1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,625 --> 00:00:17,583
NETFLIX PRESENTA

4
00:00:36,208 --> 00:00:38,916
Se dice que, según la mitología griega,

5
00:00:39,000 --> 00:00:42,791
los humanos originalmente
tenían cuatro brazos, cuatro piernas

6
00:00:42,875 --> 00:00:44,583
y una cabeza con dos caras.

7
00:00:45,458 --> 00:00:47,000
Pero por temor a su poder,

8
00:00:47,083 --> 00:00:49,041
Zeus los dividió en dos partes.

9
00:00:49,750 --> 00:00:52,708
Así, condenó a los humanos
a pasar sus vidas

10
00:00:52,791 --> 00:00:56,458
buscando a su otra mitad,
su alma equivalente.

11
00:01:05,708 --> 00:01:06,750
Si eso es cierto…

12
00:01:08,375 --> 00:01:10,000
Zeus es un imbécil.

13
00:01:15,416 --> 00:01:17,500
Sí, tener citas nunca fue fácil,

14
00:01:17,583 --> 00:01:20,041
pero las citas modernas son aún peores.

15
00:01:20,958 --> 00:01:24,791
Pienso que mi pareja perfecta
debe estar a un clic de distancia.

16
00:01:25,375 --> 00:01:28,041
Alguien amable, honesto y, con suerte…

17
00:01:28,125 --> 00:01:29,125
¿Cariño?

18
00:01:29,208 --> 00:01:30,750
…que no esté casado.

19
00:01:31,291 --> 00:01:32,250
¿No es así?

20
00:01:35,333 --> 00:01:38,708
A pesar de que mi instinto
me dice que debería rendirme,

21
00:01:38,791 --> 00:01:42,041
aparece Ted,
de Libra, amante de los cachorros.

22
00:01:42,125 --> 00:01:44,958
Propone llevarme
a navegar al atardecer, y…

23
00:01:46,625 --> 00:01:48,125
me deja plantada.

24
00:01:50,083 --> 00:01:51,875
Pero el lado positivo

25
00:01:51,958 --> 00:01:56,333
es que convertí mi pésima vida amorosa
en una exitosa carrera de escritora.

26
00:01:56,833 --> 00:01:59,458
Hace años que cuento mis citas desastrosas

27
00:01:59,541 --> 00:02:02,250
bajo el seudónimo "Siempre dama de honor".

28
00:02:02,333 --> 00:02:05,541
A la gente parece encantarle
que no encuentre el amor.

29
00:02:06,125 --> 00:02:09,541
Pero, la verdad, no sé
cuánto tiempo más pueda hacer esto.

30
00:02:09,625 --> 00:02:12,958
¿Cómo es que todos
encuentran al indicado, menos yo?

31
00:02:13,041 --> 00:02:15,541
O soy la mujer
más desafortunada del mundo,

32
00:02:15,625 --> 00:02:18,250
o mi capacidad de elegir no funciona.

33
00:02:19,083 --> 00:02:20,000
Las dos cosas.

34
00:02:20,625 --> 00:02:23,916
¿Cuál es el denominador común
en todas estas citas?

35
00:02:24,000 --> 00:02:24,833
Tú.

36
00:02:25,500 --> 00:02:26,750
¿Cómo dices?

37
00:02:26,833 --> 00:02:29,958
El denominador común
son estos idiotas de Los Ángeles.

38
00:02:30,041 --> 00:02:32,416
Ese es el otro problema. Solo buscas aquí.

39
00:02:32,500 --> 00:02:34,958
¡Yo tuve que importar a Mark de Ohio!

40
00:02:35,041 --> 00:02:36,833
Debes expandir tus horizontes.

41
00:02:36,916 --> 00:02:40,083
¡Por Dios, Nat!
Tu radio de búsqueda es de 8 km.

42
00:02:40,166 --> 00:02:41,791
Busca fuera de West Hollywood.

43
00:02:41,875 --> 00:02:43,791
La gasolina es muy cara.

44
00:02:43,875 --> 00:02:46,291
Me costaría 40 dólares ir a Glendale,

45
00:02:46,375 --> 00:02:47,750
¡y solo la ida!

46
00:02:48,416 --> 00:02:51,083
Es más barato consumir cocaína
e ir corriendo.

47
00:02:51,166 --> 00:02:54,166
Te lo arreglé.
Voy a comprar un jugo. ¿Quieres algo?

48
00:02:54,250 --> 00:02:57,833
Sí, tráeme un Green Latifah
con extra hierba de trigo.

49
00:02:57,916 --> 00:03:00,708
- Pero sin kiwi porque…
- Eres alérgica, lo sé.

50
00:03:00,791 --> 00:03:02,458
Perdón. Es la costumbre.

51
00:03:02,541 --> 00:03:05,666
La última vez que un pasante lo olvidó,
casi me muero.

52
00:03:06,750 --> 00:03:08,791
Natalie, ¿y mi próxima historia?

53
00:03:08,875 --> 00:03:10,875
Ya debes tener una cita planeada.

54
00:03:10,958 --> 00:03:13,833
Quizá podemos probar
algo distinto esta vez.

55
00:03:13,916 --> 00:03:16,458
¿Quizá algo un poco más optimista?

56
00:03:17,166 --> 00:03:18,500
¿Por qué lo haríamos?

57
00:03:18,583 --> 00:03:22,791
Así no paso otra noche con un tipo
salido de Acumuladores compulsivos.

58
00:03:22,875 --> 00:03:25,708
- Me está haciendo infeliz.
- Qué lástima.

59
00:03:26,416 --> 00:03:27,791
Todos somos infelices.

60
00:03:27,875 --> 00:03:29,875
Pero por eso existe Soash Media.

61
00:03:29,958 --> 00:03:32,250
Para distraer a la gente de sus vidas

62
00:03:32,916 --> 00:03:35,666
y mostrarles
que las cosas podrían ser peores.

63
00:03:36,500 --> 00:03:39,708
Recuerda, un desastre para ti
es un éxito para mí. ¿Sí?

64
00:03:40,500 --> 00:03:42,625
Tienes comida en los dientes.

65
00:03:42,708 --> 00:03:43,541
¡Vamos, Timmy!

66
00:04:07,333 --> 00:04:09,666
¡BIENVENIDA DE NUEVO, NATALIE!

67
00:04:09,750 --> 00:04:11,791
Soy instructor de yoga nudista.

68
00:04:11,875 --> 00:04:13,083
Namasté.

69
00:04:13,166 --> 00:04:16,125
Semifinalista
en Bailando con las estrellas.

70
00:04:16,208 --> 00:04:19,208
Feminista devoto.
Película favorita: Diario de…

71
00:04:19,833 --> 00:04:21,416
Esto puede ser tuyo, nena.

72
00:04:21,500 --> 00:04:23,458
¿Por qué no vienes a jugar?

73
00:04:23,541 --> 00:04:26,791
Apasionado por la vida y Los exteriores.

74
00:04:26,875 --> 00:04:30,791
Si no estoy de viaje por trabajo,
estoy en Lake Placid, Nueva York,

75
00:04:30,875 --> 00:04:32,416
planeando mi próxima aventura.

76
00:04:32,500 --> 00:04:33,375
¡Vaya!

77
00:04:35,291 --> 00:04:38,208
Busco a una mujer espontánea y sin dramas.

78
00:04:38,291 --> 00:04:43,041
REALMENTE AMOR:
¿LA MEJOR PELÍCULA NAVIDEÑA?

79
00:04:43,125 --> 00:04:46,250
¡COINCIDENCIA!
ENVÍA UN MENSAJE

80
00:04:48,208 --> 00:04:49,541
¿Realmente amor?

81
00:04:49,625 --> 00:04:52,541
¡La peor película navideña del mundo!

82
00:04:53,375 --> 00:04:57,791
Hola, Natalie. Dime, ¿qué opinas
de mi película navideña favorita?

83
00:04:57,875 --> 00:05:01,416
Trata sobre personas
que se enamoran por la apariencia.

84
00:05:01,500 --> 00:05:05,375
Para mí, trata del triunfo del amor
sobre la realidad.

85
00:05:06,250 --> 00:05:07,500
Puedo tolerar eso.

86
00:05:10,041 --> 00:05:12,125
¿Cuál es tu película navideña favorita?

87
00:05:12,708 --> 00:05:13,666
Muy fácil.

88
00:05:13,750 --> 00:05:16,041
Sin duda, Duro de matar.

89
00:05:16,625 --> 00:05:19,083
¿Crees que Duro de matar es navideña?

90
00:05:20,291 --> 00:05:22,208
¡Yippee Ki Yay, claro que sí!

91
00:05:22,750 --> 00:05:24,583
Muy bien. Convénceme.

92
00:05:26,208 --> 00:05:27,041
De acuerdo.

93
00:05:27,750 --> 00:05:30,458
Bien, tengo siete razones,
para ser exactos.

94
00:05:30,541 --> 00:05:32,583
- Lo analizaste.
- Puedo escribir un ensayo.

95
00:05:32,666 --> 00:05:34,750
Uno, es en una fiesta de Navidad.

96
00:05:34,833 --> 00:05:37,666
- ¡Eso no alcanza!
- Espera, tengo más evidencia.

97
00:05:37,750 --> 00:05:39,166
Dos, nieva al final.

98
00:05:39,250 --> 00:05:41,166
Tres, hay regalos.

99
00:05:41,250 --> 00:05:43,875
¡Hay regalos
en la mayoría de las películas!

100
00:05:43,958 --> 00:05:47,291
¿Sabes qué? Estoy dispuesto
a reconsiderarlo. De hecho…

101
00:05:52,166 --> 00:05:53,750
¡No puede ser!

102
00:05:53,833 --> 00:05:56,583
Este tipo está extremadamente bueno.

103
00:05:56,666 --> 00:05:59,875
Sabe la diferencia entre "hay" y "ay".
Sorprendente.

104
00:05:59,958 --> 00:06:02,250
Ascendencia asiática, habla tres idiomas.

105
00:06:02,333 --> 00:06:05,916
Viaja por el mundo,
pero no fue a ningún lugar de la lista.

106
00:06:06,000 --> 00:06:08,416
- Así que solo hay un problema.
- ¿Cuál?

107
00:06:08,500 --> 00:06:09,833
Nunca lo viste.

108
00:06:09,916 --> 00:06:12,916
¡Por favor! Tiene seis fotos en su perfil.

109
00:06:13,000 --> 00:06:16,416
No significa nada.
¿Recuerdas al último tipo que conociste?

110
00:06:16,500 --> 00:06:19,750
- Sí.
- Tenía 20 años más que en las fotos.

111
00:06:19,833 --> 00:06:22,458
Este tipo pudo haber estado
en la Última cena.

112
00:06:22,541 --> 00:06:23,750
- ¿Qué?
- Mírame.

113
00:06:23,833 --> 00:06:26,750
No confíes en nadie
hasta que te envíen una foto

114
00:06:26,833 --> 00:06:30,041
con el periódico de hoy,
donde se vea la fecha, ¿sí?

115
00:06:30,583 --> 00:06:33,541
Tenemos que hacer eso.
Lo llamaré para pedírsela.

116
00:06:33,625 --> 00:06:35,875
- ¡No!
- Sí. ¿Qué? Lo siento.

117
00:06:35,958 --> 00:06:38,625
Soy grandota. No me sacarás el teléfono.

118
00:06:38,708 --> 00:06:40,875
Sí, inténtalo. Bueno, ¡está bien!

119
00:06:40,958 --> 00:06:42,666
¿Me estoy perdiendo de algo?

120
00:06:43,916 --> 00:06:44,791
¿Hola?

121
00:06:45,500 --> 00:06:46,333
¿Hola?

122
00:06:47,333 --> 00:06:48,916
- ¡Josh!
- Hola, Natalie.

123
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
¡Hola!

124
00:06:50,083 --> 00:06:51,375
Hola.

125
00:06:51,458 --> 00:06:53,041
No quise llamarte.

126
00:06:53,125 --> 00:06:55,541
Estaba haciendo una caminata y…

127
00:06:56,500 --> 00:06:58,000
me tropecé y…

128
00:06:58,083 --> 00:07:00,416
- presioné "Llamar" sin querer.
- ¿Qué?

129
00:07:00,500 --> 00:07:02,333
Me alegra que sigas viva.

130
00:07:02,416 --> 00:07:04,833
Acepto ser tu contacto de emergencia,

131
00:07:04,916 --> 00:07:07,041
incluso con las tres horas de diferencia.

132
00:07:07,125 --> 00:07:09,250
- Lo siento.
- No. Sigo viva.

133
00:07:09,333 --> 00:07:11,250
En fin, seguiré con lo mío.

134
00:07:11,333 --> 00:07:13,000
Perdón por molestar. Adiós.

135
00:07:13,583 --> 00:07:16,041
- Te voy a matar.
- ¡Lo siento!

136
00:07:17,291 --> 00:07:18,208
¿Qué?

137
00:07:18,916 --> 00:07:20,166
- ¿Qué?
- ¿Satisfecha?

138
00:07:20,250 --> 00:07:21,750
ADIÓS, NATALIE

139
00:07:22,333 --> 00:07:24,916
Sí, estoy satisfecha. Dios mío.

140
00:07:25,541 --> 00:07:27,375
¡Es tan lindo!

141
00:07:27,875 --> 00:07:30,833
¿Qué es esto? O sea…

142
00:07:30,916 --> 00:07:34,750
…cuando empieces a hacer tostadas
en la bañera, nos preocuparemos.

143
00:07:36,458 --> 00:07:37,458
¿Sabes?

144
00:07:37,541 --> 00:07:39,000
Cuando vi tu perfil,

145
00:07:39,083 --> 00:07:41,708
pensé que serías otro tipo muy atractivo

146
00:07:41,791 --> 00:07:43,708
que me mandaría la foto de un pene.

147
00:07:43,791 --> 00:07:46,000
¿Qué te hace pensar que no lo haré?

148
00:07:53,583 --> 00:07:56,208
¡Tu turno! Ojo por ojo, Nat.

149
00:08:00,750 --> 00:08:02,125
¡Qué pene raro!

150
00:08:02,208 --> 00:08:03,750
Al menos no está torcido.

151
00:08:06,250 --> 00:08:08,750
Mis padres se divorciaron
cuando tenía tres,

152
00:08:08,833 --> 00:08:11,208
pero me agrada mi madrastra, así que…

153
00:08:11,291 --> 00:08:13,125
Mi mamá falleció el año pasado.

154
00:08:13,208 --> 00:08:15,583
La hubieras adorado. Todos lo hacían.

155
00:08:21,666 --> 00:08:24,875
La verdad,
estoy harta de ir a comer afuera.

156
00:08:24,958 --> 00:08:27,208
Prefiero quedarme en casa y cocinar.

157
00:08:27,291 --> 00:08:28,750
- Vaya, ¿cocinas?
- Sí.

158
00:08:28,833 --> 00:08:30,208
Todo el tiempo.

159
00:08:30,291 --> 00:08:32,250
Hoy me ayudarán en la cocina

160
00:08:32,333 --> 00:08:35,375
el señor microondas
y mis amigos Ben y Jerry.

161
00:08:38,541 --> 00:08:41,000
¡No! ¿También eras gordito de niño?

162
00:08:41,083 --> 00:08:42,208
Te lo juro.

163
00:08:42,291 --> 00:08:45,250
En la escuela, me decían
que iba a romper las sillas.

164
00:08:45,333 --> 00:08:47,166
Los niños pueden ser crueles.

165
00:08:53,708 --> 00:08:56,958
¿Dices que es Tom Cruise
el que vuela los aviones?

166
00:08:57,041 --> 00:08:59,125
Condujo él en Días de trueno,

167
00:08:59,208 --> 00:09:01,541
se colgó del techo en Misión Imposible…

168
00:09:01,625 --> 00:09:02,458
¡Bebe!

169
00:09:03,083 --> 00:09:06,291
No sabía que esta película
era tan homoerótica.

170
00:09:06,916 --> 00:09:10,333
Sí, creo que Maverick y Iceman
se casan en la secuela.

171
00:09:11,625 --> 00:09:12,625
¿"Top Gay"?

172
00:09:12,708 --> 00:09:13,791
Yo la vería.

173
00:09:13,875 --> 00:09:16,208
¡Maverick desobedeció una orden! ¡Bebe!

174
00:09:18,291 --> 00:09:20,416
¿Cuál era tu libro favorito de niña?

175
00:09:20,500 --> 00:09:24,083
Un libro de poemas
llamado Donde el camino se corta.

176
00:09:24,166 --> 00:09:27,791
"'No puedo ir a la escuela',
dijo la pequeña Peggy Ann McKay".

177
00:09:27,875 --> 00:09:29,666
No puedo creer que sepas eso.

178
00:09:30,250 --> 00:09:33,458
Antes de Ferris Bueller,
estuvo Peggy Ann McKay.

179
00:09:35,291 --> 00:09:36,166
¿Sabes?

180
00:09:37,041 --> 00:09:39,375
Mi mamá

181
00:09:39,958 --> 00:09:41,916
me lo leía cuando era pequeña.

182
00:09:45,291 --> 00:09:47,958
Me ayudaba a dormir, pero, la verdad,

183
00:09:48,833 --> 00:09:51,583
no se me ocurre nada más reconfortante

184
00:09:52,541 --> 00:09:53,916
que que alguien te lea.

185
00:09:55,500 --> 00:09:58,458
"Este puente
te deja solo a la mitad del camino

186
00:09:59,333 --> 00:10:02,125
de las lejanas tierras que anhelas ver.

187
00:10:04,416 --> 00:10:07,916
A través de campamentos gitanos
y bulliciosas ferias árabes.

188
00:10:09,166 --> 00:10:12,500
Y bosques iluminados por la luna
donde corren unicornios.

189
00:10:13,583 --> 00:10:15,666
Así que ven a caminar conmigo

190
00:10:16,208 --> 00:10:19,166
y compartamos los caminos sinuosos

191
00:10:19,750 --> 00:10:21,791
y mundos maravillosos que conocí.

192
00:10:22,833 --> 00:10:25,625
Pero este puente
te deja solo a mitad de camino.

193
00:10:26,333 --> 00:10:29,666
Los últimos pasos deberás darlos solo".

194
00:10:46,875 --> 00:10:47,916
¿Josh?

195
00:10:50,166 --> 00:10:51,291
Buenos días.

196
00:10:53,458 --> 00:10:57,083
Creo que debería haber pagado
el plan de telefonía Ilimitado.

197
00:11:04,250 --> 00:11:08,250
ANOCHE FUE INCREÍBLE.

198
00:11:08,333 --> 00:11:11,166
LO FUE.

199
00:11:11,250 --> 00:11:15,000
OJALÁ VIVIERAS MÁS CERCA.

200
00:11:15,083 --> 00:11:18,083
OJALÁ ESTUVIERAS AQUÍ CONMIGO
PARA NAVIDAD.

201
00:11:18,166 --> 00:11:21,208
¿ES UNA LOCURA?

202
00:11:21,291 --> 00:11:23,916
Natalie. A mi oficina, ahora.

203
00:11:27,833 --> 00:11:31,166
Pasaron dos semanas.
¿Y mi historia para Citas Desastrosas?

204
00:11:31,916 --> 00:11:34,166
¿Podrías detenerte un segundo?

205
00:11:34,250 --> 00:11:35,750
Me distrae un poco.

206
00:11:35,833 --> 00:11:38,958
No. No puedo ni quiero.
¿Dónde está mi historia?

207
00:11:39,666 --> 00:11:40,791
La cosa es así.

208
00:11:42,083 --> 00:11:43,500
Conocí a alguien.

209
00:11:44,458 --> 00:11:46,833
Creo que podría ser el indicado.

210
00:11:46,916 --> 00:11:50,208
- Cielos. Aquí vamos.
- Me gustaría escribir sobre eso.

211
00:11:50,791 --> 00:11:52,250
No me interesa.

212
00:11:52,333 --> 00:11:55,250
Sal con un idiota de Tinder
y quéjate, por favor.

213
00:11:55,333 --> 00:11:56,458
No me quejo.

214
00:11:56,541 --> 00:11:59,458
- ¿Y el tipo de los conejillos de Indias?
- Me asustaron.

215
00:11:59,541 --> 00:12:03,458
- ¿El que sonreía todo el tiempo?
- No se sabía cuándo estaba feliz.

216
00:12:03,541 --> 00:12:06,208
¿El que llamaba
a su relación "colaboración"?

217
00:12:06,291 --> 00:12:07,708
¿Necesito explicar eso?

218
00:12:10,166 --> 00:12:12,916
Mira, Natalie, esto es así.

219
00:12:13,000 --> 00:12:15,375
Tu vida amorosa es un desastre.

220
00:12:15,458 --> 00:12:18,166
Pero deberías estar agradecida,

221
00:12:18,250 --> 00:12:20,041
porque por eso tienes trabajo.

222
00:12:21,791 --> 00:12:23,250
¿Y si escribo un artículo

223
00:12:23,333 --> 00:12:26,833
sobre una chica que estaba
a punto de renunciar al amor

224
00:12:26,916 --> 00:12:31,083
y de repente descubre
que el hombre perfecto podría existir?

225
00:12:31,583 --> 00:12:35,541
Así que arriesga todo.
Su cordura, su sentido común,

226
00:12:35,625 --> 00:12:38,125
sus posibilidades de estar en El soltero.

227
00:12:38,208 --> 00:12:40,583
Pero vale la pena, porque se enamoran

228
00:12:40,666 --> 00:12:42,958
justo a tiempo para Navidad.

229
00:12:43,041 --> 00:12:46,333
Me gusta. Solo no creo
que tú deberías ser la autora.

230
00:12:47,000 --> 00:12:49,750
Eso es para un periodista real,
como Steve.

231
00:12:49,833 --> 00:12:52,041
- Que se joda Steve.
- Yo jodí con él.

232
00:12:52,125 --> 00:12:54,208
No le digas a RR. HH. Discreción.

233
00:12:54,291 --> 00:12:56,541
¿Sabes qué? A partir de este momento,

234
00:12:56,625 --> 00:12:59,666
mis días de citas desastrosas se acabaron.

235
00:12:59,750 --> 00:13:02,083
Volaré a Lake Placid, Nueva York,

236
00:13:02,166 --> 00:13:03,708
sorprenderé a Josh

237
00:13:03,791 --> 00:13:05,666
y tendré mi final feliz.

238
00:13:05,750 --> 00:13:08,708
Disculpa. Entonces,
¿aún no conoces a este tipo?

239
00:13:08,791 --> 00:13:11,333
Bueno, no en persona, pero…

240
00:13:11,416 --> 00:13:14,541
Retiro todo lo que dije.
Deberías escribir sobre esto.

241
00:13:14,625 --> 00:13:18,083
Deberías ir allá
y sorprender a un extraño en las fiestas.

242
00:13:18,166 --> 00:13:21,416
Esta será tu cita desastrosa más épica.

243
00:13:22,416 --> 00:13:23,791
¿Quién está bailando?

244
00:13:23,875 --> 00:13:26,125
Te equivocas, Lee, y te lo demostraré.

245
00:13:26,208 --> 00:13:29,416
Porque esta será
la historia de amor más épica

246
00:13:29,500 --> 00:13:31,250
que leerás en tu vida.

247
00:13:31,791 --> 00:13:34,958
Así que, si me disculpas,
tengo que empacar.

248
00:13:36,625 --> 00:13:37,541
Muy bien.

249
00:13:38,958 --> 00:13:43,000
¿Esto es una locura? ¿Estoy loca?
¡Sí! ¿Qué estoy haciendo?

250
00:13:43,083 --> 00:13:46,625
No. La locura
es hacer lo mismo una y otra vez

251
00:13:46,708 --> 00:13:48,750
y esperar resultados diferentes.

252
00:13:48,833 --> 00:13:50,750
Tú volarás 4800 kilómetros

253
00:13:50,833 --> 00:13:53,333
para ver a un tipo
que es todo lo contrario

254
00:13:53,416 --> 00:13:55,291
a todos con los que saliste.

255
00:13:55,875 --> 00:13:58,208
Dios mío. Lo más irónico es que…

256
00:13:58,291 --> 00:14:00,666
podría ser lo más cuerdo que has hecho.

257
00:14:02,500 --> 00:14:05,958
AEROPUERTO DE LAKE PLACID

258
00:14:21,083 --> 00:14:22,291
Señor, disculpe.

259
00:14:23,083 --> 00:14:23,916
Mi maleta…

260
00:14:28,166 --> 00:14:29,000
Hola.

261
00:14:29,083 --> 00:14:31,791
Acabo de aterrizar,
pero mi maleta no llegó.

262
00:14:31,875 --> 00:14:35,958
Llena el formulario ese
y déjalo para revisión fuera de hora.

263
00:14:37,083 --> 00:14:40,208
¿Por qué lo dejaría
para revisión fuera de hora?

264
00:14:40,291 --> 00:14:42,666
Estás aquí. La oficina está abierta.

265
00:14:42,750 --> 00:14:44,708
Estamos dentro de las horas.

266
00:14:44,791 --> 00:14:48,041
Solo llena el formulario,
y alguien te contactará.

267
00:14:51,083 --> 00:14:51,916
De acuerdo.

268
00:14:56,416 --> 00:14:58,750
¿CÓMO VA ESE FIASCO?

269
00:15:03,458 --> 00:15:04,916
CONDUCTOR: ERIC
LLEGUÉ.

270
00:15:12,375 --> 00:15:13,291
¿Es una broma?

271
00:15:14,041 --> 00:15:15,875
Mi economía no es una broma.

272
00:15:17,916 --> 00:15:19,833
Pediré otro Uber. Gracias.

273
00:15:20,708 --> 00:15:22,541
Soy el único Uber de la ciudad.

274
00:15:22,625 --> 00:15:24,750
Está bien. Usaré Lyft.

275
00:15:30,708 --> 00:15:33,875
Tengo 4.9 estrellas y ofrezco comida.

276
00:15:35,458 --> 00:15:36,833
¿Queso para nachos?

277
00:15:37,583 --> 00:15:40,458
¿Papas al horno? Tengo papas al horno.

278
00:15:45,083 --> 00:15:46,958
¿Quieres papaya? ¿Kiwi?

279
00:15:47,500 --> 00:15:50,500
Nada de kiwi.
Me hincharía como un pez globo.

280
00:15:50,583 --> 00:15:52,000
¿A dónde íbamos?

281
00:15:52,083 --> 00:15:53,625
Calle Holt 420.

282
00:15:53,708 --> 00:15:55,833
- ¿La casa de los Lin?
- Genial.

283
00:15:56,833 --> 00:15:58,166
¿Cómo sabes eso?

284
00:15:58,250 --> 00:16:00,458
Josh Lin es un viejo amigo mío,

285
00:16:00,541 --> 00:16:04,333
y dado lo que fumábamos
en su sótano después de la escuela,

286
00:16:04,416 --> 00:16:06,916
esa no es una dirección fácil de olvidar.

287
00:16:07,666 --> 00:16:09,875
¿Puedes apagar la radio, por favor?

288
00:16:09,958 --> 00:16:12,375
Es una canción hermosa, y un clásico.

289
00:16:12,958 --> 00:16:13,791
Sí.

290
00:16:13,875 --> 00:16:18,125
Es la que escuchaban en 1944
mientras compraban la droga para dormirte.

291
00:16:18,791 --> 00:16:20,250
¿De qué hablas?

292
00:16:20,333 --> 00:16:23,083
Es un tierno coqueteo
de un dúo de Navidad.

293
00:16:23,166 --> 00:16:25,041
Tal vez si eres Bill Cosby.

294
00:16:25,625 --> 00:16:27,583
¿Podrías cambiar de estación?

295
00:16:27,666 --> 00:16:28,708
Tú mandas.

296
00:16:37,708 --> 00:16:39,750
Les encanta la Navidad, ¿no?

297
00:16:39,833 --> 00:16:41,500
Deberías verla en Halloween.

298
00:16:41,583 --> 00:16:44,166
Stephen King
tiene miedo de pedirles dulces.

299
00:16:44,250 --> 00:16:45,875
Oye, ¿me haces un favor?

300
00:16:45,958 --> 00:16:48,791
¿Puedes darle esto a Josh

301
00:16:48,875 --> 00:16:50,583
y decirle que E-Rock dice:

302
00:16:51,291 --> 00:16:53,250
"Pásame el porro"?

303
00:16:54,375 --> 00:16:56,166
- Bien, Snoop.
- Eso es.

304
00:16:57,041 --> 00:16:59,416
Gracias por traerme.

305
00:17:24,416 --> 00:17:25,333
- Hola.
- Hola.

306
00:17:25,416 --> 00:17:27,500
Feliz Navidad. ¿Puedo ayudarte?

307
00:17:27,583 --> 00:17:29,416
Hola. Sí. Soy Natalie Bauer.

308
00:17:29,500 --> 00:17:31,166
Vine a ver a Josh Lin.

309
00:17:31,250 --> 00:17:32,250
¿Está aquí?

310
00:17:33,875 --> 00:17:36,708
No está ahora,
pero llegará en cualquier momento.

311
00:17:36,791 --> 00:17:38,625
¿Por qué no entras y esperas?

312
00:17:39,625 --> 00:17:40,625
Claro.

313
00:17:40,708 --> 00:17:45,500
Cielos. No esperaba compañía esta noche.

314
00:17:45,583 --> 00:17:47,500
Soy Barb. Soy la mamá de Josh.

315
00:17:47,583 --> 00:17:49,208
- Mucho gusto.
- Igualmente.

316
00:17:49,291 --> 00:17:52,208
Entonces, ¿tú y Josh son amigos?

317
00:17:52,958 --> 00:17:55,958
Sí. Supongo que podría decirse eso.

318
00:17:56,041 --> 00:17:59,375
¿Los mormones otra vez?
¡De nuevo, no nos convertiremos!

319
00:17:59,458 --> 00:18:01,333
¡No son los mormones, Bob!

320
00:18:01,416 --> 00:18:03,833
¡Es una amiga de Josh!

321
00:18:03,916 --> 00:18:06,291
- Hace eso hasta en Halloween.
- Entiendo.

322
00:18:06,375 --> 00:18:08,958
Suena el timbre y: "¿Son los mormones?".

323
00:18:09,041 --> 00:18:10,583
Aquí está Bob.

324
00:18:10,666 --> 00:18:13,708
Es el papá de Josh.
Y ella es su abuela, June.

325
00:18:13,791 --> 00:18:15,500
- Hola, querida.
- Hola.

326
00:18:15,583 --> 00:18:17,375
Bueno, ya está bien.

327
00:18:17,458 --> 00:18:20,750
- ¿Cómo conoces a Josh?
- Son amigos, abuela June.

328
00:18:20,833 --> 00:18:24,583
Somos algo más que solo amigos.

329
00:18:26,041 --> 00:18:28,958
Dios mío. ¿Eres su "G"?

330
00:18:29,708 --> 00:18:31,166
- ¿Geisha?
- No.

331
00:18:31,250 --> 00:18:32,875
¿Eres su novia?

332
00:18:32,958 --> 00:18:34,958
Quizá. Todavía no hay un título.

333
00:18:35,041 --> 00:18:38,041
¡Dios mío! Esto es de no creer.

334
00:18:38,125 --> 00:18:39,333
¡Mírate!

335
00:18:39,416 --> 00:18:41,125
Gracias, es el brillo labial.

336
00:18:41,208 --> 00:18:42,541
¿Josh tiene novia?

337
00:18:42,625 --> 00:18:44,416
Bueno, en realidad…

338
00:18:45,041 --> 00:18:47,583
¿Tenemos algo especial? Sí.

339
00:18:47,666 --> 00:18:50,208
¿Volé de L. A.
para sorprenderlo en Navidad?

340
00:18:50,791 --> 00:18:53,250
Claro que sí. Aquí estoy. ¿Estoy loca?

341
00:18:53,333 --> 00:18:55,166
- Un poco.
- Sí, quizá un poco.

342
00:18:55,250 --> 00:18:57,041
¡Esto es tan romántico!

343
00:18:57,125 --> 00:18:58,458
Dios, espero que sí.

344
00:18:58,541 --> 00:19:00,208
Natalie, estamos tan…

345
00:19:01,791 --> 00:19:03,583
Es él. ¡Josh!

346
00:19:03,666 --> 00:19:05,541
¡Alguien vino a verte!

347
00:19:06,208 --> 00:19:09,166
El tipo de UPS no "viene a verme".
¡Solo firma!

348
00:19:09,250 --> 00:19:10,875
¡No es UPS!

349
00:19:11,625 --> 00:19:12,791
¡Solo sube!

350
00:19:30,833 --> 00:19:32,208
¡Sorpresa!

351
00:19:32,875 --> 00:19:33,916
¿Natalie?

352
00:19:35,958 --> 00:19:37,583
¿Qué haces aquí?

353
00:19:37,666 --> 00:19:39,750
¡Te sorprende para Navidad!

354
00:19:42,500 --> 00:19:43,333
Yo…

355
00:19:50,416 --> 00:19:52,625
olvidé las valijas. Así que…

356
00:19:54,458 --> 00:19:56,250
Josh, ayúdala con las valijas.

357
00:19:56,333 --> 00:19:57,541
¡Natalie!

358
00:19:57,625 --> 00:19:59,000
Buen trabajo, Josh.

359
00:19:59,083 --> 00:20:01,333
No, esto no puede estar pasando.

360
00:20:01,416 --> 00:20:02,625
¡Puedo explicarlo!

361
00:20:03,500 --> 00:20:04,708
No entiendo.

362
00:20:04,791 --> 00:20:05,791
Hablamos.

363
00:20:06,375 --> 00:20:08,500
Me aseguré. ¡La foto!

364
00:20:09,000 --> 00:20:10,125
Tenía mi nombre.

365
00:20:10,208 --> 00:20:12,041
Escribiste "¡Adiós, Natalie!".

366
00:20:12,708 --> 00:20:14,250
Soy bueno en Photoshop.

367
00:20:15,458 --> 00:20:18,333
¡Por el amor de Dios!

368
00:20:18,416 --> 00:20:20,041
Calma, respira profundo.

369
00:20:20,125 --> 00:20:22,041
¡El niño Jesús no!

370
00:20:22,125 --> 00:20:24,750
¿Qué clase de psicópata
crea un perfil falso

371
00:20:24,833 --> 00:20:27,083
y tiene una relación falsa por Internet?

372
00:20:27,166 --> 00:20:31,333
¿Qué clase de psicópata toma un avión
y aparece en la casa de alguien?

373
00:20:31,416 --> 00:20:35,125
Dijiste, y cito: "Ojalá estuvieras
aquí conmigo para Navidad".

374
00:20:35,208 --> 00:20:38,250
Es una forma de decir.
Como "Tu bebé es lindo",

375
00:20:38,333 --> 00:20:40,333
o "Mañana empiezo la dieta".

376
00:20:40,416 --> 00:20:41,708
Todos lo saben.

377
00:20:41,791 --> 00:20:43,541
Bueno, al parecer no todos.

378
00:20:46,041 --> 00:20:48,958
¿Estás insinuando que esto es mi culpa?

379
00:20:49,041 --> 00:20:52,291
Nadie está culpando a nadie, ¿sí?

380
00:20:52,375 --> 00:20:53,458
Lo entiendo,

381
00:20:53,541 --> 00:20:56,541
nunca saliste con un tipo chino
y estás en shock.

382
00:20:56,625 --> 00:20:57,750
Sí que lo hice.

383
00:20:58,250 --> 00:21:01,083
Nacido en Pekín e increíble en la cama.

384
00:21:01,166 --> 00:21:04,041
¿Cómo pudiste mentirme? Me gustabas mucho.

385
00:21:04,125 --> 00:21:07,416
Lo siento.
No quería que llegara tan lejos.

386
00:21:07,500 --> 00:21:10,833
- ¿Podemos entrar y…?
- ¡No, no voy a entrar!

387
00:21:10,916 --> 00:21:12,833
No iré a ningún lado contigo.

388
00:21:12,916 --> 00:21:15,458
No quiero verte nunca más, ¿entiendes?

389
00:21:16,916 --> 00:21:20,291
- ¡No sabes a dónde vas!
- El niño Jesús guiará el camino.

390
00:21:25,625 --> 00:21:26,583
¡Sí!

391
00:21:34,125 --> 00:21:37,416
Oye, dame otro
de estos cosos de manzana verde.

392
00:21:37,500 --> 00:21:38,875
Claro. Un segundo.

393
00:21:38,958 --> 00:21:40,250
Y Sarah me preguntó:

394
00:21:40,333 --> 00:21:43,750
"¿Preferirías una mejor memoria
o un pene más grande?".

395
00:21:43,833 --> 00:21:44,916
¿Y qué dijiste?

396
00:21:45,541 --> 00:21:46,541
No me acuerdo.

397
00:21:48,958 --> 00:21:51,416
- Mortal californiano.
- ¡Mortal californiano!

398
00:21:51,500 --> 00:21:53,375
¡Mortal californiano!

399
00:21:53,458 --> 00:21:55,083
¡Feliz Navidad a todos!

400
00:22:08,250 --> 00:22:10,708
- ¡Ven aquí!
- ¡Brindemos!

401
00:22:10,791 --> 00:22:13,875
- Triple Sec, ron y jugo de naranja.
- ¿De naranja?

402
00:22:13,958 --> 00:22:15,083
- Kiwi.
- ¿Qué?

403
00:22:15,166 --> 00:22:16,333
Me encanta, sí.

404
00:22:17,583 --> 00:22:20,125
Vamos, Kerry, contesta el teléfono.

405
00:22:22,416 --> 00:22:24,583
Dime que me llamas desde su baño

406
00:22:24,666 --> 00:22:27,166
después del orgasmo
más intenso de tu vida.

407
00:22:27,750 --> 00:22:30,458
Es difícil tener un orgasmo
cuando te engañaron.

408
00:22:30,541 --> 00:22:31,916
No, ¿es en serio?

409
00:22:35,541 --> 00:22:36,750
Ay, Jesús.

410
00:22:40,208 --> 00:22:42,166
¿El tipo existe y está ahí?

411
00:22:42,250 --> 00:22:43,083
Sí.

412
00:22:43,166 --> 00:22:46,000
Eso no es una coincidencia.
Es una señal de Dios.

413
00:22:46,083 --> 00:22:47,291
¡Inténtalo!

414
00:22:47,375 --> 00:22:50,916
Eres un seis en L. A.,
o sea, un diez en Lake Placid.

415
00:22:51,000 --> 00:22:52,333
Te lo debes a ti misma

416
00:22:52,416 --> 00:22:54,916
y a tus 50 000 millas
de viajera frecuente.

417
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
Además, ¿qué tienes que perder?

418
00:22:57,083 --> 00:22:59,916
¿La última micropartícula
de orgullo y respeto?

419
00:23:00,000 --> 00:23:02,791
Eso ya no existe.
Además, piensa en el artículo.

420
00:23:02,875 --> 00:23:05,458
Dios mío, Lee se comerá sus palabras.

421
00:23:05,541 --> 00:23:07,875
Vas a ir, vas a hacerlo.

422
00:23:07,958 --> 00:23:11,333
Harás que ese masculino unicornio te vea.

423
00:23:11,416 --> 00:23:14,000
Tú puedes. Te quiero. Llámame después.

424
00:23:23,958 --> 00:23:26,333
- Tomen sus tragos, chicas.
- Gracias.

425
00:23:26,416 --> 00:23:28,333
Perdón, los necesito más que tú.

426
00:23:28,416 --> 00:23:29,333
¡Oye!

427
00:23:29,958 --> 00:23:31,750
La atención no tiene teléfono…

428
00:23:33,083 --> 00:23:34,958
pero igual la voy a llamar.

429
00:23:41,125 --> 00:23:42,041
¡Oye!

430
00:23:42,875 --> 00:23:45,125
¿Y mi trago? ¿Quién tiene mi trago?

431
00:23:45,208 --> 00:23:46,625
Bien, ¿qué tenemos aquí?

432
00:23:48,625 --> 00:23:50,291
Esto es karaoke navideño.

433
00:23:50,375 --> 00:23:52,166
Solo ponla, por favor.

434
00:23:55,625 --> 00:23:58,333
Bien, a continuación, tenemos a Natalie

435
00:23:58,416 --> 00:24:01,958
cantando su idea de una canción navideña.

436
00:24:02,041 --> 00:24:04,083
Por el amor de Jesús.

437
00:24:25,375 --> 00:24:26,250
¡Sí!

438
00:24:52,000 --> 00:24:54,333
Sé respetuoso. Tiene una enfermedad.

439
00:25:09,708 --> 00:25:10,708
Bueno.

440
00:25:15,916 --> 00:25:17,916
- ¡Soy cristiano!
- Cuidado.

441
00:25:35,166 --> 00:25:37,666
¡Dios mío!

442
00:25:37,750 --> 00:25:38,916
¡Dios mío!

443
00:25:43,791 --> 00:25:46,291
¡Sí! Una sólida presentación.

444
00:25:47,458 --> 00:25:49,375
Toma. Dejaste esto adentro.

445
00:25:50,333 --> 00:25:54,000
Mierda. Esos tragos debían tener kiwi.

446
00:25:54,083 --> 00:25:54,958
¿Qué?

447
00:25:55,625 --> 00:25:57,708
¿Dónde está?

448
00:25:57,791 --> 00:25:59,000
¿Dónde está qué?

449
00:26:01,916 --> 00:26:03,250
¡Mi EpiPen!

450
00:26:05,375 --> 00:26:06,666
¡Mierda!

451
00:26:13,833 --> 00:26:16,458
Gracias a Dios que no estás muerta.

452
00:26:17,208 --> 00:26:18,250
¿Dónde estoy?

453
00:26:18,791 --> 00:26:19,958
En un hospital.

454
00:26:26,000 --> 00:26:27,791
¿Me trajiste al veterinario?

455
00:26:27,875 --> 00:26:32,041
El hospital humano está a 30 minutos,
y no quería arriesgarme.

456
00:26:32,125 --> 00:26:35,208
Tranquila, la Dra. Foye
es la mejor de la ciudad.

457
00:26:36,083 --> 00:26:38,125
Hola. Soy la doctora Foye.

458
00:26:38,208 --> 00:26:40,541
Vaya, te ves mucho mejor.

459
00:26:41,125 --> 00:26:42,083
¿No?

460
00:26:42,166 --> 00:26:45,250
Qué bueno que Josh te trajo a tiempo,
porque estabas…

461
00:26:45,333 --> 00:26:46,416
Estarás bien.

462
00:26:46,500 --> 00:26:49,875
Quédate lo que necesites.
Te mereces una galleta de premio.

463
00:26:49,958 --> 00:26:51,458
- Gracias.
- Gracias, doc.

464
00:26:54,375 --> 00:26:57,541
Así que conociste al verdadero Tag.

465
00:26:58,250 --> 00:27:01,666
¿De verdad creíste
que el karaoke sensual funcionaría?

466
00:27:01,750 --> 00:27:05,541
Esto no es Los Ángeles,
y Tag no es un tipo de Los Ángeles.

467
00:27:05,625 --> 00:27:08,375
Chicas hermosas
intentan seducirlo siempre,

468
00:27:08,458 --> 00:27:09,666
y son todas iguales.

469
00:27:09,750 --> 00:27:12,500
Si quieres que te registre,
haz algo diferente.

470
00:27:12,583 --> 00:27:14,333
Me registró esta noche.

471
00:27:14,416 --> 00:27:18,333
La verdad, tu cara estaba tan hinchada
que parecías a Chucky.

472
00:27:18,416 --> 00:27:20,250
Dudo que te reconozca.

473
00:27:20,333 --> 00:27:22,000
No sé nada sobre él.

474
00:27:22,083 --> 00:27:23,416
Pero yo sí.

475
00:27:24,000 --> 00:27:27,208
No solo fuimos mejores amigos
hasta el octavo grado,

476
00:27:27,291 --> 00:27:30,333
sino que fingí ser él
las últimas dos semanas.

477
00:27:30,416 --> 00:27:31,250
¿Entonces?

478
00:27:31,333 --> 00:27:34,625
Entonces, conozco a Tag mejor que él.

479
00:27:35,125 --> 00:27:37,125
Puedo ayudarte a conquistarlo.

480
00:27:38,541 --> 00:27:39,875
¿Por qué harías eso?

481
00:27:40,458 --> 00:27:42,708
Tal vez si yo te ayudo con algo,

482
00:27:42,791 --> 00:27:44,833
tú me puedes ayudar a mí.

483
00:27:46,541 --> 00:27:49,375
No voy a tener sexo contigo.

484
00:27:49,458 --> 00:27:50,333
¡No!

485
00:27:50,416 --> 00:27:52,833
No es eso a lo que me refiero.

486
00:27:53,666 --> 00:27:55,416
Pensé que tal vez podrías…

487
00:27:56,750 --> 00:27:59,250
fingir ser mi novia hasta Navidad.

488
00:28:01,833 --> 00:28:02,708
¿Por qué?

489
00:28:03,416 --> 00:28:08,416
¿Viste cómo me miraron mis padres
cuando pensaron que eras mi novia?

490
00:28:08,500 --> 00:28:09,958
Bien, estás loco.

491
00:28:11,083 --> 00:28:14,333
Ser visto contigo sería una gran victoria.

492
00:28:14,416 --> 00:28:16,166
Digo, ya sabes…

493
00:28:17,083 --> 00:28:18,208
mírate.

494
00:28:18,291 --> 00:28:20,666
Solo pido una semana.

495
00:28:20,750 --> 00:28:24,958
Luego fingimos una ruptura
y te libras de mí para siempre.

496
00:28:27,791 --> 00:28:31,166
QUIERO ALGUNAS PÁGINAS
PARA ESTE FIN DE SEMANA.

497
00:28:35,708 --> 00:28:36,958
¿Me ayudarás con Tag?

498
00:28:37,041 --> 00:28:40,458
¡Sí! Estarán enamorados para Año Nuevo.

499
00:28:40,541 --> 00:28:42,666
Tendrán un bebé para Acción de Gracias.

500
00:28:43,500 --> 00:28:46,416
Por cierto, ¿tienes seguro?
Me preguntaron eso.

501
00:28:48,416 --> 00:28:50,333
Bienvenida a mi morada.

502
00:28:50,416 --> 00:28:52,083
Aquí sucede la magia.

503
00:28:52,958 --> 00:28:54,333
Es una forma de decir.

504
00:28:54,416 --> 00:28:56,375
No hubo mucha magia.

505
00:28:56,458 --> 00:28:57,541
Para nada.

506
00:28:57,625 --> 00:29:00,250
Pero tengo un minirefrigerador
con gaseosas.

507
00:29:00,333 --> 00:29:03,875
Hay lavandería, baño,
mesa de fútbol, si quieres jugar.

508
00:29:05,125 --> 00:29:07,875
Me encanta lo que hiciste con el espacio.

509
00:29:08,583 --> 00:29:11,125
Bueno, ya sabes, es temporal.

510
00:29:11,208 --> 00:29:13,250
Mi departamento está en obras.

511
00:29:13,333 --> 00:29:15,708
Sufrió daños por humo, así que…

512
00:29:17,708 --> 00:29:20,625
En fin, buenas noches. Ponte cómoda.

513
00:29:22,333 --> 00:29:23,166
No.

514
00:29:23,250 --> 00:29:25,416
Tú, al piso. Ahora.

515
00:29:26,625 --> 00:29:29,833
Es el único buen colchón,
y tengo problemas de espalda.

516
00:29:29,916 --> 00:29:34,666
No me importa si esta cama es lo único
que te evita la parálisis total.

517
00:29:34,750 --> 00:29:35,833
No compartiremos.

518
00:29:35,916 --> 00:29:38,958
- ¿Y si ponemos almohadas en el medio?
- No.

519
00:29:39,041 --> 00:29:42,666
- ¿Y si pongo la cabeza para allá…?
- Siempre será un no.

520
00:29:45,166 --> 00:29:48,333
Deberíamos hablar de tu mentira.

521
00:29:48,416 --> 00:29:51,041
Sabías que en algún momento
nos conoceríamos.

522
00:29:51,541 --> 00:29:53,666
Mi idea no era engañarte.

523
00:29:53,750 --> 00:29:56,541
Solo sucedió.

524
00:29:56,625 --> 00:29:57,875
¿Solo sucedió?

525
00:29:58,458 --> 00:30:01,750
Tuve mi perfil un año
y adivina con cuántas coincidí.

526
00:30:02,625 --> 00:30:03,458
Tres.

527
00:30:03,541 --> 00:30:06,333
Y una era mi antigua profesora de inglés.

528
00:30:06,416 --> 00:30:08,833
Tiene 70 años y tiene un marcapasos.

529
00:30:08,916 --> 00:30:11,958
Si tuviera sexo con ella,
la mataría, literalmente.

530
00:30:12,708 --> 00:30:14,083
Como experimento,

531
00:30:14,166 --> 00:30:17,625
se me ocurrió usar una foto
de un típico chico atractivo

532
00:30:17,708 --> 00:30:18,708
a ver qué pasaba.

533
00:30:18,791 --> 00:30:21,166
Coincidí con 85 chicas en cinco minutos.

534
00:30:21,250 --> 00:30:24,458
Entonces, chicas hay muchas.
Solo no me querían a mí.

535
00:30:24,541 --> 00:30:27,541
¿En serio esperas
que sienta compasión por ti?

536
00:30:27,625 --> 00:30:29,791
No hay palabras para lo que hiciste.

537
00:30:30,291 --> 00:30:31,875
- Bueno…
- ¡No hay!

538
00:30:32,750 --> 00:30:35,458
Pero un trato es un trato,
así que olvidémoslo.

539
00:30:37,416 --> 00:30:39,458
CON CARIÑO DE LA ABUELA JUNE

540
00:30:42,833 --> 00:30:45,000
NO SOY LA PERRA DE PAPÁ NOEL

541
00:30:46,375 --> 00:30:47,250
De acuerdo.

542
00:30:51,625 --> 00:30:53,583
Escribe las palabras en su mano.

543
00:30:54,125 --> 00:30:56,791
Se quita el guante
y se le congelan las manos.

544
00:30:56,875 --> 00:30:59,791
Pensé que se te iba a caer el dedo, papá.

545
00:30:59,875 --> 00:31:00,750
¡Natalie!

546
00:31:01,291 --> 00:31:05,083
Ven, pasa. Ven a desayunar.
Acabamos de sentarnos.

547
00:31:05,666 --> 00:31:08,625
Creo que debería ir a ducharme.

548
00:31:08,708 --> 00:31:11,375
Estoy segura de que te ves hermosa.

549
00:31:11,458 --> 00:31:13,666
Pero te aviso que no veo una mierda.

550
00:31:14,791 --> 00:31:16,041
Por favor, siéntate.

551
00:31:16,625 --> 00:31:18,916
Vaya, esto se ve delicioso.

552
00:31:19,000 --> 00:31:22,291
Por favor, sírvete lo que quieras.
¿Tocino?

553
00:31:22,375 --> 00:31:24,500
- Es vegetariana.
- Soy vegetariana.

554
00:31:25,250 --> 00:31:26,666
Pero gracias, señor Lin.

555
00:31:26,750 --> 00:31:29,333
¿A dónde se fueron los tortolitos anoche?

556
00:31:29,416 --> 00:31:31,541
Fuimos al karaoke McGregor's.

557
00:31:32,291 --> 00:31:33,583
¿Cómo estuvo?

558
00:31:34,166 --> 00:31:35,416
Estuvo…

559
00:31:36,541 --> 00:31:38,375
intenso. ¿Verdad, Natalie?

560
00:31:39,208 --> 00:31:42,291
Bueno, quiero saber cómo se conocieron.

561
00:31:42,375 --> 00:31:45,750
En una aplicación de citas,
no es muy interesante.

562
00:31:45,833 --> 00:31:47,541
Escribir, enviar.

563
00:31:47,625 --> 00:31:50,583
- Y de pronto, está aquí a mi lado.
- Aquí estoy.

564
00:31:51,750 --> 00:31:52,958
Qué tontería.

565
00:31:53,041 --> 00:31:56,208
La gente solía enamorarse
por la palabra escrita.

566
00:31:56,291 --> 00:31:59,125
La pluma es más poderosa que el pene.

567
00:31:59,208 --> 00:32:02,916
Abuela, tenemos compañía.
Comamos los huevos, que no se enfríen.

568
00:32:03,000 --> 00:32:05,750
Natalie,
¿qué te llamó la atención de Josh?

569
00:32:06,916 --> 00:32:08,041
Cielos…

570
00:32:08,916 --> 00:32:10,291
¿por dónde empezar?

571
00:32:10,375 --> 00:32:14,041
Había tantas cosas increíbles
en su perfil.

572
00:32:14,625 --> 00:32:15,458
Sus fotos.

573
00:32:15,541 --> 00:32:19,083
Le eché un vistazo a ese cabello,
ese físico único.

574
00:32:19,166 --> 00:32:20,791
Digo, esa mandíbula…

575
00:32:21,916 --> 00:32:24,375
Pensé: "Es demasiado bueno
para ser verdad".

576
00:32:24,458 --> 00:32:27,416
Sí, se le marcó la mandíbula
en los últimos años.

577
00:32:27,500 --> 00:32:31,166
Pero no fueron solo las fotos
que me atraparon.

578
00:32:31,250 --> 00:32:32,333
Su biografía.

579
00:32:32,416 --> 00:32:35,708
"Apasionado por la vida y Los exteriores".

580
00:32:35,791 --> 00:32:38,000
¡Vaya! Mencionó la tienda.

581
00:32:38,083 --> 00:32:39,041
LOS EXTERIORES

582
00:32:39,125 --> 00:32:41,708
Mi padre la empezó hace 50 años.

583
00:32:41,791 --> 00:32:44,375
La dirijo yo ahora, pero Josh es vendedor.

584
00:32:44,458 --> 00:32:48,125
- No hablemos de trabajo ahora.
- Pero es fascinante.

585
00:32:48,208 --> 00:32:49,916
Todos esos viajes que haces.

586
00:32:50,625 --> 00:32:54,750
Si cuentas ir a comprar comida
a la esquina, Josh viaja todos los días.

587
00:32:57,458 --> 00:32:58,583
¡A la esquina!

588
00:32:59,916 --> 00:33:01,041
¡La esquina!

589
00:33:01,125 --> 00:33:02,333
La esquina.

590
00:33:02,416 --> 00:33:05,500
Estuve pensando en apuntarme
a una aplicación de citas.

591
00:33:05,583 --> 00:33:10,333
Mi amiga Darlene, del asilo Shimmering,
usa una llamada Veteranos

592
00:33:10,416 --> 00:33:13,916
y ya vio más culos
que un banco de iglesia.

593
00:33:14,000 --> 00:33:15,083
¡Bueno, June!

594
00:33:15,166 --> 00:33:17,416
- Mamá.
- En serio, por favor…

595
00:33:17,500 --> 00:33:20,500
Necesito de su experiencia
para crear mi perfil.

596
00:33:21,250 --> 00:33:22,750
- Está bien.
- Claro.

597
00:33:22,833 --> 00:33:26,166
¿Puedo ver el tuyo?
¿Y me muestras el de Josh?

598
00:33:27,333 --> 00:33:29,708
- Mi teléfono está abajo.
- Más tarde.

599
00:33:29,791 --> 00:33:31,708
Natalie y yo tenemos que irnos.

600
00:33:31,791 --> 00:33:35,541
La llevaré a recorrer Lake Placid
y a la tienda.

601
00:33:35,625 --> 00:33:36,708
Qué buena idea.

602
00:33:36,791 --> 00:33:37,916
- Divertido.
- Sí.

603
00:33:38,000 --> 00:33:40,125
- Llévate la tostada.
- Ten cuidado.

604
00:33:40,208 --> 00:33:41,166
Sí.

605
00:33:41,791 --> 00:33:43,250
- ¡Qué rica!
- ¡Ama las tostadas!

606
00:33:50,958 --> 00:33:55,166
Lo primero que debes saber sobre Tag:
le gustan las mujeres aventureras.

607
00:33:55,250 --> 00:33:58,291
No modelos de Instagram
que cuentan carbohidratos.

608
00:33:58,375 --> 00:34:00,500
No cuento carbohidratos. Los vigilo.

609
00:34:00,583 --> 00:34:02,666
Claro. Lo que tú digas.

610
00:34:02,750 --> 00:34:04,041
¿Qué talle eres?

611
00:34:04,125 --> 00:34:07,375
No te incumbe.
Además, ¿qué tiene de malo mi ropa?

612
00:34:07,458 --> 00:34:11,000
Debes lucir relajada, despreocupada,
así que ponte esto.

613
00:34:11,083 --> 00:34:13,208
Tag llegará en cualquier momento.

614
00:34:13,291 --> 00:34:14,125
¿Qué?

615
00:34:14,208 --> 00:34:16,916
Hizo un pedido.
Le dije que viniera a las once.

616
00:34:17,000 --> 00:34:18,666
Y también toma esto.

617
00:34:19,833 --> 00:34:20,791
¿Walden?

618
00:34:20,875 --> 00:34:23,375
¿Es un chiste? Thoreau era un imbécil.

619
00:34:23,458 --> 00:34:26,416
Finge que te gusta.
Es el libro favorito de Tag.

620
00:34:26,500 --> 00:34:30,166
Y cuando hables con él,
incluye un poco de jerga de escalada.

621
00:34:30,250 --> 00:34:31,625
Le encanta todo eso.

622
00:34:41,583 --> 00:34:43,791
- Hola, Tag.
- Amigo, ¿cómo estás?

623
00:34:43,875 --> 00:34:44,958
Todo bien.

624
00:34:45,041 --> 00:34:48,041
- ¿Es Tag? ¡Capitán América!
- ¿Cómo va todo?

625
00:34:52,083 --> 00:34:55,083
- ¡Sólido como una roca!
- Gracias. Qué bueno verlo.

626
00:34:55,166 --> 00:34:58,291
- Oí que tiene mosquetones para mí.
- Sí. Están atrás.

627
00:34:59,291 --> 00:35:02,041
- Quiero presentarte a alguien.
- De acuerdo.

628
00:35:02,125 --> 00:35:02,958
Sí.

629
00:35:03,958 --> 00:35:06,500
- ¿Tienes mis nueva ropa?
- Siempre.

630
00:35:07,625 --> 00:35:10,500
Tag, quiero que conozcas
a mi prima Natalie.

631
00:35:10,583 --> 00:35:13,791
Y Natalie, quiero que conozcas
a mi viejo amigo, Tag.

632
00:35:16,166 --> 00:35:17,375
¿Ustedes son primos?

633
00:35:18,708 --> 00:35:20,875
Sí. Bueno…

634
00:35:20,958 --> 00:35:24,833
Por parte de mi madrastra.
Técnicamente, no somos primos directos.

635
00:35:25,583 --> 00:35:29,291
Una distinción que solo es relevante
si eres de Alabama.

636
00:35:32,041 --> 00:35:33,541
Es tan chistosa.

637
00:35:35,416 --> 00:35:36,250
Sí.

638
00:35:37,708 --> 00:35:38,541
¿Walden?

639
00:35:41,166 --> 00:35:43,666
Es mi libro favorito.
Lo leo todos los años.

640
00:35:43,750 --> 00:35:44,708
- ¿En serio?
- Sí.

641
00:35:44,791 --> 00:35:45,625
Vaya.

642
00:35:45,708 --> 00:35:47,666
- ¡No puede ser!
- Sí.

643
00:35:47,750 --> 00:35:49,000
¿No adoras a Thoreau?

644
00:35:50,166 --> 00:35:53,500
Bueno, algunos piensan
que es un narcisista egocéntrico,

645
00:35:53,583 --> 00:35:56,666
loco del autocontrol y un hipócrita total,

646
00:35:56,750 --> 00:35:59,750
pero, personalmente,
me resulta tan inspirador.

647
00:36:02,083 --> 00:36:05,833
"En vez de amor, de dinero, de fama…

648
00:36:07,125 --> 00:36:08,250
dame verdad".

649
00:36:11,375 --> 00:36:14,791
Lo siento. Siempre me conmueve.

650
00:36:16,333 --> 00:36:18,458
Si alguien lo entiende, soy yo.

651
00:36:18,541 --> 00:36:19,375
Cielos.

652
00:36:20,375 --> 00:36:21,791
¿Te vi en algún lado?

653
00:36:21,875 --> 00:36:25,666
Porque me resultas muy familiar.
No sé exactamente de dónde.

654
00:36:25,750 --> 00:36:28,875
Lo dudo.
Natalie acaba de llegar de California.

655
00:36:28,958 --> 00:36:29,791
Esta mañana.

656
00:36:29,875 --> 00:36:32,875
Doy cursos de supervivencia
en Yosemite los veranos.

657
00:36:32,958 --> 00:36:33,916
¡Salvaje!

658
00:36:35,666 --> 00:36:37,333
Podría decirse, sí.

659
00:36:37,416 --> 00:36:38,958
Adoro Yosemite. Es…

660
00:36:39,458 --> 00:36:43,375
Digo, escalar ahí es la cima.

661
00:36:43,458 --> 00:36:44,500
¿Escalas?

662
00:36:45,166 --> 00:36:49,083
¿Yo? ¿Escalo?
Escalo cualquier cosa que se mueva…

663
00:36:51,791 --> 00:36:53,166
Soy agre.

664
00:36:53,250 --> 00:36:56,166
- ¿Agre?
- Sí, de agresiva. Agre.

665
00:36:56,875 --> 00:36:58,208
Escaladora agresiva.

666
00:36:58,291 --> 00:37:00,666
Subo todo tipo de cosas,

667
00:37:01,375 --> 00:37:03,666
como escaleras, casas,

668
00:37:04,666 --> 00:37:05,791
árboles,

669
00:37:05,875 --> 00:37:06,958
escaleras…

670
00:37:08,666 --> 00:37:10,000
Sobre todo escaleras.

671
00:37:10,083 --> 00:37:11,000
Genial.

672
00:37:11,708 --> 00:37:14,791
Escalaremos en Rock Ventures mañana.
¿Quieren venir?

673
00:37:15,375 --> 00:37:17,875
- ¡Claro que sí! Hagámoslo.
- Genial.

674
00:37:17,958 --> 00:37:19,625
- ¿A las diez?
- Perfecto.

675
00:37:20,333 --> 00:37:23,666
Fue un placer conocerte, Natalie.
Nos vemos a las diez.

676
00:37:23,750 --> 00:37:24,583
Nos vemos.

677
00:37:25,166 --> 00:37:26,458
¡Nos escalamos!

678
00:37:29,333 --> 00:37:30,250
¿Salvaje?

679
00:37:30,333 --> 00:37:31,708
¿La cima?

680
00:37:31,791 --> 00:37:33,125
¿Agre?

681
00:37:33,208 --> 00:37:35,166
¡Me dijiste que usara la jerga!

682
00:37:35,250 --> 00:37:37,625
Palabras reales como "rappel" y "arnés".

683
00:37:37,708 --> 00:37:39,333
¡Eso fue Tourette milenial!

684
00:37:39,416 --> 00:37:42,166
¿Sabes qué? Tenemos problemas más graves.

685
00:37:42,250 --> 00:37:46,416
Una vez me rompí el dedo
saliendo de la cama. ¿Cómo voy a escalar?

686
00:37:46,500 --> 00:37:48,125
Te enseñarte aquí.

687
00:37:48,208 --> 00:37:50,541
¿Qué tan mala puedes ser?

688
00:37:51,833 --> 00:37:54,125
- ¡Solo baja!
- ¡No puedo agarrarme!

689
00:37:54,208 --> 00:37:56,291
Aquí tienes. Vamos.

690
00:37:58,666 --> 00:38:00,166
Por el amor de Dios.

691
00:38:00,250 --> 00:38:03,041
La clave es no concentrarse en la pared,

692
00:38:03,125 --> 00:38:06,500
sino concentrarte en tu primer paso.

693
00:38:07,041 --> 00:38:08,208
Mira esto.

694
00:38:08,291 --> 00:38:11,166
Y luego, en el segundo. ¿Sí?

695
00:38:11,250 --> 00:38:13,208
Ahora en el tercero.

696
00:38:13,791 --> 00:38:15,416
Las grandes cosas se logran

697
00:38:15,500 --> 00:38:18,166
con una serie
de cosas pequeñas que se suman.

698
00:38:20,916 --> 00:38:22,666
Eso fue muy profundo.

699
00:38:22,750 --> 00:38:25,875
Van Gogh.
Puedes decírselo a Tag en algún momento.

700
00:38:25,958 --> 00:38:27,041
¿Alguna pregunta?

701
00:38:27,125 --> 00:38:28,875
¿Cómo era en la secundaria?

702
00:38:28,958 --> 00:38:30,208
Como te imaginas.

703
00:38:30,291 --> 00:38:34,083
Presidente de la clase, rey del baile,
estrella del equipo de fútbol.

704
00:38:34,666 --> 00:38:36,458
¿Por qué dejaron de ser amigos?

705
00:38:37,166 --> 00:38:38,666
Porque se hizo popular.

706
00:38:39,500 --> 00:38:40,583
¿Y tú?

707
00:38:41,208 --> 00:38:42,083
No.

708
00:38:46,208 --> 00:38:47,208
Adelante.

709
00:38:50,541 --> 00:38:51,750
Para que sepas,

710
00:38:52,708 --> 00:38:54,916
yo tampoco era popular.

711
00:38:55,000 --> 00:38:56,791
Me cuesta creerlo.

712
00:38:57,458 --> 00:39:00,833
Si no fuera por los frenos
y la medicación para el acné,

713
00:39:00,916 --> 00:39:02,666
no me hubieras elegido.

714
00:39:02,750 --> 00:39:06,958
Bueno, si no fuera por las fotos de Tag,
tu tampoco me hubieras elegido.

715
00:39:07,458 --> 00:39:09,000
¿Cómo voy hasta ahora?

716
00:39:09,083 --> 00:39:10,708
- Muy bien, de hecho.
- ¿Sí?

717
00:39:13,375 --> 00:39:15,916
- ¿El cesto de la ropa?
- Al lado del armario.

718
00:39:25,416 --> 00:39:27,875
¿Así es como hierves a tus víctimas?

719
00:39:27,958 --> 00:39:31,333
¡Cuidado!
Es un calentador de cera para hacer velas.

720
00:39:31,416 --> 00:39:32,750
Es muy caro.

721
00:39:32,833 --> 00:39:33,750
De acuerdo.

722
00:39:34,416 --> 00:39:36,625
¿La abuela June hace velas?

723
00:39:36,708 --> 00:39:38,500
Sí, es uno de sus pasatiempos.

724
00:39:40,083 --> 00:39:41,625
¿Josh Lin?

725
00:39:41,708 --> 00:39:43,250
Está bien, es mío.

726
00:39:43,333 --> 00:39:47,125
Los hombres pueden hacer cosas
además de cazar y pagar todo, ¿sí?

727
00:39:47,208 --> 00:39:50,458
Además, lo veo más
como un negocio que un pasatiempo.

728
00:39:51,041 --> 00:39:52,625
- Está bien.
- ¡Espera!

729
00:39:52,708 --> 00:39:54,500
- Veamos qué tienes.
- ¡Vamos!

730
00:39:55,083 --> 00:39:55,916
A ver.

731
00:39:59,416 --> 00:40:02,458
Verás, a las velas
siempre las piensan para mujeres.

732
00:40:02,541 --> 00:40:05,000
Todas huelen a flores y caramelo,

733
00:40:05,083 --> 00:40:08,833
con nombres
como "Caricias dulces" o "Estrella fugaz".

734
00:40:08,916 --> 00:40:11,416
Ningún hombre que se respete comprará eso,

735
00:40:11,500 --> 00:40:13,958
aunque su casa huela a alcantarilla.

736
00:40:14,041 --> 00:40:14,916
Entonces,

737
00:40:15,000 --> 00:40:18,916
desarrollé mi propia línea
de velas masculinas

738
00:40:19,000 --> 00:40:21,250
que captan la esencia de los tipos.

739
00:40:21,333 --> 00:40:24,416
Sí, no encuentro "Mentiroso compulsivo",

740
00:40:24,500 --> 00:40:27,208
"No bajo la tabla"
ni "No pido direcciones".

741
00:40:27,291 --> 00:40:28,958
Búrlate todo lo que quieras,

742
00:40:29,041 --> 00:40:32,375
pero el 50 % del mercado de las velas
es ignorado.

743
00:40:32,458 --> 00:40:34,250
¿Y por qué no les vendes tú?

744
00:40:34,333 --> 00:40:35,958
Porque cuesta dinero.

745
00:40:36,041 --> 00:40:39,250
Pídele dinero a tu papá.
Él sería un potencial cliente.

746
00:40:39,333 --> 00:40:40,625
- ¿Lo conociste?
- Sí.

747
00:40:40,708 --> 00:40:42,833
- ¿Al viejo asiático?
- Sí.

748
00:40:42,916 --> 00:40:46,083
Solo le interesan
las cosas varoniles, deportivas.

749
00:40:46,166 --> 00:40:50,000
Además, él y mi hermano
solo se burlarían de mí.

750
00:40:50,791 --> 00:40:53,708
- ¿Tienes un hermano?
- ¡Regresó el hijo prodigio!

751
00:40:54,291 --> 00:40:56,500
¡Ahora puede comenzar la Navidad!

752
00:40:57,000 --> 00:40:58,750
Hablando de Roma.

753
00:40:58,833 --> 00:41:01,791
¡Owen está aquí! ¡Ahora es Navidad!

754
00:41:02,291 --> 00:41:04,125
¿Dónde está mi bebé?

755
00:41:05,166 --> 00:41:06,625
- ¡Owen!
- ¡Mamá!

756
00:41:07,541 --> 00:41:08,541
¡Hola, Chelsea!

757
00:41:09,041 --> 00:41:10,291
Feliz Navidad.

758
00:41:17,250 --> 00:41:19,916
¡Estuviste levantando
las pesas que te compré!

759
00:41:20,000 --> 00:41:22,458
¡Qué ocupada estuviste con la nueva casa!

760
00:41:24,000 --> 00:41:26,375
- Te ves genial.
- Gracias.

761
00:41:28,541 --> 00:41:29,958
Hola, Joshy.

762
00:41:30,041 --> 00:41:32,000
- ¿Qué tal, hermano?
- Hola, Owen.

763
00:41:32,083 --> 00:41:33,375
Feliz Navidad, viejo.

764
00:41:36,958 --> 00:41:38,875
¿Y a quién tenemos aquí?

765
00:41:40,041 --> 00:41:41,916
Ella es Natalie.

766
00:41:42,958 --> 00:41:44,708
¿La enfermera de la abuela?

767
00:41:45,291 --> 00:41:48,041
- No.
- ¿Es del nuevo club de lectura de mamá?

768
00:41:48,125 --> 00:41:50,916
- No, ella es…
- Mierda.

769
00:41:51,708 --> 00:41:54,208
- ¿Esto es otra intervención?
- No, cariño.

770
00:41:54,291 --> 00:41:56,750
Natalie es la novia de tu hermano.

771
00:42:01,291 --> 00:42:03,041
Es en serio.

772
00:42:03,125 --> 00:42:04,958
- ¿De verdad?
- De verdad.

773
00:42:06,333 --> 00:42:08,458
Bueno, eso es…

774
00:42:09,291 --> 00:42:10,125
fantástico.

775
00:42:10,916 --> 00:42:13,750
Estábamos hablando de eso en el auto.

776
00:42:13,833 --> 00:42:16,708
- Así es.
- Hablamos de esto durante horas.

777
00:42:16,791 --> 00:42:19,000
¿Cómo es que Joshy sigue soltero?

778
00:42:19,791 --> 00:42:21,833
Claro, aún vive en casa,

779
00:42:21,916 --> 00:42:24,333
y las gafas no lo ayudan mucho.

780
00:42:24,416 --> 00:42:25,583
No, para nada.

781
00:42:25,666 --> 00:42:29,166
- Estoy muy entusiasmado por esto. ¿Tú?
- Muy entusiasmada.

782
00:42:29,250 --> 00:42:30,791
Es un milagro de Navidad.

783
00:42:31,750 --> 00:42:33,791
Muchas gracias, Natasha.

784
00:42:35,583 --> 00:42:36,458
¿Sabes qué?

785
00:42:37,666 --> 00:42:39,125
Es un placer, Orrin.

786
00:42:55,500 --> 00:42:58,833
Hablando de acciones,
el mercado este año fue una locura.

787
00:42:58,916 --> 00:42:59,833
Una locura.

788
00:42:59,916 --> 00:43:01,750
Muchos apostaron en China Tyre.

789
00:43:01,833 --> 00:43:03,916
Perdieron todo menos su virginidad.

790
00:43:06,125 --> 00:43:09,125
Dios mío.

791
00:43:09,791 --> 00:43:10,750
Mira esto.

792
00:43:10,833 --> 00:43:12,833
Miren a ese pequeñito.

793
00:43:12,916 --> 00:43:14,750
- Miren a mini Josh.
- ¡No!

794
00:43:14,833 --> 00:43:17,000
- No hace falta…
- ¿Recuerdas este?

795
00:43:17,083 --> 00:43:19,500
Es mi adorno favorito de todos.

796
00:43:20,083 --> 00:43:21,958
Vaya, eras adorable, Josh.

797
00:43:22,041 --> 00:43:23,958
Mira esa cola de rata. ¿La ves?

798
00:43:24,041 --> 00:43:25,416
¡Eras un amor!

799
00:43:25,500 --> 00:43:28,666
- ¡Y esas mejillas regordetas!
- Tenía ocho años.

800
00:43:29,166 --> 00:43:32,958
Yo estoy muy agradecida
por mi vergonzosa adolescencia.

801
00:43:33,041 --> 00:43:35,958
Me ayudó a desarrollar
resiliencia, empatía.

802
00:43:36,041 --> 00:43:38,666
Si no fuera por eso, sería, no sé…

803
00:43:38,750 --> 00:43:42,333
una idiota insensible que busca atención.

804
00:43:45,833 --> 00:43:46,875
Exgordita, ¿no?

805
00:43:55,125 --> 00:43:58,166
- ¿Dónde va este?
- Ese va

806
00:43:58,250 --> 00:44:00,250
en la cima del árbol.

807
00:44:02,291 --> 00:44:05,833
Yo lo pongo ahí.
Es una tradición. No es para tanto.

808
00:44:05,916 --> 00:44:09,083
De hecho, estaba pensando
que Natalie podría ponerlo,

809
00:44:09,166 --> 00:44:12,500
ya que es su primera vez aquí,
y es nuestra invitada.

810
00:44:12,583 --> 00:44:14,708
Sí, claro. Claro.

811
00:44:20,625 --> 00:44:21,916
- Gracias.
- Sí.

812
00:44:23,041 --> 00:44:25,458
- Creo que me cortó.
- Está bien, cariño.

813
00:44:25,541 --> 00:44:27,541
- Agárrala bien.
- La tengo.

814
00:44:27,625 --> 00:44:29,541
- Cuidado.
- Justo encima.

815
00:44:29,625 --> 00:44:31,083
La voy a ayudar.

816
00:44:31,666 --> 00:44:34,083
- Lo logré. Miren.
- ¡Perfecto!

817
00:44:34,166 --> 00:44:36,041
- Está torcido.
- Muy torcido.

818
00:44:36,125 --> 00:44:37,541
- Aquí vamos.
- Enciéndelo.

819
00:44:37,625 --> 00:44:39,166
Más tarde lo arreglaré.

820
00:44:40,708 --> 00:44:42,208
¡Feliz Navidad!

821
00:44:42,291 --> 00:44:43,458
Feliz Navidad.

822
00:44:43,541 --> 00:44:44,500
¡Genial!

823
00:44:45,458 --> 00:44:48,166
Todos hicieron un gran trabajo este año.

824
00:44:48,250 --> 00:44:49,666
Excepto por la estrella.

825
00:44:49,750 --> 00:44:51,541
- En especial Natalie.
- Sí.

826
00:44:56,291 --> 00:44:59,083
Cómo le gusta a Owen
ser el centro de atención.

827
00:44:59,625 --> 00:45:03,250
¿Le gusta? Tiene que serlo. Es de Piscis.

828
00:45:04,166 --> 00:45:07,875
La próxima vez que intente
llamar la atención, llámala tú.

829
00:45:08,458 --> 00:45:11,541
- Es fácil decirlo.
- No, en serio. Llámala tú.

830
00:45:13,541 --> 00:45:16,583
Bueno, debemos irnos.
No quiero llegar tarde.

831
00:45:16,666 --> 00:45:18,500
Tag es fanáticamente puntual.

832
00:45:18,583 --> 00:45:22,666
¿La pared que escalaremos
es como la que escalamos en tu tienda?

833
00:45:22,750 --> 00:45:24,416
- Sí. Casi igual.
- Bien.

834
00:45:29,708 --> 00:45:31,916
¡Natalie! ¿Vienes o qué?

835
00:45:32,000 --> 00:45:34,583
Sí. Por supuesto. Ya subo.

836
00:45:35,166 --> 00:45:38,916
- No me dijiste que era Tom Cruise.
- Pensé que eras "agre".

837
00:45:39,000 --> 00:45:40,000
No puedo hacerlo.

838
00:45:40,083 --> 00:45:41,583
- Sí, puedes.
- Sácamelo.

839
00:45:41,666 --> 00:45:43,208
No te lo saques, vamos.

840
00:45:43,291 --> 00:45:45,208
- ¡Sácamelo ya!
- Basta.

841
00:45:45,291 --> 00:45:46,416
- Basta.
- No.

842
00:45:46,500 --> 00:45:49,041
Detente. Tú puedes. ¿De acuerdo?

843
00:45:49,125 --> 00:45:50,041
Mira.

844
00:45:51,375 --> 00:45:52,250
Póntelos.

845
00:45:52,333 --> 00:45:53,416
¿Qué? ¿Por qué?

846
00:45:54,000 --> 00:45:56,791
Te ayudará a relajarte.
Es tu canción favorita.

847
00:45:57,291 --> 00:45:59,708
Me ayudará a relajarme…

848
00:45:59,791 --> 00:46:01,166
Sí, me ayudará a rela…

849
00:46:04,666 --> 00:46:07,375
Recuerda, un paso por vez.

850
00:46:07,458 --> 00:46:10,375
- ¿Qué?
- ¡Un paso por vez!

851
00:46:11,375 --> 00:46:14,208
Gracias, Josh. No es mi primera escalada.

852
00:46:14,291 --> 00:46:15,625
¡Lo sabemos, amigo!

853
00:46:25,500 --> 00:46:26,541
¡Ve por él!

854
00:46:48,250 --> 00:46:50,916
¡Eso es! ¡Mira esas protuberancias!

855
00:46:51,000 --> 00:46:52,083
Natalie, ¡vamos!

856
00:47:10,000 --> 00:47:10,833
¡Sí!

857
00:47:12,208 --> 00:47:14,375
¿No dijeron que era difícil?

858
00:47:15,791 --> 00:47:18,000
Nada mal. Ahora baja.

859
00:47:21,250 --> 00:47:22,458
Mejor creo que…

860
00:47:23,291 --> 00:47:26,375
me quedaré aquí
a disfrutar de la vista un rato.

861
00:47:29,166 --> 00:47:30,083
Mi turno.

862
00:47:30,166 --> 00:47:31,750
Natalie, ¿qué haces?

863
00:47:31,833 --> 00:47:33,916
- ¿Lo tienes?
- Quizá aprendas algo.

864
00:47:34,000 --> 00:47:34,833
Bien, Joshy.

865
00:47:34,916 --> 00:47:36,375
- Hazlo.
- ¡Eso, Joshy!

866
00:47:36,458 --> 00:47:37,416
Te veo.

867
00:47:41,000 --> 00:47:42,166
Vaya, Josh.

868
00:47:45,291 --> 00:47:47,375
Hola. ¿Qué haces?

869
00:47:47,875 --> 00:47:50,041
Pasó lo peor. Solo baja en rappel.

870
00:47:50,708 --> 00:47:52,958
Pasaste la parte difícil. ¡No es nada!

871
00:47:53,041 --> 00:47:56,375
Dios mío, aquí moriré.
Se acabó. Se acabó mi vida.

872
00:47:56,458 --> 00:48:00,583
Bien, conozco un truco para bajarte,
pero debes confiar en mí.

873
00:48:00,666 --> 00:48:02,166
¿En el que me mintió?

874
00:48:02,250 --> 00:48:04,958
No, en el tipo que te trajo
hasta aquí arriba.

875
00:48:05,041 --> 00:48:08,250
Mira, sé que tienes miedo, pero tú puedes.

876
00:48:08,333 --> 00:48:09,583
Y yo estaré contigo.

877
00:48:10,250 --> 00:48:12,375
¿De acuerdo? Te lo prometo.

878
00:48:15,041 --> 00:48:16,000
Vamos.

879
00:48:17,625 --> 00:48:19,125
Respira.

880
00:48:20,750 --> 00:48:23,541
Fue increíble.
Llegaste hasta aquí arriba sola.

881
00:48:25,708 --> 00:48:27,291
Bien, perfecto.

882
00:48:28,083 --> 00:48:29,125
Levántate.

883
00:48:30,375 --> 00:48:31,458
Eso es.

884
00:48:34,791 --> 00:48:37,833
- Dios mío.
- No pasa nada. No mires para atrás.

885
00:48:38,625 --> 00:48:39,708
Bien.

886
00:48:39,791 --> 00:48:42,125
- No puedo hacerlo, Josh.
- Sí, puedes.

887
00:48:42,208 --> 00:48:45,458
Camina lentamente
hacia el borde de la pared.

888
00:48:45,541 --> 00:48:47,458
- ¿Qué? No.
- Sí.

889
00:48:47,541 --> 00:48:49,458
Vamos. Lo estás haciendo genial.

890
00:48:49,541 --> 00:48:52,958
- No me gusta esto. ¡Dios!
- No pasa nada.

891
00:48:54,583 --> 00:48:56,000
Ahora, cierra los ojos.

892
00:48:57,875 --> 00:48:59,500
Respira profundo.

893
00:49:03,250 --> 00:49:04,250
Y exhala.

894
00:49:12,708 --> 00:49:13,875
¿Saltaste?

895
00:49:14,583 --> 00:49:16,208
Fue un aterrizaje perfecto.

896
00:49:17,625 --> 00:49:21,708
¿Qué, eso?
Deberías verme en una montaña de verdad.

897
00:49:21,791 --> 00:49:22,916
Sí, me gustaría.

898
00:49:24,375 --> 00:49:27,833
Si no estás ocupada mañana,
ven al parque Corbin Glen.

899
00:49:27,916 --> 00:49:30,708
¿A las nueve? Y ponte algo cómodo.

900
00:49:31,458 --> 00:49:33,291
- Tenemos una cita.
- Muy bien.

901
00:49:40,875 --> 00:49:42,458
¡Familia Lin, vamos!

902
00:49:45,666 --> 00:49:49,000
Owen parece un fanático psicótico de esto.

903
00:49:49,583 --> 00:49:51,208
¡Reza por misericordia!

904
00:49:52,000 --> 00:49:53,375
¡Sí!

905
00:49:53,875 --> 00:49:54,708
¡Sí!

906
00:49:54,791 --> 00:49:56,541
No tienes ni idea.

907
00:49:56,625 --> 00:49:57,875
¡Vamos todos, fuerte!

908
00:50:15,875 --> 00:50:17,916
- ¿Acaba de…?
- Sí.

909
00:50:20,166 --> 00:50:21,416
Afina, papá.

910
00:50:22,958 --> 00:50:24,208
¿Cuánto es demasiado?

911
00:50:25,916 --> 00:50:27,833
Del otro lado, a tu posición.

912
00:50:37,250 --> 00:50:39,375
¡Vamos, abuela, no lo arruines!

913
00:50:42,833 --> 00:50:43,916
¡Jesús!

914
00:50:45,958 --> 00:50:47,750
De vuelta por demanda popular,

915
00:50:47,833 --> 00:50:49,958
¡los villancicos de la familia Lin!

916
00:50:50,041 --> 00:50:53,125
Muchas gracias.
¿Quieren alguna en especial?

917
00:50:53,208 --> 00:50:56,250
- "Baby, It's Cold Outside".
- ¡Sí!

918
00:50:56,333 --> 00:50:58,041
Creo que podemos hacerla.

919
00:50:58,125 --> 00:50:59,666
¿Quiénes serán el dúo?

920
00:50:59,750 --> 00:51:01,541
Qué misterio, Bob.

921
00:51:04,458 --> 00:51:06,375
Natalie y yo lo haremos, papá.

922
00:51:07,833 --> 00:51:09,291
- Espera, ¿qué?
- Sí.

923
00:51:12,958 --> 00:51:16,208
Sobre mi cuerpo frío, muerto y sin vida.
No cantaré eso.

924
00:51:16,291 --> 00:51:18,541
La canción habla de agresión sexual.

925
00:51:19,083 --> 00:51:21,666
Oye, ¿por qué no nos dejas a mí y a Chels?

926
00:51:21,750 --> 00:51:24,708
- No creo que ella sepa la letra.
- Sí sé la letra…

927
00:51:24,791 --> 00:51:27,416
Sabe la letra. Estamos bien.

928
00:51:27,500 --> 00:51:28,791
Josh, esto…

929
00:51:29,666 --> 00:51:31,875
- Esto es lo que haremos, ¿sí?
- ¡No!

930
00:51:31,958 --> 00:51:33,375
Canta tu parte.

931
00:51:33,458 --> 00:51:37,583
Yo cambiaré la letra para que la canción
no suene tan violadora.

932
00:51:38,708 --> 00:51:41,166
Bien, terminemos con esto de una vez.

933
00:51:41,250 --> 00:51:43,291
¿Papá? Ahora.

934
00:51:48,875 --> 00:51:50,208
Cariño, ¿estás bien?

935
00:51:50,958 --> 00:51:52,875
De verdad no puedo quedarme.

936
00:51:52,958 --> 00:51:55,750
No pasa nada, ahí está la puerta.

937
00:51:56,291 --> 00:51:58,250
Debo irme.

938
00:51:58,333 --> 00:52:00,875
Entendido, no digas más.

939
00:52:00,958 --> 00:52:03,916
Esta noche ha sido…

940
00:52:04,000 --> 00:52:05,541
Totalmente consensual.

941
00:52:05,625 --> 00:52:07,708
…tan agradable.

942
00:52:07,791 --> 00:52:12,125
Espero que llegues a casa a salvo.

943
00:52:12,208 --> 00:52:15,000
Mi madre se va a preocupar.

944
00:52:15,083 --> 00:52:17,375
Toma mi teléfono, llámala.

945
00:52:17,458 --> 00:52:19,791
Mi padre estará impaciente.

946
00:52:19,875 --> 00:52:22,250
Adiós, no digas más.

947
00:52:22,333 --> 00:52:25,000
Así que mejor me voy…

948
00:52:25,083 --> 00:52:27,583
Lo vengo diciendo hace un rato.

949
00:52:27,666 --> 00:52:29,958
Bueno, tal vez solo medio trago más.

950
00:52:30,041 --> 00:52:32,250
Para un poco, eso es mucho.

951
00:52:32,333 --> 00:52:34,166
Los vecinos pensarán…

952
00:52:34,250 --> 00:52:36,583
Es solo mi viejo amigo Troy.

953
00:52:36,666 --> 00:52:38,625
Oye, ¿qué tiene esta bebida?

954
00:52:38,708 --> 00:52:41,750
Es solo gaseosa de limonada.

955
00:52:41,833 --> 00:52:43,958
Ojalá supiera cómo…

956
00:52:44,041 --> 00:52:47,541
- ¿Entender una indirecta?
- …romper el hechizo.

957
00:52:47,625 --> 00:52:51,375
¿Sabes cómo deletrear "vete ya"?

958
00:52:51,458 --> 00:52:54,041
Debería decir que no.

959
00:52:54,125 --> 00:52:56,333
Te llamaré un Uber, están cerca.

960
00:52:56,416 --> 00:52:58,708
Al menos, diré que lo intenté.

961
00:52:58,791 --> 00:53:01,083
Siento que no lo estás intentando.

962
00:53:01,166 --> 00:53:04,666
- De verdad no puedo quedarme.
- Entonces sal.

963
00:53:04,750 --> 00:53:11,708
- Porque, cariño, hace frío afuera.
- Solo ve afuera.

964
00:53:19,833 --> 00:53:20,958
¡Qué dúo!

965
00:53:21,041 --> 00:53:23,166
- Qué hermosa voz.
- ¡Fantástico!

966
00:53:23,250 --> 00:53:25,000
- No, no.
- ¡Fue maravilloso!

967
00:53:25,583 --> 00:53:28,041
Bien, creo que deberíamos decirles.

968
00:53:28,125 --> 00:53:30,666
- Es hora de decirles.
- Creo que es hora.

969
00:53:30,750 --> 00:53:33,208
- Qué listo…
- ¡Su atención, por favor!

970
00:53:35,583 --> 00:53:39,500
Íbamos a esperar para contarles
la gran noticia, pero…

971
00:53:40,500 --> 00:53:43,500
después de escuchar esta hermosa canción,

972
00:53:43,583 --> 00:53:46,458
nos entusiasmamos mucho y…

973
00:53:47,125 --> 00:53:50,500
ya no podíamos mantenerlo en secreto.

974
00:53:51,791 --> 00:53:53,250
Mamá, papá…

975
00:53:54,750 --> 00:53:57,333
- van a ser abuelos.
- Estamos embarazados.

976
00:53:58,875 --> 00:54:00,250
¡Vaya!

977
00:54:00,333 --> 00:54:02,125
¡Ay, hijo!

978
00:54:02,708 --> 00:54:05,791
Ven aquí. Ven, abuela.

979
00:54:11,125 --> 00:54:14,541
- Estoy orgullosa de ti.
- Tenemos que pensar nombres.

980
00:54:14,625 --> 00:54:15,625
¡Mamá!

981
00:54:15,708 --> 00:54:17,416
Esto va a ser muy divertido.

982
00:54:17,500 --> 00:54:20,416
Haremos la habitación, el cuarto del bebé.

983
00:54:23,041 --> 00:54:25,250
¿Me permiten su atención, por favor?

984
00:54:25,333 --> 00:54:27,958
¿Me permiten su atención, por favor?

985
00:54:29,125 --> 00:54:33,000
Owen y Chelsea, solo quiero felicitarlos.

986
00:54:33,541 --> 00:54:38,208
Verlos tan felices, enamorados,
y ahora embarazados,

987
00:54:39,208 --> 00:54:41,750
la verdad, es un sueño hecho realidad.

988
00:54:42,333 --> 00:54:44,875
Es un sueño que nunca me atreví a tener.

989
00:54:44,958 --> 00:54:47,875
Encontrar a alguien
con quien pasar la vida.

990
00:54:47,958 --> 00:54:50,416
No parecía ser una opción.

991
00:54:52,083 --> 00:54:53,708
Hasta que conocí a Natalie.

992
00:54:57,750 --> 00:54:58,583
Ay, no.

993
00:54:59,375 --> 00:55:00,458
¿Qué haces?

994
00:55:01,583 --> 00:55:02,416
Levántate.

995
00:55:02,500 --> 00:55:06,625
Natalie, sé que no nos conocemos
hace mucho tiempo…

996
00:55:06,708 --> 00:55:08,250
No, para nada.

997
00:55:08,333 --> 00:55:10,250
Pero sabes lo que dicen.

998
00:55:10,333 --> 00:55:12,833
Cuando lo sabes, lo sabes.

999
00:55:14,041 --> 00:55:16,625
En serio. Esto no es gracioso.

1000
00:55:17,416 --> 00:55:18,250
Natalie Bauer.

1001
00:55:18,333 --> 00:55:21,333
- Basta. Levántate.
- ¿Quieres casarte conmigo?

1002
00:55:21,416 --> 00:55:22,541
Detente…

1003
00:55:22,625 --> 00:55:25,250
- ¡Ni tiene anillo!
- Sí, no tienes anillo.

1004
00:55:25,916 --> 00:55:29,333
Di que sí. Solo di que sí. Solo dilo.

1005
00:55:29,916 --> 00:55:30,750
Santo cielo.

1006
00:55:30,833 --> 00:55:34,000
Toma el mío.
No me tienen que enterrar con él.

1007
00:55:34,083 --> 00:55:36,916
Gracias, abuela. ¡Eres la mejor!

1008
00:55:38,541 --> 00:55:39,416
Natalie.

1009
00:55:40,458 --> 00:55:41,375
¿Aceptas?

1010
00:55:41,458 --> 00:55:43,625
Vamos. Todos nos están mirando.

1011
00:55:46,916 --> 00:55:49,000
Están mirando. Solo di que sí.

1012
00:55:49,083 --> 00:55:51,166
No tenemos toda la vida, querida.

1013
00:55:52,750 --> 00:55:53,583
Sí.

1014
00:55:53,666 --> 00:55:55,041
¡Dijo que sí!

1015
00:55:58,625 --> 00:56:01,458
- Dios mío.
- ¡Santo cielo!

1016
00:56:02,041 --> 00:56:03,208
¡Es perfecto!

1017
00:56:04,625 --> 00:56:05,958
Me hiciste el más…

1018
00:56:06,041 --> 00:56:09,041
¡Somos la familia más feliz de la ciudad!

1019
00:56:10,166 --> 00:56:11,416
Gracias, abuela.

1020
00:56:14,375 --> 00:56:17,125
Soy el hombre más feliz del mundo.
¡Gracias!

1021
00:56:18,541 --> 00:56:22,000
Sé que estás enojada,
pero me dijiste que me defendiera,

1022
00:56:22,083 --> 00:56:22,916
¡y funcionó!

1023
00:56:23,000 --> 00:56:25,708
¡Defenderse no es proponerme matrimonio!

1024
00:56:25,791 --> 00:56:27,833
Esto no era parte del plan.

1025
00:56:27,916 --> 00:56:29,875
Lo siento. Me dejé llevar.

1026
00:56:29,958 --> 00:56:32,458
Si lo piensas bien, no cambió nada.

1027
00:56:32,541 --> 00:56:34,166
¿No cambió nada?

1028
00:56:34,250 --> 00:56:37,541
Tu abuela me dio su anillo.
¡Se lo sacó del dedo!

1029
00:56:37,625 --> 00:56:39,416
Solo debemos pasar la Navidad.

1030
00:56:39,500 --> 00:56:42,166
Cuando vuelvas a L. A.,
diré que no funcionó.

1031
00:56:42,250 --> 00:56:45,833
¿Y yo quedo como la imbécil?
Tu familia estará devastada.

1032
00:56:45,916 --> 00:56:48,500
Están acostumbrados a que los decepcione.

1033
00:56:48,583 --> 00:56:51,208
¿Y Tag? Tengo una cita con él mañana.

1034
00:56:51,291 --> 00:56:53,375
Descubrirá que me casaré con mi primo.

1035
00:56:53,458 --> 00:56:56,166
No lo hará. Te lo prometo. ¿Bien?

1036
00:56:56,250 --> 00:56:59,083
Todo estará bien. Confía en mí.

1037
00:56:59,833 --> 00:57:00,833
¿Confiar en ti?

1038
00:57:01,791 --> 00:57:04,708
¡Eso es lo único que no puedo hacer!

1039
00:57:05,791 --> 00:57:07,500
¡Hasta usé este tonto gorro!

1040
00:57:07,583 --> 00:57:10,083
Dijiste que sería lindo, y se ve estúpido.

1041
00:57:10,166 --> 00:57:12,291
Y ahora, al parecer, me voy a casar.

1042
00:57:13,458 --> 00:57:15,041
No me convence Natalie.

1043
00:57:15,125 --> 00:57:17,958
Si quiere ser de la familia,
debo saber quién es.

1044
00:57:18,041 --> 00:57:21,875
Y estoy buscando hace una hora
y no hay nada.

1045
00:57:22,666 --> 00:57:26,666
No estar en Google es como conducir
una camioneta blanca sin ventanas

1046
00:57:26,750 --> 00:57:28,000
cerca de unos niños.

1047
00:57:28,875 --> 00:57:31,333
Fui a mi graduación en una camioneta así.

1048
00:57:33,625 --> 00:57:35,625
Creo que deberías olvidarlo.

1049
00:57:35,708 --> 00:57:39,083
No es tan mala,
y a Josh parece gustarle mucho.

1050
00:57:39,916 --> 00:57:43,791
Chels, el bebé apenas tiene latidos,
mucho menos orejas.

1051
00:57:43,875 --> 00:57:46,291
La música evita las estrías, Owen.

1052
00:57:46,375 --> 00:57:47,708
A ver si entiendo.

1053
00:57:47,791 --> 00:57:51,041
¿Estás saliendo con Tag
y comprometida con el falso Tag?

1054
00:57:51,125 --> 00:57:51,958
Correcto.

1055
00:57:52,041 --> 00:57:54,958
Vaya, algún día harás rico a un terapeuta.

1056
00:57:55,041 --> 00:57:56,666
¡No es gracioso, Ker!

1057
00:57:56,750 --> 00:57:58,541
¡Estoy jodida!

1058
00:57:58,625 --> 00:58:02,666
Solo asegúrate de que Tag y los Lin
no se enteren antes de Navidad

1059
00:58:02,750 --> 00:58:05,416
y estarás bien. Relájate y disfrútalo.

1060
00:58:05,500 --> 00:58:06,875
No lo sé, Ker.

1061
00:58:06,958 --> 00:58:09,208
Siento que todo terminará mal.

1062
00:58:09,291 --> 00:58:11,541
A veces eso puede ser algo bueno.

1063
00:58:11,625 --> 00:58:15,416
Quizá no consigas el final que quieres,
pero sí el que necesitas.

1064
00:58:15,500 --> 00:58:18,708
Y en el peor de los casos,
recibiste un anillo gratis.

1065
00:58:19,625 --> 00:58:23,583
Oye, Nat. Te quiero, pero debo colgar.
Es mi patrocinador.

1066
00:58:23,666 --> 00:58:25,500
Adiós, cariño. Te quiero.

1067
00:58:25,583 --> 00:58:26,416
Hola.

1068
00:58:27,666 --> 00:58:28,875
¿Kerry?

1069
00:58:38,291 --> 00:58:39,458
¿Todo bien?

1070
00:58:40,833 --> 00:58:43,916
Natalie, ¿me pasas la llave inglesa?

1071
00:58:44,958 --> 00:58:45,916
Sí.

1072
00:58:46,750 --> 00:58:47,833
- Tome.
- Gracias.

1073
00:58:48,333 --> 00:58:49,166
De nada.

1074
00:58:49,250 --> 00:58:50,791
FELIZ CUMPLEAÑOS, JESÚS

1075
00:58:50,875 --> 00:58:51,708
Muy bien.

1076
00:58:54,333 --> 00:58:56,583
La maldita chimenea siempre se atasca.

1077
00:58:59,125 --> 00:59:01,666
¿Quieres ayudarme a encenderla?

1078
00:59:02,416 --> 00:59:03,250
Claro.

1079
00:59:10,666 --> 00:59:15,291
Solo enróllalo un poco y arrúgalo.

1080
00:59:17,041 --> 00:59:21,041
Mi papá no prendía un fuego
a menos que pudiera cobrar un seguro.

1081
00:59:21,958 --> 00:59:23,208
¿Quién es él?

1082
00:59:25,666 --> 00:59:27,041
Es mi papá.

1083
00:59:27,750 --> 00:59:29,708
Sí. Murió hace unos años.

1084
00:59:29,791 --> 00:59:30,666
Lo…

1085
00:59:31,791 --> 00:59:33,125
- Lo siento.
- Sí.

1086
00:59:34,083 --> 00:59:37,333
Ese hombre amaba dos cosas en este mundo:

1087
00:59:37,416 --> 00:59:39,708
su familia y la Navidad.

1088
00:59:39,791 --> 00:59:41,916
Caminaba por el techo en Nochebuena

1089
00:59:42,000 --> 00:59:45,291
para que los niños supieran
que Papá Noel había llegado.

1090
00:59:45,375 --> 00:59:47,708
Un año se cayó y se rompió el brazo.

1091
00:59:48,375 --> 00:59:52,291
Les dijo a los niños que fue
protegiendo sus regalos del Grinch.

1092
00:59:56,083 --> 00:59:58,166
Parece que fue un gran hombre.

1093
00:59:58,250 --> 00:59:59,125
Sí.

1094
01:00:00,375 --> 01:00:01,666
Escucha,

1095
01:00:01,750 --> 01:00:03,458
quería decirte que…

1096
01:00:04,666 --> 01:00:07,625
estamos muy felices
de que te unas a la familia.

1097
01:00:15,250 --> 01:00:17,166
Bien. Bueno, ya basta.

1098
01:00:17,958 --> 01:00:19,833
¿Lista para intentar prenderla?

1099
01:00:20,666 --> 01:00:21,500
Claro.

1100
01:00:26,208 --> 01:00:27,625
Muy bien.

1101
01:00:29,083 --> 01:00:32,000
Esta es la caminata más hermosa que hice.

1102
01:00:32,083 --> 01:00:33,833
Me alegra que te guste.

1103
01:00:33,916 --> 01:00:36,875
Venía siempre
con mi golden retriever, Chewie.

1104
01:00:36,958 --> 01:00:38,666
Murió el año pasado.

1105
01:00:38,750 --> 01:00:40,291
Lo extraño todos los días.

1106
01:00:41,583 --> 01:00:43,666
Le hubiera encantado esta caminata.

1107
01:00:45,625 --> 01:00:46,458
Y tú.

1108
01:00:55,625 --> 01:00:58,916
Qué lindo. Hacía mucho
no iba a caminar en una cita.

1109
01:00:59,000 --> 01:01:01,666
Esta no es la cita.
Es solo el calentamiento.

1110
01:01:03,041 --> 01:01:04,958
¿Anduviste en trineo alguna vez?

1111
01:01:07,125 --> 01:01:09,000
No sirvo para esto, Josh.

1112
01:01:09,083 --> 01:01:11,333
Bueno, solo tienes que relajarte.

1113
01:01:11,416 --> 01:01:13,250
¿Relajarme? No puedo relajarme.

1114
01:01:13,333 --> 01:01:15,416
Solo la tensión me mantiene cuerda.

1115
01:01:15,500 --> 01:01:18,041
Ponte los AirPods y escucha música.

1116
01:01:18,125 --> 01:01:20,041
No sé si los tengo.

1117
01:01:22,291 --> 01:01:25,708
De hecho, creo que tengo algo aún mejor.

1118
01:01:29,041 --> 01:01:30,958
E-Rock dice: "Pasa el porro".

1119
01:01:31,041 --> 01:01:32,208
¿E-Rock?

1120
01:01:33,333 --> 01:01:34,666
¿Salió de la cárcel?

1121
01:01:43,541 --> 01:01:46,083
¿Cómo vas ahí atrás, Natalie?

1122
01:01:46,166 --> 01:01:48,166
Estoy bastante volada.

1123
01:02:00,958 --> 01:02:02,458
Qué bueno que no moriste.

1124
01:02:03,000 --> 01:02:05,125
Nunca me sentí tan viva.

1125
01:02:06,625 --> 01:02:10,000
No solo Tag me invitó
a cenar mañana a la noche,

1126
01:02:10,541 --> 01:02:14,125
además, creo que califiqué
para los Juegos Olímpicos de Invierno.

1127
01:02:17,458 --> 01:02:18,958
Por primera vez,

1128
01:02:19,041 --> 01:02:23,458
conocí a alguien que es tan perfecto
en la realidad como en la teoría.

1129
01:02:25,250 --> 01:02:28,791
Odio decírtelo, pero Tag
no está ni cerca de ser perfecto.

1130
01:02:28,875 --> 01:02:32,791
En primer grado, tenía un ojo desviado
y tenía que usar un parche.

1131
01:02:33,708 --> 01:02:35,250
¿Por qué estás raro?

1132
01:02:35,916 --> 01:02:38,458
Solo quiero señalar
que en algunas culturas,

1133
01:02:38,541 --> 01:02:41,458
la altura y la simetría facial
son repulsivas.

1134
01:02:43,208 --> 01:02:45,708
Por suerte no soy parte de esas culturas.

1135
01:02:45,791 --> 01:02:47,500
¿Qué estás haciendo?

1136
01:02:47,583 --> 01:02:49,541
Mezclando nuevos aromas.

1137
01:02:51,375 --> 01:02:54,000
Huele a pasto recién cortado.

1138
01:02:54,583 --> 01:02:56,583
Esa se llama Cortacésped.

1139
01:03:04,291 --> 01:03:06,833
Me recuerda a algo. Déjame pensar.

1140
01:03:07,916 --> 01:03:09,041
Es como…

1141
01:03:09,125 --> 01:03:12,416
¿viste esos trabajadores
de taller mecánico

1142
01:03:12,500 --> 01:03:16,000
que usan camisetas apretadas
y trabajan muy duro?

1143
01:03:16,083 --> 01:03:17,875
Se llamará Aceite automotriz.

1144
01:03:19,083 --> 01:03:22,208
Mejor repiensa los nombres,
pero los aromas me gustan.

1145
01:03:22,291 --> 01:03:23,875
Esa es solo para mí.

1146
01:03:24,500 --> 01:03:27,083
Ahora parece que es solo para mí.

1147
01:03:28,583 --> 01:03:31,541
Eucalipto. Me encanta el eucalipto.

1148
01:03:32,541 --> 01:03:33,500
Old Spice,

1149
01:03:33,583 --> 01:03:35,666
y luego un dejo de…

1150
01:03:36,958 --> 01:03:37,791
¿gasolina?

1151
01:03:38,375 --> 01:03:39,333
¿Qué es esta?

1152
01:03:40,791 --> 01:03:41,791
Mi abuelo.

1153
01:03:43,541 --> 01:03:46,625
Empecé a hacer velas por él.

1154
01:03:47,250 --> 01:03:50,166
Dicen que un aroma
puede revivir un recuerdo.

1155
01:03:51,166 --> 01:03:52,583
Así que hice el suyo.

1156
01:03:53,291 --> 01:03:54,541
Es patético, lo sé.

1157
01:03:55,625 --> 01:03:56,541
No.

1158
01:03:57,583 --> 01:03:58,708
No es patético.

1159
01:04:04,041 --> 01:04:06,750
En realidad, es muy dulce.

1160
01:04:12,375 --> 01:04:16,041
- ¡Chicos, empieza la película!
- ¿Qué película?

1161
01:04:16,666 --> 01:04:19,125
La mejor película navideña del mundo.

1162
01:04:21,416 --> 01:04:22,625
"CANTANTES DE VILLANCICOS"

1163
01:04:23,500 --> 01:04:24,833
Son cantantes de villancicos.

1164
01:04:29,500 --> 01:04:31,125
Vi a ese tipo en algo.

1165
01:04:31,208 --> 01:04:33,250
Está en Juego de tronos.

1166
01:04:35,208 --> 01:04:37,125
No, es del programa de zombis.

1167
01:04:37,208 --> 01:04:38,375
Walking Dead.

1168
01:04:39,083 --> 01:04:40,750
Odié ese documental.

1169
01:04:40,833 --> 01:04:42,833
¡Chicos! Esta es mi parte favorita.

1170
01:04:42,916 --> 01:04:44,291
PARA MÍ, ERES PERFECTA

1171
01:04:44,375 --> 01:04:46,500
Y MI CORAZÓN DESOLADO TE AMARÁ

1172
01:04:46,583 --> 01:04:47,666
Rayos.

1173
01:04:51,791 --> 01:04:54,000
¡Miren, se imprimirá!

1174
01:04:54,083 --> 01:04:55,375
Los tortolitos.

1175
01:04:55,458 --> 01:04:58,875
Su anuncio de compromiso
saldrá mañana en La Gaceta.

1176
01:05:18,916 --> 01:05:20,500
¡Sube!

1177
01:05:24,666 --> 01:05:26,750
¡Puedes correr, pero no esconderte!

1178
01:05:27,875 --> 01:05:29,833
Mierda. Quédate abajo.

1179
01:05:32,916 --> 01:05:35,041
- Se fue.
- ¿Estás seguro?

1180
01:05:39,333 --> 01:05:42,083
Creo que despedirán
a ese repartidor por esto.

1181
01:05:42,166 --> 01:05:45,375
- Le daré trabajo en la tienda.
- Ojalá le guste viajar.

1182
01:05:45,458 --> 01:05:47,500
Yo diría que es un progreso.

1183
01:05:47,583 --> 01:05:50,666
Bien, esa fue la última calle.
Creo que tenemos todos.

1184
01:05:50,750 --> 01:05:52,625
¡Por Dios!

1185
01:05:52,708 --> 01:05:55,416
Parezco un animal encandilado
en esta foto.

1186
01:05:55,500 --> 01:05:57,791
- Claro que no.
- Sí, es verdad.

1187
01:05:58,708 --> 01:06:00,625
Tú saliste bastante bien.

1188
01:06:00,708 --> 01:06:02,125
Mírate.

1189
01:06:02,208 --> 01:06:03,916
Por única vez en mi vida.

1190
01:06:04,791 --> 01:06:08,958
Vamos, Josh. Conozco a muchas chicas
a las que les gustarías mucho.

1191
01:06:09,541 --> 01:06:11,708
Bueno, no están en FlirtAlert.

1192
01:06:15,375 --> 01:06:18,041
¿Aún tienes
tus fotos de perfil originales?

1193
01:06:19,875 --> 01:06:21,416
- Cielos, las tienes.
- No.

1194
01:06:21,500 --> 01:06:22,416
Muéstrame.

1195
01:06:22,500 --> 01:06:24,625
- Borré todo.
- No, no lo hiciste.

1196
01:06:24,708 --> 01:06:25,625
¿Por favor?

1197
01:06:25,708 --> 01:06:27,125
Te conozco.

1198
01:06:27,208 --> 01:06:29,041
- Bueno.
- ¡Muéstrame las fotos!

1199
01:06:36,000 --> 01:06:38,041
Amigo, tienes un hacha.

1200
01:06:38,125 --> 01:06:40,416
Pareces un asesino serial.

1201
01:06:40,500 --> 01:06:42,916
Quería parecer masculino.

1202
01:06:43,000 --> 01:06:43,833
Bien.

1203
01:06:45,375 --> 01:06:49,458
A todos les gusta una selfi en el baño.
Y me veía musculoso ese día.

1204
01:06:49,541 --> 01:06:52,833
¡A nadie le gustan las selfis en el baño!
¿Y la llave inglesa?

1205
01:06:52,916 --> 01:06:56,583
Estaba arreglando el inodoro.
A las chicas les gusta eso.

1206
01:06:59,625 --> 01:07:00,458
¿Qué?

1207
01:07:00,541 --> 01:07:02,666
A ver, ven aquí.

1208
01:07:02,750 --> 01:07:04,125
Recapitulemos.

1209
01:07:04,208 --> 01:07:07,250
Estás con una llave inglesa,
un hacha y una soga.

1210
01:07:07,333 --> 01:07:11,458
¿Buscabas novia o a quién mató
al Coronel Mostaza en la biblioteca?

1211
01:07:13,833 --> 01:07:16,333
Con razón solo coincidiste con tres.

1212
01:07:16,416 --> 01:07:18,166
No mostraste tus fortalezas.

1213
01:07:18,750 --> 01:07:20,666
¿Y cuáles son esas fortalezas?

1214
01:07:22,375 --> 01:07:23,291
Bueno…

1215
01:07:24,708 --> 01:07:28,041
para empezar, tienes ojos muy lindos.

1216
01:07:29,416 --> 01:07:31,416
Debes mostrar a esos bebés.

1217
01:07:34,583 --> 01:07:36,000
Y esos dientes.

1218
01:07:37,416 --> 01:07:39,250
Tienes dientes muy derechos.

1219
01:07:40,250 --> 01:07:42,166
Dan miedo de tan derechos.

1220
01:07:42,250 --> 01:07:43,583
Cinco años de frenos.

1221
01:07:43,666 --> 01:07:45,875
¡Entonces sonríe más!

1222
01:07:47,125 --> 01:07:48,208
Eso es.

1223
01:07:49,583 --> 01:07:50,500
Ahí está.

1224
01:07:51,541 --> 01:07:52,833
Estoy bromeando.

1225
01:07:54,541 --> 01:07:55,875
Pero lo más importante

1226
01:07:56,791 --> 01:07:58,458
es que eres bueno, Josh.

1227
01:08:00,875 --> 01:08:03,166
No sé cómo mostrar eso en una foto.

1228
01:08:04,916 --> 01:08:08,458
Bueno, para empezar,
debes creer que es verdad.

1229
01:08:09,458 --> 01:08:10,833
Y cuando lo hagas,

1230
01:08:11,541 --> 01:08:12,791
créeme,

1231
01:08:13,666 --> 01:08:14,750
se notará.

1232
01:08:21,750 --> 01:08:24,083
Prométeme que cuando todo esto termine,

1233
01:08:25,083 --> 01:08:28,041
te armarás un perfil honesto
con fotos reales

1234
01:08:28,125 --> 01:08:29,583
que muestren quién eres.

1235
01:08:32,625 --> 01:08:33,625
Te lo prometo.

1236
01:08:38,958 --> 01:08:41,541
¡Sé que están ahí! ¡Está empañado!

1237
01:08:41,625 --> 01:08:43,125
¡Vamos!

1238
01:08:44,791 --> 01:08:48,166
¿Segura no quieres quedarte?
Haremos una casa de galletas.

1239
01:08:48,250 --> 01:08:50,166
Me encuentro con Tag a las ocho.

1240
01:08:51,708 --> 01:08:53,541
Muy bien. ¿Entonces?

1241
01:08:54,916 --> 01:08:56,125
¿Qué te parece?

1242
01:08:58,208 --> 01:08:59,166
Vaya.

1243
01:08:59,250 --> 01:09:02,666
Lo sé. Es lo mejor
que encontré en el armario de tu mamá.

1244
01:09:02,750 --> 01:09:06,250
Pero le hice algunas alteraciones.
Espero que no le moleste.

1245
01:09:07,000 --> 01:09:08,916
No. Te ves…

1246
01:09:11,208 --> 01:09:12,083
perfecta.

1247
01:09:12,875 --> 01:09:15,291
Bueno, no hace falta exagerar.

1248
01:09:20,625 --> 01:09:22,416
¿A dónde van esta noche?

1249
01:09:23,250 --> 01:09:24,875
Abbott's, creo.

1250
01:09:24,958 --> 01:09:28,208
- Se especializa en carne.
- Sí. Es de sus padres.

1251
01:09:28,291 --> 01:09:30,000
Sí, y tú eres vegetariana.

1252
01:09:30,083 --> 01:09:34,166
A Tag le gusta la carne y las papas,
y quiere que a sus chicas también.

1253
01:09:34,750 --> 01:09:37,250
Está bien, comeré una papa.

1254
01:09:38,625 --> 01:09:41,125
Como mucho, comeré un poquito de carne.

1255
01:09:41,750 --> 01:09:44,333
¿No crees que esto es ir demasiado lejos?

1256
01:09:45,666 --> 01:09:46,541
No.

1257
01:09:46,625 --> 01:09:50,125
Fingir que te gusta escalar
o cierto libro es una cosa.

1258
01:09:50,208 --> 01:09:52,083
Pero estas son tus creencias.

1259
01:09:52,166 --> 01:09:56,208
Ya, relájate.
Tampoco es que abriré un matadero.

1260
01:09:56,791 --> 01:10:01,250
Bueno, hoy es la carne,
pero ¿sobre qué mentirás mañana?

1261
01:10:02,125 --> 01:10:04,458
Lo siento. ¿Mentir?

1262
01:10:05,291 --> 01:10:09,250
No olvidemos que solo estoy aquí
porque tú me mentiste.

1263
01:10:09,333 --> 01:10:11,375
- Mentí sobre una foto.
- No.

1264
01:10:11,458 --> 01:10:15,083
Te escondiste detrás de una foto.
Mentiste sobre tu identidad.

1265
01:10:15,833 --> 01:10:17,166
Pero seguía siendo yo.

1266
01:10:17,750 --> 01:10:20,708
Cada conversación,
cada mensaje que intercambiamos,

1267
01:10:20,791 --> 01:10:22,333
cada risa que compartimos.

1268
01:10:22,833 --> 01:10:23,958
Era yo.

1269
01:10:24,708 --> 01:10:26,166
A ti te gusté yo.

1270
01:10:26,666 --> 01:10:27,958
Y te gusté tanto

1271
01:10:28,041 --> 01:10:31,708
que atravesaste el país
para sorprenderme en Navidad.

1272
01:10:31,791 --> 01:10:33,708
Tienes razón. Me gustabas.

1273
01:10:34,250 --> 01:10:37,375
Pero eras una mentira.
Una obra de ficción.

1274
01:11:05,333 --> 01:11:07,750
Buenas noches. ¿Alguna pregunta?

1275
01:11:07,833 --> 01:11:09,583
Yo quiero el filete.

1276
01:11:09,666 --> 01:11:11,666
¿En qué punto de cocción?

1277
01:11:11,750 --> 01:11:15,208
Me conoces. Tan jugoso
que un veterinario podría revivirlo.

1278
01:11:18,791 --> 01:11:22,000
Qué pena que Natalie
no pudo estar con nosotros.

1279
01:11:22,083 --> 01:11:23,041
¿Dónde está?

1280
01:11:23,833 --> 01:11:24,875
Abbott's.

1281
01:11:26,333 --> 01:11:27,500
¿Qué hace ahí?

1282
01:11:28,333 --> 01:11:32,916
Está probando el menú para la boda.

1283
01:11:34,250 --> 01:11:36,375
¿No es algo que hacen los dos?

1284
01:11:37,000 --> 01:11:39,625
No, no importa lo que me guste a mí.

1285
01:11:39,708 --> 01:11:42,500
Mientras ella esté feliz, yo estoy feliz.

1286
01:11:44,875 --> 01:11:46,875
Mierda. Me quedé sin dulces.

1287
01:11:46,958 --> 01:11:49,958
¿Cómo construiré
mi hermoso techo sin dulces?

1288
01:11:50,041 --> 01:11:52,458
Voy rápido a la tienda y vuelvo.

1289
01:11:52,541 --> 01:11:54,958
¿Alguien necesita algo? ¿No? Bien.

1290
01:11:58,875 --> 01:12:01,000
¿Y? ¿Qué te parece el lugar?

1291
01:12:02,083 --> 01:12:03,625
Es interesante.

1292
01:12:03,708 --> 01:12:06,750
Puedes ver a Bambi sin ir hasta Disney.

1293
01:12:06,833 --> 01:12:08,375
Yo le disparé a ese.

1294
01:12:10,666 --> 01:12:11,916
- ¡Cielos!
- Sí.

1295
01:12:24,625 --> 01:12:27,041
Muy bien, te gusta la pizza,

1296
01:12:27,541 --> 01:12:29,208
escalar y Thoreau.

1297
01:12:29,791 --> 01:12:30,875
¿Qué más te gusta?

1298
01:12:32,000 --> 01:12:34,708
Las películas.
Específicamente, Duro de matar.

1299
01:12:34,791 --> 01:12:38,291
Es la mejor película navideña
de todos los tiempos.

1300
01:12:41,125 --> 01:12:42,625
Bueno, salud por eso.

1301
01:12:46,958 --> 01:12:48,166
Adoro la Navidad,

1302
01:12:48,250 --> 01:12:51,333
pero Papá Noel
es un poco espeluznante si lo piensas.

1303
01:12:51,416 --> 01:12:53,291
Te vigila todo el tiempo.

1304
01:12:53,375 --> 01:12:55,958
Siempre te hace sentar en su regazo.

1305
01:12:56,041 --> 01:12:58,083
Sí. Totalmente de acuerdo.

1306
01:12:58,166 --> 01:13:00,958
Ese tipo es todo lo que está mal
de la Navidad.

1307
01:13:01,041 --> 01:13:02,375
Por eso no la celebro.

1308
01:13:06,625 --> 01:13:09,458
¿Hablas en serio? ¿No celebras Navidad?

1309
01:13:09,541 --> 01:13:11,958
No. Dejé de hacerlo hace tres años.

1310
01:13:13,125 --> 01:13:16,333
- ¿Por qué?
- Porque es una estafa total.

1311
01:13:16,916 --> 01:13:17,875
De acuerdo.

1312
01:13:18,583 --> 01:13:19,500
¿En se…?

1313
01:13:20,875 --> 01:13:22,708
No vayas hasta la casa.

1314
01:13:22,791 --> 01:13:24,291
- Están durmiendo.
- Bien.

1315
01:13:24,375 --> 01:13:26,958
No te ofendas,
pero tu auto es muy ruidoso.

1316
01:13:30,041 --> 01:13:30,916
Muy bien.

1317
01:13:31,500 --> 01:13:33,583
Pasé una linda noche.

1318
01:13:34,750 --> 01:13:35,750
Yo también.

1319
01:13:36,708 --> 01:13:37,666
Gracias.

1320
01:13:55,333 --> 01:13:56,333
Gracias.

1321
01:13:58,833 --> 01:13:59,666
Buenas noches.

1322
01:14:00,708 --> 01:14:01,666
Buenas noches.

1323
01:14:41,833 --> 01:14:43,250
Hay cereal ahí.

1324
01:14:48,125 --> 01:14:51,250
Oye, Josh, escucha.
Sobre lo que dije anoche…

1325
01:14:51,333 --> 01:14:53,125
No tienes que decir nada.

1326
01:14:53,208 --> 01:14:54,833
No, quiero hacerlo.

1327
01:14:55,458 --> 01:14:56,875
- No debí…
- Chicos.

1328
01:14:56,958 --> 01:15:00,208
Necesito su ayuda.
Vístanse y nos vemos en el auto.

1329
01:15:00,291 --> 01:15:01,666
¿A dónde vamos?

1330
01:15:01,750 --> 01:15:03,083
A Shimmering.

1331
01:15:03,750 --> 01:15:07,375
Vamos, abuela. Pídele ayuda a mamá.
Le encanta ese lugar.

1332
01:15:07,458 --> 01:15:09,708
No necesito a tu mamá, sino a ti.

1333
01:15:10,750 --> 01:15:12,250
Vamos a empezar.

1334
01:15:12,916 --> 01:15:14,500
Vamos a empezar ahora.

1335
01:15:14,583 --> 01:15:16,750
Vamos a empezar ahora.

1336
01:15:17,958 --> 01:15:20,666
Muchos mostraron interés
en las citas en línea.

1337
01:15:20,750 --> 01:15:23,291
Bueno, les traje a dos expertos.

1338
01:15:23,375 --> 01:15:25,166
Mi nieto, Josh,

1339
01:15:25,750 --> 01:15:27,916
y su prometida, Natalie.

1340
01:15:29,541 --> 01:15:33,166
Se conocieron por Internet
y ahora están comprometidos.

1341
01:15:34,333 --> 01:15:39,541
Entonces, ¿quién mejor para hablarles
de lo que se debe hacer y lo que no?

1342
01:15:40,416 --> 01:15:41,916
¿Alguna pregunta?

1343
01:15:42,500 --> 01:15:46,541
¿Cómo dejo claro
que no busco nada a largo plazo?

1344
01:15:46,625 --> 01:15:47,583
Sí.

1345
01:15:48,166 --> 01:15:50,000
Creo que está implícito.

1346
01:15:50,583 --> 01:15:54,208
¿Debo mencionar que tengo Parkinson?

1347
01:15:54,291 --> 01:15:57,333
Creo que ser honesto
siempre es una buena idea.

1348
01:15:57,916 --> 01:16:01,416
¿Y si lo disfrazo un poquito?

1349
01:16:01,500 --> 01:16:04,458
En lugar de "tengo Parkinson",

1350
01:16:04,541 --> 01:16:06,166
pongo…

1351
01:16:07,291 --> 01:16:08,833
"siempre en movimiento".

1352
01:16:08,916 --> 01:16:11,333
¡Qué buena idea! Me gusta eso.

1353
01:16:11,416 --> 01:16:14,166
No quiero decir
que estoy en silla de ruedas.

1354
01:16:14,250 --> 01:16:15,541
Entonces cámbialo.

1355
01:16:15,625 --> 01:16:17,958
Pon: "Me gusta rodar con mis amigos".

1356
01:16:18,041 --> 01:16:20,083
¡Sí, muy bueno!

1357
01:16:20,166 --> 01:16:22,583
Creo que entendieron mal.

1358
01:16:22,666 --> 01:16:26,875
¿Y el hecho de que viva en un asilo
espantará a muchos hombres?

1359
01:16:27,458 --> 01:16:29,000
No necesariamente.

1360
01:16:29,083 --> 01:16:32,041
Solo di: "Me gusta estar en grupo".

1361
01:16:33,666 --> 01:16:35,291
Y a Hank, que está allí,

1362
01:16:35,375 --> 01:16:38,625
le gusta más quedarse en casa que salir.

1363
01:16:44,333 --> 01:16:46,708
Basta. Paren todos.

1364
01:16:49,500 --> 01:16:50,583
Lo entiendo.

1365
01:16:50,666 --> 01:16:53,250
Lo entiendo, de verdad.

1366
01:16:54,166 --> 01:16:56,333
Quieren causar una buena impresión.

1367
01:16:57,208 --> 01:17:01,083
Tuvieron vidas plenas y dinámicas
y son buenas personas.

1368
01:17:01,166 --> 01:17:02,958
Viajaste por el mundo.

1369
01:17:03,041 --> 01:17:04,500
Luchaste en una guerra.

1370
01:17:05,083 --> 01:17:07,083
Gladys, conociste a Sinatra.

1371
01:17:07,166 --> 01:17:09,500
Escuché sobre tu noche en el Flamingo.

1372
01:17:11,375 --> 01:17:13,333
Pero aparecen las inseguridades.

1373
01:17:13,916 --> 01:17:16,916
Y empiezas con una sutil exageración.

1374
01:17:18,041 --> 01:17:20,791
Sigues siendo tú,
solo una versión más pulida.

1375
01:17:21,583 --> 01:17:23,541
Pero te gusta.

1376
01:17:24,666 --> 01:17:27,000
Así que la retocas un poquito más.

1377
01:17:28,375 --> 01:17:32,458
Hasta que el verdadero tú,
que seguro era genial desde un comienzo,

1378
01:17:33,291 --> 01:17:35,750
se vuelve irreconocible.

1379
01:17:38,166 --> 01:17:39,458
Pero hay un problema.

1380
01:17:40,833 --> 01:17:42,666
No solo te engañas a ti mismo.

1381
01:17:43,666 --> 01:17:46,541
Hay alguien más
al otro lado de esa mentira

1382
01:17:47,416 --> 01:17:51,500
que se enamora
de una versión de ti que no existe.

1383
01:17:52,875 --> 01:17:54,791
Y eso no es justo,

1384
01:17:55,541 --> 01:17:59,250
porque para ellos
siempre acaba en decepción.

1385
01:17:59,833 --> 01:18:01,458
Y tú siempre terminas

1386
01:18:02,916 --> 01:18:04,166
con el corazón roto.

1387
01:18:07,875 --> 01:18:09,458
Si aprendí algo,

1388
01:18:09,958 --> 01:18:12,708
es que el amor no tiene que ser perfecto.

1389
01:18:14,375 --> 01:18:16,125
Solo tiene que ser honesto.

1390
01:18:23,583 --> 01:18:26,333
¿"Curvilínea" se escribe con V o B?

1391
01:18:26,416 --> 01:18:27,625
Con V.

1392
01:18:36,000 --> 01:18:37,416
No me había dado cuenta.

1393
01:18:37,500 --> 01:18:40,500
Estaba tan ocupada
estando enojada contigo,

1394
01:18:40,583 --> 01:18:44,333
que nunca me detuve a pensar
por qué lo hiciste.

1395
01:18:44,416 --> 01:18:48,458
Mira, Natalie, el por qué ya no importa.

1396
01:18:48,541 --> 01:18:51,708
Estuvo mal,
y no debí pedirte que mintieras.

1397
01:18:51,791 --> 01:18:55,333
Hablaré con mi familia
y les diré toda la verdad.

1398
01:18:55,416 --> 01:18:58,083
Espera, ¿qué? No puedes hacer eso.

1399
01:18:58,166 --> 01:19:00,541
Josh, esto no es todo tu culpa.

1400
01:19:01,958 --> 01:19:04,375
Un trato es un trato. Llegamos hasta aquí.

1401
01:19:04,458 --> 01:19:08,291
Faltan dos días para Navidad.
Finjamos una ruptura como planeamos.

1402
01:19:08,958 --> 01:19:10,500
Lo haré creíble.

1403
01:19:11,083 --> 01:19:13,000
No sé. No se siente bien.

1404
01:19:14,375 --> 01:19:16,250
Abuela, el auto está por allá.

1405
01:19:16,750 --> 01:19:19,125
Abuela, ¡estás yendo para el otro lado!

1406
01:19:19,208 --> 01:19:20,125
¡Espera!

1407
01:19:20,875 --> 01:19:23,250
Abuela, ¿a dónde vas?

1408
01:19:25,750 --> 01:19:28,333
¡Sorpresa!

1409
01:19:32,958 --> 01:19:36,833
¡Estamos muy emocionados
por que te unas a la familia!

1410
01:19:39,083 --> 01:19:42,708
¿Tus padres nos organizaron
una fiesta de compromiso sorpresa?

1411
01:19:42,791 --> 01:19:43,625
¿Aquí?

1412
01:19:43,708 --> 01:19:45,666
Sí. No es lo ideal.

1413
01:19:47,333 --> 01:19:48,625
¡Fiesta!

1414
01:19:51,416 --> 01:19:52,791
- Hola.
- Hola.

1415
01:19:52,875 --> 01:19:54,125
¿Qué haces aquí?

1416
01:19:54,208 --> 01:19:57,916
Tu tía preguntó si podíamos hacer
una fiesta sorpresa para Josh.

1417
01:19:58,000 --> 01:19:59,875
Era lo mínimo que podía hacer.

1418
01:19:59,958 --> 01:20:02,000
¿Y la futura novia? No la conozco.

1419
01:20:02,083 --> 01:20:03,500
Está hablando con todos.

1420
01:20:03,583 --> 01:20:06,583
- Felicitaciones.
- Gracias. Luces hambriento.

1421
01:20:06,666 --> 01:20:08,458
¿Por qué te felicitó?

1422
01:20:09,416 --> 01:20:10,625
¿No oíste?

1423
01:20:11,541 --> 01:20:14,166
Fui la cliente número un millón
de Supermart.

1424
01:20:15,000 --> 01:20:16,791
No perecederos de por vida.

1425
01:20:16,875 --> 01:20:19,041
- ¡Qué suerte!
- Conozco una organiza…

1426
01:20:19,125 --> 01:20:22,666
¿Sabes dónde está el guardarropas?
¿Llevarías eso por mí?

1427
01:20:22,750 --> 01:20:24,958
- Gracias.
- Estás linda, por cierto.

1428
01:20:25,041 --> 01:20:26,000
Gracias.

1429
01:20:29,000 --> 01:20:30,208
¿Canapé?

1430
01:20:30,291 --> 01:20:32,750
¡J-Dog! ¡Felicidades, amigo!

1431
01:20:32,833 --> 01:20:34,166
¡E-Rock!

1432
01:20:34,250 --> 01:20:37,000
Vaya, mi mamá invitó a toda la ciudad.

1433
01:20:37,083 --> 01:20:41,125
Bueno, en realidad,
vine a dejar la maleta de tu mujer.

1434
01:20:41,208 --> 01:20:44,250
Hay mucha ropa interior linda.
Eres afortunado.

1435
01:20:46,416 --> 01:20:48,125
Admito que estoy sorprendido.

1436
01:20:48,750 --> 01:20:49,791
¿Lee?

1437
01:20:49,875 --> 01:20:51,916
No pensé que funcionaría.

1438
01:20:52,000 --> 01:20:53,625
¿Cómo llegaste aquí?

1439
01:20:53,708 --> 01:20:56,250
En primera clase, cariño.
No soy cualquiera.

1440
01:20:56,333 --> 01:20:57,500
No, digo…

1441
01:20:57,583 --> 01:21:00,416
Yo también
puedo acechar gente por Internet.

1442
01:21:00,500 --> 01:21:03,958
Me enteré de esta velada
gracias al Facebook de Barb.

1443
01:21:04,041 --> 01:21:05,000
¡Hola!

1444
01:21:08,958 --> 01:21:10,583
Oye, ¿cómo estás?

1445
01:21:11,333 --> 01:21:13,125
Tag y Lee están aquí.

1446
01:21:13,208 --> 01:21:16,458
- ¿Lee? ¿Estás saliendo con dos tipos?
- No, es mi jefe.

1447
01:21:16,541 --> 01:21:18,250
¿Qué? ¿Por qué vino?

1448
01:21:18,333 --> 01:21:19,583
Porque Dios me odia.

1449
01:21:21,583 --> 01:21:23,083
Glenlivet 12. Sin hielo.

1450
01:21:24,125 --> 01:21:25,666
Un hombre que sabe beber.

1451
01:21:26,250 --> 01:21:29,791
Tranquila. Encontraremos una solución.
Mantengámonos juntos.

1452
01:21:29,875 --> 01:21:32,791
Oye, cariño.
Quiero presentarte a mis padres.

1453
01:21:32,875 --> 01:21:33,833
Adiós.

1454
01:21:33,916 --> 01:21:35,416
¿Qué te trae por aquí?

1455
01:21:35,500 --> 01:21:36,875
Soy el jefe de Natalie.

1456
01:21:38,375 --> 01:21:39,208
¿Sí?

1457
01:21:40,291 --> 01:21:41,166
Cuéntame más.

1458
01:21:41,250 --> 01:21:43,416
Mamá, papá, ella es Natalie.

1459
01:21:43,500 --> 01:21:46,208
- Hola.
- Tag nos habló mucho de ti.

1460
01:21:46,291 --> 01:21:48,791
Sí, y nunca habla de sus novias, así que…

1461
01:21:48,875 --> 01:21:49,833
Papá, basta.

1462
01:21:49,916 --> 01:21:50,791
Novia.

1463
01:21:50,875 --> 01:21:53,041
Vaya. Es un placer conocerlos.

1464
01:21:53,125 --> 01:21:54,208
Voy al…

1465
01:21:54,291 --> 01:21:56,166
baño de mujeres.

1466
01:21:57,500 --> 01:22:00,333
- Tenemos que hablar.
- Estoy ocupada, Owen.

1467
01:22:00,416 --> 01:22:02,333
¿Hablando con tu amante, Tag?

1468
01:22:02,416 --> 01:22:05,958
Sí, los vi aquí anoche
y parecían muy cercanos.

1469
01:22:06,916 --> 01:22:08,875
No es lo que crees.

1470
01:22:08,958 --> 01:22:11,708
Qué curioso, porque no sabía qué pensar

1471
01:22:11,791 --> 01:22:15,916
hasta que hablé con tu jefe
y ahora todo tiene sentido.

1472
01:22:16,000 --> 01:22:18,500
Mira, puedo explicarlo. La cuestión…

1473
01:22:19,083 --> 01:22:23,166
No me interesa. Solo ponle fin
a esta farsa con mi hermano.

1474
01:22:25,750 --> 01:22:27,333
Dos copas de champán.

1475
01:22:27,416 --> 01:22:29,916
- Tag, ¿qué tal, hermano?
- Hola, E.

1476
01:22:30,000 --> 01:22:32,458
¿Puedes creer que J-Dog se va a casar?

1477
01:22:32,541 --> 01:22:33,833
Y ella es genial.

1478
01:22:33,916 --> 01:22:35,916
- Todavía no la conocí.
- Está ahí.

1479
01:22:36,416 --> 01:22:37,833
Esa es la prima.

1480
01:22:37,916 --> 01:22:38,875
Yo no juzgo.

1481
01:22:39,500 --> 01:22:41,541
Uno ama a quien ama.

1482
01:22:42,291 --> 01:22:44,916
¿Cómo puedo confiar en lo que dices?

1483
01:22:45,000 --> 01:22:46,916
¡Oigan! ¿Todo bien?

1484
01:22:47,000 --> 01:22:48,041
- ¡No!
- Sí.

1485
01:22:49,000 --> 01:22:51,333
Natalie no vino a Nueva York por amor.

1486
01:22:51,416 --> 01:22:53,083
Vino por un artículo.

1487
01:22:53,166 --> 01:22:55,083
Te engaña desde el día uno.

1488
01:22:55,166 --> 01:22:58,583
Escribe sobre citas desastrosas,
y tú no eres su prometido.

1489
01:22:58,666 --> 01:23:00,250
Eres su sujeto de estudio.

1490
01:23:00,333 --> 01:23:02,375
- No…
- Espera. ¿Qué? Nat.

1491
01:23:02,458 --> 01:23:03,625
¿De qué habla?

1492
01:23:05,833 --> 01:23:07,666
Su atención, por favor.

1493
01:23:09,791 --> 01:23:12,666
No soy de dar discursos,
así que será rápido.

1494
01:23:14,416 --> 01:23:15,625
Josh.

1495
01:23:16,250 --> 01:23:19,666
Sé que no siempre nos entendimos,

1496
01:23:19,750 --> 01:23:22,333
pero eres un buen chico
con un gran corazón,

1497
01:23:22,416 --> 01:23:27,708
y después de pasar la última semana
con tu hermosa futura esposa,

1498
01:23:28,500 --> 01:23:31,958
creo que toda la familia
coincide en que elegiste muy bien.

1499
01:23:32,041 --> 01:23:34,083
Estoy muy feliz por ti, hijo.

1500
01:23:34,166 --> 01:23:37,958
Así que levantemos la copa
por los futuros señor y señora Lin,

1501
01:23:38,041 --> 01:23:39,833
- Josh y…
- ¡No!

1502
01:23:43,291 --> 01:23:44,125
Todavía no.

1503
01:23:46,833 --> 01:23:50,250
No podemos brindar
antes de que terminen los discursos.

1504
01:23:50,333 --> 01:23:51,625
Es decir,

1505
01:23:51,708 --> 01:23:55,500
me gustaría aportar algo
a su hermoso discurso.

1506
01:23:56,083 --> 01:23:56,916
Haré…

1507
01:23:57,750 --> 01:23:59,166
mi propio discurso.

1508
01:23:59,750 --> 01:24:01,833
La secuela del discurso, digamos.

1509
01:24:02,833 --> 01:24:06,166
Sobre el amor, y Josh,

1510
01:24:06,250 --> 01:24:07,291
y…

1511
01:24:15,083 --> 01:24:16,458
la falta de honestidad.

1512
01:24:17,958 --> 01:24:19,416
Porque eso hice.

1513
01:24:20,416 --> 01:24:21,416
No fui honesta.

1514
01:24:22,541 --> 01:24:25,041
Con Josh y los Lin,

1515
01:24:25,708 --> 01:24:26,875
con Tag,

1516
01:24:26,958 --> 01:24:28,125
con todos, yo…

1517
01:24:31,708 --> 01:24:32,666
Aquí vamos.

1518
01:24:33,750 --> 01:24:36,125
Hace un mes, conocí a un chico en línea.

1519
01:24:36,833 --> 01:24:39,125
Inteligente, gracioso, dulce

1520
01:24:39,833 --> 01:24:41,041
y se veía como él.

1521
01:24:42,458 --> 01:24:45,625
Así que decidí venir
y sorprenderlo para Navidad.

1522
01:24:46,875 --> 01:24:48,625
Pero cuando llegué, me enteré

1523
01:24:48,708 --> 01:24:51,916
de que el tipo con el que hablaba
en realidad era él.

1524
01:24:53,416 --> 01:24:54,541
Me engañó

1525
01:24:55,291 --> 01:24:56,625
y estaba enojada.

1526
01:24:57,875 --> 01:25:01,208
Pero Josh me dijo
que me ayudaría a conquistar a Tag

1527
01:25:01,291 --> 01:25:04,166
si fingía ser su novia para las fiestas.

1528
01:25:04,250 --> 01:25:08,625
Y honestamente pensé
que mi pareja perfecta estaba aquí,

1529
01:25:08,708 --> 01:25:12,000
así que acepté y fingí ser alguien
que no soy, pero…

1530
01:25:13,416 --> 01:25:15,333
solo quería mi final feliz.

1531
01:25:18,250 --> 01:25:22,916
Pero ya no puedo hacerlo.
No puedo mentir. No puedo, lo siento.

1532
01:25:25,166 --> 01:25:26,583
Lo siento mucho.

1533
01:25:31,125 --> 01:25:32,416
¿Escalas?

1534
01:25:34,750 --> 01:25:36,125
¿Y Thoreau?

1535
01:25:36,708 --> 01:25:37,750
Lo odio.

1536
01:25:38,500 --> 01:25:39,458
¿El trineo?

1537
01:25:40,125 --> 01:25:42,416
Tuve que drogarme para tolerarlo.

1538
01:25:43,083 --> 01:25:45,166
Sí. Esa es mi chica.

1539
01:25:46,333 --> 01:25:47,500
Entonces,

1540
01:25:47,583 --> 01:25:51,083
te enojaste con Josh por haberte engañado,

1541
01:25:51,166 --> 01:25:53,625
y luego me hiciste lo mismo a mí.

1542
01:25:59,791 --> 01:26:00,916
Felicitaciones.

1543
01:26:05,333 --> 01:26:06,625
Y, por cierto,

1544
01:26:07,291 --> 01:26:09,541
Duro de matar
no es una película de Navidad.

1545
01:26:10,541 --> 01:26:11,541
Sí.

1546
01:26:17,250 --> 01:26:20,458
Bien, el espectáculo terminó.
No hay nada para ver.

1547
01:26:20,541 --> 01:26:21,625
¿De acuerdo?

1548
01:26:23,166 --> 01:26:25,875
Hora de ir a casa.
Dejen de mirar a mi hermano.

1549
01:27:20,041 --> 01:27:24,083
Una pasión cuya llama no se aviva,
con el tiempo, se apaga.

1550
01:27:24,166 --> 01:27:26,833
No tengas miedo de ser tú mismo. Natalie.

1551
01:27:29,708 --> 01:27:33,208
Por eso son conocidos.
Un buen filete, como siempre.

1552
01:27:43,291 --> 01:27:44,250
Se fue.

1553
01:27:50,958 --> 01:27:52,166
Bebé.

1554
01:27:52,708 --> 01:27:55,541
Mi amor, lo siento mucho.

1555
01:28:01,000 --> 01:28:02,208
Gracias, abuela.

1556
01:28:07,333 --> 01:28:08,833
Anímate, hermanito.

1557
01:28:14,208 --> 01:28:15,166
Lo siento, Josh.

1558
01:28:16,458 --> 01:28:17,375
Está bien.

1559
01:28:27,791 --> 01:28:31,250
Es así. Las cosas pasan por…

1560
01:28:41,958 --> 01:28:43,083
Lo siento, hijo.

1561
01:28:47,666 --> 01:28:48,791
¿Qué es todo esto?

1562
01:28:49,708 --> 01:28:52,125
Solo velas que hice. No es nada.

1563
01:28:55,875 --> 01:28:56,958
¿Tú las hiciste?

1564
01:28:57,666 --> 01:28:59,166
¿Haces velas?

1565
01:29:00,125 --> 01:29:02,958
No es gran cosa. Es solo un pasatiempo.

1566
01:29:08,750 --> 01:29:10,416
No sé cómo lo hiciste, pero…

1567
01:29:11,333 --> 01:29:13,375
huele exactamente como el abuelo.

1568
01:29:13,458 --> 01:29:16,041
Es como si estuviera aquí con nosotros.

1569
01:29:18,916 --> 01:29:20,541
Siento su loción.

1570
01:29:23,375 --> 01:29:24,875
La lana de su suéter.

1571
01:29:28,375 --> 01:29:31,250
Y hay algo más que no puedo identificar.

1572
01:29:32,000 --> 01:29:34,583
- ¿Eucaliptus?
- Crema analgésica.

1573
01:29:36,416 --> 01:29:37,250
Bueno,

1574
01:29:37,958 --> 01:29:39,458
vaya pasatiempo.

1575
01:29:42,375 --> 01:29:46,083
De hecho, papá, no es solo un pasatiempo.

1576
01:29:46,750 --> 01:29:49,125
Creo que podría ser un negocio.

1577
01:29:49,208 --> 01:29:50,083
Uno grande.

1578
01:29:51,000 --> 01:29:54,333
Lo sé, no es como ayudar
a alguien a escalar el Everest

1579
01:29:54,416 --> 01:29:57,916
o proveer equipo de buceo
para la Gran Barrera de Coral,

1580
01:29:58,000 --> 01:29:58,833
pero…

1581
01:29:59,625 --> 01:30:01,333
es a lo que quiero dedicarme.

1582
01:30:04,000 --> 01:30:04,916
Espera.

1583
01:30:06,125 --> 01:30:08,625
¿Entonces no quieres
trabajar en la tienda?

1584
01:30:09,708 --> 01:30:11,458
No, no quiero.

1585
01:30:11,541 --> 01:30:13,416
Lo siento, papá.

1586
01:30:15,958 --> 01:30:16,958
Gracias a Dios.

1587
01:30:19,166 --> 01:30:20,416
Te quiero, hijo,

1588
01:30:21,000 --> 01:30:23,500
pero no sabes vender artículos deportivos.

1589
01:30:23,583 --> 01:30:24,875
¡Lo sé!

1590
01:30:28,208 --> 01:30:29,750
¿No estás enojado conmigo?

1591
01:30:30,916 --> 01:30:32,041
Claro que no.

1592
01:30:34,583 --> 01:30:36,750
Mi hijo quiere hacer velas…

1593
01:30:38,541 --> 01:30:40,958
así que ve a hacer velas.

1594
01:30:44,833 --> 01:30:45,666
Sí.

1595
01:30:53,208 --> 01:30:56,625
VENTA DE VUELOS CERRADA

1596
01:31:07,166 --> 01:31:10,458
HOTEL LAKE PLACID

1597
01:31:19,250 --> 01:31:21,791
No encontrarás mi artículo en ese vaso.

1598
01:31:21,875 --> 01:31:25,083
Por Dios, Lee. Estás en todas partes.

1599
01:31:26,750 --> 01:31:27,708
Claro.

1600
01:31:28,625 --> 01:31:32,166
Bueno, nena,
vaya brindis de compromiso el que hiciste.

1601
01:31:32,250 --> 01:31:35,708
En serio, ese desastre fue demasiado,
incluso para mí.

1602
01:31:36,458 --> 01:31:37,416
¿Estás bien?

1603
01:31:38,583 --> 01:31:40,375
¿Viste la cara de Josh?

1604
01:31:40,458 --> 01:31:42,291
No estoy ni un poco bien.

1605
01:31:43,125 --> 01:31:46,708
Cuando te enteraste del engaño,
¿por qué no te fuiste?

1606
01:31:47,416 --> 01:31:50,208
Te debía un artículo.
No quería que me despidieras.

1607
01:31:50,291 --> 01:31:53,416
Te despedí cuatro veces.
Tú sigues viniendo.

1608
01:31:53,916 --> 01:31:55,458
¿Por qué te quedaste?

1609
01:31:57,583 --> 01:31:59,625
No sé.

1610
01:31:59,708 --> 01:32:01,750
Bien. Es decir, me parece raro,

1611
01:32:01,833 --> 01:32:05,041
porque tú huyes
a la primera señal de imperfección.

1612
01:32:05,125 --> 01:32:08,291
Josh es imperfecto,
¿e igual decidiste quedarte?

1613
01:32:09,041 --> 01:32:10,833
Realmente ya no importa.

1614
01:32:11,875 --> 01:32:13,833
Creo que es lo único que importa.

1615
01:32:23,541 --> 01:32:27,333
Regresaré a mi cuarto.
El artículo no se escribirá solo.

1616
01:32:27,416 --> 01:32:29,791
Buena idea. Y aunque ahora somos amigas,

1617
01:32:29,875 --> 01:32:31,375
igual puedo despedirte.

1618
01:32:45,125 --> 01:32:49,375
El diccionario Webster
define el amor como…

1619
01:32:51,083 --> 01:32:53,041
Como dijo mi querida Celine Dion,

1620
01:32:53,125 --> 01:32:55,916
"Mi corazón también seguirá".

1621
01:33:07,208 --> 01:33:08,041
¿Qué?

1622
01:33:23,875 --> 01:33:26,875
La mitad de ustedes
adora las Citas Desastrosas.

1623
01:33:26,958 --> 01:33:29,458
La otra mitad
adora un romance de cuentos.

1624
01:33:29,541 --> 01:33:32,916
Ahora, la primera mitad de ustedes
será muy feliz.

1625
01:33:33,458 --> 01:33:34,833
Permítanme explicar.

1626
01:33:35,375 --> 01:33:37,583
Todo comenzó cuando deslicé a la derecha.

1627
01:33:38,750 --> 01:33:41,000
Tag Abbott, prácticamente hijo de Zeus.

1628
01:33:41,083 --> 01:33:43,208
Josh Lin… su familia me acogió.

1629
01:33:43,291 --> 01:33:46,250
Nunca me sentí peor en toda mi vida.

1630
01:33:46,333 --> 01:33:48,166
Ahí lo tienen, amigos.

1631
01:33:48,250 --> 01:33:50,833
Otro desastre para los registros.

1632
01:33:50,916 --> 01:33:55,083
Pero esta vez, me di cuenta
de que para encontrar el amor verdadero,

1633
01:33:55,166 --> 01:33:58,083
yo también debo ser honesta
sobre quién soy.

1634
01:33:58,166 --> 01:34:01,041
Y, tal vez, ese
haya sido siempre el problema.

1635
01:34:01,125 --> 01:34:04,250
Me focalicé tanto
en la falta de honestidad del resto,

1636
01:34:04,333 --> 01:34:06,500
que nunca me detuve a ver la mía.

1637
01:34:07,000 --> 01:34:10,958
Y, quizá, si lo hiciera,
vería por fin lo que tengo enfrente,

1638
01:34:11,708 --> 01:34:14,083
y el final de mi historia podría ser…

1639
01:34:27,916 --> 01:34:31,958
¡HAY UN NUEVO PERFIL EN TU ÁREA!

1640
01:34:32,041 --> 01:34:38,458
JOSH, 30
FABRICANTE DE VELAS - 1.5 KM

1641
01:34:47,250 --> 01:34:51,750
BUSCO A ALGUIEN QUE PUEDA VER QUIÉN SOY

1642
01:35:24,708 --> 01:35:25,541
¿Quién es?

1643
01:35:28,666 --> 01:35:30,916
DI QUE SON LOS MORMONES

1644
01:35:32,541 --> 01:35:34,125
¡Son los mormones!

1645
01:35:34,208 --> 01:35:37,166
¡Por última vez, no nos convertiremos!

1646
01:35:47,083 --> 01:35:49,958
HE PASADO TODA MI VIDA

1647
01:35:52,125 --> 01:35:54,916
EN BUSCA DEL CHICO PERFECTO

1648
01:35:56,916 --> 01:36:01,458
PERO ESTÁ LO PERFECTO

1649
01:36:01,541 --> 01:36:03,208
Y LO QUE ES PERFECTO PARA MÍ

1650
01:36:07,250 --> 01:36:10,583
LA MAYORÍA BUSCA
CON QUIÉN LEER EL PERIÓDICO DEL DOMINGO

1651
01:36:12,583 --> 01:36:15,625
YO BUSCO CON QUIÉN ROBARLO
EL SÁBADO POR LA NOCHE

1652
01:36:19,416 --> 01:36:25,250
ASÍ QUE ¿PODRÁS PERDONARME ALGUNA VEZ

1653
01:36:25,333 --> 01:36:27,666
POR TARDAR TANTO EN DARME CUENTA

1654
01:36:33,541 --> 01:36:36,791
DE QUE ERES TÚ?

1655
01:36:37,833 --> 01:36:40,125
¿SERÁ "REALMENTE AMOR"?

1656
01:37:11,875 --> 01:37:15,333
¡YIPPEE KI YAY, MALNACIDA!

1657
01:37:18,916 --> 01:37:20,500
¿Qué hacemos ahora?

1658
01:37:22,708 --> 01:37:25,208
¡Bésala, idiota!

1659
01:37:52,708 --> 01:37:53,916
Y así fue.

1660
01:37:54,000 --> 01:37:57,625
Creí que había hecho 4800 km
para ver cómo terminaba mi historia.

1661
01:38:00,208 --> 01:38:01,541
Y, en cambio,

1662
01:38:02,291 --> 01:38:04,083
descubrí cómo empieza.

1663
01:38:16,291 --> 01:38:18,833
Bien, este no es mío. Es de Josh.

1664
01:38:18,916 --> 01:38:19,750
¡Owen!

1665
01:38:21,625 --> 01:38:23,666
Ustedes dos, ¡hora de los regalos!

1666
01:38:24,583 --> 01:38:27,250
Debo advertirte
que mi familia es muy intensa

1667
01:38:27,333 --> 01:38:28,958
con los regalos de Navidad.

1668
01:38:30,458 --> 01:38:31,625
No me digas.

1669
01:38:35,208 --> 01:38:36,541
Oigan, chicos.

1670
01:38:36,625 --> 01:38:38,791
Pregunta. ¿Qué es una foto del pito?

1671
01:38:41,458 --> 01:38:43,000
¿Te encargas tú?

1672
01:44:39,625 --> 01:44:44,625
Subtítulos: Julieta Gazzaniga



