1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,625 --> 00:00:17,583
NETFLIX PRESENTERAR

4
00:00:36,000 --> 00:00:38,708
Enligt grekisk mytologi

5
00:00:38,791 --> 00:00:42,708
skapades människor ursprungligen
med fyra armar, fyra ben

6
00:00:42,791 --> 00:00:44,625
och ett huvud med två ansikten.

7
00:00:45,500 --> 00:00:49,666
Zeus fruktade deras makt
och delade upp dem i två delar

8
00:00:49,750 --> 00:00:52,708
och dömde människor
att ägna resten av sina liv åt

9
00:00:52,791 --> 00:00:56,458
att leta efter sin andra hälft,
en själsfrände.

10
00:01:05,750 --> 00:01:06,750
Om det är sant,

11
00:01:08,375 --> 00:01:10,000
så är Zeus en skitstövel.

12
00:01:15,416 --> 00:01:20,041
Dejting har aldrig varit lätt,
men dagens onlinedejting är ännu svårare.

13
00:01:20,958 --> 00:01:24,791
Min perfekta matchning
måste finnas där ute, ett klick bort.

14
00:01:25,375 --> 00:01:28,541
-Någon snäll och ärlig, och helst…
-Älskling?

15
00:01:29,125 --> 00:01:32,250
...någon som inte redan har en fru.
Ni fattar.

16
00:01:35,333 --> 00:01:38,708
Magkänslan säger att jag borde ge upp,

17
00:01:38,791 --> 00:01:41,916
men då kommer Ted,
en våg som gillar hundar

18
00:01:42,000 --> 00:01:44,250
och utlovar seglatser i solnedgången…

19
00:01:46,625 --> 00:01:48,250
…tills han ghostar mig.

20
00:01:50,083 --> 00:01:51,875
Men det positiva är

21
00:01:51,958 --> 00:01:56,333
att mitt hemska kärleksliv
gjort mig till en framgångsrik skribent.

22
00:01:56,833 --> 00:01:59,541
Jag har skrivit om mina katastrofdejter

23
00:01:59,625 --> 00:02:02,250
under pseudonymen "Ständig brudtärna".

24
00:02:02,333 --> 00:02:05,458
Och folk verkar älska
att jag inte kan hitta kärleken.

25
00:02:06,125 --> 00:02:09,541
Men jag vet inte
hur länge jag orkar fortsätta.

26
00:02:09,625 --> 00:02:13,083
Varför har alla andra hittat den rätta,
men inte jag?

27
00:02:13,166 --> 00:02:15,458
Antingen har jag mest otur i världen,

28
00:02:15,541 --> 00:02:18,250
eller så har jag dåligt omdöme.

29
00:02:19,083 --> 00:02:20,000
Både och.

30
00:02:20,625 --> 00:02:23,916
Vad är den gemensamma nämnaren
vid alla dessa dejter?

31
00:02:24,000 --> 00:02:24,833
Det är du.

32
00:02:25,500 --> 00:02:26,833
Ursäkta?

33
00:02:26,916 --> 00:02:29,958
Den gemensamma nämnaren
är skitstövlar från LA.

34
00:02:30,041 --> 00:02:32,416
Ditt andra problem är att du letar här.

35
00:02:32,500 --> 00:02:34,958
Jag fick ju importera Mark från Ohio.

36
00:02:35,041 --> 00:02:36,750
Du måste tänka större.

37
00:02:36,833 --> 00:02:40,083
Din dejtingradie
är inställd på åtta kilometer.

38
00:02:40,166 --> 00:02:41,791
Sök utanför West Hollywood.

39
00:02:41,875 --> 00:02:43,791
Bränslet är så dyrt.

40
00:02:43,875 --> 00:02:47,875
Det skulle kosta 40 dollar
att ta sig till Glendale, enkel resa.

41
00:02:48,416 --> 00:02:51,083
Det är billigare att snorta kola
och springa.

42
00:02:51,166 --> 00:02:54,166
Fixat. Jag ska hämta en juice.
Vill du ha nåt?

43
00:02:54,250 --> 00:02:57,833
En Green Latifah med extra vetegräs.

44
00:02:57,916 --> 00:03:00,708
-Men ingen kiwi…
-Jag vet, du är allergisk.

45
00:03:00,791 --> 00:03:02,500
Förlåt. Vana.

46
00:03:02,583 --> 00:03:05,666
Senast en praktikant glömde det
dog jag nästan.

47
00:03:06,750 --> 00:03:10,875
Natalie, var är min nästa story?
Jag antar att nästa dejt är inbokad.

48
00:03:10,958 --> 00:03:13,833
Jag tänkte att vi skulle prova nåt nytt.

49
00:03:13,916 --> 00:03:16,666
Något lite mer positivt?

50
00:03:17,166 --> 00:03:18,500
Varför då?

51
00:03:18,583 --> 00:03:22,791
Så jag slipper tillbringa en kväll till
med nån från Extrema samlare.

52
00:03:22,875 --> 00:03:25,833
-Det gör mig olycklig.
-Vad tråkigt.

53
00:03:26,458 --> 00:03:29,875
Men alla är olyckliga.
Det är därför Soash Media existerar.

54
00:03:29,958 --> 00:03:35,791
För att distrahera folk från sina liv
eller visa dem att det kan vara värre.

55
00:03:36,500 --> 00:03:39,708
Kom ihåg, en katastrof för dig
är en hit för mig. Okej?

56
00:03:40,500 --> 00:03:42,625
Du har mat i tänderna. Du vill nog…

57
00:03:42,708 --> 00:03:43,666
Ta det, Timmy!

58
00:04:07,333 --> 00:04:09,666
VÄLKOMMEN TILLBAKA, NATALIE!

59
00:04:09,750 --> 00:04:13,083
Jag är instruktör inom nakenyoga. Namaste.

60
00:04:13,166 --> 00:04:16,125
Semifinalist i Dancing with the Stars.

61
00:04:16,208 --> 00:04:19,208
Hängiven feminist. Favoritfilm: Dagbok…

62
00:04:19,833 --> 00:04:21,416
Det här kan bli ditt.

63
00:04:21,500 --> 00:04:23,458
Kom och lek med mig.

64
00:04:23,541 --> 00:04:26,791
Brinner för livet
och älskar friluftslivet.

65
00:04:26,875 --> 00:04:28,541
När jag inte reser i jobbet

66
00:04:28,625 --> 00:04:32,416
hittar du mig hemma i Lake Placid,
där jag planerar nästa drag.

67
00:04:32,500 --> 00:04:33,375
Wow!

68
00:04:35,291 --> 00:04:38,208
Söker en kvinna
som är spontan och okomplicerad.

69
00:04:38,291 --> 00:04:39,916
LOVE ACTUALLY: BÄSTA JULFILMEN?

70
00:04:40,000 --> 00:04:40,833
Usch.

71
00:04:43,125 --> 00:04:46,250
MATCHNING! SKICKA ETT MEDDELANDE

72
00:04:48,208 --> 00:04:52,541
Love Actually? Sämsta julfilmen någonsin!

73
00:04:53,375 --> 00:04:57,791
Hej, Natalie. Så vad tycker du egentligen
om min favoritjulfilm?

74
00:04:57,875 --> 00:05:01,416
Den handlar om folk som blir kära
baserat på hur de ser ut.

75
00:05:01,500 --> 00:05:05,375
Jag tycker att den handlar om
kärlekens triumf över verkligheten.

76
00:05:06,250 --> 00:05:07,500
Det funkar.

77
00:05:10,041 --> 00:05:12,125
Vilken är din favoritjulfilm?

78
00:05:12,708 --> 00:05:16,041
Det är lätt. Utan tvekan Die Hard.

79
00:05:16,625 --> 00:05:19,375
Tycker du att Die Hard är en julfilm?

80
00:05:20,291 --> 00:05:22,125
Yippee Ki Yay, det gör jag!

81
00:05:22,750 --> 00:05:24,583
Okej. Övertala mig.

82
00:05:26,208 --> 00:05:27,041
Okej.

83
00:05:27,750 --> 00:05:30,458
Visst, jag kan ge dig exakt sju skäl.

84
00:05:30,541 --> 00:05:32,583
Jag kan skriva en uppsats om det.

85
00:05:32,666 --> 00:05:34,750
Ett: den utspelar under en julfest.

86
00:05:34,833 --> 00:05:37,666
-Det gör den inte till en julfilm!
-Jag har mer.

87
00:05:37,750 --> 00:05:41,166
Två: det snöar i slutet.
Tre: den innehåller presenter.

88
00:05:41,250 --> 00:05:43,875
Det finns presenter i de flesta filmer!

89
00:05:43,958 --> 00:05:46,333
Vet du vad? Jag är villig att tänka om.

90
00:05:52,166 --> 00:05:56,583
Jäklar! Den här killen är typ superhet.

91
00:05:56,666 --> 00:05:59,875
Han kan skillnaden mellan dem och de,
överraskande nog.

92
00:05:59,958 --> 00:06:02,250
Asiat-amerikan som talar tre språk.

93
00:06:02,333 --> 00:06:05,916
Han har rest mycket,
men inte till länder på terrorlistan.

94
00:06:06,000 --> 00:06:08,416
-Det finns bara en nackdel.
-Vad?

95
00:06:08,500 --> 00:06:12,916
-Du har inte sett honom.
-Han har ju sex bilder i sin profil.

96
00:06:13,000 --> 00:06:16,416
Det betyder inget.
Minns du förra killen du träffade?

97
00:06:16,500 --> 00:06:17,333
Ja.

98
00:06:17,416 --> 00:06:19,833
Han var 20 år äldre än på bilderna.

99
00:06:19,916 --> 00:06:22,333
Han kan ha serverat Jesu sista måltid.

100
00:06:22,416 --> 00:06:23,250
Va?

101
00:06:23,333 --> 00:06:26,750
Titta på mig. Lita inte på nån
om han inte skickar ett foto

102
00:06:26,833 --> 00:06:30,500
med dagens tidning med datumet, okej? Ja.

103
00:06:30,583 --> 00:06:33,541
Så gör vi.
Jag ringer honom för att få en bild.

104
00:06:33,625 --> 00:06:35,875
-Nej!
-Ja. Va? Förlåt!

105
00:06:35,958 --> 00:06:38,583
Jag är en stor kvinna.
Du får inte telefonen.

106
00:06:38,666 --> 00:06:40,875
Ja, testa. Åh! Okej!

107
00:06:40,958 --> 00:06:42,666
Jag verkar missa nåt kul.

108
00:06:43,916 --> 00:06:44,791
Hallå?

109
00:06:45,500 --> 00:06:46,333
Hallå?

110
00:06:47,333 --> 00:06:48,916
-Josh!
-Hej, Natalie.

111
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Hej!

112
00:06:50,083 --> 00:06:51,375
Hej.

113
00:06:51,458 --> 00:06:53,041
Jag hade inte tänkt ringa.

114
00:06:53,125 --> 00:06:55,541
Jag var ute och gick och…

115
00:06:56,500 --> 00:07:00,416
Jag snubblade och råkade trycka "ring".

116
00:07:00,500 --> 00:07:02,333
-Jag är glad att du lever.
-Va?

117
00:07:02,416 --> 00:07:07,041
Jag är gärna din nödkontakt,
trots tidsskillnaden på tre timmar.

118
00:07:07,125 --> 00:07:09,250
-Förlåt!
-Nix. Jag lever fortfarande.

119
00:07:09,333 --> 00:07:11,250
Jag ska fortsätta här.

120
00:07:11,333 --> 00:07:13,000
Ursäkta. Hej då!

121
00:07:13,583 --> 00:07:16,041
-Jag ska döda dig.
-Förlåt!

122
00:07:17,291 --> 00:07:18,208
Vad?

123
00:07:18,916 --> 00:07:20,166
-Vad?
-Är du nöjd nu?

124
00:07:20,250 --> 00:07:21,750
HEJ DÅ NATALIE

125
00:07:21,833 --> 00:07:24,916
Ja, hon är nöjd. Herregud.

126
00:07:25,541 --> 00:07:27,375
Han är så snygg!

127
00:07:27,875 --> 00:07:29,458
Vad är det här?

128
00:07:30,250 --> 00:07:31,125
Jag menar…

129
00:07:31,208 --> 00:07:34,750
…vi tar det sen
när du börjar göra toast i badkaret.

130
00:07:36,458 --> 00:07:41,000
När jag såg din profil,
trodde jag att du var ytterligare en kille

131
00:07:41,083 --> 00:07:43,583
som är snygg och med en dickpic redo.

132
00:07:43,666 --> 00:07:46,000
Varför tror du att jag inte har det?

133
00:07:53,583 --> 00:07:56,291
Din tur! Tjänster och gentjänster.

134
00:08:00,750 --> 00:08:03,750
-Det var en konstig Dick!
-Min är i alla fall inte skev.

135
00:08:06,375 --> 00:08:11,208
Mina föräldrar skilde sig när jag var tre,
men jag har en bra styvmamma, så…

136
00:08:11,291 --> 00:08:15,458
Min mamma dog förra året.
Du hade älskat henne. Det gjorde alla.

137
00:08:21,666 --> 00:08:26,875
Ärligt talat, jag är trött på att äta ute.
Jag föredrar att laga mat hemma.

138
00:08:27,375 --> 00:08:28,750
-Lagar du mat?
-Japp.

139
00:08:28,833 --> 00:08:30,208
För jämnan.

140
00:08:30,291 --> 00:08:32,250
I kväll får jag hjälp i köket

141
00:08:32,333 --> 00:08:35,375
av Chef Boyardee
och mina goda vänner Ben och Jerry.

142
00:08:38,541 --> 00:08:41,000
Lägg av. Var du också knubbig som barn?

143
00:08:41,083 --> 00:08:45,208
Jag svär. I mellanstadiet
frågade de vilken haka jag använde.

144
00:08:45,291 --> 00:08:47,166
Barn kan vara så grymma.

145
00:08:53,708 --> 00:08:56,958
Menar du att det är Tom Cruise
som flyger planen?

146
00:08:57,041 --> 00:08:59,208
Han körde bilen i Days of Thunder,

147
00:08:59,291 --> 00:09:02,166
hängde från taket i Mission Impossible…
Drick!

148
00:09:02,958 --> 00:09:06,291
Jag visste inte
att filmen var så homoerotisk.

149
00:09:06,916 --> 00:09:10,416
Jag tror att Maverick och Iceman
gifter sig i uppföljaren.

150
00:09:11,625 --> 00:09:12,625
"Bottom Gun"?

151
00:09:12,708 --> 00:09:13,791
Den skulle jag se.

152
00:09:13,875 --> 00:09:16,208
Maverick vägrade lyda order! Drick!

153
00:09:18,333 --> 00:09:20,416
Vilken var din favoritbok som barn?

154
00:09:20,500 --> 00:09:24,125
Det var en diktbok
som hette Where the Sidewalk Ends.

155
00:09:24,208 --> 00:09:27,750
"Jag kan inte gå till skolan idag,
sa lilla Peggy Ann McKay."

156
00:09:27,833 --> 00:09:29,750
Jag fattar inte att du vet det.

157
00:09:30,250 --> 00:09:33,666
Före Ferris Bueller fanns Peggy Ann McKay.

158
00:09:35,208 --> 00:09:36,333
Vet du,

159
00:09:37,041 --> 00:09:42,208
mamma läste den för mig när jag var liten.

160
00:09:45,291 --> 00:09:47,958
Det hjälpte mig att somna men jag kan inte

161
00:09:48,833 --> 00:09:53,833
tänka mig nåt som är mer tröstande
än högläsning.

162
00:09:55,541 --> 00:09:58,166
"Den här bron tar dig bara halvvägs

163
00:09:59,333 --> 00:10:02,125
till de mystiska platser du vill besöka.

164
00:10:04,625 --> 00:10:07,625
Genom zigenarläger och arabiska marknader

165
00:10:09,166 --> 00:10:12,416
och månbelysta skogar
där enhörningar strövar fritt.

166
00:10:13,583 --> 00:10:16,125
Kom och vandra med mig

167
00:10:16,208 --> 00:10:21,583
och dela de vindlade stigarna
och förunderliga världar jag har besökt.

168
00:10:22,875 --> 00:10:25,541
Men den här bron tar dig bara halvvägs.

169
00:10:26,333 --> 00:10:29,666
De sista stegen måste du gå allena."

170
00:10:46,875 --> 00:10:47,916
Josh?

171
00:10:50,166 --> 00:10:51,291
God morgon.

172
00:10:53,458 --> 00:10:57,208
Jag borde nog ha valt
ett obegränsat mobilabonnemang.

173
00:11:04,250 --> 00:11:08,250
GÅRDAGEN VAR FANTASTISK

174
00:11:08,333 --> 00:11:11,166
VERKLIGEN

175
00:11:11,250 --> 00:11:15,000
JAG ÖNSKAR ATT DU BODDE NÄRMARE

176
00:11:15,083 --> 00:11:18,083
JAG ÖNSKAR ATT DU VAR HÄR MED MIG I JUL

177
00:11:18,166 --> 00:11:21,208
ÄR DET GALET?

178
00:11:21,291 --> 00:11:23,916
Natalie. Mitt kontor nu.

179
00:11:27,833 --> 00:11:31,166
Det har gått två veckor.
Var är nästa story?

180
00:11:31,916 --> 00:11:35,750
Kan du ta en paus?
Det är lite distraherande.

181
00:11:35,833 --> 00:11:38,958
Nej. Jag kan inte sluta.
Var är nästa story?

182
00:11:39,666 --> 00:11:40,791
Så här är det.

183
00:11:42,083 --> 00:11:43,500
Jag har träffat nån.

184
00:11:44,458 --> 00:11:46,833
Det här kan vara äkta kärlek.

185
00:11:46,916 --> 00:11:50,208
-Nu är det dags igen.
-Jag vill skriva om det istället.

186
00:11:50,791 --> 00:11:52,250
Jag tror inte på det.

187
00:11:52,333 --> 00:11:55,250
Gå ut med ett Tinder-svin
och klaga på honom.

188
00:11:55,333 --> 00:11:58,291
-Jag klagar inte.
-Du dumpade killen med marsvin.

189
00:11:58,375 --> 00:11:59,458
De skrämde mig.

190
00:11:59,541 --> 00:12:01,083
Killen som log hela tiden?

191
00:12:01,166 --> 00:12:03,458
Man såg inte om glädjen var äkta.

192
00:12:03,541 --> 00:12:06,208
Killen som kallade er relation
ett samarbete?

193
00:12:06,291 --> 00:12:07,708
Måste jag förklara?

194
00:12:10,166 --> 00:12:12,916
Natalie, så här är det.

195
00:12:13,000 --> 00:12:15,375
Ditt dejtingliv är en katastrof.

196
00:12:15,458 --> 00:12:19,875
Men du borde vara tacksam,
för det är därför du har ett jobb.

197
00:12:21,791 --> 00:12:23,250
Tänk om jag skriver

198
00:12:23,333 --> 00:12:26,833
om en tjej som är på väg
att ge upp hoppet om kärleken

199
00:12:26,916 --> 00:12:31,083
när hon inser
att den perfekta killen kanske existerar?

200
00:12:31,583 --> 00:12:32,791
Hon riskerar allt.

201
00:12:32,875 --> 00:12:38,125
Sitt förstånd, sitt sunda förnuft,
möjligheten att vara med i The Bachelor.

202
00:12:38,208 --> 00:12:42,958
Och det är värt det, för att de blir kära,
precis lagom till jul.

203
00:12:43,041 --> 00:12:46,333
Jag gillar det.
Men jag tror inte att du ska skriva det.

204
00:12:47,000 --> 00:12:49,750
Sånt får riktiga journalister ta,
som Steve.

205
00:12:49,833 --> 00:12:54,208
-Han kan ta sig där bak.
-Det gjorde jag. #SägingettillHR. Diskret.

206
00:12:54,291 --> 00:12:55,166
Vet du vad?

207
00:12:55,250 --> 00:12:59,666
Ingen mer katastrofdejting för mig
från och med nu.

208
00:12:59,750 --> 00:13:02,083
Jag ska flyga till Lake Placid,

209
00:13:02,166 --> 00:13:05,666
jag ska överraska Josh
och få mitt lyckliga slut.

210
00:13:05,750 --> 00:13:08,708
Ursäkta? Har du inte ens träffat honom än?

211
00:13:08,791 --> 00:13:11,333
Inte personligen, men…

212
00:13:11,416 --> 00:13:14,541
Jag tar tillbaka allt.
Du borde skriva om det här.

213
00:13:14,625 --> 00:13:18,083
Flyg över landet
och överraska en främling till jul.

214
00:13:18,166 --> 00:13:21,416
Det blir din bästa story hittills.

215
00:13:22,416 --> 00:13:23,791
Vem dansar?

216
00:13:23,875 --> 00:13:25,875
Du har fel och jag ska visa dig.

217
00:13:25,958 --> 00:13:29,416
För det här blir
den mest storslagna kärlekshistorien

218
00:13:29,500 --> 00:13:31,708
du nånsin har läst.

219
00:13:31,791 --> 00:13:34,958
Ursäkta mig, jag har väskor att packa.

220
00:13:36,625 --> 00:13:37,541
Okej.

221
00:13:38,958 --> 00:13:43,000
Är det galet? Är jag galen?
Jag är galen. Vad gör jag?

222
00:13:43,083 --> 00:13:46,541
Nej. Galenskap är att göra samma sak
om och om igen

223
00:13:46,625 --> 00:13:48,750
och förvänta sig ett annat resultat.

224
00:13:48,833 --> 00:13:50,750
Du ska flyga 500 mil

225
00:13:50,833 --> 00:13:55,791
för att träffa en kille som är motsatsen
till alla du har dejtat förut.

226
00:13:55,875 --> 00:13:58,208
Herregud. Det mest ironiska är

227
00:13:58,291 --> 00:14:00,666
att det kan vara
det vettigaste du nånsin gjort.

228
00:14:02,500 --> 00:14:05,958
LAKE PLACIDS FLYGPLATS

229
00:14:21,083 --> 00:14:22,416
Ursäkta mig!

230
00:14:23,083 --> 00:14:23,916
Mina väskor…

231
00:14:28,166 --> 00:14:29,000
Hej.

232
00:14:29,083 --> 00:14:31,875
Jag landade nyss,
men min väska har inte kommit.

233
00:14:31,958 --> 00:14:35,958
Fyll i formuläret till vänster
och lägg det i facket när du är klar.

234
00:14:37,083 --> 00:14:40,208
Varför skulle jag lägga det i facket?

235
00:14:40,291 --> 00:14:42,666
Du är här. Det här kontoret är öppet.

236
00:14:42,750 --> 00:14:44,708
Det är under era öppettider.

237
00:14:44,791 --> 00:14:48,041
Fyll bara i formuläret,
så kontaktar någon dig.

238
00:14:51,041 --> 00:14:51,916
Okej.

239
00:14:56,416 --> 00:14:58,750
HUR GÅR DET MED FIASKOT?

240
00:15:03,458 --> 00:15:04,916
FÖRARE: ERIC
JAG ÄR HÄR.

241
00:15:12,375 --> 00:15:13,291
Skojar du?

242
00:15:14,041 --> 00:15:15,875
Gigekonomin är inget skämt.

243
00:15:17,916 --> 00:15:19,833
Jag tar en annan Uber. Tack.

244
00:15:20,708 --> 00:15:22,458
Jag är den enda Ubern i stan.

245
00:15:22,541 --> 00:15:24,750
Okej. Jag tar en Lyft.

246
00:15:30,708 --> 00:15:33,875
4,9 stjärnor, och jag erbjuder snacks.

247
00:15:35,458 --> 00:15:36,833
Nacho-ost?

248
00:15:37,583 --> 00:15:40,458
Bakad potatis? Jag har bakad potatis.

249
00:15:45,083 --> 00:15:46,958
Vill du ha papaya? Kiwi?

250
00:15:47,500 --> 00:15:50,500
Ingen kiwi.
Jag skulle svullna som en blåsfisk.

251
00:15:50,583 --> 00:15:53,625
-Vart skulle jag köra dig?
-Till 420 Holt Street.

252
00:15:53,708 --> 00:15:54,833
Familjen Lin?

253
00:15:54,916 --> 00:15:55,833
Schysst.

254
00:15:56,833 --> 00:15:58,166
Hur vet du det?

255
00:15:58,250 --> 00:16:00,458
Josh Lin är en gammal kompis

256
00:16:00,541 --> 00:16:03,875
och med tanke på
vad vi rökte i hans källare

257
00:16:04,500 --> 00:16:06,916
är det inte en adress man glömmer.

258
00:16:07,666 --> 00:16:09,875
Kan du stänga av radion?

259
00:16:09,958 --> 00:16:12,458
Det är en bra låt och en klassiker.

260
00:16:12,958 --> 00:16:18,125
Den har stått för det hippa i Rohypnol
sedan 1944.

261
00:16:18,791 --> 00:16:23,083
Vad pratar du om?
Det är en söt och flörtig julduett.

262
00:16:23,166 --> 00:16:25,041
Kanske om man är Bill Cosby.

263
00:16:25,625 --> 00:16:27,583
Kan du byta radiostation?

264
00:16:27,666 --> 00:16:28,708
Du bestämmer.

265
00:16:34,416 --> 00:16:35,250
Wow.

266
00:16:37,708 --> 00:16:39,750
De älskar verkligen julen, va?

267
00:16:39,833 --> 00:16:44,166
Du skulle se det på halloween.
Stephen King törs inte komma hit.

268
00:16:44,250 --> 00:16:48,791
Kan du göra mig en tjänst?
Kan du ge det här till Josh

269
00:16:48,875 --> 00:16:53,250
och säga att E-Rock hälsar
att han ska langa spliffen?

270
00:16:54,375 --> 00:16:56,166
-Okej, Snoop.
-Ja.

271
00:16:57,041 --> 00:16:59,583
Tack för skjutsen.

272
00:17:24,250 --> 00:17:25,333
-Hej.
-Hej.

273
00:17:25,416 --> 00:17:27,500
God jul! Kan jag hjälpa till?

274
00:17:27,583 --> 00:17:31,166
Hej. Ja. Jag heter Natalie Bauer.
Jag ska träffa Josh Lin.

275
00:17:31,250 --> 00:17:32,250
Är han hemma?

276
00:17:33,958 --> 00:17:36,708
Han är inte här nu,
men han borde komma snart.

277
00:17:36,791 --> 00:17:38,625
Kom in och vänta.

278
00:17:39,625 --> 00:17:40,625
Visst.

279
00:17:40,708 --> 00:17:41,958
Herregud.

280
00:17:42,041 --> 00:17:47,541
Jag väntade mig inte sällskap ikväll.
Jag heter Barb. Jag är Joshs mamma.

281
00:17:47,625 --> 00:17:49,208
-Trevligt att träffas.
-Detsamma.

282
00:17:49,291 --> 00:17:52,208
Så du och Josh är vänner?

283
00:17:52,958 --> 00:17:55,958
Ja. Det kan man nog säga.

284
00:17:56,041 --> 00:17:59,375
Är det mormonerna igen?
Vi tänker inte konvertera!

285
00:17:59,458 --> 00:18:01,333
Det är inte mormonerna, Bob!

286
00:18:01,416 --> 00:18:03,833
Det är en vän till Josh!

287
00:18:03,916 --> 00:18:06,291
Han gör det till och med på halloween.

288
00:18:06,375 --> 00:18:08,958
Varje gång det ringde på:
"Är det mormonerna?"

289
00:18:09,041 --> 00:18:10,583
Här är Bob.

290
00:18:10,666 --> 00:18:13,708
Joshs pappa.
Och det här är hans farmor, June.

291
00:18:13,791 --> 00:18:15,500
-Hej, kära du!
-Hej.

292
00:18:15,583 --> 00:18:17,375
Okej, det är bra.

293
00:18:17,458 --> 00:18:20,750
-Hur känner du Josh?
-De är vänner, farmor June.

294
00:18:20,833 --> 00:18:24,583
Vi är kanske lite mer än bara vänner.

295
00:18:26,041 --> 00:18:28,958
Är du hans speciella tjej?

296
00:18:29,708 --> 00:18:31,166
-Geisha?
-Nej.

297
00:18:31,250 --> 00:18:32,875
Är du hans flickvän?

298
00:18:32,958 --> 00:18:34,958
Kanske. Vi har inga titlar än.

299
00:18:35,041 --> 00:18:39,333
Jösses! Det här är helt galet. Se på dig!

300
00:18:39,416 --> 00:18:40,583
Det är läppglansen.

301
00:18:41,083 --> 00:18:42,541
Har Josh en flickvän?

302
00:18:42,625 --> 00:18:44,958
Jag menar, nej…

303
00:18:45,041 --> 00:18:47,583
Har vi nåt speciellt? Ja.

304
00:18:47,666 --> 00:18:50,208
Flög jag från LA för att överraska honom?

305
00:18:50,791 --> 00:18:54,125
-Visst. Här är jag. Är jag galen?
-Lite.

306
00:18:54,208 --> 00:18:57,041
-Ja, kanske lite.
-Det här är så romantiskt.

307
00:18:57,125 --> 00:18:58,458
Jag hoppas det.

308
00:18:58,541 --> 00:19:00,208
Natalie, vi är så…

309
00:19:01,791 --> 00:19:03,583
Det är han. Josh!

310
00:19:03,666 --> 00:19:05,666
Nån är här för att träffa dig!

311
00:19:06,208 --> 00:19:09,166
UPS-killen behöver inte träffa mig.
Skriv bara på!

312
00:19:09,250 --> 00:19:10,875
Det är inte UPS!

313
00:19:11,625 --> 00:19:12,958
Kom bara upp!

314
00:19:30,833 --> 00:19:32,208
Överraskning!

315
00:19:32,875 --> 00:19:33,916
Natalie?

316
00:19:35,958 --> 00:19:37,583
Vad gör du här?

317
00:19:37,666 --> 00:19:39,750
Överraskar dig till jul!

318
00:19:42,500 --> 00:19:43,333
Jag…

319
00:19:50,416 --> 00:19:52,625
…glömde mitt bagage. Så jag ska…

320
00:19:54,166 --> 00:19:56,250
Josh, hjälp henne med bagaget.

321
00:19:56,333 --> 00:19:57,541
Natalie!

322
00:19:57,625 --> 00:19:59,000
Bra jobbat, Josh.

323
00:19:59,083 --> 00:20:01,333
Det här kan inte vara sant.

324
00:20:01,416 --> 00:20:02,625
Jag kan förklara!

325
00:20:03,500 --> 00:20:04,708
Jag förstår inte.

326
00:20:04,791 --> 00:20:08,500
Vi pratade. Jag såg till… Fotot!

327
00:20:09,000 --> 00:20:12,041
Med mitt namn.
Du skrev: "Hej då, Natalie!"

328
00:20:12,541 --> 00:20:14,250
Jag är rätt bra på Photoshop.

329
00:20:15,458 --> 00:20:18,333
Herregud!

330
00:20:18,416 --> 00:20:20,041
Ta ett djupt andetag.

331
00:20:20,125 --> 00:20:22,041
Inte Jesusbarnet. Nej, nej.

332
00:20:22,125 --> 00:20:27,083
Vilken psykopat skapar en falsk profil
och startar ett falskt förhållande online?

333
00:20:27,166 --> 00:20:31,208
Vilken psykopat flyger över landet
och dyker upp på nåns gräsmatta?

334
00:20:31,291 --> 00:20:35,125
Du sa, och jag citerar:
"Jag önskar att du var här till jul."

335
00:20:35,208 --> 00:20:38,250
Det är nåt man säger.
Som: "Ditt barn är så gulligt"

336
00:20:38,333 --> 00:20:40,333
eller "Min diet börjar imorgon".

337
00:20:40,416 --> 00:20:43,541
Det vet alla. Inte alla, tydligen.

338
00:20:46,041 --> 00:20:48,958
Antyder du att det är mitt fel?

339
00:20:49,041 --> 00:20:52,291
Ingen skyller på nån, okej?

340
00:20:52,375 --> 00:20:56,541
Du har aldrig dejtat en kinesisk kille
och du är chockad!

341
00:20:56,625 --> 00:21:01,083
Jo. Han är född i Beijing
och var fantastisk i sängen.

342
00:21:01,166 --> 00:21:04,041
Hur kunde du ljuga för mig?
Jag gillade dig.

343
00:21:04,125 --> 00:21:07,416
Förlåt.
Det skulle inte gå så här långt, okej?

344
00:21:07,500 --> 00:21:10,833
-Kan vi gå in igen och…
-Nej, jag går inte in!

345
00:21:10,916 --> 00:21:14,875
Jag går ingenstans med dig.
Jag vill aldrig mer se dig.

346
00:21:16,916 --> 00:21:20,208
-Du vet inte vart du går!
-Jesusbarnet visar vägen.

347
00:21:25,625 --> 00:21:26,583
Ja!

348
00:21:34,125 --> 00:21:37,416
Ge mig en till
av de här gröna äpple-grejerna.

349
00:21:37,500 --> 00:21:38,875
Det fixar jag. Vänta.

350
00:21:38,958 --> 00:21:43,750
Så frågade Sarah mig: "Skulle du välja
bättre minne eller större penis?"

351
00:21:43,833 --> 00:21:45,041
Och vad sa du?

352
00:21:45,541 --> 00:21:46,541
Jag minns inte.

353
00:21:48,958 --> 00:21:49,958
Cali Asskicker.

354
00:21:50,041 --> 00:21:51,125
Cali Asskicker!

355
00:21:51,208 --> 00:21:53,375
Cali Asskicker!

356
00:21:53,458 --> 00:21:55,083
God jul, allihop!

357
00:22:08,250 --> 00:22:10,708
-Kom hit.
-Kom igen.

358
00:22:10,791 --> 00:22:13,875
-Triple Sec. Rom. Apelsinjuice.
-Okej.

359
00:22:13,958 --> 00:22:15,083
-Kiwi.
-Vad sa du?

360
00:22:15,166 --> 00:22:16,333
Nu kör vi.

361
00:22:17,583 --> 00:22:20,125
Kom igen, Kerry, svara.

362
00:22:22,416 --> 00:22:24,666
Säg att du ringer från hans badrum

363
00:22:24,750 --> 00:22:27,166
efter ditt livs intensivaste orgasm.

364
00:22:27,791 --> 00:22:30,458
Svårt att få orgasm efter catfishing!

365
00:22:30,541 --> 00:22:31,916
Lägg av. Skämtar du?

366
00:22:35,541 --> 00:22:36,750
Herrejösses.

367
00:22:40,208 --> 00:22:42,166
Killen existerar, och han är där?

368
00:22:42,250 --> 00:22:43,083
Japp.

369
00:22:43,166 --> 00:22:46,000
Det är ingen slump.
Det är ett tecken från Gud.

370
00:22:46,083 --> 00:22:47,291
Du borde satsa.

371
00:22:47,375 --> 00:22:50,916
Du är en sexa i LA,
det är en tia i Lake Placid.

372
00:22:51,000 --> 00:22:54,916
Du är skyldig dig själv
och din flygbonus att satsa.

373
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
Dessutom, vad har du att förlora?

374
00:22:57,083 --> 00:23:00,041
Den sista biten
av stolthet och självrespekt?

375
00:23:00,125 --> 00:23:02,750
De är borta. Dessutom, tänk på storyn.

376
00:23:02,833 --> 00:23:05,458
Herregud, Lee skulle få äta sina ord.

377
00:23:05,541 --> 00:23:08,000
Gå och gör det här nu,

378
00:23:08,083 --> 00:23:11,333
se till att den där snygga enhörningen
får syn på dig.

379
00:23:11,416 --> 00:23:14,416
Du fixar det här.
Jag älskar dig. Ring mig senare.

380
00:23:23,958 --> 00:23:26,416
-Här är era drinkar. Ta för er.
-Tack.

381
00:23:26,500 --> 00:23:28,333
Förlåt, jag behöver dem mer.

382
00:23:28,416 --> 00:23:29,333
Hördu!

383
00:23:30,000 --> 00:23:31,958
Taket är inte mitt barn…

384
00:23:33,083 --> 00:23:34,958
…men jag ska ändå lyfta det.

385
00:23:41,125 --> 00:23:42,041
Hallå!

386
00:23:42,125 --> 00:23:44,333
Var är min drink? Vem har min drink?

387
00:23:45,208 --> 00:23:46,791
Okej, vad har vi?

388
00:23:48,625 --> 00:23:50,291
Det här är julkaraoke.

389
00:23:50,375 --> 00:23:52,166
Spela den bara, är du snäll.

390
00:23:55,625 --> 00:24:01,958
Härnäst ska Natalie
framföra sin egen version av en jullåt.

391
00:24:02,041 --> 00:24:04,083
Herrejösses.

392
00:24:25,375 --> 00:24:26,250
Ja!

393
00:24:52,000 --> 00:24:54,333
Visa respekt. Hon har en åkomma.

394
00:25:09,708 --> 00:25:10,708
Okej.

395
00:25:15,625 --> 00:25:16,833
Jag är kristen!

396
00:25:16,916 --> 00:25:17,916
Försiktigt.

397
00:25:35,166 --> 00:25:37,666
Herregud!

398
00:25:37,750 --> 00:25:38,916
Herregud!

399
00:25:43,708 --> 00:25:46,291
Ja! Utmärkt!

400
00:25:47,458 --> 00:25:49,375
Här. Du lämnade dem där inne.

401
00:25:50,333 --> 00:25:54,000
Fan. Det måste ha varit kiwi i shotsen.

402
00:25:54,083 --> 00:25:54,958
Va?

403
00:25:55,625 --> 00:25:57,708
Var är den?

404
00:25:57,791 --> 00:25:59,000
Var är vad?

405
00:26:01,916 --> 00:26:03,333
Min EpiPen!

406
00:26:05,375 --> 00:26:06,666
Jäklar!

407
00:26:13,833 --> 00:26:16,458
Tack gode Gud att du inte är död.

408
00:26:17,208 --> 00:26:18,708
Var är jag?

409
00:26:18,791 --> 00:26:19,958
På sjukhus.

410
00:26:26,000 --> 00:26:27,791
Tog du mig till veterinären?

411
00:26:27,875 --> 00:26:32,041
Sjukhuset ligger 30 minuter bort
och jag ville inte riskera nåt.

412
00:26:32,125 --> 00:26:35,208
Men slappna av, dr Foye är bäst i stan.

413
00:26:36,083 --> 00:26:40,541
Hej. Jag är dr Foye.
Wow, du ser mycket bättre ut.

414
00:26:41,125 --> 00:26:42,083
Eller hur?

415
00:26:42,166 --> 00:26:45,250
Tur att Josh kom hit med dig, för du var…

416
00:26:45,333 --> 00:26:46,500
Du klarar dig.

417
00:26:46,583 --> 00:26:49,875
Stanna så länge du vill.
Det finns kex och godis.

418
00:26:49,958 --> 00:26:51,666
-Tack.
-Tack, doktorn.

419
00:26:54,375 --> 00:26:57,583
Så du träffade den riktiga Tag ikväll?

420
00:26:58,250 --> 00:27:01,666
Trodde du att sexig karaoke skulle funka?

421
00:27:01,750 --> 00:27:05,541
Det här är inte Los Angeles
och Tag är ingen LA-kille.

422
00:27:05,625 --> 00:27:09,666
Tjejerna stöter på honom hela tiden,
och de är likadana.

423
00:27:09,750 --> 00:27:12,500
Du måste sticka ut om han ska se dig.

424
00:27:12,583 --> 00:27:14,333
Han såg mig ikväll.

425
00:27:14,416 --> 00:27:18,333
Ditt ansikte var så svullet
att du mer liknade Chucky.

426
00:27:18,416 --> 00:27:20,250
Han känner nog inte igen dig.

427
00:27:20,333 --> 00:27:22,000
Jag vet ingenting om honom.

428
00:27:22,083 --> 00:27:23,833
Men det gör jag.

429
00:27:23,916 --> 00:27:27,208
Tag och jag var bästisar
till åttonde klass

430
00:27:27,291 --> 00:27:30,333
och jag har låtsats vara han i två veckor.

431
00:27:30,416 --> 00:27:31,250
Och?

432
00:27:31,333 --> 00:27:35,000
Jag känner Tag bättre än han gör själv.

433
00:27:35,083 --> 00:27:37,125
Jag kan hjälpa dig att få honom.

434
00:27:38,541 --> 00:27:39,875
Varför skulle du det?

435
00:27:40,458 --> 00:27:44,833
Om jag hjälper dig med något,
kanske du kan göra något för mig.

436
00:27:46,541 --> 00:27:49,375
Jag tänker inte ha sex med dig.

437
00:27:49,458 --> 00:27:53,041
Nej! Det är inte det jag menar.

438
00:27:53,666 --> 00:27:59,250
Jag tänkte att du kanske låtsas
vara min flickvän fram till jul.

439
00:28:01,833 --> 00:28:02,708
Varför det?

440
00:28:03,416 --> 00:28:08,416
Såg du hur mina föräldrar såg på mig
när de trodde att du var min flickvän?

441
00:28:08,500 --> 00:28:09,958
Du är galen.

442
00:28:11,083 --> 00:28:14,333
Att bli sedd ihop med dig
vore en stor seger.

443
00:28:14,416 --> 00:28:16,375
Jag menar, alltså…

444
00:28:17,083 --> 00:28:18,208
Titta på dig.

445
00:28:18,291 --> 00:28:20,666
Jag ber bara om en vecka.

446
00:28:20,750 --> 00:28:24,958
Sen gör vi slut
och du är fri från mig för alltid.

447
00:28:27,791 --> 00:28:31,166
JAG VILL HA SIDOR TILL HELGEN

448
00:28:35,708 --> 00:28:40,458
-Fixar du en dejt med Tag?
-Ja! Ni kommer att vara kära till nyår.

449
00:28:40,541 --> 00:28:42,666
En bebis till thanksgiving nästa år.

450
00:28:43,500 --> 00:28:46,416
Förresten, har du försäkring?
De frågade mig det.

451
00:28:48,416 --> 00:28:50,333
Välkommen till min lya.

452
00:28:50,416 --> 00:28:52,333
Det är här magin händer.

453
00:28:52,958 --> 00:28:57,541
Det är bara nåt man säger.
Det har inte blivit mycket magi alls.

454
00:28:57,625 --> 00:29:00,250
Jag har en minikyl med olika sorters läsk.

455
00:29:00,333 --> 00:29:04,041
Det finns tvätt, badrum,
och fotbollsbord om man vill spela.

456
00:29:04,958 --> 00:29:08,000
Jag gillar inredningen.

457
00:29:08,500 --> 00:29:11,125
Det är tillfälligt.

458
00:29:11,208 --> 00:29:15,791
Min lägenhet renoveras.
Den fick lite rökskador, så…

459
00:29:17,708 --> 00:29:20,625
God natt. Känn dig som hemma.

460
00:29:22,333 --> 00:29:23,166
Nej.

461
00:29:23,250 --> 00:29:25,416
Du, på golvet. Nu.

462
00:29:26,750 --> 00:29:29,833
Det är enda tempurmadrassen,
och jag har dålig rygg.

463
00:29:29,916 --> 00:29:34,666
Jag bryr mig inte om sängen är det enda
som gör att du inte blir helförlamad.

464
00:29:34,750 --> 00:29:35,833
Vi delar inte.

465
00:29:35,916 --> 00:29:38,958
-Om vi lägger kuddar i mitten?
-Nej.

466
00:29:39,041 --> 00:29:42,000
-Om vi ligger skavfötters?
-Det blir nej oavsett.

467
00:29:45,166 --> 00:29:48,333
Vi borde nog prata om din catfishing.

468
00:29:48,416 --> 00:29:51,458
Du inser väl
att vi skulle ha träffats nån gång.

469
00:29:51,541 --> 00:29:56,541
Jag hade inte planerat det.
Det bara hände.

470
00:29:56,625 --> 00:29:57,875
Det bara hände?

471
00:29:58,458 --> 00:30:01,750
Gissa hur många matchningar
jag fick på ett år?

472
00:30:02,625 --> 00:30:03,458
Tre.

473
00:30:03,541 --> 00:30:06,333
Och en av dem var min gamla engelsklärare.

474
00:30:06,416 --> 00:30:08,833
Hon är 70 och har en pacemaker.

475
00:30:08,916 --> 00:30:11,958
Att ha sex med henne skulle döda henne.

476
00:30:12,708 --> 00:30:14,083
Som ett experiment

477
00:30:14,166 --> 00:30:17,625
tänkte jag använda en bild
på en vanlig snygg kille

478
00:30:17,708 --> 00:30:21,000
och se vad som hände.
85 matchningar på fem minuter.

479
00:30:21,083 --> 00:30:24,458
Det finns alltså många tjejer,
men de vill inte ha mig.

480
00:30:24,541 --> 00:30:27,625
Är du ute efter sympati nu?

481
00:30:27,708 --> 00:30:30,208
Det finns inte ord för det du gjorde.

482
00:30:30,291 --> 00:30:31,875
-Tja, jag…
-Inga ord!

483
00:30:32,791 --> 00:30:35,458
Men ett avtal är ett avtal.
Så vi går vidare.

484
00:30:37,416 --> 00:30:39,458
KRAM FRÅN FARMOR JUNE

485
00:30:42,833 --> 00:30:45,000
JAG ÄR INGEN HO! HO! HO!

486
00:30:46,375 --> 00:30:47,250
Okej.

487
00:30:51,625 --> 00:30:53,625
Och du skrev orden på handen.

488
00:30:54,125 --> 00:30:56,791
Han tog av sig handsken
och frös om händerna.

489
00:30:56,875 --> 00:30:59,791
Jag trodde att ditt finger
skulle falla av, pappa!

490
00:30:59,875 --> 00:31:01,208
Natalie!

491
00:31:01,291 --> 00:31:05,166
Kom. Ät frukost med oss.
Vi satte oss precis.

492
00:31:05,666 --> 00:31:08,625
Jag borde nog gå och duscha.

493
00:31:08,708 --> 00:31:13,666
Du är säkert vacker,
men ärligt talat ser jag inte ett skit.

494
00:31:14,791 --> 00:31:16,041
Snälla, sätt dig.

495
00:31:16,625 --> 00:31:18,916
Oj, det ser så gott ut.

496
00:31:19,000 --> 00:31:22,375
Ta för dig. Bacon?

497
00:31:22,458 --> 00:31:24,500
-Hon är vegetarian.
-Jag är vegetarian.

498
00:31:25,291 --> 00:31:26,666
Men tack, mr Lin.

499
00:31:26,750 --> 00:31:29,333
Vart tog ni turturduvor vägen igår?

500
00:31:29,416 --> 00:31:31,666
Vi sjöng karaoke på McGregor's.

501
00:31:32,291 --> 00:31:33,583
Hur var det?

502
00:31:34,166 --> 00:31:35,416
Det var…

503
00:31:36,541 --> 00:31:38,458
…mäktigt. Eller hur, Natalie?

504
00:31:39,208 --> 00:31:42,291
Jag vill höra allt om hur ni träffades.

505
00:31:42,375 --> 00:31:45,750
Det är bara på en dejtingapp,
inget märkvärdigt.

506
00:31:45,833 --> 00:31:49,291
Vi skrev till varandra,
och plötsligt var hon här.

507
00:31:49,375 --> 00:31:50,583
Här är jag.

508
00:31:51,750 --> 00:31:52,958
Vilket nonsens.

509
00:31:53,041 --> 00:31:56,208
Kärleken har alltid styrts
av det skrivna ordet.

510
00:31:56,291 --> 00:31:59,125
Pennan är mäktigare än penisen.

511
00:31:59,208 --> 00:32:02,916
Farmor, vi har sällskap.
Nu äter vi äggen innan de kallnar.

512
00:32:03,000 --> 00:32:05,750
Vad var det med Josh
som fångade ditt intresse?

513
00:32:06,916 --> 00:32:08,083
Jösses…

514
00:32:08,958 --> 00:32:10,291
…var ska jag börja?

515
00:32:10,375 --> 00:32:14,125
Han skrev så många otroliga saker
i sin profil.

516
00:32:14,625 --> 00:32:19,083
Hans foton.
Jag tittade på håret, hans unika fysik.

517
00:32:19,166 --> 00:32:20,791
Den där käken…

518
00:32:21,916 --> 00:32:24,375
Jag tänkte:
"Det är för bra för att vara sant."

519
00:32:24,458 --> 00:32:27,416
Han har fått fina drag de senaste åren.

520
00:32:27,500 --> 00:32:31,166
Men det var inte bara fotona
som fångade mig.

521
00:32:31,250 --> 00:32:33,875
Hans profiltext. Han brinner för livet

522
00:32:33,958 --> 00:32:35,708
och han älskar friluftslivet.

523
00:32:35,791 --> 00:32:38,208
Åh, han nämnde butiken!

524
00:32:39,125 --> 00:32:41,708
Min far startade den för 50 år sedan.

525
00:32:41,791 --> 00:32:44,375
Jag driver den, men Josh är säljare där.

526
00:32:44,458 --> 00:32:48,125
-Vi behöver inte prata om den nu.
-Men det är så fascinerande.

527
00:32:48,208 --> 00:32:49,916
Alla resor det måste kräva.

528
00:32:50,625 --> 00:32:54,750
Om man räknar lunchen från Applebee's,
så reser Josh varje dag.

529
00:32:57,458 --> 00:32:58,583
Applebee's!

530
00:32:59,916 --> 00:33:01,041
Applebee's!

531
00:33:01,125 --> 00:33:02,333
Applebee's.

532
00:33:02,416 --> 00:33:05,500
Jag har funderat på
att gå med på en dejtingsajt.

533
00:33:05,583 --> 00:33:10,333
Min vän Darlene från Shimmering Pines
gick med på Grey Play,

534
00:33:10,416 --> 00:33:13,916
och hon har sett mer rumpa än en kyrkbänk.

535
00:33:14,000 --> 00:33:15,083
June!

536
00:33:15,166 --> 00:33:17,416
-Mamma.
-Allvarligt, låt oss bara…

537
00:33:17,500 --> 00:33:20,500
Jag behöver er expertis
när jag skapar min profil.

538
00:33:21,250 --> 00:33:22,750
-Ja. Okej.
-Visst.

539
00:33:22,833 --> 00:33:23,791
Får jag se din?

540
00:33:23,875 --> 00:33:26,166
Och kan du visa mig Joshs?

541
00:33:27,333 --> 00:33:29,708
-Mobilen är där nere.
-Kanske senare.

542
00:33:29,791 --> 00:33:31,708
Natalie och jag måste ut.

543
00:33:31,791 --> 00:33:35,208
Jag ska visa henne Lake Placid
och butiken.

544
00:33:35,291 --> 00:33:36,708
Det är en bra idé.

545
00:33:36,791 --> 00:33:37,916
-Kul.
-Ja.

546
00:33:38,000 --> 00:33:39,708
-Toasten.
-Kör försiktigt.

547
00:33:40,250 --> 00:33:41,208
Ja.

548
00:33:41,791 --> 00:33:43,250
-Gott!
-Hon älskar den!

549
00:33:51,000 --> 00:33:55,166
Det första du måste veta om Tag
är att han gillar äventyrliga kvinnor.

550
00:33:55,250 --> 00:33:58,291
Inte Instagram-modeller
som räknar kolhydrater.

551
00:33:58,375 --> 00:34:00,500
Jag räknar inte, jag övervakar dem.

552
00:34:00,583 --> 00:34:04,041
Visst, säkert. Vad har du för storlek?

553
00:34:04,125 --> 00:34:07,375
Det angår inte dig.
Vad är det för fel på mina kläder?

554
00:34:07,458 --> 00:34:09,416
Du vill se avslappnad ut,

555
00:34:09,500 --> 00:34:13,208
så sätt på dig de här,
för Tag kommer snart.

556
00:34:13,291 --> 00:34:14,125
Va?

557
00:34:14,208 --> 00:34:16,833
Han ska hämta en beställning klockan 11.

558
00:34:16,916 --> 00:34:18,916
Ta den här också.

559
00:34:19,833 --> 00:34:23,375
Walden? Skämtar du?
Thoreau var en skitstövel.

560
00:34:23,458 --> 00:34:26,416
Låtsas att du gillar den,
det är Tags favoritbok.

561
00:34:26,500 --> 00:34:30,166
Och prata om bergsklättring med honom.

562
00:34:30,250 --> 00:34:31,625
Han älskar sånt.

563
00:34:41,583 --> 00:34:43,791
-Läget, Tag?
-Läget?

564
00:34:44,541 --> 00:34:48,041
-Är det Tag? Captain America!
-Hur är det?

565
00:34:51,541 --> 00:34:55,083
-Hård som sten!
-Tack. Det är kul att se dig, mr Lin.

566
00:34:55,166 --> 00:34:58,291
-Du hade karbinhakar åt mig?
-Visst. De är där bak.

567
00:34:59,291 --> 00:35:02,041
-Jag vill att du ska träffa någon.
-Okej.

568
00:35:02,125 --> 00:35:02,958
Ja.

569
00:35:03,958 --> 00:35:06,500
-Har mina nya kläder kommit?
-Ja.

570
00:35:07,625 --> 00:35:10,500
Jag vill att du träffar min kusin Natalie.

571
00:35:10,583 --> 00:35:13,875
Och Natalie, jag vill att du träffar
min gamla vän Tag.

572
00:35:16,166 --> 00:35:17,375
Är ni kusiner?

573
00:35:18,708 --> 00:35:20,875
Ja. Tja…

574
00:35:20,958 --> 00:35:24,958
På min styvmammas sida,
så vi är styvkusiner.

575
00:35:25,583 --> 00:35:29,291
En skillnad som bara spelar roll
om man är från Alabama.

576
00:35:32,041 --> 00:35:33,541
Hon är en sån skämtare.

577
00:35:35,416 --> 00:35:36,250
Ja.

578
00:35:37,708 --> 00:35:38,541
Walden?

579
00:35:41,166 --> 00:35:43,666
Det är min favoritbok.
Jag läser om den varje år.

580
00:35:43,750 --> 00:35:44,708
-Verkligen?
-Ja.

581
00:35:44,791 --> 00:35:45,625
Wow.

582
00:35:45,708 --> 00:35:47,125
-Lägg av!
-Jo.

583
00:35:47,625 --> 00:35:49,000
Visst är Thoreau bra?

584
00:35:50,166 --> 00:35:53,500
Vissa tycker att han är
en självupptagen narcissist,

585
00:35:53,583 --> 00:35:56,666
fanatiskt behärskad
och en fullständig hycklare,

586
00:35:56,750 --> 00:35:59,750
men jag tycker att han är så inspirerande.

587
00:36:02,083 --> 00:36:05,958
"Hellre än kärlek,
än pengar, än berömmelse,

588
00:36:07,125 --> 00:36:08,250
ge mig sanningen."

589
00:36:11,375 --> 00:36:14,791
Ursäkta. Jag blir lika rörd varje gång.

590
00:36:16,333 --> 00:36:18,458
Det förstår jag verkligen.

591
00:36:18,541 --> 00:36:21,791
Jösses. Har vi träffats förut?

592
00:36:21,875 --> 00:36:25,666
Du ser så bekant ut.
Men jag vet inte varifrån.

593
00:36:25,750 --> 00:36:28,875
Osannolikt. Natalie flög in
från Kalifornien i morse.

594
00:36:28,958 --> 00:36:29,791
I morse.

595
00:36:29,875 --> 00:36:32,875
Jag håller en överlevnadskurs
i Yosemite varje sommar.

596
00:36:32,958 --> 00:36:34,041
Brutalt!

597
00:36:35,666 --> 00:36:37,333
Det kan man väl säga.

598
00:36:37,416 --> 00:36:43,375
Jag älskar Yosemite.
Klättringen där är helt sjuk.

599
00:36:43,458 --> 00:36:44,500
Klättrar du?

600
00:36:45,166 --> 00:36:49,250
Jag? Klättrar jag?
Jag klättrar allt som rör sig.

601
00:36:51,791 --> 00:36:53,166
Jag är aggro.

602
00:36:53,250 --> 00:36:56,291
-Aggro?
-Ja, aggressiv. Aggro.

603
00:36:56,875 --> 00:36:58,208
Aggressiv klättrare.

604
00:36:58,291 --> 00:37:00,750
Jag klättrar allt möjligt,

605
00:37:01,375 --> 00:37:05,791
som stegar, hus, träd,

606
00:37:05,875 --> 00:37:06,958
stegar…

607
00:37:08,666 --> 00:37:10,000
Mest stegar.

608
00:37:10,083 --> 00:37:11,125
Coolt.

609
00:37:11,208 --> 00:37:14,791
Några av oss ska faktiskt klättra imorgon.
Vill ni följa med?

610
00:37:15,375 --> 00:37:17,875
-Ja, för fan! Det kör vi på.
-Toppen.

611
00:37:17,958 --> 00:37:19,625
-Klockan 10?
-Perfekt.

612
00:37:20,333 --> 00:37:23,666
Det var trevligt att träffas.
Vi ses vid 10.

613
00:37:23,750 --> 00:37:24,583
Vi ses.

614
00:37:25,166 --> 00:37:26,458
Vi klättras senare!

615
00:37:29,333 --> 00:37:30,250
Brutalt?

616
00:37:30,333 --> 00:37:31,708
Helt sjuk?

617
00:37:31,791 --> 00:37:33,125
Aggro?

618
00:37:33,208 --> 00:37:35,166
Du sa åt mig att kolla upp ord!

619
00:37:35,250 --> 00:37:39,333
Ord som "rappellera" och "sele".
Du låter som om du har Tourettes!

620
00:37:39,416 --> 00:37:42,166
Vet du vad? Vi har större problem.

621
00:37:42,250 --> 00:37:46,416
Jag bröt tån när jag klev ur sängen.
Hur ska jag klättra på en vägg?

622
00:37:46,500 --> 00:37:50,541
Jag kan lära dig här.
Hur dålig kan du vara?

623
00:37:51,833 --> 00:37:54,125
-Kom bara ner!
-Jag tappar greppet!

624
00:37:54,208 --> 00:37:56,291
Här. Kom igen.

625
00:37:58,666 --> 00:38:00,166
Herrejösses.

626
00:38:00,250 --> 00:38:06,500
Nyckeln är att inte fokusera på väggen,
utan att fokusera på första steget.

627
00:38:07,041 --> 00:38:08,208
Titta här.

628
00:38:08,291 --> 00:38:11,166
Och sen det andra. Okej?

629
00:38:11,250 --> 00:38:13,708
Till det tredje.

630
00:38:13,791 --> 00:38:18,083
Man åstadkommer stora saker
genom att göra flera små saker.

631
00:38:20,916 --> 00:38:22,666
Det är väldigt insiktsfullt.

632
00:38:22,750 --> 00:38:25,875
Van Gogh. Använd det på Tag någon gång.

633
00:38:25,958 --> 00:38:27,041
Några frågor?

634
00:38:27,125 --> 00:38:28,875
Hur var han i high school?

635
00:38:28,958 --> 00:38:30,208
Som man väntar sig.

636
00:38:30,291 --> 00:38:34,083
Klassordförande, balens kung,
stjärna i football-laget.

637
00:38:34,666 --> 00:38:36,458
Varför slutade ni vara vänner?

638
00:38:37,166 --> 00:38:38,666
För att han blev populär.

639
00:38:39,500 --> 00:38:40,583
Och du?

640
00:38:41,208 --> 00:38:42,083
Blev inte det.

641
00:38:46,208 --> 00:38:47,291
Kör på.

642
00:38:50,541 --> 00:38:51,916
Helt ärligt,

643
00:38:52,708 --> 00:38:54,916
jag var också sen i utvecklingen.

644
00:38:55,000 --> 00:38:56,958
Det är svårt att tro.

645
00:38:57,458 --> 00:39:02,791
Om det inte vore för tandskenor
och aknemedel, hade du inte svajpat höger.

646
00:39:02,875 --> 00:39:06,833
Om det inte vore för Tags foton
hade du inte svajpat på mig.

647
00:39:07,375 --> 00:39:09,000
Hur går det för mig?

648
00:39:09,083 --> 00:39:10,833
Det går faktiskt jättebra.

649
00:39:13,375 --> 00:39:15,916
-Har du nån tvättkorg?
-Vid garderoben.

650
00:39:25,416 --> 00:39:27,875
Är det så här du kokar dina offer?

651
00:39:27,958 --> 00:39:32,750
Försiktigt! Det är en vaxvärmare för ljus.
Den är väldigt dyr.

652
00:39:32,833 --> 00:39:33,750
Okej.

653
00:39:34,416 --> 00:39:36,625
Gör farmor June ljus?

654
00:39:36,708 --> 00:39:38,458
Det är en av hennes hobbyer.

655
00:39:40,083 --> 00:39:41,625
Josh Lin?

656
00:39:41,708 --> 00:39:43,333
Okej, de är mina.

657
00:39:43,416 --> 00:39:47,125
Killar kan göra mer
än att jaga och betala för allt.

658
00:39:47,208 --> 00:39:50,458
Och jag ser det här mer
som en verksamhet än en hobby.

659
00:39:51,041 --> 00:39:52,625
-Okej.
-Vänta!

660
00:39:52,708 --> 00:39:54,500
-Då ska vi se.
-Kom igen!

661
00:39:55,000 --> 00:39:55,916
Okej.

662
00:39:59,416 --> 00:40:02,458
Ljus marknadsförs bara till kvinnor.

663
00:40:02,541 --> 00:40:05,000
De luktar blommor och godis

664
00:40:05,083 --> 00:40:08,833
och heter typ "Ömma kramar"
och "Stjärnfall".

665
00:40:08,916 --> 00:40:11,333
Inga män köper nåt sånt,

666
00:40:11,416 --> 00:40:13,958
även om lägenheten luktar bongvatten.

667
00:40:14,041 --> 00:40:18,916
Så jag skapade maskulina doftljus

668
00:40:19,000 --> 00:40:21,250
som fångar essensen av att vara man.

669
00:40:21,333 --> 00:40:24,416
Jag ser inte "Tvångsmässig lögnare",

670
00:40:24,500 --> 00:40:27,208
"Toaringen uppfälld"
eller "Frågar inte om vägen".

671
00:40:27,291 --> 00:40:29,000
Skoja du,

672
00:40:29,083 --> 00:40:32,375
men 50 procent av USA:s ljusmarknad
är underbetjänad.

673
00:40:32,458 --> 00:40:34,250
Varför betjänar du dem inte?

674
00:40:34,333 --> 00:40:36,166
Företag kostar pengar.

675
00:40:36,250 --> 00:40:39,250
Be din pappa om ett lån.
Han är väl målkunden.

676
00:40:39,333 --> 00:40:40,625
-Har du träffat honom?
-Ja.

677
00:40:40,708 --> 00:40:42,833
-Den gamla asiatiska mannen?
-Ja.

678
00:40:42,916 --> 00:40:46,083
Han är bara intresserad av sportiga,
manliga saker.

679
00:40:46,166 --> 00:40:50,125
Och han och min bror skulle reta mig.

680
00:40:50,875 --> 00:40:53,708
-Har du en bror?
-Den förlorade sonen återvänder!

681
00:40:54,291 --> 00:40:56,500
Nu kan julen börja!

682
00:40:57,000 --> 00:40:58,750
När man talar om trollen.

683
00:40:58,833 --> 00:41:02,208
Owen är här! Nu är det jul!

684
00:41:02,291 --> 00:41:04,125
Är det min älskling?

685
00:41:05,166 --> 00:41:06,625
-Owen!
-Mamma!

686
00:41:07,541 --> 00:41:08,541
Chelsea!

687
00:41:09,041 --> 00:41:10,291
God jul!

688
00:41:17,250 --> 00:41:19,791
Du har lyft vikterna jag gav dig. Ja!

689
00:41:19,875 --> 00:41:22,458
Ni har varit så upptagna
med det nya huset!

690
00:41:24,000 --> 00:41:26,375
-Du ser fantastisk ut.
-Tack.

691
00:41:28,541 --> 00:41:29,958
Hej, Joshy!

692
00:41:30,041 --> 00:41:32,000
-Vad händer, brorsan?
-Hur är det?

693
00:41:32,083 --> 00:41:33,375
God jul.

694
00:41:36,458 --> 00:41:38,875
Och vem har vi här?

695
00:41:39,583 --> 00:41:42,125
Det här är Natalie.

696
00:41:42,958 --> 00:41:44,708
Farmors nya sjuksköterska?

697
00:41:45,291 --> 00:41:48,041
-Nej.
-Hon är med i mammas nya bokklubb.

698
00:41:48,125 --> 00:41:50,916
-Nej, hon är…
-Fan.

699
00:41:51,708 --> 00:41:53,125
Är det ett ingripande?

700
00:41:53,208 --> 00:41:56,750
Nej. Natalie är din brors flickvän.

701
00:42:01,291 --> 00:42:03,041
Du menar allvar.

702
00:42:03,125 --> 00:42:04,958
-Verkligen?
-Ja.

703
00:42:05,916 --> 00:42:10,125
Åh! Det är ju fantastiskt.

704
00:42:10,916 --> 00:42:13,750
Vi pratade om det i bilen, eller hur?

705
00:42:13,833 --> 00:42:16,708
-Vi pratade om det.
-Vi pratade om det i timmar.

706
00:42:16,791 --> 00:42:19,291
Varför är Joshy fortfarande singel?

707
00:42:19,791 --> 00:42:21,833
Visst, han bor fortfarande hemma

708
00:42:21,916 --> 00:42:24,333
och glasögonen hjälper honom inte.

709
00:42:24,416 --> 00:42:25,583
Det gör de inte.

710
00:42:25,666 --> 00:42:29,166
-Jag är så taggad. Är inte du?
-Jag är så taggad.

711
00:42:29,250 --> 00:42:30,916
Det är ett julmirakel.

712
00:42:31,750 --> 00:42:33,791
Tack så mycket, Natasha.

713
00:42:35,583 --> 00:42:39,250
Vet du? Nöjet är helt på min sida, Orrin.

714
00:42:55,500 --> 00:42:58,750
Förresten har börsen
varit helt galen i år.

715
00:42:58,833 --> 00:42:59,833
Så galen.

716
00:42:59,916 --> 00:43:03,708
Många satsade på China Tire.
De förlorade allt utom oskulden.

717
00:43:06,125 --> 00:43:09,208
Herregud.

718
00:43:09,791 --> 00:43:10,750
Kolla här.

719
00:43:10,833 --> 00:43:12,833
Se på den här lillkillen.

720
00:43:12,916 --> 00:43:14,750
Titta på lilla knubbiga Josh.

721
00:43:14,833 --> 00:43:17,000
-Vi behöver inte…
-Minns du den här?

722
00:43:17,083 --> 00:43:19,500
Det här är min favoritprydnad.

723
00:43:20,083 --> 00:43:23,958
Du var så söt, Josh.
Titta på råttsvansen. Ser du?

724
00:43:24,041 --> 00:43:25,416
Du var så söt!

725
00:43:25,500 --> 00:43:28,666
-Och de knubbiga små kinderna!
-Han var åtta.

726
00:43:29,166 --> 00:43:32,958
Jag är väldigt tacksam
för mina pinsamma tonår.

727
00:43:33,041 --> 00:43:35,958
De hjälpte mig att bli stark och empatisk.

728
00:43:36,041 --> 00:43:42,458
Annars hade jag nog blivit
en okänslig, uppmärksamhetssökande idiot?

729
00:43:45,791 --> 00:43:46,875
Var du en knubbis?

730
00:43:55,125 --> 00:43:56,375
Var ska den här vara?

731
00:43:56,458 --> 00:44:00,250
Den ska sitta i toppen av granen.

732
00:44:02,291 --> 00:44:05,833
Jag sätter upp den varje år.
Det är en tradition.

733
00:44:05,916 --> 00:44:09,083
Jag tänkte
att Natalie kunde sätta upp den i år

734
00:44:09,166 --> 00:44:12,500
eftersom det är första gången,
och hon är vår gäst.

735
00:44:12,583 --> 00:44:14,708
Ja, visst. Visst.

736
00:44:20,625 --> 00:44:21,916
-Tack.
-Ja.

737
00:44:23,041 --> 00:44:25,458
-Jag tror hon skar mig.
-Det är okej.

738
00:44:25,541 --> 00:44:27,541
-Håll i henne.
-Jag har henne.

739
00:44:27,625 --> 00:44:29,541
-Försiktig.
-Precis på toppen.

740
00:44:29,625 --> 00:44:31,583
Jag ska hjälpa henne.

741
00:44:31,666 --> 00:44:34,083
-Där satt den. Kolla.
-Perfekt!

742
00:44:34,166 --> 00:44:36,041
-Den är så sned.
-Jättesned.

743
00:44:36,125 --> 00:44:37,541
-Nu kör vi.
-Tänd granen.

744
00:44:37,625 --> 00:44:39,166
Jag ska fixa den sen.

745
00:44:40,708 --> 00:44:42,208
God jul!

746
00:44:42,291 --> 00:44:43,458
God jul!

747
00:44:43,541 --> 00:44:44,500
Toppen.

748
00:44:45,458 --> 00:44:47,208
Alla gjorde ett bra jobb.

749
00:44:47,291 --> 00:44:48,291
VAR ÄR SIDORNA?

750
00:44:48,375 --> 00:44:49,666
Förutom stjärnan.

751
00:44:49,750 --> 00:44:51,541
-Särskilt Natalie.
-Ja.

752
00:44:56,291 --> 00:44:59,541
Owen gillar verkligen att vara i centrum.

753
00:44:59,625 --> 00:45:03,250
Gillar? Han måste vara det. Han är fisk.

754
00:45:04,166 --> 00:45:07,875
Nästa gång han försöker stjäla rampljuset,
ta tillbaka det.

755
00:45:08,458 --> 00:45:11,541
-Lättare sagt än gjort.
-Jag menar det. Ta det.

756
00:45:13,541 --> 00:45:16,583
Kom nu. Vi måste dra.
Jag vill inte komma för sent.

757
00:45:16,666 --> 00:45:18,500
Tag är fanatiskt punktlig.

758
00:45:18,583 --> 00:45:20,458
Är väggen vi ska klättra på

759
00:45:20,541 --> 00:45:22,666
som den i er butik?

760
00:45:22,750 --> 00:45:24,416
-Ja. I princip.
-Okej.

761
00:45:29,708 --> 00:45:31,916
Natalie! Kommer du?

762
00:45:32,000 --> 00:45:34,583
Japp! Helt klart. Jag kommer.

763
00:45:35,166 --> 00:45:38,916
-Du sa inte att han var Tom Cruise.
-Jag trodde du var aggro.

764
00:45:39,000 --> 00:45:39,958
Jag kan inte.

765
00:45:40,041 --> 00:45:41,583
-Jo.
-Ta bort den här!

766
00:45:41,666 --> 00:45:43,208
Knäpp inte upp, kom igen.

767
00:45:43,291 --> 00:45:46,416
-Av! Ta av den! Nej!
-Sluta.

768
00:45:46,500 --> 00:45:49,041
Sluta. Du klarar det här, okej?

769
00:45:49,125 --> 00:45:50,041
Kolla.

770
00:45:51,375 --> 00:45:52,250
Sätt i de här.

771
00:45:52,333 --> 00:45:53,416
Va? Varför det?

772
00:45:54,000 --> 00:45:56,791
Det hjälper dig att slappna av.
Din favoritlåt.

773
00:45:57,291 --> 00:45:59,708
Det hjälper mig att slappna av.

774
00:45:59,791 --> 00:46:02,125
Ja, det hjälper mig att sl…

775
00:46:04,666 --> 00:46:07,375
Kom ihåg, ett steg i taget.

776
00:46:07,458 --> 00:46:10,583
-Va?
-Ett steg i taget!

777
00:46:11,375 --> 00:46:14,208
Tack. Men inte första gången jag klättrar.

778
00:46:14,291 --> 00:46:15,625
Det vet vi!

779
00:46:25,500 --> 00:46:26,541
Ta honom!

780
00:46:48,250 --> 00:46:50,916
Ja! Ta ett riktigt skamgrepp!

781
00:46:51,000 --> 00:46:52,083
Äg den, Natalie!

782
00:47:10,000 --> 00:47:10,833
Ja!

783
00:47:12,208 --> 00:47:14,625
Jag tyckte att ni sa att det var svårt…

784
00:47:15,791 --> 00:47:18,000
Inte illa. Kom ner.

785
00:47:21,250 --> 00:47:26,500
Jag tror att jag stannar här
och njuter av utsikten ett tag.

786
00:47:29,166 --> 00:47:30,083
Min tur!

787
00:47:30,166 --> 00:47:31,750
Natalie, vad gör du?

788
00:47:32,750 --> 00:47:33,916
Se och lär.

789
00:47:34,000 --> 00:47:34,833
Okej, Joshy.

790
00:47:34,916 --> 00:47:36,375
-Kör hårt.
-Äg den!

791
00:47:36,458 --> 00:47:37,416
Jag ser dig.

792
00:47:41,000 --> 00:47:42,166
Bra, Josh.

793
00:47:45,291 --> 00:47:47,708
Du. Vad sysslar du med?

794
00:47:47,791 --> 00:47:50,208
Den svåra delen är över. Rappellera ner.

795
00:47:50,708 --> 00:47:52,958
Du har redan klarat den svåra delen.

796
00:47:53,041 --> 00:47:56,375
Herregud, nu dör jag.
Det här är slutet för mig.

797
00:47:56,458 --> 00:48:00,583
Jag har ett knep för att få ner dig,
men du måste lita på mig.

798
00:48:00,666 --> 00:48:02,166
Lita på han som lurade mig?

799
00:48:02,250 --> 00:48:04,958
Nej, lita på killen som fick dig hit upp.

800
00:48:05,041 --> 00:48:08,250
Jag vet att du är rädd,
men du fixar det här.

801
00:48:08,333 --> 00:48:09,750
Och jag hjälper dig.

802
00:48:10,250 --> 00:48:12,500
Okej? Jag lovar.

803
00:48:15,041 --> 00:48:16,000
Kom nu.

804
00:48:17,625 --> 00:48:19,208
Andas.

805
00:48:20,750 --> 00:48:23,666
Det var så häftigt.
Du kom hela vägen upp själv.

806
00:48:25,708 --> 00:48:29,125
Bra. Okej. Stå upp.

807
00:48:30,375 --> 00:48:31,541
Okej, bra.

808
00:48:34,791 --> 00:48:37,833
-Herregud.
-Det är okej. Titta inte bakåt.

809
00:48:38,625 --> 00:48:39,708
Okej.

810
00:48:39,791 --> 00:48:42,125
-Jag klarar det inte.
-Jo, det gör du.

811
00:48:42,208 --> 00:48:45,458
Gå långsamt bakåt mot kanten.

812
00:48:45,541 --> 00:48:49,458
-Va? Nej.
-Jo. Kom igen. Du är jätteduktig.

813
00:48:49,541 --> 00:48:52,958
-Jag gillar inte det här. Herregud!
-Det är okej.

814
00:48:54,583 --> 00:48:56,000
Blunda.

815
00:48:57,875 --> 00:48:59,500
Ta ett djupt andetag.

816
00:49:03,250 --> 00:49:04,250
Och släpp.

817
00:49:12,708 --> 00:49:16,041
Hoppade du? Du satte landningen.

818
00:49:17,625 --> 00:49:21,708
Vad, det där?
Du skulle se mig på ett riktigt berg.

819
00:49:21,791 --> 00:49:23,000
Gärna.

820
00:49:24,375 --> 00:49:27,833
Möt mig vid Corbin Glen Park imorgon bitti
om du kan.

821
00:49:27,916 --> 00:49:30,875
Klockan nio? Ta på dig oömma kläder.

822
00:49:31,458 --> 00:49:32,375
Det är en dejt.

823
00:49:32,458 --> 00:49:33,291
Okej.

824
00:49:40,875 --> 00:49:42,666
Familjen Lin, nu kör vi!

825
00:49:45,666 --> 00:49:49,000
Owen verkar sjukt engagerad.

826
00:49:49,583 --> 00:49:51,208
Be om nåd!

827
00:49:52,000 --> 00:49:53,375
Ja!

828
00:49:53,875 --> 00:49:54,708
Ja!

829
00:49:54,791 --> 00:49:56,541
Du skulle bara veta.

830
00:49:56,625 --> 00:49:57,875
Vilda röster!

831
00:50:15,875 --> 00:50:17,916
-Gjorde han…
-Japp.

832
00:50:20,166 --> 00:50:21,458
Du sjunger falskt.

833
00:50:22,958 --> 00:50:24,208
Var går gränsen?

834
00:50:25,916 --> 00:50:27,833
Andra sidan. Det är ditt märke.

835
00:50:37,250 --> 00:50:39,375
Sabba inte avslutningen, farmor!

836
00:50:42,833 --> 00:50:43,916
Jesus!

837
00:50:45,958 --> 00:50:49,958
Tillbaka på allmän begäran:
familjen Lins julkör!

838
00:50:50,041 --> 00:50:53,125
Tack. Har vi fler önskningar?

839
00:50:53,208 --> 00:50:56,250
-"Baby, It's Cold Outside"!
-Ja!

840
00:50:56,333 --> 00:50:59,666
Det går nog att ordna.
Vem vill ta duetten?

841
00:50:59,750 --> 00:51:01,541
Det är ett stort mysterium.

842
00:51:04,458 --> 00:51:06,375
Natalie och jag tar den, pappa.

843
00:51:07,833 --> 00:51:09,541
-Va?
-Japp.

844
00:51:12,958 --> 00:51:16,208
Över min kalla, döda kropp.
Jag vägrar sjunga den.

845
00:51:16,291 --> 00:51:18,541
Det är övergreppens ledmotiv.

846
00:51:19,083 --> 00:51:21,666
Låt mig och Chels ta hand om den här.

847
00:51:21,750 --> 00:51:24,708
-Jag tror inte att hon kan texten.
-Jo, men jag…

848
00:51:24,791 --> 00:51:27,416
Hon kan texten. Det är lugnt.

849
00:51:27,500 --> 00:51:28,791
Josh, jag…

850
00:51:29,666 --> 00:51:31,875
-Vi gör så här.
-Nej!

851
00:51:31,958 --> 00:51:37,708
Sjung din del. Jag ska ändra min text
så låten inte låter så våldtäktsaktig.

852
00:51:38,791 --> 00:51:41,166
Vi får det överstökat.

853
00:51:41,250 --> 00:51:43,291
Pappa? Kör!

854
00:51:50,958 --> 00:51:52,875
Jag kan inte stanna

855
00:51:52,958 --> 00:51:56,208
Inga problem
Dörren är där

856
00:51:56,291 --> 00:52:00,875
-Jag måste härifrån
-Jag hör dig, inget besvär

857
00:52:00,958 --> 00:52:05,541
-Den här kvällen har varit
-Helt på lika villkor

858
00:52:05,625 --> 00:52:07,708
…så väldigt trevlig

859
00:52:07,791 --> 00:52:12,125
Jag hoppas att du kommer hem säkert ikväll

860
00:52:12,208 --> 00:52:15,000
Min mor börjar oroa sig

861
00:52:15,083 --> 00:52:17,375
Här är min telefon
Ring henne

862
00:52:17,458 --> 00:52:19,791
Min far kommer att vanka av och an

863
00:52:19,875 --> 00:52:22,250
Adíos, säg inget mer

864
00:52:22,333 --> 00:52:25,000
Så det är bäst att jag drar

865
00:52:25,083 --> 00:52:27,583
Jag har sagt det ett tag

866
00:52:27,666 --> 00:52:29,958
Kanske bara en halv drink

867
00:52:30,041 --> 00:52:32,250
Ta det lugnt
Om du fattar min vink

868
00:52:32,333 --> 00:52:36,583
-Grannarna kanske tror
-Det är min gamla vän Troy

869
00:52:36,666 --> 00:52:41,750
-Vad är det i drinken?
-Det är bara bubbelvatten

870
00:52:41,833 --> 00:52:43,958
Jag önskar att jag visste hur

871
00:52:44,041 --> 00:52:47,541
-Man tar en hint?
-Man bryter förtrollningen!

872
00:52:47,625 --> 00:52:51,375
Vet du hur man stavar "farväl"?

873
00:52:51,458 --> 00:52:56,333
-Jag borde säga nej, nej, nej
-Jag ringer en Uber, de har stängt

874
00:52:56,416 --> 00:53:01,083
-Jag kan åtminstone säga att jag försökte
-Du försöker inte alls

875
00:53:01,166 --> 00:53:04,666
-Jag kan inte stanna
-Gå ut härifrån

876
00:53:04,750 --> 00:53:11,708
-Men det är kallt ute
-Du kanske borde gå ut

877
00:53:19,833 --> 00:53:20,958
Vilken duett!

878
00:53:21,041 --> 00:53:22,750
-Så vacker röst!
-Underbart!

879
00:53:23,250 --> 00:53:25,000
-Nej.
-Underbart!

880
00:53:25,583 --> 00:53:28,041
Okej, vi borde berätta för dem.

881
00:53:28,125 --> 00:53:30,666
-Det är dags att berätta.
-Det är nog dags.

882
00:53:30,750 --> 00:53:33,541
Kan jag få er uppmärksamhet? Snälla?

883
00:53:35,583 --> 00:53:39,500
Vi skulle vänta med
att berätta de goda nyheterna, men…

884
00:53:40,500 --> 00:53:43,500
Efter alla sånger om älsklingar,

885
00:53:43,583 --> 00:53:46,458
blev vi så spända, och…

886
00:53:47,125 --> 00:53:50,750
Vi kan inte hålla det
för oss själva längre.

887
00:53:51,791 --> 00:53:53,458
Mamma? Pappa?

888
00:53:54,750 --> 00:53:57,333
-Ni ska bli farföräldrar.
-Vi är gravida.

889
00:53:58,875 --> 00:54:00,250
Wow!

890
00:54:00,333 --> 00:54:02,125
Åh, min son!

891
00:54:02,708 --> 00:54:05,791
Kom hit. Kom igen, farmor.

892
00:54:11,125 --> 00:54:14,541
-Jag är så stolt.
-Vi måste komma på några namn.

893
00:54:14,625 --> 00:54:15,625
Mamma!

894
00:54:15,708 --> 00:54:17,416
Det här ska bli så kul.

895
00:54:17,500 --> 00:54:20,416
Vi ska inreda sovrummet och barnkammaren.

896
00:54:23,041 --> 00:54:25,250
Kan jag få allas uppmärksamhet?

897
00:54:25,333 --> 00:54:28,125
Kan jag få allas uppmärksamhet? Snälla?

898
00:54:29,125 --> 00:54:33,000
Owen och Chelsea, jag vill bara gratulera.

899
00:54:33,541 --> 00:54:38,333
Att se er så lyckliga,
kära och nu gravida…

900
00:54:39,208 --> 00:54:41,750
Det är en dröm som slår in.

901
00:54:42,333 --> 00:54:44,875
En dröm jag aldrig vågat ha.

902
00:54:44,958 --> 00:54:47,875
Att hitta nån
att tillbringa resten av livet med.

903
00:54:47,958 --> 00:54:50,750
Det verkade inte vara mitt öde…

904
00:54:52,083 --> 00:54:53,708
...tills jag träffade Natalie.

905
00:54:57,750 --> 00:54:58,833
Åh nej.

906
00:54:59,375 --> 00:55:00,583
Vad gör du?

907
00:55:01,583 --> 00:55:02,416
Upp med dig.

908
00:55:02,500 --> 00:55:06,625
Natalie. Jag vet
att vi inte har känt varandra så länge.

909
00:55:06,708 --> 00:55:08,250
Nej, det har vi inte.

910
00:55:08,333 --> 00:55:12,833
Men du vet vad de säger.
När man vet, då vet man.

911
00:55:14,041 --> 00:55:16,625
Allvarligt. Det är inte roligt.

912
00:55:17,416 --> 00:55:18,250
Natalie Bauer.

913
00:55:18,333 --> 00:55:21,333
-Sluta. Upp med dig.
-Vill du gifta dig med mig?

914
00:55:21,416 --> 00:55:22,541
Sluta…

915
00:55:22,625 --> 00:55:24,041
Han har ingen ring.

916
00:55:24,125 --> 00:55:25,833
Ja, du har ingen ring.

917
00:55:25,916 --> 00:55:29,333
Säg ja. Säg bara ja. Säg det bara.

918
00:55:29,916 --> 00:55:30,750
Jösses.

919
00:55:30,833 --> 00:55:34,000
Du kan ta min.
Jag behöver inte bli begravd med den.

920
00:55:34,083 --> 00:55:37,083
Tack, farmor. Du är bäst!

921
00:55:38,541 --> 00:55:39,583
Natalie.

922
00:55:40,458 --> 00:55:41,375
Vill du?

923
00:55:41,458 --> 00:55:43,625
Kom igen. Alla tittar på oss.

924
00:55:46,916 --> 00:55:49,000
Alla tittar. Säg bara ja.

925
00:55:49,083 --> 00:55:51,166
Vi blir inte yngre, raring.

926
00:55:52,750 --> 00:55:53,583
Ja.

927
00:55:53,666 --> 00:55:55,041
Hon sa ja!

928
00:55:58,625 --> 00:56:01,458
-Herregud.
-Herregud!

929
00:56:01,541 --> 00:56:03,291
Den passar perfekt!

930
00:56:04,625 --> 00:56:09,041
Du gör mig till den lyckligaste…
Vi är den lyckligaste familjen i stan!

931
00:56:10,166 --> 00:56:11,416
Tack, farmor.

932
00:56:14,375 --> 00:56:17,125
Jag är den lyckligaste mannen i stan.
Tack!

933
00:56:18,541 --> 00:56:22,000
Jag vet att du är arg,
men du sa åt mig att stå på mig.

934
00:56:22,083 --> 00:56:22,916
Det funkade!

935
00:56:23,000 --> 00:56:25,708
Jag sa stå på dig, inte gå ner på knä!

936
00:56:25,791 --> 00:56:27,833
Det här ingick inte i planen.

937
00:56:27,916 --> 00:56:29,875
Förlåt! Jag förivrade mig.

938
00:56:29,958 --> 00:56:32,458
Om man tänker efter
så har inget ändrats.

939
00:56:32,541 --> 00:56:34,166
Har inget förändrats?

940
00:56:34,250 --> 00:56:37,541
Din farmor gav mig sin ring.
Från sitt finger!

941
00:56:37,625 --> 00:56:39,458
Vi behöver bara klara av julen.

942
00:56:39,541 --> 00:56:42,166
När du åker till LA
säger jag att det inte funkade.

943
00:56:42,250 --> 00:56:45,833
Så jag ser ut som skitstöveln?
Din familj blir förkrossade.

944
00:56:45,916 --> 00:56:48,500
De är vana vid att jag gör dem besvikna.

945
00:56:48,583 --> 00:56:53,375
Och Tag? Vi ska ses imorgon. Tänk om han
hör att jag är förlovad med min kusin?

946
00:56:53,458 --> 00:56:56,166
Det gör han inte. Det lovar jag. Okej?

947
00:56:56,250 --> 00:56:59,083
Allt blir bra. Lita på mig.

948
00:56:59,833 --> 00:57:04,708
Lita på dig? Det är bokstavligen
det enda jag inte kan göra!

949
00:57:05,833 --> 00:57:07,500
Jag hade den dumma hatten!

950
00:57:07,583 --> 00:57:10,000
Du ville att jag skulle ha hatt.

951
00:57:10,083 --> 00:57:12,416
Och nu ska jag tydligen gifta mig!

952
00:57:13,458 --> 00:57:17,875
Jag vet inte vad jag tycker om Natalie.
Jag måste ta reda på vem hon är.

953
00:57:17,958 --> 00:57:22,041
Jag har letat i en timme utan resultat.

954
00:57:22,791 --> 00:57:28,041
Att inte vara sökbar är som att köra
en vit, fönsterlös van förbi en lekplats.

955
00:57:28,875 --> 00:57:31,541
Jag åkte till balen
i en vit fönsterlös van.

956
00:57:33,625 --> 00:57:35,625
Du borde släppa det.

957
00:57:35,708 --> 00:57:39,291
Hon är inte så tokig
och Josh verkar gilla henne.

958
00:57:39,916 --> 00:57:43,791
Bebisen har knappt ett hjärtslag,
än mindre öron.

959
00:57:43,875 --> 00:57:46,291
Musik förhindrar bristningar, Owen.

960
00:57:46,375 --> 00:57:47,708
Låt mig reda ut detta.

961
00:57:47,791 --> 00:57:51,041
Du dejtar den riktiga Tag
och är förlovad med den falska Tag?

962
00:57:51,125 --> 00:57:51,958
Rätt.

963
00:57:52,041 --> 00:57:54,958
Du kommer att göra nån terapeut
väldigt rik.

964
00:57:55,041 --> 00:57:56,666
Det är inte roligt, Ker!

965
00:57:56,750 --> 00:57:58,541
Jag är så körd!

966
00:57:58,625 --> 00:58:02,666
Se till att Tag och familjen Lin
inte får reda på det före jul.

967
00:58:02,750 --> 00:58:05,416
Då går det bra. Slappna av och njut.

968
00:58:05,500 --> 00:58:06,875
Jag vet inte, Ker.

969
00:58:06,958 --> 00:58:09,208
Det kommer att gå åt skogen.

970
00:58:09,291 --> 00:58:13,666
Ibland är det bra.
Man kanske inte får det slut man vill ha,

971
00:58:13,750 --> 00:58:15,416
utan det slut man behöver.

972
00:58:15,500 --> 00:58:19,000
Och i värsta fall
har du fått en gratis diamantring.

973
00:58:19,625 --> 00:58:23,583
Jag älskar dig, men jag måste lägga på.
Min sponsor ringer.

974
00:58:23,666 --> 00:58:25,500
Hej då. Älskar dig.

975
00:58:25,583 --> 00:58:26,416
Hej.

976
00:58:27,666 --> 00:58:28,875
Kerry?

977
00:58:38,291 --> 00:58:39,458
Är allt okej?

978
00:58:40,833 --> 00:58:44,083
Natalie, kan du ge mig skiftnyckeln?

979
00:58:44,958 --> 00:58:45,916
Ja.

980
00:58:46,750 --> 00:58:47,833
-Här.
-Tack.

981
00:58:48,333 --> 00:58:49,166
Ingen orsak.

982
00:58:50,875 --> 00:58:51,708
Så där.

983
00:58:54,333 --> 00:58:56,583
Spjället fastnar alltid.

984
00:58:59,125 --> 00:59:01,916
Vill du hjälpa mig att tända brasan?

985
00:59:02,416 --> 00:59:03,250
Visst.

986
00:59:10,666 --> 00:59:15,291
Bara rulla den och skrynkla ihop.

987
00:59:17,041 --> 00:59:21,041
Min pappa tände inte eld
om det inte gällde ett försäkringsanspråk.

988
00:59:21,958 --> 00:59:23,208
Vem är det där?

989
00:59:25,666 --> 00:59:27,041
Det är min pappa.

990
00:59:27,750 --> 00:59:29,708
Ja. Han dog för några år sen.

991
00:59:29,791 --> 00:59:30,916
Jag…

992
00:59:31,791 --> 00:59:33,125
Jag beklagar.

993
00:59:34,083 --> 00:59:37,333
Han älskade två saker i världen,

994
00:59:37,416 --> 00:59:39,708
sin familj och julen.

995
00:59:39,791 --> 00:59:43,083
Han klättrade upp på taket
och klampade runt

996
00:59:43,166 --> 00:59:47,708
så att pojkarna visste att tomten var här.
Han ramlade ett år och bröt armen.

997
00:59:48,375 --> 00:59:52,500
Han sa att han bröt den
när han skyddade klapparna från Grinchen.

998
00:59:56,083 --> 00:59:58,166
Han låter som en fin människa.

999
00:59:58,250 --> 00:59:59,125
Ja.

1000
01:00:00,375 --> 01:00:01,666
Du…

1001
01:00:01,750 --> 01:00:03,541
Jag vill att du ska veta att

1002
01:00:04,666 --> 01:00:08,000
vi är glada att få in dig i familjen.

1003
01:00:15,250 --> 01:00:17,458
Okej. Det räcker.

1004
01:00:17,958 --> 01:00:19,875
Är du redo att göra ett försök?

1005
01:00:20,666 --> 01:00:21,500
Visst.

1006
01:00:26,208 --> 01:00:27,625
Okej.

1007
01:00:29,083 --> 01:00:32,000
Det är den vackraste vandringen
jag har varit på.

1008
01:00:32,083 --> 01:00:33,416
Kul att du gillar den.

1009
01:00:33,916 --> 01:00:36,875
Jag var här varje dag
med min golden retriever, Chewie.

1010
01:00:36,958 --> 01:00:38,666
Han gick bort förra året.

1011
01:00:38,750 --> 01:00:40,375
Jag saknar honom varje dag.

1012
01:00:41,583 --> 01:00:43,666
Han hade gillat den här vandringen.

1013
01:00:45,625 --> 01:00:46,458
Och dig.

1014
01:00:55,625 --> 01:00:58,916
Vad trevligt.
Det är min första vandringsdejt på åratal.

1015
01:00:59,000 --> 01:01:01,833
Det här är inte dejten.
Det är uppvärmningen.

1016
01:01:03,041 --> 01:01:04,791
Har du testa bob förut?

1017
01:01:07,125 --> 01:01:09,000
Jag är inte bra på sånt här.

1018
01:01:09,083 --> 01:01:11,333
Okej. Du måste bara slappna av.

1019
01:01:11,416 --> 01:01:15,416
Slappna av? Anspänningen
är det enda som håller mig samman.

1020
01:01:15,500 --> 01:01:18,041
Sätt i dina AirPods
och sätt på lite musik.

1021
01:01:18,125 --> 01:01:20,041
Jag vet inte om jag har dem.

1022
01:01:22,291 --> 01:01:25,708
Jag tror att jag har nåt ännu bättre.

1023
01:01:29,041 --> 01:01:30,958
E-Rock vill att du "langar spliffen".

1024
01:01:31,041 --> 01:01:32,208
E-Rock?

1025
01:01:33,333 --> 01:01:34,666
När kom han ur finkan?

1026
01:01:43,541 --> 01:01:46,083
Hur känns det, Natalie?

1027
01:01:46,166 --> 01:01:48,291
Jag är skyhög här bak.

1028
01:02:01,000 --> 01:02:02,375
Bra att du inte är död.

1029
01:02:03,000 --> 01:02:05,125
Jag har aldrig känt mig så levande!

1030
01:02:06,625 --> 01:02:10,041
Tag bjöd ut mig på middag imorgon

1031
01:02:10,541 --> 01:02:14,125
och jag tror att jag kvalade in
till vinter-OS i Beijing.

1032
01:02:17,416 --> 01:02:18,958
För första gången

1033
01:02:19,041 --> 01:02:21,791
träffade jag nån som är lika perfekt

1034
01:02:21,875 --> 01:02:23,541
som han verkar vara.

1035
01:02:25,250 --> 01:02:28,791
Jag vill inte spräcka bubblan,
men Tag är långt ifrån perfekt.

1036
01:02:28,875 --> 01:02:32,791
I första klass skelade han
och fick ha en ögonlapp.

1037
01:02:33,708 --> 01:02:35,833
Varför är du så konstig?

1038
01:02:35,916 --> 01:02:41,458
Jag försöker påpeka att i vissa kulturer
är längd och ansiktssymmetri motbjudande.

1039
01:02:43,208 --> 01:02:45,708
Tur att jag inte är en del av dem.

1040
01:02:45,791 --> 01:02:47,500
Vad gör du här borta?

1041
01:02:47,583 --> 01:02:49,541
Jag blandar nya dofter.

1042
01:02:51,375 --> 01:02:54,000
Det luktar nyklippt gräs.

1043
01:02:54,583 --> 01:02:56,583
Den heter "Gräsklipparen".

1044
01:03:04,291 --> 01:03:06,750
Jag får en känsla. Ha lite tålamod.

1045
01:03:07,916 --> 01:03:12,416
Det är… Du vet såna där mekanikerkillar
i blåa overaller

1046
01:03:12,500 --> 01:03:16,000
med tajta tröjor, som jobbar hårt?

1047
01:03:16,083 --> 01:03:17,875
"Jiffy Lube" kallar jag den.

1048
01:03:19,166 --> 01:03:22,208
Fundera lite på namnen,
men dofterna är perfekta.

1049
01:03:22,291 --> 01:03:23,875
Det är bara för mig.

1050
01:03:24,500 --> 01:03:27,083
Nu är det bara för mig.

1051
01:03:28,458 --> 01:03:31,541
Eukalyptus. Jag älskar eukalyptus.

1052
01:03:31,625 --> 01:03:33,500
Och Old Spice,

1053
01:03:33,583 --> 01:03:35,916
och en liten gnutta…

1054
01:03:36,791 --> 01:03:38,875
…bensin? Vad är det?

1055
01:03:40,791 --> 01:03:41,791
Farfar.

1056
01:03:43,541 --> 01:03:46,625
Han var anledningen till
att jag började göra ljus.

1057
01:03:47,250 --> 01:03:50,666
Det sägs att en doft
kan väcka minnen till liv.

1058
01:03:51,166 --> 01:03:52,791
Så jag gjorde en för honom.

1059
01:03:53,291 --> 01:03:54,541
Det är töntigt.

1060
01:03:55,625 --> 01:03:56,541
Nej.

1061
01:03:57,500 --> 01:03:58,708
Det är inte töntigt.

1062
01:04:04,041 --> 01:04:06,833
Det är faktiskt väldigt rart.

1063
01:04:12,375 --> 01:04:16,041
-Filmen börjar snart!
-Vilken film?

1064
01:04:16,666 --> 01:04:19,125
Den bästa julfilmen nånsin.

1065
01:04:21,500 --> 01:04:22,625
SÄG ATT DET ÄR EN JULKÖR

1066
01:04:23,500 --> 01:04:24,833
Det är en julkör.

1067
01:04:29,500 --> 01:04:31,125
Jag har sett honom i något.

1068
01:04:31,208 --> 01:04:33,333
Han är från Game of Thrones.

1069
01:04:35,208 --> 01:04:37,125
Nej, han är från zombieserien.

1070
01:04:37,208 --> 01:04:38,583
Walking Dead.

1071
01:04:38,666 --> 01:04:40,750
Jag hatade den dokumentären.

1072
01:04:40,833 --> 01:04:42,833
Det här är min favoritdel.

1073
01:04:42,916 --> 01:04:44,291
DU ÄR PERFEKT I MINA ÖGON

1074
01:04:44,375 --> 01:04:46,500
OCH JAG KOMMER ATT ÄLSKA DIG

1075
01:04:46,583 --> 01:04:47,666
Jäklar.

1076
01:04:49,875 --> 01:04:51,333
Åh!

1077
01:04:51,416 --> 01:04:55,375
Titta! Den skickas till tryck!
Turturduvorna.

1078
01:04:55,458 --> 01:04:58,875
Er förlovningsannons.
Den kommer i tidningen imorgon.

1079
01:05:18,916 --> 01:05:20,500
Hoppa in!

1080
01:05:24,666 --> 01:05:26,583
Ni kan fly, men inte gömma er!

1081
01:05:27,875 --> 01:05:29,833
Fan. Håll dig nere.

1082
01:05:32,916 --> 01:05:35,041
-Han är borta.
-Är du säker?

1083
01:05:39,333 --> 01:05:42,083
Det tidningsbudet får säkert sparken.

1084
01:05:42,166 --> 01:05:45,333
-Han får ett jobb i butiken.
-Hoppas att han gillar att resa.

1085
01:05:45,416 --> 01:05:47,500
Det är en uppgradering.

1086
01:05:47,583 --> 01:05:50,666
Det var den sista gatan.
Jag tror att vi har alla.

1087
01:05:50,750 --> 01:05:52,625
Herregud.

1088
01:05:52,708 --> 01:05:55,416
Jag ser ut som en hjort i strålkastarljus.

1089
01:05:55,500 --> 01:05:57,875
-Nej, det gör du inte.
-Jo, det gör jag.

1090
01:05:58,708 --> 01:06:00,625
Det är ett rätt bra foto på dig.

1091
01:06:00,708 --> 01:06:02,125
Kolla.

1092
01:06:02,208 --> 01:06:04,291
Antagligen det enda som finns.

1093
01:06:04,791 --> 01:06:08,958
Kom igen. Jag känner många tjejer
som skulle gilla dig.

1094
01:06:09,541 --> 01:06:11,708
De använder inte FlirtAlert.

1095
01:06:15,375 --> 01:06:18,041
Har du kvar dina ursprungliga profilfoton?

1096
01:06:19,875 --> 01:06:21,416
-Det har du.
-Nej.

1097
01:06:21,500 --> 01:06:22,416
Visa mig.

1098
01:06:22,500 --> 01:06:24,625
-Nej, jag raderade allt.
-Inte alls.

1099
01:06:24,708 --> 01:06:25,625
Snälla?

1100
01:06:25,708 --> 01:06:27,125
Jag känner dig.

1101
01:06:27,208 --> 01:06:29,041
-Okej.
-Visa mig bilderna!

1102
01:06:36,000 --> 01:06:40,416
Du håller en yxa.
Du ser ut som en yxmördare.

1103
01:06:40,500 --> 01:06:42,916
Jag ville se hård ut.

1104
01:06:43,000 --> 01:06:43,833
Okej.

1105
01:06:45,375 --> 01:06:49,458
Vem gillar inte en badrumsselfie?
Och jag såg tonad ut den dagen.

1106
01:06:49,541 --> 01:06:52,833
Ingen älskar badrumsselfier!
Och varför skiftnyckeln?

1107
01:06:52,916 --> 01:06:56,583
Jag lagade toaletten.
Tjejer gillar killar som lagar saker.

1108
01:06:59,625 --> 01:07:00,458
Vad?

1109
01:07:00,541 --> 01:07:02,666
Okej, kom här.

1110
01:07:02,750 --> 01:07:07,250
En sammanfattning:
Du har en skiftnyckel, en yxa och ett rep.

1111
01:07:07,333 --> 01:07:11,458
Försökte du få en flickvän
eller hitta överste Senaps mördare?

1112
01:07:13,833 --> 01:07:18,125
Klart att du bara fick tre matchningar!
Du dolde dina styrkor.

1113
01:07:18,750 --> 01:07:20,666
Och vilka är det?

1114
01:07:22,375 --> 01:07:23,875
Tja…

1115
01:07:24,708 --> 01:07:28,041
Du har väldigt fina ögon.

1116
01:07:29,416 --> 01:07:31,416
Du måste visa upp dem.

1117
01:07:34,583 --> 01:07:36,083
Och tänderna.

1118
01:07:37,416 --> 01:07:39,250
Du har väldigt jämna tänder.

1119
01:07:40,250 --> 01:07:42,166
De är läskigt jämna.

1120
01:07:42,250 --> 01:07:43,583
Tandställning i fem år.

1121
01:07:43,666 --> 01:07:45,875
Så le mer!

1122
01:07:47,125 --> 01:07:48,333
Så där ja.

1123
01:07:49,583 --> 01:07:50,500
Där har vi det.

1124
01:07:51,541 --> 01:07:52,833
Jag skämtar.

1125
01:07:54,541 --> 01:07:58,541
Men det viktigaste är
att du är en bra kille.

1126
01:08:00,875 --> 01:08:03,333
Jag vet inte hur jag visar det på bild.

1127
01:08:04,916 --> 01:08:08,458
För det första
måste du tro att det är sant.

1128
01:08:09,458 --> 01:08:10,958
Och när du gör det,

1129
01:08:11,541 --> 01:08:12,791
lita på mig,

1130
01:08:13,666 --> 01:08:14,750
då syns det.

1131
01:08:21,833 --> 01:08:24,083
Lova mig att när det här är över,

1132
01:08:25,083 --> 01:08:28,041
lägger du upp en riktig profil
med riktiga foton

1133
01:08:28,125 --> 01:08:29,583
som visar den du är.

1134
01:08:32,625 --> 01:08:33,625
Jag lovar.

1135
01:08:38,958 --> 01:08:41,541
Jag vet att ni är där inne! Jag ser imman!

1136
01:08:41,625 --> 01:08:43,125
Kör!

1137
01:08:44,791 --> 01:08:48,125
Vill du inte sova över?
Vi gör ett pepparkakshus.

1138
01:08:48,208 --> 01:08:50,166
Jag ska träffa Tag vid åtta.

1139
01:08:51,708 --> 01:08:53,541
Okej. Så?

1140
01:08:54,916 --> 01:08:56,125
Vad tycks?

1141
01:08:58,208 --> 01:08:59,166
Wow.

1142
01:08:59,250 --> 01:09:02,666
Det är det bästa jag kunde hitta
i din mammas garderob.

1143
01:09:02,750 --> 01:09:06,500
Jag gjorde några ändringar.
Hoppas att hon inte misstycker.

1144
01:09:07,000 --> 01:09:09,125
Nej. Du ser…

1145
01:09:11,208 --> 01:09:12,083
…perfekt ut.

1146
01:09:12,791 --> 01:09:13,666
Okej.

1147
01:09:13,750 --> 01:09:15,541
Du behöver inte ta i så.

1148
01:09:20,625 --> 01:09:22,416
Vart ska ni?

1149
01:09:23,250 --> 01:09:24,875
Abbott's, tror jag.

1150
01:09:24,958 --> 01:09:28,208
-Du vet att det är ett steakhouse?
-Ja. Hans föräldrar äger det.

1151
01:09:28,291 --> 01:09:30,083
Ja, och du är vegetarian,

1152
01:09:30,166 --> 01:09:34,166
men Tag gillar kött och potatis
och han gillar såna tjejer.

1153
01:09:34,750 --> 01:09:37,416
Okej, så jag äter en potatis.

1154
01:09:38,625 --> 01:09:41,250
I värsta fall kanske jag äter lite kött.

1155
01:09:41,750 --> 01:09:44,333
Tycker du inte att det här går för långt?

1156
01:09:45,666 --> 01:09:46,541
Nej.

1157
01:09:46,625 --> 01:09:50,125
Att låtsas gilla bergsklättring
eller en bok, det är en sak.

1158
01:09:50,208 --> 01:09:52,083
Du gör avkall på övertygelser nu.

1159
01:09:52,166 --> 01:09:56,208
Okej, slappna av.
Jag tänker inte öppna ett slakteri.

1160
01:09:56,791 --> 01:10:01,250
Det är kött idag,
men vad kommer du att ljuga om imorgon?

1161
01:10:02,125 --> 01:10:04,583
Ursäkta. Ljuga?

1162
01:10:05,291 --> 01:10:09,250
Vi ska inte glömma
att jag bara är här för att du ljög.

1163
01:10:09,333 --> 01:10:11,375
-Jag ljög om ett foto.
-Nej.

1164
01:10:11,458 --> 01:10:15,083
Du gömde dig bakom ett foto.
Du ljög om din identitet.

1165
01:10:15,833 --> 01:10:17,666
Men det var ändå jag.

1166
01:10:17,750 --> 01:10:20,750
Varje konversation vi hade,
varje sms vi skickade,

1167
01:10:20,833 --> 01:10:24,000
varje skratt vi delade. Det var jag.

1168
01:10:24,708 --> 01:10:26,166
Du gillade mig.

1169
01:10:26,666 --> 01:10:27,958
Du gillade mig så mycket

1170
01:10:28,041 --> 01:10:31,708
att du flög över landet
för att överraska mig till jul.

1171
01:10:31,791 --> 01:10:33,708
Du har rätt. Jag gillade dig.

1172
01:10:34,250 --> 01:10:35,583
Men du var en lögn.

1173
01:10:35,666 --> 01:10:37,375
En påhittad figur.

1174
01:11:05,333 --> 01:11:07,750
God kväll. Några frågor gällande menyn?

1175
01:11:07,833 --> 01:11:09,583
Jag tar en T-benstek.

1176
01:11:09,666 --> 01:11:11,666
Hur vill du ha den tillagad?

1177
01:11:11,750 --> 01:11:15,208
Så blodig
att en bra veterinär kan återuppliva den.

1178
01:11:18,791 --> 01:11:22,000
Tråkigt att Natalie
inte kunde vara med ikväll.

1179
01:11:22,083 --> 01:11:23,041
Var är hon?

1180
01:11:23,833 --> 01:11:25,000
Abbott's.

1181
01:11:26,125 --> 01:11:27,500
Vad gör hon där?

1182
01:11:28,333 --> 01:11:33,125
Hon provar menyn till bröllopsmiddagen.

1183
01:11:34,250 --> 01:11:36,375
Ska man inte göra det tillsammans?

1184
01:11:37,000 --> 01:11:39,625
Nej, det spelar ingen roll vad jag gillar.

1185
01:11:39,708 --> 01:11:42,666
Om hon är lycklig så är jag lycklig.

1186
01:11:44,875 --> 01:11:46,875
Attans. Jag har slut på godisstänger.

1187
01:11:46,958 --> 01:11:49,958
Hur ska jag bygga mitt vackra tak
utan dem?

1188
01:11:50,041 --> 01:11:54,958
Jag ska till affären en snabbis.
Nån som behöver nåt? Inte? Okej.

1189
01:11:58,875 --> 01:12:01,250
Vad tycker du om stället?

1190
01:12:02,083 --> 01:12:06,750
Det är verkligen något. Man kan se Bambi
utan att åka till Disney World

1191
01:12:06,833 --> 01:12:08,375
Det var jag som sköt den.

1192
01:12:10,666 --> 01:12:11,916
-Wow.
-Ja.

1193
01:12:24,625 --> 01:12:29,208
Så du gillar pizza,
bergsklättring och Thoreau.

1194
01:12:29,791 --> 01:12:31,125
Vad mer gillar du?

1195
01:12:32,000 --> 01:12:34,708
Filmer. Särskilt Die Hard.

1196
01:12:34,791 --> 01:12:38,291
Det är den bästa julfilmen nånsin.

1197
01:12:41,125 --> 01:12:42,625
Skål för det.

1198
01:12:46,958 --> 01:12:50,708
Jag älskar julen, men tomten
är lite läskig när man tänker efter.

1199
01:12:50,791 --> 01:12:52,291
Han ser dig när du sover,

1200
01:12:52,375 --> 01:12:55,958
han vet när du är vaken.
Man tvingas alltid sitta i hans knä.

1201
01:12:56,041 --> 01:12:58,083
Japp. Jag håller med.

1202
01:12:58,166 --> 01:13:02,958
Han är allt som är fel med julen.
Det är därför jag inte firar jul.

1203
01:13:06,625 --> 01:13:09,458
Menar du allvar? Firar du inte jul?

1204
01:13:09,541 --> 01:13:12,125
Nej. Jag slutade för tre år sen.

1205
01:13:13,125 --> 01:13:16,333
-Varför?
-För att det är en bluff.

1206
01:13:16,916 --> 01:13:17,875
Okej.

1207
01:13:18,583 --> 01:13:19,500
Verkligen?

1208
01:13:20,875 --> 01:13:22,750
Kör inte fram till huset.

1209
01:13:22,833 --> 01:13:24,291
-Alla sover.
-Okej.

1210
01:13:24,375 --> 01:13:26,958
Ta inte illa upp, men din bil låter högt.

1211
01:13:30,041 --> 01:13:30,916
Okej.

1212
01:13:31,500 --> 01:13:33,583
Jag hade en trevlig kväll.

1213
01:13:34,750 --> 01:13:35,750
Jag med.

1214
01:13:36,708 --> 01:13:37,833
Tack.

1215
01:13:55,333 --> 01:13:56,458
Tack.

1216
01:13:58,833 --> 01:13:59,666
Godnatt.

1217
01:14:00,708 --> 01:14:01,666
Godnatt.

1218
01:14:41,833 --> 01:14:43,250
Det finns flingor där.

1219
01:14:48,125 --> 01:14:51,250
Gällande det jag sa igår kväll, jag…

1220
01:14:51,333 --> 01:14:53,125
Du behöver du inte säga nåt.

1221
01:14:53,208 --> 01:14:54,833
Jag vill göra det.

1222
01:14:55,416 --> 01:14:56,875
-Hörni.
-Jag borde inte…

1223
01:14:56,958 --> 01:15:00,208
Jag behöver er hjälp.
Klä på er och möt mig vid bilen.

1224
01:15:00,291 --> 01:15:01,666
Vart ska vi?

1225
01:15:01,750 --> 01:15:03,166
Shimmering Pines.

1226
01:15:03,750 --> 01:15:07,375
Be mamma att hjälpa till.
Hon älskar det där stället.

1227
01:15:07,458 --> 01:15:09,708
Jag behöver inte henne. Jag behöver er.

1228
01:15:10,750 --> 01:15:14,500
Vi börjar nu. Vi ska börja nu, allihop.

1229
01:15:14,583 --> 01:15:16,750
Nu ska vi börja.

1230
01:15:18,000 --> 01:15:20,666
Många av er
var intresserade av onlinedejting.

1231
01:15:20,750 --> 01:15:23,291
Jag har med mig två experter.

1232
01:15:23,375 --> 01:15:28,166
Mitt barnbarn Josh
och hans fästmö Natalie.

1233
01:15:29,541 --> 01:15:33,166
De träffades på nätet och är nu förlovade.

1234
01:15:34,333 --> 01:15:39,583
Vilka vet mer om vad man ska
och inte ska göra vid onlinedejting?

1235
01:15:40,416 --> 01:15:41,916
Några frågor?

1236
01:15:42,500 --> 01:15:46,541
Hur är jag tydlig med
att jag inte letar efter nåt långsiktigt?

1237
01:15:46,625 --> 01:15:47,583
Ja.

1238
01:15:48,166 --> 01:15:50,000
Det kan nog vara underförstått.

1239
01:15:50,083 --> 01:15:54,208
Måste jag nämna min Parkinson?

1240
01:15:54,291 --> 01:15:57,333
Jag tycker att man ska vara ärlig.

1241
01:15:57,916 --> 01:16:01,416
Kan jag krydda det lite?

1242
01:16:01,500 --> 01:16:06,166
Istället för "har Parkinson" skriver jag…

1243
01:16:07,291 --> 01:16:08,833
…"alltid i rörelse".

1244
01:16:08,916 --> 01:16:11,333
Vilken bra idé! Jag gillar det.

1245
01:16:11,416 --> 01:16:14,166
Jag vill undvika att nämna rullstolen.

1246
01:16:14,250 --> 01:16:17,958
Då ändrar du det. Skriv:
"Jag gillar att rulla med mina polare."

1247
01:16:18,041 --> 01:16:20,083
Det är jättebra!

1248
01:16:20,166 --> 01:16:22,583
Jag tror att ni har fel uppfattning.

1249
01:16:22,666 --> 01:16:26,875
Kommer det faktum att jag bor på hem
skrämma bort många män?

1250
01:16:27,458 --> 01:16:29,000
Inte nödvändigtvis.

1251
01:16:29,083 --> 01:16:32,041
Skriv bara: "Gillar gruppgrejen."

1252
01:16:33,666 --> 01:16:38,833
Och Hank föredrar att vara hemma
istället för att gå ut.

1253
01:16:44,333 --> 01:16:46,708
Sluta. Sluta allihop.

1254
01:16:49,500 --> 01:16:50,583
Jag fattar.

1255
01:16:50,666 --> 01:16:53,416
Det gör jag verkligen.

1256
01:16:54,166 --> 01:16:56,500
Ni vill visa er från er bästa sida.

1257
01:16:57,208 --> 01:17:01,083
Ni har levt ett långt, härligt liv
och ni är bra människor.

1258
01:17:01,166 --> 01:17:04,500
Ni har rest runt i världen,
utkämpat ett krig.

1259
01:17:05,083 --> 01:17:07,083
Gladys, du träffade Sinatra.

1260
01:17:07,166 --> 01:17:09,500
Jag hörde om din kväll på Flamingo.

1261
01:17:11,375 --> 01:17:16,916
Men då kryper osäkerheten fram
och man börjar med en liten överdrift.

1262
01:17:18,041 --> 01:17:20,875
Fortfarande du, bara en tjusigare version.

1263
01:17:21,583 --> 01:17:23,666
Men man gillar det.

1264
01:17:24,666 --> 01:17:27,000
Så man justerar den lite mer.

1265
01:17:28,375 --> 01:17:32,458
Tills den riktiga du,
som var rätt bra till att börja med,

1266
01:17:33,291 --> 01:17:35,750
är oigenkännlig.

1267
01:17:38,166 --> 01:17:39,458
Men så här är det.

1268
01:17:40,833 --> 01:17:42,791
Man lurar inte bara sig själv.

1269
01:17:43,666 --> 01:17:46,833
Det finns nån annan
på andra sidan av den lögnen

1270
01:17:47,416 --> 01:17:51,500
som blir kär i en version av en
som inte existerar.

1271
01:17:52,875 --> 01:17:59,250
Och det är inte rättvist,
för det kommer bara att göra dem besvikna.

1272
01:17:59,833 --> 01:18:01,750
Och för egen del slutar det

1273
01:18:02,916 --> 01:18:04,083
med hjärtesorg.

1274
01:18:07,875 --> 01:18:09,875
Om jag har lärt mig nåt

1275
01:18:09,958 --> 01:18:13,041
så är det att kärlek
inte måste vara perfekt.

1276
01:18:14,375 --> 01:18:16,125
Den måste bara vara ärlig.

1277
01:18:23,583 --> 01:18:27,625
-Stavas "kurvig" med I eller IE?
-Inget E.

1278
01:18:36,000 --> 01:18:40,500
Jag var så upptagen med
att vara arg på dig

1279
01:18:40,583 --> 01:18:44,333
att jag aldrig funderade på
varför du gjorde det.

1280
01:18:44,416 --> 01:18:48,458
Natalie, varför spelar ingen roll längre.

1281
01:18:48,541 --> 01:18:51,708
Det var fel.
Jag borde inte ha bett dig att ljuga.

1282
01:18:51,791 --> 01:18:55,333
Jag ska prata med min familj
och erkänna alltihop.

1283
01:18:55,416 --> 01:18:58,083
Va? Nej. Det kan du inte göra.

1284
01:18:58,166 --> 01:19:00,541
Det är inte bara ditt fel. Jag menar…

1285
01:19:01,958 --> 01:19:04,250
Ett avtal är ett avtal.
Vi har kommit så här långt.

1286
01:19:04,333 --> 01:19:08,291
Bara två dagar till jul.
Vi gör slut som vi planerade.

1287
01:19:08,958 --> 01:19:10,500
Jag fixar det.

1288
01:19:11,083 --> 01:19:13,000
Jag vet inte. Det känns fel.

1289
01:19:14,375 --> 01:19:16,666
Farmor, bilen är därborta!

1290
01:19:16,750 --> 01:19:18,750
Farmor! Det är fel håll!

1291
01:19:19,250 --> 01:19:20,125
Vänta!

1292
01:19:20,875 --> 01:19:23,250
Farmor, vart ska du?

1293
01:19:25,750 --> 01:19:28,416
Överraskning!

1294
01:19:32,958 --> 01:19:37,000
Vi är så glada över att få dig i familjen!

1295
01:19:39,166 --> 01:19:43,625
Har dina föräldrar
ordnat en överraskningsfest? Här?

1296
01:19:43,708 --> 01:19:45,750
Ja. Inte perfekt.

1297
01:19:47,333 --> 01:19:48,625
Nu ska vi festa!

1298
01:19:51,416 --> 01:19:52,791
-Hej.
-Hej.

1299
01:19:52,875 --> 01:19:54,125
Vad gör du här?

1300
01:19:54,208 --> 01:19:57,833
Din moster ville hålla
en överraskningsfest för Josh här.

1301
01:19:57,916 --> 01:19:59,875
Det var det minsta jag kunde göra.

1302
01:19:59,958 --> 01:20:03,458
-Var är bruden? Jag har inte sett henne.
-Hon minglar.

1303
01:20:03,541 --> 01:20:06,583
-Grattis.
-Tack. Du ser hungrig ut.

1304
01:20:06,666 --> 01:20:08,625
Varför gratulerade han dig?

1305
01:20:09,416 --> 01:20:10,625
Har du inte hört?

1306
01:20:11,583 --> 01:20:14,291
Jag var den miljonte kunden på Supermart.

1307
01:20:15,000 --> 01:20:16,791
Gratis konserver för livet.

1308
01:20:16,875 --> 01:20:19,041
Jag känner till en välgörenhets…

1309
01:20:19,125 --> 01:20:22,666
Vet du var garderoben är?
Kan du ta den åt mig?

1310
01:20:22,750 --> 01:20:24,958
-Tack.
-Du ser fin ut, förresten.

1311
01:20:25,041 --> 01:20:26,000
Tack.

1312
01:20:29,000 --> 01:20:30,208
Hors d'oeuvre?

1313
01:20:30,291 --> 01:20:32,750
J-Dog! Grattis, mannen!

1314
01:20:32,833 --> 01:20:37,000
E-Rock!
Mamma bjöd verkligen in alla i stan.

1315
01:20:37,083 --> 01:20:41,125
Jag lämnar bara av din dams resväska

1316
01:20:41,208 --> 01:20:44,250
Hon har fina underkläder i den.
Din lyckost.

1317
01:20:46,583 --> 01:20:48,125
Jag är överraskad.

1318
01:20:48,750 --> 01:20:49,791
Lee?

1319
01:20:49,875 --> 01:20:53,625
-Jag trodde inte att det här skulle funka.
-Hur kom du hit?

1320
01:20:53,708 --> 01:20:56,208
I första klass, raring.
Jag är ingen bonde.

1321
01:20:56,291 --> 01:20:57,500
Nej, jag menar…

1322
01:20:57,583 --> 01:21:00,416
Du är inte den enda
som kan nätstalka folk.

1323
01:21:00,500 --> 01:21:05,000
Jag fick reda på den här lilla soarén
på Barbs Facebook-sida. Hallå!

1324
01:21:08,958 --> 01:21:10,583
Hur går det?

1325
01:21:11,333 --> 01:21:13,208
Tag och Lee är här.

1326
01:21:13,291 --> 01:21:16,458
-Lee? Dejtar du två killar nu?
-Nej, han är min chef.

1327
01:21:16,541 --> 01:21:18,250
Va? Varför är han här?

1328
01:21:18,333 --> 01:21:19,666
För att Gud hatar mig.

1329
01:21:21,583 --> 01:21:23,083
Glenlivet 12. Ren.

1330
01:21:24,000 --> 01:21:25,666
En man som vet hur man dricker.

1331
01:21:26,250 --> 01:21:29,791
Var dig själv. Vi löser det.
Vi måste bara hålla ihop. Okej?

1332
01:21:29,875 --> 01:21:32,791
Jag vill presentera dig
för mina föräldrar.

1333
01:21:32,875 --> 01:21:33,833
Jag drar.

1334
01:21:33,916 --> 01:21:35,458
Vad för dig hit?

1335
01:21:35,541 --> 01:21:36,875
Jag är Natalies chef.

1336
01:21:38,375 --> 01:21:39,208
Verkligen?

1337
01:21:40,291 --> 01:21:41,166
Berätta mer.

1338
01:21:41,250 --> 01:21:43,416
Mamma, pappa, det här är Natalie.

1339
01:21:43,500 --> 01:21:46,208
-Hej.
-Tag har berättat så mycket om dig.

1340
01:21:46,291 --> 01:21:48,666
Han berättar aldrig om sina flickvänner…

1341
01:21:48,750 --> 01:21:49,833
Pappa, kom igen.

1342
01:21:49,916 --> 01:21:54,208
Flickvän. Wow.
Det är trevligt att träffas. Jag ska bara…

1343
01:21:54,291 --> 01:21:56,166
…använda damernas.

1344
01:21:57,500 --> 01:22:00,333
-Vänta. Vi måste prata.
-Jag är upptagen.

1345
01:22:00,416 --> 01:22:02,333
Pratar du med din älskare, Tag?

1346
01:22:02,416 --> 01:22:06,125
Ja, jag såg er två här igår kväll.

1347
01:22:06,916 --> 01:22:08,875
Det är inte som du tror.

1348
01:22:08,958 --> 01:22:11,708
Lustigt, för jag visste inte
vad jag skulle tro

1349
01:22:11,791 --> 01:22:15,916
förrän jag pratade med din chef nyss
och bitarna föll på plats.

1350
01:22:16,000 --> 01:22:18,500
Jag kan förklara. Saken är den…

1351
01:22:19,083 --> 01:22:23,166
Jag vill bara
att du avbryter charaden med min bror.

1352
01:22:25,750 --> 01:22:27,333
Två glas Veuve, tack.

1353
01:22:27,416 --> 01:22:29,916
-Tag, vad händer?
-Läget, E?

1354
01:22:30,000 --> 01:22:32,458
Kan du fatta att J-Dog ska gifta sig?

1355
01:22:32,541 --> 01:22:33,875
Tjejen är rätt cool.

1356
01:22:33,958 --> 01:22:36,291
-Jag har inte träffat henne.
-Hon är där.

1357
01:22:36,375 --> 01:22:37,833
Det är hans kusin.

1358
01:22:37,916 --> 01:22:41,541
Jag dömer inte. Man älskar den man älskar.

1359
01:22:42,291 --> 01:22:44,916
Varför ska jag tro på nåt du säger?

1360
01:22:45,000 --> 01:22:46,916
Hej! Är allt okej här?

1361
01:22:47,000 --> 01:22:48,041
-Nej!
-Ja.

1362
01:22:49,000 --> 01:22:53,083
Natalie kom inte till New York för kärlek.
Hon kom hit för en story.

1363
01:22:53,166 --> 01:22:55,083
Hon har lurat dig sen dag ett.

1364
01:22:55,166 --> 01:22:58,666
Hon skriver om usla dejter
och du är inte hennes fästman.

1365
01:22:58,750 --> 01:23:00,166
Du är hennes ämne.

1366
01:23:00,250 --> 01:23:02,375
-Säg inte…
-Va? Nat.

1367
01:23:02,458 --> 01:23:03,625
Vad pratar han om?

1368
01:23:05,833 --> 01:23:07,666
Kan jag få allas uppmärksamhet?

1369
01:23:09,791 --> 01:23:12,791
Jag är ingen talare,
så jag ska fatta mig kort.

1370
01:23:14,416 --> 01:23:15,750
Josh.

1371
01:23:16,250 --> 01:23:19,666
Jag vet att vi inte alltid varit överens,

1372
01:23:19,750 --> 01:23:22,333
men du är en bra grabb med stort hjärta.

1373
01:23:22,416 --> 01:23:27,875
Efter att ha tillbringat veckan
med din vackra brud,

1374
01:23:28,500 --> 01:23:31,958
tror jag att hela familjen håller med om
att du har valt en vinnare!

1375
01:23:32,041 --> 01:23:34,083
Jag är så lycklig för din skull.

1376
01:23:34,166 --> 01:23:37,958
Vi höjer ett glas
för blivande mr och mrs Lin.

1377
01:23:38,041 --> 01:23:39,833
-Josh och…
-Nej!

1378
01:23:43,291 --> 01:23:44,125
Inte än.

1379
01:23:46,833 --> 01:23:50,250
Vi kan inte skåla innan alla tal är klara.

1380
01:23:50,333 --> 01:23:55,958
Jag menar,
jag vill komplettera ditt vackra tal

1381
01:23:56,041 --> 01:23:59,166
med ett eget tal.

1382
01:23:59,750 --> 01:24:01,250
Ett uppföljartal.

1383
01:24:02,833 --> 01:24:07,458
Om kärlek och Josh och…

1384
01:24:15,125 --> 01:24:16,375
…oärlighet.

1385
01:24:17,958 --> 01:24:21,416
För det är vad jag har varit, oärlig.

1386
01:24:22,541 --> 01:24:26,875
Mot Josh och familjen Lin, Tag…

1387
01:24:26,958 --> 01:24:28,416
Allihop. Jag…

1388
01:24:31,708 --> 01:24:32,666
Nu kör vi.

1389
01:24:33,750 --> 01:24:36,125
För fyra veckor sen
träffade jag en kille på nätet.

1390
01:24:36,833 --> 01:24:41,083
Han var smart, rolig, söt
och såg ut som han.

1391
01:24:42,458 --> 01:24:45,625
Så jag bestämde mig för
att överraska honom till jul.

1392
01:24:46,875 --> 01:24:51,916
Då insåg jag att killen
som jag egentligen pratade med var… han.

1393
01:24:53,416 --> 01:24:56,625
Jag blev lurad och jag var rasande.

1394
01:24:57,875 --> 01:25:01,208
Men Josh sa
att han skulle hjälpa mig att få Tag

1395
01:25:01,291 --> 01:25:04,166
om jag låtsades vara hans flickvän
under julen.

1396
01:25:04,250 --> 01:25:08,625
Och jag trodde ärligt talat
att min perfekta matchning fanns här,

1397
01:25:08,708 --> 01:25:12,250
så jag gick med på det
och låtsades vara nån annan, men…

1398
01:25:13,416 --> 01:25:15,333
Jag ville få ett lyckligt slut.

1399
01:25:18,250 --> 01:25:23,125
Men jag klarar det inte längre.
Jag kan inte ljuga mer, jag är ledsen.

1400
01:25:25,166 --> 01:25:26,708
Jag är så ledsen.

1401
01:25:31,125 --> 01:25:32,416
Klättrar du ens?

1402
01:25:34,750 --> 01:25:36,125
Hur är det med Thoreau?

1403
01:25:36,708 --> 01:25:37,750
Jag hatar honom.

1404
01:25:38,500 --> 01:25:39,458
Bob?

1405
01:25:40,125 --> 01:25:42,416
Jag rökte på för att klara det.

1406
01:25:43,083 --> 01:25:45,333
Så ska det låta!

1407
01:25:46,333 --> 01:25:51,083
Så du blev arg för att Josh lurade dig,

1408
01:25:51,166 --> 01:25:54,125
och sen gjorde du exakt samma sak mot mig.

1409
01:25:59,791 --> 01:26:01,000
Gratulerar.

1410
01:26:05,333 --> 01:26:09,541
Och förresten, Die Hard är ingen julfilm.

1411
01:26:10,541 --> 01:26:11,541
Ja.

1412
01:26:17,250 --> 01:26:20,458
Okej, showen är över.
Det finns inget att se här.

1413
01:26:20,541 --> 01:26:21,625
Okej?

1414
01:26:23,208 --> 01:26:25,875
Dags att åka hem. Sluta titta på min bror.

1415
01:27:20,041 --> 01:27:24,083
En passion vars låga inte får flamma upp,
slocknar till slut.

1416
01:27:24,166 --> 01:27:26,833
Var inte rädd för att vara du. Natalie.

1417
01:27:29,708 --> 01:27:33,208
Det är det de är kända för.
Samma goda biff som alltid.

1418
01:27:43,291 --> 01:27:44,333
Hon är borta.

1419
01:27:50,958 --> 01:27:52,166
Älskling.

1420
01:27:52,708 --> 01:27:55,541
Jag är så ledsen.

1421
01:28:01,000 --> 01:28:02,208
Tack, farmor.

1422
01:28:07,333 --> 01:28:08,875
Upp med hakan.

1423
01:28:14,250 --> 01:28:15,166
Förlåt, Josh.

1424
01:28:16,458 --> 01:28:17,375
Det är okej.

1425
01:28:27,791 --> 01:28:31,250
Så här är det. Saker händer av…

1426
01:28:41,958 --> 01:28:43,083
Jag är ledsen.

1427
01:28:47,666 --> 01:28:48,791
Vad är det här?

1428
01:28:49,708 --> 01:28:52,333
Bara ljus jag har gjort. Det är inget.

1429
01:28:55,875 --> 01:28:56,958
Har du gjort det?

1430
01:28:57,666 --> 01:28:59,166
Gör du ljus?

1431
01:29:00,125 --> 01:29:02,958
Det är ingen stor grej, bara en hobby.

1432
01:29:07,250 --> 01:29:10,250
Wow. Jag vet inte hur du gjorde, men…

1433
01:29:11,333 --> 01:29:13,375
Det luktar precis som farfar.

1434
01:29:13,458 --> 01:29:16,166
Det är som om han är här med oss.

1435
01:29:18,916 --> 01:29:20,750
Jag känner hans aftershave.

1436
01:29:23,375 --> 01:29:25,083
Ullen i hans tröja.

1437
01:29:28,375 --> 01:29:31,250
Det är nåt
som jag inte kan sätta fingret på.

1438
01:29:32,000 --> 01:29:33,875
-Eukalyptus?
-Muskelsalva.

1439
01:29:36,416 --> 01:29:39,458
Jaha. Vilken hobby.

1440
01:29:42,375 --> 01:29:46,250
Förresten,
det är faktiskt inte bara en hobby.

1441
01:29:46,750 --> 01:29:50,083
Jag tror att det kan bli ett företag,
ett stort.

1442
01:29:51,000 --> 01:29:54,333
Det är inte som att hjälpa nån
att bestiga Everest

1443
01:29:54,416 --> 01:29:57,916
eller att förse nån med dykutrustning
till Stora barriärrevet,

1444
01:29:58,000 --> 01:30:01,541
men det är det jag vill göra med mitt liv.

1445
01:30:04,000 --> 01:30:04,916
Vänta.

1446
01:30:06,208 --> 01:30:08,625
Vill du inte jobba i affären?

1447
01:30:09,708 --> 01:30:11,458
Nej, det gör jag inte.

1448
01:30:11,541 --> 01:30:13,541
Jag är ledsen, pappa.

1449
01:30:15,958 --> 01:30:16,958
Tack och lov.

1450
01:30:19,166 --> 01:30:23,416
Jag älskar dig,
men du är usel på att sälja sportartiklar.

1451
01:30:23,500 --> 01:30:24,875
Jag vet!

1452
01:30:28,208 --> 01:30:29,750
Är du inte arg på mig?

1453
01:30:30,916 --> 01:30:32,041
Självklart inte.

1454
01:30:34,583 --> 01:30:36,750
Min son vill göra ljus,

1455
01:30:38,541 --> 01:30:40,958
så gör ljus.

1456
01:30:44,833 --> 01:30:45,666
Ja.

1457
01:30:53,208 --> 01:30:56,625
FLYGBILJETTER
STÄNGT

1458
01:31:19,250 --> 01:31:21,791
Du hittar inte artikeln
i botten av glaset.

1459
01:31:21,875 --> 01:31:25,083
Jisses, Lee. Du är överallt.

1460
01:31:25,166 --> 01:31:26,666
Una cerveza, por favor.

1461
01:31:26,750 --> 01:31:27,875
Ingen orsak.

1462
01:31:28,625 --> 01:31:32,166
Det var en sjujäkla förlovningsskål.

1463
01:31:32,250 --> 01:31:35,708
Men det där var lite väl magstarkt,
även för mig.

1464
01:31:36,458 --> 01:31:37,541
Är du okej?

1465
01:31:38,583 --> 01:31:42,583
Såg du Joshs min? Jag är långt ifrån okej.

1466
01:31:43,125 --> 01:31:46,708
Varför åkte du inte
när du fick reda på att du blivit lurad?

1467
01:31:47,416 --> 01:31:50,208
Jag var skyldig dig en artikel
och jag ville inte få sparken.

1468
01:31:50,291 --> 01:31:53,416
Jag sparkade dig fyra gånger.
Du kommer ändå.

1469
01:31:53,916 --> 01:31:55,458
Varför stannade du?

1470
01:31:57,583 --> 01:31:59,625
Jag vet inte.

1471
01:31:59,708 --> 01:32:01,750
Okej. Jag tycker det är konstigt

1472
01:32:01,833 --> 01:32:05,041
eftersom du brukar dra
vid minsta ofullkomlighet.

1473
01:32:05,125 --> 01:32:08,291
Josh är ofullkomlig,
ändå valde du att stanna?

1474
01:32:09,041 --> 01:32:10,833
Det spelar ingen roll.

1475
01:32:11,875 --> 01:32:13,833
Det är det enda som spelar roll.

1476
01:32:23,541 --> 01:32:27,416
Jag går upp till mitt rum.
Artikeln skriver inte sig själv.

1477
01:32:27,500 --> 01:32:31,375
Bra idé. Du sitter inte säkert
bara för att vi är kompisar nu.

1478
01:32:45,125 --> 01:32:49,375
Websters ordbok definierar kärlek som…

1479
01:32:51,083 --> 01:32:56,166
För att parafrasera min vän Celine Dion:
"Mitt hjärta kommer också att fortsätta."

1480
01:33:07,208 --> 01:33:08,041
Va?

1481
01:33:23,875 --> 01:33:26,875
Hälften av er älskar
en smaskig katastrofdejt.

1482
01:33:26,958 --> 01:33:29,458
Den andra halvan, en kärlekssaga.

1483
01:33:29,541 --> 01:33:32,916
Den första halvan av er
kommer att bli riktigt glada nu.

1484
01:33:33,458 --> 01:33:35,291
Låt mig förklara.

1485
01:33:35,375 --> 01:33:37,291
Det började med en svajpning.

1486
01:33:38,750 --> 01:33:41,875
Tag Abbott, huvud… Zeus son... Josh Lin…

1487
01:33:41,958 --> 01:33:46,250
Hans familj välkomnade mig.
Jag har aldrig känt mig uslare.

1488
01:33:46,333 --> 01:33:50,833
Där har ni det, gott folk.
Ännu en katastrof för rekordböckerna.

1489
01:33:50,916 --> 01:33:55,083
Men den här gången insåg jag
att för att hitta sann kärlek

1490
01:33:55,166 --> 01:33:58,083
måste jag vara ärlig om vem jag är.

1491
01:33:58,166 --> 01:34:01,125
Det kanske har varit problemet hela tiden.

1492
01:34:01,208 --> 01:34:04,166
Jag har varit så fokuserad
på andras oärlighet

1493
01:34:04,250 --> 01:34:06,916
att jag aldrig synade min egen.

1494
01:34:07,000 --> 01:34:11,125
Om jag gjorde det, skulle jag kanske se
vad som finns rätt framför mig,

1495
01:34:11,708 --> 01:34:14,291
och slutet på min story kan vara…

1496
01:34:27,916 --> 01:34:31,958
DET FINNS EN NY PROFIL I DITT OMRÅDE!

1497
01:34:32,041 --> 01:34:38,458
JOSH, 30
LJUSTILLVERKARE, 1,6 KM

1498
01:34:47,250 --> 01:34:51,750
JAG LETAR EFTER NÅN
SOM KAN SE MIG FÖR VEM JAG ÄR

1499
01:35:24,708 --> 01:35:25,541
Vem är det?

1500
01:35:28,666 --> 01:35:30,916
SÄG ATT DET ÄR MORMONERNA

1501
01:35:32,541 --> 01:35:34,125
Det är mormonerna.

1502
01:35:34,208 --> 01:35:37,166
För sista gången, vi konverterar inte!

1503
01:35:47,083 --> 01:35:49,958
JAG HAR ÄGNAT HELA MITT LIV ÅT

1504
01:35:52,125 --> 01:35:54,916
ATT LETA EFTER DEN PERFEKTA KILLEN

1505
01:35:56,916 --> 01:36:01,458
MEN DET FINNS PERFEKT

1506
01:36:01,541 --> 01:36:03,208
OCH DET FINNS PERFEKT FÖR MIG

1507
01:36:07,291 --> 01:36:10,583
DE FLESTA VILL HA NÅN
ATT LÄSA SÖNDAGSTIDNINGEN MED

1508
01:36:12,583 --> 01:36:15,625
JAG VILL HA NÅN SOM STJÄL DEN MED MIG
PÅ LÖRDAGSKVÄLLEN

1509
01:36:19,416 --> 01:36:25,250
KAN DU FÖRLÅTA MIG

1510
01:36:25,333 --> 01:36:27,666
FÖR ATT DET TOG MIG SÅ LÅNG TID ATT INSE

1511
01:36:33,541 --> 01:36:36,791
ATT DET ÄR DIG

1512
01:36:37,833 --> 01:36:40,125
JAG SKULLE KUNNA ÄLSKA?

1513
01:37:18,916 --> 01:37:20,500
Så vad gör vi nu?

1514
01:37:22,708 --> 01:37:25,208
Kyss henne, din idiot!

1515
01:37:52,708 --> 01:37:57,625
Jag trodde att jag hade flugit 500 mil
för att se hur min story slutade.

1516
01:38:00,208 --> 01:38:04,083
Istället fick jag reda på hur den börjar.

1517
01:38:16,291 --> 01:38:18,833
Den här är inte min. Den är till Josh.

1518
01:38:18,916 --> 01:38:19,750
Owen!

1519
01:38:21,625 --> 01:38:24,041
Ni två, dags för presenter!

1520
01:38:24,583 --> 01:38:29,375
Jag måste varna dig, min familj är rätt på
när det gäller julklappar.

1521
01:38:30,458 --> 01:38:32,041
Det menar du inte.

1522
01:38:35,208 --> 01:38:36,541
Hej, ni två.

1523
01:38:36,625 --> 01:38:38,791
Snabb fråga. Vad är en dickpic?

1524
01:38:41,458 --> 01:38:43,000
Vill du ta den här?

1525
01:44:39,625 --> 01:44:44,625
Undertexter: Sarah Wallin Bååth



