1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,666 --> 00:00:17,583
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

4
00:00:36,083 --> 00:00:38,833
Λένε ότι,
σύμφωνα με την ελληνική μυθολογία,

5
00:00:38,916 --> 00:00:42,791
οι άνθρωποι αρχικά είχαν
τέσσερα χέρια, τέσσερα πόδια

6
00:00:42,875 --> 00:00:44,583
κι ένα κεφάλι με δύο πρόσωπα.

7
00:00:45,458 --> 00:00:49,166
Αλλά ο Δίας φοβήθηκε τη δύναμή τους
και τους χώρισε σε δύο μέρη,

8
00:00:49,666 --> 00:00:52,750
καταδικάζοντάς τους
να περάσουν την υπόλοιπη ζωή τους

9
00:00:52,833 --> 00:00:56,041
ψάχνοντας το άλλο τους μισό,
την αδελφή ψυχή τους.

10
00:00:59,416 --> 00:01:00,291
ΜΠΑΡ

11
00:01:05,750 --> 00:01:06,750
Αν είναι αλήθεια,

12
00:01:08,375 --> 00:01:10,000
ο Δίας είναι μαλάκας.

13
00:01:15,416 --> 00:01:20,125
Ναι, οι γνωριμίες δεν ήταν ποτέ εύκολες,
αλλά οι διαδικτυακές είναι πιο δύσκολες.

14
00:01:20,958 --> 00:01:24,791
Πιστεύω ότι το τέλειο ταίρι για μένα
απέχει μόνο ένα κλικ.

15
00:01:25,375 --> 00:01:28,541
-Κάποιος ευγενικός, ειλικρινής και…
-Αγάπη μου;

16
00:01:28,625 --> 00:01:30,916
…κάποιος που δεν έχει ήδη σύζυγο.

17
00:01:31,416 --> 00:01:32,250
Καλά δεν λέω;

18
00:01:35,333 --> 00:01:38,708
Το ένστικτό μου μου έλεγε να τα παρατήσω,

19
00:01:38,791 --> 00:01:41,916
όταν ο Τεντ, ένας Ζυγός
με αδυναμία στα κουτάβια,

20
00:01:42,000 --> 00:01:44,333
μου υποσχέθηκε βαρκάδα το ηλιοβασίλεμα.

21
00:01:46,625 --> 00:01:48,000
Αλλά μετά εξαφανίστηκε.

22
00:01:50,083 --> 00:01:51,875
Αλλά το θετικό είναι

23
00:01:51,958 --> 00:01:56,083
ότι μετέτρεψα τις αποτυχίες μου
σε διαδικτυακή συγγραφική καριέρα.

24
00:01:56,833 --> 00:01:59,541
Εδώ και χρόνια, γράφω για τα ραντεβού μου

25
00:01:59,625 --> 00:02:01,750
με το ψευδώνυμο "Αιώνια Παράνυμφος".

26
00:02:02,333 --> 00:02:05,000
Κι ο κόσμος χαίρεται
που δεν βρίσκω τον έρωτα.

27
00:02:06,125 --> 00:02:09,541
Ειλικρινά, δεν ξέρω για πόσο ακόμα
θα μπορώ να το κάνω.

28
00:02:09,625 --> 00:02:13,041
Πώς βρίσκουν όλες τον έναν και μοναδικό,
αλλά εγώ όχι;

29
00:02:13,125 --> 00:02:15,875
Είτε είμαι η πιο άτυχη στον κόσμο είτε

30
00:02:16,875 --> 00:02:18,083
δεν έχω σωστή κρίση.

31
00:02:19,083 --> 00:02:19,916
Και τα δύο.

32
00:02:20,625 --> 00:02:23,916
Ποιος είναι ο κοινός παρονομαστής
αυτών των γνωριμιών;

33
00:02:24,000 --> 00:02:24,833
Εσύ.

34
00:02:25,500 --> 00:02:29,958
Ορίστε; Ο κοινός παρονομαστής είναι
ότι όλοι είναι μαλάκες του Λ.Α.

35
00:02:30,041 --> 00:02:32,416
Να το άλλο πρόβλημα. Η μικρή εμβέλεια.

36
00:02:32,500 --> 00:02:34,958
Εγώ εισήγαγα τον Μαρκ από το Οχάιο.

37
00:02:35,041 --> 00:02:36,750
Πρέπει να ανοιχτείς πιο πολύ.

38
00:02:36,833 --> 00:02:40,041
Για όνομα! Έχεις βάλει ακτίνα
μόνο οκτώ χιλιομέτρων.

39
00:02:40,125 --> 00:02:41,791
Ψάξε εκτός Γουέστ Χόλιγουντ.

40
00:02:41,875 --> 00:02:43,791
Η βενζίνη είναι πολύ ακριβή.

41
00:02:43,875 --> 00:02:47,291
Θέλω 40 δολάρια για το Γκλέντεϊλ,
μόνο για να πάω.

42
00:02:47,375 --> 00:02:48,333
ΦΛΕΡΤΟΜΑΝΙΑ

43
00:02:48,416 --> 00:02:51,083
Είναι πιο φτηνό να πάρεις κοκαΐνη
και να πας τρέχοντας.

44
00:02:51,166 --> 00:02:53,291
Το έφτιαξα. Πάω να πάρω χυμό.

45
00:02:53,375 --> 00:02:54,208
Θέλεις κάτι;

46
00:02:54,291 --> 00:02:57,833
Ναι, πάρε μου ένα Γκριν Λατίφα
με έξτρα σιταρόχορτο.

47
00:02:57,916 --> 00:03:00,708
-Αλλά όχι ακτινίδιο…
-Ξέρω, είσαι αλλεργική.

48
00:03:00,791 --> 00:03:02,500
Συγγνώμη. Η συνήθεια.

49
00:03:02,583 --> 00:03:05,666
Την τελευταία φορά που το ξέχασαν,
παραλίγο να πεθάνω.

50
00:03:06,791 --> 00:03:10,875
Νάταλι, πού είναι το άρθρο μου;
Κανόνισες το επόμενο ραντεβού σου;

51
00:03:10,958 --> 00:03:13,833
Για το επόμενο, σκέφτηκα κάτι διαφορετικό.

52
00:03:13,916 --> 00:03:16,333
Κάτι λίγο πιο αισιόδοξο;

53
00:03:17,166 --> 00:03:18,500
Γιατί να το κάνεις;

54
00:03:18,583 --> 00:03:22,791
Για να μην περάσω άλλη μια βραδιά
με έναν τύπο από το Hoarders.

55
00:03:22,875 --> 00:03:25,625
-Με κάνει δυστυχισμένη.
-Πόσο λυπάμαι!

56
00:03:26,458 --> 00:03:29,875
Όλοι είναι δυστυχείς.
Αλλά γι' αυτό υπάρχει το ΣΟΣ Μίντια.

57
00:03:29,958 --> 00:03:32,208
Για να ξεχάσει ο κόσμος τη ζωή του

58
00:03:32,916 --> 00:03:35,625
ή να καταλάβει
ότι υπάρχουν και πολύ χειρότερα.

59
00:03:36,500 --> 00:03:39,916
Και μια καταστροφή για σένα
είναι επιτυχία για μένα. Σωστά;

60
00:03:40,500 --> 00:03:42,625
Έχεις φαγητό στα δόντια. Πήγαινε να…

61
00:03:42,708 --> 00:03:43,541
Εμπρός, μικρή!

62
00:04:07,333 --> 00:04:09,666
ΦΛΕΡΤΟΜΑΝΙΑ
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ, ΝΑΤΑΛΙ!

63
00:04:09,750 --> 00:04:13,083
Είμαι δάσκαλος γυμνής γιόγκα. Ναμαστέ.

64
00:04:13,166 --> 00:04:16,125
Ημιφιναλίστ στο Dancing with the Stars.

65
00:04:16,208 --> 00:04:19,208
Φανατικός φεμινιστής.
Αγαπημένη ταινία: Το ημερ…

66
00:04:19,833 --> 00:04:21,416
Μπορεί να γίνει δικό σου.

67
00:04:21,500 --> 00:04:23,458
Γιατί δεν έρχεσαι να παίξουμε;

68
00:04:23,541 --> 00:04:24,375
ΤΖΟΣ, 30

69
00:04:24,458 --> 00:04:26,791
Λατρεύω τη ζωή
και τις υπαίθριες δραστηριότητες.

70
00:04:26,875 --> 00:04:28,541
Όταν δεν ταξιδεύω για δουλειά,

71
00:04:28,625 --> 00:04:32,125
θα με βρεις στο Λέικ Πλάσιντ
της Νέας Υόρκης να κάνω σχέδια.

72
00:04:35,291 --> 00:04:38,208
Ψάχνω για μια γυναίκα
αυθόρμητη και μετρημένη.

73
00:04:38,291 --> 00:04:39,458
ΑΓΑΠΗ ΕΙΝΑΙ…:

74
00:04:39,541 --> 00:04:43,041
ΙΣΩΣ Η ΚΑΛΥΤΕΡΗ
ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΗ ΤΑΙΝΙΑ;

75
00:04:43,125 --> 00:04:46,250
ΤΑΙΡΙΑΣΜΑ!

76
00:04:48,208 --> 00:04:49,625
Αγάπη Είναι…;

77
00:04:49,708 --> 00:04:52,541
Η χειρότερη χριστουγεννιάτικη ταινία!

78
00:04:53,375 --> 00:04:57,208
Γεια, Νάταλι. Πώς νιώθεις πραγματικά
για την αγαπημένη μου ταινία;

79
00:04:57,875 --> 00:05:01,416
Λέει για κάποιους που ερωτεύονται
με βάση την εμφάνιση.

80
00:05:01,500 --> 00:05:05,375
Για μένα, αφηγείται το πώς η αγάπη
νικά την πραγματικότητα.

81
00:05:06,250 --> 00:05:07,333
Καλούτσικη οπτική.

82
00:05:10,041 --> 00:05:12,125
Η δική σου αγαπημένη ταινία;

83
00:05:12,708 --> 00:05:16,041
Ευκολάκι. Σίγουρα το
Πολύ Σκληρός για να Πεθάνει.

84
00:05:16,625 --> 00:05:19,125
Σοβαρά τη θεωρείς
χριστουγεννιάτικη ταινία;

85
00:05:20,291 --> 00:05:22,125
Γίπι κάι γέι, ακριβώς!

86
00:05:22,750 --> 00:05:24,583
Εντάξει. Πείσε με.

87
00:05:26,291 --> 00:05:27,125
Εντάξει.

88
00:05:27,750 --> 00:05:30,458
Ωραία. Μπορώ να σου δώσω επτά λόγους.

89
00:05:30,541 --> 00:05:32,416
-Το μελέτησες.
-Γράφω κι έκθεση.

90
00:05:32,500 --> 00:05:34,750
Πρώτον, έχει χριστουγεννιάτικο πάρτι.

91
00:05:34,833 --> 00:05:37,666
-Αυτός δεν είναι λόγος.
-Έχω κι άλλα στοιχεία.

92
00:05:37,750 --> 00:05:41,166
Δεύτερον, χιονίζει στο τέλος.
Τρίτον, υπάρχουν δώρα.

93
00:05:41,250 --> 00:05:43,875
Δώρα υπάρχουν στις περισσότερες ταινίες!

94
00:05:43,958 --> 00:05:46,041
Ξέρεις κάτι; Θα το ξανασκεφτώ.

95
00:05:46,125 --> 00:05:47,291
Μπορεί και να…

96
00:05:52,166 --> 00:05:56,666
Να πάρει! Ο τύπος είναι απίστευτα σέξι.

97
00:05:56,750 --> 00:05:59,875
Ξέρει τη διαφορά μεταξύ
"ότι" και "ό,τι". Εκπλήσσομαι.

98
00:05:59,958 --> 00:06:02,250
Αμερικανο-Ασιάτης, ξέρει τρεις γλώσσες.

99
00:06:02,333 --> 00:06:05,916
Κοσμογυρισμένος, αλλά δεν έχει πάει
σε μέρη που θες να πας.

100
00:06:06,000 --> 00:06:08,083
-Υπάρχει μόνο ένα κατά.
-Ποιο;

101
00:06:08,666 --> 00:06:09,791
Δεν τον έχεις δει.

102
00:06:09,875 --> 00:06:12,916
Έλα τώρα.
Έχει έξι φωτογραφίες στο προφίλ του.

103
00:06:13,000 --> 00:06:16,375
Δεν σημαίνει τίποτα. Θυμάσαι
τον τελευταίο που συνάντησες;

104
00:06:16,458 --> 00:06:17,291
-Ναι.
-Ναι.

105
00:06:17,375 --> 00:06:19,291
Ήταν 20 χρόνια μεγαλύτερος.

106
00:06:19,916 --> 00:06:22,333
Ίσως είναι μεγάλος.
Σερβιτόρος στον Μυστικό Δείπνο.

107
00:06:22,416 --> 00:06:23,708
-Τι;
-Εδώ κοίτα.

108
00:06:23,791 --> 00:06:26,750
Δεν εμπιστεύεσαι κανέναν,
εκτός αν σου στείλει φωτό

109
00:06:26,833 --> 00:06:29,958
όπου κρατάει σημερινή εφημερίδα.
Εντάξει; Ναι.

110
00:06:30,666 --> 00:06:33,500
Αυτό θα κάνουμε.
Θα του πω να βγάλει φωτογραφία.

111
00:06:33,583 --> 00:06:35,875
-Όχι.
-Ναι. Τι; Συγγνώμη.

112
00:06:35,958 --> 00:06:38,583
Είμαι σωματώδης. Δεν μπορείς να το πάρεις.

113
00:06:38,666 --> 00:06:40,875
Ναι, για δοκίμασε! Καλά, εντάξει.

114
00:06:40,958 --> 00:06:42,666
Φαίνεται ότι χάνω το πάρτι.

115
00:06:43,916 --> 00:06:44,750
Ναι;

116
00:06:45,500 --> 00:06:46,333
Ναι;

117
00:06:47,333 --> 00:06:48,916
-Τζος!
-Γεια, Νάταλι.

118
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Γεια!

119
00:06:50,083 --> 00:06:51,375
Γεια.

120
00:06:51,458 --> 00:06:53,041
Δεν ήθελα να σε καλέσω.

121
00:06:53,125 --> 00:06:55,541
Έκανα πεζοπορία και…

122
00:06:56,583 --> 00:07:00,416
-Σκόνταψα και πάτησα κατά λάθος "κλήση".
-Μα τι λες;

123
00:07:00,500 --> 00:07:02,333
-Χαίρομαι που ζεις ακόμα.
-Τι;

124
00:07:02,416 --> 00:07:04,958
Και που με έχεις
ως επαφή έκτακτης ανάγκης,

125
00:07:05,041 --> 00:07:06,666
παρά τη διαφορά τριών ωρών.

126
00:07:07,166 --> 00:07:09,250
-Συγγνώμη.
-Όχι. Όχι, ζω ακόμα.

127
00:07:09,333 --> 00:07:13,000
Τέλος πάντων, πάω να συνεχίσω.
Συγγνώμη που σε ενόχλησα. Γεια.

128
00:07:13,083 --> 00:07:14,333
Θα σε σκοτώσω.

129
00:07:14,416 --> 00:07:16,041
Συγγνώμη!

130
00:07:17,375 --> 00:07:18,208
Τι;

131
00:07:19,000 --> 00:07:20,208
-Τι;
-Ευχαριστημένη;

132
00:07:20,291 --> 00:07:21,750
ΓΕΙΑ, ΝΑΤΑΛΙ

133
00:07:21,833 --> 00:07:24,916
Ναι, είναι ευχαριστημένη. Θεέ μου.

134
00:07:25,541 --> 00:07:27,208
Είναι τόσο γλύκας!

135
00:07:27,875 --> 00:07:29,375
Τι είναι αυτό;

136
00:07:30,291 --> 00:07:31,125
Εννοώ…

137
00:07:31,208 --> 00:07:34,750
…όταν αρχίσεις να κάνεις τοστ
στην μπανιέρα, θα ανησυχήσουμε.

138
00:07:36,500 --> 00:07:38,875
Ξέρεις, όταν είδα το προφίλ σου,

139
00:07:38,958 --> 00:07:41,750
σκέφτηκα ότι θα είσαι
άλλος ένας σέξι τύπος

140
00:07:41,833 --> 00:07:43,583
που στέλνει ντικ πικ.

141
00:07:43,666 --> 00:07:45,791
Και γιατί πιστεύεις ότι δεν το κάνω;

142
00:07:53,583 --> 00:07:56,125
Σειρά σου. Μία σου και μία μου.

143
00:08:00,750 --> 00:08:02,291
Παράξενος Ντικ αυτός.

144
00:08:02,375 --> 00:08:03,875
Ο δικός μου είναι πιο σφριγηλός.

145
00:08:06,375 --> 00:08:11,208
Οι γονείς μου χώρισαν όταν ήμουν τριών,
αλλά έχω μια υπέροχη μητριά τώρα…

146
00:08:11,291 --> 00:08:13,083
Η μαμά μου πέθανε πέρυσι.

147
00:08:13,166 --> 00:08:15,291
Θα την είχες λατρέψει. Όπως όλοι.

148
00:08:21,666 --> 00:08:26,875
Ειλικρινά, βαρέθηκα να τρώω έξω.
Προτιμώ να μένω σπίτι και να μαγειρεύω.

149
00:08:27,708 --> 00:08:30,208
-Ώστε μαγειρεύεις;
-Ναι. Όλη την ώρα.

150
00:08:30,291 --> 00:08:32,291
Απόψε θα με βοηθήσουν στην κουζίνα

151
00:08:32,375 --> 00:08:35,333
ο Chef Boyardee
και οι παλίοφιλοι Ben και Jerry.

152
00:08:38,500 --> 00:08:41,125
Αποκλείεται.
Κι εσύ ήσουν χοντρούλης μικρός;

153
00:08:41,208 --> 00:08:45,541
Σ' το ορκίζομαι. Στο γυμνάσιο
με ρωτούσαν ποιο σαγόνι χρησιμοποιώ.

154
00:08:45,625 --> 00:08:47,291
Τα παιδιά είναι πολύ σκληρά.

155
00:08:53,708 --> 00:08:56,875
Μου λες ότι ο Τομ Κρουζ
πιλοτάρει αυτά τα αεροπλάνα;

156
00:08:56,958 --> 00:08:59,208
Κι οδηγεί το αμάξι στο Μέρες Κεραυνού,

157
00:08:59,291 --> 00:09:02,375
κρέμεται από το ταβάνι
στο Επικίνδυνη Αποστολή… Πιες!

158
00:09:03,208 --> 00:09:06,291
Δεν ήξερα ότι η ταινία
ήταν τόσο ομοερωτική.

159
00:09:06,916 --> 00:09:10,583
Ναι, νομίζω ότι ο Μάβερικ κι ο Άισμαν
παντρεύονται στο σίκουελ.

160
00:09:11,708 --> 00:09:13,791
-"Μπότομ Γκαν";
-Θα το έβλεπα.

161
00:09:13,875 --> 00:09:16,041
Ο Μάβερικ παρέβη μια εντολή. Πιες!

162
00:09:18,333 --> 00:09:20,333
Το αγαπημένο σου βιβλίο ως παιδί;

163
00:09:20,416 --> 00:09:23,666
Ήταν ένα βιβλίο με ποιήματα,
το Where the Sidewalk Ends.

164
00:09:24,166 --> 00:09:27,708
"'Δεν μπορώ να πάω σχολείο σήμερα',
είπε η μικρή Πέγκι Ανν ΜακΚέι".

165
00:09:27,791 --> 00:09:29,500
Δεν το πιστεύω ότι το ξέρεις.

166
00:09:30,250 --> 00:09:33,333
Πριν από τον Φέρι Μπούλερ,
υπήρχε η Πέγκι Ανν ΜακΚέι.

167
00:09:35,291 --> 00:09:36,125
Ξέρεις,

168
00:09:37,083 --> 00:09:41,958
η μαμά μου
μου το διάβαζε όταν ήμουν μικρή.

169
00:09:45,291 --> 00:09:48,083
Με βοηθούσε να κοιμηθώ,
αλλά ειλικρινά δεν μπορώ

170
00:09:48,875 --> 00:09:51,041
να σκεφτώ κάτι πιο κατευναστικό

171
00:09:51,125 --> 00:09:53,333
από το να μου διαβάζουν.

172
00:09:55,541 --> 00:09:58,291
"Αυτή η γέφυρα
θα σε πάει μόνο ως τα μισά του δρόμου

173
00:09:59,333 --> 00:10:01,916
για τα μυστηριώδη μέρη που ποθείς να δεις.

174
00:10:04,583 --> 00:10:07,791
Μέσα από κατασκηνώσεις τσιγγάνων
και αραβικά πανηγύρια.

175
00:10:09,166 --> 00:10:12,541
Και φεγγαρόλουστα δάση
όπου μονόκεροι καλπάζουν ελεύθεροι.

176
00:10:13,583 --> 00:10:15,416
Έλα να περπατήσουμε λίγο μαζί

177
00:10:16,208 --> 00:10:19,166
και να μοιραστούμε
τα φιδογυριστά μονοπάτια

178
00:10:19,250 --> 00:10:21,458
και τους θαυμαστούς κόσμους που είδα.

179
00:10:22,833 --> 00:10:25,250
Αλλά η γέφυρα θα σε πάει μόνο ως τα μισά.

180
00:10:26,333 --> 00:10:29,666
Τα τελευταία βήματα
θα πρέπει να τα κάνεις μόνη σου".

181
00:10:46,875 --> 00:10:47,708
Τζος;

182
00:10:50,166 --> 00:10:51,000
Καλημέρα.

183
00:10:53,458 --> 00:10:57,000
Έπρεπε να είχα πάρει πακέτο
με απεριόριστες κλήσεις.

184
00:11:02,583 --> 00:11:04,166
ΣΟΣ ΜΙΝΤΙΑ

185
00:11:04,250 --> 00:11:08,416
ΧΘΕΣ ΤΟ ΒΡΑΔΥ ΗΤΑΝ ΚΑΤΑΠΛΗΚΤΙΚΑ

186
00:11:08,500 --> 00:11:11,375
ΟΝΤΩΣ ΗΤΑΝ

187
00:11:11,458 --> 00:11:15,291
ΜΑΚΑΡΙ ΝΑ ΕΜΕΝΕΣ ΠΙΟ ΚΟΝΤΑ

188
00:11:15,375 --> 00:11:18,291
ΜΑΚΑΡΙ ΝΑ ΗΣΟΥΝ ΕΔΩ ΜΑΖΙ ΜΟΥ
ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ

189
00:11:18,375 --> 00:11:21,208
ΕΙΝΑΙ ΤΡΕΛΟ ΑΥΤΟ;

190
00:11:21,291 --> 00:11:23,916
Νάταλι. Στο γραφείο μου αμέσως.

191
00:11:27,833 --> 00:11:31,166
Πέρασαν δυο βδομάδες.
Έγραψες το Καταστροφικό Ραντεβού;

192
00:11:31,916 --> 00:11:35,750
Μπορείς να σταματήσεις λίγο;
Μου αποσπά την προσοχή.

193
00:11:35,833 --> 00:11:38,958
Όχι. Δεν θέλω.
Πού είναι η επόμενη ιστορία μου;

194
00:11:39,666 --> 00:11:40,500
Άκου τι έγινε.

195
00:11:42,125 --> 00:11:43,500
Γνώρισα κάποιον.

196
00:11:44,458 --> 00:11:46,833
Ίσως αυτός είναι ο ένας και μοναδικός.

197
00:11:46,916 --> 00:11:50,208
-Χριστέ μου! Να τα μας.
-Θα ήθελα να γράψω γι' αυτό.

198
00:11:50,791 --> 00:11:51,791
Δεν ψήνομαι.

199
00:11:52,333 --> 00:11:55,250
Βγες με κανέναν μαλάκα του Tinder
και γκρίνιαξε.

200
00:11:55,333 --> 00:11:58,291
-Δεν γκρινιάζω.
-Κι ο τύπος με τα πειραματόζωα;

201
00:11:58,375 --> 00:11:59,458
Με φρίκαραν.

202
00:11:59,541 --> 00:12:03,458
-Αυτός που χαμογελούσε συνέχεια;
-Δεν ήξερα πότε ήταν χαρούμενος.

203
00:12:03,541 --> 00:12:06,208
Αυτός που αποκαλούσε
τη σχέση σας συνεργασία;

204
00:12:06,291 --> 00:12:07,708
Θέλει εξήγηση αυτό;

205
00:12:10,166 --> 00:12:12,916
Νάταλι, άκου τι γίνεται.

206
00:12:13,000 --> 00:12:15,375
Τα ραντεβού σου είναι σκέτη καταστροφή.

207
00:12:15,458 --> 00:12:19,666
Αλλά πρέπει να είσαι ευγνώμων,
γιατί αυτά σου δίνουν δουλειά.

208
00:12:21,791 --> 00:12:23,250
Κι αν γράψω ένα άρθρο

209
00:12:23,333 --> 00:12:26,833
για ένα κορίτσι
στα πρόθυρα να εγκαταλείψει την αγάπη,

210
00:12:26,916 --> 00:12:31,083
που ανακαλύπτει ότι ο τέλειος άντρας
ίσως και να υπάρχει;

211
00:12:31,750 --> 00:12:32,791
Και ρισκάρει.

212
00:12:32,875 --> 00:12:35,541
Την ψυχική της υγεία, την κοινή της λογική

213
00:12:35,625 --> 00:12:38,125
τη δυνατότητα να πάει στο The Bachelor.

214
00:12:38,208 --> 00:12:40,583
Και αξίζει, επειδή ερωτεύονται

215
00:12:40,666 --> 00:12:43,083
πάνω στην ώρα για τα Χριστούγεννα.

216
00:12:43,166 --> 00:12:46,333
Μ' αρέσει. Αλλά δεν νομίζω
ότι θα το γράψεις εσύ.

217
00:12:47,000 --> 00:12:49,750
Άσε τα σοβαρά
σε δημοσιογράφους όπως ο Στιβ.

218
00:12:49,833 --> 00:12:50,875
Γάμα τον Στιβ.

219
00:12:50,958 --> 00:12:54,208
Το έκανα. #Μην το πεις στο ΑΔ. Χαμηλόφωνα.

220
00:12:54,291 --> 00:12:56,458
Να σου πω κάτι; Από αυτήν τη στιγμή,

221
00:12:56,541 --> 00:12:59,666
τα καταστροφικά ραντεβού μου
είναι παρελθόν.

222
00:12:59,750 --> 00:13:02,083
Θα πάω στο Λέικ Πλάσιντ της Ν. Υόρκης,

223
00:13:02,166 --> 00:13:05,666
θα κάνω έκπληξη στον Τζος
και θα έχω το αίσιο τέλος μου.

224
00:13:05,750 --> 00:13:08,708
Συγγνώμη. Δηλαδή
δεν τον έχεις καν γνωρίσει;

225
00:13:08,791 --> 00:13:11,500
Καλά, όχι από κοντά, αλλά…

226
00:13:11,583 --> 00:13:14,541
Τα παίρνω όλα πίσω. Γι' αυτό να γράψεις.

227
00:13:14,625 --> 00:13:18,083
Να διασχίσεις τη χώρα
για να κάνεις έκπληξη σε έναν ξένο.

228
00:13:18,166 --> 00:13:21,416
Θα είναι το πιο επικό
Καταστροφικό Ραντεβού σου.

229
00:13:22,583 --> 00:13:25,875
-Ποιος θα πανηγυρίσει;
-Κάνεις λάθος, θα σου δείξω εγώ.

230
00:13:25,958 --> 00:13:29,583
Γιατί θα είναι η πιο επική ιστορία αγάπης

231
00:13:29,666 --> 00:13:31,708
που θα έχεις διαβάσει ποτέ.

232
00:13:31,791 --> 00:13:34,958
Με συγχωρείς, πάω να φτιάξω βαλίτσες.

233
00:13:36,625 --> 00:13:37,458
Εντάξει.

234
00:13:38,958 --> 00:13:43,000
Είναι τρελό; Κάπως τρελό.
Είμαι τρελή; Είμαι τρελή! Τι κάνω;

235
00:13:43,083 --> 00:13:46,625
Όχι. Τρέλα είναι να κάνουμε
το ίδιο πράγμα ξανά και ξανά

236
00:13:46,708 --> 00:13:48,750
περιμένοντας άλλο αποτέλεσμα.

237
00:13:48,833 --> 00:13:50,750
Θα ταξιδέψεις 5.000 χιλιόμετρα

238
00:13:50,833 --> 00:13:55,791
για να δεις κάποιον που είναι το αντίθετο
από οποιονδήποτε έχεις βγει ποτέ, οπότε…

239
00:13:55,875 --> 00:14:00,666
Θεέ μου! Η φοβερή ειρωνεία είναι…
Ίσως είναι ό,τι πιο λογικό έχεις κάνει.

240
00:14:02,500 --> 00:14:05,958
ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΛΕΪΚ ΠΛΑΣΙΝΤ

241
00:14:21,375 --> 00:14:23,916
Με συγχωρείτε, κύριε. Οι βαλίτσες μου.

242
00:14:28,166 --> 00:14:29,000
Γεια σας.

243
00:14:29,083 --> 00:14:31,875
Μόλις έφτασα, αλλά η βαλίτσα μου δεν ήρθε.

244
00:14:31,958 --> 00:14:35,083
Συμπληρώστε το έντυπο αριστερά
και ρίξτε το στο κουτί.

245
00:14:35,125 --> 00:14:35,958
ΕΡΙΚ

246
00:14:37,166 --> 00:14:40,208
Γιατί να το ρίξω στο νυχτερινό κουτί;

247
00:14:40,291 --> 00:14:42,666
Είστε εδώ. Το γραφείο είναι ανοιχτό.

248
00:14:42,750 --> 00:14:44,708
Είναι μέσα στο ωράριο.

249
00:14:44,791 --> 00:14:48,041
Συμπληρώστε το έντυπο
και κάποιος θα επικοινωνήσει.

250
00:14:51,083 --> 00:14:51,916
Εντάξει.

251
00:14:56,416 --> 00:14:58,750
ΠΩΣ ΠΑΕΙ ΤΟ ΦΙΑΣΚΟ;

252
00:15:03,458 --> 00:15:04,958
UBER: ΟΔΗΓΟΣ ΕΡΙΚ:
ΕΦΤΑΣΑ.

253
00:15:12,458 --> 00:15:13,291
Αστείο είναι;

254
00:15:14,041 --> 00:15:15,875
Όχι, περιστασιακή απασχόληση.

255
00:15:18,000 --> 00:15:19,833
Θα πάρω άλλο Uber. Ευχαριστώ.

256
00:15:20,833 --> 00:15:22,583
Είμαι το μόνο Uber στην πόλη.

257
00:15:22,666 --> 00:15:24,750
Πολύ καλά. Θα πάρω Lyft.

258
00:15:30,708 --> 00:15:33,750
Έχω 4,9 αστέρια, και προσφέρω σνακ.

259
00:15:35,541 --> 00:15:36,833
Νάτσος με τυρί;

260
00:15:37,708 --> 00:15:40,458
Ψητές πατάτες; Έχω ψητές πατάτες.

261
00:15:45,083 --> 00:15:46,958
Θέλεις παπάγια; Ακτινίδιο;

262
00:15:47,500 --> 00:15:50,500
Όχι ακτινίδιο. Θα πρηστώ σαν γουρουνόψαρο.

263
00:15:50,583 --> 00:15:53,625
-Πού είπαμε ότι θα σε πάω;
-Οδός Χολτ 420.

264
00:15:53,708 --> 00:15:54,916
Στο σπίτι των Λιν;

265
00:15:55,000 --> 00:15:55,833
Ωραία.

266
00:15:56,833 --> 00:15:58,166
Πώς το ξέρεις αυτό;

267
00:15:58,250 --> 00:16:00,458
Ο Τζος Λιν είναι φίλος μου,

268
00:16:00,541 --> 00:16:04,000
και με αυτά που καπνίζαμε
στο υπόγειό του μετά το σχολείο,

269
00:16:04,541 --> 00:16:06,916
δεν είναι μια διεύθυνση που ξεχνάς.

270
00:16:07,666 --> 00:16:09,875
Κλείνεις το ραδιόφωνο, σε παρακαλώ;

271
00:16:09,958 --> 00:16:12,291
Μα είναι ωραίο και κλασικό τραγούδι.

272
00:16:13,000 --> 00:16:18,125
Ναι. Κλείνει το μάτι στο Rohypnol
από το 1944.

273
00:16:18,791 --> 00:16:23,083
Τι εννοείς; Είναι ένα χαριτωμένο,
χριστουγεννιάτικο ντουέτο.

274
00:16:23,166 --> 00:16:25,041
Αν είσαι ο Μπιλ Κόσμπι, ίσως.

275
00:16:25,625 --> 00:16:27,666
Μπορείς να αλλάξεις σταθμό;

276
00:16:27,750 --> 00:16:28,708
Ό,τι πεις.

277
00:16:37,708 --> 00:16:39,750
Λατρεύουν τα Χριστούγεννα, έτσι;

278
00:16:39,833 --> 00:16:41,375
Πού να το δεις το Χαλοουίν.

279
00:16:41,458 --> 00:16:44,166
Ο Στίβεν Κινγκ φοβάται
να έρθει για "φάρσα ή κέρασμα".

280
00:16:44,250 --> 00:16:48,791
Μου κάνεις μια χάρη;
Μπορείς να δώσεις αυτό στον Τζος

281
00:16:48,875 --> 00:16:53,250
και να του πεις ότι ο Ι-Ροκ είπε
να πασάρει τον μπάφο;

282
00:16:54,375 --> 00:16:55,583
-Καλά, Σνουπ.
-Ναι.

283
00:16:57,041 --> 00:16:59,416
Ευχαριστώ που με έφερες.

284
00:17:24,458 --> 00:17:25,333
-Γεια.
-Γεια.

285
00:17:25,416 --> 00:17:27,500
Χρόνια πολλά. Τι θα ήθελες;

286
00:17:27,583 --> 00:17:31,166
Γεια. Ναι, είμαι η Νάταλι Μπάουερ.
Ήρθα να δω τον Τζος Λιν.

287
00:17:31,250 --> 00:17:32,083
Είναι εδώ;

288
00:17:34,000 --> 00:17:36,708
Δεν είναι εδώ τώρα,
αλλά θα γυρίσει σύντομα.

289
00:17:36,791 --> 00:17:38,291
Θέλεις να τον περιμένεις;

290
00:17:39,791 --> 00:17:40,625
Φυσικά.

291
00:17:40,708 --> 00:17:42,041
Θεούλη μου.

292
00:17:42,125 --> 00:17:47,500
Δεν περίμενα παρέα απόψε.
Είμαι η Μπαρμπ. Είμαι η μαμά του Τζος.

293
00:17:47,583 --> 00:17:49,125
-Χαίρω πολύ.
-Γεια. Κι εγώ.

294
00:17:49,208 --> 00:17:52,208
Δηλαδή εσύ κι ο Τζος είστε φίλοι;

295
00:17:52,958 --> 00:17:55,958
Ναι. Πείτε το κι έτσι.

296
00:17:56,041 --> 00:17:59,375
Πάλι οι Μορμόνοι;
Για τελευταία φορά, δεν αλλάζουμε!

297
00:17:59,458 --> 00:18:01,333
Δεν είναι οι Μορμόνοι, Μπομπ!

298
00:18:01,416 --> 00:18:03,833
Είναι μια φίλη του Τζος!

299
00:18:03,916 --> 00:18:06,291
Αυτό κάνει, ακόμα και το Χαλοουίν.

300
00:18:06,375 --> 00:18:08,958
Κάθε φορά που χτυπάνε,
λέει "Οι Μορμόνοι είναι;"

301
00:18:09,041 --> 00:18:10,583
Από δω ο Μπομπ.

302
00:18:10,666 --> 00:18:13,708
Ο μπαμπάς του Τζος.
Αυτή είναι η γιαγιά του η Τζουν.

303
00:18:13,791 --> 00:18:15,500
-Γεια σου, καλή μου.
-Γεια.

304
00:18:15,583 --> 00:18:17,375
Εντάξει, φτάνει.

305
00:18:17,458 --> 00:18:20,750
-Από πού ξέρεις τον Τζος;
-Είναι φίλοι, γιαγιά.

306
00:18:20,833 --> 00:18:24,000
Είμαστε ίσως κάτι παραπάνω από φίλοι.

307
00:18:26,041 --> 00:18:28,958
Θεέ μου! Είσαι αυτή που αρχίζει από "κ";

308
00:18:29,708 --> 00:18:31,166
-Καβάντζα;
-Όχι.

309
00:18:31,250 --> 00:18:32,875
Είσαι η κοπέλα του;

310
00:18:32,958 --> 00:18:34,958
Ίσως. Δεν βάλαμε ταμπέλες ακόμα.

311
00:18:35,041 --> 00:18:38,041
Θεέ μου! Είναι απίστευτο!

312
00:18:38,125 --> 00:18:39,333
Είσαι τόσο όμορφη!

313
00:18:39,416 --> 00:18:40,541
Άλλαξα λιπ γκλος.

314
00:18:41,208 --> 00:18:42,541
Ο Τζος έχει κοπέλα;

315
00:18:42,625 --> 00:18:44,458
Δηλαδή, όχι…

316
00:18:45,041 --> 00:18:47,583
Έχουμε κάτι το ξεχωριστό; Ναι.

317
00:18:47,666 --> 00:18:50,208
Ήρθα από το Λ.Α. για να του κάνω έκπληξη;

318
00:18:50,791 --> 00:18:52,166
Σίγουρα. Να με.

319
00:18:52,250 --> 00:18:54,125
-Είμαι τρελή;
-Λιγάκι.

320
00:18:54,208 --> 00:18:57,041
-Ναι, ίσως λιγάκι.
-Είναι πολύ ρομαντικό.

321
00:18:57,125 --> 00:18:58,458
Θεέ μου, το ελπίζω!

322
00:18:58,541 --> 00:19:00,208
Νάταλι, είμαστε τόσο…

323
00:19:01,791 --> 00:19:03,625
Αυτός είναι. Τζος!

324
00:19:03,708 --> 00:19:05,458
Κάποια ήρθε να σε δει!

325
00:19:06,208 --> 00:19:09,291
Ο τύπος της UPS δεν ήρθε να με δει.
Παράλαβε το δέμα!

326
00:19:09,375 --> 00:19:11,041
Δεν είναι η UPS!

327
00:19:11,708 --> 00:19:12,541
Για έλα!

328
00:19:30,833 --> 00:19:32,208
Έκπληξη!

329
00:19:32,875 --> 00:19:33,916
Νάταλι;

330
00:19:35,958 --> 00:19:37,583
Τι κάνεις εδώ;

331
00:19:37,666 --> 00:19:39,750
Έκπληξη για τα Χριστούγεννα.

332
00:19:42,500 --> 00:19:43,333
Εγώ…

333
00:19:50,458 --> 00:19:52,625
Ξέχασα τις αποσκευές μου. Θα…

334
00:19:54,166 --> 00:19:56,250
Τζος, πήγαινε να τη βοηθήσεις.

335
00:19:56,333 --> 00:19:57,541
Νάταλι!

336
00:19:57,625 --> 00:19:59,000
Μπράβο, Τζος!

337
00:19:59,083 --> 00:20:01,041
Όχι. Δεν είναι δυνατόν.

338
00:20:01,125 --> 00:20:02,458
Μπορώ να σου εξηγήσω.

339
00:20:03,541 --> 00:20:04,708
Δεν καταλαβαίνω.

340
00:20:04,791 --> 00:20:05,625
Μιλήσαμε.

341
00:20:06,416 --> 00:20:08,500
Φρόντισα να… Η φωτογραφία!

342
00:20:09,000 --> 00:20:10,125
Είχε το όνομά μου.

343
00:20:10,208 --> 00:20:12,041
Έγραψες "Γεια, Νάταλι".

344
00:20:12,708 --> 00:20:14,250
Είμαι καλός στο Photoshop.

345
00:20:15,458 --> 00:20:18,333
Θεέ και Κύριε!

346
00:20:18,416 --> 00:20:20,041
Ας πάρουμε μια βαθιά ανάσα.

347
00:20:20,125 --> 00:20:22,041
Όχι τον μικρό Ιησού. Μη! Όχι.

348
00:20:22,125 --> 00:20:24,250
Ποιος ψυχάκιας κάνει ψεύτικο προφίλ

349
00:20:24,333 --> 00:20:27,125
και ξεκινά μια ψεύτικη σχέση
στο διαδίκτυο;

350
00:20:27,208 --> 00:20:28,291
Και ποιος ψυχάκιας

351
00:20:28,375 --> 00:20:31,208
διασχίζει όλη τη χώρα
και εμφανίζεται ξαφνικά;

352
00:20:31,291 --> 00:20:35,125
Είπες κατά λέξη "Μακάρι να ήσουν
εδώ μαζί μου τα Χριστούγεννα".

353
00:20:35,208 --> 00:20:38,250
Τέτοια λέει ο κόσμος.
"Το μωρό σου είναι γλυκούλι"

354
00:20:38,333 --> 00:20:40,333
ή "Η δίαιτά μου ξεκινάει αύριο".

355
00:20:40,416 --> 00:20:43,541
Όλοι το ξέρουν αυτό. Ή μάλλον, όχι όλοι.

356
00:20:46,166 --> 00:20:48,958
Υπονοείς ότι φταίω εγώ;

357
00:20:49,041 --> 00:20:52,291
Κανείς δεν κατηγορεί κανέναν, εντάξει;

358
00:20:52,375 --> 00:20:53,375
Σε καταλαβαίνω.

359
00:20:53,458 --> 00:20:56,541
Δεν έχεις βγει ποτέ με Κινέζο
κι έχεις πάθει σοκ.

360
00:20:56,625 --> 00:21:01,083
Ναι, έχω βγει. Γεννήθηκε στο Πεκίνο
και ήταν εκπληκτικός στο κρεβάτι.

361
00:21:01,166 --> 00:21:04,041
Πώς μπόρεσες να μου πεις ψέματα;
Μου άρεσες πολύ.

362
00:21:04,125 --> 00:21:07,416
Λυπάμαι. Δεν ήθελα
να φτάσει τόσο μακριά. Εντάξει;

363
00:21:07,500 --> 00:21:10,833
-Μπορούμε να πάμε μέσα να…
-Όχι, δεν πάω μέσα!

364
00:21:10,916 --> 00:21:14,875
Δεν πάω πουθενά μαζί σου.
Δεν θέλω να σε ξαναδώ ποτέ. Εντάξει;

365
00:21:16,916 --> 00:21:20,208
-Δεν ξέρεις ούτε πού πας!
-Θα με οδηγήσει ο Ιησούς!

366
00:21:25,625 --> 00:21:26,583
Ναι!

367
00:21:35,291 --> 00:21:38,875
-Φέρε άλλο ένα με πράσινο μήλο.
-Σ' έπιασα. Αμέσως, μικρή.

368
00:21:38,958 --> 00:21:43,791
Η Σάρα με ρώτησε "Θα προτιμούσες
καλύτερη μνήμη ή μεγαλύτερο πέος;"

369
00:21:43,875 --> 00:21:44,833
Κι εσύ τι είπες;

370
00:21:45,625 --> 00:21:46,541
Δεν θυμάμαι.

371
00:21:48,958 --> 00:21:49,958
Ζόρικο Λ.Α.

372
00:21:50,041 --> 00:21:51,125
Ζόρικο Λ.Α.!

373
00:21:51,208 --> 00:21:53,375
Ζόρικο Λ.Α.!

374
00:21:53,458 --> 00:21:55,083
Καλά Χριστούγεννα σε όλους!

375
00:22:08,250 --> 00:22:10,708
-Για έλα εδώ!
-Έλα, ρε!

376
00:22:10,791 --> 00:22:13,875
-Triple sec. Ρούμι. Χυμός πορτοκάλι.
-Χυμός;

377
00:22:13,958 --> 00:22:15,083
-Ακτινίδιο.
-Τι;

378
00:22:15,166 --> 00:22:16,333
Ας ξεκινήσουμε.

379
00:22:17,583 --> 00:22:20,125
Έλα, Κέρι, σήκωσέ το.

380
00:22:22,458 --> 00:22:27,166
Πες μου ότι με παίρνεις από το μπάνιο,
μετά τον καλύτερο οργασμό που είχες ποτέ.

381
00:22:27,750 --> 00:22:30,458
Δύσκολα έχεις οργασμό
όταν σε έχουν κοροϊδέψει.

382
00:22:30,541 --> 00:22:31,916
Άντε, ρε. Πλάκα κάνεις;

383
00:22:35,541 --> 00:22:36,750
Χριστέ μου!

384
00:22:40,208 --> 00:22:42,166
Ο τύπος υπάρχει και είναι εκεί;

385
00:22:42,250 --> 00:22:43,083
Ναι.

386
00:22:43,166 --> 00:22:46,000
Δεν είναι σύμπτωση.
Είναι σημάδι από τον Θεό.

387
00:22:46,083 --> 00:22:47,291
Κυνήγησέ το.

388
00:22:47,375 --> 00:22:50,916
Τι είσαι; Εξάρι στο Λ.Α.,
άρα δεκάρι στο Λέικ Πλάσιντ;

389
00:22:51,000 --> 00:22:54,916
Το χρωστάς στον εαυτό σου
και στα μίλια πτήσης σου να το κυνηγήσεις.

390
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
Εξάλλου, τι έχεις να χάσεις;

391
00:22:57,083 --> 00:23:00,041
Το τελευταία ίχνη
περηφάνιας και αυτοσεβασμού;

392
00:23:00,125 --> 00:23:02,750
Πάνε αυτά. Σκέψου το άρθρο που θα γράψεις.

393
00:23:02,833 --> 00:23:05,458
Θεέ μου, ο Λι θα καταπιεί τη γλώσσα του.

394
00:23:05,541 --> 00:23:08,000
Ξέρεις κάτι; Θα πας και θα το κάνεις.

395
00:23:08,083 --> 00:23:11,333
Και θέλω να κάνεις τον μονόκερο
να σε προσέξει, ναι;

396
00:23:11,416 --> 00:23:14,416
Το 'χεις. Εμπρός!
Σ' αγαπώ. Πάρε με αργότερα.

397
00:23:23,958 --> 00:23:26,416
-Τα ποτά σας, παιδιά.
-Ευχαριστώ.

398
00:23:26,500 --> 00:23:28,333
Εγώ τα χρειάζομαι πιο πολύ.

399
00:23:30,000 --> 00:23:31,625
Συνήθως είμαι μετρημένη,

400
00:23:33,083 --> 00:23:34,958
αλλά τώρα θα γίνει χαμός.

401
00:23:42,125 --> 00:23:45,125
Πού είναι το ποτό μου;
Ποιος έχει το ποτό μου;

402
00:23:45,208 --> 00:23:46,333
Εντάξει, τι έχουμε;

403
00:23:48,625 --> 00:23:52,166
-Μα είναι χριστουγεννιάτικο καραόκε.
-Βάλ' το, σε παρακαλώ.

404
00:23:55,625 --> 00:23:58,333
Εντάξει. Στη συνέχεια, η Νάταλι

405
00:23:58,416 --> 00:24:01,958
θα μας πει κάτι
που θεωρεί χριστουγεννιάτικο τραγούδι.

406
00:24:02,041 --> 00:24:04,083
Χριστούλη μου!

407
00:24:25,375 --> 00:24:26,208
Ναι!

408
00:24:51,500 --> 00:24:53,875
Δείξτε σεβασμό. Έχει κάποια πάθηση.

409
00:25:09,708 --> 00:25:10,708
Εντάξει.

410
00:25:15,708 --> 00:25:16,833
Είμαι χριστιανός.

411
00:25:16,916 --> 00:25:17,750
Προσεκτικά.

412
00:25:35,166 --> 00:25:38,916
Θεέ μου!

413
00:25:43,791 --> 00:25:46,208
Ναι! Πολύ πρώτο.

414
00:25:47,458 --> 00:25:49,375
Ορίστε. Τα άφησες μέσα.

415
00:25:50,333 --> 00:25:54,000
Σκατά. Πρέπει να είχαν ακτινίδιο
εκείνα τα σφηνάκια.

416
00:25:54,083 --> 00:25:54,916
Τι;

417
00:25:55,625 --> 00:25:57,708
Πού είναι;

418
00:25:57,791 --> 00:25:58,708
Πού είναι τι;

419
00:26:01,916 --> 00:26:03,000
Το EpiPen μου.

420
00:26:05,708 --> 00:26:06,666
Γαμώτο!

421
00:26:13,833 --> 00:26:16,291
Ευτυχώς, δεν πέθανες.

422
00:26:17,291 --> 00:26:18,708
Πού βρίσκομαι;

423
00:26:18,791 --> 00:26:19,666
Σε νοσοκομείο.

424
00:26:26,000 --> 00:26:27,791
Με έφερες σε κτηνίατρο;

425
00:26:27,875 --> 00:26:32,041
Το κανονικό νοσοκομείο απέχει 30 λεπτά
και δεν ήθελα να το ρισκάρω.

426
00:26:32,125 --> 00:26:35,208
Αλλά ηρέμησε, η δρ Φόι είναι η καλύτερη.

427
00:26:36,083 --> 00:26:40,541
Γεια σου. Είμαι η δρ Φόι.
Πώπω! Είσαι πολύ καλύτερα.

428
00:26:41,125 --> 00:26:42,083
Έτσι δεν είναι;

429
00:26:42,166 --> 00:26:45,250
Ευτυχώς που σε έφερε έγκαιρα
ο Τζος, επειδή ήσουν…

430
00:26:45,333 --> 00:26:46,500
Θα είσαι μια χαρά.

431
00:26:46,583 --> 00:26:50,000
Μείνε όσο θέλεις.
Έχω μπισκότα και λιχουδιές, αν θες.

432
00:26:50,083 --> 00:26:51,583
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστούμε.

433
00:26:54,375 --> 00:26:57,250
Ώστε γνώρισες
τον αληθινό Ταγκ απόψε, έτσι;

434
00:26:58,250 --> 00:27:01,666
Πίστευες πραγματικά
ότι το σέξι καραόκε θα πιάσει;

435
00:27:01,750 --> 00:27:05,541
Εδώ δεν είναι Λος Άντζελες,
κι ο Ταγκ δεν είναι από εκεί.

436
00:27:05,625 --> 00:27:08,375
Του την πέφτουν συνέχεια σέξι κορίτσια,

437
00:27:08,458 --> 00:27:09,708
και είναι όλες ίδιες.

438
00:27:09,791 --> 00:27:12,500
Αν θες να σε προσέξει,
κάνε κάτι διαφορετικό.

439
00:27:13,166 --> 00:27:14,333
Με πρόσεξε απόψε.

440
00:27:14,416 --> 00:27:18,333
Το πρόσωπό σου ήταν τόσο πρησμένο,
που έμοιαζες με τον Τσάκι.

441
00:27:18,416 --> 00:27:20,250
Μάλλον δεν θα σε αναγνωρίσει.

442
00:27:20,333 --> 00:27:22,000
Δεν ξέρω τίποτα γι' αυτόν.

443
00:27:22,083 --> 00:27:23,375
Αλλά ξέρω εγώ.

444
00:27:23,916 --> 00:27:27,208
Όχι μόνο ήμασταν κολλητοί
μέχρι τη δευτέρα γυμνασίου,

445
00:27:27,291 --> 00:27:30,291
αλλά προσποιούμουν ότι είμαι αυτός
για δυο βδομάδες.

446
00:27:30,375 --> 00:27:31,250
Και λοιπόν;

447
00:27:31,333 --> 00:27:34,958
Τον ξέρω καλύτερα
κι από όσο ξέρει ο ίδιος τον εαυτό του.

448
00:27:35,041 --> 00:27:37,125
Μπορώ να σε βοηθήσω να τα φτιάξετε.

449
00:27:38,541 --> 00:27:39,875
Γιατί να το κάνεις;

450
00:27:40,458 --> 00:27:44,833
Αν σε βοηθήσω σε κάτι,
ίσως κάνεις κι εσύ κάτι για μένα.

451
00:27:46,583 --> 00:27:49,375
Δεν θα κάνω σεξ μαζί σου.

452
00:27:49,458 --> 00:27:52,875
Όχι! Δεν λέω καθόλου αυτό.

453
00:27:53,791 --> 00:27:59,250
Σκεφτόμουν ότι μπορείς να παραστήσεις
την κοπέλα μου μέχρι τα Χριστούγεννα.

454
00:28:01,833 --> 00:28:02,666
Γιατί;

455
00:28:03,416 --> 00:28:07,791
Είδες πώς με κοιτούσαν οι γονείς μου
όταν νόμιζαν ότι είσαι η κοπέλα μου;

456
00:28:08,583 --> 00:28:09,958
Εντάξει, είσαι τρελός.

457
00:28:11,083 --> 00:28:14,333
Αν με έβλεπαν μαζί σου,
θα ήταν μεγάλη νίκη.

458
00:28:14,416 --> 00:28:16,083
Θέλω να πω, ξέρεις,

459
00:28:17,083 --> 00:28:18,208
είσαι όμορφη.

460
00:28:18,291 --> 00:28:20,666
Θέλω μόνο μια βδομάδα.

461
00:28:20,750 --> 00:28:24,833
Και μετά θα πούμε ότι χωρίσαμε,
και θα απαλλαγείς από μένα για πάντα.

462
00:28:27,791 --> 00:28:31,208
ΘΕΛΩ ΣΕΛΙΔΕΣ ΩΣ ΤΟ ΣΑΒΒΑΤΟΚΥΡΙΑΚΟ

463
00:28:35,666 --> 00:28:36,958
Θα με βοηθήσεις με τον Ταγκ;

464
00:28:37,041 --> 00:28:40,458
Ναι! Θα είστε ερωτευμένοι την Πρωτοχρονιά.

465
00:28:40,541 --> 00:28:42,666
Θα κάνετε μωρό τις Ευχαριστίες.

466
00:28:43,500 --> 00:28:46,208
Παρεμπιπτόντως, έχεις ασφάλεια;
Με ρώτησαν.

467
00:28:48,958 --> 00:28:52,125
Καλώς ήρθες στο σπίτι μου.
Εδώ συμβαίνει η μαγεία.

468
00:28:52,958 --> 00:28:57,541
Έτσι συνηθίζει να λέει ο κόσμος.
Μόνο που δεν υπάρχει καθόλου μαγεία.

469
00:28:57,625 --> 00:29:00,166
Αλλά έχει ψυγειάκι με διάφορα αναψυκτικά.

470
00:29:00,250 --> 00:29:03,666
Έχει πλυντήριο, μπάνιο
και ποδοσφαιράκι, αν θες να παίξεις.

471
00:29:04,958 --> 00:29:07,750
Μ' αρέσει ο τρόπος που το διακόσμησες.

472
00:29:08,583 --> 00:29:11,125
Πάντως, είναι προσωρινό.

473
00:29:11,208 --> 00:29:15,583
Το διαμέρισμά μου ανακαινίζεται.
Είχε ζημιές από καπνό, οπότε…

474
00:29:17,791 --> 00:29:20,625
Άντε, καληνύχτα. Βολέψου.

475
00:29:22,333 --> 00:29:23,166
Όχι.

476
00:29:23,250 --> 00:29:25,166
Εσύ, στο πάτωμα. Τώρα.

477
00:29:26,750 --> 00:29:29,833
Το στρώμα έχει αφρό μνήμης,
κι έχω πρόβλημα μέσης.

478
00:29:29,916 --> 00:29:34,666
Δεν με νοιάζει κι αν αυτό το κρεβάτι
σε προφυλάσσει από πλήρη παράλυση.

479
00:29:34,750 --> 00:29:35,833
Δεν θα το μοιραστούμε.

480
00:29:35,916 --> 00:29:38,958
-Αν βάλουμε μαξιλάρια στη μέση;
-Όχι.

481
00:29:39,041 --> 00:29:42,666
-Αν βάλω το κεφάλι στα πόδια;
-Όχι και πάλι όχι. Οπότε, ναι.

482
00:29:45,166 --> 00:29:48,333
Ας μιλήσουμε. Μην κρύβεσαι
πίσω από το δάχτυλό σου.

483
00:29:48,416 --> 00:29:50,958
Ήξερες ότι κάποτε
θα έπρεπε να με γνωρίσεις.

484
00:29:51,541 --> 00:29:56,541
Δεν ήθελα να σε ξεγελάσω. Απλώς συνέβη.

485
00:29:56,625 --> 00:29:57,875
Απλώς συνέβη;

486
00:29:58,458 --> 00:30:01,750
Είχα προφίλ για έναν χρόνο.
Μάντεψε πόσα ταίρια βρήκα.

487
00:30:02,625 --> 00:30:03,458
Τρία.

488
00:30:03,541 --> 00:30:06,333
Και το ένα ήταν
η παλιά μου δασκάλα αγγλικών.

489
00:30:06,416 --> 00:30:08,833
Είναι 70 τώρα και έχει βηματοδότη.

490
00:30:08,916 --> 00:30:11,416
Το σεξ κυριολεκτικά θα τη σκότωνε.

491
00:30:12,708 --> 00:30:14,083
Οπότε, ως πείραμα,

492
00:30:14,166 --> 00:30:17,625
σκέφτηκα να βάλω τη φωτογραφία
ενός "σέξι τύπου"

493
00:30:17,708 --> 00:30:21,000
και να δω τι θα γίνει.
Είχα 85 ταίρια σε πέντε λεπτά.

494
00:30:21,083 --> 00:30:24,458
Υπάρχουν πολλά κορίτσια εκεί έξω.
Απλώς δεν ήθελαν εμένα.

495
00:30:24,541 --> 00:30:27,541
Σοβαρά περιμένεις να σε λυπηθώ τώρα;

496
00:30:27,625 --> 00:30:30,208
Δεν υπάρχουν λόγια γι' αυτό που έκανες.

497
00:30:30,291 --> 00:30:31,875
-Θα…
-Είπαμε όχι λόγια!

498
00:30:32,791 --> 00:30:35,166
Αλλά η συμφωνία ισχύει. Ας προχωρήσουμε.

499
00:30:37,416 --> 00:30:39,375
ΜΕ ΑΓΑΠΗ ΑΠΟ ΤΗ ΓΙΑΓΙΑ ΤΖΟΥΝ

500
00:30:42,833 --> 00:30:45,000
ΜΕΡΑ ΧΡΟΝΙΑΡΑ
ΔΕΝ ΤΟ ΠΑΙΖΩ ΑΛΑΝΙΑΡΑ

501
00:30:46,375 --> 00:30:47,208
Μάλιστα.

502
00:30:51,625 --> 00:30:53,958
Και έκανες σκονάκι στο χέρι σου.

503
00:30:54,041 --> 00:30:56,708
Βγάζει το γάντι του
και τα χέρια του παγώνουν.

504
00:30:56,791 --> 00:30:59,791
Νόμιζα ότι θα σου πέσει
το δάχτυλο, μπαμπά!

505
00:30:59,875 --> 00:31:01,125
Νάταλι!

506
00:31:01,208 --> 00:31:05,041
Έλα μέσα. Έλα για πρωινό. Μόλις καθίσαμε.

507
00:31:05,666 --> 00:31:08,625
Μάλλον πρέπει να πάω για ντους.

508
00:31:08,708 --> 00:31:13,666
Είμαι σίγουρη ότι είσαι πολύ όμορφη.
Αλλά δεν σου κρύβω ότι δεν βλέπω Χριστό.

509
00:31:14,791 --> 00:31:15,958
Παρακαλώ, κάθισε.

510
00:31:16,625 --> 00:31:18,916
Πώπω, φαίνονται όλα πολύ νόστιμα.

511
00:31:19,000 --> 00:31:22,333
Φάε ό,τι θέλεις. Μπέικον;

512
00:31:22,416 --> 00:31:24,541
-Είναι χορτοφάγος.
-Είμαι χορτοφάγος.

513
00:31:25,333 --> 00:31:26,666
Ευχαριστώ, κύριε Λιν.

514
00:31:26,750 --> 00:31:29,333
Πού πήγατε χθες το βράδυ, πιτσουνάκια;

515
00:31:29,416 --> 00:31:31,541
Πήγαμε στου ΜακΓκρέγκορ για καραόκε.

516
00:31:32,291 --> 00:31:33,583
Και πώς ήταν;

517
00:31:34,166 --> 00:31:35,291
Ήταν

518
00:31:36,541 --> 00:31:38,208
τέλεια. Σωστά, Νάταλι;

519
00:31:39,208 --> 00:31:42,291
Θέλω να μάθω τα πάντα
για το πώς γνωριστήκατε.

520
00:31:42,375 --> 00:31:45,750
Σε μια εφαρμογή στο διαδίκτυο,
τίποτα το ιδιαίτερο.

521
00:31:46,416 --> 00:31:49,291
Μόνο μηνύματα.
Και ξαφνικά είναι εδώ, δίπλα μου.

522
00:31:49,375 --> 00:31:50,583
Να με.

523
00:31:51,750 --> 00:31:52,958
Τι ανοησίες!

524
00:31:53,041 --> 00:31:56,208
Ο κόσμος παλιά ερωτευόταν
βασισμένος μόνο σε γράμματα.

525
00:31:56,291 --> 00:31:59,125
Η πένα είναι πιο δυνατή από το πέος.

526
00:31:59,208 --> 00:32:02,916
Γιαγιά, έχουμε παρέα.
Ας φάμε τα αυγά μας πριν κρυώσουν.

527
00:32:03,000 --> 00:32:05,750
Νάταλι, ποιο στοιχείο του Τζος
σε εντυπωσίασε;

528
00:32:06,916 --> 00:32:08,000
Να, δηλαδή…

529
00:32:08,958 --> 00:32:10,291
Από πού να αρχίσω;

530
00:32:10,375 --> 00:32:14,000
Υπήρχαν πολλά απίστευτα πράγματα
στο προφίλ του.

531
00:32:14,625 --> 00:32:19,083
Οι φωτογραφίες του.
Κοίταξα το μαλλί, το μοναδικό σώμα.

532
00:32:19,166 --> 00:32:20,791
Αυτό το σαγόνι…

533
00:32:21,916 --> 00:32:24,375
Σκέφτηκα
"Είναι πολύ καλό για να είναι αλήθεια".

534
00:32:24,458 --> 00:32:27,333
Απέκτησε πιο έντονες γωνίες
την τελευταία διετία.

535
00:32:27,416 --> 00:32:31,166
Αλλά δεν ήταν μόνο οι φωτογραφίες
που με αιχμαλώτισαν.

536
00:32:31,250 --> 00:32:33,875
Το βιογραφικό του. Λατρεύει τη ζωή,

537
00:32:33,958 --> 00:32:35,708
τις υπαίθριες δραστηριότητες.

538
00:32:35,791 --> 00:32:38,208
Για δες! Ανέφερε το μαγαζί.

539
00:32:39,125 --> 00:32:41,708
Ο πατέρας μου το άνοιξε
πριν από 50 χρόνια.

540
00:32:41,791 --> 00:32:44,375
Το διευθύνω εγώ,
αλλά ο Τζος είναι πωλητής.

541
00:32:44,458 --> 00:32:48,125
-Μη μιλάμε για τη δουλειά τώρα.
-Μα είναι πολύ συναρπαστικό.

542
00:32:48,208 --> 00:32:49,916
Θα κάνετε πολλά ταξίδια.

543
00:32:50,625 --> 00:32:54,750
Αν μετράει το μεσημεριανό στο Applebee's,
ο Τζος ταξιδεύει κάθε μέρα.

544
00:32:57,458 --> 00:32:58,583
Στο Applebee's!

545
00:32:59,916 --> 00:33:02,333
Στο Applebee's.

546
00:33:02,416 --> 00:33:05,500
Ξέρετε, λέω να γραφτώ σε σάιτ γνωριμιών.

547
00:33:05,583 --> 00:33:10,333
Η φίλη μου η Νταρλίν από τα Λαμπερά Πεύκα
γράφτηκε στο Γκρίζα Παιχνίδια

548
00:33:10,416 --> 00:33:13,916
και βλέπει πιο πολλούς κώλους
κι από στασίδι εκκλησίας.

549
00:33:14,000 --> 00:33:15,083
Φτάνει, Τζουν.

550
00:33:15,166 --> 00:33:17,416
-Μαμά.
-Σοβαρά, ας…

551
00:33:17,500 --> 00:33:20,500
Θέλω την πείρα σας
για να φτιάξω το προφίλ μου.

552
00:33:21,250 --> 00:33:22,750
-Ναι. Εντάξει.
-Βεβαίως.

553
00:33:22,833 --> 00:33:26,166
Να δω το δικό σου;
Και θα μου δείξεις του Τζος;

554
00:33:27,333 --> 00:33:29,708
-Το κινητό μου είναι κάτω.
-Μετά, γιαγιά.

555
00:33:29,791 --> 00:33:31,708
Με τη Νάταλι πρέπει να φύγουμε.

556
00:33:31,791 --> 00:33:35,458
Θα την πάω βόλτα
στο Λέικ Πλάσιντ και στο μαγαζί.

557
00:33:35,541 --> 00:33:36,708
Υπέροχη ιδέα.

558
00:33:36,791 --> 00:33:37,916
-Ωραία.
-Ναι.

559
00:33:38,000 --> 00:33:39,666
-Πάρε το τοστ.
-Να προσέχετε.

560
00:33:40,250 --> 00:33:43,250
-Ναι. Πεντανόστιμο.
-Λατρεύει το τοστ.

561
00:33:51,000 --> 00:33:55,166
Πρώτον, στον Ταγκ αρέσουν
οι δραστήριες, περιπετειώδεις γυναίκες.

562
00:33:55,250 --> 00:33:58,291
Όχι μοντέλα του Instagram
που μετράνε υδατάνθρακες.

563
00:33:58,375 --> 00:34:00,500
Δεν τους μετράω. Τους ελέγχω.

564
00:34:00,583 --> 00:34:04,041
Φυσικά. Ό,τι πεις εσύ. Τι νούμερο φοράς;

565
00:34:04,125 --> 00:34:07,375
Δεν σε αφορά. Άλλωστε,
τι έχουν αυτά που φοράω;

566
00:34:07,458 --> 00:34:09,416
Θες να φαίνεσαι χαλαρή, αδιάφορη.

567
00:34:09,500 --> 00:34:13,208
Φόρεσε αυτό, γιατί ο Ταγκ
θα εμφανιστεί από στιγμή σε στιγμή.

568
00:34:13,291 --> 00:34:14,125
Τι;

569
00:34:14,208 --> 00:34:17,041
Έχει παραγγελία.
Του είπα να περάσει στις έντεκα.

570
00:34:17,125 --> 00:34:18,625
Επίσης, πάρε αυτό.

571
00:34:19,916 --> 00:34:23,375
Το Walden ή Η Ζωή στο Δάσος; Σοβαρά;
Ο Θορώ ήταν μαλάκας.

572
00:34:23,458 --> 00:34:26,416
Κάνε ότι σ' αρέσει,
είναι το αγαπημένο του Ταγκ.

573
00:34:26,500 --> 00:34:30,291
Επίσης. Όταν του μιλάς,
πέτα λίγη ορολογία αναρρίχησης.

574
00:34:30,375 --> 00:34:31,625
Τη λατρεύει.

575
00:34:41,583 --> 00:34:43,791
-Τι λέει, Ταγκ;
-Φίλε, πώς τα πας;

576
00:34:43,875 --> 00:34:44,958
Γεια, φίλε.

577
00:34:45,041 --> 00:34:47,458
-Ο Ταγκ είναι; Κάπτεν Αμέρικα!
-Τι κάνετε;

578
00:34:51,541 --> 00:34:55,083
-Γερός σαν βράχος.
-Ευχαριστώ. Χαίρομαι που σας βλέπω.

579
00:34:55,166 --> 00:34:58,291
-Έμαθα ότι μου φέρατε καραμπίνερ.
-Φυσικά. Είναι πίσω.

580
00:34:59,250 --> 00:35:00,750
Θέλω να γνωρίσεις κάποια.

581
00:35:00,833 --> 00:35:02,583
-Ναι; Εντάξει.
-Ναι.

582
00:35:03,958 --> 00:35:06,500
-Ωραία πράγματα. Έφερες νέα ρούχα;
-Πάντα.

583
00:35:07,625 --> 00:35:10,500
Ταγκ, από εδώ η ξαδέλφη μου η Νάταλι.

584
00:35:10,583 --> 00:35:13,541
Νάταλι, από εδώ ο παλιός μου φίλος ο Ταγκ.

585
00:35:16,166 --> 00:35:17,083
Είστε ξαδέλφια;

586
00:35:18,708 --> 00:35:19,541
Ναι.

587
00:35:20,958 --> 00:35:24,958
Από την πλευρά της μητριάς μου,
άρα είμαστε ξαδέλφια εξ αγχιστείας.

588
00:35:25,583 --> 00:35:29,291
Μια διαφορά που έχει σημασία
μόνο αν είσαι από την Αλαμπάμα.

589
00:35:32,041 --> 00:35:33,541
Έχει φοβερό χιούμορ.

590
00:35:35,416 --> 00:35:36,250
Ναι.

591
00:35:37,708 --> 00:35:38,541
Το Walden;

592
00:35:41,166 --> 00:35:43,666
Το αγαπημένο μου. Το διαβάζω κάθε χρόνο.

593
00:35:43,750 --> 00:35:44,791
-Αλήθεια;
-Ναι.

594
00:35:45,708 --> 00:35:49,000
-Αποκλείεται.
-Ναι. Ο Θορώ δεν είναι ο καλύτερος;

595
00:35:50,166 --> 00:35:53,500
Καλά, κάποιοι τον θεωρούν
εγωκεντρικό ναρκισσιστή,

596
00:35:53,583 --> 00:35:56,666
φανατικό με τον αυτοέλεγχο
και τελείως υποκριτή,

597
00:35:56,750 --> 00:35:59,750
αλλά προσωπικά τον βρίσκω συναρπαστικό.

598
00:36:02,083 --> 00:36:04,708
"Αντί για αγάπη, λεφτά

599
00:36:04,791 --> 00:36:05,708
και φήμη,

600
00:36:07,208 --> 00:36:08,291
δώσε μου αλήθεια".

601
00:36:11,375 --> 00:36:14,791
Συγγνώμη. Με συγκινεί κάθε φορά.

602
00:36:16,333 --> 00:36:18,458
Αν κάποιος το πιάνει, είμαι εγώ.

603
00:36:18,541 --> 00:36:21,791
Θεέ μου! Έχουμε γνωριστεί;

604
00:36:21,875 --> 00:36:25,666
Μου φαίνεσαι πολύ γνωστή.
Αλλά δεν ξέρω από πού.

605
00:36:25,750 --> 00:36:28,875
Απίθανο. Η Νάταλι ήρθε
από την Καλιφόρνια το πρωί.

606
00:36:28,958 --> 00:36:29,791
Σήμερα.

607
00:36:29,875 --> 00:36:32,875
Διδάσκω επιβίωση
στο Γιοσέμιτι τα καλοκαίρια.

608
00:36:32,958 --> 00:36:33,833
Μπόμπα!

609
00:36:35,666 --> 00:36:37,333
Μπορείς να το πεις κι έτσι.

610
00:36:37,416 --> 00:36:43,375
Λατρεύω το Γιοσέμιτι.
Έχει φακάτα μέρη για αναρρίχηση.

611
00:36:43,458 --> 00:36:44,500
Κάνεις αναρρίχηση;

612
00:36:45,250 --> 00:36:49,208
Εγώ; Αν κάνω αναρρίχηση λέει;
Ανεβαίνω σε ό,τι κινείται.

613
00:36:51,791 --> 00:36:53,166
Είμαι αζαντάουα.

614
00:36:53,250 --> 00:36:56,125
-Αζαντάουα;
-Ναι, πολύ επιθετική. Αζαντάουα.

615
00:36:56,875 --> 00:37:00,750
Επιθετική αναρριχήτρια.
Σκαρφαλώνω σε διάφορα πράγματα,

616
00:37:01,375 --> 00:37:05,791
όπως σκάλες, σπίτια, δέντρα,

617
00:37:05,875 --> 00:37:06,708
σκάλες…

618
00:37:08,666 --> 00:37:10,000
Κυρίως σκάλες.

619
00:37:10,083 --> 00:37:10,916
Πολύ κουλ.

620
00:37:11,833 --> 00:37:14,791
Κάποιοι από εμάς θα πάμε αύριο.
Θέλετε να έρθετε;

621
00:37:15,375 --> 00:37:17,875
-Με τα όλα! Πάμε.
-Τέλεια.

622
00:37:17,958 --> 00:37:19,625
-Στις δέκα;
-Τέλεια.

623
00:37:20,333 --> 00:37:22,333
Χάρηκα, Νάταλι.

624
00:37:22,416 --> 00:37:23,666
Τα λέμε στις δέκα.

625
00:37:23,750 --> 00:37:24,583
Τα λέμε, φίλε.

626
00:37:25,166 --> 00:37:26,958
Τα σκαρφαλώνουμε αργότερα!

627
00:37:29,333 --> 00:37:30,250
Μπόμπα;

628
00:37:30,333 --> 00:37:31,708
Φακάτα;

629
00:37:31,791 --> 00:37:33,208
Αζαντάουα;

630
00:37:33,291 --> 00:37:35,166
Μου είπες να πετάω όρους!

631
00:37:35,250 --> 00:37:39,333
Αληθινούς, όπως "ραπέλ", "μποντριέ".
Ακουγόσουν σαν να έχεις Τουρέτ!

632
00:37:39,416 --> 00:37:42,125
Ξέρεις κάτι; Έχουμε μεγαλύτερα προβλήματα.

633
00:37:42,208 --> 00:37:44,791
Κάποτε έσπασα δάχτυλο
κατεβαίνοντας από το κρεβάτι.

634
00:37:44,875 --> 00:37:46,416
Πώς θα κάνω αναρρίχηση;

635
00:37:46,500 --> 00:37:49,833
Μπορώ να σε διδάξω εδώ.
Πόσο κακή μπορεί να είσαι;

636
00:37:51,833 --> 00:37:54,125
-Εντάξει. Απλώς κατέβα!
-Θα πέσω!

637
00:37:54,208 --> 00:37:56,125
Ορίστε. Έλα.

638
00:37:58,791 --> 00:38:00,166
Χριστούλη μου!

639
00:38:00,250 --> 00:38:03,125
Δεν πρέπει να εστιάσεις στον τοίχο,

640
00:38:03,208 --> 00:38:06,500
αλλά να εστιάσεις στην πρώτη σου κίνηση.

641
00:38:07,083 --> 00:38:07,916
Κοίτα αυτό.

642
00:38:08,000 --> 00:38:11,250
Και μετά, στη δεύτερη. Εντάξει;

643
00:38:11,333 --> 00:38:13,166
Και συνεχίζεις με την τρίτη.

644
00:38:13,791 --> 00:38:17,791
Βλέπεις, τα σπουδαία πράγματα
αποτελούνται από ένα σύνολο μικρών.

645
00:38:20,916 --> 00:38:22,666
Αυτό είναι πολύ σοφό.

646
00:38:22,750 --> 00:38:25,333
Βαν Γκογκ. Χρησιμοποίησέ το ελεύθερα.

647
00:38:25,958 --> 00:38:27,041
Απορίες;

648
00:38:27,125 --> 00:38:28,875
Πώς ήταν στο σχολείο;

649
00:38:28,958 --> 00:38:30,208
Όπως θα περίμενες.

650
00:38:30,291 --> 00:38:34,083
Πρόεδρος της τάξης,
βασιλιάς του χορού, αστέρι της ομάδας.

651
00:38:34,666 --> 00:38:36,458
Γιατί δεν είστε πια φίλοι;

652
00:38:37,250 --> 00:38:38,666
Επειδή έγινε δημοφιλής.

653
00:38:39,500 --> 00:38:40,583
Κι εσύ;

654
00:38:41,208 --> 00:38:42,041
Δεν έγινα.

655
00:38:46,333 --> 00:38:47,166
Έλα, πήγαινε.

656
00:38:50,541 --> 00:38:51,958
Για να είμαι ειλικρινής,

657
00:38:52,708 --> 00:38:54,916
κι εγώ χάλια ήμουν τότε.

658
00:38:55,000 --> 00:38:56,916
Δυσκολεύομαι πολύ να το πιστέψω.

659
00:38:57,458 --> 00:38:59,500
Αν δεν ήταν τα αόρατα σιδεράκια

660
00:38:59,583 --> 00:39:02,791
και τα φάρμακα για την ακμή,
δεν θα με είχες επιλέξει.

661
00:39:02,875 --> 00:39:06,583
Αν δεν ήταν οι φωτογραφίες του Ταγκ,
ούτε εσύ θα το είχες κάνει.

662
00:39:07,458 --> 00:39:08,916
Πώς τα πάω ως τώρα;

663
00:39:09,000 --> 00:39:10,666
-Βασικά, τα πας τέλεια.
-Ναι;

664
00:39:13,375 --> 00:39:15,916
-Έχεις καλάθι απλύτων;
-Δίπλα στην ντουλάπα.

665
00:39:25,500 --> 00:39:27,875
Έτσι βράζεις τα θύματά σου;

666
00:39:27,958 --> 00:39:32,750
Πρόσεχε! Εδώ λιώνεις κερί
για να φτιάχνεις κεριά. Είναι πολύ ακριβό.

667
00:39:32,833 --> 00:39:33,666
Εντάξει.

668
00:39:34,500 --> 00:39:36,625
Η γιαγιά Τζουν φτιάχνει κεριά;

669
00:39:36,708 --> 00:39:38,625
Ναι, είναι ένα από τα χόμπι της.

670
00:39:40,083 --> 00:39:41,625
Τζος Λιν.

671
00:39:41,708 --> 00:39:43,333
Εντάξει, δικά μου είναι.

672
00:39:43,416 --> 00:39:47,125
Οι άντρες δεν θέλουν μόνο να κυνηγούν
και να πληρώνουν για όλα.

673
00:39:47,208 --> 00:39:50,458
Και το βλέπω πιο πολύ σαν επιχείρηση,
παρά σαν χόμπι.

674
00:39:51,208 --> 00:39:52,625
-Εντάξει.
-Περίμενε!

675
00:39:52,708 --> 00:39:54,125
-Ας δούμε τι έχεις.
-Έλα!

676
00:39:55,000 --> 00:39:55,916
Εντάξει.

677
00:39:59,416 --> 00:40:02,458
Κοίτα, τα κεριά
προωθούνται μόνο στις γυναίκες.

678
00:40:02,541 --> 00:40:05,000
Όλα μυρίζουν λουλούδια και καραμέλα,

679
00:40:05,083 --> 00:40:08,875
με ονόματα όπως "Γλυκά Χάδια"
και "Πεφταστέρι".

680
00:40:08,958 --> 00:40:11,375
Κανένας σωστός άντρας δεν θα τα αγοράσει,

681
00:40:11,458 --> 00:40:13,958
ακόμα κι αν το σπίτι του μυρίζει χάλια.

682
00:40:14,041 --> 00:40:18,916
Οπότε, δημιούργησα
τη δική μου σειρά ανδρικών κεριών

683
00:40:19,000 --> 00:40:21,250
που αιχμαλωτίζει την ουσία ενός τύπου.

684
00:40:21,333 --> 00:40:24,500
Ναι, δεν βλέπω "Παθολογικός Ψεύτης",

685
00:40:24,583 --> 00:40:27,208
"Σηκωμένο Κάθισμα Λεκάνης"
ή "Δεν Ζητάω Οδηγίες".

686
00:40:27,291 --> 00:40:28,916
Κάνε όσα αστεία θέλεις,

687
00:40:29,000 --> 00:40:32,375
αλλά το 50 τοις εκατό της αγοράς κεριών
δεν εξυπηρετείται.

688
00:40:32,458 --> 00:40:34,250
Γιατί δεν το κάνεις εσύ;

689
00:40:34,333 --> 00:40:36,166
Γιατί μια επιχείρηση κοστίζει.

690
00:40:36,250 --> 00:40:39,250
Τότε, ζήτα από τον μπαμπά σου.
Είναι πελάτης-στόχος.

691
00:40:39,333 --> 00:40:40,625
-Τον έχεις δει;
-Ναι.

692
00:40:40,708 --> 00:40:42,833
-Τον γέρο Ασιάτη εκεί πάνω;
-Ναι.

693
00:40:42,916 --> 00:40:46,083
Ενδιαφέρεται μόνο για αθλητικά,
αντρικά πράγματα.

694
00:40:46,166 --> 00:40:49,958
Επίσης, αυτός και ο αδελφός μου
θα με κοροϊδεύουν.

695
00:40:50,875 --> 00:40:53,500
-Έχεις αδελφό;
-Ο άσωτος υιός επέστρεψε!

696
00:40:54,375 --> 00:40:56,916
Τα Χριστούγεννα μπορούν να ξεκινήσουν!

697
00:40:57,000 --> 00:40:58,750
Κατά φωνή.

698
00:40:58,833 --> 00:41:02,208
Ο Όουεν ήρθε! Τώρα είναι Χριστούγεννα!

699
00:41:02,291 --> 00:41:04,125
Το μωρό μου είναι αυτό;

700
00:41:05,166 --> 00:41:06,625
-Όουεν!
-Μαμά!

701
00:41:07,541 --> 00:41:08,541
Γεια σου, Τσέλσι.

702
00:41:09,083 --> 00:41:10,166
Χρόνια πολλά.

703
00:41:17,250 --> 00:41:19,791
Χρησιμοποιείς τα βαράκια
που σου πήρα. Ναι!

704
00:41:19,875 --> 00:41:22,458
Έχετε πολλή δουλειά με το νέο σπίτι!

705
00:41:24,000 --> 00:41:26,166
-Είσαι υπέροχη.
-Ευχαριστώ.

706
00:41:28,541 --> 00:41:29,958
Γεια σου, Τζόσι!

707
00:41:30,041 --> 00:41:33,375
-Τι έγινε, αδελφέ;
-Τι λέει, Όουεν; Χρόνια πολλά.

708
00:41:36,958 --> 00:41:38,875
Και ποια έχουμε εδώ;

709
00:41:40,041 --> 00:41:41,791
Αυτή είναι η Νάταλι.

710
00:41:42,958 --> 00:41:44,708
Η νέα νοσοκόμα της γιαγιάς;

711
00:41:45,291 --> 00:41:48,041
-Όχι.
-Θα είναι στη λέσχη βιβλίου της μαμάς.

712
00:41:48,125 --> 00:41:50,916
-Όχι, είναι…
-Να πάρει.

713
00:41:51,791 --> 00:41:53,125
Άλλη μια παρέμβαση;

714
00:41:53,208 --> 00:41:54,291
Όχι, γλυκέ μου.

715
00:41:54,375 --> 00:41:56,750
Η Νάταλι είναι η κοπέλα του αδελφού σου.

716
00:42:01,291 --> 00:42:03,041
Σοβαρολογείς.

717
00:42:03,125 --> 00:42:04,958
-Αλήθεια;
-Αλήθεια.

718
00:42:06,416 --> 00:42:10,125
Αυτό είναι υπέροχο.

719
00:42:10,916 --> 00:42:13,750
Ναι. Αυτό λέγαμε στο αυτοκίνητο.

720
00:42:13,833 --> 00:42:16,708
-Αυτό συζητούσαμε.
-Το συζητήσαμε επί ώρες.

721
00:42:16,791 --> 00:42:19,041
Πώς και είναι ακόμα ελεύθερος ο Τζόσι;

722
00:42:19,791 --> 00:42:21,833
Βέβαια, ζει ακόμα στο σπίτι.

723
00:42:21,916 --> 00:42:25,000
-Και τα γυαλιά δεν τον κολακεύουν.
-Όχι, καθόλου.

724
00:42:25,083 --> 00:42:29,166
-Αλλά είμαι ενθουσιασμένος. Εσύ δεν είσαι;
-Είμαι ενθουσιασμένη.

725
00:42:29,250 --> 00:42:31,041
Είναι χριστουγεννιάτικο θαύμα.

726
00:42:31,750 --> 00:42:33,791
Σ' ευχαριστώ πολύ, Νατάσα.

727
00:42:35,583 --> 00:42:36,500
Να σου πω κάτι;

728
00:42:37,750 --> 00:42:39,416
Η χαρά είναι δική μου, Όριν.

729
00:42:55,500 --> 00:42:58,750
Μιλώντας για μετοχές,
η αγορά έχει τρελαθεί φέτος.

730
00:42:58,833 --> 00:42:59,833
Τελείως.

731
00:42:59,916 --> 00:43:03,750
Πολλοί πόνταραν στην China Tire.
Μόνο η παρθενιά τους τους έμεινε.

732
00:43:06,125 --> 00:43:09,208
Θεούλη μου.

733
00:43:09,791 --> 00:43:10,750
Κοιτάξτε εδώ.

734
00:43:10,833 --> 00:43:12,833
Κοιτάξτε τον μικρούλη.

735
00:43:12,916 --> 00:43:15,833
-Δείτε τον μικρούλη Τζος.
-Όχι. Δεν χρειάζεται.

736
00:43:15,916 --> 00:43:16,916
Το θυμάσαι αυτό;

737
00:43:17,000 --> 00:43:19,500
Είναι το αγαπημένο μου στολίδι.

738
00:43:20,083 --> 00:43:23,958
Ήσουν πολύ γλυκός, Τζος.
Κοίτα την ποντικοουρά. Τη βλέπεις;

739
00:43:24,041 --> 00:43:25,416
Ήσουν πολύ γλυκός!

740
00:43:25,500 --> 00:43:28,541
-Κι αυτά τα παχουλά μαγουλάκια!
-Ήταν οκτώ.

741
00:43:29,166 --> 00:43:32,958
Εγώ είμαι πολύ ευγνώμων
για τα άβολα εφηβικά μου χρόνια.

742
00:43:33,041 --> 00:43:35,958
Με βοήθησαν
να αναπτύξω αντοχή, ενσυναίσθηση.

743
00:43:36,041 --> 00:43:38,666
Αν δεν ήταν αυτό, θα ήμουν, δεν ξέρω…

744
00:43:38,750 --> 00:43:42,208
Ένας αναίσθητος βλάκας
που αποζητά την προσοχή;

745
00:43:45,916 --> 00:43:46,875
Πρώην χοντρή, ε;

746
00:43:55,125 --> 00:43:56,375
Πού μπαίνει αυτό;

747
00:43:56,458 --> 00:44:00,250
Αυτό θα μπει στην κορυφή του δέντρου.

748
00:44:02,291 --> 00:44:05,833
Το βάζω εγώ κάθε χρόνο.
Είναι παράδοση. Τίποτα σπουδαίο.

749
00:44:05,916 --> 00:44:09,083
Σκέφτηκα φέτος να το τοποθετήσει η Νάταλι,

750
00:44:09,166 --> 00:44:12,500
αφού ήρθε πρώτη φορά εδώ
και είναι η καλεσμένη μας.

751
00:44:12,583 --> 00:44:14,708
Ναι, βέβαια. Φυσικά.

752
00:44:20,666 --> 00:44:21,625
-Ευχαριστώ.
-Ναι.

753
00:44:23,041 --> 00:44:25,458
-Με έκοψε.
-Δεν πειράζει, μωρό μου.

754
00:44:25,541 --> 00:44:27,541
-Κράτα τη γερά, Τζος.
-Την κρατάω.

755
00:44:27,625 --> 00:44:29,541
-Πρόσεχε.
-Ακριβώς πάνω από εκεί.

756
00:44:29,625 --> 00:44:31,083
Θα τη βοηθήσω.

757
00:44:31,666 --> 00:44:34,083
-Το κατάφερα. Για κοίτα.
-Τέλεια.

758
00:44:34,166 --> 00:44:36,041
-Είναι στραβό.
-Πολύ στραβό.

759
00:44:36,125 --> 00:44:37,541
-Πάμε.
-Άναψέ το.

760
00:44:37,625 --> 00:44:38,958
Θα το φτιάξω εγώ μετά.

761
00:44:40,708 --> 00:44:42,208
Χρόνια πολλά!

762
00:44:42,291 --> 00:44:43,458
Χρόνια πολλά.

763
00:44:43,541 --> 00:44:44,375
Υπέροχα!

764
00:44:45,416 --> 00:44:46,625
Κάνατε καλή δουλειά.

765
00:44:46,708 --> 00:44:48,208
ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΣΕΛΙΔΕΣ ΜΟΥ;

766
00:44:48,291 --> 00:44:49,708
Εκτός του άστρου.

767
00:44:49,791 --> 00:44:51,125
-Ειδικά η Νάταλι.
-Ναι.

768
00:44:56,291 --> 00:44:59,541
Στον Όουεν αρέσει να είναι στο επίκεντρο.

769
00:44:59,625 --> 00:45:02,083
Του αρέσει; Θέλει οπωσδήποτε να είναι.

770
00:45:02,166 --> 00:45:03,250
Είναι Ιχθύς.

771
00:45:04,166 --> 00:45:08,000
Την επόμενη φορά που θα πάει
να κλέψει την προσοχή, κλέψ' την εσύ.

772
00:45:08,500 --> 00:45:11,541
-Εύκολο να το λες.
-Όχι, σοβαρολογώ. Κλέψ' την.

773
00:45:13,583 --> 00:45:16,583
Εντάξει. Έλα. Φεύγουμε.
Δεν θέλω να αργήσουμε.

774
00:45:16,666 --> 00:45:18,500
Ο Ταγκ είναι φανατικά ακριβής.

775
00:45:18,583 --> 00:45:22,083
Ο τοίχος αναρρίχησης
θα είναι ίδιος με αυτόν στο μαγαζί σου;

776
00:45:22,750 --> 00:45:24,416
-Ναι. Περίπου.
-Εντάξει.

777
00:45:29,708 --> 00:45:31,916
Νάταλι! Θα έρθεις επιτέλους;

778
00:45:32,000 --> 00:45:34,583
Ναι. Σίγουρα. Έρχομαι.

779
00:45:35,166 --> 00:45:38,916
-Δεν μου είπες ότι είναι ο Τομ Κρουζ.
-Δεν είσαι αζαντάουα;

780
00:45:39,000 --> 00:45:39,958
Δεν μπορώ.

781
00:45:40,041 --> 00:45:41,583
-Μπορείς.
-Βγάλ' το αυτό.

782
00:45:41,666 --> 00:45:43,208
Μην το βγάλεις, έλα.

783
00:45:43,291 --> 00:45:46,416
-Βγάλ' το από πάνω μου. Όχι!
-Σταμάτα!

784
00:45:46,500 --> 00:45:49,041
Σταμάτα. Το 'χεις, εντάξει;

785
00:45:49,125 --> 00:45:49,958
Κοίτα.

786
00:45:51,416 --> 00:45:52,250
Βάλε αυτά.

787
00:45:52,333 --> 00:45:53,416
Τι; Γιατί;

788
00:45:54,000 --> 00:45:56,833
Θα σε χαλαρώσει.
Είναι το αγαπημένο σου τραγούδι.

789
00:45:57,333 --> 00:45:59,708
Θα με βοηθήσει να χαλαρώσω.

790
00:45:59,791 --> 00:46:02,125
Ναι, θα με βοηθήσει να…

791
00:46:04,666 --> 00:46:07,375
Θυμήσου, μία κίνηση τη φορά.

792
00:46:07,458 --> 00:46:10,333
-Τι;
-Μία κίνηση τη φορά.

793
00:46:11,375 --> 00:46:14,208
Ευχαριστώ, Τζος.
Δεν είναι η πρώτη μου φορά.

794
00:46:14,291 --> 00:46:15,541
Το ξέρουμε, μπρο.

795
00:46:25,500 --> 00:46:26,541
Άντε πιάσ' τον!

796
00:46:48,250 --> 00:46:50,916
Ναι, μπράβο. Χάιδεψε τα πιασίματα.

797
00:46:51,000 --> 00:46:52,083
Νάταλι, δώσ' του!

798
00:47:10,000 --> 00:47:10,833
Ναι!

799
00:47:12,208 --> 00:47:14,375
Νόμιζα ότι είπατε πως είναι δύσκ…

800
00:47:15,791 --> 00:47:18,000
Καθόλου άσχημα. Κατέβα τώρα.

801
00:47:21,250 --> 00:47:26,291
Βασικά, θα μείνω εδώ πάνω
και θα απολαύσω τη θέα για λίγο.

802
00:47:29,166 --> 00:47:30,083
Η σειρά μου.

803
00:47:30,166 --> 00:47:31,750
Νάταλι, τι κάνεις;

804
00:47:31,833 --> 00:47:33,916
-Το 'χεις;
-Κοίτα να μαθαίνεις.

805
00:47:34,000 --> 00:47:34,916
Εντάξει, Τζόσι.

806
00:47:35,000 --> 00:47:36,375
-Όρμα.
-Πάμε, Τζόσι!

807
00:47:36,458 --> 00:47:37,291
Σε βλέπω.

808
00:47:41,166 --> 00:47:42,000
Εντάξει, Τζος.

809
00:47:46,583 --> 00:47:47,708
Τι κάνεις;

810
00:47:47,791 --> 00:47:50,625
Το δύσκολο μέρος τελείωσε.
Κάνε κατάβαση ραπέλ.

811
00:47:50,708 --> 00:47:52,958
Πέρασες τα δύσκολα. Δεν είναι τίποτα.

812
00:47:53,041 --> 00:47:56,375
Θεέ μου, έτσι πεθαίνω.
Τελείωσε. Τελείωσε για μένα.

813
00:47:56,458 --> 00:48:00,583
Καλά. Ξέρω ένα κόλπο για να κατέβεις,
αλλά πρέπει να με εμπιστευτείς.

814
00:48:00,666 --> 00:48:02,250
Τον τύπο που με κορόιδεψε;

815
00:48:02,333 --> 00:48:04,958
Όχι, εμπιστεύσου τον τύπο που σε ανέβασε.

816
00:48:05,041 --> 00:48:08,250
Κοίτα, ξέρω ότι φοβάσαι, αλλά το 'χεις.

817
00:48:08,333 --> 00:48:09,458
Και σε προσέχω.

818
00:48:10,250 --> 00:48:12,250
Εντάξει; Σου το υπόσχομαι.

819
00:48:15,041 --> 00:48:15,875
Έλα.

820
00:48:17,625 --> 00:48:18,875
Ανάσανε.

821
00:48:20,875 --> 00:48:21,833
Ήταν φοβερό.

822
00:48:21,916 --> 00:48:23,625
Ανέβηκες εδώ πάνω μόνη σου.

823
00:48:25,833 --> 00:48:27,250
Ωραία. Εντάξει.

824
00:48:28,166 --> 00:48:29,000
Σήκω πάνω.

825
00:48:30,375 --> 00:48:31,333
Εντάξει, τέλεια.

826
00:48:34,791 --> 00:48:37,541
-Θεέ μου.
-Μη φοβάσαι. Μην κοιτάς προς τα πίσω.

827
00:48:38,666 --> 00:48:39,708
Εντάξει.

828
00:48:39,791 --> 00:48:42,125
-Δεν μπορώ, Τζος.
-Ναι, μπορείς.

829
00:48:42,208 --> 00:48:45,458
Περπάτα αργά προς την άκρη του τοίχου.

830
00:48:45,541 --> 00:48:46,500
-Τι;
-Ναι.

831
00:48:46,583 --> 00:48:49,458
-Όχι.
-Έλα. Τα πας πολύ καλά.

832
00:48:49,541 --> 00:48:52,958
-Δεν μ' αρέσει αυτό. Θεέ μου!
-Μη φοβάσαι.

833
00:48:54,750 --> 00:48:56,000
Κλείσε τα μάτια.

834
00:48:57,875 --> 00:48:59,000
Βαθιά εισπνοή.

835
00:49:03,333 --> 00:49:04,250
Και εκπνοή.

836
00:49:12,708 --> 00:49:13,666
Πήδηξες;

837
00:49:14,625 --> 00:49:15,750
Άψογη προσγείωση.

838
00:49:17,625 --> 00:49:21,708
Ποια, αυτή; Καλά,
πού να με δεις σε αληθινό βουνό.

839
00:49:21,791 --> 00:49:22,791
Ναι, θα το ήθελα.

840
00:49:24,375 --> 00:49:27,833
Αν μπορείς αύριο το πρωί,
έλα στο Κόρμπιν Γκλεν Παρκ.

841
00:49:27,916 --> 00:49:30,500
Στις εννιά; Φόρα κάτι άνετο.

842
00:49:31,541 --> 00:49:32,375
Έκλεισε.

843
00:49:32,458 --> 00:49:33,291
Εντάξει.

844
00:49:40,875 --> 00:49:42,583
Οικογένεια Λιν, πάμε!

845
00:49:45,666 --> 00:49:49,000
Ο Όουεν έχει πάθει ψύχωση μ' αυτό.

846
00:49:54,791 --> 00:49:57,875
-Δεν έχεις ιδέα.
-Δυνατές, περήφανες φωνές. Ελάτε!

847
00:50:15,875 --> 00:50:17,916
-Έκανε…
-Ναι.

848
00:50:20,166 --> 00:50:21,583
Είσαι παράφωνος, μπαμπά.

849
00:50:22,958 --> 00:50:24,208
Πότε γίνεται υπερβολή;

850
00:50:25,916 --> 00:50:27,833
Από την άλλη πλευρά, μωρό μου.

851
00:50:37,250 --> 00:50:39,375
Γρήγορο φινάλε, γιαγιά, μην το χαλάσεις!

852
00:50:45,958 --> 00:50:49,958
Επέστρεψαν κατ' απαίτηση του κοινού.
Τα κάλαντα της οικογένειας Λιν!

853
00:50:50,041 --> 00:50:53,125
Ευχαριστούμε. Θέλετε κάποιο τραγούδι;

854
00:50:53,208 --> 00:50:56,250
-"Μωρό μου, Κάνει Κρύο Έξω"!
-Ναι!

855
00:50:56,333 --> 00:50:59,666
Μπορούμε να το κάνουμε.
Ποιος θέλει το ντουέτο;

856
00:50:59,750 --> 00:51:01,541
Αναρωτιόμαστε, Μπομπ.

857
00:51:04,458 --> 00:51:06,250
Η Νάταλι κι εγώ θα το κάνουμε.

858
00:51:07,833 --> 00:51:09,083
-Τι πράγμα;
-Ναι.

859
00:51:12,958 --> 00:51:16,208
Πάνω από το κρύο, νεκρό,
άψυχο σώμα μου. Δεν τραγουδάω

860
00:51:16,291 --> 00:51:18,500
το τραγούδι της σεξουαλικής επίθεσης.

861
00:51:19,083 --> 00:51:21,666
Αδελφέ, δεν αφήνεις εμένα και την Τσελς;

862
00:51:21,750 --> 00:51:24,708
-Δεν ξέρει τους στίχους.
-Τους ξέρω, αλλά…

863
00:51:24,791 --> 00:51:26,291
Ξέρει τους στίχους.

864
00:51:26,375 --> 00:51:27,416
Είμαστε εντάξει.

865
00:51:27,500 --> 00:51:28,333
Τζος, εγώ…

866
00:51:29,666 --> 00:51:31,875
-Άκου τι θα κάνουμε, εντάξει;
-Όχι!

867
00:51:31,958 --> 00:51:37,416
Εσύ τραγούδα. Θα αλλάξω τους στίχους μου
για να μην ακουστεί σαν βιασμός.

868
00:51:38,791 --> 00:51:41,166
Ωραία, ας τελειώνουμε.

869
00:51:41,250 --> 00:51:43,291
Μπαμπά. Πάτα το.

870
00:51:48,875 --> 00:51:50,125
Μωρό μου, είσαι καλά;

871
00:51:50,958 --> 00:51:52,875
Αλήθεια δεν μπορώ να μείνω

872
00:51:52,958 --> 00:51:56,208
Κανένα πρόβλημα
Να φύγεις μπορείς

873
00:51:56,291 --> 00:52:00,875
-Πρέπει να φύγω
-Σε άκουσα, τίποτα άλλο μην πεις

874
00:52:00,958 --> 00:52:05,541
-Αυτή η βραδιά ήταν
-Εντελώς συναινετική

875
00:52:05,625 --> 00:52:07,708
Τόσο καταπληκτική

876
00:52:07,791 --> 00:52:12,125
Ελπίζω να γυρίσεις στο σπίτι ασφαλής

877
00:52:12,208 --> 00:52:15,000
Η μητέρα μου θα αρχίσει να ανησυχεί

878
00:52:15,083 --> 00:52:17,375
Να το κινητό μου
Να της τηλεφωνήσεις

879
00:52:17,458 --> 00:52:19,791
Ο πατέρας μου πάνω κάτω θα βηματίζει

880
00:52:19,875 --> 00:52:22,250
Αντίο, άλλο μη μιλήσεις

881
00:52:22,333 --> 00:52:25,000
Νομίζω είναι καλύτερα να φύγω

882
00:52:25,083 --> 00:52:27,583
Αυτό λέω τόση ώρα κι εγώ

883
00:52:27,666 --> 00:52:29,958
Λίγο ακόμα ας πιω

884
00:52:30,041 --> 00:52:32,250
Συγκρατήσου
Μη βάζεις τόσο πολύ ποτό

885
00:52:32,333 --> 00:52:36,583
-Οι γείτονες θα νομίζουν
-Είναι ο παλιός μου φίλος ο Τόνι

886
00:52:36,666 --> 00:52:41,750
-Τι έχει μέσα το ποτό;
-Ανθρακούχο νερό με λεμόνι

887
00:52:41,833 --> 00:52:43,958
Μακάρι να ήξερα πώς

888
00:52:44,041 --> 00:52:47,541
-Να καταλάβεις τον υπαινιγμό;
-Τα μάγια να λύσω

889
00:52:47,625 --> 00:52:51,375
Ξέρεις πώς να πεις
"Θα σ' αποχαιρετήσω";

890
00:52:51,458 --> 00:52:56,333
-Πρέπει όχι να πω
-Θα σου καλέσω Uber, δεν αργώ

891
00:52:56,416 --> 00:53:01,083
-Τουλάχιστον, θα πω ότι προσπάθησα
-Νιώθω ότι καθόλου δεν προσπαθείς

892
00:53:01,166 --> 00:53:04,666
-Αλήθεια δεν μπορώ να μείνω
-Τότε, ας βγούμε έξω

893
00:53:04,750 --> 00:53:11,708
-Γιατί, μωρό μου, κάνει κρύο έξω
-Τότε, ας βγούμε έξω

894
00:53:19,833 --> 00:53:20,958
Τι ντουέτο!

895
00:53:21,041 --> 00:53:22,750
-Τι όμορφη φωνή!
-Φοβερό!

896
00:53:23,250 --> 00:53:25,000
-Όχι, δεν έχω.
-Ήταν υπέροχο.

897
00:53:25,583 --> 00:53:28,041
Εντάξει, πρέπει να τους το πούμε.

898
00:53:28,125 --> 00:53:30,666
-Ώρα να τους το πούμε.
-Ήρθε η ώρα. Εντάξει.

899
00:53:30,750 --> 00:53:33,208
-Τόσο έξυπνο…
-Την προσοχή σας, παρακαλώ.

900
00:53:35,583 --> 00:53:39,500
Θα περιμέναμε να πούμε
σε όλους τα καλά νέα, αλλά…

901
00:53:40,500 --> 00:53:43,500
αφού ακούσαμε το τραγούδι με τα "μωρά",

902
00:53:43,583 --> 00:53:46,458
έχουμε ενθουσιαστεί και…

903
00:53:47,125 --> 00:53:50,375
δεν μπορούμε να το κρατήσουμε άλλο κρυφό.

904
00:53:51,791 --> 00:53:53,083
Μαμά. Μπαμπά.

905
00:53:54,791 --> 00:53:57,333
-Θα γίνετε παππούδες.
-Περιμένουμε παιδί.

906
00:54:00,333 --> 00:54:02,125
Γιε μου!

907
00:54:02,708 --> 00:54:04,750
Έλα εδώ. Έλα, γιαγιά.

908
00:54:11,125 --> 00:54:14,541
-Είμαι πολύ περήφανη.
-Πρέπει να βρούμε ονόματα.

909
00:54:14,625 --> 00:54:15,625
Μαμά.

910
00:54:15,708 --> 00:54:17,416
Θα έχει πολλή πλάκα.

911
00:54:17,500 --> 00:54:20,166
Θα φτιάξουμε το υπνοδωμάτιο, το παιδικό.

912
00:54:23,041 --> 00:54:27,875
Μπορώ να έχω την προσοχή σας, παρακαλώ;

913
00:54:29,125 --> 00:54:33,000
Όουεν και Τσέλσι,
θέλω να σας πω συγχαρητήρια.

914
00:54:33,541 --> 00:54:38,333
Όταν σας βλέπω τόσο ερωτευμένους,
και τώρα να περιμένετε παιδί…

915
00:54:39,208 --> 00:54:41,750
Είναι ένα όνειρο
που γίνεται πραγματικότητα.

916
00:54:42,333 --> 00:54:44,875
Είναι κάτι που δεν τολμούσα να ονειρευτώ.

917
00:54:44,958 --> 00:54:47,875
Να βρω κάποια
για να περάσω τη ζωή μου μαζί της.

918
00:54:47,958 --> 00:54:50,291
Δεν φαινόταν να είναι το πεπρωμένο μου.

919
00:54:51,583 --> 00:54:53,250
Μέχρι που γνώρισα τη Νάταλι.

920
00:54:57,750 --> 00:54:58,583
Όχι.

921
00:54:59,375 --> 00:55:00,208
Τι κάνεις;

922
00:55:01,583 --> 00:55:02,416
Σήκω.

923
00:55:02,500 --> 00:55:03,333
Νάταλι.

924
00:55:04,166 --> 00:55:06,625
Ξέρω ότι δεν γνωριζόμαστε πολύ καιρό.

925
00:55:06,708 --> 00:55:08,250
Όχι, καθόλου. Πραγματικά.

926
00:55:08,333 --> 00:55:12,833
Αλλά ξέρεις τι λένε. Όταν ξέρεις, ξέρεις.

927
00:55:14,041 --> 00:55:16,625
Σοβαρά μιλάω. Δεν είναι αστείο.

928
00:55:17,416 --> 00:55:19,833
-Νάταλι Μπάουερ.
-Σταμάτα. Σήκω.

929
00:55:19,916 --> 00:55:21,333
Θα με παντρευτείς;

930
00:55:21,416 --> 00:55:24,041
-Σταμάτα…
-Δεν έχει καν δαχτυλίδι.

931
00:55:24,125 --> 00:55:25,833
Ναι, δεν έχεις δαχτυλίδι.

932
00:55:25,916 --> 00:55:29,333
Πες ναι. Απλώς πες ναι. Πες το.

933
00:55:29,916 --> 00:55:30,750
Χριστέ μου!

934
00:55:30,833 --> 00:55:34,000
Πάρε το δικό μου.
Δεν θα το πάρω και στον τάφο.

935
00:55:34,083 --> 00:55:36,791
Ευχαριστώ, γιαγιά. Είσαι η καλύτερη!

936
00:55:38,541 --> 00:55:39,375
Νάταλι.

937
00:55:40,458 --> 00:55:41,375
Δέχεσαι;

938
00:55:41,458 --> 00:55:43,625
Έλα. Όλοι εμάς κοιτάζουν.

939
00:55:46,916 --> 00:55:48,541
Όλοι κοιτάζουν. Πες ναι.

940
00:55:49,083 --> 00:55:51,166
Μην ξημερώσουμε εδώ, καλή μου.

941
00:55:52,750 --> 00:55:53,583
Ναι.

942
00:55:53,666 --> 00:55:55,041
Είπε ναι!

943
00:55:58,625 --> 00:56:01,458
-Θεέ μου!
-Θεούλη μου!

944
00:56:01,541 --> 00:56:03,125
Είναι τέλειο!

945
00:56:04,625 --> 00:56:09,041
Με κάνεις τον πιο ευτυχισμένο…
Είμαστε η πιο ευτυχισμένη οικογένεια.

946
00:56:10,166 --> 00:56:11,416
Ευχαριστώ, γιαγιά.

947
00:56:14,375 --> 00:56:17,125
Είμαι ο πιο ευτυχισμένος άνθρωπος.
Ευχαριστώ.

948
00:56:18,500 --> 00:56:22,000
Ξέρω ότι θύμωσες,
αλλά μου είπες να ορθώσω ανάστημα,

949
00:56:22,083 --> 00:56:22,916
και δούλεψε!

950
00:56:23,000 --> 00:56:25,708
Είπα να ορθώσεις ανάστημα,
όχι να γονατίσεις!

951
00:56:25,791 --> 00:56:27,833
Αυτό δεν ήταν στο σχέδιο.

952
00:56:27,916 --> 00:56:29,875
Συγγνώμη. Παρασύρθηκα.

953
00:56:29,958 --> 00:56:31,166
Αλλά αν το σκεφτείς,

954
00:56:31,250 --> 00:56:32,458
τίποτα δεν άλλαξε.

955
00:56:32,541 --> 00:56:34,166
Τίποτα δεν άλλαξε;

956
00:56:34,250 --> 00:56:37,541
Η γιαγιά μού έδωσε το δαχτυλίδι της.
Από το δάχτυλό της!

957
00:56:37,625 --> 00:56:39,416
Θα το πάμε ως τα Χριστούγεννα.

958
00:56:39,500 --> 00:56:42,166
Και όταν φύγεις, θα τους πω ότι χωρίσαμε.

959
00:56:42,250 --> 00:56:45,833
Και θα είμαι εγώ η μαλάκω;
Η οικογένειά σου θα καταρρακωθεί.

960
00:56:45,916 --> 00:56:51,208
-Έχουν συνηθίσει να τους απογοητεύω.
-Κι ο Ταγκ; Έχω ραντεβού μαζί του αύριο.

961
00:56:51,291 --> 00:56:53,375
Αν μάθει
ότι αρραβωνιάστηκα τον ξάδελφό μου;

962
00:56:53,458 --> 00:56:56,166
Δεν θα το μάθει.
Σου το υπόσχομαι. Εντάξει;

963
00:56:56,250 --> 00:56:58,875
Όλα θα πάνε καλά. Εμπιστέψου με.

964
00:56:59,916 --> 00:57:04,708
Να σε εμπιστευτώ; Είναι κυριολεκτικά
το μόνο που δεν μπορώ να κάνω!

965
00:57:05,833 --> 00:57:07,500
Φορούσα κι αυτόν τον σκούφο!

966
00:57:07,583 --> 00:57:10,000
Ήθελες να φορέσω σκούφο. Φαίνεται χαζό!

967
00:57:10,083 --> 00:57:11,875
Και τώρα προφανώς παντρεύομαι!

968
00:57:13,458 --> 00:57:15,041
Δεν ξέρω για τη Νάταλι.

969
00:57:15,125 --> 00:57:18,000
Αν μπει στην οικογένεια,
πρέπει να μάθω ποια είναι.

970
00:57:18,083 --> 00:57:21,666
Ψάχνω εδώ και μια ώρα, αλλά τίποτα.

971
00:57:22,791 --> 00:57:26,666
Το να μην μπορούν να σε γκουγκλάρουν
είναι σαν να οδηγείς βαν χωρίς παράθυρα

972
00:57:26,750 --> 00:57:28,083
κοντά σε παιδική χαρά.

973
00:57:28,875 --> 00:57:31,708
Πήγα στον σχολικό χορό
με ένα βαν χωρίς παράθυρα.

974
00:57:33,625 --> 00:57:35,625
Νομίζω ότι πρέπει να το ξεχάσεις.

975
00:57:35,708 --> 00:57:39,250
Δεν είναι τόσο κακή,
κι ο Τζος φαίνεται να τη γουστάρει πολύ.

976
00:57:39,916 --> 00:57:43,791
Τσελς, το μωρό ίσα που έχει παλμό,
πόσο μάλλον αυτιά.

977
00:57:43,875 --> 00:57:46,291
Η μουσική αποτρέπει τις ραγάδες, Όουεν.

978
00:57:46,375 --> 00:57:47,708
Για να δω αν κατάλαβα.

979
00:57:47,791 --> 00:57:51,041
Βγαίνεις με τον αληθινό Ταγκ
κι αρραβωνιάστηκες τον ψεύτικο;

980
00:57:51,125 --> 00:57:51,958
Ακριβώς.

981
00:57:52,041 --> 00:57:54,958
Θα κάνεις κάποιον ψυχολόγο
πολύ πλούσιο κάποτε.

982
00:57:55,041 --> 00:57:56,666
Δεν είναι αστείο, Κερ!

983
00:57:56,750 --> 00:57:58,541
Την έχω βάψει.

984
00:57:58,625 --> 00:58:02,666
Φρόντισε να μην το μάθουν ο Ταγκ
και οι Λιν πριν από τα Χριστούγεννα,

985
00:58:02,750 --> 00:58:05,416
και είσαι μια χαρά.
Χαλάρωσε κι απόλαυσέ το.

986
00:58:05,500 --> 00:58:06,875
Δεν ξέρω, Κερ.

987
00:58:06,958 --> 00:58:09,208
Νιώθω ότι θα σκάσει σαν βόμβα.

988
00:58:09,291 --> 00:58:13,666
Καμιά φορά, αυτό είναι καλό.
Ίσως δεν έχεις την κατάληξη που θες,

989
00:58:13,750 --> 00:58:15,416
αλλά θα έχεις αυτήν που χρειάζεσαι.

990
00:58:15,500 --> 00:58:18,875
Άλλωστε, στη χειρότερη
έχεις δωρεάν διαμαντένιο δαχτυλίδι.

991
00:58:20,041 --> 00:58:23,583
Άκου, Νατ. Σ' αγαπώ,
αλλά πρέπει να σε κλείσω. Με καλούν.

992
00:58:23,666 --> 00:58:26,416
Γεια σου, γλυκιά μου. Σ' αγαπάω. Γεια.

993
00:58:27,625 --> 00:58:28,458
Κέρι;

994
00:58:38,291 --> 00:58:39,208
Όλα εντάξει;

995
00:58:40,833 --> 00:58:43,875
Νάταλι, μου δίνεις το κλειδί μου;

996
00:58:45,083 --> 00:58:45,916
Ναι.

997
00:58:46,708 --> 00:58:47,833
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.

998
00:58:48,333 --> 00:58:49,166
Παρακαλώ.

999
00:58:50,875 --> 00:58:51,708
Το έφτιαξα.

1000
00:58:54,291 --> 00:58:56,625
Το αναθεματισμένο το τάπερ όλο κολλάει.

1001
00:58:59,125 --> 00:59:01,583
Θες να με βοηθήσεις με το προσάναμμα;

1002
00:59:02,416 --> 00:59:03,250
Φυσικά.

1003
00:59:10,666 --> 00:59:15,291
Τύλιξέ το χαλαρά και στρίψ' το.

1004
00:59:17,041 --> 00:59:21,041
Ναι. Ο μπαμπάς μου έβαζε φωτιά
μόνο για να πληρώσει η ασφάλεια.

1005
00:59:21,958 --> 00:59:23,208
Ποιος είναι αυτός;

1006
00:59:25,666 --> 00:59:27,041
Είναι ο μπαμπάς μου.

1007
00:59:27,750 --> 00:59:29,833
Ναι. Πέθανε πριν από μερικά χρόνια.

1008
00:59:31,833 --> 00:59:32,750
Λυπάμαι.

1009
00:59:34,083 --> 00:59:37,333
Αυτός ο άνθρωπος
λάτρευε δύο πράγματα στον κόσμο.

1010
00:59:37,416 --> 00:59:39,791
Την οικογένειά του και τα Χριστούγεννα.

1011
00:59:39,875 --> 00:59:43,083
Ανέβαινε στην ταράτσα
και περπατούσε πάνω κάτω,

1012
00:59:43,166 --> 00:59:45,416
για να νομίζουν ότι ήρθε ο Αϊ-Βασίλης.

1013
00:59:45,500 --> 00:59:47,750
Μια φορά έπεσε και έσπασε το χέρι του.

1014
00:59:48,416 --> 00:59:50,291
Είπε στα παιδιά ότι το έσπασε

1015
00:59:50,375 --> 00:59:52,625
προστατεύοντας τα δώρα τους
από τον Γκριντς.

1016
00:59:56,083 --> 00:59:58,166
Θα ήταν ωραίος τύπος.

1017
00:59:58,250 --> 00:59:59,083
Ναι.

1018
01:00:00,375 --> 01:00:01,208
Άκου…

1019
01:00:01,750 --> 01:00:02,875
Ήθελα να ξέρεις ότι

1020
01:00:04,666 --> 01:00:07,666
χαιρόμαστε πολύ
που μπήκες στην οικογένειά μας.

1021
01:00:15,250 --> 01:00:17,041
Εντάξει. Αρκετά μ' αυτά.

1022
01:00:17,958 --> 01:00:19,541
Έτοιμη να το δοκιμάσεις;

1023
01:00:20,666 --> 01:00:21,500
Βεβαίως.

1024
01:00:26,208 --> 01:00:27,625
Εντάξει.

1025
01:00:29,083 --> 01:00:32,000
Αυτή είναι η πιο όμορφη πεζοπορία
που έχω κάνει.

1026
01:00:32,083 --> 01:00:33,458
Χαίρομαι που σ' αρέσει.

1027
01:00:34,000 --> 01:00:36,916
Ερχόμουν εδώ κάθε μέρα
με τον σκύλο μου τον Τσούι.

1028
01:00:37,000 --> 01:00:38,666
Πέθανε πέρυσι, βασικά.

1029
01:00:38,750 --> 01:00:40,000
Μου λείπει κάθε μέρα.

1030
01:00:41,625 --> 01:00:43,416
Θα του άρεσε αυτή η πεζοπορία.

1031
01:00:45,625 --> 01:00:46,458
Κι εσύ.

1032
01:00:55,625 --> 01:00:58,916
Ωραία είναι. Είχα χρόνια
να βγω ραντεβού με πεζοπορία.

1033
01:00:59,000 --> 01:01:01,625
Δεν είναι αυτό το ραντεβού.
Το ζέσταμα είναι.

1034
01:01:03,041 --> 01:01:04,958
Έχεις κάνει αγωνιστικό έλκηθρο;

1035
01:01:07,250 --> 01:01:09,000
Δεν είμαι καλή σ' αυτά, Τζος.

1036
01:01:09,083 --> 01:01:11,333
Εντάξει. Πρέπει να χαλαρώσεις.

1037
01:01:11,416 --> 01:01:15,416
Να χαλαρώσω; Δεν μπορώ.
Η ένταση είναι το μόνο που με κρατάει.

1038
01:01:15,500 --> 01:01:18,041
Βάλε τα AirPods σου και άκου μουσική.

1039
01:01:18,125 --> 01:01:19,833
Δεν ξέρω αν τα έχω μαζί μου.

1040
01:01:22,291 --> 01:01:25,708
Βασικά, έχω κάτι ακόμα καλύτερο.

1041
01:01:29,041 --> 01:01:30,958
Ο Ι-Ροκ λέει "πάσαρε τον μπάφο".

1042
01:01:31,041 --> 01:01:32,125
Ο Ι-Ροκ;

1043
01:01:33,375 --> 01:01:34,666
Βγήκε από τη φυλακή;

1044
01:01:43,541 --> 01:01:46,083
Πώς νιώθεις εκεί πίσω, Νάταλι;

1045
01:01:46,166 --> 01:01:48,291
Έχω απογειωθεί εδώ πίσω.

1046
01:02:01,000 --> 01:02:02,250
Χαίρομαι που ζεις.

1047
01:02:03,000 --> 01:02:05,125
Δεν έχω νιώσει ποτέ πιο ζωντανή!

1048
01:02:06,625 --> 01:02:09,875
Όχι μόνο ο Ταγκ
μού ζήτησε να βγούμε αύριο βράδυ,

1049
01:02:10,541 --> 01:02:14,125
αλλά σίγουρα θα προκριθώ
στους Χειμερινούς Ολυμπιακούς.

1050
01:02:17,416 --> 01:02:18,958
Για πρώτη φορά,

1051
01:02:19,041 --> 01:02:21,833
γνώρισα κάποιον
τόσο τέλειο στην πραγματικότητα,

1052
01:02:21,916 --> 01:02:23,375
όσο και στη θεωρία.

1053
01:02:25,250 --> 01:02:28,791
Λυπάμαι που σ' το λέω,
αλλά ο Ταγκ δεν είναι καθόλου τέλειος.

1054
01:02:28,875 --> 01:02:32,791
Στην πρώτη τάξη, ήταν αλλήθωρος
και φορούσε κάλυμμα στο μάτι.

1055
01:02:33,708 --> 01:02:35,333
Γιατí είσαι τόσο παράξενος;

1056
01:02:35,916 --> 01:02:38,416
Απλώς επισημαίνω ότι σε κάποιες κουλτούρες

1057
01:02:38,500 --> 01:02:41,458
το ύψος και η συμμετρία προσώπου
είναι απωθητικά.

1058
01:02:43,208 --> 01:02:45,708
Ευτυχώς, δεν ανήκω
σ' αυτές τις κουλτούρες.

1059
01:02:45,791 --> 01:02:47,000
Τι κάνεις εκεί;

1060
01:02:47,583 --> 01:02:49,541
Φτιάχνω κάποια νέα αρώματα.

1061
01:02:51,458 --> 01:02:54,000
Μυρίζει σαν φρεσκοκομμένο γρασίδι.

1062
01:02:54,583 --> 01:02:56,291
Αυτό λέγεται Χορτοκόπτης.

1063
01:03:04,291 --> 01:03:05,416
Κάτι πιάνω.

1064
01:03:05,500 --> 01:03:06,541
Περίμενε λίγο.

1065
01:03:07,916 --> 01:03:12,458
Είναι σαν… Ξέρεις,
αυτούς τους μηχανικούς αυτοκινήτων

1066
01:03:12,541 --> 01:03:16,166
με τα στενά πουκάμισα,
που δουλεύουν σκληρά;

1067
01:03:16,250 --> 01:03:17,875
Λάδια Μηχανής. Έτσι το λέω.

1068
01:03:19,291 --> 01:03:22,208
Ξανασκέψου τα ονόματα,
αλλά πέτυχες τις μυρωδιές.

1069
01:03:22,291 --> 01:03:23,875
Άσ' το, είναι για μένα.

1070
01:03:24,500 --> 01:03:26,916
Ναι, τώρα είναι για μένα.

1071
01:03:28,666 --> 01:03:31,000
Ευκάλυπτος. Τον λατρεύω.

1072
01:03:31,625 --> 01:03:33,500
Και Old Spice,

1073
01:03:33,583 --> 01:03:35,583
κι έχει και μια υποψία μυρωδιάς

1074
01:03:36,958 --> 01:03:37,791
βενζίνης;

1075
01:03:37,875 --> 01:03:39,041
Τι είναι αυτό εδώ;

1076
01:03:40,791 --> 01:03:41,625
Ο παππούς.

1077
01:03:43,625 --> 01:03:46,625
Άρχισα να φτιάχνω κεριά χάρη σ' αυτόν.

1078
01:03:47,250 --> 01:03:50,458
Λένε πως μια μυρωδιά
μπορεί να ζωντανέψει μια ανάμνηση.

1079
01:03:51,166 --> 01:03:52,583
Κι έφτιαξα μια δική του.

1080
01:03:53,291 --> 01:03:54,500
Είναι χαζό, το ξέρω.

1081
01:03:55,625 --> 01:03:56,458
Όχι.

1082
01:03:57,583 --> 01:03:58,500
Δεν είναι χαζό.

1083
01:04:04,166 --> 01:04:06,500
Βασικά, είναι πολύ γλυκό.

1084
01:04:12,375 --> 01:04:16,041
-Παιδιά, αρχίζει η ταινία!
-Ποια ταινία;

1085
01:04:16,666 --> 01:04:18,791
Η καλύτερη χριστουγεννιάτικη ταινία.

1086
01:04:21,583 --> 01:04:22,625
ΠΕΣ ΚΑΛΑΝΤΑ

1087
01:04:23,583 --> 01:04:24,833
Ήρθαν για τα κάλαντα.

1088
01:04:28,708 --> 01:04:30,000
ΘΑ ΒΓΩ ΜΕ ΕΝΑ ΚΟΡΙΤΣΙ

1089
01:04:30,083 --> 01:04:31,125
Τον έχω ξαναδεί.

1090
01:04:31,208 --> 01:04:33,333
Είναι από το Game of Thrones.

1091
01:04:35,208 --> 01:04:37,125
Όχι, είναι από τη σειρά ζόμπι.

1092
01:04:37,208 --> 01:04:38,583
The Walking Dead.

1093
01:04:38,666 --> 01:04:40,750
Αηδία ήταν αυτό το ντοκιμαντέρ.

1094
01:04:40,833 --> 01:04:42,833
Ελάτε! Το αγαπημένο μου σημείο.

1095
01:04:42,916 --> 01:04:44,291
ΓΙΑ ΜΕΝΑ, ΕΙΣΑΙ ΤΕΛΕΙΑ

1096
01:04:44,375 --> 01:04:46,500
ΚΑΙ Η ΚΑΡΔΙΑ ΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΔΙΚΗ ΣΟΥ

1097
01:04:46,583 --> 01:04:47,416
Γαμώτο.

1098
01:04:52,000 --> 01:04:54,000
Κοιτάξτε, θα δημοσιευτεί!

1099
01:04:54,083 --> 01:04:55,375
Πιτσουνάκια μου!

1100
01:04:55,458 --> 01:04:58,875
Η αναγγελία του αρραβώνα σας.
Μπαίνει στην εφημερίδα αύριο.

1101
01:05:18,916 --> 01:05:20,500
Μπες μέσα!

1102
01:05:24,666 --> 01:05:26,583
Κι αν τρέξετε, δεν θα κρυφτείτε!

1103
01:05:27,875 --> 01:05:29,833
Σκατά. Μείνε κάτω.

1104
01:05:32,916 --> 01:05:34,083
Έφυγε.

1105
01:05:34,166 --> 01:05:35,041
Σίγουρα;

1106
01:05:39,416 --> 01:05:42,083
Είμαι σίγουρη ότι θα απολυθεί γι' αυτό.

1107
01:05:42,166 --> 01:05:43,583
Θα τον πάρω στο μαγαζί.

1108
01:05:43,666 --> 01:05:46,750
-Ελπίζω να του αρέσουν τα ταξίδια.
-Είναι αναβάθμιση.

1109
01:05:47,583 --> 01:05:50,666
Εντάξει. Είναι ο τελευταίος δρόμος.
Τις πήραμε όλες.

1110
01:05:50,750 --> 01:05:52,625
Θεέ μου!

1111
01:05:52,708 --> 01:05:55,416
Μοιάζω με ελάφι μπροστά σε προβολείς.

1112
01:05:55,500 --> 01:05:57,625
-Δεν μοιάζεις.
-Μοιάζω.

1113
01:05:58,708 --> 01:06:00,625
Η δική σου είναι καλή, πάντως.

1114
01:06:00,708 --> 01:06:03,833
-Κοίτα.
-Θα είναι η μόνη καλή που υπάρχει.

1115
01:06:04,791 --> 01:06:08,958
Έλα, Τζος. Ξέρω πολλά κορίτσια
που θα σε γούσταραν πολύ.

1116
01:06:09,541 --> 01:06:11,541
Σίγουρα δεν είναι στη Φλερτομανία.

1117
01:06:15,458 --> 01:06:18,041
Έχεις ακόμα τις αρχικές σου φωτογραφίες;

1118
01:06:19,875 --> 01:06:21,416
-Θεέ μου, τις έχεις.
-Όχι.

1119
01:06:21,500 --> 01:06:22,416
Έλα, δείξε μου.

1120
01:06:22,500 --> 01:06:24,625
-Όχι. Διέγραψα τα πάντα.
-Ψέματα.

1121
01:06:24,708 --> 01:06:25,625
Σε παρακαλώ!

1122
01:06:25,708 --> 01:06:27,125
Σε ξέρω.

1123
01:06:27,208 --> 01:06:29,041
-Εντάξει.
-Δείξε μου τις φωτό!

1124
01:06:36,000 --> 01:06:40,416
Φίλε. Κρατάς τσεκούρι.
Είσαι σαν τον δολοφόνο με το τσεκούρι.

1125
01:06:40,500 --> 01:06:42,916
Ήθελα ένα σκληρό λουκ.

1126
01:06:43,000 --> 01:06:43,833
Εντάξει.

1127
01:06:45,375 --> 01:06:49,458
Σε ποιον δεν αρέσει μια σέλφι στο μπάνιο;
Κοίτα γωνιώδες πρόσωπο!

1128
01:06:49,541 --> 01:06:52,833
Σε κανέναν δεν αρέσει!
Και το κλειδί τι ρόλο παίζει;

1129
01:06:52,916 --> 01:06:56,583
Έφτιαχνα την τουαλέτα.
Στα κορίτσια αρέσουν οι μάστορες.

1130
01:06:59,625 --> 01:07:00,458
Τι;

1131
01:07:00,541 --> 01:07:02,666
Εντάξει. Έλα εδώ.

1132
01:07:02,750 --> 01:07:07,250
Ας ανακεφαλαιώσουμε λίγο. Κρατάς
ένα κλειδί, ένα τσεκούρι κι ένα σχοινί.

1133
01:07:07,333 --> 01:07:09,125
Κοπέλα ήθελες να βρεις

1134
01:07:09,208 --> 01:07:11,458
ή ποιος σκότωσε
τον συνταγματάρχη Μάσταρντ;

1135
01:07:13,833 --> 01:07:17,958
Γι' αυτό είχες μόνο τρία ταιριάσματα.
Έκρυψες τα προσόντα σου.

1136
01:07:18,791 --> 01:07:20,541
Και ποια προσόντα είναι αυτά;

1137
01:07:22,375 --> 01:07:23,208
Λοιπόν.

1138
01:07:24,708 --> 01:07:27,875
Πρώτον, έχεις πολύ ωραία μάτια.

1139
01:07:29,416 --> 01:07:31,166
Πρέπει να τα αναδείξεις.

1140
01:07:34,583 --> 01:07:35,833
Κι αυτά τα δόντια.

1141
01:07:37,541 --> 01:07:39,250
Έχεις πολύ ίσια δόντια.

1142
01:07:40,250 --> 01:07:43,583
-Είναι φρικιαστικά ίσια.
-Πέντε χρόνια σιδεράκια.

1143
01:07:43,666 --> 01:07:45,875
Τότε, χαμογέλα πιο πολύ!

1144
01:07:47,208 --> 01:07:48,125
Αυτό είναι.

1145
01:07:49,583 --> 01:07:50,416
Ορίστε.

1146
01:07:51,541 --> 01:07:52,583
Αστειεύομαι.

1147
01:07:54,583 --> 01:07:58,458
Αλλά το πιο σημαντικό είναι
ότι είσαι καλό παιδί, Τζος.

1148
01:08:00,916 --> 01:08:03,250
Δεν ξέρω πώς να το δείξω σε φωτογραφία.

1149
01:08:04,916 --> 01:08:08,458
Για αρχή, πρέπει να πιστέψεις
ότι είναι αλήθεια.

1150
01:08:09,458 --> 01:08:10,791
Και μόλις συμβεί αυτό,

1151
01:08:11,583 --> 01:08:12,791
πίστεψέ με,

1152
01:08:13,666 --> 01:08:14,500
θα φανεί.

1153
01:08:21,833 --> 01:08:24,041
Υποσχέσου μου ότι όταν αυτό τελειώσει

1154
01:08:25,083 --> 01:08:28,041
θα φτιάξεις ένα ειλικρινές προφίλ
με αληθινές φωτό,

1155
01:08:28,125 --> 01:08:29,625
με τον αληθινό εαυτό σου.

1156
01:08:32,625 --> 01:08:33,625
Σου το υπόσχομαι.

1157
01:08:38,958 --> 01:08:41,541
Ξέρω ότι είστε μέσα, ρε.
Τα τζάμια θόλωσαν!

1158
01:08:41,625 --> 01:08:43,125
Πάμε!

1159
01:08:44,791 --> 01:08:48,125
Δεν θα μείνεις; Θα φτιάξουμε
σπίτι από τζίντζερμπρεντ.

1160
01:08:48,208 --> 01:08:50,166
Θα συναντήσω τον Ταγκ στις οκτώ.

1161
01:08:51,708 --> 01:08:53,541
Εντάξει. Λοιπόν;

1162
01:08:54,958 --> 01:08:55,791
Τι λες;

1163
01:08:59,250 --> 01:09:02,625
Ξέρω. Είναι το καλύτερο
που είχε η ντουλάπα της μαμάς σου.

1164
01:09:02,708 --> 01:09:05,916
Αλλά έκανα μερικές αλλαγές.
Ελπίζω να μην την πειράζει.

1165
01:09:07,000 --> 01:09:08,583
Όχι. Είσαι…

1166
01:09:11,250 --> 01:09:12,083
τέλεια.

1167
01:09:12,833 --> 01:09:13,666
Εντάξει.

1168
01:09:13,750 --> 01:09:15,083
Μην υπερβάλλεις.

1169
01:09:20,750 --> 01:09:22,416
Και πού θα πάτε απόψε;

1170
01:09:23,250 --> 01:09:24,875
Στο εστιατόριο Άμποτ.

1171
01:09:24,958 --> 01:09:28,208
-Μα είναι κρεατάδικο.
-Ναι. Είναι των γονιών του.

1172
01:09:28,291 --> 01:09:30,000
Ναι, κι εσύ είσαι χορτοφάγος,

1173
01:09:30,083 --> 01:09:34,166
αλλά ο Ταγκ είναι τύπος "κρέας με πατάτες"
και θέλει τέτοιες κοπέλες.

1174
01:09:34,750 --> 01:09:37,208
Εντάξει, τότε θα φάω μια πατάτα.

1175
01:09:38,625 --> 01:09:41,000
Στη χειρότερη, ίσως να φάω λίγο κρέας.

1176
01:09:41,750 --> 01:09:44,333
Δεν νομίζεις ότι το παρατραβάς;

1177
01:09:45,708 --> 01:09:46,541
Όχι.

1178
01:09:46,625 --> 01:09:50,125
Άλλο να υποκρίνεσαι
ότι σ' αρέσει η αναρρίχηση ή ένα βιβλίο,

1179
01:09:50,208 --> 01:09:52,291
κι άλλο να καταπατάς τις αρχές σου.

1180
01:09:52,375 --> 01:09:56,208
Εντάξει, χαλάρωσε. Δεν ανοίγω και σφαγείο.

1181
01:09:56,291 --> 01:10:01,250
Καλά. Σήμερα είναι το κρέας,
αλλά για τι άλλο θα πεις ψέματα αύριο;

1182
01:10:02,125 --> 01:10:04,291
Συγγνώμη. Ψέματα;

1183
01:10:05,291 --> 01:10:09,250
Ας μην ξεχνάμε ότι είμαι εδώ
μόνο επειδή εσύ είπες ψέματα.

1184
01:10:09,333 --> 01:10:11,375
-Είπα ψέματα για μια φωτό.
-Όχι.

1185
01:10:11,458 --> 01:10:15,083
Κρύφτηκες από πίσω της.
Είπες ψέματα για την ταυτότητά σου.

1186
01:10:15,833 --> 01:10:17,083
Αλλά ήμουν ακόμα εγώ.

1187
01:10:17,750 --> 01:10:20,875
Κάθε συζήτηση που κάναμε,
κάθε μήνυμα που ανταλλάξαμε,

1188
01:10:20,958 --> 01:10:23,666
κάθε γέλιο που μοιραστήκαμε. Ήμουν εγώ.

1189
01:10:24,708 --> 01:10:25,958
Εγώ σου άρεσα.

1190
01:10:26,666 --> 01:10:27,958
Σου άρεσα τόσο πολύ,

1191
01:10:28,041 --> 01:10:31,708
που διέσχισες όλη τη χώρα
για να μου κάνεις έκπληξη.

1192
01:10:31,791 --> 01:10:33,583
Έχεις δίκιο. Μου άρεσες.

1193
01:10:34,333 --> 01:10:35,583
Αλλά ήσουν ένα ψέμα.

1194
01:10:35,666 --> 01:10:37,125
Ένα παραμύθι.

1195
01:11:05,333 --> 01:11:09,583
-Καλησπέρα. Καμιά ερώτηση για το μενού;
-Θέλω μπριζόλα κόντρα με φιλέτο.

1196
01:11:09,666 --> 01:11:11,666
Πώς τη θέλετε μαγειρεμένη;

1197
01:11:11,750 --> 01:11:15,208
Με ξέρεις. Τόσο ωμή,
που θα μπορούσε να ξαναζωντανέψει.

1198
01:11:18,791 --> 01:11:22,041
Τζος, κρίμα που η Νάταλι
δεν είναι μαζί μας απόψε.

1199
01:11:22,125 --> 01:11:23,041
Πού πήγε;

1200
01:11:23,958 --> 01:11:24,791
Στο Άμποτ.

1201
01:11:26,291 --> 01:11:27,500
Και τι κάνει εκεί;

1202
01:11:28,333 --> 01:11:32,833
Δοκιμάζει το μενού για το γαμήλιο γεύμα.

1203
01:11:34,250 --> 01:11:36,375
Δεν έπρεπε να το κάνετε μαζί;

1204
01:11:37,000 --> 01:11:39,625
Όχι, δεν έχει σημασία τι αρέσει σ' εμένα.

1205
01:11:39,708 --> 01:11:42,375
Αν είναι εκείνη χαρούμενη, είμαι κι εγώ.

1206
01:11:44,875 --> 01:11:46,875
Γαμώτο. Τελείωσαν τα Twizzlers.

1207
01:11:46,958 --> 01:11:49,958
Πώς θα χτίσω τη σκεπή μου
χωρίς ζελεδένια σχοινάκια;

1208
01:11:50,041 --> 01:11:54,958
Θα πεταχτώ στο μαγαζί.
Θέλει κανείς τίποτα; Όχι; Εντάξει.

1209
01:11:58,875 --> 01:12:00,875
Λοιπόν, πώς σου φαίνεται το μέρος;

1210
01:12:02,083 --> 01:12:06,750
Ενδιαφέρον. Μπορείς να δεις τον Μπάμπι
χωρίς να πας στο Disney World.

1211
01:12:06,833 --> 01:12:08,375
Εγώ το σκότωσα αυτό.

1212
01:12:10,666 --> 01:12:11,916
-Φοβερό.
-Ναι.

1213
01:12:24,625 --> 01:12:29,208
Εντάξει. Σου αρέσει η πίτσα,
η αναρρίχηση και ο Θορώ.

1214
01:12:29,916 --> 01:12:31,000
Τι άλλο σ' αρέσει;

1215
01:12:32,000 --> 01:12:34,708
Οι ταινίες.
Το Πολύ Σκληρός για να Πεθάνει.

1216
01:12:34,791 --> 01:12:38,166
Είναι η καλύτερη χριστουγεννιάτικη ταινία
όλων των εποχών.

1217
01:12:41,125 --> 01:12:42,416
Ας πιούμε σ' αυτό.

1218
01:12:46,958 --> 01:12:50,708
Λατρεύω τα Χριστούγεννα,
αλλά ο Αϊ-Βασίλης είναι τρομακτικός.

1219
01:12:50,791 --> 01:12:52,208
Σε βλέπει όταν κοιμάσαι.

1220
01:12:52,291 --> 01:12:55,958
Ξέρει πότε είσαι ξύπνιος.
Σε καθíζει πάντοτε στα πόδια του.

1221
01:12:56,041 --> 01:12:57,541
Ναι. Συμφωνώ απόλυτα.

1222
01:12:58,166 --> 01:13:00,958
Έχει όλα τα στραβά των Χριστουγέννων.

1223
01:13:01,041 --> 01:13:02,541
Γι' αυτό δεν τα γιορτάζω.

1224
01:13:06,625 --> 01:13:09,458
Σοβαρολογείς;
Δεν γιορτάζεις τα Χριστούγεννα;

1225
01:13:09,541 --> 01:13:11,875
Όχι. Σταμάτησα πριν από τρία χρόνια.

1226
01:13:13,250 --> 01:13:16,333
-Γιατί;
-Επειδή είναι φοβερή απάτη.

1227
01:13:16,916 --> 01:13:17,750
Εντάξει.

1228
01:13:18,583 --> 01:13:19,416
Αλήθ…

1229
01:13:20,875 --> 01:13:22,750
Όχι μπροστά στο σπίτι.

1230
01:13:22,833 --> 01:13:24,291
-Κοιμούνται όλοι.
-Καλά.

1231
01:13:24,375 --> 01:13:26,958
Χωρίς παρεξήγηση,
το αμάξι σου κάνει θόρυβο.

1232
01:13:30,041 --> 01:13:30,875
Εντάξει.

1233
01:13:31,500 --> 01:13:33,583
Πέρασα πολύ ωραία.

1234
01:13:34,750 --> 01:13:35,583
Κι εγώ.

1235
01:13:36,708 --> 01:13:37,541
Σ' ευχαριστώ.

1236
01:13:55,333 --> 01:13:56,166
Σ' ευχαριστώ.

1237
01:13:58,833 --> 01:13:59,666
Καληνύχτα.

1238
01:14:00,750 --> 01:14:01,583
Καληνύχτα.

1239
01:14:41,833 --> 01:14:43,375
Έχει δημητριακά εκεί μέσα.

1240
01:14:48,208 --> 01:14:49,083
Τζος, άκου.

1241
01:14:49,166 --> 01:14:51,250
Αυτά που είπα χθες το βράδυ…

1242
01:14:51,333 --> 01:14:53,125
Δεν χρειάζεται να πεις τίποτα.

1243
01:14:53,208 --> 01:14:54,500
Όχι, το θέλω.

1244
01:14:55,416 --> 01:14:56,875
-Παιδιά.
-Δεν έπρεπε…

1245
01:14:56,958 --> 01:14:59,666
Θέλω βοήθεια.
Ντυθείτε και ελάτε στο αμάξι.

1246
01:15:00,291 --> 01:15:01,125
Πού θα πάμε;

1247
01:15:01,791 --> 01:15:02,958
Στα Λαμπερά Πεύκα.

1248
01:15:03,750 --> 01:15:07,375
Έλα, βρε γιαγιά. Πάρε τη μαμά.
Λατρεύει αυτό το μέρος.

1249
01:15:07,458 --> 01:15:09,708
Δεν θέλω τη μαμά σου, αλλά εσένα.

1250
01:15:10,750 --> 01:15:14,500
Ξεκινάμε τώρα.
Θα ξεκινήσουμε τώρα, παιδιά.

1251
01:15:14,583 --> 01:15:16,750
Θα ξεκινήσουμε τώρα.

1252
01:15:18,083 --> 01:15:20,666
Πολλοί ενδιαφέρεστε για σάιτ γνωριμιών.

1253
01:15:20,750 --> 01:15:23,291
Σας έφερα δύο ειδικούς.

1254
01:15:23,375 --> 01:15:27,916
Τον εγγονό μου τον Τζος
και την αρραβωνιαστικιά του τη Νάταλι.

1255
01:15:29,541 --> 01:15:33,166
Γνωρίστηκαν στο διαδίκτυο
και τώρα αρραβωνιάστηκαν.

1256
01:15:34,333 --> 01:15:39,291
Οπότε, ποιος είναι πιο κατάλληλος
να σας συμβουλέψει γι' αυτό το θέμα;

1257
01:15:40,416 --> 01:15:41,916
Καμιά ερώτηση;

1258
01:15:42,500 --> 01:15:43,833
Πώς θα ξεκαθαρίσω

1259
01:15:43,916 --> 01:15:46,541
ότι δεν ψάχνω για κάτι μακροπρόθεσμο;

1260
01:15:46,625 --> 01:15:47,583
Ναι.

1261
01:15:48,166 --> 01:15:50,000
Αυτό ίσως εξυπακούεται.

1262
01:15:50,083 --> 01:15:54,208
Πρέπει να αναφέρω ότι έχω Πάρκινσον;

1263
01:15:54,291 --> 01:15:57,333
Η ειλικρίνεια είναι πάντα καλή ιδέα.

1264
01:15:57,916 --> 01:16:01,416
Κι αν το διανθίσω λίγο;

1265
01:16:01,500 --> 01:16:04,458
Αντί για "έχω Πάρκινσον",

1266
01:16:04,541 --> 01:16:06,166
να πω

1267
01:16:07,375 --> 01:16:08,833
"είμαι αεικίνητος".

1268
01:16:08,916 --> 01:16:11,333
Καλή ιδέα! Μου αρέσει αυτό.

1269
01:16:11,416 --> 01:16:14,166
Θέλω να μην αναφέρω
ότι είμαι σε καροτσάκι.

1270
01:16:14,250 --> 01:16:17,958
Άλλαξέ το. Πες "Μ' αρέσουν
οι κόντρες με τους φίλους μου".

1271
01:16:18,041 --> 01:16:20,083
Πολύ καλό!

1272
01:16:20,166 --> 01:16:22,583
Παιδιά, νομίζω ότι δεν καταλάβατε.

1273
01:16:22,666 --> 01:16:26,875
Και το γεγονός ότι μένω σε γηροκομείο
δεν θα ξενερώσει πολλούς άντρες;

1274
01:16:27,458 --> 01:16:29,000
Όχι απαραίτητα.

1275
01:16:29,083 --> 01:16:32,041
Απλώς πες "ομαδικός παίκτης".

1276
01:16:33,666 --> 01:16:38,625
Και τότε, ο Χανκ θα προτιμήσει
να μείνει μέσα, παρά να βγει έξω.

1277
01:16:44,333 --> 01:16:46,708
Σταματήστε. Σταματήστε όλοι.

1278
01:16:49,583 --> 01:16:50,583
Το καταλαβαίνω.

1279
01:16:50,666 --> 01:16:53,083
Πραγματικά.

1280
01:16:54,166 --> 01:16:56,375
Θέλεις να δείξεις τον καλό εαυτό σου.

1281
01:16:57,291 --> 01:17:01,083
Έζησες μια γεμάτη, έντονη ζωή
και είσαι καλός άνθρωπος.

1282
01:17:01,166 --> 01:17:02,458
Ταξίδεψες στον κόσμο,

1283
01:17:03,166 --> 01:17:04,500
πολέμησες σε πόλεμο.

1284
01:17:05,083 --> 01:17:07,083
Γκλάντις, γνώρισες τον Σινάτρα.

1285
01:17:07,166 --> 01:17:09,500
Άκουσα για τη βραδιά σου στο Flamingo.

1286
01:17:11,375 --> 01:17:16,625
Αλλά μετά σε πιάνουν οι ανασφάλειες,
και ξεκινάς με μια μικρή υπερβολή.

1287
01:17:18,041 --> 01:17:20,541
Είσαι εσύ, απλώς μια πιο λαμπερή εκδοχή.

1288
01:17:21,583 --> 01:17:23,291
Αλλά σου αρέσει.

1289
01:17:24,666 --> 01:17:26,708
Οπότε, το βελτιώνεις λίγο ακόμα.

1290
01:17:28,416 --> 01:17:32,375
Μέχρι που ο αληθινός εαυτός σου,
που μάλλον ήταν πολύ καλός εξαρχής,

1291
01:17:33,333 --> 01:17:35,166
δεν αναγνωρίζεται πλέον.

1292
01:17:38,166 --> 01:17:39,375
Αλλά να το πρόβλημα.

1293
01:17:40,791 --> 01:17:42,625
Δεν ξεγελάς μόνο τον εαυτό σου.

1294
01:17:43,666 --> 01:17:46,625
Υπάρχει κάποιος άλλος
στην άλλη πλευρά του ψέματος,

1295
01:17:47,416 --> 01:17:51,000
που ερωτεύεται μια εκδοχή σου
που δεν υπάρχει.

1296
01:17:52,875 --> 01:17:54,625
Κι αυτό δεν είναι δίκαιο,

1297
01:17:55,541 --> 01:17:59,250
επειδή γι' αυτόν,
η μόνη κατάληξη είναι η απογοήτευση.

1298
01:17:59,833 --> 01:18:01,250
Και για σένα,

1299
01:18:02,916 --> 01:18:04,166
να ραγίσει η καρδιά σου.

1300
01:18:07,875 --> 01:18:09,375
Αν έμαθα κάτι,

1301
01:18:09,958 --> 01:18:12,791
είναι ότι η αγάπη
δεν χρειάζεται να είναι τέλεια.

1302
01:18:14,375 --> 01:18:16,291
Αλλά πρέπει να είναι ειλικρινής.

1303
01:18:23,583 --> 01:18:26,333
Η λέξη "καμπύλες" γράφεται με ύψιλον;

1304
01:18:26,416 --> 01:18:27,625
Ναι.

1305
01:18:36,000 --> 01:18:40,500
Δεν το είχα καταλάβει.
Ήμουν τόσο θυμωμένη μαζί σου,

1306
01:18:40,583 --> 01:18:44,333
που δεν έκατσα να σκεφτώ γιατί το έκανες.

1307
01:18:44,416 --> 01:18:45,833
Κοίτα, Νάταλι,

1308
01:18:45,916 --> 01:18:48,458
το γιατί δεν έχει σημασία πια.

1309
01:18:48,541 --> 01:18:51,708
Ήταν λάθος. Δεν έπρεπε
να σε βάλω να πεις ψέματα,

1310
01:18:51,791 --> 01:18:54,041
και θα πάω στην οικογένειά μου

1311
01:18:54,125 --> 01:18:55,333
να τους τα πω όλα.

1312
01:18:55,416 --> 01:18:58,083
Τι πράγμα; Όχι.
Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό.

1313
01:18:58,166 --> 01:19:00,541
Τζος, δεν φταις μόνο εσύ. Εννοώ…

1314
01:19:01,958 --> 01:19:04,291
Κι έχουμε κάνει συμφωνία. Φτάσαμε εδώ.

1315
01:19:04,375 --> 01:19:08,291
Σε δύο μέρες είναι Χριστούγεννα.
Ας "χωρίσουμε" όπως το σχεδιάσαμε.

1316
01:19:08,958 --> 01:19:10,500
Μη φοβάσαι, θα τους πείσω.

1317
01:19:11,083 --> 01:19:13,000
Δεν ξέρω. Δεν είναι σωστό.

1318
01:19:14,375 --> 01:19:16,291
Γιαγιά, το αμάξι είναι από εκεί!

1319
01:19:16,875 --> 01:19:18,750
Γιαγιά! Δεν είναι από εκεί!

1320
01:19:19,250 --> 01:19:20,083
Περίμενε!

1321
01:19:20,875 --> 01:19:23,041
Γιαγιά! Πού πας;

1322
01:19:25,750 --> 01:19:28,041
Έκπληξη!

1323
01:19:32,958 --> 01:19:36,708
Χαιρόμαστε τόσο πολύ
που ήρθες στην οικογένεια!

1324
01:19:39,166 --> 01:19:43,125
Οι γονείς σου μας κάνουν έκπληξη
με πάρτι αρραβώνων; Εδώ;

1325
01:19:43,708 --> 01:19:45,416
Ναι. Δεν είναι και ιδανικό.

1326
01:19:47,333 --> 01:19:48,375
Ώρα για πάρτι!

1327
01:19:51,541 --> 01:19:52,791
-Γεια!
-Γεια!

1328
01:19:52,875 --> 01:19:54,000
Τι κάνεις εσύ εδώ;

1329
01:19:54,083 --> 01:19:57,625
Η θεία σου ζήτησε να κάνουμε
πάρτι αρραβώνων για τον Τζος.

1330
01:19:57,708 --> 01:20:02,041
Ήταν το λιγότερο που μπορούσα να κάνω.
Πού είναι η νύφη; Δεν την ξέρω.

1331
01:20:02,125 --> 01:20:03,208
Κυκλοφορεί.

1332
01:20:03,291 --> 01:20:04,791
Συγχαρητήρια.

1333
01:20:04,875 --> 01:20:08,291
-Ευχαριστώ. Φαίνεστε πεινασμένος.
-Γιατί σε συγχαίρει;

1334
01:20:09,416 --> 01:20:10,416
Δεν τα 'μαθες;

1335
01:20:11,583 --> 01:20:14,250
Ήμουν ο εκατομμυριοστός πελάτης
του Supermart.

1336
01:20:15,000 --> 01:20:16,708
Τζάμπα προϊόντα για πάντα.

1337
01:20:16,791 --> 01:20:18,625
-Ναι, τυχερή!
-Ξέρω ένα ίδρυμα…

1338
01:20:18,708 --> 01:20:21,875
Ξέρεις πού είναι το βεστιάριο;
Μπορείς να τα πάρεις;

1339
01:20:21,958 --> 01:20:23,750
-Εντάξει.
-Ευχαριστώ πολύ.

1340
01:20:23,833 --> 01:20:25,958
-Στις ομορφιές σου είσαι.
-Ευχαριστώ.

1341
01:20:29,000 --> 01:20:30,208
Ορντέβρ;

1342
01:20:30,291 --> 01:20:32,750
Τζέι-Ντογκ! Συγχαρητήρια, φίλε μου!

1343
01:20:32,833 --> 01:20:37,000
Ι-Ροκ! Η μαμά μου
κάλεσε όντως όλη την πόλη.

1344
01:20:37,083 --> 01:20:41,125
Βασικά, απλώς έφερα τη βαλίτσα
της κυρίας σου.

1345
01:20:41,208 --> 01:20:44,250
Έχει πολύ ωραία εσώρουχα μέσα.
Είσαι τυχερός.

1346
01:20:46,583 --> 01:20:48,291
Πρέπει να πω ότι εκπλήσσομαι.

1347
01:20:48,791 --> 01:20:49,791
Λι;

1348
01:20:49,875 --> 01:20:51,291
Δεν περίμενα να πετύχει.

1349
01:20:51,958 --> 01:20:53,625
Πώς ήρθες εδώ;

1350
01:20:53,708 --> 01:20:56,208
Πρώτη θέση, γλυκιά μου.
Δεν είμαι χωριάτης.

1351
01:20:56,291 --> 01:20:57,500
Όχι, εννοώ…

1352
01:20:57,583 --> 01:21:00,416
Δεν είσαι η μόνη διώκτης στο διαδίκτυο.

1353
01:21:00,500 --> 01:21:05,000
Έμαθα γι' αυτό το μικρό σουαρέ
χάρη στη σελίδα της Μπαρμπ. Ξύπνα!

1354
01:21:09,791 --> 01:21:10,625
Πώς πάει;

1355
01:21:11,333 --> 01:21:13,208
Ο Ταγκ κι ο Λι είναι εδώ.

1356
01:21:13,291 --> 01:21:16,458
-Ο Λι; Βγαίνεις με δύο τώρα;
-Είναι το αφεντικό μου.

1357
01:21:16,541 --> 01:21:18,250
Τι; Γιατί ήρθε αυτός εδώ;

1358
01:21:18,333 --> 01:21:19,708
Επειδή ο Θεός με μισεί.

1359
01:21:21,583 --> 01:21:23,208
Ένα Glenlivet 12άρι. Σκέτο.

1360
01:21:24,250 --> 01:21:25,666
Ξέρεις να πίνεις.

1361
01:21:26,250 --> 01:21:29,791
Φέρσου φυσικά. Θα βρούμε τρόπο.
Πρέπει να μείνουμε μαζί. Ναι;

1362
01:21:29,875 --> 01:21:32,791
Μωρό μου. Να σου συστήσω τους γονείς μου.

1363
01:21:32,875 --> 01:21:33,833
Έφυγα.

1364
01:21:33,916 --> 01:21:36,750
-Τι σε φέρνει εδώ;
-Είμαι το αφεντικό της Νάταλι.

1365
01:21:38,375 --> 01:21:39,208
Αλήθεια;

1366
01:21:40,291 --> 01:21:41,166
Πες κι άλλα.

1367
01:21:41,250 --> 01:21:44,291
-Μαμά, μπαμπά, από εδώ η Νάταλι.
-Γεια σου.

1368
01:21:44,375 --> 01:21:46,333
-Γεια.
-Ο Ταγκ μάς είπε πολλά για σένα.

1369
01:21:46,416 --> 01:21:49,916
-Δεν μιλάει για τις φιλενάδες του, οπότε…
-Μπαμπά, έλα τώρα.

1370
01:21:50,000 --> 01:21:53,500
Φιλενάδα. Χαίρομαι που σας γνωρίζω. Θα…

1371
01:21:54,375 --> 01:21:55,791
Θα πάω στην τουαλέτα.

1372
01:21:57,500 --> 01:22:00,291
-Μη βιάζεσαι. Πρέπει να μιλήσουμε.
-Έχω δουλειά.

1373
01:22:00,375 --> 01:22:02,333
Με τον εραστή σου, τον Ταγκ;

1374
01:22:02,416 --> 01:22:05,791
Ναι, σας είδα χθες το βράδυ.
Φαινόσασταν πολύ κοντά.

1375
01:22:06,916 --> 01:22:09,000
Δεν είναι αυτό που νομίζεις.

1376
01:22:09,083 --> 01:22:11,708
Είναι περίεργο,
γιατί δεν ήξερα τι να σκεφτώ,

1377
01:22:11,791 --> 01:22:14,083
μέχρι που μίλησα με το αφεντικό σου.

1378
01:22:14,166 --> 01:22:15,916
Και τώρα όλα βγάζουν νόημα.

1379
01:22:16,000 --> 01:22:18,333
Μπορώ να σου εξηγήσω. Το θέμα είναι…

1380
01:22:19,083 --> 01:22:23,166
Δεν θέλω εξηγήσεις. Θέλω να σταματήσεις
το θέατρο με τον αδελφό μου.

1381
01:22:25,750 --> 01:22:27,333
Δύο ποτήρια Veuve.

1382
01:22:27,416 --> 01:22:29,916
-Ταγκ, τι λέει, μπρο;
-Τι τρέχει, Ι;

1383
01:22:30,000 --> 01:22:33,958
Το πιστεύεις ότι ο Τζέι-Ντογκ παντρεύεται;
Και με κουλ γκομενίτσα.

1384
01:22:34,041 --> 01:22:36,291
-Δεν την έχω δει ακόμα.
-Εκεί είναι.

1385
01:22:36,375 --> 01:22:37,833
Φίλε, είναι ξαδέλφη του.

1386
01:22:37,916 --> 01:22:41,541
Εγώ δεν κρίνω. Δεν επιλέγεις
αυτόν που θα αγαπήσεις.

1387
01:22:41,625 --> 01:22:44,916
-Δεν είναι…
-Γιατί να πιστέψω οτιδήποτε λες;

1388
01:22:45,000 --> 01:22:46,916
Τι έγινε; Όλα καλά εδώ;

1389
01:22:47,000 --> 01:22:47,833
-Όχι!
-Ναι.

1390
01:22:49,000 --> 01:22:53,083
Η Νάταλι δεν ήρθε στη Νέα Υόρκη
να βρει την αγάπη. Ήρθε για ένα άρθρο.

1391
01:22:53,166 --> 01:22:55,041
Σε παίζει από την πρώτη μέρα.

1392
01:22:55,125 --> 01:22:57,333
Γράφει τη στήλη Καταστροφικό Ραντεβού

1393
01:22:57,416 --> 01:23:00,166
και δεν είσαι μνηστήρας της.
Είσαι το θέμα της.

1394
01:23:00,250 --> 01:23:02,375
-Μη…
-Περίμενε. Τι; Νατ.

1395
01:23:02,458 --> 01:23:03,625
Τι λέει αυτός;

1396
01:23:05,833 --> 01:23:07,666
Μπορώ να έχω την προσοχή όλων;

1397
01:23:09,791 --> 01:23:12,625
Δεν μ' αρέσουν τα λόγια,
οπότε θα είμαι σύντομος.

1398
01:23:14,416 --> 01:23:15,250
Τζος.

1399
01:23:16,250 --> 01:23:19,666
Ξέρω ότι δεν είμαστε πάντα
στο ίδιο μήκος κύματος,

1400
01:23:19,750 --> 01:23:22,333
αλλά είσαι καλό παιδί, με μεγάλη καρδιά.

1401
01:23:22,416 --> 01:23:27,666
Και μετά την τελευταία βδομάδα
που περάσαμε με την όμορφη μνηστή σου,

1402
01:23:28,500 --> 01:23:31,958
όλη η οικογένεια συμφωνεί
ότι έκανες εξαιρετική επιλογή!

1403
01:23:32,041 --> 01:23:34,083
Είμαι πολύ χαρούμενος για σένα.

1404
01:23:34,166 --> 01:23:37,958
Ας κάνουμε μια πρόποση
στο μελλοντικό ζεύγος Λιν.

1405
01:23:38,041 --> 01:23:39,833
-Στον Τζος και…
-Όχι!

1406
01:23:43,291 --> 01:23:44,125
Όχι ακόμα.

1407
01:23:46,833 --> 01:23:50,250
Δεν θα κάνουμε πρόποση
πριν τελειώσουν όλες οι ομιλίες.

1408
01:23:50,333 --> 01:23:55,333
Θέλω να πω, θέλω να προσθέσω
στην όμορφη ομιλία σας,

1409
01:23:56,125 --> 01:23:59,166
τη δική μου ομιλία.

1410
01:23:59,750 --> 01:24:01,250
Μια ομιλία σίκουελ,

1411
01:24:02,833 --> 01:24:06,166
για την αγάπη και τον Τζος

1412
01:24:06,250 --> 01:24:07,125
και…

1413
01:24:15,125 --> 01:24:16,125
την ανεντιμότητα.

1414
01:24:17,958 --> 01:24:19,208
Γιατί αυτό ήμουν,

1415
01:24:20,458 --> 01:24:21,291
ανέντιμη.

1416
01:24:22,541 --> 01:24:25,041
Με τον Τζος και τους Λιν,

1417
01:24:25,708 --> 01:24:26,875
τον Ταγκ…

1418
01:24:26,958 --> 01:24:28,000
Με όλους, βασικά.

1419
01:24:31,708 --> 01:24:32,541
Πάμε.

1420
01:24:33,750 --> 01:24:36,166
Προ μηνός, γνώρισα κάποιον στο διαδίκτυο.

1421
01:24:36,833 --> 01:24:40,333
Ήταν έξυπνος, αστείος,
γλυκός, και έμοιαζε σ' αυτόν.

1422
01:24:42,458 --> 01:24:45,458
Έτσι, αποφάσισα να έρθω εδώ
και να του κάνω έκπληξη.

1423
01:24:46,875 --> 01:24:51,750
Αλλά όταν ήρθα εδώ, διαπίστωσα
ότι στην πραγματικότητα μιλούσα με αυτόν.

1424
01:24:53,500 --> 01:24:54,583
Με κορόιδεψαν,

1425
01:24:55,291 --> 01:24:56,375
και ήμουν έξαλλη.

1426
01:24:57,875 --> 01:25:01,208
Αλλά ο Τζος μού είπε
ότι θα μου τα έφτιαχνε με τον Ταγκ

1427
01:25:01,291 --> 01:25:04,166
αν παρίστανα την κοπέλα του
για τις γιορτές.

1428
01:25:04,250 --> 01:25:08,625
Και ειλικρινά σκέφτηκα
ότι το τέλειο ταίρι μου ήταν εδώ

1429
01:25:08,708 --> 01:25:12,125
και συμφώνησα, και προσποιήθηκα
κάποια που δεν είμαι, αλλά…

1430
01:25:13,416 --> 01:25:15,125
Απλώς ήθελα ένα αίσιο τέλος.

1431
01:25:18,250 --> 01:25:19,583
Αλλά δεν μπορώ πια.

1432
01:25:19,666 --> 01:25:22,916
Δεν μπορώ να πω ψέματα.
Δεν μπορώ, συγγνώμη.

1433
01:25:25,291 --> 01:25:26,541
Λυπάμαι πολύ.

1434
01:25:31,125 --> 01:25:32,416
Αναρρίχηση κάνεις;

1435
01:25:34,750 --> 01:25:35,583
Και ο Θορώ;

1436
01:25:36,708 --> 01:25:37,750
Τον μισώ.

1437
01:25:38,541 --> 01:25:39,458
Το έλκηθρο;

1438
01:25:40,125 --> 01:25:42,416
Έπρεπε να μαστουρώσω για να το αντέξω.

1439
01:25:43,083 --> 01:25:45,083
Ναι. Μπράβο το κορίτσι μου.

1440
01:25:46,333 --> 01:25:51,083
Εντάξει, οπότε θύμωσες με τον Τζος
που σε κορόιδεψε,

1441
01:25:51,166 --> 01:25:54,125
και μετά έκανες ακριβώς το ίδιο σ' εμένα.

1442
01:25:59,833 --> 01:26:00,750
Συγχαρητήρια.

1443
01:26:05,333 --> 01:26:09,541
Επίσης, το Πολύ Σκληρός για να Πεθάνει
δεν είναι χριστουγεννιάτικο.

1444
01:26:10,541 --> 01:26:11,541
Ναι.

1445
01:26:17,250 --> 01:26:20,458
Εντάξει, τελειώσαμε.
Δεν υπάρχει τίποτα να δείτε.

1446
01:26:20,541 --> 01:26:21,625
Ναι; Εντάξει.

1447
01:26:23,208 --> 01:26:25,875
Ώρα να πάμε σπίτι.
Μην κοιτάτε τον αδελφό μου.

1448
01:27:20,041 --> 01:27:22,708
Ένα πάθος του οποίου η φλόγα δεν τρέφεται

1449
01:27:22,791 --> 01:27:24,083
τελικά σβήνει.

1450
01:27:24,166 --> 01:27:26,583
Μη φοβάσαι να είσαι ο εαυτός σου. Νάταλι.

1451
01:27:29,708 --> 01:27:33,375
Γι' αυτό είναι γνωστοί.
Για τις κλασικές μπριζόλες, όπως πάντα.

1452
01:27:43,291 --> 01:27:44,125
Έφυγε.

1453
01:27:50,958 --> 01:27:51,791
Μωρό μου.

1454
01:27:52,708 --> 01:27:55,416
Αγάπη μου, λυπάμαι πολύ.

1455
01:28:01,000 --> 01:28:02,083
Ευχαριστώ, γιαγιά.

1456
01:28:07,333 --> 01:28:08,875
Ψηλά το κεφάλι, αδελφούλη.

1457
01:28:14,208 --> 01:28:15,041
Λυπάμαι, Τζος.

1458
01:28:16,458 --> 01:28:17,291
Δεν πειράζει.

1459
01:28:27,791 --> 01:28:31,250
Κοίτα πώς έχει το πράγμα.
Όλα συμβαίνουν για…

1460
01:28:41,958 --> 01:28:42,958
Λυπάμαι, γιε μου.

1461
01:28:47,666 --> 01:28:48,750
Τι είναι όλα αυτά;

1462
01:28:49,708 --> 01:28:52,125
Κάτι κεριά που έφτιαξα. Δεν είναι τίποτα.

1463
01:28:55,875 --> 01:28:56,833
Εσύ τα έφτιαξες;

1464
01:28:57,666 --> 01:28:58,916
Φτιάχνεις κεριά;

1465
01:29:00,125 --> 01:29:02,666
Δεν είναι τίποτα. Ένα χόμπι είναι.

1466
01:29:08,791 --> 01:29:09,875
Δεν ξέρω πώς, αλλά

1467
01:29:11,333 --> 01:29:13,375
μυρίζει ακριβώς σαν τον παππού.

1468
01:29:13,458 --> 01:29:15,750
Είναι σαν να είναι εδώ μαζί μας.

1469
01:29:18,916 --> 01:29:20,416
Μυρίζω την κολόνια του.

1470
01:29:23,375 --> 01:29:24,916
Το μαλλί του πουλόβερ του.

1471
01:29:28,375 --> 01:29:31,250
Υπάρχει κάτι άλλο, δεν το βρίσκω.

1472
01:29:32,000 --> 01:29:33,875
-Ευκάλυπτος;
-Αλοιφή Bengay.

1473
01:29:36,416 --> 01:29:39,458
Λοιπόν. Είναι φοβερό χόμπι.

1474
01:29:42,375 --> 01:29:45,958
Βασικά, μπαμπά, δεν είναι μόνο χόμπι.

1475
01:29:46,750 --> 01:29:48,375
Μπορεί να γίνει επιχείρηση.

1476
01:29:49,250 --> 01:29:50,083
Μεγάλη.

1477
01:29:50,958 --> 01:29:54,333
Ξέρω. Δεν είναι σαν να βοηθάς κάποιον
να ανέβει το Έβερεστ

1478
01:29:54,416 --> 01:29:57,916
ή να κάνει κατάδυση
στον Μεγάλο Κοραλλιογενή Ύφαλο,

1479
01:29:58,000 --> 01:30:01,208
αλλά αυτό θέλω να κάνω στη ζωή μου.

1480
01:30:04,000 --> 01:30:04,833
Για στάσου.

1481
01:30:06,250 --> 01:30:08,625
Λες ότι δεν θες να δουλέψεις στο μαγαζί;

1482
01:30:09,708 --> 01:30:11,458
Όχι, δεν θέλω.

1483
01:30:11,541 --> 01:30:13,166
Λυπάμαι, μπαμπά.

1484
01:30:15,958 --> 01:30:16,791
Δόξα τω Θεώ!

1485
01:30:19,166 --> 01:30:22,750
Σ' αγαπώ, γιε μου.
Αλλά είσαι φρικτός πωλητής ειδών σπορ.

1486
01:30:23,583 --> 01:30:24,708
Το ξέρω!

1487
01:30:28,208 --> 01:30:29,750
Δεν θύμωσες μαζί μου;

1488
01:30:31,000 --> 01:30:31,916
Και βέβαια όχι.

1489
01:30:34,583 --> 01:30:36,666
Ο γιος μου θέλει να φτιάχνει κεριά.

1490
01:30:38,541 --> 01:30:40,958
Οπότε, πήγαινε να φτιάξεις κεριά.

1491
01:30:44,833 --> 01:30:45,666
Ναι.

1492
01:30:54,375 --> 01:30:55,916
ΠΩΛΗΣΕΙΣ ΕΙΣΙΤΗΡΙΩΝ
ΚΛΕΙΣΤΟ

1493
01:31:07,166 --> 01:31:10,458
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΛΕΪΚ ΠΛΑΣΙΝΤ

1494
01:31:19,250 --> 01:31:21,791
Δεν θα βρεις το άρθρο μου στο ποτό.

1495
01:31:21,875 --> 01:31:23,541
Χριστέ μου, Λι.

1496
01:31:24,208 --> 01:31:25,083
Είσαι παντού.

1497
01:31:25,166 --> 01:31:26,666
Μια μπίρα, πορ φαβόρ.

1498
01:31:26,750 --> 01:31:27,583
Αμέσως.

1499
01:31:28,625 --> 01:31:32,166
Λοιπόν, μικρή.
Ήταν φοβερή πρόποση αρραβώνων.

1500
01:31:32,250 --> 01:31:35,708
Αλλά μια τέτοια καταστροφή πάει πολύ,
ακόμα και για μένα.

1501
01:31:36,458 --> 01:31:37,291
Είσαι καλά;

1502
01:31:38,583 --> 01:31:40,375
Είδες το ύφος του Τζος;

1503
01:31:40,458 --> 01:31:42,375
Απέχω πολύ από το να είμαι καλά.

1504
01:31:43,125 --> 01:31:45,333
Όταν έμαθες ότι σε κορόιδεψαν,

1505
01:31:45,416 --> 01:31:46,708
γιατί δεν έφυγες;

1506
01:31:47,416 --> 01:31:50,208
Σου χρωστούσα ένα άρθρο,
δεν ήθελα να απολυθώ.

1507
01:31:50,291 --> 01:31:53,416
Σε απέλυσα τέσσερις φορές.
Αλλά και πάλι εμφανίζεσαι.

1508
01:31:53,916 --> 01:31:55,458
Γιατί έμεινες, αλήθεια;

1509
01:31:58,125 --> 01:31:59,625
Δεν ξέρω.

1510
01:31:59,708 --> 01:32:01,750
Εντάξει. Το βρίσκω παράξενο,

1511
01:32:01,833 --> 01:32:05,041
γιατί συνήθως το βάζεις στα πόδια
με την πρώτη ατέλεια.

1512
01:32:05,125 --> 01:32:08,208
Ο Τζος δεν είναι τέλειος,
αλλά αποφάσισες να μείνεις;

1513
01:32:09,041 --> 01:32:10,250
Δεν έχει σημασία.

1514
01:32:11,875 --> 01:32:13,416
Μόνο αυτό έχει σημασία.

1515
01:32:23,541 --> 01:32:27,416
Θα πάω στο δωμάτιό μου.
Το άρθρο δεν θα γραφτεί μόνο του.

1516
01:32:27,500 --> 01:32:31,375
Σωστά. Το ότι γίναμε φιλενάδες
δεν σημαίνει ότι δεν θα σε απολύσω.

1517
01:32:45,125 --> 01:32:49,375
Το λεξικό Webster's ορίζει την αγάπη ως…

1518
01:32:51,083 --> 01:32:56,000
Για να παραφράσω τη Σελίν Ντιόν,
"Και η δική μου καρδιά θα συνεχίσει".

1519
01:33:07,208 --> 01:33:08,041
Τι;

1520
01:33:23,875 --> 01:33:26,958
Στους μισούς αρέσουν
οι ιστορίες με καταστροφικά ραντεβού.

1521
01:33:27,041 --> 01:33:29,541
Στους άλλους μισούς, ιστορίες με ειδύλλια.

1522
01:33:29,625 --> 01:33:32,750
Αυτοί που ανήκουν
στην πρώτη κατηγορία θα χαρούν.

1523
01:33:33,458 --> 01:33:35,291
Επιτρέψτε μου να σας εξηγήσω.

1524
01:33:35,375 --> 01:33:37,083
Όλα ξεκίνησαν με ένα σύρσιμο.

1525
01:33:38,750 --> 01:33:41,875
Ο Ταγκ Άμποτ. Ήταν σαν γιος του Δία…
Ο Τζος Λιν…

1526
01:33:41,958 --> 01:33:46,250
Η οικογένειά του με αγκάλιασε.
Ποτέ δεν έχω νιώσει χειρότερα.

1527
01:33:46,333 --> 01:33:50,833
Λοιπόν, αυτή ήταν η ιστορία, παιδιά.
Άλλη μια καταστροφή-ρεκόρ.

1528
01:33:50,916 --> 01:33:55,083
Αλλά αυτήν τη φορά συνειδητοποίησα
ότι για να βρω την αληθινή αγάπη,

1529
01:33:55,166 --> 01:33:58,083
πρέπει να είμαι ειλικρινής
για το ποια είμαι εγώ.

1530
01:33:58,166 --> 01:34:00,500
Και ίσως αυτό ήταν το πρόβλημα εξαρχής.

1531
01:34:01,208 --> 01:34:04,166
Είχα εστιάσει τόσο
στην ανεντιμότητα των άλλων,

1532
01:34:04,250 --> 01:34:06,416
που δεν εξέτασα ποτέ τη δική μου.

1533
01:34:07,000 --> 01:34:10,500
Και μπορεί, αν το έκανα,
να έβλεπα επιτέλους το ολοφάνερο,

1534
01:34:10,583 --> 01:34:13,958
και ίσως το τέλος της ιστορίας μου
να ήταν…

1535
01:34:27,916 --> 01:34:31,958
ΦΛΕΡΤΟΜΑΝΙΑ
ΝΕΟ ΠΡΟΦΙΛ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΣΑΣ!

1536
01:34:32,041 --> 01:34:33,833
ΤΖΟΣ, 30

1537
01:34:33,916 --> 01:34:38,458
ΚΗΡΟΠΟΙΟΣ - 1,6 ΧΛΜ.

1538
01:34:47,250 --> 01:34:51,750
ΨΑΧΝΩ ΓΙΑ ΚΑΠΟΙΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΔΕΙ
ΤΟΝ ΑΛΗΘΙΝΟ ΕΑΥΤΟ ΜΟΥ

1539
01:35:24,708 --> 01:35:25,541
Ποιος είναι;

1540
01:35:28,666 --> 01:35:30,916
ΠΕΣ ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΜΟΡΜΟΝΟΙ

1541
01:35:32,541 --> 01:35:34,125
Είναι οι Μορμόνοι.

1542
01:35:34,208 --> 01:35:37,166
Για τελευταία φορά, δεν αλλάζουμε!

1543
01:35:47,083 --> 01:35:49,958
ΠΕΡΑΣΑ ΟΛΗ ΜΟΥ ΤΗ ΖΩΗ

1544
01:35:52,125 --> 01:35:54,916
ΨΑΧΝΟΝΤΑΣ ΤΟΝ ΤΕΛΕΙΟ ΤΥΠΟ

1545
01:35:56,916 --> 01:36:01,333
ΑΛΛΑ ΥΠΑΡΧΕΙ Ο ΤΕΛΕΙΟΣ

1546
01:36:01,416 --> 01:36:03,208
ΚΑΙ ΥΠΑΡΧΕΙ Ο ΤΕΛΕΙΟΣ ΓΙΑ ΜΕΝΑ

1547
01:36:07,125 --> 01:36:10,583
ΟΙ ΠΙΟ ΠΟΛΛΟΙ ΘΕΛΟΥΝ ΚΑΠΟΙΟΝ
ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΒΑΖΟΥΝ ΜΑΖΙ ΤΗΝ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ

1548
01:36:12,583 --> 01:36:15,625
ΕΓΩ ΘΕΛΩ ΚΑΠΟΙΟΝ ΓΙΑ ΝΑ ΤΗΝ ΚΛΕΒΟΥΜΕ ΜΑΖΙ

1549
01:36:19,416 --> 01:36:25,250
ΘΑ ΜΠΟΡΕΣΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΣΥΓΧΩΡΗΣΕΙΣ ΠΟΤΕ

1550
01:36:25,333 --> 01:36:27,666
ΠΟΥ ΑΡΓΗΣΑ ΤΟΣΟ ΝΑ ΚΑΤΑΛΑΒΩ

1551
01:36:33,541 --> 01:36:36,791
ΟΤΙ ΕΣΥ ΕΙΣΑΙ ΑΥΤΟΣ

1552
01:36:37,833 --> 01:36:40,125
ΓΙΑ ΤΟΝ ΟΠΟΙΟ ΘΑ ΕΛΕΓΑ
"ΑΓΑΠΗ ΕΙΝΑΙ…";

1553
01:37:11,875 --> 01:37:15,333
ΓΙΠΙ ΚΑΪ ΓΕΪ, ΡΕ ΜΑΛΑΚΑ!

1554
01:37:18,916 --> 01:37:20,500
Οπότε, τι κάνουμε τώρα;

1555
01:37:22,708 --> 01:37:25,208
Φίλησέ την, ηλίθιε!

1556
01:37:52,708 --> 01:37:57,250
Οπότε, ναι. Νόμιζα ότι έκανα 5.000 χλμ.
για να δω πώς τελειώνει η ιστορία μου.

1557
01:38:00,208 --> 01:38:03,916
Αλλά αντί γι' αυτό, έμαθα πώς αρχίζει.

1558
01:38:16,291 --> 01:38:17,500
Δεν είναι δικό μου.

1559
01:38:17,583 --> 01:38:18,833
Είναι του Τζος.

1560
01:38:18,916 --> 01:38:19,750
Όουεν!

1561
01:38:21,625 --> 01:38:23,791
Εσείς οι δύο, ώρα για τα δώρα!

1562
01:38:24,583 --> 01:38:25,541
Σε προειδοποιώ

1563
01:38:25,625 --> 01:38:29,166
ότι η οικογένειά μου έχει πάθος
με τα χριστουγεννιάτικα δώρα.

1564
01:38:30,458 --> 01:38:31,500
Μη μου πεις.

1565
01:38:35,208 --> 01:38:36,541
Εσείς οι δύο.

1566
01:38:36,625 --> 01:38:38,791
Γρήγορη ερώτηση. Τι θα πει ντικ πικ;

1567
01:38:41,458 --> 01:38:42,958
Θέλεις να απαντήσεις εσύ;

1568
01:44:39,625 --> 01:44:44,625
Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη



