1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,625 --> 00:00:17,583
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:00:36,000 --> 00:00:38,916
Konon, menurut mitologi Yunani,

5
00:00:39,000 --> 00:00:42,791
manusia diciptakan
dengan empat tangan, empat kaki,

6
00:00:42,875 --> 00:00:44,583
dan kepala dengan dua wajah.

7
00:00:45,500 --> 00:00:49,666
Tapi takut akan kekuatan mereka,
Zeus membaginya jadi dua bagian,

8
00:00:49,750 --> 00:00:52,708
mengutuk manusia
untuk menghabiskan sisa hidupnya

9
00:00:52,791 --> 00:00:56,458
mencari separuh lainnya,
pasangan jiwa mereka.

10
00:00:59,416 --> 00:01:00,291
BAR

11
00:01:05,708 --> 00:01:06,750
Jika itu benar,

12
00:01:08,375 --> 00:01:10,000
maka Zeus berengsek.

13
00:01:15,416 --> 00:01:20,041
Kencan memang tak mudah,
tapi kencan daring modern lebih sulit.

14
00:01:20,958 --> 00:01:24,791
Aku terus berpikir pasangan sempurnaku
ada di sana, diklik saja.

15
00:01:25,375 --> 00:01:28,541
- Orang yang baik, jujur, dan idealnya…
- Sayang?

16
00:01:29,125 --> 00:01:32,250
…seseorang yang belum beristri.
Apa aku benar?

17
00:01:35,333 --> 00:01:38,708
Meski naluriku mengatakan
aku harus menyerah saja,

18
00:01:38,791 --> 00:01:41,916
datanglah Ted,
seorang Libra yang suka anak anjing

19
00:01:42,000 --> 00:01:44,250
dan mengajakku berlayar saat senja

20
00:01:46,125 --> 00:01:48,250
sampai akhirnya dia menghilang.

21
00:01:50,083 --> 00:01:51,875
Tapi positifnya,

22
00:01:51,958 --> 00:01:56,333
aku mengubah kehidupan cintaku
jadi karier menulis daring yang sukses.

23
00:01:56,833 --> 00:01:59,541
Bertahun-tahun,
aku menulis kencan petakaku

24
00:01:59,625 --> 00:02:01,833
dengan nama "Always a Bridesmaid".

25
00:02:02,333 --> 00:02:05,625
Dan orang-orang tampak senang
aku sulit menemukan cinta.

26
00:02:06,125 --> 00:02:09,541
Tapi jujur, entah berapa lama lagi
aku bisa melakukan ini.

27
00:02:09,625 --> 00:02:13,083
Bagaimana semua orang
bisa menemukannya dan aku belum?

28
00:02:13,166 --> 00:02:15,458
Entah aku wanita paling sial di dunia,

29
00:02:15,541 --> 00:02:18,250
atau pemetikku rusak.

30
00:02:19,083 --> 00:02:20,000
Keduanya.

31
00:02:20,625 --> 00:02:23,500
Apa satu-satunya kesamaan
dalam semua kencan ini?

32
00:02:24,000 --> 00:02:24,833
Itu dirimu.

33
00:02:25,500 --> 00:02:26,833
Apa?

34
00:02:26,916 --> 00:02:29,958
Kesamaannya adalah sekelompok bajingan LA.

35
00:02:30,041 --> 00:02:32,416
Itu masalah lainnya.
Areamu hanya lokal.

36
00:02:32,500 --> 00:02:34,958
Aku harus mengimpor Mark dari Ohio.

37
00:02:35,041 --> 00:02:36,750
Melihatlah lebih luas.

38
00:02:36,833 --> 00:02:37,791
Astaga, Nat!

39
00:02:37,875 --> 00:02:40,083
Radius kencanmu hanya delapan kilometer.

40
00:02:40,166 --> 00:02:41,791
Carilah di luar Hollywood Barat.

41
00:02:41,875 --> 00:02:43,791
Bensin sangat mahal.

42
00:02:43,875 --> 00:02:47,875
Butuh 40 dolar untuk pergi ke Glendale,
dan hanya satu arah.

43
00:02:48,416 --> 00:02:51,083
Lebih murah memakai kokaina
dan berlari-lari.

44
00:02:51,166 --> 00:02:54,166
Sudah diperbaiki. Aku mau membeli jus.
Mau menitip?

45
00:02:54,250 --> 00:02:57,833
Ya, aku mau Green Latifah
dengan tambahan rumput gandum.

46
00:02:57,916 --> 00:03:00,708
- Tapi tanpa kiwi sebab…
- Aku tahu, alergi. Tanpa kiwi.

47
00:03:00,791 --> 00:03:02,500
Maaf. Kebiasaan.

48
00:03:02,583 --> 00:03:05,666
Kali terakhir anak magang lupa,
aku hampir mati.

49
00:03:06,750 --> 00:03:10,875
Natalie, mana kisah selanjutnya?
Kau pasti punya rencana kencan lagi.

50
00:03:10,958 --> 00:03:13,833
Aku sudah memikirkannya,
kita akan coba hal berbeda.

51
00:03:13,916 --> 00:03:16,666
Sesuatu yang sedikit lebih unik?

52
00:03:17,166 --> 00:03:18,500
Kenapa begitu?

53
00:03:18,583 --> 00:03:20,208
Agar malamku tak lagi

54
00:03:20,291 --> 00:03:22,791
bersama pria yang tampil
dalam Hoarders.

55
00:03:22,875 --> 00:03:25,833
- Itu membuatku menderita.
- Aku menyesal.

56
00:03:26,458 --> 00:03:27,791
Semua orang menderita.

57
00:03:27,875 --> 00:03:29,875
Tapi karena itu Soash Media ada.

58
00:03:29,958 --> 00:03:32,416
Guna mengalihkan orang dari kehidupan

59
00:03:32,916 --> 00:03:35,791
atau menunjukkan bahwa
keadaan bisa jauh lebih buruk.

60
00:03:36,500 --> 00:03:39,708
Ingat, bencana bagimu
adalah sukses bagiku. Paham?

61
00:03:40,500 --> 00:03:42,625
Ada yang menyelip di gigimu. Sebaiknya…

62
00:03:42,708 --> 00:03:43,666
Ambil, Timmy!

63
00:04:07,333 --> 00:04:09,666
FLIRTALERT
SELAMAT DATANG KEMBALI, NATALIE!

64
00:04:09,750 --> 00:04:13,083
Aku instruktur yoga telanjang. Namaste.

65
00:04:13,166 --> 00:04:16,125
Semifinalis di Dancing with the Stars.

66
00:04:16,208 --> 00:04:19,208
Feminis setia. Film favorit? The Notebook…

67
00:04:19,791 --> 00:04:21,416
Ini bisa jadi milikmu.

68
00:04:21,500 --> 00:04:23,458
Kemarilah dan bermain denganku.

69
00:04:23,541 --> 00:04:26,791
Bergairah soal kehidupan
dan kegiatan di luar ruangan.

70
00:04:26,875 --> 00:04:30,750
Saat tak sedang dinas, aku akan berada
di rumah di Lake Placid, New York,

71
00:04:30,833 --> 00:04:32,541
merencanakan hal selanjutnya.

72
00:04:35,291 --> 00:04:38,208
Mencari wanita yang spontan
dan bebas drama.

73
00:04:38,291 --> 00:04:39,916
LOVE ACTUALLY:
FILM NATAL TERBAIK?

74
00:04:43,125 --> 00:04:46,250
KALIAN COCOK!
KIRIM PESAN

75
00:04:48,208 --> 00:04:52,541
Love Actually? Itu film Natal terburuk!

76
00:04:53,375 --> 00:04:57,791
Hei, Natalie. Bagaimana menurutmu
tentang film Natal favoritku?

77
00:04:57,875 --> 00:05:01,416
Itu film tentang orang yang jatuh cinta
karena rupa mereka.

78
00:05:01,500 --> 00:05:05,375
Aku memandangnya cerita
tentang kemenangan cinta atas kenyataan.

79
00:05:06,250 --> 00:05:07,500
Aku bisa menerimanya.

80
00:05:10,041 --> 00:05:12,125
Jadi, apa film Natal favoritmu?

81
00:05:12,708 --> 00:05:16,041
Mudah sekali. Tentu saja, Die Hard.

82
00:05:16,625 --> 00:05:19,375
Kau sungguh berpikir
Die Hard itu film Natal?

83
00:05:20,291 --> 00:05:22,125
Yippee Ki Yay, tentu!

84
00:05:22,708 --> 00:05:24,583
Oke. Yakinkan aku.

85
00:05:26,208 --> 00:05:27,041
Oke.

86
00:05:27,750 --> 00:05:30,458
Baik. Aku bisa memberimu tujuh alasan.

87
00:05:30,541 --> 00:05:32,583
- Kau sudah mendalami ini…
- Aku bisa menulis esai…

88
00:05:32,666 --> 00:05:34,750
Pertama, itu terjadi saat pesta Natal.

89
00:05:34,833 --> 00:05:37,666
- Bukan berarti itu film Natal!
- Masih ada lagi.

90
00:05:37,750 --> 00:05:41,166
Kedua, salju di akhir.
Ketiga, terdapat kado.

91
00:05:41,250 --> 00:05:43,875
Dalam kebanyakan film pasti ada kado juga!

92
00:05:43,958 --> 00:05:47,291
Kau tahu? Aku bersedia
mempertimbangkan ini. Aku mungkin…

93
00:05:52,166 --> 00:05:56,583
Astaga! Maksudku, pria ini sangat seksi.

94
00:05:56,666 --> 00:05:59,875
Bisa membedakan there dan they're,
itu mengejutkan.

95
00:05:59,958 --> 00:06:02,250
Dia orang Asia-Amerika
dan bisa tiga bahasa.

96
00:06:02,333 --> 00:06:06,083
Penjelajah dunia, tapi belum pernah
ke tempat populer. Jadi…

97
00:06:06,166 --> 00:06:08,541
- hanya ada satu penipu.
- Apa?

98
00:06:08,625 --> 00:06:12,916
- Kau belum pernah melihatnya.
- Ayolah. Ada enam foto di profilnya.

99
00:06:13,000 --> 00:06:16,416
Tak ada artinya. Ingat pria terakhir
yang kau temui di depan umum?

100
00:06:16,500 --> 00:06:19,833
- Ya.
- Usianya 20 tahun lebih tua dari fotonya.

101
00:06:19,916 --> 00:06:22,333
Pria ini bisa jadi pelayan
dari Perjamuan Malam.

102
00:06:22,416 --> 00:06:23,250
- Apa?
- Lihat aku.

103
00:06:23,333 --> 00:06:26,750
Lihat aku. Jangan percaya siapa pun
kecuali dia kirim foto

104
00:06:26,833 --> 00:06:30,083
memegang koran hari ini
beserta tanggalnya, paham? Ya.

105
00:06:30,583 --> 00:06:33,541
Kita akan lakukan itu.
Aku akan meminta fotonya.

106
00:06:33,625 --> 00:06:35,875
- Tidak!
- Ya. Apa? Maaf.

107
00:06:35,958 --> 00:06:38,583
Aku wanita besar.
Kau tak bisa merebutnya.

108
00:06:38,666 --> 00:06:40,875
Ya, coba saja. Baiklah!

109
00:06:40,958 --> 00:06:42,666
Sepertinya aku melewatkan pesta yang seru.

110
00:06:43,916 --> 00:06:44,791
Halo?

111
00:06:45,500 --> 00:06:46,333
Halo?

112
00:06:47,333 --> 00:06:48,916
- Josh!
- Hei, Natalie.

113
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Hai!

114
00:06:50,083 --> 00:06:51,375
Hei.

115
00:06:51,458 --> 00:06:55,541
Aku tak bermaksud meneleponmu.
Aku sedang mendaki lalu…

116
00:06:56,500 --> 00:06:58,000
aku tersandung dan…

117
00:06:58,083 --> 00:07:00,416
- tak sengaja menekan "Panggil."
- Bicara apa kau?

118
00:07:00,500 --> 00:07:02,333
- Senang kau masih hidup.
- Apa?

119
00:07:02,416 --> 00:07:06,625
Tapi aku senang jadi kontak daruratmu,
meski berbeda tiga jam.

120
00:07:07,125 --> 00:07:09,250
- Maaf.
- Tidak. Aku masih hidup.

121
00:07:09,333 --> 00:07:12,583
Sebaiknya aku kembali.
Maaf sudah mengganggu. Dah.

122
00:07:13,583 --> 00:07:16,041
- Akan kubunuh kau.
- Maafkan aku!

123
00:07:17,291 --> 00:07:18,208
Apa?

124
00:07:18,916 --> 00:07:20,166
- Apa?
- Kau puas?

125
00:07:20,250 --> 00:07:21,750
DAH NATALIE

126
00:07:21,833 --> 00:07:24,916
Ya, dia puas. Astaga.

127
00:07:25,541 --> 00:07:27,375
Dia sangat manis!

128
00:07:27,875 --> 00:07:29,458
Apa ini?

129
00:07:30,250 --> 00:07:31,125
Maksudku…

130
00:07:31,208 --> 00:07:34,750
…tapi saat kau mulai bersulang
di bak mandi, kita jadi cemas.

131
00:07:36,458 --> 00:07:41,000
Kau tahu, saat pertama kali
melihat profilmu, kukira kau hanya pria

132
00:07:41,083 --> 00:07:43,583
yang sangat seksi dan punya dick pic.

133
00:07:43,666 --> 00:07:46,000
Kenapa kau pikir aku tak begitu?

134
00:07:53,583 --> 00:07:56,291
Giliranmu! Gayung bersambut, Nat.

135
00:08:00,750 --> 00:08:03,875
- Itu Dick yang aneh!
- Setidaknya punyaku tak miring.

136
00:08:06,375 --> 00:08:11,208
Orang tuaku bercerai saat aku tiga tahun,
tapi aku punya ibu tiri yang hebat, jadi…

137
00:08:11,291 --> 00:08:15,458
Ibuku meninggal tahun lalu.
Kau pasti menyukainya. Semua orang begitu.

138
00:08:21,666 --> 00:08:26,875
Jujur, aku terlalu lelah makan di luar.
Aku lebih suka di rumah dan memasak.

139
00:08:27,375 --> 00:08:28,750
- Kau bisa masak?
- Ya.

140
00:08:28,833 --> 00:08:30,208
Setiap saat.

141
00:08:30,291 --> 00:08:32,250
Malam ini aku akan dibantu

142
00:08:32,333 --> 00:08:35,375
oleh Chef Boyardee
serta teman baikku Ben and Jerry.

143
00:08:38,541 --> 00:08:41,000
Tak mungkin. Kau juga gemuk saat kecil?

144
00:08:41,083 --> 00:08:45,208
Aku bersumpah. Dulu anak-anak di SMP
bertanya yang mana daguku.

145
00:08:45,291 --> 00:08:47,166
Anak-anak kejam sekali.

146
00:08:53,708 --> 00:08:56,958
Maksudmu, Tom Cruise
menerbangkan pesawat ini?

147
00:08:57,041 --> 00:08:59,208
Dia yang mengemudikan mobil
di Days of Thunder,

148
00:08:59,291 --> 00:09:02,208
bergantung di plafon
di Mission Impossible. Minum!

149
00:09:03,125 --> 00:09:06,291
Aku tak tahu film ini sangat homoerotis.

150
00:09:06,916 --> 00:09:10,416
Ya, kurasa Maverick dan Iceman
akan menikah di sekuelnya.

151
00:09:11,625 --> 00:09:12,625
"Bottom Gun"?

152
00:09:12,708 --> 00:09:13,791
Aku mau menonton.

153
00:09:13,875 --> 00:09:16,250
Maverick baru melanggar perintah! Minum!

154
00:09:18,333 --> 00:09:20,333
Apa buku favoritmu saat kecil?

155
00:09:20,416 --> 00:09:24,125
Buku puisi berjudul
Where The Sidewalk Ends.

156
00:09:24,208 --> 00:09:27,708
"Aku tak bisa sekolah hari ini,
kata Peggy Ann McKay."

157
00:09:27,791 --> 00:09:29,750
Tak kusangka kau tahu itu.

158
00:09:30,250 --> 00:09:33,666
Sebelum ada Ferris Bueller,
ada Peggy Ann McKay.

159
00:09:35,208 --> 00:09:36,333
Kau tahu,

160
00:09:37,041 --> 00:09:42,208
ibuku biasa membacakannya saat aku kecil.

161
00:09:45,291 --> 00:09:48,083
Itu membantuku tertidur,
tapi jujur aku tak bisa

162
00:09:48,833 --> 00:09:51,791
memikirkan satu hal pun
yang lebih menenangkan

163
00:09:52,583 --> 00:09:53,833
daripada dibacakan.

164
00:09:55,541 --> 00:09:58,166
"Jembatan ini hanya akan membawamu

165
00:09:59,333 --> 00:10:02,125
ke daratan misterius yang ingin kau lihat.

166
00:10:04,625 --> 00:10:07,625
Melalui kamp gipsi dan karnaval Arab.

167
00:10:09,083 --> 00:10:12,500
Dan hutan dengan cahaya bulan
tempat unicorn berlari bebas.

168
00:10:13,583 --> 00:10:16,125
Jadi, mari melangkah bersamaku

169
00:10:16,208 --> 00:10:19,250
dan berbagi jalan berkelok ini

170
00:10:19,750 --> 00:10:21,583
dan dunia ajaib yang kukenal.

171
00:10:22,875 --> 00:10:25,583
Tapi jembatan ini
hanya akan membawamu ke sana.

172
00:10:26,333 --> 00:10:29,666
Beberapa langkah terakhir,
kau harus melangkah sendiri."

173
00:10:46,875 --> 00:10:47,916
Josh?

174
00:10:50,166 --> 00:10:51,291
Selamat pagi.

175
00:10:53,458 --> 00:10:57,208
Kurasa aku sungguh seharusnya memakai
paket Verizon Unlimited.

176
00:11:02,583 --> 00:11:04,166
SOASH MEDIA

177
00:11:04,250 --> 00:11:08,250
SEMALAM SUNGGUH LUAR BIASA

178
00:11:08,333 --> 00:11:11,166
BENAR

179
00:11:11,250 --> 00:11:15,000
ANDAI RUMAHMU DEKAT

180
00:11:15,083 --> 00:11:18,083
ANDAI KAU DI SINI
BERSAMAKU SAAT NATAL

181
00:11:18,166 --> 00:11:21,208
APA ITU GILA?

182
00:11:21,291 --> 00:11:23,916
Natalie. Ke ruanganku, sekarang.

183
00:11:27,833 --> 00:11:31,166
Sudah dua minggu.
Mana kisah Kencan Petaka berikutnya?

184
00:11:31,916 --> 00:11:35,750
Bisakah kau berhenti sejenak?
Itu agak mengganggu.

185
00:11:35,833 --> 00:11:38,958
Tidak. Aku tak bisa berhenti.
Mana kisah selanjutnya?

186
00:11:39,666 --> 00:11:40,791
Ini masalahnya.

187
00:11:42,083 --> 00:11:43,500
Aku bertemu seseorang.

188
00:11:44,458 --> 00:11:46,833
Kurasa mungkin ini sungguhan.

189
00:11:46,916 --> 00:11:50,208
- Astaga. Ini dia.
- Aku ingin menulis soal itu.

190
00:11:50,791 --> 00:11:52,250
Aku tak percaya.

191
00:11:52,333 --> 00:11:55,250
Kencanlah dengan pria berengsek
dan keluhkan dia.

192
00:11:55,333 --> 00:11:56,458
Aku tak mengeluh.

193
00:11:56,541 --> 00:11:59,458
- Kenapa campakkan pria bermarmut?
- Aku takut.

194
00:11:59,541 --> 00:12:03,458
- Pria yang selalu tersenyum?
- Entah apa dia sungguh bahagia.

195
00:12:03,541 --> 00:12:06,208
Pria yang terus menyebut
hubungan kalian kolaborasi?

196
00:12:06,291 --> 00:12:07,708
Apa perlu kujelaskan?

197
00:12:10,166 --> 00:12:12,916
Natalie, begini.

198
00:12:13,000 --> 00:12:15,375
Kehidupan kencanmu adalah petaka.

199
00:12:15,458 --> 00:12:19,875
Tapi kau harus bersyukur
karena itu kau punya pekerjaan.

200
00:12:21,791 --> 00:12:26,833
Bagaimana jika aku menulis tentang gadis
yang hampir menyerah pada cinta,

201
00:12:26,916 --> 00:12:31,083
lalu dia menemukan pria sempurna
mungkin benar-benar ada?

202
00:12:31,583 --> 00:12:32,791
Semua dipertaruhkan.

203
00:12:32,875 --> 00:12:38,125
Kewarasan, akal sehat, dan kemampuannya
untuk berada di The Bachelor,

204
00:12:38,208 --> 00:12:40,583
dan itu sepadan sebab mereka jatuh cinta

205
00:12:40,666 --> 00:12:42,958
tepat saat Natal.

206
00:12:43,041 --> 00:12:46,333
Aku suka itu.
Kurasa bukan kau yang menulisnya.

207
00:12:47,000 --> 00:12:49,750
Serahkan hal serius
pada jurnalis sungguhan, seperti Steve.

208
00:12:49,833 --> 00:12:50,875
Persetan dengannya.

209
00:12:50,958 --> 00:12:54,208
Aku pernah. #JanganBeritahuHR.
Diamlah.

210
00:12:54,291 --> 00:12:55,166
Kau tahu?

211
00:12:55,250 --> 00:12:59,666
Mulai saat ini juga,
kencan petakaku sudah berakhir.

212
00:12:59,750 --> 00:13:02,083
Aku mau pergi ke Lake Placid, New York.

213
00:13:02,166 --> 00:13:05,666
Mengejutkan Josh
dan mendapatkan akhir yang bahagia.

214
00:13:05,750 --> 00:13:08,708
Maaf. Jadi, kau belum bertemu pria ini?

215
00:13:08,791 --> 00:13:11,333
Tidak secara langsung, tapi…

216
00:13:11,416 --> 00:13:14,541
Aku tarik semuanya.
Kau harus menulis tentang ini.

217
00:13:14,625 --> 00:13:18,083
Terbanglah dan kejutkan orang asing ini
saat Natal.

218
00:13:18,166 --> 00:13:21,416
Ini akan menjadi Kencan Petaka
yang paling apik.

219
00:13:22,541 --> 00:13:25,875
- Siapa yang menari?
- Kau keliru, Lee. Akan kutunjukkan.

220
00:13:25,958 --> 00:13:31,291
Sebab ini akan jadi kisah cinta
paling apik yang pernah kau baca.

221
00:13:31,791 --> 00:13:34,958
Aku izin pamit dulu
sebab aku harus berkemas.

222
00:13:36,625 --> 00:13:37,541
Oke.

223
00:13:38,958 --> 00:13:43,000
Apa ini gila? Apa aku gila?
Aku gila. Apa yang kulakukan?

224
00:13:43,083 --> 00:13:46,625
Tidak. Kegilaan itu melakukan hal
yang sama berulang kali

225
00:13:46,708 --> 00:13:48,750
dan mengharapkan hasil berbeda

226
00:13:48,833 --> 00:13:50,750
Kau akan terbang sejauh 4.800 km

227
00:13:50,833 --> 00:13:55,375
demi bertemu pria yang berlawanan
dengan siapa pun yang pernah kau kencani.

228
00:13:55,875 --> 00:13:57,875
Astaga. Yang paling ironis adalah

229
00:13:58,375 --> 00:14:00,666
ini mungkin hal terwaras
yang pernah kau lakukan.

230
00:14:02,500 --> 00:14:05,958
BANDARA LAKE PLACID

231
00:14:21,083 --> 00:14:22,416
Pak, permisi.

232
00:14:23,083 --> 00:14:23,916
Tasku…

233
00:14:28,166 --> 00:14:29,000
Hai.

234
00:14:29,083 --> 00:14:31,875
Aku baru mendarat, tapi tasku tak sampai.

235
00:14:31,958 --> 00:14:35,958
Isi formulir di kirimu
dan letakkan di slot setelah jam kerja.

236
00:14:37,083 --> 00:14:40,208
Kenapa kuletakkan
di slot setelah jam kerja?

237
00:14:40,291 --> 00:14:42,666
Kau di sini. Kantor masih buka.

238
00:14:42,750 --> 00:14:44,708
Ini masih jam kerja.

239
00:14:44,791 --> 00:14:48,041
Isi saja formulirnya
dan seseorang akan menghubungimu.

240
00:14:51,041 --> 00:14:51,916
Oke.

241
00:14:56,416 --> 00:14:58,750
BAGAIMANA HASIL KEGAGALANMU?

242
00:15:03,458 --> 00:15:04,916
SOPIR: ERIC
SUDAH SAMPAI.

243
00:15:12,375 --> 00:15:13,291
Ini lelucon?

244
00:15:13,958 --> 00:15:15,875
Pekerja lepas itu bukan lelucon.

245
00:15:17,916 --> 00:15:19,833
Kupesan Uber lain. Terima kasih.

246
00:15:20,708 --> 00:15:24,750
- Aku satu-satunya Uber di sini.
- Baiklah. Aku akan pesan Lyft.

247
00:15:30,708 --> 00:15:33,875
4,9 bintang, dan aku menawarkan camilan.

248
00:15:35,458 --> 00:15:36,833
Keju nacho?

249
00:15:37,583 --> 00:15:40,458
Kentang panggang? Aku punya itu.

250
00:15:45,083 --> 00:15:46,958
Kau mau pepaya? Kiwi?

251
00:15:47,500 --> 00:15:50,500
Tidak kiwi. Aku akan membengkak
seperti ikan buntal.

252
00:15:50,583 --> 00:15:53,625
- Kau mau diantarkan ke mana?
- 420 Holt Street.

253
00:15:53,708 --> 00:15:54,833
Keluarga Lin?

254
00:15:54,916 --> 00:15:55,833
Bagus.

255
00:15:56,833 --> 00:15:58,166
Bagaimana kau tahu?

256
00:15:58,250 --> 00:16:00,458
Josh Lin adalah teman lamaku,

257
00:16:00,541 --> 00:16:03,875
dan mengingat yang kami isap
di rubanahnya sepulang sekolah,

258
00:16:04,500 --> 00:16:06,916
alamatnya sulit dilupakan.

259
00:16:07,666 --> 00:16:09,875
Bisa matikan radionya?

260
00:16:09,958 --> 00:16:12,458
Itu lagu yang bagus dan klasik.

261
00:16:12,958 --> 00:16:18,125
Ya. Ini menjadi Rohypnol tren sejak 1944.

262
00:16:18,791 --> 00:16:23,083
Apa maksudmu?
Ini duet Natal yang manis dan menggoda.

263
00:16:23,166 --> 00:16:25,041
Mungkin jika kau Bill Cosby.

264
00:16:25,625 --> 00:16:27,583
Bisakah kau matikan?

265
00:16:27,666 --> 00:16:28,708
Baiklah.

266
00:16:34,416 --> 00:16:35,250
Hebat.

267
00:16:37,708 --> 00:16:39,750
Mereka sangat suka Natal, ya?

268
00:16:39,833 --> 00:16:41,375
Lihatlah saat Halloween.

269
00:16:41,458 --> 00:16:44,166
Stephen King terlalu takut
melakukan trick-or-treat di sini.

270
00:16:44,250 --> 00:16:48,791
Hei, bisa bantu aku?
Bisakah kau berikan ini kepada Josh

271
00:16:48,875 --> 00:16:53,250
dan katakan bahwa E-Rock
memintanya untuk mencoba ini?

272
00:16:54,375 --> 00:16:56,166
- Oke, Snoop.
- Ya.

273
00:16:57,041 --> 00:16:59,583
Terima kasih tumpangannya.

274
00:17:24,250 --> 00:17:25,333
- Hai.
- Hai.

275
00:17:25,416 --> 00:17:27,500
Selamat Natal. Bisa kubantu?

276
00:17:27,583 --> 00:17:31,166
Hai. Ya. Aku Natalie Bauer.
Aku ingin bertemu Josh Lin.

277
00:17:31,250 --> 00:17:32,250
Dia ada di sini?

278
00:17:33,958 --> 00:17:36,708
Dia sedang tak ada,
tapi sebentar lagi.

279
00:17:36,791 --> 00:17:38,625
Mari masuk dan menunggu.

280
00:17:39,625 --> 00:17:40,625
Tentu.

281
00:17:40,708 --> 00:17:41,958
Astaga.

282
00:17:42,041 --> 00:17:47,541
Aku tak menantikan tamu malam ini.
Aku Barb, Ibu Josh.

283
00:17:47,625 --> 00:17:49,208
- Salam kenal.
- Sama-sama.

284
00:17:49,291 --> 00:17:52,208
Jadi, kau dan Josh berteman?

285
00:17:52,958 --> 00:17:55,333
Ya. Bisa dibilang begitu.

286
00:17:56,041 --> 00:17:59,375
Apa itu Mormon?
Untuk terakhir kalinya, kita tak mau!

287
00:17:59,458 --> 00:18:01,333
Ini bukan Mormon, Bob!

288
00:18:01,416 --> 00:18:03,833
Ini teman Josh!

289
00:18:03,916 --> 00:18:06,291
Dia selalu begitu, bahkan Halloween.

290
00:18:06,375 --> 00:18:08,958
Tiap bel berbunyi,
dia tanya, "Apa itu Mormon?"

291
00:18:09,041 --> 00:18:10,583
Ini Bob.

292
00:18:10,666 --> 00:18:13,708
Ini ayah Josh.
Dan ini neneknya, June.

293
00:18:13,791 --> 00:18:15,500
- Halo, Sayang.
- Hai.

294
00:18:15,583 --> 00:18:17,375
Oke, itu bagus.

295
00:18:17,458 --> 00:18:20,750
- Bagaimana kau kenal Josh?
- Mereka teman, Nenek June.

296
00:18:20,833 --> 00:18:24,583
Kami mungkin lebih dari sekadar teman.

297
00:18:26,041 --> 00:18:28,958
Astaga. Apa kau "itu"?

298
00:18:29,708 --> 00:18:31,166
- Geisha?
- Bukan.

299
00:18:31,250 --> 00:18:32,875
Kau pacarnya?

300
00:18:32,958 --> 00:18:34,958
Mungkin. Belum ada status.

301
00:18:35,041 --> 00:18:39,333
Astaga! Mengejutkan sekali.
Lihat dirimu!

302
00:18:39,416 --> 00:18:40,583
Ini lip gloss.

303
00:18:41,083 --> 00:18:42,541
Josh punya pacar?

304
00:18:42,625 --> 00:18:44,541
Maksudku, tidak…

305
00:18:45,041 --> 00:18:47,583
Apa kami punya sesuatu yang istimewa? Ya.

306
00:18:47,666 --> 00:18:50,208
Apa aku terbang dari LA
untuk mengejutkannya?

307
00:18:50,791 --> 00:18:54,125
- Tentu. Inilah aku. Apa aku gila?
- Sedikit.

308
00:18:54,208 --> 00:18:57,041
- Ya, mungkin sedikit.
- Ini sangat romantis.

309
00:18:57,125 --> 00:18:58,458
Kuharap begitu.

310
00:18:58,541 --> 00:19:00,208
Natalie, kita sangat…

311
00:19:01,791 --> 00:19:03,583
Itu dia. Josh!

312
00:19:03,666 --> 00:19:05,666
Ada yang ingin menemuimu!

313
00:19:06,208 --> 00:19:09,166
Kurir UPS bukan mau menemuiku.
Tanda tangani saja paketnya!

314
00:19:09,250 --> 00:19:10,875
Bukan UPS!

315
00:19:11,625 --> 00:19:12,958
Naiklah!

316
00:19:30,833 --> 00:19:32,208
Kejutan!

317
00:19:32,875 --> 00:19:33,916
Natalie?

318
00:19:35,958 --> 00:19:37,583
Sedang apa kau di sini?

319
00:19:37,666 --> 00:19:39,750
Mengejutkanmu untuk Natal!

320
00:19:42,500 --> 00:19:43,333
Aku…

321
00:19:50,416 --> 00:19:52,625
…lupa koperku. Aku akan…

322
00:19:54,458 --> 00:19:56,250
Josh, bantu angkat kopernya.

323
00:19:56,333 --> 00:19:57,541
Natalie!

324
00:19:57,625 --> 00:19:59,000
Hebat, Josh.

325
00:19:59,083 --> 00:20:01,333
Tidak, ini tak boleh terjadi.

326
00:20:01,416 --> 00:20:02,833
Dengar, bisa kujelaskan!

327
00:20:03,500 --> 00:20:04,708
Aku tak mengerti.

328
00:20:04,791 --> 00:20:07,166
Kita mengobrol. Aku sudah memastikan…

329
00:20:07,666 --> 00:20:08,500
Foto itu!

330
00:20:09,000 --> 00:20:12,125
Ada namaku di situ.
Kau menulis, "Dah, Natalie!"

331
00:20:12,625 --> 00:20:14,250
Aku pandai menyunting foto.

332
00:20:15,458 --> 00:20:18,333
Astaga!

333
00:20:18,416 --> 00:20:22,041
Oke, tarik napas yang dalam.
Jangan bayi Yesus. Jangan.

334
00:20:22,125 --> 00:20:24,250
Psikopat macam apa
yang membuat profil palsu

335
00:20:24,333 --> 00:20:27,083
lalu memulai hubungan palsu daring?

336
00:20:27,166 --> 00:20:28,291
Orang gila macam apa

337
00:20:28,375 --> 00:20:31,208
yang terbang lintas negeri
dan muncul di halaman orang?

338
00:20:31,291 --> 00:20:35,125
Kau bilang dan kukutip, "Andai kau
di sini bersamaku saat Natal."

339
00:20:35,208 --> 00:20:38,250
Itu kata orang.
Seperti, "Bayimu sangat manis"

340
00:20:38,333 --> 00:20:40,333
atau "Dietku dimulai besok."

341
00:20:40,416 --> 00:20:43,541
Semua orang tahu itu.
Tampaknya tidak semua orang.

342
00:20:46,041 --> 00:20:48,958
Maksudmu ini salahku?

343
00:20:49,041 --> 00:20:52,291
Tak ada yang menyalahkan siapa pun.

344
00:20:52,375 --> 00:20:56,541
Aku paham, kau belum pernah
mengencani pria Tiongkok, dan kau syok!

345
00:20:56,625 --> 00:21:01,083
Pernah. Dia lahir di Beijing,
dan dia luar biasa di ranjang.

346
00:21:01,166 --> 00:21:04,041
Kenapa kau membohongiku?
Aku sungguh menyukaimu.

347
00:21:04,125 --> 00:21:07,416
Maaf. Aku tak bermaksud
sampai sejauh ini. Oke?

348
00:21:07,500 --> 00:21:10,833
- Bisa kita kembali ke dalam…
- Tidak, aku tak mau masuk!

349
00:21:10,916 --> 00:21:14,875
Aku tak mau ke mana-mana denganmu.
Tak mau melihatmu lagi.

350
00:21:16,916 --> 00:21:20,291
- Kau tak tahu mau ke mana!
- Bayi Yesus akan mengarahkan.

351
00:21:34,125 --> 00:21:37,416
Hei, aku mau minuman apel hijau ini lagi.

352
00:21:37,500 --> 00:21:38,875
Baik. Sebentar, Sayang.

353
00:21:38,958 --> 00:21:40,333
Lalu Sarah menanyaiku,

354
00:21:40,416 --> 00:21:43,750
"Pilih ingatan yang lebih baik
atau penis lebih besar?"

355
00:21:43,833 --> 00:21:45,041
Apa jawabanmu?

356
00:21:45,541 --> 00:21:46,541
Aku tak ingat.

357
00:21:48,958 --> 00:21:49,958
Cali Asskicker.

358
00:21:50,041 --> 00:21:53,375
Cali Asskicker!

359
00:21:53,458 --> 00:21:55,166
Selamat Natal, Semuanya!

360
00:22:08,250 --> 00:22:10,708
- Kemarilah!
- Pasang, pasang!

361
00:22:10,791 --> 00:22:13,875
- Tiga detik. Jus rum. Jus jeruk.
- Oke. Katakan. Jus jeruk.

362
00:22:13,958 --> 00:22:15,083
- Kiwi.
- Apa?

363
00:22:15,166 --> 00:22:16,333
Mari kita mulai.

364
00:22:17,583 --> 00:22:20,125
Ayolah, Kerry, jawab teleponnya.

365
00:22:22,416 --> 00:22:24,666
Katakan kau meneleponku
dari kamar mandinya

366
00:22:24,750 --> 00:22:27,166
setelah orgasme paling intens
dalam hidupmu.

367
00:22:27,791 --> 00:22:30,458
Sulit untuk orgasme saat kau ditipu!

368
00:22:30,541 --> 00:22:31,916
Diam. Kau bercanda?

369
00:22:40,208 --> 00:22:42,166
Pria itu ada dan dia di sana?

370
00:22:42,250 --> 00:22:43,083
Ya.

371
00:22:43,166 --> 00:22:46,000
Itu bukan kebetulan.
Itu pertanda dari Tuhan.

372
00:22:46,083 --> 00:22:47,291
Dekati dia.

373
00:22:47,375 --> 00:22:50,916
Dan kau, si biasa di LA,
yang berarti cantik di Lake Placid?

374
00:22:51,000 --> 00:22:52,208
Lakukan untuk dirimu

375
00:22:52,291 --> 00:22:54,916
dan jarak terbang 80.000 km
untuk mendekatinya.

376
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
Lagi pula, apa ruginya bagimu?

377
00:22:57,083 --> 00:23:00,041
Serpihan kecil dari keangkuhan
dan harga diriku?

378
00:23:00,125 --> 00:23:01,708
Lama hilang, Nat. Selain itu,

379
00:23:01,791 --> 00:23:05,458
pikirkan kisah yang akan kau tulis.
Astaga, Lee akan malu.

380
00:23:05,541 --> 00:23:08,000
Kau akan pergi dan melakukan ini,

381
00:23:08,083 --> 00:23:11,333
dan buat unicorn tangguh itu
memperhatikanmu, oke?

382
00:23:11,416 --> 00:23:14,416
Kau bisa, pergilah.
Sayang kau. Hubungi aku nanti.

383
00:23:23,958 --> 00:23:26,416
- Ini minumanmu. Silakan.
- Terima kasih.

384
00:23:26,500 --> 00:23:28,333
Maaf, aku lebih butuh ini.

385
00:23:28,416 --> 00:23:29,333
Hei!

386
00:23:30,000 --> 00:23:31,958
Ini mungkin bukan areaku,

387
00:23:33,083 --> 00:23:34,958
tapi aku pasti akan berhasil.

388
00:23:42,125 --> 00:23:44,250
Di mana minumanku? Siapa yang minum?

389
00:23:45,208 --> 00:23:46,791
Oke, mari kita lihat.

390
00:23:48,625 --> 00:23:50,291
Ini karaoke Natal.

391
00:23:50,375 --> 00:23:52,166
Mainkan saja. Kumohon.

392
00:23:55,625 --> 00:24:01,958
Oke, selanjutnya, ada Natalie
yang membawakan lagu Natal ala dirinya.

393
00:24:02,041 --> 00:24:04,083
Astaga.

394
00:24:25,375 --> 00:24:26,250
Ya!

395
00:24:52,000 --> 00:24:54,333
Hormatilah. Dia sedang sakit.

396
00:25:09,625 --> 00:25:10,708
Oke.

397
00:25:15,541 --> 00:25:16,791
Aku Kristen!

398
00:25:16,875 --> 00:25:17,875
Hati-hati.

399
00:25:35,166 --> 00:25:38,916
Astaga!

400
00:25:43,708 --> 00:25:46,291
Ya! Luar biasa.

401
00:25:47,458 --> 00:25:49,458
Ini. Kau meninggalkannya di dalam.

402
00:25:50,333 --> 00:25:54,000
Sial. Pasti ada kiwi di minuman itu.

403
00:25:54,083 --> 00:25:54,958
Apa?

404
00:25:55,625 --> 00:25:57,708
Di mana itu?

405
00:25:57,791 --> 00:25:59,000
Apa?

406
00:26:01,916 --> 00:26:03,333
EpiPen-ku!

407
00:26:05,375 --> 00:26:06,666
Celaka!

408
00:26:13,833 --> 00:26:16,458
Syukurlah kau tidak mati.

409
00:26:17,208 --> 00:26:18,708
Di mana aku?

410
00:26:18,791 --> 00:26:19,958
Rumah sakit.

411
00:26:26,000 --> 00:26:27,791
Kau membawaku ke dokter hewan?

412
00:26:27,875 --> 00:26:32,041
Rumah sakit manusia sejauh 30 menit,
dan aku tak mau ambil risiko.

413
00:26:32,125 --> 00:26:35,208
Tapi tenanglah.
Dokter Foye yang terbaik di sini.

414
00:26:36,083 --> 00:26:40,541
Halo. Aku dokter Foye.
Kau terlihat jauh lebih baik.

415
00:26:41,125 --> 00:26:42,083
Benar, bukan?

416
00:26:42,166 --> 00:26:45,250
Beruntung Josh sempat membawamu
sebab wajahmu…

417
00:26:45,333 --> 00:26:46,500
Kau akan baik saja.

418
00:26:46,583 --> 00:26:49,875
Tinggallah selama yang kau mau.
Ada camilan untukmu.

419
00:26:49,958 --> 00:26:51,708
- Terima kasih.
- Terima kasih, Dok.

420
00:26:54,375 --> 00:26:57,583
Jadi, kau bertemu Tag yang asli malam ini.

421
00:26:58,250 --> 00:27:01,666
Apa kau sungguh berpikir
karaoke seksi akan berhasil?

422
00:27:01,750 --> 00:27:05,541
Ini bukan LA, dan Tag bukan pria LA.

423
00:27:05,625 --> 00:27:09,666
Gadis seksi selalu merayunya di sini,
dan mereka semua sama.

424
00:27:09,750 --> 00:27:12,500
Jika kau ingin dilihatnya,
lakukan hal berbeda.

425
00:27:12,583 --> 00:27:14,333
Dia melihatku malam ini.

426
00:27:14,416 --> 00:27:18,333
Jujur, wajahmu bengkak,
kau terlihat lebih mirip Chucky.

427
00:27:18,416 --> 00:27:20,250
Aku ragu dia akan mengenalimu.

428
00:27:20,333 --> 00:27:22,000
Aku tak tahu apa pun tentangnya.

429
00:27:22,083 --> 00:27:23,416
Tapi aku tahu.

430
00:27:24,000 --> 00:27:27,125
Tak hanya kami bersahabat sampai kelas 8,

431
00:27:27,208 --> 00:27:30,333
aku berpura-pura menjadinya
selama dua pekan terakhir.

432
00:27:30,416 --> 00:27:31,250
Lalu apa?

433
00:27:31,333 --> 00:27:34,583
Aku lebih mengenal Tag
daripada dirinya sendiri.

434
00:27:35,083 --> 00:27:37,125
Aku bisa bantu kau mendekatinya.

435
00:27:38,500 --> 00:27:39,875
Kenapa kau lakukan itu?

436
00:27:40,458 --> 00:27:44,833
Mungkin jika aku membantumu,
kau bisa memberiku imbalan.

437
00:27:46,541 --> 00:27:49,375
Aku tak mau bercinta denganmu.

438
00:27:49,458 --> 00:27:53,041
Tidak! Bukan itu maksudku.

439
00:27:53,666 --> 00:27:59,250
Aku berpikir mungkin kau bisa
berpura-pura jadi pacarku sampai Natal.

440
00:28:01,833 --> 00:28:02,708
Kenapa?

441
00:28:03,416 --> 00:28:08,000
Kau lihat bagaimana orang tuaku menatapku
saat mereka mengira kau pacarku?

442
00:28:08,500 --> 00:28:09,958
Oke, kau gila.

443
00:28:11,083 --> 00:28:14,333
Terlihat bersamamu,
itu akan jadi kemenangan besar.

444
00:28:14,416 --> 00:28:16,375
Maksudku, kau tahu?

445
00:28:17,083 --> 00:28:18,208
Lihat dirimu.

446
00:28:18,291 --> 00:28:20,666
Aku hanya minta satu pekan.

447
00:28:20,750 --> 00:28:24,958
Lalu kita akan berpisah
dan kau akan terbebas dariku selamanya.

448
00:28:27,791 --> 00:28:31,166
AKU MAU ARTIKELNYA AKHIR PEKAN INI

449
00:28:35,708 --> 00:28:36,958
Kau menjodohkanku dengan Tag?

450
00:28:37,041 --> 00:28:40,458
Ya! Kalian akan jatuh cinta
pada Tahun Baru.

451
00:28:40,541 --> 00:28:42,666
Punya bayi saat Thanksgiving mendatang.

452
00:28:43,500 --> 00:28:46,458
Omong-omong, punya asuransi?
Mereka menanyakan itu.

453
00:28:48,416 --> 00:28:50,333
Selamat datang di kamarku.

454
00:28:50,416 --> 00:28:52,333
Di sinilah keajaiban terjadi.

455
00:28:52,958 --> 00:28:57,125
Itu yang dikatakan orang.
Tak banyak keajaiban terjadi.

456
00:28:57,625 --> 00:29:00,250
Tapi ada kulkas mini
dengan bermacam soda.

457
00:29:00,333 --> 00:29:04,041
Ada penatu, kamar mandi,
sepak bola meja jika kau mau bermain.

458
00:29:04,958 --> 00:29:08,000
Aku suka penataan tempat ini.

459
00:29:08,500 --> 00:29:11,125
Ini hanya temporer.

460
00:29:11,208 --> 00:29:15,791
Apartemenku sedang direnovasi.
Itu mengalami sedikit kerusakan asap…

461
00:29:17,708 --> 00:29:20,625
Selamat malam. Buat dirimu nyaman.

462
00:29:22,333 --> 00:29:23,166
Tidak.

463
00:29:23,250 --> 00:29:25,416
Kau, di lantai. Sekarang.

464
00:29:26,750 --> 00:29:29,833
Hanya ini Tempur-Pedic di sini,
dan punggungku sakit.

465
00:29:29,916 --> 00:29:34,666
Aku tak peduli jika hanya ranjang ini
yang bisa mencegahmu lumpuh total.

466
00:29:34,750 --> 00:29:35,833
Kita tak berbagi.

467
00:29:35,916 --> 00:29:38,958
- Bagaimana jika taruh bantal di tengah?
- Tidak.

468
00:29:39,041 --> 00:29:42,666
- Bagaimana jika berseberangan kaki?
- Tidak akan. Jadi, ya.

469
00:29:45,166 --> 00:29:48,333
Sebaiknya kita bahas penipuan di sini.

470
00:29:48,416 --> 00:29:51,041
Kau tahu suatu saat kau harus menemuiku.

471
00:29:51,541 --> 00:29:56,541
Aku tak berniat untuk menipumu.
Itu terjadi begitu saja.

472
00:29:56,625 --> 00:29:57,875
Terjadi begitu saja?

473
00:29:58,458 --> 00:30:01,750
Profilku ada selama setahun,
tebak berapa kecocokanku.

474
00:30:02,625 --> 00:30:03,458
Tiga.

475
00:30:03,541 --> 00:30:06,333
Salah satunya
adalah guru Bahasa Inggris lamaku.

476
00:30:06,416 --> 00:30:08,833
Usianya 70 tahun
dan punya alat pacu jantung.

477
00:30:08,916 --> 00:30:11,541
Bercinta dengannya akan membunuhnya.

478
00:30:12,708 --> 00:30:17,625
Jadi, sebagai eksperimen,
kupikir bisa pakai foto pria seksi standar

479
00:30:17,708 --> 00:30:21,000
dan melihat hasilnya.
Ada 85 kecocokan dalam lima menit.

480
00:30:21,083 --> 00:30:24,458
Ternyata banyak gadis di luar.
Mereka cuma tak menginginkanku.

481
00:30:24,541 --> 00:30:27,541
Apa kau benar-benar
mencari simpati saat ini?

482
00:30:27,625 --> 00:30:29,791
Tak ada alasan untuk perbuatanmu.

483
00:30:30,291 --> 00:30:31,875
- Aku…
- Tak ada alasan!

484
00:30:32,791 --> 00:30:35,458
Kita sudah sepakat. Jadi, mari lanjutkan.

485
00:30:37,416 --> 00:30:39,458
SALAM SAYANG DARI NENEK JUNE

486
00:30:42,833 --> 00:30:45,000
AKU TAK MAU! HO! HO!

487
00:30:46,375 --> 00:30:47,250
Oke.

488
00:30:51,541 --> 00:30:53,625
Dan kau harus mencatat di tanganmu.

489
00:30:54,125 --> 00:30:56,791
Dia terus melepas sarung tangannya,
dan tangannya membeku.

490
00:30:56,875 --> 00:30:59,791
Kukira jarimu akan jatuh, Ayah!

491
00:30:59,875 --> 00:31:00,791
Natalie!

492
00:31:01,291 --> 00:31:05,166
Kemarilah. Ikut sarapan dengan kami?
Kami baru saja duduk.

493
00:31:05,666 --> 00:31:08,625
Sebaiknya aku mandi.

494
00:31:08,708 --> 00:31:13,666
Aku yakin kau terlihat sangat cantik.
Tapi aku tak bisa melihat apa pun.

495
00:31:14,791 --> 00:31:16,041
Silakan duduklah.

496
00:31:17,083 --> 00:31:18,916
Semua ini tampak lezat.

497
00:31:19,000 --> 00:31:22,375
Silakan, ambil sendiri. Bakon?

498
00:31:22,458 --> 00:31:24,458
- Dia vegetarian.
- Aku vegetarian.

499
00:31:25,291 --> 00:31:26,666
Terima kasih, Pak Lin.

500
00:31:26,750 --> 00:31:29,333
Ke mana kalian berdua pergi semalam?

501
00:31:29,416 --> 00:31:31,666
Kami pergi ke McGregor's berkaraoke.

502
00:31:32,291 --> 00:31:33,583
Bagaimana?

503
00:31:34,166 --> 00:31:35,416
Semalam itu…

504
00:31:36,541 --> 00:31:38,458
Melembung? Benar, Natalie?

505
00:31:39,208 --> 00:31:42,291
Aku ingin tahu
bagaimana kalian berkenalan.

506
00:31:42,375 --> 00:31:45,750
Hanya lewat aplikasi kencan daring.

507
00:31:45,833 --> 00:31:49,291
Hanya berkirim pesan.
Tahu-tahu, dia ada di sebelahku.

508
00:31:49,375 --> 00:31:50,583
Benar.

509
00:31:51,750 --> 00:31:52,958
Omong kosong.

510
00:31:53,041 --> 00:31:56,208
Orang dulu jatuh cinta
hanya dari kata-kata tertulis.

511
00:31:56,291 --> 00:31:59,125
Pena lebih kuat dari penis.

512
00:31:59,208 --> 00:32:02,916
Nenek, kita ada tamu.
Makan saja telurnya sebelum dingin.

513
00:32:03,000 --> 00:32:05,750
Natalie, apa yang membuatmu
tertarik pada Josh?

514
00:32:06,916 --> 00:32:08,250
Astaga, aku…

515
00:32:08,958 --> 00:32:10,291
Entah harus mulai dari mana.

516
00:32:10,375 --> 00:32:14,125
Ada begitu banyak hal
yang sukar dipercaya di profilnya.

517
00:32:14,625 --> 00:32:19,083
Foto-fotonya. Kulihat sekilas rambut
dan fisik uniknya.

518
00:32:19,166 --> 00:32:20,791
Garis rahangnya…

519
00:32:21,916 --> 00:32:24,375
Aku berpikir, "Ini pasti tak nyata."

520
00:32:24,458 --> 00:32:27,416
Dia makin tirus
beberapa tahun terakhir.

521
00:32:27,500 --> 00:32:31,166
Tapi bukan hanya foto yang menjeratku.

522
00:32:31,250 --> 00:32:35,708
Biografinya. Dia menyukai kehidupan,
dan kegiatan luar ruangan.

523
00:32:36,500 --> 00:32:38,208
Dia menyebutkan toko.

524
00:32:39,125 --> 00:32:41,708
Ayahku mendirikannya 50 tahun lalu.

525
00:32:41,791 --> 00:32:43,416
Kini aku pengurus, Josh wiraniaga.

526
00:32:44,458 --> 00:32:48,125
- Jangan bicarakan itu saat sarapan.
- Tapi itu sangat menarik.

527
00:32:48,208 --> 00:32:49,916
Perjalanan yang harus dilakukan.

528
00:32:50,541 --> 00:32:54,750
Jika makan siang ke Applebee's termasuk,
Josh melakukannya setiap hari.

529
00:32:57,458 --> 00:32:58,583
Applebee's!

530
00:32:59,916 --> 00:33:02,333
Applebee's.

531
00:33:02,416 --> 00:33:05,500
Aku mau ikut salah satu situs kencan itu.

532
00:33:05,583 --> 00:33:10,333
Temanku, Darlene dari Shimmering Pines,
dia bergabung dengan Grey Play,

533
00:33:10,416 --> 00:33:13,916
dan dia lebih sering melihat bokong
daripada bangku gereja.

534
00:33:14,000 --> 00:33:15,083
Oke, June!

535
00:33:15,166 --> 00:33:17,416
- Ibu.
- Ayolah…

536
00:33:17,500 --> 00:33:20,500
Aku bisa pakai keahlianmu
untuk membuat profilku.

537
00:33:21,250 --> 00:33:22,750
- Ya. Oke.
- Tentu.

538
00:33:22,833 --> 00:33:26,166
Boleh lihat punyamu?
Dan bisa tunjukkan punya Josh?

539
00:33:27,375 --> 00:33:29,958
- Ponselku di bawah.
- Mungkin nanti, Nek.

540
00:33:30,041 --> 00:33:31,708
Natalie dan aku harus pergi.

541
00:33:31,791 --> 00:33:35,333
Aku mau mengajaknya tur keliling
ke Lake Placid dan toko.

542
00:33:35,416 --> 00:33:36,708
Ide bagus.

543
00:33:36,791 --> 00:33:37,916
- Asyik.
- Ya.

544
00:33:38,000 --> 00:33:39,708
- Bawa roti panggangmu.
- Hati-hati.

545
00:33:40,250 --> 00:33:41,208
Ya.

546
00:33:41,750 --> 00:33:43,250
- Enak!
- Dia suka roti panggang!

547
00:33:51,000 --> 00:33:53,125
Oke, pertama,
yang perlu kau tahu dari Tag

548
00:33:53,208 --> 00:33:55,166
adalah dia suka wanita petualang.

549
00:33:55,250 --> 00:33:58,291
Bukan model Instagram
yang menghitung karbo.

550
00:33:58,375 --> 00:34:00,500
Bukan menghitung, tapi mengawasinya.

551
00:34:00,583 --> 00:34:04,041
Tentu. Terserah apa katamu.
Jadi, berapa ukuranmu?

552
00:34:04,125 --> 00:34:07,375
Bukan urusanmu. Lagi pula,
memangnya kenapa pakaianku?

553
00:34:07,458 --> 00:34:09,416
Kau harus tampak santai, seakan tak acuh.

554
00:34:09,500 --> 00:34:13,208
Jadi, pakai ini
sebab Tag akan segera datang.

555
00:34:13,291 --> 00:34:14,125
Apa?

556
00:34:14,208 --> 00:34:18,916
Dia dapat pesanan. Aku menyuruhnya
mampir pukul 11.00. Dan ambil ini.

557
00:34:19,833 --> 00:34:23,375
Walden? Kau bercanda?
Thoreau itu berengsek.

558
00:34:23,458 --> 00:34:26,416
Pura-pura kau suka
sebab itu buku favorit Tag.

559
00:34:26,500 --> 00:34:30,166
Dan! Saat bicara dengannya,
masukkan istilah panjat tebing.

560
00:34:30,250 --> 00:34:31,625
Dia suka itu.

561
00:34:41,583 --> 00:34:43,791
- Halo, Tag!
- Hei, Kawan, apa kabar?

562
00:34:43,875 --> 00:34:44,958
Hei.

563
00:34:45,041 --> 00:34:48,041
- Apa itu Tag? Kapten Amerika!
- Apa kabar?

564
00:34:51,541 --> 00:34:55,083
- Sepadat batu!
- Terima kasih. Senang bertemu, Pak Lin.

565
00:34:55,166 --> 00:34:58,291
- Kudengar ada carabiner untukku?
- Ya, di belakang.

566
00:34:59,291 --> 00:35:02,083
- Aku mau mengenalkan seseorang hari ini.
- Oke.

567
00:35:02,166 --> 00:35:03,000
Ya.

568
00:35:03,958 --> 00:35:06,500
- Kau bawa pakaian baruku?
- Selalu.

569
00:35:07,625 --> 00:35:10,500
Tag, kuperkenalkan kau
dengan sepupuku Natalie.

570
00:35:10,583 --> 00:35:13,875
Natalie, ini teman lamaku, Tag.

571
00:35:16,166 --> 00:35:17,416
Kalian berdua sepupu?

572
00:35:18,708 --> 00:35:19,541
Ya.

573
00:35:20,958 --> 00:35:24,958
Dari keluarga ibu tiriku,
secara teknik kami sepupu tiri.

574
00:35:25,583 --> 00:35:29,291
Perbedaan yang penting
jika kau berasal dari Alabama.

575
00:35:32,041 --> 00:35:33,541
Dia sangat lucu.

576
00:35:35,416 --> 00:35:36,250
Ya.

577
00:35:37,708 --> 00:35:38,541
Walden?

578
00:35:41,166 --> 00:35:43,666
Itu buku favoritku.
Kubaca ulang setiap tahun.

579
00:35:43,750 --> 00:35:44,708
- Sungguh?
- Ya.

580
00:35:44,791 --> 00:35:45,625
Hebat.

581
00:35:45,708 --> 00:35:46,750
Tak mungkin!

582
00:35:46,833 --> 00:35:49,000
Ya. Bukankah Thoreau yang terbaik?

583
00:35:50,166 --> 00:35:53,500
Ada yang menganggapnya narsis
yang terobsesi pada diri sendiri,

584
00:35:53,583 --> 00:35:56,666
fanatik pada pengendalian diri,
belum lagi munafik,

585
00:35:56,750 --> 00:35:59,750
tapi secara pribadi,
dia sangat menginspirasi.

586
00:36:02,083 --> 00:36:05,958
"Daripada cinta, uang, ketenaran,

587
00:36:07,125 --> 00:36:08,333
beri aku kebenaran."

588
00:36:11,375 --> 00:36:14,791
Maafkan aku. Itu selalu menyentuh hatiku.

589
00:36:16,333 --> 00:36:18,458
Jika ada yang tersentuh, itu aku.

590
00:36:18,541 --> 00:36:21,791
Astaga. Apa kita pernah bertemu?

591
00:36:21,875 --> 00:36:25,666
Karena kau tampak familier.
Entahlah aku tak yakin.

592
00:36:25,750 --> 00:36:28,875
Mustahil. Natalie baru tiba
dari California pagi ini.

593
00:36:28,958 --> 00:36:29,791
Pagi ini.

594
00:36:29,875 --> 00:36:32,875
Aku mengajar kursus menyintas
di Yosemite setiap musim panas.

595
00:36:32,958 --> 00:36:34,041
Keren!

596
00:36:35,666 --> 00:36:37,333
Bisa dibilang begitu.

597
00:36:37,416 --> 00:36:43,375
Aku suka Yosemite. Ada beberapa
pemanjat tebing hebat di sana.

598
00:36:43,458 --> 00:36:44,500
Kau pemanjat?

599
00:36:45,166 --> 00:36:49,250
Aku? Apa aku pemanjat?
Aku akan memanjat apa pun yang bergerak.

600
00:36:51,791 --> 00:36:53,166
Aku orang yang nafsu.

601
00:36:53,250 --> 00:36:56,291
- Nafsu?
- Maksudnya agresif. Nafsu.

602
00:36:56,875 --> 00:36:58,208
Pemanjat yang agresif.

603
00:36:58,291 --> 00:37:00,750
Aku memanjat semua hal,

604
00:37:01,375 --> 00:37:05,791
seperti tangga, rumah, pohon,

605
00:37:05,875 --> 00:37:06,958
tangga…

606
00:37:08,666 --> 00:37:10,000
Kebanyakan tangga.

607
00:37:10,083 --> 00:37:11,125
Itu keren.

608
00:37:11,208 --> 00:37:14,791
Kelompok kami akan memanjat
di Rock Venture besok. Mau ikut?

609
00:37:15,375 --> 00:37:17,875
- Ya! Ayo lakukan.
- Bagus.

610
00:37:17,958 --> 00:37:19,625
- Pukul 10.00?
- Sempurna.

611
00:37:20,333 --> 00:37:23,666
Senang bertemu kau, Natalie.
Sampai jumpa pukul 10.00.

612
00:37:23,750 --> 00:37:24,583
Dah, Bung.

613
00:37:25,166 --> 00:37:26,458
Memanjatmu nanti!

614
00:37:29,333 --> 00:37:30,250
Keren?

615
00:37:30,333 --> 00:37:31,708
Hebat?

616
00:37:31,791 --> 00:37:35,166
- Nafsu?
- Kau menyuruhku mencari istilahnya!

617
00:37:35,250 --> 00:37:39,333
Istilah seperti "tali" dan "pengekang."
Kau terdengar bak Tourette Milenial!

618
00:37:39,416 --> 00:37:42,166
Kau tahu?
Kita punya masalah lebih besar.

619
00:37:42,250 --> 00:37:46,416
Jariku pernah patah saat menuruni kasur.
Bagaimana bisa memanjat?

620
00:37:46,500 --> 00:37:50,125
Aku bisa mengajarimu di sini.
Maksudku, seburuk apa kau?

621
00:37:51,833 --> 00:37:54,125
- Baik, turunlah!
- Aku tak kuat!

622
00:37:54,208 --> 00:37:56,291
Ini. Ayo.

623
00:37:58,666 --> 00:37:59,750
Astaga.

624
00:38:00,250 --> 00:38:06,500
Kuncinya bukan fokus pada dinding,
tapi fokus pada langkah pertamamu.

625
00:38:07,041 --> 00:38:08,208
Lihat ini.

626
00:38:08,291 --> 00:38:11,166
Lalu, langkah kedua. Paham?

627
00:38:11,250 --> 00:38:13,291
Kemudian langkah ketigamu.

628
00:38:13,791 --> 00:38:18,083
Lihat, hal-hal hebat dilakukan
oleh serangkai hal kecil yang disatukan.

629
00:38:20,916 --> 00:38:22,666
Itu sangat mendalam.

630
00:38:22,750 --> 00:38:25,875
Van Gogh. Silakan gunakan
pada Tag kapan-kapan.

631
00:38:25,958 --> 00:38:27,041
Ada pertanyaan?

632
00:38:27,125 --> 00:38:30,208
- Seperti apa dia di SMA?
- Persis yang kau harapkan.

633
00:38:30,291 --> 00:38:34,083
Ketua angkatan, raja pesta dansa,
bintang tim futbol.

634
00:38:34,666 --> 00:38:36,458
Kenapa tak berteman lagi?

635
00:38:37,166 --> 00:38:38,666
Karena dia jadi populer.

636
00:38:39,500 --> 00:38:40,583
Dan kau?

637
00:38:41,208 --> 00:38:42,083
Tidak.

638
00:38:46,208 --> 00:38:47,291
Silakan, ayo.

639
00:38:50,541 --> 00:38:51,916
Jujur saja,

640
00:38:52,708 --> 00:38:54,916
aku pun terlambat berkembang.

641
00:38:55,000 --> 00:38:56,958
Menurutku itu sulit dipercaya.

642
00:38:57,458 --> 00:39:02,791
Jika bukan karena kawat gigi dan Accutane,
kau tak akan menyukai profilku.

643
00:39:02,875 --> 00:39:06,833
Jika bukan karena foto Tag,
kau tak akan menyukai profilku.

644
00:39:07,375 --> 00:39:09,000
Bagaimana aku sejauh ini?

645
00:39:09,083 --> 00:39:10,833
- Bagus.
- Ya?

646
00:39:13,375 --> 00:39:15,916
- Ada keranjang?
- Ada di dekat lemari.

647
00:39:25,416 --> 00:39:27,875
Inikah caramu merebus korbanmu?

648
00:39:27,958 --> 00:39:32,333
Hati-hati! Itu penghangat lilin
untuk membuat lilin. Sangat mahal.

649
00:39:32,833 --> 00:39:33,750
Oke.

650
00:39:34,416 --> 00:39:36,625
Nenek June membuat lilin?

651
00:39:36,708 --> 00:39:38,458
Ya, itu salah satu hobinya.

652
00:39:40,083 --> 00:39:41,625
Josh Lin?

653
00:39:41,708 --> 00:39:43,333
Baiklah, itu milikku.

654
00:39:43,416 --> 00:39:47,125
Pria bisa melakukan hal selain berburu
dan membayar semuanya.

655
00:39:47,208 --> 00:39:50,458
Dan aku melihat ini lebih
sebagai bisnis daripada hobi.

656
00:39:51,041 --> 00:39:52,625
- Baiklah.
- Tunggu!

657
00:39:52,708 --> 00:39:54,250
- Mari lihat kemampuanmu.
- Ayolah!

658
00:39:55,000 --> 00:39:55,916
Oke.

659
00:39:59,416 --> 00:40:02,458
Begini, lilin hanya dipasarkan
kepada wanita.

660
00:40:02,541 --> 00:40:05,000
Aromanya seperti bunga dan permen,

661
00:40:05,083 --> 00:40:08,833
dengan nama seperti "Belaian Manis"
atau "Bintang Jatuh."

662
00:40:08,916 --> 00:40:11,333
Pria terhormat tak akan membelinya

663
00:40:11,416 --> 00:40:13,958
meski apartemennya bau air bong.

664
00:40:14,041 --> 00:40:18,916
Jadi, aku membuat
lilin aroma maskulinku sendiri

665
00:40:19,000 --> 00:40:21,250
yang menangkap esens pria.

666
00:40:21,333 --> 00:40:24,416
Ya, aku tak melihat "Pembohong Kompulsif,"

667
00:40:24,500 --> 00:40:27,208
"Membiarkan Dudukan Toilet Terbuka",
atau "Tak Mau Meminta Arah."

668
00:40:27,291 --> 00:40:29,000
Meluculah semaumu,

669
00:40:29,083 --> 00:40:32,375
tapi 50 persen pasar lilin Amerika
kurang terpenuhi.

670
00:40:32,458 --> 00:40:35,750
- Kenapa tak kau penuhi?
- Bisnis butuh uang.

671
00:40:36,250 --> 00:40:39,250
Mintalah pinjaman dari ayahmu.
Kurasa dia target pembeli.

672
00:40:39,333 --> 00:40:40,625
- Sudah bertemu dia?
- Ya.

673
00:40:40,708 --> 00:40:42,833
- Pria Asia tua di atas?
- Ya.

674
00:40:42,916 --> 00:40:46,083
Dia hanya tertarik pada hal
yang sportif dan gagah.

675
00:40:46,166 --> 00:40:50,125
Dan juga, aku akan digoda
olehnya dan kakakku.

676
00:40:50,875 --> 00:40:53,708
- Kau punya kakak?
- Anak hilang telah kembali!

677
00:40:54,291 --> 00:40:56,500
Natal boleh dimulai!

678
00:40:57,000 --> 00:40:58,750
Baru saja dibicarakan.

679
00:40:58,833 --> 00:41:00,333
Owen datang!

680
00:41:00,416 --> 00:41:02,208
Sekarang baru Natal!

681
00:41:02,291 --> 00:41:04,125
Apa itu bayiku?

682
00:41:05,166 --> 00:41:06,625
- Owen!
- Ibu!

683
00:41:07,541 --> 00:41:08,541
Hei, Chelsea.

684
00:41:09,041 --> 00:41:10,291
Selamat Natal.

685
00:41:17,250 --> 00:41:19,791
Kau mengangkat beban yang kubelikan. Ya!

686
00:41:19,875 --> 00:41:22,458
Kau sibuk sekali dengan rumah baru!

687
00:41:24,000 --> 00:41:26,375
- Kau tampak cantik.
- Terima kasih.

688
00:41:28,541 --> 00:41:29,958
Hei, Joshy!

689
00:41:30,041 --> 00:41:32,000
- Apa kabar, Dik?
- Halo, Owen.

690
00:41:32,083 --> 00:41:33,375
Selamat Natal, Bung.

691
00:41:36,958 --> 00:41:38,875
Dan siapa itu?

692
00:41:39,583 --> 00:41:42,125
Ini Natalie.

693
00:41:42,958 --> 00:41:44,708
Apa dia perawat baru Nenek?

694
00:41:45,291 --> 00:41:48,041
- Bukan.
- Dia pasti dari klub buku baru Ibu.

695
00:41:48,125 --> 00:41:50,916
- Bukan, dia…
- Astaga.

696
00:41:51,708 --> 00:41:53,125
Apa ini intervensi lain?

697
00:41:53,208 --> 00:41:56,750
Tidak, Sayang.
Natalie adalah pacar adikmu.

698
00:42:01,291 --> 00:42:03,041
Kalian serius.

699
00:42:03,125 --> 00:42:04,958
- Sungguh?
- Sungguh.

700
00:42:06,750 --> 00:42:10,125
Itu luar biasa.

701
00:42:10,916 --> 00:42:13,750
Kita membicarakannya di mobil, 'kan?

702
00:42:13,833 --> 00:42:16,708
- Kita baru bicarakan itu.
- Berjam-jam membicarakannya.

703
00:42:16,791 --> 00:42:19,291
Kenapa Joshy masih lajang?

704
00:42:19,791 --> 00:42:24,333
Memang, dia masih tinggal di rumah,
dan kacamata tak membantunya.

705
00:42:24,416 --> 00:42:25,583
- Tidak.
- Tapi,

706
00:42:25,666 --> 00:42:29,166
- aku sangat senang soal ini. Ya, 'kan?
- Sangat senang.

707
00:42:29,250 --> 00:42:30,916
Ini keajaiban Natal.

708
00:42:31,750 --> 00:42:33,791
Terima kasih banyak, Natasha.

709
00:42:35,583 --> 00:42:36,708
Kau tahu?

710
00:42:37,708 --> 00:42:39,333
Dengan senang hati, Orrin.

711
00:42:55,500 --> 00:42:58,750
Bicara soal saham,
pasar sudah menggila tahun ini.

712
00:42:58,833 --> 00:42:59,833
Sangat gila.

713
00:42:59,916 --> 00:43:03,708
Banyak pria bersaham besar di China Tire.
Kehilangan segalanya kecuali keperjakaan.

714
00:43:06,125 --> 00:43:09,208
Astaga.

715
00:43:09,791 --> 00:43:10,750
Lihat ini.

716
00:43:10,833 --> 00:43:12,833
Lihat pria kecilku.

717
00:43:12,916 --> 00:43:14,750
- Lihat Josh jumbo junior.
- Tidak.

718
00:43:14,833 --> 00:43:17,000
- Tak perlu…
- Ya! Kau ingat ini?

719
00:43:17,083 --> 00:43:19,500
Itu hiasan favoritku sepanjang masa.

720
00:43:20,083 --> 00:43:23,958
Astaga, kau sangat manis, Josh.
Lihat ekor tikus itu. Lihat?

721
00:43:24,041 --> 00:43:25,416
Kau sangat manis!

722
00:43:25,500 --> 00:43:28,666
- Dan pipi kecil gemuk itu!
- Usianya delapan tahun.

723
00:43:29,166 --> 00:43:32,958
Aku sangat berterima kasih
atas masa remajaku yang canggung.

724
00:43:33,041 --> 00:43:35,958
Itu membantuku
mengembangkan resiliensi, empati.

725
00:43:36,041 --> 00:43:38,666
Jika bukan karena itu, aku jadi, entahlah,

726
00:43:38,750 --> 00:43:42,458
kurang peka, dan pencari perhatian?

727
00:43:45,833 --> 00:43:46,875
Mantan gemuk, ya?

728
00:43:55,125 --> 00:44:00,250
- Ini taruh di mana?
- Yang itu di bagian puncak pohon.

729
00:44:02,208 --> 00:44:05,833
Aku pasang setiap tahun.
Semacam tradisi. Bukan masalah besar.

730
00:44:05,916 --> 00:44:09,083
Kupikir mungkin Natalie
bisa melakukannya tahun ini

731
00:44:09,166 --> 00:44:12,500
sebab ini kali pertamanya dia di sini,
dan dia tamu kita.

732
00:44:12,583 --> 00:44:14,708
Ya, tentu. Tentu saja.

733
00:44:20,625 --> 00:44:21,916
- Terima kasih.
- Ya.

734
00:44:23,041 --> 00:44:25,458
- Kurasa dia melukaiku.
- Tak apa, Sayang.

735
00:44:25,541 --> 00:44:27,541
- Pegangi dia, Josh.
- Baik.

736
00:44:27,625 --> 00:44:29,541
- Hati-hati.
- Tepat di puncak.

737
00:44:29,625 --> 00:44:31,583
Aku akan membantunya.

738
00:44:31,666 --> 00:44:34,083
- Sudah. Lihat.
- Sempurna.

739
00:44:34,166 --> 00:44:36,041
- Bengkok.
- Sangat bengkok.

740
00:44:36,125 --> 00:44:37,541
- Ini dia.
- Nyalakan.

741
00:44:37,625 --> 00:44:39,166
Aku perbaiki nanti.

742
00:44:40,708 --> 00:44:43,041
Selamat Natal!

743
00:44:43,541 --> 00:44:44,500
Hebat!

744
00:44:45,458 --> 00:44:48,291
Semua orang bekerja dengan baik tahun ini.

745
00:44:48,375 --> 00:44:49,666
Kecuali bintangnya.

746
00:44:49,750 --> 00:44:51,250
- Terutama Natalie.
- Ya.

747
00:44:56,291 --> 00:44:59,166
Owen suka menjadi pusat perhatian, ya?

748
00:44:59,666 --> 00:45:03,250
Bukan suka tetapi harus.
Dia seorang Pisces.

749
00:45:04,166 --> 00:45:07,875
Lain kali jika dia mencuri perhatian,
curi kembali.

750
00:45:08,458 --> 00:45:11,541
- Lebih mudah diucapkan.
- Aku serius. Curi kembali.

751
00:45:13,541 --> 00:45:16,583
Baik. Ayo. Kita berangkat.
Jangan sampai terlambat.

752
00:45:16,666 --> 00:45:18,500
Tag sangat tepat waktu.

753
00:45:18,583 --> 00:45:22,250
Apa dinding yang kita panjat
sama seperti yang ada di tokomu?

754
00:45:22,750 --> 00:45:24,416
- Ya. Kurang lebih.
- Oke.

755
00:45:29,708 --> 00:45:31,916
Natalie! Kau naik atau tidak?

756
00:45:32,000 --> 00:45:34,583
Ya. Tentu saja. Sebentar.

757
00:45:35,166 --> 00:45:38,916
- Kau tak bilang dia Tom Cruise.
- Kupikir kau nafsu.

758
00:45:39,000 --> 00:45:39,958
Aku tak bisa.

759
00:45:40,041 --> 00:45:41,583
- Kau bisa.
- Lepaskan ini.

760
00:45:41,666 --> 00:45:43,208
Jangan buka itu, ayolah.

761
00:45:43,291 --> 00:45:46,416
- Lepas! Lepaskan ini. Tidak!
- Hentikan.

762
00:45:46,500 --> 00:45:49,041
Hentikan. Kau bisa, oke?

763
00:45:49,125 --> 00:45:50,041
Ini, lihat.

764
00:45:51,375 --> 00:45:52,250
Pakai ini.

765
00:45:52,333 --> 00:45:53,416
Apa? Kenapa?

766
00:45:54,000 --> 00:45:56,791
Itu akan membantumu rileks.
Itu lagu favoritmu.

767
00:45:57,291 --> 00:45:59,708
Itu akan membantuku rileks.

768
00:45:59,791 --> 00:46:02,125
Ya, itu akan membantuku…

769
00:46:04,666 --> 00:46:07,375
Ingat, selangkah demi selangkah.

770
00:46:07,458 --> 00:46:10,583
- Apa?
- Selangkah demi selangkah!

771
00:46:11,375 --> 00:46:14,208
Terima kasih, Josh.
Bukan pemanjatan pertamaku.

772
00:46:14,291 --> 00:46:15,625
Kami tahu, Bung.

773
00:46:25,500 --> 00:46:26,541
Kejar dia!

774
00:46:48,250 --> 00:46:50,916
Ya, bagus! Pegang tonjolannya!

775
00:46:51,000 --> 00:46:52,083
Natalie, hebat!

776
00:47:10,000 --> 00:47:10,833
Ya!

777
00:47:12,208 --> 00:47:14,625
Kupikir kalian bilang ini sulit…

778
00:47:15,791 --> 00:47:18,000
Lumayan. Ayo turun.

779
00:47:21,250 --> 00:47:26,500
Sepertinya aku akan tetap di sini
dan menikmati pemandangan sebentar.

780
00:47:28,750 --> 00:47:30,083
- Sial.
- Giliranku.

781
00:47:30,166 --> 00:47:31,750
Natalie, sedang apa kau?

782
00:47:31,833 --> 00:47:33,916
- Bisa?
- Lihat, kau bisa belajar sesuatu.

783
00:47:34,000 --> 00:47:34,833
Oke, Joshy.

784
00:47:34,916 --> 00:47:36,375
- Yang serius.
- Ayo, Joshy!

785
00:47:36,458 --> 00:47:37,416
Aku melihatmu.

786
00:47:41,000 --> 00:47:42,166
Bagus, Josh.

787
00:47:45,291 --> 00:47:47,708
Hei. Sedang apa kau?

788
00:47:47,791 --> 00:47:50,208
Bagian sulit sudah berakhir. Turunlah.

789
00:47:50,708 --> 00:47:52,958
Kau melewati bagian sulit.
Itu mudah.

790
00:47:53,041 --> 00:47:56,375
Astaga, beginilah caraku mati.
Ini dia. Tamatlah aku.

791
00:47:56,458 --> 00:48:00,583
Oke. Kurasa aku tahu cara menurunkanmu,
tapi kau harus percaya aku.

792
00:48:00,666 --> 00:48:02,166
Pada pria yang menipuku?

793
00:48:02,250 --> 00:48:04,958
Tidak, percaya pada pria
yang membuatmu kemari.

794
00:48:05,041 --> 00:48:08,250
Dengar, aku tahu kau takut,
tapi kau pasti bisa.

795
00:48:08,333 --> 00:48:09,750
Dan aku memegangimu.

796
00:48:10,250 --> 00:48:12,500
Paham? Aku janji.

797
00:48:15,041 --> 00:48:16,000
Ayo.

798
00:48:17,625 --> 00:48:19,208
Tarik napas.

799
00:48:20,750 --> 00:48:23,666
Itu luar biasa.
Kau bisa naik ke sini sendiri.

800
00:48:25,708 --> 00:48:29,125
Tak apa-apa. Oke. Berdirilah.

801
00:48:30,375 --> 00:48:31,541
Oke, bagus.

802
00:48:34,791 --> 00:48:37,833
- Astaga.
- Tak apa-apa. Jangan lihat ke belakang.

803
00:48:38,625 --> 00:48:39,708
Oke.

804
00:48:39,791 --> 00:48:42,125
- Aku tak bisa, Josh.
- Ya, kau bisa.

805
00:48:42,208 --> 00:48:45,458
Perlahan berjalan mundur
menuju tepi dinding.

806
00:48:45,541 --> 00:48:49,458
- Apa? Tidak.
- Ya. Ayo. Kau hebat.

807
00:48:49,541 --> 00:48:52,958
- Aku tak suka ini. Astaga!
- Tak apa-apa.

808
00:48:54,583 --> 00:48:56,000
Sekarang, tutup matamu.

809
00:48:57,875 --> 00:48:59,500
Tarik napas yang dalam.

810
00:49:03,250 --> 00:49:04,250
Dan buang.

811
00:49:12,708 --> 00:49:16,041
Kau baru saja melompat?
Pendaratan yang keren.

812
00:49:17,625 --> 00:49:18,458
Apa?

813
00:49:19,583 --> 00:49:23,000
- Kau harus melihatku di gunung sungguhan.
- Aku suka itu.

814
00:49:24,375 --> 00:49:27,833
Jika tak sibuk besok pagi,
temui aku di Taman Corbin Glen.

815
00:49:27,916 --> 00:49:30,875
Pukul 09.00, dan pakai baju yang nyaman.

816
00:49:31,458 --> 00:49:32,375
Ini kencan.

817
00:49:32,458 --> 00:49:33,291
Baiklah.

818
00:49:40,875 --> 00:49:42,666
Keluarga Lin, ayo!

819
00:49:45,666 --> 00:49:49,000
Owen tampak menggila.

820
00:49:49,583 --> 00:49:51,208
Berdoa untuk rahmatmu!

821
00:49:52,000 --> 00:49:53,375
Ya!

822
00:49:53,875 --> 00:49:54,708
Ya!

823
00:49:54,791 --> 00:49:56,541
Kau tak tahu.

824
00:49:56,625 --> 00:49:57,875
Bernyanyilah, ayo!

825
00:50:15,875 --> 00:50:17,916
- Apa dia baru saja…?
- Ya.

826
00:50:20,166 --> 00:50:21,500
Suaramu sumbang, Ayah.

827
00:50:22,958 --> 00:50:24,208
Kapan berlebihannya?

828
00:50:25,916 --> 00:50:27,833
Sisi lain, Sayang. Itu tandamu.

829
00:50:37,250 --> 00:50:39,375
Cepat akhiri, Nek, jangan mengacau!

830
00:50:42,833 --> 00:50:43,916
Jesus!

831
00:50:45,958 --> 00:50:49,958
Kembali atas permintaan populer.
Penyanyi keluarga Lin!

832
00:50:50,041 --> 00:50:53,125
Terima kasih. Ada permintaan lagi?

833
00:50:53,208 --> 00:50:56,250
- "Baby, It's Cold Outside"!
- Ya!

834
00:50:56,333 --> 00:50:59,666
Kurasa kita bisa mewujudkannya.
Siapa yang mau berduet?

835
00:50:59,750 --> 00:51:01,541
Misteri besar, Bob.

836
00:51:04,458 --> 00:51:06,375
Kami akan bernyanyi, Ayah.

837
00:51:07,833 --> 00:51:09,541
- Tunggu, apa?
- Ya.

838
00:51:12,875 --> 00:51:16,208
Demi tubuhku yang dingin dan mati.
Aku tak mau bernyanyi.

839
00:51:16,291 --> 00:51:18,541
Itu lagu tema kekerasan seksual.

840
00:51:19,083 --> 00:51:21,666
Hei, Dik, biar aku dan Chels
yang bernyanyi.

841
00:51:21,750 --> 00:51:24,708
- Kurasa dia tak hafal liriknya.
- Aku hafal, cuma…

842
00:51:24,791 --> 00:51:27,416
Dia hafal liriknya. Aman.

843
00:51:27,500 --> 00:51:28,791
Josh, aku…

844
00:51:29,666 --> 00:51:31,875
- Ini yang akan kita lakukan.
- Tidak!

845
00:51:31,958 --> 00:51:37,708
Nyanyikan bagianmu. Akan kuubah lirikku
agar tak terdengar seperti pemerkosaan.

846
00:51:38,791 --> 00:51:41,166
Baik, mari akhiri ini secepatnya.

847
00:51:41,250 --> 00:51:43,291
Ayah? Mulai.

848
00:51:48,875 --> 00:51:50,125
Sayang, tak apa-apa?

849
00:51:50,958 --> 00:51:52,875
Aku sungguh tak bisa tinggal

850
00:51:52,958 --> 00:51:56,208
Tak masalah
Itu pintunya

851
00:51:56,291 --> 00:52:00,875
- Aku harus pergi
- Aku tahu itu

852
00:52:00,958 --> 00:52:05,541
- Malam ini…
- Sangat konsensual

853
00:52:05,625 --> 00:52:07,708
…sangat indah.

854
00:52:07,791 --> 00:52:12,125
Semoga kau pulang dengan selamat malam ini

855
00:52:12,208 --> 00:52:15,000
Ibuku akan mulai cemas

856
00:52:15,083 --> 00:52:17,375
Ini ponselku
Hubungi dia

857
00:52:17,458 --> 00:52:19,791
Ayahku akan mondar-mandir

858
00:52:19,875 --> 00:52:22,250
Adíos, jangan bicara lagi

859
00:52:22,333 --> 00:52:25,000
Jadi, sebaiknya aku bergegas

860
00:52:25,083 --> 00:52:27,583
Sudah lama aku mengatakan itu

861
00:52:27,666 --> 00:52:29,958
Mungkin setengah gelas lagi

862
00:52:30,041 --> 00:52:32,250
Pelan-pelan
Itu cukup banyak

863
00:52:32,333 --> 00:52:36,583
- Tetangga mungkin mengira
-  Hanya teman lamaku Troy

864
00:52:36,666 --> 00:52:41,750
- Katakan, apa isi minuman ini?
- Hanya lemon La Croix

865
00:52:41,833 --> 00:52:43,958
Andai aku tahu caranya

866
00:52:44,041 --> 00:52:47,541
- Memahami petunjuk?
- Mematahkan mantra

867
00:52:47,625 --> 00:52:51,375
Kau tahu cara mengucapkan
"selamat tinggal"?

868
00:52:51,458 --> 00:52:56,333
- Aku harus bilang tidak
- Kupesankan Uber, ada di dekat sini

869
00:52:56,416 --> 00:53:01,083
- Setidaknya aku mencoba
- Kurasa kau sama sekali tak berusaha

870
00:53:01,166 --> 00:53:04,666
- Aku sungguh tak bisa tinggal
- Mungkin pergi ke luar

871
00:53:04,750 --> 00:53:11,708
- Sebab dingin di luar
- Mungkin pergi ke luar

872
00:53:19,833 --> 00:53:20,958
Duet hebat!

873
00:53:21,041 --> 00:53:22,750
- Suara yang indah!
- Hebat!

874
00:53:23,250 --> 00:53:25,000
- Tidak juga.
- Luar biasa.

875
00:53:25,583 --> 00:53:28,041
Oke, kita harus beri tahu mereka.

876
00:53:28,125 --> 00:53:30,666
- Saatnya beri tahu mereka.
- Ini waktunya. Oke.

877
00:53:30,750 --> 00:53:33,541
- Cerdasnya…
- Mohon perhatiannya? Kumohon?

878
00:53:35,583 --> 00:53:39,500
Begini, kami akan menunggu
untuk memberikan kabar baik, tapi…

879
00:53:40,500 --> 00:53:43,500
setelah dengar semua bernyanyi
tentang kasih sayang,

880
00:53:43,583 --> 00:53:46,458
kami sangat bersemangat, dan…

881
00:53:47,125 --> 00:53:50,750
kami tak bisa menyimpannya sendiri lagi.

882
00:53:51,791 --> 00:53:53,458
Ibu? Ayah?

883
00:53:54,708 --> 00:53:57,333
- Kalian akan jadi kakek-nenek.
- Kami hamil.

884
00:53:58,875 --> 00:54:00,250
Astaga!

885
00:54:00,333 --> 00:54:02,125
Putraku!

886
00:54:02,708 --> 00:54:05,791
Kemarilah. Ayo, Nek.

887
00:54:11,125 --> 00:54:14,541
- Aku sangat bangga padamu.
- Kita harus mencari nama.

888
00:54:14,625 --> 00:54:15,625
Ibu!

889
00:54:15,708 --> 00:54:17,416
Ini akan sangat menyenangkan.

890
00:54:17,500 --> 00:54:20,416
Kami akan membuat kamar tidur, ruang bayi.

891
00:54:23,041 --> 00:54:25,250
Boleh aku minta perhatiannya?

892
00:54:25,333 --> 00:54:28,125
Boleh aku minta perhatiannya?

893
00:54:29,125 --> 00:54:33,000
Owen dan Chelsea,
aku ingin mengucapkan selamat.

894
00:54:33,541 --> 00:54:38,333
Melihat kalian bahagia dan kini hamil…

895
00:54:39,208 --> 00:54:41,750
Sungguh mimpi yang jadi kenyataan.

896
00:54:42,333 --> 00:54:44,875
Itu mimpi yang tak pernah berani kualami.

897
00:54:44,958 --> 00:54:47,875
Mencari seseorang
untuk menjalani hidup bersama.

898
00:54:47,958 --> 00:54:50,750
Rasanya itu mustahil…

899
00:54:52,083 --> 00:54:53,708
sampai aku bertemu Natalie.

900
00:54:57,750 --> 00:54:58,833
Tidak.

901
00:54:59,375 --> 00:55:00,583
Sedang apa kau?

902
00:55:01,583 --> 00:55:02,416
Berdirilah.

903
00:55:02,500 --> 00:55:06,625
Natalie. Aku tahu
kita belum lama saling kenal

904
00:55:06,708 --> 00:55:08,250
Memang belum.

905
00:55:08,333 --> 00:55:12,833
Tapi kau tahu kata mereka.
Saat kau tahu, kau tahu.

906
00:55:14,041 --> 00:55:16,625
Aku serius. Ini tidak lucu.

907
00:55:17,416 --> 00:55:18,250
Natalie Bauer.

908
00:55:18,333 --> 00:55:21,333
- Hentikan. Berdiri.
- Kau mau menikah denganku?

909
00:55:21,416 --> 00:55:22,541
Berhenti…

910
00:55:22,625 --> 00:55:24,041
Dia tak bawa cincin.

911
00:55:24,125 --> 00:55:25,833
Ya, kau tak bawa cincin.

912
00:55:25,916 --> 00:55:29,333
Jawab ya. Jawab saja ya.

913
00:55:29,916 --> 00:55:30,750
Ya, Tuhan.

914
00:55:30,833 --> 00:55:34,000
Pakai punyaku.
Aku tak perlu dimakamkan dengan ini.

915
00:55:34,083 --> 00:55:37,083
Terima kasih, Nenek. Kau yang terbaik!

916
00:55:38,541 --> 00:55:39,583
Natalie.

917
00:55:40,458 --> 00:55:41,375
Kau mau?

918
00:55:41,458 --> 00:55:43,625
Ayolah. Semua orang memandangi kita.

919
00:55:46,916 --> 00:55:49,000
Semua orang melihat. Jawab saja ya.

920
00:55:49,083 --> 00:55:51,166
Kita tak akan makin muda, Sayang.

921
00:55:52,750 --> 00:55:53,583
Ya.

922
00:55:53,666 --> 00:55:55,041
Dia bilang ya!

923
00:55:58,625 --> 00:56:01,458
- Astaga.
- Astaga!

924
00:56:01,541 --> 00:56:03,291
Ini sempurna!

925
00:56:04,625 --> 00:56:09,041
Kau membuatku paling bahagia.
Kita keluarga paling bahagia di sini!

926
00:56:10,166 --> 00:56:11,416
Terima kasih, Nenek.

927
00:56:14,375 --> 00:56:17,125
Aku pria paling bahagia di sini.
Terima kasih, Semuanya.

928
00:56:18,541 --> 00:56:22,000
Aku tahu kau marah,
tapi kau menyuruhku membela diri,

929
00:56:22,083 --> 00:56:22,916
dan berhasil!

930
00:56:23,000 --> 00:56:25,708
Sudah kubilang untuk berdiri,
bukan berlutut!

931
00:56:25,791 --> 00:56:27,833
Ini bukan bagian dari rencana.

932
00:56:27,916 --> 00:56:29,875
Maaf. Aku terbawa suasana.

933
00:56:29,958 --> 00:56:32,458
Jika dipikirkan, tak ada yang berubah.

934
00:56:32,541 --> 00:56:34,166
Tak ada yang berubah?

935
00:56:34,250 --> 00:56:37,541
Nenekmu memberiku cincinnya.
Dari jarinya!

936
00:56:37,625 --> 00:56:39,458
Kita cuma harus melewati Natal.

937
00:56:39,541 --> 00:56:42,166
Saat kau kembali ke LA,
kuberi tahu kita putus.

938
00:56:42,250 --> 00:56:45,833
Lalu aku terlihat seperti bajingan?
Keluargamu akan hancur.

939
00:56:45,916 --> 00:56:47,916
Tenang. Mereka terbiasa kecewa.

940
00:56:48,000 --> 00:56:51,208
Bagaimana dengan Tag?
Aku ada kencan dengannya besok.

941
00:56:51,291 --> 00:56:53,375
Bagaimana jika dia tahu
aku bertunangan dengan sepupuku?

942
00:56:53,458 --> 00:56:56,166
Tidak akan. Aku berjanji. Oke?

943
00:56:56,250 --> 00:56:59,083
Semua akan baik-baik saja. Percayalah.

944
00:56:59,833 --> 00:57:04,708
Percaya kau? Itu satu hal
yang tak bisa kulakukan!

945
00:57:05,833 --> 00:57:07,500
Aku bahkan pakai topi konyol ini!

946
00:57:07,583 --> 00:57:10,000
Kau memintaku memakainya. Konyol sekali!

947
00:57:10,083 --> 00:57:11,833
Dan kini aku akan menikah!

948
00:57:13,458 --> 00:57:15,041
Natalie meragukan.

949
00:57:15,125 --> 00:57:17,875
Jika dia ingin ikut keluarga ini,
aku harus tahu siapa dia.

950
00:57:17,958 --> 00:57:22,041
Sudah satu jam aku mencari
dan tak menemukan apa pun.

951
00:57:22,791 --> 00:57:26,666
Tak bisa dicari Google setara punya
mobil van putih tanpa jendela

952
00:57:26,750 --> 00:57:28,041
di taman bermain.

953
00:57:28,875 --> 00:57:31,708
Aku pergi ke prom
dengan van putih tanpa jendela.

954
00:57:33,625 --> 00:57:35,625
Kurasa kau harus membiarkannya.

955
00:57:35,708 --> 00:57:39,291
Dia tidak seburuk itu,
dan Josh tampak sangat menyukainya.

956
00:57:39,916 --> 00:57:43,791
Chels, bayi ini tak punya detak jantung,
apalagi telinga.

957
00:57:43,875 --> 00:57:46,291
Musik mencegah guratan, Owen.

958
00:57:46,375 --> 00:57:47,625
Oke, biar kuperjelas.

959
00:57:47,708 --> 00:57:51,041
Kau mengencani Tag asli
dan bertunangan dengan Tag palsu?

960
00:57:51,125 --> 00:57:51,958
Benar.

961
00:57:52,041 --> 00:57:54,958
Astaga, kelak
kau akan membuat terapis kaya raya.

962
00:57:55,041 --> 00:57:56,666
Ini tidak lucu, Ker!

963
00:57:56,750 --> 00:57:58,541
Aku sangat kacau!

964
00:57:58,625 --> 00:58:02,666
Pastikan saja Tag dan Keluarga Lin
tak tahu sebelum Natal

965
00:58:02,750 --> 00:58:05,416
dan kau akan aman.
Diam dan nikmati saja.

966
00:58:05,500 --> 00:58:06,875
Entahlah, Ker.

967
00:58:06,958 --> 00:58:09,208
Aku merasa ini akan jadi berantakan.

968
00:58:09,291 --> 00:58:11,541
Terkadang ledakan bisa jadi hal baik.

969
00:58:11,625 --> 00:58:13,666
Mungkin tak dapat akhir
yang kau mau,

970
00:58:13,750 --> 00:58:15,416
tapi yang kau butuhkan.

971
00:58:15,500 --> 00:58:19,000
Selain itu, yang terburuk,
kau dapat cincin berlian gratis.

972
00:58:19,625 --> 00:58:23,583
Hei, Nat. Aku sayang kau,
tapi harus kusudahi. Sponsorku menelepon.

973
00:58:23,666 --> 00:58:25,500
Dah, Cantik. Sayang kau.

974
00:58:25,583 --> 00:58:26,416
Hei.

975
00:58:27,666 --> 00:58:28,875
Kerry?

976
00:58:38,291 --> 00:58:39,458
Ada masalah?

977
00:58:40,833 --> 00:58:44,083
Natalie, bisa ambilkan kunci inggrisku?

978
00:58:44,958 --> 00:58:45,916
Ya.

979
00:58:46,750 --> 00:58:47,833
- Ini.
- Terima kasih.

980
00:58:48,333 --> 00:58:49,166
Sama-sama.

981
00:58:50,875 --> 00:58:51,708
Sudah.

982
00:58:54,333 --> 00:58:56,583
Cerobong ini selalu macet.

983
00:58:59,125 --> 00:59:01,916
Mau membantuku menyalakan api?

984
00:59:02,416 --> 00:59:03,250
Tentu.

985
00:59:10,666 --> 00:59:15,291
Gulung saja sedikit dan remukkan.

986
00:59:17,041 --> 00:59:21,041
Ayahku tak membakar apa pun
kecuali ada klaim asuransi.

987
00:59:21,958 --> 00:59:23,208
Siapa ini?

988
00:59:25,666 --> 00:59:27,041
Itu ayahku.

989
00:59:28,250 --> 00:59:30,791
- Meninggal beberapa tahun lalu.
- Aku…

990
00:59:31,791 --> 00:59:33,125
- turut berduka.
- Oke.

991
00:59:34,083 --> 00:59:37,333
Pria itu mencintai dua hal di dunia ini,

992
00:59:37,416 --> 00:59:39,708
keluarganya dan Natal.

993
00:59:39,791 --> 00:59:43,125
Dia dulu naik ke atap
setiap Malam Natal dan memijak

994
00:59:43,208 --> 00:59:47,750
agar anak-anak tahu Sinterklas datang.
Dia jatuh dan patah lengan.

995
00:59:48,375 --> 00:59:52,500
Dia bilang pada anak-anak itu patah
melindungi hadiah dari Grinch.

996
00:59:56,083 --> 00:59:58,166
Terdengar seperti pria yang hebat.

997
00:59:58,250 --> 00:59:59,125
Ya.

998
01:00:00,375 --> 01:00:01,666
Dengar,

999
01:00:01,750 --> 01:00:03,166
aku hanya ingin kau tahu

1000
01:00:04,666 --> 01:00:08,000
bahwa kami senang
kau bergabung dengan keluarga ini.

1001
01:00:15,250 --> 01:00:17,125
Oke, sudah cukup.

1002
01:00:17,958 --> 01:00:19,875
Siap menyalakan apinya?

1003
01:00:20,666 --> 01:00:21,500
Tentu.

1004
01:00:26,208 --> 01:00:27,625
Oke. Baiklah.

1005
01:00:29,083 --> 01:00:32,000
Ini pendakian terindah
yang pernah kulakukan.

1006
01:00:32,083 --> 01:00:33,416
Senang kau suka.

1007
01:00:33,916 --> 01:00:36,875
Aku dulu kemari setiap hari
dengan anjingku, Champ.

1008
01:00:36,958 --> 01:00:38,250
Ia mati tahun lalu.

1009
01:00:38,750 --> 01:00:40,250
Aku selalu merindukannya.

1010
01:00:41,583 --> 01:00:43,291
Ia sangat suka pendakian ini.

1011
01:00:45,625 --> 01:00:46,458
Dan kau.

1012
01:00:55,625 --> 01:00:58,916
Ini menyenangkan.
Aku sudah lama tak berkencan.

1013
01:00:59,000 --> 01:01:01,833
Ini bukan kencan. Ini hanya pemanasan.

1014
01:01:03,041 --> 01:01:04,791
Pernah naik kereta luncur?

1015
01:01:07,125 --> 01:01:09,000
Aku tak pandai dalam hal ini, Josh.

1016
01:01:09,083 --> 01:01:11,333
Oke. Kau harus rileks.

1017
01:01:11,416 --> 01:01:15,416
Apa? Tak bisa. Ketegangan
adalah satu-satunya yang mendorongku.

1018
01:01:15,500 --> 01:01:18,041
Pakai AirPods dan putar musik.

1019
01:01:18,125 --> 01:01:20,041
Entah apa aku punya itu.

1020
01:01:22,291 --> 01:01:25,708
Sebenarnya, kurasa aku punya sesuatu
yang lebih baik.

1021
01:01:29,041 --> 01:01:30,958
E-Rock bilang "pass the dutch."

1022
01:01:31,041 --> 01:01:32,208
E-Rock?

1023
01:01:33,333 --> 01:01:34,666
Kapan dia bebas?

1024
01:01:43,541 --> 01:01:46,083
Bagaimana perasaanmu, Natalie?

1025
01:01:46,166 --> 01:01:48,291
Bak terbang tinggi.

1026
01:02:01,000 --> 01:02:02,416
Senang kau masih hidup.

1027
01:02:03,000 --> 01:02:05,250
Aku tak pernah merasa lebih hidup!

1028
01:02:06,625 --> 01:02:10,000
Tag tak hanya mengajakku
makan malam besok,

1029
01:02:10,500 --> 01:02:14,125
tapi aku yakin aku lolos
ke Olimpiade musim dingin di Beijing.

1030
01:02:17,416 --> 01:02:18,958
Untuk kali pertamanya,

1031
01:02:19,041 --> 01:02:21,791
aku bertemu seseorang yang sempurna

1032
01:02:21,875 --> 01:02:23,541
seperti khayalan.

1033
01:02:25,250 --> 01:02:28,375
Aku benci mengatakannya,
tapi Tag jauh dari sempurna.

1034
01:02:28,875 --> 01:02:32,791
Di kelas satu, dia punya mata malas
dan harus memakai penutup mata.

1035
01:02:33,708 --> 01:02:35,416
Kenapa kau sangat aneh?

1036
01:02:35,916 --> 01:02:38,291
Hanya mau menunjukkan
dalam beberapa budaya,

1037
01:02:38,375 --> 01:02:41,458
tinggi dan simetri wajah itu menjijikkan.

1038
01:02:43,208 --> 01:02:45,708
Untung aku bukan bagian dari budaya itu.

1039
01:02:45,791 --> 01:02:47,500
Sedang apa kau di situ?

1040
01:02:47,583 --> 01:02:49,541
Hanya mencampur aroma baru.

1041
01:02:51,375 --> 01:02:54,000
Baunya seperti rumput yang baru dipotong.

1042
01:02:54,583 --> 01:02:56,583
Yang itu namanya Lawn Mower.

1043
01:03:04,291 --> 01:03:06,750
Aku merasakannya. Tunggu sebentar.

1044
01:03:07,916 --> 01:03:09,083
Ini seperti…

1045
01:03:09,166 --> 01:03:12,416
Kau tahu para buruh mekanik

1046
01:03:12,500 --> 01:03:16,000
dengan kaus ketat,
yang bekerja seharian penuh?

1047
01:03:16,083 --> 01:03:17,875
Jiffy Lube. Itu sebutanku.

1048
01:03:19,166 --> 01:03:22,208
Pikirkan lagi namanya,
tapi aromanya sempurna.

1049
01:03:22,291 --> 01:03:23,875
Maaf, itu hanya untukku.

1050
01:03:24,500 --> 01:03:27,083
Ya, sepertinya sekarang hanya untukku.

1051
01:03:28,625 --> 01:03:31,125
Eukaliptus. Aku suka eukaliptus.

1052
01:03:31,625 --> 01:03:33,500
Dan Old Spice,

1053
01:03:33,583 --> 01:03:35,916
lalu ada sedikit aroma…

1054
01:03:37,000 --> 01:03:39,208
bensin? Apa ini?

1055
01:03:40,791 --> 01:03:41,791
Kakek.

1056
01:03:43,541 --> 01:03:46,625
Aku mulai membuat lilin karena dia.

1057
01:03:47,250 --> 01:03:50,291
Mereka bilang aroma
bisa menghidupkan kenangan.

1058
01:03:51,166 --> 01:03:52,500
Jadi, aku membuat aromanya.

1059
01:03:53,291 --> 01:03:54,541
Itu payah, aku tahu.

1060
01:03:55,625 --> 01:03:56,541
Tidak.

1061
01:03:57,583 --> 01:03:58,708
Tidak payah.

1062
01:04:04,125 --> 01:04:06,625
Sesungguhnya itu sangat manis.

1063
01:04:12,375 --> 01:04:16,041
- Hei, filmnya akan dimulai!
- Film apa?

1064
01:04:16,666 --> 01:04:19,125
Film Natal terhebat sepanjang masa.

1065
01:04:21,583 --> 01:04:22,625
BILANG SAJA PENYANYI KIDUNG

1066
01:04:23,500 --> 01:04:24,833
Penyanyi kidung.

1067
01:04:29,500 --> 01:04:31,125
Sepertinya pernah lihat pria itu.

1068
01:04:31,208 --> 01:04:33,333
Dia dari Game of Thrones.

1069
01:04:35,208 --> 01:04:37,125
Tidak, dia dari acara zombi itu.

1070
01:04:37,208 --> 01:04:38,250
Walking Dead.

1071
01:04:39,041 --> 01:04:40,750
Aku benci dokumenter itu.

1072
01:04:40,833 --> 01:04:42,833
Ayolah. Ini bagian favoritku.

1073
01:04:42,916 --> 01:04:44,291
BAGIKU, KAU SEMPURNA

1074
01:04:44,375 --> 01:04:46,500
DAN HATIKU AKAN MENYAYANGIMU

1075
01:04:46,583 --> 01:04:47,666
Sial.

1076
01:04:51,416 --> 01:04:55,375
Lihat! Ini akan dicetak!
Sepasang kekasih.

1077
01:04:55,458 --> 01:04:58,875
Pengumuman pertunangan kalian
akan muncul besok di Gazette.

1078
01:05:18,916 --> 01:05:20,500
Masuk!

1079
01:05:24,666 --> 01:05:26,791
Kalian bisa lari, tapi tak bisa sembunyi!

1080
01:05:27,875 --> 01:05:29,833
Sial. Tetap merunduk.

1081
01:05:32,916 --> 01:05:35,041
- Dia sudah pergi.
- Kau yakin?

1082
01:05:39,333 --> 01:05:42,083
Pasti tukang koran itu
akan dipecat karena ini.

1083
01:05:42,166 --> 01:05:45,333
- Akan kuberi dia pekerjaan di toko.
- Semoga dia suka melancong.

1084
01:05:45,416 --> 01:05:47,083
Bisa dibilang peningkatan.

1085
01:05:47,583 --> 01:05:50,666
Oke. Itu jalan yang terakhir.
Kurasa sudah semuanya.

1086
01:05:50,750 --> 01:05:52,625
Astaga.

1087
01:05:52,708 --> 01:05:55,416
Aku seperti rusa
di lampu depan di foto ini.

1088
01:05:55,500 --> 01:05:57,875
- Tidak.
- Ya, benar.

1089
01:05:58,708 --> 01:06:00,625
Tapi fotomu cukup bagus.

1090
01:06:00,708 --> 01:06:01,708
Lihat ini.

1091
01:06:02,208 --> 01:06:04,291
Mungkin satu-satunya yang ada.

1092
01:06:04,791 --> 01:06:08,541
Ayolah, Josh. Aku tahu banyak gadis
yang sangat menyukaimu.

1093
01:06:09,541 --> 01:06:11,708
Jelas tidak di FlirtAlert.

1094
01:06:15,375 --> 01:06:18,041
Kau masih punya foto profil aslimu?

1095
01:06:19,875 --> 01:06:21,416
- Kau punya.
- Tidak.

1096
01:06:21,500 --> 01:06:22,416
Ayo, tunjukkan.

1097
01:06:22,500 --> 01:06:24,625
- Aku menghapus semuanya.
- Tidak.

1098
01:06:24,708 --> 01:06:25,625
Kumohon?

1099
01:06:25,708 --> 01:06:27,125
Aku mengenalmu.

1100
01:06:27,208 --> 01:06:29,041
- Oke.
- Tunjukkan fotonya!

1101
01:06:35,833 --> 01:06:36,666
Bung.

1102
01:06:36,750 --> 01:06:40,416
Kau memegang kapak.
Kau sungguh seperti pembunuh kapak.

1103
01:06:40,500 --> 01:06:42,916
Aku ingin terlihat tangguh.

1104
01:06:43,000 --> 01:06:43,833
Oke.

1105
01:06:45,333 --> 01:06:49,458
Siapa yang tak suka swafoto kamar mandi?
Dan aku tampak kurus hari itu.

1106
01:06:49,541 --> 01:06:52,833
Tak ada yang suka swafoto kamar mandi!
Dan kenapa kunci inggris?

1107
01:06:52,916 --> 01:06:56,583
Aku sedang memperbaiki toilet.
Wanita suka pria yang memperbaiki sesuatu.

1108
01:06:59,625 --> 01:07:00,458
Apa?

1109
01:07:00,541 --> 01:07:02,666
Oke, kemarilah.

1110
01:07:02,750 --> 01:07:04,291
Mari kita bahas sebentar.

1111
01:07:04,375 --> 01:07:07,250
Kau memegang kunci inggris,
kapak, dan tali.

1112
01:07:07,333 --> 01:07:09,125
Kau sedang mencari pacar,

1113
01:07:09,208 --> 01:07:11,458
atau pembunuh Kolonel Mustard
di perpustakaan?

1114
01:07:13,791 --> 01:07:18,125
Pantas saja kecocokannya hanya tiga.
Kau menyembunyikan kekuatanmu.

1115
01:07:18,750 --> 01:07:20,666
Dan kekuatan apa itu?

1116
01:07:22,375 --> 01:07:23,291
Baiklah.

1117
01:07:24,708 --> 01:07:28,041
Yang pertama, kau punya mata yang indah.

1118
01:07:29,416 --> 01:07:31,416
Pamerkan mata imutmu itu.

1119
01:07:34,583 --> 01:07:36,083
Dan gigimu itu.

1120
01:07:37,416 --> 01:07:39,250
Gigimu sangat rata.

1121
01:07:40,250 --> 01:07:43,583
- Benar-benar rata.
- Lima tahun pakai kawat gigi.

1122
01:07:43,666 --> 01:07:45,875
Maka senyumlah lebih sering!

1123
01:07:47,125 --> 01:07:48,333
Itu dia.

1124
01:07:49,583 --> 01:07:50,500
Itu dia.

1125
01:07:51,541 --> 01:07:52,833
Aku bercanda.

1126
01:07:54,541 --> 01:07:58,541
Tapi yang lebih penting,
kau pria baik, Josh.

1127
01:08:00,875 --> 01:08:03,333
Aku tak tahu cara menunjukkannya di foto.

1128
01:08:04,916 --> 01:08:08,458
Sebagai permulaan,
kau harus percaya itu benar.

1129
01:08:09,458 --> 01:08:10,958
Lalu setelah itu,

1130
01:08:11,541 --> 01:08:12,791
percayalah,

1131
01:08:13,666 --> 01:08:14,750
itu akan terlihat.

1132
01:08:21,833 --> 01:08:24,083
Berjanjilah ketika semua ini berakhir,

1133
01:08:25,083 --> 01:08:28,041
kau akan memasang profil jujur
dengan foto asli

1134
01:08:28,125 --> 01:08:29,583
yang menunjukkan jati dirimu.

1135
01:08:32,625 --> 01:08:33,625
Aku janji.

1136
01:08:38,958 --> 01:08:41,541
Aku tahu kalian di sana. Uapnya terlihat!

1137
01:08:41,625 --> 01:08:43,125
Ayo!

1138
01:08:44,791 --> 01:08:48,125
Yakin tak mau menginap?
Kami membuat rumah kue jahe.

1139
01:08:48,208 --> 01:08:50,166
Kubilang Tag akan bertemu pukul 20.00.

1140
01:08:51,708 --> 01:08:53,541
Oke. Jadi?

1141
01:08:54,916 --> 01:08:56,125
Bagaimana menurutmu?

1142
01:08:59,250 --> 01:09:02,666
Aku tahu. Ini yang terbaik
yang ada di lemari ibumu.

1143
01:09:02,750 --> 01:09:06,166
Tapi aku buat sedikit perubahan.
Semoga dia tak keberatan.

1144
01:09:07,000 --> 01:09:09,125
Tidak. Kau tampak…

1145
01:09:11,208 --> 01:09:12,083
sempurna.

1146
01:09:12,791 --> 01:09:13,666
Oke.

1147
01:09:13,750 --> 01:09:15,541
Tak perlu berlebihan.

1148
01:09:20,625 --> 01:09:22,416
Jadi, kalian mau ke mana?

1149
01:09:23,250 --> 01:09:24,875
Abbott, kurasa.

1150
01:09:24,958 --> 01:09:28,208
- Kau tahu itu restoran steik, 'kan?
- Ya. Milik orang tuanya.

1151
01:09:28,291 --> 01:09:30,083
Benar, dan kau vegetarian,

1152
01:09:30,166 --> 01:09:34,166
tapi Tag penyuka daging-kentang
dan mau pacarnya menyukai hal sama.

1153
01:09:34,750 --> 01:09:37,416
Oke, aku akan makan kentang.

1154
01:09:38,625 --> 01:09:41,250
Terburuknya, mungkin makan sedikit daging.

1155
01:09:41,750 --> 01:09:44,333
Tidakkah ini agak berlebihan?

1156
01:09:45,666 --> 01:09:46,541
Tidak.

1157
01:09:46,625 --> 01:09:50,125
Pura-pura suka panjat tebing atau buku,
itu lain cerita.

1158
01:09:50,208 --> 01:09:52,083
Tapi kini kau membahayakan keyakinanmu.

1159
01:09:52,166 --> 01:09:56,208
Oke, tenang. Aku tak membuka rumah jagal.

1160
01:09:56,791 --> 01:10:01,250
Hari ini daging,
tapi apa yang akan kau bohongi besok?

1161
01:10:02,458 --> 01:10:04,583
Maaf. Bohong?

1162
01:10:05,291 --> 01:10:09,250
Jangan lupakan satu-satunya alasan
aku di sini karena kau berbohong.

1163
01:10:09,333 --> 01:10:11,375
- Aku bohong soal foto.
- Tidak.

1164
01:10:11,458 --> 01:10:15,083
Kau bersembunyi di balik foto.
Kau bohong soal identitasmu.

1165
01:10:15,833 --> 01:10:17,208
Tapi itu tetap aku.

1166
01:10:17,750 --> 01:10:20,750
Setiap percakapan, pesan-pesan,

1167
01:10:20,833 --> 01:10:24,000
dan tawa kita bersama. Itu aku.

1168
01:10:24,708 --> 01:10:26,125
Kau menyukaiku.

1169
01:10:26,625 --> 01:10:27,958
Kau sangat menyukaiku,

1170
01:10:28,041 --> 01:10:31,708
sampai terbang lintas negeri
demi mengejutkanku saat Natal.

1171
01:10:31,791 --> 01:10:33,708
Kau benar. Aku menyukaimu.

1172
01:10:34,250 --> 01:10:35,583
Tapi kau bohong.

1173
01:10:35,666 --> 01:10:37,375
Sepotong fiksi.

1174
01:11:05,333 --> 01:11:07,750
Selamat malam. Mau pesan apa?

1175
01:11:07,833 --> 01:11:09,583
Aku mau pesan porterhouse.

1176
01:11:09,666 --> 01:11:11,666
Bagaimana tingkat kematangannya?

1177
01:11:11,750 --> 01:11:15,208
Kau kenal aku. Mentah, hingga dokter hewan
bisa menghidupkannya kembali.

1178
01:11:18,791 --> 01:11:22,000
Maaf Natalie tak bisa
bersama kita malam ini.

1179
01:11:22,083 --> 01:11:23,041
Di mana dia?

1180
01:11:23,833 --> 01:11:25,000
Abbott.

1181
01:11:26,125 --> 01:11:27,500
Sedang apa dia di sana?

1182
01:11:28,333 --> 01:11:33,125
Dia hanya mencicipi menu
untuk hidangan pernikahan.

1183
01:11:34,250 --> 01:11:36,375
Bukankah itu dilakukan bersama?

1184
01:11:37,000 --> 01:11:39,625
Tak masalah apa pun yang kusuka.

1185
01:11:39,708 --> 01:11:42,666
Asalkan dia bahagia, aku bahagia.

1186
01:11:44,875 --> 01:11:46,875
Sial. Aku kehabisan Twizzlers.

1187
01:11:46,958 --> 01:11:49,958
Bagaimana bisa membuat atap indahku
tanpa Twizzlers?

1188
01:11:50,041 --> 01:11:54,541
Aku akan segera ke toko.
Ada yang butuh sesuatu? Tidak? Oke.

1189
01:11:58,875 --> 01:12:01,250
Jadi, bagaimana tempat ini?

1190
01:12:02,083 --> 01:12:06,750
Sungguh hebat. Kau bisa melihat Bambi
tanpa harus pergi ke Disney World.

1191
01:12:06,833 --> 01:12:08,375
Aku menembak yang itu.

1192
01:12:10,666 --> 01:12:11,916
- Hebat.
- Ya.

1193
01:12:24,625 --> 01:12:29,208
Oke, kau suka piza,
panjat tebing, dan Thoreau.

1194
01:12:29,791 --> 01:12:30,750
Apa lagi?

1195
01:12:32,000 --> 01:12:33,083
Film.

1196
01:12:33,166 --> 01:12:34,708
Khususnya, Die Hard.

1197
01:12:34,791 --> 01:12:38,291
Itu film Natal terhebat sepanjang masa.

1198
01:12:41,125 --> 01:12:42,625
Mari bersulang untuk itu.

1199
01:12:46,958 --> 01:12:50,875
Aku sangat suka Natal,
tapi Sinterklas agak menyeramkan.

1200
01:12:50,958 --> 01:12:53,291
Kau ditatap saat tidur
dan tahu saat kau bangun.

1201
01:12:53,375 --> 01:12:55,958
Dia selalu membuatmu duduk di pangkuannya.

1202
01:12:56,041 --> 01:12:57,666
Ya. Setuju.

1203
01:12:58,166 --> 01:13:00,541
Pria itu adalah kesalahan Natal.

1204
01:13:01,041 --> 01:13:02,833
Itu alasanku tak merayakannya.

1205
01:13:06,625 --> 01:13:09,458
Kau serius?
Kau tak merayakan Natal?

1206
01:13:09,541 --> 01:13:12,125
Tidak. Sejak tiga tahun lalu.

1207
01:13:13,125 --> 01:13:16,333
- Kenapa?
- Karena itu penipuan.

1208
01:13:16,916 --> 01:13:17,875
Oke.

1209
01:13:18,583 --> 01:13:19,500
Sungguh?

1210
01:13:20,875 --> 01:13:22,666
Jangan berhenti di rumah.

1211
01:13:22,750 --> 01:13:24,291
- Semua sudah tidur.
- Oke.

1212
01:13:24,375 --> 01:13:27,166
Jangan tersinggung,
tapi mobilmu sangat berisik.

1213
01:13:30,041 --> 01:13:30,916
Oke.

1214
01:13:31,500 --> 01:13:33,583
Malam ini aku sangat senang.

1215
01:13:34,750 --> 01:13:35,750
Aku juga.

1216
01:13:36,708 --> 01:13:37,833
Terima kasih.

1217
01:13:55,333 --> 01:13:56,458
Terima kasih.

1218
01:13:58,833 --> 01:13:59,666
Selamat malam.

1219
01:14:00,708 --> 01:14:01,666
Selamat malam.

1220
01:14:41,833 --> 01:14:43,250
Ada sereal di sana.

1221
01:14:48,125 --> 01:14:51,250
Josh, begini. Mengenai ucapanku semalam…

1222
01:14:51,333 --> 01:14:53,125
Tak perlu bilang apa pun.

1223
01:14:53,208 --> 01:14:54,833
Tidak, aku mau bilang.

1224
01:14:55,416 --> 01:14:56,875
- Anak-anak.
- Aku…

1225
01:14:56,958 --> 01:15:00,208
Aku butuh bantuan.
Berpakaianlah dan temui aku di mobil.

1226
01:15:00,291 --> 01:15:03,166
- Kita mau ke mana?
- Shimmering Pines.

1227
01:15:03,750 --> 01:15:07,375
Ayolah, Nek. Minta tolong Ibu saja.
Dia suka tempat itu.

1228
01:15:07,458 --> 01:15:09,708
Aku tak butuh ibumu, tapi kalian.

1229
01:15:10,708 --> 01:15:14,500
Kita mulai sekarang.
Kita akan mulai sekarang, Semuanya.

1230
01:15:14,583 --> 01:15:16,750
Kita akan mulai sekarang.

1231
01:15:18,000 --> 01:15:20,666
Banyak dari kalian tertarik
dengan kencan daring.

1232
01:15:20,750 --> 01:15:22,875
Aku membawa dua orang ahli.

1233
01:15:23,375 --> 01:15:28,166
Cucuku, Josh, dan tunangannya, Natalie.

1234
01:15:29,541 --> 01:15:33,166
Mereka bertemu di daring
dan kini bertunangan.

1235
01:15:34,333 --> 01:15:37,000
Jadi, siapa yang ingin bertanya

1236
01:15:37,083 --> 01:15:39,583
mengenai kiat kencan daring?

1237
01:15:40,416 --> 01:15:41,916
Ada pertanyaan?

1238
01:15:42,500 --> 01:15:46,541
Bagaimana menjelaskan bahwa aku
tak ingin hubungan jangka panjang?

1239
01:15:46,625 --> 01:15:47,583
Ya.

1240
01:15:48,166 --> 01:15:50,000
Kupikir itu mungkin tersirat.

1241
01:15:50,083 --> 01:15:54,208
Haruskah kusebutkan Parkinson-ku?

1242
01:15:54,291 --> 01:15:57,333
Kurasa jujur itu lebih baik.

1243
01:15:57,916 --> 01:16:01,416
Bagaimana jika kubuat agak atraktif?

1244
01:16:01,500 --> 01:16:04,458
Daripada "punya Parkinson,"

1245
01:16:04,541 --> 01:16:06,166
aku akan menyebutkan,

1246
01:16:07,291 --> 01:16:08,833
"Selalu bergerak."

1247
01:16:08,916 --> 01:16:11,333
Itu ide bagus! Aku suka.

1248
01:16:11,416 --> 01:16:14,166
Aku tak mau menyebutkan pakai kursi roda.

1249
01:16:14,250 --> 01:16:17,958
Ubah saja. Tulis,
"Aku suka meroda dengan teman-temanku."

1250
01:16:18,041 --> 01:16:20,083
Itu bagus sekali!

1251
01:16:20,166 --> 01:16:22,333
Semuanya, kurasa kalian salah paham.

1252
01:16:22,416 --> 01:16:26,875
Dan apakah dengan aku tinggal
di panti jompo membuat pria mundur?

1253
01:16:27,458 --> 01:16:29,000
Tidak juga.

1254
01:16:29,083 --> 01:16:32,041
Katakan saja, "Bersama suatu grup."

1255
01:16:33,666 --> 01:16:38,833
Lalu Hank lebih suka tinggal
di dalam daripada ke luar.

1256
01:16:44,333 --> 01:16:46,708
Hentikan. Semuanya hentikan.

1257
01:16:49,500 --> 01:16:50,583
Aku mengerti.

1258
01:16:50,666 --> 01:16:53,416
Sungguh.

1259
01:16:54,166 --> 01:16:56,375
Kalian ingin berusaha sebaik mungkin.

1260
01:16:57,208 --> 01:17:01,083
Menjalani hidup yang penuh semangat,
dan kalian orang baik.

1261
01:17:01,166 --> 01:17:04,083
Keliling dunia, berperang.

1262
01:17:05,083 --> 01:17:07,083
Gladys, kau bertemu Sinatra.

1263
01:17:07,166 --> 01:17:09,500
Kudengar soal malammu di Flamingo.

1264
01:17:11,375 --> 01:17:16,916
Tapi kemudian rasa tak aman menyusup,
dan kalian mulai dengan agak berlebihan.

1265
01:17:18,041 --> 01:17:20,875
Itu tetap kalian,
cuma versi yang lebih bersinar.

1266
01:17:21,583 --> 01:17:23,666
Tapi kalian menyukainya.

1267
01:17:24,666 --> 01:17:27,000
Jadi, kalian mengubahnya sedikit lagi.

1268
01:17:28,375 --> 01:17:32,458
Sampai diri kalian yang sebenarnya,
yang mungkin cukup hebat,

1269
01:17:33,291 --> 01:17:35,333
sukar dikenali.

1270
01:17:38,166 --> 01:17:39,375
Tapi ini masalahnya.

1271
01:17:40,791 --> 01:17:42,791
Kalian tak membodohi diri sendiri.

1272
01:17:43,666 --> 01:17:46,833
Ada orang lain di balik kebohongan itu

1273
01:17:47,416 --> 01:17:51,083
yang jatuh cinta
pada versi dirimu yang tak ada.

1274
01:17:52,875 --> 01:17:54,916
Dan itu tidak adil,

1275
01:17:55,541 --> 01:17:59,250
sebab bagi mereka,
itu akan berakhir dengan kekecewaan,

1276
01:17:59,833 --> 01:18:01,833
dan bagi kalian, itu akan berakhir

1277
01:18:02,916 --> 01:18:04,083
dengan patah hati.

1278
01:18:07,875 --> 01:18:13,041
Yang aku tahu
adalah cinta tak harus sempurna.

1279
01:18:14,375 --> 01:18:16,125
Tapi harus jujur.

1280
01:18:23,583 --> 01:18:27,625
- Apa kata "montok" dieja dengan K atau C?
- Dengan "K".

1281
01:18:36,000 --> 01:18:40,500
Kurasa aku tak pernah menyadarinya.
Aku sangat sibuk marah padamu

1282
01:18:40,583 --> 01:18:44,333
sampai tak pernah berhenti memikirkan
kenapa kau melakukannya.

1283
01:18:44,416 --> 01:18:48,458
Natalie, dengar.
Alasannya tak penting lagi.

1284
01:18:48,541 --> 01:18:51,708
Itu salah. Seharusnya aku
tak memintamu berbohong,

1285
01:18:51,791 --> 01:18:55,333
dan aku akan menemui keluargaku
dan membereskan semuanya.

1286
01:18:55,416 --> 01:18:58,083
Tunggu, apa? Tidak. Jangan lakukan itu.

1287
01:18:58,166 --> 01:19:00,541
Josh, ini bukan salahmu. Maksudku…

1288
01:19:01,958 --> 01:19:04,250
Lagi pula, kita bersepakat
dan sudah sejauh ini.

1289
01:19:04,333 --> 01:19:08,291
Natal dua hari lagi.
Mari buat perpisahan seperti rencana awal.

1290
01:19:08,958 --> 01:19:10,500
Tenang, akan kuikuti.

1291
01:19:11,083 --> 01:19:13,000
Entahlah. Rasanya tak benar.

1292
01:19:14,375 --> 01:19:18,750
Nenek, mobilnya di sebelah sana!
Nenek! Kau salah jalan.

1293
01:19:19,250 --> 01:19:20,125
Tunggu!

1294
01:19:20,875 --> 01:19:23,250
Nenek, kau mau ke mana?

1295
01:19:25,750 --> 01:19:28,416
Kejutan!

1296
01:19:30,125 --> 01:19:31,416
Hei, kalian!

1297
01:19:32,958 --> 01:19:37,000
Kami sangat senang
kau bergabung dengan keluarga!

1298
01:19:39,166 --> 01:19:43,208
Orang tuamu mengadakan
pesta pertunangan kejutan? Di sini?

1299
01:19:43,708 --> 01:19:45,750
Ya. Tidak ideal.

1300
01:19:47,333 --> 01:19:48,625
Ayo berpesta!

1301
01:19:51,416 --> 01:19:52,791
- Hai.
- Hei.

1302
01:19:52,875 --> 01:19:54,125
Sedang apa kau?

1303
01:19:54,208 --> 01:19:57,833
Bibimu bertanya apa kita bisa gelar
pesta pertunangan kejutan untuk Josh,

1304
01:19:57,916 --> 01:19:59,875
dan kupikir itu yang bisa kulakukan.

1305
01:19:59,958 --> 01:20:02,041
Di mana calon pengantinnya?
Aku belum bertemu.

1306
01:20:02,125 --> 01:20:03,458
Sedang berkeliling.

1307
01:20:03,541 --> 01:20:06,583
- Selamat, Sayang.
- Terima kasih. Kau tampak lapar.

1308
01:20:06,666 --> 01:20:08,625
Kenapa dia memberimu selamat?

1309
01:20:09,416 --> 01:20:10,625
Kau tak tahu?

1310
01:20:11,583 --> 01:20:14,125
Aku pelanggan ke-sejuta di Supermart.

1311
01:20:15,000 --> 01:20:16,791
Gratis barang bagus seumur hidup.

1312
01:20:16,875 --> 01:20:18,833
- Ya, aku beruntung!
- Aku tahu badan amal…

1313
01:20:18,916 --> 01:20:22,666
Tahu di mana lemari mantel?
Bisa simpankan itu untukku?

1314
01:20:22,750 --> 01:20:24,958
- Terima kasih.
- Kau tampak cantik.

1315
01:20:25,041 --> 01:20:26,000
Terima kasih.

1316
01:20:29,000 --> 01:20:30,208
Hors d'oeuvres?

1317
01:20:30,291 --> 01:20:32,750
J-Dog! Selamat, Sobat!

1318
01:20:32,833 --> 01:20:37,000
E-Rock! Ibuku mengundang semua orang.

1319
01:20:37,083 --> 01:20:41,125
Sebenarnya, aku baru saja
mengantarkan koper wanitamu.

1320
01:20:41,208 --> 01:20:44,250
Ada banyak pakaian dalam bagus.
Kau beruntung.

1321
01:20:46,583 --> 01:20:48,125
Harus kuakui aku terkejut.

1322
01:20:48,750 --> 01:20:49,791
Lee?

1323
01:20:49,875 --> 01:20:53,625
- Aku tak mengira akan berhasil.
- Bagaimana kau kemari?

1324
01:20:53,708 --> 01:20:56,208
Kelas satu, Sayang. Aku bukan petani.

1325
01:20:56,291 --> 01:20:57,500
Bukan, maksudku…

1326
01:20:57,583 --> 01:21:00,416
Bukan kau saja
yang bisa menguntit orang di internet.

1327
01:21:00,500 --> 01:21:05,000
Aku tahu soal pesta kecil ini
dari laman Facebook Barb. Halo!

1328
01:21:08,958 --> 01:21:10,583
Hei, bagaimana?

1329
01:21:11,333 --> 01:21:13,208
Jadi, Tag dan Lee di sini.

1330
01:21:13,291 --> 01:21:16,458
- Lee? Kau mengencani dua pria?
- Tidak, dia bosku.

1331
01:21:16,541 --> 01:21:19,583
- Apa? Kenapa dia di sini?
- Sebab Tuhan membenciku.

1332
01:21:21,583 --> 01:21:23,083
Glenlivet 12. Murni.

1333
01:21:24,000 --> 01:21:25,666
Pria yang tahu cara minum.

1334
01:21:26,250 --> 01:21:29,791
Bersikaplah biasa. Kita cari jalan keluar.
Kita harus tetap bersama. Oke?

1335
01:21:29,875 --> 01:21:32,791
Hei, Sayang. Aku mau memperkenalkanmu
kepada orang tuaku.

1336
01:21:32,875 --> 01:21:33,833
Aku keluar.

1337
01:21:33,916 --> 01:21:36,875
- Kenapa kau kemari?
- Aku bos Natalie.

1338
01:21:38,375 --> 01:21:39,208
Sungguh?

1339
01:21:40,250 --> 01:21:41,166
Mari bercerita.

1340
01:21:41,250 --> 01:21:43,416
Ibu, Ayah, ini Natalie.

1341
01:21:43,500 --> 01:21:44,375
Halo.

1342
01:21:44,458 --> 01:21:46,208
- Hai.
- Tag cerita banyak tentangmu.

1343
01:21:46,291 --> 01:21:48,666
Dia tak pernah cerita soal pacarnya.

1344
01:21:48,750 --> 01:21:51,000
- Ayah, ayolah.
- Pacar.

1345
01:21:51,750 --> 01:21:53,791
Senang bertemu kalian. Aku mau…

1346
01:21:54,291 --> 01:21:56,166
ke toilet wanita.

1347
01:21:57,500 --> 01:22:00,333
- Tunggu. Kita harus bicara.
- Aku sibuk, Owen.

1348
01:22:00,416 --> 01:22:02,333
Bicara dengan pacarmu, Tag?

1349
01:22:02,416 --> 01:22:06,125
Ya, aku melihat kalian semalam
tampak sangat nyaman.

1350
01:22:06,916 --> 01:22:08,875
Ini tak seperti dugaanmu.

1351
01:22:08,958 --> 01:22:11,708
Itu lucu sebab aku tak tahu
harus berpikir apa

1352
01:22:11,791 --> 01:22:15,916
sampai aku bicara dengan bosmu tadi
dan kini semua masuk akal.

1353
01:22:16,000 --> 01:22:18,500
Dengar, bisa kujelaskan. Jadi, intinya…

1354
01:22:19,083 --> 01:22:23,166
Tak mau dengar. Aku mau kau hentikan
sandiwara ini dengan saudaraku.

1355
01:22:25,750 --> 01:22:27,333
Dua gelas Veuve.

1356
01:22:27,416 --> 01:22:29,916
- Tag, apa kabar?
- Halo, E.

1357
01:22:30,000 --> 01:22:32,458
Bisakah kau percaya J-Dog akan menikah?

1358
01:22:32,541 --> 01:22:33,875
Pacarnya keren juga.

1359
01:22:33,958 --> 01:22:35,875
- Aku belum lihat.
- Dia di sana.

1360
01:22:36,375 --> 01:22:37,833
Bung, itu sepupunya.

1361
01:22:37,916 --> 01:22:41,541
Aku tak menghakimi.
Kau mencintai yang kau cintai.

1362
01:22:42,291 --> 01:22:44,916
Kenapa aku harus percaya
apa pun ucapanmu?

1363
01:22:45,000 --> 01:22:46,916
Hei. Semuanya aman?

1364
01:22:47,000 --> 01:22:48,041
- Tidak!
- Ya.

1365
01:22:49,000 --> 01:22:53,083
Natalie datang ke New York
bukan untuk cinta, tapi untuk cerita.

1366
01:22:53,166 --> 01:22:55,083
Dia mempermainkanmu sejak awal.

1367
01:22:55,166 --> 01:22:58,666
Dia penulis kolom Kencan Petaka,
dan kau bukan tunangannya.

1368
01:22:58,750 --> 01:23:00,166
Kau adalah subjeknya.

1369
01:23:00,250 --> 01:23:03,625
- Jangan…
- Tunggu. Apa? Nat. Apa maksudnya?

1370
01:23:05,833 --> 01:23:07,666
Boleh minta perhatiannya?

1371
01:23:09,791 --> 01:23:12,791
Aku tak bisa berpidato.
Jadi, singkat saja.

1372
01:23:14,416 --> 01:23:15,750
Josh.

1373
01:23:16,250 --> 01:23:19,666
Aku tahu kita tak selalu sependapat,

1374
01:23:19,750 --> 01:23:22,333
tapi kau anak baik dengan hati yang besar,

1375
01:23:22,416 --> 01:23:27,875
dan setelah menghabiskan minggu terakhir
dengan calon pengantinmu yang cantik,

1376
01:23:28,500 --> 01:23:31,958
Kurasa seluruh keluarga setuju
bahwa keputusanmu baik!

1377
01:23:32,041 --> 01:23:34,083
Aku sangat bahagia untukmu, Nak.

1378
01:23:34,166 --> 01:23:37,958
Jadi, mari angkat gelas
untuk calon Pak dan Nyonya Lin,

1379
01:23:38,041 --> 01:23:39,833
- Josh dan…
- Tidak!

1380
01:23:43,291 --> 01:23:44,125
Belum.

1381
01:23:46,833 --> 01:23:50,250
Kita tak bisa bersorak
sebelum semua pidato selesai.

1382
01:23:50,333 --> 01:23:55,541
Maksudku, aku ingin menambahkan
pidato indahmu

1383
01:23:56,041 --> 01:23:59,166
dengan pidatoku sendiri.

1384
01:23:59,750 --> 01:24:01,250
Sekuel pidato.

1385
01:24:02,833 --> 01:24:06,166
tentang cinta, dan Josh,

1386
01:24:06,250 --> 01:24:07,458
dan…

1387
01:24:15,125 --> 01:24:16,375
ketidakjujuran.

1388
01:24:17,958 --> 01:24:21,416
Karena itulah aku, tidak jujur.

1389
01:24:22,541 --> 01:24:25,041
Dengan Josh, dan keluarga Lin,

1390
01:24:25,708 --> 01:24:26,875
Tag, Semuanya,

1391
01:24:26,958 --> 01:24:28,416
sungguh. Aku…

1392
01:24:31,708 --> 01:24:32,666
Ini dia.

1393
01:24:33,708 --> 01:24:36,208
Empat minggu lalu,
aku bertemu pria daring.

1394
01:24:36,833 --> 01:24:41,083
Dia cerdas, lucu, manis,
dan mirip dengannya.

1395
01:24:42,458 --> 01:24:45,625
Jadi, kuputuskan kemari
dan mengejutkannya saat Natal.

1396
01:24:46,875 --> 01:24:50,625
Tapi saat tiba di sini, aku sadar pria
yang mengobrol denganku

1397
01:24:51,125 --> 01:24:52,000
adalah dia.

1398
01:24:53,416 --> 01:24:54,708
Aku ditipu,

1399
01:24:55,291 --> 01:24:56,625
dan aku marah.

1400
01:24:57,375 --> 01:25:01,208
Tapi Josh bilang
akan membantuku mendekati Tag

1401
01:25:01,291 --> 01:25:04,166
jika aku pura -pura
jadi pacarnya selama liburan.

1402
01:25:04,250 --> 01:25:08,625
Dan sejujurnya aku hanya berpikir
bahwa pasangan sempurnaku ada di sini,

1403
01:25:08,708 --> 01:25:12,208
aku setuju dan berpura-pura
jadi orang selain diriku, tapi…

1404
01:25:13,416 --> 01:25:15,333
Aku hanya ingin akhir bahagia.

1405
01:25:18,250 --> 01:25:23,125
Tapi aku tak bisa melakukannya lagi.
Aku tak bisa berbohong. Tak bisa, maaf.

1406
01:25:25,166 --> 01:25:26,708
Maafkan aku.

1407
01:25:31,125 --> 01:25:32,416
Apa kau pemanjat?

1408
01:25:34,750 --> 01:25:36,125
Bagaimana Thoreau?

1409
01:25:36,708 --> 01:25:37,750
Aku membencinya.

1410
01:25:38,500 --> 01:25:39,458
Kereta luncur?

1411
01:25:40,125 --> 01:25:42,416
Aku harus teler untuk melaluinya.

1412
01:25:43,083 --> 01:25:45,333
Ya. Itu baru wanitaku.

1413
01:25:46,375 --> 01:25:47,375
Oke, jadi…

1414
01:25:48,416 --> 01:25:51,083
kau marah pada Josh karena menipumu,

1415
01:25:51,166 --> 01:25:53,708
lalu kau lakukan hal yang sama padaku.

1416
01:25:59,791 --> 01:26:01,000
Selamat.

1417
01:26:05,333 --> 01:26:06,708
Omong-omong,

1418
01:26:07,291 --> 01:26:09,541
Die Hard bukan film Natal.

1419
01:26:10,541 --> 01:26:11,541
Ya.

1420
01:26:17,250 --> 01:26:20,458
Oke, acara selesai.
Tak ada yang bisa dilihat di sini.

1421
01:26:20,541 --> 01:26:21,625
Paham? Ya?

1422
01:26:23,208 --> 01:26:25,875
Baik, saatnya pulang.
Berhenti menatap adikku.

1423
01:27:20,041 --> 01:27:24,083
Semangat yang tak bisa dipadamkan
akhirnya terbakar.

1424
01:27:24,166 --> 01:27:26,833
Jangan takut menjadi dirimu. Natalie.

1425
01:27:29,708 --> 01:27:33,208
Itu yang membuatnya terkenal.
Steik lezat seperti biasa.

1426
01:27:43,291 --> 01:27:44,333
Dia sudah pergi.

1427
01:27:50,958 --> 01:27:52,166
Sayang.

1428
01:27:52,708 --> 01:27:55,541
Sayang, aku turut menyesal.

1429
01:28:01,000 --> 01:28:02,208
Terima kasih, Nek.

1430
01:28:07,333 --> 01:28:08,875
Semangatlah, Dik.

1431
01:28:14,250 --> 01:28:15,583
Aku menyesal, Josh.

1432
01:28:16,458 --> 01:28:17,375
Tak apa-apa.

1433
01:28:27,791 --> 01:28:31,250
Begini. Banyak hal terjadi…

1434
01:28:41,958 --> 01:28:43,083
Aku menyesal, Nak.

1435
01:28:47,666 --> 01:28:48,791
Apa semua ini?

1436
01:28:49,708 --> 01:28:52,125
Lilin yang kubuat. Bukan apa-apa.

1437
01:28:55,875 --> 01:28:56,958
Kau membuat ini?

1438
01:28:57,666 --> 01:28:59,166
Kau membuat lilin?

1439
01:29:00,125 --> 01:29:02,958
Bukan hal besar. Ini hanya hobi.

1440
01:29:08,750 --> 01:29:10,250
Entah bagaimana kau membuatnya,

1441
01:29:11,333 --> 01:29:13,375
aromanya seperti Kakek.

1442
01:29:13,458 --> 01:29:16,041
Seakan-akan dia di sini bersama kita.

1443
01:29:18,916 --> 01:29:20,750
Aku bisa mencium gel cukurnya.

1444
01:29:23,375 --> 01:29:25,083
Wol dari sweternya.

1445
01:29:28,375 --> 01:29:31,250
Ada aroma lain yang tak bisa kusebutkan.

1446
01:29:32,000 --> 01:29:33,875
- Eukaliptus?
- Bengay.

1447
01:29:36,416 --> 01:29:39,458
Baiklah. Itu hobi yang luar biasa.

1448
01:29:42,375 --> 01:29:43,583
Sebenarnya, Ayah,

1449
01:29:44,250 --> 01:29:46,250
ini bukan sekadar hobi.

1450
01:29:46,750 --> 01:29:50,083
Kurasa ini bisa jadi bisnis besar.

1451
01:29:51,000 --> 01:29:54,333
Aku tahu, ini tak seperti membantu orang
mendaki Everest

1452
01:29:54,416 --> 01:29:57,500
atau menyediakan alat selam
di Great Barrier Reef.

1453
01:29:58,000 --> 01:29:58,833
tapi…

1454
01:29:59,541 --> 01:30:01,541
ini pekerjaan yang ingin kugeluti.

1455
01:30:04,000 --> 01:30:04,916
Tunggu.

1456
01:30:06,208 --> 01:30:08,625
Maksudmu kau tak mau bekerja di toko?

1457
01:30:09,708 --> 01:30:11,458
Tidak mau.

1458
01:30:11,541 --> 01:30:13,541
Maafkan aku, Ayah.

1459
01:30:15,958 --> 01:30:16,958
Syukurlah.

1460
01:30:19,166 --> 01:30:20,541
Aku sayang kau, Nak.

1461
01:30:21,208 --> 01:30:24,875
- Tapi kau payah menjual barang olahraga.
- Aku tahu!

1462
01:30:28,166 --> 01:30:29,750
Kau tak marah padaku?

1463
01:30:30,916 --> 01:30:31,916
Tentu saja tidak.

1464
01:30:34,583 --> 01:30:36,750
Putraku ingin membuat lilin,

1465
01:30:38,541 --> 01:30:39,458
maka…

1466
01:30:40,125 --> 01:30:40,958
buatlah.

1467
01:30:53,208 --> 01:30:56,625
PENJUALAN TIKET PESAWAT DITUTUP

1468
01:31:07,166 --> 01:31:10,458
PONDOK LAKE PLACID

1469
01:31:19,250 --> 01:31:22,000
Artikelku tak akan ketemu
di bawah gelas itu.

1470
01:31:22,083 --> 01:31:25,083
Astaga, Lee. Kau ada di mana-mana.

1471
01:31:25,166 --> 01:31:26,666
Una cerveza, por favor.

1472
01:31:26,750 --> 01:31:27,875
Terima kasih.

1473
01:31:28,625 --> 01:31:31,750
Jadi, Nak. Tadi itu
acara pertunangan yang luar biasa.

1474
01:31:32,250 --> 01:31:35,708
Sungguh, akhir yang terlalu berat,
bahkan bagiku.

1475
01:31:36,458 --> 01:31:37,583
Kau baik-baik saja?

1476
01:31:38,583 --> 01:31:42,333
Kau lihat raut wajah Josh?
Aku tak baik-baik saja.

1477
01:31:43,125 --> 01:31:45,333
Ketika kau tahu telah ditipu,

1478
01:31:45,416 --> 01:31:46,708
kenapa kau tak pergi?

1479
01:31:47,416 --> 01:31:50,208
Sebab aku berutang artikel padamu,
dan tak mau dipecat.

1480
01:31:50,291 --> 01:31:53,416
Aku memecatmu empat kali.
Kau terus muncul.

1481
01:31:53,916 --> 01:31:55,458
Kenapa kau tetap tinggal?

1482
01:31:57,583 --> 01:31:59,625
Entahlah.

1483
01:31:59,708 --> 01:32:01,750
Oke. Aku merasa aneh

1484
01:32:01,833 --> 01:32:05,041
sebab biasanya kau pergi
jika melihat ada kekurangan.

1485
01:32:05,125 --> 01:32:08,291
Josh tak sempurna,
tapi kau memutuskan untuk tinggal?

1486
01:32:09,041 --> 01:32:10,833
Bukan itu yang penting.

1487
01:32:11,875 --> 01:32:13,833
Kurasa hanya itu yang penting.

1488
01:32:23,500 --> 01:32:27,333
Aku akan kembali ke kamarku.
Artikel ini tak akan menulis sendiri.

1489
01:32:27,416 --> 01:32:31,375
Ide bagus. Hanya karena berteman,
bukan berarti aku tak memecatmu.

1490
01:32:45,125 --> 01:32:47,875
Kamus Webster mendefinisikan cinta

1491
01:32:47,958 --> 01:32:49,375
sebagai…

1492
01:32:51,083 --> 01:32:56,166
Mengutip idolaku, Celine Dion,
"Hatiku juga akan berlanjut."

1493
01:33:07,208 --> 01:33:08,041
Apa?

1494
01:33:23,875 --> 01:33:26,875
Separuh dari kalian
suka kisah Kencan Petaka.

1495
01:33:26,958 --> 01:33:29,458
Separuhnya lagi, romansa buku cerita.

1496
01:33:29,541 --> 01:33:32,916
Separuh pertama dari kalian
akan sangat bahagia.

1497
01:33:33,458 --> 01:33:35,291
Izinkan aku menjelaskan.

1498
01:33:35,375 --> 01:33:37,291
Semua bermula dari satu geseran.

1499
01:33:38,750 --> 01:33:40,958
Tag Abbott, pemain utama. Putra Zeus…

1500
01:33:41,041 --> 01:33:43,166
Josh Lin. Keluarganya menerimaku.

1501
01:33:43,250 --> 01:33:46,250
Aku tak pernah merasa lebih buruk
seumur hidupku.

1502
01:33:46,333 --> 01:33:50,833
Jadi, begitulah, Sobat.
Satu lagi petaka untuk buku rekor.

1503
01:33:50,916 --> 01:33:55,083
Tapi kali ini, aku sadar
bahwa demi menemukan cinta sejati,

1504
01:33:55,166 --> 01:33:58,083
aku harus jujur tentang diriku,

1505
01:33:58,166 --> 01:34:00,708
dan mungkin itu masalahnya selama ini.

1506
01:34:01,208 --> 01:34:04,166
Aku sangat fokus
pada kebohongan orang lain,

1507
01:34:04,250 --> 01:34:06,500
tapi tak pernah melihat kebohonganku.

1508
01:34:07,000 --> 01:34:08,291
Dan jika kulakukan,

1509
01:34:08,375 --> 01:34:11,166
mungkin aku akan lihat
apa yang ada di depanku,

1510
01:34:11,666 --> 01:34:14,291
dan mungkin akhir ceritaku bisa saja…

1511
01:34:27,916 --> 01:34:31,958
FLIRTALERT
ADA PROFIL BARU DI WILAYAHMU!

1512
01:34:32,041 --> 01:34:38,458
JOSH, 30
PEMBUAT LILIN, 1.61 KM

1513
01:34:47,250 --> 01:34:51,750
MENCARI SESEORANG
YANG BISA MELIHAT DIRIKU APA ADANYA

1514
01:35:24,708 --> 01:35:25,541
Siapa itu?

1515
01:35:28,666 --> 01:35:30,916
BILANG SAJA ORANG MORMON

1516
01:35:32,541 --> 01:35:34,125
Orang Mormon.

1517
01:35:34,208 --> 01:35:37,166
Untuk terakhir kalinya, kami tak mau!

1518
01:35:47,083 --> 01:35:49,958
SELURUH HIDUPKU TELAH KUHABISKAN

1519
01:35:52,125 --> 01:35:54,916
MENCARI PRIA YANG SEMPURNA

1520
01:35:56,916 --> 01:36:01,458
NAMUN ADA KESEMPURNAAN

1521
01:36:01,541 --> 01:36:03,208
DAN KESEMPURNAAN UNTUKKU

1522
01:36:07,291 --> 01:36:10,583
SESEORANG YANG PALING INGIN
MEMBACA KORAN MINGGU BERSAMA

1523
01:36:12,583 --> 01:36:15,625
AKU INGIN ORANG YANG MENCURINYA
BERSAMAKU PADA SABTU MALAM

1524
01:36:19,416 --> 01:36:25,250
JADI, BISAKAH KAU MEMAAFKANKU

1525
01:36:25,333 --> 01:36:27,666
KARENA BUTUH WAKTU LAMA UNTUK MENYADARI

1526
01:36:33,541 --> 01:36:36,791
BAHWA KAULAH

1527
01:36:37,833 --> 01:36:40,125
YANG BISA KUCINTAI, SESUNGGUHNYA?

1528
01:37:11,875 --> 01:37:15,333
YIPPEE KI YAY, BERENGSEK!

1529
01:37:18,875 --> 01:37:20,083
Lalu kita harus apa?

1530
01:37:22,708 --> 01:37:25,208
Cium dia, Bodoh!

1531
01:37:52,666 --> 01:37:53,541
Jadi, ya.

1532
01:37:54,041 --> 01:37:57,625
Aku terbang sejauh 4.800 km
demi melihat akhir kisahku.

1533
01:38:00,208 --> 01:38:04,083
Dan sebaliknya,
aku tahu bagaimana itu bermula.

1534
01:38:16,291 --> 01:38:18,833
Oke, ini bukan milikku. Ini Josh.

1535
01:38:18,916 --> 01:38:19,750
Owen!

1536
01:38:21,625 --> 01:38:24,041
Kalian berdua, saatnya buka kado!

1537
01:38:24,583 --> 01:38:29,375
Kuperingatkan kau, keluargaku cukup intens
saat menyangkut kado Natal.

1538
01:38:30,458 --> 01:38:32,041
Sungguh.

1539
01:38:35,208 --> 01:38:38,791
Hei, kalian berdua.
Pertanyaan singkat. Apa itu dick pic?

1540
01:38:39,708 --> 01:38:40,666
Nenek!

1541
01:38:41,458 --> 01:38:43,000
Mau menjawabnya?

1542
01:44:39,625 --> 01:44:44,625
Terjemahan subtitle oleh Rimadiani Putri



