1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,625 --> 00:00:17,583
NETFLIX PRÉSENTE

4
00:00:36,000 --> 00:00:38,916
Selon la mythologie grecque,

5
00:00:39,000 --> 00:00:42,791
les humains ont été créés
avec quatre bras, quatre jambes,

6
00:00:42,875 --> 00:00:44,666
et une tête avec deux visages.

7
00:00:45,500 --> 00:00:49,666
Mais, craignant leur pouvoir,
Zeus les a divisés en deux parties,

8
00:00:49,750 --> 00:00:52,708
condamnant les humains à passer leur vie

9
00:00:52,791 --> 00:00:56,458
à chercher leur moitié, leur âme sœur.

10
00:01:05,208 --> 00:01:06,750
Si tout cela est vrai,

11
00:01:08,375 --> 00:01:10,000
alors Zeus est un connard.

12
00:01:15,416 --> 00:01:20,041
Faire des rencontres, c'est difficile,
alors imaginez les rencontres en ligne.

13
00:01:20,958 --> 00:01:24,791
Je continue de penser
que mon match parfait est tout près.

14
00:01:25,375 --> 00:01:28,541
- Un homme gentil, honnête et idéalement…
- Chérie ?

15
00:01:29,041 --> 00:01:32,250
… un homme qui n'est pas déjà marié.
J'ai pas raison ?

16
00:01:35,333 --> 00:01:38,708
Malgré mon instinct
qui me dit que je devrais abandonner,

17
00:01:38,791 --> 00:01:41,541
Ted débarque.
Balance, il aime les chiots

18
00:01:41,625 --> 00:01:44,416
et m'emmène faire de la voile
au crépuscule…

19
00:01:46,625 --> 00:01:48,250
jusqu'à ce qu'il me ghoste.

20
00:01:50,083 --> 00:01:51,791
Mais le bon côté des choses,

21
00:01:51,875 --> 00:01:56,375
c'est que mon horrible vie sentimentale
a fait de moi une blogueuse à succès.

22
00:01:56,875 --> 00:01:59,541
Durant des années,
j'ai décrit mes rencards de tocard

23
00:01:59,625 --> 00:02:02,625
sous le pseudonyme
"Éternelle demoiselle d'honneur".

24
00:02:02,708 --> 00:02:05,458
Et les gens semblent aimer
voir mes échecs.

25
00:02:05,958 --> 00:02:09,625
Mais je ne sais pas combien de temps
je vais pouvoir continuer.

26
00:02:09,708 --> 00:02:13,000
Pourquoi tout le monde
a trouvé le grand amour et moi non ?

27
00:02:13,083 --> 00:02:15,500
Soit j'ai la plus grande poisse du monde,

28
00:02:15,583 --> 00:02:18,250
soit mon radar est cassé.

29
00:02:19,083 --> 00:02:20,000
C'est les deux.

30
00:02:20,625 --> 00:02:23,916
Quel est le dénominateur commun
de tous ces rencards ?

31
00:02:24,000 --> 00:02:24,833
C'est toi.

32
00:02:25,500 --> 00:02:26,833
Je te demande pardon ?

33
00:02:26,916 --> 00:02:29,958
Ce sont tous des connards de Los Angeles.

34
00:02:30,041 --> 00:02:32,416
C'est ton autre souci. Tu restes locale.

35
00:02:32,500 --> 00:02:34,958
J'ai importé Mark de l'Ohio, bon sang.

36
00:02:35,041 --> 00:02:36,750
Il faut voir plus grand.

37
00:02:36,833 --> 00:02:40,083
Bon sang, Nat !
Tu as limité ta distance à 8 km.

38
00:02:40,166 --> 00:02:41,791
Oublie West Hollywood.

39
00:02:41,875 --> 00:02:43,791
L'essence coûte tellement cher.

40
00:02:43,875 --> 00:02:47,875
Le trajet à Glendale me coûterait 40 $,
et ce n'est que l'aller.

41
00:02:48,416 --> 00:02:51,083
Autant prendre de la coke
et courir partout.

42
00:02:51,166 --> 00:02:54,250
C'est fait. Je vais prendre un jus.
Tu veux un truc ?

43
00:02:54,333 --> 00:02:57,833
Oui, un Gingembre Dujardin
avec un peu d'herbe de blé.

44
00:02:57,916 --> 00:03:00,708
- Sans kiwi, je…
- Tu es allergique. Sans kiwi.

45
00:03:00,791 --> 00:03:02,500
Désolée. L'habitude.

46
00:03:02,583 --> 00:03:05,666
Une fois, un stagiaire a oublié,
j'ai failli mourir.

47
00:03:06,750 --> 00:03:10,875
Natalie, où est mon prochain article ?
Tu as prévu ton prochain date ?

48
00:03:10,958 --> 00:03:13,833
Et si cette fois, on tentait autre chose ?

49
00:03:13,916 --> 00:03:16,666
Quelque chose d'un peu plus optimiste ?

50
00:03:17,166 --> 00:03:18,541
Pourquoi on ferait ça ?

51
00:03:18,625 --> 00:03:20,208
Pour m'épargner un énième dîner

52
00:03:20,291 --> 00:03:22,791
avec un participant de C'est du propre !

53
00:03:22,875 --> 00:03:25,833
- Ça me déprime.
- Je suis désolé.

54
00:03:26,458 --> 00:03:27,791
Mais on est tous déprimés.

55
00:03:27,875 --> 00:03:29,875
Soash Media existe pour ça.

56
00:03:29,958 --> 00:03:32,458
Pour distraire les gens
de leur propre vie,

57
00:03:32,958 --> 00:03:35,875
ou pour leur montrer
qu'il peut y avoir bien pire.

58
00:03:36,500 --> 00:03:39,708
Souviens-toi,
tes déboires font ma gloire. OK ?

59
00:03:40,500 --> 00:03:42,625
Tu as les dents sales, tu devrais…

60
00:03:42,708 --> 00:03:43,666
Vas-y, Timmy !

61
00:04:07,333 --> 00:04:09,666
HEUREUX DE TE REVOIR NATALIE !

62
00:04:09,750 --> 00:04:13,083
Je suis prof de yoga nu. Namaste.

63
00:04:13,166 --> 00:04:16,125
Demi-finaliste de Danse avec les stars.

64
00:04:16,208 --> 00:04:19,208
Féministe dévoué.
Film préféré : N'oublie jam…

65
00:04:19,833 --> 00:04:21,416
Saisis ta chance, bébé.

66
00:04:21,500 --> 00:04:23,458
Viens jouer avec moi.

67
00:04:23,541 --> 00:04:26,875
Passionné par la vie
et tout ce qui se fait en plein air.

68
00:04:26,958 --> 00:04:28,541
Quand je ne travaille pas,

69
00:04:28,625 --> 00:04:32,416
je suis chez moi à Lake Placid à New York,
à prévoir mon prochain coup.

70
00:04:32,500 --> 00:04:33,375
Ouah !

71
00:04:35,291 --> 00:04:38,208
Je cherche une femme spontanée
et facile à vivre.

72
00:04:38,291 --> 00:04:39,958
LOVE ACTUALLY
MEILLEUR FILM DE NOËL ?

73
00:04:40,041 --> 00:04:40,875
Oh.

74
00:04:43,125 --> 00:04:46,250
VOUS AVEZ UN MATCH !
ENVOYER UN MESSAGE

75
00:04:48,208 --> 00:04:52,541
Love Actually ? Le pire film de Noël !

76
00:04:53,375 --> 00:04:57,791
Salut, Natalie. Que penses-tu vraiment
de mon film de Noël préféré ?

77
00:04:57,875 --> 00:05:01,416
Les personnages tombent amoureux
en se basant sur la beauté.

78
00:05:01,500 --> 00:05:05,375
Pour moi, ça raconte
comment l'amour l'emporte sur la réalité.

79
00:05:06,250 --> 00:05:07,500
Ça peut le faire.

80
00:05:10,041 --> 00:05:12,125
Quel est ton film de Noël préféré ?

81
00:05:12,708 --> 00:05:16,041
C'est facile. Sans hésitation, Die Hard.

82
00:05:16,625 --> 00:05:19,375
Tu crois vraiment
que c'est un film de Noël ?

83
00:05:20,291 --> 00:05:22,125
Yippee-Ki-Ouais !

84
00:05:22,750 --> 00:05:24,583
D'accord. Convaincs-moi.

85
00:05:26,208 --> 00:05:27,041
D'accord.

86
00:05:27,750 --> 00:05:30,458
OK. Je peux te donner sept raisons.

87
00:05:30,541 --> 00:05:32,583
- T'as potassé.
- Je peux pondre une thèse.

88
00:05:32,666 --> 00:05:34,666
D'un, il y a une fête de Noël.

89
00:05:34,750 --> 00:05:37,666
- Et ça en fait un film de Noël ?
- J'ai pas fini.

90
00:05:37,750 --> 00:05:41,166
De deux, il neige à la fin.
De trois, il y a des cadeaux.

91
00:05:41,250 --> 00:05:43,916
Il y a des cadeaux
dans la plupart des films !

92
00:05:44,000 --> 00:05:47,291
Tu sais quoi ?
Je suis prêt à y réfléchir. Je pourrais…

93
00:05:52,166 --> 00:05:56,583
Bordel ! Ce mec est genre, super sexy.

94
00:05:56,666 --> 00:05:59,875
Il sait différencier
ça et sa, ce qui est surprenant.

95
00:05:59,958 --> 00:06:02,250
Il est asio-américain et trilingue.

96
00:06:02,333 --> 00:06:05,916
C'est un globe-trotteur,
mais il évite les lieux dangereux.

97
00:06:06,000 --> 00:06:08,416
- Donc il n'y a qu'une arnaque.
- Quoi ?

98
00:06:08,500 --> 00:06:09,833
Tu ne l'as jamais vu.

99
00:06:09,916 --> 00:06:12,875
Arrête. Il y a six photos sur son profil.

100
00:06:12,958 --> 00:06:16,500
Et alors ? Tu te souviens du dernier
que tu as vu en public ?

101
00:06:16,583 --> 00:06:17,416
Oui.

102
00:06:17,500 --> 00:06:19,833
Il avait 20 ans de plus que ses photos.

103
00:06:19,916 --> 00:06:22,333
Il pourrait être un serveur de la Cène.

104
00:06:22,416 --> 00:06:23,250
Quoi ?

105
00:06:23,333 --> 00:06:26,750
Regarde-moi. Ne le crois pas
tant que tu n'as pas une photo

106
00:06:26,833 --> 00:06:30,500
de lui tenant le journal
avec la date dessus, d'accord ? Merci.

107
00:06:30,583 --> 00:06:33,541
On va faire ça.
Je l'appelle pour lui demander.

108
00:06:33,625 --> 00:06:35,875
- Non !
- Oui. Quoi ? Désolée.

109
00:06:35,958 --> 00:06:38,666
Je suis costaude. Tu n'y arriveras pas.

110
00:06:38,750 --> 00:06:40,875
Tu veux parier ? Oh ! D'accord !

111
00:06:40,958 --> 00:06:42,666
Je rate une bonne fête, on dirait.

112
00:06:43,916 --> 00:06:44,791
Allô ?

113
00:06:45,500 --> 00:06:46,333
Allô ?

114
00:06:47,333 --> 00:06:48,916
- Josh !
- Salut, Natalie.

115
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Salut !

116
00:06:50,083 --> 00:06:51,375
Hé.

117
00:06:51,458 --> 00:06:53,041
Je t'ai appelé par erreur.

118
00:06:53,125 --> 00:06:55,541
Je faisais de la randonnée et…

119
00:06:56,500 --> 00:06:58,000
J'ai glissé et…

120
00:06:58,083 --> 00:07:00,416
- J'ai appuyé sur "Appel".
- Qu'est-ce que tu dis ?

121
00:07:00,500 --> 00:07:02,333
- Tu es encore en vie.
- Quoi ?

122
00:07:02,416 --> 00:07:07,041
Ravi d'être ton contact d'urgence,
même avec les trois heures de décalage.

123
00:07:07,125 --> 00:07:09,250
- Désolée.
- Non. Rien de cassé !

124
00:07:09,333 --> 00:07:11,250
Bref, je vais y retourner.

125
00:07:11,333 --> 00:07:13,000
Désolée pour l'appel. Bye.

126
00:07:13,583 --> 00:07:16,041
- Je vais te tuer.
- Je suis désolée !

127
00:07:17,291 --> 00:07:18,208
Quoi ?

128
00:07:18,833 --> 00:07:20,166
- Quoi ?
- Contente ?

129
00:07:20,250 --> 00:07:21,750
BYE NATALIE

130
00:07:21,833 --> 00:07:24,916
Oui, très contente. Oh, mon Dieu.

131
00:07:25,541 --> 00:07:27,375
Il est trop mignon !

132
00:07:27,875 --> 00:07:29,541
Qu'est-ce que c'est que ça ?

133
00:07:30,250 --> 00:07:31,125
Vraiment…

134
00:07:31,208 --> 00:07:34,916
… quand tu grilleras du pain
dans la baignoire, on s'inquiétera.

135
00:07:36,458 --> 00:07:41,000
Tu sais, quand j'ai vu ton profil,
j'ai cru que tu serais un type super sexy

136
00:07:41,083 --> 00:07:43,583
avec une dick pic en réserve.

137
00:07:43,666 --> 00:07:46,000
Ne parle pas trop vite.

138
00:07:53,583 --> 00:07:56,291
À toi ! Réponds du tac au tac, Nat.

139
00:08:00,750 --> 00:08:02,291
C'est un drôle de Dick !

140
00:08:02,375 --> 00:08:03,791
Le mien n'est pas tordu.

141
00:08:06,375 --> 00:08:11,125
Mes parents ont divorcé à mes trois ans,
mais ma belle-mère est super, donc…

142
00:08:11,208 --> 00:08:15,625
Ma mère est décédée l'an dernier.
Tu l'aurais adorée. Comme tout le monde.

143
00:08:21,666 --> 00:08:26,875
Honnêtement, j'en ai marre du restaurant.
Je préfère rester chez moi et cuisiner.

144
00:08:27,375 --> 00:08:28,750
- Tu cuisines ?
- Ouais.

145
00:08:28,833 --> 00:08:30,208
Tout le temps.

146
00:08:30,291 --> 00:08:32,250
Ce soir, je serai assistée

147
00:08:32,333 --> 00:08:35,375
par le Chef Panzani
et mes bons potes Ben et Jerry.

148
00:08:38,541 --> 00:08:41,000
Mais non. Toi aussi, tu étais potelé ?

149
00:08:41,083 --> 00:08:45,208
Je te le jure. Au collège,
on me demandait quel menton j'utilisais.

150
00:08:45,291 --> 00:08:47,208
Les enfants peuvent être cruels.

151
00:08:53,708 --> 00:08:56,958
C'est vraiment Tom Cruise
qui pilote ces avions ?

152
00:08:57,041 --> 00:08:59,208
Il a conduit dans Jours de tonnerre,

153
00:08:59,291 --> 00:09:02,250
il était au plafond
dans Mission Impossible… Bois !

154
00:09:02,958 --> 00:09:06,291
Je ne savais pas
que ce film était si homoérotique.

155
00:09:06,875 --> 00:09:10,500
Oui, je crois que Maverick et Iceman
se marient dans la suite.

156
00:09:11,625 --> 00:09:12,625
"Top Gode" ?

157
00:09:12,708 --> 00:09:13,791
Je regarderais.

158
00:09:13,875 --> 00:09:16,208
Maverick a désobéi à un ordre ! Bois !

159
00:09:18,333 --> 00:09:20,333
Quel était ton livre préféré ?

160
00:09:20,416 --> 00:09:24,125
C'était un recueil de poèmes
appelé Le bord du monde.

161
00:09:24,208 --> 00:09:27,708
"'Je ne peux pas aller à l'école'
dit la petite Peggy Ann McKay."

162
00:09:27,791 --> 00:09:29,666
Tu connais, c'est incroyable !

163
00:09:30,166 --> 00:09:33,791
Avant l'arrivée de Ferris Bueller,
il y avait Peggy Ann McKay.

164
00:09:35,208 --> 00:09:36,333
Tu sais,

165
00:09:37,041 --> 00:09:42,208
ma mère me le lisait quand j'étais petite.

166
00:09:45,291 --> 00:09:47,958
Ça m'aidait à dormir.
Il n'y a vraiment rien

167
00:09:48,833 --> 00:09:51,791
que je trouve plus réconfortant que

168
00:09:52,583 --> 00:09:53,958
d'écouter une histoire.

169
00:09:55,541 --> 00:09:58,166
"Ce pont ne vous mènera qu'à la moitié

170
00:09:59,333 --> 00:10:02,125
"des terres mystérieuses
que vous attendez.

171
00:10:04,541 --> 00:10:07,666
"À travers des camps de Gitans
et des foires d'Orient.

172
00:10:09,083 --> 00:10:12,625
"Des bois au clair de lune
où les licornes courent librement.

173
00:10:13,583 --> 00:10:16,125
"Alors, venez marcher avec moi un peu

174
00:10:16,208 --> 00:10:19,250
"partager les chemins sinueux

175
00:10:19,750 --> 00:10:21,583
"et mes mondes merveilleux.

176
00:10:22,875 --> 00:10:25,541
"Mais ce pont
ne vous mènera qu'à la moitié.

177
00:10:26,333 --> 00:10:29,666
"À la fin de la traversée,
sans moi, vous marcherez."

178
00:10:46,875 --> 00:10:47,916
Josh ?

179
00:10:50,166 --> 00:10:51,291
Bonjour.

180
00:10:53,458 --> 00:10:57,208
J'aurais vraiment dû prendre
l'abonnement "appels illimités".

181
00:11:04,250 --> 00:11:08,250
C'ÉTAIT SUPER HIER SOIR

182
00:11:08,333 --> 00:11:11,166
C'EST VRAI

183
00:11:11,250 --> 00:11:15,000
SI SEULEMENT TU VIVAIS PLUS PRÈS

184
00:11:15,083 --> 00:11:18,083
SI SEULEMENT TU PASSAIS NOËL AVEC MOI

185
00:11:18,166 --> 00:11:21,208
CE SERAIT FOU ?

186
00:11:21,291 --> 00:11:23,916
Natalie. Dans mon bureau, maintenant.

187
00:11:27,833 --> 00:11:31,166
Ça fait deux semaines.
Où est ton Rencard de tocard ?

188
00:11:31,916 --> 00:11:35,750
Tu peux faire une pause ?
J'ai du mal à me concentrer.

189
00:11:35,833 --> 00:11:38,958
Non. Je ne peux pas m'arrêter.
Où est ma chronique ?

190
00:11:39,666 --> 00:11:40,791
Alors voilà…

191
00:11:42,000 --> 00:11:43,500
J'ai rencontré quelqu'un.

192
00:11:44,458 --> 00:11:46,833
Ça pourrait être le bon.

193
00:11:46,916 --> 00:11:50,208
- Mon Dieu. C'est parti.
- Je préférerais parler de ça.

194
00:11:50,791 --> 00:11:52,208
Ça me branche pas.

195
00:11:52,291 --> 00:11:55,250
Sors avec un bouffon de Tinder
et plains-toi, OK ?

196
00:11:55,333 --> 00:11:58,250
- Je me plains pas.
- Et le mec avec les cochons d'Inde ?

197
00:11:58,333 --> 00:11:59,458
Ils faisaient peur.

198
00:11:59,541 --> 00:12:01,083
Celui qui souriait trop ?

199
00:12:01,166 --> 00:12:03,458
Comment savoir s'il était heureux ?

200
00:12:03,541 --> 00:12:06,208
Celui qui appelait
votre relation "une collab" ?

201
00:12:06,291 --> 00:12:07,708
Je dois t'expliquer ?

202
00:12:10,166 --> 00:12:12,916
Natalie, écoute-moi bien.

203
00:12:13,000 --> 00:12:15,375
Ta vie sentimentale est un désastre.

204
00:12:15,458 --> 00:12:19,875
Mais, sois reconnaissante,
c'est pour ça que tu as un boulot.

205
00:12:21,791 --> 00:12:23,250
Et si j'écrivais

206
00:12:23,333 --> 00:12:26,833
à propos d'une fille
sur le point d'abandonner l'amour,

207
00:12:26,916 --> 00:12:31,083
quand elle découvre
que le type parfait pourrait exister ?

208
00:12:31,583 --> 00:12:35,541
Alors, elle risque tout.
Sa santé mentale, son bon sens,

209
00:12:35,625 --> 00:12:38,125
sa possibilité de participer au Bachelor,

210
00:12:38,208 --> 00:12:40,583
et ça en vaut la peine,
car ils tombent amoureux

211
00:12:40,666 --> 00:12:42,958
juste à temps pour Noël.

212
00:12:43,041 --> 00:12:46,333
J'aime bien.
Mais tu n'es pas faite pour l'écrire.

213
00:12:47,000 --> 00:12:49,750
Laisse ça aux vrais journalistes,
comme Steve.

214
00:12:49,833 --> 00:12:54,208
- Qu'il aille se faire mettre.
- Déjà fait. #disrienauxRH. Discret.

215
00:12:54,291 --> 00:12:55,166
Tu sais quoi ?

216
00:12:55,250 --> 00:12:59,666
À partir de maintenant,
mes rencards de tocard sont terminés.

217
00:12:59,750 --> 00:13:02,083
Je pars à Lake Placid à New York.

218
00:13:02,166 --> 00:13:05,708
Je vais faire la surprise à Josh
et j'aurai mon happy end.

219
00:13:05,791 --> 00:13:08,708
Excuse-moi.
Tu n'as pas encore rencontré ce mec ?

220
00:13:08,791 --> 00:13:11,333
Pas en personne, mais…

221
00:13:11,416 --> 00:13:14,541
Je retire ce que j'ai dit.
Tu devrais l'écrire.

222
00:13:14,625 --> 00:13:18,083
Traverse le pays
et surprends un étranger pour les fêtes.

223
00:13:18,166 --> 00:13:21,416
Ça sera ton Rencard de tocard
le plus épique.

224
00:13:22,416 --> 00:13:23,791
Qui fait la danse ?

225
00:13:23,875 --> 00:13:25,875
Tu te trompes, Lee, tu verras.

226
00:13:25,958 --> 00:13:29,416
Parce que ce sera
l'histoire d'amour la plus épique

227
00:13:29,500 --> 00:13:31,708
que tu aies jamais lue.

228
00:13:31,791 --> 00:13:34,958
Maintenant, excuse-moi,
je dois faire ma valise.

229
00:13:36,625 --> 00:13:37,541
Bon.

230
00:13:38,958 --> 00:13:43,000
C'est fou ? Je suis folle ?
Je suis folle. Qu'est-ce que je fais ?

231
00:13:43,083 --> 00:13:46,625
Non. La folie,
c'est faire la même chose en boucle

232
00:13:46,708 --> 00:13:48,750
et attendre un résultat différent.

233
00:13:48,833 --> 00:13:50,750
Tu vas parcourir 5 000 km

234
00:13:50,833 --> 00:13:53,083
pour rencontrer un mec aux antipodes

235
00:13:53,166 --> 00:13:55,791
de tous ceux avec qui tu es sortie, donc…

236
00:13:55,875 --> 00:13:58,250
Oh, mon Dieu. Le plus ironique, c'est que

237
00:13:58,333 --> 00:14:00,666
c'est ta décision la plus sensée.

238
00:14:02,500 --> 00:14:05,958
AÉROPORT LAKE PLACID

239
00:14:21,083 --> 00:14:22,416
Monsieur, excusez-moi.

240
00:14:23,083 --> 00:14:23,916
Ma valise…

241
00:14:28,166 --> 00:14:29,000
Bonsoir.

242
00:14:29,083 --> 00:14:31,875
J'ai atterri,
mais ma valise n'est pas arrivée.

243
00:14:31,958 --> 00:14:35,958
Remplissez le formulaire et glissez-le
dans la boîte "hors heures d'ouverture".

244
00:14:37,083 --> 00:14:40,208
Pourquoi, "hors heures d'ouverture" ?

245
00:14:40,291 --> 00:14:42,666
Vous êtes là. Le bureau est ouvert.

246
00:14:42,750 --> 00:14:44,708
On est "dans les heures".

247
00:14:44,791 --> 00:14:48,041
Remplissez le formulaire
et quelqu'un vous contactera.

248
00:14:51,041 --> 00:14:51,916
D'accord.

249
00:14:56,416 --> 00:14:58,750
COMMENT SE PASSE LE FIASCO ?

250
00:15:03,416 --> 00:15:04,958
CHAUFFEUR : ERIC
JE SUIS LÀ

251
00:15:12,375 --> 00:15:13,291
Sérieusement ?

252
00:15:14,041 --> 00:15:15,875
L'intérim, ça rapporte peu.

253
00:15:17,875 --> 00:15:19,833
J'appelle un autre Uber. Merci.

254
00:15:20,708 --> 00:15:22,458
Je suis le seul de la ville.

255
00:15:22,541 --> 00:15:24,750
D'accord. J'appelle un Lyft.

256
00:15:30,708 --> 00:15:33,875
J'ai 4,9 étoiles et il y a des en-cas.

257
00:15:35,458 --> 00:15:36,833
Nachos au fromage ?

258
00:15:37,583 --> 00:15:40,458
Des patates au four ? J'en ai.

259
00:15:45,083 --> 00:15:46,958
De la papaye ? Du kiwi ?

260
00:15:47,500 --> 00:15:50,500
Pas de kiwi, je gonflerais
comme un poisson-globe.

261
00:15:50,583 --> 00:15:53,625
- Où je vous emmène ?
- 420 Holt Street.

262
00:15:53,708 --> 00:15:54,833
La famille Lin ?

263
00:15:54,916 --> 00:15:55,833
Sympa.

264
00:15:56,791 --> 00:15:58,166
Comment vous savez ça ?

265
00:15:58,250 --> 00:16:00,458
Josh Lin est un vieil ami à moi,

266
00:16:00,541 --> 00:16:03,875
et vu ce qu'on fumait
dans son sous-sol après les cours,

267
00:16:04,500 --> 00:16:06,916
ce n'est pas une adresse qu'on oublie.

268
00:16:07,666 --> 00:16:09,875
Vous pouvez éteindre la radio ?

269
00:16:09,958 --> 00:16:12,500
C'est une super chanson,
c'est un classique.

270
00:16:13,000 --> 00:16:18,125
Oui. C'est l'hymne des violeurs
depuis 1944.

271
00:16:18,791 --> 00:16:23,083
Qu'est-ce que vous racontez ?
C'est un duo de Noël mignon et romantique.

272
00:16:23,166 --> 00:16:25,041
Pour Bill Cosby, oui.

273
00:16:25,625 --> 00:16:27,583
Vous pouvez changer ?

274
00:16:27,666 --> 00:16:28,708
À vos ordres.

275
00:16:34,416 --> 00:16:35,250
Ouah.

276
00:16:37,708 --> 00:16:39,750
Ils adorent Noël, hein ?

277
00:16:39,833 --> 00:16:41,375
Imaginez à Halloween.

278
00:16:41,458 --> 00:16:44,166
Même Stephen King a peur
de sonner aux portes.

279
00:16:44,250 --> 00:16:48,791
Vous pouvez me rendre un service ?
Donnez ça à Josh

280
00:16:48,875 --> 00:16:53,250
et dites-lui de la part d'E-Rock :
"Fais tourner."

281
00:16:54,375 --> 00:16:56,166
- D'accord, Snoop.
- Grave.

282
00:16:57,041 --> 00:16:59,583
Merci pour la course.

283
00:17:24,250 --> 00:17:25,333
- Bonsoir.
- Bonsoir.

284
00:17:25,416 --> 00:17:27,500
Joyeux Noël ! Je peux vous aider ?

285
00:17:27,583 --> 00:17:31,166
Oui. Je suis Natalie Bauer.
Je viens voir Josh Lin.

286
00:17:31,250 --> 00:17:32,250
Il est là ?

287
00:17:33,875 --> 00:17:36,791
Pas pour l'instant,
mais il ne devrait pas tarder.

288
00:17:36,875 --> 00:17:38,708
Venez l'attendre à l'intérieur.

289
00:17:39,625 --> 00:17:40,625
Bien sûr.

290
00:17:40,708 --> 00:17:41,958
Mon Dieu.

291
00:17:42,041 --> 00:17:47,541
Je n'attendais pas de compagnie ce soir.
Je suis Barb, la mère de Josh.

292
00:17:47,625 --> 00:17:49,208
- Enchantée.
- De même.

293
00:17:49,291 --> 00:17:52,208
Alors, Josh et vous êtes amis ?

294
00:17:52,958 --> 00:17:55,958
Oui. Je crois qu'on peut dire ça.

295
00:17:56,041 --> 00:17:59,375
C'est encore les mormons ?
On ne se convertit pas !

296
00:17:59,458 --> 00:18:01,333
Ce ne sont pas les mormons, Bob !

297
00:18:01,416 --> 00:18:03,833
C'est une amie de Josh !

298
00:18:03,916 --> 00:18:06,291
Il fait toujours ça, même à Halloween.

299
00:18:06,375 --> 00:18:09,000
À chaque fois,
il dit : "C'est les mormons ?"

300
00:18:09,083 --> 00:18:10,583
Voici Bob.

301
00:18:10,666 --> 00:18:13,708
C'est le père de Josh.
Et voici sa grand-mère, June.

302
00:18:13,791 --> 00:18:15,500
- Bonsoir, trésor !
- Bonsoir.

303
00:18:15,583 --> 00:18:17,375
Allez, c'est bon.

304
00:18:17,458 --> 00:18:20,750
- Comment tu connais Josh ?
- Ils sont amis, grand-mère June.

305
00:18:20,833 --> 00:18:24,583
On est peut-être un peu plus que des amis.

306
00:18:26,041 --> 00:18:28,958
Oh mon Dieu. Tu es sa "P" ?

307
00:18:29,708 --> 00:18:31,166
- Prostituée ?
- Non.

308
00:18:31,250 --> 00:18:32,875
Sa petite amie ?

309
00:18:32,958 --> 00:18:34,958
Peut-être. Rien n'a été dit.

310
00:18:35,041 --> 00:18:39,333
Oh, mon Dieu ! C'est formidable.
Tu es magnifique !

311
00:18:39,416 --> 00:18:40,583
C'est mon gloss.

312
00:18:41,083 --> 00:18:42,541
Josh a une copine ?

313
00:18:42,625 --> 00:18:44,958
Enfin, je veux dire, non…

314
00:18:45,041 --> 00:18:47,583
Est-ce qu'on a un lien spécial ? Oui.

315
00:18:47,666 --> 00:18:50,208
Ai-je quitté Los Angeles
pour passer Noël avec lui ?

316
00:18:50,791 --> 00:18:54,125
- Bien sûr. Me voilà. Je suis folle ?
- Un peu.

317
00:18:54,208 --> 00:18:57,041
- Oui, peut-être un peu.
- C'est si romantique.

318
00:18:57,125 --> 00:18:58,458
Je l'espère vraiment.

319
00:18:58,541 --> 00:19:00,208
Natalie, on est tellement…

320
00:19:01,791 --> 00:19:03,583
C'est lui. Josh !

321
00:19:03,666 --> 00:19:05,666
Tu as de la visite !

322
00:19:06,208 --> 00:19:09,166
Le livreur n'est pas là pour moi.
Signez le colis !

323
00:19:09,250 --> 00:19:10,875
Ce n'est pas le livreur !

324
00:19:11,625 --> 00:19:12,958
Monte !

325
00:19:30,833 --> 00:19:32,208
Surprise !

326
00:19:32,875 --> 00:19:33,916
Natalie ?

327
00:19:35,958 --> 00:19:37,583
Qu'est-ce que tu fais ici ?

328
00:19:37,666 --> 00:19:39,750
Elle te fait la surprise pour Noël.

329
00:19:42,500 --> 00:19:43,333
J'ai…

330
00:19:50,416 --> 00:19:52,625
oublié mes affaires. Alors je vais…

331
00:19:54,166 --> 00:19:56,250
Josh, va vite l'aider.

332
00:19:56,333 --> 00:19:57,541
Natalie !

333
00:19:57,625 --> 00:19:59,000
Bien joué, Josh.

334
00:19:59,083 --> 00:20:01,333
Non, c'est impossible.

335
00:20:01,416 --> 00:20:02,666
Je peux t'expliquer !

336
00:20:03,500 --> 00:20:04,708
Je ne comprends pas.

337
00:20:04,791 --> 00:20:08,416
On a parlé. Je me suis assurée… La photo !

338
00:20:08,916 --> 00:20:12,125
Il y avait mon nom dessus.
Tu as écrit : "Bye, Natalie !"

339
00:20:12,625 --> 00:20:14,250
Je maîtrise Photoshop.

340
00:20:15,458 --> 00:20:18,333
Oh, mon Dieu !

341
00:20:18,416 --> 00:20:20,041
OK, respire un bon coup.

342
00:20:20,125 --> 00:20:22,041
Pas le petit Jésus. Non.

343
00:20:22,125 --> 00:20:24,250
Quel psychopathe crée un faux profil

344
00:20:24,333 --> 00:20:27,083
et entame une fausse relation en ligne ?

345
00:20:27,166 --> 00:20:28,291
Quelle psychopathe

346
00:20:28,375 --> 00:20:31,208
traverse le pays
et arrive devant ma porte ?

347
00:20:31,291 --> 00:20:35,125
Tu as dit, je cite :
"Si seulement tu passais Noël avec moi."

348
00:20:35,208 --> 00:20:38,166
On dit tous ça.
Comme "Ton bébé est trop mignon"

349
00:20:38,250 --> 00:20:40,333
ou "Je commence mon régime demain."

350
00:20:40,416 --> 00:20:43,541
Tout le monde le sait.
Pas tout le monde, apparemment.

351
00:20:46,041 --> 00:20:48,958
Tu insinues que c'est ma faute ?

352
00:20:49,041 --> 00:20:52,291
Ce n'est la faute de personne, d'accord ?

353
00:20:52,375 --> 00:20:56,541
Je sais, tu n'es jamais sortie
avec un Chinois et tu es sous le choc !

354
00:20:56,625 --> 00:21:01,083
C'est faux. Il est né à Pékin
et il était incroyable au lit.

355
00:21:01,166 --> 00:21:04,125
Comment tu as pu mentir ?
Je t'appréciais vraiment.

356
00:21:04,208 --> 00:21:07,416
Désolé. Je ne voulais pas
que ça aille aussi loin.

357
00:21:07,500 --> 00:21:10,833
- Viens à l'intérieur et…
- Non, je ne viens pas !

358
00:21:10,916 --> 00:21:14,875
Je n'irai nulle part avec toi.
Je ne veux plus jamais te voir.

359
00:21:16,916 --> 00:21:20,250
- Tu ne sais pas où tu vas !
- Le petit Jésus me guidera.

360
00:21:25,625 --> 00:21:26,583
Ouais !

361
00:21:34,125 --> 00:21:37,416
Hé, servez-moi
un autre truc à la pomme verte.

362
00:21:37,500 --> 00:21:38,875
Ça marche. Une seconde.

363
00:21:38,958 --> 00:21:43,750
Et Sarah m'a demandé :
"Meilleure mémoire ou plus gros pénis ?"

364
00:21:43,833 --> 00:21:45,041
Et tu as dit quoi ?

365
00:21:45,541 --> 00:21:46,541
J'ai oublié.

366
00:21:48,958 --> 00:21:49,958
Cali Asskicker.

367
00:21:50,041 --> 00:21:51,125
Cali Asskicker !

368
00:21:51,208 --> 00:21:53,375
Cali Asskicker !

369
00:21:53,458 --> 00:21:55,083
Joyeux Noël à tous !

370
00:22:08,250 --> 00:22:10,666
- Viens ici !
- Viens te battre.

371
00:22:10,750 --> 00:22:13,875
- Triple sec, rhum, jus d'orange.
- OK. Dis-m'en plus.

372
00:22:13,958 --> 00:22:15,083
- Kiwi.
- Quoi ?

373
00:22:15,166 --> 00:22:16,333
C'est parti.

374
00:22:17,583 --> 00:22:20,125
Allez, Kerry, réponds !

375
00:22:22,333 --> 00:22:27,166
Dis-moi que t'appelles de ses toilettes
après l'orgasme le plus intense de ta vie.

376
00:22:27,750 --> 00:22:30,458
Dur d'avoir un orgasme
quand on t'a menti !

377
00:22:30,541 --> 00:22:31,916
Quoi, t'es sérieuse ?

378
00:22:35,541 --> 00:22:36,750
Doux Jésus.

379
00:22:40,208 --> 00:22:42,166
Le type existe, et tu l'as vu ?

380
00:22:42,250 --> 00:22:43,083
Ouais.

381
00:22:43,166 --> 00:22:46,000
C'est pas un hasard.
C'est un signe de Dieu.

382
00:22:46,083 --> 00:22:47,291
Tu devrais foncer.

383
00:22:47,375 --> 00:22:50,916
Tu es un 6/10 à Los Angeles,
donc un 10/10 à Lake Placid ?

384
00:22:51,000 --> 00:22:52,208
Tu te dois bien ça,

385
00:22:52,291 --> 00:22:54,916
et tu as traversé le pays, alors fonce.

386
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
Qu'est-ce que tu as à perdre ?

387
00:22:57,083 --> 00:23:00,041
Ce qui reste de ma fierté
et de mon amour-propre ?

388
00:23:00,125 --> 00:23:02,791
Il te reste rien.
Et puis, pense à ton article.

389
00:23:02,875 --> 00:23:05,458
Mon Dieu, Lee s'en mordrait les doigts.

390
00:23:05,541 --> 00:23:08,000
Tu vas y aller, tu vas le faire.

391
00:23:08,083 --> 00:23:11,333
Fais-toi remarquer
par cette licorne sauvage, OK ?

392
00:23:11,416 --> 00:23:14,416
Tu gères, vas-y.
Je t'aime. Appelle-moi plus tard.

393
00:23:23,958 --> 00:23:26,416
- Voilà vos verres. Santé.
- Merci.

394
00:23:26,500 --> 00:23:28,333
J'en ai plus besoin que vous.

395
00:23:28,416 --> 00:23:29,333
Hé !

396
00:23:30,000 --> 00:23:31,958
Je n'ai pas la voix qui porte…

397
00:23:33,083 --> 00:23:34,958
mais il va m'entendre.

398
00:23:41,125 --> 00:23:42,041
Hé !

399
00:23:42,875 --> 00:23:45,125
Où est mon verre ? Qui l'a pris ?

400
00:23:45,208 --> 00:23:46,791
Alors, qu'est-ce qu'on a ?

401
00:23:48,625 --> 00:23:50,291
C'est un karaoké de Noël.

402
00:23:50,375 --> 00:23:52,166
Mettez la chanson.

403
00:23:55,625 --> 00:24:01,958
Maintenant, Natalie va interpréter
ce qu'elle pense être un chant de Noël.

404
00:24:02,041 --> 00:24:04,083
Doux Jésus.

405
00:24:25,375 --> 00:24:26,250
Oui !

406
00:24:52,000 --> 00:24:54,333
Un peu de respect. Elle est malade.

407
00:25:09,708 --> 00:25:10,708
OK.

408
00:25:15,750 --> 00:25:16,875
Je suis chrétien !

409
00:25:16,958 --> 00:25:17,958
Attention.

410
00:25:35,166 --> 00:25:37,666
Oh, mon Dieu !

411
00:25:37,750 --> 00:25:38,916
Oh, mon Dieu !

412
00:25:43,708 --> 00:25:46,291
Ouais ! Pas mal.

413
00:25:47,458 --> 00:25:49,375
Tiens. Tu les as oubliés.

414
00:25:50,333 --> 00:25:54,000
Merde. Il devait y avoir du kiwi
dans les shots.

415
00:25:54,083 --> 00:25:54,958
Quoi ?

416
00:25:55,625 --> 00:25:57,708
Où il est ?

417
00:25:57,791 --> 00:25:59,000
Où est quoi ?

418
00:26:01,916 --> 00:26:03,333
Mon EpiPen !

419
00:26:05,375 --> 00:26:06,666
Merde !

420
00:26:13,833 --> 00:26:16,458
Dieu merci, tu n'es pas morte.

421
00:26:17,208 --> 00:26:18,708
Où je suis ?

422
00:26:18,791 --> 00:26:19,958
Dans un hôpital.

423
00:26:26,000 --> 00:26:27,791
Tu m'as emmenée chez le véto ?

424
00:26:27,875 --> 00:26:32,041
L'hôpital pour humains est à 30 minutes,
je ne voulais pas prendre de risques.

425
00:26:32,125 --> 00:26:35,208
Mais sois tranquille,
Dr Foye est la meilleure.

426
00:26:36,083 --> 00:26:40,541
Bonsoir. Je suis Dr Foye.
Vous avez bien meilleure mine.

427
00:26:41,125 --> 00:26:42,083
Pas vrai ?

428
00:26:42,166 --> 00:26:45,250
Heureusement que Josh
vous a fait venir, vous étiez…

429
00:26:45,333 --> 00:26:46,500
Ça va aller.

430
00:26:46,583 --> 00:26:49,958
Prenez votre temps.
Il y a des biscuits et des friandises.

431
00:26:50,041 --> 00:26:51,666
- Merci.
- Merci, doc'.

432
00:26:54,375 --> 00:26:57,583
Tu as rencontré le vrai Tag ce soir ?

433
00:26:58,250 --> 00:27:01,666
Tu pensais vraiment
que ton karaoké sexy allait marcher ?

434
00:27:01,750 --> 00:27:05,541
On n'est pas à Los Angeles
et Tag n'est pas un mec de là-bas.

435
00:27:05,625 --> 00:27:09,666
Il se fait toujours draguer
par les mêmes filles sexy.

436
00:27:09,750 --> 00:27:12,500
Si tu veux qu'il te remarque,
fais autre chose.

437
00:27:12,583 --> 00:27:14,333
Il m'a remarquée ce soir.

438
00:27:14,416 --> 00:27:18,333
Honnêtement, ton visage était si enflé
que tu ressemblais à Chucky.

439
00:27:18,416 --> 00:27:20,250
Je doute qu'il te reconnaisse.

440
00:27:20,333 --> 00:27:22,000
Je ne sais rien de lui.

441
00:27:22,083 --> 00:27:23,750
Mais moi, si.

442
00:27:23,833 --> 00:27:27,250
Tag était mon meilleur ami
jusqu'à la quatrième

443
00:27:27,333 --> 00:27:30,333
et je fais semblant d'être lui
depuis deux semaines.

444
00:27:30,416 --> 00:27:31,250
Et alors ?

445
00:27:31,333 --> 00:27:35,000
Alors, je connais Tag mieux que lui-même.

446
00:27:35,083 --> 00:27:37,125
Je peux t'aider à le séduire.

447
00:27:38,500 --> 00:27:39,875
Pourquoi tu ferais ça ?

448
00:27:40,458 --> 00:27:44,833
Peut-être que si je t'aide,
tu pourras me rendre la pareille.

449
00:27:46,541 --> 00:27:49,375
Je ne coucherai pas avec toi !

450
00:27:49,458 --> 00:27:53,041
Non ! Ce n'est pas du tout
ce que je veux dire.

451
00:27:53,666 --> 00:27:59,250
Tu pourrais peut-être faire semblant
d'être ma copine jusqu'à Noël.

452
00:28:01,833 --> 00:28:02,708
Pourquoi ?

453
00:28:03,416 --> 00:28:08,416
Tu as vu la tête de mes parents
quand ils ont cru que tu étais ma copine ?

454
00:28:08,500 --> 00:28:09,958
Bon, tu es fou.

455
00:28:11,083 --> 00:28:14,333
Être vu avec toi,
ce serait une grande victoire.

456
00:28:14,416 --> 00:28:16,375
Je veux dire, franchement,

457
00:28:17,083 --> 00:28:18,208
regarde-toi.

458
00:28:18,291 --> 00:28:20,666
Je ne demande qu'une semaine.

459
00:28:20,750 --> 00:28:24,958
Ensuite, on simulera une rupture
et tu seras libre pour toujours.

460
00:28:27,791 --> 00:28:31,166
JE VEUX UN BROUILLON D'ICI CE WEEK-END

461
00:28:35,583 --> 00:28:36,958
Tu vas me brancher avec Tag ?

462
00:28:37,041 --> 00:28:40,458
Oui ! Vous serez amoureux
avant le Nouvel An,

463
00:28:40,541 --> 00:28:42,666
vous aurez un bébé à Thanksgiving.

464
00:28:43,416 --> 00:28:46,416
Au fait, tu as une mutuelle ?
Ils me l'ont demandé.

465
00:28:48,416 --> 00:28:50,333
Bienvenue dans mon nid.

466
00:28:50,416 --> 00:28:52,333
C'est ici que la magie opère.

467
00:28:52,958 --> 00:28:57,541
Tout le monde dit ça.
Mais il n'y a pas eu de magie du tout.

468
00:28:57,625 --> 00:29:00,166
Mais j'ai un mini-frigo rempli de sodas.

469
00:29:00,250 --> 00:29:04,250
Il y a une laverie, une salle de bain,
un baby-foot si tu veux jouer.

470
00:29:04,958 --> 00:29:08,000
J'aime beaucoup la décoration.

471
00:29:08,500 --> 00:29:11,125
Disons que c'est temporaire.

472
00:29:11,208 --> 00:29:15,791
Mon appartement est en travaux.
Il a subi pas mal de dégâts de fumée…

473
00:29:17,708 --> 00:29:20,625
Bon, bonne nuit. Mets-toi à l'aise.

474
00:29:22,333 --> 00:29:23,166
Non.

475
00:29:23,250 --> 00:29:25,416
Toi, par terre. Maintenant.

476
00:29:26,750 --> 00:29:29,833
C'est le seul bon matelas ici
et j'ai le dos fragile.

477
00:29:29,916 --> 00:29:34,666
Je me fiche que ce lit soit la seule chose
qui t'évite la paralysie.

478
00:29:34,750 --> 00:29:35,833
On ne partage pas.

479
00:29:35,916 --> 00:29:38,958
- Et si on met des oreillers au milieu ?
- Non.

480
00:29:39,041 --> 00:29:42,666
- Et si on dort à l'envers ?
- Ça sera toujours non. Donc…

481
00:29:45,166 --> 00:29:48,333
On devrait parler de ton escroquerie.

482
00:29:48,416 --> 00:29:51,458
Tu réalises qu'à un moment,
on se serait rencontrés.

483
00:29:51,541 --> 00:29:56,541
Je ne voulais pas te mentir.
C'est arrivé comme ça.

484
00:29:56,625 --> 00:29:57,875
C'est arrivé ?

485
00:29:58,458 --> 00:30:01,750
J'étais inscrit pendant un an,
devine combien de matchs j'ai eus.

486
00:30:02,625 --> 00:30:03,458
Trois.

487
00:30:03,541 --> 00:30:06,333
Dont mon ancienne prof d'anglais.

488
00:30:06,416 --> 00:30:08,833
Elle a 70 ans et un pacemaker.

489
00:30:08,916 --> 00:30:11,958
Faire l'amour avec elle la tuerait.

490
00:30:12,708 --> 00:30:14,083
Donc, j'ai expérimenté,

491
00:30:14,166 --> 00:30:17,625
j'ai utilisé la photo
d'un mec incontestablement sexy

492
00:30:17,708 --> 00:30:21,000
juste pour voir.
J'ai eu 85 matchs en cinq minutes.

493
00:30:21,083 --> 00:30:24,458
Il y a plein de filles.
Mais elles ne veulent pas de moi.

494
00:30:24,541 --> 00:30:27,458
Tu cherches vraiment de la compassion ?

495
00:30:27,541 --> 00:30:29,791
Ce que tu as fait est innommable.

496
00:30:30,291 --> 00:30:31,875
- Je dir…
-  Innommable !

497
00:30:32,791 --> 00:30:35,458
Mais on a passé un accord.
Alors, on oublie.

498
00:30:37,416 --> 00:30:39,458
JE T'AIME, GRAND-MÈRE JUNE

499
00:30:42,833 --> 00:30:45,000
ENLÈVE TON HO ! HO ! HO !

500
00:30:46,375 --> 00:30:47,250
D'accord.

501
00:30:51,625 --> 00:30:53,625
Et tu avais écrit sur ta main.

502
00:30:54,125 --> 00:30:56,791
Il enlève son gant
et ses mains sont gelées.

503
00:30:56,875 --> 00:30:59,791
J'ai cru que ton doigt
allait tomber, papa !

504
00:30:59,875 --> 00:31:01,208
Natalie !

505
00:31:01,291 --> 00:31:05,166
Viens. Prends le petit-déjeuner avec nous.
On vient de commencer.

506
00:31:05,666 --> 00:31:08,625
Je devrais aller me doucher.

507
00:31:08,708 --> 00:31:13,666
Je suis sûre que tu es magnifique.
Mais honnêtement, je ne vois rien.

508
00:31:14,791 --> 00:31:16,041
Assieds-toi.

509
00:31:16,625 --> 00:31:18,916
Tout a l'air délicieux.

510
00:31:19,000 --> 00:31:22,375
Je t'en prie, sers-toi. Du bacon ?

511
00:31:22,458 --> 00:31:24,625
- Elle est végétarienne.
- Je suis végétarienne.

512
00:31:25,291 --> 00:31:26,666
Mais merci, M. Lin.

513
00:31:26,750 --> 00:31:29,333
Où êtes-vous allés hier, les tourtereaux ?

514
00:31:29,416 --> 00:31:31,666
Au McGregor's faire un karaoké.

515
00:31:32,291 --> 00:31:33,583
C'était comment ?

516
00:31:34,166 --> 00:31:35,416
C'était…

517
00:31:36,541 --> 00:31:38,458
l'éclate ? Pas vrai, Natalie ?

518
00:31:39,208 --> 00:31:42,291
Je veux tout savoir sur votre rencontre.

519
00:31:42,375 --> 00:31:45,750
C'est juste une appli de rencontres,
il n'y a rien à dire.

520
00:31:45,833 --> 00:31:49,291
On s'envoie des messages.
Et maintenant la voilà, avec moi.

521
00:31:49,375 --> 00:31:50,583
Me voilà.

522
00:31:51,750 --> 00:31:52,958
Quelle absurdité !

523
00:31:53,041 --> 00:31:56,208
Les gens s'aimaient et se désaimaient
seulement par écrit.

524
00:31:56,291 --> 00:31:59,125
Le crayon est plus fort que l'érection.

525
00:31:59,208 --> 00:32:02,916
Grand-mère, un peu de tenue.
Mange tes œufs, ils vont refroidir.

526
00:32:03,000 --> 00:32:05,750
Natalie, qu'est-ce qui t'a séduite
chez Josh ?

527
00:32:06,916 --> 00:32:08,250
Oh, je ne sais pas…

528
00:32:08,958 --> 00:32:10,291
Par où commencer ?

529
00:32:10,375 --> 00:32:14,125
Il y avait tellement
de choses incroyables dans son profil.

530
00:32:14,625 --> 00:32:19,083
Ses photos. J'ai regardé ces cheveux,
ce physique unique.

531
00:32:19,166 --> 00:32:20,791
Et puis, ce menton…

532
00:32:21,916 --> 00:32:24,375
C'était trop beau pour être vrai.

533
00:32:24,458 --> 00:32:27,416
Il est bien plus ciselé
depuis quelques années.

534
00:32:27,500 --> 00:32:31,166
Mais il n'y a pas que les photos
qui m'ont piégée.

535
00:32:31,250 --> 00:32:33,875
Sa bio. Il est passionné par la vie,

536
00:32:33,958 --> 00:32:35,708
par les activités en plein air.

537
00:32:35,791 --> 00:32:38,208
Oh ! Il a parlé du magasin !

538
00:32:39,125 --> 00:32:41,708
Mon père l'a ouvert il y a 50 ans.

539
00:32:41,791 --> 00:32:44,375
Je gère le magasin et Josh est vendeur.

540
00:32:44,458 --> 00:32:48,125
- Inutile de parler boulot dès le matin.
- Mais c'est passionnant !

541
00:32:48,208 --> 00:32:49,916
Tu dois beaucoup voyager.

542
00:32:50,625 --> 00:32:54,750
Si le déjeuner à Applebee's compte,
alors Josh voyage tous les jours !

543
00:32:57,458 --> 00:32:58,583
Applebee's !

544
00:32:59,916 --> 00:33:01,041
Applebee's !

545
00:33:01,125 --> 00:33:02,333
Applebee's.

546
00:33:02,416 --> 00:33:05,500
J'ai pensé à m'inscrire
sur un site de rencontres.

547
00:33:05,583 --> 00:33:10,333
Mon amie Darlene de Shimmering Pines
est inscrite sur Gray Play,

548
00:33:10,416 --> 00:33:13,916
et elle a vu plus de culs
qu'un banc d'église.

549
00:33:14,000 --> 00:33:15,083
June !

550
00:33:15,166 --> 00:33:17,416
- Maman.
- Sérieusement, on peut…

551
00:33:17,500 --> 00:33:20,500
J'aurais besoin de ton savoir-faire
pour mon profil.

552
00:33:21,250 --> 00:33:22,625
- Oui. OK.
- Bien sûr.

553
00:33:22,708 --> 00:33:23,791
Fais voir le tien.

554
00:33:23,875 --> 00:33:26,166
Et tu me montres celui de Josh ?

555
00:33:27,333 --> 00:33:29,708
- Mon portable est en bas.
- Peut-être plus tard.

556
00:33:29,791 --> 00:33:31,708
Natalie et moi, on doit y aller.

557
00:33:31,791 --> 00:33:35,208
Je vais lui faire visiter
Lake Placid et le magasin.

558
00:33:35,291 --> 00:33:36,708
C'est une super idée.

559
00:33:36,791 --> 00:33:37,916
- Sympa.
- Oui.

560
00:33:38,000 --> 00:33:39,791
- Ton toast !
- Soyez prudents.

561
00:33:40,291 --> 00:33:41,208
Oui.

562
00:33:41,708 --> 00:33:43,250
- Trop bon !
- Elle adore !

563
00:33:51,000 --> 00:33:55,166
Premier truc à savoir sur Tag ?
Il aime les femmes aventureuses.

564
00:33:55,250 --> 00:33:58,291
Pas les influenceuses
qui comptent les calories.

565
00:33:58,375 --> 00:34:00,500
Je ne compte pas, je surveille.

566
00:34:00,583 --> 00:34:04,041
Bien sûr. Si tu le dis.
Alors, tu fais quelle taille ?

567
00:34:04,125 --> 00:34:07,375
Ça ne te regarde pas.
Et qu'est-ce qu'elle a ma tenue ?

568
00:34:07,458 --> 00:34:09,416
Il faut avoir l'air détendu,

569
00:34:09,500 --> 00:34:13,208
alors mets ça parce que Tag va arriver
d'un moment à l'autre.

570
00:34:13,291 --> 00:34:14,125
Quoi ?

571
00:34:14,208 --> 00:34:16,833
Il a reçu une commande.
Il va passer à 11 h.

572
00:34:16,916 --> 00:34:18,916
Et attends, prends ça.

573
00:34:19,833 --> 00:34:23,375
Walden ? Tu rigoles ?
Thoreau était un connard.

574
00:34:23,458 --> 00:34:26,416
Fais semblant d'aimer,
c'est son livre préféré.

575
00:34:26,500 --> 00:34:30,166
Et aussi ! Quand vous parlerez,
glisse des termes d'escalade.

576
00:34:30,250 --> 00:34:31,625
Il adore ces conneries.

577
00:34:41,583 --> 00:34:43,791
- Ça va, Tag ?
- Hé, mon pote, ça va ?

578
00:34:43,875 --> 00:34:44,958
Hé, mec.

579
00:34:45,041 --> 00:34:48,041
- C'est Tag ? Captain America !
- Comment ça va ?

580
00:34:51,541 --> 00:34:55,083
- Solide comme un roc !
- Merci. Ravi de vous voir, M. Lin.

581
00:34:55,166 --> 00:34:58,291
- Vous avez des mousquetons ?
- Bien sûr, à l'arrière.

582
00:34:59,291 --> 00:35:02,041
- J'ai quelqu'un à te présenter.
- D'accord.

583
00:35:02,125 --> 00:35:02,958
Oui.

584
00:35:03,958 --> 00:35:06,500
- Il y a des nouvelles tenues ?
- Toujours.

585
00:35:07,625 --> 00:35:10,500
Tag, je te présente ma cousine Natalie.

586
00:35:10,583 --> 00:35:13,875
Et Natalie, voici mon vieil ami, Tag.

587
00:35:16,166 --> 00:35:17,375
Vous êtes cousins ?

588
00:35:18,708 --> 00:35:20,875
Ouais. Enfin…

589
00:35:20,958 --> 00:35:24,958
Du côté de ma belle-mère,
donc on est beaux-cousins.

590
00:35:25,583 --> 00:35:29,291
Une différence qui ne compte pas
en dehors de l'Alabama.

591
00:35:32,041 --> 00:35:33,541
Elle est rigolote.

592
00:35:35,416 --> 00:35:36,250
Oui.

593
00:35:37,708 --> 00:35:38,541
Walden ?

594
00:35:41,125 --> 00:35:43,666
C'est mon préféré.
Je le relis chaque année.

595
00:35:43,750 --> 00:35:44,708
- Ah bon ?
- Oui.

596
00:35:44,791 --> 00:35:45,625
Ouah.

597
00:35:45,708 --> 00:35:47,083
- C'est fou !
- Oui.

598
00:35:47,583 --> 00:35:49,000
Thoreau est génial, non ?

599
00:35:50,166 --> 00:35:53,500
Certains le qualifieraient
de narcissique égocentrique,

600
00:35:53,583 --> 00:35:56,666
fanatique de la maîtrise de soi
et d'hypocrite total,

601
00:35:56,750 --> 00:35:59,750
mais personnellement,
je le trouve si inspirant.

602
00:36:02,083 --> 00:36:05,958
"Plutôt que l'amour, l'argent, la gloire,

603
00:36:07,041 --> 00:36:08,375
"donne-moi la vérité."

604
00:36:11,375 --> 00:36:14,791
Je suis désolé.
Ça me touche à chaque fois.

605
00:36:16,333 --> 00:36:18,458
Si quelqu'un le comprend, c'est moi.

606
00:36:18,541 --> 00:36:21,791
Mon Dieu. On s'est déjà rencontrés ?

607
00:36:21,875 --> 00:36:25,666
Tu me dis quelque chose.
Mais je suis incapable de me souvenir.

608
00:36:25,750 --> 00:36:28,875
Peu probable.
Elle est arrivée de Californie ce matin.

609
00:36:28,958 --> 00:36:29,791
Ce matin.

610
00:36:29,875 --> 00:36:32,875
Je donne un cours de survie
à Yosemite chaque été.

611
00:36:32,958 --> 00:36:34,041
Mortel !

612
00:36:35,666 --> 00:36:37,333
On peut dire ça, oui.

613
00:36:37,416 --> 00:36:43,375
J'adore Yosemite.
C'est sensas' pour faire de l'escalade.

614
00:36:43,458 --> 00:36:44,500
Tu grimpes ?

615
00:36:45,166 --> 00:36:49,250
Moi ? Si je grimpe ?
Je grimperais sur tout ce qui bouge.

616
00:36:51,791 --> 00:36:53,166
Je suis une agro.

617
00:36:53,250 --> 00:36:56,291
- Agro ?
- Oui, agressive. Agro.

618
00:36:56,791 --> 00:36:58,208
Une grimpeuse agressive.

619
00:36:58,291 --> 00:37:00,750
Je grimpe toutes sortes de choses,

620
00:37:01,375 --> 00:37:05,791
comme des échelles,
des maisons, des arbres,

621
00:37:05,875 --> 00:37:06,958
des échelles…

622
00:37:08,666 --> 00:37:10,000
Surtout des échelles.

623
00:37:10,083 --> 00:37:11,125
C'est cool.

624
00:37:11,208 --> 00:37:14,791
On va grimper à Rock Ventures demain.
Ça vous dit de venir ?

625
00:37:15,375 --> 00:37:17,875
- Ouais ! Compte sur nous.
- Super.

626
00:37:17,958 --> 00:37:19,625
- À 10 h ?
- Parfait.

627
00:37:20,333 --> 00:37:23,666
Ravi de t'avoir rencontrée, Natalie.
On se voit à 10 h.

628
00:37:23,750 --> 00:37:24,583
À plus.

629
00:37:25,166 --> 00:37:26,458
Ça va grimper !

630
00:37:29,333 --> 00:37:30,250
Mortel ?

631
00:37:30,333 --> 00:37:31,708
Sensas' ?

632
00:37:31,791 --> 00:37:33,083
Agro ?

633
00:37:33,166 --> 00:37:35,166
Tu m'as dit d'utiliser le jargon !

634
00:37:35,250 --> 00:37:39,333
Oui, comme "rappel" ou "harnais".
On aurait dit que tu avais la Tourette !

635
00:37:39,416 --> 00:37:42,125
Tu sais quoi ?
On a de plus gros problèmes.

636
00:37:42,208 --> 00:37:46,416
J'ai cassé mon orteil en sortant du lit.
Tu veux que j'escalade un mur ?

637
00:37:46,500 --> 00:37:50,541
Je peux t'apprendre ici.
Tu peux pas être si mauvaise.

638
00:37:51,833 --> 00:37:54,125
- Descends !
- Je ne peux pas tenir !

639
00:37:54,208 --> 00:37:56,291
Voilà. Viens.

640
00:37:58,666 --> 00:38:00,166
Doux Jésus.

641
00:38:00,250 --> 00:38:06,500
L'important, c'est d'oublier le mur
et penser à ton premier déplacement.

642
00:38:07,041 --> 00:38:08,208
Regarde ça.

643
00:38:08,291 --> 00:38:11,166
Et ensuite, à ton deuxième. D'accord ?

644
00:38:11,250 --> 00:38:13,708
Puis, à ton troisième.

645
00:38:13,791 --> 00:38:18,083
On obtient de grandes choses
en unissant plein de petites choses.

646
00:38:20,916 --> 00:38:22,666
C'est assez pertinent.

647
00:38:22,750 --> 00:38:25,875
Van Gogh.
Pense à l'utiliser avec Tag.

648
00:38:25,958 --> 00:38:27,041
Des questions ?

649
00:38:27,125 --> 00:38:28,875
Comment il était au lycée ?

650
00:38:28,958 --> 00:38:30,208
Comme tu l'imagines.

651
00:38:30,291 --> 00:38:34,083
Délégué de classe, roi du bal de promo,
star de l'équipe de foot.

652
00:38:34,666 --> 00:38:36,458
Pourquoi vous n'étiez plus amis ?

653
00:38:37,166 --> 00:38:38,666
Il est devenu populaire.

654
00:38:39,500 --> 00:38:40,583
Et toi ?

655
00:38:41,208 --> 00:38:42,083
Non.

656
00:38:46,208 --> 00:38:47,291
Allez, vas-y.

657
00:38:50,541 --> 00:38:51,916
Pour être honnête,

658
00:38:52,666 --> 00:38:54,916
je me suis aussi épanouie sur le tard.

659
00:38:55,000 --> 00:38:56,958
J'ai du mal à le croire.

660
00:38:57,458 --> 00:39:02,791
Sans Invisalign et Accutane,
tu n'aurais jamais swipé à droite.

661
00:39:02,875 --> 00:39:06,833
Sans les photos de Tag,
tu n'aurais jamais swipé à droite.

662
00:39:07,375 --> 00:39:09,000
Comment je me débrouille ?

663
00:39:09,083 --> 00:39:10,833
- Plutôt pas mal.
- Oui ?

664
00:39:13,375 --> 00:39:15,916
- Où tu mets ton linge ?
- Près du placard.

665
00:39:25,416 --> 00:39:27,875
Alors, tu fais bouillir tes victimes ?

666
00:39:27,958 --> 00:39:32,750
Attention ! C'est un chauffe-cire
pour faire des bougies. C'est très cher.

667
00:39:32,833 --> 00:39:33,750
D'accord.

668
00:39:34,416 --> 00:39:36,541
Grand-mère June fait des bougies ?

669
00:39:36,625 --> 00:39:38,583
Oui, c'est un de ses passe-temps.

670
00:39:40,083 --> 00:39:41,625
Josh Lin ?

671
00:39:41,708 --> 00:39:43,333
D'accord, elles sont à moi.

672
00:39:43,416 --> 00:39:47,125
Les mecs peuvent faire autre chose
que chasser et tout payer.

673
00:39:47,208 --> 00:39:50,458
Et puis, c'est plus un business
qu'un passe-temps.

674
00:39:51,041 --> 00:39:52,625
- D'accord.
- Attends !

675
00:39:52,708 --> 00:39:54,500
- Voyons voir.
- Arrête !

676
00:39:55,000 --> 00:39:55,916
Bon.

677
00:39:59,416 --> 00:40:02,458
Le business des bougies
vise toujours les femmes.

678
00:40:02,541 --> 00:40:05,000
Elles sentent les fleurs et les bonbons,

679
00:40:05,083 --> 00:40:08,833
et ont des noms comme
"Douces caresses" ou "Étoile filante".

680
00:40:08,916 --> 00:40:11,416
Aucun homme qui se respecte n'achètera ça,

681
00:40:11,500 --> 00:40:13,958
même si son appartement empeste la beuh.

682
00:40:14,041 --> 00:40:18,916
Alors, j'ai créé ma propre ligne
de bougies pour hommes

683
00:40:19,000 --> 00:40:21,250
qui capture l'essence d'un mec.

684
00:40:21,333 --> 00:40:24,416
Mais je ne vois pas "Menteur compulsif",

685
00:40:24,500 --> 00:40:27,208
"Lunette relevée",
ou "Je n'écoute pas le GPS."

686
00:40:27,291 --> 00:40:29,000
Blague tant que tu veux,

687
00:40:29,083 --> 00:40:32,375
mais 50 % du marché américain
des bougies est mal servi.

688
00:40:32,458 --> 00:40:34,250
Pourquoi ne pas les servir ?

689
00:40:34,333 --> 00:40:36,166
Parce que ça coûte de l'argent.

690
00:40:36,250 --> 00:40:39,250
Demande un prêt à ton père.
C'est ton marché cible.

691
00:40:39,333 --> 00:40:40,625
- Tu l'as vu ?
- Oui.

692
00:40:40,708 --> 00:40:42,833
- Le vieil Asiatique en haut ?
- Oui.

693
00:40:42,916 --> 00:40:46,083
Il ne s'intéresse qu'au sport
et aux trucs virils.

694
00:40:46,166 --> 00:40:50,125
En plus, lui et mon frère
ne feraient que se moquer de moi.

695
00:40:50,875 --> 00:40:53,708
- Tu as un frère ?
- Le retour du fils prodigue !

696
00:40:54,291 --> 00:40:56,500
Noël peut commencer !

697
00:40:57,000 --> 00:40:58,750
Quand on parle du loup.

698
00:40:58,833 --> 00:41:02,208
Owen est là ! Maintenant, c'est Noël !

699
00:41:02,291 --> 00:41:04,125
C'est mon bébé ?

700
00:41:05,166 --> 00:41:06,625
- Owen !
- Maman !

701
00:41:07,541 --> 00:41:08,541
Salut, Chelsea !

702
00:41:09,041 --> 00:41:10,291
Joyeux Noël.

703
00:41:17,250 --> 00:41:19,791
Tu soulèves les poids que je t'ai achetés.

704
00:41:19,875 --> 00:41:22,500
Vous étiez débordés
avec la nouvelle maison !

705
00:41:24,000 --> 00:41:26,375
- Tu es magnifique.
- Merci.

706
00:41:28,541 --> 00:41:29,958
Hé, Joshy !

707
00:41:30,041 --> 00:41:32,000
- Ça va, frérot ?
- Ça va, Owen ?

708
00:41:32,083 --> 00:41:33,375
Joyeux Noël.

709
00:41:36,458 --> 00:41:38,875
Et, tu nous présentes pas ?

710
00:41:39,583 --> 00:41:42,125
Oh, voici Natalie.

711
00:41:42,958 --> 00:41:44,708
L'infirmière de grand-mère ?

712
00:41:45,208 --> 00:41:48,041
- Non.
- Elle vient du club de lecture de maman ?

713
00:41:48,125 --> 00:41:50,916
- Non, c'est…
- Oh, merde.

714
00:41:51,708 --> 00:41:53,125
C'est une intervention ?

715
00:41:53,208 --> 00:41:56,750
Non, chéri.
Natalie est la petite amie de ton frère.

716
00:42:01,291 --> 00:42:03,041
Tu es sérieuse.

717
00:42:03,125 --> 00:42:04,958
- Vraiment ?
- Vraiment.

718
00:42:05,916 --> 00:42:10,125
Oh ! Eh bien, c'est génial.

719
00:42:10,916 --> 00:42:13,750
On le disait dans la voiture, non ?

720
00:42:13,833 --> 00:42:16,708
- On en parlait justement.
- Pendant des heures.

721
00:42:16,791 --> 00:42:19,208
Comment Joshy est encore célibataire ?

722
00:42:19,708 --> 00:42:21,833
Bon, c'est vrai, il vit à la maison,

723
00:42:21,916 --> 00:42:24,416
et les lunettes ne l'aident pas.

724
00:42:24,500 --> 00:42:25,583
Non.

725
00:42:25,666 --> 00:42:29,166
- Je suis trop content. Pas toi ?
- Trop contente.

726
00:42:29,250 --> 00:42:30,916
C'est un miracle de Noël.

727
00:42:31,750 --> 00:42:33,791
Merci beaucoup, Natasha.

728
00:42:35,583 --> 00:42:39,250
Tu sais quoi ?
Tout le plaisir est pour moi, Orrin.

729
00:42:55,500 --> 00:42:58,750
En parlant d'actions,
le marché est dingue cette année.

730
00:42:58,833 --> 00:42:59,833
Tellement dingue.

731
00:42:59,916 --> 00:43:03,708
Beaucoup ont misé sur China Tire.
Ils ont tout perdu, sauf leur virginité.

732
00:43:06,125 --> 00:43:09,208
Oh, mon Dieu !

733
00:43:09,791 --> 00:43:10,750
Regardez-moi ça.

734
00:43:10,833 --> 00:43:12,833
C'est mon petit bout.

735
00:43:12,916 --> 00:43:14,750
- Regardez Josh XXL.
- Oh, non.

736
00:43:14,833 --> 00:43:17,041
- On n'a pas…
- Oui ! Tu te souviens ?

737
00:43:17,125 --> 00:43:19,500
C'est ma décoration de Noël préférée.

738
00:43:20,083 --> 00:43:23,958
Tu étais si mignon, Josh.
Regarde cette queue de rat. Tu vois ?

739
00:43:24,041 --> 00:43:25,416
Tu étais si chou !

740
00:43:25,500 --> 00:43:28,666
- Et ces petites joues potelées !
- Il avait huit ans.

741
00:43:29,166 --> 00:43:32,958
Je ne changerais rien
à mes années d'adolescence.

742
00:43:33,041 --> 00:43:35,958
Elles m'ont enseigné
la ténacité, l'empathie.

743
00:43:36,041 --> 00:43:38,666
Sans ça, je serais, je ne sais pas,

744
00:43:38,750 --> 00:43:42,458
une idiote insensible
en manque d'attention ?

745
00:43:45,791 --> 00:43:46,875
Ancienne potelée ?

746
00:43:55,125 --> 00:43:56,375
Où je la mets ?

747
00:43:56,458 --> 00:44:00,250
On la met tout en haut du sapin.

748
00:44:02,291 --> 00:44:05,833
Je la mets chaque année.
C'est la tradition. Ça ne fait rien.

749
00:44:05,916 --> 00:44:09,083
Je me disais que Natalie
pourrait le faire cette année

750
00:44:09,166 --> 00:44:12,500
car c'est sa première fois ici,
et c'est notre invitée.

751
00:44:12,583 --> 00:44:14,708
Oui, bien sûr.

752
00:44:20,625 --> 00:44:21,916
- Merci.
- Oui.

753
00:44:23,041 --> 00:44:25,458
- Elle m'a coupé.
- Ça va, chéri.

754
00:44:25,541 --> 00:44:27,541
- Tiens-la bien, Josh.
- Je gère.

755
00:44:27,625 --> 00:44:29,541
- Doucement.
- Tout en haut.

756
00:44:29,625 --> 00:44:31,583
Je vais l'aider.

757
00:44:31,666 --> 00:44:34,041
- C'est bon. Regardez.
- Parfait !

758
00:44:34,125 --> 00:44:36,041
- C'est de travers.
- C'est vrai.

759
00:44:36,125 --> 00:44:37,541
- Et voilà.
- Allume-le.

760
00:44:37,625 --> 00:44:39,166
Je la redresserai à minuit.

761
00:44:40,708 --> 00:44:42,208
Joyeux Noël !

762
00:44:42,291 --> 00:44:43,458
Joyeux Noël.

763
00:44:43,541 --> 00:44:44,500
Super !

764
00:44:45,458 --> 00:44:48,291
Tout le monde a bien bossé cette année.

765
00:44:48,375 --> 00:44:49,666
Sauf pour l'étoile.

766
00:44:49,750 --> 00:44:51,541
- Surtout Natalie.
- Oui.

767
00:44:56,291 --> 00:44:59,541
Owen aime
être le centre d'attention, hein ?

768
00:44:59,625 --> 00:45:03,250
S'il aime ? Il a besoin d'attention.
Il est Poisson.

769
00:45:04,083 --> 00:45:07,916
La prochaine fois qu'il tente
de te voler la vedette, reprends-la.

770
00:45:08,458 --> 00:45:11,541
- Facile à dire.
- Sérieusement. Reprends-la.

771
00:45:13,541 --> 00:45:16,583
Bon. Viens. On y va.
Je ne veux pas être en retard.

772
00:45:16,666 --> 00:45:18,500
Tag est un psychopathe de l'heure.

773
00:45:18,583 --> 00:45:20,500
Est-ce que le mur qu'on escalade

774
00:45:20,583 --> 00:45:22,666
ressemble à celui du magasin ?

775
00:45:22,750 --> 00:45:24,416
- Oui. À peu près.
- OK.

776
00:45:29,708 --> 00:45:31,916
Natalie ! Tu viens ou quoi ?

777
00:45:32,000 --> 00:45:34,583
Oui. Bien sûr. J'arrive.

778
00:45:35,166 --> 00:45:38,916
- T'avais pas dit que c'était Tom Cruise.
- T'es pas une agro ?

779
00:45:39,000 --> 00:45:39,958
J'y arriverai pas.

780
00:45:40,041 --> 00:45:41,583
- Mais si.
- Détache-moi.

781
00:45:41,666 --> 00:45:43,208
Ne l'enlève pas. Allez.

782
00:45:43,291 --> 00:45:46,416
- Allez ! Enlève-moi ça. Non !
- Arrête.

783
00:45:46,500 --> 00:45:49,041
Arrête. Tu vas y arriver, d'accord ?

784
00:45:49,125 --> 00:45:50,041
Regarde.

785
00:45:51,375 --> 00:45:52,250
Prends ça.

786
00:45:52,333 --> 00:45:53,416
Quoi ? Pourquoi ?

787
00:45:54,000 --> 00:45:56,833
Ça va t'aider à te détendre.
Ta chanson préférée.

788
00:45:57,333 --> 00:45:59,708
Ça va m'aider à me détendre.

789
00:45:59,791 --> 00:46:02,125
Oui, ça va m'aider à me dét…

790
00:46:04,666 --> 00:46:07,375
Souviens-toi, un déplacement à la fois.

791
00:46:07,458 --> 00:46:10,583
- Quoi ?
- Un déplacement à la fois !

792
00:46:11,375 --> 00:46:14,208
Merci, Josh.
Mais c'est pas ma première montée.

793
00:46:14,291 --> 00:46:15,625
On le sait, mec !

794
00:46:25,500 --> 00:46:26,541
Vas-y, fonce !

795
00:46:48,250 --> 00:46:50,916
Bien joué ! Belle paire !

796
00:46:51,000 --> 00:46:52,083
Natalie, vas-y !

797
00:47:10,000 --> 00:47:10,833
Oui !

798
00:47:12,208 --> 00:47:14,625
Je croyais que c'était dur…

799
00:47:15,791 --> 00:47:18,000
Pas mal. Descends.

800
00:47:21,250 --> 00:47:26,500
En fait, je vais rester ici
et profiter de la vue pendant un moment.

801
00:47:28,750 --> 00:47:30,083
- Merde.
- À mon tour.

802
00:47:30,166 --> 00:47:31,750
Natalie, tu fais quoi ?

803
00:47:31,833 --> 00:47:33,916
- Prêt ?
- Prends-en de la graine.

804
00:47:34,000 --> 00:47:34,833
OK, Joshy.

805
00:47:34,916 --> 00:47:36,375
- Vas-y.
- Allez, Joshy !

806
00:47:36,458 --> 00:47:37,416
C'est ça !

807
00:47:41,000 --> 00:47:42,166
Bien joué, Josh.

808
00:47:45,291 --> 00:47:47,625
Hé. Qu'est-ce que tu fais ?

809
00:47:47,708 --> 00:47:50,208
Le plus dur est passé. Descends en rappel.

810
00:47:50,708 --> 00:47:52,958
Tu as fait le plus dur. Ce n'est rien.

811
00:47:53,041 --> 00:47:56,291
C'est comme ça que je meurs.
Ça y est. C'est terminé.

812
00:47:56,375 --> 00:48:00,583
OK. Je sais comment te faire descendre,
mais tu dois me faire confiance.

813
00:48:00,666 --> 00:48:02,166
Le mec qui m'a piégée ?

814
00:48:02,250 --> 00:48:04,958
Non, le mec qui t'a fait venir ici.

815
00:48:05,041 --> 00:48:08,250
Je sais que tu as peur,
mais tu peux le faire.

816
00:48:08,333 --> 00:48:09,750
Et je suis là.

817
00:48:10,250 --> 00:48:12,500
D'accord ? Je te le promets.

818
00:48:15,041 --> 00:48:16,000
Viens.

819
00:48:17,625 --> 00:48:19,208
Respire.

820
00:48:20,750 --> 00:48:23,666
C'était génial.
Tu es montée comme une grande.

821
00:48:25,708 --> 00:48:29,125
Bien. OK. Lève-toi.

822
00:48:30,375 --> 00:48:31,541
Super.

823
00:48:34,791 --> 00:48:37,916
- Oh, mon Dieu.
- C'est bon. Ne regarde pas en arrière.

824
00:48:38,625 --> 00:48:39,708
Voilà.

825
00:48:39,791 --> 00:48:42,125
- Je ne peux pas, Josh.
- Si, tu peux.

826
00:48:42,208 --> 00:48:45,458
Recule lentement vers le bord du mur.

827
00:48:45,541 --> 00:48:49,458
- Quoi ? Non.
- Si. Allez. Tu t'en sors très bien.

828
00:48:49,541 --> 00:48:52,958
- Ça ne me plaît pas. Mon Dieu !
- Tout va bien.

829
00:48:54,583 --> 00:48:56,000
Ferme les yeux.

830
00:48:57,875 --> 00:48:59,500
Inspire profondément.

831
00:49:03,250 --> 00:49:04,250
Et expire.

832
00:49:12,708 --> 00:49:16,041
Tu viens de sauter ? Très belle réception.

833
00:49:17,625 --> 00:49:21,708
Quoi, ça ? Tu devrais me voir
sur une vraie montagne.

834
00:49:21,791 --> 00:49:23,000
Ça me plairait.

835
00:49:24,375 --> 00:49:27,833
Si tu as du temps demain matin,
viens à Corbin Glen Park.

836
00:49:27,916 --> 00:49:30,875
À 9 h ? Avec une tenue confortable.

837
00:49:31,458 --> 00:49:32,375
J'y serai.

838
00:49:32,458 --> 00:49:33,291
D'accord.

839
00:49:40,875 --> 00:49:42,666
La famille Lin, on y va !

840
00:49:45,666 --> 00:49:49,000
Owen a l'air fou,
tellement il est impliqué.

841
00:49:49,583 --> 00:49:51,208
Prie pour ta miséricorde !

842
00:49:52,000 --> 00:49:53,375
Ouais !

843
00:49:53,875 --> 00:49:54,708
Ouais !

844
00:49:54,791 --> 00:49:56,541
Tu n'as pas idée.

845
00:49:56,625 --> 00:49:57,875
Haut et fort, allez !

846
00:50:15,875 --> 00:50:17,916
- Il vient de… ?
- Oui.

847
00:50:20,166 --> 00:50:21,458
Tu es faux, papa.

848
00:50:22,958 --> 00:50:24,208
Ils en font pas trop ?

849
00:50:25,875 --> 00:50:27,833
De l'autre côté. Sur ta marque.

850
00:50:37,250 --> 00:50:39,375
Allez, grand-mère, gâche pas tout !

851
00:50:42,833 --> 00:50:43,916
Jésus !

852
00:50:45,958 --> 00:50:49,958
De retour à la demande générale.
Les choristes Lin !

853
00:50:50,041 --> 00:50:53,125
Merci. On a d'autres demandes ?

854
00:50:53,208 --> 00:50:56,250
- "Baby, It's Cold Outside" !
- Oui !

855
00:50:56,333 --> 00:50:59,666
Je pense qu'on peut s'arranger.
Qui veut chanter le duo ?

856
00:50:59,750 --> 00:51:01,541
Quel suspense, Bob.

857
00:51:04,458 --> 00:51:06,375
Natalie et moi allons chanter.

858
00:51:07,833 --> 00:51:09,541
- Attends, quoi ?
- Ouais.

859
00:51:12,958 --> 00:51:16,208
Plutôt mourir, tu m'entends.
Je ne chante pas ça.

860
00:51:16,291 --> 00:51:18,583
C'est l'hymne des agressions sexuelles.

861
00:51:19,083 --> 00:51:21,666
Frérot, Chels et moi on va chanter.

862
00:51:21,750 --> 00:51:24,708
- Elle connaît pas les paroles.
- Si, mais je ne…

863
00:51:24,791 --> 00:51:27,416
Elle connaît les paroles. On est bons.

864
00:51:27,500 --> 00:51:28,791
Josh, je…

865
00:51:29,666 --> 00:51:31,875
- Écoute mon plan, OK.
- Non !

866
00:51:31,958 --> 00:51:37,708
Fais ta partie. Je change mes paroles,
pour ne pas tomber dans le glauque.

867
00:51:38,791 --> 00:51:41,166
D'accord, finissons-en.

868
00:51:41,250 --> 00:51:43,291
Papa ? Vas-y.

869
00:51:48,875 --> 00:51:50,041
Chéri, ça va ?

870
00:51:50,958 --> 00:51:52,875
Je ne peux pas rester

871
00:51:52,958 --> 00:51:56,208
Pas de problème
Voilà la porte

872
00:51:56,291 --> 00:52:00,875
- Je dois m'en aller
- Entendu, n'en dis pas plus

873
00:52:00,958 --> 00:52:05,541
- Cette soirée était…
- Entièrement consentie

874
00:52:05,625 --> 00:52:07,708
… très agréable

875
00:52:07,791 --> 00:52:12,125
J'espère que tu rentreras bien ce soir

876
00:52:12,208 --> 00:52:15,000
Ma mère va s'inquiéter

877
00:52:15,083 --> 00:52:17,375
Voici mon téléphone
Appelle-la

878
00:52:17,458 --> 00:52:19,791
Mon père va faire les cent pas

879
00:52:19,875 --> 00:52:22,250
Adíos, n'en dis pas plus

880
00:52:22,333 --> 00:52:25,000
Je ferais mieux de me dépêcher

881
00:52:25,083 --> 00:52:27,541
Je le dis depuis un moment

882
00:52:27,625 --> 00:52:29,958
Eh bien, peut-être encore un demi-verre

883
00:52:30,041 --> 00:52:32,250
Doucement
Ça fait beaucoup de vin

884
00:52:32,333 --> 00:52:36,583
- Les voisins pourraient penser
- C'est juste mon vieil ami Troy

885
00:52:36,666 --> 00:52:41,750
- Dis, qu'y a-t-il dans mon verre ?
- Juste un Perrier citron

886
00:52:41,833 --> 00:52:43,958
J'aimerais savoir comment

887
00:52:44,041 --> 00:52:47,541
- Saisir l'allusion ?
- Rompre le sortilège

888
00:52:47,625 --> 00:52:51,375
Vas-tu me dire "adieu" ?

889
00:52:51,458 --> 00:52:56,333
- Je devrais dire non
- Le Uber sera bientôt là

890
00:52:56,416 --> 00:53:01,083
- Au moins, j'ai essayé
- Tu n'essayes pas du tout

891
00:53:01,166 --> 00:53:04,666
- Mais je ne peux pas rester
- Dans ce cas, sors

892
00:53:04,750 --> 00:53:11,708
- Car, bébé, il fait froid dehors
- Dans ce cas, va dehors

893
00:53:19,833 --> 00:53:20,958
Quel duo !

894
00:53:21,041 --> 00:53:22,750
- Quelle voix !
- Super !

895
00:53:23,250 --> 00:53:25,000
- Non.
- C'était merveilleux !

896
00:53:25,583 --> 00:53:28,041
Bon, on devrait leur dire.

897
00:53:28,125 --> 00:53:30,666
- Il est temps.
- Je crois, oui. Allez.

898
00:53:30,750 --> 00:53:33,666
- Très malin…
- Votre attention, s'il vous plaît !

899
00:53:35,583 --> 00:53:39,500
On comptait attendre
avant d'annoncer la bonne nouvelle, mais…

900
00:53:40,416 --> 00:53:43,500
après avoir entendu
toutes ces paroles sur les bébés,

901
00:53:43,583 --> 00:53:46,458
on avait tellement hâte, et…

902
00:53:47,125 --> 00:53:50,750
on ne pouvait plus le garder pour nous.

903
00:53:51,791 --> 00:53:53,458
Maman. Papa.

904
00:53:54,750 --> 00:53:57,333
- Vous allez être grands-parents.
- Je suis enceinte.

905
00:53:58,875 --> 00:54:00,250
Ouah !

906
00:54:00,333 --> 00:54:02,125
Oh, fiston !

907
00:54:02,708 --> 00:54:05,791
Viens. Dans mes bras, grand-mère.

908
00:54:11,125 --> 00:54:14,541
- Je suis si fière de vous.
- On doit trouver un prénom.

909
00:54:14,625 --> 00:54:15,625
Maman !

910
00:54:15,708 --> 00:54:17,416
On va bien s'amuser.

911
00:54:17,500 --> 00:54:20,416
On va préparer la chambre d'enfant.

912
00:54:23,041 --> 00:54:25,250
Votre attention, s’il vous plaît !

913
00:54:25,333 --> 00:54:28,125
Je peux avoir votre attention,
s’il vous plaît ?

914
00:54:29,125 --> 00:54:33,000
Owen et Chelsea,
je veux juste vous féliciter.

915
00:54:33,541 --> 00:54:38,333
Vous êtes si épanouis
et maintenant, vous attendez un enfant…

916
00:54:39,208 --> 00:54:41,750
C'est un rêve devenu réalité.

917
00:54:42,333 --> 00:54:44,875
Un rêve que je n'ai jamais osé avoir.

918
00:54:44,958 --> 00:54:47,875
Trouver une partenaire de vie.

919
00:54:47,958 --> 00:54:50,750
Ça ne semblait pas être fait pour moi…

920
00:54:52,041 --> 00:54:53,708
puis j'ai rencontré Natalie.

921
00:54:57,750 --> 00:54:58,833
Oh, non.

922
00:54:59,375 --> 00:55:00,583
Tu fais quoi, là ?

923
00:55:01,583 --> 00:55:02,416
Lève-toi.

924
00:55:02,500 --> 00:55:06,625
Natalie. Je sais qu'on se connaît
depuis peu de temps…

925
00:55:06,708 --> 00:55:08,250
Oui. On ne se connaît pas.

926
00:55:08,333 --> 00:55:12,833
Mais tu sais ce qu'on dit.
Quand c'est la bonne, on le sait.

927
00:55:14,041 --> 00:55:16,625
Je suis sérieuse. C'est pas drôle.

928
00:55:17,416 --> 00:55:18,250
Natalie Bauer.

929
00:55:18,333 --> 00:55:21,333
- Arrête. Lève-toi.
- Veux-tu m'épouser ?

930
00:55:21,416 --> 00:55:22,458
Arrête…

931
00:55:22,541 --> 00:55:24,041
Il n'a même pas de bague.

932
00:55:24,125 --> 00:55:25,833
Tu n'as pas de bague.

933
00:55:25,916 --> 00:55:29,333
Dis oui. Dis juste oui. S'il te plaît.

934
00:55:29,916 --> 00:55:30,750
Bon sang.

935
00:55:30,833 --> 00:55:34,000
Prends la mienne.
Je ne serai pas enterrée avec.

936
00:55:34,083 --> 00:55:37,083
Merci, grand-mère. Tu es la meilleure !

937
00:55:38,541 --> 00:55:39,583
Natalie.

938
00:55:40,458 --> 00:55:41,375
Acceptes-tu ?

939
00:55:41,458 --> 00:55:43,625
Allez. Tout le monde nous regarde.

940
00:55:46,916 --> 00:55:49,000
Tout le monde regarde. Dis oui.

941
00:55:49,083 --> 00:55:51,166
On ne rajeunit pas, trésor.

942
00:55:52,750 --> 00:55:53,583
Oui.

943
00:55:53,666 --> 00:55:55,041
Elle a dit oui !

944
00:55:58,625 --> 00:56:01,458
- Oh, mon Dieu.
- Oh, mon Dieu !

945
00:56:01,541 --> 00:56:03,291
C'est à ta taille !

946
00:56:04,625 --> 00:56:09,041
Tu me rends le plus heureux…
La famille la plus heureuse de la ville !

947
00:56:10,166 --> 00:56:11,416
Merci, grand-mère.

948
00:56:14,375 --> 00:56:17,125
Je suis le plus comblé de la ville. Merci.

949
00:56:18,541 --> 00:56:22,916
Tu m'en veux, mais tu m'as dit
de me défendre, et ça a marché !

950
00:56:23,000 --> 00:56:25,708
En t'élevant,
pas en te mettant à genoux !

951
00:56:25,791 --> 00:56:27,833
Ça ne fait pas partie du plan.

952
00:56:27,916 --> 00:56:29,875
Désolé. Je me suis emballé.

953
00:56:29,958 --> 00:56:32,458
Si on y pense vraiment, ça ne change rien.

954
00:56:32,541 --> 00:56:34,166
Ça ne change rien ?

955
00:56:34,250 --> 00:56:37,541
Ta grand-mère m'a donné sa bague.
Elle l'a retirée !

956
00:56:37,625 --> 00:56:39,458
On doit juste passer Noël.

957
00:56:39,541 --> 00:56:42,166
À ton retour,
je dirai que ça n'a pas marché.

958
00:56:42,250 --> 00:56:45,833
Et je passerai pour la garce ?
Ta famille va être anéantie.

959
00:56:45,916 --> 00:56:48,500
T'inquiète.
Ils ont l'habitude d'être déçus.

960
00:56:48,583 --> 00:56:51,208
Et Tag ? J'ai rendez-vous avec lui demain.

961
00:56:51,291 --> 00:56:53,375
S'il apprend que je suis fiancée
à mon cousin ?

962
00:56:53,458 --> 00:56:56,166
Il ne saura rien. C'est promis. OK ?

963
00:56:56,250 --> 00:56:59,083
Tout ira bien. Fais-moi confiance.

964
00:56:59,833 --> 00:57:04,708
Te faire confiance ? C'est la seule chose
que je ne peux pas faire !

965
00:57:05,833 --> 00:57:07,500
J'ai même mis ce chapeau !

966
00:57:07,583 --> 00:57:10,000
Tu voulais que je le porte.
C'est débile !

967
00:57:10,083 --> 00:57:12,416
Et maintenant, je vais me marier !

968
00:57:13,375 --> 00:57:15,041
J'ai des doutes sur Natalie.

969
00:57:15,125 --> 00:57:17,875
Si elle veut être des nôtres,
je dois enquêter.

970
00:57:17,958 --> 00:57:22,041
Je cherche depuis une heure
et je n'ai rien.

971
00:57:22,708 --> 00:57:26,750
Ne pas être sur Google, c'est comme
avoir un camion à vitres teintées

972
00:57:26,833 --> 00:57:28,041
près d'une aire de jeux.

973
00:57:28,875 --> 00:57:31,541
Je suis allée au bal de promo
dans un camion.

974
00:57:33,625 --> 00:57:35,625
Tu devrais laisser tomber.

975
00:57:35,708 --> 00:57:39,375
Elle n'est pas si mal,
et Josh a vraiment l'air de l'apprécier.

976
00:57:39,916 --> 00:57:43,791
Chels, le bébé a à peine un cœur,
encore moins des oreilles.

977
00:57:43,875 --> 00:57:46,291
La musique évite les vergetures, Owen.

978
00:57:46,375 --> 00:57:47,708
Si je comprends bien,

979
00:57:47,791 --> 00:57:51,041
tu sors avec le vrai Tag
et tu es fiancée au faux Tag ?

980
00:57:51,125 --> 00:57:51,958
Exact.

981
00:57:52,041 --> 00:57:54,958
Seigneur, un jour,
tu rendras un psy plein aux as.

982
00:57:55,041 --> 00:57:56,666
C'est pas drôle, Ker' !

983
00:57:56,750 --> 00:57:58,541
Je suis foutue !

984
00:57:58,625 --> 00:58:02,666
Assure-toi que Tag et les Lin
ne le découvrent pas avant Noël

985
00:58:02,750 --> 00:58:05,416
et tout sera parfait.
Détends-toi et profite.

986
00:58:05,500 --> 00:58:06,875
Je ne sais pas, Ker'.

987
00:58:06,958 --> 00:58:09,208
J'ai l'impression que ça va exploser.

988
00:58:09,291 --> 00:58:11,458
Parfois, les explosions ont du bon.

989
00:58:11,541 --> 00:58:13,666
Tu n'obtiens pas la fin que tu veux,

990
00:58:13,750 --> 00:58:15,416
mais la fin qu'il te faut.

991
00:58:15,500 --> 00:58:19,125
Et, dans le pire des cas,
tu as une bague en diamant gratuite.

992
00:58:19,625 --> 00:58:23,583
Hé, Nat. Je t'aime, mais je dois y aller.
C'est mon sponsor.

993
00:58:23,666 --> 00:58:25,500
Au revoir, chérie. Je t'aime.

994
00:58:25,583 --> 00:58:26,416
Hé.

995
00:58:27,666 --> 00:58:28,875
Kerry ?

996
00:58:38,291 --> 00:58:39,458
Tout va bien ?

997
00:58:40,833 --> 00:58:44,083
Natalie, tu peux me donner ma clé ?

998
00:58:44,958 --> 00:58:45,916
Oui.

999
00:58:46,750 --> 00:58:47,833
- Voilà.
- Merci.

1000
00:58:48,333 --> 00:58:49,166
Pas de souci.

1001
00:58:50,875 --> 00:58:51,708
C'est bon.

1002
00:58:54,333 --> 00:58:56,583
Le conduit est toujours coincé.

1003
00:58:59,125 --> 00:59:01,916
Tu veux m'aider avec le petit bois ?

1004
00:59:02,416 --> 00:59:03,250
Bien sûr.

1005
00:59:10,666 --> 00:59:15,291
Il suffit de l'enrouler légèrement
et de le chiffonner.

1006
00:59:16,958 --> 00:59:21,041
Mon père n'a jamais mis le feu
sauf en cas de déclaration de sinistre.

1007
00:59:21,958 --> 00:59:23,208
Qui est-ce ?

1008
00:59:25,666 --> 00:59:27,041
C'est mon père.

1009
00:59:27,666 --> 00:59:29,750
Il est mort il y a quelques années.

1010
00:59:29,833 --> 00:59:30,916
Je suis…

1011
00:59:31,791 --> 00:59:33,125
désolée.

1012
00:59:34,083 --> 00:59:37,333
Cet homme aimait deux choses
dans ce monde :

1013
00:59:37,416 --> 00:59:39,708
sa famille et Noël.

1014
00:59:39,791 --> 00:59:43,083
Chaque réveillon,
il marchait d'un pas lourd sur le toit

1015
00:59:43,166 --> 00:59:45,375
pour annoncer l'arrivée du père Noël.

1016
00:59:45,458 --> 00:59:47,708
Une fois, il est tombé
et s'est cassé le bras.

1017
00:59:48,375 --> 00:59:52,500
Il a dit aux garçons
qu'il avait protégé les cadeaux du Grinch.

1018
00:59:56,083 --> 00:59:58,166
Il a l'air extraordinaire.

1019
00:59:58,250 --> 00:59:59,125
Oui.

1020
01:00:00,375 --> 01:00:01,666
Écoute…

1021
01:00:01,750 --> 01:00:03,541
Je voulais que tu saches que

1022
01:00:04,666 --> 01:00:08,000
c'est un bonheur
de te voir rejoindre la famille.

1023
01:00:15,250 --> 01:00:17,458
Bon. On en a assez.

1024
01:00:17,958 --> 01:00:19,875
Prête à allumer la cheminée ?

1025
01:00:20,666 --> 01:00:21,500
Bien sûr.

1026
01:00:26,208 --> 01:00:27,625
Bon. C'est parti.

1027
01:00:29,083 --> 01:00:32,000
C'est la plus belle randonnée de ma vie.

1028
01:00:32,083 --> 01:00:33,416
Ravi que ça te plaise.

1029
01:00:33,916 --> 01:00:36,875
Je venais ici tous les jours
avec mon golden retriever, Chewy.

1030
01:00:36,958 --> 01:00:38,666
Il est mort l'année dernière.

1031
01:00:38,750 --> 01:00:40,375
Il me manque tout le temps.

1032
01:00:41,583 --> 01:00:43,583
Il aurait aimé cette randonnée.

1033
01:00:45,625 --> 01:00:46,458
Et toi.

1034
01:00:55,625 --> 01:00:58,916
C'est super. Je n'ai pas fait
de randonnée-rencard depuis longtemps.

1035
01:00:59,000 --> 01:01:01,833
Ce n'est pas le rencard,
juste l'échauffement.

1036
01:01:03,041 --> 01:01:04,833
Tu as déjà fait du bobsleigh ?

1037
01:01:07,125 --> 01:01:09,000
Je ne suis pas douée pour ça.

1038
01:01:09,083 --> 01:01:11,333
D'accord. Tu dois juste te détendre.

1039
01:01:11,416 --> 01:01:15,416
Me détendre ? Impossible.
Seule la tension m'aide à tenir.

1040
01:01:15,500 --> 01:01:18,041
Mets tes AirPods et écoute de la musique.

1041
01:01:18,125 --> 01:01:20,041
Je ne sais pas si je les ai.

1042
01:01:22,291 --> 01:01:25,708
En fait, je crois que j'ai encore mieux.

1043
01:01:29,041 --> 01:01:30,958
Message d'E-Rock : "Fais tourner ."

1044
01:01:31,041 --> 01:01:32,208
E-Rock ?

1045
01:01:33,250 --> 01:01:34,666
Il est sorti de prison ?

1046
01:01:43,541 --> 01:01:46,083
Comment ça va derrière, Natalie ?

1047
01:01:46,166 --> 01:01:48,291
On plane par ici.

1048
01:02:01,000 --> 01:02:02,250
Tu n'es pas morte.

1049
01:02:02,916 --> 01:02:05,291
Je me suis jamais sentie aussi vivante !

1050
01:02:06,625 --> 01:02:10,041
Non seulement
Tag m'a invitée à dîner demain soir,

1051
01:02:10,541 --> 01:02:14,125
mais je me suis aussi qualifiée
pour les JO d'hiver de Pékin.

1052
01:02:17,416 --> 01:02:18,958
Pour la première fois,

1053
01:02:19,041 --> 01:02:21,875
je rencontre un mec
aussi parfait en personne

1054
01:02:21,958 --> 01:02:23,541
que sur le papier.

1055
01:02:25,250 --> 01:02:28,791
Désolé de te dire ça,
mais Tag est loin d'être parfait.

1056
01:02:28,875 --> 01:02:32,791
Au CP, il avait un œil paresseux
et il devait porter un cache-œil.

1057
01:02:33,708 --> 01:02:35,833
Pourquoi tu es bizarre ?

1058
01:02:35,916 --> 01:02:38,333
Je dis juste
que dans certaines cultures,

1059
01:02:38,416 --> 01:02:41,458
la taille et la symétrie faciale
sont répugnantes.

1060
01:02:43,208 --> 01:02:45,708
Heureusement, je n'en fais pas partie.

1061
01:02:45,791 --> 01:02:47,500
Qu'est-ce que tu fais ?

1062
01:02:47,583 --> 01:02:49,541
Je mélange de nouvelles odeurs.

1063
01:02:51,375 --> 01:02:54,000
Ça sent l'herbe fraîchement coupée.

1064
01:02:54,583 --> 01:02:56,583
Celle-là s'appelle la Tondeuse.

1065
01:03:04,291 --> 01:03:06,750
J'ai une image. Sois indulgent.

1066
01:03:07,916 --> 01:03:12,416
C'est comme… Tu sais,
les mécaniciens aux cols bleus

1067
01:03:12,500 --> 01:03:16,000
avec leurs chemises serrées,
qui se tuent à la tâche ?

1068
01:03:16,083 --> 01:03:17,875
Je vais l'appeler Castrol.

1069
01:03:19,166 --> 01:03:22,166
Réfléchis aux noms,
mais bravo pour les odeurs.

1070
01:03:22,250 --> 01:03:23,875
Désolé, celle-là est à moi.

1071
01:03:24,500 --> 01:03:27,083
On dirait que maintenant, elle est à moi.

1072
01:03:28,458 --> 01:03:31,541
De l'eucalyptus, j'adore ça !

1073
01:03:31,625 --> 01:03:33,500
Et de l'après-rasage,

1074
01:03:33,583 --> 01:03:35,916
et il y a une petite touche

1075
01:03:37,000 --> 01:03:39,208
d'essence ? C'est laquelle, celle-ci ?

1076
01:03:40,791 --> 01:03:41,791
Grand-père.

1077
01:03:43,541 --> 01:03:46,625
J'ai commencé à faire des bougies
à cause de lui.

1078
01:03:47,250 --> 01:03:50,666
On dit que le parfum
donne vie aux souvenirs.

1079
01:03:51,166 --> 01:03:52,791
Alors j'ai fait le sien.

1080
01:03:53,291 --> 01:03:54,541
C'est nul, je sais.

1081
01:03:55,625 --> 01:03:56,541
Non.

1082
01:03:57,583 --> 01:03:58,708
Ce n'est pas nul.

1083
01:04:04,041 --> 01:04:06,833
À vrai dire, c'est adorable.

1084
01:04:12,375 --> 01:04:16,041
- Hé, le film va commencer !
- Quel film ?

1085
01:04:16,666 --> 01:04:19,125
Le meilleur film de Noël du monde.

1086
01:04:21,500 --> 01:04:22,625
DIS QUE C'EST LA CHORALE

1087
01:04:23,500 --> 01:04:24,833
C'est des choristes.

1088
01:04:29,500 --> 01:04:31,125
Je l'ai vu dans une série.

1089
01:04:31,208 --> 01:04:33,333
Il joue dans Game of Thrones.

1090
01:04:35,208 --> 01:04:37,125
Non, dans la série de zombies.

1091
01:04:37,208 --> 01:04:38,583
The Walking Dead.

1092
01:04:38,666 --> 01:04:40,750
Oh. J'ai détesté ce documentaire.

1093
01:04:40,833 --> 01:04:42,833
Arrêtez. C'est mon moment préféré.

1094
01:04:42,916 --> 01:04:44,333
POUR MOI, TU ES PARFAITE

1095
01:04:44,416 --> 01:04:46,500
ET MON CŒUR PERDU T'AIMERA

1096
01:04:46,583 --> 01:04:47,666
Mince.

1097
01:04:49,875 --> 01:04:51,333
Oh !

1098
01:04:51,416 --> 01:04:55,375
Regardez ! Ils vont l'imprimer !
Les petits tourtereaux.

1099
01:04:55,458 --> 01:04:58,875
L'annonce de vos fiançailles.
Elle sera dans le journal demain.

1100
01:05:18,916 --> 01:05:20,500
Monte !

1101
01:05:24,666 --> 01:05:26,583
Vous ne pouvez pas m'échapper !

1102
01:05:27,875 --> 01:05:29,833
Merde. Ne bouge pas.

1103
01:05:32,916 --> 01:05:35,041
- Il est parti.
- Tu es sûr ?

1104
01:05:39,333 --> 01:05:42,083
Je suis sûre que ce livreur
va se faire virer.

1105
01:05:42,166 --> 01:05:45,333
- Je l'embaucherai.
- J'espère qu'il aime voyager.

1106
01:05:45,416 --> 01:05:47,500
On peut parler de promotion.

1107
01:05:47,583 --> 01:05:50,666
Bon. C'est la dernière rue.
Je crois qu'on a tout.

1108
01:05:50,750 --> 01:05:52,625
Oh, mon Dieu.

1109
01:05:52,708 --> 01:05:55,416
J'ai l'air d'un cerf pris dans les phares.

1110
01:05:55,500 --> 01:05:57,875
- Mais non.
- Mais si !

1111
01:05:58,708 --> 01:06:00,625
Toi, tu es bien dessus.

1112
01:06:00,708 --> 01:06:02,125
Regarde.

1113
01:06:02,208 --> 01:06:04,291
Sûrement la seule qui existe.

1114
01:06:04,791 --> 01:06:08,958
Arrête, Josh. Je connais plein de filles
à qui tu plairais.

1115
01:06:09,541 --> 01:06:11,708
Pas sur FlirtAlert, c'est certain.

1116
01:06:15,333 --> 01:06:18,041
Tu as toujours
tes photos de profil d'origine ?

1117
01:06:19,875 --> 01:06:21,416
- Tu les as !
- Non.

1118
01:06:21,500 --> 01:06:22,416
Allez, montre.

1119
01:06:22,500 --> 01:06:24,625
- J'ai tout effacé.
- Tu mens.

1120
01:06:24,708 --> 01:06:25,625
S'il te plaît ?

1121
01:06:25,708 --> 01:06:27,125
Je te connais.

1122
01:06:27,208 --> 01:06:29,041
- OK.
- Montre-moi les photos !

1123
01:06:36,000 --> 01:06:40,416
Mec. Tu tiens une hache.
Tu ressembles à un meurtrier.

1124
01:06:40,500 --> 01:06:42,916
Je visais un look robuste.

1125
01:06:43,000 --> 01:06:43,833
D'accord.

1126
01:06:45,375 --> 01:06:49,458
Qui n'aime pas un selfie salle de bain ?
Et j'étais musclé ce jour-là.

1127
01:06:49,541 --> 01:06:52,833
Personne n'aime ces selfies !
Et pourquoi la clé ?

1128
01:06:52,916 --> 01:06:56,583
Je réparais les toilettes.
Les filles aiment les bricoleurs.

1129
01:06:59,625 --> 01:07:00,458
Quoi ?

1130
01:07:00,541 --> 01:07:02,666
Bon, viens ici.

1131
01:07:02,750 --> 01:07:07,250
Récapitulons une seconde.
Tu tiens une clé, une hache, et une corde.

1132
01:07:07,333 --> 01:07:09,125
Tu cherchais une copine,

1133
01:07:09,208 --> 01:07:11,458
ou le meurtrier du colonel Moutarde ?

1134
01:07:13,833 --> 01:07:18,125
Je comprends mieux les trois matchs.
Tu cachais tes atouts.

1135
01:07:18,750 --> 01:07:20,666
De quels atouts tu parles ?

1136
01:07:22,375 --> 01:07:23,291
Eh bien…

1137
01:07:24,708 --> 01:07:28,041
Déjà, tu as de très beaux yeux.

1138
01:07:29,416 --> 01:07:31,416
Il faut les montrer.

1139
01:07:34,583 --> 01:07:36,083
Et ces dents.

1140
01:07:37,416 --> 01:07:39,250
Tu as les dents très alignées.

1141
01:07:40,250 --> 01:07:42,166
Elles sont étrangement droites.

1142
01:07:42,250 --> 01:07:43,583
Cinq ans de bagues.

1143
01:07:43,666 --> 01:07:45,875
Alors, souris plus !

1144
01:07:47,125 --> 01:07:48,333
Voilà.

1145
01:07:49,583 --> 01:07:50,500
Le voilà.

1146
01:07:51,541 --> 01:07:52,833
Je déconne.

1147
01:07:54,541 --> 01:07:58,541
Mais surtout, tu es un type bien, Josh.

1148
01:08:00,875 --> 01:08:03,333
Comment le montrer sur une photo ?

1149
01:08:04,916 --> 01:08:08,458
Pour commencer, tu dois y croire.

1150
01:08:09,375 --> 01:08:11,000
Et une fois que tu y crois,

1151
01:08:11,541 --> 01:08:12,791
fais-moi confiance,

1152
01:08:13,666 --> 01:08:14,750
ça se verra.

1153
01:08:21,833 --> 01:08:24,083
Promets-moi, quand tout sera fini,

1154
01:08:25,041 --> 01:08:28,041
de publier un profil honnête
avec de vraies photos

1155
01:08:28,125 --> 01:08:29,583
qui montrent qui tu es.

1156
01:08:32,625 --> 01:08:33,625
Je le promets.

1157
01:08:38,958 --> 01:08:41,541
Vous êtes là, connards.
Je vois de la buée !

1158
01:08:41,625 --> 01:08:43,125
Vite !

1159
01:08:44,708 --> 01:08:48,125
Tu ne veux pas rester ?
On fait une maison en pain d'épice.

1160
01:08:48,208 --> 01:08:50,166
Je rejoins Tag à 20 h.

1161
01:08:51,708 --> 01:08:53,541
Bon. Alors ?

1162
01:08:54,916 --> 01:08:56,125
T'en penses quoi ?

1163
01:08:58,208 --> 01:08:59,166
Ouah.

1164
01:08:59,250 --> 01:09:02,666
Je n'ai pas trouvé mieux
dans le placard de ta mère.

1165
01:09:02,750 --> 01:09:06,583
Mais j'ai fait quelques retouches.
J'espère que ça ne la gêne pas.

1166
01:09:07,083 --> 01:09:09,125
Non. Tu es…

1167
01:09:11,208 --> 01:09:12,083
parfaite.

1168
01:09:12,791 --> 01:09:13,666
C'est bon.

1169
01:09:13,750 --> 01:09:15,541
Inutile d'exagérer.

1170
01:09:20,625 --> 01:09:22,416
Alors, vous allez où ?

1171
01:09:23,250 --> 01:09:24,875
À Abbott's, je crois.

1172
01:09:24,958 --> 01:09:28,208
- Tu sais que c'est un grill ?
- Ses parents sont propriétaires.

1173
01:09:28,291 --> 01:09:30,083
Oui, et tu es végétarienne,

1174
01:09:30,166 --> 01:09:32,166
mais Tag aime son steak frites,

1175
01:09:32,250 --> 01:09:34,166
et il aime les filles comme lui.

1176
01:09:34,750 --> 01:09:37,416
D'accord, alors je mangerai des frites.

1177
01:09:38,625 --> 01:09:41,250
Au pire, je mangerai un peu de viande.

1178
01:09:41,750 --> 01:09:44,333
Tu ne crois pas que ça va un peu loin ?

1179
01:09:45,666 --> 01:09:46,541
Non.

1180
01:09:46,625 --> 01:09:50,125
Prétendre aimer l'escalade
ou un livre, c'est une chose.

1181
01:09:50,208 --> 01:09:52,125
Là, tu sacrifies tes principes.

1182
01:09:52,208 --> 01:09:56,208
Bon, détends-toi.
Je n'ouvre pas un abattoir non plus.

1183
01:09:56,791 --> 01:10:01,250
Tu mens sur la viande aujourd'hui,
qu'est-ce que ce sera demain ?

1184
01:10:02,125 --> 01:10:04,583
Excuse-moi. Je mens ?

1185
01:10:05,291 --> 01:10:09,250
N'oublions pas que je suis ici
seulement parce que tu as menti.

1186
01:10:09,333 --> 01:10:11,375
- J'ai menti sur une photo.
- Non.

1187
01:10:11,458 --> 01:10:15,083
Tu t'es caché derrière.
Tu as menti sur ton identité.

1188
01:10:15,833 --> 01:10:17,666
Mais c'était toujours moi.

1189
01:10:17,750 --> 01:10:20,750
Chaque conversation, chaque message,

1190
01:10:20,833 --> 01:10:24,000
chaque rire échangé. C'était moi.

1191
01:10:24,708 --> 01:10:26,125
Tu m'as apprécié, moi.

1192
01:10:26,625 --> 01:10:27,958
À tel point que

1193
01:10:28,041 --> 01:10:31,708
tu as traversé le pays
pour me surprendre pour Noël.

1194
01:10:31,791 --> 01:10:33,708
Tu as raison. Je t'aimais bien.

1195
01:10:34,208 --> 01:10:35,583
Mais tu n'existais pas.

1196
01:10:35,666 --> 01:10:37,375
C'était de la fiction.

1197
01:11:05,333 --> 01:11:07,750
Bonsoir. Des questions sur le menu ?

1198
01:11:07,833 --> 01:11:09,583
Je vais prendre le chateaubriand.

1199
01:11:09,666 --> 01:11:11,666
Quelle cuisson ?

1200
01:11:11,750 --> 01:11:15,208
Tu me connais.
Saignant au point de pouvoir le réanimer.

1201
01:11:18,750 --> 01:11:22,000
Dommage que Natalie
n'ait pas pu être avec nous ce soir.

1202
01:11:22,083 --> 01:11:23,041
Où est-elle ?

1203
01:11:23,833 --> 01:11:25,000
À Abbott's.

1204
01:11:26,125 --> 01:11:27,500
Pour quoi faire ?

1205
01:11:28,333 --> 01:11:33,125
Elle goûte des échantillons
pour le repas de mariage.

1206
01:11:34,250 --> 01:11:36,375
Vous ne le faites pas ensemble ?

1207
01:11:37,000 --> 01:11:39,625
Non, peu importe ce que j'aime.

1208
01:11:39,708 --> 01:11:42,666
Tant qu'elle est heureuse,
je suis heureux.

1209
01:11:44,875 --> 01:11:46,875
Merde. Je n'ai plus de bonbons.

1210
01:11:46,958 --> 01:11:49,958
Comment construire
mon joli toit sans bonbons ?

1211
01:11:50,041 --> 01:11:54,958
Je vais au magasin en acheter.
Quelqu'un veut quelque chose ? Non. OK.

1212
01:11:58,875 --> 01:12:01,250
Alors, le restaurant te plaît ?

1213
01:12:02,083 --> 01:12:06,750
C'est vraiment quelque chose.
On peut voir Bambi sans aller à Disney.

1214
01:12:06,833 --> 01:12:08,375
Je l'ai tuée, d'ailleurs.

1215
01:12:10,666 --> 01:12:11,916
- Ouah.
- Oui.

1216
01:12:24,625 --> 01:12:29,208
Donc, tu aimes la pizza,
l'escalade et Thoreau.

1217
01:12:29,791 --> 01:12:31,125
Quoi d'autre ?

1218
01:12:32,000 --> 01:12:34,708
Les films. Surtout, Die Hard.

1219
01:12:34,791 --> 01:12:38,291
C'est le meilleur film de Noël
de tous les temps.

1220
01:12:41,125 --> 01:12:42,625
Trinquons à ça.

1221
01:12:46,958 --> 01:12:50,666
J'adore Noël, mais quand on y pense,
le père Noël est flippant.

1222
01:12:50,750 --> 01:12:52,250
Il te voit quand tu dors.

1223
01:12:52,333 --> 01:12:56,041
Il sait quand tu es réveillé.
Tu dois t'asseoir sur ses genoux.

1224
01:12:56,125 --> 01:12:58,083
Ouais. Je suis d'accord.

1225
01:12:58,166 --> 01:13:00,958
Il représente
tout ce qui cloche avec Noël.

1226
01:13:01,041 --> 01:13:02,958
C'est pour ça que je ne le fête pas.

1227
01:13:06,625 --> 01:13:09,458
Tu es sérieux ?
Tu ne fêtes pas Noël ?

1228
01:13:09,541 --> 01:13:12,125
Non. J'ai arrêté il y a trois ans.

1229
01:13:13,125 --> 01:13:16,333
- Pourquoi ?
- Parce que c'est une arnaque totale.

1230
01:13:16,916 --> 01:13:17,875
D'accord.

1231
01:13:18,583 --> 01:13:19,500
Vraiment ?

1232
01:13:20,791 --> 01:13:22,708
Ne te gare pas devant la maison.

1233
01:13:22,791 --> 01:13:24,291
- Ils dorment.
- D'accord.

1234
01:13:24,375 --> 01:13:27,083
Te vexe pas,
mais ta voiture est très bruyante.

1235
01:13:30,041 --> 01:13:30,916
Bon.

1236
01:13:31,500 --> 01:13:33,583
J'ai passé une très bonne soirée.

1237
01:13:34,750 --> 01:13:35,750
Moi aussi.

1238
01:13:36,708 --> 01:13:37,833
Merci.

1239
01:13:55,333 --> 01:13:56,458
Merci.

1240
01:13:58,833 --> 01:13:59,666
Bonne nuit.

1241
01:14:00,708 --> 01:14:01,666
Bonne nuit.

1242
01:14:41,833 --> 01:14:43,250
Il y a des céréales.

1243
01:14:48,125 --> 01:14:51,250
Hé, Josh, écoute.
À propos de ce que j'ai dit, je…

1244
01:14:51,333 --> 01:14:53,125
Tu n'as pas à t'expliquer.

1245
01:14:53,208 --> 01:14:54,833
Non, mais je veux le faire.

1246
01:14:55,416 --> 01:14:56,875
- Coucou.
- Je n'aurais…

1247
01:14:56,958 --> 01:15:00,208
J'ai besoin de vous.
Retrouvez-moi à la voiture.

1248
01:15:00,291 --> 01:15:01,666
Où est-ce qu'on va ?

1249
01:15:01,750 --> 01:15:03,166
À Shimmering Pines.

1250
01:15:03,750 --> 01:15:07,291
Grand-mère. Demande à maman.
Elle adore cet endroit.

1251
01:15:07,375 --> 01:15:09,708
Pas besoin d'elle. J'ai besoin de vous.

1252
01:15:10,750 --> 01:15:14,500
On commence.
On va commencer maintenant.

1253
01:15:14,583 --> 01:15:16,750
On va commencer.

1254
01:15:18,000 --> 01:15:20,666
Vous souhaitez
faire des rencontres en ligne.

1255
01:15:20,750 --> 01:15:23,291
J'ai amené deux experts.

1256
01:15:23,375 --> 01:15:28,166
Mon petit-fils, Josh,
et sa fiancée Natalie.

1257
01:15:29,541 --> 01:15:33,166
Ils se sont rencontrés en ligne
et ils sont fiancés.

1258
01:15:34,333 --> 01:15:37,000
Alors, qui de mieux pour vous parler

1259
01:15:37,083 --> 01:15:39,583
des choses à faire et à ne pas faire ?

1260
01:15:40,416 --> 01:15:41,916
Des questions ?

1261
01:15:42,458 --> 01:15:43,833
Comment dire clairement

1262
01:15:43,916 --> 01:15:46,541
que je ne cherche rien sur du long terme ?

1263
01:15:46,625 --> 01:15:47,583
Oui.

1264
01:15:48,166 --> 01:15:50,000
Je pense que c'est assez clair.

1265
01:15:50,083 --> 01:15:54,208
Je dois parler
de ma maladie de Parkinson ?

1266
01:15:54,291 --> 01:15:57,333
C'est toujours bien d'être honnête.

1267
01:15:57,916 --> 01:16:01,416
Et si je l'embellissais un peu ?

1268
01:16:01,500 --> 01:16:04,458
Au lieu de dire "atteint de Parkinson,"

1269
01:16:04,541 --> 01:16:06,166
je dirais…

1270
01:16:07,291 --> 01:16:08,833
"toujours en mouvement."

1271
01:16:08,916 --> 01:16:11,333
C'est une bonne idée ! Ça me plaît.

1272
01:16:11,416 --> 01:16:14,166
Je ne veux pas parler du fauteuil roulant.

1273
01:16:14,250 --> 01:16:17,958
Alors change.
Dis : "J'aime rouler avec mes potes."

1274
01:16:18,041 --> 01:16:20,083
C'est très bien !

1275
01:16:20,166 --> 01:16:22,583
Écoutez, vous vous méprenez.

1276
01:16:22,666 --> 01:16:26,875
Ça va refroidir beaucoup d'hommes
que je sois dans une maison de retraite ?

1277
01:16:27,458 --> 01:16:29,000
Pas forcément.

1278
01:16:29,083 --> 01:16:32,041
Dis : "J'aime les activités en groupe."

1279
01:16:33,666 --> 01:16:38,833
Et Hank, ce serait :
"Mieux dedans que dehors."

1280
01:16:44,333 --> 01:16:46,708
Arrêtez. Tout le monde se tait !

1281
01:16:49,500 --> 01:16:50,583
Je comprends.

1282
01:16:50,666 --> 01:16:53,416
Je vous assure.

1283
01:16:54,166 --> 01:16:56,500
Vous voulez montrer le meilleur.

1284
01:16:57,208 --> 01:17:01,083
Vous avez vécu une vie animée
et vous êtes des gens bien.

1285
01:17:01,166 --> 01:17:04,500
Vous avez voyagé, fait la guerre.

1286
01:17:05,083 --> 01:17:07,083
Gladys, tu as rencontré Sinatra.

1287
01:17:07,166 --> 01:17:09,500
J'ai eu vent de la soirée au Flamingo.

1288
01:17:11,375 --> 01:17:16,916
Mais les insécurités arrivent,
et vous commencez par un petit mensonge.

1289
01:17:18,041 --> 01:17:20,875
C'est toujours vous,
mais une version plus jolie.

1290
01:17:21,583 --> 01:17:23,666
Mais cette version vous plaît.

1291
01:17:24,666 --> 01:17:27,000
Donc, vous peaufinez encore un peu.

1292
01:17:28,375 --> 01:17:32,458
Jusqu'à ce que le vrai vous,
qui était sûrement génial,

1293
01:17:33,291 --> 01:17:35,750
soit méconnaissable.

1294
01:17:38,166 --> 01:17:39,458
Mais voilà le souci.

1295
01:17:40,833 --> 01:17:42,791
Vous vous mentez à vous-mêmes.

1296
01:17:43,666 --> 01:17:46,833
Mais il y a quelqu'un
de l'autre côté de ce mensonge

1297
01:17:47,416 --> 01:17:51,500
qui tombe amoureux
d'une version de vous qui n'existe pas.

1298
01:17:52,875 --> 01:17:54,916
Et c'est injuste,

1299
01:17:55,541 --> 01:17:59,250
parce que ce quelqu'un
finira par être déçu,

1300
01:17:59,833 --> 01:18:01,750
et vous finirez avec

1301
01:18:02,916 --> 01:18:04,083
le cœur brisé.

1302
01:18:07,875 --> 01:18:09,875
Si j'ai appris quelque chose,

1303
01:18:09,958 --> 01:18:13,041
c'est qu'en amour,
on n'a pas à être parfait.

1304
01:18:14,375 --> 01:18:16,125
On doit juste être honnête.

1305
01:18:23,583 --> 01:18:27,625
- On dit "pulpeuse" ou "pulpée" ?
- Pulpeuse.

1306
01:18:36,000 --> 01:18:40,500
Je n'ai pas réalisé.
J'étais tellement occupée à t'en vouloir,

1307
01:18:40,583 --> 01:18:44,333
que je n'ai jamais réfléchi à tes raisons.

1308
01:18:44,416 --> 01:18:48,458
Écoute. Natalie, ça n'a plus d'importance.

1309
01:18:48,541 --> 01:18:51,708
C'était mal. Je n'aurais pas dû
te demander de mentir,

1310
01:18:51,791 --> 01:18:55,333
et je vais aller voir ma famille
et tout leur avouer.

1311
01:18:55,416 --> 01:18:58,083
Attends, quoi ? Non.
Tu ne peux pas faire ça.

1312
01:18:58,166 --> 01:19:00,541
Josh, ce n'est pas que ta faute. Et…

1313
01:19:01,875 --> 01:19:04,250
On a un accord.
On est arrivés jusqu'ici.

1314
01:19:04,333 --> 01:19:08,291
Noël est dans deux jours.
On va simuler une rupture comme prévu.

1315
01:19:08,958 --> 01:19:10,500
T'inquiète, je vais gérer.

1316
01:19:11,083 --> 01:19:13,000
Je sais pas. Je ne le sens pas.

1317
01:19:14,375 --> 01:19:16,666
Grand-mère, la voiture est par là !

1318
01:19:16,750 --> 01:19:18,750
Grand-mère ! Pas par là !

1319
01:19:19,250 --> 01:19:20,125
Attends !

1320
01:19:20,875 --> 01:19:23,250
Grand-mère, où tu vas ?

1321
01:19:25,750 --> 01:19:28,416
Surprise !

1322
01:19:32,958 --> 01:19:37,000
On est tellement heureux
que tu rejoignes la famille !

1323
01:19:39,166 --> 01:19:43,625
Tes parents nous ont organisé
une fête surprise ? Ici ?

1324
01:19:43,708 --> 01:19:45,750
Oui. Pas l'idéal.

1325
01:19:47,333 --> 01:19:48,625
Faisons la fête !

1326
01:19:51,416 --> 01:19:52,791
- Salut.
- Hé.

1327
01:19:52,875 --> 01:19:54,125
Que fais-tu ici ?

1328
01:19:54,208 --> 01:19:57,833
Ta tante voulait organiser
une fête de fiançailles pour Josh,

1329
01:19:57,916 --> 01:19:59,791
c'est la moindre des choses.

1330
01:19:59,875 --> 01:20:02,083
Où est la mariée ? Je ne l'ai pas vue.

1331
01:20:02,166 --> 01:20:03,458
Elle fait le tour.

1332
01:20:03,541 --> 01:20:06,583
- Félicitations.
- Merci. Prenez ça.

1333
01:20:06,666 --> 01:20:08,625
Pourquoi il t'a félicitée ?

1334
01:20:09,416 --> 01:20:10,625
Tu ne sais pas ?

1335
01:20:11,583 --> 01:20:14,291
J'étais la millionième cliente
au supermarché.

1336
01:20:15,000 --> 01:20:16,791
À moi les conserves gratuites.

1337
01:20:16,875 --> 01:20:19,083
- Quelle chance !
- Cette association…

1338
01:20:19,166 --> 01:20:22,666
Tu sais où est le vestiaire ?
Tu peux prendre ça pour moi ?

1339
01:20:22,750 --> 01:20:24,958
- Merci !
- D'ailleurs, tu es superbe.

1340
01:20:25,041 --> 01:20:26,000
Merci.

1341
01:20:29,000 --> 01:20:30,208
Un hors-d'œuvre ?

1342
01:20:30,291 --> 01:20:32,750
Big Josh ! Félicitations, mon pote !

1343
01:20:32,833 --> 01:20:37,000
E-Rock ! Ma mère
a vraiment invité toute la ville.

1344
01:20:37,083 --> 01:20:41,125
En fait, je déposais juste
la valise de ta dame.

1345
01:20:41,208 --> 01:20:44,250
Il y a tellement de belle lingerie.
Petit veinard.

1346
01:20:46,500 --> 01:20:48,166
J'avoue que je suis surpris.

1347
01:20:48,750 --> 01:20:49,791
Lee ?

1348
01:20:49,875 --> 01:20:53,625
- Je ne pensais pas que ça marcherait.
- Tu es venu ?

1349
01:20:53,708 --> 01:20:56,208
En première classe. Je suis pas un paysan.

1350
01:20:56,291 --> 01:20:57,500
Non, je veux dire…

1351
01:20:57,583 --> 01:21:00,416
Tu n'es pas la seule
à stalker les gens en ligne.

1352
01:21:00,500 --> 01:21:05,000
J'ai découvert cette soirée
grâce au Facebook de Barb. Et oui !

1353
01:21:08,958 --> 01:21:10,583
Hé, comment ça se passe ?

1354
01:21:11,333 --> 01:21:13,208
Alors, Tag et Lee sont là.

1355
01:21:13,291 --> 01:21:16,458
- Lee ? Tu as deux mecs ?
- Non, c'est mon patron.

1356
01:21:16,541 --> 01:21:18,250
Quoi ? Pourquoi il est là ?

1357
01:21:18,333 --> 01:21:19,708
Parce que Dieu me hait.

1358
01:21:21,541 --> 01:21:23,166
Glenlivet 12. Sans glaçons.

1359
01:21:24,000 --> 01:21:25,666
Voilà un homme qui sait boire.

1360
01:21:26,250 --> 01:21:29,875
Sois naturelle. On va gérer.
Il faut rester soudés. D'accord ?

1361
01:21:29,958 --> 01:21:32,791
Hé, chérie.
Je veux te présenter mes parents.

1362
01:21:32,875 --> 01:21:33,833
Je me casse.

1363
01:21:33,916 --> 01:21:35,458
Qu'est-ce qui vous amène ?

1364
01:21:35,541 --> 01:21:36,916
Natalie bosse pour moi.

1365
01:21:38,375 --> 01:21:39,208
Vraiment ?

1366
01:21:40,208 --> 01:21:41,166
Dites-m'en plus.

1367
01:21:41,250 --> 01:21:43,416
Maman, papa, voici Natalie.

1368
01:21:43,500 --> 01:21:44,375
Bonsoir.

1369
01:21:44,458 --> 01:21:46,208
- Hé.
- Tag a beaucoup parlé de vous.

1370
01:21:46,291 --> 01:21:48,708
Il ne parle jamais de ses petites amies…

1371
01:21:48,791 --> 01:21:49,833
Papa.

1372
01:21:49,916 --> 01:21:54,208
Petite amie. Ouah.
Ravie de vous rencontrer. Je vais…

1373
01:21:54,291 --> 01:21:56,166
Je vais aux toilettes.

1374
01:21:57,416 --> 01:22:00,416
- Minute, faut qu'on parle.
- Je suis occupée, Owen.

1375
01:22:00,500 --> 01:22:02,333
À parler à ton amant, Tag ?

1376
01:22:02,416 --> 01:22:06,125
Je vous ai vus hier soir,
vous aviez l'air plutôt proches.

1377
01:22:06,916 --> 01:22:08,875
Ce n'est pas ce que tu crois.

1378
01:22:08,958 --> 01:22:11,708
C'est drôle,
parce que je ne savais quoi penser

1379
01:22:11,791 --> 01:22:14,083
avant d'avoir parlé à ton patron,

1380
01:22:14,166 --> 01:22:15,916
et maintenant, tout est clair.

1381
01:22:16,000 --> 01:22:18,500
Écoute, je peux t'expliquer. En fait, je…

1382
01:22:19,083 --> 01:22:23,166
Je ne veux pas savoir.
Arrête juste cette comédie avec mon frère.

1383
01:22:25,750 --> 01:22:27,333
Deux verres de Veuve.

1384
01:22:27,416 --> 01:22:29,833
- Tag, ça va, mec ?
- Ça va, E ?

1385
01:22:29,916 --> 01:22:32,458
Tu le crois toi,
que Big Josh va se marier ?

1386
01:22:32,541 --> 01:22:33,916
Sa fiancée est cool.

1387
01:22:34,000 --> 01:22:36,291
- Je ne l'ai pas vue.
- Elle est là.

1388
01:22:36,375 --> 01:22:37,833
Mec, c'est sa cousine.

1389
01:22:37,916 --> 01:22:41,541
Je ne juge pas.
On doit pouvoir aimer qui on veut.

1390
01:22:42,291 --> 01:22:44,916
Pourquoi je devrais croire
tes explications ?

1391
01:22:45,000 --> 01:22:46,916
Hé ! Tout va bien ?

1392
01:22:47,000 --> 01:22:48,041
- Non !
- Oui.

1393
01:22:48,958 --> 01:22:53,083
Natalie n'est pas à New York par amour.
Elle est venue pour un article.

1394
01:22:53,166 --> 01:22:55,083
Elle te ment depuis le début.

1395
01:22:55,166 --> 01:22:58,708
Elle écrit pour Rencard de tocard,
et tu n'es pas son fiancé.

1396
01:22:58,791 --> 01:23:00,166
Tu es son sujet.

1397
01:23:00,250 --> 01:23:02,375
- Ne…
- Attends. Quoi ? Nat.

1398
01:23:02,458 --> 01:23:03,625
De quoi il parle ?

1399
01:23:05,833 --> 01:23:07,666
Je peux avoir votre attention ?

1400
01:23:09,791 --> 01:23:12,791
Je ne vais pas m'éterniser
avec ce discours.

1401
01:23:14,416 --> 01:23:15,750
Josh.

1402
01:23:16,250 --> 01:23:19,666
Je sais qu'on n'a pas toujours été
d'accord toi et moi,

1403
01:23:19,750 --> 01:23:22,333
mais tu es un bon garçon
avec un grand cœur,

1404
01:23:22,416 --> 01:23:27,875
et après avoir passé
la semaine avec ta jolie future mariée,

1405
01:23:28,500 --> 01:23:31,958
toute la famille est unanime,
tu as choisi la bonne !

1406
01:23:32,041 --> 01:23:34,083
Je suis le plus heureux des pères.

1407
01:23:34,166 --> 01:23:37,958
Alors, levons nos verres
aux futurs M. et Mme Lin,

1408
01:23:38,041 --> 01:23:39,833
- Josh et…
- Non !

1409
01:23:43,291 --> 01:23:44,125
Pas encore.

1410
01:23:46,833 --> 01:23:50,250
On ne peut pas applaudir
avant la fin de tous les discours.

1411
01:23:50,333 --> 01:23:55,958
En fait, j'aimerais ajouter
à votre beau discours

1412
01:23:56,041 --> 01:23:59,166
mon propre discours.

1413
01:23:59,750 --> 01:24:01,250
Une suite de discours,

1414
01:24:02,833 --> 01:24:06,166
sur l'amour, et Josh,

1415
01:24:06,250 --> 01:24:07,458
et…

1416
01:24:15,125 --> 01:24:16,375
la malhonnêteté.

1417
01:24:17,958 --> 01:24:21,416
Parce que j'ai été malhonnête.

1418
01:24:22,541 --> 01:24:25,041
Avec Josh, et avec les Lin,

1419
01:24:25,708 --> 01:24:26,875
Tag…

1420
01:24:26,958 --> 01:24:28,416
Tout le monde. Je…

1421
01:24:31,708 --> 01:24:32,666
Allez.

1422
01:24:33,666 --> 01:24:36,208
Il y a un mois,
j'ai rencontré un mec en ligne.

1423
01:24:36,833 --> 01:24:41,083
Il était intelligent, drôle, gentil,
et il lui ressemblait.

1424
01:24:42,458 --> 01:24:45,625
Donc, j'ai décidé
de lui faire la surprise pour Noël.

1425
01:24:46,875 --> 01:24:48,958
Mais, j'ai réalisé que le type

1426
01:24:49,041 --> 01:24:51,916
à qui je parlais vraiment, c'était lui.

1427
01:24:53,333 --> 01:24:54,708
Je me suis fait avoir,

1428
01:24:55,291 --> 01:24:56,625
et j'étais furieuse.

1429
01:24:57,875 --> 01:25:01,208
Mais Josh m'a dit
qu'il m'aiderait à conquérir Tag

1430
01:25:01,291 --> 01:25:04,166
si je prétendais être sa copine
pour les fêtes.

1431
01:25:04,250 --> 01:25:08,625
Et je pensais sincèrement
que c'était mon match parfait,

1432
01:25:08,708 --> 01:25:12,250
alors j'ai accepté
et j'ai changé pour lui plaire, mais…

1433
01:25:13,416 --> 01:25:15,375
je voulais juste mon happy end.

1434
01:25:18,250 --> 01:25:23,125
Mais je n'en peux plus.
Je ne peux pas mentir. Je suis désolée.

1435
01:25:25,166 --> 01:25:26,708
Vraiment désolée.

1436
01:25:31,041 --> 01:25:32,416
Tu grimpes même pas ?

1437
01:25:34,750 --> 01:25:36,125
Et Thoreau ?

1438
01:25:36,708 --> 01:25:37,750
Je le déteste.

1439
01:25:38,500 --> 01:25:39,458
Le bobsleigh ?

1440
01:25:40,041 --> 01:25:42,416
J'ai dû fumer un joint pour m'en sortir.

1441
01:25:43,083 --> 01:25:45,333
Ça, c'est ma copine.

1442
01:25:46,333 --> 01:25:51,083
Tu en voulais à Josh de t'avoir menti

1443
01:25:51,166 --> 01:25:54,125
et tu me fais exactement la même chose.

1444
01:25:59,791 --> 01:26:01,000
Félicitations.

1445
01:26:05,333 --> 01:26:06,708
Et au fait,

1446
01:26:07,291 --> 01:26:09,541
Die Hard n'est pas un film de Noël.

1447
01:26:10,541 --> 01:26:11,541
Ouais.

1448
01:26:17,250 --> 01:26:20,458
Bon, le spectacle est terminé.
Il n'y a rien à voir.

1449
01:26:20,541 --> 01:26:21,625
D'accord ?

1450
01:26:23,125 --> 01:26:25,958
Allez, on rentre !
Arrêtez de regarder mon frère.

1451
01:27:20,041 --> 01:27:24,083
Une passion dont la flamme ne brûle pas
finit par se consumer.

1452
01:27:24,166 --> 01:27:26,833
N'aie pas peur d'être toi-même. Natalie.

1453
01:27:29,708 --> 01:27:33,208
C'est pour ça qu'ils sont connus.
Un bon vieux steak.

1454
01:27:43,291 --> 01:27:44,333
Elle est partie.

1455
01:27:50,958 --> 01:27:52,166
Mon bébé.

1456
01:27:52,708 --> 01:27:55,541
Trésor, je suis vraiment désolée.

1457
01:28:01,000 --> 01:28:02,208
Merci, grand-mère.

1458
01:28:07,250 --> 01:28:09,041
La tête haute, mon beau-frère.

1459
01:28:14,250 --> 01:28:15,166
Désolé, Josh.

1460
01:28:16,416 --> 01:28:17,375
Ça ne fait rien.

1461
01:28:27,791 --> 01:28:31,250
Écoute, fiston. Rien n'arrive au…

1462
01:28:41,958 --> 01:28:43,083
Désolé, mon fils.

1463
01:28:47,666 --> 01:28:48,791
C'est quoi, ça ?

1464
01:28:49,708 --> 01:28:52,333
Des bougies que j'ai faites. C'est rien.

1465
01:28:55,875 --> 01:28:56,958
Tu les as faites ?

1466
01:28:57,666 --> 01:28:59,166
Tu fais des bougies ?

1467
01:29:00,041 --> 01:29:02,958
C'est pas grand-chose,
c'est juste un passe-temps.

1468
01:29:07,250 --> 01:29:08,083
Ouah.

1469
01:29:08,666 --> 01:29:10,333
Je ne m'y connais pas, mais…

1470
01:29:11,250 --> 01:29:13,375
ça sent exactement comme grand-père.

1471
01:29:13,458 --> 01:29:16,166
C'est comme s'il était avec nous !

1472
01:29:18,916 --> 01:29:20,750
Je sens son après-rasage.

1473
01:29:23,375 --> 01:29:25,083
La laine de son pull.

1474
01:29:28,375 --> 01:29:31,250
Il y a autre chose
que je n'arrive pas à déceler.

1475
01:29:32,000 --> 01:29:33,875
- De l'eucalyptus ?
- Du Bengay.

1476
01:29:36,416 --> 01:29:39,458
Eh bien. C'est un sacré passe-temps.

1477
01:29:42,375 --> 01:29:46,250
En fait, papa, c'est plus que ça.

1478
01:29:46,750 --> 01:29:50,083
Je pense que ça pourrait rapporter gros.

1479
01:29:51,000 --> 01:29:54,333
Je sais, ce n'est pas
comme aider à gravir l'Everest,

1480
01:29:54,416 --> 01:29:57,916
ou fournir du matériel de plongée
pour la Grande Barrière,

1481
01:29:58,000 --> 01:30:01,541
mais c'est ce que je veux faire de ma vie.

1482
01:30:04,000 --> 01:30:04,916
Attends.

1483
01:30:06,208 --> 01:30:08,625
Tu ne veux plus travailler au magasin ?

1484
01:30:09,708 --> 01:30:11,458
Non.

1485
01:30:11,541 --> 01:30:13,541
Je suis désolé, papa.

1486
01:30:15,958 --> 01:30:16,958
Dieu soit loué.

1487
01:30:19,166 --> 01:30:23,416
Je t'aime, mais tu n'es pas doué
pour vendre des articles de sport.

1488
01:30:23,500 --> 01:30:24,875
Je sais !

1489
01:30:28,208 --> 01:30:29,750
Tu ne m'en veux pas ?

1490
01:30:30,916 --> 01:30:32,041
Bien sûr que non.

1491
01:30:34,583 --> 01:30:36,750
Mon fils veut faire des bougies,

1492
01:30:38,541 --> 01:30:40,958
alors, va faire des bougies.

1493
01:30:44,833 --> 01:30:45,666
Oui.

1494
01:30:53,208 --> 01:30:56,625
LA VENTE DE BILLETS EST FERMÉE

1495
01:31:07,166 --> 01:31:10,458
CHALET DE LAKE PLACID

1496
01:31:19,250 --> 01:31:21,791
Mon article n'est pas au fond du verre.

1497
01:31:21,875 --> 01:31:25,083
Bon sang, Lee. Tu es partout.

1498
01:31:25,166 --> 01:31:26,666
Una cerveza, por favor.

1499
01:31:26,750 --> 01:31:27,875
Pas de problème.

1500
01:31:28,625 --> 01:31:32,166
Alors, petite.
C'était un sacré toast de fiançailles.

1501
01:31:32,250 --> 01:31:35,708
Mais sérieux, ce chaos,
c'était un peu trop, même pour moi.

1502
01:31:36,458 --> 01:31:37,541
Est-ce que ça va ?

1503
01:31:38,583 --> 01:31:42,583
Tu as vu le regard de Josh ?
Je ne peux pas aller bien.

1504
01:31:43,125 --> 01:31:46,708
Quand tu as su qu'il mentait,
pourquoi tu n'es pas partie ?

1505
01:31:47,375 --> 01:31:50,208
Pour l'article,
je ne voulais pas me faire virer.

1506
01:31:50,291 --> 01:31:53,416
Je t'ai virée quatre fois.
Tu continues de venir.

1507
01:31:53,916 --> 01:31:55,458
Pourquoi tu es restée ?

1508
01:31:57,583 --> 01:31:59,625
Je ne sais pas.

1509
01:31:59,708 --> 01:32:01,750
OK. Mais je trouve ça bizarre

1510
01:32:01,833 --> 01:32:05,041
parce que tu fuis
au premier signe d'imperfection.

1511
01:32:05,125 --> 01:32:08,291
Josh est imparfait,
mais tu as décidé de rester ?

1512
01:32:09,041 --> 01:32:10,833
Ça n'est pas important.

1513
01:32:11,875 --> 01:32:13,833
C'est la seule chose qui importe.

1514
01:32:23,541 --> 01:32:27,333
Je file dans ma chambre.
J'ai un article à écrire.

1515
01:32:27,416 --> 01:32:29,791
Bonne idée.
C'est pas parce qu'on est BFF

1516
01:32:29,875 --> 01:32:31,375
que je ne te virerai pas.

1517
01:32:45,125 --> 01:32:49,375
Le dictionnaire définit l'amour comme…

1518
01:32:51,083 --> 01:32:56,166
Pour paraphraser ma meuf Céline Dion :
"Mon cœur aussi continuera de battre."

1519
01:33:07,208 --> 01:33:08,041
Quoi ?

1520
01:33:23,875 --> 01:33:26,875
La moitié d'entre vous
adore mes rencards de tocard.

1521
01:33:26,958 --> 01:33:29,458
L'autre moitié aime les histoires d'amour.

1522
01:33:29,541 --> 01:33:32,916
La première moitié va être très heureuse.

1523
01:33:33,458 --> 01:33:35,291
Laissez-moi vous expliquer.

1524
01:33:35,375 --> 01:33:37,291
Tout a commencé par un swipe.

1525
01:33:38,666 --> 01:33:41,875
Tag, Abbott's, le principal…
Le fils de Zeus… Josh Lin…

1526
01:33:41,958 --> 01:33:46,250
Sa famille m'a accueillie.
Je ne me suis jamais sentie aussi mal.

1527
01:33:46,333 --> 01:33:50,833
Alors, voilà pour vous, chers lecteurs.
Un désastre de plus.

1528
01:33:50,916 --> 01:33:55,083
Mais cette fois, j'ai réalisé
que pour trouver le véritable amour,

1529
01:33:55,166 --> 01:33:58,083
je dois être honnête sur qui je suis,

1530
01:33:58,166 --> 01:34:01,125
et peut-être que c'est
ce qui a toujours cloché.

1531
01:34:01,208 --> 01:34:04,208
J'étais si focalisée
sur la malhonnêteté des autres

1532
01:34:04,291 --> 01:34:06,916
que j'ai oublié de contempler la mienne.

1533
01:34:07,000 --> 01:34:11,125
Et si je le faisais, je verrais enfin
ce qu'il y a devant moi,

1534
01:34:11,708 --> 01:34:14,291
et peut-être que ma fin pourrait être…

1535
01:34:27,916 --> 01:34:31,958
IL Y A UN NOUVEAU PROFIL
DANS VOTRE RÉGION !

1536
01:34:32,041 --> 01:34:38,458
FABRICANT DE BOUGIES
2 KM

1537
01:34:47,250 --> 01:34:51,750
RECHERCHE QUELQU'UN
QUI M'APPRÉCIE TEL QUE JE SUIS

1538
01:35:24,708 --> 01:35:25,541
Qui c'est ?

1539
01:35:28,666 --> 01:35:30,916
DIS QUE C'EST LES MORMONS

1540
01:35:32,541 --> 01:35:34,125
C'est les mormons !

1541
01:35:34,208 --> 01:35:37,166
Pour la dernière fois,
on ne se convertit pas !

1542
01:35:47,083 --> 01:35:49,958
J'AI PASSÉ TOUTE MA VIE

1543
01:35:52,125 --> 01:35:54,916
À RECHERCHER LE MEC PARFAIT

1544
01:35:56,916 --> 01:36:01,458
MAIS IL Y A PARFAIT

1545
01:36:01,541 --> 01:36:03,208
ET IL Y A PARFAIT POUR MOI

1546
01:36:07,291 --> 01:36:10,583
CERTAINS VEULENT
LIRE LE JOURNAL DU DIMANCHE ENSEMBLE

1547
01:36:12,583 --> 01:36:15,625
JE VEUX QUELQU'UN
AVEC QUI LE VOLER LE SAMEDI SOIR

1548
01:36:19,416 --> 01:36:25,250
EST-CE QUE TU POURRAS ME PARDONNER

1549
01:36:25,333 --> 01:36:27,666
D'AVOIR PRIS TANT DE TEMPS À RÉALISER

1550
01:36:33,541 --> 01:36:36,791
QUE C'EST TOI

1551
01:36:37,833 --> 01:36:40,125
MON LOVE, ACTUALLY ?

1552
01:37:11,875 --> 01:37:15,333
YIPPEE-KI-OUAIS, PUTAIN !

1553
01:37:18,916 --> 01:37:20,500
On fait quoi, maintenant ?

1554
01:37:22,708 --> 01:37:25,208
Embrasse-la, idiot !

1555
01:37:52,708 --> 01:37:57,625
Alors, oui. J'ai parcouru 5 000 km
pour connaître la fin de mon histoire.

1556
01:38:00,208 --> 01:38:04,083
Et finalement,
j'ai découvert comment elle commence.

1557
01:38:16,291 --> 01:38:18,833
C'est pas à moi. C'est à Josh.

1558
01:38:18,916 --> 01:38:19,750
Owen !

1559
01:38:21,625 --> 01:38:24,041
Vous deux, c'est l'heure des cadeaux !

1560
01:38:24,583 --> 01:38:27,250
Je te préviens,
ma famille est assez sérieuse

1561
01:38:27,333 --> 01:38:29,375
avec les cadeaux de Noël.

1562
01:38:30,458 --> 01:38:32,041
Sans blague.

1563
01:38:35,208 --> 01:38:36,541
Hé, vous deux.

1564
01:38:36,625 --> 01:38:38,791
Dites-moi. C'est quoi, une dick pic ?

1565
01:38:41,458 --> 01:38:43,000
Tu veux répondre ?

1566
01:44:39,625 --> 01:44:44,625
Sous-titres : Danielle Azran



