1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,625 --> 00:00:17,583
NETFLIX APRESENTA

4
00:00:36,000 --> 00:00:38,916
Dizem que, segundo a mitologia grega,

5
00:00:39,000 --> 00:00:42,791
os humanos foram criados
com quatro braços, quatro pernas

6
00:00:42,875 --> 00:00:44,583
e uma cabeça com duas caras.

7
00:00:45,500 --> 00:00:49,666
Mas, temendo o seu poder,
Zeus dividiu-os em duas partes,

8
00:00:49,750 --> 00:00:52,708
condenando os humanos
a passar o resto da vida

9
00:00:52,791 --> 00:00:56,458
à procura da sua outra metade,
a sua alma gémea.

10
00:01:05,750 --> 00:01:06,750
Se isso for verdade,

11
00:01:08,375 --> 00:01:10,000
Zeus é um cretino.

12
00:01:15,416 --> 00:01:20,041
Claro, namorar nunca foi fácil,
mas namorar online é ainda mais difícil.

13
00:01:20,958 --> 00:01:24,791
Continuo a achar que o meu par perfeito
está por aí, à distância de um clique.

14
00:01:25,375 --> 00:01:28,541
- Alguém gentil, sincero e idealmente…
- Querida?

15
00:01:29,125 --> 00:01:32,250
… alguém que não tenha já mulher.
Estou certa?

16
00:01:35,333 --> 00:01:38,708
Apesar de o meu instinto me dizer
que deveria desistir,

17
00:01:38,791 --> 00:01:41,916
aparece o Ted,
um libriano que gosta de cachorros

18
00:01:42,000 --> 00:01:44,541
e se oferece para me levar
a velejar ao por do sol.

19
00:01:46,125 --> 00:01:48,250
Até me deixar pendurada.

20
00:01:50,083 --> 00:01:51,875
Mas, vendo as coisas pela positiva,

21
00:01:51,958 --> 00:01:56,333
transformei a minha vida amorosa horrível
numa carreira de sucesso online.

22
00:01:56,833 --> 00:01:59,541
Há anos que relato
os meus encontros desastrosos

23
00:01:59,625 --> 00:02:02,250
com o pseudónimo "Sempre Dama de Honor".

24
00:02:02,333 --> 00:02:05,375
E as pessoas parecem adorar o facto
de eu não encontrar o amor.

25
00:02:06,125 --> 00:02:09,541
Mas, sinceramente, não sei
quanto tempo mais consigo fazer isto.

26
00:02:09,625 --> 00:02:13,083
Como é que todos
encontraram o tal e eu não?

27
00:02:13,166 --> 00:02:15,458
Ou sou a mulher mais azarada do mundo

28
00:02:15,541 --> 00:02:18,250
ou o meu seletor está avariado.

29
00:02:19,083 --> 00:02:20,041
Ambas as coisas.

30
00:02:20,625 --> 00:02:23,916
Qual é o denominador comum
em todos estes encontros?

31
00:02:24,000 --> 00:02:24,833
És tu.

32
00:02:25,500 --> 00:02:26,833
Desculpa?

33
00:02:26,916 --> 00:02:29,958
O denominador comum
é um monte de idiotas de Los Angeles.

34
00:02:30,041 --> 00:02:32,416
Esse é o outro problema.
Só procuras localmente.

35
00:02:32,500 --> 00:02:34,958
Tive de importar o Mark do Ohio,
por amor de Deus.

36
00:02:35,041 --> 00:02:36,750
Tens de ser mais ambiciosa.

37
00:02:36,833 --> 00:02:40,083
Credo, Nat! Tens o raio de encontros
definido para oito quilómetros.

38
00:02:40,166 --> 00:02:43,791
- Olha para fora de West Hollywood.
- A gasolina está tão cara!

39
00:02:43,875 --> 00:02:47,875
Gastaria 40 dólares para ir a Glendale,
e isso é só a ida.

40
00:02:48,416 --> 00:02:51,083
Sai mais barato snifar cocaína
e ir a correr.

41
00:02:51,166 --> 00:02:54,166
Corrigido. Vou buscar um sumo.
Queres alguma coisa?

42
00:02:54,250 --> 00:02:57,833
Sim, traz-me um Green Latifah
com uma dose extra de erva de trigo.

43
00:02:57,916 --> 00:03:00,708
- Mas sem kiwi, porque…
- Eu sei, és alérgica. Sem kiwi.

44
00:03:00,791 --> 00:03:02,500
Desculpa. É o hábito.

45
00:03:02,583 --> 00:03:05,666
A última vez que um estagiário
se esqueceu, quase morri.

46
00:03:06,750 --> 00:03:10,875
Natalie, a minha próxima história? Presumo
que o próximo encontro esteja marcado.

47
00:03:10,958 --> 00:03:13,833
Estava a pensar em tentar algo diferente.

48
00:03:13,916 --> 00:03:16,666
Algo um pouco mais alegre?

49
00:03:17,166 --> 00:03:18,500
Porque farias isso?

50
00:03:18,583 --> 00:03:22,791
Para não passar mais uma noite
com um tipo da série Acumuladores.

51
00:03:22,875 --> 00:03:25,833
- Está a fazer-me infelicíssima.
- Lamento.

52
00:03:26,458 --> 00:03:29,875
Estão todos infelizes.
Mas é por isso que a Soash Media existe.

53
00:03:29,958 --> 00:03:32,416
Para distrair as pessoas das suas vidas

54
00:03:32,916 --> 00:03:35,791
ou para lhes mostrar que as coisas
podiam ser muito piores.

55
00:03:36,500 --> 00:03:39,708
Lembra-te, um desastre para ti
é um êxito para mim. Está bem?

56
00:03:40,500 --> 00:03:42,625
Tens comida nos dentes. Talvez queiras…

57
00:03:42,708 --> 00:03:43,666
Vá lá, Timmy!

58
00:04:07,333 --> 00:04:09,666
BEM-VINDA DE VOLTA, NATALIE!

59
00:04:09,750 --> 00:04:13,083
Sou instrutor de ioga nudista. Namasté.

60
00:04:13,166 --> 00:04:16,125
Semifinalista do Dança Com as Estrelas.

61
00:04:16,208 --> 00:04:19,208
Feminista dedicado.
Filme preferido: O Diário da Nossa…

62
00:04:19,833 --> 00:04:21,416
Isto pode ser teu, miúda.

63
00:04:21,500 --> 00:04:23,458
Vem cá brincar comigo.

64
00:04:23,541 --> 00:04:26,791
Apaixonado pela vida
e por todas as atividades ao ar livre.

65
00:04:26,875 --> 00:04:28,541
Quando não viajo em trabalho,

66
00:04:28,625 --> 00:04:32,416
encontras-me em casa em Lake Placid,
Nova Iorque, a planear o próximo passo.

67
00:04:35,291 --> 00:04:38,208
Procuro uma mulher espontânea
e sem dramas.

68
00:04:38,291 --> 00:04:41,125
O AMOR ACONTECE:
MELHOR FILME DE NATAL DE SEMPRE?

69
00:04:43,125 --> 00:04:46,250
COMBINARAM!
ENVIAR UMA MENSAGEM

70
00:04:48,208 --> 00:04:52,541
O Amor Acontece?
O pior filme de Natal de sempre!

71
00:04:53,375 --> 00:04:57,791
Olá, Natalie. O que achas realmente
do meu filme de Natal preferido?

72
00:04:57,875 --> 00:05:01,416
É um filme sobre pessoas
que se apaixonam com base no aspeto.

73
00:05:01,500 --> 00:05:05,375
Gosto de pensar que é uma história
sobre o triunfo do amor sobre a realidade.

74
00:05:06,250 --> 00:05:07,500
Posso trabalhar com isso.

75
00:05:10,041 --> 00:05:12,125
Então, qual é
o teu filme de Natal preferido?

76
00:05:12,708 --> 00:05:16,041
Essa é fácil.
Assalto ao Arranha-Céus, de caras.

77
00:05:16,625 --> 00:05:19,375
Achas mesmo que é um filme de Natal?

78
00:05:20,291 --> 00:05:22,125
Yippee Ki Yay, acho!

79
00:05:22,750 --> 00:05:24,583
Está bem. Convence-me.

80
00:05:26,208 --> 00:05:27,041
Está bem.

81
00:05:27,750 --> 00:05:30,458
Tudo bem. Posso dar-te sete razões,
para ser precisa.

82
00:05:30,541 --> 00:05:32,583
- Estudaste isto.
- Podia escrever um ensaio.

83
00:05:32,666 --> 00:05:34,750
Primeiro, passa-se
durante uma festa de Natal.

84
00:05:34,833 --> 00:05:37,666
- Isso não o torna um filme de Natal!
- Tenho mais provas.

85
00:05:37,750 --> 00:05:41,166
Segundo, neva no fim.
Terceiro, há presentes envolvidos.

86
00:05:41,250 --> 00:05:43,875
Há presentes envolvidos
na maioria dos filmes!

87
00:05:43,958 --> 00:05:47,291
Sabes que mais? Estou disposto
a reconsiderar isto. Eu até…

88
00:05:52,166 --> 00:05:56,583
Caraças!
Quero dizer, este tipo é uma brasa.

89
00:05:56,666 --> 00:05:59,875
Sabe a diferença entre "acento"
e "assento", o que é surpreendente.

90
00:05:59,958 --> 00:06:02,250
É americano de origem asiática
e fala três línguas.

91
00:06:02,333 --> 00:06:05,333
Viaja pelo mundo, mas não esteve
em nenhum dos locais a visitar.

92
00:06:05,416 --> 00:06:08,416
- Então, só há um contra.
- O quê?

93
00:06:08,500 --> 00:06:09,833
Nunca o viste.

94
00:06:09,916 --> 00:06:12,916
Vá lá. Há seis fotos no perfil dele.

95
00:06:13,000 --> 00:06:16,416
Não significa nada. Lembras-te do último
com quem te encontraste em público?

96
00:06:16,500 --> 00:06:17,333
Sim.

97
00:06:17,416 --> 00:06:19,833
Acabou por ser 20 anos mais velho
do que nas fotos.

98
00:06:19,916 --> 00:06:22,333
Este tipo podia ter servido à mesa
na Última Ceia.

99
00:06:22,416 --> 00:06:23,833
- O quê?
- Olha para mim.

100
00:06:23,916 --> 00:06:26,750
Não confies em ninguém,
a menos que te mande uma foto

101
00:06:26,833 --> 00:06:30,500
com o jornal de hoje, com a data,
está bem? Sim.

102
00:06:30,583 --> 00:06:33,541
É isso que vamos fazer.
Vou ligar-lhe para tirar uma foto.

103
00:06:33,625 --> 00:06:35,875
- Não!
- Sim. O quê? Desculpa.

104
00:06:35,958 --> 00:06:38,583
Sou uma mulher grande.
Não me podes tirar este telefone.

105
00:06:38,666 --> 00:06:40,875
Sim, experimenta. Está bem, pronto!

106
00:06:40,958 --> 00:06:42,666
Estou a perder uma festa divertida.

107
00:06:43,916 --> 00:06:44,791
Está lá?

108
00:06:45,500 --> 00:06:46,333
Está lá?

109
00:06:47,333 --> 00:06:48,916
- Josh!
- Olá, Natalie.

110
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Olá!

111
00:06:50,083 --> 00:06:51,375
Viva.

112
00:06:51,458 --> 00:06:53,041
Não te queria ligar.

113
00:06:53,125 --> 00:06:55,541
Estava numa caminhada e…

114
00:06:56,500 --> 00:06:58,000
… tropecei e…

115
00:06:58,083 --> 00:07:00,416
… liguei por acidente.
- O que estás a dizer?

116
00:07:00,500 --> 00:07:02,333
- Que bom ainda estares viva.
- O quê?

117
00:07:02,416 --> 00:07:04,875
Fico contente por ser
o teu contacto de emergência,

118
00:07:04,958 --> 00:07:07,041
mesmo com a diferença de três horas.

119
00:07:07,125 --> 00:07:09,250
- Desculpa.
- Não. Ainda estou viva.

120
00:07:09,333 --> 00:07:13,000
Enfim, é melhor voltar à caminhada.
Desculpa ter-te incomodado. Adeus!

121
00:07:13,583 --> 00:07:16,041
- Vou matar-te.
- Desculpa!

122
00:07:17,291 --> 00:07:18,208
O que foi?

123
00:07:18,916 --> 00:07:20,375
- O que é?
- Estás satisfeita?

124
00:07:20,458 --> 00:07:21,750
ADEUS, NATALIE

125
00:07:21,833 --> 00:07:24,916
Sim, ela está satisfeita. Meu Deus!

126
00:07:25,541 --> 00:07:27,375
Ele é tão giro!

127
00:07:27,875 --> 00:07:29,458
O que é isto?

128
00:07:30,250 --> 00:07:31,125
Quer dizer…

129
00:07:31,208 --> 00:07:35,166
… mas, quando começares a fazer torradas
na banheira, aí é que nos preocuparemos.

130
00:07:36,458 --> 00:07:41,000
Sabes, quando vi o teu perfil pela
primeira vez, pensei que fosses outro tipo

131
00:07:41,083 --> 00:07:43,583
muito giro
e com uma foto de pila a postos.

132
00:07:43,666 --> 00:07:46,000
O que te leva a crer que não sou?

133
00:07:53,583 --> 00:07:56,291
É a tua vez! Troca por troca, Nat.

134
00:08:00,750 --> 00:08:03,750
- Esse é um Dick esquisito!
- Pelo menos, o meu não é corrupto.

135
00:08:06,291 --> 00:08:08,375
Os meus pais divorciaram-se
tinha eu três anos,

136
00:08:08,458 --> 00:08:11,166
mas tenho uma madrasta fantástica,
por isso…

137
00:08:11,291 --> 00:08:15,458
A minha mãe faleceu o ano passado.
Tê-la-ias adorado. Todos a adoravam.

138
00:08:21,666 --> 00:08:26,875
Sinceramente, estou farta de comer fora.
Prefiro ficar em casa e cozinhar.

139
00:08:27,375 --> 00:08:28,750
- Cozinhas?
- Sim.

140
00:08:28,833 --> 00:08:30,208
Constantemente.

141
00:08:30,291 --> 00:08:32,250
Esta noite, serei ajudada na cozinha

142
00:08:32,333 --> 00:08:35,375
pelo Chef Boyardee
e pelos meus bons amigos Ben e Jerry.

143
00:08:38,541 --> 00:08:41,000
Não acredito.
Também eras gorducho em miúdo?

144
00:08:41,083 --> 00:08:45,208
Juro-te. Os miúdos da preparatória
perguntavam-me que queixo eu usava.

145
00:08:45,291 --> 00:08:47,166
Os miúdos podem ser tão cruéis.

146
00:08:53,708 --> 00:08:56,958
Estás a dizer-me que é mesmo o Tom Cruise
que pilota os aviões?

147
00:08:57,041 --> 00:08:59,208
Conduzia o carro em Dias de Tempestade,

148
00:08:59,291 --> 00:09:02,166
ficava pendurado no teto
em Missão Impossível… Bebe!

149
00:09:02,958 --> 00:09:06,291
Não sabia que este filme
era tão homoerótico.

150
00:09:06,916 --> 00:09:10,416
Sim, acho que o Maverick e o Iceman
se casam na sequela.

151
00:09:11,625 --> 00:09:12,625
Ases Por Baixo?

152
00:09:12,708 --> 00:09:13,791
Eu veria esse filme.

153
00:09:13,875 --> 00:09:16,208
O Maverick desobedeceu a uma ordem!
Emborca!

154
00:09:18,333 --> 00:09:20,333
Qual era o teu livro preferido, em miúda?

155
00:09:20,416 --> 00:09:24,125
Era um livro de poemas
chamado Where the Sidewalk Ends.

156
00:09:24,208 --> 00:09:27,708
"Hoje não posso ir à escola,
disse a pequena Peggy Ann McKay."

157
00:09:27,791 --> 00:09:29,750
Não acredito que sabes isso.

158
00:09:30,250 --> 00:09:33,666
Antes de haver o Ferris Bueller,
havia a Peggy Ann McKay.

159
00:09:35,208 --> 00:09:36,333
Sabes,

160
00:09:37,041 --> 00:09:42,208
a minha mãe lia-me isso,
quando eu era pequena.

161
00:09:45,291 --> 00:09:47,958
Costumava ajudar-me a adormecer, mas não…

162
00:09:48,833 --> 00:09:51,791
… me ocorre nada
mais reconfortante do que…

163
00:09:52,583 --> 00:09:53,833
… lerem para mim.

164
00:09:55,541 --> 00:09:58,166
"Esta ponte só te levará
até meio do caminho

165
00:09:59,333 --> 00:10:02,125
das terras misteriosas
que tanto desejas ver.

166
00:10:04,625 --> 00:10:07,625
Através de acampamentos de ciganos
e de animadas feiras árabes.

167
00:10:09,166 --> 00:10:12,416
E bosques iluminados pelo luar
onde os unicórnios correm livres.

168
00:10:13,583 --> 00:10:16,125
Por isso, vem e caminha um pouco comigo

169
00:10:16,208 --> 00:10:19,250
e partilha os caminhos tortuosos

170
00:10:19,750 --> 00:10:21,583
e os mundos maravilhosos que conheci.

171
00:10:22,875 --> 00:10:25,541
Mas esta ponte só te levará
até meio do caminho.

172
00:10:26,333 --> 00:10:29,666
Os últimos passos,
terás de os dar sozinha."

173
00:10:46,875 --> 00:10:47,916
Josh?

174
00:10:50,166 --> 00:10:51,291
Bom dia.

175
00:10:53,458 --> 00:10:57,208
Acho que devia ter optado
pelo plano Verizon Unlimited.

176
00:11:04,250 --> 00:11:08,250
A NOITE PASSADA FOI INCRÍVEL.

177
00:11:08,333 --> 00:11:11,166
FOI

178
00:11:11,250 --> 00:11:15,000
QUEM ME DERA QUE VIVESSES MAIS PERTO.

179
00:11:15,083 --> 00:11:18,083
QUEM ME DERA QUE PASSASSES O NATAL COMIGO.

180
00:11:18,166 --> 00:11:21,208
É UMA LOUCURA?

181
00:11:21,291 --> 00:11:23,916
Natalie. Ao meu gabinete, já.

182
00:11:27,833 --> 00:11:31,166
Passaram duas semanas. E a próxima
história do Encontro Desastroso?

183
00:11:31,916 --> 00:11:35,750
Podes fazer uma pausa? Isso distrai-me.

184
00:11:35,833 --> 00:11:38,958
Não. Não posso parar, não vou parar.
A minha próxima história?

185
00:11:39,666 --> 00:11:40,791
É o seguinte…

186
00:11:42,083 --> 00:11:43,500
Conheci alguém.

187
00:11:44,458 --> 00:11:46,833
Acho que isto pode ser a sério.

188
00:11:46,916 --> 00:11:50,208
- Caramba! Aqui vamos nós.
- Gostaria de escrever sobre isso.

189
00:11:50,791 --> 00:11:52,250
Não engulo.

190
00:11:52,333 --> 00:11:55,250
Sai com um idiota do Tinder
e queixa-te dele, por favor.

191
00:11:55,333 --> 00:11:58,291
- Não me queixo.
- Porque deixaste o tipo das cobaias?

192
00:11:58,375 --> 00:11:59,458
Elas assustavam-me.

193
00:11:59,541 --> 00:12:03,458
- E o tipo que estava sempre a sorrir?
- Nunca se percebia se estava mesmo feliz.

194
00:12:03,541 --> 00:12:06,208
E o tipo que chamava colaboração
à vossa relação?

195
00:12:06,291 --> 00:12:07,708
Tenho mesmo de explicar?

196
00:12:10,166 --> 00:12:12,916
Natalie, é o seguinte, está bem?

197
00:12:13,000 --> 00:12:15,375
A tua vida amorosa é um desastre.

198
00:12:15,458 --> 00:12:19,875
Mas devias estar grata,
porque é por isso que tens um emprego.

199
00:12:21,791 --> 00:12:23,250
E se eu escrever uma peça

200
00:12:23,333 --> 00:12:26,833
sobre uma rapariga
prestes a desistir do amor,

201
00:12:26,916 --> 00:12:31,083
quando descobre que o tipo perfeito
pode mesmo existir?

202
00:12:31,583 --> 00:12:32,791
Então, ela arrisca tudo.

203
00:12:32,875 --> 00:12:35,541
A sanidade, o bom senso,

204
00:12:35,625 --> 00:12:38,125
a possibilidade
de participar no The Bachelor,

205
00:12:38,208 --> 00:12:40,583
e vale a pena, porque se apaixonam

206
00:12:40,666 --> 00:12:42,958
mesmo a tempo do Natal.

207
00:12:43,041 --> 00:12:46,333
Gosto. Só acho
que não deves ser tu a escrevê-la.

208
00:12:47,000 --> 00:12:49,750
Deixa as coisas sérias
para os jornalistas, como o Steve.

209
00:12:49,833 --> 00:12:50,875
Que se foda o Steve.

210
00:12:50,958 --> 00:12:54,208
Já o fiz. Não contes aos Recurso Humanos.
Discrição.

211
00:12:54,291 --> 00:12:55,166
Sabes que mais?

212
00:12:55,250 --> 00:12:59,666
A partir deste momento, os meus dias
de encontros desastrosos acabaram.

213
00:12:59,750 --> 00:13:02,083
Vou para Lake Placid, Nova Iorque.

214
00:13:02,166 --> 00:13:05,666
Vou fazer uma surpresa ao Josh
e ter o meu final feliz.

215
00:13:05,750 --> 00:13:08,708
Desculpa. Então, ainda nem te encontraste
com esse tipo?

216
00:13:08,791 --> 00:13:11,333
Bom, não pessoalmente, mas…

217
00:13:11,416 --> 00:13:14,541
Retiro tudo. Devias escrever sobre isto.

218
00:13:14,625 --> 00:13:18,083
Devias atravessar o país e fazer
uma surpresa a um desconhecido no Natal.

219
00:13:18,166 --> 00:13:21,416
Vai ser o teu Encontro Desastroso
mais épico de sempre.

220
00:13:22,416 --> 00:13:23,791
Quem está a dançar?

221
00:13:23,875 --> 00:13:25,875
Estás enganado, Lee, e vou mostrar-to.

222
00:13:25,958 --> 00:13:29,416
Porque esta vai ser
a história de amor mais épica

223
00:13:29,500 --> 00:13:31,708
que alguma vez leste.

224
00:13:31,791 --> 00:13:34,958
Agora, se me dás licença,
tenho malas para fazer.

225
00:13:36,625 --> 00:13:37,541
Muito bem.

226
00:13:38,958 --> 00:13:43,000
Isto é loucura? Estou louca?
Estou louca. O que estou a fazer?

227
00:13:43,083 --> 00:13:46,625
Não. A definição de loucura
é fazer o mesmo repetidamente

228
00:13:46,708 --> 00:13:48,750
e esperar resultados diferentes.

229
00:13:48,833 --> 00:13:50,750
Estás prestes a voar cinco mil quilómetros

230
00:13:50,833 --> 00:13:53,083
para te encontrares com um tipo
que é o oposto

231
00:13:53,166 --> 00:13:55,791
de todos com quem já saíste, portanto…

232
00:13:55,875 --> 00:13:58,208
Meu Deus! A mãe de todas as ironias

233
00:13:58,291 --> 00:14:00,666
é que pode ser a coisa mais sensata
que já fizeste.

234
00:14:02,500 --> 00:14:05,958
AEROPORTO DE LAKE PLACID

235
00:14:21,083 --> 00:14:22,416
Desculpe.

236
00:14:23,083 --> 00:14:23,916
A minha mala…

237
00:14:28,166 --> 00:14:29,000
Olá.

238
00:14:29,083 --> 00:14:31,875
Acabei de aterrar,
mas a minha mala não chegou.

239
00:14:31,958 --> 00:14:35,958
Preenche o formulário à tua esquerda
e mete-o na caixa pós-expediente.

240
00:14:37,083 --> 00:14:40,208
Porque o deixaria na caixa pós-expediente?

241
00:14:40,291 --> 00:14:42,666
Estás aqui. Este escritório está aberto.

242
00:14:42,750 --> 00:14:44,708
É literalmente hora de expediente.

243
00:14:44,791 --> 00:14:48,041
Preenche o formulário
e alguém te contactará.

244
00:14:51,083 --> 00:14:51,916
Está bem.

245
00:14:56,416 --> 00:14:58,750
COMO ESTÁ A CORRER ESSE FIASCO?

246
00:15:03,458 --> 00:15:04,916
CONDUTOR: ERIC
CHEGUEI.

247
00:15:12,375 --> 00:15:13,291
É uma piada?

248
00:15:14,041 --> 00:15:15,875
O trabalho independente não é uma piada.

249
00:15:17,916 --> 00:15:19,833
Vou chamar um Uber diferente. Obrigada.

250
00:15:20,708 --> 00:15:22,458
Sou o único Uber da cidade.

251
00:15:22,541 --> 00:15:24,750
Tudo bem. Vou chamar um Lyft.

252
00:15:30,708 --> 00:15:33,875
Tenho 4,9 estrelas e ofereço petiscos.

253
00:15:35,458 --> 00:15:36,833
Queijo para Nacho?

254
00:15:37,583 --> 00:15:40,458
Batatas assadas? Tenho batatas assadas.

255
00:15:45,083 --> 00:15:46,958
Queres papaia? Kiwi?

256
00:15:47,500 --> 00:15:50,500
Nada de kiwi.
Incharia como um peixe-balão.

257
00:15:50,583 --> 00:15:53,625
- Para onde te vou levar?
- Holt Street, número 420.

258
00:15:53,708 --> 00:15:54,833
A família Lin?

259
00:15:54,916 --> 00:15:55,833
Boa!

260
00:15:56,833 --> 00:15:58,166
Como podes saber isso?

261
00:15:58,250 --> 00:16:00,458
O Josh Lin é um velho amigo meu

262
00:16:00,541 --> 00:16:04,000
e, tendo em conta o que fumávamos
na cave dele depois das aulas,

263
00:16:04,500 --> 00:16:06,916
não é uma morada que se esqueça.

264
00:16:07,666 --> 00:16:09,875
Podes desligar o rádio, por favor?

265
00:16:09,958 --> 00:16:12,458
É uma ótima canção e um clássico.

266
00:16:12,958 --> 00:16:18,708
Sim. Incentiva o uso de drogas de violação
desde 1944.

267
00:16:18,791 --> 00:16:23,083
De que estás a falar?
É um dueto de Natal giro e sedutor.

268
00:16:23,166 --> 00:16:25,041
Se fores o Bill Cosby, talvez.

269
00:16:25,625 --> 00:16:27,583
Podes mudar de estação?

270
00:16:27,666 --> 00:16:28,708
Tu é que mandas.

271
00:16:37,708 --> 00:16:39,750
Eles adoram o Natal, não é?

272
00:16:39,833 --> 00:16:41,375
Devias ver a casa no Halloween.

273
00:16:41,458 --> 00:16:44,166
O Stephen King
tem medo de pedir doces aqui.

274
00:16:44,250 --> 00:16:48,791
Podes fazer-me um favor?
Podes dar isto ao Josh

275
00:16:48,875 --> 00:16:53,250
e dizer-lhe que o E-Rock
diz para passar a tocha?

276
00:16:54,375 --> 00:16:56,166
- Está bem, Snoop.
- Sim.

277
00:16:57,041 --> 00:16:59,583
Obrigada pela boleia.

278
00:17:24,250 --> 00:17:25,333
- Olá.
- Olá.

279
00:17:25,416 --> 00:17:27,500
Feliz Natal! Posso ajudá-la?

280
00:17:27,583 --> 00:17:31,166
Olá. Sim. Sou a Natalie Bauer.
Vim ver o Josh Lin.

281
00:17:31,250 --> 00:17:32,250
Ele está em casa?

282
00:17:33,958 --> 00:17:36,708
Não está aqui agora,
mas deve chegar a qualquer momento.

283
00:17:36,791 --> 00:17:38,625
Não quer entrar e esperar?

284
00:17:39,625 --> 00:17:40,625
Claro.

285
00:17:40,708 --> 00:17:41,958
Meu Deus!

286
00:17:42,041 --> 00:17:47,541
Não estava à espera de companhia.
Sou a Barb. Sou a mãe do Josh.

287
00:17:47,625 --> 00:17:49,208
- Muito prazer.
- Olá. Igualmente.

288
00:17:49,291 --> 00:17:52,208
Então, a menina e o Josh são amigos?

289
00:17:52,958 --> 00:17:55,958
Sim. Sim, acho que se pode dizer isso.

290
00:17:56,041 --> 00:17:59,375
São os mórmones outra vez?
Pela última vez, não nos vamos converter!

291
00:17:59,458 --> 00:18:01,333
Não são os mórmones, Bob!

292
00:18:01,416 --> 00:18:03,833
É uma amiga do Josh!

293
00:18:03,916 --> 00:18:06,291
- Faz sempre isto, até no Halloween.
- Eu entendo.

294
00:18:06,375 --> 00:18:08,958
Sempre que a campainha toca:
"São os mórmones?"

295
00:18:09,041 --> 00:18:10,583
Aqui está o Bob.

296
00:18:10,666 --> 00:18:13,708
Este é o pai do Josh.
E esta é a avó dele, a June.

297
00:18:13,791 --> 00:18:15,500
- Olá, querida.
- Olá.

298
00:18:15,583 --> 00:18:17,375
Pronto, já chega.

299
00:18:17,458 --> 00:18:20,750
- Como conheces o Josh?
- São amigos, avó June.

300
00:18:20,833 --> 00:18:24,583
Talvez sejamos mais do que amigos.

301
00:18:26,041 --> 00:18:28,958
Meu Deus! És a "G" dele?

302
00:18:29,708 --> 00:18:31,166
- Gueixa?
- Não.

303
00:18:31,250 --> 00:18:32,875
És a namorada dele?

304
00:18:32,958 --> 00:18:34,958
Talvez. Ainda não há títulos.

305
00:18:35,041 --> 00:18:39,333
Meu Deus! Isto é espetacular!
Olha para ti!

306
00:18:39,416 --> 00:18:42,541
- Obrigada. É um lip gloss novo.
- O Josh tem namorada?

307
00:18:42,625 --> 00:18:44,958
Bom, quero dizer, não…

308
00:18:45,041 --> 00:18:47,583
Temos algo especial? Sim.

309
00:18:47,666 --> 00:18:50,208
Vim de Los Angeles
para lhe fazer uma surpresa no Natal?

310
00:18:50,791 --> 00:18:54,125
- Sim. Aqui estou eu. Sou louca?
- Um pouco.

311
00:18:54,208 --> 00:18:57,041
- Sim, talvez um pouco.
- Isto é tão romântico.

312
00:18:57,125 --> 00:18:58,458
Meu Deus, espero que sim!

313
00:18:58,541 --> 00:19:00,208
Natalie, estamos tão…

314
00:19:01,791 --> 00:19:03,583
É ele. Josh!

315
00:19:03,666 --> 00:19:05,666
Está aqui alguém para te ver!

316
00:19:06,208 --> 00:19:09,166
O tipo da UPS não veio para me ver.
Assina pela encomenda!

317
00:19:09,250 --> 00:19:10,875
Não é a UPS!

318
00:19:11,625 --> 00:19:12,958
Sobe!

319
00:19:30,833 --> 00:19:32,208
Surpresa!

320
00:19:32,875 --> 00:19:33,916
Natalie?

321
00:19:36,458 --> 00:19:37,583
O que fazes aqui?

322
00:19:37,666 --> 00:19:39,750
Está a fazer-te uma surpresa no Natal!

323
00:19:42,500 --> 00:19:43,333
Eu…

324
00:19:50,416 --> 00:19:52,625
Esqueci-me da bagagem. Por isso, vou…

325
00:19:54,166 --> 00:19:56,250
Josh, vai ajudá-la com a bagagem.

326
00:19:56,333 --> 00:19:57,541
Natalie!

327
00:19:57,625 --> 00:19:59,000
Bom trabalho, Josh.

328
00:19:59,083 --> 00:20:01,333
Não, isto não pode estar a acontecer.

329
00:20:01,416 --> 00:20:02,625
Posso explicar!

330
00:20:03,500 --> 00:20:04,708
Não percebo.

331
00:20:04,791 --> 00:20:08,500
Falámos. Certifiquei-me… A foto!

332
00:20:09,000 --> 00:20:12,041
Tinha o meu nome.
Escreveste: "Adeus, Natalie!"

333
00:20:12,541 --> 00:20:14,250
Sou muito bom com o Photoshop.

334
00:20:15,458 --> 00:20:18,333
Meu Deus!

335
00:20:18,416 --> 00:20:20,041
Muito bem, vamos respirar fundo.

336
00:20:20,125 --> 00:20:22,041
O Menino Jesus não. Não!

337
00:20:22,125 --> 00:20:24,250
Que tipo de psicopata cria um perfil falso

338
00:20:24,333 --> 00:20:27,083
e começa uma relação falsa online?

339
00:20:27,166 --> 00:20:31,208
Que tipo de psicopata atravessa o país
e aparece à porta de alguém?

340
00:20:31,291 --> 00:20:35,125
Disseste, e cito: "Quem me dera
que passasses o Natal comigo."

341
00:20:35,208 --> 00:20:38,250
É algo que as pessoas dizem,
tipo: "O teu bebé é tão giro!"

342
00:20:38,333 --> 00:20:40,333
Ou: "Começo a dieta amanhã!"

343
00:20:40,416 --> 00:20:43,541
Todos sabem isso.
Bom, pelos vistos, nem toda a gente.

344
00:20:46,041 --> 00:20:48,958
Estás a insinuar que isto é culpa minha?

345
00:20:49,041 --> 00:20:52,291
Ninguém está a culpar ninguém, está bem?

346
00:20:52,375 --> 00:20:56,541
Talvez eu perceba, nunca namoraste
com um chinês e estás em choque!

347
00:20:56,625 --> 00:21:01,083
Namorei, sim. Nasceu em Pequim
e era incrível na cama.

348
00:21:01,166 --> 00:21:04,041
Como pudeste mentir-me?
Gostava mesmo de ti.

349
00:21:04,125 --> 00:21:07,416
Desculpa. Nunca quis
que chegasse tão longe. Está bem?

350
00:21:07,500 --> 00:21:10,833
- Podemos voltar para dentro?
- Não, não vou entrar!

351
00:21:10,916 --> 00:21:15,625
Não vou a lado nenhum contigo.
Nunca mais te quero ver, está bem?

352
00:21:16,916 --> 00:21:20,750
- Nem sabes para onde vais!
- Deixarei o Menino Jesus conduzir-me!

353
00:21:25,625 --> 00:21:26,583
Sim!

354
00:21:34,125 --> 00:21:37,416
Traga-me outra destas
coisinhas verdes de maçã.

355
00:21:37,500 --> 00:21:38,875
Certo. Um segundo, miúda.

356
00:21:38,958 --> 00:21:43,750
E a Sarah perguntou-me: "Preferias ter
uma memória melhor ou um pénis maior?"

357
00:21:43,833 --> 00:21:45,041
E o que disseste?

358
00:21:45,541 --> 00:21:46,541
Não me lembro.

359
00:21:48,958 --> 00:21:49,958
Um Cali Asskicker.

360
00:21:50,041 --> 00:21:51,125
Cali Asskicker!

361
00:21:51,208 --> 00:21:53,375
Cali Asskicker!

362
00:21:53,458 --> 00:21:55,333
Feliz Natal para todos!

363
00:22:08,250 --> 00:22:10,708
- Vem cá!
- Mãos para cima.

364
00:22:10,791 --> 00:22:13,875
- Triple Sec. Rum. Sumo de laranja.
- Certo. Fala. Sumo de laranja?

365
00:22:13,958 --> 00:22:15,083
- Kiwi.
- O quê?

366
00:22:15,166 --> 00:22:16,333
Vamos a isso.

367
00:22:17,583 --> 00:22:20,125
Vá lá, Kerry, atende o telefone!

368
00:22:22,416 --> 00:22:24,666
Diz-me que estás a ligar
da casa de banho dele

369
00:22:24,750 --> 00:22:27,166
depois do orgasmo mais intenso
da tua vida.

370
00:22:27,791 --> 00:22:30,458
É difícil ter um orgasmo
quando se foi enganada!

371
00:22:30,541 --> 00:22:31,916
Cala-te. Estás a gozar?

372
00:22:35,541 --> 00:22:36,750
Céus!

373
00:22:40,208 --> 00:22:42,166
O tipo existe e está aí?

374
00:22:42,250 --> 00:22:43,083
Sim!

375
00:22:43,166 --> 00:22:46,000
Isso não é coincidência, cabra.
É um sinal de Deus.

376
00:22:46,083 --> 00:22:47,291
Devias aproveitar.

377
00:22:47,375 --> 00:22:50,916
O que és tu? Um seis em Los Angeles,
o que te torna um dez em Lake Placid?

378
00:22:51,000 --> 00:22:54,916
Deves isso a ti mesma
e às tuas 50 mil milhas aéreas.

379
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
Além disso, o que tens a perder?

380
00:22:57,083 --> 00:23:00,041
O último fragmento microscópico
do meu orgulho e amor-próprio?

381
00:23:00,125 --> 00:23:02,750
Foi-se há muito.
E pensa na história que podias escrever.

382
00:23:02,833 --> 00:23:05,458
Meu Deus,
o Lee teria de engolir o que disse.

383
00:23:05,541 --> 00:23:08,000
Vais fazer isto

384
00:23:08,083 --> 00:23:11,333
e quero que faças esse unicórnio rude
reparar em ti, está bem?

385
00:23:11,416 --> 00:23:14,416
Tu consegues. Vai!
Adoro-te. Liga-me mais tarde.

386
00:23:23,958 --> 00:23:26,416
- Aqui estão as vossas bebidas. Força.
- Obrigada.

387
00:23:26,500 --> 00:23:28,333
Desculpem, preciso mais do que vocês.

388
00:23:30,000 --> 00:23:31,958
Podia não ser este o plano…

389
00:23:33,083 --> 00:23:34,958
… mas não passarei despercebida.

390
00:23:42,125 --> 00:23:44,625
Onde está a minha bebida?
Quem tem a minha bebida?

391
00:23:45,208 --> 00:23:46,791
Muito bem, o que temos aqui?

392
00:23:48,625 --> 00:23:50,291
É karaoke de Natal.

393
00:23:50,375 --> 00:23:52,166
Toque-a, por favor.

394
00:23:55,625 --> 00:24:01,958
Muito bem, a seguir, temos a Natalie
com a sua ideia de uma canção de Natal.

395
00:24:02,041 --> 00:24:04,083
Jesus do Céu!

396
00:24:25,375 --> 00:24:26,250
Sim!

397
00:24:52,000 --> 00:24:54,333
Sê respeitoso. Ela tem um problema.

398
00:25:09,291 --> 00:25:10,125
Está bem…

399
00:25:15,708 --> 00:25:16,833
Sou cristão!

400
00:25:16,916 --> 00:25:17,916
Cuidado.

401
00:25:35,166 --> 00:25:37,666
Meu Deus!

402
00:25:37,750 --> 00:25:38,916
Meu Deus!

403
00:25:43,708 --> 00:25:46,291
Boa! Muito fixe!

404
00:25:47,458 --> 00:25:49,375
Toma. Deixaste isto lá dentro.

405
00:25:50,333 --> 00:25:54,000
Merda! Aqueles shots deviam ter kiwi.

406
00:25:54,083 --> 00:25:54,958
O quê?

407
00:25:55,625 --> 00:25:57,708
Onde está?

408
00:25:57,791 --> 00:25:59,000
Onde está o quê?

409
00:26:01,916 --> 00:26:03,333
A minha EpiPen!

410
00:26:05,375 --> 00:26:06,666
Merda!

411
00:26:13,833 --> 00:26:16,458
Graças a Deus não estás morta!

412
00:26:17,208 --> 00:26:18,708
Onde estou?

413
00:26:18,791 --> 00:26:19,958
Num hospital.

414
00:26:26,000 --> 00:26:27,791
Trouxeste-me a um veterinário?

415
00:26:27,875 --> 00:26:32,041
O verdadeiro hospital humano
fica a 30 minutos e não quis arriscar.

416
00:26:32,125 --> 00:26:35,208
Mas relaxa,
a Dra. Foye é a melhor da cidade.

417
00:26:36,083 --> 00:26:40,541
Olá. Sou a Dra. Foye. Está muito melhor.

418
00:26:41,125 --> 00:26:42,083
Não está?

419
00:26:42,166 --> 00:26:45,250
Ainda bem que o Josh a trouxe,
porque estava…

420
00:26:45,333 --> 00:26:46,500
Vai ficar boa.

421
00:26:46,583 --> 00:26:49,875
Fique o tempo que quiser.
Há uns biscoitos e um mimo para si.

422
00:26:49,958 --> 00:26:51,666
- Obrigada.
- Obrigado, doutora.

423
00:26:54,375 --> 00:26:57,583
Então, conheceste
o verdadeiro Tag, esta noite?

424
00:26:58,250 --> 00:27:01,666
Achaste mesmo
que o karaoke sensual ia funcionar?

425
00:27:01,750 --> 00:27:05,541
Isto não é Los Angeles
e o Tag não é um tipo de Los Angeles.

426
00:27:05,625 --> 00:27:09,666
As miúdas giras estão sempre
a fazer-se a ele e são todas iguais.

427
00:27:09,750 --> 00:27:12,500
Se queres que ele repare em ti,
faz algo diferente.

428
00:27:12,583 --> 00:27:14,333
Ele reparou em mim, esta noite.

429
00:27:14,416 --> 00:27:18,333
Sinceramente, a tua cara estava
tão inchada que parecias mais o Chucky.

430
00:27:18,416 --> 00:27:20,250
Duvido que ele te reconheça.

431
00:27:20,333 --> 00:27:22,000
Não sei nada sobre ele.

432
00:27:22,083 --> 00:27:23,833
Mas eu sei.

433
00:27:23,916 --> 00:27:27,208
Não só eu e o Tag fomos os melhores amigos
até ao oitavo ano,

434
00:27:27,291 --> 00:27:30,333
como fingi ser ele
nas últimas duas semanas.

435
00:27:30,416 --> 00:27:31,250
E então?

436
00:27:31,333 --> 00:27:35,000
Então, conheço o Tag melhor do que ele.

437
00:27:35,083 --> 00:27:37,125
Posso ajudar-te a conquistá-lo.

438
00:27:38,541 --> 00:27:39,875
Porque farias isso?

439
00:27:40,458 --> 00:27:44,833
Se te ajudar com algo,
talvez possas fazer algo por mim em troca.

440
00:27:46,541 --> 00:27:49,375
Não vou fazer sexo contigo!

441
00:27:49,458 --> 00:27:53,041
Não! Não é isso que estou a dizer.

442
00:27:53,666 --> 00:27:59,250
Pensei que podias fingir
ser minha namorada até ao Natal.

443
00:28:01,833 --> 00:28:02,708
Porquê?

444
00:28:03,416 --> 00:28:08,416
Viste como os meus pais olharam para mim,
quando pensaram que eras minha namorada?

445
00:28:08,500 --> 00:28:09,958
Pronto, és doido.

446
00:28:11,083 --> 00:28:14,333
Ser visto contigo
seria uma grande vitória.

447
00:28:14,416 --> 00:28:16,375
Quero dizer, sabes…

448
00:28:17,083 --> 00:28:18,208
… olha para ti.

449
00:28:18,291 --> 00:28:20,666
Só peço uma semana.

450
00:28:20,750 --> 00:28:24,958
Depois, encenamos uma separação
e ficarás livre de mim para sempre.

451
00:28:27,791 --> 00:28:31,166
QUERO PÁGINAS ATÉ AO FIM DE SEMANA.

452
00:28:35,708 --> 00:28:36,958
Vais juntar-me com o Tag?

453
00:28:37,041 --> 00:28:40,458
Sim! Estarão apaixonados
antes do Ano Novo.

454
00:28:40,541 --> 00:28:42,666
Terão um bebé
até à próxima Ação de Graças.

455
00:28:43,500 --> 00:28:46,416
Já agora, tens seguro?
Perguntaram-me isso.

456
00:28:48,416 --> 00:28:50,333
Bem-vinda à minha casa.

457
00:28:50,416 --> 00:28:52,333
É aqui que a magia acontece.

458
00:28:52,958 --> 00:28:57,541
É o que as pessoas dizem.
Nunca aconteceu muita magia.

459
00:28:57,625 --> 00:29:00,250
Mas tenho um frigorífico
com todo o tipo de refrigerantes.

460
00:29:00,333 --> 00:29:04,041
Há lavandaria, casa de banho,
matraquilhos, se quiseres jogar.

461
00:29:04,958 --> 00:29:08,000
Adoro a decoração.

462
00:29:08,500 --> 00:29:11,125
Bom, é basicamente temporário.

463
00:29:11,208 --> 00:29:15,791
O meu apartamento está em obras.
Ficou danificado pelo fumo, por isso…

464
00:29:17,708 --> 00:29:20,625
Bom, boa noite. Fica à vontade.

465
00:29:22,333 --> 00:29:23,166
Não.

466
00:29:23,250 --> 00:29:25,416
Tu, no chão. Agora.

467
00:29:26,750 --> 00:29:29,833
É o único colchão ortopédico da casa
e sofro das costas.

468
00:29:29,916 --> 00:29:34,666
Não me interessa se só esta cama
te impede de ter uma paralisia completa.

469
00:29:34,750 --> 00:29:35,833
Não a vamos partilhar.

470
00:29:35,916 --> 00:29:38,958
- E se pusermos almofadas no meio?
- Não.

471
00:29:39,041 --> 00:29:42,666
- E se dormirmos cabeça com pés?
- Será sempre não. Portanto…

472
00:29:45,166 --> 00:29:48,333
Devíamos falar do óbvio.

473
00:29:48,416 --> 00:29:51,458
Deves saber que, a certa altura,
terias de me conhecer.

474
00:29:51,541 --> 00:29:56,541
Não tinha intenção de te enganar.
Aconteceu.

475
00:29:56,625 --> 00:29:57,875
Aconteceu?

476
00:29:58,458 --> 00:30:01,750
Tive o meu perfil na app um ano
e adivinha quantas combinações tive.

477
00:30:02,625 --> 00:30:03,458
Três.

478
00:30:03,541 --> 00:30:06,333
E uma delas
era a minha antiga professora de inglês.

479
00:30:06,416 --> 00:30:08,833
Tem 70 anos e tem um pacemaker.

480
00:30:08,916 --> 00:30:11,958
Fazer sexo com ela
matá-la-ia literalmente.

481
00:30:12,708 --> 00:30:14,083
Então, como experiência,

482
00:30:14,166 --> 00:30:17,625
achei que podia usar uma foto
de um tipo giro normal

483
00:30:17,708 --> 00:30:21,000
e ver o que acontecia.
Tive 85 combinações em cinco minutos.

484
00:30:21,083 --> 00:30:24,458
Parece que há muitas raparigas por aí.
Só não me queriam.

485
00:30:24,541 --> 00:30:27,541
Estás mesmo à procura de compaixão?

486
00:30:27,625 --> 00:30:29,791
Não há palavras para o que fizeste.

487
00:30:30,291 --> 00:30:31,875
- Bom, eu…
- Não há palavras!

488
00:30:32,791 --> 00:30:35,458
Mas um acordo é um acordo.
Por isso, continuemos.

489
00:30:37,416 --> 00:30:39,458
COM AMOR DA AVÓ JUNE

490
00:30:42,833 --> 00:30:45,000
NÃO SOU NENHUMA PRENDA DE NATAL!

491
00:30:46,375 --> 00:30:47,250
Está bem.

492
00:30:51,625 --> 00:30:53,625
E tiveste de escrever as palavras na mão.

493
00:30:54,125 --> 00:30:56,791
Estava sempre a tirar a luva,
tinha as mãos geladas.

494
00:30:56,875 --> 00:30:59,791
Achei que o teu dedo fosse cair, pai!

495
00:30:59,875 --> 00:31:01,208
Natalie!

496
00:31:01,291 --> 00:31:05,166
Vem, entra. Toma o pequeno-almoço
connosco. Acabámos de nos sentar.

497
00:31:05,666 --> 00:31:08,625
Devia ir tomar um duche.

498
00:31:08,708 --> 00:31:13,666
De certeza que estás linda.
Mas não vejo porra nenhuma.

499
00:31:14,791 --> 00:31:16,041
Por favor, senta-te.

500
00:31:16,625 --> 00:31:18,916
Tudo isto parece tão delicioso.

501
00:31:19,000 --> 00:31:22,375
Por favor, serve-te do que quiseres.
Bacon?

502
00:31:22,458 --> 00:31:24,500
- Ela é vegetariana.
- Sou vegetariana.

503
00:31:25,291 --> 00:31:26,666
Mas obrigada, Sr. Lin.

504
00:31:26,750 --> 00:31:29,333
Para onde foram os pombinhos ontem?

505
00:31:29,416 --> 00:31:31,666
Fomos ao McGregor's para o karaoke.

506
00:31:32,291 --> 00:31:33,583
Como foi?

507
00:31:34,166 --> 00:31:35,416
Foi…

508
00:31:36,541 --> 00:31:38,458
… bestial. Certo, Natalie?

509
00:31:39,208 --> 00:31:42,291
Bom, quero saber tudo
sobre como se conheceram.

510
00:31:42,375 --> 00:31:45,750
É só uma app de encontros online,
nada de mais.

511
00:31:45,833 --> 00:31:49,291
Trocámos mensagens. Quando dei por isso,
ela estava aqui comigo.

512
00:31:49,375 --> 00:31:50,583
Aqui estou eu.

513
00:31:51,791 --> 00:31:52,958
Que disparate!

514
00:31:53,041 --> 00:31:56,208
As pessoas apaixonavam-se
com base apenas na palavra escrita.

515
00:31:56,291 --> 00:31:59,125
A pena é mais forte que o pénis.

516
00:31:59,208 --> 00:32:02,916
Avó, temos companhia.
Vamos comer os ovos antes que arrefeçam.

517
00:32:03,000 --> 00:32:05,750
Natalie,
o que te chamou a atenção no Josh?

518
00:32:06,916 --> 00:32:08,250
Céus, quero dizer…

519
00:32:08,958 --> 00:32:10,291
… nem sei por onde começar.

520
00:32:10,375 --> 00:32:14,125
Havia tantas coisas inacreditáveis
no perfil dele.

521
00:32:14,625 --> 00:32:19,083
As fotos dele. Olhei para aquele cabelo,
para aquele físico único…

522
00:32:19,166 --> 00:32:20,791
Quero dizer, o maxilar…

523
00:32:21,916 --> 00:32:24,375
Pensei:
"É demasiado bom para ser verdade."

524
00:32:24,458 --> 00:32:27,416
Ficou com as feições mais definidas,
nos últimos anos.

525
00:32:27,500 --> 00:32:31,166
Mas não foram só as fotos
que me enlaçaram.

526
00:32:31,250 --> 00:32:35,708
A biografia dele. É apaixonado pela vida,
adora as atividades ao ar livre.

527
00:32:35,791 --> 00:32:38,208
Olha! Ele mencionou a loja.

528
00:32:39,125 --> 00:32:41,708
Foi o meu pai que a abriu, há 50 anos.

529
00:32:41,791 --> 00:32:44,375
Agora, dirijo-a eu,
mas o Josh é um dos vendedores.

530
00:32:44,458 --> 00:32:48,125
- Não temos de falar de trabalho.
- Mas é tão fascinante.

531
00:32:48,208 --> 00:32:49,916
Todas as viagens que deve envolver.

532
00:32:50,625 --> 00:32:54,750
Se contares com ir buscar o almoço
ao Applebee's, o Josh viaja todos os dias.

533
00:32:57,458 --> 00:32:58,583
O Applebee's!

534
00:32:59,916 --> 00:33:01,041
O Applebee's!

535
00:33:01,125 --> 00:33:02,333
O Applebee's.

536
00:33:02,416 --> 00:33:05,500
Tenho pensado em entrar
num desses sites de encontros.

537
00:33:05,583 --> 00:33:10,333
A minha amiga Darlene, do Shimmering
Pines, entrou num chamado Gray Play

538
00:33:10,416 --> 00:33:13,916
e já viu mais rabos
do que um banco de igreja.

539
00:33:14,000 --> 00:33:15,083
Pronto, June!

540
00:33:15,166 --> 00:33:17,416
- Mãe.
- A sério, vamos…

541
00:33:17,500 --> 00:33:20,500
Os vossos conhecimentos
ajudar-me-iam a criar o meu perfil.

542
00:33:21,250 --> 00:33:22,750
- Sim. Está bem.
- Claro.

543
00:33:22,833 --> 00:33:23,791
Posso ver o teu?

544
00:33:23,875 --> 00:33:26,166
E mostras-me o do Josh?

545
00:33:27,333 --> 00:33:29,708
- O telemóvel está lá em baixo.
- Talvez mais tarde.

546
00:33:29,791 --> 00:33:31,708
A Natalie e eu temos de sair.

547
00:33:31,791 --> 00:33:36,708
- Vou mostrar-lhe Lake Placid e a loja.
- É uma ótima ideia.

548
00:33:36,791 --> 00:33:37,916
- Divertido.
- Sim.

549
00:33:38,000 --> 00:33:39,750
- Leva a torrada.
- Conduz com cuidado.

550
00:33:40,250 --> 00:33:41,208
Sim.

551
00:33:41,791 --> 00:33:43,250
- Tão boa!
- Ela adora torradas!

552
00:33:51,000 --> 00:33:55,166
Tens de saber que o Tag gosta de mulheres
que gostem do ar livre e de aventura,

553
00:33:55,250 --> 00:33:58,291
não de modelos do Instagram
que contem hidratos de carbono.

554
00:33:58,375 --> 00:34:00,500
Não conto hidratos. Controlo-os.

555
00:34:00,583 --> 00:34:04,041
Claro. Como queiras.
Então, que número vestes?

556
00:34:04,125 --> 00:34:07,375
Não é da tua conta. Além disso,
que mal tem o que estou a usar?

557
00:34:07,458 --> 00:34:09,416
Queres parecer descontraída,

558
00:34:09,500 --> 00:34:13,208
portanto, vai vestir isto,
porque o Tag deve estar a chegar.

559
00:34:13,291 --> 00:34:14,125
O quê?

560
00:34:14,208 --> 00:34:18,916
Tem uma encomenda a chegar.
Disse-lhe para vir às 11h. E toma isto.

561
00:34:19,833 --> 00:34:23,375
Walden? Estás a brincar?
O Thoreau era um idiota.

562
00:34:23,458 --> 00:34:26,416
Finge que gostas,
porque é o livro preferido do Tag.

563
00:34:26,500 --> 00:34:30,166
Além disso, quando falares com ele,
usa jargão de escalada.

564
00:34:30,250 --> 00:34:31,625
Ele adora essa merda.

565
00:34:41,583 --> 00:34:43,791
- Então, Tag?
- Olá, amigo, como vai isso?

566
00:34:43,875 --> 00:34:45,750
- Olá, meu.
- É o Tag?

567
00:34:45,833 --> 00:34:48,041
- Capitão América!
- Como vai isso?

568
00:34:51,541 --> 00:34:55,083
- Sólido como uma rocha!
- Obrigado. É bom vê-lo, Sr. Lin.

569
00:34:55,166 --> 00:34:58,291
- Soube que tem uns mosquetões para mim.
- Claro. Estão lá atrás.

570
00:34:59,291 --> 00:35:02,041
- Quero apresentar-te uma pessoa.
- Está bem.

571
00:35:02,125 --> 00:35:02,958
Sim.

572
00:35:03,958 --> 00:35:06,500
- Tens a minha roupa nova?
- Sempre.

573
00:35:07,625 --> 00:35:10,500
Tag, quero apresentar-te
a minha prima Natalie.

574
00:35:10,583 --> 00:35:13,875
E, Natalie, quero apresentar-te
o meu velho amigo Tag.

575
00:35:16,166 --> 00:35:17,375
São primos?

576
00:35:18,708 --> 00:35:20,875
Sim. Bom…

577
00:35:20,958 --> 00:35:24,958
Da parte da minha madrasta, por isso,
tecnicamente, não somos bem primos.

578
00:35:25,583 --> 00:35:29,291
Uma diferença que só importa
se fores do Alabama.

579
00:35:32,041 --> 00:35:33,541
Ela é tão brincalhona!

580
00:35:35,416 --> 00:35:36,250
Sim.

581
00:35:37,708 --> 00:35:38,541
Walden?

582
00:35:41,166 --> 00:35:43,666
É o meu livro preferido.
Releio-o todos os anos.

583
00:35:43,750 --> 00:35:44,708
- A sério?
- Sim.

584
00:35:45,708 --> 00:35:49,000
- Não pode ser!
- Sim. O Thoreau não é o maior?

585
00:35:50,166 --> 00:35:53,500
Bom, algumas pessoas acham-no
um narcisista obcecado,

586
00:35:53,583 --> 00:35:56,666
fanático pelo autocontrolo,
já para não dizer um hipócrita,

587
00:35:56,750 --> 00:35:59,750
mas, pessoalmente, acho-o tão inspirador.

588
00:36:02,083 --> 00:36:05,958
"Em vez de amor, de dinheiro, de fama,

589
00:36:07,125 --> 00:36:08,250
deem-me a verdade."

590
00:36:11,375 --> 00:36:14,791
Desculpem. Emociona-me sempre.

591
00:36:16,333 --> 00:36:18,458
Se alguém entende, sou eu.

592
00:36:18,541 --> 00:36:21,791
Meu Deus! Já nos conhecemos?

593
00:36:21,875 --> 00:36:25,666
Porque pareces tão familiar.
Só não sei bem de onde.

594
00:36:25,750 --> 00:36:28,875
É improvável. A Natalie
chegou da Califórnia esta manhã.

595
00:36:28,958 --> 00:36:29,791
Esta manhã.

596
00:36:29,875 --> 00:36:32,875
Dou um curso de sobrevivência em Yosemite
todos os verões.

597
00:36:32,958 --> 00:36:34,041
Brutal!

598
00:36:35,666 --> 00:36:37,333
Pode dizer-se que sim.

599
00:36:37,416 --> 00:36:43,375
Adoro o Yosemite.
Quero dizer, tem escaladas do caraças.

600
00:36:43,458 --> 00:36:44,500
Fazes escalada?

601
00:36:45,166 --> 00:36:49,250
Eu? Se faço escalada?
Escalo tudo o que se mexa.

602
00:36:51,791 --> 00:36:53,166
Sou agro.

603
00:36:53,250 --> 00:36:56,291
- "Agro"?
- Sim, agressiva. Agro.

604
00:36:56,875 --> 00:36:58,208
Uma escaladora agressiva.

605
00:36:58,291 --> 00:37:00,750
Escalo todo o tipo de coisas,

606
00:37:01,375 --> 00:37:05,791
como escadas, casas, árvores,

607
00:37:05,875 --> 00:37:06,958
escadas…

608
00:37:08,666 --> 00:37:10,000
Sobretudo escadas.

609
00:37:10,083 --> 00:37:11,125
Fixe.

610
00:37:11,208 --> 00:37:14,791
Amanhã, vamos escalar no Rock Ventures.
Querem ir connosco?

611
00:37:15,375 --> 00:37:17,875
- Sim! Vamos a isso.
- Ótimo.

612
00:37:17,958 --> 00:37:19,625
- Às 10h da manhã?
- Perfeito.

613
00:37:20,333 --> 00:37:23,666
Foi um prazer conhecer-te, Natalie.
Vemo-nos às 10h.

614
00:37:23,750 --> 00:37:24,583
Até amanhã.

615
00:37:25,166 --> 00:37:26,458
Escalo-te mais tarde!

616
00:37:29,333 --> 00:37:30,250
Brutal?

617
00:37:30,333 --> 00:37:31,708
Do caraças?

618
00:37:31,791 --> 00:37:33,125
Agro?

619
00:37:33,208 --> 00:37:35,166
Disseste-me para procurar o jargão!

620
00:37:35,250 --> 00:37:39,333
Palavras como "rapel" e "arnês".
Parece que tens Tourette da geração Y.

621
00:37:39,416 --> 00:37:42,166
Sabes que mais? Temos problemas maiores.

622
00:37:42,250 --> 00:37:46,416
Uma vez, parti um dedo do pé ao sair
da cama. Como vou escalar uma parede?

623
00:37:46,500 --> 00:37:50,541
Posso ensinar-te aqui. Quão má podes ser?

624
00:37:51,833 --> 00:37:54,125
- Pronto, acalma-te!
- Não aguento!

625
00:37:54,208 --> 00:37:56,291
Toma. Vá lá.

626
00:37:58,666 --> 00:38:00,166
Jesus do Céu!

627
00:38:00,250 --> 00:38:06,500
A chave é não te concentrares na parede,
mas no primeiro passo.

628
00:38:07,041 --> 00:38:08,208
Olha para isto.

629
00:38:08,291 --> 00:38:11,166
Depois, o segundo passo. Está bem?

630
00:38:11,250 --> 00:38:13,708
Depois, o terceiro.

631
00:38:13,791 --> 00:38:18,083
As grandes coisas são feitas
com uma série de pequenas coisas juntas.

632
00:38:20,916 --> 00:38:22,666
Isso é muito profundo.

633
00:38:22,750 --> 00:38:25,875
Van Gogh. Podes usá-lo com o Tag.

634
00:38:25,958 --> 00:38:27,041
Perguntas?

635
00:38:27,125 --> 00:38:30,208
- Como era ele no liceu?
- Exatamente como se esperaria.

636
00:38:30,291 --> 00:38:34,083
Delegado de turma, rei do baile,
estrela da equipa de futebol.

637
00:38:34,666 --> 00:38:36,458
Porque deixaram de ser amigos?

638
00:38:37,166 --> 00:38:40,583
- Porque ele se tornou popular.
- E tu?

639
00:38:41,208 --> 00:38:42,333
Não me tornei.

640
00:38:46,208 --> 00:38:47,291
Vá lá.

641
00:38:50,541 --> 00:38:51,916
Para ser franca,

642
00:38:52,708 --> 00:38:54,916
também desabrochei tarde.

643
00:38:55,000 --> 00:38:56,958
Custa-me a crer.

644
00:38:57,458 --> 00:39:02,791
Se não fosse o Invisalign e o Acutane,
não me terias selecionado.

645
00:39:02,875 --> 00:39:06,833
Se não fossem as fotos do Tag,
não me terias selecionado.

646
00:39:07,375 --> 00:39:09,000
Como me estou a sair?

647
00:39:09,083 --> 00:39:10,833
- Estás a ir muito bem.
- Sim?

648
00:39:13,375 --> 00:39:15,916
- Tens um cesto para a roupa?
- Ao lado do roupeiro.

649
00:39:25,416 --> 00:39:27,875
É assim que cozes as tuas vítimas?

650
00:39:27,958 --> 00:39:32,750
Cuidado! É um aquecedor de cera
para fazer velas. É muito caro.

651
00:39:32,833 --> 00:39:33,750
Está bem.

652
00:39:34,416 --> 00:39:36,625
A avó June faz velas?

653
00:39:36,708 --> 00:39:38,458
Sim, é um dos passatempos dela.

654
00:39:40,083 --> 00:39:41,625
Josh Lin?

655
00:39:41,708 --> 00:39:43,333
Está bem, são minhas.

656
00:39:43,416 --> 00:39:47,125
Os gajos podem fazer coisas
além de caçar e pagar as contas, está bem?

657
00:39:47,208 --> 00:39:50,458
Além disso, vejo isto mais como um negócio
do que como um passatempo.

658
00:39:51,041 --> 00:39:52,625
- Muito bem.
- Espera!

659
00:39:52,708 --> 00:39:54,500
- Vamos ver o que tens.
- Vá lá!

660
00:39:55,000 --> 00:39:55,916
Muito bem.

661
00:39:59,416 --> 00:40:02,458
As velas são dirigidas apenas às mulheres.

662
00:40:02,541 --> 00:40:05,000
Todas cheiram a flores e a doces,

663
00:40:05,083 --> 00:40:08,833
com nomes como "Carícias Doces"
ou "Estrela Cadente".

664
00:40:08,916 --> 00:40:11,333
Nenhum homem que se preze as comprará,

665
00:40:11,416 --> 00:40:13,958
mesmo que o apartamento
cheire a água de cachimbo.

666
00:40:14,041 --> 00:40:18,916
Então, criei a minha própria linha
de velas masculinas

667
00:40:19,000 --> 00:40:21,250
que captam a essência de um gajo.

668
00:40:21,333 --> 00:40:24,416
Pois, não vejo "Mentiroso Compulsivo",

669
00:40:24,500 --> 00:40:27,208
"Deixou a Sanita Aberta"
nem "Não Pede Indicações".

670
00:40:27,291 --> 00:40:29,000
Faz as piadas que quiseres,

671
00:40:29,083 --> 00:40:32,375
mas 50 % do mercado de velas
dos Estados Unidos está mal servido.

672
00:40:32,458 --> 00:40:34,250
Então, porque não os serves?

673
00:40:34,333 --> 00:40:36,166
Porque um negócio custa dinheiro.

674
00:40:36,250 --> 00:40:39,250
Pede um empréstimo ao teu pai.
Sinto que é o cliente alvo.

675
00:40:39,333 --> 00:40:40,625
- Já o conheceste?
- Sim.

676
00:40:40,708 --> 00:40:42,833
- O velho asiático lá em cima?
- Sim.

677
00:40:42,916 --> 00:40:46,083
Só está interessado
em coisas desportivas e másculas.

678
00:40:46,166 --> 00:40:50,125
Além disso,
ele e o meu irmão só me gozariam.

679
00:40:50,875 --> 00:40:53,708
- Tens um irmão?
- O filho pródigo voltou!

680
00:40:54,291 --> 00:40:56,500
O Natal já pode começar!

681
00:40:57,000 --> 00:40:58,750
Por falar no Diabo…

682
00:40:58,833 --> 00:41:02,208
O Owen chegou! Agora, é Natal!

683
00:41:02,291 --> 00:41:04,125
É o meu bebé?

684
00:41:05,166 --> 00:41:06,625
- Owen!
- Mamã!

685
00:41:07,541 --> 00:41:08,541
Olá, Chelsea!

686
00:41:09,041 --> 00:41:11,458
- Feliz Natal!
- Estás ótima!

687
00:41:12,291 --> 00:41:13,833
Então, rapaz?

688
00:41:17,250 --> 00:41:19,791
Tens usado os pesos que te comprei. Boa!

689
00:41:19,875 --> 00:41:22,250
Têm andado tão ocupados com a casa nova!

690
00:41:22,333 --> 00:41:23,916
Cara inexpressiva.

691
00:41:24,000 --> 00:41:26,375
- Estás ótimo.
- Obrigado.

692
00:41:28,541 --> 00:41:29,958
Olá, Joshy!

693
00:41:30,041 --> 00:41:32,000
- Como vai isso, mano?
- Então, Owen?

694
00:41:32,083 --> 00:41:33,375
Feliz Natal, meu.

695
00:41:36,958 --> 00:41:38,875
E quem temos aqui?

696
00:41:39,583 --> 00:41:42,125
Esta é a Natalie.

697
00:41:42,958 --> 00:41:44,708
É a nova enfermeira da avó?

698
00:41:45,291 --> 00:41:48,041
- Não.
- Deve ser do clube de leitura da mãe.

699
00:41:48,125 --> 00:41:50,916
- Não, é…
- Merda!

700
00:41:51,708 --> 00:41:53,125
É outra intervenção?

701
00:41:53,208 --> 00:41:56,750
Não, querido.
A Natalie é a namorada do teu irmão.

702
00:42:01,291 --> 00:42:03,041
Estão a falar a sério.

703
00:42:03,125 --> 00:42:04,958
- É mesmo?
- Sou mesmo.

704
00:42:06,375 --> 00:42:10,125
Bom, isso é fantástico!

705
00:42:10,916 --> 00:42:13,750
Estávamos a comentar no carro, certo?

706
00:42:13,833 --> 00:42:16,708
- Falámos sobre isso.
- Falámos sobre isto durante horas.

707
00:42:16,791 --> 00:42:19,291
Como é que o Joshy continua solteiro?

708
00:42:19,791 --> 00:42:24,208
Claro, ainda vive em casa dos pais
e os óculos não o ajudam nada.

709
00:42:24,291 --> 00:42:25,583
- Não, não ajudam.
- Mas…

710
00:42:25,666 --> 00:42:29,166
- Estou tão contente. Não estás?
- Estou muito contente!

711
00:42:29,250 --> 00:42:30,916
É um milagre de Natal.

712
00:42:31,750 --> 00:42:33,791
Muito obrigado, Natasha.

713
00:42:35,583 --> 00:42:39,250
Sabes uma coisa?
O prazer é todo meu, Orrin.

714
00:42:55,500 --> 00:42:58,750
Por falar em ações, o mercado
tem estado uma loucura, este ano.

715
00:42:58,833 --> 00:42:59,833
Uma loucura.

716
00:42:59,916 --> 00:43:03,708
Muitos apostaram em grande na China Tire.
Perderam tudo menos a virgindade.

717
00:43:06,125 --> 00:43:09,208
Meu Deus!

718
00:43:09,791 --> 00:43:12,833
- Olha para isto.
- Olhem o meu pequenino.

719
00:43:12,916 --> 00:43:14,750
- Vê o Josh gorducho.
- Não.

720
00:43:14,833 --> 00:43:17,000
- Não temos de…
- Lembras-te desta?

721
00:43:17,083 --> 00:43:19,500
É o meu enfeite preferido de sempre.

722
00:43:20,083 --> 00:43:23,958
Meu Deus, eras tão fofo, Josh!
Vê só o corte de cabelo. Estás a ver?

723
00:43:24,041 --> 00:43:25,416
Eras tão fofo!

724
00:43:25,500 --> 00:43:28,666
- E as bochechas gordinhas!
- Tinha oito anos.

725
00:43:29,166 --> 00:43:32,958
Na verdade, estou muito grata
pela minha adolescência desajeitada.

726
00:43:33,041 --> 00:43:35,958
Ajudou-me a desenvolver resiliência,
empatia…

727
00:43:36,041 --> 00:43:38,666
Se não fosse isso, eu seria, sei lá,

728
00:43:38,750 --> 00:43:42,458
uma idiota insensível que procura atenção?

729
00:43:45,833 --> 00:43:46,875
Também eras gorducha?

730
00:43:55,125 --> 00:43:56,375
Onde se põe esta?

731
00:43:56,458 --> 00:44:00,250
Essa põe-se no cimo da árvore.

732
00:44:02,291 --> 00:44:05,833
Ponho-a lá todos os anos.
É uma tradição. Nada de especial.

733
00:44:05,916 --> 00:44:09,083
Na verdade, estava a pensar
que a Natalie podia fazer isto, este ano,

734
00:44:09,166 --> 00:44:12,500
já que é a primeira vez que está cá
e é nossa convidada.

735
00:44:12,583 --> 00:44:14,708
Sim, claro. Claro.

736
00:44:20,625 --> 00:44:21,916
- Obrigada.
- Sim.

737
00:44:23,041 --> 00:44:25,458
- Acho que me cortou.
- Não faz mal, querido.

738
00:44:25,541 --> 00:44:27,541
- Agarra-a bem, Josh.
- Eu seguro-a.

739
00:44:27,625 --> 00:44:29,541
- Cuidado.
- Mesmo no cimo.

740
00:44:29,625 --> 00:44:31,583
Vou ajudá-la.

741
00:44:31,666 --> 00:44:34,083
- Eu consigo. Vejam só.
- Perfeito!

742
00:44:34,166 --> 00:44:36,041
- Está tão torta.
- Está muito torta.

743
00:44:36,125 --> 00:44:37,541
- Pronto, vamos lá.
- Acende-a.

744
00:44:37,625 --> 00:44:39,166
Depois componho-a.

745
00:44:40,708 --> 00:44:42,208
Feliz Natal!

746
00:44:42,291 --> 00:44:43,458
Feliz Natal!

747
00:44:43,541 --> 00:44:44,500
Ótimo.

748
00:44:45,458 --> 00:44:48,291
Fizeram um ótimo trabalho.

749
00:44:48,375 --> 00:44:49,666
Exceto a estrela.

750
00:44:49,750 --> 00:44:51,541
- Especialmente a Natalie.
- Sim.

751
00:44:56,291 --> 00:44:59,541
O Owen gosta mesmo
de ser o centro das atenções, não é?

752
00:44:59,625 --> 00:45:03,250
Gosta de ser? Tem de ser. É pisciano.

753
00:45:04,166 --> 00:45:07,875
Da próxima vez
que tentar roubar o holofote, rouba-lho.

754
00:45:08,458 --> 00:45:11,541
- Falar é fácil.
- Não, a sério. Rouba-lho.

755
00:45:13,541 --> 00:45:16,583
Muito bem, vamos. Temos de ir.
Não quero chegar atrasado.

756
00:45:16,666 --> 00:45:18,500
O Tag é fanaticamente pontual.

757
00:45:18,583 --> 00:45:22,666
A parede que vamos escalar
é igual à que escalámos na loja?

758
00:45:22,750 --> 00:45:24,416
- Sim. Praticamente.
- Está bem.

759
00:45:29,708 --> 00:45:31,916
Natalie! Vens ou não?

760
00:45:32,000 --> 00:45:34,583
Sim! Sem dúvida. Vou já.

761
00:45:35,166 --> 00:45:38,916
- Não disseste que ele era o Tom Cruise.
- Pensei que fosses "agro".

762
00:45:39,000 --> 00:45:39,958
Não consigo.

763
00:45:40,041 --> 00:45:41,583
- Consegues.
- Tira-me isto!

764
00:45:41,666 --> 00:45:43,208
Não tires isso, vá lá.

765
00:45:43,291 --> 00:45:46,416
- Tira! Tira-me isto! Não!
- Para!

766
00:45:46,500 --> 00:45:49,041
Para. Tu consegues, está bem?

767
00:45:49,125 --> 00:45:50,041
Olha.

768
00:45:51,375 --> 00:45:52,250
Põe isto.

769
00:45:52,333 --> 00:45:53,416
O quê? Porquê?

770
00:45:54,000 --> 00:45:56,791
Vai ajudar-te a relaxar.
É a tua canção preferida.

771
00:45:57,291 --> 00:45:59,708
Vai ajudar-me a relaxar.

772
00:45:59,791 --> 00:46:02,125
Sim, vai ajudar-me…

773
00:46:04,666 --> 00:46:07,375
Lembra-te, um passo de cada vez.

774
00:46:07,458 --> 00:46:10,583
- O quê?
- Um passo de cada vez!

775
00:46:11,375 --> 00:46:14,208
Obrigado, Josh.
Mas não é a minha primeira escalada.

776
00:46:14,291 --> 00:46:15,625
Nós sabemos, mano!

777
00:46:25,500 --> 00:46:26,541
Força!

778
00:46:48,250 --> 00:46:50,916
Sim, boa! Agarra essas pedras!

779
00:46:51,000 --> 00:46:52,083
Natalie, dá-lhe!

780
00:47:10,000 --> 00:47:10,833
Boa!

781
00:47:12,208 --> 00:47:14,625
Pensava que tinham dito que era difícil…

782
00:47:15,791 --> 00:47:18,000
Nada mau! Desce.

783
00:47:21,250 --> 00:47:26,500
Na verdade, acho que vou ficar aqui
a apreciar a vista um bocadinho.

784
00:47:29,166 --> 00:47:30,083
É a minha vez!

785
00:47:30,166 --> 00:47:31,750
Natalie, o que estás a fazer?

786
00:47:31,833 --> 00:47:33,916
- Já está?
- Observa, talvez aprendas algo.

787
00:47:34,000 --> 00:47:34,833
Está bem, Joshy.

788
00:47:34,916 --> 00:47:36,375
- Força.
- Vai, Joshy!

789
00:47:36,458 --> 00:47:37,416
Estou a ver-te.

790
00:47:41,000 --> 00:47:42,166
Boa, Josh.

791
00:47:46,583 --> 00:47:47,708
Que estás a fazer?

792
00:47:47,791 --> 00:47:50,208
A parte difícil acabou. Desce em rapel.

793
00:47:50,708 --> 00:47:52,958
Já fizeste a parte difícil. Não é nada.

794
00:47:53,041 --> 00:47:56,375
Meu Deus, é assim que morro.
É agora. É o meu fim.

795
00:47:56,458 --> 00:48:00,583
Pronto. Acho que sei um truque
para desceres, mas tens de confiar em mim.

796
00:48:00,666 --> 00:48:02,166
Confiar no tipo que me enganou?

797
00:48:02,250 --> 00:48:04,958
Não, confia no tipo
que te pôs aqui em cima.

798
00:48:05,041 --> 00:48:08,250
Ouve, eu sei que tens medo,
mas tu consegues.

799
00:48:08,333 --> 00:48:09,750
E eu ajudo-te.

800
00:48:10,250 --> 00:48:12,500
Está bem? Prometo.

801
00:48:15,041 --> 00:48:16,000
Vá lá.

802
00:48:17,625 --> 00:48:19,208
Respira.

803
00:48:20,750 --> 00:48:23,666
Foi incrível. Subiste até aqui sozinha.

804
00:48:25,708 --> 00:48:29,125
Ótimo. Muito bem. Levanta-te.

805
00:48:30,375 --> 00:48:31,541
Muito bem, ótimo.

806
00:48:34,791 --> 00:48:37,833
- Meu Deus!
- Não há problema. Não olhes para trás.

807
00:48:38,625 --> 00:48:39,708
Pronto.

808
00:48:39,791 --> 00:48:42,125
- Não consigo fazer isto.
- Consegues, sim.

809
00:48:42,208 --> 00:48:45,458
Recua devagar para a beira da parede.

810
00:48:45,541 --> 00:48:49,458
- O quê? Não.
- Sim. Vá lá. Estás a ir muito bem.

811
00:48:49,541 --> 00:48:52,958
- Isto não me agrada. Meu Deus!
- Não há problema.

812
00:48:54,583 --> 00:48:56,000
Fecha os olhos.

813
00:48:57,875 --> 00:48:59,500
Respira fundo.

814
00:49:03,250 --> 00:49:04,250
E deixa-te ir.

815
00:49:12,708 --> 00:49:16,041
Saltaste? Boa aterragem.

816
00:49:17,625 --> 00:49:21,708
O quê, isto? Sim, devias ver-me
numa montanha a sério.

817
00:49:21,791 --> 00:49:23,000
Gostaria de ver.

818
00:49:24,375 --> 00:49:27,833
Se não estiveres ocupada amanhã de manhã,
vai ter ao Parque Corbin Glen.

819
00:49:27,916 --> 00:49:30,875
Às 9h da manhã? E veste algo confortável.

820
00:49:31,458 --> 00:49:32,375
Combinado.

821
00:49:32,458 --> 00:49:33,291
Está bem.

822
00:49:40,875 --> 00:49:42,666
Família Lin, vamos lá!

823
00:49:45,666 --> 00:49:49,000
O Owen parece psicoticamente entusiasmado.

824
00:49:49,583 --> 00:49:51,208
Rezem por misericórdia!

825
00:49:52,000 --> 00:49:53,375
Sim!

826
00:49:53,875 --> 00:49:54,708
Sim!

827
00:49:54,791 --> 00:49:57,875
- Nem fazes ideia.
- Vozes entusiasmadas, vamos!

828
00:50:15,875 --> 00:50:17,916
- Ele acabou de?…
- Sim.

829
00:50:20,166 --> 00:50:21,541
Estás desafinado, pai.

830
00:50:22,958 --> 00:50:24,208
Quanto é demasiado?

831
00:50:25,916 --> 00:50:27,833
Do outro lado, querida. É a tua marca.

832
00:50:37,250 --> 00:50:39,375
Fim rápido, avó, não estragues tudo!

833
00:50:42,833 --> 00:50:43,916
Jesus!

834
00:50:45,958 --> 00:50:49,958
De volta a pedido popular,
os cantores da família Lin!

835
00:50:50,041 --> 00:50:53,125
Obrigado. Há mais pedidos?

836
00:50:53,208 --> 00:50:56,250
- "Baby, It´s Cold Outside"!
- Sim!

837
00:50:56,333 --> 00:50:59,666
Acho que podemos fazer isso.
Quem quer fazer o dueto?

838
00:50:59,750 --> 00:51:01,541
Grande mistério, Bob.

839
00:51:04,458 --> 00:51:06,458
A Natalie e eu cantamos esta, pai.

840
00:51:07,833 --> 00:51:09,541
- Espera, o quê?
- Sim.

841
00:51:12,958 --> 00:51:16,208
Por cima do meu corpo frio e sem vida.
Não vou cantar isso.

842
00:51:16,291 --> 00:51:18,541
É o tema do ataque sexual.

843
00:51:19,083 --> 00:51:21,666
Mano, porque não deixas
que eu e a Chels façamos isto?

844
00:51:21,750 --> 00:51:24,708
- Acho que ela não sabe a letra.
- Sei, mas não quero…

845
00:51:24,791 --> 00:51:27,416
Ela sabe a letra. Tudo bem.

846
00:51:27,500 --> 00:51:28,791
Josh, eu…

847
00:51:29,666 --> 00:51:31,875
- Ouve, vamos fazer o seguinte, sim?
- Não!

848
00:51:31,958 --> 00:51:37,708
Canta a tua parte. Eu mudo a minha letra
para a música não soar tanto… a violação.

849
00:51:38,791 --> 00:51:41,166
Está bem, vamos despachar isto.

850
00:51:41,250 --> 00:51:43,291
Pai? Força.

851
00:51:48,875 --> 00:51:50,291
Eu estou bem, querida.

852
00:51:50,958 --> 00:51:52,875
Não posso mesmo ficar

853
00:51:52,958 --> 00:51:56,208
Não há problema, a porta é ali

854
00:51:56,291 --> 00:52:00,875
- Tenho de me ir embora
- Percebo, não digas mais

855
00:52:00,958 --> 00:52:05,541
- Esta noite foi…
- Completamente consensual

856
00:52:05,625 --> 00:52:07,708
… tão agradável

857
00:52:07,791 --> 00:52:12,125
Espero que chegues a casa
Em segurança, esta noite

858
00:52:12,208 --> 00:52:15,000
A minha mãe vai começar a preocupar-se

859
00:52:15,083 --> 00:52:17,375
Toma o meu telefone
Liga-lhe

860
00:52:17,458 --> 00:52:19,791
O meu pai andará de um lado para o outro

861
00:52:19,875 --> 00:52:22,250
Adíos, não digas mais

862
00:52:22,333 --> 00:52:25,000
Por isso, é melhor despachar-me

863
00:52:25,083 --> 00:52:27,583
Estou a dizê-lo há um bocado

864
00:52:27,666 --> 00:52:29,958
Talvez só mais meio copo

865
00:52:30,041 --> 00:52:32,250
Calma, isso é muito

866
00:52:32,333 --> 00:52:36,583
- Os vizinhos podem pensar
- É só o meu velho amigo Troy

867
00:52:36,666 --> 00:52:41,750
- O que tem esta bebida?
- É só LaCroix de limão

868
00:52:41,833 --> 00:52:43,958
Quem me dera saber como

869
00:52:44,041 --> 00:52:47,541
- Perceber uma indireta?
- Quebrar o feitiço

870
00:52:47,625 --> 00:52:51,375
Sabes soletrar "adeus"?

871
00:52:51,458 --> 00:52:56,333
- Devia dizer não, não, não
- Chamo-te um Uber, está perto

872
00:52:56,416 --> 00:53:01,083
- Pelo menos, direi que tentei
- Sinto que não estás a tentar de todo

873
00:53:01,166 --> 00:53:04,666
- Não posso mesmo ficar
- Então, vai

874
00:53:04,750 --> 00:53:11,708
- Porque está frio lá fora
- Talvez seja melhor ires

875
00:53:19,833 --> 00:53:20,958
Que dueto!

876
00:53:21,041 --> 00:53:22,750
- Que voz linda!
- Fantástico!

877
00:53:23,250 --> 00:53:25,000
- Não, não tenho.
- Foi maravilhoso!

878
00:53:25,583 --> 00:53:28,041
Muito bem, acho que lhes devíamos contar.

879
00:53:28,125 --> 00:53:30,666
- É hora de lhes dizer.
- Acho que sim. Muito bem.

880
00:53:30,750 --> 00:53:33,541
- Tão inteligente…
- Dão-me a vossa atenção, por favor?

881
00:53:35,583 --> 00:53:40,083
Íamos esperar para dar
as boas notícias a todos, mas…

882
00:53:40,583 --> 00:53:43,500
… depois de ouvirmos esta canção
sobre bebés,

883
00:53:43,583 --> 00:53:46,458
ficámos tão entusiasmados e…

884
00:53:47,125 --> 00:53:50,750
… não podíamos guardá-lo só para nós.

885
00:53:51,791 --> 00:53:53,458
Mãe, pai…

886
00:53:54,750 --> 00:53:57,333
- Vão ser avós.
- Estamos grávidos.

887
00:54:00,333 --> 00:54:02,125
Filho!

888
00:54:02,708 --> 00:54:05,791
Vem cá. Vá lá, avó.

889
00:54:11,125 --> 00:54:14,541
- Estou tão orgulhosa de ti!
- Temos de pensar em nomes.

890
00:54:14,625 --> 00:54:15,625
Mãe!

891
00:54:15,708 --> 00:54:17,416
Vai ser muito divertido.

892
00:54:17,500 --> 00:54:20,416
Vamos fazer o quarto, o quartinho do bebé…

893
00:54:23,041 --> 00:54:25,250
Dão-me a vossa atenção, por favor?

894
00:54:25,333 --> 00:54:28,125
Dão-me a vossa atenção, por favor?

895
00:54:29,125 --> 00:54:33,041
Owen e Chelsea, quero dar-vos os parabéns.

896
00:54:33,541 --> 00:54:38,333
Ver-vos tão felizes, apaixonados
e agora grávidos…

897
00:54:39,208 --> 00:54:41,750
Quero dizer, é a realização de um sonho.

898
00:54:42,333 --> 00:54:44,875
É um sonho que nunca me atrevi a ter.

899
00:54:44,958 --> 00:54:47,875
Encontrar alguém
com quem passar o resto da vida.

900
00:54:47,958 --> 00:54:50,750
Não parecia ser o meu destino…

901
00:54:52,083 --> 00:54:53,708
… até conhecer a Natalie.

902
00:54:57,750 --> 00:54:58,833
Oh, não…

903
00:54:59,375 --> 00:55:00,583
O que estás a fazer?

904
00:55:01,583 --> 00:55:02,416
Levanta-te.

905
00:55:02,500 --> 00:55:06,625
Natalie, sei que não nos conhecemos
há muito tempo…

906
00:55:06,708 --> 00:55:08,250
Pois não. Não conhecemos mesmo.

907
00:55:08,333 --> 00:55:12,833
Mas sabes o que dizem.
Quando sabemos, sabemos.

908
00:55:14,041 --> 00:55:16,625
Estou a falar a sério. Isto não tem piada.

909
00:55:17,416 --> 00:55:18,250
Natalie Bauer…

910
00:55:18,333 --> 00:55:21,333
- Para. Levanta-te.
- Casas comigo?

911
00:55:21,416 --> 00:55:22,541
Para…

912
00:55:22,625 --> 00:55:24,041
Ele nem tem um anel.

913
00:55:24,125 --> 00:55:25,833
Pois, não tens um anel.

914
00:55:25,916 --> 00:55:29,333
Diz sim. Diz.

915
00:55:29,916 --> 00:55:30,750
Credo…

916
00:55:30,833 --> 00:55:34,000
Fica com o meu.
Não tenho de ser enterrada com ele.

917
00:55:34,083 --> 00:55:37,083
Obrigado, avó! És a maior!

918
00:55:38,541 --> 00:55:39,583
Natalie,

919
00:55:40,458 --> 00:55:41,375
aceitas?

920
00:55:41,458 --> 00:55:43,625
Vá lá. Estão todos a olhar para nós.

921
00:55:43,708 --> 00:55:45,291
- Diz!
- "Sim."

922
00:55:46,916 --> 00:55:49,000
Estão todos a olhar. Diz sim.

923
00:55:49,083 --> 00:55:51,166
Não vamos para mais novos, querida.

924
00:55:52,750 --> 00:55:53,583
Sim.

925
00:55:53,666 --> 00:55:55,041
Ela disse sim!

926
00:55:58,625 --> 00:56:01,458
- Meu Deus!
- Meu Deus!

927
00:56:02,041 --> 00:56:03,416
Serve perfeitamente!

928
00:56:04,625 --> 00:56:09,041
Estás a tornar-me o tipo mais feliz…
Somos a família mais feliz da cidade!

929
00:56:10,166 --> 00:56:11,416
Obrigado, avó.

930
00:56:14,375 --> 00:56:17,125
Sou o homem mais feliz da cidade.
Obrigado a todos.

931
00:56:18,541 --> 00:56:22,916
Sei que estás zangada,
mas disseste para me impor e resultou!

932
00:56:23,000 --> 00:56:25,708
Disse-te para te levantares,
não para te ajoelhares!

933
00:56:25,791 --> 00:56:27,833
Isto não fazia parte do plano.

934
00:56:27,916 --> 00:56:29,875
Desculpa. Deixei-me levar.

935
00:56:29,958 --> 00:56:32,458
Mas, se pensares bem, nada mudou.

936
00:56:32,541 --> 00:56:34,166
Nada mudou?

937
00:56:34,250 --> 00:56:37,541
A tua avó deu-me o anel dela.
Do dedo dela!

938
00:56:37,625 --> 00:56:39,458
Só temos de passar o Natal.

939
00:56:39,541 --> 00:56:42,166
Quando voltares para LA,
digo-lhes que não resultou.

940
00:56:42,250 --> 00:56:45,833
E depois pareço eu a cretina?
A tua família ficará destroçada.

941
00:56:45,916 --> 00:56:48,500
Não te preocupes.
Estão habituados a eu que os desiluda.

942
00:56:48,583 --> 00:56:51,208
E o Tag? Tenho um encontro com ele amanhã.

943
00:56:51,291 --> 00:56:53,375
E se descobrir
que estou noiva do meu primo?

944
00:56:53,458 --> 00:56:56,166
Não descobrirá. Prometo. Está bem?

945
00:56:56,250 --> 00:56:59,083
Vai correr tudo bem. Confia em mim.

946
00:56:59,833 --> 00:57:04,708
Confiar em ti?
É exatamente o que não posso fazer!

947
00:57:05,833 --> 00:57:07,500
Até usei este gorro estúpido!

948
00:57:07,583 --> 00:57:10,000
Querias que usasse um gorro. É estúpido!

949
00:57:10,083 --> 00:57:12,416
E agora parece que me vou casar!

950
00:57:13,458 --> 00:57:15,041
Não sei o que pensar da Natalie.

951
00:57:15,125 --> 00:57:17,875
Se quer ser da nossa família,
tenho de saber quem ela é.

952
00:57:17,958 --> 00:57:22,041
Estou a procurar há uma hora e nada.

953
00:57:22,791 --> 00:57:26,666
Não aparecer no Google equivale
a conduzir uma carrinha branca sem janelas

954
00:57:26,750 --> 00:57:28,041
junto a um parque infantil.

955
00:57:28,875 --> 00:57:31,791
Fui ao baile de finalistas
numa carrinha branca sem janelas.

956
00:57:33,625 --> 00:57:35,625
Acho que devias esquecer.

957
00:57:35,708 --> 00:57:39,291
Ela não é assim tão má
e o Josh parece gostar mesmo dela.

958
00:57:39,916 --> 00:57:43,791
Chels, o bebé mal tem batimentos
cardíacos, quanto mais ouvidos.

959
00:57:43,875 --> 00:57:46,291
A música evita as estrias, Owen.

960
00:57:46,375 --> 00:57:47,708
Deixa ver se percebi.

961
00:57:47,791 --> 00:57:51,041
Sais com o Tag verdadeiro
e estás noiva do Tag falso?

962
00:57:51,125 --> 00:57:51,958
Certo.

963
00:57:52,041 --> 00:57:54,958
Meu Deus, um dia,
vais tornar um terapeuta muito rico.

964
00:57:55,041 --> 00:57:56,666
Não tem piada, Ker!

965
00:57:56,750 --> 00:57:58,541
Estou tão lixada!

966
00:57:58,625 --> 00:58:02,666
Só tens de te certificar de que o Tag
e os Lin não descobrem antes do Natal

967
00:58:02,750 --> 00:58:05,416
e ficas bem. Recosta-te e aproveita.

968
00:58:05,500 --> 00:58:06,875
Não sei, Ker.

969
00:58:06,958 --> 00:58:09,208
Acho que isto vai explodir na minha cara.

970
00:58:09,291 --> 00:58:11,541
Às vezes, as explosões podem ser boas.

971
00:58:11,625 --> 00:58:13,666
Podes não ter sempre o final que queres,

972
00:58:13,750 --> 00:58:15,416
mas terás o final de que precisas.

973
00:58:15,500 --> 00:58:19,000
Além disso, na pior das hipóteses,
ganhas um anel de diamantes grátis.

974
00:58:19,625 --> 00:58:23,583
Nat, adoro-te, mas tenho de desligar.
O meu padrinho está a ligar.

975
00:58:23,666 --> 00:58:25,500
Adeus, querida. Adoro-te.

976
00:58:25,583 --> 00:58:26,416
Olá.

977
00:58:27,666 --> 00:58:28,875
Kerry?

978
00:58:38,291 --> 00:58:39,458
Está tudo bem?

979
00:58:40,833 --> 00:58:44,083
Natalie, podes passar-me a chave-inglesa?

980
00:58:44,958 --> 00:58:45,916
Sim.

981
00:58:46,750 --> 00:58:47,833
- Aqui tem.
- Obrigado.

982
00:58:48,333 --> 00:58:49,166
De nada.

983
00:58:50,875 --> 00:58:51,708
Já está.

984
00:58:54,333 --> 00:58:56,583
O raio do cano fica sempre obstruído.

985
00:58:59,125 --> 00:59:01,916
Queres ajudar-me a acender a lareira?

986
00:59:02,416 --> 00:59:03,250
Claro.

987
00:59:10,666 --> 00:59:15,291
Basta enrolar levemente e amassar.

988
00:59:17,041 --> 00:59:21,041
O meu pai não acendia lareiras
a menos que houvesse um seguro envolvido.

989
00:59:21,958 --> 00:59:23,208
Quem é aquele?

990
00:59:25,666 --> 00:59:27,041
É o meu pai.

991
00:59:27,750 --> 00:59:29,708
Sim. Faleceu há uns anos.

992
00:59:29,791 --> 00:59:30,916
Eu…

993
00:59:31,791 --> 00:59:32,916
Lamento.

994
00:59:34,083 --> 00:59:37,333
Aquele homem
adorava duas coisas neste mundo:

995
00:59:37,416 --> 00:59:39,708
a família e o Natal.

996
00:59:39,791 --> 00:59:43,083
Costumava subir ao telhado todas
as Vésperas de Natal e bater com os pés

997
00:59:43,166 --> 00:59:45,333
para os rapazes saberem
que o Pai Natal chegara.

998
00:59:45,416 --> 00:59:47,708
Um ano, caiu e partiu o braço.

999
00:59:48,375 --> 00:59:52,500
Disse aos rapazes que o partiu
a proteger os presentes deles do Grinch.

1000
00:59:56,083 --> 00:59:58,166
Parece que era um tipo fantástico.

1001
00:59:58,250 --> 00:59:59,125
Sim.

1002
01:00:00,375 --> 01:00:01,666
Ouve,

1003
01:00:01,750 --> 01:00:03,541
só queria que soubesses que…

1004
01:00:04,666 --> 01:00:08,000
… estamos muito contentes
por te juntares à família.

1005
01:00:15,250 --> 01:00:17,458
Pronto. Bom, já chega.

1006
01:00:17,958 --> 01:00:19,875
Pronta para tentar?

1007
01:00:20,666 --> 01:00:21,500
Claro.

1008
01:00:26,208 --> 01:00:27,625
Muito bem. Pronto.

1009
01:00:29,083 --> 01:00:32,000
Esta é a caminhada mais bonita que já fiz.

1010
01:00:32,083 --> 01:00:33,416
Ainda bem que gostas.

1011
01:00:33,916 --> 01:00:36,916
Vinha aqui todos os dias
com o meu golden retriever, o Chewie.

1012
01:00:37,000 --> 01:00:40,250
Morreu o ano passado.
Tenho saudades dele todos os dias.

1013
01:00:41,583 --> 01:00:43,583
Ele teria gostado muito desta caminhada.

1014
01:00:45,625 --> 01:00:46,458
E de ti.

1015
01:00:55,625 --> 01:00:58,916
Está a ser agradável. Há anos
que não tinha um encontro numa caminhada.

1016
01:00:59,000 --> 01:01:01,833
Isto não é o encontro.
É só um aquecimento.

1017
01:01:03,041 --> 01:01:04,833
Alguma vez andaste de tobogã?

1018
01:01:07,125 --> 01:01:09,000
Não sou boa nestas coisas, Josh.

1019
01:01:09,083 --> 01:01:11,333
Está bem. Só tens de relaxar.

1020
01:01:11,416 --> 01:01:15,416
Relaxar? Não consigo relaxar. A tensão
é a única coisa que me mantém de pé.

1021
01:01:15,500 --> 01:01:18,041
Põe os AirPods e põe música.

1022
01:01:18,125 --> 01:01:20,041
Não sei se os tenho.

1023
01:01:22,291 --> 01:01:25,708
Na verdade,
acho que tenho algo ainda melhor.

1024
01:01:29,041 --> 01:01:30,958
O E-Rock diz para "passares a tocha".

1025
01:01:31,041 --> 01:01:32,208
O E-Rock?

1026
01:01:33,333 --> 01:01:34,666
Quando saiu da prisão?

1027
01:01:43,541 --> 01:01:46,083
Como te sentes, Natalie?

1028
01:01:46,166 --> 01:01:48,291
A voar alto, aqui atrás.

1029
01:02:01,000 --> 01:02:05,125
- Ainda bem que não estás morta.
- Nunca me senti tão viva!

1030
01:02:06,625 --> 01:02:10,041
O Tag não só me convidou
para jantar amanhã,

1031
01:02:10,541 --> 01:02:14,125
como acho que me qualifiquei para
os Jogos Olímpicos de inverno em Pequim.

1032
01:02:17,416 --> 01:02:18,958
Pela primeira vez,

1033
01:02:19,041 --> 01:02:23,541
conheci alguém que é tão perfeito
pessoalmente como no papel.

1034
01:02:25,250 --> 01:02:28,791
Detesto dizer-te,
mas o Tag está longe de ser perfeito.

1035
01:02:28,875 --> 01:02:32,791
No primeiro ano, tinha olho preguiçoso
e tinha de usar uma pala no olho.

1036
01:02:33,708 --> 01:02:35,833
Porque estás a ser esquisito?

1037
01:02:35,916 --> 01:02:38,291
Só estou a tentar salientar
que, em algumas culturas,

1038
01:02:38,375 --> 01:02:41,458
a altura e a simetria facial
são repugnantes.

1039
01:02:43,208 --> 01:02:45,708
Ainda bem
que não faço parte dessas culturas.

1040
01:02:45,791 --> 01:02:47,500
O que estás a fazer?

1041
01:02:47,583 --> 01:02:49,541
Estou só a misturar aromas novos.

1042
01:02:51,375 --> 01:02:54,000
Cheira a relva acabada de cortar.

1043
01:02:54,583 --> 01:02:56,583
Esse chama-se Cortador de Relva.

1044
01:03:04,291 --> 01:03:06,750
Estou a sentir. Fica comigo.

1045
01:03:07,916 --> 01:03:12,416
É como…
Sabes aqueles mecânicos industriais

1046
01:03:12,500 --> 01:03:16,000
com as fardas apertadas
que trabalham no duro?

1047
01:03:16,083 --> 01:03:17,875
Lubrificante WD-40. É o que lhe chamo.

1048
01:03:19,166 --> 01:03:22,208
Talvez queiras repensar os nomes,
mas acertaste nos aromas.

1049
01:03:22,291 --> 01:03:23,875
Desculpa, esse é só para mim.

1050
01:03:24,500 --> 01:03:27,083
Pois, parece que agora é só para mim.

1051
01:03:28,458 --> 01:03:31,125
Eucalipto. Adoro eucalipto.

1052
01:03:31,625 --> 01:03:33,500
E Old Spice

1053
01:03:33,583 --> 01:03:35,916
e depois há um pequeno toque de…

1054
01:03:37,000 --> 01:03:39,208
… gasolina? O que é este?

1055
01:03:40,791 --> 01:03:41,791
O Avô.

1056
01:03:43,541 --> 01:03:46,625
Comecei a fazer velas por causa dele.

1057
01:03:47,250 --> 01:03:50,333
Dizem que um aroma
pode dar vida a uma memória.

1058
01:03:51,166 --> 01:03:52,791
Então, fiz um aroma dele.

1059
01:03:53,291 --> 01:03:54,541
É foleiro, eu sei.

1060
01:03:55,625 --> 01:03:56,541
Não.

1061
01:03:57,583 --> 01:03:58,708
Não é foleiro.

1062
01:04:04,041 --> 01:04:06,833
Na verdade, é muito querido.

1063
01:04:12,375 --> 01:04:16,041
- Malta, o filme vai começar!
- Que filme?

1064
01:04:16,666 --> 01:04:19,125
O melhor filme de Natal de sempre.

1065
01:04:21,583 --> 01:04:22,625
DIZ QUE SÃO CANTORES

1066
01:04:23,500 --> 01:04:24,833
São cantores de Natal.

1067
01:04:29,500 --> 01:04:31,125
Já vi esse tipo algures.

1068
01:04:31,208 --> 01:04:33,333
É de A Guerra dos Tronos.

1069
01:04:35,208 --> 01:04:37,125
Não, é daquela série de zombies.

1070
01:04:37,208 --> 01:04:38,583
Walking Dead.

1071
01:04:38,666 --> 01:04:40,750
Odiei esse documentário.

1072
01:04:40,833 --> 01:04:42,833
Malta, vá lá.
Esta é a minha parte preferida.

1073
01:04:42,916 --> 01:04:44,291
PARA MIM, ÉS PERFEITA

1074
01:04:44,375 --> 01:04:46,500
E O MEU CORAÇÃO DESTROÇADO AMAR-TE-Á

1075
01:04:46,583 --> 01:04:47,666
Bolas!

1076
01:04:51,416 --> 01:04:55,375
Vejam! Vai ser publicado! Pombinhos.

1077
01:04:55,458 --> 01:04:58,875
O anúncio do vosso noivado.
Sairá no Gazette amanhã.

1078
01:05:18,916 --> 01:05:20,500
Entra!

1079
01:05:24,666 --> 01:05:26,583
Podem fugir, mas não se podem esconder!

1080
01:05:27,875 --> 01:05:29,833
Merda! Fica abaixada.

1081
01:05:32,916 --> 01:05:34,083
Já se foi.

1082
01:05:34,166 --> 01:05:35,625
- Tens a certeza?
- Sim.

1083
01:05:39,333 --> 01:05:42,083
Tenho a certeza de que o miúdo
será despedido por isto.

1084
01:05:42,166 --> 01:05:45,333
- Dou-lhe emprego na loja.
- Espero que ele goste de viajar.

1085
01:05:45,416 --> 01:05:47,500
É uma melhoria, diria eu.

1086
01:05:47,583 --> 01:05:50,666
Muito bem. É a última rua.
Acho que os temos todos.

1087
01:05:50,750 --> 01:05:52,625
Meu Deus!

1088
01:05:52,708 --> 01:05:55,416
Pareço um veado encandeado por faróis,
nesta foto.

1089
01:05:55,500 --> 01:05:57,875
- Não pareces nada.
- Pareço, sim.

1090
01:05:58,708 --> 01:06:02,125
Mas é uma foto tua bastante decente. Olha.

1091
01:06:02,208 --> 01:06:04,291
Provavelmente a única que existe.

1092
01:06:04,791 --> 01:06:08,958
Vá lá, Josh. Conheço muitas raparigas
que gostariam muito de ti.

1093
01:06:09,541 --> 01:06:11,708
Decididamente, não estão na FlirtAlert.

1094
01:06:15,375 --> 01:06:18,041
Ainda tens as fotos de perfil originais?

1095
01:06:19,875 --> 01:06:21,416
- Meu Deus, tens!
- Não.

1096
01:06:21,500 --> 01:06:22,416
Vá lá, mostra-mas.

1097
01:06:22,500 --> 01:06:24,625
- Não. Apaguei tudo.
- Não apagaste.

1098
01:06:24,708 --> 01:06:25,625
Por favor!

1099
01:06:25,708 --> 01:06:27,125
Eu conheço-te.

1100
01:06:27,208 --> 01:06:29,041
- Está bem.
- Mostra-me as fotos!

1101
01:06:36,000 --> 01:06:40,416
Meu, estás a segurar um machado.
Pareces um assassino.

1102
01:06:40,500 --> 01:06:42,916
Queria um visual rude.

1103
01:06:43,000 --> 01:06:43,833
Está bem.

1104
01:06:45,375 --> 01:06:49,458
Quem não gosta de uma selfie na casa
de banho? E naquele dia parecia musculado.

1105
01:06:49,541 --> 01:06:52,833
Ninguém gosta de uma selfie na casa
de banho! E porquê a chave-inglesa?

1106
01:06:52,916 --> 01:06:56,583
Estava a arranjar a sanita. As raparigas
gostam de homens que arranjem coisas.

1107
01:06:59,625 --> 01:07:00,458
O que foi?

1108
01:07:00,541 --> 01:07:02,666
Muito bem, vem cá.

1109
01:07:02,750 --> 01:07:07,250
Vamos recapitular. Estás a segurar uma
chave-inglesa, um machado e uma corda.

1110
01:07:07,333 --> 01:07:09,125
Estavas a tentar encontrar uma namorada

1111
01:07:09,208 --> 01:07:11,458
ou quem matou o Coronel Mostarda
na biblioteca?

1112
01:07:13,833 --> 01:07:16,500
Não admira que só tenhas tido
três combinações.

1113
01:07:16,583 --> 01:07:20,666
- Escondeste os teus pontos fortes.
- E que pontos fortes são esses?

1114
01:07:22,375 --> 01:07:23,291
Bom…

1115
01:07:24,708 --> 01:07:28,041
Para começar,
tens uns olhos muito bonitos.

1116
01:07:29,416 --> 01:07:31,416
Tens de os exibir.

1117
01:07:34,583 --> 01:07:36,083
E esses dentes.

1118
01:07:37,416 --> 01:07:39,250
Tens dentes bastante direitos.

1119
01:07:40,250 --> 01:07:43,583
- São estranhamente direitos.
- Cinco anos de aparelho.

1120
01:07:43,666 --> 01:07:45,875
Então, sorri mais!

1121
01:07:47,125 --> 01:07:48,333
Isso.

1122
01:07:49,583 --> 01:07:50,500
Aí está.

1123
01:07:51,541 --> 01:07:52,833
Estou a brincar.

1124
01:07:54,541 --> 01:07:58,541
Mas o mais importante
é que és boa pessoa, Josh.

1125
01:08:00,875 --> 01:08:03,333
Não sei como mostrar isso numa foto.

1126
01:08:04,916 --> 01:08:08,458
Para começar,
tens de acreditar que é verdade.

1127
01:08:09,458 --> 01:08:10,958
E, quando acreditares,

1128
01:08:11,541 --> 01:08:12,791
confia em mim,

1129
01:08:13,666 --> 01:08:14,750
vai notar-se.

1130
01:08:21,833 --> 01:08:24,083
Promete-me que, quando tudo isto acabar,

1131
01:08:25,083 --> 01:08:28,041
criarás um perfil honesto
com fotos verdadeiras

1132
01:08:28,125 --> 01:08:29,583
que mostrem quem és realmente.

1133
01:08:32,625 --> 01:08:33,625
Prometo.

1134
01:08:38,958 --> 01:08:41,541
Sei que estão aí, sacanas!
Vejo os vidros embaciados!

1135
01:08:41,625 --> 01:08:43,125
Vai!

1136
01:08:44,791 --> 01:08:48,125
Não queres mesmo ficar? Vamos fazer
uma casa de biscoitos de gengibre.

1137
01:08:48,208 --> 01:08:50,166
Disse ao Tag que ia ter com ele às 8h.

1138
01:08:51,708 --> 01:08:53,541
Muito bem. Então?

1139
01:08:54,916 --> 01:08:56,125
O que achas?

1140
01:08:59,250 --> 01:09:02,666
Eu sei. Foi o melhor que encontrei
no roupeiro da tua mãe.

1141
01:09:02,750 --> 01:09:06,500
Mas fiz algumas alterações.
Espero que ela não se importe.

1142
01:09:07,000 --> 01:09:09,125
Não. Estás…

1143
01:09:11,208 --> 01:09:12,083
… perfeita.

1144
01:09:12,791 --> 01:09:13,666
Está bem.

1145
01:09:13,750 --> 01:09:15,541
Não é preciso exagerar.

1146
01:09:20,625 --> 01:09:22,416
Então, aonde vão?

1147
01:09:23,250 --> 01:09:24,875
Ao Abbott's, acho eu.

1148
01:09:24,958 --> 01:09:28,208
- Sabes que é uma churrascaria, certo?
- Sim. É dos pais dele.

1149
01:09:28,291 --> 01:09:30,083
Certo, e és vegetariana,

1150
01:09:30,166 --> 01:09:34,166
mas o Tag é um tipo de carne e batatas
e gosta de miúdas como ele.

1151
01:09:34,750 --> 01:09:37,416
Está bem, comerei uma batata.

1152
01:09:38,625 --> 01:09:41,250
Na pior das hipóteses,
talvez um pouco de carne.

1153
01:09:41,750 --> 01:09:44,333
Não achas
que isto está a ir longe de mais?

1154
01:09:45,666 --> 01:09:46,541
Não.

1155
01:09:46,625 --> 01:09:50,125
Fingir gostar de escalada ou de um livro
é uma coisa.

1156
01:09:50,208 --> 01:09:52,166
Mas agora comprometes as tuas crenças.

1157
01:09:52,250 --> 01:09:56,208
Muito bem, relaxa.
Não vou abrir um matadouro.

1158
01:09:56,791 --> 01:10:01,250
Bom, hoje é carne,
mas sobre o que vais mentir amanhã?

1159
01:10:02,125 --> 01:10:04,583
Desculpa, mentir?

1160
01:10:05,291 --> 01:10:09,250
Não esqueçamos que só estou aqui
porque mentiste.

1161
01:10:09,333 --> 01:10:11,375
- Menti sobre uma foto.
- Não.

1162
01:10:11,458 --> 01:10:15,083
Escondeste-te atrás de uma foto.
Mentiste sobre a tua identidade.

1163
01:10:15,833 --> 01:10:17,666
Mas continuava a ser eu.

1164
01:10:17,750 --> 01:10:20,750
Todas as conversas que tivemos,
todas as mensagens que trocámos,

1165
01:10:20,833 --> 01:10:24,000
todas as gargalhadas que partilhámos,
era eu.

1166
01:10:24,708 --> 01:10:26,166
Gostavas de mim.

1167
01:10:26,666 --> 01:10:27,958
Gostavas tanto de mim,

1168
01:10:28,041 --> 01:10:31,708
que atravessaste o país
para me fazer uma surpresa no Natal.

1169
01:10:31,791 --> 01:10:33,708
Tens razão. Gostava de ti.

1170
01:10:34,250 --> 01:10:37,375
Mas eras uma mentira. Uma obra de ficção.

1171
01:11:05,333 --> 01:11:07,750
Boa noite. Alguma pergunta sobre a ementa?

1172
01:11:07,833 --> 01:11:09,583
Vou querer o porterhouse.

1173
01:11:09,666 --> 01:11:11,666
Como o quer?

1174
01:11:11,750 --> 01:11:15,208
Conheces-me. Tão mal passado,
que um bom veterinário o ressuscitaria.

1175
01:11:18,791 --> 01:11:22,000
Lamento que a Natalie
não possa estar connosco esta noite.

1176
01:11:22,083 --> 01:11:23,041
Onde está ela?

1177
01:11:23,833 --> 01:11:25,000
No Abbott's.

1178
01:11:26,125 --> 01:11:27,500
O que faz ela lá?

1179
01:11:28,333 --> 01:11:33,125
Está a provar a ementa para o copo-d'água.

1180
01:11:34,250 --> 01:11:36,375
Os noivos não fazem isso juntos?

1181
01:11:37,000 --> 01:11:39,625
Não, não interessa o que eu gosto.

1182
01:11:39,708 --> 01:11:42,666
Desde que ela esteja feliz,
eu estou feliz.

1183
01:11:44,875 --> 01:11:46,875
Bolas! Não tenho mais Twizzlers.

1184
01:11:46,958 --> 01:11:49,958
Como posso construir o meu lindo telhado
sem Twizzlers?

1185
01:11:50,041 --> 01:11:54,958
Vou à loja num instante. Alguém precisa
de alguma coisa? Não? Está bem.

1186
01:11:58,875 --> 01:12:01,250
Então, o que achas do restaurante?

1187
01:12:02,083 --> 01:12:06,750
É mesmo qualquer coisa.
Vê-se o Bambi sem ir ao Disney World.

1188
01:12:06,833 --> 01:12:08,375
Na verdade, matei aquele.

1189
01:12:10,666 --> 01:12:11,916
- Ena!
- Sim.

1190
01:12:24,625 --> 01:12:29,208
Muito bem, gostas de piza,
de escalada e de Thoreau.

1191
01:12:29,791 --> 01:12:31,125
De que mais gostas?

1192
01:12:32,000 --> 01:12:34,708
Filmes. Especificamente,
Assalto ao Arranha-Céus.

1193
01:12:34,791 --> 01:12:38,291
É o melhor filme de Natal de sempre.

1194
01:12:41,125 --> 01:12:42,625
Um brinde a isso.

1195
01:12:46,958 --> 01:12:50,875
Adoro o Natal, mas o Pai Natal
é sinistro, quando pensamos nisso.

1196
01:12:50,958 --> 01:12:52,291
Vê-nos quando dormimos,

1197
01:12:52,375 --> 01:12:55,958
sabe quando estamos acordados,
faz-nos sempre sentar no colo dele.

1198
01:12:56,041 --> 01:12:58,083
Sim. Concordo plenamente.

1199
01:12:58,166 --> 01:13:00,958
Aquele tipo é tudo
o que o Natal tem de errado.

1200
01:13:01,041 --> 01:13:02,958
É por isso que não o celebro.

1201
01:13:06,625 --> 01:13:09,458
Estás a falar a sério?
Não celebras o Natal?

1202
01:13:09,541 --> 01:13:12,125
Não. Deixei de o celebrar há três anos.

1203
01:13:13,125 --> 01:13:16,333
- Porquê?
- Porque é uma farsa.

1204
01:13:16,916 --> 01:13:17,875
Está bem.

1205
01:13:18,583 --> 01:13:19,625
A sério?… Está bem.

1206
01:13:20,875 --> 01:13:22,750
Não pares à porta de casa.

1207
01:13:22,833 --> 01:13:24,291
- Estão a dormir.
- Está bem.

1208
01:13:24,375 --> 01:13:26,958
Sem ofensa,
mas o carro é muito barulhento.

1209
01:13:30,041 --> 01:13:30,916
Muito bem.

1210
01:13:31,500 --> 01:13:33,583
Tive uma noite muito agradável.

1211
01:13:34,750 --> 01:13:35,750
Eu também.

1212
01:13:36,708 --> 01:13:37,833
Obrigada.

1213
01:13:55,333 --> 01:13:56,458
Obrigada.

1214
01:13:58,833 --> 01:13:59,666
Boa noite.

1215
01:14:00,708 --> 01:14:01,666
Boa noite.

1216
01:14:41,833 --> 01:14:43,250
Há cereais ali dentro.

1217
01:14:48,125 --> 01:14:51,250
Josh, ouve.
Quanto ao que disse ontem à noite, eu…

1218
01:14:51,333 --> 01:14:53,125
Não tens de dizer nada.

1219
01:14:53,208 --> 01:14:54,833
Mas quero dizer.

1220
01:14:55,416 --> 01:14:56,875
- Olá, meninos.
- Não devia…

1221
01:14:56,958 --> 01:15:00,208
Preciso de ajuda.
Vão vestir-se e vão ter comigo ao carro.

1222
01:15:00,291 --> 01:15:01,666
Aonde vamos?

1223
01:15:01,750 --> 01:15:03,166
Shimmering Pines.

1224
01:15:03,750 --> 01:15:07,375
Vá lá, avó. Pede ajuda à mãe.
Ela adora aquele sítio.

1225
01:15:07,458 --> 01:15:09,708
Não preciso da tua mãe. Preciso de ti.

1226
01:15:10,750 --> 01:15:14,500
Vamos começar.
Vamos começar agora, pessoal.

1227
01:15:14,583 --> 01:15:16,750
Vamos começar agora.

1228
01:15:18,000 --> 01:15:20,666
Muitos de vocês manifestaram
interesse em encontros online.

1229
01:15:20,750 --> 01:15:23,291
Trouxe-vos dois especialistas.

1230
01:15:23,375 --> 01:15:28,166
O meu neto, o Josh,
e a noiva dele, a Natalie.

1231
01:15:29,541 --> 01:15:33,166
Conheceram-se online e agora estão noivos.

1232
01:15:34,333 --> 01:15:37,000
Então, quem melhor
para falar com vocês sobre

1233
01:15:37,083 --> 01:15:39,583
o que fazer e não fazer
nos encontros online?

1234
01:15:40,416 --> 01:15:41,916
Perguntas?

1235
01:15:42,500 --> 01:15:46,541
Como deixo claro
que não procuro nada a longo prazo?

1236
01:15:46,625 --> 01:15:47,583
Sim.

1237
01:15:48,166 --> 01:15:50,000
Acho que deve estar implícito.

1238
01:15:50,083 --> 01:15:54,208
Tenho de mencionar a minha Parkinson?

1239
01:15:54,291 --> 01:15:57,333
Acho que ser sincero é sempre boa ideia.

1240
01:15:57,916 --> 01:16:01,416
E se eu o melhorar só um pouco?

1241
01:16:01,500 --> 01:16:04,458
Em vez de "tem Parkinson",

1242
01:16:04,541 --> 01:16:06,166
ponho…

1243
01:16:07,291 --> 01:16:08,833
… "sempre em movimento".

1244
01:16:08,916 --> 01:16:11,333
É uma boa ideia! Gosto disso.

1245
01:16:11,416 --> 01:16:14,166
Quero evitar dizer
que estou numa cadeira de rodas.

1246
01:16:14,250 --> 01:16:17,958
Então, altera-o.
Diz: "Gosto de rolar com os meus amigos."

1247
01:16:18,041 --> 01:16:20,083
Isso é muito bom!

1248
01:16:20,166 --> 01:16:22,583
Malta, acho que ficaram
com a ideia errada.

1249
01:16:22,666 --> 01:16:26,875
E o facto de eu viver num lar de idosos
afastará muitos homens?

1250
01:16:27,458 --> 01:16:29,000
Não necessariamente.

1251
01:16:29,083 --> 01:16:32,041
Diz apenas: "Gosto de grupos."

1252
01:16:33,666 --> 01:16:38,833
E ali o Hank
preferia ficar em casa a sair.

1253
01:16:44,333 --> 01:16:46,708
Parem. Parem todos!

1254
01:16:49,500 --> 01:16:50,583
Eu percebo.

1255
01:16:50,666 --> 01:16:53,416
A sério.

1256
01:16:54,166 --> 01:16:56,500
Querem apresentar o vosso melhor.

1257
01:16:57,208 --> 01:17:01,083
O senhor teve uma vida cheia e vibrante
e é boa pessoa.

1258
01:17:01,166 --> 01:17:04,500
Viajou pelo mundo, lutou numa guerra.

1259
01:17:05,083 --> 01:17:07,083
E a Gladys conheceu o Sinatra.

1260
01:17:07,166 --> 01:17:09,500
Soube da sua noite no Flamingo.

1261
01:17:11,375 --> 01:17:16,916
Mas depois chegam as inseguranças
e começam com um pequeno exagero.

1262
01:17:18,041 --> 01:17:20,875
Continuam a ser vocês,
só uma versão mais bonita.

1263
01:17:21,583 --> 01:17:23,666
Mas vocês gostam.

1264
01:17:24,666 --> 01:17:27,000
Por isso, melhoram-na mais um pouco.

1265
01:17:28,375 --> 01:17:32,458
Até que a pessoa que realmente são,
que provavelmente era fantástica,

1266
01:17:33,291 --> 01:17:35,750
fica irreconhecível.

1267
01:17:38,166 --> 01:17:39,458
Mas a questão é esta.

1268
01:17:40,833 --> 01:17:42,833
Não se estão a enganar só a vocês.

1269
01:17:43,666 --> 01:17:46,833
Há outra pessoa
no outro lado dessa mentira

1270
01:17:47,416 --> 01:17:51,500
a apaixonar-se por uma versão vossa
que não existe.

1271
01:17:52,875 --> 01:17:54,916
E isso não é justo,

1272
01:17:55,541 --> 01:17:59,250
porque para eles
só acabará com uma desilusão,

1273
01:17:59,833 --> 01:18:01,750
e para vocês só acaba

1274
01:18:02,916 --> 01:18:04,083
com um desgosto.

1275
01:18:07,875 --> 01:18:09,875
Se aprendi alguma coisa,

1276
01:18:09,958 --> 01:18:13,041
foi que o amor não tem de ser perfeito.

1277
01:18:14,375 --> 01:18:16,125
Só tem de ser sincero.

1278
01:18:23,583 --> 01:18:27,625
- "Curvilíneo" é com "I" ou com "E"?
- Com "E".

1279
01:18:36,000 --> 01:18:40,500
Acho que nunca me apercebi. Estava
tão ocupada a estar zangada contigo,

1280
01:18:40,583 --> 01:18:44,333
que nunca parei para pensar
no motivo por que o fizeste.

1281
01:18:44,416 --> 01:18:48,458
Ouve, Natalie, o motivo já nem importa.

1282
01:18:48,541 --> 01:18:51,708
Foi errado.
Não te devia ter pedido para mentires

1283
01:18:51,791 --> 01:18:55,333
e vou falar com a minha família
e contar-lhes tudo.

1284
01:18:55,416 --> 01:18:58,083
Espera, o quê? Não. Não podes fazer isso.

1285
01:18:58,166 --> 01:19:00,541
Josh, a culpa não é toda tua. Quero dizer…

1286
01:19:01,958 --> 01:19:04,250
E um acordo é um acordo.
Chegámos até aqui.

1287
01:19:04,333 --> 01:19:08,291
Faltam dois dias para o Natal. Vamos
encenar uma separação, como planeámos.

1288
01:19:08,958 --> 01:19:13,000
- Não te preocupes, serei convincente.
- Não sei. Não me parece bem.

1289
01:19:14,375 --> 01:19:16,666
Avó, o carro está daquele lado!

1290
01:19:16,750 --> 01:19:18,750
Avó! Vais para o lado errado!

1291
01:19:19,250 --> 01:19:20,125
Espera!

1292
01:19:20,875 --> 01:19:23,250
Avó, aonde vais?

1293
01:19:24,666 --> 01:19:25,666
Aí vêm eles.

1294
01:19:25,750 --> 01:19:28,416
Surpresa!

1295
01:19:30,208 --> 01:19:31,416
Olá!

1296
01:19:32,958 --> 01:19:37,000
Estamos tão entusiasmados
por te juntares à família!

1297
01:19:39,166 --> 01:19:43,625
Os teus pais organizaram
uma festa de noivado surpresa? Aqui?

1298
01:19:43,708 --> 01:19:45,750
Sim. Não é o ideal.

1299
01:19:47,333 --> 01:19:48,625
Vamos festejar!

1300
01:19:51,416 --> 01:19:52,791
- Olá.
- Olá!

1301
01:19:52,875 --> 01:19:54,125
O que fazes aqui?

1302
01:19:54,208 --> 01:19:57,833
A tua tia perguntou se podíamos
fazer uma festa de noivado para o Josh

1303
01:19:57,916 --> 01:19:59,875
e achei que era o mínimo que podia fazer.

1304
01:19:59,958 --> 01:20:02,041
Onde está a futura noiva?
Ainda não a conheci.

1305
01:20:02,125 --> 01:20:03,458
Está por aí.

1306
01:20:03,541 --> 01:20:06,583
- Parabéns, querida.
- Obrigada. Parece esfomeado.

1307
01:20:06,666 --> 01:20:08,625
Porque te deu os parabéns?

1308
01:20:09,416 --> 01:20:10,625
Não soubeste?

1309
01:20:11,583 --> 01:20:14,291
Fui a milionésima cliente do SuperMart.

1310
01:20:15,000 --> 01:20:16,791
Imperecíveis grátis para toda a vida.

1311
01:20:16,875 --> 01:20:19,041
- Sim, que sorte!
- Conheço uma instituição…

1312
01:20:19,125 --> 01:20:22,666
Sabes onde é o bengaleiro?
Importas-te de levar isso por mim?

1313
01:20:22,750 --> 01:20:24,958
- Obrigada.
- Estás linda, já agora.

1314
01:20:25,041 --> 01:20:26,000
Obrigada.

1315
01:20:29,000 --> 01:20:30,208
Aperitivos?

1316
01:20:30,291 --> 01:20:32,750
J-Dog! Parabéns, amigo!

1317
01:20:32,833 --> 01:20:37,000
E-Rock! A minha mãe
convidou mesmo toda a gente.

1318
01:20:37,083 --> 01:20:41,125
Na verdade, vim só entregar
a mala da tua miúda.

1319
01:20:41,208 --> 01:20:44,250
Tem tanta roupa interior bonita.
És um sortudo.

1320
01:20:46,583 --> 01:20:48,250
Devo dizer que estou surpreendido.

1321
01:20:48,750 --> 01:20:49,791
Lee?

1322
01:20:49,875 --> 01:20:53,625
- Não pensei que resultasse.
- Como estás aqui?

1323
01:20:53,708 --> 01:20:56,208
Primeira classe, querida.
Não sou um campónio.

1324
01:20:56,291 --> 01:20:57,500
Não, quero dizer…

1325
01:20:57,583 --> 01:21:00,416
Não és a única
que sabe seguir pessoas na Internet.

1326
01:21:00,500 --> 01:21:05,000
Soube desta pequena soirée graças
à página de Facebook da Barb. Olá!

1327
01:21:08,958 --> 01:21:10,583
Então, como está a correr?

1328
01:21:11,333 --> 01:21:13,208
Então, o Tag e o Lee estão aqui.

1329
01:21:13,291 --> 01:21:16,458
- Lee? Andas com dois tipos, agora?
- Não, é meu chefe.

1330
01:21:16,541 --> 01:21:18,250
O quê? Porque está aqui?

1331
01:21:18,333 --> 01:21:19,583
Porque Deus me odeia.

1332
01:21:21,583 --> 01:21:23,083
Glenlivet 12 anos. Puro.

1333
01:21:24,000 --> 01:21:25,666
Aí está um homem que sabe beber.

1334
01:21:26,250 --> 01:21:29,791
Age naturalmente. Arranjaremos uma saída.
Temos de nos unir. Está bem?

1335
01:21:29,875 --> 01:21:32,791
Olá, querida.
Quero apresentar-te aos meus pais.

1336
01:21:32,875 --> 01:21:33,833
Vou-me.

1337
01:21:33,916 --> 01:21:35,458
O que te traz aqui?

1338
01:21:35,541 --> 01:21:36,875
Sou o chefe da Natalie.

1339
01:21:38,375 --> 01:21:39,208
A sério?

1340
01:21:40,291 --> 01:21:41,166
Conta-me mais.

1341
01:21:41,250 --> 01:21:43,416
Mãe, pai, esta é a Natalie.

1342
01:21:43,500 --> 01:21:44,375
Olá.

1343
01:21:44,458 --> 01:21:46,208
- Olá.
- O Tag falou-nos tanto de ti.

1344
01:21:46,291 --> 01:21:48,750
Ele nunca diz nada
sobre as namoradas, por isso…

1345
01:21:48,833 --> 01:21:49,833
Pai, vá lá.

1346
01:21:49,916 --> 01:21:54,208
Namorada? Ena!
É um prazer conhecer-vos. Vou só…

1347
01:21:54,291 --> 01:21:56,166
… à casa de banho.

1348
01:21:57,500 --> 01:22:00,333
- Mais devagar. Temos de falar.
- Estou ocupada, Owen.

1349
01:22:00,416 --> 01:22:02,333
A falar com o teu amante, o Tag?

1350
01:22:02,416 --> 01:22:06,125
Sim, vi-vos aqui, ontem à noite,
muito juntinhos.

1351
01:22:06,916 --> 01:22:08,875
Não é o que pensas.

1352
01:22:08,958 --> 01:22:14,083
Tem graça, porque não sabia o que pensar,
até falar com o teu chefe há uns segundos,

1353
01:22:14,166 --> 01:22:15,916
e agora tudo faz sentido.

1354
01:22:16,000 --> 01:22:18,500
Ouve, posso explicar. Acontece que…

1355
01:22:19,083 --> 01:22:23,166
Não quero ouvir. Só quero que acabes
com esta farsa com o meu irmão.

1356
01:22:25,750 --> 01:22:27,333
Dois copos de Veuve, por favor.

1357
01:22:27,416 --> 01:22:29,916
- Tag, como vai isso, mano?
- Então, E?

1358
01:22:30,000 --> 01:22:33,875
Acreditas que o J-Dog se vai casar?
E a miúda é bem fixe.

1359
01:22:33,958 --> 01:22:36,291
- Ainda não a conheci.
- Está ali.

1360
01:22:36,375 --> 01:22:37,833
Aquela é a prima dele.

1361
01:22:37,916 --> 01:22:41,541
Não julgo. Amas quem amas.

1362
01:22:42,291 --> 01:22:44,916
Porque haveria de acreditar em algo
saído da tua boca?

1363
01:22:45,000 --> 01:22:46,916
Então? Está tudo bem?

1364
01:22:47,000 --> 01:22:48,041
- Não!
- Sim.

1365
01:22:49,000 --> 01:22:53,083
A Natalie não veio a Nova Iorque por amor.
Veio cá por uma história.

1366
01:22:53,166 --> 01:22:55,083
Anda a enrolar-te desde o primeiro dia.

1367
01:22:55,166 --> 01:22:58,666
Escreve para uma coluna sobre
Encontros Desastrosos e não és noivo dela.

1368
01:22:58,750 --> 01:23:00,166
És o tema dela.

1369
01:23:00,250 --> 01:23:01,750
- Não…
- Espera. O quê?

1370
01:23:01,833 --> 01:23:03,625
Nat, de que está ele a falar?

1371
01:23:05,833 --> 01:23:07,666
Dão-me a vossa atenção?

1372
01:23:09,791 --> 01:23:12,791
Não sou de discursos,
por isso, serei rápido.

1373
01:23:14,416 --> 01:23:15,750
Josh,

1374
01:23:16,250 --> 01:23:19,666
sei que nem sempre nos entendemos,

1375
01:23:19,750 --> 01:23:22,333
mas és um bom miúdo com um coração grande

1376
01:23:22,416 --> 01:23:27,875
e, depois de passar a última semana
com a tua linda noiva,

1377
01:23:28,500 --> 01:23:31,958
acho que toda a família concorda
que escolheste uma vencedora!

1378
01:23:32,041 --> 01:23:34,083
Não podia estar mais feliz por ti, filho.

1379
01:23:34,166 --> 01:23:37,958
Então, vamos todos brindar
aos futuros Sr. e Sra. Lin,

1380
01:23:38,041 --> 01:23:39,833
Josh e…
- Não!

1381
01:23:43,291 --> 01:23:44,125
Ainda não.

1382
01:23:46,833 --> 01:23:50,250
Não podemos brindar
antes de todo os discursos.

1383
01:23:50,333 --> 01:23:55,958
Quero dizer, gostaria de complementar
o seu lindo discurso

1384
01:23:56,041 --> 01:23:59,166
com o meu próprio discurso.

1385
01:23:59,750 --> 01:24:01,833
Uma sequela de discurso, digamos,

1386
01:24:02,833 --> 01:24:06,166
sobre o amor e o Josh

1387
01:24:06,250 --> 01:24:07,458
e…

1388
01:24:11,416 --> 01:24:12,250
E?

1389
01:24:15,125 --> 01:24:16,375
… desonestidade.

1390
01:24:17,958 --> 01:24:21,416
Porque é isso que tenho sido, desonesta.

1391
01:24:22,541 --> 01:24:25,041
Com o Josh, com os Lin,

1392
01:24:25,708 --> 01:24:28,416
com o Tag… Com todos, na verdade. Eu…

1393
01:24:31,708 --> 01:24:32,666
Cá vai.

1394
01:24:33,750 --> 01:24:36,125
Há quatro semanas, conheci um tipo online.

1395
01:24:36,833 --> 01:24:41,083
Era inteligente, engraçado, querido
e era como ele.

1396
01:24:42,458 --> 01:24:45,625
Por isso, decidi
vir fazer-lhe uma surpresa no Natal.

1397
01:24:46,875 --> 01:24:51,916
Mas, quando cheguei, percebi
que o tipo com quem falava era ele.

1398
01:24:53,416 --> 01:24:54,708
Fui enganada

1399
01:24:55,291 --> 01:24:56,625
e fiquei furiosa.

1400
01:24:57,375 --> 01:25:01,208
Mas o Josh disse
que me ajudaria a conquistar o Tag,

1401
01:25:01,291 --> 01:25:04,166
se eu fingisse ser namorada dele no Natal.

1402
01:25:04,250 --> 01:25:08,625
E achava que o meu par perfeito
estava aqui,

1403
01:25:08,708 --> 01:25:12,250
por isso, concordei
e fingi ser alguém que não sou, mas…

1404
01:25:13,416 --> 01:25:15,333
… só queria o meu final feliz.

1405
01:25:18,250 --> 01:25:23,125
Mas não posso continuar.
Não posso mentir. Não posso, desculpem.

1406
01:25:25,166 --> 01:25:26,708
Lamento muito.

1407
01:25:31,125 --> 01:25:32,416
Fazes escalada, sequer?

1408
01:25:34,750 --> 01:25:36,125
E o Thoreau?

1409
01:25:36,708 --> 01:25:37,750
Odeio-o.

1410
01:25:38,500 --> 01:25:39,458
Bobsled?

1411
01:25:40,125 --> 01:25:42,416
Tive de apanhar uma moca para aguentar.

1412
01:25:43,083 --> 01:25:45,333
Sim. És cá das minhas!

1413
01:25:46,333 --> 01:25:51,083
Muito bem, então,
zangaste-te com o Josh por te enganar

1414
01:25:51,166 --> 01:25:54,125
e depois fizeste-me exatamente o mesmo.

1415
01:25:59,791 --> 01:26:01,000
Parabéns.

1416
01:26:05,333 --> 01:26:07,208
E, a propósito,

1417
01:26:07,291 --> 01:26:09,541
o Assalto ao Arranha-Céus
não é um filme de Natal.

1418
01:26:10,541 --> 01:26:11,541
Pois.

1419
01:26:17,250 --> 01:26:20,458
Pronto, o espetáculo acabou.
Não há nada para ver aqui.

1420
01:26:20,541 --> 01:26:21,625
Está bem? Certo?

1421
01:26:23,208 --> 01:26:26,208
São horas de irem para casa.
Parem de olhar para o meu irmão.

1422
01:27:20,041 --> 01:27:24,083
Uma paixão cuja chama não se espalha
acaba por se extinguir.

1423
01:27:24,166 --> 01:27:26,833
Não tenhas medo de ser quem és. Natalie.

1424
01:27:29,708 --> 01:27:33,208
É por isso que são conhecidos.
Bons bifes, como sempre.

1425
01:27:43,291 --> 01:27:44,333
Ela foi-se embora.

1426
01:27:50,958 --> 01:27:52,166
Querido…

1427
01:27:52,708 --> 01:27:55,541
Querido, lamento muito.

1428
01:28:01,000 --> 01:28:02,208
Obrigado, avó.

1429
01:28:07,333 --> 01:28:08,875
Queixo levantado, mano urso.

1430
01:28:14,250 --> 01:28:15,166
Lamento, Josh.

1431
01:28:16,458 --> 01:28:17,458
Tudo bem.

1432
01:28:27,791 --> 01:28:31,250
É o seguinte. As coisas acontecem por…

1433
01:28:41,958 --> 01:28:43,083
Lamento, filho.

1434
01:28:47,666 --> 01:28:48,791
O que é isto tudo?

1435
01:28:49,708 --> 01:28:52,333
São só velas que fiz. Não é nada.

1436
01:28:55,875 --> 01:28:56,958
Fizeste isto?

1437
01:28:57,666 --> 01:28:59,166
Fazes velas?

1438
01:29:00,125 --> 01:29:02,958
Não é nada de especial.
É só um passatempo.

1439
01:29:08,750 --> 01:29:10,250
Não sei como o fizeste, mas…

1440
01:29:11,333 --> 01:29:13,375
… isto cheira exatamente como o avô.

1441
01:29:13,458 --> 01:29:16,166
É como se ele estivesse aqui connosco.

1442
01:29:18,916 --> 01:29:20,958
Consigo cheirar o aftershave dele.

1443
01:29:23,375 --> 01:29:25,083
A lã da camisola dele.

1444
01:29:28,375 --> 01:29:31,250
Há outra coisa
que não consigo identificar.

1445
01:29:32,000 --> 01:29:33,875
- Eucalipto?
- Bengay.

1446
01:29:36,416 --> 01:29:39,458
Bom, é um passatempo e peras.

1447
01:29:42,375 --> 01:29:46,250
Na verdade, pai, não é só um passatempo.

1448
01:29:46,750 --> 01:29:50,083
Acho que podia ser um negócio.
Um grande negócio.

1449
01:29:51,000 --> 01:29:54,333
Eu sei, não é como ajudar alguém
a escalar o Evereste

1450
01:29:54,416 --> 01:29:57,916
ou fornecer equipamento de mergulho
para a Grande Barreira de Corais,

1451
01:29:58,000 --> 01:30:01,541
mas é o que quero fazer com a minha vida.

1452
01:30:04,000 --> 01:30:04,916
Espera.

1453
01:30:06,208 --> 01:30:08,625
Estás a dizer
que já não queres trabalhar na loja?

1454
01:30:09,708 --> 01:30:11,458
Não, não quero.

1455
01:30:11,541 --> 01:30:13,541
Desculpa, pai.

1456
01:30:15,958 --> 01:30:16,958
Graças a Deus!

1457
01:30:19,166 --> 01:30:23,416
Adoro-te, filho, mas és péssimo
a vender artigos desportivos.

1458
01:30:23,500 --> 01:30:24,875
Eu sei!

1459
01:30:28,208 --> 01:30:29,750
Não estás zangado comigo?

1460
01:30:30,916 --> 01:30:32,041
Claro que não.

1461
01:30:34,583 --> 01:30:36,750
O meu filho quer fazer velas,

1462
01:30:38,541 --> 01:30:40,958
por isso, vai fazer velas.

1463
01:30:44,833 --> 01:30:45,666
Sim.

1464
01:30:53,208 --> 01:30:56,625
VENDA DE BILHETES FECHADA

1465
01:31:19,250 --> 01:31:21,791
Não encontrarás o meu artigo
no fundo desse copo.

1466
01:31:21,875 --> 01:31:25,083
Credo, Lee! Estás em todo o lado.

1467
01:31:25,166 --> 01:31:26,666
Una cerveza, por favor.

1468
01:31:26,750 --> 01:31:27,875
Não há problema.

1469
01:31:28,625 --> 01:31:32,166
Então, miúda,
foi um brinde de noivado e peras.

1470
01:31:32,250 --> 01:31:35,708
Mas a sério, aquele desastre
foi demasiado até para mim.

1471
01:31:36,458 --> 01:31:37,541
Estás bem?

1472
01:31:38,583 --> 01:31:42,583
Viste a cara do Josh?
Estou tudo menos bem.

1473
01:31:43,125 --> 01:31:45,333
Quando descobriste
que tinhas sido enganada,

1474
01:31:45,416 --> 01:31:46,708
porque não te foste embora?

1475
01:31:47,416 --> 01:31:50,208
Porque te devia um artigo
e não queria ser despedida.

1476
01:31:50,291 --> 01:31:53,416
Despedi-te quatro vezes.
Continuas a aparecer.

1477
01:31:53,916 --> 01:31:55,458
Porque ficaste realmente?

1478
01:31:57,583 --> 01:31:59,625
Não sei.

1479
01:31:59,708 --> 01:32:01,750
Está bem. Quero dizer, acho estranho,

1480
01:32:01,833 --> 01:32:05,041
porque costumas fugir
ao primeiro sinal de imperfeição.

1481
01:32:05,125 --> 01:32:08,291
O Josh é imperfeito, mas decidiste ficar?

1482
01:32:09,041 --> 01:32:10,833
Não importa realmente.

1483
01:32:11,875 --> 01:32:13,833
É a única coisa que importa.

1484
01:32:23,541 --> 01:32:27,416
Vou voltar para o meu quarto.
O artigo não se escreverá sozinho.

1485
01:32:27,500 --> 01:32:31,375
Boa ideia. Lá porque agora somos amigas,
não significa que não te despeça.

1486
01:32:45,125 --> 01:32:49,375
O dicionário Webster define o amor como…

1487
01:32:51,083 --> 01:32:56,166
Parafraseando a minha amiga Céline Dion,
"O meu coração também continuará."

1488
01:33:07,208 --> 01:33:08,041
O quê?

1489
01:33:23,875 --> 01:33:26,875
Metade de vocês adora
uma boa história de Encontro Desastroso.

1490
01:33:26,958 --> 01:33:29,458
A outra metade,
um romance de conto de fadas.

1491
01:33:29,541 --> 01:33:32,916
A primeira metade de vocês
ficará muitíssimo contente.

1492
01:33:33,458 --> 01:33:35,291
Permitam que explique.

1493
01:33:35,375 --> 01:33:37,291
Tudo começou com um deslizar.

1494
01:33:38,750 --> 01:33:41,875
Tag Abbott, bem podia ser filho de Zeus…
Josh Lin…

1495
01:33:41,958 --> 01:33:46,250
A família dele acolheu-me.
Nunca me senti pior em toda a minha vida.

1496
01:33:46,333 --> 01:33:50,833
Então, aí têm, pessoal.
Outro desastre para os registos.

1497
01:33:50,916 --> 01:33:55,083
Mas desta vez percebi
que para encontrar o amor verdadeiro

1498
01:33:55,166 --> 01:33:58,083
também tenho de ser sincera sobre quem sou

1499
01:33:58,166 --> 01:34:01,125
e talvez tenha sido sempre esse
o problema. Quer dizer,

1500
01:34:01,208 --> 01:34:04,166
tenho-me concentrado tanto
na desonestidade dos outros,

1501
01:34:04,250 --> 01:34:06,916
que nunca parei para olhar para a minha.

1502
01:34:07,000 --> 01:34:11,125
E, se o fizesse, talvez visse finalmente
o que estava à minha frente

1503
01:34:11,708 --> 01:34:14,291
e talvez o final da minha história
pudesse ser…

1504
01:34:28,708 --> 01:34:31,958
HÁ UM NOVO PERFIL NA TUA ZONA!

1505
01:34:32,041 --> 01:34:38,458
JOSH, 30 ANOS
FABRICANTE DE VELAS, 1,6 KM

1506
01:34:47,250 --> 01:34:51,750
À PROCURA DE ALGUÉM QUE ME VEJA COMO SOU

1507
01:35:24,708 --> 01:35:25,541
Quem é?

1508
01:35:28,666 --> 01:35:30,916
DIZ QUE SÃO OS MÓRMONES

1509
01:35:32,541 --> 01:35:34,125
São os mórmones.

1510
01:35:34,208 --> 01:35:37,166
Pela última vez, não nos vamos converter!

1511
01:35:47,083 --> 01:35:49,958
PASSEI A MINHA VIDA INTEIRA

1512
01:35:52,125 --> 01:35:54,916
À PROCURA DO TIPO PERFEITO

1513
01:35:56,916 --> 01:36:01,458
MAS HÁ O PERFEITO

1514
01:36:01,541 --> 01:36:03,208
E HÁ O PERFEITO PARA MIM

1515
01:36:07,291 --> 01:36:10,583
A MAIORIA QUER ALGUÉM
COM QUEM LER O JORNAL DE DOMINGO

1516
01:36:12,583 --> 01:36:15,625
EU QUERO ALGUÉM QUE O ROUBE COMIGO
NO SÁBADO À NOITE

1517
01:36:19,416 --> 01:36:25,250
ENTÃO, PODES PERDOAR-ME

1518
01:36:25,333 --> 01:36:27,666
POR DEMORAR TANTO A PERCEBER

1519
01:36:33,541 --> 01:36:36,791
QUE ÉS TU

1520
01:36:37,833 --> 01:36:40,125
QUEM EU PODERIA AMAR, NA VERDADE?

1521
01:37:11,875 --> 01:37:15,333
YIPPE KI YAY, CABRONA!

1522
01:37:18,916 --> 01:37:20,500
O que fazemos agora?

1523
01:37:22,708 --> 01:37:25,208
Beija-a, idiota!

1524
01:37:52,708 --> 01:37:57,625
Então, sim. Pensei que tinha voado 5000 km
para ver como a minha história terminava.

1525
01:38:00,208 --> 01:38:04,083
E, em vez disso, descobri como começa.

1526
01:38:15,708 --> 01:38:18,833
- Espera! Aqui.
- Pronto, este não é meu. É do Josh.

1527
01:38:18,916 --> 01:38:19,750
Owen!

1528
01:38:21,625 --> 01:38:24,041
Vocês os dois, é hora dos presentes!

1529
01:38:24,583 --> 01:38:27,250
Tenho de te avisar
de que a minha família é muito intensa,

1530
01:38:27,333 --> 01:38:29,375
no que toca a presentes de Natal.

1531
01:38:30,458 --> 01:38:32,041
Não me digas.

1532
01:38:35,208 --> 01:38:38,791
Meninos, uma pergunta rápida:
o que é uma foto de pila?

1533
01:38:39,875 --> 01:38:41,375
Avó, porque é que?…

1534
01:38:41,458 --> 01:38:43,000
Queres responder a esta?

1535
01:44:39,625 --> 01:44:44,625
Legendas: Florinda Lopes



