> 00:09:24,125
Un libro de poemas
titulado Donde termina la acera.

148
00:09:24,208 --> 00:09:27,750
"'No puedo ir a clase hoy',
dijo la pequeña Peggy Ann McKay".

149
00:09:27,833 --> 00:09:29,750
Es increíble que lo conozcas.

150
00:09:30,250 --> 00:09:33,416
Antes de Ferris Bueller,
hubo una Peggy Ann McKay.

151
00:09:35,333 --> 00:09:36,166
¿Sabes?

152
00:09:37,041 --> 00:09:42,208
Mi madre me lo leía cuando era pequeña.

153
00:09:45,291 --> 00:09:47,958
Me ayudaba a dormir. Sinceramente,

154
00:09:48,958 --> 00:09:53,833
no se me ocurre nada más reconfortante
que que te lean ese libro.

155
00:09:55,458 --> 00:09:58,291
"Este puente solo te llevará
hasta la mitad del camino

156
00:09:59,333 --> 00:10:02,125
de esas misteriosas tierras
que ansías ver.

157
00:10:04,625 --> 00:10:07,625
A través de campamentos gitanos,
ferias árabes.

158
00:10:09,083 --> 00:10:12,625
y bosques iluminados por la luna
donde los unicornios corren libres.

159
00:10:13,583 --> 00:10:16,125
Así que ven, camina un rato conmigo

160
00:10:16,208 --> 00:10:21,583
y te mostraré los sinuosos senderos
y mundos maravillosos que he conocido.

161
00:10:22,875 --> 00:10:25,375
Pero este puente
solo te llevará hasta la mitad.

162
00:10:26,333 --> 00:10:29,666
Los últimos pasos
tendrás que darlos sola".

163
00:10:46,875 --> 00:10:47,916
¿Josh?

164
00:10:50,166 --> 00:10:51,291
Buenos días.

165
00:10:53,458 --> 00:10:57,208
Tendría que haber contratado
la tarifa ilimitada.

166
00:11:04,250 --> 00:11:08,250
LO DE ANOCHE FUE INCREÍBLE

167
00:11:08,333 --> 00:11:11,166
SÍ QUE LO FUE

168
00:11:11,250 --> 00:11:15,000
OJALÁ VIVIERAS MÁS CERCA

169
00:11:15,083 --> 00:11:18,083
OJALÁ ESTUVIERAS AQUÍ POR NAVIDAD

170
00:11:18,166 --> 00:11:21,208
¿TE PARECE UNA LOCURA?

171
00:11:21,291 --> 00:11:23,916
Natalie, a mi oficina. Ya.

172
00:11:27,833 --> 00:11:30,958
Han pasado dos semanas.
¿Y la próxima cita desastrosa?

173
00:11:31,916 --> 00:11:35,750
¿Podrías parar un momento?
Me distraes un poco.

174
00:11:35,833 --> 00:11:38,958
No. No puedo parar.
¿Y mi próxima historia?

175
00:11:39,625 --> 00:11:40,666
Verás,

176
00:11:42,083 --> 00:11:43,500
he conocido a alguien.

177
00:11:44,458 --> 00:11:46,791
Creo que esta vez podría salir bien.

178
00:11:46,875 --> 00:11:50,208
- Ay, Dios. Ya estamos.
- Me gustaría escribir sobre eso.

179
00:11:50,791 --> 00:11:52,250
No me interesa.

180
00:11:52,333 --> 00:11:55,291
Sal con algún capullo de Tinder
y critícalo.

181
00:11:55,375 --> 00:11:58,291
- Yo no los critico.
- Pasaste del de las cobayas.

182
00:11:58,375 --> 00:11:59,458
Daban mal rollo.

183
00:11:59,541 --> 00:12:01,083
¿Y el que sonreía tanto?

184
00:12:01,166 --> 00:12:03,458
No sabía si estaba contento de verdad.

185
00:12:03,541 --> 00:12:06,208
¿Y el que decía que una relación
era una colaboración?

186
00:12:06,291 --> 00:12:07,708
¿Tengo que explicártelo?

187
00:12:10,166 --> 00:12:12,916
Natalie, asúmelo, ¿vale?

188
00:12:13,000 --> 00:12:15,375
Tu vida amorosa es un desastre.

189
00:12:15,458 --> 00:12:19,875
Pero deberías estar agradecida.
Gracias a eso, tienes trabajo.

190
00:12:21,833 --> 00:12:23,250
¿Y si escribo algo

191
00:12:23,333 --> 00:12:26,833
sobre una chica
que está a punto de rendirse en el amor

192
00:12:26,916 --> 00:12:31,083
cuando descubre
que el hombre perfecto existe de verdad?

193
00:12:31,708 --> 00:12:35,541
Y lo arriesga todo.
Su cordura, su sentido común,

194
00:12:35,625 --> 00:12:38,125
salir en un programa de citas…

195
00:12:38,208 --> 00:12:40,583
Pero vale la pena porque se enamoran

196
00:12:40,666 --> 00:12:42,958
justo a tiempo para Navidad.

197
00:12:43,041 --> 00:12:46,333
Me gusta,
pero no te imagino escribiendo eso.

198
00:12:47,000 --> 00:12:49,750
Eso déjaselo a alguien bueno, como Steve.

199
00:12:49,833 --> 00:12:50,958
Que le den a Steve.

200
00:12:51,041 --> 00:12:54,208
Eso hice, pero que no se enteren
en Recursos Humanos.

201
00:12:54,291 --> 00:12:59,666
¿Sabes qué? A partir de este momento,
se acabaron las citas desastrosas.

202
00:12:59,750 --> 00:13:02,083
Iré a Lake Placid, Nueva York,

203
00:13:02,166 --> 00:13:05,666
sorprenderé a Josh
y tendré mi final feliz.

204
00:13:05,750 --> 00:13:08,708
Perdona, ¿es que aún no lo conoces?

205
00:13:08,791 --> 00:13:11,333
Bueno, no en persona, pero…

206
00:13:11,416 --> 00:13:14,541
Lo retiro todo.
Te animo a que escribas sobre ello.

207
00:13:14,625 --> 00:13:18,083
Coge un avión y ve a sorprender
a un desconocido en Navidad.

208
00:13:18,166 --> 00:13:21,416
Esta será
tu mejor cita desastrosa hasta la fecha.

209
00:13:22,416 --> 00:13:23,791
Mira, bailo de emoción.

210
00:13:23,875 --> 00:13:29,416
Te equivocas, Lee, y te lo demostraré.
Esta va ser la mejor historia de amor

211
00:13:29,500 --> 00:13:31,708
que hayas leído en tu vida.

212
00:13:31,791 --> 00:13:34,958
Y ahora, si me disculpas,
me voy a hacer las maletas.

213
00:13:36,625 --> 00:13:37,458
Vale.

214
00:13:38,958 --> 00:13:43,000
¿Es una locura? ¿Estoy loca?
Estoy loca. ¿Qué estoy haciendo?

215
00:13:43,083 --> 00:13:46,625
No. Lo que es una locura
es hacer siempre lo mismo

216
00:13:46,708 --> 00:13:48,750
y esperar resultados diferentes.

217
00:13:48,833 --> 00:13:50,750
Vas a volar casi 5000 kilómetros

218
00:13:50,833 --> 00:13:53,166
para conocer a un tío
que es todo lo contrario

219
00:13:53,250 --> 00:13:55,791
a otros con los que has salido, así que…

220
00:13:55,875 --> 00:14:00,666
Joder, tía. Si lo piensas, esto podría ser
lo más sensato que hayas hecho nunca.

221
00:14:02,500 --> 00:14:05,958
AEROPUERTO DE LAKE PLACID

222
00:14:21,083 --> 00:14:22,541
Oiga, disculpe.

223
00:14:23,083 --> 00:14:23,916
Mis maletas…

224
00:14:28,166 --> 00:14:29,000
Hola.

225
00:14:29,083 --> 00:14:31,875
Acabo de aterrizar,
pero mis maletas no están.

226
00:14:31,958 --> 00:14:35,958
Rellena ese formulario de ahí
y mételo en el buzón cuando termines.

227
00:14:37,083 --> 00:14:40,208
¿Por qué tengo que meterlo en el buzón?

228
00:14:40,291 --> 00:14:42,666
Estás aquí y la oficina está abierta.

229
00:14:42,750 --> 00:14:44,708
Estamos dentro del horario.

230
00:14:44,791 --> 00:14:48,041
Tú rellena el formulario y ya te avisarán.

231
00:14:51,041 --> 00:14:51,916
Vale.

232
00:14:56,416 --> 00:14:58,750
¿CÓMO VA ESE FIASCO?

233
00:15:03,458 --> 00:15:04,916
CONDUCTOR: ERIC
YA HE LLEGADO.

234
00:15:12,458 --> 00:15:13,291
¿Es una broma?

235
00:15:14,041 --> 00:15:15,875
La economía está chunga.

236
00:15:17,916 --> 00:15:19,833
Cogeré otro Uber. Gracias.

237
00:15:20,708 --> 00:15:22,583
Soy el único en todo el pueblo.

238
00:15:22,666 --> 00:15:24,750
Vale. Cogeré un Lyft.

239
00:15:30,708 --> 00:15:33,875
Tengo 4,9 estrellas y cosas para picar.

240
00:15:35,458 --> 00:15:36,833
¿Nachos de queso?

241
00:15:37,583 --> 00:15:40,458
¿Patatas fritas? Tengo un montón.

242
00:15:45,083 --> 00:15:46,958
¿Quieres papaya? ¿Kiwi?

243
00:15:47,500 --> 00:15:50,500
Nada de kiwi.
Me hincharía como un pez globo.

244
00:15:50,583 --> 00:15:53,625
- ¿Adónde te llevo?
- Al 420 de Holt Street.

245
00:15:53,708 --> 00:15:54,833
¿A casa de Lin?

246
00:15:54,916 --> 00:15:55,833
Vale.

247
00:15:56,833 --> 00:15:58,166
¿Cómo lo sabes?

248
00:15:58,250 --> 00:16:00,458
Es amigo mío de toda la vida,

249
00:16:00,541 --> 00:16:03,916
y con todo lo que fumábamos
en su sótano después de clase,

250
00:16:04,500 --> 00:16:06,916
como para olvidar esa dirección.

251
00:16:07,666 --> 00:16:09,875
¿Puedes apagar la radio, por favor?

252
00:16:09,958 --> 00:16:12,458
Pero si es un temazo. Es un clásico.

253
00:16:12,958 --> 00:16:18,125
Sí. Animando
a drogar a la gente desde 1944.

254
00:16:18,791 --> 00:16:23,083
¿Qué dices? Es un dueto navideño precioso.

255
00:16:23,166 --> 00:16:25,041
Si eres Bill Cosby, quizá.

256
00:16:25,625 --> 00:16:27,583
¿Puedes quitarla, por favor?

257
00:16:27,666 --> 00:16:28,708
Tú mandas.

258
00:16:34,416 --> 00:16:35,250
¡Vaya!

259
00:16:37,708 --> 00:16:39,750
Les encanta la Navidad, ¿eh?

260
00:16:39,833 --> 00:16:41,500
Deberías verla en Halloween.

261
00:16:41,583 --> 00:16:44,166
Hasta a Stephen King le daría miedo.

262
00:16:44,250 --> 00:16:48,791
Oye, ¿puedes hacerme un favor?
¿Puedes darle esto a Josh?

263
00:16:48,875 --> 00:16:53,250
Dile que E-Rock ha dicho
que pase el canuto.

264
00:16:54,375 --> 00:16:56,166
- Vale, Snoop Dogg.
- Guay.

265
00:16:57,041 --> 00:16:59,583
Gracias por traerme.

266
00:17:24,250 --> 00:17:25,333
- Hola.
- Hola.

267
00:17:25,416 --> 00:17:27,500
Feliz Navidad. ¿Puedo ayudarte?

268
00:17:27,583 --> 00:17:31,166
Hola. Sí. Soy Natalie Bauer.
Vengo a ver a Josh Lin.

269
00:17:31,250 --> 00:17:32,250
¿Está en casa?

270
00:17:34,000 --> 00:17:36,708
No está, pero llegará enseguida.

271
00:17:36,791 --> 00:17:38,625
¿Por qué no lo esperas dentro?

272
00:17:39,625 --> 00:17:40,625
Vale.

273
00:17:40,708 --> 00:17:41,958
Madre mía.

274
00:17:42,041 --> 00:17:47,541
No esperaba que tuviéramos visita hoy.
Soy Barb, la madre de Josh.

275
00:17:47,625 --> 00:17:49,208
- Encantada.
- Igualmente.

276
00:17:49,291 --> 00:17:52,208
¿Josh y tú sois amigos?

277
00:17:52,958 --> 00:17:55,958
Sí. Supongo que se podría decir así.

278
00:17:56,041 --> 00:17:59,375
¿Otra vez los mormones?
¡Que no queremos convertirnos!

279
00:17:59,458 --> 00:18:01,333
¡No son los mormones, Bob!

280
00:18:01,416 --> 00:18:03,833
¡Es una amiga de Josh!

281
00:18:03,916 --> 00:18:06,291
- Siempre igual, hasta en Halloween.
- Tranquila.

282
00:18:06,375 --> 00:18:08,958
Cada vez que llaman al timbre.

283
00:18:09,041 --> 00:18:10,583
Aquí está Bob.

284
00:18:10,666 --> 00:18:13,708
Es el padre de Josh.
Y esta es su abuela, June.

285
00:18:13,791 --> 00:18:15,500
- ¡Hola, bonita!
- Hola.

286
00:18:15,583 --> 00:18:17,375
Vale, ya está.

287
00:18:17,458 --> 00:18:20,750
- ¿De qué conoces a Josh?
- Son amigos, abuela June.

288
00:18:20,833 --> 00:18:24,583
Bueno, en realidad,
somos algo más que amigos.

289
00:18:26,041 --> 00:18:28,958
Dios mío. ¿Eres su "amiga especial"?

290
00:18:29,708 --> 00:18:31,166
- ¿Una geisha?
- No.

291
00:18:31,250 --> 00:18:32,875
¿Eres su novia?

292
00:18:32,958 --> 00:18:34,958
No sé, aún no lo hemos hablado.

293
00:18:35,041 --> 00:18:39,333
¡Madre mía! ¡Menuda sorpresa!
¡Mírate, qué guapa eres!

294
00:18:39,416 --> 00:18:42,541
- Gracias, es por el pintalabios.
- ¿Josh tiene novia?

295
00:18:42,625 --> 00:18:44,958
Bueno, en realidad, no…

296
00:18:45,041 --> 00:18:47,583
¿Tenemos algo especial? Sí.

297
00:18:47,666 --> 00:18:50,208
¿He cruzado el país para sorprenderlo?

298
00:18:50,791 --> 00:18:54,125
- Sí, y aquí estoy. ¿Estoy loca?
- Un poco.

299
00:18:54,208 --> 00:18:57,041
- Sí, puede que un poco.
- Es muy romántico.

300
00:18:57,125 --> 00:18:58,458
Eso espero, la verdad.

301
00:18:58,541 --> 00:19:00,208
Natalie, estamos…

302
00:19:01,791 --> 00:19:03,583
Es él. ¡Josh!

303
00:19:03,666 --> 00:19:05,666
¡Alguien ha venido a verte!

304
00:19:06,208 --> 00:19:09,166
¡Si es el tío de UPS, firma y ya está!

305
00:19:09,250 --> 00:19:10,875
¡No es el de UPS!

306
00:19:11,625 --> 00:19:12,958
¡Sube, anda!

307
00:19:30,833 --> 00:19:32,208
¡Sorpresa!

308
00:19:32,875 --> 00:19:33,916
¿Natalie?

309
00:19:35,958 --> 00:19:37,583
¿Qué estás haciendo aquí?

310
00:19:37,666 --> 00:19:39,750
Darte una sorpresa por Navidad.

311
00:19:42,500 --> 00:19:43,333
Yo…

312
00:19:50,416 --> 00:19:52,625
Me he dejado la maleta. Voy a…

313
00:19:54,500 --> 00:19:56,250
Josh, ve a ayudarla.

314
00:19:56,333 --> 00:19:57,541
¡Natalie!

315
00:19:57,625 --> 00:19:59,000
Buen trabajo, Josh.

316
00:19:59,083 --> 00:20:01,333
No, esto no puede estar pasando.

317
00:20:01,416 --> 00:20:02,625
¡Puedo explicártelo!

318
00:20:03,500 --> 00:20:04,708
No lo entiendo.

319
00:20:04,791 --> 00:20:08,500
Hablamos. Me aseguré… ¡Vi la foto!

320
00:20:09,000 --> 00:20:12,041
Ponía mi nombre.
Escribiste: "¡Adiós, Natalie!".

321
00:20:12,625 --> 00:20:14,250
Se me da bien el Photoshop.

322
00:20:15,458 --> 00:20:18,333
¡Ay, Dios mío!

323
00:20:18,416 --> 00:20:20,041
Vale, respiremos hondo.

324
00:20:20,125 --> 00:20:22,041
No, el niño Jesús no.

325
00:20:22,125 --> 00:20:24,291
¿Qué clase de psicópata
crea un perfil falso

326
00:20:24,375 --> 00:20:27,083
e inicia una relación falsa por Internet?

327
00:20:27,166 --> 00:20:31,291
¿Qué clase de psicópata cruza el país
para sorprender a un desconocido?

328
00:20:31,375 --> 00:20:35,125
Dijiste: "Ojalá estuvieras aquí
por Navidad".

329
00:20:35,208 --> 00:20:38,250
Son cosas que se dicen por decir,
como: "Qué guapo es tu hijo"

330
00:20:38,333 --> 00:20:40,333
o "Mañana empiezo la dieta".

331
00:20:40,416 --> 00:20:43,541
Todo el mundo lo sabe.
Aunque parece que no.

332
00:20:46,166 --> 00:20:48,958
¿Insinúas que esto es culpa mía?

333
00:20:49,041 --> 00:20:52,250
Nadie está culpando a nadie, ¿vale?

334
00:20:52,333 --> 00:20:56,541
Lo entiendo. Puede que nunca hayas salido
con un chino y estés en shock.

335
00:20:56,625 --> 00:21:01,083
Salí con uno. Nació en Pekín
y era genial en la cama.

336
00:21:01,166 --> 00:21:04,041
¿Cómo has podido mentirme?
Me gustabas mucho.

337
00:21:04,125 --> 00:21:07,416
Lo siento.
No pretendía llegar tan lejos, ¿vale?

338
00:21:07,500 --> 00:21:10,833
- ¿Podemos entrar y…?
- No voy a entrar.

339
00:21:10,916 --> 00:21:15,458
No pienso ir a ningún sitio contigo.
No quiero volver a verte, ¿está claro?

340
00:21:16,916 --> 00:21:20,208
- ¡No sabes adónde vas!
- El niño Jesús me guiará.

341
00:21:25,625 --> 00:21:26,583
¡Sí!

342
00:21:34,125 --> 00:21:38,875
- Oye, ponme otro de estos de manzana.
- Enseguida. Dame un segundo.

343
00:21:38,958 --> 00:21:43,750
Sarah me preguntó: "¿Preferirías tener
mejor memoria o un pene más grande?".

344
00:21:43,833 --> 00:21:45,041
¿Y qué le dijiste?

345
00:21:45,625 --> 00:21:46,541
No me acuerdo.

346
00:21:48,958 --> 00:21:49,958
Cali Asskicker.

347
00:21:50,041 --> 00:21:51,125
¡Cali Asskicker!

348
00:21:51,208 --> 00:21:53,375
¡Cali Asskicker!

349
00:21:53,458 --> 00:21:55,083
¡Feliz Navidad a todos!

350
00:22:08,250 --> 00:22:10,708
- ¡Ven aquí!
- ¿Qué hay, tío?

351
00:22:10,791 --> 00:22:13,875
- Triple seco y ron con zumo de naranja.
- Sí, mola.

352
00:22:13,958 --> 00:22:15,083
- Y kiwi.
- ¿Qué?

353
00:22:15,166 --> 00:22:16,333
Enseguida.

354
00:22:17,583 --> 00:22:20,125
Vamos, Kerry, coge el teléfono.

355
00:22:22,541 --> 00:22:24,666
Dime que me llamas desde su baño

356
00:22:24,750 --> 00:22:27,166
después de tener
el mejor orgasmo de tu vida.

357
00:22:27,791 --> 00:22:30,458
Es difícil tenerlo cuando te han engañado.

358
00:22:30,541 --> 00:22:31,916
Espera. ¿Estás de coña?

359
00:22:35,541 --> 00:22:36,750
El niño Jesús.

360
00:22:40,208 --> 00:22:42,166
¿Que el tío existe y está allí?

361
00:22:42,250 --> 00:22:43,083
Sí.

362
00:22:43,166 --> 00:22:46,000
Eso no es casualidad, tía. Es una señal.

363
00:22:46,083 --> 00:22:47,291
Ve a por él.

364
00:22:47,375 --> 00:22:50,916
Si en Los Ángeles eres un seis,
en Lake Placid eres un diez.

365
00:22:51,000 --> 00:22:54,916
Hazlo por ti y por los puntos
de las aerolíneas que has acumulado.

366
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
Además, ¿qué tienes que perder?

367
00:22:57,083 --> 00:23:00,000
¿Lo poco que me queda
de orgullo y autoestima?

368
00:23:00,083 --> 00:23:03,083
Nada, mejor dicho.
Piensa en la próxima historia.

369
00:23:03,166 --> 00:23:05,458
Lee se va a tragar sus palabras.

370
00:23:05,541 --> 00:23:08,000
Quiero que vayas y hagas

371
00:23:08,083 --> 00:23:11,333
que ese unicornio buenorro
se fije en ti, ¿vale?

372
00:23:11,416 --> 00:23:14,416
Tú puedes. ¡A por él!
Te quiero. Llámame luego.

373
00:23:23,958 --> 00:23:26,375
- Aquí tienes tus chupitos.
- Gracias.

374
00:23:26,458 --> 00:23:28,333
Lo siento, los necesito más que tú.

375
00:23:28,416 --> 00:23:29,333
¡Oye!

376
00:23:30,000 --> 00:23:31,625
A situaciones desesperadas,

377
00:23:33,083 --> 00:23:34,958
medidas desesperadas.

378
00:23:42,875 --> 00:23:45,125
¿Y mi copa? ¿Quién tiene mi copa?

379
00:23:45,208 --> 00:23:46,791
A ver, ¿qué tenemos aquí?

380
00:23:48,625 --> 00:23:50,291
Es un karaoke navideño.

381
00:23:50,375 --> 00:23:52,166
Tú ponla, por favor.

382
00:23:55,625 --> 00:24:01,958
A continuación,
Natalie y su particular canción navideña.

383
00:24:02,041 --> 00:24:04,083
No me lo puedo creer.

384
00:24:25,375 --> 00:24:26,250
¡Sí!

385
00:24:52,000 --> 00:24:54,333
Córtate, tío. Tiene una enfermedad.

386
00:25:09,708 --> 00:25:10,708
Joder.

387
00:25:15,708 --> 00:25:16,833
Soy cristiano.

388
00:25:16,916 --> 00:25:17,916
Cuidado.

389
00:25:35,166 --> 00:25:38,916
¡Ay, Dios mío!

390
00:25:43,708 --> 00:25:46,291
¡Sí! ¡Muy bien!

391
00:25:47,458 --> 00:25:49,375
Toma. Te has dejado esto.

392
00:25:50,333 --> 00:25:54,000
Mierda. Seguro
que esos chupitos llevaban kiwi.

393
00:25:54,083 --> 00:25:54,958
¿Qué?

394
00:25:55,625 --> 00:25:57,708
¿Dónde está?

395
00:25:57,791 --> 00:25:59,000
¿Dónde está el qué?

396
00:26:01,916 --> 00:26:03,333
¡Mi epinefrina!

397
00:26:05,375 --> 00:26:06,666
¡Mierda!

398
00:26:13,833 --> 00:26:16,458
Menos mal que no te has muerto.

399
00:26:17,208 --> 00:26:18,708
¿Dónde estoy?

400
00:26:18,791 --> 00:26:19,958
En un hospital.

401
00:26:26,041 --> 00:26:27,791
¿Es un veterinario?

402
00:26:27,875 --> 00:26:32,041
El hospital de personas está
a media hora y no quería arriesgarme.

403
00:26:32,125 --> 00:26:35,208
Pero tranquila,
la Dra. Foye es la mejor del pueblo.

404
00:26:36,083 --> 00:26:40,541
Hola. Soy la Dra. Foye.
Vaya, te veo mucho mejor.

405
00:26:41,125 --> 00:26:42,083
¿Verdad?

406
00:26:42,166 --> 00:26:45,250
Menos mal que te ha traído Josh,
porque estabas…

407
00:26:45,333 --> 00:26:46,500
Te pondrás bien.

408
00:26:46,583 --> 00:26:49,875
Quédate el tiempo que quieras.
Y ahí tienes galletitas.

409
00:26:49,958 --> 00:26:51,666
- Gracias.
- Gracias, doctora.

410
00:26:54,375 --> 00:26:57,583
Veo que ya has conocido al verdadero Tag.

411
00:26:58,250 --> 00:27:01,666
¿Creías que lo del karaoke
en plan sexi iba a funcionar?

412
00:27:01,750 --> 00:27:05,541
Esto no es Los Ángeles
ni Tag es de Los Ángeles.

413
00:27:05,625 --> 00:27:09,666
Le entran un montón de tías buenas,
pero son todas iguales.

414
00:27:09,750 --> 00:27:12,500
Si quieres destacar, haz algo distinto.

415
00:27:12,583 --> 00:27:14,333
Pero es que ya me ha visto.

416
00:27:14,416 --> 00:27:18,333
Bueno, tenías la cara tan hinchada
que parecías Chucky.

417
00:27:18,416 --> 00:27:20,250
Dudo que te reconozca.

418
00:27:20,333 --> 00:27:22,000
No conozco a ese tío.

419
00:27:22,083 --> 00:27:23,833
Pero yo sí.

420
00:27:23,916 --> 00:27:27,208
Además de que fuimos
mejores amigos hasta octavo,

421
00:27:27,291 --> 00:27:30,333
llevo dos semanas fingiendo ser él.

422
00:27:30,416 --> 00:27:31,250
¿Y qué?

423
00:27:31,333 --> 00:27:35,000
Conozco a Tag mejor que él mismo.

424
00:27:35,083 --> 00:27:37,125
Puedo ayudarte a ligártelo.

425
00:27:38,541 --> 00:27:39,875
¿Por qué harías eso?

426
00:27:40,458 --> 00:27:44,833
Si te ayudo con esto,
quizá podrías hacer algo por mí a cambio.

427
00:27:46,541 --> 00:27:49,375
No voy a acostarme contigo.

428
00:27:49,458 --> 00:27:53,041
¡No! No me refiero a eso.

429
00:27:53,791 --> 00:27:59,250
Quería pedirte que fingieras
ser mi novia hasta Navidad.

430
00:28:01,833 --> 00:28:02,708
¿Por qué?

431
00:28:03,416 --> 00:28:08,416
¿Viste cómo me miraban mis padres
cuando creyeron que eras mi novia?

432
00:28:08,500 --> 00:28:09,958
Vale, estás loco.

433
00:28:11,083 --> 00:28:14,333
Que me vieran contigo
sería una gran victoria.

434
00:28:14,416 --> 00:28:16,375
En fin, ya sabes…

435
00:28:17,083 --> 00:28:18,208
Mírate.

436
00:28:18,291 --> 00:28:20,666
Solo te pido una semana.

437
00:28:20,750 --> 00:28:24,958
Luego romperemos
y te librarás de mí para siempre.

438
00:28:27,791 --> 00:28:31,166
QUIERO UN ADELANTO PARA ESTE FIN DE SEMANA

439
00:28:35,708 --> 00:28:36,958
¿Me ayudarás con Tag?

440
00:28:37,041 --> 00:28:42,666
¡Sí! Estaréis juntos antes de Año Nuevo
y tendréis un bebé para Acción de Gracias.

441
00:28:43,458 --> 00:28:46,666
Por cierto, ¿tienes seguro?
Me lo han preguntado antes.

442
00:28:48,958 --> 00:28:50,333
Bienvenida a mi choza.

443
00:28:50,416 --> 00:28:52,333
Aquí es donde ocurre la magia.

444
00:28:52,958 --> 00:28:57,541
Es algo que se suele decir.
En realidad, aquí no ocurre gran cosa.

445
00:28:57,625 --> 00:29:00,250
Pero tengo una neverita con refrescos.

446
00:29:00,333 --> 00:29:04,041
Hay una lavadora, un baño,
un futbolín, por si quieres jugar…

447
00:29:04,958 --> 00:29:07,791
Me encanta cómo te ha quedado.

448
00:29:08,583 --> 00:29:11,125
Bueno, es algo temporal.

449
00:29:11,208 --> 00:29:15,791
Están arreglando mi piso.
Hubo un incendio, así que…

450
00:29:17,708 --> 00:29:20,791
Bueno, buenas noches.
Como si estuvieras en tu casa.

451
00:29:22,333 --> 00:29:23,166
No.

452
00:29:23,250 --> 00:29:25,416
Tú duermes en el suelo. Venga.

453
00:29:26,750 --> 00:29:29,833
Es viscoelástico
y tengo problemas de espalda.

454
00:29:29,916 --> 00:29:35,833
Me da igual. Por mí, como si no puedes
moverte. No dormiremos juntos.

455
00:29:35,916 --> 00:29:38,958
- ¿Y si ponemos almohadas en el medio?
- No.

456
00:29:39,041 --> 00:29:42,000
- ¿Y si dormimos del revés?
- La respuesta es no.

457
00:29:45,166 --> 00:29:48,333
Deberíamos hablar
de la trampa que me has tendido.

458
00:29:48,416 --> 00:29:50,875
Sabías que nos veríamos en algún momento.

459
00:29:51,541 --> 00:29:56,541
Bueno, no te tendí una trampa.
Surgió sin más.

460
00:29:56,625 --> 00:29:57,875
¿"Surgió sin más"?

461
00:29:58,583 --> 00:30:01,750
Adivina cuántas veces
he hecho match en un año.

462
00:30:02,625 --> 00:30:03,458
Tres.

463
00:30:03,541 --> 00:30:06,375
Y una de ellas
era mi exprofesora de lengua.

464
00:30:06,458 --> 00:30:08,833
Tiene 70 años y lleva un marcapasos.

465
00:30:08,916 --> 00:30:11,958
Si me acostara con ella, la mataría.

466
00:30:12,708 --> 00:30:14,208
Fue un experimento.

467
00:30:14,291 --> 00:30:17,625
Se me ocurrió poner
la foto de un tío guapo

468
00:30:17,708 --> 00:30:21,000
y me hicieron match 85 veces
en cinco minutos.

469
00:30:21,083 --> 00:30:24,458
La conclusión es
que no le gusto a ninguna chica.

470
00:30:24,541 --> 00:30:27,541
¿En serio? ¿Pretendes que te compadezca?

471
00:30:27,625 --> 00:30:29,791
Lo que has hecho no tiene nombre.

472
00:30:30,291 --> 00:30:31,875
- Bueno…
- ¡No lo tiene!

473
00:30:32,791 --> 00:30:35,250
Pero un trato es un trato, así que nada.

474
00:30:37,416 --> 00:30:39,458
CON CARIÑO DE LA ABUELA JUNE

475
00:30:42,833 --> 00:30:45,000
¡HO, HO, HO! ¡NO SOY UN PUTÓN!

476
00:30:46,375 --> 00:30:47,250
Vale.

477
00:30:51,625 --> 00:30:53,625
Tuviste que anotártelo en la mano.

478
00:30:54,125 --> 00:30:56,833
Se quitaba el guante
y se le congelaba la mano.

479
00:30:56,916 --> 00:30:59,791
Creía que se te iba a caer el dedo, papá.

480
00:30:59,875 --> 00:31:00,708
¡Natalie!

481
00:31:01,291 --> 00:31:05,166
Ven a desayunar con nosotros.
Acabamos de sentarnos.

482
00:31:05,666 --> 00:31:08,625
Creo que debería ducharme primero.

483
00:31:08,708 --> 00:31:13,666
Seguro que estás preciosa.
Aunque la verdad es que no veo una mierda.

484
00:31:14,791 --> 00:31:16,041
Por favor, siéntate.

485
00:31:16,625 --> 00:31:18,916
Vaya, qué buena pinta tiene todo.

486
00:31:19,000 --> 00:31:22,375
Por favor, sírvete lo que quieras. ¿Bacon?

487
00:31:22,458 --> 00:31:24,541
- Es vegetariana.
- Soy vegetariana.

488
00:31:25,291 --> 00:31:26,666
Pero gracias, Sr. Lin.

489
00:31:26,750 --> 00:31:29,333
¿Adónde fuisteis anoche, tortolitos?

490
00:31:29,416 --> 00:31:31,666
Fuimos al karaoke de McGregor.

491
00:31:32,291 --> 00:31:33,583
¿Y qué tal fue?

492
00:31:34,166 --> 00:31:35,416
Fue…

493
00:31:36,541 --> 00:31:38,458
la bomba, ¿verdad, Natalie?

494
00:31:39,208 --> 00:31:42,291
Bueno, contadnos. ¿Cómo os conocisteis?

495
00:31:42,375 --> 00:31:45,750
A través de una app de citas.
No hay mucho que contar.

496
00:31:46,416 --> 00:31:49,291
Empezamos a hablar y aquí la tenéis.

497
00:31:49,375 --> 00:31:50,583
Aquí estoy.

498
00:31:51,750 --> 00:31:52,958
Qué tontería.

499
00:31:53,041 --> 00:31:56,208
La gente se enamora
solo por lo que escribe el otro.

500
00:31:56,291 --> 00:31:59,125
Parece que tiran más dos letras
que dos carretas.

501
00:31:59,208 --> 00:32:02,916
Abuela, tenemos compañía.
Come, que se te va a enfriar.

502
00:32:03,000 --> 00:32:05,750
Natalie, ¿qué fue
lo que te atrajo de Josh?

503
00:32:06,916 --> 00:32:10,291
La verdad es que… no sé por dónde empezar.

504
00:32:10,375 --> 00:32:14,125
Me gustaron
un montón de cosas de su perfil.

505
00:32:14,625 --> 00:32:19,083
Y sus fotos.
Ese pelo con ese estilo tan único…

506
00:32:19,166 --> 00:32:20,791
Y qué mandíbula.

507
00:32:21,916 --> 00:32:24,375
Pensé: "Demasiado bueno para ser verdad".

508
00:32:24,458 --> 00:32:27,416
Se le ha ido marcando más
estos últimos años.

509
00:32:27,500 --> 00:32:31,166
Pero no fueron solo las fotos
lo que me cautivó.

510
00:32:31,250 --> 00:32:35,708
Fue su descripción. Es un apasionado
de la vida y le encanta el aire libre.

511
00:32:35,791 --> 00:32:38,208
Así se llama nuestra tienda, Aire libre.

512
00:32:39,125 --> 00:32:41,708
Mi padre la abrió hace 50 años.

513
00:32:41,791 --> 00:32:44,375
Ahora la llevo yo y Josh es vendedor.

514
00:32:44,458 --> 00:32:48,125
- No hablemos de trabajo en el desayuno.
- Pero es fascinante.

515
00:32:48,208 --> 00:32:49,916
Debes de viajar mucho.

516
00:32:50,625 --> 00:32:54,750
Si cuentas el trayecto de ir
a por la comida, sí, Josh viaja mucho.

517
00:32:57,458 --> 00:32:58,583
¡A por la comida!

518
00:32:59,916 --> 00:33:02,333
¡Qué bueno!

519
00:33:02,416 --> 00:33:05,500
He pensado en apuntarme
a una de esas webs de citas.

520
00:33:05,583 --> 00:33:10,333
Mi amiga Darlene,
de Shimmering Pines, se ha apuntado a una

521
00:33:10,416 --> 00:33:13,916
y ya ha visto más culos
que un banco de iglesia.

522
00:33:14,000 --> 00:33:15,083
¡Ya vale, June!

523
00:33:15,166 --> 00:33:17,416
- Mamá.
- En serio, dejemos…

524
00:33:17,500 --> 00:33:20,500
Vosotros podríais ayudarme con el perfil.

525
00:33:21,250 --> 00:33:22,750
- Sí, vale.
- Claro.

526
00:33:22,833 --> 00:33:26,166
¿Puedo ver el tuyo?
¿Y puedes enseñarme el de Josh?

527
00:33:27,333 --> 00:33:29,708
- Mi móvil está abajo.
- Quizá luego.

528
00:33:29,791 --> 00:33:31,708
Natalie y yo tenemos que irnos.

529
00:33:31,791 --> 00:33:35,208
Voy a enseñarle Lake Placid y la tienda.

530
00:33:35,291 --> 00:33:36,708
Qué buena idea.

531
00:33:36,791 --> 00:33:37,916
- Qué bien.
- Sí.

532
00:33:38,000 --> 00:33:39,750
- Llévate la tostada.
- Tened cuidado.

533
00:33:40,250 --> 00:33:41,083
Sí.

534
00:33:41,750 --> 00:33:43,250
- ¡Qué rica!
- ¡Le encanta!

535
00:33:51,083 --> 00:33:55,166
Lo primero que debes saber
es que le gustan las mujeres aventureras,

536
00:33:55,250 --> 00:33:58,291
no las instagrammers
que cuentan los carbohidratos.

537
00:33:58,375 --> 00:34:00,500
Yo no los cuento, los monitorizo.

538
00:34:00,583 --> 00:34:04,041
Ya, lo que tú digas. ¿Qué talla usas?

539
00:34:04,125 --> 00:34:07,375
No es asunto tuyo.
Además, ¿qué tiene de malo mi ropa?

540
00:34:07,458 --> 00:34:09,416
Tienes que parecer informal,

541
00:34:09,500 --> 00:34:13,208
así que ponte esto,
porque Tag llegará en cualquier momento.

542
00:34:13,291 --> 00:34:14,125
¿Qué?

543
00:34:14,208 --> 00:34:16,833
Hizo un pedido
y le dije que se pasara ahora.

544
00:34:16,916 --> 00:34:18,916
Ah, y coge esto.

545
00:34:19,833 --> 00:34:23,375
¿Walden? ¿Me estás vacilando?
Thoreau era un capullo.

546
00:34:23,458 --> 00:34:26,416
Pues finge que te gusta,
porque es su favorito.

547
00:34:26,500 --> 00:34:30,166
Y, cuando hables con él,
mete un poco de jerga de escalada.

548
00:34:30,250 --> 00:34:31,625
Le encanta ese rollo.

549
00:34:41,583 --> 00:34:43,791
- Hola, Tag.
- Hola, tío, ¿qué tal?

550
00:34:43,875 --> 00:34:44,958
Bien.

551
00:34:45,041 --> 00:34:48,041
- ¿Es Tag? ¡Capitán América!
- ¿Qué tal?

552
00:34:51,541 --> 00:34:55,083
- ¡Fuerte como una roca!
- Gracias. Me alegro de verle.

553
00:34:55,166 --> 00:34:58,291
- ¿Han llegado los mosquetones?
- Están en el almacén.

554
00:34:59,291 --> 00:35:02,041
- Quiero presentarte a alguien.
- Vale.

555
00:35:02,125 --> 00:35:02,958
Guay.

556
00:35:03,958 --> 00:35:06,500
- ¿Tenéis cosas nuevas?
- Siempre.

557
00:35:07,625 --> 00:35:10,500
Tag, te presento a mi prima Natalie.

558
00:35:10,583 --> 00:35:13,875
Y Natalie,
te presento a mi viejo amigo Tag.

559
00:35:16,166 --> 00:35:17,375
¿Sois primos?

560
00:35:18,708 --> 00:35:20,875
Sí. Bueno…

561
00:35:20,958 --> 00:35:24,958
Por parte de mi madrastra,
no somos primos de sangre.

562
00:35:25,583 --> 00:35:29,291
Pero eso solo importa si eres de Alabama.

563
00:35:32,041 --> 00:35:33,541
Me parto con ella.

564
00:35:35,416 --> 00:35:36,250
Sí.

565
00:35:37,708 --> 00:35:38,541
¿Walden?

566
00:35:41,166 --> 00:35:43,666
Es mi favorito. Lo releo todos los años.

567
00:35:43,750 --> 00:35:44,708
- ¿En serio?
- Sí.

568
00:35:44,791 --> 00:35:45,625
¡Caray!

569
00:35:45,708 --> 00:35:47,125
- ¡Qué fuerte!
- Sí.

570
00:35:47,791 --> 00:35:49,000
Thoreau es el mejor.

571
00:35:50,166 --> 00:35:53,500
Bueno, para algunos es
un narcisista egocéntrico,

572
00:35:53,583 --> 00:35:56,666
un fanático del autocontrol
y un hipócrita total,

573
00:35:56,750 --> 00:35:59,750
pero, personalmente,
a mí me parece inspirador.

574
00:36:02,083 --> 00:36:05,958
"En lugar de amor, dinero o fama,

575
00:36:07,125 --> 00:36:08,250
dame la verdad".

576
00:36:11,375 --> 00:36:14,791
Lo siento. Siempre me emociono.

577
00:36:16,375 --> 00:36:18,458
Tranquilo, a mí también me pasa.

578
00:36:18,541 --> 00:36:21,791
Oye, ¿nos habíamos visto antes?

579
00:36:21,875 --> 00:36:25,666
Es que me suenas mucho, pero no sé de qué.

580
00:36:25,750 --> 00:36:28,875
Lo dudo. Ha llegado
esta mañana desde California.

581
00:36:28,958 --> 00:36:29,791
Esta mañana.

582
00:36:29,875 --> 00:36:32,875
Doy un curso de supervivencia
en Yosemite todos los veranos.

583
00:36:32,958 --> 00:36:34,041
¡Brutal!

584
00:36:35,666 --> 00:36:37,333
Sí, podría decirse así.

585
00:36:37,416 --> 00:36:43,375
Me encanta Yosemite. Tiene unas…
Escalar allí es un pasote.

586
00:36:43,458 --> 00:36:44,500
¿Escalas?

587
00:36:45,166 --> 00:36:49,250
¿Yo? ¿Que si escalo?
Trepo a todo lo que se mueve.

588
00:36:51,791 --> 00:36:53,166
Soy una todoterreno.

589
00:36:53,250 --> 00:36:56,291
- ¿"Todoterreno"?
- Sí, se atreve con todo.

590
00:36:57,000 --> 00:37:00,750
Soy una máquina escalando.
Trepo por todo tipo de cosas:

591
00:37:01,375 --> 00:37:05,791
escaleras, casas, árboles,

592
00:37:05,875 --> 00:37:06,958
escaleras…

593
00:37:08,666 --> 00:37:10,000
Sobre todo escaleras.

594
00:37:10,083 --> 00:37:14,791
Mola. Mañana iremos a escalar
a Rock Ventures. ¿Os apuntáis?

595
00:37:15,375 --> 00:37:17,875
- ¡Claro! Allí estaremos.
- Genial.

596
00:37:17,958 --> 00:37:19,625
- ¿A las diez?
- Perfecto.

597
00:37:20,333 --> 00:37:23,666
Ha sido un placer conocerte.
Nos vemos mañana.

598
00:37:23,750 --> 00:37:24,583
Nos vemos.

599
00:37:25,166 --> 00:37:26,458
¡Adiós, escalador!

600
00:37:29,333 --> 00:37:30,250
¿"Brutal"?

601
00:37:30,333 --> 00:37:31,708
¿"Pasote"?

602
00:37:31,791 --> 00:37:33,125
¿"Todoterreno"?

603
00:37:33,208 --> 00:37:35,166
¡Me dijiste que metiera jerga!

604
00:37:35,250 --> 00:37:39,333
Sí, como "rápel". Es como si tuvieras
el síndrome de Tourette milenial.

605
00:37:39,416 --> 00:37:42,166
¿Sabes qué? Tenemos problemas más graves.

606
00:37:42,250 --> 00:37:46,416
Me rompí un dedo saliendo de la cama.
¿Cómo voy a escalar una pared?

607
00:37:46,500 --> 00:37:50,541
Puedo enseñarte aquí.
No creo que se te dé tan mal.

608
00:37:51,833 --> 00:37:54,125
- ¡Vale, baja!
- ¡No aguanto!

609
00:37:54,208 --> 00:37:56,291
Toma, aquí tienes. Venga.

610
00:37:58,750 --> 00:38:00,166
Me va a dar algo.

611
00:38:00,250 --> 00:38:06,500
La clave es no centrarse en la pared,
sino en el primer movimiento.

612
00:38:07,041 --> 00:38:11,166
Mira, fíjate.
Y luego, en el segundo, ¿vale?

613
00:38:11,250 --> 00:38:13,208
Y el tercero.

614
00:38:13,791 --> 00:38:18,083
Los grandes avances
son la suma de pequeños pasos.

615
00:38:20,916 --> 00:38:22,666
Qué profundo.

616
00:38:22,750 --> 00:38:25,875
Es de Van Gogh.
Puedes usarla con Tag, si quieres.

617
00:38:25,958 --> 00:38:27,041
¿Alguna pregunta?

618
00:38:27,125 --> 00:38:28,875
¿Cómo era en el instituto?

619
00:38:28,958 --> 00:38:30,208
Lo típico.

620
00:38:30,291 --> 00:38:34,083
Delegado de clase, rey del baile,
estrella del equipo de fútbol…

621
00:38:34,666 --> 00:38:36,458
¿Por qué dejasteis de ser amigos?

622
00:38:37,166 --> 00:38:38,666
Porque se hizo popular.

623
00:38:39,500 --> 00:38:40,583
¿Y tú?

624
00:38:41,208 --> 00:38:42,083
Yo no.

625
00:38:46,291 --> 00:38:47,291
Venga, otra vez.

626
00:38:50,541 --> 00:38:51,916
Si te soy sincera,

627
00:38:52,750 --> 00:38:54,416
yo tampoco era popular.

628
00:38:55,000 --> 00:38:56,958
Me cuesta creerlo.

629
00:38:57,458 --> 00:39:02,791
De no ser por Invisalign y el tratamiento
antiacné, no te habrías fijado en mí.

630
00:39:02,875 --> 00:39:06,833
De no ser por las fotos de Tag,
no te habrías fijado en mí.

631
00:39:07,375 --> 00:39:09,000
¿Qué tal voy?

632
00:39:09,083 --> 00:39:10,500
- Vas muy bien.
- ¿Sí?

633
00:39:10,583 --> 00:39:11,416
Sí.

634
00:39:13,375 --> 00:39:15,916
- ¿Dónde dejo esto?
- Al lado del armario.

635
00:39:25,416 --> 00:39:27,875
¿Aquí es donde hierves a tus víctimas?

636
00:39:27,958 --> 00:39:32,750
¡Cuidado! Es un calentador
de cera para hacer velas. Es muy caro.

637
00:39:32,833 --> 00:39:33,750
Vale.

638
00:39:34,416 --> 00:39:36,625
¿La abuela June hace velas?

639
00:39:36,708 --> 00:39:38,458
Sí, es una de sus aficiones.

640
00:39:40,083 --> 00:39:41,625
"Josh Lin".

641
00:39:41,708 --> 00:39:43,333
Vale, son mías.

642
00:39:43,416 --> 00:39:47,125
Los chicos hacemos otras cosas
además de cazar y pagar siempre.

643
00:39:47,208 --> 00:39:50,458
Además, lo veo más como un negocio
que como una afición.

644
00:39:51,041 --> 00:39:52,625
- De acuerdo.
- ¡Espera!

645
00:39:52,708 --> 00:39:54,500
- A ver qué tienes.
- ¡Quieta!

646
00:39:55,000 --> 00:39:55,916
Vamos a ver.

647
00:39:59,333 --> 00:40:02,541
Las velas se comercializan
exclusivamente para mujeres.

648
00:40:02,625 --> 00:40:05,000
Todas huelen a flores y a golosinas,

649
00:40:05,083 --> 00:40:08,958
y les ponen nombres
como "Caricias dulces" o "Estrella fugaz".

650
00:40:09,041 --> 00:40:13,958
Ningún hombre que se precie las compraría,
aunque su casa huela a agua estancada.

651
00:40:14,041 --> 00:40:18,916
Así que he creado
mi propia línea de velas masculinas

652
00:40:19,000 --> 00:40:21,250
que captan la esencia de los tíos.

653
00:40:21,333 --> 00:40:24,416
Ya, pero no veo "Mentiroso compulsivo",

654
00:40:24,500 --> 00:40:27,208
"Dejo la tapa levantada"
ni "Doy lecciones de todo".

655
00:40:27,291 --> 00:40:28,958
Ríete todo lo que quieras,

656
00:40:29,041 --> 00:40:32,375
pero la mitad del mercado de las velas
está sin explotar.

657
00:40:32,458 --> 00:40:36,125
- ¿Y por qué no lo explotas?
- Porque abrir un negocio es caro.

658
00:40:36,208 --> 00:40:39,250
Pídele un préstamo a tu padre.
Forma parte de ese mercado.

659
00:40:39,333 --> 00:40:40,625
- ¿A mi padre?
- Sí.

660
00:40:40,708 --> 00:40:42,833
- ¿El viejo asiático de arriba?
- Sí.

661
00:40:42,916 --> 00:40:46,083
Solo le interesan el deporte
y las cosas varoniles.

662
00:40:46,166 --> 00:40:50,125
Además, él y mi hermano
se burlarían de mí.

663
00:40:50,833 --> 00:40:53,791
- ¿Tienes un hermano?
- ¡El hijo pródigo ha vuelto!

664
00:40:54,291 --> 00:40:56,500
¡Que empiece la Navidad!

665
00:40:57,000 --> 00:40:58,750
Hablando del rey de Roma.

666
00:40:58,833 --> 00:41:02,208
¡Owen está aquí! ¡Ahora sí que es Navidad!

667
00:41:02,291 --> 00:41:04,125
¿Dónde está mi niño?

668
00:41:05,166 --> 00:41:06,625
- ¡Owen!
- ¡Mamá!

669
00:41:07,541 --> 00:41:08,541
Hola, Chelsea.

670
00:41:09,041 --> 00:41:10,291
Feliz Navidad.

671
00:41:11,041 --> 00:41:12,041
¡Qué bien!

672
00:41:17,250 --> 00:41:19,791
Has usado
las pesas que te compré, ¿eh? ¡Sí!

673
00:41:19,875 --> 00:41:22,458
Habéis estado muy liados
con la casa nueva.

674
00:41:24,000 --> 00:41:26,375
- Estás estupendo.
- Gracias.

675
00:41:28,541 --> 00:41:29,958
¡Hola, Joshy!

676
00:41:30,041 --> 00:41:32,000
- ¿Qué pasa, tío?
- Hola, Owen.

677
00:41:32,083 --> 00:41:33,375
Feliz Navidad.

678
00:41:36,958 --> 00:41:38,875
¿Y a quién tenemos aquí?

679
00:41:39,583 --> 00:41:42,125
Esta es Natalie.

680
00:41:42,958 --> 00:41:44,708
¿La enfermera de la abuela?

681
00:41:45,291 --> 00:41:48,041
- No.
- Del club de lectura de mamá.

682
00:41:48,125 --> 00:41:50,916
- No, es…
- No fastidies.

683
00:41:51,791 --> 00:41:53,125
¿Es otra intervención?

684
00:41:53,208 --> 00:41:56,750
No, cariño.
Natalie es la novia de tu hermano.

685
00:42:01,291 --> 00:42:03,041
Ah, que va en serio.

686
00:42:03,125 --> 00:42:04,958
- ¿De verdad?
- Sí.

687
00:42:06,375 --> 00:42:10,125
Bueno, eso es… genial.

688
00:42:10,916 --> 00:42:13,750
Lo estábamos hablando
en el coche, ¿verdad?

689
00:42:13,833 --> 00:42:16,708
- Es verdad.
- Llevábamos horas hablándolo.

690
00:42:16,791 --> 00:42:19,083
¿Cómo es que Joshy sigue soltero?

691
00:42:19,791 --> 00:42:21,833
Sigue viviendo con papá y mamá,

692
00:42:21,916 --> 00:42:24,333
y las gafas no le hacen ningún favor.

693
00:42:24,416 --> 00:42:25,583
No, ninguno.

694
00:42:25,666 --> 00:42:29,166
- Pero nos alegramos por ti, ¿verdad?
- Nos alegramos mucho.

695
00:42:29,250 --> 00:42:30,916
Es un milagro navideño.

696
00:42:31,750 --> 00:42:33,791
Muchas gracias, Natasha.

697
00:42:35,583 --> 00:42:39,250
¿Sabes qué? El placer es todo mío, Orrin.

698
00:42:55,500 --> 00:42:58,750
Por cierto, la bolsa
ha sido una locura este año.

699
00:42:58,833 --> 00:42:59,833
Una locura.

700
00:42:59,916 --> 00:43:03,875
Los que apostaron por China Tire
lo han perdido todo menos su virginidad.

701
00:43:06,125 --> 00:43:09,208
¡No me lo puedo creer!

702
00:43:09,791 --> 00:43:10,750
Fijaos.

703
00:43:10,833 --> 00:43:12,833
Mirad a este pequeñín.

704
00:43:12,916 --> 00:43:14,750
- Es un bollito adorable.
- No.

705
00:43:14,833 --> 00:43:17,000
- No hace falta…
- ¡Sí! ¿Te acuerdas?

706
00:43:17,083 --> 00:43:19,500
Este es mi adorno favorito.

707
00:43:20,083 --> 00:43:23,958
Qué mono eras, Josh.
Mirad qué coletita llevaba. ¿La veis?

708
00:43:24,041 --> 00:43:25,416
¡Eras una monada!

709
00:43:25,500 --> 00:43:28,666
- ¡Y esos mofletitos regordetes!
- Tenía ocho años.

710
00:43:29,166 --> 00:43:32,958
Pues yo me alegro
de haber tenido una adolescencia difícil.

711
00:43:33,041 --> 00:43:35,958
Me hizo más fuerte
y me ayudó a ser más empática.

712
00:43:36,041 --> 00:43:38,666
Si no fuera por eso, ahora sería… No sé,

713
00:43:38,750 --> 00:43:42,458
una idiota insensible
que no para de llamar la atención.

714
00:43:45,833 --> 00:43:47,458
Tú también eras regordeta, ¿eh?

715
00:43:55,125 --> 00:44:00,250
- ¿Dónde va esta?
- Esta va en la copa del árbol.

716
00:44:02,291 --> 00:44:05,833
Siempre la pongo yo.
Es una tradición, no te lo tomes a mal.

717
00:44:05,916 --> 00:44:09,083
Estaba pensando
que este año podría ponerla Natalie,

718
00:44:09,166 --> 00:44:12,500
ya que es la primera vez que viene
y es nuestra invitada.

719
00:44:12,583 --> 00:44:14,708
Sí, claro. Sin problema.

720
00:44:20,625 --> 00:44:21,833
- Gracias.
- De nada.

721
00:44:23,041 --> 00:44:25,458
- Me ha cortado.
- Tranquilo, cariño.

722
00:44:25,541 --> 00:44:27,541
- Agárrala bien, Josh.
- Eso hago.

723
00:44:27,625 --> 00:44:29,541
- Con cuidado.
- Eso es.

724
00:44:29,625 --> 00:44:31,583
Voy a ayudarla.

725
00:44:31,666 --> 00:44:34,083
- Ya está. Mirad.
- ¡Perfecto!

726
00:44:34,166 --> 00:44:36,041
- Está torcida.
- Muy torcida.

727
00:44:36,125 --> 00:44:37,541
- Listo.
- Encendedlo.

728
00:44:37,625 --> 00:44:39,166
Luego la pondré bien.

729
00:44:40,708 --> 00:44:42,208
¡Feliz Navidad!

730
00:44:42,291 --> 00:44:43,458
Feliz Navidad.

731
00:44:43,541 --> 00:44:44,500
¡Muy bien!

732
00:44:45,458 --> 00:44:46,875
Lo habéis hecho genial.

733
00:44:46,958 --> 00:44:48,208
¿Y MI HISTORIA?

734
00:44:48,291 --> 00:44:49,666
Menos por la estrella.

735
00:44:49,750 --> 00:44:51,291
- Sobre todo Natalie.
- Sí.

736
00:44:56,291 --> 00:44:59,541
Veo que a Owen le gusta
ser el centro de atención.

737
00:44:59,625 --> 00:45:03,250
Más que gustarle,
es una necesidad para él. Es piscis.

738
00:45:04,166 --> 00:45:07,875
La próxima vez que intente hacerlo,
adelántate tú.

739
00:45:08,458 --> 00:45:11,541
- Es fácil decirlo.
- No, hablo en serio. Adelántate.

740
00:45:13,541 --> 00:45:16,583
Vale. Venga, vámonos.
No quiero llegar tarde.

741
00:45:16,666 --> 00:45:18,500
Tag es superpuntual.

742
00:45:18,583 --> 00:45:22,166
¿La pared que vamos a escalar
es como la de tu tienda?

743
00:45:22,750 --> 00:45:24,416
- Sí. Más o menos.
- Vale.

744
00:45:29,708 --> 00:45:31,916
¡Natalie! ¿Vienes o qué?

745
00:45:32,000 --> 00:45:34,583
Sí, enseguida voy.

746
00:45:35,166 --> 00:45:38,916
- No me dijiste que era Tom Cruise.
- ¿No eras una todoterreno?

747
00:45:39,000 --> 00:45:39,958
No puedo hacerlo.

748
00:45:40,041 --> 00:45:41,583
- Sí puedes.
- Quítamelo.

749
00:45:41,666 --> 00:45:43,208
Deja eso. Para.

750
00:45:43,291 --> 00:45:46,416
- Quítamelo. ¡No!
- Quieta.

751
00:45:46,500 --> 00:45:49,041
Para ya. Puedes hacerlo, ¿vale?

752
00:45:49,125 --> 00:45:49,958
Toma.

753
00:45:51,416 --> 00:45:52,250
Póntelos.

754
00:45:52,333 --> 00:45:53,416
¿Qué? ¿Por qué?

755
00:45:54,000 --> 00:45:56,791
Te ayudará a relajarte.
Es tu canción favorita.

756
00:45:57,291 --> 00:45:59,708
"Te ayudará a relajarte".

757
00:45:59,791 --> 00:46:02,125
Sí, seguro que me ayuda a…

758
00:46:04,666 --> 00:46:07,375
Recuerda, poco a poco.

759
00:46:07,458 --> 00:46:10,583
- ¿Qué?
- ¡Poco a poco!

760
00:46:11,375 --> 00:46:14,208
Gracias, tío, pero no soy nuevo escalando.

761
00:46:14,291 --> 00:46:15,625
¡Ya lo sabemos!

762
00:46:25,500 --> 00:46:26,541
¡A por él!

763
00:46:48,250 --> 00:46:50,916
¡Sí! ¡Ahí tienes un buen par de presas!

764
00:46:51,000 --> 00:46:52,083
¡Natalie, tú puedes!

765
00:47:10,000 --> 00:47:10,833
¡Sí!

766
00:47:12,208 --> 00:47:14,625
Creía que habíais dicho que era difícil…

767
00:47:15,791 --> 00:47:18,000
No está mal. Baja.

768
00:47:21,250 --> 00:47:26,500
Creo que me quedaré aquí
a disfrutar de las vistas un rato.

769
00:47:29,208 --> 00:47:30,083
Me toca.

770
00:47:30,166 --> 00:47:31,750
Natalie, ¿qué haces?

771
00:47:31,833 --> 00:47:33,916
- ¿Listo?
- Mirad y aprended.

772
00:47:34,000 --> 00:47:34,833
Vale, Joshy.

773
00:47:34,916 --> 00:47:36,375
- Dale caña.
- ¡Vamos!

774
00:47:36,458 --> 00:47:37,416
Tomo nota, tío.

775
00:47:41,166 --> 00:47:42,333
Muy bien, Josh.

776
00:47:46,500 --> 00:47:47,708
¿Qué estás haciendo?

777
00:47:47,791 --> 00:47:50,625
- Ya ha pasado lo peor. Solo queda bajar.
- No.

778
00:47:50,708 --> 00:47:56,375
- Has hecho lo más difícil, vamos.
- Me voy a morir. No puedo hacerlo.

779
00:47:56,458 --> 00:48:00,583
Vale. Tengo un truco para bajar,
pero tienes que confiar en mí.

780
00:48:00,666 --> 00:48:04,958
- ¿Confiar en el tío que me engañó?
- Confiar en el tío que te ha ayudado.

781
00:48:05,041 --> 00:48:08,250
Mira, sé que tienes miedo,
pero ya casi ha terminado.

782
00:48:08,333 --> 00:48:09,750
Y yo estoy contigo.

783
00:48:10,250 --> 00:48:12,500
¿Vale? Te lo prometo.

784
00:48:15,041 --> 00:48:15,875
Vamos.

785
00:48:17,625 --> 00:48:19,208
Respira.

786
00:48:20,833 --> 00:48:23,875
Ha sido una pasada.
Has llegado hasta aquí tú sola.

787
00:48:25,833 --> 00:48:29,125
Muy bien. Venga, levanta.

788
00:48:30,375 --> 00:48:31,333
Eso es.

789
00:48:34,791 --> 00:48:37,833
- ¡Ay, Dios!
- Tranquila. No mires atrás.

790
00:48:38,625 --> 00:48:39,708
Vale.

791
00:48:39,791 --> 00:48:42,125
- No puedo, Josh.
- Sí puedes.

792
00:48:42,208 --> 00:48:45,458
Camina despacio hacia el borde del muro.

793
00:48:45,541 --> 00:48:49,458
- ¿Qué? No.
- Sí. Venga, lo estás haciendo genial.

794
00:48:49,541 --> 00:48:52,958
- Esto no me gusta. ¡Ay, Dios!
- No pasa nada.

795
00:48:54,791 --> 00:48:56,000
Cierra los ojos.

796
00:48:57,875 --> 00:48:59,500
Coge aire…

797
00:49:03,250 --> 00:49:04,250
y suéltalo.

798
00:49:12,708 --> 00:49:16,041
¿Acabas de saltar?
Joder, menudo aterrizaje.

799
00:49:17,625 --> 00:49:21,708
¿El qué? ¿Esto? Deberías verme
en una montaña de verdad.

800
00:49:21,791 --> 00:49:23,000
Sí, me gustaría.

801
00:49:24,500 --> 00:49:27,833
Si estás libre mañana,
quedamos en Corbin Glen Park.

802
00:49:27,916 --> 00:49:30,875
¿A las nueve te va bien?
Y ponte ropa cómoda.

803
00:49:31,541 --> 00:49:32,375
Hecho.

804
00:49:32,458 --> 00:49:33,291
Vale.

805
00:49:40,875 --> 00:49:42,666
¡Familia Lin, vamos!

806
00:49:45,666 --> 00:49:49,000
Parece que a Owen
se le va un poco la olla con esto, ¿no?

807
00:49:49,583 --> 00:49:51,208
¡Rezo por tu misericordia!

808
00:49:52,000 --> 00:49:53,375
¡Sí!

809
00:49:53,875 --> 00:49:54,708
¡Sí!

810
00:49:54,791 --> 00:49:56,541
Ni te lo imaginas.

811
00:49:56,625 --> 00:49:57,875
¡Esas voces, vamos!

812
00:50:15,875 --> 00:50:17,916
- ¿Acaba de…?
- Sí.

813
00:50:20,166 --> 00:50:21,583
Estás desafinando, papá.

814
00:50:22,958 --> 00:50:24,208
¿No tiene límites?

815
00:50:25,916 --> 00:50:27,833
Tu sitio es este, cielo.

816
00:50:37,250 --> 00:50:38,875
¡Abuela, no metas la pata!

817
00:50:42,833 --> 00:50:43,916
¡Jesús!

818
00:50:45,958 --> 00:50:49,958
¡A petición del público,
vuelven los villancicos de la familia Lin!

819
00:50:50,041 --> 00:50:53,125
Gracias. ¿Qué cantamos ahora?

820
00:50:53,208 --> 00:50:56,250
- "Baby, It's Cold Outside".
- ¡Sí!

821
00:50:56,333 --> 00:50:59,666
Creo que podemos hacerlo.
¿Quién quiere hacer el dueto?

822
00:50:59,750 --> 00:51:01,541
Es todo un misterio, Bob.

823
00:51:04,458 --> 00:51:06,208
Lo haremos Natalie y yo.

824
00:51:07,833 --> 00:51:09,541
- ¿Qué?
- Sí.

825
00:51:13,000 --> 00:51:16,208
Por encima de mi cadáver.
No pienso cantar eso.

826
00:51:16,291 --> 00:51:18,541
Habla de una agresión sexual.

827
00:51:19,083 --> 00:51:21,666
¿Y si dejáis que la cantemos Chelsea y yo?

828
00:51:21,750 --> 00:51:24,708
- No creo que se sepa la letra.
- Sí, pero…

829
00:51:24,791 --> 00:51:27,416
Sí que se la sabe. No te preocupes.

830
00:51:27,500 --> 00:51:28,791
Josh, yo…

831
00:51:29,666 --> 00:51:31,875
- Esto es lo que haremos…
- ¡No!

832
00:51:31,958 --> 00:51:37,708
Tú canta tu parte y yo cambiaré la mía
para que no suene tan a violación.

833
00:51:38,791 --> 00:51:41,166
Vale. Terminemos con esto de una vez.

834
00:51:41,250 --> 00:51:43,291
¡Papá, dale!

835
00:51:48,875 --> 00:51:50,041
Cielo, ¿estás bien?

836
00:51:50,958 --> 00:51:52,875
No puedo quedarme.

837
00:51:52,958 --> 00:51:56,208
Tranquila. Ahí tienes la puerta.

838
00:51:56,291 --> 00:52:00,875
- Tengo que irme.
- Te entiendo, no digas más.

839
00:52:00,958 --> 00:52:05,541
- Esta noche ha sido…
- Totalmente consentida.

840
00:52:05,625 --> 00:52:07,708
…muy agradable.

841
00:52:07,791 --> 00:52:12,125
Espero que vuelvas a casa sana y salva.

842
00:52:12,208 --> 00:52:15,000
Mi madre empezará a preocuparse.

843
00:52:15,083 --> 00:52:17,375
Aquí tienes mi teléfono. Llámala.

844
00:52:17,458 --> 00:52:19,791
Mi padre estará impaciente.

845
00:52:19,875 --> 00:52:22,250
Adiós, no digas más.

846
00:52:22,333 --> 00:52:25,000
Será mejor que me vaya.

847
00:52:25,083 --> 00:52:27,583
Llevo un rato diciéndotelo.

848
00:52:27,666 --> 00:52:29,958
Bueno, quizá me tome media copa más.

849
00:52:30,041 --> 00:52:32,250
Con calma, ya has bebido bastante.

850
00:52:32,333 --> 00:52:36,583
- ¿Qué pensarán los vecinos?
- Que soy tu viejo amigo Troy.

851
00:52:36,666 --> 00:52:41,750
- ¿Qué lleva esta bebida?
- Limón y agua con gas.

852
00:52:41,833 --> 00:52:43,958
Ojalá supiera cómo…

853
00:52:44,041 --> 00:52:47,541
- ¿Captar una indirecta?
- …romper el hechizo.

854
00:52:47,625 --> 00:52:51,375
¿Sabes deletrear "adiós"?

855
00:52:51,458 --> 00:52:56,333
- Debería decirte que no.
- Te pediré un Uber.

856
00:52:56,416 --> 00:53:01,083
- Al menos, podré decir que lo intenté.
- No tienes que intentar nada.

857
00:53:01,166 --> 00:53:04,666
- No puedo quedarme.
- Quizá deberías irte ya.

858
00:53:04,750 --> 00:53:11,708
- Porque fuera hace frío.
- Quizá deberías irte.

859
00:53:19,833 --> 00:53:20,958
¡Menudo dueto!

860
00:53:21,041 --> 00:53:23,166
- ¡Qué voz tan bonita!
- ¡Qué bonito!

861
00:53:23,250 --> 00:53:25,000
- No, qué va.
- Maravilloso.

862
00:53:25,583 --> 00:53:28,041
Oye, creo que deberíamos decírselo.

863
00:53:28,125 --> 00:53:30,666
- Es hora de decírselo.
- Es la hora, sí.

864
00:53:30,750 --> 00:53:33,541
- Qué ingenioso…
- Prestad atención, por favor.

865
00:53:35,583 --> 00:53:39,500
Íbamos a esperar
para daros la buena noticia, pero…

866
00:53:40,500 --> 00:53:43,500
después de esta canción tan tierna,

867
00:53:43,583 --> 00:53:46,458
nos hemos emocionado tanto

868
00:53:47,125 --> 00:53:50,750
que ya no podemos aguantarnos más.

869
00:53:51,791 --> 00:53:53,458
Mamá, papá,

870
00:53:54,750 --> 00:53:57,333
- vais a ser abuelos.
- Estamos embarazados.

871
00:53:58,875 --> 00:54:00,250
¡Madre mía!

872
00:54:00,333 --> 00:54:02,125
¡Hijo mío!

873
00:54:02,708 --> 00:54:05,791
Ven aquí. Vamos, abuela.

874
00:54:11,125 --> 00:54:14,541
- Estoy orgullosa de ti.
- Tenemos que pensar en el nombre.

875
00:54:14,625 --> 00:54:15,625
¡Mamá!

876
00:54:15,708 --> 00:54:17,416
Va a ser muy divertido.

877
00:54:17,500 --> 00:54:20,416
Prepararemos el cuarto del bebé juntos.

878
00:54:23,041 --> 00:54:28,125
¿Podéis prestar atención, por favor?

879
00:54:29,125 --> 00:54:33,000
Owen y Chelsea, me gustaría felicitaros.

880
00:54:33,541 --> 00:54:38,333
Veros tan felices,
enamorados y, ahora, embarazados

881
00:54:39,208 --> 00:54:41,750
es un sueño hecho realidad,

882
00:54:42,333 --> 00:54:44,875
uno que yo nunca me he atrevido a tener.

883
00:54:44,958 --> 00:54:47,875
Encontrar con quien pasar
el resto de mi vida.

884
00:54:47,958 --> 00:54:50,750
No parecía que ese fuese a ser mi destino

885
00:54:52,083 --> 00:54:53,708
hasta que conocí a Natalie.

886
00:54:57,750 --> 00:54:58,833
¡Ay, no!

887
00:54:59,375 --> 00:55:00,583
¿Qué haces?

888
00:55:01,583 --> 00:55:02,416
Levántate.

889
00:55:02,500 --> 00:55:06,625
Natalie, sé que no hace mucho
que nos conocemos…

890
00:55:06,708 --> 00:55:08,250
No, la verdad es que no.

891
00:55:08,333 --> 00:55:12,833
Pero ya sabes lo que dicen.
Cuando encuentras a esa persona, lo sabes.

892
00:55:14,041 --> 00:55:16,625
En serio. No tiene gracia.

893
00:55:17,416 --> 00:55:18,250
Natalie Bauer.

894
00:55:18,333 --> 00:55:21,333
- Para. Levántate.
- ¿Quieres casarte conmigo?

895
00:55:21,416 --> 00:55:22,458
Para…

896
00:55:22,541 --> 00:55:24,041
Ni siquiera tiene anillo.

897
00:55:24,125 --> 00:55:25,833
Eso, no tienes anillo.

898
00:55:25,916 --> 00:55:29,333
Di que sí.

899
00:55:29,958 --> 00:55:30,791
La madre que…

900
00:55:30,875 --> 00:55:34,000
Coge el mío.
No hace falta que me entierren con él.

901
00:55:34,083 --> 00:55:37,083
Gracias, abuela. ¡Eres la mejor!

902
00:55:38,541 --> 00:55:39,583
Natalie,

903
00:55:40,458 --> 00:55:41,375
¿qué me dices?

904
00:55:41,458 --> 00:55:43,625
Venga, que nos están mirando todos.

905
00:55:43,708 --> 00:55:45,291
- ¡Di que sí!
- ¡Sí!

906
00:55:46,916 --> 00:55:49,000
Todos están mirando. Di que sí.

907
00:55:49,083 --> 00:55:51,166
Es para hoy, bonita.

908
00:55:52,750 --> 00:55:53,583
Sí.

909
00:55:53,666 --> 00:55:55,041
¡Ha dicho que sí!

910
00:55:58,625 --> 00:56:01,458
- ¡Dios mío!
- ¡Qué alegría!

911
00:56:01,541 --> 00:56:03,291
¡Te queda perfecto!

912
00:56:04,625 --> 00:56:09,041
Me has hecho el hombre más feliz…
¡Somos la familia más feliz del mundo!

913
00:56:10,166 --> 00:56:11,416
Gracias, abuela.

914
00:56:14,375 --> 00:56:17,125
No podría ser más feliz. Gracias a todos.

915
00:56:18,541 --> 00:56:22,916
Sé que estás enfadada, pero me dijiste
que me adelantara. ¡Y ha funcionado!

916
00:56:23,000 --> 00:56:25,708
¡Exacto, no que me pidieras matrimonio!

917
00:56:25,791 --> 00:56:27,833
Esto no formaba parte del plan.

918
00:56:27,916 --> 00:56:29,875
Lo siento. Me he dejado llevar.

919
00:56:29,958 --> 00:56:32,458
Pero, si lo piensas, no ha cambiado nada.

920
00:56:32,541 --> 00:56:34,166
¿Que no ha cambiado nada?

921
00:56:34,250 --> 00:56:37,541
Tu abuela se ha quitado el anillo
¡y me lo ha dado!

922
00:56:37,625 --> 00:56:39,458
Solo será hasta Navidad.

923
00:56:39,541 --> 00:56:42,166
Cuando te vayas, les diré que hemos roto.

924
00:56:42,250 --> 00:56:45,833
¿Y quedar como una cabrona?
Tu familia se quedará destrozada.

925
00:56:45,916 --> 00:56:48,500
Están acostumbrados a que los decepcione.

926
00:56:48,583 --> 00:56:51,208
¿Y qué pasa con Tag? Hemos quedado mañana.

927
00:56:51,291 --> 00:56:53,375
¿Y si se entera de esto?

928
00:56:53,458 --> 00:56:56,166
No lo hará. Te lo prometo, ¿vale?

929
00:56:56,250 --> 00:56:59,083
Todo saldrá bien. Confía en mí.

930
00:56:59,833 --> 00:57:04,708
¿Confiar en ti? ¡Eso es precisamente
lo único que no puedo hacer!

931
00:57:05,791 --> 00:57:10,000
¡Hasta me he puesto el puñetero gorro!
¡Menuda chorrada!

932
00:57:10,083 --> 00:57:12,208
¡Y ahora resulta que me voy a casar!

933
00:57:13,541 --> 00:57:15,041
No me fío de Natalie.

934
00:57:15,125 --> 00:57:22,041
Si quiere formar parte de la familia,
debo investigarla, pero no encuentro nada.

935
00:57:22,791 --> 00:57:26,666
No salir en Google
es como aparcar una furgoneta blanca

936
00:57:26,750 --> 00:57:28,083
en un parque infantil.

937
00:57:28,875 --> 00:57:31,541
Yo fui al baile en una furgoneta así.

938
00:57:33,875 --> 00:57:35,625
Deberías dejarlo estar.

939
00:57:35,708 --> 00:57:39,291
No parece mala gente,
y a Josh le gusta mucho.

940
00:57:39,916 --> 00:57:43,791
Chelsea, el bebé
aún no ha desarrollado el oído.

941
00:57:43,875 --> 00:57:46,291
La música evita las estrías, Owen.

942
00:57:46,375 --> 00:57:47,708
A ver si me aclaro.

943
00:57:47,791 --> 00:57:51,041
¿Estás saliendo con el verdadero Tag
y prometida con el falso?

944
00:57:51,125 --> 00:57:51,958
Exacto.

945
00:57:52,041 --> 00:57:54,958
Tía, tu futuro psicólogo
se va a forrar contigo.

946
00:57:55,041 --> 00:57:56,666
¡No tiene gracia, Kerry!

947
00:57:56,750 --> 00:57:58,541
¡Estoy bien jodida!

948
00:57:58,625 --> 00:58:02,666
Tú asegúrate
de que no te pillen hasta que pase Navidad

949
00:58:02,750 --> 00:58:05,416
y todo saldrá bien. Relájate y disfruta.

950
00:58:05,500 --> 00:58:06,875
No sé, Kerry.

951
00:58:06,958 --> 00:58:09,208
Me va a salir el tiro por la culata.

952
00:58:09,291 --> 00:58:11,541
Pero eso también puede ser bueno.

953
00:58:11,625 --> 00:58:15,416
Puede que no consigas lo que quieres,
pero sí lo que necesitas.

954
00:58:15,500 --> 00:58:19,000
Además, en el peor de los casos,
tienes un anillo gratis.

955
00:58:19,625 --> 00:58:23,583
Oye, Nat, tengo que colgar.
Me llama mi patrocinador.

956
00:58:23,666 --> 00:58:25,500
Adiós, cariño. Te quiero.

957
00:58:25,583 --> 00:58:26,416
Hola.

958
00:58:27,625 --> 00:58:28,458
¿Kerry?

959
00:58:38,291 --> 00:58:39,333
¿Va todo bien?

960
00:58:40,875 --> 00:58:44,125
Natalie, ¿puedes pasarme la llave inglesa?

961
00:58:45,083 --> 00:58:45,916
Sí.

962
00:58:46,833 --> 00:58:47,833
- Tome.
- Gracias.

963
00:58:48,333 --> 00:58:49,166
De nada.

964
00:58:50,875 --> 00:58:51,708
Listo.

965
00:58:54,333 --> 00:58:56,583
La maldita chimenea siempre se atasca.

966
00:58:59,125 --> 00:59:01,916
¿Quieres ayudarme con la leña?

967
00:59:02,416 --> 00:59:03,250
Claro.

968
00:59:10,666 --> 00:59:15,291
Solo tienes que enrollarla y apretar.

969
00:59:17,041 --> 00:59:21,041
Mi padre solo la encendía
si podía reclamar daños al seguro.

970
00:59:21,958 --> 00:59:23,208
¿Quién es?

971
00:59:25,666 --> 00:59:27,041
Mi padre.

972
00:59:27,750 --> 00:59:29,708
Sí. Falleció hace unos años.

973
00:59:29,791 --> 00:59:30,916
Vaya…

974
00:59:31,791 --> 00:59:33,125
- Lo siento.
- Gracias.

975
00:59:34,083 --> 00:59:37,333
Lo que más adoraba en el mundo

976
00:59:37,416 --> 00:59:39,708
eran su familia y la Navidad.

977
00:59:39,791 --> 00:59:43,083
En Nochebuena, caminaba por el tejado

978
00:59:43,166 --> 00:59:45,375
para que los niños creyeran
que era Papá Noel.

979
00:59:45,458 --> 00:59:47,791
Un año se cayó y se rompió un brazo,

980
00:59:48,375 --> 00:59:52,500
pero les dijo que se lo había roto
protegiendo sus regalos del Grinch.

981
00:59:56,083 --> 00:59:58,166
Seguro que era un gran hombre.

982
00:59:58,250 --> 00:59:59,125
Sí.

983
01:00:00,375 --> 01:00:01,666
Natalie,

984
01:00:01,750 --> 01:00:03,166
quería que supieras

985
01:00:04,666 --> 01:00:08,000
que nos alegra mucho
que vayas a ser de la familia.

986
01:00:15,250 --> 01:00:17,458
Bueno, vamos al lío.

987
01:00:17,958 --> 01:00:19,875
¿Lista para encenderla?

988
01:00:20,666 --> 01:00:21,500
Claro.

989
01:00:26,208 --> 01:00:27,625
Vale, allá voy.

990
01:00:29,083 --> 01:00:32,000
Es la excursión más bonita
que he hecho nunca.

991
01:00:32,083 --> 01:00:36,875
Me alegro de que te guste.
Venía todos los días con mi perro, Chewy.

992
01:00:36,958 --> 01:00:38,666
Murió el año pasado.

993
01:00:38,750 --> 01:00:40,125
La echo mucho de menos.

994
01:00:41,666 --> 01:00:43,500
Le habría encantado este paseo.

995
01:00:45,625 --> 01:00:46,458
Y tú también.

996
01:00:55,625 --> 01:00:58,916
Ha estado bien.
Hacía años que no iba de caminata.

997
01:00:59,000 --> 01:01:01,833
Esto no es la caminata,
es el calentamiento.

998
01:01:03,041 --> 01:01:04,833
¿Alguna vez has hecho bobsled?

999
01:01:07,125 --> 01:01:09,000
Esto no se me da bien, Josh.

1000
01:01:09,083 --> 01:01:11,333
Vale. Solo tienes que relajarte.

1001
01:01:11,416 --> 01:01:15,416
¿Relajarme? No puedo relajarme.
Si me relajo, me muero aquí mismo.

1002
01:01:15,500 --> 01:01:18,041
Ponte los AirPods y escucha música.

1003
01:01:18,125 --> 01:01:20,041
No sé si los llevo encima.

1004
01:01:22,291 --> 01:01:25,708
En realidad,
creo que tengo algo aún mejor.

1005
01:01:29,041 --> 01:01:30,958
E-Rock dice que pases el canuto.

1006
01:01:31,041 --> 01:01:32,208
¿E-Rock?

1007
01:01:33,333 --> 01:01:34,666
¿Ha salido de la cárcel?

1008
01:01:43,541 --> 01:01:46,083
¿Cómo vas ahí atrás, Natalie?

1009
01:01:46,166 --> 01:01:48,291
Hasta arriba de adrenalina.

1010
01:02:01,000 --> 01:02:02,500
Veo que no te has muerto.

1011
01:02:03,000 --> 01:02:05,125
¡Nunca me había sentido tan viva!

1012
01:02:06,625 --> 01:02:10,041
Además de que Tag
me ha invitado a cenar mañana,

1013
01:02:10,541 --> 01:02:14,125
me he clasificado
para los Juegos Olímpicos de Invierno.

1014
01:02:17,416 --> 01:02:18,958
Es la primera vez

1015
01:02:19,041 --> 01:02:23,541
que conozco a alguien tan perfecto
como aparenta ser.

1016
01:02:25,250 --> 01:02:28,791
Siento decírtelo, pero Tag
no es perfecto, ni mucho menos.

1017
01:02:28,875 --> 01:02:32,791
En primero, tenía un ojo vago
y tuvo que llevar un parche.

1018
01:02:33,708 --> 01:02:35,291
¿Y a ti qué te pasa hoy?

1019
01:02:35,916 --> 01:02:38,291
Solo digo que, en algunas culturas,

1020
01:02:38,375 --> 01:02:41,458
la altura y la simetría facial
son repulsivas.

1021
01:02:43,291 --> 01:02:45,708
Pero yo no formo parte de esas culturas.

1022
01:02:45,791 --> 01:02:47,500
¿Qué estás haciendo?

1023
01:02:47,583 --> 01:02:49,541
Estoy mezclando nuevos aromas.

1024
01:02:51,375 --> 01:02:54,000
Huele a césped recién cortado.

1025
01:02:54,583 --> 01:02:56,583
Esa se llama "Cortacésped".

1026
01:03:04,291 --> 01:03:06,750
Ya casi lo tengo. Dame un segundo.

1027
01:03:07,916 --> 01:03:12,416
Huele a… ¿sabes esos mecánicos

1028
01:03:12,500 --> 01:03:16,000
con camisetas ajustadas
y sudadas después de todo el día?

1029
01:03:16,083 --> 01:03:17,875
Se llama "Cambio de aceite".

1030
01:03:19,166 --> 01:03:22,208
Los aromas están bien,
pero los nombres no tanto.

1031
01:03:22,291 --> 01:03:23,875
Perdona, esa es para mí.

1032
01:03:24,500 --> 01:03:27,083
Ya, pues ahora es mía.

1033
01:03:28,625 --> 01:03:31,541
Eucalipto. Me encanta el eucalipto.

1034
01:03:31,625 --> 01:03:33,500
Y aftershave

1035
01:03:33,583 --> 01:03:35,916
con unas pequeñas notas de…

1036
01:03:37,000 --> 01:03:39,208
¿gasolina? ¿Cómo se llama esta?

1037
01:03:40,791 --> 01:03:41,666
"Abuelo".

1038
01:03:43,666 --> 01:03:46,625
Empecé a hacer velas por él.

1039
01:03:47,250 --> 01:03:50,375
Los olores pueden hacer
que los recuerdos cobren vida,

1040
01:03:51,166 --> 01:03:52,583
así que hice una suya.

1041
01:03:53,291 --> 01:03:54,375
Es absurdo, lo sé.

1042
01:03:55,625 --> 01:03:56,458
No.

1043
01:03:57,583 --> 01:03:58,708
No es absurdo.

1044
01:04:04,166 --> 01:04:06,833
De hecho, es muy bonito.

1045
01:04:12,375 --> 01:04:16,041
- ¡Chicos, la película va a empezar!
- ¿Qué película?

1046
01:04:16,666 --> 01:04:19,166
La mejor película navideña de la historia.

1047
01:04:21,583 --> 01:04:22,625
DI QUE SON VILLANCICOS

1048
01:04:23,500 --> 01:04:24,833
Son cantantes de villancicos.

1049
01:04:29,500 --> 01:04:31,125
Ese actor me suena mucho.

1050
01:04:31,208 --> 01:04:33,333
Sale en Juego de Tronos.

1051
01:04:35,208 --> 01:04:37,125
No, sale en esa serie de zombis.

1052
01:04:37,208 --> 01:04:38,583
The Walking Dead.

1053
01:04:38,666 --> 01:04:40,750
Qué asco. Odio ese documental.

1054
01:04:40,833 --> 01:04:42,833
Chicos, que es mi parte favorita.

1055
01:04:42,916 --> 01:04:44,291
PARA MÍ, ERES PERFECTA

1056
01:04:44,375 --> 01:04:46,500
Y MI DESTROZADO CORAZÓN TE AMARÁ

1057
01:04:46,583 --> 01:04:47,666
Jolines.

1058
01:04:51,416 --> 01:04:55,375
¡Mirad lo que van a imprimir, tortolitos!

1059
01:04:55,458 --> 01:04:58,875
Vuestro anuncio de compromiso.
Saldrá en el periódico.

1060
01:05:18,916 --> 01:05:20,500
¡Sube!

1061
01:05:24,666 --> 01:05:26,750
¡No podréis esconderos de mí!

1062
01:05:27,875 --> 01:05:29,833
Mierda. No te levantes.

1063
01:05:32,916 --> 01:05:35,041
- Se ha ido.
- ¿Estás seguro?

1064
01:05:39,333 --> 01:05:42,083
Van a despedir
al pobre repartidor por esto.

1065
01:05:42,166 --> 01:05:45,416
- Lo contrataré en la tienda.
- Espero que le guste viajar.

1066
01:05:45,500 --> 01:05:46,916
Bueno, es una mejora.

1067
01:05:47,583 --> 01:05:50,666
Esa era la última calle.
Creo que ya están todas.

1068
01:05:50,750 --> 01:05:52,625
¡Dios mío!

1069
01:05:52,708 --> 01:05:55,416
Parezco un ciervo cuando pones las largas.

1070
01:05:55,500 --> 01:05:57,875
- Qué va.
- Claro que sí.

1071
01:05:58,708 --> 01:06:00,625
Pero tú sales bastante decente.

1072
01:06:00,708 --> 01:06:01,625
Mira.

1073
01:06:02,208 --> 01:06:04,291
Sería la primera vez en mi vida.

1074
01:06:04,791 --> 01:06:08,958
¿Qué dices, Josh? Conozco
a muchas chicas a las que les gustarías.

1075
01:06:09,541 --> 01:06:11,833
Desde luego, no están en Alerta Ligue.

1076
01:06:15,458 --> 01:06:18,041
¿Aún tienes
tus fotos de perfil originales?

1077
01:06:19,875 --> 01:06:21,416
- Sí que las tienes.
- No.

1078
01:06:21,500 --> 01:06:22,416
Enséñamelas.

1079
01:06:22,500 --> 01:06:24,625
- No, las borré todas.
- Mentira.

1080
01:06:24,708 --> 01:06:25,625
Por favor.

1081
01:06:25,708 --> 01:06:27,125
Te conozco.

1082
01:06:27,208 --> 01:06:29,041
- Vale.
- ¡Enséñame las fotos!

1083
01:06:36,000 --> 01:06:40,416
Tío, ¿llevas un hacha?
Pareces el asesino del hacha.

1084
01:06:40,500 --> 01:06:42,916
Quería parecer un tío duro.

1085
01:06:43,000 --> 01:06:43,833
Vale.

1086
01:06:45,375 --> 01:06:49,458
¿A quién no le gustan los selfis
en el baño? Y ese día estaba guapo.

1087
01:06:49,541 --> 01:06:52,833
¡A nadie le gustan!
¿Y qué hacías con la llave inglesa?

1088
01:06:52,916 --> 01:06:56,583
Arreglar el retrete.
A las chicas les molan los tíos manitas.

1089
01:06:59,625 --> 01:07:00,458
¿Qué?

1090
01:07:00,541 --> 01:07:02,666
Vale. Ven aquí.

1091
01:07:02,750 --> 01:07:07,250
Recapitulemos: una llave inglesa,
un hacha y una cuerda.

1092
01:07:07,333 --> 01:07:09,125
¿Querías encontrar una novia

1093
01:07:09,208 --> 01:07:11,458
o al asesino del Cluedo?

1094
01:07:13,833 --> 01:07:18,125
No me extraña que no ligues.
Ocultas tus puntos fuertes.

1095
01:07:18,750 --> 01:07:20,666
¿Y qué puntos fuertes son esos?

1096
01:07:22,375 --> 01:07:23,291
Bueno,

1097
01:07:24,708 --> 01:07:28,041
para empezar,
tienes unos ojos muy bonitos.

1098
01:07:29,416 --> 01:07:31,416
Tienes que lucirlos.

1099
01:07:34,583 --> 01:07:36,083
Y los dientes.

1100
01:07:37,583 --> 01:07:39,250
Los tienes superrectos.

1101
01:07:40,250 --> 01:07:43,583
- Increíblemente rectos.
- Cinco años de ortodoncia.

1102
01:07:43,666 --> 01:07:45,875
¡Pues sonríe más!

1103
01:07:47,125 --> 01:07:48,333
Muy bien.

1104
01:07:49,583 --> 01:07:50,500
Ya lo tienes.

1105
01:07:51,541 --> 01:07:52,833
Es broma.

1106
01:07:54,541 --> 01:07:58,541
Pero lo más importante
es que eres un buen tío, Josh.

1107
01:08:00,875 --> 01:08:03,333
¿Y cómo se ve eso en una foto?

1108
01:08:04,916 --> 01:08:08,458
Bueno, para empezar, tienes que creértelo.

1109
01:08:09,458 --> 01:08:10,708
Y, cuando lo hagas,

1110
01:08:11,541 --> 01:08:12,791
te aseguro

1111
01:08:13,666 --> 01:08:14,500
que se verá.

1112
01:08:21,833 --> 01:08:24,083
Prométeme que, cuando todo esto acabe,

1113
01:08:25,083 --> 01:08:28,041
te crearás un perfil real con fotos reales

1114
01:08:28,125 --> 01:08:29,583
que muestren cómo eres.

1115
01:08:32,625 --> 01:08:33,625
Te lo prometo.

1116
01:08:38,958 --> 01:08:41,541
¡Sé que estáis ahí, capullos!
¡Veo el vapor!

1117
01:08:41,625 --> 01:08:43,125
¡Corre!

1118
01:08:44,791 --> 01:08:48,125
¿No prefieres quedarte?
Haremos una casita de jengibre.

1119
01:08:48,208 --> 01:08:50,166
He quedado con Tag a las ocho.

1120
01:08:51,708 --> 01:08:53,541
Bueno, ya estoy.

1121
01:08:54,916 --> 01:08:55,958
¿Qué te parece?

1122
01:08:58,208 --> 01:08:59,166
¡Vaya!

1123
01:08:59,250 --> 01:09:02,666
Lo sé. Es lo mejor
que tenía tu madre en el armario.

1124
01:09:02,750 --> 01:09:06,208
Le he dado mi toque personal.
Espero que no le importe.

1125
01:09:07,000 --> 01:09:08,666
No. Estás…

1126
01:09:11,250 --> 01:09:12,083
perfecta.

1127
01:09:12,791 --> 01:09:15,541
Vale. Tampoco hace falta que exageres.

1128
01:09:20,750 --> 01:09:22,416
¿Y adónde vais a ir?

1129
01:09:23,250 --> 01:09:24,875
A Abbott's, creo.

1130
01:09:24,958 --> 01:09:28,208
- Sabes que es un asador, ¿no?
- Sí. Es de sus padres.

1131
01:09:28,291 --> 01:09:30,083
Sí, y tú eres vegetariana.

1132
01:09:30,166 --> 01:09:34,166
A Tag le encantan la carne y las patatas,
y espera lo mismo de sus novias.

1133
01:09:34,750 --> 01:09:37,416
Vale, pues me comeré una patata.

1134
01:09:38,625 --> 01:09:41,250
Si no, quizá pruebe un poco de carne.

1135
01:09:41,750 --> 01:09:44,333
¿No crees que vas un poco rápido?

1136
01:09:45,666 --> 01:09:46,541
No.

1137
01:09:46,625 --> 01:09:50,041
Fingir que te gusta la escalada
o un libro tiene un pase,

1138
01:09:50,125 --> 01:09:52,208
pero renunciar a tus principios no.

1139
01:09:52,291 --> 01:09:56,208
Relájate. Tampoco es
que vaya a abrir un matadero.

1140
01:09:56,791 --> 01:10:01,250
Hoy es la carne,
pero ¿en qué mentirás mañana?

1141
01:10:02,125 --> 01:10:04,583
Perdona. ¿Mentir?

1142
01:10:05,291 --> 01:10:09,250
No olvidemos que estoy aquí
porque tú me mentiste.

1143
01:10:09,333 --> 01:10:11,375
- Mentí en una foto.
- No.

1144
01:10:11,458 --> 01:10:15,083
Te escondiste detrás de una foto.
Mentiste sobre tu identidad.

1145
01:10:15,833 --> 01:10:17,208
Pero seguía siendo yo.

1146
01:10:17,750 --> 01:10:24,000
Todas las conversaciones,
los mensajes, las risas… Era yo.

1147
01:10:24,708 --> 01:10:26,166
Yo te gustaba.

1148
01:10:26,750 --> 01:10:27,958
Te gustaba tanto

1149
01:10:28,041 --> 01:10:31,708
que cruzaste el país
para sorprenderme en Navidad.

1150
01:10:31,791 --> 01:10:33,708
Tienes razón. Me gustabas.

1151
01:10:34,250 --> 01:10:35,583
Pero eras una mentira.

1152
01:10:35,666 --> 01:10:37,375
Una obra de ficción.

1153
01:11:05,333 --> 01:11:07,750
Buenas noches. ¿Ya saben qué van a tomar?

1154
01:11:07,833 --> 01:11:09,583
Yo pediré el solomillo.

1155
01:11:09,666 --> 01:11:11,666
¿Cómo lo quiere?

1156
01:11:11,750 --> 01:11:15,208
Ya me conoces.
Tan poco hecho que todavía se mueva.

1157
01:11:18,791 --> 01:11:22,000
Qué pena que Natalie
haya tenido que salir.

1158
01:11:22,083 --> 01:11:23,041
¿Adónde ha ido?

1159
01:11:23,833 --> 01:11:25,000
A Abbott's.

1160
01:11:26,333 --> 01:11:27,500
¿Y qué hace allí?

1161
01:11:28,333 --> 01:11:33,125
Está probando el menú para la boda.

1162
01:11:34,250 --> 01:11:36,375
¿No deberíais hacerlo juntos?

1163
01:11:37,000 --> 01:11:39,625
No, lo que yo quiera da igual.

1164
01:11:39,708 --> 01:11:42,666
Si ella es feliz, yo soy feliz.

1165
01:11:44,875 --> 01:11:46,875
Vaya, me he quedado sin regaliz.

1166
01:11:46,958 --> 01:11:49,958
¿Cómo voy a hacer el tejado sin regaliz?

1167
01:11:50,041 --> 01:11:54,958
Voy a la tienda en un momento.
¿Alguien necesita algo? ¿No? Vale.

1168
01:11:58,875 --> 01:12:01,250
¿Qué te parece el restaurante?

1169
01:12:02,083 --> 01:12:06,750
Está muy bien. Puedes ver a Bambi
sin tener que ir a Disney World.

1170
01:12:06,833 --> 01:12:08,375
Ese lo maté yo.

1171
01:12:10,666 --> 01:12:11,916
- ¡Caray!
- Sí.

1172
01:12:24,625 --> 01:12:29,208
Entonces, te gusta la pizza,
la escalada y Thoreau.

1173
01:12:29,791 --> 01:12:30,875
¿Qué más te gusta?

1174
01:12:32,000 --> 01:12:34,708
El cine. En concreto, Jungla de cristal.

1175
01:12:34,791 --> 01:12:38,291
Es la mejor película de Navidad
de todos los tiempos.

1176
01:12:41,125 --> 01:12:42,625
Pues brindemos por eso.

1177
01:12:46,958 --> 01:12:50,708
Me encanta la Navidad,
pero Papá Noel da un poco de mal rollo.

1178
01:12:50,791 --> 01:12:52,291
Te ve mientras duermes,

1179
01:12:52,375 --> 01:12:55,958
sabe cuándo estás despierto,
te hace sentarte en su regazo…

1180
01:12:56,041 --> 01:12:58,083
Sí. Totalmente de acuerdo.

1181
01:12:58,166 --> 01:13:00,958
Ese tío representa
todo lo malo de la Navidad.

1182
01:13:01,041 --> 01:13:02,583
Por eso no la celebro.

1183
01:13:06,625 --> 01:13:09,458
¿En serio? ¿No celebras la Navidad?

1184
01:13:09,541 --> 01:13:12,125
No. Dejé de hacerlo hace tres años.

1185
01:13:13,291 --> 01:13:16,333
- ¿Por qué?
- Porque es una estafa.

1186
01:13:16,916 --> 01:13:17,750
Vale.

1187
01:13:18,583 --> 01:13:19,541
Pues nada.

1188
01:13:20,875 --> 01:13:22,750
No pares delante de la casa.

1189
01:13:22,833 --> 01:13:24,291
- Estarán durmiendo.
- Vale.

1190
01:13:24,375 --> 01:13:27,041
No te ofendas,
pero tu coche hace mucho ruido.

1191
01:13:30,041 --> 01:13:30,916
Vale.

1192
01:13:31,458 --> 01:13:33,583
Me lo he pasado muy bien esta noche.

1193
01:13:34,750 --> 01:13:35,750
Yo también.

1194
01:13:36,708 --> 01:13:37,708
Gracias.

1195
01:13:55,333 --> 01:13:56,250
Gracias.

1196
01:13:58,833 --> 01:13:59,666
Buenas noches.

1197
01:14:00,708 --> 01:14:01,666
Buenas noches.

1198
01:14:41,833 --> 01:14:43,250
Ahí tienes cereales.

1199
01:14:48,208 --> 01:14:51,250
Oye, Josh, respecto a lo que dije anoche…

1200
01:14:51,333 --> 01:14:53,125
No hace falta que digas nada.

1201
01:14:53,208 --> 01:14:54,833
Pero quiero hacerlo.

1202
01:14:55,375 --> 01:14:56,875
- Hola, chicos.
- No debí…

1203
01:14:56,958 --> 01:15:00,208
Necesito vuestra ayuda.
Vestíos y nos vemos en el coche.

1204
01:15:00,291 --> 01:15:01,208
¿Adónde vamos?

1205
01:15:01,750 --> 01:15:03,166
A Shimmering Pines.

1206
01:15:03,750 --> 01:15:07,375
Pídeselo a mamá, abuela.
A ella le encanta ese sitio.

1207
01:15:07,458 --> 01:15:09,708
Pero os necesito a vosotros.

1208
01:15:10,750 --> 01:15:14,500
¡Atención, vamos a empezar ya!

1209
01:15:14,583 --> 01:15:16,750
¡Vamos a empezar!

1210
01:15:18,000 --> 01:15:20,666
A muchos os interesan las citas online,

1211
01:15:20,750 --> 01:15:23,291
así que os he traído a dos expertos.

1212
01:15:23,375 --> 01:15:28,166
Mi nieto Josh y su prometida Natalie.

1213
01:15:29,541 --> 01:15:33,166
Se conocieron por internet
y ahora están comprometidos.

1214
01:15:34,333 --> 01:15:37,000
¿Quién mejor que ellos para hablar

1215
01:15:37,083 --> 01:15:39,583
de los entresijos de las citas online?

1216
01:15:40,416 --> 01:15:41,916
¿Alguna pregunta?

1217
01:15:42,500 --> 01:15:46,541
¿Cómo dejo claro que no busco
una relación a largo plazo?

1218
01:15:46,625 --> 01:15:47,583
Sí.

1219
01:15:48,166 --> 01:15:50,000
Creo que eso se sobreentiende.

1220
01:15:50,083 --> 01:15:54,208
¿Tengo que decir que tengo párkinson?

1221
01:15:54,291 --> 01:15:57,333
Creo que siempre es bueno ser sincero.

1222
01:15:57,916 --> 01:16:01,416
¿Y si lo adorno un poco?

1223
01:16:01,500 --> 01:16:04,458
En lugar de decir "tengo párkinson",

1224
01:16:04,541 --> 01:16:06,166
digo…

1225
01:16:07,291 --> 01:16:08,833
"siempre en movimiento".

1226
01:16:08,916 --> 01:16:11,333
¡Qué buena idea! Me gusta.

1227
01:16:11,416 --> 01:16:14,208
Yo prefiero no decir
que voy en silla de ruedas.

1228
01:16:14,291 --> 01:16:17,958
Pues cámbialo.
Di: "Conmigo, todo irá sobre ruedas".

1229
01:16:18,041 --> 01:16:20,083
¡Qué bueno!

1230
01:16:20,166 --> 01:16:22,583
Chicos, creo que os estáis confundiendo.

1231
01:16:22,666 --> 01:16:26,875
¿Creéis que vivir en una residencia
espantará a muchos hombres?

1232
01:16:27,458 --> 01:16:29,000
No tiene por qué.

1233
01:16:29,083 --> 01:16:32,041
Tú di: "Tengo muchos amigos".

1234
01:16:33,666 --> 01:16:38,833
Y Hank podría decir:
"Soy un hombre muy casero".

1235
01:16:44,333 --> 01:16:46,708
Parad un momento, por favor.

1236
01:16:49,500 --> 01:16:50,583
Lo entiendo.

1237
01:16:50,666 --> 01:16:53,416
De verdad.

1238
01:16:54,166 --> 01:16:56,375
Queréis mostrar lo mejor de vosotros.

1239
01:16:57,208 --> 01:17:01,083
Habéis tenido una vida plena
y sois buenas personas.

1240
01:17:01,166 --> 01:17:04,500
Habéis viajado por el mundo,
luchado en una guerra…

1241
01:17:05,083 --> 01:17:07,083
Y, Gladys, tú conociste a Sinatra.

1242
01:17:07,166 --> 01:17:09,500
Sé lo de aquella noche en el Flamingo.

1243
01:17:11,375 --> 01:17:16,916
Pero, entonces, nos sentimos inseguros
y empezamos a exagerar un poco las cosas.

1244
01:17:18,000 --> 01:17:20,875
Seguimos siendo nosotros,
solo que mejores.

1245
01:17:21,583 --> 01:17:23,666
Y nos gusta.

1246
01:17:24,666 --> 01:17:27,083
Así que seguimos adornándolo un poco más.

1247
01:17:28,375 --> 01:17:32,458
Hasta que nuestro verdadero yo,
que ya era genial sin adornos,

1248
01:17:33,291 --> 01:17:35,750
se pierde por el camino.

1249
01:17:38,166 --> 01:17:39,291
La cuestión es

1250
01:17:40,833 --> 01:17:42,625
que no solo nos autoengañamos.

1251
01:17:43,666 --> 01:17:46,541
Hay otra persona
al otro lado de esa mentira

1252
01:17:47,416 --> 01:17:51,500
que podría enamorarse
de una versión nuestra que no existe.

1253
01:17:52,875 --> 01:17:54,916
Y eso no es justo,

1254
01:17:55,541 --> 01:17:59,250
porque esa persona
se llevará una gran decepción

1255
01:17:59,833 --> 01:18:01,541
y nosotros acabaremos

1256
01:18:02,916 --> 01:18:04,125
con el corazón roto.

1257
01:18:07,875 --> 01:18:09,875
Si algo he aprendido

1258
01:18:09,958 --> 01:18:13,041
es que el amor no tiene que ser perfecto.

1259
01:18:14,375 --> 01:18:16,125
Solo tiene que ser sincero.

1260
01:18:23,583 --> 01:18:27,625
- ¿"Curvy" acaba en "y" o "i"?
- En "y".

1261
01:18:36,000 --> 01:18:40,500
No me había dado cuenta.
Me centré tanto en enfadarme contigo

1262
01:18:40,583 --> 01:18:44,333
que no me paré a pensar
por qué lo hiciste.

1263
01:18:44,416 --> 01:18:48,458
Mira, Natalie, el por qué no importa.

1264
01:18:48,541 --> 01:18:51,708
Estuvo mal. Además,
no debí pedirte que mintieras,

1265
01:18:51,791 --> 01:18:55,333
así que hablaré con mi familia
y lo aclararé todo.

1266
01:18:55,416 --> 01:18:58,083
¿Qué? No puedes hacer eso.

1267
01:18:58,166 --> 01:19:00,541
Josh, no es culpa tuya.

1268
01:19:01,958 --> 01:19:04,291
Tenemos un trato. Y ya casi es Navidad.

1269
01:19:04,375 --> 01:19:08,291
Dentro de dos días, fingiremos
que hemos roto, como planeamos.

1270
01:19:08,958 --> 01:19:10,500
Tranquilo, saldrá bien.

1271
01:19:11,083 --> 01:19:13,000
No sé. No me parece bien.

1272
01:19:14,375 --> 01:19:16,291
¡Abuela, el coche está por ahí!

1273
01:19:16,833 --> 01:19:18,750
¡Abuela, que por ahí no es!

1274
01:19:19,250 --> 01:19:20,125
¡Espera!

1275
01:19:20,875 --> 01:19:23,250
Abuela, ¿adónde vas?

1276
01:19:25,750 --> 01:19:28,416
¡Sorpresa!

1277
01:19:32,958 --> 01:19:37,000
¡Estamos encantados
de que te unas a la familia!

1278
01:19:39,166 --> 01:19:43,625
¿Tus padres nos han organizado
una fiesta de compromiso? ¿Aquí?

1279
01:19:43,708 --> 01:19:45,750
Sí. Más oportuno, imposible.

1280
01:19:47,333 --> 01:19:48,625
¡Fiesta!

1281
01:19:51,416 --> 01:19:52,791
- Hola.
- Hola.

1282
01:19:52,875 --> 01:19:54,041
¿Qué haces aquí?

1283
01:19:54,125 --> 01:19:58,125
Tu tía preguntó si podíamos
organizar la fiesta de compromiso de Josh

1284
01:19:58,208 --> 01:19:59,875
y no podía decir que no.

1285
01:19:59,958 --> 01:20:03,458
- ¿Y la futura novia? Aún no la conozco.
- Está por ahí.

1286
01:20:03,541 --> 01:20:06,583
- Enhorabuena, querida.
- Gracias. Tome, coma algo.

1287
01:20:06,666 --> 01:20:08,625
¿Por qué te ha felicitado?

1288
01:20:09,416 --> 01:20:10,625
¿No lo sabes?

1289
01:20:11,583 --> 01:20:14,375
He sido la clienta
número un millón en el súper.

1290
01:20:14,958 --> 01:20:16,833
Conservas gratis para toda la vida.

1291
01:20:16,916 --> 01:20:19,041
- ¡Sí, qué suerte!
- Hay una ONG que…

1292
01:20:19,125 --> 01:20:22,666
¿Dónde puedo dejar el abrigo?
¿Te importa guardármelo?

1293
01:20:22,750 --> 01:20:24,958
- Gracias.
- Estás genial, por cierto.

1294
01:20:25,041 --> 01:20:26,000
Gracias.

1295
01:20:29,000 --> 01:20:30,208
¿Aperitivos?

1296
01:20:30,291 --> 01:20:32,750
¡Jota! ¡Enhorabuena!

1297
01:20:32,833 --> 01:20:37,000
¡E-Rock! Veo que mi madre
ha invitado a todo el pueblo.

1298
01:20:37,083 --> 01:20:41,125
Bueno, en realidad,
vengo a traerle la maleta a tu chica.

1299
01:20:41,208 --> 01:20:44,250
Tiene ropa interior muy bonita.
Tienes suerte.

1300
01:20:46,583 --> 01:20:48,041
Me has sorprendido.

1301
01:20:48,750 --> 01:20:49,791
¿Lee?

1302
01:20:49,875 --> 01:20:53,625
- Estaba seguro de que saldría mal.
- ¿Cómo has venido?

1303
01:20:53,708 --> 01:20:56,208
En primera clase, nena.
No soy un pobretón.

1304
01:20:56,291 --> 01:20:57,458
No, me refiero a…

1305
01:20:57,541 --> 01:21:00,500
No eres la única
que cotillea a otros por Internet.

1306
01:21:00,583 --> 01:21:05,000
Me he enterado por la página de Facebook
de Barb. ¡Qué fuerte!

1307
01:21:08,958 --> 01:21:10,583
¿Cómo va?

1308
01:21:11,333 --> 01:21:13,208
Tag y Lee están aquí.

1309
01:21:13,291 --> 01:21:16,458
- ¿Lee? ¿Estás saliendo con dos?
- No, es mi jefe.

1310
01:21:16,541 --> 01:21:18,250
¿Qué? ¿Por qué está aquí?

1311
01:21:18,333 --> 01:21:19,583
Porque Dios me odia.

1312
01:21:21,583 --> 01:21:23,083
Glenlivet 12. Solo.

1313
01:21:24,166 --> 01:21:25,666
Un hombre con buen gusto.

1314
01:21:26,250 --> 01:21:29,791
Actúa con naturalidad.
Lo arreglaremos juntos, ¿vale?

1315
01:21:29,875 --> 01:21:32,791
Cielo, quiero presentarte a mis padres.

1316
01:21:32,875 --> 01:21:33,833
Me voy.

1317
01:21:33,916 --> 01:21:35,458
¿Qué te trae por aquí?

1318
01:21:35,541 --> 01:21:36,916
Soy el jefe de Natalie.

1319
01:21:38,375 --> 01:21:39,208
¿En serio?

1320
01:21:40,291 --> 01:21:41,166
Cuéntame más.

1321
01:21:41,250 --> 01:21:43,416
Mamá, papá, esta es Natalie.

1322
01:21:43,500 --> 01:21:44,333
Hola.

1323
01:21:44,416 --> 01:21:46,250
- Hola.
- Tag habla mucho de ti.

1324
01:21:46,333 --> 01:21:48,666
Y nunca habla de sus novias, así que…

1325
01:21:48,750 --> 01:21:49,833
Vamos, papá.

1326
01:21:49,916 --> 01:21:54,208
"Novia". Caray.
Encantada de conocerlos. Voy a…

1327
01:21:54,291 --> 01:21:56,166
Tengo que ir al lavabo.

1328
01:21:57,500 --> 01:22:00,333
- Espera. Tenemos que hablar.
- Estoy ocupada.

1329
01:22:00,416 --> 01:22:02,333
¿Hablando con tu amante, Tag?

1330
01:22:02,416 --> 01:22:06,125
Sí, anoche os vi aquí muy acaramelados.

1331
01:22:06,916 --> 01:22:08,875
No es lo que piensas.

1332
01:22:08,958 --> 01:22:11,708
Es curioso, porque no sabía qué pensar

1333
01:22:11,791 --> 01:22:14,083
hasta que he hablado con tu jefe.

1334
01:22:14,166 --> 01:22:15,916
Ahora todo tiene sentido.

1335
01:22:16,000 --> 01:22:18,500
Mira, puedo explicártelo. La cuestión es…

1336
01:22:19,083 --> 01:22:23,166
No quiero oírlo. Solo quiero
que dejes de engañar a mi hermano.

1337
01:22:25,750 --> 01:22:27,333
Dos copas de Veuve.

1338
01:22:27,416 --> 01:22:29,875
- Tag, ¿qué pasa, tío?
- ¿Qué pasa, E?

1339
01:22:29,958 --> 01:22:33,958
¿Te puedes creer que Jota se vaya a casar?
Y la tía no está nada mal.

1340
01:22:34,041 --> 01:22:35,875
- Aún no la conozco.
- Es esa.

1341
01:22:36,458 --> 01:22:37,833
Tío, esa es su prima.

1342
01:22:37,916 --> 01:22:41,541
No juzgo a nadie.
Uno no elige a quien ama.

1343
01:22:42,291 --> 01:22:44,916
¿Por qué iba a creer
lo que vayas a decirme?

1344
01:22:45,000 --> 01:22:46,916
¡Chicos! ¿Va todo bien?

1345
01:22:47,000 --> 01:22:48,041
- ¡No!
- Sí.

1346
01:22:49,000 --> 01:22:53,083
No ha venido a Nueva York por amor.
Ha venido por una historia.

1347
01:22:53,166 --> 01:22:57,291
Ha estado engañándote. Es la autora
de la columna Cita desastrosa.

1348
01:22:57,375 --> 01:23:00,166
No eres su prometido, eres su cobaya.

1349
01:23:00,250 --> 01:23:03,625
- No…
- ¿Qué? Nat, ¿de qué está hablando?

1350
01:23:05,833 --> 01:23:07,666
¿Podéis prestarme atención?

1351
01:23:09,791 --> 01:23:12,583
No me gustan los discursos,
así que seré breve.

1352
01:23:14,416 --> 01:23:15,500
Josh,

1353
01:23:16,250 --> 01:23:19,666
sé que siempre hemos tenido
nuestras diferencias,

1354
01:23:19,750 --> 01:23:22,333
pero eres un buen chico
con un gran corazón.

1355
01:23:22,416 --> 01:23:27,875
Y después de pasar
esta semana con tu preciosa prometida,

1356
01:23:28,500 --> 01:23:31,958
creo que todos estamos de acuerdo
en que has elegido bien.

1357
01:23:32,041 --> 01:23:34,083
Me alegro mucho por ti, hijo.

1358
01:23:34,166 --> 01:23:37,958
Así que vamos a brindar
por los futuros señor y señora Lin,

1359
01:23:38,041 --> 01:23:39,833
- Josh y…
- ¡No!

1360
01:23:43,291 --> 01:23:44,125
Aún no.

1361
01:23:46,833 --> 01:23:50,250
No podemos brindar
antes de que acaben los discursos.

1362
01:23:50,333 --> 01:23:55,958
Me gustaría añadir unas palabras

1363
01:23:56,041 --> 01:23:59,166
a este discurso tan bonito.

1364
01:23:59,750 --> 01:24:01,833
Es como la secuela del discurso.

1365
01:24:02,833 --> 01:24:06,166
Me gustaría hablar
sobre el amor, sobre Josh

1366
01:24:06,250 --> 01:24:07,458
y…

1367
01:24:15,125 --> 01:24:16,375
la mentira.

1368
01:24:17,958 --> 01:24:21,416
Porque eso es lo que he sido,
una mentirosa.

1369
01:24:22,541 --> 01:24:25,041
Con Josh, los Lin,

1370
01:24:25,708 --> 01:24:26,875
Tag…

1371
01:24:26,958 --> 01:24:28,416
Con todos, en realidad.

1372
01:24:31,708 --> 01:24:32,666
Vamos allá.

1373
01:24:33,750 --> 01:24:36,291
Hace un mes,
conocí a un chico por internet.

1374
01:24:36,833 --> 01:24:41,083
Era listo, divertido y dulce,
y se parecía a él.

1375
01:24:42,458 --> 01:24:45,625
Así que decidí venir
y sorprenderlo en Navidad.

1376
01:24:46,875 --> 01:24:48,958
Pero, cuando llegué, descubrí

1377
01:24:49,041 --> 01:24:51,916
que, en realidad, ese chico era él.

1378
01:24:53,416 --> 01:24:54,708
Me engañó,

1379
01:24:55,291 --> 01:24:56,625
y estaba furiosa.

1380
01:24:57,875 --> 01:25:01,208
Pero Josh me dijo
que me ayudaría a ligarme a Tag

1381
01:25:01,291 --> 01:25:04,166
si fingía ser su novia
durante las fiestas.

1382
01:25:04,250 --> 01:25:08,625
Sinceramente, pensé
que había encontrado a mi alma gemela,

1383
01:25:08,708 --> 01:25:12,000
así que accedí
y fingí ser alguien que no soy.

1384
01:25:13,416 --> 01:25:15,333
Yo solo quería mi final feliz.

1385
01:25:18,250 --> 01:25:23,125
Pero no puedo seguir mintiendo.
No puedo, lo siento.

1386
01:25:25,166 --> 01:25:26,708
Lo siento muchísimo.

1387
01:25:31,125 --> 01:25:32,416
Al menos, ¿escalas?

1388
01:25:34,750 --> 01:25:35,666
¿Y Thoreau?

1389
01:25:36,708 --> 01:25:37,750
Lo odio.

1390
01:25:38,500 --> 01:25:39,458
¿Y el bobsled?

1391
01:25:40,083 --> 01:25:42,416
Tuve que fumarme un porro para hacerlo.

1392
01:25:43,083 --> 01:25:45,333
¡Sí! ¡Esa es mi chica!

1393
01:25:46,333 --> 01:25:51,083
O sea, que te enfadaste con Josh
porque te engañó

1394
01:25:51,166 --> 01:25:53,583
y luego me hiciste lo mismo a mí.

1395
01:25:59,833 --> 01:26:01,000
Enhorabuena.

1396
01:26:05,333 --> 01:26:09,541
Y, por cierto, Jungla de Cristal
no es una película de Navidad.

1397
01:26:10,541 --> 01:26:11,541
Sí.

1398
01:26:17,250 --> 01:26:21,625
Vale, se acabó el espectáculo.
Aquí no hay nada que ver. Se acabó.

1399
01:26:23,208 --> 01:26:26,000
Venga, todos fuera.
Dejad de mirar a mi hermano.

1400
01:27:20,041 --> 01:27:24,083
Una pasión cuya llama
no se aviva, se acaba apagando.

1401
01:27:24,166 --> 01:27:26,833
No tengas miedo de ser tú. Natalie.

1402
01:27:29,708 --> 01:27:33,208
Por eso son famosos.
Tienen unos entrecots estupendos.

1403
01:27:43,291 --> 01:27:44,166
Se ha ido.

1404
01:27:50,958 --> 01:27:51,875
Cariño.

1405
01:27:52,708 --> 01:27:55,541
Cielo, lo siento mucho.

1406
01:28:01,000 --> 01:28:02,208
Gracias, abuela.

1407
01:28:07,333 --> 01:28:08,875
Ánimo, hermano oso.

1408
01:28:14,250 --> 01:28:15,166
Lo siento, Josh.

1409
01:28:16,458 --> 01:28:17,375
No pasa nada.

1410
01:28:27,791 --> 01:28:31,250
Así son las cosas. Todo pasa por algo.

1411
01:28:41,958 --> 01:28:43,083
Lo siento, hijo.

1412
01:28:47,666 --> 01:28:48,583
¿Qué es esto?

1413
01:28:49,708 --> 01:28:52,333
Unas velas que he hecho. No es nada.

1414
01:28:55,875 --> 01:28:56,958
¿Las has hecho tú?

1415
01:28:57,666 --> 01:28:59,166
¿Haces velas?

1416
01:29:00,125 --> 01:29:02,958
Es una tontería. Solo es una afición.

1417
01:29:07,250 --> 01:29:08,083
¡Vaya!

1418
01:29:08,750 --> 01:29:10,250
No sé cómo lo has hecho,

1419
01:29:11,333 --> 01:29:13,375
pero huele como el abuelo.

1420
01:29:13,458 --> 01:29:16,166
Es como si estuviera aquí con nosotros.

1421
01:29:18,916 --> 01:29:20,750
Huelo su aftershave…

1422
01:29:23,375 --> 01:29:25,083
la lana de su jersey…

1423
01:29:28,375 --> 01:29:31,250
y algo más que no consigo identificar.

1424
01:29:32,000 --> 01:29:34,458
- ¿Eucalipto?
- Crema para dolores musculares.

1425
01:29:36,416 --> 01:29:39,458
Caray, pues menuda afición.

1426
01:29:42,375 --> 01:29:46,250
En realidad, papá, no es solo una afición.

1427
01:29:46,750 --> 01:29:50,083
Creo que podría ser un buen negocio.

1428
01:29:51,000 --> 01:29:54,333
Sé que no es como ayudar a alguien
a subir al Everest

1429
01:29:54,416 --> 01:29:57,916
o venderle un equipo de buceo
para la Gran Barrera de Coral,

1430
01:29:58,000 --> 01:30:01,541
pero esto es
lo que quiero hacer con mi vida.

1431
01:30:04,000 --> 01:30:04,916
Espera.

1432
01:30:06,416 --> 01:30:08,625
¿No quieres trabajar en la tienda?

1433
01:30:09,708 --> 01:30:11,458
No, no quiero.

1434
01:30:11,541 --> 01:30:13,541
Lo siento, papá.

1435
01:30:16,000 --> 01:30:16,958
Menos mal.

1436
01:30:19,166 --> 01:30:23,416
Te quiero, hijo, pero eres malísimo
vendiendo artículos deportivos.

1437
01:30:23,500 --> 01:30:24,875
¡Lo sé!

1438
01:30:28,125 --> 01:30:29,750
¿No estás enfadado conmigo?

1439
01:30:30,916 --> 01:30:32,041
Claro que no.

1440
01:30:34,583 --> 01:30:36,750
Si mi hijo quiere hacer velas,

1441
01:30:38,541 --> 01:30:40,958
que haga velas.

1442
01:30:44,833 --> 01:30:45,666
Sí.

1443
01:30:53,208 --> 01:30:56,625
VENTANILLA CERRADA

1444
01:31:07,166 --> 01:31:10,458
HOSTAL LAKE PLACID

1445
01:31:19,250 --> 01:31:21,791
No encontrarás mi artículo
en el fondo de ese vaso.

1446
01:31:21,875 --> 01:31:25,083
Joder, Lee. Estás en todas partes.

1447
01:31:26,750 --> 01:31:27,625
Enseguida.

1448
01:31:28,625 --> 01:31:32,166
Nena, menuda fiesta de compromiso la tuya.

1449
01:31:32,250 --> 01:31:35,708
La verdad es que ha sido demasiado
hasta para mí.

1450
01:31:36,458 --> 01:31:37,333
¿Estás bien?

1451
01:31:38,583 --> 01:31:42,583
¿Le has visto la cara a Josh?
Estoy bastante lejos de estar bien.

1452
01:31:43,125 --> 01:31:46,708
Cuando viste que te había engañado,
¿por qué no te fuiste?

1453
01:31:47,416 --> 01:31:50,208
Porque te debía un artículo
y no quería irme a la calle.

1454
01:31:50,291 --> 01:31:53,500
Te he despedido cuatro veces
y sigues yendo a trabajar.

1455
01:31:54,000 --> 01:31:55,458
¿Por qué te quedaste?

1456
01:31:57,583 --> 01:31:59,625
No lo sé.

1457
01:31:59,708 --> 01:32:01,750
Es que me parece raro,

1458
01:32:01,833 --> 01:32:05,041
porque sueles salir corriendo
a la primera de cambio.

1459
01:32:05,125 --> 01:32:08,291
Y con lo que hizo Josh,
¿vas y decides quedarte?

1460
01:32:09,041 --> 01:32:10,833
Eso ya no importa.

1461
01:32:11,875 --> 01:32:13,583
Es lo único que importa.

1462
01:32:23,541 --> 01:32:27,375
Me voy a mi habitación.
El artículo no va a escribirse solo.

1463
01:32:27,458 --> 01:32:31,375
Buena idea. Que seamos amigos
no significa que no pueda despedirte.

1464
01:32:45,125 --> 01:32:49,375
El diccionario define el amor como…

1465
01:32:51,083 --> 01:32:56,166
Citando a mi querida Céline Dion:
"Mi corazón seguirá".

1466
01:33:07,208 --> 01:33:08,041
¿Qué?

1467
01:33:23,875 --> 01:33:26,958
A la mitad de vosotros
os encantan las citas desastrosas.

1468
01:33:27,041 --> 01:33:29,458
A la otra mitad, los romances de cuento.

1469
01:33:29,541 --> 01:33:32,916
Pues bien, los primeros
os vais a poner muy contentos.

1470
01:33:33,541 --> 01:33:35,291
Dejad que os lo explique.

1471
01:33:35,375 --> 01:33:37,291
Todo empezó con un match.

1472
01:33:38,750 --> 01:33:41,875
Tag Abbott, el gran…
El hijo de Zeus… Josh Lin…

1473
01:33:41,958 --> 01:33:46,250
Su familia me acogió.
Nunca me he sentido peor en toda mi vida.

1474
01:33:46,333 --> 01:33:50,833
Y eso es todo, amigos.
Otra cita desastrosa más para la lista.

1475
01:33:50,916 --> 01:33:55,083
Pero, esta vez, me he dado cuenta
de que, para encontrar el amor,

1476
01:33:55,166 --> 01:33:58,083
yo también debo ser sincera
sobre quién soy.

1477
01:33:58,166 --> 01:34:00,583
Quizá ese fuera el problema.

1478
01:34:01,208 --> 01:34:04,166
Me he centrado tanto
en las mentiras de los demás

1479
01:34:04,250 --> 01:34:06,416
que no he reparado en las mías.

1480
01:34:07,000 --> 01:34:11,125
Si lo hiciera, podría ver por fin
lo que tengo delante

1481
01:34:11,708 --> 01:34:14,291
y quizá el final de mi historia
podría ser…

1482
01:34:27,916 --> 01:34:31,958
ALERTA LIGUE
¡HAY UN NUEVO PERFIL EN TU ZONA!

1483
01:34:32,041 --> 01:34:38,458
JOSH, 30
FABRICANTE DE VELAS, 1,5 KM

1484
01:34:47,250 --> 01:34:51,750
BUSCO A ALGUIEN
A QUIEN LE GUSTE POR CÓMO SOY

1485
01:35:24,708 --> 01:35:25,541
¿Quién es?

1486
01:35:28,666 --> 01:35:30,916
DI QUE SON LOS MORMONES

1487
01:35:32,541 --> 01:35:34,125
¡Son los mormones!

1488
01:35:34,208 --> 01:35:37,166
¡Por Dios, que no nos vamos a convertir!

1489
01:35:47,083 --> 01:35:49,958
HE PASADO TODA MI VIDA

1490
01:35:52,125 --> 01:35:54,916
BUSCANDO AL CHICO PERFECTO

1491
01:35:56,916 --> 01:36:01,458
PERO LO QUE NO ES PERFECTO PARA ALGUNOS

1492
01:36:01,541 --> 01:36:03,208
PUEDE SERLO PARA MÍ

1493
01:36:07,291 --> 01:36:10,583
LA MAYORÍA QUIERE
A ALGUIEN CON QUIEN LEER EL PERIÓDICO

1494
01:36:12,583 --> 01:36:15,625
YO QUIERO A ALGUIEN CON QUIEN ROBARLOS

1495
01:36:19,416 --> 01:36:25,250
ASÍ QUE ¿PODRÁS PERDONARME

1496
01:36:25,333 --> 01:36:27,666
POR TARDAR TANTO EN DARME CUENTA

1497
01:36:33,541 --> 01:36:36,791
DE QUE ERES TÚ

1498
01:36:37,833 --> 01:36:40,125
A QUIEN QUIERO EN REALIDAD?

1499
01:37:11,875 --> 01:37:15,333
¡YIPPEE KI YAY, HIJO DE PUTA!

1500
01:37:18,875 --> 01:37:20,083
¿Qué hacemos ahora?

1501
01:37:22,708 --> 01:37:25,208
¡Bésala, bobo!

1502
01:37:52,708 --> 01:37:57,625
Sí, creía que había recorrido casi 5000 km
para ver cómo terminaba mi historia.

1503
01:38:00,208 --> 01:38:04,083
Pero lo que me encontré fue el principio.

1504
01:38:16,291 --> 01:38:18,833
Este no es mío, es de Josh.

1505
01:38:18,916 --> 01:38:19,750
¡Owen!

1506
01:38:21,625 --> 01:38:24,041
¡Chicos, es hora de abrir los regalos!

1507
01:38:24,583 --> 01:38:27,250
Debo advertirte
que mi familia es muy intensa

1508
01:38:27,333 --> 01:38:29,166
cuando se trata de los regalos.

1509
01:38:30,458 --> 01:38:32,041
No me digas.

1510
01:38:35,208 --> 01:38:38,791
Chicos, una pregunta rápida.
¿Qué es una fotochorra?

1511
01:38:41,458 --> 01:38:43,000
¿Quieres responder tú?

1512
01:44:39,625 --> 01:44:44,625
Subtítulos: Cristina Giner



