1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,625 --> 00:00:17,583
NETFLIX PRESENTA

4
00:00:36,166 --> 00:00:38,916
Secondo la mitologia greca,

5
00:00:39,000 --> 00:00:42,791
gli umani furono creati
con quattro braccia, quattro gambe,

6
00:00:42,875 --> 00:00:44,583
e una testa con due facce.

7
00:00:45,500 --> 00:00:49,208
Ma temendo il loro potere,
Zeus li divise in due parti separate,

8
00:00:49,750 --> 00:00:52,708
condannando gli umani
a passare il resto della vita

9
00:00:52,791 --> 00:00:56,041
a cercare l'altra metà.
La loro anima gemella.

10
00:01:05,750 --> 00:01:06,750
Se questo è vero,

11
00:01:08,375 --> 00:01:10,000
allora Zeus è uno stronzo.

12
00:01:15,416 --> 00:01:20,083
Conoscere qualcuno non è mai stato facile,
ma conoscersi online è ancora peggio.

13
00:01:20,958 --> 00:01:24,791
Penso che il partner perfetto
sia là fuori, a portata di clic.

14
00:01:25,375 --> 00:01:28,541
- Gentile, onesto e possibilmente…
- Tesoro?

15
00:01:29,125 --> 00:01:30,916
…che non abbia già una moglie.

16
00:01:31,416 --> 00:01:32,250
Dico bene?

17
00:01:35,333 --> 00:01:38,708
Nonostante il mio istinto
mi dica che dovrei arrendermi,

18
00:01:38,791 --> 00:01:42,125
ecco che arriva Ted.
Della bilancia, ama i cuccioli

19
00:01:42,208 --> 00:01:44,458
e vuole portarmi in barca al tramonto…

20
00:01:46,625 --> 00:01:48,041
finché non mi dà buca.

21
00:01:50,083 --> 00:01:51,875
Ma la nota positiva,

22
00:01:51,958 --> 00:01:56,291
è che la mia orribile vita sentimentale
mi ha resa un'autrice di successo.

23
00:01:56,833 --> 00:01:59,625
Per anni ho raccontato
i miei fallimenti amorosi

24
00:01:59,708 --> 00:02:02,041
con lo pseudonimo "Zitella per sempre".

25
00:02:02,541 --> 00:02:05,375
E la gente sembra amare
che io non trovi l'amore.

26
00:02:06,125 --> 00:02:09,541
Ma, sinceramente,
non so ancora per quanto potrò farlo.

27
00:02:09,625 --> 00:02:13,083
Com'è possibile che tutti
l'abbiano trovato e io no?

28
00:02:13,166 --> 00:02:15,875
O sono la più sfortunata del mondo, oppure

29
00:02:16,875 --> 00:02:18,250
la mia rete è bucata.

30
00:02:19,083 --> 00:02:19,916
Tutt'e due.

31
00:02:20,541 --> 00:02:23,500
Qual è l'elemento comune
a questi appuntamenti?

32
00:02:24,000 --> 00:02:24,833
Sei tu.

33
00:02:25,500 --> 00:02:26,833
Come, scusa?

34
00:02:26,916 --> 00:02:29,958
L'elemento comune è:
troppi stronzi a Los Angeles.

35
00:02:30,041 --> 00:02:32,416
È l'altro problema. Cerchi solo in zona.

36
00:02:32,500 --> 00:02:34,958
Io ho dovuto importare Mark dall'Ohio.

37
00:02:35,041 --> 00:02:36,416
Devi pensare in grande.

38
00:02:36,916 --> 00:02:40,083
Gesù, Nat! Hai impostato
un raggio di ricerca di 8 km.

39
00:02:40,166 --> 00:02:41,791
Cerca fuori West Hollywood.

40
00:02:41,875 --> 00:02:43,791
La benzina costa molto.

41
00:02:43,875 --> 00:02:47,875
Costa 40 dollari arrivare a Glendale,
ed è solo l'andata.

42
00:02:48,416 --> 00:02:51,083
Costa meno farsi di cocaina
e correre ovunque.

43
00:02:51,166 --> 00:02:54,166
Risolto. Vado a prendere un succo.
Vuoi qualcosa?

44
00:02:54,250 --> 00:02:57,833
Sì, prendimi un Green Latifah
con aggiunta di gramigna.

45
00:02:57,916 --> 00:03:00,708
- Ma niente kiwi perché…
- Sei allergica. Niente Kiwi.

46
00:03:00,791 --> 00:03:02,500
Scusa. L'abitudine.

47
00:03:02,583 --> 00:03:05,666
Quando un tirocinante l'ha scordato
stavo morendo.

48
00:03:06,750 --> 00:03:10,916
Natalie, dov'è la prossima storia?
Avrai fissato il nuovo appuntamento.

49
00:03:11,000 --> 00:03:13,833
Per la prossima,
proverei qualcosa di diverso.

50
00:03:13,916 --> 00:03:16,291
Qualcosa di più allegro?

51
00:03:17,166 --> 00:03:18,500
Perché mai dovresti?

52
00:03:18,583 --> 00:03:22,791
Per non passare un'altra serata
con un tizio uscito da Vite sommerse.

53
00:03:22,875 --> 00:03:25,666
- Mi rende infelice.
- Oh, mi dispiace.

54
00:03:26,458 --> 00:03:27,791
Siamo tutti infelici.

55
00:03:27,875 --> 00:03:29,875
Per questo esiste Soash Media.

56
00:03:29,958 --> 00:03:32,291
Per distrarre la gente dalla sua vita o

57
00:03:32,958 --> 00:03:35,416
per mostrare
che può andare molto peggio.

58
00:03:36,500 --> 00:03:39,708
Ricorda: un disastro per te
è un successo per me. Ok?

59
00:03:40,500 --> 00:03:42,625
Hai qualcosa tra i denti. È meglio…

60
00:03:42,708 --> 00:03:43,541
Dacci dentro.

61
00:04:07,333 --> 00:04:09,666
BENTORNATA, NATALIE!

62
00:04:09,750 --> 00:04:13,083
Sono un insegnante di yoga nudo. Namaste.

63
00:04:13,166 --> 00:04:16,125
Semifinalista a Ballando con le stelle.

64
00:04:16,208 --> 00:04:19,208
Femminista impegnato.
Film preferito: Le pagine…

65
00:04:19,833 --> 00:04:21,416
Può essere tuo, bella.

66
00:04:21,500 --> 00:04:23,458
Vieni a giocare con me.

67
00:04:23,541 --> 00:04:26,791
Entusiasta della vita
e di attività all'aria aperta.

68
00:04:26,875 --> 00:04:28,541
Se non viaggio per lavoro,

69
00:04:28,625 --> 00:04:32,416
sono a casa a Lake Placid, New York,
a studiare un nuovo viaggio.

70
00:04:32,500 --> 00:04:33,333
Wow.

71
00:04:35,291 --> 00:04:38,208
Cerco una donna spontanea
e senza drammi.

72
00:04:38,291 --> 00:04:43,041
LOVE ACTUALLY:
MIGLIOR FILM DI NATALE?

73
00:04:43,125 --> 00:04:46,250
HAI UN MATCH!
MANDA UN MESSAGGIO

74
00:04:48,208 --> 00:04:52,541
Love Actually?
Il peggior film di Natale di sempre!

75
00:04:53,375 --> 00:04:57,208
Ehi, Natalie. Allora, cosa pensi
del mio film di Natale preferito?

76
00:04:57,875 --> 00:05:01,416
Sono persone che si innamorano
in base al loro aspetto.

77
00:05:01,500 --> 00:05:05,375
Mi piace pensare che parli
del trionfo dell'amore sulla realtà.

78
00:05:06,250 --> 00:05:07,375
Posso lavorarci su.

79
00:05:10,041 --> 00:05:12,125
Qual è il tuo film di Natale?

80
00:05:12,708 --> 00:05:15,625
È facile. A mani basse: Die Hard.

81
00:05:16,625 --> 00:05:19,000
Pensi davvero che sia un film di Natale?

82
00:05:20,291 --> 00:05:22,125
Yippee ya-yeh, sì!

83
00:05:22,750 --> 00:05:24,583
Ok. Convincimi.

84
00:05:26,208 --> 00:05:27,041
Ok.

85
00:05:27,750 --> 00:05:30,458
Bene. Posso darti
esattamente sette motivi.

86
00:05:30,541 --> 00:05:32,583
- Sei preparata.
- Scriverei un saggio.

87
00:05:32,666 --> 00:05:34,791
Uno, è in corso una festa di Natale.

88
00:05:34,875 --> 00:05:37,708
- Non lo rende un film di Natale!
- Fammi finire.

89
00:05:37,791 --> 00:05:41,166
Due, alla fine nevica.
Tre, ci sono dei regali.

90
00:05:41,250 --> 00:05:43,875
Ci sono regali
in gran parte dei film girati!

91
00:05:43,958 --> 00:05:47,291
Sai cosa? Sono disposto
a ripensarci. Potrei anche…

92
00:05:52,166 --> 00:05:56,583
Porca merda!
Questo tizio è sexy da morire.

93
00:05:56,666 --> 00:05:59,875
Sa la differenza tra anno e hanno,
ed è sorprendente.

94
00:05:59,958 --> 00:06:02,250
È asiatico-americano, sa tre lingue.

95
00:06:02,333 --> 00:06:05,916
Viaggia, ma non è mai stato
nei paesi della lista nera.

96
00:06:06,000 --> 00:06:08,416
- C'è solo una aspetto negativo.
- Quale?

97
00:06:08,500 --> 00:06:09,833
Non l'hai mai visto.

98
00:06:09,916 --> 00:06:12,916
Avanti.
Ci sono sei foto sul suo profilo.

99
00:06:13,000 --> 00:06:16,416
Non significa niente.
Ricordi l'ultimo che hai incontrato?

100
00:06:16,500 --> 00:06:17,333
Sì.

101
00:06:17,416 --> 00:06:19,833
Aveva 20 anni in più delle sue foto.

102
00:06:19,916 --> 00:06:22,333
Forse era un cameriere all'Ultima Cena.

103
00:06:22,416 --> 00:06:23,250
Cosa?

104
00:06:23,333 --> 00:06:26,750
Guardami. Non fidarti di nessuno
se non ti manda una foto

105
00:06:26,833 --> 00:06:29,958
con il giornale di oggi e la data, ok? Sì.

106
00:06:30,583 --> 00:06:33,541
È quello che faremo.
Lo chiamo per avere una foto.

107
00:06:33,625 --> 00:06:35,875
- No!
- Sì. Cosa? Mi dispiace.

108
00:06:35,958 --> 00:06:38,583
Sono grossa.
Non avrai questo telefono.

109
00:06:38,666 --> 00:06:40,875
Sì, sta' a vedere. Oh! Ok, va bene!

110
00:06:40,958 --> 00:06:42,666
Mi sto perdendo una festa?

111
00:06:43,916 --> 00:06:44,750
Pronto?

112
00:06:45,500 --> 00:06:46,333
Pronto?

113
00:06:47,333 --> 00:06:48,916
- Josh!
- Ehi, Natalie.

114
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Ciao!

115
00:06:50,083 --> 00:06:51,375
Ehi.

116
00:06:51,458 --> 00:06:53,041
Non volevo chiamarti.

117
00:06:53,125 --> 00:06:55,541
Stavo facendo un'escursione e…

118
00:06:56,500 --> 00:06:58,000
sono inciampata, e…

119
00:06:58,083 --> 00:07:00,500
- Per sbaglio ho premuto "chiama".
- Cosa?

120
00:07:00,583 --> 00:07:02,416
- Lieto che tu sia viva.
- Cosa?

121
00:07:02,500 --> 00:07:07,041
Sono felice di essere il tuo contatto
di emergenza, anche col fuso orario.

122
00:07:07,125 --> 00:07:09,250
- Mi spiace.
- No. Sono ancora viva.

123
00:07:09,333 --> 00:07:11,250
Comunque, è meglio che riprenda.

124
00:07:11,333 --> 00:07:12,583
Scusa il disturbo. Ciao.

125
00:07:13,583 --> 00:07:16,041
- Ti uccido.
- Mi dispiace!

126
00:07:17,291 --> 00:07:18,208
Cosa?

127
00:07:18,916 --> 00:07:20,166
- Cosa?
- Soddisfatta?

128
00:07:20,250 --> 00:07:21,750
CIAO NATALIE

129
00:07:22,333 --> 00:07:24,916
Sì, è soddisfatta. Oh, mio Dio.

130
00:07:25,541 --> 00:07:27,375
È così carino!

131
00:07:27,875 --> 00:07:29,416
Cos'è questo?

132
00:07:30,250 --> 00:07:31,125
Cioè…

133
00:07:31,208 --> 00:07:34,708
…ma se inizierai a fare brindisi in vasca,
ci preoccuperemo.

134
00:07:36,458 --> 00:07:41,000
Sai, quando ho visto il tuo profilo,
ho pensato che fossi un altro tizio

135
00:07:41,083 --> 00:07:43,625
molto sexy con la foto
di un cazzone pronta.

136
00:07:43,708 --> 00:07:45,791
Beh, chi ti dice che non l'abbia?

137
00:07:53,583 --> 00:07:56,166
Tocca a te! Un po' per uno, Nat.

138
00:08:00,750 --> 00:08:02,291
Lui è un cazzone strambo!

139
00:08:02,375 --> 00:08:03,583
Almeno non è moscio.

140
00:08:06,375 --> 00:08:11,208
I miei divorziarono che avevo tre anni,
ma ora ho una matrigna grandiosa, perciò…

141
00:08:11,291 --> 00:08:15,375
Mia madre è morta l'anno scorso.
Ti sarebbe piaciuta. Piaceva a tutti.

142
00:08:21,666 --> 00:08:26,875
Sinceramente, ho smesso di mangiare fuori.
Preferisco restare a casa a cucinare.

143
00:08:27,666 --> 00:08:28,750
- Cucini?
- Oh, sì.

144
00:08:28,833 --> 00:08:30,208
Continuamente.

145
00:08:30,291 --> 00:08:32,250
Stasera in cucina mi aiuteranno

146
00:08:32,333 --> 00:08:35,375
Chef Boyardee
e i miei cari amici Ben & Jerry.

147
00:08:38,541 --> 00:08:41,000
Non ci credo. Anche tu eri grassottello?

148
00:08:41,083 --> 00:08:45,208
Te lo giuro. Alle medie mi chiedevano
quale mento usassi davvero.

149
00:08:45,291 --> 00:08:47,125
I bambini sanno essere crudeli.

150
00:08:53,708 --> 00:08:56,958
Stai dicendo che è Tom Cruise
a pilotare questi aerei?

151
00:08:57,041 --> 00:08:59,208
Guidava l'auto in Giorni di tuono,

152
00:08:59,291 --> 00:09:01,916
era appeso in Mission: Impossible…
Oh, bevi!

153
00:09:02,958 --> 00:09:06,250
Non sapevo che questo film
fosse così omoerotico.

154
00:09:06,916 --> 00:09:10,041
Sì, penso che Maverick e Iceman
si sposino nel sequel.

155
00:09:11,625 --> 00:09:12,625
"Bottom Gun"?

156
00:09:12,708 --> 00:09:13,791
Lo guarderei.

157
00:09:14,291 --> 00:09:16,208
Maverick ha disobbedito! Bere!

158
00:09:18,333 --> 00:09:20,333
Il tuo libro preferito da bambina?

159
00:09:20,416 --> 00:09:24,125
Era un libro di poesie
intitolato Dove finisce il marciapiede.

160
00:09:24,208 --> 00:09:27,708
"Oggi non posso andare a scuola,
disse Peggy Ann McKay."

161
00:09:27,791 --> 00:09:29,833
Non posso credere che lo conosci!

162
00:09:30,333 --> 00:09:33,666
Prima che ci fosse Ferris Bueller,
c'era Peggy Ann McKay.

163
00:09:35,291 --> 00:09:36,125
Sai,

164
00:09:37,041 --> 00:09:41,833
me lo leggeva mia mamma
quando ero piccola.

165
00:09:45,291 --> 00:09:47,958
Mi aiutava ad addormentarmi, ma non riesco

166
00:09:48,833 --> 00:09:51,791
a pensare a una cosa più confortevole che

167
00:09:52,583 --> 00:09:53,833
qualcuno che legga per te.

168
00:09:55,541 --> 00:09:58,041
"Questo ponte ti porterà solo
a metà strada

169
00:09:59,333 --> 00:10:01,958
per quelle terre misteriose
che brami vedere.

170
00:10:04,625 --> 00:10:07,625
Attraverso campi nomadi
e vorticose fiere arabe.

171
00:10:09,166 --> 00:10:12,583
E boschi al chiar di luna
dove gli unicorni corrono liberi.

172
00:10:13,583 --> 00:10:15,708
Allora vieni e cammina un po' con me

173
00:10:16,208 --> 00:10:21,041
e condividi i percorsi tortuosi
e i mondi meravigliosi che ho conosciuto.

174
00:10:22,875 --> 00:10:25,541
Ma questo ponte ti porterà solo
a metà strada.

175
00:10:26,333 --> 00:10:29,375
Gli ultimi passi dovrai farli da sola."

176
00:10:46,875 --> 00:10:47,708
Josh?

177
00:10:50,166 --> 00:10:51,000
Buongiorno.

178
00:10:53,458 --> 00:10:56,958
Avrei dovuto scegliere
l'offerta telefonica illimitata.

179
00:11:04,250 --> 00:11:08,250
IERI SERA È STATO MAGNIFICO

180
00:11:08,333 --> 00:11:11,166
È VERO

181
00:11:11,250 --> 00:11:15,000
VORREI CHE VIVESSI PIÙ VICINO

182
00:11:15,083 --> 00:11:18,083
VORREI CHE FOSSI QUI CON ME PER NATALE

183
00:11:18,166 --> 00:11:21,208
È ASSURDO?

184
00:11:21,291 --> 00:11:22,291
Natalie.

185
00:11:22,375 --> 00:11:23,916
Subito nel mio ufficio.

186
00:11:27,833 --> 00:11:31,166
Sono passate due settimane.
Dov'è il nuovo Disaster Date?

187
00:11:31,916 --> 00:11:35,750
Potresti fermarti un attimo?
Mi deconcentra.

188
00:11:35,833 --> 00:11:38,958
No. Non posso e non voglio.
Dov'è la nuova storia?

189
00:11:39,666 --> 00:11:40,750
Il fatto è questo.

190
00:11:42,083 --> 00:11:43,500
Ho conosciuto qualcuno.

191
00:11:44,458 --> 00:11:46,833
Penso che possa essere quello giusto.

192
00:11:46,916 --> 00:11:50,208
- Oh, ragazzi. Cominciamo.
- Vorrei scrivere di questo.

193
00:11:50,791 --> 00:11:51,833
Non ci credo.

194
00:11:52,333 --> 00:11:55,250
Esci con un cretino di Tinder
e lamentati di lui.

195
00:11:55,333 --> 00:11:58,291
- Non mi lamento.
- Hai mollato quello delle cavie.

196
00:11:58,375 --> 00:11:59,458
Mi spaventavano.

197
00:11:59,541 --> 00:12:01,083
E quello che sorrideva?

198
00:12:01,166 --> 00:12:03,458
Non si capiva se fosse davvero felice.

199
00:12:03,541 --> 00:12:06,208
Quello che vi definiva collaboratori?

200
00:12:06,291 --> 00:12:07,708
Devo spiegarlo?

201
00:12:10,166 --> 00:12:12,916
Natalie, le cose stanno così, ok?

202
00:12:13,000 --> 00:12:15,375
La tua vita sentimentale è un disastro.

203
00:12:15,458 --> 00:12:19,750
Ma dovresti essere felice,
perché grazie a questo hai un lavoro.

204
00:12:21,791 --> 00:12:23,250
E se scrivessi qualcosa

205
00:12:23,333 --> 00:12:26,375
su una ragazza che sta
per rinunciare all'amore

206
00:12:26,916 --> 00:12:31,083
e scopre che l'uomo perfetto
potrebbe esistere davvero?

207
00:12:31,666 --> 00:12:32,791
Così rischia tutto.

208
00:12:32,875 --> 00:12:35,500
La sua sanità mentale, il suo buonsenso,

209
00:12:35,583 --> 00:12:38,125
la possibilità di corteggiare un tronista,

210
00:12:38,208 --> 00:12:40,583
e ne vale la pena perché si innamorano

211
00:12:40,666 --> 00:12:42,958
giusto in tempo per Natale.

212
00:12:43,041 --> 00:12:44,000
Mi piace.

213
00:12:44,750 --> 00:12:46,333
Ma non penso lo scriverai.

214
00:12:47,000 --> 00:12:49,750
Lascia le cose serie
ai giornalisti veri, come Steve.

215
00:12:49,833 --> 00:12:50,875
Si fotta, Steve.

216
00:12:50,958 --> 00:12:54,208
L'ho fatto. #NonDirloAlleRisorseUmane.
Basso profilo.

217
00:12:54,291 --> 00:12:55,125
Sai cosa?

218
00:12:55,208 --> 00:12:59,666
A partire da questo momento,
gli appuntamenti disastrosi sono finiti.

219
00:12:59,750 --> 00:13:02,083
Vado a Lake Placid, New York.

220
00:13:02,166 --> 00:13:05,666
Farò una sorpresa a Josh
e avrò il mio lieto fine.

221
00:13:05,750 --> 00:13:08,708
Scusa, così non hai
ancora conosciuto questo tizio?

222
00:13:08,791 --> 00:13:11,333
Beh, non di persona, ma…

223
00:13:11,416 --> 00:13:14,541
Mi rimangio tutto.
Dovresti raccontare questo.

224
00:13:14,625 --> 00:13:18,083
Attraversa il paese
e sorprendi sconosciuti per le feste.

225
00:13:18,166 --> 00:13:21,416
Questo sarà il tuo Disaster Date epico.

226
00:13:22,416 --> 00:13:23,791
Chi balla?

227
00:13:23,875 --> 00:13:25,875
Ti sbagli, Lee, te lo dimostrerò.

228
00:13:25,958 --> 00:13:29,416
Perché questa sarà
la storia d'amore più epica

229
00:13:29,500 --> 00:13:31,208
che tu abbia mai letto.

230
00:13:31,791 --> 00:13:34,958
Ora, se vuoi scusarmi,
devo fare le valigie.

231
00:13:36,625 --> 00:13:37,458
Ok.

232
00:13:38,958 --> 00:13:43,000
È assurdo? Sono pazza?
Sono pazza. Cosa sto facendo?

233
00:13:43,083 --> 00:13:46,625
No. La pazzia è continuare
a ripetere la stessa cosa

234
00:13:46,708 --> 00:13:48,750
aspettandosi risultati diversi.

235
00:13:48,833 --> 00:13:53,041
Tu stai per fare 5.000 km
per incontrare un tizio che è l'opposto

236
00:13:53,125 --> 00:13:55,375
di chiunque hai frequentato, perciò…

237
00:13:55,875 --> 00:14:00,666
Oddio. La cosa più ironica è che forse
è la cosa più sensata che tu abbia fatto.

238
00:14:02,500 --> 00:14:05,958
AEROPORTO LAKE PLACID

239
00:14:21,083 --> 00:14:22,291
Signore, mi scusi!

240
00:14:23,083 --> 00:14:23,916
I miei baga…

241
00:14:28,166 --> 00:14:29,000
Salve.

242
00:14:29,083 --> 00:14:31,875
Sono appena atterrata,
ma i bagagli non ci sono.

243
00:14:31,958 --> 00:14:35,541
Riempia il modulo a sinistra
per le pratiche fuori orario.

244
00:14:37,083 --> 00:14:40,208
Perché le pratiche fuori orario?

245
00:14:40,291 --> 00:14:42,666
È qui. Questo ufficio è aperto.

246
00:14:42,750 --> 00:14:44,708
Siamo proprio dentro l'orario.

247
00:14:44,791 --> 00:14:48,041
Compili il modulo
e qualcuno la contatterà.

248
00:14:51,083 --> 00:14:51,916
Ok.

249
00:14:56,416 --> 00:14:58,750
COME PROCEDE QUEL FIASCO?

250
00:15:03,458 --> 00:15:04,916
AUTISTA: ERIC
SONO QUI.

251
00:15:12,375 --> 00:15:13,291
È uno scherzo?

252
00:15:13,916 --> 00:15:15,875
La gig economy non è uno scherzo.

253
00:15:17,916 --> 00:15:19,833
Chiamerò un altro Uber. Grazie.

254
00:15:20,708 --> 00:15:22,458
Sono l'unico Uber in città.

255
00:15:22,541 --> 00:15:24,208
Va bene. Chiamerò un Lyft.

256
00:15:30,708 --> 00:15:33,875
4,9 stelline e offro anche snack.

257
00:15:35,458 --> 00:15:36,833
Nacho al formaggio?

258
00:15:37,583 --> 00:15:40,458
Patate al forno? Ho delle patate al forno.

259
00:15:45,083 --> 00:15:46,958
Vuoi della papaya? Kiwi?

260
00:15:47,500 --> 00:15:50,500
Niente Kiwi.
Mi gonfierei come un pesce palla.

261
00:15:50,583 --> 00:15:53,625
- Dove hai detto che devo andare?
- 420 Holt Street.

262
00:15:53,708 --> 00:15:54,833
La famiglia Lin?

263
00:15:54,916 --> 00:15:55,833
Bello.

264
00:15:56,833 --> 00:15:58,166
Come fai a saperlo?

265
00:15:58,250 --> 00:16:00,458
Josh Lin è un mio vecchio amico,

266
00:16:00,541 --> 00:16:03,875
e con quello che fumavamo
nel seminterrato dopo scuola,

267
00:16:04,500 --> 00:16:06,916
Non è un indirizzo che si scorda.

268
00:16:07,666 --> 00:16:09,875
Potresti spegnere la radio?

269
00:16:09,958 --> 00:16:12,458
È una gran canzone, un classico.

270
00:16:12,958 --> 00:16:13,791
Già.

271
00:16:14,291 --> 00:16:18,125
Continua a ispirare
gli stupratori dal 1944.

272
00:16:18,791 --> 00:16:23,083
Di cosa stai parlando?
È un duetto sentimentale natalizio.

273
00:16:23,166 --> 00:16:25,041
Forse, se sei Bill Cosby.

274
00:16:25,625 --> 00:16:27,583
Potresti cambiare stazione?

275
00:16:27,666 --> 00:16:28,708
Sei tu il capo.

276
00:16:34,416 --> 00:16:35,250
Wow.

277
00:16:37,708 --> 00:16:39,750
Amano davvero il Natale, eh?

278
00:16:39,833 --> 00:16:41,375
Devi vedere ad Halloween.

279
00:16:41,458 --> 00:16:44,166
Stephen King ha paura
di fare dolcetto o scherzetto.

280
00:16:44,250 --> 00:16:47,083
Ehi, mi fai un favore?
Puoi dare questo

281
00:16:47,958 --> 00:16:48,791
a Josh?

282
00:16:48,875 --> 00:16:53,250
E dirgli che E-Rock dice
di passare lo spino?

283
00:16:54,375 --> 00:16:56,166
- Ok, Snoop.
- Oh, sì.

284
00:16:57,041 --> 00:16:59,166
Grazie del passaggio.

285
00:17:24,375 --> 00:17:25,333
- Salve.
- Salve.

286
00:17:25,416 --> 00:17:27,500
Buon Natale. Posso aiutarla?

287
00:17:27,583 --> 00:17:31,166
Salve. Sì. Sono Natalie Bauer.
Sono qui per vedere Josh Lin.

288
00:17:31,250 --> 00:17:32,083
È a casa?

289
00:17:33,958 --> 00:17:36,708
Non è qui ora,
ma dovrebbe arrivare a momenti.

290
00:17:36,791 --> 00:17:38,416
Perché non entra e aspetta?

291
00:17:39,625 --> 00:17:40,625
Certo.

292
00:17:40,708 --> 00:17:41,958
Oh, cielo.

293
00:17:42,041 --> 00:17:47,458
Non mi aspettavo visite stasera.
Sono Barb. Sono la madre di Josh.

294
00:17:47,541 --> 00:17:49,291
- Piacere di conoscerla.
- Altrettanto.

295
00:17:49,375 --> 00:17:52,208
Così, lei e Josh siete amici?

296
00:17:52,958 --> 00:17:55,416
Sì. Immagino si possa dire così.

297
00:17:56,041 --> 00:17:59,375
Ancora i Mormoni?
Per l'ultima volta, non ci convertiamo!

298
00:17:59,458 --> 00:18:01,333
Non sono i mormoni, Bob!

299
00:18:01,416 --> 00:18:03,833
È un'amica di Josh!

300
00:18:03,916 --> 00:18:06,291
Lo fa ogni volta, anche ad Halloween.

301
00:18:06,375 --> 00:18:08,958
Ogni volta che suonavano:
"Sono i mormoni?"

302
00:18:09,041 --> 00:18:10,583
Lui è Bob.

303
00:18:10,666 --> 00:18:13,708
È il papà di Josh.
E lei è sua nonna, June.

304
00:18:13,791 --> 00:18:15,500
- Salve, cara!
- Salve.

305
00:18:15,583 --> 00:18:17,375
Ok, va bene.

306
00:18:17,958 --> 00:18:20,750
- Come conosce Josh?
- Sono amici, nonna June.

307
00:18:20,833 --> 00:18:24,583
Forse siamo un po' più che amici.

308
00:18:26,041 --> 00:18:28,958
Oh, mio Dio. È la sua…?

309
00:18:29,708 --> 00:18:31,166
- Geisha?
- No.

310
00:18:31,250 --> 00:18:32,875
È la sua ragazza?

311
00:18:32,958 --> 00:18:34,958
Forse. Ancora niente definizioni.

312
00:18:35,041 --> 00:18:39,333
Oh, cielo! Questo è pazzesco.
Ma guarda un po'!

313
00:18:39,416 --> 00:18:40,583
È il lucidalabbra.

314
00:18:41,083 --> 00:18:42,541
Josh ha una ragazza?

315
00:18:42,625 --> 00:18:44,541
Beh, insomma, no…

316
00:18:45,041 --> 00:18:47,583
C'è qualcosa di speciale? Sì.

317
00:18:47,666 --> 00:18:50,208
Sono qui per fargli
una sorpresa di Natale?

318
00:18:50,791 --> 00:18:54,125
- Certo. Eccomi qua. Sono pazza?
- Un po'.

319
00:18:54,208 --> 00:18:57,041
- Sì, forse un po'.
- È così romantico.

320
00:18:57,125 --> 00:18:58,458
Oh, Dio. Lo spero.

321
00:18:58,541 --> 00:19:00,208
Natalie, siamo così…

322
00:19:01,791 --> 00:19:03,583
È lui. Josh!

323
00:19:03,666 --> 00:19:05,500
C'è qui qualcuno per te!

324
00:19:06,208 --> 00:19:09,166
Il tizio di UPS non è qui per me.
Firma e basta!

325
00:19:09,250 --> 00:19:10,875
Non è l'UPS!

326
00:19:11,625 --> 00:19:12,625
Sali e basta!

327
00:19:30,833 --> 00:19:32,208
Sorpresa!

328
00:19:32,875 --> 00:19:33,916
Natalie?

329
00:19:36,458 --> 00:19:37,583
Cosa ci fai qui?

330
00:19:37,666 --> 00:19:39,333
Sorpresa di Natale!

331
00:19:42,500 --> 00:19:43,333
Ho…

332
00:19:50,416 --> 00:19:52,625
dimenticato il bagaglio. Perciò vado…

333
00:19:54,458 --> 00:19:56,250
Josh, aiutala con il bagaglio.

334
00:19:56,333 --> 00:19:57,541
Natalie!

335
00:19:57,625 --> 00:19:59,000
Complimenti, Josh.

336
00:19:59,083 --> 00:20:01,083
No, non può essere vero.

337
00:20:01,166 --> 00:20:02,583
Ascolta, posso spiegare!

338
00:20:03,500 --> 00:20:04,708
Io non capisco.

339
00:20:04,791 --> 00:20:05,750
Abbiamo parlato.

340
00:20:06,375 --> 00:20:08,500
Mi sono assicurata… La foto!

341
00:20:09,000 --> 00:20:11,916
C'era il mio nome.
Hai scritto: "Ciao, Natalie!"

342
00:20:12,666 --> 00:20:14,250
Sono bravo con Photoshop.

343
00:20:15,458 --> 00:20:18,333
Oh, mio Dio!

344
00:20:18,416 --> 00:20:20,041
Ok, fa' un bel respiro.

345
00:20:20,125 --> 00:20:22,041
Non il Gesù bambino. No, no.

346
00:20:22,125 --> 00:20:27,083
Chi è il pazzo che crea un profilo falso
e inizia una falsa relazione online?

347
00:20:27,166 --> 00:20:31,250
Chi è la pazza che attraversa il paese
e fa l'improvvisata a qualcuno?

348
00:20:31,333 --> 00:20:35,125
Hai detto, e cito:
"Vorrei che fossi qui con me per Natale".

349
00:20:35,208 --> 00:20:38,250
La gente lo dice.
Tipo: "Che bello, il tuo bambino"

350
00:20:38,333 --> 00:20:40,333
o "Domani comincio la dieta".

351
00:20:40,416 --> 00:20:43,541
Lo sanno tutti.
Beh, a quanto pare non tutti.

352
00:20:46,125 --> 00:20:48,958
Stai insinuando che è colpa mia?

353
00:20:49,041 --> 00:20:51,875
Nessuno dà la colpa a nessuno, ok?

354
00:20:52,375 --> 00:20:56,541
Forse, lo capisco, non sei mai uscita
con un cinese e sei sotto shock.

355
00:20:56,625 --> 00:21:01,083
Sì, invece. Era nato a Pechino
ed era fantastico a letto.

356
00:21:01,166 --> 00:21:04,041
Come hai potuto mentirmi?
Mi piacevi molto.

357
00:21:04,125 --> 00:21:07,416
Mi spiace.
Non volevo arrivare a questo punto. Ok?

358
00:21:07,500 --> 00:21:10,833
- Possiamo tornare dentro e…?
- No, non ci torno dentro!

359
00:21:10,916 --> 00:21:15,458
Non vado da nessuna parte con te.
Non voglio vederti mai più. Ok?

360
00:21:16,916 --> 00:21:20,250
- Non sai neanche dove andare!
- Mi guiderà Gesù bambino.

361
00:21:25,625 --> 00:21:26,458
Sì!

362
00:21:34,125 --> 00:21:37,416
Ehi, dammi un'altra
di queste cose alla mela verde.

363
00:21:37,500 --> 00:21:38,875
Ricevuto. Un secondo.

364
00:21:38,958 --> 00:21:43,750
E così Sarah ha chiesto: "Preferisci
un'ottima memoria o un pene più grande?"

365
00:21:43,833 --> 00:21:44,958
E tu cos'hai detto?

366
00:21:45,625 --> 00:21:46,541
Non mi ricordo.

367
00:21:48,958 --> 00:21:49,958
Cali Asskicker.

368
00:21:50,041 --> 00:21:51,125
Cali Asskicker!

369
00:21:51,208 --> 00:21:52,833
Cali Asskicker!

370
00:21:53,625 --> 00:21:55,083
Buon Natale, gente!

371
00:22:08,250 --> 00:22:10,708
- Vieni qui!
- Fatti sotto!

372
00:22:10,791 --> 00:22:13,875
- Triple Sec. Rum. Succo d'arancia.
- Ok. Vai avanti.

373
00:22:13,958 --> 00:22:15,083
- Kiwi.
- Che cosa?

374
00:22:15,166 --> 00:22:16,333
Diamoci dentro.

375
00:22:17,583 --> 00:22:20,125
Avanti, Kerry, rispondi al telefono.

376
00:22:22,541 --> 00:22:27,166
Dimmi che mi chiami dal suo bagno
dopo l'orgasmo più intenso della tua vita.

377
00:22:27,791 --> 00:22:30,458
È difficile,
quando sei stata presa in giro!

378
00:22:30,541 --> 00:22:31,916
Smettila. Scherzi?

379
00:22:35,541 --> 00:22:36,375
Oh, Gesù.

380
00:22:40,208 --> 00:22:42,166
Il tizio esiste ed è lì?

381
00:22:42,250 --> 00:22:43,083
Già.

382
00:22:43,166 --> 00:22:46,000
Non è una coincidenza. È un segno di Dio.

383
00:22:46,083 --> 00:22:47,291
Dovresti provarci.

384
00:22:47,375 --> 00:22:50,916
Sei una sufficienza a LA,
perciò sei da dieci a Lake Placid.

385
00:22:51,000 --> 00:22:54,916
Lo devi a te stessa
e ai tuoi 80.000 km di frequent-flyer.

386
00:22:55,000 --> 00:22:56,541
E poi, cos'hai da perdere?

387
00:22:57,083 --> 00:23:00,041
L'ultimo frammento
del mio orgoglio e autostima?

388
00:23:00,125 --> 00:23:02,750
Andati da tempo, Nat.
Pensa a cosa scriverai.

389
00:23:02,833 --> 00:23:05,458
Oh, mio Dio, Lee si rimangerebbe tutto.

390
00:23:05,541 --> 00:23:08,000
Sai cosa? Andrai, e farai questa cosa,

391
00:23:08,083 --> 00:23:11,333
e devi farti notare
da quell'unicorno selvaggio, ok?

392
00:23:11,416 --> 00:23:14,416
Ce la puoi fare, vai.
Ti voglio bene. Chiamami dopo.

393
00:23:24,166 --> 00:23:26,416
- Ecco i drink. Buttatevi.
- Grazie.

394
00:23:26,500 --> 00:23:28,333
Scusate, serve più a me.

395
00:23:28,416 --> 00:23:29,250
Ehi!

396
00:23:30,000 --> 00:23:31,458
Per toccare il cielo…

397
00:23:33,083 --> 00:23:34,958
bisogna prima alzare il gomito.

398
00:23:41,125 --> 00:23:42,041
Ehi!

399
00:23:42,125 --> 00:23:44,500
Dov'è il mio drink? Chi ha il mio drink?

400
00:23:45,208 --> 00:23:46,250
Ok, cos'abbiamo?

401
00:23:48,625 --> 00:23:50,250
È il karaoke di Natale.

402
00:23:50,333 --> 00:23:52,166
Mettila su e basta. Per favore.

403
00:23:55,625 --> 00:24:01,958
Ok, ora abbiamo Natalie
con la sua idea di canzone natalizia.

404
00:24:02,041 --> 00:24:04,083
Dolce bambin Gesù.

405
00:24:25,375 --> 00:24:26,208
Sì!

406
00:24:52,000 --> 00:24:53,916
Porta rispetto. Ha una malattia.

407
00:25:09,708 --> 00:25:10,708
Ok.

408
00:25:15,625 --> 00:25:16,833
Sono cristiano.

409
00:25:16,916 --> 00:25:17,750
Attenta.

410
00:25:35,166 --> 00:25:37,666
Oh, mio Dio!

411
00:25:37,750 --> 00:25:38,916
Oh, mio Dio!

412
00:25:43,583 --> 00:25:44,416
Sì!

413
00:25:44,916 --> 00:25:46,208
Niente male.

414
00:25:47,458 --> 00:25:49,375
Ecco. Li hai lasciati dentro.

415
00:25:50,333 --> 00:25:54,000
Merda. Dovevano esserci
dei kiwi in quei shot.

416
00:25:54,083 --> 00:25:54,916
Cosa?

417
00:25:55,625 --> 00:25:57,708
Dov'è?

418
00:25:57,791 --> 00:25:58,833
Dov'è cosa?

419
00:26:01,916 --> 00:26:03,000
La mia EpiPen!

420
00:26:05,375 --> 00:26:06,666
Oh, merda!

421
00:26:13,833 --> 00:26:16,250
Grazie a Dio stai bene.

422
00:26:17,208 --> 00:26:18,208
Dove sono?

423
00:26:18,791 --> 00:26:19,666
In ospedale.

424
00:26:26,000 --> 00:26:27,791
Sono da un veterinario?

425
00:26:27,875 --> 00:26:32,041
L'ospedale per umani è
a 30 minuti da qui e non volevo rischiare.

426
00:26:32,125 --> 00:26:35,208
Ma rilassati,
la dottoressa Foye è la migliore.

427
00:26:36,083 --> 00:26:40,541
Salve. Sono la dottoressa Foye.
Wow, sta molto meglio.

428
00:26:41,125 --> 00:26:42,083
Giusto?

429
00:26:42,166 --> 00:26:44,291
Menomale che Josh
l'ha portata subito. Era…

430
00:26:45,333 --> 00:26:46,500
Andrà tutto benone.

431
00:26:46,583 --> 00:26:49,875
Resti quanto vuole.
C'è qualche biscottino e dei premi.

432
00:26:49,958 --> 00:26:51,750
- Grazie.
- Grazie, dottoressa.

433
00:26:54,375 --> 00:26:57,583
Così hai conosciuto
il vero Tag stasera, eh?

434
00:26:58,250 --> 00:27:01,666
Pensavi davvero che
il karaoke sexy avrebbe funzionato?

435
00:27:01,750 --> 00:27:05,541
Non siamo a Los Angeles,
e Tag non è un ragazzo di Los Angeles.

436
00:27:05,625 --> 00:27:09,666
Le ragazze sexy ci provano di continuo,
e sono tutte uguali.

437
00:27:09,750 --> 00:27:12,500
Se vuoi che ti noti,
fai qualcosa di diverso.

438
00:27:13,083 --> 00:27:14,333
Mi ha notata stasera.

439
00:27:14,416 --> 00:27:18,333
Sinceramente, avevi la faccia così gonfia
che sembravi più Chucky.

440
00:27:18,416 --> 00:27:20,250
Dubito che ti riconoscerà.

441
00:27:20,333 --> 00:27:22,000
Non so niente di lui.

442
00:27:22,083 --> 00:27:23,416
Ma io sì.

443
00:27:23,916 --> 00:27:27,208
Non solo eravamo migliori amici
fino alla terza media,

444
00:27:27,291 --> 00:27:30,333
fingo di essere lui da due settimane.

445
00:27:30,416 --> 00:27:31,250
E allora?

446
00:27:31,333 --> 00:27:35,000
Allora conosco Tag
meglio di quanto lui conosca se stesso.

447
00:27:35,083 --> 00:27:37,125
Posso aiutarti a conquistarlo.

448
00:27:38,541 --> 00:27:39,875
Perché mai lo faresti?

449
00:27:40,458 --> 00:27:44,416
Forse se ti aiuto con qualcosa,
puoi fare qualcosa per me in cambio.

450
00:27:46,541 --> 00:27:49,375
Non farò sesso con te.

451
00:27:49,458 --> 00:27:53,041
No! Non è quello che intendevo.

452
00:27:53,791 --> 00:27:55,708
Pensavo che forse potresti

453
00:27:56,708 --> 00:27:59,250
fingere di essere la mia ragazza a Natale.

454
00:28:01,833 --> 00:28:02,666
Perché?

455
00:28:03,416 --> 00:28:07,958
Hai visto come mi guardavano i miei
quando pensavano che fossi la mia ragazza?

456
00:28:08,583 --> 00:28:09,958
Ok, sei pazzo.

457
00:28:11,083 --> 00:28:14,041
Farmi vedere con te
sarebbe una grande vittoria.

458
00:28:14,541 --> 00:28:16,000
Cioè, capisci?

459
00:28:16,958 --> 00:28:17,791
Guardati.

460
00:28:18,291 --> 00:28:20,666
Chiedo solo una settimana.

461
00:28:20,750 --> 00:28:24,833
Poi insceneremo una rottura
e ti libererai di me per sempre.

462
00:28:27,791 --> 00:28:31,166
VOGLIO LE PAGINE PER QUESTO WEEKEND

463
00:28:35,708 --> 00:28:36,958
Mi metterai con Tag?

464
00:28:37,041 --> 00:28:40,458
Sì! Sarete innamorati per Capodanno.

465
00:28:40,541 --> 00:28:42,666
Con un figlio per il Ringraziamento.

466
00:28:43,500 --> 00:28:46,291
A proposito, sei assicurata?
Me l'hanno chiesto.

467
00:28:48,416 --> 00:28:50,333
Beh, benvenuta nella mia tana.

468
00:28:50,416 --> 00:28:52,083
È qui che avviene la magia.

469
00:28:52,958 --> 00:28:57,125
È una cosa che la gente dice.
Non è avvenuta molta magia.

470
00:28:57,625 --> 00:29:00,250
Ma ho un mini frigo
con ogni tipo di bibita.

471
00:29:00,333 --> 00:29:03,750
C'è la lavanderia, il bagno,
il biliardino se vuoi giocare.

472
00:29:04,958 --> 00:29:07,500
Mi piace come hai arredato.

473
00:29:08,500 --> 00:29:11,125
Beh, è praticamente provvisorio.

474
00:29:11,208 --> 00:29:15,708
Il mio appartamento è in ristrutturazione.
Ha subito dei danni da fumo, così…

475
00:29:17,708 --> 00:29:20,625
Beh, buonanotte. Mettiti pure comoda.

476
00:29:22,333 --> 00:29:23,166
No.

477
00:29:23,250 --> 00:29:25,208
Tu, sul pavimento. Subito.

478
00:29:26,750 --> 00:29:29,833
È l'unico memory in casa,
e ho problemi alla schiena.

479
00:29:29,916 --> 00:29:34,666
Non mi importa se è l'unica cosa
che ti evita una paralisi completa.

480
00:29:34,750 --> 00:29:35,833
Non condividiamo.

481
00:29:35,916 --> 00:29:38,958
- E se mettessimo i cuscini in mezzo?
- No.

482
00:29:39,041 --> 00:29:42,583
- E se ci mettessimo testa e piedi?
- Sarebbe sempre no. Già.

483
00:29:45,166 --> 00:29:48,333
Forse dovremmo parlare
dell'elefante nella stanza.

484
00:29:48,416 --> 00:29:51,041
Sapevi che prima o poi
ci saremmo incontrati?

485
00:29:51,541 --> 00:29:56,541
Beh, non era mia intenzione imbrogliarti.
In un certo senso è successo.

486
00:29:56,625 --> 00:29:57,875
È successo?

487
00:29:58,458 --> 00:30:01,750
Ho avuto il mio profilo un anno
e indovina quanti match.

488
00:30:02,625 --> 00:30:03,458
Tre.

489
00:30:03,541 --> 00:30:06,333
E uno era la mia vecchia
insegnante di inglese.

490
00:30:06,416 --> 00:30:08,833
Ora ha 70 anni e ha un pacemaker.

491
00:30:08,916 --> 00:30:11,416
Fare sesso con lei la ucciderebbe.

492
00:30:12,708 --> 00:30:14,083
Così, come esperimento,

493
00:30:14,166 --> 00:30:18,541
ho pensato di usare la foto di un classico
tipo sexy e vedere cosa succede.

494
00:30:18,625 --> 00:30:21,000
Ho avuto 85 match in cinque minuti.

495
00:30:21,083 --> 00:30:24,458
A quanto pare ci sono molte ragazze
che non mi volevano.

496
00:30:24,541 --> 00:30:27,541
Stai davvero cercando compassione?

497
00:30:27,625 --> 00:30:30,208
Non ci sono parole
per quello che hai fatto.

498
00:30:30,291 --> 00:30:31,875
- Beh, io…
- Non ci sono!

499
00:30:32,791 --> 00:30:35,291
Ma un accordo è un accordo.
Andiamo avanti.

500
00:30:37,416 --> 00:30:39,458
CON AMORE DA NONNA JUNE

501
00:30:42,833 --> 00:30:45,000
NON SONO STATA UNA BAMBINA CATTIVA

502
00:30:46,375 --> 00:30:47,208
Ok.

503
00:30:51,625 --> 00:30:53,583
E scrivevi le parole sulla mano.

504
00:30:54,125 --> 00:30:56,791
Si toglie il guanto
e le mani sono congelate.

505
00:30:56,875 --> 00:30:59,791
Pensavo che
ti sarebbero cadute le dita, papà!

506
00:30:59,875 --> 00:31:00,708
Natalie!

507
00:31:01,500 --> 00:31:05,125
Vieni, avanti. Fai colazione con noi.
Abbiamo appena iniziato.

508
00:31:05,666 --> 00:31:08,625
Forse dovrei farmi una doccia.

509
00:31:08,708 --> 00:31:13,666
Sono certa che tu sia bellissima.
Ma, a dirla tutta, non vedo un cazzo.

510
00:31:14,791 --> 00:31:16,041
Prego, siediti.

511
00:31:16,625 --> 00:31:18,916
Wow, sembra tutto delizioso.

512
00:31:19,000 --> 00:31:22,375
Prego, prendi quello che vuoi. Bacon?

513
00:31:22,458 --> 00:31:24,250
- È vegetariana.
- Vegetariana.

514
00:31:25,333 --> 00:31:26,666
Ma grazie, signor Lin.

515
00:31:26,750 --> 00:31:29,333
Dove siete scappati voi piccioncini, ieri?

516
00:31:29,416 --> 00:31:31,458
Da McGregor's per il karaoke.

517
00:31:32,291 --> 00:31:33,583
Com'è stato?

518
00:31:34,166 --> 00:31:35,416
È stato…

519
00:31:36,541 --> 00:31:38,291
esplosivo? Vero, Natalie?

520
00:31:39,208 --> 00:31:42,291
Beh, voglio sapere
come vi siete conosciuti.

521
00:31:42,375 --> 00:31:45,750
È solo un'app di incontri online,
niente di che.

522
00:31:45,833 --> 00:31:49,291
Solo scrivi, scrivi.
E l'istante dopo è qui accanto a me.

523
00:31:49,375 --> 00:31:50,583
Eccomi qua.

524
00:31:51,750 --> 00:31:52,958
Che assurdità.

525
00:31:53,041 --> 00:31:56,208
Ci s'innamorava e si lasciava
con la parola scritta.

526
00:31:56,291 --> 00:31:59,125
Ne uccide più la penna che il pene.

527
00:31:59,208 --> 00:32:02,916
Nonna, abbiamo ospiti.
Mangia le uova prima che si raffreddino.

528
00:32:03,000 --> 00:32:05,750
Natalie, che cosa ti ha colpito di Josh?

529
00:32:06,916 --> 00:32:08,083
Cavolo, non…

530
00:32:08,875 --> 00:32:10,291
Non so da dove iniziare.

531
00:32:10,375 --> 00:32:13,958
C'erano così tante cose incredibili
nel suo profilo.

532
00:32:14,625 --> 00:32:19,083
Le sue foto. Ho dato un'occhiata
a quei capelli, a quel fisico speciale.

533
00:32:19,166 --> 00:32:20,791
Cioè, quel mento…

534
00:32:21,916 --> 00:32:24,375
Pensai: "È troppo bello per essere vero".

535
00:32:24,458 --> 00:32:27,416
Si è fatto molto più scavato
negli ultimi due anni.

536
00:32:27,500 --> 00:32:31,166
Ma non mi hanno conquistata solo le foto.

537
00:32:31,250 --> 00:32:33,875
La sua bio. Ama la vita,

538
00:32:33,958 --> 00:32:35,708
le avventure all'aria aperta.

539
00:32:35,791 --> 00:32:38,083
Oh, ehi. Ha menzionato il negozio.

540
00:32:39,125 --> 00:32:41,291
Mio padre l'ha aperto 50 anni fa.

541
00:32:41,791 --> 00:32:44,375
Ora lo gestisco io,
ma Josh è un venditore.

542
00:32:44,458 --> 00:32:48,125
- Non è il caso di parlarne a colazione.
- Ma è affascinante.

543
00:32:48,208 --> 00:32:49,916
Tutti i viaggi che comporta.

544
00:32:50,625 --> 00:32:54,750
Se conti il pranzo da Applebee's,
Josh viaggia ogni giorno.

545
00:32:57,458 --> 00:32:58,583
Applebee's!

546
00:32:59,916 --> 00:33:01,041
Applebee's!

547
00:33:01,125 --> 00:33:02,333
Applebee's.

548
00:33:02,416 --> 00:33:05,500
Ho pensato di iscrivermi
a un sito di incontri.

549
00:33:05,583 --> 00:33:10,375
La mia amica Darlene di Shimmering Pines
è iscritta a uno che si chiama Gray Play,

550
00:33:10,458 --> 00:33:13,916
e ha visto più culi di un banco da chiesa.

551
00:33:14,000 --> 00:33:15,083
Ok, June!

552
00:33:15,166 --> 00:33:17,416
- Mamma.
- Sul serio, perché non…

553
00:33:17,500 --> 00:33:20,500
Potreste darmi qualche consiglio
per il mio profilo.

554
00:33:21,250 --> 00:33:22,750
- Sì. Ok.
- Certo.

555
00:33:22,833 --> 00:33:26,166
Posso vedere il tuo?
E puoi mostrarmi quello di Josh?

556
00:33:27,333 --> 00:33:29,708
- Il telefono è di sotto.
- Dopo, nonna.

557
00:33:29,791 --> 00:33:31,708
Natalie e io dobbiamo uscire.

558
00:33:31,791 --> 00:33:35,208
Faremo il tour panoramico
di Lake Placid e del negozio.

559
00:33:35,291 --> 00:33:36,708
È un'ottima idea.

560
00:33:36,791 --> 00:33:37,916
- Divertente.
- Sì.

561
00:33:38,000 --> 00:33:39,708
- Prendi il pane.
- Vai piano.

562
00:33:40,250 --> 00:33:41,083
Già.

563
00:33:41,875 --> 00:33:43,250
- Che buono!
- Lo adora!

564
00:33:51,000 --> 00:33:55,166
La prima cosa che devi sapere su Tag
è che ama le donne avventurose.

565
00:33:55,250 --> 00:33:58,291
Non modelle di Instagram
che contano i carboidrati.

566
00:33:58,375 --> 00:34:00,500
Non li conto. Li controllo.

567
00:34:00,583 --> 00:34:04,041
Certo. Come dici tu.
Allora, che taglia sei?

568
00:34:04,125 --> 00:34:07,375
Non sono affari tuoi.
Cosa non va in quello che indosso?

569
00:34:07,458 --> 00:34:12,791
Devi sembrare disinvolta, quindi
metti questi perché Tag sarà qui a breve.

570
00:34:13,291 --> 00:34:14,125
Cosa?

571
00:34:14,208 --> 00:34:16,833
Ha un ordine. Ho detto di passare alle 11.

572
00:34:16,916 --> 00:34:18,625
E prendi anche questo.

573
00:34:19,833 --> 00:34:23,375
Walden? Mi prendi in giro?
Thoreau era uno stronzo.

574
00:34:23,458 --> 00:34:26,416
Fai finta che ti piaccia,
è il suo libro preferito.

575
00:34:27,000 --> 00:34:30,166
E quando gli parli,
infila del gergo da arrampicata.

576
00:34:30,250 --> 00:34:31,625
Adora quelle stronzate.

577
00:34:41,583 --> 00:34:43,791
- Come va, Tag?
- Ehi, bello, come va?

578
00:34:43,875 --> 00:34:44,958
Ehi, amico.

579
00:34:45,041 --> 00:34:47,458
- È Tag? Capitan America!
- Come va?

580
00:34:51,541 --> 00:34:55,208
- Forte come una roccia!
- Grazie. È bello vederla, signor Lin.

581
00:34:55,291 --> 00:34:58,291
- Ha dei moschettoni per me?
- Certo. Sono dietro.

582
00:34:59,375 --> 00:35:02,041
- Voglio presentarti qualcuno.
- Ok.

583
00:35:02,125 --> 00:35:02,958
Sì.

584
00:35:03,958 --> 00:35:06,500
- Belle cose. Hai la roba nuova?
- Sempre.

585
00:35:07,625 --> 00:35:10,500
Tag, voglio presentarti
mia cugina Natalie.

586
00:35:10,583 --> 00:35:13,791
E Natalie, voglio presentarti
il mio vecchio amico Tag.

587
00:35:16,166 --> 00:35:17,041
Siete cugini?

588
00:35:18,708 --> 00:35:20,875
Sì. Beh…

589
00:35:20,958 --> 00:35:24,875
Dal lato della mia matrigna,
perciò tecnicamente siamo cuginastri.

590
00:35:25,583 --> 00:35:28,875
Una distinzione che conta
solo se sei dell'Alabama.

591
00:35:32,041 --> 00:35:33,541
Le piace scherzare.

592
00:35:35,416 --> 00:35:36,250
Già.

593
00:35:37,708 --> 00:35:38,541
Walden?

594
00:35:41,166 --> 00:35:43,666
È il mio preferito. Lo rileggo ogni anno.

595
00:35:43,750 --> 00:35:44,708
- Davvero?
- Già.

596
00:35:44,791 --> 00:35:45,625
Wow.

597
00:35:45,708 --> 00:35:47,125
- Incredibile!
- Già.

598
00:35:47,666 --> 00:35:49,000
Non è grande, Thoreau?

599
00:35:50,166 --> 00:35:53,500
Beh, alcuni lo trovano
un egocentrico narcisista,

600
00:35:53,583 --> 00:35:56,666
fanatico dell'autocontrollo,
e un ipocrita totale,

601
00:35:56,750 --> 00:35:59,750
ma personalmente lo trovo così stimolante.

602
00:36:02,083 --> 00:36:05,750
"Anziché amore, soldi, successo,

603
00:36:07,125 --> 00:36:08,125
dammi la verità."

604
00:36:11,875 --> 00:36:14,791
Mi dispiace. Mi commuove ogni volta.

605
00:36:16,333 --> 00:36:18,458
Se qualcuno può capirti, sono io.

606
00:36:18,541 --> 00:36:19,375
Dio!

607
00:36:20,250 --> 00:36:21,791
Ci siamo già incontrati?

608
00:36:21,875 --> 00:36:25,666
Hai un aspetto molto familiare.
Non riesco a focalizzare.

609
00:36:25,750 --> 00:36:28,875
Improbabile.
È arrivata stamattina dalla California.

610
00:36:28,958 --> 00:36:29,791
Stamattina.

611
00:36:29,875 --> 00:36:32,875
D'estate tengo
corsi di sopravvivenza al Yosemite.

612
00:36:32,958 --> 00:36:33,791
Ganzo!

613
00:36:35,666 --> 00:36:37,333
Immagino si possa dire così.

614
00:36:37,416 --> 00:36:42,958
Adoro il Yosemite. Ci sono delle pare…
Delle pareti da paura, là.

615
00:36:43,458 --> 00:36:44,500
Fai arrampicata?

616
00:36:45,166 --> 00:36:48,833
Io? Se faccio arrampicata?
Salgo su tutto ciò che si muove.

617
00:36:51,791 --> 00:36:52,750
Sono un'aggre.

618
00:36:53,250 --> 00:36:56,041
- Aggre?
- Sì, aggressiva. Aggre.

619
00:36:56,791 --> 00:36:58,208
Un'alpinista aggressiva.

620
00:36:58,291 --> 00:37:00,625
Mi arrampico su ogni genere di cosa:

621
00:37:01,375 --> 00:37:05,541
scale, case, alberi,

622
00:37:06,041 --> 00:37:06,875
scale…

623
00:37:08,666 --> 00:37:10,000
Per lo più scale.

624
00:37:10,083 --> 00:37:10,916
Forte.

625
00:37:11,833 --> 00:37:14,791
Domani ci alleniamo a Rock Venture.
Volete unirvi?

626
00:37:15,375 --> 00:37:17,875
- Cavolo, sì! Andiamo.
- Grandioso.

627
00:37:17,958 --> 00:37:19,625
- Alle 10?
- Perfetto.

628
00:37:20,333 --> 00:37:23,666
È stato un piacere, Natalie.
Ci vediamo alle 10.

629
00:37:23,750 --> 00:37:24,583
Ciao, bello.

630
00:37:25,166 --> 00:37:26,458
Ci si arrampica dopo!

631
00:37:29,333 --> 00:37:30,250
Ganzo?

632
00:37:30,333 --> 00:37:31,708
Da paura?

633
00:37:31,791 --> 00:37:33,125
Aggre?

634
00:37:33,208 --> 00:37:35,166
Mi hai detto di parlare in gergo!

635
00:37:35,250 --> 00:37:39,333
Parole vere come "rappel" e "imbracatura".
Sembravi avere la Tourette!

636
00:37:39,416 --> 00:37:41,750
Sai cosa? Abbiamo problemi più gravi.

637
00:37:42,250 --> 00:37:46,416
Una volta ho rotto l'alluce alzandomi
dal letto. Come scalo una parete?

638
00:37:46,500 --> 00:37:50,000
Posso insegnarti qui.
Cioè, quanto mai potrai essere scarsa?

639
00:37:51,833 --> 00:37:54,125
- Scendi e basta!
- Non mi reggo!

640
00:37:54,208 --> 00:37:56,291
Ecco. Avanti.

641
00:37:58,666 --> 00:37:59,750
Dolce bambin Gesù.

642
00:38:00,250 --> 00:38:06,500
Il trucco è non concentrarsi sulla parete,
ma concentrarsi sul primo movimento.

643
00:38:07,041 --> 00:38:08,208
Ecco, guarda qui.

644
00:38:08,291 --> 00:38:10,791
E poi il secondo. Ok?

645
00:38:11,291 --> 00:38:13,208
Verso il terzo.

646
00:38:13,791 --> 00:38:17,791
Vedi, le grandi cose sono fatte
da una serie di piccole cose insieme.

647
00:38:20,916 --> 00:38:22,666
È davvero molto profondo.

648
00:38:22,750 --> 00:38:25,333
Van Gogh.
Sentiti libera di usarlo con Tag.

649
00:38:25,958 --> 00:38:27,041
Qualche domanda?

650
00:38:27,125 --> 00:38:28,333
Com'era al liceo?

651
00:38:28,958 --> 00:38:30,208
Come ti aspetteresti.

652
00:38:30,291 --> 00:38:34,083
Capoclasse, re del ballo,
star della squadra di football.

653
00:38:34,666 --> 00:38:36,458
Perché non siete rimasti amici?

654
00:38:37,166 --> 00:38:38,666
È diventato popolare.

655
00:38:39,333 --> 00:38:40,166
E tu?

656
00:38:41,208 --> 00:38:42,041
Io no.

657
00:38:46,208 --> 00:38:47,291
Forza, avanti.

658
00:38:50,541 --> 00:38:51,708
A dirla tutta,

659
00:38:52,708 --> 00:38:54,916
anch'io sono sbocciata tardi.

660
00:38:55,000 --> 00:38:56,791
Lo trovo difficile da credere.

661
00:38:57,458 --> 00:39:02,791
Se non fosse stato per l'apparecchio e
la crema anti acne, non mi avresti notata.

662
00:39:02,875 --> 00:39:06,708
Beh, se non fosse stato
per le foto di Tag, non avresti notato me.

663
00:39:07,375 --> 00:39:09,000
Come me la sto cavando?

664
00:39:09,083 --> 00:39:10,583
- Vai alla grande.
- Sì?

665
00:39:13,375 --> 00:39:15,916
- Hai una cesta?
- È là, vicino all'armadio.

666
00:39:25,416 --> 00:39:27,875
È così che fai bollire le tue vittime?

667
00:39:27,958 --> 00:39:32,333
Attenta! È uno scaldacera
per fare candele. È molto costoso.

668
00:39:32,833 --> 00:39:33,750
Ok.

669
00:39:34,416 --> 00:39:36,208
La nonna June fa candele?

670
00:39:36,708 --> 00:39:38,208
Sì, è uno dei suoi hobby.

671
00:39:40,083 --> 00:39:41,625
Josh Lin?

672
00:39:41,708 --> 00:39:43,291
Va bene, è roba mia.

673
00:39:43,375 --> 00:39:47,250
I ragazzi possono fare altro
che non sia cacciare e pagare tutto.

674
00:39:47,333 --> 00:39:50,458
Inoltre, lo considero
più un business che un hobby.

675
00:39:51,208 --> 00:39:52,625
- D'accordo.
- Aspetta!

676
00:39:52,708 --> 00:39:54,291
- Vediamo cosa sai fare.
- Dai!

677
00:39:55,000 --> 00:39:55,833
Ok.

678
00:39:59,416 --> 00:40:02,458
Vedi, le candele
sono vendute solo alle donne.

679
00:40:02,541 --> 00:40:05,000
Profumano tutte di fiori e dolci,

680
00:40:05,083 --> 00:40:08,833
con nomi come "Soffici carezze"
o "Stella cadente".

681
00:40:08,916 --> 00:40:11,333
Nessun uomo che si rispetti le comprerà,

682
00:40:11,416 --> 00:40:13,958
anche se casa sua puzza d'acqua di bong.

683
00:40:14,041 --> 00:40:18,916
Perciò, ho creato
la mia linea di candele virili

684
00:40:19,000 --> 00:40:21,250
che catturano l'essenza di un uomo.

685
00:40:21,333 --> 00:40:24,416
Sì, non vedo "Bugiardo compulsivo",

686
00:40:24,500 --> 00:40:27,208
"Asse del water su"
o "Non chiedo indicazioni".

687
00:40:27,291 --> 00:40:28,958
Scherza quanto vuoi,

688
00:40:29,041 --> 00:40:32,375
ma il 50% del mercato USA
delle candele è poco sfruttato.

689
00:40:32,458 --> 00:40:34,250
Allora perché non lo sfrutti?

690
00:40:34,333 --> 00:40:36,166
Perché un'attività costa soldi.

691
00:40:36,250 --> 00:40:39,250
Chiedi un prestito a tuo papà.
Credo sia il cliente di riferimento.

692
00:40:39,333 --> 00:40:40,625
- L'hai visto?
- Sì.

693
00:40:40,708 --> 00:40:42,833
- Il vecchio asiatico lassù?
- Sì.

694
00:40:42,916 --> 00:40:46,083
Gli interessano solo
cose sportive e virili.

695
00:40:46,166 --> 00:40:49,833
Inoltre, lui e mio fratello
mi prenderebbero in giro.

696
00:40:50,875 --> 00:40:53,791
- Hai un fratello?
- È tornato il figliol prodigo!

697
00:40:54,291 --> 00:40:56,500
Il Natale può iniziare!

698
00:40:57,000 --> 00:40:58,750
Parli del diavolo…

699
00:40:58,833 --> 00:41:02,208
È arrivato Owen! Adesso è Natale!

700
00:41:02,291 --> 00:41:04,125
È il mio bambino?

701
00:41:05,166 --> 00:41:06,625
- Owen!
- Mamma!

702
00:41:07,541 --> 00:41:08,541
Ciao, Chelsea.

703
00:41:09,125 --> 00:41:10,125
Buon Natale.

704
00:41:12,250 --> 00:41:13,750
Ehi, bello!

705
00:41:17,250 --> 00:41:19,791
Hai sollevato i pesi
che ti ho comprato. Sì!

706
00:41:19,875 --> 00:41:22,208
Sei stata impegnata con la nuova casa!

707
00:41:22,291 --> 00:41:23,541
Faccia da poker.

708
00:41:24,041 --> 00:41:26,166
- Stai benissimo.
- Grazie.

709
00:41:28,541 --> 00:41:29,958
Ehi, Joshy!

710
00:41:30,041 --> 00:41:32,000
- Come stai?
- Come va, Owen?

711
00:41:32,083 --> 00:41:33,375
Buon Natale, bello.

712
00:41:36,958 --> 00:41:38,875
E chi abbiamo qui?

713
00:41:39,583 --> 00:41:41,791
Oh, lei è Natalie.

714
00:41:42,958 --> 00:41:44,708
La nuova badante della nonna?

715
00:41:45,291 --> 00:41:48,041
- No.
- È nel nuovo club del libro della mamma.

716
00:41:48,125 --> 00:41:50,500
- No, è…
- Oh, merda.

717
00:41:51,708 --> 00:41:53,125
È un altro supporto?

718
00:41:53,208 --> 00:41:56,750
No, tesoro.
Natalie è la ragazza di tuo fratello.

719
00:42:01,291 --> 00:42:03,041
Oh, siete seri.

720
00:42:03,625 --> 00:42:04,958
- Davvero?
- Davvero.

721
00:42:05,916 --> 00:42:10,125
Oh! Beh, è fantastico.

722
00:42:10,916 --> 00:42:13,750
Ne parlavamo proprio in macchina, vero?

723
00:42:13,833 --> 00:42:16,708
- Ne stavamo parlando.
- Abbiamo parlato per ore.

724
00:42:16,791 --> 00:42:19,000
Come fa Joshy a essere ancora single?

725
00:42:19,791 --> 00:42:24,333
Certo, vive ancora a casa,
e gli occhiali non lo aiutano di certo.

726
00:42:24,416 --> 00:42:25,583
No, è vero.

727
00:42:25,666 --> 00:42:29,166
- Sono molto gasato dalla cosa. Tu?
- Sono molto gasata.

728
00:42:29,250 --> 00:42:30,708
È un miracolo di Natale.

729
00:42:31,750 --> 00:42:33,375
Grazie mille, Natasha.

730
00:42:35,583 --> 00:42:36,416
Sai cosa?

731
00:42:37,750 --> 00:42:39,541
Il piacere è tutto mio, Orrin.

732
00:42:55,500 --> 00:42:58,750
A proposito di azioni,
quest'anno il mercato è pazzesco.

733
00:42:58,833 --> 00:42:59,833
Davvero pazzesco.

734
00:42:59,916 --> 00:43:03,875
Molti hanno comprato China Tire.
Perdendo tutto tranne la verginità.

735
00:43:06,125 --> 00:43:09,208
Oh, mio Dio.

736
00:43:09,791 --> 00:43:10,750
Guardate qui.

737
00:43:10,833 --> 00:43:12,833
Oh, guarda il mio piccolino.

738
00:43:12,916 --> 00:43:14,750
- Guarda il baby-Josh.
- Oh, no.

739
00:43:14,833 --> 00:43:17,000
- Non è il caso…
- Sì! Te la ricordi?

740
00:43:17,083 --> 00:43:19,500
È il mio addobbo preferito di sempre.

741
00:43:20,083 --> 00:43:23,958
Dio, eri così grazioso, Josh.
Guarda quel codino. Lo vedi?

742
00:43:24,041 --> 00:43:25,416
Eri così carino!

743
00:43:25,500 --> 00:43:28,541
- E quelle guancine paffute!
- Aveva otto anni.

744
00:43:29,166 --> 00:43:32,958
Io sono molto riconoscente
alla mia imbarazzante adolescenza.

745
00:43:33,041 --> 00:43:35,958
Mi ha aiutata a sviluppare
resilienza, empatia.

746
00:43:36,041 --> 00:43:38,666
Se non fosse per quello, sarei, non lo so,

747
00:43:38,750 --> 00:43:42,250
un'idiota egocentrica ed insensibile?

748
00:43:45,833 --> 00:43:46,875
Eri grassottella?

749
00:43:55,125 --> 00:43:56,375
Questa dove va?

750
00:43:56,458 --> 00:44:00,250
Quella va in cima all'albero.

751
00:44:02,291 --> 00:44:05,833
La metto sempre io.
È una sorta di tradizione. Niente di che.

752
00:44:05,916 --> 00:44:09,083
Pensavo che quest'anno
potrebbe metterla Natalie,

753
00:44:09,166 --> 00:44:12,500
visto che è la sua prima volta qui,
ed è nostra ospite.

754
00:44:12,583 --> 00:44:14,708
Sì, beh, certo. Certo.

755
00:44:20,666 --> 00:44:21,541
- Grazie.
- Sì.

756
00:44:23,041 --> 00:44:25,458
- Penso mi abbia tagliato.
- È ok, tesoro.

757
00:44:25,541 --> 00:44:27,541
- Tienila bene, Josh.
- La tengo.

758
00:44:27,625 --> 00:44:29,541
- Attenta.
- Proprio lì sopra.

759
00:44:29,625 --> 00:44:31,583
- La aiuterò.
- Va tutto bene.

760
00:44:31,666 --> 00:44:33,791
- Ce l'ho fatta. Guarda.
- Perfetto!

761
00:44:34,291 --> 00:44:36,041
- È storta.
- È molto storta.

762
00:44:36,125 --> 00:44:37,541
- Ecco qua.
- Accendete.

763
00:44:37,625 --> 00:44:38,875
Tornerò a sistemarlo.

764
00:44:40,708 --> 00:44:42,208
Buon Natale!

765
00:44:42,291 --> 00:44:43,458
Buon Natale!

766
00:44:43,541 --> 00:44:44,375
Grandioso!

767
00:44:45,458 --> 00:44:48,291
Hanno fatto tutti
un ottimo lavoro quest'anno.

768
00:44:48,375 --> 00:44:49,458
Eccetto la stella.

769
00:44:49,958 --> 00:44:51,291
- Specie Natalie.
- Sì.

770
00:44:56,291 --> 00:44:59,208
A Owen piace essere
al centro dell'attenzione, eh?

771
00:44:59,708 --> 00:45:03,250
Se gli piace? Deve esserlo. È dei Pesci.

772
00:45:04,166 --> 00:45:08,000
La prossima volta che cerca
di rubare i riflettori, rubaglieli tu.

773
00:45:08,500 --> 00:45:11,166
- Facile a dirsi.
- No, sul serio. Rubaglieli.

774
00:45:13,541 --> 00:45:16,500
Va bene. Dai. Andiamo. Non facciamo tardi.

775
00:45:16,583 --> 00:45:18,500
Tag è fanatico della puntualità.

776
00:45:18,583 --> 00:45:20,541
La parete che scaliamo

777
00:45:20,625 --> 00:45:22,666
è come quella nel tuo negozio?

778
00:45:22,750 --> 00:45:24,416
- Sì. Più o meno.
- Ok.

779
00:45:29,708 --> 00:45:31,916
Natalie! Vieni o cosa?

780
00:45:32,000 --> 00:45:34,583
Sì. Decisamente. Sono subito lì.

781
00:45:35,166 --> 00:45:38,916
- Non avevi detto che era Tom Cruise.
- Pensavo fossi un'aggre.

782
00:45:39,000 --> 00:45:39,958
Non posso farlo.

783
00:45:40,041 --> 00:45:41,583
- Sì, invece.
- Levamela.

784
00:45:41,666 --> 00:45:43,208
Non slacciarla, dai.

785
00:45:43,291 --> 00:45:46,416
- Via. Levamela. No.
- Smettila.

786
00:45:46,500 --> 00:45:49,041
Smettila. Puoi farcela, ok?

787
00:45:49,125 --> 00:45:49,958
Ecco, guarda.

788
00:45:51,416 --> 00:45:52,250
Metti questi.

789
00:45:52,333 --> 00:45:53,416
Cosa? Perché?

790
00:45:54,000 --> 00:45:56,625
Ti rilasserà. È la tua canzone preferita.

791
00:45:57,291 --> 00:45:59,208
Mi rilasserà.

792
00:45:59,791 --> 00:46:01,250
Sì, mi rila…

793
00:46:04,666 --> 00:46:07,375
Ricorda: un movimento alla volta.

794
00:46:07,458 --> 00:46:10,375
- Cosa?
- Un movimento alla volta!

795
00:46:11,375 --> 00:46:14,208
Grazie, Josh.
Non è la mia prima arrampicata.

796
00:46:14,291 --> 00:46:15,625
Lo sappiamo, bello!

797
00:46:25,500 --> 00:46:26,541
Va' a prenderlo!

798
00:46:48,250 --> 00:46:50,916
Sì, grande! Afferra quelle sporgenze!

799
00:46:51,000 --> 00:46:52,083
Natalie, coraggio!

800
00:47:10,000 --> 00:47:10,833
Sì!

801
00:47:12,208 --> 00:47:14,625
Pensavo aveste detto che era difficile…

802
00:47:15,791 --> 00:47:18,000
Non male. Vieni giù.

803
00:47:21,250 --> 00:47:26,500
A dire il vero, penso che resterò quassù
a godermi la vista per un po'.

804
00:47:29,166 --> 00:47:30,083
Tocca a me.

805
00:47:30,166 --> 00:47:31,750
Natalie, cosa fai?

806
00:47:31,833 --> 00:47:33,916
- Ci sei?
- Guarda, magari impari.

807
00:47:34,000 --> 00:47:34,833
Ok, Joshy.

808
00:47:34,916 --> 00:47:36,375
- Forza.
- Vai, Joshy!

809
00:47:36,458 --> 00:47:37,291
Ti vedo.

810
00:47:41,125 --> 00:47:42,166
Vai così, Josh.

811
00:47:45,291 --> 00:47:47,250
Ehi! Cosa stai facendo?

812
00:47:47,791 --> 00:47:50,000
La parte difficile è finita. Calmati.

813
00:47:50,708 --> 00:47:52,958
Hai superato la parte dura. È fatta.

814
00:47:53,041 --> 00:47:56,375
Oh, Dio, è così che muoio.
È finita. È finita per me.

815
00:47:56,458 --> 00:48:00,583
Ok. Forse so un trucco
per tirarti giù, ma devi fidarti di me.

816
00:48:00,666 --> 00:48:02,166
Di chi mi ha imbrogliata?

817
00:48:02,250 --> 00:48:04,958
No, del tizio
che ti ha fatta arrivare quassù.

818
00:48:05,041 --> 00:48:08,250
Ascolta, so che hai paura,
ma ce la puoi fare.

819
00:48:08,333 --> 00:48:09,416
E ti aiuto io.

820
00:48:10,250 --> 00:48:12,291
Ok? Promesso.

821
00:48:15,041 --> 00:48:15,875
Avanti.

822
00:48:17,625 --> 00:48:18,833
Respira.

823
00:48:20,750 --> 00:48:23,666
È stato fantastico.
Sei arrivata fin qui da sola.

824
00:48:25,708 --> 00:48:29,000
Bene. Ok. Alzati.

825
00:48:30,375 --> 00:48:31,333
Ok, ottimo.

826
00:48:34,791 --> 00:48:37,750
- Oh, mio Dio.
- È tutto ok. Non guardare indietro.

827
00:48:38,750 --> 00:48:39,583
Ok.

828
00:48:39,666 --> 00:48:42,125
- Non posso farlo, Josh.
- Sì, invece.

829
00:48:42,208 --> 00:48:45,458
Cammina piano all'indietro,
verso il bordo della parete.

830
00:48:45,541 --> 00:48:49,458
- Cosa? No.
- Sì. Avanti. Stai andando alla grande.

831
00:48:49,541 --> 00:48:52,958
- Non mi piace. Oh, Dio!
- Va tutto bene.

832
00:48:54,583 --> 00:48:56,000
Chiudi gli occhi.

833
00:48:57,875 --> 00:48:59,291
Fai un respiro profondo.

834
00:49:03,416 --> 00:49:04,250
Ed espira.

835
00:49:12,708 --> 00:49:15,916
Sei saltata giù? Che atterraggio fermo.

836
00:49:17,625 --> 00:49:21,708
Cosa, quello? Sì, dovresti vedermi
su una montagna vera.

837
00:49:21,791 --> 00:49:22,916
Beh, mi piacerebbe.

838
00:49:24,375 --> 00:49:27,833
Se non sei impegnata domattina,
vieni al Corbin Glen Park.

839
00:49:27,916 --> 00:49:30,541
Alle 9? E metti qualcosa di comodo.

840
00:49:31,541 --> 00:49:32,375
Aggiudicato.

841
00:49:32,458 --> 00:49:33,291
D'accordo.

842
00:49:40,375 --> 00:49:42,541
Famiglia Lin, andiamo!

843
00:49:45,666 --> 00:49:49,000
Owen sembra fissato in modo maniacale.

844
00:49:49,583 --> 00:49:51,250
Pregate per la misericordia!

845
00:49:51,333 --> 00:49:54,708
- Riconciliatevi!
- Sì!

846
00:49:54,791 --> 00:49:56,041
Tu non hai idea.

847
00:49:56,125 --> 00:49:57,875
Voci scatenate, dai!

848
00:50:15,875 --> 00:50:17,916
- Ha fatto davvero…?
- Già.

849
00:50:20,166 --> 00:50:21,375
Stai stonando, papà.

850
00:50:22,958 --> 00:50:24,208
Quand'è che è troppo?

851
00:50:25,916 --> 00:50:27,833
Dall'altro lato, tesoro. Sei lì.

852
00:50:37,250 --> 00:50:38,958
Finale, nonna, non sbagliare!

853
00:50:42,833 --> 00:50:43,916
Gesù!

854
00:50:45,958 --> 00:50:49,958
Torna a grande richiesta
il coro della famiglia Lin!

855
00:50:50,041 --> 00:50:53,125
Grazie. Abbiamo altre richieste?

856
00:50:53,208 --> 00:50:56,250
- "Baby, It's Cold Outside"!
- Sì!

857
00:50:56,333 --> 00:50:59,666
Penso che possiamo esaudirla.
Chi vuole fare il duetto?

858
00:50:59,750 --> 00:51:01,541
Bel mistero, Bob.

859
00:51:04,458 --> 00:51:06,291
Ci pensiamo Natalie e io, papà.

860
00:51:07,833 --> 00:51:09,166
- Che cosa?
- Già.

861
00:51:12,958 --> 00:51:16,208
Neanche fredda, morta e senza vita.
Non la canto.

862
00:51:16,791 --> 00:51:18,375
È la sigla dello stupro.

863
00:51:19,083 --> 00:51:21,666
Ehi, lasciala fare a me e Chels.

864
00:51:21,750 --> 00:51:24,708
- Non penso che sappia le parole.
- Le so, ma non…

865
00:51:24,791 --> 00:51:27,083
Sa le parole. Siamo a posto.

866
00:51:27,583 --> 00:51:28,500
Josh, io…

867
00:51:29,666 --> 00:51:31,875
- Ascolta, ecco cosa faremo, ok?
- No!

868
00:51:31,958 --> 00:51:37,416
Fai la tua parte. Io cambio i miei versi,
così da non sembrare uno stupratore.

869
00:51:38,791 --> 00:51:41,166
Va bene, vediamo di fare alla svelta.

870
00:51:41,250 --> 00:51:43,291
Papà? Attacca.

871
00:51:48,875 --> 00:51:50,000
Tesoro, tutto bene?

872
00:51:50,958 --> 00:51:52,875
Non posso restare

873
00:51:52,958 --> 00:51:55,666
Nessun problema
La porta è là

874
00:51:56,291 --> 00:52:00,875
- Devo andare via
- Ti capisco, non dire altro

875
00:52:00,958 --> 00:52:05,083
- Questa serata è stata…
- Del tutto consensuale

876
00:52:05,625 --> 00:52:07,708
…davvero molto bella.

877
00:52:07,791 --> 00:52:12,125
Spero che arrivi a casa sana e salva

878
00:52:12,208 --> 00:52:15,000
Mia madre comincerà a preoccuparsi

879
00:52:15,083 --> 00:52:17,291
Prendi il mio telefono
Chiamala

880
00:52:17,375 --> 00:52:19,791
Mio padre starà facendo avanti e indietro

881
00:52:19,875 --> 00:52:22,250
Adíos, non dire altro

882
00:52:22,333 --> 00:52:25,000
Perciò è meglio che mi affretti

883
00:52:25,083 --> 00:52:27,583
Lo sto dicendo da un po'.

884
00:52:27,666 --> 00:52:29,958
Beh, magari solo un altro mezzo drink

885
00:52:30,041 --> 00:52:32,250
Vacci piano
Ne hai versato parecchio

886
00:52:32,333 --> 00:52:36,583
- I vicini potrebbero farsi delle idee
- È solo il mio vecchio amico Troy

887
00:52:36,666 --> 00:52:41,750
- Di' un po', cosa c'è in questo drink?
- È solo tonica al limone

888
00:52:41,833 --> 00:52:43,958
Vorrei sapere come…

889
00:52:44,041 --> 00:52:47,541
- Recepire il messaggio?
- …spezzare l'incantesimo

890
00:52:47,625 --> 00:52:51,375
Puoi sempre tagliare la corda

891
00:52:51,458 --> 00:52:56,333
- Dovrei dire no, no, no
- Ti chiamo un Uber, sono vicini

892
00:52:56,416 --> 00:53:01,083
- Almeno dirò che ci ho provato
- Non sembra proprio tu ci stia provando

893
00:53:01,166 --> 00:53:04,666
- Non posso restare
- Beh, magari inizia a uscire

894
00:53:04,750 --> 00:53:11,708
- Perché fa freddo fuori
- Magari inizia ad andar fuori

895
00:53:19,833 --> 00:53:20,958
Che duetto!

896
00:53:21,041 --> 00:53:22,750
- Che bella voce!
- Magnifico!

897
00:53:23,250 --> 00:53:25,000
- Non è vero.
- Fantastico!

898
00:53:25,583 --> 00:53:28,041
Ok, penso che dovremmo dirglielo.

899
00:53:28,125 --> 00:53:30,666
- È ora di dirglielo.
- Penso sia ora. Ok.

900
00:53:30,750 --> 00:53:33,541
- Originale…
- Posso avere la vostra attenzione?

901
00:53:35,583 --> 00:53:39,500
Sapete volevamo aspettare
per dare a tutti la grande notizia, ma

902
00:53:40,500 --> 00:53:43,500
dopo aver sentito
tutto questo cantare di bambini,

903
00:53:43,583 --> 00:53:46,458
ci siamo entusiasmati così tanto, e…

904
00:53:47,125 --> 00:53:50,750
non potevamo più tenerlo per noi.

905
00:53:51,791 --> 00:53:53,083
Mamma? Papà?

906
00:53:54,750 --> 00:53:57,333
- Diventerete nonni.
- Siamo in attesa.

907
00:53:58,875 --> 00:54:00,250
Oh, wow!

908
00:54:00,333 --> 00:54:02,125
Oh, figliolo!

909
00:54:02,708 --> 00:54:05,791
Vieni qui. Vieni, nonna.

910
00:54:11,125 --> 00:54:14,541
- Sono così fiera di voi.
- Dobbiamo studiare dei nomi.

911
00:54:14,625 --> 00:54:15,625
Mamma!

912
00:54:15,708 --> 00:54:17,416
Sarà molto divertente.

913
00:54:17,500 --> 00:54:20,416
Faremo la camera da letto, la stanzetta.

914
00:54:23,041 --> 00:54:25,250
Posso avere l'attenzione di tutti?

915
00:54:25,333 --> 00:54:28,000
Posso avere l'attenzione di tutti,
per favore?

916
00:54:29,125 --> 00:54:32,916
Owen e Chelsea, voglio solo congratularmi.

917
00:54:33,541 --> 00:54:38,083
Vedervi così felicemente innamorati
e ora in attesa…

918
00:54:39,208 --> 00:54:41,750
è un sogno che si avvera.

919
00:54:42,333 --> 00:54:44,875
Un sogno che non ho mai osato
avere per me.

920
00:54:44,958 --> 00:54:47,375
Trovare qualcuno con cui passare la vita.

921
00:54:47,958 --> 00:54:50,333
Non sembrava essere scritto.

922
00:54:51,583 --> 00:54:53,125
Poi ho conosciuto Natalie.

923
00:54:57,750 --> 00:54:58,583
Oh, no.

924
00:54:59,375 --> 00:55:00,458
Cosa stai facendo?

925
00:55:01,583 --> 00:55:02,416
Alzati.

926
00:55:02,500 --> 00:55:06,625
Natalie.
So che non ci conosciamo da tanto…

927
00:55:06,708 --> 00:55:08,250
No, infatti. È così.

928
00:55:08,333 --> 00:55:12,833
Ma sai come si dice.
Quando è il momento giusto, lo sai.

929
00:55:14,041 --> 00:55:16,625
Dico sul serio. Non è divertente.

930
00:55:17,416 --> 00:55:18,250
Natalie Bauer.

931
00:55:18,333 --> 00:55:20,916
- Smettila. Alzati.
- Mi vuoi sposare?

932
00:55:21,416 --> 00:55:22,458
Smetti…

933
00:55:22,541 --> 00:55:24,041
Non ha neanche un anello.

934
00:55:24,125 --> 00:55:25,833
Già, non hai un anello.

935
00:55:25,916 --> 00:55:29,333
Di' di sì. Di' solo di sì. Dillo e basta.

936
00:55:29,916 --> 00:55:30,750
Gesù Cristo.

937
00:55:30,833 --> 00:55:33,666
Puoi prendere il mio.
Non mi serve nella bara.

938
00:55:34,166 --> 00:55:36,750
Grazie, nonna. Sei grande!

939
00:55:38,541 --> 00:55:39,375
Natalie.

940
00:55:40,458 --> 00:55:41,375
Lo vuoi?

941
00:55:41,458 --> 00:55:43,625
Avanti. Ci stanno guardano tutti.

942
00:55:43,708 --> 00:55:45,291
- Di' di sì.
- Sì. Sì.

943
00:55:46,916 --> 00:55:49,000
Ci guardano tutti. Di' solo sì.

944
00:55:49,083 --> 00:55:51,166
Qui stiamo invecchiando.

945
00:55:52,750 --> 00:55:53,583
Sì.

946
00:55:53,666 --> 00:55:55,041
Ha detto sì!

947
00:55:58,625 --> 00:56:01,458
- Oh, mio Dio.
- Oh, santo cielo!

948
00:56:01,541 --> 00:56:03,208
È perfetto!

949
00:56:04,625 --> 00:56:09,041
Mi stai rendendo il più felice…
Siamo la famiglia più felice della città!

950
00:56:09,625 --> 00:56:11,250
Oh, mio Dio. Grazie, nonna!

951
00:56:14,375 --> 00:56:17,125
Sono il più felice della città.
Grazie, gente.

952
00:56:18,541 --> 00:56:22,916
So che sei arrabbiata, ma mi hai detto
di farmi rispettare e ha funzionato!

953
00:56:23,000 --> 00:56:25,708
Di farti rispettare, non di farti sposare!

954
00:56:25,791 --> 00:56:27,833
Questo non faceva parte del piano.

955
00:56:27,916 --> 00:56:29,875
Mi sono lasciato trasportare.

956
00:56:29,958 --> 00:56:32,458
Se ci pensi bene,
non è cambiato niente.

957
00:56:32,541 --> 00:56:33,875
Non è cambiato niente?

958
00:56:34,375 --> 00:56:37,541
La nonna mi ha dato il suo anello.
Tolto dal suo dito!

959
00:56:37,625 --> 00:56:39,416
Dobbiamo solo superare Natale.

960
00:56:39,500 --> 00:56:42,166
Quando sarai a LA,
dirò che non ha funzionato.

961
00:56:42,250 --> 00:56:45,833
Così sembrerò una stronza?
La tua famiglia sarà devastata.

962
00:56:45,916 --> 00:56:48,500
Sono abituati a essere delusi da me.

963
00:56:48,583 --> 00:56:51,208
E Tag?
Domani ho un appuntamento con lui.

964
00:56:51,291 --> 00:56:53,375
E se scopre che sono fidanzata
con mio cugino?

965
00:56:53,458 --> 00:56:56,166
Non succederà. Te lo prometto. Ok?

966
00:56:56,250 --> 00:56:58,791
Andrà tutto bene. Fidati di me.

967
00:56:59,833 --> 00:57:04,708
Fidarmi di te?
È l'unica cosa che non posso fare!

968
00:57:05,791 --> 00:57:07,500
Ho messo lo stupido cappello!

969
00:57:07,583 --> 00:57:10,083
Volevi che mettessi il cappello.
È stupido!

970
00:57:10,166 --> 00:57:11,666
E ora mi sto per sposare!

971
00:57:13,458 --> 00:57:15,041
Non so cosa pensare di Natalie.

972
00:57:15,125 --> 00:57:17,875
Se entrerà in famiglia, devo sapere chi è.

973
00:57:17,958 --> 00:57:21,666
E ho cercato per circa un'ora e niente.

974
00:57:22,791 --> 00:57:27,708
Non essere su Google è come guidare
un furgone anonimo vicino al parco giochi.

975
00:57:28,875 --> 00:57:31,666
Sono andata al ballo di fine anno
in un furgone.

976
00:57:33,791 --> 00:57:35,625
Dovresti lasciar perdere.

977
00:57:35,708 --> 00:57:39,041
Non è poi così male e a Josh piace molto.

978
00:57:39,916 --> 00:57:43,791
Chels, il bambino ha a malapena
un battito, figuriamoci orecchie.

979
00:57:43,875 --> 00:57:46,291
La musica previene le smagliature, Owen.

980
00:57:46,375 --> 00:57:47,708
Fammi capire bene.

981
00:57:47,791 --> 00:57:51,041
Esci con il vero Tag
e ti fidanzi con il falso Tag?

982
00:57:51,125 --> 00:57:51,958
Esatto.

983
00:57:52,041 --> 00:57:54,958
Mio Dio, un giorno
farai ricco un terapista.

984
00:57:55,041 --> 00:57:56,666
Non è divertente, Ker!

985
00:57:56,750 --> 00:57:58,541
Sono fottuta!

986
00:57:58,625 --> 00:58:02,666
Assicurati che Tag e i Lin
non lo scoprano prima di Natale

987
00:58:02,750 --> 00:58:05,416
e sei a cavallo. Rilassati, goditela.

988
00:58:05,500 --> 00:58:06,875
Non lo so, Ker.

989
00:58:06,958 --> 00:58:09,208
Ho idea che mi esploderà tra le mani.

990
00:58:09,291 --> 00:58:11,500
A volte le esplosioni sono un bene.

991
00:58:11,583 --> 00:58:15,416
Non sempre avrai il finale che vuoi,
ma avrai quello che ti serve.

992
00:58:15,500 --> 00:58:18,916
E, nel peggiore dei casi,
hai un anello di diamanti gratis.

993
00:58:19,625 --> 00:58:23,583
Ehi, Nat. Ti voglio bene, ma devo andare.
Mi chiama il mio sponsor.

994
00:58:23,666 --> 00:58:25,500
Ciao, tesoro. Ti voglio bene.

995
00:58:25,583 --> 00:58:26,416
Ehi.

996
00:58:27,625 --> 00:58:28,458
Kerry?

997
00:58:38,291 --> 00:58:39,166
Tutto a posto?

998
00:58:40,833 --> 00:58:43,875
Natalie, potresti passarmi la chiave?

999
00:58:45,083 --> 00:58:45,916
Sì.

1000
00:58:46,833 --> 00:58:47,833
- Tenga.
- Grazie.

1001
00:58:48,333 --> 00:58:49,166
Di niente.

1002
00:58:50,875 --> 00:58:51,708
Fatto.

1003
00:58:54,333 --> 00:58:56,416
La canna fumaria s'incastra sempre.

1004
00:58:59,125 --> 00:59:01,625
Ti va di aiutarmi con l'accensione?

1005
00:59:02,416 --> 00:59:03,250
Certo.

1006
00:59:10,666 --> 00:59:15,291
Arrotolalo appena e torcilo.

1007
00:59:17,041 --> 00:59:21,041
Mio padre non accendeva fuochi
se non per riscuotere l'assicurazione.

1008
00:59:21,958 --> 00:59:22,791
Lui chi è?

1009
00:59:25,666 --> 00:59:27,041
È mio papà.

1010
00:59:27,750 --> 00:59:29,708
Sì. È morto qualche anno fa.

1011
00:59:29,791 --> 00:59:30,916
Mi…

1012
00:59:31,833 --> 00:59:33,666
- Mi dispiace.
- Ok.

1013
00:59:34,166 --> 00:59:37,333
Quell'uomo amava due cose in questo mondo,

1014
00:59:37,416 --> 00:59:39,708
la sua famiglia e il Natale.

1015
00:59:39,791 --> 00:59:43,083
Si arrampicava sul tetto ogni vigilia
e pestava i piedi

1016
00:59:43,166 --> 00:59:45,291
così i figli sapevano
che c'era Babbo Natale.

1017
00:59:45,375 --> 00:59:47,791
Un anno è caduto e si è rotto il braccio.

1018
00:59:48,375 --> 00:59:52,125
Disse ai ragazzi di averlo rotto
proteggendo i doni dal Grinch.

1019
00:59:56,083 --> 00:59:58,166
Doveva essere una gran persona.

1020
00:59:58,250 --> 00:59:59,083
Già.

1021
01:00:00,458 --> 01:00:01,666
Ascolta…

1022
01:00:01,750 --> 01:00:03,000
Volevo solo dirti che

1023
01:00:04,666 --> 01:00:07,625
siamo molto felici
che ti unisca alla famiglia.

1024
01:00:15,250 --> 01:00:17,458
Ok. Beh, ora basta.

1025
01:00:17,958 --> 01:00:19,458
Pronta ad accenderlo?

1026
01:00:20,666 --> 01:00:21,500
Certo.

1027
01:00:26,250 --> 01:00:27,625
Ok. Bene.

1028
01:00:29,083 --> 01:00:32,000
È l'escursione più bella
che abbia mai fatto.

1029
01:00:32,083 --> 01:00:33,166
Mi fa piacere.

1030
01:00:33,916 --> 01:00:36,916
Venivo ogni giorno
col mio golden retriever, Chewie.

1031
01:00:37,000 --> 01:00:38,666
È mancato l'anno scorso.

1032
01:00:38,750 --> 01:00:40,000
Mi manca ogni giorno.

1033
01:00:41,583 --> 01:00:43,291
Gli sarebbe piaciuta questa gita.

1034
01:00:45,625 --> 01:00:46,458
E anche tu.

1035
01:00:55,625 --> 01:00:58,916
È stato divertente.
Non faccio gite a due da anni.

1036
01:00:59,000 --> 01:01:01,666
Questa non è la gita.
È solo un riscaldamento.

1037
01:01:03,041 --> 01:01:04,458
Sei mai andata in bob?

1038
01:01:07,125 --> 01:01:09,000
Non sono brava in queste cose, Josh.

1039
01:01:09,083 --> 01:01:11,333
Ok. Devi solo rilassarti.

1040
01:01:11,416 --> 01:01:15,416
Rilassarmi? La tensione
è l'unica cosa che mi tiene insieme.

1041
01:01:15,500 --> 01:01:18,041
Metti gli AirPod e metti un po' di musica.

1042
01:01:18,125 --> 01:01:19,875
Non so se li ho.

1043
01:01:22,291 --> 01:01:25,708
In realtà, credo di avere
qualcosa di meglio.

1044
01:01:29,041 --> 01:01:30,958
E-Rock dice di passare lo spino.

1045
01:01:31,041 --> 01:01:32,125
E-Rock?

1046
01:01:33,333 --> 01:01:34,666
È uscito di prigione?

1047
01:01:44,041 --> 01:01:46,083
Come ti senti là dietro, Natalie?

1048
01:01:46,166 --> 01:01:48,083
Uno sballo, qui.

1049
01:02:01,000 --> 01:02:02,250
Allora non sei morta.

1050
01:02:03,000 --> 01:02:05,125
Non mi sono mai sentita così viva!

1051
01:02:06,625 --> 01:02:09,791
Non solo Tag mi ha invitata a cena
domani sera,

1052
01:02:10,541 --> 01:02:14,125
ma potrei partecipare
alle Olimpiadi Invernali di Pechino.

1053
01:02:17,416 --> 01:02:18,541
Per la prima volta,

1054
01:02:19,041 --> 01:02:23,416
ho incontrato una persona perfetta
sia di persona che sulla carta.

1055
01:02:25,250 --> 01:02:28,791
Detesto dirtelo, ma Tag
è tutt'altro che perfetto.

1056
01:02:28,875 --> 01:02:32,791
In prima elementare
aveva un occhio pigro e portava una benda.

1057
01:02:33,708 --> 01:02:35,208
Perché ti comporti così?

1058
01:02:35,916 --> 01:02:38,416
Faccio solo notare che per alcune culture,

1059
01:02:38,500 --> 01:02:41,458
l'altezza e la simmetria facciale
sono repellenti.

1060
01:02:43,208 --> 01:02:45,708
Fortuna che non faccio parte
di quelle culture.

1061
01:02:46,291 --> 01:02:47,500
Cosa fai laggiù?

1062
01:02:47,583 --> 01:02:49,583
Sto solo mescolando nuove essenze.

1063
01:02:51,375 --> 01:02:54,000
Profuma di erba appena tagliata.

1064
01:02:54,583 --> 01:02:56,291
Quella si chiama Tagliaerba.

1065
01:03:04,291 --> 01:03:06,750
Sto sentendo qualcosa. Seguimi.

1066
01:03:07,916 --> 01:03:12,416
È come un… Sai quei meccanici

1067
01:03:12,500 --> 01:03:16,000
con le magliette attillate,
grandi lavoratori?

1068
01:03:16,083 --> 01:03:17,875
Lo chiamo Tuta Unta.

1069
01:03:19,166 --> 01:03:22,166
Dovresti rivedere i nomi,
ma hai centrato i profumi.

1070
01:03:22,250 --> 01:03:23,875
Scusa, quella è per me.

1071
01:03:24,500 --> 01:03:26,958
Già, sembra che ora sia per me.

1072
01:03:28,625 --> 01:03:31,000
Eucalipto. Adoro l'eucalipto.

1073
01:03:32,625 --> 01:03:35,958
E Acqua di Colonia,
e poi c'è una lievissima sfumatura di

1074
01:03:36,958 --> 01:03:37,791
benzina?

1075
01:03:38,375 --> 01:03:39,208
Cos'è questo?

1076
01:03:40,791 --> 01:03:41,625
Nonno.

1077
01:03:43,541 --> 01:03:46,625
Ho iniziato a fare candele a causa sua.

1078
01:03:47,250 --> 01:03:50,333
Si dice che un profumo
possa far rivivere un ricordo.

1079
01:03:51,166 --> 01:03:52,791
Così ne ho fatto uno suo.

1080
01:03:53,291 --> 01:03:54,375
È patetico, lo so.

1081
01:03:55,625 --> 01:03:56,458
No.

1082
01:03:57,583 --> 01:03:58,500
Non è patetico.

1083
01:04:04,166 --> 01:04:05,000
In realtà

1084
01:04:05,833 --> 01:04:06,666
è molto dolce.

1085
01:04:12,875 --> 01:04:16,041
- Ragazzi, il film sta per iniziare!
- Quale film?

1086
01:04:16,666 --> 01:04:19,000
Il più grande film di Natale di sempre.

1087
01:04:21,583 --> 01:04:22,625
DI' CHE SONO I CANTANTI

1088
01:04:23,500 --> 01:04:24,833
Sono i cantanti di strada.

1089
01:04:29,666 --> 01:04:31,125
Quello l'ho già visto.

1090
01:04:31,208 --> 01:04:33,125
È ne Il trono di spade.

1091
01:04:35,208 --> 01:04:37,125
No, è quella serie di zombie.

1092
01:04:37,208 --> 01:04:38,166
Walking Dead.

1093
01:04:38,666 --> 01:04:40,750
Ho odiato quel documentario.

1094
01:04:40,833 --> 01:04:42,833
Ragazzi. È la mia parte preferita.

1095
01:04:42,916 --> 01:04:44,291
PER ME SEI PERFETTA

1096
01:04:44,375 --> 01:04:46,500
E IL MIO CUORE STRAZIATO TI AMERÀ

1097
01:04:46,583 --> 01:04:47,416
Oh, cavolo.

1098
01:04:51,416 --> 01:04:55,375
Guardate! Sta andando in stampa!
Piccoli piccioncini.

1099
01:04:55,458 --> 01:04:58,875
Il vostro annuncio di fidanzamento.
Domani è sulla Gazette.

1100
01:05:18,916 --> 01:05:20,083
Sali!

1101
01:05:24,666 --> 01:05:26,583
Scappa, ma non puoi nasconderti!

1102
01:05:27,875 --> 01:05:29,833
Oh, merda. Stai giù.

1103
01:05:33,416 --> 01:05:35,041
- Se n'è andato.
- Sicuro?

1104
01:05:39,333 --> 01:05:42,083
Sono abbastanza certa
che verrà licenziato.

1105
01:05:42,166 --> 01:05:45,333
- Gli do il mio posto al negozio.
- Spero ami viaggiare.

1106
01:05:45,416 --> 01:05:46,958
È un miglioramento, direi.

1107
01:05:47,583 --> 01:05:50,666
Ok. È l'ultima strada.
Credo che li abbiamo tutti.

1108
01:05:50,750 --> 01:05:52,625
Oh, mio Dio.

1109
01:05:52,708 --> 01:05:55,416
Sembro un cervo spiazzato
dagli abbaglianti.

1110
01:05:55,500 --> 01:05:57,625
- No, non è vero.
- Sì, invece.

1111
01:05:58,708 --> 01:06:00,625
Tu sei venuto bene, però.

1112
01:06:00,708 --> 01:06:01,541
Guarda.

1113
01:06:02,208 --> 01:06:04,208
Probabilmente è l'unica esistente.

1114
01:06:04,916 --> 01:06:08,500
Dai, Josh. Conosco molte ragazze
a cui piaceresti molto.

1115
01:06:09,541 --> 01:06:11,625
Beh, sicuramente non su FlirtAlert.

1116
01:06:15,375 --> 01:06:18,041
Hai ancora le foto
del tuo profilo originale?

1117
01:06:19,875 --> 01:06:21,416
- Oh, mio Dio, sì.
- No.

1118
01:06:21,500 --> 01:06:22,416
Su, mostramele.

1119
01:06:22,500 --> 01:06:24,625
- Ho cancellato tutto.
- Non è vero.

1120
01:06:24,708 --> 01:06:25,625
Per favore?

1121
01:06:25,708 --> 01:06:27,125
Ti conosco.

1122
01:06:27,208 --> 01:06:29,041
- Ok.
- Mostrami le foto!

1123
01:06:36,000 --> 01:06:40,416
Amico. Hai un'ascia.
Sembri un assassino con l'ascia.

1124
01:06:40,500 --> 01:06:42,458
Volevo un look rude.

1125
01:06:43,000 --> 01:06:43,833
Ok.

1126
01:06:45,375 --> 01:06:49,458
A chi non piace un selfie in bagno?
E quel giorno ero tonico.

1127
01:06:49,541 --> 01:06:52,833
Nessuno ama i selfie in bagno!
E poi, perché la chiave?

1128
01:06:52,916 --> 01:06:56,583
Stavo riparando il water.
Alle ragazze piace chi ripara cose.

1129
01:06:59,625 --> 01:07:00,458
Cosa?

1130
01:07:00,541 --> 01:07:02,666
Ok, vieni qui.

1131
01:07:02,750 --> 01:07:07,250
Ricapitoliamo un secondo. Hai in mano
una chiave, un'ascia e una corda.

1132
01:07:07,333 --> 01:07:11,458
Cercavi una ragazza o l'assassino
del colonnello Mustard in biblioteca?

1133
01:07:13,833 --> 01:07:17,750
Ecco perché hai solo tre match.
Nascondevi i tuoi punti di forza.

1134
01:07:18,750 --> 01:07:20,541
E quali sarebbero?

1135
01:07:22,375 --> 01:07:23,208
Beh…

1136
01:07:24,708 --> 01:07:27,833
Per prima cosa,
hai degli occhi molto belli.

1137
01:07:29,416 --> 01:07:31,125
Devi mostrare quei cuccioli.

1138
01:07:34,583 --> 01:07:35,833
E quei denti.

1139
01:07:37,541 --> 01:07:39,250
Hai i denti molto dritti.

1140
01:07:40,250 --> 01:07:41,750
Sono dritti da far paura.

1141
01:07:42,250 --> 01:07:43,583
Cinque anni di apparecchio.

1142
01:07:43,666 --> 01:07:45,875
Allora sorridi di più!

1143
01:07:47,125 --> 01:07:48,125
Ecco lì.

1144
01:07:49,583 --> 01:07:50,416
Ecco così.

1145
01:07:51,541 --> 01:07:52,583
Sto scherzando.

1146
01:07:54,541 --> 01:07:58,416
Ma, soprattutto,
sei un bravo ragazzo, Josh.

1147
01:08:00,958 --> 01:08:02,958
Non so come mostrarlo in una foto.

1148
01:08:04,958 --> 01:08:07,916
Beh, per cominciare, devi crederci.

1149
01:08:09,458 --> 01:08:10,833
E poi, quando lo farai,

1150
01:08:11,541 --> 01:08:12,375
fidati di me,

1151
01:08:13,666 --> 01:08:14,500
si vedrà.

1152
01:08:21,833 --> 01:08:24,083
Prometti che quando sarà tutto finito,

1153
01:08:25,083 --> 01:08:28,041
metterai un profilo sincero
con delle foto reali

1154
01:08:28,125 --> 01:08:29,541
che mostrino il vero te.

1155
01:08:32,625 --> 01:08:33,458
Promesso.

1156
01:08:38,958 --> 01:08:41,541
So che siete lì, stronzi.
Vedo la condensa!

1157
01:08:41,625 --> 01:08:43,125
Vai!

1158
01:08:44,791 --> 01:08:48,125
Sicura di non fermarti?
Facciamo una casa di panpepato.

1159
01:08:48,208 --> 01:08:50,166
Devo vedermi con Tag alle 20.

1160
01:08:51,708 --> 01:08:53,541
Ok. Allora?

1161
01:08:54,916 --> 01:08:55,791
Cosa ne pensi?

1162
01:08:58,208 --> 01:08:59,166
Wow.

1163
01:08:59,250 --> 01:09:02,750
Lo so. È il meglio che ho trovato
nell'armadio di tua madre.

1164
01:09:02,833 --> 01:09:06,208
Ma ho fatto un paio di modifiche.
Spero non le dispiaccia.

1165
01:09:07,000 --> 01:09:08,583
No. Sei…

1166
01:09:11,208 --> 01:09:12,083
perfetta.

1167
01:09:12,791 --> 01:09:13,666
Ok.

1168
01:09:13,750 --> 01:09:15,458
Non c'è bisogno di esagerare.

1169
01:09:20,708 --> 01:09:22,416
Allora, dove andate stasera?

1170
01:09:23,250 --> 01:09:24,875
Abbott's, penso.

1171
01:09:24,958 --> 01:09:28,208
- Sai che è una steakhouse?
- Già. È dei suoi genitori.

1172
01:09:28,291 --> 01:09:30,083
Giusto, e tu sei vegetariana,

1173
01:09:30,166 --> 01:09:32,250
ma Tag è un tipo da carne e patate

1174
01:09:32,333 --> 01:09:34,166
e gli piacciono ragazze così.

1175
01:09:34,750 --> 01:09:37,208
Ok, allora mangerò una patata.

1176
01:09:38,625 --> 01:09:41,291
Nel peggiore dei casi,
magari un po' di carne.

1177
01:09:41,791 --> 01:09:44,333
Non pensi che si stia eccedendo un po'?

1178
01:09:45,666 --> 01:09:46,541
No.

1179
01:09:46,625 --> 01:09:50,125
Far finta di amare l'arrampicata
o un libro è una cosa.

1180
01:09:50,208 --> 01:09:52,166
Ma ora comprometti i tuoi ideali.

1181
01:09:52,250 --> 01:09:56,208
Ok, rilassati.
Non sto aprendo un mattatoio.

1182
01:09:56,791 --> 01:10:01,250
Beh, oggi è carne,
ma poi su cosa mentirai domani?

1183
01:10:02,125 --> 01:10:04,333
Scusa. Mentire?

1184
01:10:05,291 --> 01:10:09,250
Non dimentichiamo che sono qui
solo perché hai mentito.

1185
01:10:09,333 --> 01:10:11,375
- Ho mentito su una foto.
- No.

1186
01:10:11,458 --> 01:10:15,083
Ti sei nascosto dietro una foto.
Hai mentito sull'identità.

1187
01:10:15,833 --> 01:10:17,000
Ma ero comunque io.

1188
01:10:17,750 --> 01:10:20,750
Ogni nostra conversazione,
ogni nostro messaggio,

1189
01:10:20,833 --> 01:10:23,750
ogni nostra risata. Ero io.

1190
01:10:24,708 --> 01:10:26,000
Ti piacevo io.

1191
01:10:26,666 --> 01:10:27,958
Ti piacevo così tanto

1192
01:10:28,041 --> 01:10:31,708
che hai attraversato il paese
per farmi una sorpresa a Natale.

1193
01:10:31,791 --> 01:10:33,458
È vero. Mi piacevi.

1194
01:10:34,250 --> 01:10:35,583
Ma tu eri una bugia.

1195
01:10:35,666 --> 01:10:37,125
Un'opera di finzione.

1196
01:11:05,333 --> 01:11:06,166
Buonasera.

1197
01:11:06,708 --> 01:11:07,750
Domande sul menù?

1198
01:11:07,833 --> 01:11:09,583
Io prenderò la costata.

1199
01:11:09,666 --> 01:11:11,250
Come la vuoi cotta?

1200
01:11:11,750 --> 01:11:15,208
Mi conosci. Così al sangue
che possa essere rianimata.

1201
01:11:18,791 --> 01:11:22,000
Mi dispiace che Natalie
non sia qui con noi stasera.

1202
01:11:22,083 --> 01:11:23,041
Dov'è?

1203
01:11:23,833 --> 01:11:24,791
Da Abbott's.

1204
01:11:26,291 --> 01:11:27,500
Cosa ci fa lì?

1205
01:11:28,333 --> 01:11:32,875
Fa degustazione del menù
per il pranzo di nozze.

1206
01:11:34,250 --> 01:11:36,375
Non è una cosa che si fa insieme?

1207
01:11:37,000 --> 01:11:39,625
No, non importa cosa mi piace.

1208
01:11:39,708 --> 01:11:42,375
Se lei è contenta, sono contento anch'io.

1209
01:11:45,041 --> 01:11:46,875
Merda. Ho finito le liquirizie.

1210
01:11:46,958 --> 01:11:49,958
Come posso costruire
il mio bellissimo tetto senza?

1211
01:11:50,041 --> 01:11:54,458
Vado di corsa al negozio.
Qualcuno ha bisogno di qualcosa? No? Ok.

1212
01:11:58,875 --> 01:12:00,833
Allora, cosa ne pensi del locale?

1213
01:12:02,083 --> 01:12:03,208
È davvero notevole.

1214
01:12:03,833 --> 01:12:06,750
Puoi vedere Bambi
senza andare a Disney World.

1215
01:12:06,833 --> 01:12:08,375
Gli ho sparato proprio io.

1216
01:12:10,666 --> 01:12:11,916
- Wow.
- Già.

1217
01:12:24,625 --> 01:12:28,791
Ok, ti piace la pizza,
l'arrampicata e Thoreau.

1218
01:12:29,791 --> 01:12:30,916
Cos'altro ti piace?

1219
01:12:32,000 --> 01:12:34,708
Film. In particolare, Die Hard.

1220
01:12:34,791 --> 01:12:38,083
È il miglior film di Natale
di tutti i tempi.

1221
01:12:41,125 --> 01:12:42,541
Beh, brindiamo a questo.

1222
01:12:46,958 --> 01:12:50,708
Amo le feste, ma Babbo Natale
è un po' inquietante se ci pensi.

1223
01:12:50,791 --> 01:12:51,875
Vede quando dormi.

1224
01:12:51,958 --> 01:12:55,958
Sa quando sei sveglio.
Ti fa sempre sedere sulle sue ginocchia.

1225
01:12:56,041 --> 01:12:57,666
Già. Decisamente d'accordo.

1226
01:12:58,166 --> 01:13:00,958
Lui è tutto ciò che c'è
di sbagliato nel Natale.

1227
01:13:01,041 --> 01:13:02,708
Per questo non lo festeggio.

1228
01:13:06,625 --> 01:13:09,458
Dici sul serio? Non festeggi il Natale?

1229
01:13:09,541 --> 01:13:11,791
No. Ho smesso tre anni fa.

1230
01:13:13,125 --> 01:13:15,875
- Perché?
- Perché è una fregatura unica.

1231
01:13:16,916 --> 01:13:17,750
Ok.

1232
01:13:18,583 --> 01:13:19,416
Davvero…?

1233
01:13:20,875 --> 01:13:22,750
Non fermarti davanti a casa.

1234
01:13:22,833 --> 01:13:24,291
- Dormono tutti.
- Ok.

1235
01:13:24,375 --> 01:13:26,958
Senza offesa, ma la tua auto è rumorosa.

1236
01:13:30,041 --> 01:13:30,875
Ok.

1237
01:13:31,500 --> 01:13:33,583
Beh, ho passato una bella serata.

1238
01:13:34,750 --> 01:13:35,583
Anch'io.

1239
01:13:36,708 --> 01:13:37,541
Grazie.

1240
01:13:55,333 --> 01:13:56,166
Grazie.

1241
01:13:58,833 --> 01:13:59,666
Buona notte.

1242
01:14:00,750 --> 01:14:01,583
Buona notte.

1243
01:14:41,833 --> 01:14:43,208
Lì ci sono dei cereali.

1244
01:14:48,125 --> 01:14:51,250
Ehi, Josh, senti.
Riguardo a quanto ho detto ieri, io…

1245
01:14:51,333 --> 01:14:53,125
Non devi dire niente.

1246
01:14:53,208 --> 01:14:54,500
No, voglio farlo.

1247
01:14:55,416 --> 01:14:56,875
- Ciao, ragazzi.
- Non dovevo…

1248
01:14:56,958 --> 01:15:00,208
Mi serve una mano.
Vestitevi e raggiungetemi all'auto.

1249
01:15:00,291 --> 01:15:01,166
Dove andiamo?

1250
01:15:01,750 --> 01:15:02,958
Shimmering Pines.

1251
01:15:03,750 --> 01:15:07,375
Dai, nonna. Chiedi alla mamma di aiutarti.
Adora quel posto.

1252
01:15:07,458 --> 01:15:09,708
Non mi serve tua mamma. Servite voi.

1253
01:15:10,750 --> 01:15:14,500
Ora cominciamo.
Stiamo per cominciare, gente.

1254
01:15:14,583 --> 01:15:16,750
Ora cominceremo.

1255
01:15:18,000 --> 01:15:20,666
A molti interessavano gli incontri online.

1256
01:15:21,250 --> 01:15:23,291
Beh, vi ho portato due esperti.

1257
01:15:23,375 --> 01:15:27,833
Mio nipote, Josh,
e la sua fidanzata Natalie.

1258
01:15:29,541 --> 01:15:33,166
Si sono conosciuti online
e ora sono fidanzati.

1259
01:15:34,333 --> 01:15:37,000
Dunque, chi meglio di loro per raccontarvi

1260
01:15:37,083 --> 01:15:39,583
cosa fare e non fare
negli incontri online?

1261
01:15:40,416 --> 01:15:41,916
Qualche domanda?

1262
01:15:42,500 --> 01:15:43,833
Come posso specificare

1263
01:15:43,916 --> 01:15:46,541
che non cerco niente a lungo termine?

1264
01:15:46,625 --> 01:15:47,583
Già.

1265
01:15:48,166 --> 01:15:50,000
Penso possa essere implicito.

1266
01:15:50,583 --> 01:15:54,208
Devo parlare del mio Parkinson?

1267
01:15:54,791 --> 01:15:57,333
Essere onesti è sempre una buona idea.

1268
01:15:57,916 --> 01:16:01,416
E se addolcissi un po' la cosa?

1269
01:16:01,500 --> 01:16:04,458
Anziché "ha il Parkinson",

1270
01:16:04,541 --> 01:16:06,166
metterei…

1271
01:16:07,291 --> 01:16:08,833
"sempre in movimento".

1272
01:16:08,916 --> 01:16:11,333
È una buona idea. Mi piace.

1273
01:16:11,416 --> 01:16:14,166
Non voglio dire
che sono in sedia a rotelle.

1274
01:16:14,250 --> 01:16:17,958
Allora cambia.
Di' che ti piace derapare con gli amici".

1275
01:16:18,041 --> 01:16:20,083
Già! Molto buona.

1276
01:16:20,166 --> 01:16:22,583
Vi siete fatti un'idea sbagliata.

1277
01:16:22,666 --> 01:16:26,875
E il fatto che io viva in casa di riposo
frena molti uomini.

1278
01:16:27,458 --> 01:16:29,000
Non necessariamente.

1279
01:16:29,083 --> 01:16:32,041
Di' solo: "dedita a cose di gruppo".

1280
01:16:33,666 --> 01:16:38,625
E poi Hank laggiù preferirebbe
restare in casa anziché uscire.

1281
01:16:44,333 --> 01:16:46,708
Fermi. Fermatevi tutti.

1282
01:16:49,500 --> 01:16:50,583
Lo capisco.

1283
01:16:51,166 --> 01:16:53,208
Davvero.

1284
01:16:54,166 --> 01:16:55,916
Volete fare bella figura.

1285
01:16:57,208 --> 01:17:01,083
Avete vissuto una vita piena e intensa,
e siete brave persone.

1286
01:17:01,666 --> 01:17:04,500
Avete girato il mondo,
combattuto in una guerra.

1287
01:17:05,083 --> 01:17:07,083
Gladys, tu hai conosciuto Sinatra.

1288
01:17:07,166 --> 01:17:09,500
Ho saputo della tua serata al Flamingo.

1289
01:17:11,375 --> 01:17:16,708
Ma poi fanno capolino le insicurezze
e si inizia con una piccola esagerazione.

1290
01:17:18,041 --> 01:17:20,833
Siete sempre voi,
una versione più scintillante.

1291
01:17:21,583 --> 01:17:23,375
Ma vi piace.

1292
01:17:24,666 --> 01:17:26,875
Perciò la modificate ancora un po'.

1293
01:17:28,375 --> 01:17:32,333
Finché il vostro vero io,
che probabilmente era già parecchio buono,

1294
01:17:33,291 --> 01:17:35,333
diventa irriconoscibile.

1295
01:17:38,166 --> 01:17:39,166
Ma ecco il punto.

1296
01:17:40,833 --> 01:17:42,625
Non ingannate solo voi stessi.

1297
01:17:43,666 --> 01:17:46,583
C'è qualcun altro
dall'altra parte di quella bugia

1298
01:17:47,416 --> 01:17:51,000
che s'innamora
di una versione di voi che non esiste.

1299
01:17:52,875 --> 01:17:54,666
E quello non è giusto.

1300
01:17:55,541 --> 01:17:58,750
perché per loro
non può che finire con una delusione,

1301
01:17:59,833 --> 01:18:01,541
e per voi non può che finire

1302
01:18:02,916 --> 01:18:04,000
col cuore a pezzi.

1303
01:18:07,875 --> 01:18:09,375
Se ho imparato qualcosa,

1304
01:18:09,958 --> 01:18:12,666
è che non serve che l'amore sia perfetto.

1305
01:18:14,375 --> 01:18:15,875
Deve solo essere sincero.

1306
01:18:23,583 --> 01:18:27,625
- "In carne" si scrive tutto attaccato?
- No. Staccato.

1307
01:18:36,000 --> 01:18:40,833
Non mi sono mai resa conto. Forse ero
così impegnata ad avercela con te

1308
01:18:41,583 --> 01:18:44,375
e non ho mai pensato
al perché tu l'abbia fatto.

1309
01:18:44,458 --> 01:18:48,458
Guarda. Natalie, il perché
non ha nemmeno più importanza.

1310
01:18:48,541 --> 01:18:51,708
Era sbagliato.
Non avrei dovuto chiederti di mentire,

1311
01:18:51,791 --> 01:18:55,333
e andrò dalla mia famiglia
e spiegherò ogni cosa.

1312
01:18:55,416 --> 01:18:58,083
Aspetta, cosa? No. Non puoi farlo.

1313
01:18:58,166 --> 01:19:00,541
Josh, non è tutta colpa tua. Insomma…

1314
01:19:01,958 --> 01:19:04,250
Abbiamo un patto. Siamo arrivati qui.

1315
01:19:04,333 --> 01:19:08,291
Mancano due giorni a Natale.
Insceniamo una rottura come previsto.

1316
01:19:08,958 --> 01:19:09,958
Sarò convincente.

1317
01:19:11,083 --> 01:19:13,000
Non lo so. Non mi sembra giusto.

1318
01:19:14,375 --> 01:19:16,083
Nonna, l'auto è di là!

1319
01:19:16,750 --> 01:19:18,750
Nonna! Hai sbagliato strada!

1320
01:19:19,250 --> 01:19:20,083
Aspetta!

1321
01:19:20,875 --> 01:19:23,041
Nonna, dove stai andando?

1322
01:19:25,750 --> 01:19:28,416
Sorpresa!

1323
01:19:30,166 --> 01:19:31,166
Ehi, ragazzi!

1324
01:19:32,958 --> 01:19:37,000
Siamo così entusiasti
che ti unisca alla nostra famiglia!

1325
01:19:39,166 --> 01:19:43,125
I tuoi genitori ci hanno organizzato
una festa a sorpresa? Qui?

1326
01:19:43,708 --> 01:19:45,458
Già. Non è l'ideale.

1327
01:19:47,333 --> 01:19:48,333
Festeggiamo!

1328
01:19:51,416 --> 01:19:52,791
- Ciao.
- Ehi.

1329
01:19:52,875 --> 01:19:54,041
Cosa ci fai qui?

1330
01:19:54,125 --> 01:19:57,833
Tua zia ha chiesto di organizzare
una festa a sorpresa per Josh,

1331
01:19:57,916 --> 01:19:59,875
e ho pensato che fosse il minimo.

1332
01:19:59,958 --> 01:20:02,041
Non ho conosciuto la futura sposa.

1333
01:20:02,125 --> 01:20:03,458
Sta facendo il giro.

1334
01:20:03,541 --> 01:20:06,583
- Congratulazioni, cara.
- Grazie. Sembra affamato.

1335
01:20:06,666 --> 01:20:08,583
Perché si è congratulato con te?

1336
01:20:09,416 --> 01:20:10,625
Non hai saputo?

1337
01:20:11,583 --> 01:20:14,083
Ero la milionesima cliente
al supermercato.

1338
01:20:15,000 --> 01:20:16,250
Forniture a vita.

1339
01:20:16,875 --> 01:20:19,041
- Che fortuna!
- Conosco un ente benefico…

1340
01:20:19,125 --> 01:20:22,666
Sai dov'è il guardaroba?
Ti dispiace portare questa roba?

1341
01:20:22,750 --> 01:20:24,875
- Grazie.
- Sei bellissima, comunque.

1342
01:20:24,958 --> 01:20:25,791
Grazie.

1343
01:20:29,000 --> 01:20:30,208
Stuzzichini?

1344
01:20:30,291 --> 01:20:32,750
J-Bello! Congratulazioni, amico!

1345
01:20:32,833 --> 01:20:37,000
E-Rock! Mia madre ha davvero
invitato tutti in città.

1346
01:20:37,083 --> 01:20:41,125
Beh, in realtà stavo lasciando
la valigia della tua signora.

1347
01:20:41,208 --> 01:20:44,250
C'è dentro un sacco di intimo carino.
Sei fortunato.

1348
01:20:46,583 --> 01:20:48,250
Devo dire che sono sorpreso.

1349
01:20:48,750 --> 01:20:49,791
Lee?

1350
01:20:49,875 --> 01:20:53,625
- Non pensavo che avrebbe funzionato.
- Come sei arrivato qui?

1351
01:20:53,708 --> 01:20:56,208
Prima classe, tesoro.
Non sono un pezzente.

1352
01:20:56,291 --> 01:20:57,500
No, cioè…

1353
01:20:57,583 --> 01:21:00,416
Non sei la sola
che sa stalkerare su Internet.

1354
01:21:00,500 --> 01:21:05,000
Ho scoperto di questa soirée
sulla pagina Facebook di Barb. Ehilà!

1355
01:21:08,958 --> 01:21:10,583
Ehi, come va?

1356
01:21:11,333 --> 01:21:13,208
Allora, ci sono Tag e Lee.

1357
01:21:13,291 --> 01:21:16,458
- Lee? Esci con due ragazzi?
- No, è il mio capo.

1358
01:21:16,541 --> 01:21:18,250
Cosa? Perché è qui?

1359
01:21:18,333 --> 01:21:19,458
Perché Dio mi odia.

1360
01:21:21,583 --> 01:21:22,833
Glenlivet 12. Liscio.

1361
01:21:24,125 --> 01:21:25,666
Ecco un uomo che sa bere.

1362
01:21:26,250 --> 01:21:29,791
Sii naturale. Troveremo un modo.
Sosteniamoci a vicenda. Ok?

1363
01:21:29,875 --> 01:21:32,208
Ehi, tesoro. Voglio presentarti i miei.

1364
01:21:32,875 --> 01:21:33,833
Vado via.

1365
01:21:34,416 --> 01:21:35,458
Come mai qui?

1366
01:21:35,541 --> 01:21:36,958
Sono il capo di Natalie.

1367
01:21:38,375 --> 01:21:39,208
Davvero?

1368
01:21:40,250 --> 01:21:41,166
Mi dica di più.

1369
01:21:41,250 --> 01:21:43,416
Mamma, papà, lei è Natalie.

1370
01:21:43,500 --> 01:21:44,333
Ehilà.

1371
01:21:44,416 --> 01:21:46,250
- Salve.
- Tag ci ha parlato molto di te.

1372
01:21:46,333 --> 01:21:48,708
Non parla mai delle sue ragazze, perciò…

1373
01:21:48,791 --> 01:21:49,833
Papà, dai.

1374
01:21:49,916 --> 01:21:53,791
Ragazza. Wow.
È un vero piacere conoscervi. Devo…

1375
01:21:54,375 --> 01:21:56,125
Devo andare in bagno.

1376
01:21:57,500 --> 01:22:00,333
- Piano. Dobbiamo parlare.
- Non posso, Owen.

1377
01:22:00,416 --> 01:22:02,333
Parlavi con il tuo amante, Tag?

1378
01:22:02,416 --> 01:22:05,791
Sì, vi ho visti qui ieri sera,
molto intimi.

1379
01:22:06,916 --> 01:22:08,875
Non è come credi.

1380
01:22:08,958 --> 01:22:11,708
È buffo, perché non sapevo cosa pensare

1381
01:22:11,791 --> 01:22:14,083
finché non ho parlato con il tuo capo

1382
01:22:14,166 --> 01:22:15,916
e ora ha tutto senso.

1383
01:22:16,000 --> 01:22:18,500
Ascolta, posso spiegarti. Il fatto è che…

1384
01:22:19,083 --> 01:22:23,166
Non voglio sentire. Devi interrompere
questa farsa con mio fratello.

1385
01:22:25,750 --> 01:22:27,333
Due bicchieri di Veuve.

1386
01:22:27,416 --> 01:22:29,916
- Tag, come butta, bello?
- Come va, E?

1387
01:22:30,000 --> 01:22:32,458
Riesci a credere che J-Dog si sposerà?

1388
01:22:32,541 --> 01:22:33,958
E la tipa è anche forte.

1389
01:22:34,041 --> 01:22:36,291
- Non l'ho ancora conosciuta.
- È lì.

1390
01:22:36,375 --> 01:22:37,833
Amico, è sua cugina.

1391
01:22:37,916 --> 01:22:41,541
Non giudico. Si ama chi si ama.

1392
01:22:42,291 --> 01:22:44,916
Perché dovrei credere a quello che dici?

1393
01:22:45,000 --> 01:22:46,916
Ehi! Va tutto bene qui?

1394
01:22:47,000 --> 01:22:47,833
- No!
- Sì.

1395
01:22:49,000 --> 01:22:53,083
Natalie non è venuta a New York per amore.
È qui per un articolo.

1396
01:22:53,166 --> 01:22:55,083
Ti imbroglia dal primo giorno.

1397
01:22:55,166 --> 01:22:58,666
Ha una rubrica di incontri disastrosi,
non sei il fidanzato.

1398
01:22:58,750 --> 01:23:00,166
Tu sei la sua cavia.

1399
01:23:00,250 --> 01:23:02,375
- Non…
- Aspetta. Cosa? Nat.

1400
01:23:02,458 --> 01:23:03,625
Cosa sta dicendo?

1401
01:23:05,833 --> 01:23:07,666
Mi date la vostra attenzione?

1402
01:23:09,791 --> 01:23:12,750
Non mi piacciono i discorsi,
quindi farò in fretta.

1403
01:23:14,916 --> 01:23:15,791
Josh.

1404
01:23:16,291 --> 01:23:19,666
So che non abbiamo sempre visto
le cose allo stesso modo,

1405
01:23:19,750 --> 01:23:22,333
ma sei un bravo ragazzo
con un gran cuore, e

1406
01:23:22,916 --> 01:23:27,708
dopo aver trascorso l'ultima settimana
con la tua futura sposa,

1407
01:23:28,500 --> 01:23:31,958
credo che la famiglia convenga
che hai una campionessa!

1408
01:23:32,041 --> 01:23:34,083
Non potrei essere più felice.

1409
01:23:34,666 --> 01:23:37,958
Solleviamo un bicchiere
ai futuri signore e signora Lin,

1410
01:23:38,041 --> 01:23:39,833
- Josh e…
- No!

1411
01:23:43,291 --> 01:23:44,125
Non ancora.

1412
01:23:46,833 --> 01:23:50,250
Non possiamo brindare
prima che siano finiti i discorsi.

1413
01:23:50,333 --> 01:23:55,375
Insomma, voglio aggiungere
a questo bellissimo discorso

1414
01:23:56,041 --> 01:23:59,166
il mio discorso.

1415
01:23:59,750 --> 01:24:01,250
Un sequel del discorso,

1416
01:24:02,833 --> 01:24:06,166
a proposito di amore, e Josh,

1417
01:24:06,250 --> 01:24:07,083
e…

1418
01:24:15,125 --> 01:24:16,083
disonestà.

1419
01:24:17,958 --> 01:24:19,458
Perché sono stata quello,

1420
01:24:20,458 --> 01:24:21,291
disonesta.

1421
01:24:22,541 --> 01:24:25,041
Con Josh e i Lin,

1422
01:24:25,708 --> 01:24:28,000
Tag… Tutti, in realtà. Io…

1423
01:24:31,708 --> 01:24:32,541
Coraggio.

1424
01:24:33,750 --> 01:24:36,250
Un mese fa, ho conosciuto un tizio online.

1425
01:24:36,833 --> 01:24:40,916
Era intelligente, divertente, dolce
e aveva il suo volto.

1426
01:24:42,458 --> 01:24:45,458
Così, ho deciso di venire qui
e fargli una sorpresa.

1427
01:24:46,875 --> 01:24:51,625
Ma quando sono arrivata,
ho capito che in realtà parlavo con lui.

1428
01:24:53,416 --> 01:24:54,750
Ero stata imbrogliata,

1429
01:24:55,291 --> 01:24:56,375
ed ero furiosa.

1430
01:24:57,875 --> 01:25:01,208
Ma Josh ha detto che mi avrebbe aiutata
a conquistare Tag

1431
01:25:01,291 --> 01:25:04,166
se mi fossi finta la sua ragazza
per le vacanze.

1432
01:25:04,250 --> 01:25:08,625
E onestamente pensavo che
la mia anima gemella fosse qui,

1433
01:25:08,708 --> 01:25:11,958
così ho accettato e ho finto di essere
chi non sono, ma…

1434
01:25:13,416 --> 01:25:15,208
Volevo solo il mio lieto fine.

1435
01:25:18,750 --> 01:25:22,916
Ma non posso più farlo.
Non posso mentire. Non posso, mi dispiace.

1436
01:25:25,250 --> 01:25:26,458
Mi dispiace molto.

1437
01:25:31,041 --> 01:25:32,416
Almeno fai arrampicata?

1438
01:25:34,750 --> 01:25:35,583
E Thoreau?

1439
01:25:36,708 --> 01:25:37,750
Lo detesto.

1440
01:25:38,500 --> 01:25:39,458
Andare in bob?

1441
01:25:40,125 --> 01:25:42,416
Ho dovuto sballarmi per farcela.

1442
01:25:43,083 --> 01:25:45,125
Sì. Brava ragazza!

1443
01:25:46,333 --> 01:25:47,166
Ok, quindi

1444
01:25:47,750 --> 01:25:50,666
ti sei arrabbiata con Josh
per averti imbrogliata,

1445
01:25:51,166 --> 01:25:53,416
e poi hai fatto la stessa cosa con me.

1446
01:25:59,791 --> 01:26:00,750
Complimenti.

1447
01:26:05,333 --> 01:26:06,500
E, a proposito,

1448
01:26:07,291 --> 01:26:09,541
Die Hard non è un film di Natale.

1449
01:26:10,541 --> 01:26:11,541
Già.

1450
01:26:17,250 --> 01:26:20,458
Ok, lo spettacolo è finito.
Niente da vedere, ok?

1451
01:26:20,541 --> 01:26:21,625
Ok? Va bene?

1452
01:26:23,166 --> 01:26:26,125
È ora di andare a casa.
Basta fissare mio fratello.

1453
01:27:20,041 --> 01:27:24,083
Una passione la cui fiamma
non è alimentata, alla fine si consuma.

1454
01:27:24,166 --> 01:27:26,708
Non aver paura di essere te stesso.
Natalie.

1455
01:27:29,708 --> 01:27:33,208
È per questo che sono famosi.
Una gran bistecca come sempre.

1456
01:27:43,291 --> 01:27:44,125
Se n'è andata.

1457
01:27:50,958 --> 01:27:52,125
Tesoro.

1458
01:27:52,708 --> 01:27:55,458
Oh, caro, mi dispiace tanto.

1459
01:28:01,000 --> 01:28:01,875
Grazie, nonna.

1460
01:28:07,333 --> 01:28:08,708
Sta' su, fratello orso.

1461
01:28:14,208 --> 01:28:15,166
Mi spiace, Josh.

1462
01:28:16,458 --> 01:28:17,291
Va tutto bene.

1463
01:28:27,791 --> 01:28:30,791
Il fatto è questo. Le cose succedono per…

1464
01:28:41,875 --> 01:28:43,083
Mi spiace, figliolo.

1465
01:28:47,666 --> 01:28:48,666
Cosa sono queste?

1466
01:28:49,708 --> 01:28:52,041
Solo candele che ho fatto. Non è nulla.

1467
01:28:55,875 --> 01:28:56,833
Le hai fatte tu?

1468
01:28:57,666 --> 01:28:58,916
Fai candele?

1469
01:29:00,125 --> 01:29:02,708
Non è niente di che. È solo un hobby.

1470
01:29:07,250 --> 01:29:08,083
Wow.

1471
01:29:08,750 --> 01:29:10,291
Non so come hai fatto, ma…

1472
01:29:11,333 --> 01:29:13,375
ha lo stesso profumo del nonno.

1473
01:29:13,458 --> 01:29:15,791
È come se fosse nella stanza con noi.

1474
01:29:18,916 --> 01:29:20,458
Sento il suo dopobarba.

1475
01:29:23,375 --> 01:29:24,875
La lana del suo maglione.

1476
01:29:28,375 --> 01:29:31,250
C'è qualcos'altro
che non riesco a riconoscere.

1477
01:29:32,000 --> 01:29:33,875
- Eucalipto?
- Antinfiammatorio.

1478
01:29:36,416 --> 01:29:37,250
Beh.

1479
01:29:37,875 --> 01:29:39,458
È un gran bell'hobby.

1480
01:29:42,375 --> 01:29:46,041
In realtà, papà, non è solo un hobby.

1481
01:29:46,750 --> 01:29:48,416
Potrebbe essere un'attività.

1482
01:29:49,250 --> 01:29:50,083
Una grossa.

1483
01:29:51,000 --> 01:29:54,333
Lo so, non è come aiutare qualcuno
a scalare l'Everest

1484
01:29:54,416 --> 01:29:58,208
o fornire attrezzatura sub
per la Grande Barriera Corallina, ma…

1485
01:29:59,583 --> 01:30:01,541
è ciò che voglio fare nella vita.

1486
01:30:04,000 --> 01:30:04,833
Aspetta.

1487
01:30:06,333 --> 01:30:08,625
Così non vuoi lavorare in negozio?

1488
01:30:09,708 --> 01:30:11,041
No, non voglio.

1489
01:30:11,541 --> 01:30:13,208
Mi dispiace, papà.

1490
01:30:15,958 --> 01:30:16,791
Grazie a Dio.

1491
01:30:19,166 --> 01:30:23,416
Ti voglio bene, figliolo, ma fai schifo
a vendere articoli sportivi.

1492
01:30:23,500 --> 01:30:24,666
Lo so!

1493
01:30:28,208 --> 01:30:29,750
Non sei arrabbiato con me?

1494
01:30:30,916 --> 01:30:31,833
Certo che no.

1495
01:30:34,583 --> 01:30:36,541
Mio figlio vuole fare candele?

1496
01:30:38,541 --> 01:30:40,958
Allora, fai candele.

1497
01:30:44,833 --> 01:30:45,666
Sì.

1498
01:30:53,208 --> 01:30:56,625
BIGLIETTERIA VOLI CHIUSA

1499
01:31:07,166 --> 01:31:10,458
ALBERGO LAKE PLACID

1500
01:31:19,250 --> 01:31:21,916
Non troverai l'articolo
in fondo al bicchiere.

1501
01:31:22,000 --> 01:31:25,083
Gesù Cristo, Lee. Sei ovunque.

1502
01:31:25,166 --> 01:31:26,666
Una cerveza, por favor.

1503
01:31:26,750 --> 01:31:27,708
Nessun problema.

1504
01:31:28,583 --> 01:31:32,208
Allora, piccola. È stato
un gran bel brindisi di fidanzamento.

1505
01:31:32,291 --> 01:31:35,708
Seriamente, però,
è stato un po' troppo, anche per me.

1506
01:31:36,458 --> 01:31:37,291
Ti senti bene?

1507
01:31:38,583 --> 01:31:42,208
Hai visto l'espressione di Josh?
Mi sento tutt'altro che bene.

1508
01:31:43,125 --> 01:31:46,708
Quando hai scoperto la fregatura,
perché non sei andata via?

1509
01:31:47,416 --> 01:31:50,208
Ti dovevo un articolo
e non volevo essere licenziata.

1510
01:31:50,291 --> 01:31:53,375
Ti ho licenziata quattro volte.
Ti ripresenti sempre.

1511
01:31:54,041 --> 01:31:55,458
Perché mai sei rimasta?

1512
01:31:57,583 --> 01:31:59,625
Non lo so.

1513
01:31:59,708 --> 01:32:01,750
Ok. Cioè, lo trovo solo strano

1514
01:32:01,833 --> 01:32:04,625
perché di solito scappi
alla prima imperfezione.

1515
01:32:05,125 --> 01:32:08,083
Josh è imperfetto,
ma hai deciso di restare?

1516
01:32:09,041 --> 01:32:10,833
Alla fine non ha importanza.

1517
01:32:11,875 --> 01:32:13,833
È l'unica cosa che ha importanza.

1518
01:32:23,541 --> 01:32:27,375
Torno in camera mia.
Questo articolo non si scrive da solo.

1519
01:32:27,458 --> 01:32:31,375
Buona idea. Essere diventate amiche
non esclude che ti licenzierò.

1520
01:32:45,125 --> 01:32:49,041
Il dizionario Webster
definisce l'amore come…

1521
01:32:51,083 --> 01:32:55,916
Parafrasando la cara Celine Dion:
"anche il mio cuore va".

1522
01:33:07,208 --> 01:33:08,041
Cosa?

1523
01:33:23,875 --> 01:33:26,958
Metà di voi ama il racconto
di un gran Disaster Date.

1524
01:33:27,041 --> 01:33:29,458
L'altra metà, un amore da fiaba.

1525
01:33:29,541 --> 01:33:32,750
Ora, la prima metà
di voi sarà molto felice.

1526
01:33:33,458 --> 01:33:34,708
Lasciatemi spiegare.

1527
01:33:35,375 --> 01:33:37,208
Tutto è iniziato con uno swipe.

1528
01:33:38,666 --> 01:33:41,875
Tag Abbott, il principale…
Il figlio di Zeus… Josh Lin…

1529
01:33:41,958 --> 01:33:46,250
La sua famiglia mi ha accolta.
Non mi sono mai sentita peggio di così.

1530
01:33:46,333 --> 01:33:50,833
Così, ecco qua, gente.
Un altro disastro per i libri di storia.

1531
01:33:50,916 --> 01:33:54,666
Ma questa volta, ho capito
che per trovare il vero amore,

1532
01:33:55,166 --> 01:33:57,583
anch'io devo essere sincera su chi sono,

1533
01:33:58,166 --> 01:34:00,583
e forse il problema era questo. Cioè…

1534
01:34:01,208 --> 01:34:04,166
ero così concentrata
sulla disonestà degli altri,

1535
01:34:04,250 --> 01:34:06,375
che non ho mai fatto caso alla mia.

1536
01:34:07,000 --> 01:34:11,125
E forse, se lo facessi,
finalmente vedrei cosa c'è davanti a me

1537
01:34:11,625 --> 01:34:14,458
e forse la fine della mia storia
potrebbe essere…

1538
01:34:27,916 --> 01:34:31,958
C'È UN NUOVO PROFILO NELLA TUA ZONA!

1539
01:34:32,041 --> 01:34:38,458
JOSH, 30
CERAIO, 1,5 KM

1540
01:34:47,250 --> 01:34:51,750
CERCO QUALCUNO CHE MI VEDA
PER QUELLO CHE SONO

1541
01:35:24,708 --> 01:35:25,541
Chi è?

1542
01:35:28,666 --> 01:35:30,916
DI' CHE SONO I MORMONI

1543
01:35:32,541 --> 01:35:34,125
Sono i mormoni.

1544
01:35:34,708 --> 01:35:37,166
Per l'ultima volta, non ci convertiamo!

1545
01:35:47,083 --> 01:35:49,958
HO PASSATO TUTTA LA VITA

1546
01:35:52,125 --> 01:35:54,916
A CERCARE IL RAGAZZO PERFETTO

1547
01:35:56,916 --> 01:36:01,458
MA ESISTE IL PERFETTO

1548
01:36:01,541 --> 01:36:03,208
E IL PERFETTO PER ME

1549
01:36:07,291 --> 01:36:10,583
MOLTI VOGLIONO QUALCUNO
CON CUI LEGGERE IL GIORNALE DOMENICA

1550
01:36:12,583 --> 01:36:15,625
IO VOGLIO QUALCUNO
CHE LO RUBI CON ME SABATO NOTTE

1551
01:36:19,416 --> 01:36:25,250
PERCIÒ POTRAI MAI PERDONARMI

1552
01:36:25,333 --> 01:36:27,666
PER AVERCI MESSO TANTO A REALIZZARE

1553
01:36:33,541 --> 01:36:36,791
CHE SEI TU

1554
01:36:37,833 --> 01:36:40,125
IL MIO AMORE DAVVERO?

1555
01:37:11,875 --> 01:37:15,333
YIPPEE YA-YEH, PEZZO DI MERDA

1556
01:37:18,875 --> 01:37:20,083
E ora cosa facciamo?

1557
01:37:22,708 --> 01:37:25,208
Baciala, idiota!

1558
01:37:52,708 --> 01:37:57,375
Quindi, sì. Pensavo di aver fatto 5.000 km
per vedere come finiva la mia storia.

1559
01:38:00,208 --> 01:38:04,083
E invece, ho scoperto come inizia.

1560
01:38:16,291 --> 01:38:18,833
Ok, questo non è mio. È di Josh.

1561
01:38:18,916 --> 01:38:19,750
Owen!

1562
01:38:21,625 --> 01:38:23,583
Voi due, è ora dei regali!

1563
01:38:24,541 --> 01:38:28,958
Ti avverto: la mia famiglia è piuttosto
estrema con i regali di Natale.

1564
01:38:30,458 --> 01:38:31,500
Non mi dire.

1565
01:38:35,208 --> 01:38:36,125
Ehi, voi due.

1566
01:38:36,625 --> 01:38:38,791
Una domanda. Cos'è una foto uccello?

1567
01:38:41,458 --> 01:38:43,000
Vuoi occupartene tu?

1568
01:44:39,625 --> 01:44:44,625
Sottotitoli: Alberto Ghè



