1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,625 --> 00:00:17,583
‎NETFLIX PREZINTĂ

4
00:00:36,000 --> 00:00:38,916
‎Conform mitologiei grecești,

5
00:00:39,000 --> 00:00:42,791
‎oamenii au fost creați
‎cu patru brațe, patru picioare

6
00:00:42,875 --> 00:00:44,583
‎și un cap cu două chipuri.

7
00:00:45,500 --> 00:00:49,666
‎Dar, temându-se de puterea lor,
‎Zeus i-a împărțit în două,

8
00:00:49,750 --> 00:00:52,708
‎osândindu-i să-și petreacă restul vieții

9
00:00:52,791 --> 00:00:56,458
‎căutându-și cealaltă jumătate,
‎sufletul pereche.

10
00:01:05,750 --> 00:01:06,750
‎Dacă e adevărat,

11
00:01:08,375 --> 00:01:10,000
‎Zeus e un nemernic.

12
00:01:15,416 --> 00:01:20,041
‎Întâlnirile n-au fost niciodată ușoare,
‎dar întâlnirile online sunt și mai grele.

13
00:01:20,958 --> 00:01:24,791
‎Îmi tot spun că perechea mea e acolo,
‎undeva, la un clic distanță.

14
00:01:25,375 --> 00:01:28,541
‎- Cineva drăguț, sincer și ideal…
‎- Iubito?

15
00:01:29,125 --> 00:01:32,250
‎…cineva care nu are deja soție.
‎Am dreptate?

16
00:01:35,333 --> 00:01:38,708
‎Deși instinctul îmi spune
‎că ar trebui să renunț,

17
00:01:38,791 --> 00:01:41,541
‎apare Ted, o Balanță
‎căreia îi plac cățelușii

18
00:01:41,625 --> 00:01:44,250
‎și lucrează în Marină. Sună promițător…

19
00:01:46,625 --> 00:01:48,250
‎până când m-a ignorat.

20
00:01:50,083 --> 00:01:51,875
‎Dar, pe o notă pozitivă,

21
00:01:51,958 --> 00:01:56,333
‎mi-am transformat viața amoroasă de coșmar
‎într-o carieră în jurnalismul online.

22
00:01:56,833 --> 00:01:59,541
‎Scriu o cronică
‎despre întâlnirile mele catastrofale

23
00:01:59,625 --> 00:02:03,083
‎sub pseudonimul
‎„Mereu domnișoară de onoare.”

24
00:02:03,166 --> 00:02:06,291
‎Și lumea pare să adore
‎că nu-mi găsesc dragostea.

25
00:02:06,375 --> 00:02:09,541
‎Dar, sincer, nu știu
‎cât mai pot face asta.

26
00:02:09,625 --> 00:02:13,083
‎Cum se face
‎că toți și-au găsit perechea și eu, nu?

27
00:02:13,166 --> 00:02:15,458
‎Ori sunt cea mai ghinionistă din lume,

28
00:02:15,541 --> 00:02:18,250
‎ori am ghidajul stricat.

29
00:02:19,083 --> 00:02:20,000
‎Ambele.

30
00:02:20,625 --> 00:02:23,916
‎Care e numitorul comun
‎al acestor întâlniri?

31
00:02:24,000 --> 00:02:24,833
‎Tu.

32
00:02:25,500 --> 00:02:26,833
‎Poftim?

33
00:02:26,916 --> 00:02:29,958
‎Numitorul comun e
‎că sunt nemernici de Los Angeles.

34
00:02:30,041 --> 00:02:32,416
‎Asta e altă problemă. Cauți pe plan local.

35
00:02:32,500 --> 00:02:34,958
‎A trebuit să-l import pe Mark din Ohio!

36
00:02:35,041 --> 00:02:36,750
‎Lărgește-ți orizonturile.

37
00:02:36,833 --> 00:02:40,083
‎Iisuse, Nat!
‎Ai raza de întâlniri setată la opt km!

38
00:02:40,166 --> 00:02:41,791
‎Caută dincolo de West Hollywood.

39
00:02:41,875 --> 00:02:43,791
‎Benzina e foarte scumpă.

40
00:02:43,875 --> 00:02:47,875
‎Ar costa 40 $ să ajung
‎la Glendale, doar dus.

41
00:02:48,416 --> 00:02:51,083
‎E mai ieftin să iei cocaină
‎și să zburzi peste tot.

42
00:02:51,166 --> 00:02:54,166
‎Am rezolvat. Îmi iau un suc. Vrei ceva?

43
00:02:54,250 --> 00:02:57,833
‎Da, o Green Latifah
‎cu germeni de grâu în plus.

44
00:02:57,916 --> 00:03:00,708
‎- Și fără kiwi, sunt…
‎- Știu, alergică. Fără kiwi.

45
00:03:00,791 --> 00:03:02,500
‎Scuze. Obișnuința.

46
00:03:02,583 --> 00:03:05,666
‎Era să mor ultima oară
‎când a uitat un stagiar.

47
00:03:06,750 --> 00:03:10,875
‎Natalie, unde mi-e următorul articol?
‎Presupun că ai o întâlnire.

48
00:03:10,958 --> 00:03:13,833
‎Mă gândeam să încercăm ceva diferit.

49
00:03:13,916 --> 00:03:16,666
‎Ceva un pic mai optimist?

50
00:03:17,166 --> 00:03:18,500
‎De ce ai face asta?

51
00:03:18,583 --> 00:03:20,208
‎Ca să nu mai petrec o seară

52
00:03:20,291 --> 00:03:22,791
‎cu un tip care a jucat în ‎Hoarders.

53
00:03:22,875 --> 00:03:25,833
‎- Mă fac nefericită.
‎- Îmi pare rău.

54
00:03:26,458 --> 00:03:27,791
‎Toți suntem nefericiți.

55
00:03:27,875 --> 00:03:29,875
‎De aceea există rețelele sociale.

56
00:03:29,958 --> 00:03:32,416
‎Fie să distragă lumea de la viețile lor

57
00:03:32,916 --> 00:03:35,791
‎sau să le arate că se poate și mai rău.

58
00:03:36,500 --> 00:03:39,708
‎Nu uita, dezastrul tău
‎este succesul meu. Bine?

59
00:03:40,500 --> 00:03:42,625
‎Ai mâncare între dinți. Poate vrei…

60
00:03:42,708 --> 00:03:43,666
‎Pe ei, Timmy!

61
00:04:07,333 --> 00:04:09,666
‎ALERTĂ DE FLIRT
‎BINE AI REVENIT, NATALIE!

62
00:04:09,750 --> 00:04:13,083
‎Sunt instructor de yoga nud. ‎Namaste.

63
00:04:13,166 --> 00:04:16,125
‎Semifinalist la ‎Dansează printre stele.

64
00:04:16,208 --> 00:04:19,208
‎Feminist convins. Film preferat, ‎Jurnalul…

65
00:04:19,833 --> 00:04:21,416
‎Ar putea fi al tău, fată.

66
00:04:21,500 --> 00:04:23,458
‎Vino să te joci cu mine.

67
00:04:23,541 --> 00:04:26,791
‎Pasionat despre viață
‎și activități în aer liber.

68
00:04:26,875 --> 00:04:28,541
‎Când nu călătoresc cu serviciul,

69
00:04:28,625 --> 00:04:32,416
‎mă găsiți acasă în Lake Placid,
‎New York, plănuind următoarea escapadă.

70
00:04:35,291 --> 00:04:38,208
‎Caut o femeie spontană
‎și fără chef de scandal.

71
00:04:38,291 --> 00:04:43,041
‎PUR ȘI SIMPLU DRAGOSTE:
‎CEL MAI BUN FILM DE CRĂCIUN?

72
00:04:43,125 --> 00:04:46,250
‎V-AȚI POTRIVIT!
‎TRIMITE UN MESAJ

73
00:04:48,208 --> 00:04:52,541
‎Pur și simplu dragoste?
‎Cel mai prost film de Crăciun!

74
00:04:53,375 --> 00:04:57,791
‎Bună, Natalie! Ce crezi cu adevărat
‎despre filmul meu de Crăciun preferat?

75
00:04:57,875 --> 00:05:01,416
‎E despre oameni
‎care se îndrăgostesc de aspectul fizic.

76
00:05:01,500 --> 00:05:05,375
‎Eu o consider o poveste
‎despre triumful iubirii asupra realității.

77
00:05:06,250 --> 00:05:07,500
‎Merge.

78
00:05:10,041 --> 00:05:12,125
‎Care e filmul tău de Crăciun preferat?

79
00:05:12,708 --> 00:05:16,041
‎E simplu. ‎Greu de ucis,‎ fără echivoc.

80
00:05:16,625 --> 00:05:19,375
‎Chiar crezi că e un film de Crăciun?

81
00:05:20,291 --> 00:05:22,125
‎Ura, da!

82
00:05:22,750 --> 00:05:24,583
‎Bine. Convinge-mă.

83
00:05:26,208 --> 00:05:27,041
‎Bine.

84
00:05:27,750 --> 00:05:30,458
‎Pot să-ți dau șapte motive, mai precis.

85
00:05:30,541 --> 00:05:32,583
‎- L-ai studiat.
‎- Pot să scriu un eseu.

86
00:05:32,666 --> 00:05:34,750
‎Unu, are loc de Crăciun.

87
00:05:34,833 --> 00:05:37,666
‎- Asta nu-l face film de Crăciun!
‎- Mai am dovezi.

88
00:05:37,750 --> 00:05:41,166
‎Doi, ninge la final. Trei, se văd cadouri.

89
00:05:41,250 --> 00:05:43,875
‎Se văd cadouri în majoritatea filmelor!

90
00:05:43,958 --> 00:05:47,291
‎Știi ceva? Sunt dispus să mă răzgândesc.
‎S-ar putea…

91
00:05:52,166 --> 00:05:56,583
‎Vai de mine! Tipul e al naibii de sexy.

92
00:05:56,666 --> 00:05:59,875
‎Știe diferența între „neam” și „ne-am”.

93
00:05:59,958 --> 00:06:02,250
‎E asiatic-american
‎și știe trei limbi străine.

94
00:06:02,333 --> 00:06:05,916
‎Călătorește în toată lumea,
‎dar n-a fost în locuri periculoase.

95
00:06:06,000 --> 00:06:08,416
‎- Există o singură problemă.
‎- Care?

96
00:06:08,500 --> 00:06:09,833
‎Nu l-ai văzut niciodată.

97
00:06:09,916 --> 00:06:12,916
‎Haide! Are șase poze la profil.

98
00:06:13,000 --> 00:06:16,416
‎Îl mai știi pe ultimul
‎cu care te-ai întâlnit în public?

99
00:06:16,500 --> 00:06:17,333
‎Da.

100
00:06:17,416 --> 00:06:19,833
‎Era cu 20 de ani mai bătrân în realitate.

101
00:06:19,916 --> 00:06:22,333
‎Ar putea fi ospătarul
‎de la Cina cea de taină.

102
00:06:22,416 --> 00:06:23,250
‎Ce?

103
00:06:23,333 --> 00:06:26,750
‎Uită-te la mine!
‎N-ai încredere, până nu-ți trimite o poză

104
00:06:26,833 --> 00:06:30,500
‎ținând în mână ziarul de azi, bine? Da.

105
00:06:30,583 --> 00:06:33,541
‎Așa facem. Îl sun să obțin o poză.

106
00:06:33,625 --> 00:06:35,875
‎- Nu!
‎- Da. Ce? Scuze.

107
00:06:35,958 --> 00:06:38,583
‎Am gabaritul mare. N-ai cum să-l iei.

108
00:06:38,666 --> 00:06:40,875
‎Încearcă-mă! Bine, cum vrei!

109
00:06:40,958 --> 00:06:42,666
‎Ratez o petrecere pe cinste.

110
00:06:43,916 --> 00:06:44,791
‎Alo?

111
00:06:45,500 --> 00:06:46,333
‎Alo?

112
00:06:47,333 --> 00:06:48,916
‎- Josh!
‎- Bună, Natalie!

113
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
‎Bună!

114
00:06:50,083 --> 00:06:51,375
‎Bună!

115
00:06:51,458 --> 00:06:53,041
‎N-am vrut să te sun.

116
00:06:53,125 --> 00:06:55,541
‎Eram în drumeție și…

117
00:06:56,500 --> 00:06:58,000
‎m-am împiedicat și…

118
00:06:58,083 --> 00:07:00,416
‎- …am sunat din greșeală.
‎- Ce spui?

119
00:07:00,500 --> 00:07:02,333
‎- Bine că ești în viață.
‎- Ce?

120
00:07:02,416 --> 00:07:07,041
‎Mă bucur că sunt numărul tău de urgență,
‎chiar și cu cele trei ore distanță.

121
00:07:07,125 --> 00:07:09,250
‎- Scuze.
‎- Nu. Sunt încă în viață.

122
00:07:09,333 --> 00:07:11,250
‎Trebuie să mă întorc la rută.

123
00:07:11,333 --> 00:07:13,000
‎Scuze de deranj. Pa!

124
00:07:13,583 --> 00:07:16,041
‎- Te omor.
‎- Îmi pare rău!

125
00:07:17,291 --> 00:07:18,208
‎Ce?

126
00:07:18,916 --> 00:07:20,166
‎- Ce?
‎- Satisfăcută?

127
00:07:20,250 --> 00:07:21,750
‎PA, NATALIE

128
00:07:21,833 --> 00:07:24,916
‎Da, e satisfăcută. Vai de mine!

129
00:07:25,541 --> 00:07:27,375
‎Ce drăguț e!

130
00:07:27,875 --> 00:07:29,458
‎Ce-i asta?

131
00:07:30,250 --> 00:07:31,125
‎Adică…

132
00:07:31,208 --> 00:07:34,750
‎…când vrei să bagi prăjitorul în cadă,
‎atunci ne îngrijorăm.

133
00:07:36,458 --> 00:07:41,000
‎Când ți-am văzut profilul,
‎credeam că vei fi doar un alt tip

134
00:07:41,083 --> 00:07:43,583
‎foarte sexy,
‎gata să trimită poze cu scula.

135
00:07:43,666 --> 00:07:46,000
‎De unde știi că nu-i așa?

136
00:07:53,583 --> 00:07:56,291
‎E rândul tău! Ochi pentru ochi, Nat!

137
00:08:00,750 --> 00:08:02,291
‎Asta chiar e ciudată!

138
00:08:02,375 --> 00:08:03,750
‎A mea nu e cocoșată.

139
00:08:06,375 --> 00:08:11,208
‎Părinții mei au divorțat când aveam
‎trei ani, dar am o mamă vitregă grozavă…

140
00:08:11,291 --> 00:08:15,458
‎Mama a murit anul trecut.
‎Ți-ar fi plăcut de ea. Toți o plăceau.

141
00:08:21,666 --> 00:08:26,875
‎Sincer, m-am săturat să mănânc în oraș.
‎Prefer să gătesc acasă.

142
00:08:27,375 --> 00:08:28,750
‎- Gătești?
‎- Sigur!

143
00:08:28,833 --> 00:08:30,208
‎Mereu.

144
00:08:30,291 --> 00:08:32,250
‎Astă-seară voi fi ajutată

145
00:08:32,333 --> 00:08:35,375
‎de Chef Boyardee
‎și prietenii mei, Ben și Jerry.

146
00:08:38,541 --> 00:08:41,000
‎Nu cred!
‎Și tu ai fost grăsuț în copilărie?

147
00:08:41,083 --> 00:08:45,208
‎Pe bune. În generală, copii mă întrebau
‎ce bărbie folosesc.

148
00:08:45,291 --> 00:08:47,166
‎Copiii pot fi atât de cruzi!

149
00:08:53,708 --> 00:08:56,958
‎Vrei să-mi spui
‎că Tom Cruise pilotează avioanele?

150
00:08:57,041 --> 00:08:59,208
‎El conducea în ‎Zilele Tunetului,

151
00:08:59,291 --> 00:09:02,166
‎el atârna de tavan
‎în ‎Misiune imposibilă‎… Bea!

152
00:09:02,958 --> 00:09:06,291
‎Habar n-aveam
‎că filmul acesta e atât de homoerotic.

153
00:09:06,916 --> 00:09:10,416
‎Cred că Maverick și Iceman
‎s-au căsătorit în a doua parte.

154
00:09:11,625 --> 00:09:12,625
‎„Fund Gun”?

155
00:09:12,708 --> 00:09:13,791
‎M-aș uita la asta.

156
00:09:13,875 --> 00:09:16,208
‎Maverick a încălcat un ordin. Bea!

157
00:09:18,333 --> 00:09:20,333
‎Care a fost cartea ta preferată?

158
00:09:20,416 --> 00:09:24,125
‎O carte de poezii
‎numită ‎Unde se termină trotuarul.

159
00:09:24,208 --> 00:09:27,708
‎„Nu pot merge la școală azi,
‎spuse micuța Peggy Ann McKay.”

160
00:09:27,791 --> 00:09:29,750
‎Nu pot să cred că o știi!

161
00:09:30,250 --> 00:09:33,666
‎Înainte de Ferris Bueller
‎a fost Peggy Ann McKay.

162
00:09:35,208 --> 00:09:36,333
‎Știi,

163
00:09:37,041 --> 00:09:42,208
‎mama mi-o citea când eram mică.

164
00:09:45,291 --> 00:09:47,958
‎Mă ajuta să dorm, dar nu-mi pot imagina

165
00:09:48,833 --> 00:09:51,791
‎ceva mai alinător

166
00:09:52,583 --> 00:09:53,833
‎decât să mi se citească.

167
00:09:55,541 --> 00:09:58,166
‎„Podul te va duce la jumătatea drumului

168
00:09:59,333 --> 00:10:02,125
‎către locurile misterioase râvnite.

169
00:10:04,625 --> 00:10:07,625
‎Prin tabere de nomazi și târguri arăbești.

170
00:10:09,166 --> 00:10:12,416
‎Și păduri, unde inorogii zburdă liberi
‎în lumina lunii.

171
00:10:13,583 --> 00:10:16,125
‎Vino și plimbă-te puțin cu mine,

172
00:10:16,208 --> 00:10:19,250
‎vom împărtăși poteci șerpuitoare

173
00:10:19,750 --> 00:10:21,583
‎și lumi minunate văzute de mine.

174
00:10:22,875 --> 00:10:25,541
‎Dar podul te va duce
‎doar până la jumătate.

175
00:10:26,333 --> 00:10:29,666
‎Ultimii pași trebuie să-i faci singură.”

176
00:10:46,875 --> 00:10:47,916
‎Josh?

177
00:10:50,166 --> 00:10:51,291
‎Bună dimineața!

178
00:10:53,458 --> 00:10:57,208
‎Se pare că trebuia
‎să-mi iau abonamentul nelimitat.

179
00:11:04,250 --> 00:11:08,250
‎NOAPTEA TRECUTĂ A FOST UIMITOARE

180
00:11:08,333 --> 00:11:11,166
‎SUNT DE ACORD

181
00:11:11,250 --> 00:11:15,000
‎MI-AȘ DORI SĂ LOCUIEȘTI MAI APROAPE

182
00:11:15,083 --> 00:11:18,083
‎MI-AȘ DORI SĂ FII AICI CU MINE DE CRĂCIUN

183
00:11:18,166 --> 00:11:21,208
‎E O NEBUNIE?

184
00:11:21,291 --> 00:11:23,916
‎Natalie! În biroul meu, acum.

185
00:11:27,833 --> 00:11:31,166
‎Două săptămâni.
‎Unde e articolul întâlnirii catastrofale?

186
00:11:31,916 --> 00:11:35,750
‎Poți să te oprești puțin?
‎Îmi distragi atenția.

187
00:11:35,833 --> 00:11:38,958
‎Nu pot, nu vreau. Unde mi-e articolul?

188
00:11:39,666 --> 00:11:40,791
‎Uite care e treaba!

189
00:11:42,083 --> 00:11:43,500
‎Am întâlnit pe cineva.

190
00:11:44,458 --> 00:11:46,833
‎Cred că ar putea fi alesul.

191
00:11:46,916 --> 00:11:50,208
‎- Vai de mine, iar începem!
‎- Aș vrea să scriu despre asta.

192
00:11:50,791 --> 00:11:52,250
‎Nu te cred.

193
00:11:52,333 --> 00:11:55,250
‎Ieși cu un tâmpit de pe Tinder
‎și plânge-te de el.

194
00:11:55,333 --> 00:11:58,291
‎- Eu nu mă plâng.
‎- L-ai părăsit pe unul cu porcușori.

195
00:11:58,375 --> 00:11:59,458
‎Mă speriau.

196
00:11:59,541 --> 00:12:01,083
‎Tipul care zâmbea mereu?

197
00:12:01,166 --> 00:12:03,458
‎Nu știai când e fericit cu adevărat.

198
00:12:03,541 --> 00:12:06,208
‎Tipul care considera relația o colaborare?

199
00:12:06,291 --> 00:12:07,708
‎Mai trebuie să explic?

200
00:12:10,166 --> 00:12:12,916
‎Natalie, uite care e treaba!

201
00:12:13,000 --> 00:12:15,375
‎Viața ta amoroasă e un dezastru.

202
00:12:15,458 --> 00:12:19,875
‎Dar ar trebui să fii recunoscătoare.
‎asta îți oferă o slujbă.

203
00:12:21,791 --> 00:12:23,250
‎Dacă aș scrie un articol

204
00:12:23,333 --> 00:12:26,833
‎despre o fată gata să renunțe la dragoste

205
00:12:26,916 --> 00:12:31,083
‎și descoperă
‎că s-ar putea să existe tipul perfect?

206
00:12:31,583 --> 00:12:32,791
‎Și riscă totul.

207
00:12:32,875 --> 00:12:35,541
‎Sănătatea mintală, bunul simț,

208
00:12:35,625 --> 00:12:38,125
‎șansa de a participa la ‎Burlacul,

209
00:12:38,208 --> 00:12:40,583
‎și merită fiindcă se îndrăgostesc

210
00:12:40,666 --> 00:12:42,958
‎la timp pentru Crăciun.

211
00:12:43,041 --> 00:12:46,333
‎Îmi place.
‎ar nu cred că ți se potrivește.

212
00:12:47,000 --> 00:12:49,750
‎Lasă jurnalismul serios pentru Steve.

213
00:12:49,833 --> 00:12:50,875
‎Să-l fut!

214
00:12:50,958 --> 00:12:54,208
‎Am făcut-o. #NuAnunțaHR. Discreție.

215
00:12:54,291 --> 00:12:55,166
‎Știi ceva?

216
00:12:55,250 --> 00:12:59,666
‎Din acest moment, s-a terminat
‎cu întâlnirile catastrofale.

217
00:12:59,750 --> 00:13:02,083
‎Mă duc la Lake Placid, New York.

218
00:13:02,166 --> 00:13:05,666
‎O să-i fac o surpriză lui Josh
‎și voi avea un final fericit.

219
00:13:05,750 --> 00:13:08,708
‎Stai așa! Încă nu l-ai întâlnit?

220
00:13:08,791 --> 00:13:11,333
‎Nu personal, dar…

221
00:13:11,416 --> 00:13:14,541
‎Îmi retrag cuvintele.
‎Ar trebui să scrii despre asta.

222
00:13:14,625 --> 00:13:18,083
‎Zboară în capătul țării
‎și surprinde un străin de Crăciun!

223
00:13:18,166 --> 00:13:21,416
‎Va fi cea mai tare întâlnire catastrofală!

224
00:13:22,416 --> 00:13:23,791
‎Cine face dansul?

225
00:13:23,875 --> 00:13:25,875
‎Te înșeli, Lee, o să vezi.

226
00:13:25,958 --> 00:13:29,416
‎Va fi cea mai tare poveste de dragoste

227
00:13:29,500 --> 00:13:31,708
‎pe care ai citit-o vreodată.

228
00:13:31,791 --> 00:13:34,958
‎Te rog să mă scuzi,
‎trebuie să-mi fac bagajul.

229
00:13:36,625 --> 00:13:37,541
‎Bine.

230
00:13:38,958 --> 00:13:43,000
‎E o nebunie? Sunt nebună?
‎Sunt. Ce fac eu aici?

231
00:13:43,083 --> 00:13:46,625
‎Nu. Nebunia e când faci
‎același lucru iar și iar

232
00:13:46,708 --> 00:13:48,750
‎și aștepți rezultate diferite.

233
00:13:48,833 --> 00:13:50,750
‎Tu o să zbori 5.000 km

234
00:13:50,833 --> 00:13:53,083
‎ca să întâlnești un tip diferit

235
00:13:53,166 --> 00:13:55,791
‎de oricine cu care ai mai ieșit, așa că…

236
00:13:55,875 --> 00:13:58,208
‎Vai de mine! Ironia supremă e

237
00:13:58,291 --> 00:14:00,666
‎că ar putea fi cel mai normal lucru.

238
00:14:02,500 --> 00:14:05,958
‎AEROPORTUL LAKE PLACID

239
00:14:21,083 --> 00:14:22,416
‎Mă scuzați!

240
00:14:23,083 --> 00:14:23,916
‎Bagajele…

241
00:14:28,166 --> 00:14:29,000
‎Bună!

242
00:14:29,083 --> 00:14:31,875
‎Tocmai am aterizat, bagajul meu n-a sosit.

243
00:14:31,958 --> 00:14:35,958
‎Completați formularul și puneți-l în fanta
‎pentru după ora închiderii.

244
00:14:37,083 --> 00:14:40,208
‎De ce să-l pun acolo?

245
00:14:40,291 --> 00:14:42,666
‎Ești aici. Biroul e deschis.

246
00:14:42,750 --> 00:14:44,708
‎E în timpul programului.

247
00:14:44,791 --> 00:14:48,041
‎Completați formularul
‎și veți fi contactată.

248
00:14:51,041 --> 00:14:51,916
‎Bine.

249
00:14:56,416 --> 00:14:58,750
‎CUM MERGE FIASCOUL?

250
00:15:03,458 --> 00:15:04,916
‎ȘOFER: ERIC
‎AM SOSIT.

251
00:15:12,375 --> 00:15:13,291
‎Glumești?

252
00:15:14,041 --> 00:15:15,875
‎Profesia liberală nu e o glumă.

253
00:15:17,916 --> 00:15:19,833
‎Iau alt Uber. Mersi.

254
00:15:20,708 --> 00:15:22,458
‎Sunt singurul din oraș.

255
00:15:22,541 --> 00:15:24,750
‎Bine. Iau un Lyft.

256
00:15:30,708 --> 00:15:33,875
‎Am rating de 4,9 și ofer gustări.

257
00:15:35,458 --> 00:15:36,833
‎Sos de brânză?

258
00:15:37,583 --> 00:15:40,458
‎Cartofi copți? Am cartofi copți.

259
00:15:45,083 --> 00:15:46,958
‎Vrei papaya? Kiwi?

260
00:15:47,500 --> 00:15:50,500
‎Fără kiwi. M-aș umfla ca un pește-balon.

261
00:15:50,583 --> 00:15:53,625
‎- Unde ziceai că te duc?
‎- Strada Holt, numărul 420.

262
00:15:53,708 --> 00:15:54,833
‎La casa Lin?

263
00:15:54,916 --> 00:15:55,833
‎Super!

264
00:15:56,833 --> 00:15:58,166
‎De unde știi?

265
00:15:58,250 --> 00:16:00,458
‎Josh Lin e un amic de-al meu,

266
00:16:00,541 --> 00:16:03,875
‎și având în vedere ce fumam
‎în subsolul lui după școală,

267
00:16:04,500 --> 00:16:06,916
‎nu e o adresă de uitat ușor.

268
00:16:07,666 --> 00:16:09,875
‎Poți opri radioul, te rog?

269
00:16:09,958 --> 00:16:12,458
‎E o piesă frumoasă și e clasică.

270
00:16:12,958 --> 00:16:18,125
‎Da. E la modă
‎pentru drogul violului din 1944.

271
00:16:18,791 --> 00:16:23,083
‎Ce tot spui? E un duet drăguț
‎și cochet de Crăciun.

272
00:16:23,166 --> 00:16:25,041
‎Poate dacă ești Bill Cosby.

273
00:16:25,625 --> 00:16:27,583
‎Poți să-l oprești, te rog?

274
00:16:27,666 --> 00:16:28,708
‎Tu ești șefa.

275
00:16:37,708 --> 00:16:39,750
‎Chiar le place Crăciunul, nu?

276
00:16:39,833 --> 00:16:41,375
‎S-o vezi de Halloween!

277
00:16:41,458 --> 00:16:44,166
‎Stephen King se teme că colinde aici.

278
00:16:44,250 --> 00:16:48,791
‎Poți să-mi faci o favoare?
‎Poți să-i dai ăsta lui Josh

279
00:16:48,875 --> 00:16:53,250
‎și să-i spui că E-Rock a zis
‎să-l dea mai departe?

280
00:16:54,375 --> 00:16:56,166
‎- Bine, Snoop.
‎- Da.

281
00:16:57,041 --> 00:16:59,583
‎Mersi pentru cursă.

282
00:17:24,250 --> 00:17:25,333
‎- Bună!
‎- Bună!

283
00:17:25,416 --> 00:17:27,500
‎Crăciun fericit! Te ajut cu ceva?

284
00:17:27,583 --> 00:17:31,166
‎Bună! Da. Sunt Natalie Bauer.
‎Am venit să-l văd pe Josh Lin.

285
00:17:31,250 --> 00:17:32,250
‎E acasă?

286
00:17:33,958 --> 00:17:36,708
‎Nu e aici acum, dar trebuie să apară.

287
00:17:36,791 --> 00:17:38,625
‎Vrei să aștepți înăuntru?

288
00:17:39,625 --> 00:17:40,625
‎Sigur.

289
00:17:40,708 --> 00:17:41,958
‎Vai de mine!

290
00:17:42,041 --> 00:17:47,541
‎Nu așteptam musafiri astă-seară.
‎Sunt Barb. Mama lui Josh.

291
00:17:47,625 --> 00:17:49,208
‎- Încântată!
‎- Și eu.

292
00:17:49,291 --> 00:17:52,208
‎Tu și Josh sunteți prieteni?

293
00:17:52,958 --> 00:17:55,958
‎Da. Cred că se poate spune și așa.

294
00:17:56,041 --> 00:17:59,375
‎Iar au venit mormonii?
‎Pentru ultima oară, nu ne convertim!

295
00:17:59,458 --> 00:18:01,333
‎Nu sunt mormonii, Bob!

296
00:18:01,416 --> 00:18:03,833
‎E o prietenă de-a lui Josh!

297
00:18:03,916 --> 00:18:06,291
‎Mereu face așa, și de Halloween.

298
00:18:06,375 --> 00:18:08,958
‎Când sunau la ușă: „Au venit mormonii?”

299
00:18:09,041 --> 00:18:10,583
‎Uite-l pe Bob!

300
00:18:10,666 --> 00:18:13,708
‎El e tatăl lui Josh.
‎Și ea e bunica lui, June.

301
00:18:13,791 --> 00:18:15,500
‎- Bună, scumpo!
‎- Bună!

302
00:18:15,583 --> 00:18:17,375
‎Bine, ajunge.

303
00:18:17,458 --> 00:18:20,750
‎- De unde îl știi pe Josh?
‎- Sunt prieteni, bunico.

304
00:18:20,833 --> 00:18:24,583
‎Poate mai mult decât prieteni.

305
00:18:26,041 --> 00:18:28,958
‎Vai de mine! Ești cuvântul cu „I”?

306
00:18:29,708 --> 00:18:31,166
‎- Invitată?
‎- Nu.

307
00:18:31,250 --> 00:18:32,875
‎Ești iubita lui?

308
00:18:32,958 --> 00:18:34,958
‎Poate. Încă n-am pus nume.

309
00:18:35,041 --> 00:18:39,333
‎Vai de mine! Ce surprinzător!
‎Uită-te la tine!

310
00:18:39,416 --> 00:18:40,583
‎De la luciul de buze.

311
00:18:41,083 --> 00:18:42,541
‎Josh are iubită?

312
00:18:42,625 --> 00:18:44,958
‎Păi, nu…

313
00:18:45,041 --> 00:18:47,583
‎Avem o relație specială? Da.

314
00:18:47,666 --> 00:18:50,208
‎Am zburat de la LA
‎să-l surprind de Crăciun?

315
00:18:50,791 --> 00:18:54,125
‎- Sigur. Am venit. Sunt nebună?
‎- Puțin.

316
00:18:54,208 --> 00:18:57,041
‎- Da, poate puțin.
‎- Ce romantic!

317
00:18:57,125 --> 00:18:58,458
‎Doamne, sper să fie!

318
00:18:58,541 --> 00:19:00,208
‎Natalie, suntem foarte…

319
00:19:01,791 --> 00:19:03,583
‎El e. Josh!

320
00:19:03,666 --> 00:19:05,666
‎Te caută cineva!

321
00:19:06,208 --> 00:19:09,166
‎Nu mă caută tipul de la livrări.
‎Semnează tu!

322
00:19:09,250 --> 00:19:10,875
‎Nu e de la livrări!

323
00:19:11,625 --> 00:19:12,958
‎Vino sus!

324
00:19:30,833 --> 00:19:32,208
‎Surpriză!

325
00:19:32,875 --> 00:19:33,916
‎Natalie?

326
00:19:35,958 --> 00:19:37,583
‎Ce cauți aici?

327
00:19:37,666 --> 00:19:39,750
‎Îți face o surpriză de Crăciun!

328
00:19:42,500 --> 00:19:43,333
‎Eu…

329
00:19:50,416 --> 00:19:52,625
‎Mi-am uitat bagajul. Mă duc…

330
00:19:54,166 --> 00:19:56,250
‎Josh, ajut-o cu bagajul.

331
00:19:56,333 --> 00:19:57,541
‎Natalie!

332
00:19:57,625 --> 00:19:59,000
‎Bravo, Josh!

333
00:19:59,083 --> 00:20:01,333
‎Nu se poate așa ceva!

334
00:20:01,416 --> 00:20:02,625
‎Pot să-ți explic.

335
00:20:03,500 --> 00:20:04,708
‎Nu înțeleg.

336
00:20:04,791 --> 00:20:08,500
‎Am discutat. M-am asigurat… fotografia!

337
00:20:09,000 --> 00:20:12,041
‎Avea numele meu. Ai scris: „Pa, Natalie!”

338
00:20:12,541 --> 00:20:14,250
‎Mă pricep la Photoshop.

339
00:20:15,458 --> 00:20:18,333
‎Vai de mine!

340
00:20:18,416 --> 00:20:20,041
‎Hai să ne calmăm.

341
00:20:20,125 --> 00:20:22,041
‎Nu micul Iisus! N-o face!

342
00:20:22,125 --> 00:20:24,250
‎Ce psihopat își creează un cont fals

343
00:20:24,333 --> 00:20:27,083
‎și începe o relație falsă pe internet?

344
00:20:27,166 --> 00:20:28,291
‎Ce psihopată

345
00:20:28,375 --> 00:20:31,208
‎zboară în capătul țării
‎și apare la ușa cuiva?

346
00:20:31,291 --> 00:20:35,125
‎Ai spus și citez: „Mi-aș dori să fii aici
‎cu mine de Crăciun.”

347
00:20:35,208 --> 00:20:38,250
‎Așa se zice.
‎Cum ar fi „ai un bebeluș frumos”

348
00:20:38,333 --> 00:20:40,333
‎sau „încep dieta de mâine.”

349
00:20:40,416 --> 00:20:43,541
‎Toată lumea știe asta.
‎Se pare că nu toată lumea.

350
00:20:46,041 --> 00:20:48,958
‎Insinuezi că e vina mea?

351
00:20:49,041 --> 00:20:52,291
‎Nimeni nu dă vina pe nimeni, da?

352
00:20:52,375 --> 00:20:56,541
‎Înțeleg, n-ai mai ieșit
‎cu un chinez și ești în stare de șoc.

353
00:20:56,625 --> 00:21:01,083
‎Ba da. S-a născut în Beijing
‎și era foarte bun la pat.

354
00:21:01,166 --> 00:21:04,041
‎De ce m-ai mințit?
‎Chiar îmi plăcea de tine.

355
00:21:04,125 --> 00:21:07,416
‎Îmi pare rău. N-am vrut să se ajungă
‎atât de departe. Da?

356
00:21:07,500 --> 00:21:10,833
‎- Putem să intrăm și…
‎- Nu, nu intru!

357
00:21:10,916 --> 00:21:14,875
‎Nu merg nicăieri cu tine.
‎Nu vreau să te mai văd niciodată.

358
00:21:16,916 --> 00:21:20,208
‎- Nu știi unde te duci!
‎- Micul Iisus îmi va lumina calea.

359
00:21:25,625 --> 00:21:26,583
‎Super!

360
00:21:34,125 --> 00:21:37,416
‎Auzi, mai dă-mi o chestie din aia
‎cu măr verde.

361
00:21:37,500 --> 00:21:38,875
‎Vă rezolv. O clipă, scumpo.

362
00:21:38,958 --> 00:21:43,750
‎Sarah m-a întrebat: „Ai vrea să ai
‎o memorie mai bună sau un penis mai mare?”

363
00:21:43,833 --> 00:21:45,041
‎Tu ce i-ai zis?

364
00:21:45,541 --> 00:21:46,541
‎Nu-mi amintesc.

365
00:21:48,958 --> 00:21:49,958
‎O Cali Asskicker.

366
00:21:50,041 --> 00:21:51,125
‎Cali Asskicker!

367
00:21:51,208 --> 00:21:53,375
‎Cali Asskicker!

368
00:21:53,458 --> 00:21:55,083
‎Crăciun fericit tuturor!

369
00:22:08,250 --> 00:22:10,708
‎- Treci încoace!
‎- Mâinile sus!

370
00:22:10,791 --> 00:22:13,875
‎- Triplu sec. Rom cu suc. Portocale.
‎- Bun. Spune-mi.

371
00:22:13,958 --> 00:22:15,083
‎- Kiwi.
‎- Ce?

372
00:22:15,166 --> 00:22:16,333
‎La treabă!

373
00:22:17,583 --> 00:22:20,125
‎Haide, Kerry, răspunde!

374
00:22:22,416 --> 00:22:24,666
‎Spune-mi că mă suni din baia lui,

375
00:22:24,750 --> 00:22:27,166
‎după cel mai intens orgasm din viață.

376
00:22:27,791 --> 00:22:30,458
‎E greu să ai orgasm,
‎când ai fost păcălită!

377
00:22:30,541 --> 00:22:31,916
‎Nu cred! Glumești?

378
00:22:40,208 --> 00:22:42,166
‎Tipul există și e acolo?

379
00:22:42,250 --> 00:22:43,083
‎Da.

380
00:22:43,166 --> 00:22:46,000
‎Nu e o coincidență.
‎E un semn de la Dumnezeu.

381
00:22:46,083 --> 00:22:47,291
‎Dă-i bătaie!

382
00:22:47,375 --> 00:22:50,916
‎Ești de nota șase în LA,
‎adică ești de zece în Lake Placid?

383
00:22:51,000 --> 00:22:52,208
‎Îți datorezi asta,

384
00:22:52,291 --> 00:22:54,916
‎ție și cardului de zbor, să încerci.

385
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
‎În plus, ce ai de pierdut?

386
00:22:57,083 --> 00:23:00,041
‎Ultima fărâmă microscopică
‎de mândrie și respect de sine?

387
00:23:00,125 --> 00:23:02,750
‎S-au dus de mult.
‎Și gândește-te la articol.

388
00:23:02,833 --> 00:23:05,458
‎Doamne, Lee și-ar înghiți vorbele!

389
00:23:05,541 --> 00:23:08,000
‎Te duci acolo, te faci remarcată

390
00:23:08,083 --> 00:23:11,333
‎și faci inorogul acela bărbos
‎să te observe, da?

391
00:23:11,416 --> 00:23:14,416
‎Te descurci, du-te. Te iubesc! Sună-mă!

392
00:23:23,958 --> 00:23:26,416
‎- Băuturile. Faceți-vă de cap!
‎- Mersi.

393
00:23:26,500 --> 00:23:28,333
‎Scuze, am mare nevoie.

394
00:23:28,416 --> 00:23:29,333
‎Ce faci?

395
00:23:30,000 --> 00:23:31,958
‎Nu sunt făcută pentru asta,

396
00:23:33,083 --> 00:23:34,958
‎dar tot o să-l dau gata.

397
00:23:41,125 --> 00:23:42,041
‎Alo!

398
00:23:42,875 --> 00:23:45,125
‎Unde e băutura mea? Cine mi-a luat-o?

399
00:23:45,208 --> 00:23:46,791
‎Bun, ce avem aici?

400
00:23:48,625 --> 00:23:50,291
‎Facem karaoke de Crăciun.

401
00:23:50,375 --> 00:23:52,166
‎Pune-o, te rog.

402
00:23:55,625 --> 00:24:01,958
‎Bun, urmează Natalie
‎și ideea ei de cântec de Crăciun.

403
00:24:02,041 --> 00:24:04,083
‎Vai de mine!

404
00:24:25,375 --> 00:24:26,250
‎Super!

405
00:24:52,000 --> 00:24:54,333
‎Arătați puțin respect. Are o boală.

406
00:25:09,708 --> 00:25:10,708
‎Bun.

407
00:25:15,708 --> 00:25:16,833
‎Sunt creștin!

408
00:25:16,916 --> 00:25:17,916
‎Ai grijă.

409
00:25:35,166 --> 00:25:37,666
‎Vai de mine!

410
00:25:37,750 --> 00:25:38,916
‎Vai de mine!

411
00:25:43,708 --> 00:25:46,291
‎Da! Foarte tare!

412
00:25:47,458 --> 00:25:49,375
‎Poftim! Le-ai lăsat înăuntru.

413
00:25:50,333 --> 00:25:54,000
‎Fir-ar! Cred că băuturile conțineau kiwi.

414
00:25:54,083 --> 00:25:54,958
‎Ce?

415
00:25:55,625 --> 00:25:57,708
‎Unde e?

416
00:25:57,791 --> 00:25:59,000
‎Ce să fie?

417
00:26:01,916 --> 00:26:03,333
‎Epinefrina!

418
00:26:05,375 --> 00:26:06,666
‎Fir-ar!

419
00:26:13,833 --> 00:26:16,458
‎Slavă Domnului că n-ai murit!

420
00:26:17,208 --> 00:26:18,708
‎Unde sunt?

421
00:26:18,791 --> 00:26:19,958
‎La spital.

422
00:26:26,000 --> 00:26:27,791
‎M-ai dus la veterinar?

423
00:26:27,875 --> 00:26:32,041
‎Spitalul de oameni era la 30 de minute
‎distanță și n-am vrut să risc.

424
00:26:32,125 --> 00:26:35,208
‎Stai liniștită,
‎dr. Foye e cea mai bună din oraș.

425
00:26:36,083 --> 00:26:40,541
‎Bună, sunt dr. Foye. Arăți mult mai bine.

426
00:26:41,125 --> 00:26:42,083
‎Nu-i așa?

427
00:26:42,166 --> 00:26:45,250
‎Bine că te-a adus Josh repede, erai…

428
00:26:45,333 --> 00:26:46,500
‎Vei fi bine.

429
00:26:46,583 --> 00:26:49,875
‎Rămâi cât vrei. Am biscuiți și recompense.

430
00:26:49,958 --> 00:26:51,666
‎- Mersi.
‎- Mersi, doctore.

431
00:26:54,375 --> 00:26:57,583
‎Deci l-ai întâlnit
‎pe adevăratul Tag astă-seară?

432
00:26:58,250 --> 00:27:01,666
‎Chiar credeai
‎că un karaoke sexy va funcționa?

433
00:27:01,750 --> 00:27:05,541
‎Nu suntem în LA
‎și Tag nu e genul tipilor din LA.

434
00:27:05,625 --> 00:27:09,666
‎Fetele sexy se dau la el tot timpul
‎și toate sunt la fel.

435
00:27:09,750 --> 00:27:12,500
‎Dacă vrei să te observe, fă ceva diferit.

436
00:27:12,583 --> 00:27:14,333
‎M-a observat astă-seară.

437
00:27:14,416 --> 00:27:18,333
‎Aveai fața atât de umflată,
‎semănai mai mult cu Chucky.

438
00:27:18,416 --> 00:27:20,250
‎Nu cred că te va recunoaște.

439
00:27:20,333 --> 00:27:22,000
‎Nu știu nimic despre el.

440
00:27:22,083 --> 00:27:23,833
‎Dar eu, da.

441
00:27:23,916 --> 00:27:27,208
‎Nu doar că am fost
‎cei mai buni prieteni în generală,

442
00:27:27,291 --> 00:27:30,333
‎dar m-am prefăcut
‎că sunt el două săptămâni.

443
00:27:30,416 --> 00:27:31,250
‎Și ce?

444
00:27:31,333 --> 00:27:35,000
‎Îl cunosc mai bine
‎decât se cunoaște pe sine.

445
00:27:35,083 --> 00:27:37,125
‎Te pot ajuta să-l agăți.

446
00:27:38,541 --> 00:27:39,875
‎De ce ai face asta?

447
00:27:40,458 --> 00:27:44,833
‎Poate că te ajut cu ceva,
‎ca să faci ceva pentru mine.

448
00:27:46,541 --> 00:27:49,375
‎Nu fac sex cu tine.

449
00:27:49,458 --> 00:27:53,041
‎Nu! Nu mă refer la asta.

450
00:27:53,666 --> 00:27:59,250
‎Mă gândeam să te prefaci
‎că ești iubita mea până la Crăciun.

451
00:28:01,833 --> 00:28:02,708
‎De ce?

452
00:28:03,416 --> 00:28:08,416
‎Ai văzut cum s-au uitat ai mei la mine
‎când au crezut că ești iubita mea?

453
00:28:08,500 --> 00:28:09,958
‎E clar, ești nebun.

454
00:28:11,083 --> 00:28:14,333
‎Ar fi o mare victorie
‎să fiu văzut cu tine.

455
00:28:14,416 --> 00:28:16,375
‎Adică, știi tu,

456
00:28:17,083 --> 00:28:18,208
‎uită-te la tine!

457
00:28:18,291 --> 00:28:20,666
‎Nu-ți cer decât o săptămână.

458
00:28:20,750 --> 00:28:24,958
‎Apoi, orchestrăm o despărțire
‎și scapi de mine pentru totdeauna.

459
00:28:27,791 --> 00:28:31,166
‎VREAU NOTIȚE PÂNĂ ÎN WEEKEND

460
00:28:35,708 --> 00:28:36,958
‎Mă combini cu Tag?

461
00:28:37,041 --> 00:28:40,458
‎Da! Veți fi îndrăgostiți până la Anul Nou.

462
00:28:40,541 --> 00:28:42,666
‎Faceți un copil până în octombrie.

463
00:28:43,500 --> 00:28:46,416
‎Apropo, ai asigurare? M-au întrebat asta.

464
00:28:48,416 --> 00:28:50,333
‎Bun venit în cuibul meu!

465
00:28:50,416 --> 00:28:52,333
‎Aici are loc toată magia.

466
00:28:52,958 --> 00:28:57,541
‎E o vorbă. N-a avut loc prea multă magie.

467
00:28:57,625 --> 00:29:00,250
‎Dar am un frigider mic cu sucuri.

468
00:29:00,333 --> 00:29:04,041
‎Am spălătorie, baie,
‎masă de fusbal dacă vrei să joci.

469
00:29:04,958 --> 00:29:08,000
‎Îmi place cum ai decorat aici.

470
00:29:08,500 --> 00:29:11,125
‎E ceva temporar.

471
00:29:11,208 --> 00:29:15,791
‎Apartamentul meu e în renovare,
‎a suferit pagube de pe urma fumului…

472
00:29:17,708 --> 00:29:20,625
‎Noapte bună! Fă-te comodă.

473
00:29:22,333 --> 00:29:23,166
‎Nu.

474
00:29:23,250 --> 00:29:25,416
‎Tu, pe jos. Acum!

475
00:29:26,750 --> 00:29:29,833
‎E singura saltea cu memorie
‎și am probleme la spate.

476
00:29:29,916 --> 00:29:34,666
‎Nu-mi pasă dacă e singurul lucru
‎care stă între tine și paralizie completă.

477
00:29:34,750 --> 00:29:35,833
‎Nu-l împărțim.

478
00:29:35,916 --> 00:29:38,958
‎- Dacă punem perne la mijloc?
‎- Nu.

479
00:29:39,041 --> 00:29:42,666
‎- Dacă dormim la capete separate?
‎- Refuz, orice ar fi.

480
00:29:45,166 --> 00:29:48,333
‎Ar trebui să discutăm despre înșelăciune.

481
00:29:48,416 --> 00:29:51,458
‎Știi că, la un moment dat,
‎aveai să mă întâlnești.

482
00:29:51,541 --> 00:29:56,541
‎N-am intenționat să te înșel.
‎S-a întâmplat.

483
00:29:56,625 --> 00:29:57,875
‎S-a întâmplat?

484
00:29:58,458 --> 00:30:01,750
‎Am avut profilul meu un an
‎și ghici câte potriviri am avut!

485
00:30:02,625 --> 00:30:03,458
‎Trei.

486
00:30:03,541 --> 00:30:06,333
‎Și una era profesoara mea de engleză.

487
00:30:06,416 --> 00:30:08,833
‎Acum are 70 de ani și stimulator cardiac.

488
00:30:08,916 --> 00:30:11,958
‎Ar ucide-o, la propriu, să fac sex cu ea.

489
00:30:12,708 --> 00:30:14,083
‎Ca experiment,

490
00:30:14,166 --> 00:30:17,625
‎m-am gândit să pun o poză cu un tip sexy

491
00:30:17,708 --> 00:30:21,000
‎și să văd. Am avut 85 de potriviri
‎în cinci minute.

492
00:30:21,083 --> 00:30:24,458
‎Se pare că sunt destule fete.
‎Dar nu mă vor pe mine.

493
00:30:24,541 --> 00:30:27,541
‎Tu chiar crezi
‎că o să fiu înțelegătoare acum?

494
00:30:27,625 --> 00:30:29,791
‎Nu există cuvinte pentru ce ai făcut.

495
00:30:30,291 --> 00:30:31,875
‎- Aș…
‎- Nu există!

496
00:30:32,791 --> 00:30:35,458
‎Dar înțelegerea e înțelegere.
‎Trecem peste.

497
00:30:37,416 --> 00:30:39,458
‎CU DRAGOSTE, BUNICA JUNE

498
00:30:42,833 --> 00:30:45,000
‎NU SUNT HA-HA-LE-RĂ!

499
00:30:46,375 --> 00:30:47,250
‎Am înțeles.

500
00:30:51,625 --> 00:30:53,625
‎Și trebuia să le scrii pe mână.

501
00:30:54,125 --> 00:30:56,791
‎Își scotea mănușile și-i înghețau mâinile.

502
00:30:56,875 --> 00:30:59,791
‎Credeam că o să-ți cadă degetul, tată!

503
00:30:59,875 --> 00:31:01,208
‎Natalie!

504
00:31:01,291 --> 00:31:05,166
‎Vino! Hai să iei micul dejun.
‎Tocmai ce ne-am așezat.

505
00:31:05,666 --> 00:31:08,625
‎Mai bine fac un duș.

506
00:31:08,708 --> 00:31:13,666
‎Sunt convinsă că arăți minunat.
‎Dar să știi că am vederea proastă.

507
00:31:14,791 --> 00:31:16,041
‎Ia loc, te rog.

508
00:31:16,625 --> 00:31:18,916
‎Totul arată delicios.

509
00:31:19,000 --> 00:31:22,375
‎Te rog, servește ce vrei. Șuncă?

510
00:31:22,458 --> 00:31:24,500
‎- E vegetariană.
‎- Sunt vegetariană.

511
00:31:25,291 --> 00:31:26,666
‎Mulțumesc, dle Lin.

512
00:31:26,750 --> 00:31:29,333
‎Unde ați dispărut aseară, porumbeilor?

513
00:31:29,416 --> 00:31:31,666
‎Am mers la karaoke la McGregor's.

514
00:31:32,291 --> 00:31:33,583
‎Cum a fost?

515
00:31:34,166 --> 00:31:35,416
‎A fost…

516
00:31:36,541 --> 00:31:38,458
‎Intens. Nu-i așa, Natalie?

517
00:31:39,208 --> 00:31:42,291
‎Vreau să-mi spuneți tot
‎despre cum v-ați cunoscut.

518
00:31:42,375 --> 00:31:45,750
‎E doar o aplicație de întâlniri online,
‎nu-i mare lucru.

519
00:31:45,833 --> 00:31:49,291
‎Ne-am tot dat mesaje.
‎Și dintr-odată, e aici, lângă mine.

520
00:31:49,375 --> 00:31:50,583
‎Iată-mă!

521
00:31:51,750 --> 00:31:52,958
‎Ce prostie!

522
00:31:53,041 --> 00:31:56,208
‎Oamenii se îndrăgosteau
‎numai pe baza scrisului.

523
00:31:56,291 --> 00:31:59,125
‎Stiloul e mai puternic decât penisul.

524
00:31:59,208 --> 00:32:02,916
‎Avem musafiri, bunico.
‎Mănâncă ouăle, că se răcesc.

525
00:32:03,000 --> 00:32:05,750
‎Natalie, ce te-a atras prima oară la Josh?

526
00:32:06,916 --> 00:32:08,250
‎Ei bine…

527
00:32:08,958 --> 00:32:10,291
‎nu știu de unde să încep.

528
00:32:10,375 --> 00:32:14,125
‎Avea multe lucruri incredibile pe profil.

529
00:32:14,625 --> 00:32:19,083
‎Fotografiile. Când i-am văzut părul,
‎trăsăturile unice…

530
00:32:19,166 --> 00:32:20,791
‎Bărbia asta…

531
00:32:21,916 --> 00:32:24,375
‎Mi-am zis: „E un vis împlinit.”

532
00:32:24,458 --> 00:32:27,416
‎S-a făcut mai bărbat în ultimii doi ani.

533
00:32:27,500 --> 00:32:31,166
‎Dar nu doar fotografiile m-au captivat.

534
00:32:31,250 --> 00:32:33,875
‎Descrierea lui. Îi place viața,

535
00:32:33,958 --> 00:32:35,708
‎activitățile în aer liber.

536
00:32:35,791 --> 00:32:38,208
‎I-auzi! A pomenit magazinul.

537
00:32:39,125 --> 00:32:41,708
‎Tata l-a deschis acum 50 de ani.

538
00:32:41,791 --> 00:32:44,375
‎Eu îl conduc acum, dar Josh vinde.

539
00:32:44,458 --> 00:32:48,125
‎- Nu e nevoie să discutăm la masă.
‎- Dar e fascinant!

540
00:32:48,208 --> 00:32:49,916
‎Cred că implică multe călătorii.

541
00:32:50,625 --> 00:32:54,750
‎Dacă pui pauzele de masă de la Applebee's,
‎călătorește zilnic.

542
00:32:57,458 --> 00:32:58,583
‎Applebee's!

543
00:32:59,916 --> 00:33:01,041
‎Applebee's!

544
00:33:01,125 --> 00:33:02,333
‎Applebee's.

545
00:33:02,416 --> 00:33:05,500
‎M-am gândit să mă înscriu
‎pe un site de întâlniri.

546
00:33:05,583 --> 00:33:10,333
‎Prietena mea Darlene are cont
‎pe unul numit Gray Play

547
00:33:10,416 --> 00:33:13,916
‎și a văzut mai multe funduri
‎decât o strană.

548
00:33:14,000 --> 00:33:15,083
‎Gata, June!

549
00:33:15,166 --> 00:33:17,416
‎- Mamă.
‎- Serios, hai să…

550
00:33:17,500 --> 00:33:20,500
‎Aș vrea să mă ajutați să-mi fac profil.

551
00:33:21,250 --> 00:33:22,750
‎- Da. Bine.
‎- Sigur.

552
00:33:22,833 --> 00:33:23,791
‎Pot să-l văd?

553
00:33:23,875 --> 00:33:26,166
‎Pe al tău și pe al lui Josh?

554
00:33:27,333 --> 00:33:29,708
‎- Am telefonul jos.
‎- Mai târziu, bunico.

555
00:33:29,791 --> 00:33:31,708
‎Eu și Natalie plecăm.

556
00:33:31,791 --> 00:33:35,208
‎Îi fac un mare tur al orașului
‎și al magazinului.

557
00:33:35,291 --> 00:33:36,708
‎Ce idee grozavă!

558
00:33:36,791 --> 00:33:37,916
‎- Distractiv.
‎- Da.

559
00:33:38,000 --> 00:33:39,708
‎- Ia pâinea!
‎- Condu prudent!

560
00:33:40,250 --> 00:33:41,208
‎Da.

561
00:33:41,791 --> 00:33:43,250
‎- Ce bună e!
‎- Îi place!

562
00:33:51,000 --> 00:33:55,166
‎În primul rând, trebuie să știi
‎că lui Tag îi plac femeile aventuroase.

563
00:33:55,250 --> 00:33:58,291
‎Nu modele de Instagram
‎care numără caloriile.

564
00:33:58,375 --> 00:34:00,500
‎Nu le număr. Le monitorizez.

565
00:34:00,583 --> 00:34:04,041
‎Sigur, cum spui tu. Ce mărime porți?

566
00:34:04,125 --> 00:34:07,375
‎Nu e treaba ta.
‎În plus, ce au hainele mele?

567
00:34:07,458 --> 00:34:09,416
‎Vrei să pari relaxată,

568
00:34:09,500 --> 00:34:13,208
‎îmbracă-te cu astea,
‎Tag o să ajungă în orice clipă.

569
00:34:13,291 --> 00:34:14,125
‎Poftim?

570
00:34:14,208 --> 00:34:16,833
‎Are o comandă. I-am zis să vină la 11.

571
00:34:16,916 --> 00:34:18,916
‎Ia și asta!

572
00:34:19,833 --> 00:34:23,375
‎Walden?‎ Glumești? Thoreau e un nenorocit.

573
00:34:23,458 --> 00:34:26,416
‎Prefă-te că îți place,
‎este cartea lui preferată.

574
00:34:26,500 --> 00:34:30,166
‎Și când vorbești cu el,
‎folosește vocabular de cățărări.

575
00:34:30,250 --> 00:34:31,625
‎Îi place prostia aia.

576
00:34:41,583 --> 00:34:43,791
‎- Ce faci, Tag?
‎- Salut! Cum merge?

577
00:34:43,875 --> 00:34:44,958
‎Salut!

578
00:34:45,041 --> 00:34:48,041
‎- E Tag? Căpitanul America!
‎- Ce faceți?

579
00:34:51,541 --> 00:34:55,083
‎- Dur ca o stâncă!
‎- Mulțumesc. Mă bucur să vă văd.

580
00:34:55,166 --> 00:34:58,291
‎- Au ajuns carabinele mele?
‎- Da. Sunt în spate.

581
00:34:59,291 --> 00:35:02,041
‎- Vreau să cunoști pe cineva.
‎- Bine.

582
00:35:02,125 --> 00:35:02,958
‎Da.

583
00:35:03,958 --> 00:35:06,500
‎- Ai primit haine noi?
‎- Sigur.

584
00:35:07,625 --> 00:35:10,500
‎Tag, ea e verișoara mea, Natalie.

585
00:35:10,583 --> 00:35:13,875
‎Natalie, el e vechiul meu prieten, Tag.

586
00:35:16,166 --> 00:35:17,375
‎Sunteți veri?

587
00:35:18,708 --> 00:35:20,875
‎Da. Păi…

588
00:35:20,958 --> 00:35:24,958
‎Din partea mamei vitrege,
‎practic suntem veri vitregi.

589
00:35:25,583 --> 00:35:29,291
‎O diferență care contează doar în Alabama.

590
00:35:32,041 --> 00:35:33,541
‎Mereu face glume!

591
00:35:35,416 --> 00:35:36,250
‎Da.

592
00:35:37,708 --> 00:35:38,541
‎Walden?

593
00:35:41,166 --> 00:35:43,666
‎E cartea mea preferată. O citesc anual.

594
00:35:43,750 --> 00:35:44,708
‎- Serios?
‎- Da.

595
00:35:45,708 --> 00:35:47,125
‎- Nu se poate!
‎- Da.

596
00:35:47,625 --> 00:35:49,000
‎Nu e grozav Thoreau?

597
00:35:50,166 --> 00:35:53,500
‎Unii l-ar considera
‎un narcisist obsedat de sine,

598
00:35:53,583 --> 00:35:56,666
‎disperat să dețină controlul,
‎să nu mai spunem ipocrit,

599
00:35:56,750 --> 00:35:59,750
‎dar mie mi se pare inspirator.

600
00:36:02,083 --> 00:36:05,958
‎„În loc de dragoste, bani, faimă,

601
00:36:07,125 --> 00:36:08,250
‎dă-mi adevărul.”

602
00:36:11,375 --> 00:36:14,791
‎Scuze. Mă emoționează de fiecare dată.

603
00:36:16,333 --> 00:36:18,458
‎Eu înțeleg asta cel mai bine.

604
00:36:18,541 --> 00:36:21,791
‎Doamne! Ne-am mai întâlnit?

605
00:36:21,875 --> 00:36:25,666
‎Îmi pari foarte cunoscută.
‎Dar nu-mi dau seama de unde.

606
00:36:25,750 --> 00:36:28,875
‎N-are cum. A sosit de dimineață
‎din California.

607
00:36:28,958 --> 00:36:29,791
‎Dimineață.

608
00:36:29,875 --> 00:36:32,875
‎Predau un curs de supraviețuire vara
‎la Yosemite.

609
00:36:32,958 --> 00:36:34,041
‎Mișto!

610
00:36:35,666 --> 00:36:37,333
‎Se poate spune și așa.

611
00:36:37,416 --> 00:36:43,375
‎Îmi place la Yosemite.
‎Se fac niște cățărări marfă acolo.

612
00:36:43,458 --> 00:36:44,500
‎Faci cățărări?

613
00:36:45,166 --> 00:36:49,250
‎Eu? Dacă fac asta?
‎Mă cațăr pe orice mișcă.

614
00:36:51,791 --> 00:36:53,166
‎Sunt agresivă.

615
00:36:53,250 --> 00:36:56,291
‎- Agresivă?
‎- Da, când face asta.

616
00:36:56,875 --> 00:36:58,208
‎Alpinistă agresivă.

617
00:36:58,291 --> 00:37:00,750
‎Mă cațăr pe tot soiul de chestii,

618
00:37:01,375 --> 00:37:05,791
‎scări, case, copaci,

619
00:37:05,875 --> 00:37:06,958
‎scări…

620
00:37:08,666 --> 00:37:10,000
‎Mai mult scări.

621
00:37:10,083 --> 00:37:11,125
‎Ce tare!

622
00:37:11,208 --> 00:37:14,791
‎Mâine merg cu niște prieteni
‎la Rock Ventures. Vreți să veniți?

623
00:37:15,375 --> 00:37:17,875
‎- Da, naibii! S-o facem!
‎- Grozav.

624
00:37:17,958 --> 00:37:19,625
‎- La zece?
‎- Perfect.

625
00:37:20,333 --> 00:37:23,666
‎Mi-a părut bine, Natalie.
‎Ne vedem la zece.

626
00:37:23,750 --> 00:37:24,583
‎Pa, frate!

627
00:37:25,166 --> 00:37:26,458
‎Te urc mai târziu!

628
00:37:29,333 --> 00:37:30,250
‎„Mișto”?

629
00:37:30,333 --> 00:37:31,708
‎„Marfă?”

630
00:37:31,791 --> 00:37:33,125
‎„Agresivă?”

631
00:37:33,208 --> 00:37:35,166
‎Mi-ai zis de vocabular!

632
00:37:35,250 --> 00:37:37,750
‎Cuvinte reale precum rapel, ham.

633
00:37:37,833 --> 00:37:39,333
‎Parcă ai Tourette de milenial.

634
00:37:39,416 --> 00:37:42,166
‎Știi ceva? Avem probleme mai mari.

635
00:37:42,250 --> 00:37:46,416
‎Mi-am rupt degetul dându-mă jos din pat.
‎Cum să mă cațăr pe zid?

636
00:37:46,500 --> 00:37:50,541
‎Te pot învăța chiar aici.
‎Cât de rea poți să fii?

637
00:37:51,833 --> 00:37:54,125
‎- Coboară!
‎- Nu pot să mă țin!

638
00:37:54,208 --> 00:37:56,291
‎Poftim! Hai!

639
00:37:58,666 --> 00:38:00,166
‎Micule Iisus!

640
00:38:00,250 --> 00:38:06,500
‎Cheia e să nu te concentrezi la zid,
‎ci pe prima mișcare.

641
00:38:07,041 --> 00:38:08,208
‎Uită-te la mine!

642
00:38:08,291 --> 00:38:11,166
‎Apoi, pe a doua. Da?

643
00:38:11,250 --> 00:38:13,708
‎La a treia.

644
00:38:13,791 --> 00:38:18,083
‎Lucrurile mărețe se fac printr-o serie
‎de lucruri mici, puse cap la cap.

645
00:38:20,916 --> 00:38:22,666
‎Foarte profund.

646
00:38:22,750 --> 00:38:25,875
‎Van Gogh. Pot să-l folosești pe Tag.

647
00:38:25,958 --> 00:38:27,041
‎Ai întrebări?

648
00:38:27,125 --> 00:38:28,875
‎Cum era în liceu?

649
00:38:28,958 --> 00:38:30,208
‎Cum te-ai aștepta.

650
00:38:30,291 --> 00:38:34,083
‎Șeful clasei, regele balului,
‎vedeta echipei de fotbal.

651
00:38:34,666 --> 00:38:36,458
‎De ce nu mai sunteți prieteni?

652
00:38:37,166 --> 00:38:38,666
‎A devenit popular.

653
00:38:39,500 --> 00:38:40,583
‎Și tu?

654
00:38:41,208 --> 00:38:42,083
‎Eu nu.

655
00:38:46,208 --> 00:38:47,291
‎Haide, urcă!

656
00:38:50,541 --> 00:38:51,916
‎Sinceră să fiu,

657
00:38:52,708 --> 00:38:54,916
‎și eu m-am dezvoltat târziu.

658
00:38:55,000 --> 00:38:56,958
‎Mi se pare greu de crezut.

659
00:38:57,458 --> 00:39:02,791
‎Dacă nu erau tratamentele pentru acnee,
‎nu mi-ai fi vizitat profilul.

660
00:39:02,875 --> 00:39:06,833
‎Dacă nu erau pozele lui Tag,
‎nici tu nu mi-ai fi vizitat profilul.

661
00:39:07,375 --> 00:39:09,000
‎Cum mă descurc?

662
00:39:09,083 --> 00:39:10,833
‎- Chiar grozav.
‎- Da?

663
00:39:13,375 --> 00:39:15,916
‎- Ai coș pentru haine?
‎- Lângă dulap.

664
00:39:25,416 --> 00:39:27,875
‎Așa îți fierbi victimele?

665
00:39:27,958 --> 00:39:32,750
‎Ai grijă! E încălzitor de ceară
‎pentru lumânări. E foarte scump.

666
00:39:32,833 --> 00:39:33,750
‎Bine.

667
00:39:34,416 --> 00:39:36,625
‎Bunica June face lumânări?

668
00:39:36,708 --> 00:39:38,458
‎Da, e un hobby de-al ei.

669
00:39:40,083 --> 00:39:41,625
‎Josh Lin?

670
00:39:41,708 --> 00:39:43,333
‎Bine, sunt ale mele.

671
00:39:43,416 --> 00:39:47,125
‎Băieții pot face și altceva,
‎în afară de vânătoare și plăți, nu?

672
00:39:47,208 --> 00:39:50,458
‎În plus, o văd ca pe o afacere,
‎nu ca pe un hobby.

673
00:39:51,041 --> 00:39:52,625
‎- Bine.
‎- Stai!

674
00:39:52,708 --> 00:39:54,500
‎- Să vedem ce ai!
‎- Nu!

675
00:39:55,000 --> 00:39:55,916
‎Bine.

676
00:39:59,416 --> 00:40:02,458
‎Pe piață sunt doar lumânări pentru femei.

677
00:40:02,541 --> 00:40:05,000
‎Toate miros a flori și bomboane,

678
00:40:05,083 --> 00:40:08,833
‎cu nume precum „Atingere dulce”
‎sau „Stea căzătoare.”

679
00:40:08,916 --> 00:40:11,333
‎Niciun bărbat nu le-ar cumpăra,

680
00:40:11,416 --> 00:40:13,958
‎chiar dacă apartamentul le miroase a bong.

681
00:40:14,041 --> 00:40:18,916
‎Am creat propria linie
‎de lumânări pentru bărbați

682
00:40:19,000 --> 00:40:21,250
‎care surprind esența unui bărbat.

683
00:40:21,333 --> 00:40:24,416
‎Da, nu văd „Mincinos compulsiv”,

684
00:40:24,500 --> 00:40:27,208
‎„Capac de WC ridicat”
‎și „Nu cer indicații.”

685
00:40:27,291 --> 00:40:29,000
‎Glumește cât vrei,

686
00:40:29,083 --> 00:40:32,375
‎dar 50% din piața de lumânări
‎nu e servită corect.

687
00:40:32,458 --> 00:40:34,250
‎De ce n-o servești tu?

688
00:40:34,333 --> 00:40:36,166
‎O afacere costă bani.

689
00:40:36,250 --> 00:40:39,250
‎Cere-i tatălui tău un împrumut.
‎Pare clientul-țintă.

690
00:40:39,333 --> 00:40:40,625
‎- L-ai cunoscut?
‎- Da.

691
00:40:40,708 --> 00:40:42,833
‎- Bătrânul asiatic de sus?
‎- Da.

692
00:40:42,916 --> 00:40:46,083
‎Îl interesează
‎doar lucrurile sportive, masculine.

693
00:40:46,166 --> 00:40:50,125
‎În plus, el și fratele meu
‎ar râde de mine.

694
00:40:50,875 --> 00:40:53,708
‎- Ai un frate?
‎- Fiul risipitor s-a întors!

695
00:40:54,291 --> 00:40:56,500
‎Crăciunul poate începe!

696
00:40:57,000 --> 00:40:58,750
‎Vorbeam de lup.

697
00:40:58,833 --> 00:41:02,208
‎A venit Owen! Acum e Crăciunul!

698
00:41:02,291 --> 00:41:04,125
‎E băiatul meu?

699
00:41:05,166 --> 00:41:06,625
‎- Owen!
‎- Mamă!

700
00:41:07,541 --> 00:41:08,541
‎Bună, Chelsea!

701
00:41:09,041 --> 00:41:10,291
‎Crăciun fericit!

702
00:41:17,250 --> 00:41:19,791
‎Ai ridicat greutățile
‎pe care ți le-am luat.

703
00:41:19,875 --> 00:41:22,458
‎Ați fost ocupați cu noua casă!

704
00:41:24,000 --> 00:41:26,375
‎- Arăți grozav.
‎- Mulțumesc.

705
00:41:28,541 --> 00:41:29,958
‎Salut, Joshy!

706
00:41:30,041 --> 00:41:32,000
‎- Ce faci, frate?
‎- Ce faci, Owen?

707
00:41:32,083 --> 00:41:33,375
‎Crăciun fericit!

708
00:41:36,458 --> 00:41:38,875
‎Pe cine avem aici?

709
00:41:39,583 --> 00:41:42,125
‎Ea e Natalie.

710
00:41:42,958 --> 00:41:44,708
‎Noua asistentă a bunicii?

711
00:41:45,291 --> 00:41:48,041
‎- Nu.
‎- Partenera mamei de citit.

712
00:41:48,125 --> 00:41:50,916
‎- Nu, ea e…
‎- Fir-ar!

713
00:41:51,708 --> 00:41:53,125
‎Avem iar o intervenție?

714
00:41:53,208 --> 00:41:56,750
‎Nu, dragule.
‎Natalie e iubita fratelui tău.

715
00:42:01,291 --> 00:42:03,041
‎Vorbești serios.

716
00:42:03,125 --> 00:42:04,958
‎- Pe bune?
‎- Pe bune.

717
00:42:05,916 --> 00:42:10,125
‎Păi, e grozav.

718
00:42:10,916 --> 00:42:13,750
‎Tocmai discutam despre asta în mașină, nu?

719
00:42:13,833 --> 00:42:16,708
‎- Tocmai discutam.
‎- Am vorbit ore întregi.

720
00:42:16,791 --> 00:42:19,291
‎Cum de e Joshy încă singur?

721
00:42:19,791 --> 00:42:21,833
‎Sigur, încă locuiește cu părinții,

722
00:42:21,916 --> 00:42:24,333
‎iar ochelarii nu-l ajută prea tare.

723
00:42:24,416 --> 00:42:25,583
‎Așa este.

724
00:42:25,666 --> 00:42:29,166
‎- Sunt foarte încântat. Tu nu?
‎- Și eu.

725
00:42:29,250 --> 00:42:30,916
‎E un miracol de Crăciun!

726
00:42:31,750 --> 00:42:33,791
‎Mulțumim mult, Natasha.

727
00:42:35,583 --> 00:42:39,250
‎Știi ceva?
‎Plăcerea e de partea mea, Orrin.

728
00:42:55,500 --> 00:42:58,750
‎Apropo de stocuri,
‎piața a luat-o razna anul acesta.

729
00:42:58,833 --> 00:42:59,833
‎Rău de tot.

730
00:42:59,916 --> 00:43:03,708
‎Mulți au investit în China Tire.
‎Au pierdut totul, mai puțin virginitatea.

731
00:43:06,125 --> 00:43:09,208
‎Dumnezeule!

732
00:43:09,791 --> 00:43:10,750
‎Ia uitați-vă!

733
00:43:10,833 --> 00:43:12,833
‎Uitați-vă la micuțul meu!

734
00:43:12,916 --> 00:43:14,750
‎- Uitați-vă la grăsunul Josh!
‎- Nu!

735
00:43:14,833 --> 00:43:17,000
‎- Nu e nevoie…
‎- O mai știi pe asta?

736
00:43:17,083 --> 00:43:19,500
‎E ornamentul meu preferat.

737
00:43:20,083 --> 00:43:23,958
‎Erai așa de drăgălaș, Josh!
‎Uite ce coadă avea! O vezi?

738
00:43:24,041 --> 00:43:25,416
‎Erai drăgălaș!

739
00:43:25,500 --> 00:43:28,666
‎- Și uite ce obrăjori bucălați!
‎- Avea opt ani.

740
00:43:29,166 --> 00:43:32,958
‎Eu sunt recunoscătoare
‎pentru adolescența mea ciudată.

741
00:43:33,041 --> 00:43:35,958
‎M-a ajutat să devin puternică, empatică.

742
00:43:36,041 --> 00:43:38,666
‎Dacă nu era așa, aș fi

743
00:43:38,750 --> 00:43:42,458
‎o nesimțită insensibilă
‎și disperată după atenție?

744
00:43:45,833 --> 00:43:46,875
‎Fostă grăsună?

745
00:43:55,125 --> 00:43:56,375
‎Asta unde se pune?

746
00:43:56,458 --> 00:44:00,250
‎Se pune în vârful bradului.

747
00:44:02,291 --> 00:44:05,833
‎Eu o pun în fiecare an.
‎E un soi de tradiție. Nu e mare lucru.

748
00:44:05,916 --> 00:44:09,083
‎Mă gândeam s-o pună Natalie anul acesta,

749
00:44:09,166 --> 00:44:12,500
‎fiindcă e prima oară cu noi
‎și e oaspetele nostru.

750
00:44:12,583 --> 00:44:14,708
‎Da, sigur. Sigur.

751
00:44:20,625 --> 00:44:21,916
‎- Mersi.
‎- Da.

752
00:44:23,041 --> 00:44:25,458
‎- Cred că m-a tăiat.
‎- Nu-i nimic, scumpule.

753
00:44:25,541 --> 00:44:27,541
‎- Ține-o bine, Josh.
‎- Am prins-o.

754
00:44:27,625 --> 00:44:29,541
‎- Ai grijă.
‎- Exact în vârf.

755
00:44:29,625 --> 00:44:31,583
‎O s-o ajut.

756
00:44:31,666 --> 00:44:34,083
‎- Am reușit! Ia uite!
‎- Perfect!

757
00:44:34,166 --> 00:44:36,041
‎- E strâmbă.
‎- Foarte strâmbă.

758
00:44:36,125 --> 00:44:37,541
‎- Gata!
‎- Aprinde-le!

759
00:44:37,625 --> 00:44:39,166
‎O s-o repar la noapte.

760
00:44:40,708 --> 00:44:42,208
‎Crăciun fericit!

761
00:44:42,291 --> 00:44:43,458
‎Crăciun fericit!

762
00:44:43,541 --> 00:44:44,500
‎Grozav!

763
00:44:45,458 --> 00:44:48,291
‎Toți ați făcut treabă bună anul acesta.

764
00:44:48,375 --> 00:44:49,666
‎În afară de stea.

765
00:44:49,750 --> 00:44:51,541
‎- Mai ales Natalie.
‎- Da.

766
00:44:56,291 --> 00:44:59,541
‎Lui Owen chiar îi place
‎să fie în centrul atenției, nu?

767
00:44:59,625 --> 00:45:03,250
‎Îi place? Trebuie să fie.
‎Este zodia Pești.

768
00:45:04,166 --> 00:45:07,875
‎Când încearcă să îndrepte atenția
‎spre el, fur-o înapoi.

769
00:45:08,458 --> 00:45:11,541
‎- Ușor de zis.
‎- Vorbesc serios. Fur-o înapoi.

770
00:45:13,541 --> 00:45:16,583
‎Bine. Hai! Să mergem. Nu vrei să întârzii.

771
00:45:16,666 --> 00:45:18,500
‎Tag e extrem de punctual.

772
00:45:18,583 --> 00:45:20,458
‎Zidul pe care ne cățărăm

773
00:45:20,541 --> 00:45:22,666
‎seamănă cu cel de la magazin?

774
00:45:22,750 --> 00:45:24,416
‎- Da. Cam așa ceva.
‎- Bine.

775
00:45:29,708 --> 00:45:31,916
‎Natalie! Vii sau ce faci?

776
00:45:32,000 --> 00:45:34,583
‎Da. Sigur. Imediat.

777
00:45:35,166 --> 00:45:38,916
‎- Nu mi-ai zis că e Tom Cruise.
‎- Parcă erai agresivă.

778
00:45:39,000 --> 00:45:39,958
‎N-o pot face.

779
00:45:40,041 --> 00:45:41,583
‎- Ba da.
‎- Scoate-mi asta!

780
00:45:41,666 --> 00:45:43,208
‎Nu-l desface, haide!

781
00:45:43,291 --> 00:45:46,416
‎- Scoate-l! Nu!
‎- Încetează.

782
00:45:46,500 --> 00:45:49,041
‎Gata. Te descurci, da?

783
00:45:49,125 --> 00:45:50,041
‎Uite!

784
00:45:51,375 --> 00:45:52,250
‎Pune-ți astea.

785
00:45:52,333 --> 00:45:53,416
‎Ce? De ce?

786
00:45:54,000 --> 00:45:56,791
‎Te va relaxa. E piesa ta preferată.

787
00:45:57,291 --> 00:45:59,708
‎Mă va relaxa.

788
00:45:59,791 --> 00:46:02,125
‎Da, mă va rela…

789
00:46:04,666 --> 00:46:07,375
‎Nu uita, pas cu pas.

790
00:46:07,458 --> 00:46:10,583
‎- Ce?
‎- Pas cu pas!

791
00:46:11,375 --> 00:46:14,208
‎Mersi, Josh. Dar nu e prima mea cățărare.

792
00:46:14,291 --> 00:46:15,625
‎Știm, frate!

793
00:46:25,500 --> 00:46:26,541
‎Du-te după el!

794
00:46:48,250 --> 00:46:50,916
‎Da, fir-ar! Strânge bine balcoanele!

795
00:46:51,000 --> 00:46:52,083
‎Dă-i pe spate!

796
00:47:10,000 --> 00:47:10,833
‎Da!

797
00:47:12,208 --> 00:47:14,625
‎Parcă spuneați că e greu…

798
00:47:15,791 --> 00:47:18,000
‎Nu e rău! Coboară!

799
00:47:21,250 --> 00:47:26,500
‎De fapt, cred că mai stau puțin aici
‎ca să mă bucur de priveliște.

800
00:47:28,750 --> 00:47:30,083
‎- Fir-ar!
‎- E rândul meu!

801
00:47:30,166 --> 00:47:31,750
‎Ce faci, Natalie?

802
00:47:31,833 --> 00:47:33,916
‎- Ai reușit?
‎- Poate înveți ceva de la mine.

803
00:47:34,000 --> 00:47:34,833
‎Bine, Joshy.

804
00:47:34,916 --> 00:47:36,375
‎- Dă tot ce poți!
‎- Hai, Josh!

805
00:47:36,458 --> 00:47:37,416
‎Te văd.

806
00:47:41,000 --> 00:47:42,166
‎Bine, Josh.

807
00:47:45,291 --> 00:47:47,708
‎Hei! Ce faci?

808
00:47:47,791 --> 00:47:50,208
‎S-a încheiat partea grea. Fă rapel.

809
00:47:50,708 --> 00:47:52,958
‎Ai trecut de partea grea. Gata.

810
00:47:53,041 --> 00:47:56,375
‎Doamne, așa o să mor. Până aici mi-a fost.

811
00:47:56,458 --> 00:48:00,583
‎Cred că știu cum să te dau jos,
‎dar trebuie să ai încredere în mine.

812
00:48:00,666 --> 00:48:02,166
‎În tipul care m-a înșelat?

813
00:48:02,250 --> 00:48:04,958
‎Nu, în tipul care te-a adus până aici.

814
00:48:05,041 --> 00:48:08,250
‎Știu că ți-e frică, dar te descurci.

815
00:48:08,333 --> 00:48:09,750
‎Și sunt aici.

816
00:48:10,250 --> 00:48:12,500
‎Bine? Promit.

817
00:48:15,041 --> 00:48:16,000
‎Haide!

818
00:48:17,625 --> 00:48:19,208
‎Respiră.

819
00:48:20,750 --> 00:48:23,666
‎A fost grozav! Ai urcat până aici singură.

820
00:48:25,708 --> 00:48:29,125
‎Bun. Ridică-te.

821
00:48:30,375 --> 00:48:31,541
‎Așa, grozav.

822
00:48:34,791 --> 00:48:37,833
‎- Doamne!
‎- E în regulă. Nu te uita înapoi.

823
00:48:38,625 --> 00:48:39,708
‎Bine.

824
00:48:39,791 --> 00:48:42,125
‎- Nu pot s-o fac.
‎- Ba da, poți.

825
00:48:42,208 --> 00:48:45,458
‎Mergi încet cu spatele
‎spre marginea zidului.

826
00:48:45,541 --> 00:48:49,458
‎- Ce? Nu.
‎- Ba da. Haide! Te descurci de minune.

827
00:48:49,541 --> 00:48:52,958
‎- Nu-mi place asta. Doamne!
‎- E în regulă.

828
00:48:54,583 --> 00:48:56,000
‎Închide ochii.

829
00:48:57,875 --> 00:48:59,500
‎Respiră adânc.

830
00:49:03,250 --> 00:49:04,250
‎Și dă-ți drumul!

831
00:49:12,708 --> 00:49:16,041
‎Ai sărit? Ți-a ieșit perfect aterizarea.

832
00:49:17,625 --> 00:49:21,708
‎Asta? Să mă vezi pe un munte adevărat!

833
00:49:21,791 --> 00:49:23,000
‎Mi-ar plăcea.

834
00:49:24,375 --> 00:49:27,833
‎Dacă nu ești ocupată mâine,
‎vino la Parcul Corbin Glen.

835
00:49:27,916 --> 00:49:30,875
‎La nouă dimineața? Și îmbracă-te lejer.

836
00:49:31,458 --> 00:49:32,375
‎Avem întâlnire.

837
00:49:32,458 --> 00:49:33,291
‎Bine.

838
00:49:40,875 --> 00:49:42,666
‎Familia Lin, haideți!

839
00:49:45,666 --> 00:49:49,000
‎Owen e alarmant de interesat de asta.

840
00:49:49,583 --> 00:49:51,208
‎Ne rugăm pentru mila Ta!

841
00:49:52,000 --> 00:49:53,375
‎Da!

842
00:49:53,875 --> 00:49:54,708
‎Da!

843
00:49:54,791 --> 00:49:56,541
‎Habar n-ai.

844
00:49:56,625 --> 00:49:57,875
‎Voci sălbatice, haideți!

845
00:50:15,875 --> 00:50:17,916
‎- Tocmai a…
‎- Da.

846
00:50:20,166 --> 00:50:21,458
‎Cânți fals, tată.

847
00:50:22,958 --> 00:50:24,208
‎Cât e prea mult?

848
00:50:25,916 --> 00:50:27,833
‎Dincolo, iubito. E locul tău.

849
00:50:37,250 --> 00:50:39,375
‎Încheiem rapid, bunico, nu falsa!

850
00:50:42,833 --> 00:50:43,916
‎Iisus!

851
00:50:45,958 --> 00:50:49,958
‎Ne-am întors la cererea publicului.
‎Colindătorii familiei Lin!

852
00:50:50,041 --> 00:50:53,125
‎Mulțumim. Mai avem cereri?

853
00:50:53,208 --> 00:50:56,250
‎- „Iubito, e frig afară”!
‎- Da!

854
00:50:56,333 --> 00:50:59,666
‎Cred că putem. Cine vrea să facă duetul?

855
00:50:59,750 --> 00:51:01,541
‎E un mare mister, Bob.

856
00:51:04,458 --> 00:51:06,375
‎Mă ocup eu cu Natalie, tată.

857
00:51:07,833 --> 00:51:09,541
‎- Poftim?
‎- Da.

858
00:51:12,958 --> 00:51:16,208
‎Peste cadavrul meu rece,
‎mort și fără viață. Nu cânt.

859
00:51:16,291 --> 00:51:18,541
‎E tema agresiunii sexuale.

860
00:51:19,083 --> 00:51:21,666
‎Frate, nu ne lași pe mine și pe Chelsea?

861
00:51:21,750 --> 00:51:24,708
‎- Nu cred că știe versurile.
‎- Ba da, dar nu…

862
00:51:24,791 --> 00:51:27,416
‎Știe versurile. Ne descurcăm.

863
00:51:27,500 --> 00:51:28,791
‎Josh, eu…

864
00:51:29,666 --> 00:51:31,875
‎- Uite cum facem, da?
‎- Nu!

865
00:51:31,958 --> 00:51:37,708
‎Tu cânți partea ta.
‎Îmi schimb versurile, să nu sune a viol.

866
00:51:38,791 --> 00:51:41,166
‎Bine, hai să terminăm odată!

867
00:51:41,250 --> 00:51:43,291
‎Tată? Dă-i drumul!

868
00:51:48,875 --> 00:51:50,083
‎Ești bine, iubitule?

869
00:51:50,958 --> 00:51:52,875
‎Chiar nu pot rămâne

870
00:51:52,958 --> 00:51:56,208
‎Nu-i nimic
‎Ușa e acolo

871
00:51:56,291 --> 00:52:00,875
‎- Trebuie să plec
‎- Te înțeleg, stai liniștită

872
00:52:00,958 --> 00:52:05,541
‎- Seara asta a fost…
‎- Complet consensuală

873
00:52:05,625 --> 00:52:07,708
‎…cu adevărat minunată.

874
00:52:07,791 --> 00:52:12,125
‎Sper să ajungi acasă cu bine

875
00:52:12,208 --> 00:52:15,000
‎Mama va începe să se îngrijoreze

876
00:52:15,083 --> 00:52:17,375
‎Poți s-o suni de la mine

877
00:52:17,458 --> 00:52:19,791
‎Tata o să se plimbe prin casă

878
00:52:19,875 --> 00:52:22,250
‎Pe curând, stai liniștită

879
00:52:22,333 --> 00:52:25,000
‎Chiar trebuie să mă grăbesc

880
00:52:25,083 --> 00:52:27,583
‎Îți spun asta de ceva vreme

881
00:52:27,666 --> 00:52:29,958
‎Poate doar jumătate de pahar

882
00:52:30,041 --> 00:52:32,250
‎Nu te grăbi, ai băut cam mult

883
00:52:32,333 --> 00:52:36,583
‎- Vecinii ar putea crede
‎- E doar prietenul meu Troy

884
00:52:36,666 --> 00:52:41,750
‎- Ce-i în băutura asta?
‎- Doar apă cu lămâie

885
00:52:41,833 --> 00:52:43,958
‎Aș vrea să știu cum

886
00:52:44,041 --> 00:52:47,541
‎- Să înțelegi aluzia?
‎- Să pot opri vraja

887
00:52:47,625 --> 00:52:51,375
‎Știi cum se scrie „rămas bun”?

888
00:52:51,458 --> 00:52:56,333
‎- Ar trebui să spun „nu”
‎- Îți chem un Uber, e aproape

889
00:52:56,416 --> 00:53:01,083
‎- Măcar pot spune că am încercat
‎- Simt că nu încerci deloc

890
00:53:01,166 --> 00:53:04,666
‎- Chiar nu pot rămâne
‎- Atunci încearcă ușa

891
00:53:04,750 --> 00:53:11,708
‎- Iubitule, e frig afară
‎- Iubito, du-te afară

892
00:53:19,833 --> 00:53:20,958
‎Ce duet!

893
00:53:21,041 --> 00:53:22,750
‎- Ce voce frumoasă!
‎- Minunat!

894
00:53:23,250 --> 00:53:25,000
‎- Nu am.
‎- A fost minunat!

895
00:53:25,583 --> 00:53:28,041
‎Cred că ar trebui să le spunem.

896
00:53:28,125 --> 00:53:30,666
‎- E timpul să le spunem.
‎- Cred că e timpul.

897
00:53:30,750 --> 00:53:33,541
‎- Foarte isteț…
‎- Puțină atenție, vă rog?

898
00:53:35,583 --> 00:53:39,500
‎Voiam să așteptăm
‎să dăm tuturor vestea cea bună, dar…

899
00:53:40,500 --> 00:53:43,500
‎după ce am auzit cântându-se despre copii,

900
00:53:43,583 --> 00:53:46,458
‎am devenit foarte entuziasmați

901
00:53:47,125 --> 00:53:50,750
‎și n-am mai putut s-o ținem pentru noi.

902
00:53:51,791 --> 00:53:53,458
‎Mamă? Tată?

903
00:53:54,750 --> 00:53:57,333
‎- Veți fi bunici.
‎- Vom avea un copil.

904
00:54:00,333 --> 00:54:02,125
‎Fiule!

905
00:54:02,708 --> 00:54:05,791
‎Veniți încoace! Vino, bunico!

906
00:54:11,125 --> 00:54:14,541
‎- Sunt foarte mândră de voi.
‎- Trebuie să găsim nume.

907
00:54:14,625 --> 00:54:15,625
‎Mamă!

908
00:54:15,708 --> 00:54:17,416
‎Va fi foarte distractiv!

909
00:54:17,500 --> 00:54:20,416
‎Aranjăm dormitorul, camera copilului.

910
00:54:23,041 --> 00:54:25,250
‎Puțină atenție, vă rog?

911
00:54:25,333 --> 00:54:28,125
‎Puțină atenție, vă rog?

912
00:54:29,125 --> 00:54:33,000
‎Owen și Chelsea, vreau să vă felicit.

913
00:54:33,541 --> 00:54:38,333
‎Văzându-vă atât de fericiți împreună
‎și cu un copil pe drum…

914
00:54:39,208 --> 00:54:41,750
‎E un vis împlinit.

915
00:54:42,333 --> 00:54:44,875
‎N-am îndrăznit
‎să visez la asta pentru mine.

916
00:54:44,958 --> 00:54:47,875
‎Să găsesc pe cineva
‎cu care să-mi petrec viața.

917
00:54:47,958 --> 00:54:50,750
‎Și nu părea să fie în cărți…

918
00:54:52,083 --> 00:54:53,708
‎până la Natalie.

919
00:54:57,750 --> 00:54:58,833
‎Nu!

920
00:54:59,375 --> 00:55:00,583
‎Ce faci?

921
00:55:01,583 --> 00:55:02,416
‎Ridică-te!

922
00:55:02,500 --> 00:55:06,625
‎Natalie. Știu că nu ne cunoaștem de mult…

923
00:55:06,708 --> 00:55:08,250
‎Nu, așa e. Chiar așa e.

924
00:55:08,333 --> 00:55:12,833
‎Dar știi ce se spune. Când știi, știi.

925
00:55:14,041 --> 00:55:16,625
‎Vorbesc serios. Nu e amuzant.

926
00:55:17,416 --> 00:55:18,250
‎Natalie Bauer.

927
00:55:18,333 --> 00:55:21,333
‎- Oprește-te! Ridică-te!
‎- Vrei să fii soția mea?

928
00:55:21,416 --> 00:55:22,541
‎Oprește-te…

929
00:55:22,625 --> 00:55:24,041
‎Nici nu are inel.

930
00:55:24,125 --> 00:55:25,833
‎Da, nu ai inel.

931
00:55:25,916 --> 00:55:29,333
‎Acceptă. Doar acceptă.

932
00:55:29,916 --> 00:55:30,750
‎Iisuse!

933
00:55:30,833 --> 00:55:34,000
‎Ia-l pe al meu.
‎Nu e nevoie să fiu îngropată cu el.

934
00:55:34,083 --> 00:55:37,083
‎Mulțumesc, bunico. Ești cea mai tare!

935
00:55:38,541 --> 00:55:39,583
‎Natalie.

936
00:55:40,458 --> 00:55:41,375
‎Vrei?

937
00:55:41,458 --> 00:55:43,625
‎Haide! Toată lumea se uită la noi.

938
00:55:46,916 --> 00:55:49,000
‎Toată lumea se uită. Acceptă.

939
00:55:49,083 --> 00:55:51,166
‎Nu mai întinerim, dragă.

940
00:55:52,750 --> 00:55:53,583
‎Da.

941
00:55:53,666 --> 00:55:55,041
‎A acceptat!

942
00:55:58,625 --> 00:56:01,458
‎- Doamne!
‎- Vai de mine!

943
00:56:01,541 --> 00:56:03,291
‎E perfect!

944
00:56:04,625 --> 00:56:09,041
‎Mă faci cel mai fericit…
‎Suntem cea mai fericită familie din oraș!

945
00:56:10,166 --> 00:56:11,416
‎Mulțumesc, bunico.

946
00:56:14,375 --> 00:56:17,125
‎Sunt cel mai fericit bărbat
‎din oraș. Mulțumesc.

947
00:56:18,541 --> 00:56:22,000
‎Știu că ești supărată,
‎dar ai zis să mă ridic pentru mine

948
00:56:22,083 --> 00:56:22,916
‎și a mers!

949
00:56:23,000 --> 00:56:25,708
‎Să te ridici, nu să te pui în genunchi!

950
00:56:25,791 --> 00:56:27,833
‎Asta nu făcea parte din plan.

951
00:56:27,916 --> 00:56:29,875
‎Îmi pare rău. M-a luat valul.

952
00:56:29,958 --> 00:56:32,458
‎Dacă stai să te gândești,
‎nu s-a schimbat nimic.

953
00:56:32,541 --> 00:56:34,166
‎Nu s-a schimbat nimic?

954
00:56:34,250 --> 00:56:37,541
‎Bunica ta mi-a dat inelul ei. De pe deget!

955
00:56:37,625 --> 00:56:39,458
‎Trebuie să rezistăm de Crăciun.

956
00:56:39,541 --> 00:56:42,166
‎Când te întorci la LA, spunem că n-a mers.

957
00:56:42,250 --> 00:56:45,833
‎Și să par o nenorocită?
‎Familia ta va fi devastată.

958
00:56:45,916 --> 00:56:48,500
‎Stai liniștită.
‎Sunt obișnuiți să-i dezamăgesc.

959
00:56:48,583 --> 00:56:51,208
‎Cum rămâne cu Tag? Avem întâlnire mâine.

960
00:56:51,291 --> 00:56:53,375
‎Dacă află că sunt logodită cu vărul?

961
00:56:53,458 --> 00:56:56,166
‎Nu va afla. Promit. Bine?

962
00:56:56,250 --> 00:56:59,083
‎Totul va fi bine. Ai încredere în mine.

963
00:56:59,833 --> 00:57:04,708
‎Să am încredere!
‎E singurul lucru pe care nu-l pot face!

964
00:57:05,833 --> 00:57:07,500
‎Am purtat și căciula asta!

965
00:57:07,583 --> 00:57:10,000
‎Ai vrut să port căciulă. Arată caraghios!

966
00:57:10,083 --> 00:57:12,416
‎Și acum se pare că mă mărit!

967
00:57:13,458 --> 00:57:15,041
‎Nu știu nimic despre ea.

968
00:57:15,125 --> 00:57:17,875
‎Dacă face parte din familie,
‎trebuie să știu.

969
00:57:17,958 --> 00:57:22,041
‎Caut informații despre ea
‎de o oră și nimic.

970
00:57:22,791 --> 00:57:26,666
‎Dacă nu ești pe Google,
‎e ca și cum ai parca o dubă

971
00:57:26,750 --> 00:57:28,041
‎lângă un loc de joacă.

972
00:57:28,875 --> 00:57:31,541
‎Am mers la bal într-o dubă.

973
00:57:33,625 --> 00:57:35,625
‎Ar trebui s-o lași baltă.

974
00:57:35,708 --> 00:57:39,291
‎Nu e așa de rea, iar Josh pare s-o placă.

975
00:57:39,916 --> 00:57:43,791
‎Bebelușul abia are puls, darămite urechi.

976
00:57:43,875 --> 00:57:46,291
‎Muzica previne vergeturile, Owen.

977
00:57:46,375 --> 00:57:47,708
‎Stai să înțeleg!

978
00:57:47,791 --> 00:57:51,041
‎Ieși cu adevăratul Tag
‎și ești logodită cu cel fals?

979
00:57:51,125 --> 00:57:51,958
‎Corect.

980
00:57:52,041 --> 00:57:54,958
‎Cândva o să faci un terapeut foarte bogat.

981
00:57:55,041 --> 00:57:56,666
‎Nu e amuzant, Ker!

982
00:57:56,750 --> 00:57:58,541
‎Am încurcat-o!

983
00:57:58,625 --> 00:58:02,666
‎Asigură-te că Tag și familia Lin nu află
‎până la Crăciun

984
00:58:02,750 --> 00:58:05,416
‎și vei fi bine. Relaxează-te și bucură-te.

985
00:58:05,500 --> 00:58:06,875
‎Nu știu, Ker.

986
00:58:06,958 --> 00:58:09,208
‎Simt că o să se întoarcă împotriva mea.

987
00:58:09,291 --> 00:58:11,541
‎Uneori, poate fi un lucru bun.

988
00:58:11,625 --> 00:58:13,666
‎Poate că nu e finalul dorit,

989
00:58:13,750 --> 00:58:15,416
‎dar e cel de care ai nevoie.

990
00:58:15,500 --> 00:58:19,000
‎În plus, în cel mai rău caz,
‎ai gratuit un inel cu diamant.

991
00:58:19,625 --> 00:58:23,583
‎Auzi, Nat? Te iubesc,
‎dar trebuie să închid. Mă sună sponsorul.

992
00:58:23,666 --> 00:58:25,500
‎Pa, scumpo! Te iubesc!

993
00:58:25,583 --> 00:58:26,416
‎Alo!

994
00:58:27,666 --> 00:58:28,875
‎Kerry?

995
00:58:38,291 --> 00:58:39,458
‎E totul în regulă?

996
00:58:40,833 --> 00:58:44,083
‎Natalie, poți să-mi dai cheia, te rog?

997
00:58:44,958 --> 00:58:45,916
‎Da.

998
00:58:46,750 --> 00:58:47,833
‎- Poftim!
‎- Mersi.

999
00:58:48,333 --> 00:58:49,166
‎Cu plăcere.

1000
00:58:50,875 --> 00:58:51,708
‎Gata!

1001
00:58:54,333 --> 00:58:56,583
‎Al naibii coș se înfundă.

1002
00:58:59,125 --> 00:59:01,916
‎Vrei să mă ajuți să-l aprind?

1003
00:59:02,416 --> 00:59:03,250
‎Sigur.

1004
00:59:10,666 --> 00:59:15,291
‎Rulează-l ușor și mototolește-l.

1005
00:59:17,041 --> 00:59:21,041
‎Tata nu dădea foc
‎decât dacă plăteau asigurările.

1006
00:59:21,958 --> 00:59:23,208
‎Cine e?

1007
00:59:25,666 --> 00:59:27,041
‎Tata.

1008
00:59:27,750 --> 00:59:29,708
‎Da. A murit acum câțiva ani.

1009
00:59:29,791 --> 00:59:30,916
‎Îmi…

1010
00:59:31,791 --> 00:59:33,125
‎- Îmi pare rău.
‎- Da.

1011
00:59:34,083 --> 00:59:37,333
‎Omul acela iubea două lucruri pe lume,

1012
00:59:37,416 --> 00:59:39,708
‎familia și Crăciunul.

1013
00:59:39,791 --> 00:59:43,083
‎Se urca pe acoperiș în Ajun
‎și călca apăsat,

1014
00:59:43,166 --> 00:59:45,291
‎ca să știe băieții că vine Moșul.

1015
00:59:45,375 --> 00:59:47,708
‎Într-un an a căzut și și-a rupt brațul.

1016
00:59:48,375 --> 00:59:52,500
‎A spus băieților că și l-a rupt,
‎protejându-le cadourile de Grinch.

1017
00:59:56,083 --> 00:59:58,166
‎Pare să fi fost un om grozav.

1018
00:59:58,250 --> 00:59:59,125
‎Da.

1019
01:00:00,375 --> 01:00:01,666
‎Ascultă…

1020
01:00:01,750 --> 01:00:03,541
‎Voiam să știi

1021
01:00:04,666 --> 01:00:08,000
‎că ne bucurăm
‎că te alături familiei noastre.

1022
01:00:15,250 --> 01:00:17,458
‎Bine. Destul cu asta!

1023
01:00:17,958 --> 01:00:19,875
‎Ești gata să încerci?

1024
01:00:20,666 --> 01:00:21,500
‎Sigur.

1025
01:00:26,208 --> 01:00:27,625
‎Bun. Așa.

1026
01:00:29,083 --> 01:00:32,000
‎E cea mai frumoasă drumeție
‎în care am mers.

1027
01:00:32,083 --> 01:00:33,416
‎Mă bucur că îți place.

1028
01:00:33,916 --> 01:00:36,875
‎Veneam aici zilnic
‎cu retrieverul meu, Chuey.

1029
01:00:36,958 --> 01:00:38,666
‎A murit anul trecut.

1030
01:00:38,750 --> 01:00:40,250
‎Îmi lipsește în fiecare zi.

1031
01:00:41,583 --> 01:00:43,583
‎I-ar fi plăcut mult drumeția asta.

1032
01:00:45,625 --> 01:00:46,458
‎Și de tine.

1033
01:00:55,625 --> 01:00:58,916
‎A fost frumos. N-am mai fost
‎la întâlniri pe munte de ani buni.

1034
01:00:59,000 --> 01:01:01,833
‎Nu e o întâlnire. E doar încălzirea.

1035
01:01:03,041 --> 01:01:04,791
‎Te-ai mai dat cu bobul?

1036
01:01:07,125 --> 01:01:09,000
‎Nu mă pricep la astea, Josh.

1037
01:01:09,083 --> 01:01:11,333
‎Trebuie doar să te relaxezi.

1038
01:01:11,416 --> 01:01:15,416
‎Să mă relaxez? Nu pot.
‎Numai tensiunea mă mai ține întreagă.

1039
01:01:15,500 --> 01:01:18,041
‎Pune-ți căștile și ascultă muzică.

1040
01:01:18,125 --> 01:01:20,041
‎Nu știu dacă le am la mine.

1041
01:01:22,291 --> 01:01:25,708
‎De fapt, cred că am ceva mai bun.

1042
01:01:29,041 --> 01:01:30,958
‎E-Rock a zis să-l dai mai departe.

1043
01:01:31,041 --> 01:01:32,208
‎E-Rock?

1044
01:01:33,333 --> 01:01:34,666
‎Când a fost eliberat?

1045
01:01:43,541 --> 01:01:46,083
‎Te simți bine acolo, Natalie?

1046
01:01:46,166 --> 01:01:48,291
‎Sunt în al nouălea cer.

1047
01:02:01,000 --> 01:02:02,458
‎Mă bucur că n-ai murit.

1048
01:02:03,000 --> 01:02:05,125
‎Nu m-am mai simțit așa de vie!

1049
01:02:06,625 --> 01:02:10,041
‎Nu doar că Tag m-a invitat
‎la cină mâine-seară,

1050
01:02:10,541 --> 01:02:14,125
‎dar cred că m-am calificat
‎la Olimpiada de Iarnă din Beijing.

1051
01:02:17,416 --> 01:02:18,958
‎Pentru prima oară

1052
01:02:19,041 --> 01:02:21,791
‎am întâlnit pe cineva
‎la fel de perfect pe viu,

1053
01:02:21,875 --> 01:02:23,541
‎cum e și pe hârtie.

1054
01:02:25,250 --> 01:02:28,791
‎Nu vreau să-ți spulber visul,
‎dar Tag nu e perfect.

1055
01:02:28,875 --> 01:02:32,791
‎În clasa întâi avea ambliopie
‎și purta petic la ochi.

1056
01:02:33,708 --> 01:02:35,833
‎De ce te porți ciudat?

1057
01:02:35,916 --> 01:02:38,291
‎Subliniez că, în anumite culturi,

1058
01:02:38,375 --> 01:02:41,458
‎înălțimea și simetria facială
‎sunt respingătoare.

1059
01:02:43,208 --> 01:02:45,708
‎Bine că nu fac parte din acele culturi.

1060
01:02:45,791 --> 01:02:47,500
‎Ce faci acolo?

1061
01:02:47,583 --> 01:02:49,541
‎Amestec niște parfumuri noi.

1062
01:02:51,375 --> 01:02:54,000
‎Miroase a iarbă proaspăt cosită.

1063
01:02:54,583 --> 01:02:56,583
‎Este „Mașina de tuns iarba.”

1064
01:03:04,291 --> 01:03:06,750
‎Simt ceva. Ai puțină răbdare.

1065
01:03:07,916 --> 01:03:12,416
‎Parcă e… știi mecanicii aceia

1066
01:03:12,500 --> 01:03:16,000
‎cu cămăși strâmte, care muncesc din greu?

1067
01:03:16,083 --> 01:03:17,875
‎„Ulei de motor.” Așa îi zic.

1068
01:03:19,166 --> 01:03:22,208
‎Să te mai gândești la nume,
‎dar ai nimerit esența.

1069
01:03:22,291 --> 01:03:23,875
‎Scuze, e doar a mea.

1070
01:03:24,500 --> 01:03:27,083
‎Se pare că acum e doar a mea.

1071
01:03:28,708 --> 01:03:31,541
‎Eucalipt. Îmi place la nebunie.

1072
01:03:31,625 --> 01:03:33,500
‎Și Old Spice,

1073
01:03:33,583 --> 01:03:35,916
‎și se mai simte o tentă

1074
01:03:37,000 --> 01:03:39,208
‎de benzină? Ce-i asta?

1075
01:03:40,791 --> 01:03:41,791
‎Bunicul.

1076
01:03:43,541 --> 01:03:46,625
‎Pentru el am început să fac lumânări.

1077
01:03:47,250 --> 01:03:50,666
‎Se spune că mirosul stârnește o amintire.

1078
01:03:51,166 --> 01:03:52,791
‎Am făcut una cu el.

1079
01:03:53,291 --> 01:03:54,541
‎E penibil, știu.

1080
01:03:55,625 --> 01:03:56,541
‎Nu.

1081
01:03:57,583 --> 01:03:58,708
‎Nu e penibil.

1082
01:04:04,041 --> 01:04:06,833
‎E un lucru foarte drăguț.

1083
01:04:12,375 --> 01:04:16,041
‎- Copii, începe filmul!
‎- Ce film?

1084
01:04:16,666 --> 01:04:19,125
‎Cel mai bun film de Crăciun.

1085
01:04:23,500 --> 01:04:24,833
‎Sunt colindătorii.

1086
01:04:29,500 --> 01:04:31,125
‎L-am mai văzut.

1087
01:04:31,208 --> 01:04:33,333
‎A jucat în ‎Urzeala tronurilor.

1088
01:04:35,208 --> 01:04:37,125
‎Nu, în serialul cu zombi.

1089
01:04:37,208 --> 01:04:38,583
‎Invazia zombi.

1090
01:04:38,666 --> 01:04:40,750
‎Nu mi-a plăcut deloc documentarul.

1091
01:04:40,833 --> 01:04:42,833
‎Liniște! E partea mea preferată.

1092
01:04:42,916 --> 01:04:44,291
‎PENTRU MINE EȘTI PERFECTĂ

1093
01:04:44,375 --> 01:04:46,500
‎ȘI INIMA MEA PIERDUTĂ TE VA IUBI

1094
01:04:46,583 --> 01:04:47,666
‎Fir-ar!

1095
01:04:51,416 --> 01:04:55,375
‎Uite! Merge la tipar. Porumbeilor!

1096
01:04:55,458 --> 01:04:58,875
‎Anunțul de logodnă apare în gazetă mâine.

1097
01:05:18,916 --> 01:05:20,500
‎Urcă!

1098
01:05:24,666 --> 01:05:26,625
‎Fugiți, dar nu vă puteți ascunde!

1099
01:05:27,875 --> 01:05:29,833
‎Fir-ar! Stai jos!

1100
01:05:32,916 --> 01:05:35,041
‎- A plecat.
‎- Sigur?

1101
01:05:39,333 --> 01:05:42,083
‎Băiatul cu ziarele va fi concediat
‎pentru asta.

1102
01:05:42,166 --> 01:05:45,333
‎- Îi dau o slujbă la magazin.
‎- Sper că îi place să călătorească.

1103
01:05:45,416 --> 01:05:47,500
‎Aș spune că e o îmbunătățire.

1104
01:05:47,583 --> 01:05:50,666
‎Așa. Asta e ultima stradă.

1105
01:05:50,750 --> 01:05:52,625
‎Dumnezeule!

1106
01:05:52,708 --> 01:05:55,416
‎Arăt ca o căprioară speriată de faruri.

1107
01:05:55,500 --> 01:05:57,875
‎- Ba nu.
‎- Ba da.

1108
01:05:58,708 --> 01:06:00,625
‎Dar tu arăți decent în poză.

1109
01:06:00,708 --> 01:06:02,125
‎Uite!

1110
01:06:02,208 --> 01:06:04,291
‎Probabil singura poză.

1111
01:06:04,791 --> 01:06:08,958
‎Haide, Josh! Cunosc multe fete
‎care ar fi atrase de tine.

1112
01:06:09,541 --> 01:06:11,708
‎Sigur nu pe Alerta de Flirt.

1113
01:06:15,375 --> 01:06:18,041
‎Mai ai pozele originale de profil?

1114
01:06:19,875 --> 01:06:21,416
‎- Doamne, le ai!
‎- Nu.

1115
01:06:21,500 --> 01:06:22,416
‎Arată-mi!

1116
01:06:22,500 --> 01:06:24,625
‎- Am șters tot.
‎- Ba nu.

1117
01:06:24,708 --> 01:06:25,625
‎Te rog?

1118
01:06:25,708 --> 01:06:27,125
‎Te cunosc.

1119
01:06:27,208 --> 01:06:29,041
‎- Bine.
‎- Arată-mi pozele!

1120
01:06:36,000 --> 01:06:40,416
‎Frate! Ții un topor.
‎Practic ești ucigașul cu toporul.

1121
01:06:40,500 --> 01:06:42,916
‎Voiam să par mai bărbat.

1122
01:06:43,000 --> 01:06:43,833
‎Bine.

1123
01:06:45,375 --> 01:06:49,458
‎Cui nu-i place un selfie în baie?
‎Și arătam destul de tonifiat.

1124
01:06:49,541 --> 01:06:52,833
‎Nimănui nu-i place asta! Și ții o cheie?

1125
01:06:52,916 --> 01:06:56,583
‎Reparam toaleta.
‎Fetelor le plac băieții buni la toate.

1126
01:06:59,625 --> 01:07:00,458
‎Ce e?

1127
01:07:00,541 --> 01:07:02,666
‎Bine, vino încoace!

1128
01:07:02,750 --> 01:07:07,250
‎Să recapitulăm!
‎Ții o cheie, un topor și niște sfoară.

1129
01:07:07,333 --> 01:07:09,125
‎Voiai să găsești o iubită

1130
01:07:09,208 --> 01:07:11,458
‎sau să rezolvi misterul unei crime?

1131
01:07:13,833 --> 01:07:18,125
‎Nu-i de mirare că ai avut trei potriviri.
‎Îți ascundeai calitățile.

1132
01:07:18,750 --> 01:07:20,666
‎Și ce calități am?

1133
01:07:22,375 --> 01:07:23,291
‎Păi…

1134
01:07:24,708 --> 01:07:28,041
‎În primul rând, ai ochi frumoși.

1135
01:07:29,416 --> 01:07:31,416
‎Trebuie să-i scoți în valoare.

1136
01:07:34,583 --> 01:07:36,083
‎Și dinții.

1137
01:07:37,416 --> 01:07:39,250
‎Ai dinții foarte drepți.

1138
01:07:40,250 --> 01:07:42,166
‎Imposibil de drepți.

1139
01:07:42,250 --> 01:07:43,583
‎Cinci ani de aparat.

1140
01:07:43,666 --> 01:07:45,875
‎Atunci zâmbește mai mult!

1141
01:07:47,125 --> 01:07:48,333
‎Așa.

1142
01:07:49,583 --> 01:07:50,500
‎Uite-l!

1143
01:07:51,541 --> 01:07:52,833
‎Glumesc.

1144
01:07:54,541 --> 01:07:58,541
‎Dar cel mai important,
‎ești un tip de treabă, Josh.

1145
01:08:00,875 --> 01:08:03,333
‎Nu știu cum să arăt asta într-o poză.

1146
01:08:04,916 --> 01:08:08,458
‎Pentru început,
‎trebuie să crezi că e adevărat.

1147
01:08:09,458 --> 01:08:10,958
‎După ce vei face asta,

1148
01:08:11,541 --> 01:08:12,791
‎crede-mă,

1149
01:08:13,666 --> 01:08:14,750
‎se va vedea.

1150
01:08:21,833 --> 01:08:24,083
‎Promite-mi că după ce terminăm,

1151
01:08:25,083 --> 01:08:28,041
‎îți faci un profil onest cu poze reale

1152
01:08:28,125 --> 01:08:29,583
‎care să te reprezinte.

1153
01:08:32,625 --> 01:08:33,625
‎Promit.

1154
01:08:38,958 --> 01:08:41,541
‎Știu că sunteți acolo, ticăloșilor!
‎Văd aburul!

1155
01:08:41,625 --> 01:08:43,125
‎Pornește!

1156
01:08:44,791 --> 01:08:48,125
‎Sigur nu vrei să rămâi?
‎Facem o casă din turtă dulce.

1157
01:08:48,208 --> 01:08:50,166
‎Mă întâlnesc cu Tag la opt.

1158
01:08:51,708 --> 01:08:53,541
‎Așa. Deci?

1159
01:08:54,916 --> 01:08:56,125
‎Ce părere ai?

1160
01:08:59,250 --> 01:09:02,666
‎Știu. E tot ce am găsit mai bun
‎în dulapul mamei tale.

1161
01:09:02,750 --> 01:09:06,500
‎Dar i-am făcut câteva modificări.
‎Sper că nu se supără.

1162
01:09:07,000 --> 01:09:09,125
‎Nu. Arăți…

1163
01:09:11,208 --> 01:09:12,083
‎perfect.

1164
01:09:12,791 --> 01:09:13,666
‎Bine.

1165
01:09:13,750 --> 01:09:15,541
‎Nu e nevoie să exagerezi.

1166
01:09:20,625 --> 01:09:22,416
‎Și unde mergeți?

1167
01:09:23,250 --> 01:09:24,875
‎Cred că la Abbott's.

1168
01:09:24,958 --> 01:09:28,208
‎- Știi că e specializat pe carne, nu?
‎- Da. E al părinților lui.

1169
01:09:28,291 --> 01:09:30,083
‎Da, și tu ești vegetariană,

1170
01:09:30,166 --> 01:09:32,250
‎iar Tag preferă carnea și cartofii

1171
01:09:32,333 --> 01:09:34,166
‎și fetele lui să facă la fel.

1172
01:09:34,750 --> 01:09:37,416
‎Bine, mănânc un cartof.

1173
01:09:38,625 --> 01:09:41,250
‎În cel mai rău caz,
‎poate gust puțină carne.

1174
01:09:41,750 --> 01:09:44,333
‎Nu crezi că mergi prea departe?

1175
01:09:45,666 --> 01:09:46,541
‎Nu.

1176
01:09:46,625 --> 01:09:50,125
‎Una e să te prefaci
‎că îți place alpinismul sau o carte.

1177
01:09:50,208 --> 01:09:52,083
‎Dar îți compromiți convingerile.

1178
01:09:52,166 --> 01:09:56,208
‎Liniștește-te. Nu e ca și cum
‎îmi deschid o măcelărie.

1179
01:09:56,791 --> 01:10:01,250
‎Azi e vorba despre carne,
‎mâine despre ce mai minți?

1180
01:10:02,125 --> 01:10:04,583
‎Poftim? Mint?

1181
01:10:05,291 --> 01:10:09,250
‎Să nu uităm că sunt aici
‎pentru că ai mințit.

1182
01:10:09,333 --> 01:10:11,375
‎- Am mințit cu o poză.
‎- Nu.

1183
01:10:11,458 --> 01:10:15,083
‎Te-ai ascuns în spatele ei.
‎Ai mințit despre identitatea ta.

1184
01:10:15,833 --> 01:10:17,666
‎Dar tot eu eram.

1185
01:10:17,750 --> 01:10:20,750
‎Fiecare conversație, fiecare mesaj trimis,

1186
01:10:20,833 --> 01:10:24,000
‎de fiecare dată când am râs. Eu am fost.

1187
01:10:24,708 --> 01:10:26,166
‎M-ai plăcut pe mine.

1188
01:10:26,666 --> 01:10:27,958
‎M-ai plăcut atât,

1189
01:10:28,041 --> 01:10:31,708
‎încât ai zburat în capătul țării
‎să-mi faci o surpriză de Crăciun.

1190
01:10:31,791 --> 01:10:33,708
‎Ai dreptate. Te-am plăcut.

1191
01:10:34,250 --> 01:10:35,583
‎Dar ai fost o minciună.

1192
01:10:35,666 --> 01:10:37,375
‎O ficțiune.

1193
01:11:05,333 --> 01:11:07,750
‎Bună seara! Aveți întrebări despre meniu?

1194
01:11:07,833 --> 01:11:09,583
‎Vreau o friptură de vită.

1195
01:11:09,666 --> 01:11:11,666
‎Cum o doriți gătită?

1196
01:11:11,750 --> 01:11:15,208
‎Mă știi. Crudă, cât să fie adusă la viață
‎de un veterinar.

1197
01:11:18,791 --> 01:11:22,000
‎Îmi pare rău
‎că Natalie n-a putut rămâne cu noi.

1198
01:11:22,083 --> 01:11:23,041
‎Unde s-a dus?

1199
01:11:23,833 --> 01:11:25,000
‎La Abbott's.

1200
01:11:26,125 --> 01:11:27,500
‎Ce face acolo?

1201
01:11:28,333 --> 01:11:33,125
‎Gustă meniul pentru masa de nuntă.

1202
01:11:34,250 --> 01:11:36,375
‎Nu faceți asta împreună?

1203
01:11:37,000 --> 01:11:39,625
‎Nu, nu contează ce îmi place mie.

1204
01:11:39,708 --> 01:11:42,666
‎Dacă ea e fericită, și eu sunt fericit.

1205
01:11:44,875 --> 01:11:46,875
‎Fir-ar! Am rămas fără caramele.

1206
01:11:46,958 --> 01:11:49,958
‎Cum să-mi fac frumosul acoperiș fără ele?

1207
01:11:50,041 --> 01:11:54,958
‎Mă duc repede la magazin.
‎Vreți ceva? Nimic? Bine.

1208
01:11:58,875 --> 01:12:01,250
‎Ce părere ai despre locul acesta?

1209
01:12:02,083 --> 01:12:06,750
‎E deosebit. O vezi pe Bambi
‎fără să mergi la Disney World.

1210
01:12:06,833 --> 01:12:08,375
‎Eu am împușcat-o.

1211
01:12:10,666 --> 01:12:11,916
‎Da.

1212
01:12:24,625 --> 01:12:29,208
‎Deci îți place pizza,
‎alpinismul și Thoreau.

1213
01:12:29,791 --> 01:12:31,125
‎Ce îți mai place?

1214
01:12:32,000 --> 01:12:34,708
‎Cinematografia. Mai ales ‎Greu de ucis.

1215
01:12:34,791 --> 01:12:38,291
‎E cel mai frumos film de Crăciun.

1216
01:12:41,125 --> 01:12:42,625
‎Să bem pentru asta!

1217
01:12:46,958 --> 01:12:50,708
‎Ador Crăciunul, dar Moșul e înfricoșător,
‎dacă stai să te gândești.

1218
01:12:50,791 --> 01:12:52,291
‎Te vede când dormi.

1219
01:12:52,375 --> 01:12:55,958
‎Știe când ești treaz.
‎Mereu te pune să-i stai în poală.

1220
01:12:56,041 --> 01:12:58,083
‎Da. Sunt total de acord.

1221
01:12:58,166 --> 01:13:00,958
‎Tipul ăla are tot ce e dubios la Crăciun.

1222
01:13:01,041 --> 01:13:02,958
‎De aceea nu-l sărbătoresc.

1223
01:13:06,625 --> 01:13:09,458
‎Vorbești serios?
‎Nu sărbătorești Crăciunul?

1224
01:13:09,541 --> 01:13:12,125
‎Nu. Am încetat acum trei ani.

1225
01:13:13,125 --> 01:13:16,333
‎- De ce?
‎- Pentru că e o escrocherie.

1226
01:13:16,916 --> 01:13:17,875
‎Bine.

1227
01:13:18,583 --> 01:13:19,500
‎Serios?

1228
01:13:20,875 --> 01:13:22,750
‎Nu opri în fața casei.

1229
01:13:22,833 --> 01:13:24,291
‎- Dorm toți.
‎- Bine.

1230
01:13:24,375 --> 01:13:26,958
‎Fără supărare, dar ai mașina gălăgioasă.

1231
01:13:30,041 --> 01:13:30,916
‎Bine.

1232
01:13:31,500 --> 01:13:33,583
‎M-am simțit bine astă-seară.

1233
01:13:34,750 --> 01:13:35,750
‎Și eu.

1234
01:13:36,708 --> 01:13:37,833
‎Mulțumesc.

1235
01:13:55,333 --> 01:13:56,458
‎Mulțumesc.

1236
01:13:58,833 --> 01:13:59,666
‎Noapte bună!

1237
01:14:00,708 --> 01:14:01,666
‎Noapte bună!

1238
01:14:41,833 --> 01:14:43,250
‎Ai cereale acolo.

1239
01:14:48,125 --> 01:14:51,250
‎Josh, ascultă. Aseară am…

1240
01:14:51,333 --> 01:14:53,125
‎Nu e nevoie să spui nimic.

1241
01:14:53,208 --> 01:14:54,833
‎Nu, vreau s-o fac.

1242
01:14:55,416 --> 01:14:56,875
‎- Bună, copii!
‎- Trebuia…

1243
01:14:56,958 --> 01:15:00,208
‎Am nevoie de voi.
‎Îmbrăcați-vă, vă aștept în mașină.

1244
01:15:00,291 --> 01:15:01,666
‎Unde mergem?

1245
01:15:01,750 --> 01:15:03,166
‎La Shimmering Pines.

1246
01:15:03,750 --> 01:15:07,375
‎Haide, bunico!
‎Roag-o pe mama. Ei îi place acolo.

1247
01:15:07,458 --> 01:15:09,708
‎N-am nevoie de ea, ci de voi.

1248
01:15:10,750 --> 01:15:14,500
‎Începem. O să începem, oameni buni.

1249
01:15:14,583 --> 01:15:16,750
‎Începem acum.

1250
01:15:18,000 --> 01:15:20,666
‎Mulți sunteți interesați
‎de întâlnirile online.

1251
01:15:20,750 --> 01:15:23,291
‎Ei bine, v-am adus doi experți.

1252
01:15:23,375 --> 01:15:28,166
‎Pe nepotul meu, Josh
‎și pe logodnica lui, Natalie.

1253
01:15:29,541 --> 01:15:33,166
‎Ei s-au cunoscut online
‎și acum sunt logodiți.

1254
01:15:34,333 --> 01:15:37,000
‎Cine ar putea să vă explice mai bine

1255
01:15:37,083 --> 01:15:39,583
‎ce să faceți la întâlnirile online?

1256
01:15:40,416 --> 01:15:41,916
‎Aveți întrebări?

1257
01:15:42,500 --> 01:15:43,833
‎Cum să exprim

1258
01:15:43,916 --> 01:15:46,541
‎că nu caut nimic pe termen lung?

1259
01:15:46,625 --> 01:15:47,583
‎Da.

1260
01:15:48,166 --> 01:15:50,000
‎Se înțelege de la sine.

1261
01:15:50,083 --> 01:15:54,208
‎Trebuie să menționez că am Parkinson?

1262
01:15:54,291 --> 01:15:57,333
‎Mereu e o idee bună să fii sincer.

1263
01:15:57,916 --> 01:16:01,416
‎Dacă le înfloresc puțin?

1264
01:16:01,500 --> 01:16:04,458
‎În loc de „am Parkinson”,

1265
01:16:04,541 --> 01:16:06,166
‎să spun…

1266
01:16:07,291 --> 01:16:08,833
‎„mereu în mișcare.”

1267
01:16:08,916 --> 01:16:11,333
‎E o idee bună! Îmi place.

1268
01:16:11,416 --> 01:16:14,166
‎Nu vreau să spun
‎că sunt în scaun cu rotile.

1269
01:16:14,250 --> 01:16:17,958
‎Atunci spune altfel. „Mă legăn cu amicii.”

1270
01:16:18,041 --> 01:16:20,083
‎Asta sună foarte bine!

1271
01:16:20,166 --> 01:16:22,583
‎Cred că ați înțeles greșit.

1272
01:16:22,666 --> 01:16:26,875
‎Iar faptul că locuiesc într-un azil
‎va dezgusta mulți bărbați?

1273
01:16:27,458 --> 01:16:29,000
‎Nu neapărat.

1274
01:16:29,083 --> 01:16:32,041
‎Spune „îmi place în grup”.

1275
01:16:33,666 --> 01:16:38,833
‎Și Hank ar prefera să stea în casă,
‎în loc să iasă în oraș.

1276
01:16:44,333 --> 01:16:46,708
‎Încetați! Toată lumea să înceteze!

1277
01:16:49,500 --> 01:16:50,583
‎Vă înțeleg.

1278
01:16:50,666 --> 01:16:53,416
‎Chiar vă înțeleg.

1279
01:16:54,166 --> 01:16:56,500
‎Vreți să începeți cu dreptul.

1280
01:16:57,208 --> 01:17:01,083
‎Ați dus o viață plină, dinamică
‎și sunteți oameni buni.

1281
01:17:01,166 --> 01:17:04,500
‎Ați călătorit prin lume,
‎ați luptat într-un război.

1282
01:17:05,083 --> 01:17:07,083
‎Gladys, l-ai cunoscut pe Sinatra.

1283
01:17:07,166 --> 01:17:09,500
‎Am auzit despre seara la Flamingo.

1284
01:17:11,375 --> 01:17:16,916
‎Apoi, apare nesiguranța
‎și începi cu o mică exagerare.

1285
01:17:18,041 --> 01:17:20,875
‎Tot tu ești,
‎doar o versiune mai înfrumusețată.

1286
01:17:21,583 --> 01:17:23,666
‎Dar îți place.

1287
01:17:24,666 --> 01:17:27,000
‎Așa că o mai modifici puțin.

1288
01:17:28,375 --> 01:17:32,458
‎Până când adevărata ta persoană,
‎cea care era grozavă de la început,

1289
01:17:33,291 --> 01:17:35,750
‎devine de nerecunoscut.

1290
01:17:38,166 --> 01:17:39,458
‎Uite cum stă treaba!

1291
01:17:40,833 --> 01:17:42,791
‎Nu vă mințiți doar pe voi.

1292
01:17:43,666 --> 01:17:46,833
‎Mai există o persoană
‎de cealaltă parte a minciunii

1293
01:17:47,416 --> 01:17:51,500
‎care se îndrăgostește
‎de o versiune a voastră care nu există.

1294
01:17:52,875 --> 01:17:54,916
‎Și nu e corect,

1295
01:17:55,541 --> 01:17:59,250
‎pentru ei se termină doar cu dezamăgire,

1296
01:17:59,833 --> 01:18:01,750
‎iar pentru voi, se termină

1297
01:18:02,916 --> 01:18:04,083
‎cu suferință.

1298
01:18:07,875 --> 01:18:09,875
‎Dar am învățat ceva,

1299
01:18:09,958 --> 01:18:13,041
‎că iubirea nu trebuie să fie perfectă.

1300
01:18:14,375 --> 01:18:16,125
‎Trebuie să fie sinceră.

1301
01:18:23,583 --> 01:18:27,625
‎- „Voluptuoasă” se scrie cu „p” sau fără?
‎- Cu „p”.

1302
01:18:36,000 --> 01:18:40,500
‎Nu mi-am dat seama. Eram atât de ocupată
‎să fiu supărată pe tine,

1303
01:18:40,583 --> 01:18:44,333
‎încât nu m-am gândit de ce ai făcut-o.

1304
01:18:44,416 --> 01:18:48,458
‎Natalie, acum nu mai contează de ce.

1305
01:18:48,541 --> 01:18:51,708
‎A fost o greșeală.
‎Nu trebuia să-ți cer să minți

1306
01:18:51,791 --> 01:18:55,333
‎și să mă duc acasă
‎să spun adevărul familiei mele.

1307
01:18:55,416 --> 01:18:58,083
‎Poftim? Nu. Nu poți face asta.

1308
01:18:58,166 --> 01:19:00,541
‎Josh, nu e numai vina ta.

1309
01:19:01,958 --> 01:19:04,250
‎Înțelegerea e înțelegere.
‎Am ajuns până aici.

1310
01:19:04,333 --> 01:19:08,291
‎Mai sunt doar două zile până la Crăciun.
‎Plănuim despărțirea.

1311
01:19:08,958 --> 01:19:10,500
‎Stai liniștit, va fi credibil.

1312
01:19:11,083 --> 01:19:13,000
‎Nu știu. Nu mi se pare corect.

1313
01:19:14,375 --> 01:19:16,666
‎Bunico, mașina e încoace!

1314
01:19:16,750 --> 01:19:18,750
‎Bunico! Ai greșit drumul!

1315
01:19:19,250 --> 01:19:20,125
‎Așteaptă-mă!

1316
01:19:20,875 --> 01:19:23,250
‎Bunico, unde te duci?

1317
01:19:25,750 --> 01:19:28,416
‎Surpriză!

1318
01:19:32,958 --> 01:19:37,000
‎Suntem foarte încântați
‎că te alături familiei noastre!

1319
01:19:39,166 --> 01:19:43,625
‎Părinții tăi ne-au făcut o petrecere
‎de logodnă? Aici?

1320
01:19:43,708 --> 01:19:45,750
‎Da. Nu e ideal.

1321
01:19:47,333 --> 01:19:48,625
‎Să petrecem!

1322
01:19:51,416 --> 01:19:52,791
‎- Bună!
‎- Bună!

1323
01:19:52,875 --> 01:19:54,125
‎Ce cauți aici?

1324
01:19:54,208 --> 01:19:57,833
‎Mătușa ta m-a întrebat
‎dacă poate ține petrecerea aici

1325
01:19:57,916 --> 01:19:59,875
‎și măcar atât să fac pentru el.

1326
01:19:59,958 --> 01:20:02,041
‎Unde e mireasa? N-am întâlnit-o.

1327
01:20:02,125 --> 01:20:03,458
‎Discută cu lumea.

1328
01:20:03,541 --> 01:20:06,583
‎- Felicitări, scumpo!
‎- Mersi. Pari înfometat.

1329
01:20:06,666 --> 01:20:08,625
‎De ce te-a felicitat?

1330
01:20:09,416 --> 01:20:10,625
‎N-ai auzit?

1331
01:20:11,583 --> 01:20:14,291
‎Am fost clientul
‎cu numărul un milion la Supermart.

1332
01:20:15,000 --> 01:20:16,791
‎Neperisabile gratuite pe viață.

1333
01:20:16,875 --> 01:20:19,041
‎- Ce noroc pe mine!
‎- Știu o fundație…

1334
01:20:19,125 --> 01:20:22,666
‎Știi unde a garderoba? Poți să mi-o duci?

1335
01:20:22,750 --> 01:20:24,958
‎- Mersi mult.
‎- Apropo, arăți grozav.

1336
01:20:25,041 --> 01:20:26,000
‎Mersi.

1337
01:20:29,000 --> 01:20:30,208
‎Aperitive?

1338
01:20:30,291 --> 01:20:32,750
‎J-Dog! Felicitări, frate!

1339
01:20:32,833 --> 01:20:37,000
‎E-Rock! Mama chiar a invitat tot orașul.

1340
01:20:37,083 --> 01:20:41,125
‎Doar am adus bagajul domniței tale.

1341
01:20:41,208 --> 01:20:44,250
‎Are multă lenjerie frumoasă.
‎Ești un tip norocos.

1342
01:20:46,583 --> 01:20:48,125
‎Sincer, sunt surprins.

1343
01:20:48,750 --> 01:20:49,791
‎Lee?

1344
01:20:49,875 --> 01:20:53,625
‎- Nu credeam că va merge.
‎- Cum ai ajuns aici?

1345
01:20:53,708 --> 01:20:56,208
‎La clasa întâi. Nu sunt țăran.

1346
01:20:56,291 --> 01:20:57,500
‎Nu, adică…

1347
01:20:57,583 --> 01:21:00,416
‎Nu ești singura
‎care urmărește lumea online.

1348
01:21:00,500 --> 01:21:05,000
‎Am aflat despre serata asta
‎de pe pagina lui Barb. Bună!

1349
01:21:08,958 --> 01:21:10,583
‎Cum merge?

1350
01:21:11,333 --> 01:21:13,208
‎Tag și Lee sunt aici.

1351
01:21:13,291 --> 01:21:16,458
‎- Lee? Acum ieși cu doi?
‎- Nu, e șeful meu.

1352
01:21:16,541 --> 01:21:18,250
‎Ce caută aici?

1353
01:21:18,333 --> 01:21:19,583
‎Dumnezeu mă urăște.

1354
01:21:21,583 --> 01:21:23,083
‎Un Glenlivet 12 sec.

1355
01:21:24,000 --> 01:21:25,666
‎Un om care știe să bea.

1356
01:21:26,250 --> 01:21:29,791
‎Poartă-te normal. Ne descurcăm.
‎Trebuie să fim uniți. Da?

1357
01:21:29,875 --> 01:21:32,791
‎Iubito? Vreau să ți-i prezint
‎pe părinții mei.

1358
01:21:32,875 --> 01:21:33,833
‎Plec.

1359
01:21:33,916 --> 01:21:35,458
‎Cu ce ocazie aici?

1360
01:21:35,541 --> 01:21:36,916
‎Sunt șeful lui Natalie.

1361
01:21:38,375 --> 01:21:39,208
‎Serios?

1362
01:21:40,291 --> 01:21:41,166
‎Povestește-mi.

1363
01:21:41,250 --> 01:21:43,416
‎Mamă, tată, ea e Natalie.

1364
01:21:43,500 --> 01:21:44,375
‎Bună!

1365
01:21:44,458 --> 01:21:46,208
‎- Bună!
‎- Tag te-a lăudat.

1366
01:21:46,291 --> 01:21:48,666
‎Nu vorbește despre iubitele sale…

1367
01:21:48,750 --> 01:21:49,833
‎Haide, tată!

1368
01:21:49,916 --> 01:21:54,208
‎Iubită! Mă bucur să vă cunosc. Sunt…

1369
01:21:54,291 --> 01:21:56,166
‎Mă duc la toaletă.

1370
01:21:57,500 --> 01:22:00,333
‎- Stai! Trebuie să discutăm.
‎- Am puțină treabă.

1371
01:22:00,416 --> 01:22:02,333
‎Discuți cu iubitul tău, Tag?

1372
01:22:02,416 --> 01:22:06,125
‎Da, v-am văzut aseară,
‎erați foarte apropiați.

1373
01:22:06,916 --> 01:22:08,875
‎Nu e ceea ce crezi.

1374
01:22:08,958 --> 01:22:11,708
‎Ce amuzant, nu știam ce să cred,

1375
01:22:11,791 --> 01:22:14,083
‎până n-am vorbit cu șeful tău adineauri

1376
01:22:14,166 --> 01:22:15,916
‎și acum capătă sens.

1377
01:22:16,000 --> 01:22:18,500
‎Pot să-ți explic. Ideea e că…

1378
01:22:19,083 --> 01:22:23,166
‎Nu vreau să aud. Vreau doar să încetezi
‎șarada asta cu fratele meu.

1379
01:22:25,750 --> 01:22:27,333
‎Două pahare de Veuve.

1380
01:22:27,416 --> 01:22:29,916
‎- Ce faci, frate?
‎- Ce faci, E?

1381
01:22:30,000 --> 01:22:32,458
‎Poți să crezi că J-Dog se însoară?

1382
01:22:32,541 --> 01:22:33,875
‎Și tipa e drăguță.

1383
01:22:33,958 --> 01:22:36,291
‎- N-am întâlnit-o.
‎- E chiar acolo.

1384
01:22:36,375 --> 01:22:37,833
‎Frate, e verișoara lui.

1385
01:22:37,916 --> 01:22:41,541
‎Eu nu judec. Iubești pe cine vrei.

1386
01:22:42,291 --> 01:22:44,916
‎De ce aș crede ceva din ce spui?

1387
01:22:45,000 --> 01:22:46,916
‎Bună! E totul în regulă?

1388
01:22:47,000 --> 01:22:48,041
‎- Nu!
‎- Da.

1389
01:22:49,000 --> 01:22:53,083
‎Natalie n-a venit la New York
‎pentru dragoste. Ci pentru un articol.

1390
01:22:53,166 --> 01:22:55,083
‎S-a jucat cu tine tot timpul.

1391
01:22:55,166 --> 01:22:58,666
‎Scrie articole de întâlniri catastrofale
‎și nu ești logodnicul ei.

1392
01:22:58,750 --> 01:23:00,166
‎Ești cobaiul ei.

1393
01:23:00,250 --> 01:23:02,375
‎- Nu…
‎- Poftim? Nat.

1394
01:23:02,458 --> 01:23:03,625
‎Ce tot spune?

1395
01:23:05,833 --> 01:23:07,666
‎Puțină atenție, vă rog?

1396
01:23:09,791 --> 01:23:12,791
‎Nu mă pricep la discursuri,
‎o să fiu succint.

1397
01:23:14,416 --> 01:23:15,750
‎Josh.

1398
01:23:16,250 --> 01:23:19,666
‎Știu că nu ne-am înțeles întotdeauna,

1399
01:23:19,750 --> 01:23:22,333
‎dar ești un puști bun cu o inimă mare

1400
01:23:22,416 --> 01:23:27,875
‎și după ce am petrecut ultima săptămână
‎cu frumoasa ta mireasă,

1401
01:23:28,500 --> 01:23:31,958
‎toată familia e de părere
‎că ai făcut o alegere minunată!

1402
01:23:32,041 --> 01:23:34,083
‎Mă bucur pentru tine, fiule.

1403
01:23:34,166 --> 01:23:37,958
‎Haideți să închinăm
‎în cinstea viitorilor soți Lin,

1404
01:23:38,041 --> 01:23:39,833
‎- …Josh și…
‎- Nu!

1405
01:23:43,291 --> 01:23:44,125
‎Nu încă.

1406
01:23:46,833 --> 01:23:50,250
‎Nu putem închina
‎până nu se țin toate discursurile.

1407
01:23:50,333 --> 01:23:55,958
‎Aș vrea să adaug ceva
‎la discursul tău frumos,

1408
01:23:56,041 --> 01:23:59,166
‎propriul discurs.

1409
01:23:59,750 --> 01:24:01,250
‎O continuare, mai bine zis,

1410
01:24:02,833 --> 01:24:06,166
‎despre iubire, Josh

1411
01:24:06,250 --> 01:24:07,458
‎și…

1412
01:24:15,125 --> 01:24:16,375
‎nesinceritate.

1413
01:24:17,958 --> 01:24:21,416
‎Fiindcă asta am fost, nesinceră.

1414
01:24:22,541 --> 01:24:25,041
‎Cu Josh, cu familia Lin,

1415
01:24:25,708 --> 01:24:26,875
‎cu Tag…

1416
01:24:26,958 --> 01:24:28,416
‎Cu toată lumea. Eu…

1417
01:24:31,708 --> 01:24:32,666
‎Pot s-o fac.

1418
01:24:33,750 --> 01:24:36,125
‎Am întâlnit un tip online.

1419
01:24:36,833 --> 01:24:41,083
‎Era inteligent, amuzant, drăguț
‎și arăta ca el.

1420
01:24:42,458 --> 01:24:45,625
‎Am hotărât să vin aici,
‎să-i fac o surpriză de Crăciun.

1421
01:24:46,875 --> 01:24:48,958
‎Când am ajuns aici, am aflat

1422
01:24:49,041 --> 01:24:51,916
‎că eu vorbeam cu el, de fapt.

1423
01:24:53,416 --> 01:24:54,708
‎Fusesem păcălită

1424
01:24:55,291 --> 01:24:56,625
‎și eram furioasă.

1425
01:24:57,875 --> 01:25:01,208
‎Josh mi-a spus
‎că mă ajută să mă combin cu Tag

1426
01:25:01,291 --> 01:25:04,166
‎dacă mă prefac
‎că sunt iubita lui de sărbători.

1427
01:25:04,250 --> 01:25:08,625
‎Și am crezut sincer
‎că perechea mea potrivită era aici,

1428
01:25:08,708 --> 01:25:12,250
‎așa că am fost de acord,
‎m-am prefăcut că sunt altfel,

1429
01:25:13,416 --> 01:25:15,333
‎voiam și eu finalul meu fericit.

1430
01:25:18,250 --> 01:25:23,125
‎Dar nu mai pot s-o fac. Nu pot să mint.
‎Nu pot, îmi pare rău.

1431
01:25:25,166 --> 01:25:26,708
‎Îmi pare foarte rău.

1432
01:25:31,125 --> 01:25:32,416
‎Faci alpinism?

1433
01:25:34,750 --> 01:25:36,125
‎Și Thoreau?

1434
01:25:36,708 --> 01:25:37,750
‎Îl urăsc.

1435
01:25:38,500 --> 01:25:39,458
‎Bobul?

1436
01:25:40,125 --> 01:25:42,416
‎A trebuit să fumez ceva ca să rezist.

1437
01:25:43,083 --> 01:25:45,333
‎Așa. Bravo, fată!

1438
01:25:46,333 --> 01:25:51,083
‎Bine, deci te-ai supărat
‎pe Josh că te-a păcălit,

1439
01:25:51,166 --> 01:25:54,125
‎apoi mi-ai făcut același lucru.

1440
01:25:59,791 --> 01:26:01,000
‎Felicitări!

1441
01:26:05,333 --> 01:26:06,708
‎Și apropo,

1442
01:26:07,291 --> 01:26:09,541
‎Greu de ucis‎ nu e film de Crăciun.

1443
01:26:10,541 --> 01:26:11,541
‎Da.

1444
01:26:17,250 --> 01:26:20,458
‎Bine, spectacolul s-a terminat.
‎N-aveți ce vedea, da?

1445
01:26:20,541 --> 01:26:21,625
‎Da? Bine?

1446
01:26:23,208 --> 01:26:26,041
‎Mergeți acasă.
‎Nu vă mai holbați la fratele meu.

1447
01:27:20,041 --> 01:27:24,083
‎O pasiune a cărei flacără
‎nu e întreținută, eventual se stinge.

1448
01:27:24,166 --> 01:27:26,833
‎Nu te teme să fii tu însuți. Natalie.

1449
01:27:29,708 --> 01:27:33,208
‎Pentru asta sunt cunoscuți.
‎Mereu au fripturi bune.

1450
01:27:43,291 --> 01:27:44,333
‎A plecat.

1451
01:27:50,958 --> 01:27:52,166
‎Scumpule.

1452
01:27:52,708 --> 01:27:55,541
‎Dragule, îmi pare foarte rău.

1453
01:28:01,000 --> 01:28:02,208
‎Mulțumesc, bunico.

1454
01:28:07,333 --> 01:28:08,875
‎Fruntea sus, frățioare!

1455
01:28:14,250 --> 01:28:15,166
‎Scuze, Josh.

1456
01:28:16,458 --> 01:28:17,375
‎Nu-i nimic.

1457
01:28:27,791 --> 01:28:31,250
‎Uite cum stă treaba!
‎Lucrurile se întâmplă cu…

1458
01:28:41,958 --> 01:28:43,083
‎Îmi pare rău.

1459
01:28:47,666 --> 01:28:48,791
‎Ce sunt astea?

1460
01:28:49,708 --> 01:28:52,333
‎Lumânări făcute de mine. Nimicuri.

1461
01:28:55,875 --> 01:28:56,958
‎Tu le-ai făcut?

1462
01:28:57,666 --> 01:28:59,166
‎Faci lumânări?

1463
01:29:00,125 --> 01:29:02,958
‎Nu-i mare lucru. E doar un hobby.

1464
01:29:08,750 --> 01:29:10,250
‎Nu știu cum ai reușit…

1465
01:29:11,333 --> 01:29:13,375
‎dar miroase ca bunicul.

1466
01:29:13,458 --> 01:29:16,166
‎Parcă e în cameră cu noi.

1467
01:29:18,916 --> 01:29:20,750
‎Îi miros loțiunea după ras.

1468
01:29:23,375 --> 01:29:25,083
‎Lâna din pulover.

1469
01:29:28,375 --> 01:29:31,250
‎Mai e ceva, dar n-o pot distinge.

1470
01:29:32,000 --> 01:29:33,875
‎- Eucalipt?
‎- Bengay.

1471
01:29:36,416 --> 01:29:39,458
‎Ei bine, ăsta da, hobby!

1472
01:29:42,375 --> 01:29:46,250
‎De fapt, nu e doar un hobby, tată.

1473
01:29:46,750 --> 01:29:50,083
‎Cred că ar putea fi o afacere de succes.

1474
01:29:51,000 --> 01:29:54,333
‎Știu, nu ajut pe cineva
‎să escaladeze Everestul

1475
01:29:54,416 --> 01:29:57,916
‎sau nu ofer echipament
‎pentru Marea Barieră de Corali,

1476
01:29:58,000 --> 01:30:01,541
‎dar asta vreau să fac cu viața mea.

1477
01:30:04,000 --> 01:30:04,916
‎Stai așa!

1478
01:30:06,208 --> 01:30:08,625
‎Nu vrei să lucrezi la magazin?

1479
01:30:09,708 --> 01:30:11,458
‎Nu vreau asta.

1480
01:30:11,541 --> 01:30:13,541
‎Îmi pare rău, tată.

1481
01:30:15,958 --> 01:30:16,958
‎Slavă Domnului!

1482
01:30:19,166 --> 01:30:23,416
‎Te iubesc, fiule, dar nu te pricepi deloc
‎să vinzi articole sportive.

1483
01:30:23,500 --> 01:30:24,875
‎Știu!

1484
01:30:28,208 --> 01:30:29,750
‎Nu ești supărat?

1485
01:30:30,916 --> 01:30:32,041
‎Normal că nu.

1486
01:30:34,583 --> 01:30:36,750
‎Fiul meu vrea să facă lumânări,

1487
01:30:38,541 --> 01:30:40,958
‎du-te și fă lumânări!

1488
01:30:44,833 --> 01:30:45,666
‎Da.

1489
01:30:53,208 --> 01:30:56,625
‎GHIȘEU DE BILETE ÎNCHIS

1490
01:31:07,166 --> 01:31:10,458
‎CAZARE LAKE PLACID

1491
01:31:19,250 --> 01:31:21,791
‎Nu-mi găsești articolul
‎pe fundul paharului.

1492
01:31:21,875 --> 01:31:25,083
‎Iisuse, Lee! Ești peste tot.

1493
01:31:25,166 --> 01:31:26,666
‎O bere, vă rog.

1494
01:31:26,750 --> 01:31:27,875
‎Nicio problemă.

1495
01:31:28,625 --> 01:31:32,166
‎Puștoaico, ai ținut un toast de pomină!

1496
01:31:32,250 --> 01:31:35,708
‎Dar dezastrul acela a fost prea mult
‎chiar și pentru mine.

1497
01:31:36,458 --> 01:31:37,541
‎Te simți bine?

1498
01:31:38,583 --> 01:31:42,583
‎I-ai văzut fața lui Josh?
‎Numai bine nu sunt.

1499
01:31:43,125 --> 01:31:45,333
‎Când ai aflat că ai fost păcălită,

1500
01:31:45,416 --> 01:31:46,708
‎de ce n-ai plecat?

1501
01:31:47,416 --> 01:31:50,208
‎Îți datoram un articol
‎și n-am vrut să fiu concediată.

1502
01:31:50,291 --> 01:31:53,416
‎Te-am concediat de patru ori.
‎Tot vii la muncă.

1503
01:31:53,916 --> 01:31:55,458
‎De ce ai rămas?

1504
01:31:57,583 --> 01:31:59,625
‎Nu știu.

1505
01:31:59,708 --> 01:32:01,750
‎Bine. Mi se pare ciudat,

1506
01:32:01,833 --> 01:32:05,041
‎tu fugi la primul semn de imperfecțiune.

1507
01:32:05,125 --> 01:32:08,291
‎Josh e imperfect, dar ai decis să rămâi?

1508
01:32:09,041 --> 01:32:10,833
‎Nu mai contează.

1509
01:32:11,875 --> 01:32:13,833
‎Doar asta contează.

1510
01:32:23,541 --> 01:32:27,416
‎Mă întorc în cameră.
‎Articolul nu se scrie singur.

1511
01:32:27,500 --> 01:32:29,791
‎Bună idee! Chiar dacă suntem prietene,

1512
01:32:29,875 --> 01:32:31,375
‎tot pot să te concediez.

1513
01:32:45,125 --> 01:32:49,375
‎Dicționarul Webster definește iubirea…

1514
01:32:51,083 --> 01:32:56,166
‎Pentru a o parafraza pe Celine Dion,
‎„și inima mea va continua să bată.”

1515
01:33:07,208 --> 01:33:08,041
‎Ce?

1516
01:33:23,875 --> 01:33:26,875
‎Jumătate dintre voi iubiți
‎întâlnirile catastrofale.

1517
01:33:26,958 --> 01:33:29,458
‎Cealaltă, o iubire ca în povești.

1518
01:33:29,541 --> 01:33:32,916
‎Prima jumătate va fi foarte fericită.

1519
01:33:33,458 --> 01:33:35,291
‎Permiteți-mi să vă explic.

1520
01:33:35,375 --> 01:33:37,291
‎Totul a început cu o glisare.

1521
01:33:38,750 --> 01:33:41,875
‎Tag Abbott, protagonistul…
‎Fiul lui Zeus… Josh Lin…

1522
01:33:41,958 --> 01:33:46,250
‎Familia lui m-a primit.
‎Nu m-am simțit niciodată mai prost.

1523
01:33:46,333 --> 01:33:50,833
‎Iată, oameni buni!
‎Încă un dezastru la arhivă.

1524
01:33:50,916 --> 01:33:55,083
‎Dar, de data asta, mi-am dat seama
‎că, pentru a găsi adevărata dragoste,

1525
01:33:55,166 --> 01:33:58,083
‎trebuie să fiu sinceră cu mine însumi

1526
01:33:58,166 --> 01:34:01,125
‎și poate că asta a fost problema
‎până acum.

1527
01:34:01,208 --> 01:34:04,166
‎M-am axat pe nesinceritatea altora,

1528
01:34:04,250 --> 01:34:06,916
‎nu m-am oprit să o văd pe a mea.

1529
01:34:07,000 --> 01:34:11,125
‎Dacă aș avea, poate că aș vedea
‎ce se află în fața mea

1530
01:34:11,708 --> 01:34:14,291
‎și sfârșitul poveștii mele ar fi…

1531
01:34:27,916 --> 01:34:31,958
‎ALERTĂ DE FLIRT
‎EXISTĂ UN NOU PROFIL ÎN ZONĂ!

1532
01:34:32,041 --> 01:34:38,458
‎JOSH, 30
‎LUMÂNĂRAR, 1 KM

1533
01:34:47,250 --> 01:34:51,750
‎CAUT PE CINEVA
‎CARE SĂ MĂ VADĂ AȘA CUM SUNT

1534
01:35:24,708 --> 01:35:25,541
‎Cine e?

1535
01:35:28,666 --> 01:35:30,916
‎SPUNE CĂ SUNT MORMONII

1536
01:35:32,541 --> 01:35:34,125
‎Sunt mormonii.

1537
01:35:34,208 --> 01:35:37,166
‎Pentru ultima oară, nu ne convertim!

1538
01:35:47,083 --> 01:35:49,958
‎TOATĂ VIAȚA MEA

1539
01:35:52,125 --> 01:35:54,916
‎AM CĂUTAT TIPUL PERFECT

1540
01:35:56,916 --> 01:36:01,458
‎DAR EXISTĂ PERFECT

1541
01:36:01,541 --> 01:36:03,208
‎ȘI PERFECT PENTRU MINE

1542
01:36:07,291 --> 01:36:10,583
‎MULȚI VOR SĂ CITEASCĂ ZIARUL CU CINEVA

1543
01:36:12,583 --> 01:36:15,625
‎VREAU CINEVA CARE SĂ-L FURE CU MINE

1544
01:36:19,416 --> 01:36:25,250
‎MĂ VEI PUTEA IERTA VREODATĂ

1545
01:36:25,333 --> 01:36:27,666
‎CĂ MI-A LUAT ATÂT SĂ ÎNȚELEG

1546
01:36:33,541 --> 01:36:36,791
‎CĂ PE TINE

1547
01:36:37,833 --> 01:36:40,125
‎TE-AȘ PUTEA IUBI, DE FAPT?

1548
01:37:11,875 --> 01:37:15,333
‎URA, LA NAIBA!

1549
01:37:18,916 --> 01:37:20,500
‎Acum ce facem?

1550
01:37:22,708 --> 01:37:25,208
‎Pup-o, idiotule!

1551
01:37:52,708 --> 01:37:57,625
‎Da. Credeam că am zburat 5.000 km
‎ca să văd cum mi se încheie povestea.

1552
01:38:00,208 --> 01:38:04,083
‎În schimb, am aflat cum începe.

1553
01:38:16,291 --> 01:38:18,833
‎Nu e al meu. E al lui Josh.

1554
01:38:18,916 --> 01:38:19,750
‎Owen!

1555
01:38:21,625 --> 01:38:24,041
‎Voi doi, deschidem cadourile!

1556
01:38:24,583 --> 01:38:27,250
‎Te avertizez că familia mea e zeloasă

1557
01:38:27,333 --> 01:38:29,375
‎când vine vorba despre cadouri.

1558
01:38:30,458 --> 01:38:32,041
‎Nu mai spune!

1559
01:38:35,208 --> 01:38:36,541
‎Voi doi!

1560
01:38:36,625 --> 01:38:38,791
‎O întrebare. Ce e o poză cu scula?

1561
01:38:41,458 --> 01:38:43,000
‎Răspunzi tu la asta?

1562
01:44:39,625 --> 01:44:44,625
‎Subtitrarea: Ramona Coman



