1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,625 --> 00:00:17,583
NETFLIX ESITTÄÄ

4
00:00:36,000 --> 00:00:38,916
On sanottu,
että kreikkalaisessa mytologiassa -

5
00:00:39,000 --> 00:00:42,791
ihmisille luotiin alun perin
neljä kättä, neljä jalkaa,

6
00:00:42,875 --> 00:00:44,583
ja pää kaksilla kasvoilla.

7
00:00:45,500 --> 00:00:49,666
Mutta koska Zeus pelkäsi niiden voimia,
hän jakoi ne kahteen osaan,

8
00:00:49,750 --> 00:00:52,708
tuomiten samalla ihmiset
viettämään loppuelämänsä -

9
00:00:52,791 --> 00:00:54,916
etsien toista puoliskoaan.

10
00:00:55,000 --> 00:00:56,458
Sielunkumppaniaan.

11
00:00:59,416 --> 00:01:00,291
BAARI

12
00:01:05,750 --> 00:01:06,750
Jos se on totta,

13
00:01:08,375 --> 00:01:10,000
Zeus on kusipää.

14
00:01:14,916 --> 00:01:20,041
Eihän deittailu ole ikinä ollut helppoa,
mutta nettideittailu on vielä vaikeampaa.

15
00:01:20,958 --> 00:01:24,791
Uskon, että täydellinen kumppani
on vain yhden klikkauksen päässä.

16
00:01:25,375 --> 00:01:28,541
Joku kiltti, rehellinen ja varsinkin…
-Kulta?

17
00:01:29,125 --> 00:01:32,250
…joku, jolla ei ole
vielä vaimoa. Tiedättehän?

18
00:01:35,333 --> 00:01:38,708
Vaikka vaisto sanoo,
että pitäisi lyödä hanskat tiskiin,

19
00:01:38,791 --> 00:01:42,000
esiin tupsahtaa Ted,
koiranpennuista pitävä vaaka,

20
00:01:42,083 --> 00:01:44,500
joka pyytää mukaan iltapurjehdukselle.

21
00:01:46,625 --> 00:01:48,541
Kunnes hän tekee oharit.

22
00:01:50,083 --> 00:01:51,916
Mutta on tässä jotain hyvääkin.

23
00:01:52,000 --> 00:01:56,333
Tilitykseni surkeasta rakkauselämästä
ovat olleet menestys netissä.

24
00:01:56,958 --> 00:02:00,625
Olen jo vuosia kirjoittanut
fiaskotreffeistäni salanimellä -

25
00:02:00,708 --> 00:02:02,333
"Ikuinen morsiusneito".

26
00:02:02,416 --> 00:02:06,291
Ja ihmiset tuntuvat rakastavan sitä,
etten minä löydä rakkautta.

27
00:02:06,375 --> 00:02:09,541
Mutta totta puhuen
en enää tiedä, kauanko jaksan tätä.

28
00:02:09,625 --> 00:02:13,083
Miten kaikki ovat löytäneet
sen oikean ja minä en?

29
00:02:13,166 --> 00:02:15,458
Joko olen
maailman epäonnisin nainen -

30
00:02:15,541 --> 00:02:18,250
tai hakukriteerini ovat pielessä.

31
00:02:19,083 --> 00:02:20,083
Se on sekä että.

32
00:02:20,625 --> 00:02:23,916
Mikä yksi asia
yhdistää kaikkia deittejäsi?

33
00:02:24,000 --> 00:02:24,833
Sinä.

34
00:02:25,500 --> 00:02:29,958
Mitä? Yhteistä on se, että kaikki ovat
Los Angelesissa asuvia kusipäitä.

35
00:02:30,041 --> 00:02:32,416
Siinäpä se. Deittailet vain täkäläisiä.

36
00:02:32,500 --> 00:02:34,958
Minunkin piti tuoda Mark Ohiosta asti.

37
00:02:35,041 --> 00:02:36,750
Laajenna reviiriäsi.

38
00:02:36,833 --> 00:02:40,166
Jestas, Nat!
Etsit deittejä 8 kilometrin säteellä.

39
00:02:40,250 --> 00:02:41,791
Poistu West Hollywoodista.

40
00:02:41,875 --> 00:02:43,791
Bensa on tosi kallista.

41
00:02:43,875 --> 00:02:47,875
Jo yksin Glendaleen maksaa 40 taalaa,
ja sekin yhteen suuntaan.

42
00:02:48,416 --> 00:02:52,583
On halvempaa pössytellä ja juosta
joka paikkaan. Noin, homma hoidettu.

43
00:02:52,666 --> 00:02:54,166
Haen mehua. Otatko sinä?

44
00:02:54,250 --> 00:02:57,833
Tuo vaikka vihreä Latifah,
jossa on tosi paljon vehnänruohoa.

45
00:02:57,916 --> 00:03:00,708
Ei kiiviä, koska…
-Olet allerginen. Tiedän.

46
00:03:00,791 --> 00:03:02,500
Anteeksi. Vanha tapa.

47
00:03:02,583 --> 00:03:05,666
Viimeksi, kun harjoittelija unohti,
melkein kuolin.

48
00:03:06,750 --> 00:03:10,875
Natalie, missä juttu viipyy?
Oletan, että olet menossa treffeille.

49
00:03:10,958 --> 00:03:13,833
Ajattelin, että kokeilisimme
jotain erilaista.

50
00:03:13,916 --> 00:03:17,083
Vaikka jotain vähän toiveikkaampaa?

51
00:03:17,166 --> 00:03:18,583
Miksi hitossa?

52
00:03:18,666 --> 00:03:22,791
En halua enää deittailla ketään,
joka on ollut jossain Hoardersissa.

53
00:03:22,875 --> 00:03:24,791
Se on kauhean masentavaa.

54
00:03:24,875 --> 00:03:27,791
Onpa ikävä kuulla. Tosin kaikkia masentaa.

55
00:03:27,875 --> 00:03:29,875
Siksi Soash Media on olemassa.

56
00:03:29,958 --> 00:03:32,416
Se vie huomion pois ihmisten arjesta -

57
00:03:32,916 --> 00:03:35,791
tai näyttää,
että paljon pahemminkin voisi olla.

58
00:03:36,500 --> 00:03:39,708
Muista, fiasko sinulle on voitto minulle.

59
00:03:40,500 --> 00:03:43,666
Sinulla on ruokaa hampaissa,
paree kurkata. Hoida se!

60
00:04:07,333 --> 00:04:09,666
TERVETULOA TAKAISIN, NATALIE!

61
00:04:09,750 --> 00:04:13,083
Olen alastonjoogan opettaja. Namaste.

62
00:04:13,166 --> 00:04:16,125
Semifinalisti
Tanssii tähtien kanssa -ohjelmassa!

63
00:04:16,208 --> 00:04:19,208
Vannoutunut feministi.
Suosikkileffa The Notebook.

64
00:04:19,833 --> 00:04:23,458
Tätä voisit saada, tyttö.
Tule leikkimään kanssani.

65
00:04:23,541 --> 00:04:26,791
Rakastaa elämää
ja ulkoilua kaikissa muodoissaan.

66
00:04:26,875 --> 00:04:28,541
Kun en ole työmatkalla,

67
00:04:28,625 --> 00:04:32,416
asun New Yorkin Lake Placidissa
pohtimassa uusia seikkailuja.

68
00:04:32,500 --> 00:04:33,666
Vau!

69
00:04:35,291 --> 00:04:38,333
Etsin spontaania naista,
joka ei välitä draamoista.

70
00:04:38,416 --> 00:04:40,625
RAKKAUTTA VAIN:
PARAS JOULULEFFA?

71
00:04:43,125 --> 00:04:46,250
TYKKÄSIT HÄNESTÄ!
LÄHETÄ VIESTI

72
00:04:48,208 --> 00:04:52,541
Rakkautta vain?
Kamalin jouluelokuva koskaan!

73
00:04:53,375 --> 00:04:57,791
Hei, Natalie. Mitä oikeasti ajattelet
olet lempileffastani?

74
00:04:57,875 --> 00:05:01,416
Siinä rakastutaan ulkonäön perusteella.

75
00:05:01,500 --> 00:05:05,375
Minusta se on tarina siitä,
miten rakkaus voittaa todellisuuden.

76
00:05:06,250 --> 00:05:07,500
Kyllä tuokin kelpaa.

77
00:05:10,041 --> 00:05:12,125
Mikä sinusta on paras joululeffa?

78
00:05:12,708 --> 00:05:16,041
Helppo vastata.
Die Hard aivan ehdottomasti.

79
00:05:16,625 --> 00:05:19,375
Onko Die Hard sinusta joululeffa?

80
00:05:20,291 --> 00:05:22,125
Jippikaijee, kyllä!

81
00:05:22,750 --> 00:05:24,583
Selvä. Vakuuta minut.

82
00:05:26,208 --> 00:05:27,041
Selvä.

83
00:05:27,750 --> 00:05:30,458
Hyvä on.
Siihen on täsmälleen seitsemän syytä.

84
00:05:30,541 --> 00:05:33,208
Olet tutkinut tätä.
-Voisin kirjoittaa esseen.

85
00:05:33,291 --> 00:05:34,916
Se tapahtuu pikkujouluissa.

86
00:05:35,000 --> 00:05:37,666
Ei se tee siitä joululeffaa.
-Ei siinä kaikki.

87
00:05:37,750 --> 00:05:41,166
Kaksi, lopussa sataa lunta.
Kolme, siinä annetaan lahjoja.

88
00:05:41,250 --> 00:05:43,875
Tosi monessa leffassa annetaan!

89
00:05:43,958 --> 00:05:47,291
Olen valmis harkitsemaan
asiaa uusiksi. Voisin jopa…

90
00:05:52,166 --> 00:05:56,583
Jumankauta! Tyyppihän on
tosi kuuma pakkaus.

91
00:05:56,666 --> 00:05:59,875
Hän osaa jopa oikeinkirjoitusta.

92
00:05:59,958 --> 00:06:02,250
Aasianamerikkalainen ja kolmekielinen.

93
00:06:02,333 --> 00:06:05,916
Matkustellut maailmalla,
mutta ei epäilyttävissä kohteissa.

94
00:06:06,000 --> 00:06:08,416
Vain yksi asia on pielessä.
-Mikä?

95
00:06:08,500 --> 00:06:09,833
Et ole tavannut häntä.

96
00:06:09,916 --> 00:06:12,916
Älä viitsi.
Hänellä on kuusi kuvaa profiilissaan.

97
00:06:13,000 --> 00:06:16,500
Ihan sama. Muistatko tyypin,
jonka näit julkisella paikalla?

98
00:06:16,583 --> 00:06:19,833
Niin?
-Hän oli 20 vuotta vanhempi kuin kuvassa.

99
00:06:19,916 --> 00:06:23,041
Hän voi olla joku muinaisjäännös.
-Mitä?

100
00:06:23,125 --> 00:06:26,750
Katso minua.
Et luota keneenkään, ellet saa kuvaa,

101
00:06:26,833 --> 00:06:30,500
jossa hän pitelee tämän päivän lehteä,
onko selvä?

102
00:06:30,583 --> 00:06:33,541
Niin me teemme.
Pyydän häntä ottamaan kuvan.

103
00:06:33,625 --> 00:06:35,875
Ei!
-Kyllä. Mitä? Anteeksi vain.

104
00:06:35,958 --> 00:06:38,583
Olen iso nainen.
Et saa tätä puhelinta.

105
00:06:38,666 --> 00:06:40,875
Yritäpä vain. Hyvä on sitten!

106
00:06:40,958 --> 00:06:42,666
Siellä kuuluu olevan hauskaa.

107
00:06:43,916 --> 00:06:44,791
Haloo?

108
00:06:45,500 --> 00:06:46,333
Haloo?

109
00:06:47,333 --> 00:06:48,916
Josh!
-Hei, Natalie.

110
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Hei!

111
00:06:50,083 --> 00:06:51,375
Hei.

112
00:06:51,458 --> 00:06:53,166
Ei pitänyt soittaa sinulle.

113
00:06:53,250 --> 00:06:55,541
Olin kävelyllä ja…

114
00:06:56,500 --> 00:06:58,000
kompastuin ja…

115
00:06:58,083 --> 00:07:00,416
Soitin vahingossa.
-Mitä höpiset?

116
00:07:00,500 --> 00:07:02,333
Kiva, että selvisit hengissä.

117
00:07:02,416 --> 00:07:07,041
Mutta kiva, että olen hätäkontaktisi,
vaikka aikaeroa on kolme tuntia.

118
00:07:07,125 --> 00:07:09,250
Anteeksi.
-Ei, elossa ollaan yhä.

119
00:07:09,333 --> 00:07:13,000
Parasta jatkaa matkaa.
Anteeksi, että häiritsin. Heippa.

120
00:07:13,583 --> 00:07:16,041
Tapan sinut.
-Anteeksi!

121
00:07:17,291 --> 00:07:18,208
Mitä?

122
00:07:18,916 --> 00:07:20,166
Mitä?
-Riittääkö tämä?

123
00:07:20,250 --> 00:07:21,750
HEIPPA, NATALIE

124
00:07:21,833 --> 00:07:24,916
Kyllä tämä riittää. Herranen aika.

125
00:07:25,541 --> 00:07:27,375
Hän on tosi söpö!

126
00:07:27,875 --> 00:07:29,458
Siis oikeasti.

127
00:07:30,250 --> 00:07:31,125
Siis että…

128
00:07:31,208 --> 00:07:34,750
…mutta jos alat kohotella
maljoja kylvyssä, huolestun.

129
00:07:36,458 --> 00:07:41,000
Kun näin profiilisi, mietin,
että onpa siinä hyvännäköinen tyyppi,

130
00:07:41,083 --> 00:07:43,583
jolla on kuitenkin kuva jormasta valmiina.

131
00:07:43,666 --> 00:07:46,000
Miksi luulet, ettei sitä ole?

132
00:07:53,583 --> 00:07:56,458
Sinun vuorosi. Näytä omasi, Nat.

133
00:08:00,750 --> 00:08:02,291
Aika outo jorma.

134
00:08:02,375 --> 00:08:03,750
Minun ei ole kiero.

135
00:08:06,375 --> 00:08:11,208
Vanhempani erosivat, kun olin kolme,
mutta nyt minulla on kiva äitipuoli.

136
00:08:11,291 --> 00:08:15,666
Äitini kuoli viime vuonna.
Olisit pitänyt hänestä. Kaikki pitivät.

137
00:08:21,666 --> 00:08:26,875
En jaksa enää käydä ulkona syömässä.
Tykkään tehdä ruokaa kotona.

138
00:08:27,375 --> 00:08:30,208
Sinäkö kokkaat?
-Jo vain. Aina.

139
00:08:30,291 --> 00:08:32,250
Tänään keittiössä minua auttaa -

140
00:08:32,333 --> 00:08:35,458
Chef Boyardee
ja hyvät ystäväni Ben ja Jerry.

141
00:08:38,541 --> 00:08:41,000
Eikä. Olitko sinäkin pullea lapsena?

142
00:08:41,083 --> 00:08:45,208
Kyllä. Koulussa minulta kyseltiin,
mitä leukaa käytin.

143
00:08:45,291 --> 00:08:47,333
Lapset voivat olla sitten julmia.

144
00:08:53,708 --> 00:08:56,958
Väitätkö, että Tom Cruise
lentää itse niitä koneita?

145
00:08:57,041 --> 00:09:01,375
Hän ajoi itse Days of Thunderissa,
roikkui katosta Mission Impossiblessa…

146
00:09:01,458 --> 00:09:02,333
Ai niin, juo!

147
00:09:02,958 --> 00:09:06,291
En tajunnutkaan,
miten homoeroottinen tämä leffa on.

148
00:09:06,916 --> 00:09:10,583
Maverick ja Iceman
menevät varmaan naimisiin jatko-osassa.

149
00:09:11,625 --> 00:09:12,625
"Bottom Gun"?

150
00:09:12,708 --> 00:09:13,791
Katsoisin sen.

151
00:09:13,875 --> 00:09:16,291
Maverick ei noudattanut käskyä. Juo!

152
00:09:18,333 --> 00:09:20,333
Mikä oli lempikirjasi lapsena?

153
00:09:20,416 --> 00:09:24,125
Se oli runokirja,
jonka nimi oli Where the Sidewalk Ends.

154
00:09:24,208 --> 00:09:27,708
"En kouluun tänään mennä voi,
niin Peggy Ann McKay sanoi."

155
00:09:27,791 --> 00:09:29,750
Uskomatonta, että tiedät sen.

156
00:09:30,250 --> 00:09:33,666
Ennen Ferris Buelleria
oli Peggy Ann McKay.

157
00:09:35,208 --> 00:09:36,333
Nimittäin…

158
00:09:37,041 --> 00:09:42,208
äitini luki sitä minulle, kun olin pieni.

159
00:09:45,291 --> 00:09:47,958
Se auttoi nukahtamaan,
enkä oikeasti tiedä -

160
00:09:48,833 --> 00:09:51,791
mitään niin lohduttavaa kuin se,

161
00:09:52,583 --> 00:09:53,916
että minulle luetaan.

162
00:09:55,541 --> 00:09:58,166
"Tämä silta vain puoliväliin matkaa vie -

163
00:09:59,333 --> 00:10:02,166
kohti salaperäisiä maita,
jonne mielesi kaipaa.

164
00:10:04,625 --> 00:10:07,750
Läpi mustalaisleirien,
arabilaismarkkinain kuhinan,

165
00:10:09,166 --> 00:10:12,583
kuun valossa metsien,
missä yksisarviset kiitävät vapaina.

166
00:10:13,583 --> 00:10:16,125
Kulje siis kanssani hetki -

167
00:10:16,208 --> 00:10:19,250
halki kiemurtelevien polkujen,

168
00:10:19,750 --> 00:10:21,583
maailmoiden ihmeellisten.

169
00:10:22,875 --> 00:10:25,541
Mutta tämä silta vain puoliväliin vie.

170
00:10:26,333 --> 00:10:29,666
Viimeiset askeleet yksin kuljettava on."

171
00:10:46,875 --> 00:10:47,916
Josh?

172
00:10:50,166 --> 00:10:51,291
Huomenta.

173
00:10:53,458 --> 00:10:57,208
Olisi ehkä kannattanut ottaa
rajaton puheaika -liittymä.

174
00:11:04,250 --> 00:11:08,250
Viime yö oli upea.

175
00:11:08,333 --> 00:11:11,166
Niin oli.

176
00:11:11,250 --> 00:11:15,000
Asuisitpa lähempänä.

177
00:11:15,083 --> 00:11:18,083
Tulisitpa luokseni jouluna.

178
00:11:18,166 --> 00:11:21,208
Onko se ihan hullua?

179
00:11:21,291 --> 00:11:23,916
Natalie. Tule toimistooni nyt heti.

180
00:11:27,875 --> 00:11:31,166
Kaksi viikkoa on mennyt.
Missä Fiaskotreffit-juttu on?

181
00:11:31,916 --> 00:11:35,750
Voisitko pysähtyä hetkeksi?
Tuo häiritsee vähän.

182
00:11:35,833 --> 00:11:38,958
En voi enkä aio pysähtyä.
Missä juttu viipyy?

183
00:11:39,666 --> 00:11:40,791
Asia on nyt näin.

184
00:11:42,083 --> 00:11:43,500
Olen tavannut jonkun.

185
00:11:44,458 --> 00:11:46,833
Luulen, että siitä voisi tulla jotain.

186
00:11:46,916 --> 00:11:50,208
Voi pojat. Nyt se alkaa.
-Haluaisin kirjoittaa siitä.

187
00:11:50,791 --> 00:11:52,250
Se ei ole uskottavaa.

188
00:11:52,333 --> 00:11:55,375
Treffaa jotain Tinder-törppöä
ja valita hänestä.

189
00:11:55,458 --> 00:11:58,291
En minä valita.
-Hylkäsit sen marsutyypinkin.

190
00:11:58,375 --> 00:12:01,083
Ne olivat karmivia.
-Ja se, joka aina hymyili?

191
00:12:01,166 --> 00:12:03,458
En ikinä tiennyt, oliko se aitoa iloa.

192
00:12:03,541 --> 00:12:06,208
Tai se,
joka kutsui suhdettanne yhteistyöksi?

193
00:12:06,291 --> 00:12:07,708
Eikö se ole aika selvää?

194
00:12:10,166 --> 00:12:12,916
Natalie, homman nimi on tämä.

195
00:12:13,000 --> 00:12:15,375
Rakkauselämäsi on katastrofi.

196
00:12:15,458 --> 00:12:19,875
Sinun pitäisi olla kiitollinen,
koska sen ansiosta sinulla on töitä.

197
00:12:21,791 --> 00:12:23,250
Mitä jos kirjoittaisin -

198
00:12:23,333 --> 00:12:26,833
tytöstä, joka on juuri
menettämässä uskoaan rakkauteen,

199
00:12:26,916 --> 00:12:31,083
kun hän tajuaa,
että ehkä se oikea on sittenkin olemassa?

200
00:12:31,583 --> 00:12:35,541
Hän päättää riskeerata kaiken,
mielenterveytensä, järkensä,

201
00:12:35,625 --> 00:12:38,125
tilaisuuden päästä
Unelmien poikamieheen,

202
00:12:38,208 --> 00:12:40,583
ja riski kannattaa,
koska he rakastuvat -

203
00:12:40,666 --> 00:12:42,958
juuri sopivasti ennen joulua.

204
00:12:43,041 --> 00:12:46,333
Hyvä idea.
En vain halua sinun kirjoittavan sitä.

205
00:12:47,000 --> 00:12:49,750
Jätä nuo
oikeille toimittajille kuten Stevelle.

206
00:12:49,833 --> 00:12:53,416
Steve joutaa pannaan.
-Panin jo. Mutta #ÄläKerroHR:lle.

207
00:12:53,500 --> 00:12:55,166
Olemme hissukseen.
-Kuule.

208
00:12:55,250 --> 00:12:59,666
Tästä hetkestä lähtien
fiaskotreffit ovat osaltani ohi.

209
00:12:59,750 --> 00:13:02,083
Lennän New Yorkin Lake Placidiin.

210
00:13:02,166 --> 00:13:05,666
Yllätän Joshin ja saan onnellisen lopun.

211
00:13:05,750 --> 00:13:08,708
Hetkinen, etkö siis ole
tavannut koko tyyppiä?

212
00:13:08,791 --> 00:13:11,333
En kasvotusten, mutta…

213
00:13:11,416 --> 00:13:14,541
Perun kaiken.
Sinun pitää kirjoittaa tästä.

214
00:13:14,625 --> 00:13:18,083
Lennä maan halki
ja yllätä ventovieras joulunpyhinä.

215
00:13:18,166 --> 00:13:21,416
Niistä tulee kaikkien aikojen
eeppisimmät fiaskotreffit.

216
00:13:22,416 --> 00:13:23,791
Näetkö voitontanssini?

217
00:13:23,875 --> 00:13:25,875
Olet väärässä, Lee, saat nähdä.

218
00:13:25,958 --> 00:13:29,583
Luvassa on nimittäin
eeppisin rakkaustarina,

219
00:13:29,666 --> 00:13:31,708
jota kukaan on koskaan lukenut.

220
00:13:31,791 --> 00:13:34,958
Suonet anteeksi,
minun pitää mennä pakkaamaan.

221
00:13:36,625 --> 00:13:37,541
No niin.

222
00:13:38,958 --> 00:13:43,000
Onko tämä hullua? Olenko hullu?
Olen. Mitä olen oikein tekemässä?

223
00:13:43,083 --> 00:13:46,625
Äläpä nyt! Hulluutta on toistaa
samaa kaavaa aina uudelleen -

224
00:13:46,708 --> 00:13:48,750
ja odottaa eri lopputulosta.

225
00:13:48,833 --> 00:13:50,750
Lennät pian 5 000 kilometriä -

226
00:13:50,833 --> 00:13:55,791
tapaamaan miestä, joka on täysi vastakohta
kaikille aiemmille deiteillesi.

227
00:13:55,875 --> 00:14:00,666
Herra jumala, miten ironista.
Tämä voi olla fiksuin vetosi koskaan.

228
00:14:02,500 --> 00:14:05,958
LAKE PLACIDIN LENTOKENTTÄ

229
00:14:21,083 --> 00:14:23,916
Hei, anteeksi! Minun laukkuni…

230
00:14:28,166 --> 00:14:29,000
Hei.

231
00:14:29,083 --> 00:14:31,875
Lentoni laskeutui juuri,
mutta laukkuani ei näy.

232
00:14:31,958 --> 00:14:35,958
Täytä lomake ja pudota se
Työajan jälkeiset asiat -lokeroon.

233
00:14:37,083 --> 00:14:40,208
Miksi pudottaisin sen
Työajan jälkeisiin asioihin?

234
00:14:40,291 --> 00:14:42,666
Olethan sinä täällä ja tiski on auki.

235
00:14:42,750 --> 00:14:44,708
Vielä monta tuntia.

236
00:14:44,791 --> 00:14:48,041
Täytä se lomake nyt vain,
niin joku ottaa yhteyttä.

237
00:14:51,041 --> 00:14:51,916
Hyvä on.

238
00:14:56,416 --> 00:14:58,750
Miten fiaskojuttu edistyy?

239
00:15:03,458 --> 00:15:04,916
KUSKI: ERIC
Kyytisi tuli.

240
00:15:12,375 --> 00:15:13,291
Vitsailetko?

241
00:15:14,041 --> 00:15:15,875
Keikkatalous ei ole vitsi.

242
00:15:17,916 --> 00:15:19,833
Otan toisen Uberin. Kiitos.

243
00:15:20,708 --> 00:15:22,583
Olen kaupungin ainoa Uber.

244
00:15:22,666 --> 00:15:24,750
Selvä homma. Otan Lyftin.

245
00:15:30,708 --> 00:15:33,875
Keskiarvo 4,9 tähteä,
ja välipalat kaupan päälle.

246
00:15:35,458 --> 00:15:36,833
Juustonaksuja?

247
00:15:37,583 --> 00:15:40,583
Perunalastuja? Niitäkin löytyy.

248
00:15:45,166 --> 00:15:46,958
Saako olla papaijaa? Kiiviä?

249
00:15:47,500 --> 00:15:50,500
Ei kiiviä. Turpoan kuin pallokala.

250
00:15:50,583 --> 00:15:53,625
Mikä se osoite olikaan?
-420 Holt Street.

251
00:15:53,708 --> 00:15:54,833
Linin talo?

252
00:15:54,916 --> 00:15:55,833
Kiva.

253
00:15:56,833 --> 00:15:58,166
Miten voit tietää sen?

254
00:15:58,250 --> 00:16:00,458
Josh Lin on vanha kaverini,

255
00:16:00,541 --> 00:16:03,875
ja poltimme kellarissa
niin paljon kamaa koulun jälkeen,

256
00:16:04,500 --> 00:16:06,916
ettei sitä osoitetta hevin unohda.

257
00:16:07,666 --> 00:16:09,875
Voisitko laittaa radiota pienemmälle?

258
00:16:09,958 --> 00:16:12,458
Mutta tuo on upea biisi, oikea klassikko.

259
00:16:12,958 --> 00:16:18,125
Niin. Oikea tyrmäystippahitti
jo vuodesta 1944.

260
00:16:18,791 --> 00:16:23,083
Mistä oikein puhut?
Se on söpö ja flirttaileva jouluduetto.

261
00:16:23,166 --> 00:16:25,041
Ehkä, jos on Bill Cosby.

262
00:16:25,625 --> 00:16:28,708
Voisitko sammuttaa radion?
-Sinähän sen päätät.

263
00:16:34,416 --> 00:16:35,250
Vau.

264
00:16:37,708 --> 00:16:39,750
He tosiaankin pitävät joulusta.

265
00:16:39,833 --> 00:16:44,166
Tulisit halloweenina. Ei edes
Stephen King tohtisi keppostella täällä.

266
00:16:44,250 --> 00:16:48,791
Voitko tehdä palveluksen?
Voitko antaa tämän Joshille -

267
00:16:48,875 --> 00:16:53,250
ja kertoa E-Rockilta
terkkuja hollantilaisittain?

268
00:16:54,375 --> 00:16:56,166
Selvä homma, Snoop.
-No niin.

269
00:16:57,041 --> 00:16:59,708
Kiitos kyydistä.

270
00:17:24,250 --> 00:17:25,333
Hei!
-Hei.

271
00:17:25,416 --> 00:17:27,666
Hyvää joulua. Voinko olla avuksi?

272
00:17:27,750 --> 00:17:31,166
Olen Natalie Bauer.
Tulin tapaamaan Josh Liniä.

273
00:17:31,250 --> 00:17:32,250
Onko hän kotona?

274
00:17:33,958 --> 00:17:36,708
Ei juuri nyt,
mutta hänen pitäisi tulla kohta.

275
00:17:36,791 --> 00:17:38,625
Tule sisään odottamaan.

276
00:17:39,625 --> 00:17:41,125
Hyvä on.

277
00:17:41,208 --> 00:17:47,541
Oi sentään, en odottanut ketään kylään.
Olen Barb, Joshin äiti.

278
00:17:47,625 --> 00:17:49,208
Hauska tavata.
-Samoin.

279
00:17:49,291 --> 00:17:52,208
Eli oletteko sinä ja Josh ystäviä?

280
00:17:52,958 --> 00:17:55,958
Kyllä, niin voisi sanoa.

281
00:17:56,041 --> 00:17:59,375
Taasko ne mormonit?
Viimeisen kerran, me emme käänny!

282
00:17:59,458 --> 00:18:01,333
Ei tänne mormoneja tullut, Bob!

283
00:18:01,416 --> 00:18:03,833
Tänne tuli Joshin ystävä.

284
00:18:03,916 --> 00:18:06,291
Aina sama juttu, jopa halloweenina.

285
00:18:06,375 --> 00:18:08,958
Ovikello soi
ja hän epäilee heti mormoneita.

286
00:18:09,041 --> 00:18:10,583
Tässä on Bob.

287
00:18:10,666 --> 00:18:13,708
Tämä on Joshin isä.
Ja hän on Joshin isoäiti June.

288
00:18:13,791 --> 00:18:15,500
Hei, kultaseni.
-Hei.

289
00:18:15,583 --> 00:18:17,375
No niin, kiva.

290
00:18:17,458 --> 00:18:20,750
Mistä tunnet Joshin?
-He ovat ystäviä, June.

291
00:18:20,833 --> 00:18:24,916
Saatamme olla
ehkä enemmänkin kuin ystäviä.

292
00:18:26,041 --> 00:18:28,958
Herra jumala. Oletko hänen G-sanansa?

293
00:18:29,708 --> 00:18:31,166
Geisha?
-En.

294
00:18:31,250 --> 00:18:32,875
Tarkoitin gimmakaveria!

295
00:18:32,958 --> 00:18:34,958
Ehkä. Titteleitä ei vielä ole.

296
00:18:35,041 --> 00:18:38,041
Jestas! Tämähän on
kerta kaikkiaan mainiota.

297
00:18:38,125 --> 00:18:41,125
Olet upea!
-Kiitos, ostin uutta huulikiiltoa.

298
00:18:41,208 --> 00:18:42,541
Seurusteleeko Josh?

299
00:18:42,625 --> 00:18:44,958
No siis tuota, ei…

300
00:18:45,041 --> 00:18:47,583
Mutta onko meillä erityinen yhteys? Kyllä.

301
00:18:47,666 --> 00:18:50,208
Lensinkö LA:stä
yllättääkseni hänet jouluna?

302
00:18:50,791 --> 00:18:54,125
Jep, täällä ollaan. Olenko ihan hullu?
-Vähän.

303
00:18:54,208 --> 00:18:57,125
Niin, ehkä vähän.
-Voi että, miten romanttista!

304
00:18:57,208 --> 00:19:00,208
Herranen aika, toivotaan.
-Natalie, olemme kamalan…

305
00:19:01,791 --> 00:19:05,666
Se on hän. Josh! Sinulle tuli vieras!

306
00:19:06,208 --> 00:19:09,166
Ei UPS tullut minua tapaamaan.
Kuittaa se lähetys!

307
00:19:09,250 --> 00:19:11,541
Ei se ole UPS!

308
00:19:11,625 --> 00:19:12,958
Tulepa nyt ylös!

309
00:19:30,833 --> 00:19:32,208
Yllätys!

310
00:19:32,875 --> 00:19:33,916
Natalie?

311
00:19:35,958 --> 00:19:37,583
Mitä sinä täällä teet?

312
00:19:37,666 --> 00:19:39,750
Hän halusi yllättää sinut jouluna!

313
00:19:42,500 --> 00:19:43,333
Minä…

314
00:19:50,416 --> 00:19:52,625
Unohdin laukkuni. Minäpä tästä…

315
00:19:54,166 --> 00:19:56,250
Auta häntä laukkujen kanssa, Josh!

316
00:19:56,333 --> 00:19:57,541
Natalie!

317
00:19:57,625 --> 00:19:59,000
Sillä lailla, Josh.

318
00:19:59,083 --> 00:20:01,333
Tämä ei voi olla totta.

319
00:20:01,416 --> 00:20:02,625
Voin selittää!

320
00:20:03,500 --> 00:20:04,708
En tajua.

321
00:20:04,791 --> 00:20:08,500
Puhuimme. Varmistin… Se kuva!

322
00:20:09,000 --> 00:20:12,041
Siinä oli nimeni.
Kirjoitit: "Heippa, Natalie!"

323
00:20:12,541 --> 00:20:14,250
Olen aika photoshoppaamaan.

324
00:20:15,458 --> 00:20:18,333
Voi herra jumala.

325
00:20:18,416 --> 00:20:20,041
Vedetäänpä syvään henkeä.

326
00:20:20,125 --> 00:20:22,041
Ei Jeesus-vauvaa. Älä.

327
00:20:22,125 --> 00:20:27,083
Millainen psykopaatti luo valeprofiilin
ja aloittaa valesuhteen netissä?

328
00:20:27,166 --> 00:20:31,291
Millainen hullu lentää koko maan halki
ja tupsahtaa jonkun etupihalle?

329
00:20:31,375 --> 00:20:35,125
Sinä itse sanoit sanasta sanaan:
"Tulisitpa luokseni jouluna."

330
00:20:35,208 --> 00:20:36,833
Se nyt on vain sanonta.

331
00:20:36,916 --> 00:20:40,333
Kuten "onpa suloinen vauva"
tai "alan laihduttaa huomenna".

332
00:20:40,416 --> 00:20:43,541
Kaikkihan sen tietävät.
Tai näköjään eivät kaikki.

333
00:20:46,041 --> 00:20:48,958
Vihjailetko, että tämä on minun syytäni?

334
00:20:49,041 --> 00:20:52,291
Kukaan ei syytä ketään.

335
00:20:52,375 --> 00:20:56,541
Ymmärrän, ehkä et ole ikinä
deittaillut kiinalaista ja olet shokissa.

336
00:20:56,625 --> 00:21:01,083
Olenhan. Se mies oli syntynyt Pekingissä
ja oli loistava sängyssä.

337
00:21:01,166 --> 00:21:04,125
Miten saatoit valehdella?
Pidin sinusta oikeasti.

338
00:21:04,208 --> 00:21:07,416
Anteeksi. Ei ollut tarkoitus
mennä näin pitkälle.

339
00:21:07,500 --> 00:21:10,833
Voitaisiinko palata sisälle?
-En aio palata sisälle!

340
00:21:10,916 --> 00:21:15,458
En lähde mihinkään kanssasi.
En halua nähdä sinua enää ikinä, tajuatko?

341
00:21:16,916 --> 00:21:20,458
Et edes tiedä, mihin mennä!
-Annan Jeesus-vauvan johdattaa!

342
00:21:25,625 --> 00:21:26,583
Jee!

343
00:21:34,125 --> 00:21:37,416
Saanko vielä yhden
näitä vihreä omena -juttuja?

344
00:21:37,500 --> 00:21:38,875
Ihan tuota pikaa, muru.

345
00:21:38,958 --> 00:21:43,750
Sarah kysyi, ottaisinko ennemmin
paremman muistin vai isomman kalun?

346
00:21:43,833 --> 00:21:45,041
Mitä vastasit?

347
00:21:45,541 --> 00:21:46,541
En muista.

348
00:21:48,958 --> 00:21:49,958
Cali Asskicker.

349
00:21:50,041 --> 00:21:53,375
Cali Asskicker!
-Cali Asskicker!

350
00:21:53,458 --> 00:21:55,333
Hyvää joulua kaikille!

351
00:22:08,250 --> 00:22:10,708
Ala tulla tänne!
-Drinksut riviin!

352
00:22:10,791 --> 00:22:13,875
Triple Seciä. Rommia. Tuoremehua.
-Anna kuulua.

353
00:22:13,958 --> 00:22:15,083
Kiiviä.
-Että mitä?

354
00:22:15,166 --> 00:22:16,333
Pannaan töpinäksi.

355
00:22:17,583 --> 00:22:20,125
Vastaa nyt, Kerry!

356
00:22:22,416 --> 00:22:27,166
Soitathan nyt hänen veskistään ja olet
juuri saanut elämäsi rajuimman orgasmin.

357
00:22:27,791 --> 00:22:30,458
Hankala saada orgasmia,
kun on höynäytetty.

358
00:22:30,541 --> 00:22:31,916
Eikä. Pilailetko?

359
00:22:35,541 --> 00:22:36,750
Voi jeesus.

360
00:22:40,208 --> 00:22:42,166
Tyyppikö on olemassa ja baarissa?

361
00:22:42,250 --> 00:22:43,083
Jep.

362
00:22:43,166 --> 00:22:46,000
Se ei ole sattumaa.
Se on merkki Jumalalta.

363
00:22:46,083 --> 00:22:47,291
Anna mennä vaan.

364
00:22:47,375 --> 00:22:50,916
Jos olet kutonen LA:ssä,
vastaako se kymppiä Lake Placidissä?

365
00:22:51,000 --> 00:22:54,916
Ansaitset sen,
eikä ne 50 000 lentopistettä mene hukkaan.

366
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
Mitä menetettävää sinulla on?

367
00:22:57,083 --> 00:23:00,041
Vihoviimeiset itsekunnioitukseni rippeet.

368
00:23:00,125 --> 00:23:02,750
Mennyttä jo aikaa sitten.
Ja mieti juttuasi.

369
00:23:02,833 --> 00:23:05,458
Lee saisi jumankauta syödä sanansa.

370
00:23:05,541 --> 00:23:08,000
Nyt menet sinne ja hoidat homman kotiin,

371
00:23:08,083 --> 00:23:11,333
ja varmistat,
että se karski yksisarvinen huomaa sinut.

372
00:23:11,416 --> 00:23:14,416
Anna palaa! Olet rakas. Soita myöhemmin.

373
00:23:23,958 --> 00:23:26,416
Tässä juomat. Kumotkaa siitä.
-Kiitos.

374
00:23:26,500 --> 00:23:28,333
Anteeksi, tarvitsen näitä.

375
00:23:28,416 --> 00:23:29,333
Hei!

376
00:23:30,000 --> 00:23:31,958
En käytä niitä usein,

377
00:23:33,083 --> 00:23:34,958
mutta nyt korkkarit kattoon.

378
00:23:41,125 --> 00:23:42,041
Hei!

379
00:23:42,875 --> 00:23:45,125
Missä juomani on? Kuka vei juomani?

380
00:23:45,208 --> 00:23:46,791
Mitäs laitetaan?

381
00:23:48,625 --> 00:23:50,291
Nyt on joulukaraoke.

382
00:23:50,375 --> 00:23:52,166
Soita se nyt vain, jooko?

383
00:23:55,625 --> 00:24:01,958
Seuraavaksi Natalie
ja hänen valintansa joululauluksi.

384
00:24:02,041 --> 00:24:04,083
Voi jeesus auta.

385
00:24:25,375 --> 00:24:26,250
Kyllä!

386
00:24:52,000 --> 00:24:54,333
Ole ihmisiksi! Hänellä on sairaus.

387
00:25:09,708 --> 00:25:10,708
No niin.

388
00:25:16,916 --> 00:25:17,916
Varovasti nyt.

389
00:25:35,166 --> 00:25:37,666
Herra jumala!

390
00:25:43,708 --> 00:25:46,291
Jee! Tosi vahva veto!

391
00:25:47,458 --> 00:25:49,375
Tässä. Jätit nämä sisälle.

392
00:25:50,333 --> 00:25:54,000
Voi paska. Shoteissa oli varmaan kiiviä.

393
00:25:54,083 --> 00:25:54,958
Mitä?

394
00:25:55,625 --> 00:25:57,708
Missä se on?

395
00:25:57,791 --> 00:25:59,000
Missä on mikä?

396
00:26:01,916 --> 00:26:03,333
EpiPen!

397
00:26:05,375 --> 00:26:06,666
Voi paska!

398
00:26:13,833 --> 00:26:16,458
Luojan kiitos, et kuollut.

399
00:26:17,208 --> 00:26:18,708
Missä minä olen?

400
00:26:18,791 --> 00:26:19,958
Sairaalassa.

401
00:26:26,000 --> 00:26:27,791
Veitkö minut eläinlääkärille?

402
00:26:27,875 --> 00:26:32,041
Oikea sairaala on 30 minuutin päässä,
enkä halunnut ottaa riskiä.

403
00:26:32,125 --> 00:26:35,208
Mutta ei hätää,
tri Foye on paras koko kaupungissa.

404
00:26:36,083 --> 00:26:40,541
Hei. Olen tri Foye.
No niin, näytät paljon paremmalta.

405
00:26:41,125 --> 00:26:42,083
Vai mitä?

406
00:26:42,166 --> 00:26:45,250
Hyvä, että Josh toi sinut,
koska olit ihan…

407
00:26:45,333 --> 00:26:46,500
Toivut kyllä pian.

408
00:26:46,583 --> 00:26:49,875
Ole ihan rauhassa.
Keksejä ja herkkupaloja löytyy.

409
00:26:49,958 --> 00:26:51,666
Kiitos.
-Kiitos.

410
00:26:54,375 --> 00:26:57,583
Tapasit kai sen oikean Tagin tänään, vai?

411
00:26:58,250 --> 00:27:01,666
Luulitko oikeasti,
että seksikäs karaokeveto tepsisi?

412
00:27:01,750 --> 00:27:05,541
Nyt ei olla Los Angelesissa,
eikä Tag ole Los Angelesista.

413
00:27:05,625 --> 00:27:09,666
Kuumat mimmit liehittelevät häntä aina.
He ovat kaikki samanlaisia.

414
00:27:09,750 --> 00:27:12,500
Jos haluat häneltä huomiota,
tee jotain uutta.

415
00:27:12,583 --> 00:27:14,333
Hän huomasi minut tänään.

416
00:27:14,416 --> 00:27:18,333
Kasvosi olivat niin turvoksissa,
että näytit ihan Chuckylta.

417
00:27:18,416 --> 00:27:20,250
Hän ei takuulla tunnista sinua.

418
00:27:20,333 --> 00:27:22,000
En tiedä hänestä mitään.

419
00:27:22,083 --> 00:27:23,416
Mutta minä tiedän.

420
00:27:24,041 --> 00:27:27,208
Tag ja minä olimme bestikset
aina kasiluokalle asti,

421
00:27:27,291 --> 00:27:30,333
ja olen esittänyt häntä
viimeiset pari viikkoa.

422
00:27:30,416 --> 00:27:31,250
Entä sitten?

423
00:27:31,333 --> 00:27:35,000
Tunnen Tagin paremmin kuin hän itse.

424
00:27:35,083 --> 00:27:37,125
Voin auttaa sinua
nappaamaan hänet.

425
00:27:38,541 --> 00:27:39,875
Miksi tekisit niin?

426
00:27:40,458 --> 00:27:44,833
Jos autan sinua,
ehkä voit tehdä minulle vastapalveluksen.

427
00:27:46,541 --> 00:27:49,375
Minä en aio harrastaa seksiä kanssasi!

428
00:27:49,458 --> 00:27:53,041
Ei! En minä tarkoittanut mitään sellaista.

429
00:27:53,666 --> 00:27:59,250
Ajattelin, että josko voisit teeskennellä
olevasi tyttöystäväni jouluun asti.

430
00:28:01,833 --> 00:28:02,708
Miksi?

431
00:28:03,416 --> 00:28:08,416
Näitkö, miten vanhempani katsoivat minua,
kun he luulivat sinua tyttöystäväkseni?

432
00:28:08,500 --> 00:28:09,958
Olet hullu.

433
00:28:11,083 --> 00:28:14,333
Jos saisin näyttäytyä kanssasi,
se olisi lottovoitto.

434
00:28:14,416 --> 00:28:16,375
Siksi kun… tiedäthän.

435
00:28:17,083 --> 00:28:18,208
Katso nyt itseäsi.

436
00:28:18,291 --> 00:28:20,666
Pyydän vain viikkoa.

437
00:28:20,750 --> 00:28:24,958
Sitten teemme bänät,
ja pääset minusta eroon ikiajoiksi.

438
00:28:27,791 --> 00:28:31,166
Haluan sivuja viikonloppuun mennessä.

439
00:28:35,708 --> 00:28:40,458
Järjestätkö treffit Tagin kanssa?
-Kyllä! Rakastutte uuteenvuoteen mennessä.

440
00:28:40,541 --> 00:28:42,666
Saatte vauvan ennen kiitospäivää.

441
00:28:43,500 --> 00:28:46,666
Onko sinulla muuten vakuutusta?
Täällä kysyttiin sitä.

442
00:28:48,416 --> 00:28:52,333
Tervetuloa luukkuuni.
Tämä on taikojen tyyssija.

443
00:28:52,958 --> 00:28:57,541
Se on vain sanonta.
Ei täällä oikeasti mitään taikoja synny.

444
00:28:57,625 --> 00:29:00,250
Mutta minijääkaappi on täynnä limsaa.

445
00:29:00,333 --> 00:29:04,041
Löytyy pyykkikone, kylppäri,
ja pöytäfutis, jos haluat pelata.

446
00:29:04,958 --> 00:29:08,000
Olet selvästi panostanut sisustukseen.

447
00:29:08,500 --> 00:29:11,125
Tämä on vain väliaikaista.

448
00:29:11,208 --> 00:29:15,791
Asunnossani on yhä remontti kesken.
Siellä tapahtui pieni savuvahinko.

449
00:29:17,708 --> 00:29:20,625
No, hyvää yötä. Ole kuin kotonasi.

450
00:29:22,333 --> 00:29:23,166
Ei.

451
00:29:23,250 --> 00:29:25,416
Sinä menet lattialle. Nyt.

452
00:29:26,750 --> 00:29:29,833
Tämä on ainoa Tempur-patja,
ja kärsin selkävaivoista.

453
00:29:29,916 --> 00:29:34,666
Ihan sama, vaikka sänky
estäisi täyden halvaantumisesi.

454
00:29:34,750 --> 00:29:35,833
Samassa ei nukuta.

455
00:29:35,916 --> 00:29:38,958
Entä jos laitetaan tyynyt keskelle?
-Ei.

456
00:29:39,041 --> 00:29:42,666
Entä tyynyt päästä varpaisiin asti?
-Ei missään nimessä.

457
00:29:45,166 --> 00:29:48,333
Meidän pitäisi puhua siitä höynäytyksestä.

458
00:29:48,416 --> 00:29:51,541
Kai tiesit,
että jossain vaiheessa olisi pakko tavata.

459
00:29:51,625 --> 00:29:56,541
Ei ollut aikomusta höynäyttää sinua.
Jotenkin siinä vain kävi niin.

460
00:29:56,625 --> 00:29:57,875
Jotenkin vain, vai?

461
00:29:58,458 --> 00:30:01,750
Tein profiilin vuosi sitten.
Arvaa, montako tykkäystä sain.

462
00:30:02,791 --> 00:30:06,333
Kolme. Ja yhden niistä
vanhalta englanninopettajaltani.

463
00:30:06,416 --> 00:30:08,833
Hän on nyt 70, ja hänellä on tahdistin.

464
00:30:08,916 --> 00:30:11,958
Seksin harrastaminen
tappaisi hänet ihan oikeasti.

465
00:30:12,708 --> 00:30:14,083
Halusin tehdä kokeilun.

466
00:30:14,166 --> 00:30:17,625
Jos käyttäisin
normit täyttävän hottiksen kuvaa,

467
00:30:17,708 --> 00:30:21,125
miten sitten kävisi?
Sain 85 tykkäystä viidessä minuutissa.

468
00:30:21,208 --> 00:30:24,458
Tyttöjä palvelussa riittää.
En vain kiinnostanut heitä.

469
00:30:24,541 --> 00:30:27,666
Siis odotatko oikeasti
minulta nyt sympatiaa?

470
00:30:27,750 --> 00:30:30,208
Et voi mitenkään selitellä temppuasi.

471
00:30:30,291 --> 00:30:31,875
Mutta minä…
-Et mitenkään!

472
00:30:32,791 --> 00:30:35,458
Mutta sovittu mikä sovittu.
Annetaan sen olla.

473
00:30:37,416 --> 00:30:39,458
RAKKAUDELLA JUNE-MUMMILTA

474
00:30:42,833 --> 00:30:45,000
EN OLE MIKÄÄN HOU-HOU-HOU!

475
00:30:46,375 --> 00:30:47,250
Selvä.

476
00:30:51,625 --> 00:30:53,625
Sinä kirjoitit sanat käteen.

477
00:30:54,125 --> 00:30:56,791
Hän riisui hanskansa,
ja käsiä alkoi palella.

478
00:30:56,875 --> 00:30:59,791
Luulin, että sormesi irtoaisi, isä.

479
00:30:59,875 --> 00:31:01,208
Natalie!

480
00:31:01,291 --> 00:31:05,166
Tule vain.
Tule syömään aamiaista. Istuimme juuri.

481
00:31:05,666 --> 00:31:08,625
Minun pitäisi käydä suihkussa.

482
00:31:08,708 --> 00:31:13,666
Näytät varmasti kauniilta nytkin.
Tosin en näe paskan vertaa.

483
00:31:14,791 --> 00:31:16,041
Istuisit seuraamme.

484
00:31:16,625 --> 00:31:18,916
Onpa herkullisen näköistä.

485
00:31:19,000 --> 00:31:22,375
Ole hyvä, ota mitä haluat. Pekonia?

486
00:31:22,458 --> 00:31:24,500
Hän on kasvissyöjä.
-Kasvissyöjä.

487
00:31:25,291 --> 00:31:26,666
Mutta kiitos, hra Lin.

488
00:31:26,750 --> 00:31:29,333
Mihin te kyyhkyläiset kiiruhditte illalla?

489
00:31:29,416 --> 00:31:31,666
McGregor'sin karaokeiltaan.

490
00:31:32,291 --> 00:31:33,583
Millaista siellä oli?

491
00:31:34,166 --> 00:31:35,416
Siellä oli…

492
00:31:36,541 --> 00:31:38,458
eläimellistä menoa, vai mitä?

493
00:31:39,208 --> 00:31:42,291
Haluan kuulla, miten te tapasitte.

494
00:31:42,375 --> 00:31:45,750
Yhden nettideittisovelluksen kautta,
siinä kaikki.

495
00:31:45,833 --> 00:31:49,291
Tekstailimme paljon.
Ja kohta hän olikin jo täällä.

496
00:31:49,375 --> 00:31:50,583
Täällä ollaan.

497
00:31:51,750 --> 00:31:52,958
Pötypuhetta!

498
00:31:53,041 --> 00:31:56,208
Ennen rakastuttiin yksinomaan
kirjeiden perusteella.

499
00:31:56,291 --> 00:31:59,125
Kynä on penistä mahtavampi.

500
00:31:59,208 --> 00:32:02,916
Meillä on vieraita.
Syödään munat ennen kuin ne jäähtyvät.

501
00:32:03,000 --> 00:32:05,750
Natalie, mikä Joshissa
kiinnitti huomiosi?

502
00:32:06,916 --> 00:32:08,250
Hitsi, no tuota…

503
00:32:09,000 --> 00:32:10,291
Mistähän aloittaisin?

504
00:32:10,375 --> 00:32:14,125
Hänen profiilissaan
oli monia uskomattomia asioita.

505
00:32:14,625 --> 00:32:19,083
Hänen kuvansa, hänen hiuksensa,
hänen upea ruumiinrakenteensa.

506
00:32:19,166 --> 00:32:20,791
Ja hänen vahva leukansa…

507
00:32:21,916 --> 00:32:24,375
Se oli kuin liian hyvää ollakseen totta.

508
00:32:24,458 --> 00:32:27,416
Hän on vankistunut
viimeisten parin vuoden aikana.

509
00:32:27,500 --> 00:32:31,166
Mutta eivät yksistään kuvat
saaneet minua pauloihinsa.

510
00:32:31,250 --> 00:32:33,875
Hänen elämäntarinansa.
Hän rakastaa elämää -

511
00:32:33,958 --> 00:32:38,208
ja ulkoilua kaikissa muodoissaan.
-Kas vain! Se on liikkeemme nimi.

512
00:32:39,125 --> 00:32:41,708
Isäni perusti sen 50 vuotta sitten.

513
00:32:41,791 --> 00:32:44,375
Minä johdan sitä,
ja Josh on yksi myyjistä.

514
00:32:44,458 --> 00:32:48,125
Ei puhuta kaupastamme aamiaisella.
-Mutta se on kiehtovaa.

515
00:32:48,208 --> 00:32:49,916
Kun saa aina matkustella.

516
00:32:50,625 --> 00:32:54,750
Jos lounaan haku Applebee'siltä lasketaan,
Josh matkustaa joka päivä.

517
00:32:57,458 --> 00:32:58,583
Applebee's?

518
00:33:02,416 --> 00:33:05,500
Olen harkinnut liittymistä
jollekin deittisivustolle.

519
00:33:05,583 --> 00:33:10,333
Ystäväni Darlene
Shimmering Pinesistä liittyi Gray Playhin,

520
00:33:10,416 --> 00:33:13,916
ja hän on nähnyt
enemmän perseitä kuin kirkonpenkki.

521
00:33:14,000 --> 00:33:15,083
No niin, June!

522
00:33:15,166 --> 00:33:17,416
Äiti.
-Ihan oikeasti, voidaanko vain…

523
00:33:17,500 --> 00:33:20,500
Voisin tarvita apuasi
profiilin luomisessa.

524
00:33:21,250 --> 00:33:22,750
Niin.
-Ilman muuta.

525
00:33:22,833 --> 00:33:23,791
Näytätkö omasi?

526
00:33:23,875 --> 00:33:26,166
Ja voitko näyttää myös Joshin?

527
00:33:27,333 --> 00:33:29,708
Puhelimeni on alakerrassa.
-Ehkä toiste.

528
00:33:29,791 --> 00:33:31,708
Natalien ja minun pitää lähteä.

529
00:33:31,791 --> 00:33:35,208
Aion esitellä hänelle
Lake Placidiä ja liikettämme.

530
00:33:35,291 --> 00:33:36,708
Sehän hyvä idea.

531
00:33:36,791 --> 00:33:37,916
Hauskaa.
-Niin on.

532
00:33:38,000 --> 00:33:39,708
Et syönyt!
-Ajakaa varovasti.

533
00:33:40,250 --> 00:33:41,208
Ai niin.

534
00:33:41,791 --> 00:33:43,250
Paahtoleivät maistuvat.

535
00:33:51,000 --> 00:33:55,250
Ihan ensiksi, Tag pitää naisista,
jotka ovat pelottomia ulkoilmaihmisiä,

536
00:33:55,333 --> 00:33:58,291
ei hiilareita laskevista
Instagram-malleista.

537
00:33:58,375 --> 00:34:00,583
En laske hiilareita. Seuraan niitä.

538
00:34:00,666 --> 00:34:04,041
Ihan miten vain. Mitä kokoa olet?

539
00:34:04,125 --> 00:34:07,375
Ei kuulu sinulle.
Ja mitä vikaa näissä vaatteissa on?

540
00:34:07,458 --> 00:34:13,208
Sinun pitää näyttää huolettoman rennolta,
joten pue nämä, sillä Tag tulee pian.

541
00:34:13,291 --> 00:34:14,125
Mitä?

542
00:34:14,208 --> 00:34:16,833
Hänelle on tilaus.
Käskin hänen tulla klo 11.

543
00:34:16,916 --> 00:34:18,916
Ai niin, ota myös tämä.

544
00:34:19,833 --> 00:34:23,375
Walden? Pilailetko? Thoreau oli kusipää.

545
00:34:23,458 --> 00:34:26,416
Teeskentele pitäväsi siitä.
Se on Tagin lempikirja.

546
00:34:26,500 --> 00:34:30,166
Ja kun juttelette,
heitä väliin kiipeilytermejä.

547
00:34:30,250 --> 00:34:31,625
Hän on himona siihen.

548
00:34:41,583 --> 00:34:43,791
Miten menee, Tag?
-Terve.

549
00:34:43,875 --> 00:34:44,958
Hei!

550
00:34:45,041 --> 00:34:48,041
Terve, Tag! Kapteeni Amerikka!
-Miten hurisee?

551
00:34:51,541 --> 00:34:55,083
Kova kuin kivi.
-Kiitos. Mukavaa nähdä taas, hra Lin.

552
00:34:55,166 --> 00:34:58,291
Tuliko niitä karabinieerihakoja?
-On, käyn hakemassa.

553
00:34:59,291 --> 00:35:02,958
Haluan esitellä yhden ihmisen.
-Ahaa. Selvä.

554
00:35:03,958 --> 00:35:06,500
Tulivatko ne vaatteet?
-Kyllä.

555
00:35:07,625 --> 00:35:10,500
Tag, tässä on serkkuni Natalie.

556
00:35:10,583 --> 00:35:13,875
Ja Natalie, tässä on vanha ystäväni Tag.

557
00:35:16,166 --> 00:35:17,375
Oletteko serkkuja?

558
00:35:18,708 --> 00:35:20,875
Olemme, tai siis…

559
00:35:20,958 --> 00:35:24,958
Äitipuoleni puolelta,
eli teknisesti olemme serkkupuolia.

560
00:35:25,583 --> 00:35:29,291
Sillä on väliä vain,
jos on Alabamasta kotoisin.

561
00:35:32,041 --> 00:35:33,541
Varsinainen vitsiniekka.

562
00:35:35,416 --> 00:35:36,250
Niin.

563
00:35:37,708 --> 00:35:38,541
Walden?

564
00:35:41,166 --> 00:35:43,666
Se on lempikirjani.
Luen sen joka vuosi.

565
00:35:43,750 --> 00:35:44,708
Niinkö?
-Niin.

566
00:35:44,791 --> 00:35:45,625
Vau!

567
00:35:45,708 --> 00:35:49,000
Eikä!
-Niinpä. Eikö olekin Thoreau ihan huippu?

568
00:35:50,166 --> 00:35:56,666
Jotkut pitävät häntä narsistina
ja tekopyhänä kontrollifriikkinä,

569
00:35:56,750 --> 00:35:59,750
mutta minusta hän on oikein inspiroiva.

570
00:36:02,083 --> 00:36:05,958
"Rakkauden, rahan ja maineen sijaan -

571
00:36:07,125 --> 00:36:08,250
haluan totuuden."

572
00:36:11,375 --> 00:36:14,791
Olen pahoillani. Liikutun tuosta aina.

573
00:36:16,333 --> 00:36:18,458
Minä jos kuka ymmärrän hyvin.

574
00:36:18,541 --> 00:36:21,791
Hyvänen aika. Olemmeko joskus tavanneet?

575
00:36:21,875 --> 00:36:25,666
Näytät jotenkin tosi tutulta.
En vain hoksaa, mistä.

576
00:36:25,750 --> 00:36:28,875
Tuskinpa. Natalie lensi
tänä aamuna Kaliforniasta.

577
00:36:28,958 --> 00:36:29,791
Tänä aamuna.

578
00:36:29,875 --> 00:36:32,875
Pidän selviytymiskurssia
Yosemitessa joka kesä.

579
00:36:32,958 --> 00:36:34,041
Raisulia!

580
00:36:35,666 --> 00:36:37,333
Kai niinkin voisi sanoa.

581
00:36:37,416 --> 00:36:43,375
Rakastan Yosemitea.
Siellä on tosi huippikset… huiput.

582
00:36:43,458 --> 00:36:44,500
Kiipeiletkö?

583
00:36:45,166 --> 00:36:49,250
Että kiipeilenkö?
Kiipeän kenen tahansa syl…

584
00:36:51,791 --> 00:36:53,166
Olen tosi agre.

585
00:36:53,250 --> 00:36:56,291
Agre?
-Niin, tosi aggressiivinen.

586
00:36:56,875 --> 00:37:00,750
Aggressiivinen kiipeilijä.
Kiikun aina joka paikkaan.

587
00:37:01,375 --> 00:37:05,791
Kuten tikkaille, talojen katoille, puihin,

588
00:37:05,875 --> 00:37:06,958
tikkaille…

589
00:37:08,666 --> 00:37:10,000
Lähinnä tikkaille.

590
00:37:10,083 --> 00:37:11,125
Sehän siistiä.

591
00:37:11,208 --> 00:37:14,791
Aiomme huomenna lähteä seinäkiipeilemään.
Tuletteko tekin?

592
00:37:15,375 --> 00:37:17,875
Totta hitossa! Lähdetään mukaan.
-Hienoa.

593
00:37:17,958 --> 00:37:19,625
Kymmeneltä?
-Sopii hyvin.

594
00:37:20,333 --> 00:37:23,666
Oli kiva tavata, Natalie.
Nähdään aamukymmeneltä.

595
00:37:23,750 --> 00:37:24,583
Nähdään, kamu.

596
00:37:25,166 --> 00:37:26,458
Kiikutaan taas!

597
00:37:29,333 --> 00:37:30,250
"Raisulia"?

598
00:37:30,333 --> 00:37:31,708
"Huippista"?

599
00:37:31,791 --> 00:37:35,166
"Agre"?
-Itse käskit käyttää niitä termejä!

600
00:37:35,250 --> 00:37:39,333
Kuten "laskeutua" ja "valjaat".
Ihan kuin sinulla olisi Tourette.

601
00:37:39,416 --> 00:37:42,166
Tiedätkö mitä?
Meillä on isompiakin ongelmia.

602
00:37:42,250 --> 00:37:44,875
Kerran, kun kiipesin sängystä,
murtui varvas.

603
00:37:44,958 --> 00:37:46,416
Miten kiipeän seinälle?

604
00:37:46,500 --> 00:37:50,541
Voin opettaa sinua täällä.
Eihän siinä voi olla kovin huono.

605
00:37:51,833 --> 00:37:54,125
No niin, tule alas.
-En jaksa enää!

606
00:37:54,208 --> 00:37:56,291
Tässä. No niin.

607
00:37:58,666 --> 00:38:00,166
Voi Jeesus auta.

608
00:38:00,250 --> 00:38:06,500
Jutun juju on siinä, ettei keskity
seinään, vaan ensimmäiseen siirtoon.

609
00:38:07,041 --> 00:38:08,208
Katso tätä.

610
00:38:08,291 --> 00:38:11,166
Ja sitten toiseen. Onko selvä?

611
00:38:11,250 --> 00:38:13,708
Ja sitten kolmanteen.

612
00:38:13,791 --> 00:38:18,083
Suuria asioita syntyy siitä,
kun yhdistää monta pientä asiaa.

613
00:38:20,916 --> 00:38:22,666
Tuo on tosi syvällistä.

614
00:38:22,750 --> 00:38:25,875
Van Gogh.
Voit vapaasti sanoa niin Tagin seurassa.

615
00:38:25,958 --> 00:38:27,041
Onko kysyttävää?

616
00:38:27,125 --> 00:38:30,208
Millainen hän oli koulussa?
-Sellainen kuin luulisi.

617
00:38:30,291 --> 00:38:34,083
Oppilaskunnan puheenjohtaja,
tanssien kingi, jalkapallostara.

618
00:38:34,666 --> 00:38:36,458
Miksi lopetitte kaveeraamisen?

619
00:38:37,166 --> 00:38:38,666
Hänestä tuli suosittu.

620
00:38:39,500 --> 00:38:40,583
Entä sinusta?

621
00:38:41,208 --> 00:38:42,083
Ei tullut.

622
00:38:46,208 --> 00:38:47,291
Anna mennä.

623
00:38:50,541 --> 00:38:51,916
Seuraa juonipaljastus.

624
00:38:52,708 --> 00:38:56,958
Minäkin puhkesin kukkaan vähän viiveellä.
-Sitä on tosi vaikea uskoa.

625
00:38:57,458 --> 00:39:02,791
Ilman aknelääkkeitä
et todellakaan olisi swaipannut minua.

626
00:39:02,875 --> 00:39:06,833
Ilman Tagin kuvia
et todellakaan olisi swaipannut minua.

627
00:39:07,375 --> 00:39:09,000
Miten minulla menee?

628
00:39:09,083 --> 00:39:10,833
Tosi hienosti.
-Niinkö?

629
00:39:13,375 --> 00:39:15,916
Onko täällä pyykkikoria?
-Kaapin vieressä.

630
00:39:25,416 --> 00:39:27,875
Näilläkö sinä keität uhrisi?

631
00:39:27,958 --> 00:39:32,750
Varovasti! Sillä tehdään kynttilöitä.
Se on tosi kallis laite.

632
00:39:32,833 --> 00:39:33,750
Selkis.

633
00:39:34,416 --> 00:39:38,458
Tekeekö June-mummi kynttilöitä?
-Se on yksi hänen harrastuksistaan.

634
00:39:40,083 --> 00:39:41,625
Josh Lin?

635
00:39:41,708 --> 00:39:43,333
Hyvä on, ne ovat minun.

636
00:39:43,416 --> 00:39:47,125
Miehet tekevät muutakin
kuin metsästävät ja tuhlaavat rahaa.

637
00:39:47,208 --> 00:39:50,458
Ja tuo on pikemminkin
liiketoimintaa kuin harrastus.

638
00:39:51,041 --> 00:39:52,625
Selvä.
-Hetkinen, odota!

639
00:39:52,708 --> 00:39:54,500
Mitäs täältä löytyy?
-Varo!

640
00:39:55,000 --> 00:39:55,916
No niin.

641
00:39:59,416 --> 00:40:02,458
Kynttilöitä mainostetaan
aina vain naisille.

642
00:40:02,541 --> 00:40:05,000
Ne tuoksuvat kukilta ja karkeilta,

643
00:40:05,083 --> 00:40:08,833
ja niillä on nimiä kuten
"suloinen syleily" tai "tähdenlento".

644
00:40:08,916 --> 00:40:13,958
Niitä ei yksikään itseään kunnioittava
mies osta, vaikka asunto lemuaisi miltä.

645
00:40:14,041 --> 00:40:18,916
Niinpä tein oman
maskuliinisten kynttilöiden tuotesarjan,

646
00:40:19,000 --> 00:40:21,250
joka tavoittaa äijämäisen olemuksen.

647
00:40:21,333 --> 00:40:24,583
Täällä ei näy kynttilöitä,
joiden nimi on "valepukki",

648
00:40:24,666 --> 00:40:27,208
"jätä wc-kansi ylös" tai "ei kysy neuvoa".

649
00:40:27,291 --> 00:40:29,000
Vitsaile vain,

650
00:40:29,083 --> 00:40:32,375
mutta kynttilämarkkinoilla
on 50 prosentin tarjontavaje.

651
00:40:32,458 --> 00:40:34,250
Mikset sinä sitten täytä sitä?

652
00:40:34,333 --> 00:40:36,166
Koska liiketoiminta maksaa.

653
00:40:36,250 --> 00:40:39,250
Pyydä isältäsi lainaa.
Hänhän on kohderyhmää.

654
00:40:39,333 --> 00:40:40,666
Tiedätkö hänet?
-Joo.

655
00:40:40,750 --> 00:40:42,833
Yläkerran vanha aasialaismies?
-Joo.

656
00:40:42,916 --> 00:40:46,083
Häntä kiinnostaa
vain urheilulliset, miehiset jutut.

657
00:40:46,166 --> 00:40:50,125
Lisäksi hän ja veljeni
kiusaisivat vain minua.

658
00:40:50,875 --> 00:40:53,708
Onko sinulla veli?
-Tuhlaajapoika on palannut!

659
00:40:54,291 --> 00:40:56,500
Joulu voi nyt alkaa!

660
00:40:57,000 --> 00:40:58,750
Siinä paha, missä mainitaan.

661
00:40:58,833 --> 00:41:02,208
Owen on täällä! Nyt tuli joulu!

662
00:41:02,291 --> 00:41:04,125
Pikkukultako se siinä?

663
00:41:05,166 --> 00:41:06,625
Owen!
-Äiti!

664
00:41:07,541 --> 00:41:09,541
Hei, Chelsea!
-Hyvää joulua!

665
00:41:09,625 --> 00:41:11,458
Hyvää joulua!
-Hienoa!

666
00:41:17,250 --> 00:41:19,791
Olet nostellut painoja,
jotka ostin. Hyvä!

667
00:41:19,875 --> 00:41:22,458
Teillä on ollut kiire uuden talon kanssa.

668
00:41:24,000 --> 00:41:26,375
Näytät hyvältä.
-Kiitos.

669
00:41:28,541 --> 00:41:29,958
Hei, Joshy!

670
00:41:30,041 --> 00:41:32,000
Miten menee?
-Mitä kuuluu?

671
00:41:32,083 --> 00:41:33,375
Hyvää joulua.

672
00:41:36,458 --> 00:41:38,875
Kukas se tämä on?

673
00:41:39,583 --> 00:41:42,125
Tässä on Natalie.

674
00:41:42,958 --> 00:41:44,708
Onko hän mummin uusi hoitaja?

675
00:41:45,291 --> 00:41:48,041
Ei.
-Varmaan äidin uudesta kirjakerhosta.

676
00:41:48,125 --> 00:41:50,916
Ei, hän on…
-Voi paska.

677
00:41:51,708 --> 00:41:54,000
Onko tämä joku väliintulo?
-Ei, kulta.

678
00:41:54,083 --> 00:41:56,750
Natalie on veljesi tyttöystävä.

679
00:42:01,291 --> 00:42:03,041
Olet tosissasi.

680
00:42:03,125 --> 00:42:04,958
Ihanko totta?
-Ihan totta.

681
00:42:05,916 --> 00:42:10,125
Ai jaa, mutta sehän mahtavaa.

682
00:42:10,916 --> 00:42:13,750
Puhuimme tästä juuri autossa.

683
00:42:13,833 --> 00:42:16,708
Niin puhuimme.
-Puhuimme siitä tuntikausia.

684
00:42:16,791 --> 00:42:19,291
Miten Joshy voi yhä olla sinkku?

685
00:42:19,791 --> 00:42:21,833
Tokihan hän asuu yhä kotona,

686
00:42:21,916 --> 00:42:24,333
eivätkä silmälasit auta kauheasti asiaa.

687
00:42:24,416 --> 00:42:25,583
Eivät niin.

688
00:42:25,666 --> 00:42:29,166
Olen aivan innoissani. Oletko sinäkin?
-Aivan innoissani.

689
00:42:29,250 --> 00:42:30,916
Tämä on joulun ihme.

690
00:42:31,750 --> 00:42:33,791
Kiitos sinulle, Natasha.

691
00:42:35,583 --> 00:42:39,250
Tiedätkö mitä?
Ilo on minun puolellani, Orrin.

692
00:42:55,500 --> 00:42:58,750
Osakemarkkinoilla on ollut
sekopäinen vuosi.

693
00:42:58,833 --> 00:42:59,833
Tosi seko.

694
00:42:59,916 --> 00:43:03,708
Moni osti China Tireä
ja menetti kaiken paitsi neitsyytensä.

695
00:43:06,125 --> 00:43:09,208
Voi herra jumala.

696
00:43:09,791 --> 00:43:10,750
Katsokaa tätä.

697
00:43:10,833 --> 00:43:12,833
Voi minun pikkuistani!

698
00:43:12,916 --> 00:43:14,750
Pikku Jumbo-Joshimme.
-Voi ei.

699
00:43:14,833 --> 00:43:17,000
Ei tarvitse…
-Kyllä! Muistatko tämän?

700
00:43:17,083 --> 00:43:19,500
Tuo on kaikkien aikojen lempikoristeeni.

701
00:43:20,083 --> 00:43:23,958
Voi että olit söpö, Josh.
Ja mikä rotanhäntä! Näettekö?

702
00:43:24,041 --> 00:43:25,416
Mikä söpöläinen!

703
00:43:25,500 --> 00:43:28,666
Ja nuo pulleat pikku posket!
-Hän oli kahdeksan.

704
00:43:29,166 --> 00:43:32,958
Itse olen kiitollinen siitä,
miten hankalaa teininä oli.

705
00:43:33,041 --> 00:43:35,958
Se teki minusta
vahvemman ja empaattisemman.

706
00:43:36,041 --> 00:43:38,666
Muutoin saattaisin olla -

707
00:43:38,750 --> 00:43:42,750
joku tunteeton, huomionkipeä ääliö.

708
00:43:45,833 --> 00:43:46,875
Entinen pullukka?

709
00:43:55,125 --> 00:43:56,375
Mihin tämä tulee?

710
00:43:56,458 --> 00:44:00,250
Se tulee joulukuusen latvaan.

711
00:44:02,291 --> 00:44:05,833
Minä laitan sen aina.
Se on tavallaan perinne. Pikku juttu.

712
00:44:05,916 --> 00:44:09,083
Itse asiassa tuumin,
että Natalie voisi laittaa sen.

713
00:44:09,166 --> 00:44:12,500
Hän on ensi kertaa täällä
ja on sentään vieraanamme.

714
00:44:12,583 --> 00:44:14,708
No tuota, joo. Totta kai.

715
00:44:20,625 --> 00:44:21,916
Kiitos.
-Jep.

716
00:44:23,041 --> 00:44:25,458
Minulle tuli naarmu.
-Ei hätää, kulta.

717
00:44:25,541 --> 00:44:27,541
Pidä tiukasti kiinni.
-Pidän kyllä.

718
00:44:27,625 --> 00:44:29,541
Varovasti.
-Ihan sinne lataan.

719
00:44:29,625 --> 00:44:31,583
Minäpä autan.
-Anna olla vain.

720
00:44:31,666 --> 00:44:34,083
Onnistui. Kas noin.
-Se on täydellinen!

721
00:44:34,166 --> 00:44:36,041
Ihan vinossa.
-Tosi vinossa.

722
00:44:36,125 --> 00:44:37,541
Noin.
-Sytyttäkää valot.

723
00:44:37,625 --> 00:44:39,166
Korjaan sen myöhemmin.

724
00:44:40,708 --> 00:44:42,208
Hauskaa joulua!

725
00:44:42,291 --> 00:44:43,458
Hyvää joulua!

726
00:44:43,541 --> 00:44:44,500
Hienoa!

727
00:44:45,458 --> 00:44:48,708
Nyt on viikonloppu.
Missä sivut viipyvät?

728
00:44:48,791 --> 00:44:49,666
…paitsi tähti.

729
00:44:49,750 --> 00:44:51,541
Etenkin tähti ja Natalie.
-Joo.

730
00:44:56,291 --> 00:44:59,541
Owen tosiaan tykkää
olla huomion keskipisteenä.

731
00:44:59,625 --> 00:45:03,250
Tykkää? Hänen täytyy olla.
Hän on kalat horoskoopissa.

732
00:45:04,166 --> 00:45:07,875
Kun hän seuraavan kerran
yrittää viedä huomion, ota se takaisin.

733
00:45:08,458 --> 00:45:11,541
Helppohan se on sanoa.
-Oikeasti. Ota se takaisin.

734
00:45:13,541 --> 00:45:15,583
No niin, pitää lähteä.

735
00:45:15,666 --> 00:45:18,500
Ei myöhästytä.
Tagi on fanaattisen täsmällinen.

736
00:45:18,583 --> 00:45:22,666
Onko se kiipeilyseinä samanlainen
kuin liikkeessänne?

737
00:45:22,750 --> 00:45:24,416
Aika lailla.
-Hyvä.

738
00:45:29,708 --> 00:45:31,916
Natalie! Oletko tulossa vai et?

739
00:45:32,000 --> 00:45:34,583
Jep! Ilman muuta. Täältä tullaan.

740
00:45:35,166 --> 00:45:38,916
Et sanonut, että hän on Tom Cruise.
-Etkö olekaan "agre"?

741
00:45:39,000 --> 00:45:39,958
En pysty tähän.

742
00:45:40,041 --> 00:45:41,583
Pystythän.
-Ota tämä pois.

743
00:45:41,666 --> 00:45:43,208
Älä avaa sitä! Älä viitsi.

744
00:45:43,291 --> 00:45:46,416
Ota tämä pois. Ei!
-Lopeta!

745
00:45:46,500 --> 00:45:49,041
Lopeta. Pystyt tähän.

746
00:45:49,125 --> 00:45:50,041
Tässä.

747
00:45:51,375 --> 00:45:52,250
Pane nämä.

748
00:45:52,333 --> 00:45:53,416
Mitä? Miksi?

749
00:45:54,000 --> 00:45:56,791
Se rentouttaa.
Kuuntele lempikappalettasi.

750
00:45:57,291 --> 00:45:59,708
Vai rentouttaa.

751
00:45:59,791 --> 00:46:02,125
Niin varmaan todellakin auttaa…

752
00:46:04,666 --> 00:46:07,375
Muista, yksi siirto kerrallaan.

753
00:46:07,458 --> 00:46:10,583
Mitä?
-Yksi siirto kerrallaan!

754
00:46:11,375 --> 00:46:14,208
Kiitti, Josh.
Tämä ei ole tosin eka kertani.

755
00:46:14,291 --> 00:46:15,625
Tiedetään!

756
00:46:25,500 --> 00:46:26,541
Nappaa hänet!

757
00:46:48,250 --> 00:46:50,916
Purista kunnolla! Paina menemään!

758
00:46:51,000 --> 00:46:52,666
Näytä sille, Natalie!

759
00:47:10,000 --> 00:47:10,833
Jes!

760
00:47:12,208 --> 00:47:14,625
Ja sanoitte, että tämä on muka vaikeaa…

761
00:47:15,791 --> 00:47:18,000
Ei hullumpaa. Tule nyt alas.

762
00:47:21,250 --> 00:47:26,500
Taidan jäädä tänne
nauttimaan näkymistä hetken.

763
00:47:28,750 --> 00:47:30,083
Hitto. Minun vuoroni!

764
00:47:30,166 --> 00:47:31,750
Natalie, mitä sinä teet?

765
00:47:31,833 --> 00:47:33,916
Laitoitko sen?
-Ottakaapa opiksi.

766
00:47:34,000 --> 00:47:34,833
Hyvä, Joshy.

767
00:47:34,916 --> 00:47:36,375
Anna palaa.
-Näytä sille!

768
00:47:36,458 --> 00:47:37,416
Hyvältä näyttää.

769
00:47:41,000 --> 00:47:42,166
Hyvä, Josh.

770
00:47:45,291 --> 00:47:48,791
Hei. Mitä sinä teet?
Vaikea osuus on ohi.

771
00:47:48,875 --> 00:47:50,625
Nyt vain laskeudutaan.
-Eikä.

772
00:47:50,708 --> 00:47:54,041
Teit sen. Loppu on lastenleikkiä.
-Näin minä siis kuolen.

773
00:47:54,125 --> 00:47:56,375
Se on menoa nyt. Tämä on loppuni.

774
00:47:56,458 --> 00:48:00,583
Tiedän, miten saan sinut alas,
mutta sinun pitää luottaa minuun.

775
00:48:00,666 --> 00:48:04,958
Mieheen, joka höynäytti minua?
-Ei, vaan mieheen, joka sai sinut tänne.

776
00:48:05,041 --> 00:48:08,250
Tiedän, että pelkäät,
mutta sinä pystyt tähän.

777
00:48:08,333 --> 00:48:09,750
Ja minä olen tukenasi.

778
00:48:10,250 --> 00:48:12,500
Vai mitä? Lupaan sen.

779
00:48:15,041 --> 00:48:16,000
Tule.

780
00:48:17,625 --> 00:48:19,208
Hengitä.

781
00:48:20,750 --> 00:48:23,666
Tuo oli mahtavaa.
Pääsit ylös asti aivan yksin.

782
00:48:25,708 --> 00:48:29,125
Hienoa. No niin. Nouse ylös.

783
00:48:30,375 --> 00:48:31,541
No niin, hyvä.

784
00:48:34,791 --> 00:48:37,833
Herra jumala!
-Ei hätää. Älä katso taakse.

785
00:48:38,625 --> 00:48:39,708
No niin.

786
00:48:39,791 --> 00:48:42,125
En pysty tähän, Josh.
-Pystythän.

787
00:48:42,208 --> 00:48:45,458
Kävele hitaasti taaksepäin
kohti seinän reunaa.

788
00:48:45,541 --> 00:48:49,458
Mitä? Ei!
-Kyllä, mene vain. Pärjäät hyvin.

789
00:48:49,541 --> 00:48:52,958
En tykkää tästä. Voi luoja!
-Kaikki hyvin.

790
00:48:54,583 --> 00:48:56,000
Ja nyt sulje silmäsi.

791
00:48:57,875 --> 00:48:59,500
Vedä syvään henkeä.

792
00:49:03,250 --> 00:49:04,250
Ja hengitä ulos.

793
00:49:12,708 --> 00:49:16,041
Hyppäsitkö alas? Hanskaat upeasti laskut.

794
00:49:17,625 --> 00:49:21,708
Ai tuoko?
Näkisitpä minut oikealla vuorella.

795
00:49:21,791 --> 00:49:23,000
Se olisi mukavaa.

796
00:49:24,375 --> 00:49:27,833
Jos ehdit huomenaamuna,
tule Corbin Glen Parkiin.

797
00:49:27,916 --> 00:49:30,875
Yhdeksältä. Ja pukeudu
mukaviin vaatteisiin.

798
00:49:31,458 --> 00:49:32,375
Sovittu.

799
00:49:32,458 --> 00:49:33,291
Selvä.

800
00:49:40,875 --> 00:49:42,666
Ja nyt menoksi, Linin perhe!

801
00:49:45,666 --> 00:49:49,000
Owen vaikuttaa psykoottisen innostuneelta.

802
00:49:49,583 --> 00:49:51,208
Pyydän armoasi!

803
00:49:52,000 --> 00:49:53,375
Jee!

804
00:49:53,875 --> 00:49:54,708
Joo.

805
00:49:54,791 --> 00:49:56,541
Et ole nähnyt vielä mitään.

806
00:49:56,625 --> 00:49:57,875
Lisää ääntä nyt!

807
00:50:15,875 --> 00:50:17,916
Tekikö hän juuri…?
-Jep.

808
00:50:20,166 --> 00:50:21,708
Meni nuotin vierestä, isä!

809
00:50:22,958 --> 00:50:24,208
Missä överiraja on?

810
00:50:25,916 --> 00:50:27,833
Toiselle puolen. Sinun vuorosi!

811
00:50:37,250 --> 00:50:39,375
Loppuveto, mummi, äläkä tyri sitä!

812
00:50:42,833 --> 00:50:43,916
Jeesus!

813
00:50:45,958 --> 00:50:49,958
Suuren kysynnän vuoksi,
Linin perheen joulukuoro!

814
00:50:50,041 --> 00:50:53,125
Kiitos. Onko lisätoiveita?

815
00:50:53,208 --> 00:50:56,250
"Baby, It's Cold Outside"!
-Kyllä!

816
00:50:56,333 --> 00:50:59,666
Eiköhän se onnistu.
Ketkä laulavat dueton?

817
00:50:59,750 --> 00:51:01,541
Ketkähän tosiaan, Bob?

818
00:51:04,458 --> 00:51:06,375
Natalie ja minä laulamme sen.

819
00:51:07,833 --> 00:51:09,541
Hetkinen, mitä?
-Niin.

820
00:51:12,958 --> 00:51:16,208
Vain kylmänkankean ruumiini yli.
En laula sitä!

821
00:51:16,291 --> 00:51:19,000
Se on oikea ahdistelijoiden tunnuslaulu.

822
00:51:19,083 --> 00:51:21,666
Mitä jos minä ja Chels hoidamme tämän?

823
00:51:21,750 --> 00:51:24,708
Hän ei varmaan osaa sanoja.
-Osaan minä, en vain…

824
00:51:24,791 --> 00:51:27,416
Hän osaa sanat. Homma hoidossa.

825
00:51:27,500 --> 00:51:28,791
Josh, minä…

826
00:51:29,666 --> 00:51:31,875
Kuule, tehdään näin.
-Ei!

827
00:51:31,958 --> 00:51:33,416
Laula vain osuutesi.

828
00:51:33,500 --> 00:51:37,708
Muutan omaani niin, ettei se kuulosta
yllytykseltä raiskaukseen.

829
00:51:38,791 --> 00:51:41,166
Hyvä on. Hoidetaan se alta pois.

830
00:51:41,250 --> 00:51:43,291
Isä? Anna palaa.

831
00:51:48,875 --> 00:51:50,041
Oletko kunnossa?

832
00:51:50,958 --> 00:51:52,875
En oikeasti voi jäädä

833
00:51:52,958 --> 00:51:56,208
Ei se mitään
Ovi on käytävän päässä

834
00:51:56,291 --> 00:52:00,875
Mun on pakko mennä
-Asia harvinaisen selvä

835
00:52:00,958 --> 00:52:05,541
Tämä ilta on…
-Perustunut ymmärrykseen yhteiseen

836
00:52:05,625 --> 00:52:07,708
…ollut kerrassaan mukava

837
00:52:07,791 --> 00:52:12,125
Toivotan kotimatkaa turvallista

838
00:52:12,208 --> 00:52:15,000
Äiti alkaa huolestua

839
00:52:15,083 --> 00:52:17,375
Tästä puhelin ota
Äidille soittahuta

840
00:52:17,458 --> 00:52:19,791
Isä mua kotiin odottaa

841
00:52:19,875 --> 00:52:22,250
Adíos, tyhmempikin tajuaa

842
00:52:22,333 --> 00:52:25,000
Oikeasti minun pitäisi kiiruhtaa

843
00:52:25,083 --> 00:52:27,583
Sitähän olen koettanut toitottaa

844
00:52:27,666 --> 00:52:29,958
No ehkä vielä pikku drinkki uppoaa

845
00:52:30,041 --> 00:52:32,250
Hei, hyvä ihminen
Tuo on kannullinen

846
00:52:32,333 --> 00:52:36,583
Mitä naapuritkin sanovat?
-Kaverukset siellä vain valvovat

847
00:52:36,666 --> 00:52:41,750
Mitä tässä drinkissä olikaan?
-Sujautin veteen sitruunaa sekaan

848
00:52:41,833 --> 00:52:43,958
Kunpa tietäisin, miten…

849
00:52:44,041 --> 00:52:47,541
Tajuat vihjeen?
-…särkisin lumouksen

850
00:52:47,625 --> 00:52:51,375
Tiedätkö, mitä tarkoittaa "heippa sitten"?

851
00:52:51,458 --> 00:52:56,333
Haluan sanoa "nyt lopetat"
-Uber tulee, voit ottaa hatkat

852
00:52:56,416 --> 00:53:01,083
Ei yrittänyttä laiteta
-Ei se siltä pätkääkään vaikuta

853
00:53:01,166 --> 00:53:04,666
En oikeasti voi jäädä
-Jospa vain lähdet täältä

854
00:53:04,750 --> 00:53:11,750
Koska ulkona jäädyn tällä säällä
-Jospa vain lähdet täältä

855
00:53:19,833 --> 00:53:20,958
Mikä duetto!

856
00:53:21,041 --> 00:53:22,750
Miten kaunis ääni!
-Olit upea!

857
00:53:23,250 --> 00:53:25,000
En ollut.
-Aivan ihanaa!

858
00:53:25,583 --> 00:53:28,041
Meidän pitäisi kertoa heille.

859
00:53:28,125 --> 00:53:30,666
On aika kertoa.
-Niin minustakin. Selvä.

860
00:53:30,750 --> 00:53:33,541
Miten nokkelat…
-Saisinko huomionne, kiitos?

861
00:53:35,583 --> 00:53:39,500
Emme ensin aikoneet kertoa,
että meillä on hyviä uutisia.

862
00:53:40,500 --> 00:53:43,500
Mutta kun täällä on
niin paljon rakkautta ilmassa,

863
00:53:43,583 --> 00:53:46,458
innostuimme kauheasti,

864
00:53:47,125 --> 00:53:50,750
emmekä malta enää olla kertomatta.

865
00:53:51,791 --> 00:53:53,458
Äiti ja isä…

866
00:53:54,750 --> 00:53:57,333
Teistä tulee isovanhempia.
-Odotamme lasta.

867
00:53:58,875 --> 00:54:00,250
Vau!

868
00:54:00,333 --> 00:54:02,125
Poikani!

869
00:54:02,708 --> 00:54:05,791
Tulkaa tänne. Tule, mummi.

870
00:54:11,125 --> 00:54:14,541
Olen niin ylpeä teistä.
-Pitää alkaa miettiä nimiä!

871
00:54:14,625 --> 00:54:15,625
Äiti!

872
00:54:15,708 --> 00:54:17,416
Tästä tulee hurjan hauskaa!

873
00:54:17,500 --> 00:54:20,416
Voimme remontoida
makuuhuoneesta lastenhuoneen…

874
00:54:23,041 --> 00:54:25,250
Saisinko kaikkien huomion?

875
00:54:25,333 --> 00:54:28,125
Saisinko huomionne?

876
00:54:29,125 --> 00:54:33,000
Owen ja Chelsea, halusin vain onnitella.

877
00:54:33,541 --> 00:54:38,333
On ihanaa nähdä teidät onnellisina
ja nyt odotatte lastakin.

878
00:54:39,208 --> 00:54:41,750
Se on oikea unelmien täyttymys.

879
00:54:42,333 --> 00:54:44,958
En ole rohjennut
edes haaveilla moisesta.

880
00:54:45,041 --> 00:54:47,875
Että löytäisin jonkun
loppuelämäksi rinnalleni.

881
00:54:47,958 --> 00:54:50,750
Ehkä niin ei ollut tarkoitettu.

882
00:54:52,083 --> 00:54:53,708
Kunnes tapasin Natalien.

883
00:54:57,750 --> 00:54:58,833
Voi ei.

884
00:54:59,375 --> 00:55:00,583
Mitä sinä teet?

885
00:55:01,583 --> 00:55:02,416
Nouse.

886
00:55:02,500 --> 00:55:06,625
Natalie. Tiedän, ettemme ole
tunteneet toisiamme pitkään…

887
00:55:06,708 --> 00:55:08,250
Emme todellakaan ole.

888
00:55:08,333 --> 00:55:12,833
…mutta tiedäthän sanonnan?
Kun sen tietää, sen tietää.

889
00:55:14,041 --> 00:55:16,625
Olen tosissani. Tämä ei ole hauskaa.

890
00:55:17,416 --> 00:55:18,250
Natalie Bauer.

891
00:55:18,333 --> 00:55:21,333
Lopeta. Nouse ylös.
-Tuletko vaimokseni?

892
00:55:21,416 --> 00:55:22,541
Lopeta.

893
00:55:22,625 --> 00:55:25,833
Hänellä ei ole sormustakaan.
-Sinulla ei ole sormusta.

894
00:55:25,916 --> 00:55:29,333
Suostu nyt. Sano kyllä.

895
00:55:29,916 --> 00:55:30,750
Voi jeesus.

896
00:55:30,833 --> 00:55:34,000
Ota minun.
En tarvitse sitä mukaan hautaan.

897
00:55:34,083 --> 00:55:37,083
Kiitos, mummi. Olet huippu!

898
00:55:38,541 --> 00:55:39,583
Natalie.

899
00:55:40,458 --> 00:55:41,375
Tuletko?

900
00:55:41,458 --> 00:55:43,625
Älä viitsi. Kaikki katsovat.

901
00:55:46,916 --> 00:55:49,000
Kaikki katsovat. Sano vain kyllä.

902
00:55:49,083 --> 00:55:51,166
Me emme tästä nuorru, kultaseni.

903
00:55:52,750 --> 00:55:53,583
Kyllä.

904
00:55:53,666 --> 00:55:55,041
Hän sanoi kyllä!

905
00:55:58,625 --> 00:56:01,458
Herra jumala!
-Voi hyvänen aika!

906
00:56:02,166 --> 00:56:03,541
Se sopii täydellisesti!

907
00:56:04,625 --> 00:56:09,041
Teet minusta maailman onnellisimman…
Olemme kaupungin onnellisin perhe!

908
00:56:10,166 --> 00:56:11,416
Kiitos, mummi!

909
00:56:14,375 --> 00:56:17,125
Olen maailman onnellisin mies.
Kiitos kaikille.

910
00:56:18,541 --> 00:56:22,000
Tiedän, että suutuit,
mutta käskit minun puolustaa itseäni,

911
00:56:22,083 --> 00:56:22,916
ja se toimi!

912
00:56:23,000 --> 00:56:25,708
Käskin sinun nousta vastaan, en polvistua!

913
00:56:25,791 --> 00:56:27,833
Tämä ei kuulunut suunnitelmaan.

914
00:56:27,916 --> 00:56:29,875
Anteeksi. Innostuin liikaa.

915
00:56:29,958 --> 00:56:32,458
Mutta mikään ei ole muuttunut.

916
00:56:32,541 --> 00:56:34,166
Ai ei vai?

917
00:56:34,250 --> 00:56:37,541
Isoäitisi antoi sormuksen.
Omasta sormestaan!

918
00:56:37,625 --> 00:56:39,458
Pitää sinnitellä vain joulu.

919
00:56:39,541 --> 00:56:42,166
Lähdettyäsi sanon, ettei suhde toiminut.

920
00:56:42,250 --> 00:56:45,833
Ja saat minut näyttämään kusipäältä?
Heidän sydämensä särkyy.

921
00:56:45,916 --> 00:56:48,500
He ovat tottuneet siihen,
että olen pettymys.

922
00:56:48,583 --> 00:56:53,375
Tapaan Tagin huomenna. Mitä jos hän
saa tietää, että kihlasin serkkuni?

923
00:56:53,458 --> 00:56:56,166
Ei hän saa. Lupaan sen.

924
00:56:56,250 --> 00:56:59,083
Kaikki järjestyy. Luota minuun.

925
00:56:59,833 --> 00:57:04,708
Ettäkö luottaisin sinuun?
Se on juuri se asia, mihin en pysty!

926
00:57:05,833 --> 00:57:07,500
Pidin tätä tyhmää lakkiakin.

927
00:57:07,583 --> 00:57:10,000
Kun kerran pyysit. Se näyttää tyhmältä.

928
00:57:10,083 --> 00:57:12,416
Ja nyt näköjään menen naimisiinkin.

929
00:57:13,458 --> 00:57:15,041
Se Natalie mietityttää.

930
00:57:15,125 --> 00:57:17,875
Jos hän tulee sukuumme,
haluan tietää enemmän.

931
00:57:17,958 --> 00:57:22,041
Olen etsinyt jo tunnin, eikä mitään löydy.

932
00:57:22,791 --> 00:57:24,541
Jos Googlessa ei ole mitään,

933
00:57:24,625 --> 00:57:28,125
se on yhtä hämärää kuin
ikkunaton paku leikkikentän lähellä.

934
00:57:28,875 --> 00:57:31,541
Päättäjäiskyytini oli ikkunaton paku.

935
00:57:33,625 --> 00:57:35,625
Minusta voisit antaa asian olla.

936
00:57:35,708 --> 00:57:39,291
Ei hän ole hullumpi,
ja Josh vaikuttaa tosi ihastuneelta.

937
00:57:39,916 --> 00:57:43,791
Chels, vauvan korvat
ovat tuskin vielä kehittyneet.

938
00:57:43,875 --> 00:57:46,291
Musiikki ehkäisee raskausarpia, Owen.

939
00:57:46,375 --> 00:57:47,708
Käsitinkö nyt oikein?

940
00:57:47,791 --> 00:57:51,041
Deittailet oikeaa Tagia
ja kihlauduit vale-Tagin kanssa?

941
00:57:51,125 --> 00:57:51,958
Juuri niin.

942
00:57:52,041 --> 00:57:54,958
Teet vielä
jostain terapeutista tosi rikkaan.

943
00:57:55,041 --> 00:57:56,666
Tämä ei ole hauskaa, Ker!

944
00:57:56,750 --> 00:57:58,541
Olen tosi pahassa lirissä.

945
00:57:58,625 --> 00:58:02,666
Varmista, etteivät Tag ja Linin perhe
saa tietää mitään ennen joulua,

946
00:58:02,750 --> 00:58:05,416
ja pääset pälkähästä.
Relaa ja pidä hauskaa.

947
00:58:05,500 --> 00:58:06,875
Enpä tiedä, Ker.

948
00:58:06,958 --> 00:58:09,208
Tuntuu, että homma menee ihan käsille.

949
00:58:09,291 --> 00:58:11,666
Joskus on hyvä, että menee käsille.

950
00:58:11,750 --> 00:58:13,666
Vaikka aina ei saa, mitä haluaa,

951
00:58:13,750 --> 00:58:15,416
saa sen, mitä tarvitsee.

952
00:58:15,500 --> 00:58:19,000
Ja pahimmassa tapauksessa
saat timanttisormuksen ilmaiseksi.

953
00:58:19,625 --> 00:58:23,583
Nat, olet rakas, mutta pitää mennä.
Tukihenkilöni soittaa.

954
00:58:23,666 --> 00:58:25,500
Heippa sitten, kulta.

955
00:58:25,583 --> 00:58:26,416
Hei.

956
00:58:27,666 --> 00:58:28,875
Kerry?

957
00:58:38,291 --> 00:58:39,458
Onko kaikki hyvin?

958
00:58:40,833 --> 00:58:44,083
Natalie, voisitko antaa jakoavaimen?

959
00:58:44,958 --> 00:58:45,916
Joo.

960
00:58:46,750 --> 00:58:47,833
Tuossa.
-Kiitos.

961
00:58:48,333 --> 00:58:49,166
Eipä mitään.

962
00:58:50,875 --> 00:58:51,708
Noin.

963
00:58:54,333 --> 00:58:56,583
Pahuksen savukanava jää aina jumiin.

964
00:58:59,125 --> 00:59:01,916
Haluatko auttaa sytyttämään tulet?

965
00:59:02,416 --> 00:59:03,250
Toki.

966
00:59:10,666 --> 00:59:15,291
Pyöräytä kevyesti ja rutista.

967
00:59:17,041 --> 00:59:21,041
Isäni ei tulia sytytellyt,
ellei ollut vakuutusrahoja tiedossa.

968
00:59:21,958 --> 00:59:23,208
Kuka tuossa on?

969
00:59:25,666 --> 00:59:27,041
Siinä on isäni.

970
00:59:27,750 --> 00:59:29,708
Hän kuoli muutama vuosi sitten.

971
00:59:29,791 --> 00:59:30,916
Voi ei, olen…

972
00:59:31,791 --> 00:59:33,125
Olen pahoillani.
-Niin.

973
00:59:34,083 --> 00:59:37,333
Se mies rakasti kahta asiaa maailmassa,

974
00:59:37,416 --> 00:59:39,708
perhettään ja joulua.

975
00:59:39,791 --> 00:59:42,916
Hän kiipesi aina joka joulu
katolle kopistelemaan,

976
00:59:43,000 --> 00:59:45,375
mistä pojat tiesivät joulupukin tulleen.

977
00:59:45,458 --> 00:59:47,708
Kerran hän putosi ja mursi kätensä.

978
00:59:48,375 --> 00:59:52,500
Hän kertoi pojille
suojelleensa lahjoja Grinchiltä.

979
00:59:56,083 --> 00:59:58,166
Hän oli varmasti hieno ihminen.

980
00:59:58,250 --> 00:59:59,125
Niinpä.

981
01:00:00,375 --> 01:00:01,666
Kuulehan…

982
01:00:01,750 --> 01:00:03,541
Halusin vain sinun tietävän,

983
01:00:04,666 --> 01:00:08,000
että olemme hurjan iloisia
saadessamme sinut perheeseen.

984
01:00:15,250 --> 01:00:17,458
No niin. Se siitä.

985
01:00:17,958 --> 01:00:19,875
Haluatko testata tätä peijoonia?

986
01:00:20,666 --> 01:00:21,500
Mikäs siinä.

987
01:00:26,208 --> 01:00:27,625
Oho! No niin.

988
01:00:29,083 --> 01:00:32,000
Tämä on upein patikointireitti,
jolla olen ollut.

989
01:00:32,083 --> 01:00:33,416
Kiva, että tykkäät.

990
01:00:33,916 --> 01:00:36,875
Kävin täällä
kultaisen noutajani Chewyn kanssa.

991
01:00:36,958 --> 01:00:38,666
Se kuoli viime vuonna.

992
01:00:38,750 --> 01:00:40,250
Kaipaan sitä joka päivä.

993
01:00:41,583 --> 01:00:43,583
Se olisi tykännyt olla mukana.

994
01:00:45,625 --> 01:00:46,458
Ja sinusta.

995
01:00:55,625 --> 01:00:58,916
Tosi kivaa.
En ole ollut patikointitreffeillä vuosiin.

996
01:00:59,000 --> 01:01:01,916
Treffit eivät alkaneet vielä.
Tämä on lämmittelyä.

997
01:01:03,041 --> 01:01:04,791
Oletko kelkkaillut koskaan?

998
01:01:07,125 --> 01:01:09,000
En hallitse tällaisia, Josh.

999
01:01:09,083 --> 01:01:11,333
Sinun pitää nyt vain rentoutua.

1000
01:01:11,416 --> 01:01:15,416
Rentoutua? En voi. Jännitys on
ainoa asia, joka pitää minut kasassa.

1001
01:01:15,500 --> 01:01:18,041
Pane kuulokkeet ja musiikkia soimaan.

1002
01:01:18,125 --> 01:01:20,041
En tiedä, ovatko ne mukana.

1003
01:01:22,291 --> 01:01:25,708
Minulla taitaakin olla
jotain vielä parempaa.

1004
01:01:28,041 --> 01:01:30,958
Ai niin, E-Rockilta
terkkuja hollantilaisittain.

1005
01:01:31,041 --> 01:01:32,458
E-Rockilta?

1006
01:01:33,333 --> 01:01:34,666
Pääsikö hän linnasta?

1007
01:01:43,541 --> 01:01:46,083
Mikä meno, Natalie?

1008
01:01:46,166 --> 01:01:48,291
Liitelen ihan pilvissä.

1009
01:02:01,000 --> 01:02:02,250
Kiva, ettet kuollut.

1010
01:02:03,000 --> 01:02:05,125
En ole ikinä ollut näin elossa!

1011
01:02:06,625 --> 01:02:10,041
Sen lisäksi, että Tag
pyysi minut illalliselle huomenna,

1012
01:02:10,541 --> 01:02:14,125
olen aika varma,
että pääsin Pekingin talviolympialaisiin.

1013
01:02:17,416 --> 01:02:18,958
Vihdoinkin tapasin jonkun,

1014
01:02:19,041 --> 01:02:23,541
joka on täydellinen
sekä kasvotusten että paperilla.

1015
01:02:25,250 --> 01:02:28,791
Ikävä sanoa, mutta Tag
on kaikkea muuta kuin täydellinen.

1016
01:02:28,875 --> 01:02:32,791
Ekaluokalla hänen piti käyttää
silmälappua karsastuksen vuoksi.

1017
01:02:33,708 --> 01:02:35,833
Miksi suhtaudut kummallisesti?

1018
01:02:35,916 --> 01:02:38,291
Huomautan vain, että on kulttuureja,

1019
01:02:38,375 --> 01:02:41,458
joissa pituutta
ja symmetrisiä kasvoja karsastetaan.

1020
01:02:43,208 --> 01:02:45,708
Onneksi en elä niissä kulttuureissa.

1021
01:02:45,791 --> 01:02:47,500
Mitä sinä touhuat?

1022
01:02:47,583 --> 01:02:49,541
Sekoittelen uusia tuoksuja.

1023
01:02:51,375 --> 01:02:54,000
Tuoksuu vasta leikatulta ruoholta.

1024
01:02:54,583 --> 01:02:56,583
Sen nimi onkin Ruohonleikkuri.

1025
01:03:04,291 --> 01:03:06,750
Tästä tulee jotain mieleen. Odota hetki.

1026
01:03:07,916 --> 01:03:12,416
Tulee mieleen mekaanikot,

1027
01:03:12,500 --> 01:03:16,000
joilla on tiukat paidat
ja jotka painavat pitkää päivää.

1028
01:03:16,083 --> 01:03:17,875
"Öljynvaihto" on sen nimi.

1029
01:03:19,166 --> 01:03:22,208
Nimiä voisi vielä miettiä,
mutta tuoksut ovat hyvät.

1030
01:03:22,291 --> 01:03:23,875
Anteeksi, se on minun.

1031
01:03:24,500 --> 01:03:27,083
No nyt se on minun.

1032
01:03:28,458 --> 01:03:31,541
Eukalyptusta. Rakastan eukalyptusta.

1033
01:03:31,625 --> 01:03:33,500
Ja Old Spicea,

1034
01:03:33,583 --> 01:03:35,916
ja aavistuksenomainen vivahdus…

1035
01:03:37,000 --> 01:03:39,208
Bensaa? Mikä tämä on?

1036
01:03:40,791 --> 01:03:41,791
Ukki.

1037
01:03:43,541 --> 01:03:46,625
Aloin tehdä kynttilöitä hänen takiaan.

1038
01:03:47,250 --> 01:03:50,666
Sanotaan, että tuoksu
herättää muiston henkiin.

1039
01:03:51,166 --> 01:03:52,791
Niinpä tein yhden hänestä.

1040
01:03:53,291 --> 01:03:54,666
Tosi nynnyä, tiedetään.

1041
01:03:55,625 --> 01:03:56,541
Ei.

1042
01:03:57,583 --> 01:03:58,708
Ei se ole nynnyä.

1043
01:04:04,041 --> 01:04:06,833
Se on oikeasti tosi suloista.

1044
01:04:12,375 --> 01:04:16,041
Hei, elokuva alkaa ihan kohta!
-Mikä elokuva?

1045
01:04:16,666 --> 01:04:19,125
Kaikkien aikojen paras elokuva.

1046
01:04:21,583 --> 01:04:22,625
SANO JOULULAULAJAT

1047
01:04:23,500 --> 01:04:24,833
Täällä on joululaulajia.

1048
01:04:29,583 --> 01:04:31,125
Tuo mies on ollut jossain.

1049
01:04:31,208 --> 01:04:33,333
Hän on Game of Thronesista.

1050
01:04:35,208 --> 01:04:37,125
Ei, vaan siitä zombisarjasta.

1051
01:04:37,208 --> 01:04:38,583
Walking Dead.

1052
01:04:38,666 --> 01:04:40,750
Yäk. Vihasin sitä dokumenttia.

1053
01:04:40,833 --> 01:04:42,833
Älkää. Tämä on lempikohtaukseni.

1054
01:04:42,916 --> 01:04:44,291
OLET TÄYDELLINEN MINULLE

1055
01:04:44,375 --> 01:04:46,500
JA MENETETTY SYDÄMENI
RAKASTAA SINUA

1056
01:04:46,583 --> 01:04:47,666
Helkutti.

1057
01:04:51,416 --> 01:04:55,375
Oi että! Juttu on menossa painoon.
Pikku kyyhkyläiset!

1058
01:04:55,458 --> 01:04:58,875
Kihlajaisilmoituksenne
on huomenna Gazettessa.

1059
01:05:18,916 --> 01:05:20,500
Hyppää kyytiin!

1060
01:05:24,666 --> 01:05:26,625
Juoskaa vain, piiloon ette pääse!

1061
01:05:27,875 --> 01:05:29,833
Voi paska. Pysy matalana!

1062
01:05:32,916 --> 01:05:35,041
Hän meni.
-Oletko varma?

1063
01:05:39,333 --> 01:05:42,083
Lehdenjakajarukka
saa aika varmasti potkut.

1064
01:05:42,166 --> 01:05:45,333
Otan hänet liikkeeseen.
-Jos hän tykkää matkustaa.

1065
01:05:45,416 --> 01:05:47,500
Iso harppaus uralla, sanoisin.

1066
01:05:47,583 --> 01:05:50,666
Tämä on viimeinen katu.
Taisimme saada ne kaikki.

1067
01:05:50,750 --> 01:05:52,625
Herra jumala!

1068
01:05:52,708 --> 01:05:55,416
Näytän ihan kuin peuralta ajovaloissa.

1069
01:05:55,500 --> 01:05:57,875
Etkä näytä.
-Kyllä näytän.

1070
01:05:58,708 --> 01:06:00,625
Tämä on hyvä kuva sinusta.

1071
01:06:00,708 --> 01:06:02,125
No jaa.

1072
01:06:02,208 --> 01:06:04,291
Se lienee sitten ainoa laatuaan.

1073
01:06:04,791 --> 01:06:08,958
Älä nyt, Josh. Tunnen monia tyttöjä,
jotka pitäisivät sinusta.

1074
01:06:09,541 --> 01:06:11,791
Heitä ei ainakaan ole FlirtAlertissa.

1075
01:06:15,375 --> 01:06:18,041
Onko sinulla
niitä alkuperäisiä profiilikuvia?

1076
01:06:19,875 --> 01:06:21,416
Voi apua, siis on.
-Ei.

1077
01:06:21,500 --> 01:06:22,416
Näytä ne.

1078
01:06:22,500 --> 01:06:24,625
Poistin sen koko jutun.
-Etpä.

1079
01:06:24,708 --> 01:06:25,625
Ole kiltti.

1080
01:06:25,708 --> 01:06:27,125
Tunnen sinut.

1081
01:06:27,208 --> 01:06:29,041
Hyvä on!
-Näytä ne kuvat!

1082
01:06:36,000 --> 01:06:40,416
Hei, pitelet kirvestä.
Näytät kirjaimellisesti kirvesmurhaajalta.

1083
01:06:40,500 --> 01:06:42,916
Yritin tavoitella karskia lookia.

1084
01:06:43,000 --> 01:06:43,833
Vai niin.

1085
01:06:45,375 --> 01:06:49,458
Kuka nyt ei kylppäriselfiestä tykkää?
Näytin jotenkin timmiltä.

1086
01:06:49,541 --> 01:06:52,833
Kukaan ei tykkää niistä!
Miksi pitelet jakoavainta?

1087
01:06:52,916 --> 01:06:56,583
Korjasin alakerran vessaa.
Tytöt tykkäävät remonttireiskoista.

1088
01:06:59,625 --> 01:07:00,458
Mitä?

1089
01:07:00,541 --> 01:07:02,666
No niin, tulepa tänne.

1090
01:07:02,750 --> 01:07:07,250
Kelataanpa vähän.
Kuvissa on jakoavain, kirves ja köysi.

1091
01:07:07,333 --> 01:07:11,458
Etsitkö oikeasti tyttöystävää
vai tohtori Mustapippurin murhaajaa?

1092
01:07:13,833 --> 01:07:18,125
Ei ihme, että sait vain kolme tykkäystä.
Piilottelit vahvuuksiasi.

1093
01:07:18,750 --> 01:07:20,666
Mitä vahvuuksia?

1094
01:07:22,375 --> 01:07:23,291
No,

1095
01:07:24,708 --> 01:07:28,041
ensiksikin sinulla on tosi nätit silmät.

1096
01:07:29,416 --> 01:07:31,416
Sinun pitää näyttää ne maailmalle.

1097
01:07:34,583 --> 01:07:36,083
Ja nuo hampaat.

1098
01:07:37,416 --> 01:07:39,250
Hampaasi ovat tosi tasaiset.

1099
01:07:40,250 --> 01:07:43,583
Suorastaan oudon tasaiset.
-Viisi vuotta hammasrautoja.

1100
01:07:43,666 --> 01:07:45,875
Hymyile sitten enemmän!

1101
01:07:47,125 --> 01:07:48,333
Noin sitä pitää.

1102
01:07:49,583 --> 01:07:50,500
Sieltä se tuli.

1103
01:07:51,541 --> 01:07:52,833
Vitsailin vain.

1104
01:07:54,541 --> 01:07:58,541
Mutta mikä tärkeintä,
olet hyvä tyyppi, Josh.

1105
01:08:00,875 --> 01:08:03,333
En tiedä, miten näyttää se kuvassa.

1106
01:08:04,916 --> 01:08:08,458
Ihan ensiksi sinun pitää uskoa,
että se on totta.

1107
01:08:09,458 --> 01:08:10,958
Ja kun uskot,

1108
01:08:11,541 --> 01:08:12,791
luota minuun,

1109
01:08:13,666 --> 01:08:14,750
se näkyy kuvassa.

1110
01:08:21,833 --> 01:08:24,083
Lupaa, että kun tämä on ohi,

1111
01:08:25,083 --> 01:08:27,041
teet ihan aidon profiilin,

1112
01:08:27,125 --> 01:08:29,583
jossa on aidot kuvat
ja todellinen sinä.

1113
01:08:32,625 --> 01:08:33,625
Lupaan.

1114
01:08:38,958 --> 01:08:41,541
Kiinni jäitte, molopäät! Näen höyryn!

1115
01:08:41,625 --> 01:08:43,125
Vauhtia!

1116
01:08:44,791 --> 01:08:48,125
Oletko varma, ettet halua jäädä?
Teemme piparkakkutalon.

1117
01:08:48,208 --> 01:08:50,166
Tapaan Tagin kahdeksalta.

1118
01:08:51,708 --> 01:08:53,541
No niin.

1119
01:08:54,916 --> 01:08:56,125
Mitä sanot?

1120
01:08:58,208 --> 01:08:59,166
Vau!

1121
01:08:59,250 --> 01:09:02,666
Tiedän. Tämä oli paras asu,
joka äitisi kaapista löytyi.

1122
01:09:02,750 --> 01:09:06,500
Tein pari muutosta.
Toivottavasti häntä ei haittaa.

1123
01:09:07,000 --> 01:09:09,125
Ei. Näytät…

1124
01:09:11,208 --> 01:09:12,083
täydelliseltä.

1125
01:09:12,791 --> 01:09:13,666
Selvä.

1126
01:09:13,750 --> 01:09:15,541
Ei tarvitse liioitella.

1127
01:09:20,625 --> 01:09:22,416
Minne aiotte mennä?

1128
01:09:23,250 --> 01:09:24,875
Abbott'siin, luulisin.

1129
01:09:24,958 --> 01:09:28,208
Se pihviravintola?
-Niin. Hänen vanhempiensa omistama.

1130
01:09:28,291 --> 01:09:30,083
Niin, ja olet kasvissyöjä,

1131
01:09:30,166 --> 01:09:34,166
mutta Tag pitää tuhdeista liharuoista
ja haluaa naistensakin pitävän.

1132
01:09:34,750 --> 01:09:37,416
Syön sitten perunan.

1133
01:09:38,625 --> 01:09:41,250
Pahimmassa tapauksessa ehkä vähän lihaa.

1134
01:09:41,750 --> 01:09:44,333
Eikö tuo mene vähän liian pitkälle?

1135
01:09:45,666 --> 01:09:46,541
Ei.

1136
01:09:46,625 --> 01:09:50,125
Jos muka pitää kiipeilystä tai kirjasta,
ei siinä mitään,

1137
01:09:50,208 --> 01:09:52,083
mutta nyt uhraisit aatteesikin.

1138
01:09:52,166 --> 01:09:56,208
Rauhoitu. En ole sentään
avaamassa teurastamoa.

1139
01:09:56,791 --> 01:10:01,250
Ehkä voit syödä lihaa tänään,
mutta mistä valehtelet huomenna?

1140
01:10:02,125 --> 01:10:04,583
Anteeksi mitä? Valehtele?

1141
01:10:05,291 --> 01:10:09,250
Ei unohdeta, että tulin tänne
vain ja ainoastaan valehtelusi takia.

1142
01:10:09,333 --> 01:10:11,375
Valehtelin valokuvasta.
-Ei.

1143
01:10:11,458 --> 01:10:15,083
Piilottelit kuvan takana.
Valehtelit identiteetistäsi.

1144
01:10:15,833 --> 01:10:17,666
Mutta minä se silti olin.

1145
01:10:17,750 --> 01:10:20,750
Kaikki keskustelut,
kaikki tekstarit toisillemme,

1146
01:10:20,833 --> 01:10:24,000
ja kaikki naurut. Minä se olin.

1147
01:10:24,708 --> 01:10:26,166
Sinä pidit minusta.

1148
01:10:26,666 --> 01:10:27,958
Pidit niin paljon,

1149
01:10:28,041 --> 01:10:31,708
että lensit toiselta puolen maata
yllättämään minut jouluna.

1150
01:10:31,791 --> 01:10:33,708
Olet oikeassa. Pidin sinusta.

1151
01:10:34,250 --> 01:10:35,583
Mutta olit valetta.

1152
01:10:35,666 --> 01:10:37,375
Tekaistu tarina.

1153
01:11:05,333 --> 01:11:07,750
Iltaa. Onko ruokalistasta kysyttävää?

1154
01:11:07,833 --> 01:11:09,583
Minulle porterhouse.

1155
01:11:09,666 --> 01:11:11,666
Millä kypsyysasteella?

1156
01:11:11,750 --> 01:11:15,208
Tiedäthän, niin raaka,
että eläinlääkäri saa sen henkiin.

1157
01:11:18,791 --> 01:11:22,000
Harmi, ettei Natalie
ole tänään kanssamme, Josh.

1158
01:11:22,083 --> 01:11:23,041
Missä hän on?

1159
01:11:23,833 --> 01:11:25,000
Abbotts'issa.

1160
01:11:26,125 --> 01:11:27,500
Mitä hän siellä tekee?

1161
01:11:28,333 --> 01:11:33,125
Hän koemaistelee
ruokatarjoiluja häitä varten.

1162
01:11:34,250 --> 01:11:36,375
Eikö se tehdä yleensä yhdessä?

1163
01:11:37,000 --> 01:11:39,625
Ei sillä ole väliä, mistä minä pidän.

1164
01:11:39,708 --> 01:11:42,666
Kunhan hän on onnellinen, minäkin olen.

1165
01:11:44,875 --> 01:11:46,875
Pahus. Twizzlersit loppuivat.

1166
01:11:46,958 --> 01:11:49,958
Miten rakennan
upean kattoni ilman Twizzlersejä?

1167
01:11:50,041 --> 01:11:54,958
Käväisen pikaisesti kaupassa.
Tarvitseeko kukaan mitään? Ei? Selvä.

1168
01:11:58,875 --> 01:12:01,250
Mitä pidät tästä paikasta?

1169
01:12:02,083 --> 01:12:06,750
Tämä on melkoinen. Voi nähdä
Bambin käymättä Disney Worldissä.

1170
01:12:06,833 --> 01:12:08,375
Minä muuten ammuin tuon.

1171
01:12:10,666 --> 01:12:11,916
Vau!
-Niinpä.

1172
01:12:24,625 --> 01:12:29,208
Sinä siis pidät pizzasta,
kiipeilystä ja Thoreausta.

1173
01:12:29,791 --> 01:12:31,125
Mistä muusta pidät?

1174
01:12:32,000 --> 01:12:34,708
Elokuvista. Varsinkin Die Hardista.

1175
01:12:34,791 --> 01:12:38,291
Se on kaikkien aikojen paras jouluelokuva.

1176
01:12:41,125 --> 01:12:42,625
Otetaan sille.

1177
01:12:46,958 --> 01:12:50,708
Pidän joulusta,
mutta joulupukki on aika karmiva tyyppi.

1178
01:12:50,791 --> 01:12:53,291
Hän tietää,
milloin nukutaan ja valvotaan.

1179
01:12:53,375 --> 01:12:55,958
Hän pakottaa aina istumaan sylissä.

1180
01:12:56,041 --> 01:12:58,083
Jep. Täysin samaa mieltä.

1181
01:12:58,166 --> 01:13:00,958
Hän kuvastaa kaikkea sitä,
mikä joulussa mättää.

1182
01:13:01,041 --> 01:13:02,958
Siksi en vietä joulua.

1183
01:13:06,625 --> 01:13:09,458
Oletko tosissasi? Etkö vietä joulua?

1184
01:13:09,541 --> 01:13:12,125
En. Lopetin kolme vuotta sitten.

1185
01:13:13,125 --> 01:13:16,333
Miksi?
-Koska se on täyttä huijausta.

1186
01:13:16,916 --> 01:13:17,875
Selvä.

1187
01:13:18,583 --> 01:13:19,500
Niinkö?

1188
01:13:20,875 --> 01:13:22,750
Älä aja ihan talon eteen.

1189
01:13:22,833 --> 01:13:24,291
Kaikki nukkuvat.
-Selvä.

1190
01:13:24,375 --> 01:13:26,958
Ei millään pahalla,
mutta autosi on äänekäs.

1191
01:13:30,041 --> 01:13:30,916
No niin.

1192
01:13:31,500 --> 01:13:33,583
Oli tosi mukava ilta.

1193
01:13:34,750 --> 01:13:35,750
Niin minustakin.

1194
01:13:36,708 --> 01:13:37,833
Kiitos.

1195
01:13:55,333 --> 01:13:56,458
Kiitos.

1196
01:13:58,833 --> 01:13:59,666
Hyvää yötä.

1197
01:14:00,708 --> 01:14:01,666
Hyvää yötä.

1198
01:14:41,833 --> 01:14:43,250
Siellä on muroja.

1199
01:14:48,125 --> 01:14:51,250
Josh, kuule. Siitä mitä sanoin eilen…

1200
01:14:51,333 --> 01:14:53,125
Ei tarvitse sanoa mitään.

1201
01:14:53,208 --> 01:14:54,833
Mutta minä haluan.

1202
01:14:55,416 --> 01:14:56,875
Hei!
-Ei minun olisi…

1203
01:14:56,958 --> 01:15:00,208
Tarvitsen apuanne.
Pukekaa päälle ja nähdään autossa.

1204
01:15:00,291 --> 01:15:01,666
Mihin olemme menossa?

1205
01:15:01,750 --> 01:15:03,166
Shimmering Pinesiin.

1206
01:15:03,750 --> 01:15:07,375
Älä nyt, mummi. Pyydä äitiä avuksi.
Hän rakastaa sitä paikkaa.

1207
01:15:07,458 --> 01:15:09,708
En tarvitse äitiäsi vaan teidät.

1208
01:15:10,750 --> 01:15:14,500
Aloitellaanpa sitten.

1209
01:15:14,583 --> 01:15:16,750
Aloitetaan nyt.

1210
01:15:18,000 --> 01:15:20,666
Moni teistä
on kiinnostunut nettideittailusta,

1211
01:15:20,750 --> 01:15:23,291
joten toin tänne kaksi asiantuntijaa.

1212
01:15:23,375 --> 01:15:28,166
Lapsenlapseni Josh
ja hänen morsiamensa Natalie.

1213
01:15:29,541 --> 01:15:33,166
He tapasivat netissä
ja ovat nyt kihloissa.

1214
01:15:34,333 --> 01:15:37,000
En keksi ketään,
joka olisi parempi kertomaan,

1215
01:15:37,083 --> 01:15:39,583
miten nettitreffeillä kannattaa toimia.

1216
01:15:40,416 --> 01:15:41,916
Onko kysyttävää?

1217
01:15:42,500 --> 01:15:46,541
Miten teen selväksi,
etten etsi mitään pitkäaikaista suhdetta?

1218
01:15:46,625 --> 01:15:47,583
Niinpä.

1219
01:15:48,166 --> 01:15:50,000
Ehkä niin oletetaan muutenkin.

1220
01:15:50,083 --> 01:15:54,208
Pitääkö minun kertoa,
että sairastan Parkinsonia?

1221
01:15:54,291 --> 01:15:57,333
Rehellisyys on aina hyvä idea.

1222
01:15:57,916 --> 01:16:01,416
Entä jos väritän ihan pikkuisen?

1223
01:16:01,500 --> 01:16:04,458
Sen sijaan, että kerron Parkinsonista,

1224
01:16:04,541 --> 01:16:06,166
sanonkin…

1225
01:16:07,291 --> 01:16:08,833
"aina liikkeellä".

1226
01:16:08,916 --> 01:16:11,333
Hyvä idea! Pidän tuosta.

1227
01:16:11,416 --> 01:16:14,166
En haluaisi mainita pyörätuolia.

1228
01:16:14,250 --> 01:16:17,958
Muuta se.
Sano, että "elämä rullaa kivasti".

1229
01:16:18,041 --> 01:16:20,083
Tuo on tosi hyvä!

1230
01:16:20,166 --> 01:16:22,583
Olette saaneet ehkä väärän käsityksen.

1231
01:16:22,666 --> 01:16:26,875
Entä se, että asun hoitokodissa?
Pelottaako se monet miehet tiehensä?

1232
01:16:27,458 --> 01:16:29,000
Ei välttämättä.

1233
01:16:29,083 --> 01:16:32,041
Sanot vain, että tykkäät "ryhmäjutuista".

1234
01:16:33,666 --> 01:16:38,833
Ja Hank haluaisi mieluummin
olla kotona kuin käydä ulkona.

1235
01:16:44,333 --> 01:16:46,708
Lopettakaa! Lopettakaa tuo.

1236
01:16:49,500 --> 01:16:50,583
Ymmärrän teitä.

1237
01:16:50,666 --> 01:16:53,416
Ymmärrän todella hyvin.

1238
01:16:54,166 --> 01:16:56,500
Haluatte antaa hyvän kuvan itsestänne.

1239
01:16:57,208 --> 01:17:01,083
Olette eläneet täyttä, vireää elämää,
ja olette hyviä ihmisiä.

1240
01:17:01,166 --> 01:17:04,500
Matkustelleet maailmalla,
taistelleet sodassa.

1241
01:17:05,083 --> 01:17:07,083
Gladys, olet tavannut Sinatran!

1242
01:17:07,166 --> 01:17:09,500
Kuulin siitä illasta Flamingossa.

1243
01:17:11,375 --> 01:17:16,916
Mutta sitten alkaa tuntua epävarmalta
ja sitä rohkenee liioitella, vähän vain.

1244
01:17:18,041 --> 01:17:20,875
Tehän se yhä olette,
vain kiiltävämpänä versiona.

1245
01:17:21,583 --> 01:17:23,666
Mutta te pidätte siitä.

1246
01:17:24,666 --> 01:17:27,000
Muuttelette totuutta vielä vähän lisää.

1247
01:17:28,375 --> 01:17:32,458
Kunnes sitä aitoa ihmistä,
joka oli alun alkaenkin aika upea tyyppi,

1248
01:17:33,291 --> 01:17:35,750
ei enää edes tunnista.

1249
01:17:38,166 --> 01:17:39,458
Mutta totuus on tämä.

1250
01:17:40,833 --> 01:17:42,791
Siinä ei huijaa vain itseään.

1251
01:17:43,666 --> 01:17:46,833
Valheeseen kietoutuu toinenkin ihminen,

1252
01:17:47,416 --> 01:17:51,500
joka rakastuu versioon,
jota ei ole olemassa.

1253
01:17:52,875 --> 01:17:54,916
Eikä se ole reilua.

1254
01:17:55,541 --> 01:17:59,250
Heille se voi päättyä vain pettymykseen,

1255
01:17:59,833 --> 01:18:01,750
ja teille itsellenne se tietää -

1256
01:18:02,916 --> 01:18:04,083
särkynyttä sydäntä.

1257
01:18:07,875 --> 01:18:09,875
Jos olen mitään tästä oppinut,

1258
01:18:09,958 --> 01:18:13,041
on se, ettei rakkauden
tarvitse olla täydellistä.

1259
01:18:14,375 --> 01:18:16,125
Vain rehellistä.

1260
01:18:23,583 --> 01:18:26,333
Tuleeko "isorintainen"
yhteen vai erikseen?

1261
01:18:26,416 --> 01:18:27,625
Yhteen.

1262
01:18:36,000 --> 01:18:40,500
En ollut tajunnut.
Olin kai niin suuttunut sinulle,

1263
01:18:40,583 --> 01:18:44,333
etten koskaan pysähtynyt miettimään,
miksi teit niin.

1264
01:18:44,416 --> 01:18:48,458
Kuule, ei sillä syyllä ole enää väliä.

1265
01:18:48,541 --> 01:18:51,708
Oli väärin pyytää sinua valehtelemaan,

1266
01:18:51,791 --> 01:18:55,333
ja aion mennä
kertomaan perheelleni kaiken.

1267
01:18:55,416 --> 01:18:58,083
Hetkinen, mitä? Ei. Et voi tehdä niin.

1268
01:18:58,166 --> 01:19:00,541
Ei tämä ole yksin sinun syytäsi.

1269
01:19:01,958 --> 01:19:04,250
Sovittu mikä sovittu. Olemme pitkällä.

1270
01:19:04,333 --> 01:19:08,291
Jouluun on vain kaksi päivää.
Tehdään bänät, kuten suunniteltiin.

1271
01:19:08,958 --> 01:19:10,500
Älä huoli, olen uskottava.

1272
01:19:11,083 --> 01:19:13,000
En tiedä. Se ei tunnu oikealta.

1273
01:19:14,375 --> 01:19:16,666
Mummi, auto on tuolla!

1274
01:19:16,750 --> 01:19:18,750
Mummi! Menet väärään suuntaan!

1275
01:19:19,250 --> 01:19:20,125
Odota!

1276
01:19:20,875 --> 01:19:23,250
Minne olet menossa?

1277
01:19:25,750 --> 01:19:28,416
Yllätys!

1278
01:19:32,958 --> 01:19:37,000
Meistä on aivan ihanaa,
että sinusta tulee perheenjäsen!

1279
01:19:39,166 --> 01:19:43,625
Vai järjestivät vanhempasi
meille yllätyskihlajaiset? Täällä?

1280
01:19:43,708 --> 01:19:45,750
Niin. Ei ihanteellisin valinta.

1281
01:19:47,333 --> 01:19:48,625
Nyt juhlitaan!

1282
01:19:51,416 --> 01:19:52,791
Hei!
-Hei!

1283
01:19:52,875 --> 01:19:54,125
Mitä sinä täällä?

1284
01:19:54,208 --> 01:19:57,833
Tätisi kysyi, voimmeko pitää
Joshin yllätyskihlajaiset täällä,

1285
01:19:57,916 --> 01:19:59,958
ja se on vähintä, mitä voin tehdä.

1286
01:20:00,041 --> 01:20:03,458
Missä morsian on? Emme ole tavanneet.
-Kiertelemässä.

1287
01:20:03,541 --> 01:20:06,583
Onnittelut, rakas.
-Kiitos. Näytät onnelliselta.

1288
01:20:06,666 --> 01:20:08,625
Miksi hän onnitteli sinua?

1289
01:20:09,416 --> 01:20:10,625
Etkö kuullut?

1290
01:20:11,583 --> 01:20:14,291
Olin Supermartin miljoonas asiakas.

1291
01:20:15,000 --> 01:20:16,916
Ilmaiset purkkiruoat loppuiäksi!

1292
01:20:17,000 --> 01:20:19,041
Onnenpotku!
-Yksi avustusjärjestö…

1293
01:20:19,125 --> 01:20:22,666
Missähän narikka on?
Voisitko viedä takkini?

1294
01:20:22,750 --> 01:20:24,958
Kiitos!
-Näytät muuten tosi hyvältä.

1295
01:20:25,041 --> 01:20:26,000
Kiitos.

1296
01:20:29,000 --> 01:20:30,208
Alkupaloja?

1297
01:20:30,291 --> 01:20:32,750
J-Dog! Onnittelut, kamu!

1298
01:20:32,833 --> 01:20:37,000
E-Rock! Äiti on tosiaan
kutsunut tänne kaikki.

1299
01:20:37,083 --> 01:20:41,125
Tulin vain tuomaan
naisystäväsi matkalaukkua.

1300
01:20:41,208 --> 01:20:44,250
Siinä on upeita alusvaatteita.
Olet onnenpekka.

1301
01:20:46,583 --> 01:20:48,125
Myönnän, olen yllättynyt.

1302
01:20:48,750 --> 01:20:49,791
Lee?

1303
01:20:49,875 --> 01:20:53,625
En uskonut, että tästä tulisi mitään.
-Miten sinä tänne tulit?

1304
01:20:53,708 --> 01:20:56,208
Bisnesluokassa. En ole mikään maalainen.

1305
01:20:56,291 --> 01:20:57,500
Ei kun tarkoitan…

1306
01:20:57,583 --> 01:21:00,416
Et ole ainoa,
joka osaa kytätä ihmisiä netissä.

1307
01:21:00,500 --> 01:21:05,000
Sain tietää näistä illanistujaisista
Barbin Facebook-sivuilta. Heipä hei!

1308
01:21:08,958 --> 01:21:10,583
Hei, miten menee?

1309
01:21:11,333 --> 01:21:13,208
No, Tag ja Lee ovat täällä.

1310
01:21:13,291 --> 01:21:16,458
Lee? Tapailetko kahta tyyppiä?
-En, hän on pomoni.

1311
01:21:16,541 --> 01:21:19,583
Miksi hän on täällä?
-Koska Jumala vihaa minua.

1312
01:21:21,583 --> 01:21:23,083
Glenlivet 12, raakana.

1313
01:21:24,000 --> 01:21:25,666
Mies tietää, mitä juoda.

1314
01:21:26,250 --> 01:21:29,791
Ole luonteva. Keksimme jotain,
kunhan pysymme yhdessä. Jooko?

1315
01:21:29,875 --> 01:21:32,791
Hei, kulta.
Haluan esitellä sinut vanhemmilleni.

1316
01:21:32,875 --> 01:21:33,833
Minä häivyn.

1317
01:21:33,916 --> 01:21:35,458
Mikä sinut tänne tuo?

1318
01:21:35,541 --> 01:21:36,875
Olen Natalien pomo.

1319
01:21:38,375 --> 01:21:39,208
Niinkö?

1320
01:21:40,291 --> 01:21:41,166
Kerro lisää.

1321
01:21:41,250 --> 01:21:43,416
Äiti, isä, tässä on Natalie.

1322
01:21:43,500 --> 01:21:44,708
Hei.
-Hei!

1323
01:21:44,791 --> 01:21:48,666
Tag puhuu sinusta paljon.
-Eikä hän ikinä puhu tyttöystävistään.

1324
01:21:48,750 --> 01:21:49,833
Isä, älä.

1325
01:21:49,916 --> 01:21:54,208
Vai tyttöystävä.
Oli kiva tavata. Käväisen vain…

1326
01:21:54,291 --> 01:21:56,166
Käväisen naistenhuoneessa.

1327
01:21:57,500 --> 01:22:00,333
Top tykkänään! Jutellaan.
-On vähän kiire, Owen.

1328
01:22:00,416 --> 01:22:02,333
Näitkö rakastajaasi Tagiä?

1329
01:22:02,416 --> 01:22:06,125
Näin teidät eilen illalla
varsin lutuisissa tunnelmissa.

1330
01:22:06,916 --> 01:22:08,875
Ei se ole sitä, mitä luulet.

1331
01:22:08,958 --> 01:22:11,708
Hassua, koska en tiennyt, mitä ajatella,

1332
01:22:11,791 --> 01:22:14,083
kunnes juttelin äsken pomosi kanssa,

1333
01:22:14,166 --> 01:22:15,916
ja nythän kaikki käy järkeen.

1334
01:22:16,000 --> 01:22:18,500
Voin selittää. Juttu on näin…

1335
01:22:19,083 --> 01:22:23,166
En halua selityksiä. Haluan,
että lopetat pelleilyn veljeni kanssa.

1336
01:22:25,750 --> 01:22:27,333
Pari punaviiniä, kiitos.

1337
01:22:27,416 --> 01:22:29,916
Tag, miten menee?
-Mitä kuuluu, E?

1338
01:22:30,000 --> 01:22:32,458
Kuvittele nyt, J-Dog menee naimisiin.

1339
01:22:32,541 --> 01:22:33,875
Se mimmi on aika upea.

1340
01:22:33,958 --> 01:22:36,291
En ole tavannut häntä.
-Tuolla hän on.

1341
01:22:36,375 --> 01:22:37,833
Tuo on hänen serkkunsa.

1342
01:22:37,916 --> 01:22:41,541
En minä tuomitse. Rakkaus on rakkautta.

1343
01:22:42,291 --> 01:22:44,916
Miksi uskoisin yhtään mitään, mitä sanot?

1344
01:22:45,000 --> 01:22:46,916
Hei! Onko täällä kaikki hyvin?

1345
01:22:47,000 --> 01:22:48,041
Ei!
-On!

1346
01:22:49,000 --> 01:22:53,083
Hän ei tullut New Yorkiin rakkauden takia
vaan kirjoittaakseen jutun.

1347
01:22:53,166 --> 01:22:55,166
Hän on vedättänyt sinua koko ajan.

1348
01:22:55,250 --> 01:22:58,666
Hän pitää Fiaskotreffit-kolumnia,
etkä sinä ole sulhanen.

1349
01:22:58,750 --> 01:23:00,291
Olet juttuaihe.

1350
01:23:00,375 --> 01:23:02,375
Älä…
-Hetkinen, mitä? Nat.

1351
01:23:02,458 --> 01:23:03,625
Mistä hän puhuu?

1352
01:23:05,833 --> 01:23:07,666
Saisinko kaikkien huomion?

1353
01:23:09,791 --> 01:23:12,791
En tykkää pitää puheita,
joten puhun lyhyesti.

1354
01:23:14,416 --> 01:23:15,750
Josh.

1355
01:23:16,250 --> 01:23:19,666
Tiedämme, ettemme ole
aina olleet samaa mieltä asioista,

1356
01:23:19,750 --> 01:23:22,333
mutta olet hyvä poika, jolla on iso sydän.

1357
01:23:22,416 --> 01:23:27,875
Ja nyt kun olemme saaneet viettää viikon
kauniin morsiamesi kanssa,

1358
01:23:28,500 --> 01:23:31,958
koko perhe lienee samaa mieltä,
että valitsit voittajan!

1359
01:23:32,041 --> 01:23:34,083
Olen ikionnellinen puolestasi.

1360
01:23:34,166 --> 01:23:37,958
Kohottakaamme malja
tuleville herra ja rouva Linille,

1361
01:23:38,041 --> 01:23:39,833
Joshille ja…
-Ei!

1362
01:23:43,291 --> 01:23:44,125
Ei vielä.

1363
01:23:46,833 --> 01:23:50,250
Ei kilistellä vielä,
ennen kuin kaikki puheet on pidetty.

1364
01:23:50,333 --> 01:23:55,958
Haluaisin jatkaa tuota kaunista puhetta -

1365
01:23:56,041 --> 01:23:59,166
pitämällä oman puheen.

1366
01:23:59,750 --> 01:24:01,833
Ikään kuin puheen jatko-osana -

1367
01:24:02,833 --> 01:24:06,166
rakkaudesta ja Joshista,

1368
01:24:06,250 --> 01:24:07,458
ja…

1369
01:24:15,125 --> 01:24:16,375
Epärehellisyydestä.

1370
01:24:17,958 --> 01:24:21,416
Koska sitä minä olen ollut. Epärehellinen.

1371
01:24:22,541 --> 01:24:25,041
Joshin, Linin perheen,

1372
01:24:25,708 --> 01:24:28,416
Tagin ja kaikkien kanssa. Minä…

1373
01:24:31,708 --> 01:24:32,666
Se on menoa nyt.

1374
01:24:33,750 --> 01:24:36,125
Neljä viikkoa sitten ihastuin netissä.

1375
01:24:36,833 --> 01:24:41,083
Mies oli fiksu, hauska,
suloinen ja näytti häneltä.

1376
01:24:42,458 --> 01:24:45,625
Päätin tulla tänne
yllättääkseni hänet jouluna.

1377
01:24:46,875 --> 01:24:51,916
Mutta tänne tultuani tajusin, että mies,
jonka kanssa olin puhunut, oli hän.

1378
01:24:53,416 --> 01:24:54,708
Minua höynäytettiin,

1379
01:24:55,291 --> 01:24:56,625
ja olin raivoissani.

1380
01:24:57,875 --> 01:25:01,208
Mutta Josh lupasi
auttaa minua saamaan Tagin,

1381
01:25:01,291 --> 01:25:04,166
jos esittäisin
hänen tyttöystäväänsä joulun ajan.

1382
01:25:04,250 --> 01:25:08,625
Luulin oikeasti,
että se oikea olisi täällä,

1383
01:25:08,708 --> 01:25:12,250
ja suostuin teeskentelemään ihmistä,
joka en ole, mutta…

1384
01:25:13,416 --> 01:25:15,333
Halusin vain onnellisen lopun.

1385
01:25:18,250 --> 01:25:23,125
Mutta en pysty tähän enää.
En voi valehdella. Olen pahoillani.

1386
01:25:25,166 --> 01:25:26,708
Olen kauhean pahoillani.

1387
01:25:31,125 --> 01:25:32,416
Kiipeiletkö edes?

1388
01:25:34,750 --> 01:25:36,125
Entä Thoreau?

1389
01:25:36,708 --> 01:25:37,750
Vihaan häntä.

1390
01:25:38,500 --> 01:25:39,458
Entä kelkkailua?

1391
01:25:40,125 --> 01:25:42,416
Vedin pilveä, että selvisin siitä.

1392
01:25:43,083 --> 01:25:45,333
Noin sitä pitää!

1393
01:25:46,333 --> 01:25:51,083
Eli suutuit Joshille,
kun hän höynäytti sinua,

1394
01:25:51,166 --> 01:25:54,125
ja sitten teet minulle ihan samoin.

1395
01:25:59,791 --> 01:26:01,000
Onneksi olkoon.

1396
01:26:05,333 --> 01:26:06,708
Ja sitä paitsi -

1397
01:26:07,291 --> 01:26:09,541
Die Hard ei ole mikään jouluelokuva.

1398
01:26:10,541 --> 01:26:11,541
Niin.

1399
01:26:17,250 --> 01:26:20,458
No niin, show on ohi. Tämä oli tässä.

1400
01:26:20,541 --> 01:26:21,625
Onko selvä?

1401
01:26:23,208 --> 01:26:25,875
Aika lähteä kotiin.
Älä tuijottako veljeäni.

1402
01:27:20,041 --> 01:27:24,083
Intohimo, jonka liekki ei saa ilmaa,
sammuu lopulta.

1403
01:27:24,166 --> 01:27:26,833
Älä pelkää olla oma itsesi. Natalie.

1404
01:27:29,708 --> 01:27:33,208
Siitä heidät tunnetaan.
Pihvit ovat aina herkullisia.

1405
01:27:43,291 --> 01:27:44,333
Hän on lähtenyt.

1406
01:27:50,958 --> 01:27:52,166
Voi kulta.

1407
01:27:52,708 --> 01:27:55,541
Olen pahoillani.

1408
01:28:01,000 --> 01:28:02,208
Kiitos, mummi.

1409
01:28:07,333 --> 01:28:08,875
Pää pystyyn, nallekarhu.

1410
01:28:14,250 --> 01:28:15,166
Ikävä juttu.

1411
01:28:16,458 --> 01:28:17,416
Ei tässä hätää.

1412
01:28:27,791 --> 01:28:31,250
Kuule, kaikella on…

1413
01:28:41,958 --> 01:28:43,083
Olen pahoillani.

1414
01:28:47,666 --> 01:28:48,791
Mitä nuo ovat?

1415
01:28:49,708 --> 01:28:52,333
Tekemiäni kynttilöitä. Ei sen kummempaa.

1416
01:28:55,875 --> 01:28:56,958
Teitkö sinä tämän?

1417
01:28:57,666 --> 01:28:59,166
Sinäkö teet kynttilöitä?

1418
01:29:00,125 --> 01:29:02,958
Ei se ole tärkeää. Kunhan harrastelen.

1419
01:29:07,250 --> 01:29:08,083
Johan nyt!

1420
01:29:08,750 --> 01:29:10,250
En tiedä, miten teit sen,

1421
01:29:11,333 --> 01:29:13,375
mutta tämä tuoksuu ihan ukilta.

1422
01:29:13,458 --> 01:29:16,166
Kuin hän olisi täällä kanssamme.

1423
01:29:18,916 --> 01:29:20,750
Haistan hänen partavetensä.

1424
01:29:23,375 --> 01:29:25,083
Villapuseron villan.

1425
01:29:28,375 --> 01:29:31,250
On jotain muutakin, mistä en saa kiinni.

1426
01:29:32,000 --> 01:29:33,875
Eukalyptusta?
-Lämpögeeliä!

1427
01:29:36,416 --> 01:29:39,458
Johan on. Hitonmoinen harrastus.

1428
01:29:42,375 --> 01:29:46,250
Oikeastaan se ei ole pelkkä harrastus.

1429
01:29:46,750 --> 01:29:50,083
Minusta näillä
voisi tehdä bisnestä. Isosti.

1430
01:29:51,000 --> 01:29:54,333
Tiedän, ettei näillä
kiivetä Everestin huipulle -

1431
01:29:54,416 --> 01:29:57,916
tai sukelleta Isolla valliriutalla,

1432
01:29:58,000 --> 01:30:01,541
mutta tätä minä haluan tehdä työkseni.

1433
01:30:04,000 --> 01:30:04,916
Hetkinen.

1434
01:30:06,208 --> 01:30:08,625
Etkö halua olla enää liikkeessä töissä?

1435
01:30:09,708 --> 01:30:11,458
En halua.

1436
01:30:11,541 --> 01:30:13,541
Olen pahoillani, isä.

1437
01:30:15,958 --> 01:30:16,958
Luojan kiitos.

1438
01:30:19,166 --> 01:30:23,416
Rakastan sinua, mutta olet
umpisurkea myymään urheiluvälineitä.

1439
01:30:23,500 --> 01:30:24,875
Tiedän!

1440
01:30:28,208 --> 01:30:29,750
Etkö ole minulle vihainen?

1441
01:30:30,916 --> 01:30:32,041
En tietenkään.

1442
01:30:34,583 --> 01:30:36,791
Jos poikani haluaa tehdä kynttilöitä,

1443
01:30:38,541 --> 01:30:40,958
hän saa tehdä kynttilöitä.

1444
01:30:44,833 --> 01:30:45,666
No niin.

1445
01:30:53,208 --> 01:30:56,625
LENTOLIPPUJEN MYYNTIPISTE SULJETTU

1446
01:31:07,166 --> 01:31:10,458
LAKE PLACID -MAJATALO

1447
01:31:19,250 --> 01:31:21,791
Ei se juttu sieltä lasinpohjasta löydy.

1448
01:31:21,875 --> 01:31:25,083
Jestas sentään, Lee. Olet kaikkialla.

1449
01:31:25,166 --> 01:31:26,666
Una cerveza, por favor.

1450
01:31:26,750 --> 01:31:27,875
Tulossa.

1451
01:31:28,625 --> 01:31:32,166
Olipas se hitonmoinen maljapuhe.

1452
01:31:32,250 --> 01:31:35,708
Mutta se täystuho
oli vähän liikaa, jopa minulle.

1453
01:31:36,458 --> 01:31:37,541
Oletko kunnossa?

1454
01:31:38,583 --> 01:31:42,583
Näitkö Joshin ilmeen?
En todellakaan ole kunnossa.

1455
01:31:43,125 --> 01:31:46,708
Kun sait tietää höynäytyksestä,
mikset vain häipynyt?

1456
01:31:47,416 --> 01:31:50,208
Se juttu piti tehdä,
enkä halunnut saada kenkää.

1457
01:31:50,291 --> 01:31:53,416
Olet saanut kenkää jo neljästi.
Tulet aina takaisin.

1458
01:31:53,916 --> 01:31:55,458
Miksi oikeasti jäit?

1459
01:31:57,583 --> 01:31:59,625
En tiedä.

1460
01:31:59,708 --> 01:32:01,750
Minusta se on vain vähän outoa.

1461
01:32:01,833 --> 01:32:05,125
Yleensä häivyt heti,
kun joku ei olekaan täydellinen.

1462
01:32:05,208 --> 01:32:08,291
Josh on epätäydellinen,
ja päätit silti jäädä.

1463
01:32:09,041 --> 01:32:10,833
Ei sillä ole oikeasti väliä.

1464
01:32:11,875 --> 01:32:13,833
Se on ainoa asia, jolla on väliä.

1465
01:32:23,541 --> 01:32:27,416
Taidan palata huoneeseeni.
Juttu ei synny itsestään.

1466
01:32:27,500 --> 01:32:31,375
Hyvä idea. Vaikka ollaankin nyt kamuja,
voin yhä erottaa sinut.

1467
01:32:45,125 --> 01:32:49,375
Websterin sanakirja määrittelee rakkauden…

1468
01:32:51,083 --> 01:32:56,166
Lainatakseni suosikkilaulajaani
Celin Dionia "sydämeni jatkaa matkaa".

1469
01:33:07,208 --> 01:33:08,041
Mitä?

1470
01:33:23,875 --> 01:33:26,958
Puolet teistä
rakastavat Fiaskotreffi-juttuja.

1471
01:33:27,041 --> 01:33:29,458
Toiset taas satukirjan romansseja.

1472
01:33:29,541 --> 01:33:32,916
Ensimmäinen puolisko
ilahtuu pian ikihyviksi.

1473
01:33:33,458 --> 01:33:35,291
Antakaa, kun selitän.

1474
01:33:35,375 --> 01:33:37,291
Kaikki alkoi swaippauksesta.

1475
01:33:38,750 --> 01:33:41,041
Tagi Abbott… kuin Zeuksen poika…

1476
01:33:41,125 --> 01:33:43,250
Josh Lin… Perhe otti minut omakseen.

1477
01:33:43,333 --> 01:33:46,250
En ole ikinä tuntenut
oloani yhtä kurjaksi.

1478
01:33:46,333 --> 01:33:50,833
Siinä koko tarina.
Jälleen yksi fiasko historiankirjoihin.

1479
01:33:50,916 --> 01:33:55,083
Mutta nyt tajusin,
että löytääkseni tosirakkauden -

1480
01:33:55,166 --> 01:33:58,083
minunkin pitää olla
rehellisesti sitä mitä olen,

1481
01:33:58,166 --> 01:34:01,125
ja ehkä juuri se
on ollut koko ajan ongelma.

1482
01:34:01,208 --> 01:34:04,250
Olen miettinyt
muiden epärehellisyyttä niin täysin,

1483
01:34:04,333 --> 01:34:06,916
etten ole pysähtynyt miettimään itseäni.

1484
01:34:07,000 --> 01:34:11,125
Jos tekisin niin, ehkä vihdoin näkisin,
mitä on aivan nenäni edessä,

1485
01:34:11,708 --> 01:34:14,291
ja ehkä silloin tarinani voisi päättyä…

1486
01:34:27,916 --> 01:34:31,958
FLIRTTIHÄLYTYS
ALUEELLASI ON UUSIA PROFIILEJA!

1487
01:34:32,041 --> 01:34:38,458
JOSH, 30
KYNTTILÄNTEKIJÄ, 1,6 KM

1488
01:34:47,250 --> 01:34:51,750
ETSIN IHMISTÄ,
JOKA ARVOSTAA MINUA SELLAISENA KUIN OLEN

1489
01:35:24,708 --> 01:35:25,541
Kuka tuli?

1490
01:35:28,666 --> 01:35:30,916
SANO, ETTÄ MORMONIT

1491
01:35:32,541 --> 01:35:34,125
Mormonit.

1492
01:35:34,208 --> 01:35:37,166
Viimeisen kerran, me emme käänny!

1493
01:35:47,083 --> 01:35:49,958
OLEN VIETTÄNYT KOKO ELÄMÄNI

1494
01:35:52,125 --> 01:35:54,916
ETSIEN TÄYDELLISTÄ MIESTÄ

1495
01:35:56,916 --> 01:36:01,458
MUTTA TÄYDELLINEN VOI OLLA

1496
01:36:01,541 --> 01:36:03,208
TÄYDELLINEN MINULLE

1497
01:36:07,291 --> 01:36:10,583
MONI HALUAA IHMISEN,
JONKA KANSSA LUKEA SUNNUNTAIN LEHTI

1498
01:36:12,583 --> 01:36:15,625
HALUAN IHMISEN,
JONKA KANSSA VARASTAA SE LAUANTAINA

1499
01:36:19,416 --> 01:36:25,250
VOITKO KOSKAAN
ANTAA MINULLE ANTEEKSI

1500
01:36:25,333 --> 01:36:27,666
KUN TAJUAN VASTA NYT

1501
01:36:33,541 --> 01:36:36,791
ETTÄ SE OLET SINÄ

1502
01:36:37,833 --> 01:36:40,125
JOTA KOHTAAN TUNTISIN
RAKKAUTTA VAIN?

1503
01:37:11,875 --> 01:37:15,333
JIPPIKAIJEE, MULKERO!

1504
01:37:18,916 --> 01:37:20,500
Mitä me nyt teemme?

1505
01:37:22,708 --> 01:37:25,208
Suutele häntä, toope!

1506
01:37:52,708 --> 01:37:57,625
Niin. Luulin lentäneeni 5 000 kilometriä
katsomaan, miten tarinani päättyy.

1507
01:38:00,208 --> 01:38:04,083
Sen sijaan sainkin tietää,
miten se alkaa.

1508
01:38:16,291 --> 01:38:18,833
Tämä ei ole minulle vaan Joshille.

1509
01:38:18,916 --> 01:38:19,750
Owen!

1510
01:38:21,625 --> 01:38:24,041
Hei te kaksi, nyt jaetaan lahjat!

1511
01:38:24,583 --> 01:38:29,375
Varoituksena vain, perheeni suhtautuu
aika voimakkaasti joululahjoihin.

1512
01:38:30,458 --> 01:38:32,041
Ei kai.

1513
01:38:35,208 --> 01:38:36,541
Hei, te kaksi.

1514
01:38:36,625 --> 01:38:38,791
Pikainen kysymys. Mikä on kalukuva?

1515
01:38:41,458 --> 01:38:43,000
Haluatko sinä vastata?

1516
01:44:39,625 --> 01:44:44,625
Tekstitys: Mirka Pohjanrinne



