1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,440 --> 00:00:16,320
UM ESPECIAL DE COMÉDIA ORIGINAL NETFLIX

4
00:00:18,600 --> 00:00:21,560
MUSEU DE ARTE CONTEMPORÂNEA AFRICANA ZEITZ

5
00:00:22,120 --> 00:00:25,000
CIDADE DO CABO, 2020 DC (DURANTE A COVID)

6
00:00:45,840 --> 00:00:48,400
Obrigado.

7
00:00:57,080 --> 00:00:58,800
Olá, meus amores.

8
00:01:00,200 --> 00:01:02,360
Vocês poderiam estar
em qualquer lugar do mundo

9
00:01:02,440 --> 00:01:05,160
e estão aqui comigo, na Cidade do Cabo!
Isso aí!

10
00:01:06,320 --> 00:01:09,200
Calem a boca, estamos confinados.
Como assim?

11
00:01:09,840 --> 00:01:12,200
Não podem ir a lugar nenhum.
Estão presos aqui.

12
00:01:14,600 --> 00:01:15,440
Que legal.

13
00:01:15,520 --> 00:01:18,080
Obrigado,
pessoal que está me vendo de lado.

14
00:01:18,160 --> 00:01:20,440
Vou tentar dar atenção a vocês também.

15
00:01:20,520 --> 00:01:23,200
Olá, madame. Olá. VIP.

16
00:01:23,760 --> 00:01:25,800
Lincoln foi baleado aí. Sim.

17
00:01:27,520 --> 00:01:28,640
No camarote.

18
00:01:28,720 --> 00:01:31,880
Não pensem que estão seguros aí.
Qualquer um pode levar um tiro.

19
00:01:33,680 --> 00:01:35,560
Caramba, o pior de tudo é

20
00:01:36,360 --> 00:01:39,800
que essa situação
da covid me impediu de viajar, o que é…

21
00:01:40,520 --> 00:01:42,960
Porque sou nômade, sabem, e…

22
00:01:43,680 --> 00:01:48,240
estava fazendo carreira internacional
antes dessa pandemia começar.

23
00:01:48,320 --> 00:01:51,400
E uma das coisas
que são muito difíceis pra mim

24
00:01:51,480 --> 00:01:55,320
é que as pessoas não têm referências
da África do Sul, elas acham…

25
00:01:55,400 --> 00:02:00,480
Não sei o que acham,
mas me fazem perguntas muito estranhas.

26
00:02:00,560 --> 00:02:04,240
Estava numa entrevista e alguém disse:
"Onde você estava…

27
00:02:05,040 --> 00:02:08,600
Onde estava quando Nelson Mandela

28
00:02:09,080 --> 00:02:11,760
foi libertado da prisão?"

29
00:02:13,400 --> 00:02:16,840
"Se tivesse pesquisado,
saberia que eu tinha seis anos."

30
00:02:18,640 --> 00:02:19,640
Eu tinha 6 anos.

31
00:02:19,720 --> 00:02:23,280
Na verdade, eu fiquei puto
porque estava tudo fechado.

32
00:02:23,360 --> 00:02:25,400
Eu disse: "Estou tentando jogar futebol."

33
00:02:25,480 --> 00:02:27,480
"É, mas os campos estão fechados.

34
00:02:27,560 --> 00:02:30,320
O lugar onde você compra sorvete
também está fechado."

35
00:02:30,400 --> 00:02:32,240
"Por quê?" "Nelson Mandela foi solto."

36
00:02:32,320 --> 00:02:33,160
"Merda!"

37
00:02:34,760 --> 00:02:35,640
Foi isso.

38
00:02:35,720 --> 00:02:39,960
Eles me fazem perguntas
como se Nelson Mandela fosse meu primo.

39
00:02:40,040 --> 00:02:42,640
Como se tivesse que dizer:
"Andávamos juntos."

40
00:02:42,720 --> 00:02:44,040
Não, eu não estava lá.

41
00:02:44,840 --> 00:02:49,240
Não é que não sabíamos
de política quando crianças.

42
00:02:49,320 --> 00:02:51,200
Nós sabíamos.

43
00:02:51,280 --> 00:02:53,120
Lembro que, quando éramos pequenos,

44
00:02:53,200 --> 00:02:55,160
sempre nos mandavam
libertar Nelson Mandela.

45
00:02:55,240 --> 00:02:58,560
Lembro que com quatro anos fiquei
estressado com isso.

46
00:02:59,520 --> 00:03:02,160
Tinha quatro anos:
"Temos que libertar esse cara."

47
00:03:03,240 --> 00:03:09,560
Era uma coisa que me incomodava,
mas um dia no jardim de infância,

48
00:03:09,640 --> 00:03:14,360
decidi mobilizar as crianças

49
00:03:14,880 --> 00:03:17,320
para tentar libertar Nelson Mandela.

50
00:03:17,400 --> 00:03:19,600
E disse: "Vamos nos recusar a dormir.

51
00:03:20,800 --> 00:03:25,000
Não vamos brincar com o Lego
até que Nelson Mandela esteja livre."

52
00:03:25,080 --> 00:03:28,680
Os professores ficaram em pânico.
E dissemos: "Não vamos comer

53
00:03:29,560 --> 00:03:32,000
até que Nelson Mandela esteja livre!"

54
00:03:32,840 --> 00:03:36,000
Não sabíamos nem como ele era,
pois devem lembrar

55
00:03:36,080 --> 00:03:38,840
que as imagens dele tinham sido banidas
desde os anos 60.

56
00:03:38,920 --> 00:03:39,960
Não tínhamos ideia.

57
00:03:40,040 --> 00:03:42,680
Os professores pegaram um cara na rua

58
00:03:42,760 --> 00:03:46,800
e disseram: "Este é Nelson Mandela."
E nós: "Por que não disseram?

59
00:03:46,880 --> 00:03:49,040
Gastamos energia à toa.

60
00:03:49,880 --> 00:03:50,800
Esse cara…"

61
00:03:51,560 --> 00:03:54,160
Não ligávamos. Não sabíamos.
Éramos crianças.

62
00:03:54,680 --> 00:03:58,240
O ano de 2020 tem sido muito interessante.

63
00:03:58,320 --> 00:04:01,880
Uma coisa que tive que aprender em 2020,
ou desaprender,

64
00:04:01,960 --> 00:04:04,800
é que os Estados Unidos é o melhor
país do mundo.

65
00:04:08,040 --> 00:04:09,840
Vergonhoso.

66
00:04:10,400 --> 00:04:12,560
Estão entre os 50, no máximo.

67
00:04:12,640 --> 00:04:15,400
Lá em cima com Bangladesh e Sri Lanka.

68
00:04:16,400 --> 00:04:20,240
Malaui, pau a pau.

69
00:04:22,040 --> 00:04:25,920
Agora eles têm o Biden,
mas não esquecemos o Trump.

70
00:04:26,000 --> 00:04:28,120
Tinha uma coisa com o Trump…

71
00:04:28,200 --> 00:04:33,920
Tipo: "Trump é de longe a coisa
mais bizarra que eu já vi em muitos anos."

72
00:04:34,000 --> 00:04:37,600
Uma vez, em 2016…

73
00:04:38,120 --> 00:04:42,800
no dia em que Donald Trump foi
eleito presidente, eu estava em Nova York.

74
00:04:42,880 --> 00:04:45,880
Estava lá há uma semana.
Conheci uma garota,

75
00:04:46,520 --> 00:04:50,240
uma mulher, e ela era ótima,
tinha uma vibração incrível,

76
00:04:50,320 --> 00:04:53,080
estávamos a fim um do outro, foi uma…

77
00:04:53,160 --> 00:04:55,160
Sabem como é.

78
00:04:55,240 --> 00:04:57,640
Ela era fantástica. Alto-astral.

79
00:04:57,720 --> 00:05:01,720
O primeiro encontro foi bom, o segundo…
Sabem como é, bons momentos.

80
00:05:02,720 --> 00:05:07,880
Aí, no quarto encontro, ela me levou
para uma festa de eleição.

81
00:05:07,960 --> 00:05:11,480
Não sei se já estiveram em uma.
Eles levam as eleições muito a sério.

82
00:05:11,560 --> 00:05:15,880
Fazem uma festa com telões
atualizando os dados das eleições.

83
00:05:15,960 --> 00:05:18,880
Na África do Sul, não fazemos isso.
Sabemos quem vai ganhar.

84
00:05:18,960 --> 00:05:21,200
Dizemos: "Sim, o CNA."

85
00:05:21,280 --> 00:05:24,240
O Congresso Nacional Africano vai ganhar.

86
00:05:24,320 --> 00:05:27,200
Se é maioria ou não, não sabemos.

87
00:05:28,560 --> 00:05:30,240
Então…

88
00:05:30,800 --> 00:05:32,960
Estava nessa festa, estava tudo ótimo,

89
00:05:33,040 --> 00:05:36,080
era o nosso quarto encontro,
estávamos nos curtindo.

90
00:05:36,160 --> 00:05:38,080
Pensei que ia passar a noite na casa dela.

91
00:05:38,160 --> 00:05:40,440
Na festa, estava tudo maravilhoso.

92
00:05:40,520 --> 00:05:43,680
Esses encontros onde tudo vai bem.
"Quer mais vinho?" "Sim."

93
00:05:45,800 --> 00:05:47,240
Esse tipo de encontro.

94
00:05:47,760 --> 00:05:50,720
Enfim, a certa altura, eles percebem que

95
00:05:51,240 --> 00:05:55,560
Trump estava liderando as eleições.
O clima em Nova York pesou.

96
00:05:55,640 --> 00:05:57,480
A sala toda estava tensa.

97
00:05:57,560 --> 00:05:59,400
Eu pensei: "Merda."

98
00:06:00,160 --> 00:06:02,480
Em um dado momento,
Trump venceu as eleições.

99
00:06:03,000 --> 00:06:05,840
Todos na sala começaram a chorar.
Mas não assim…

100
00:06:05,920 --> 00:06:07,480
Choro de verdade…

101
00:06:07,560 --> 00:06:11,800
Minha paquera chorava também.
Aí eu disse: "Legal, entendi as eleições,

102
00:06:12,800 --> 00:06:13,840
mas ainda vamos…

103
00:06:15,320 --> 00:06:18,360
Ainda vamos à minha casa?"
E ela: "Não, me deixe em casa."

104
00:06:18,440 --> 00:06:21,720
E eu disse: "Esse filho da puta
do Trump me ferrou!"

105
00:06:22,480 --> 00:06:26,080
Por isso estou puto com Trump,
ele me custou uma trepada.

106
00:06:27,120 --> 00:06:28,520
Por isso não gosto do Trump.

107
00:06:29,080 --> 00:06:32,800
Ele diz umas sandices…
Ele disse que não queria que pessoas

108
00:06:32,880 --> 00:06:36,320
de países de merda fossem para os EUA.

109
00:06:36,400 --> 00:06:39,520
Ele não quer pessoas
de países de merda lá.

110
00:06:39,600 --> 00:06:43,080
Ele quer que pessoas
da Noruega vão para os EUA.

111
00:06:43,160 --> 00:06:46,480
Aí pensei: "Esse cara nunca esteve
na Noruega."

112
00:06:47,400 --> 00:06:50,960
Não há ninguém na Noruega dizendo:
"Preciso ir para os EUA."

113
00:06:51,040 --> 00:06:54,160
Estive na Noruega.
Aqueles brancos curtem a brancura.

114
00:06:55,440 --> 00:06:58,080
Eles andam na rua e provam no ar.

115
00:06:59,760 --> 00:07:03,040
"Que delícia. Neve e salmão,
não tem como errar."

116
00:07:03,880 --> 00:07:07,200
Neve e salmão são um paraíso branco,
acreditem.

117
00:07:07,280 --> 00:07:10,680
Nenhum branco
na Noruega está pensando nos EUA.

118
00:07:10,760 --> 00:07:11,840
Não dou a mínima.

119
00:07:12,320 --> 00:07:14,480
Tenho 37 anos

120
00:07:14,560 --> 00:07:18,920
e percebi aos 37 anos que há coisas
que tenho que tirar da minha vida.

121
00:07:19,000 --> 00:07:23,400
Todo mundo tem, certo?
É como quando você atualiza seu celular.

122
00:07:23,920 --> 00:07:24,960
Quando você…

123
00:07:25,040 --> 00:07:28,760
Numa terça qualquer, aparece a mensagem:
"Gostaria de atualizar seu iOS?"

124
00:07:28,840 --> 00:07:32,040
Você: "Não precisa.
Meu celular está ótimo."

125
00:07:32,120 --> 00:07:34,720
Aí você baixa outro aplicativo.

126
00:07:34,800 --> 00:07:36,200
Um aplicativo qualquer

127
00:07:36,280 --> 00:07:38,560
que diz: "É necessário atualização."

128
00:07:40,640 --> 00:07:44,280
Você diz: "Porra!" Tem que atualizar,
e eu digo: "A vida é assim."

129
00:07:44,360 --> 00:07:48,880
A vida é assim, você tem que atualizar
seu software constantemente.

130
00:07:48,960 --> 00:07:50,520
Não tem jeito.

131
00:07:50,600 --> 00:07:54,720
Fico tão perplexo às vezes
quando discuto com as pessoas,

132
00:07:54,800 --> 00:07:57,360
discutimos aborto, e elas citam a Bíblia,

133
00:07:57,440 --> 00:08:02,480
e eu digo: "Isso foi escrito há 2000 anos.
Não existia sanduíches e ar-condicionado."

134
00:08:03,240 --> 00:08:06,160
Acho que não dá
pra citar a Bíblia em 2020.

135
00:08:06,240 --> 00:08:10,280
Sabe há quanto tempo
essa coisa foi escrita?

136
00:08:10,360 --> 00:08:13,320
As pessoas arrancavam os dentes
com os barbeiros.

137
00:08:13,400 --> 00:08:14,680
O cara cortava…

138
00:08:15,600 --> 00:08:17,200
O cara cortava seus dentes…

139
00:08:17,280 --> 00:08:19,600
Sabe a loucura que é citar algo…

140
00:08:19,680 --> 00:08:22,440
Isso que está citando,
as pessoas eram crucificadas.

141
00:08:22,520 --> 00:08:24,400
Entende a doideira que é isso?

142
00:08:24,960 --> 00:08:29,880
"É, mas Moisés disse."
Moisés viveu numa época bem diferente.

143
00:08:29,960 --> 00:08:32,880
A Bíblia diz coisas estúpidas:
"Ame seu próximo."

144
00:08:32,960 --> 00:08:35,440
Já moraram num condomínio de prédios?

145
00:08:36,880 --> 00:08:38,480
Amar meu vizinho?

146
00:08:39,920 --> 00:08:41,960
Foda-se meu vizinho.

147
00:08:42,840 --> 00:08:45,240
O cara está sempre fazendo barulho,
foda-se.

148
00:08:48,400 --> 00:08:50,800
Não amo meu vizinho. Tá de brincadeira.

149
00:08:51,360 --> 00:08:52,200
Então…

150
00:08:52,760 --> 00:08:56,840
foi assim que cheguei à conclusão
de que tenho que desaprender.

151
00:08:56,920 --> 00:08:59,120
É uma viagem bem…

152
00:09:01,040 --> 00:09:02,600
complexa. Me acompanhem.

153
00:09:02,680 --> 00:09:05,920
Estava assistindo ao O Poderoso Chefão.
Vocês já viram?

154
00:09:06,480 --> 00:09:08,840
Assisti ao O Poderoso Chefão
durante o confinamento.

155
00:09:08,920 --> 00:09:12,320
Enquanto assistia, pensei:
"Nossa, isso é ótimo."

156
00:09:12,400 --> 00:09:16,960
Se não assistiram, Marlon Brando
interpreta o chefão Vito Corleone.

157
00:09:17,520 --> 00:09:19,280
Vito Corleone.

158
00:09:19,360 --> 00:09:21,480
Três horas de filme…

159
00:09:22,000 --> 00:09:24,360
É assim que um mafioso fala…

160
00:09:28,160 --> 00:09:29,680
Três horas.

161
00:09:34,680 --> 00:09:38,360
Não tem uma cena que alguém diz:
"Não peguei o final.

162
00:09:40,280 --> 00:09:42,120
Você não fala claro, meu irmão.

163
00:09:42,200 --> 00:09:46,400
É pra matar uma família inteira,
mas não entendemos o endereço.

164
00:09:46,480 --> 00:09:50,360
Precisamos ao menos do endereço.
É rua? Avenida?

165
00:09:50,440 --> 00:09:51,840
O quê?

166
00:09:52,480 --> 00:09:54,680
Largue o gato e escreva."

167
00:09:56,080 --> 00:09:57,160
E ele…

168
00:09:58,080 --> 00:10:01,560
Gosto tanto desse filme
que assisti a todos.

169
00:10:01,640 --> 00:10:05,080
Quando Francis Coppola estava
tentando fazer esse filme,

170
00:10:06,240 --> 00:10:10,080
a máfia tentou impedi-lo.
Ele teve que sentar e negociar com eles.

171
00:10:10,880 --> 00:10:14,160
Uma das condições que a máfia impôs foi…

172
00:10:16,080 --> 00:10:18,240
não mencionar a palavra "máfia" no filme.

173
00:10:18,320 --> 00:10:23,040
Se assistirem, eles só mencionam a palavra
"máfia" duas vezes em todos os filmes.

174
00:10:24,040 --> 00:10:27,640
Quando o filme foi lançado,
foi um sucesso.

175
00:10:27,720 --> 00:10:29,680
Quando a máfia assistiu ao filme,

176
00:10:30,400 --> 00:10:32,640
eles gostaram tanto,

177
00:10:32,720 --> 00:10:35,480
que disseram:
"Precisamos agir mais assim."

178
00:10:36,640 --> 00:10:37,640
Pirou minha cabeça.

179
00:10:37,720 --> 00:10:41,000
Pensei: "Puta merda,
o quanto da minha vida é assim?"

180
00:10:41,080 --> 00:10:44,480
Quanto da sua vida é assim?
Quanto da sua vida é

181
00:10:44,560 --> 00:10:48,000
viver das expectativas dos outros.

182
00:10:48,080 --> 00:10:50,320
Estão vivendo o que os outros imaginam.

183
00:10:50,400 --> 00:10:55,000
Depois que tudo isso aconteceu,
comecei a questionar as coisas.

184
00:10:55,080 --> 00:11:00,880
Por exemplo, meu amigo ficou noivo
e comprou um anel de noivado caro.

185
00:11:01,520 --> 00:11:05,560
Fiquei feliz por ele, mas pensei:
"De onde vem um anel de noivado?

186
00:11:05,640 --> 00:11:07,560
De onde vem essa coisa toda?"

187
00:11:08,120 --> 00:11:11,520
Acontece que o anel de noivado
foi uma ideia da De Beers.

188
00:11:12,040 --> 00:11:14,160
Foi uma campanha publicitária da De Beers.

189
00:11:14,240 --> 00:11:17,720
Eles disseram: "As vendas
de diamantes não estão indo bem.

190
00:11:17,800 --> 00:11:19,160
Como fazemos as pessoas…"

191
00:11:19,240 --> 00:11:21,840
Por exemplo,
se quer que as pessoas tomem Coca-Cola,

192
00:11:21,920 --> 00:11:23,560
você cria uma companha publicitária.

193
00:11:23,640 --> 00:11:28,120
Eles queriam vender diamantes,
e, cem anos depois, ainda compramos.

194
00:11:28,720 --> 00:11:31,200
As mulheres estão me olhando: "Já ouvimos…

195
00:11:32,840 --> 00:11:34,840
mas quero meu maldito anel."

196
00:11:35,680 --> 00:11:37,480
Eu entendo.

197
00:11:38,480 --> 00:11:40,880
Estava num restaurante,

198
00:11:41,360 --> 00:11:44,520
as pessoas estavam comendo,
eu olhava o cardápio

199
00:11:44,600 --> 00:11:45,840
e vi: "Lagosta."

200
00:11:45,920 --> 00:11:48,960
Lagosta é a coisa mais cara do cardápio.

201
00:11:49,760 --> 00:11:50,640
Sempre.

202
00:11:50,720 --> 00:11:51,560
Por quê?

203
00:11:52,640 --> 00:11:54,320
Fui investigar.

204
00:11:54,400 --> 00:11:57,280
Descobri que lagosta era
comida de escravo.

205
00:11:57,360 --> 00:11:58,440
Sabiam disso?

206
00:11:58,520 --> 00:12:02,760
Não é uma loucura? Lagosta era comida
de escravos e camponeses nos EUA.

207
00:12:02,840 --> 00:12:05,880
Acontece que os escravos
e os camponeses se rebelaram.

208
00:12:05,960 --> 00:12:08,800
E disseram:
"Cansamos de lagosta todo dia."

209
00:12:08,880 --> 00:12:12,200
E queimaram tudo, tipo o protesto
Vidas Negras Importam,

210
00:12:12,280 --> 00:12:14,440
mas se perguntássemos:
"Por que estão lutando?"

211
00:12:14,520 --> 00:12:18,000
"Cansamos de lagosta!
Foda-se essa lagosta!"

212
00:12:19,520 --> 00:12:22,040
A coisa explodindo. Sério, sim.

213
00:12:22,120 --> 00:12:25,200
Quando chegarem em casa,
pesquisem "A Revolta da Lagosta".

214
00:12:25,280 --> 00:12:28,520
A lagosta virou essa comida
que ninguém queria comer.

215
00:12:29,080 --> 00:12:32,760
Tiveram que recriar a imagem da lagosta,
e é por isso que ela é tão cara.

216
00:12:32,840 --> 00:12:34,400
Não há um motivo real.

217
00:12:34,960 --> 00:12:36,440
Entenderam?

218
00:12:36,520 --> 00:12:39,320
Minha cabeça está explodindo
com toda essa informação.

219
00:12:41,600 --> 00:12:44,280
Tudo o que acontece na minha vida, certo?

220
00:12:44,360 --> 00:12:48,120
Vou me encontrar com um amigo:
"Estou atrasado, tive que me barbear."

221
00:12:48,200 --> 00:12:50,600
E eu: "Quando as mulheres se depilaram?"

222
00:12:50,680 --> 00:12:53,280
Comecei a pensar:
"Quando elas começaram a se depilar?"

223
00:12:54,320 --> 00:12:55,240
Gillette.

224
00:12:55,880 --> 00:12:57,840
Elas não ligavam, os homens não…

225
00:12:57,920 --> 00:12:59,840
Íamos comer suas bundas peludas.

226
00:12:59,920 --> 00:13:01,120
Não ligávamos…

227
00:13:01,720 --> 00:13:05,200
Não estávamos nem aí até 100 anos atrás.

228
00:13:07,040 --> 00:13:11,000
A Gillette decidiu
porque os homens iam lutar na guerra.

229
00:13:11,520 --> 00:13:13,240
Quem ia comprar suas lâminas?

230
00:13:13,320 --> 00:13:16,040
E convenceram as mulheres a se depilarem.
Elas não ligavam.

231
00:13:16,120 --> 00:13:20,000
E adivinhem, nem os homens.
Não ligamos se são peludas ou não.

232
00:13:20,080 --> 00:13:22,920
Vou dar um exemplo de como o homem pensa.

233
00:13:23,000 --> 00:13:26,560
Um amigo sofreu um acidente de carro
e nunca mais pôde andar.

234
00:13:27,640 --> 00:13:28,480
Nunca mais!

235
00:13:29,080 --> 00:13:31,680
Duas semanas depois,
o visitamos no hospital.

236
00:13:31,760 --> 00:13:33,120
Ele estava lá deitado.

237
00:13:33,600 --> 00:13:34,840
Lá…

238
00:13:36,960 --> 00:13:40,080
Perguntamos ao médico:
"O que ele tem, ele está bem?"

239
00:13:40,160 --> 00:13:41,960
Ele disse: "Ele não vai mais andar."

240
00:13:42,040 --> 00:13:44,840
"Mas, doutor, ele vai conseguir…"

241
00:13:45,920 --> 00:13:49,240
"Sim, ele vai."
Aí eu disse: "Qual é o problema?

242
00:13:49,920 --> 00:13:51,160
Qual é a questão aqui?

243
00:13:51,240 --> 00:13:54,320
Qual é, cara? Vista-se.
Vamos lá. Que merda é essa?"

244
00:13:54,400 --> 00:13:56,400
Os homens são assim. Não ligamos.

245
00:13:59,640 --> 00:14:02,160
É isso aí. Você está tomando vinho?

246
00:14:02,720 --> 00:14:03,960
Vinho. É vinho tinto?

247
00:14:05,080 --> 00:14:07,440
Sabe de onde vem a taça de vinho?

248
00:14:07,520 --> 00:14:11,920
Já pensou por que a taça é diferente
de um copo?

249
00:14:12,600 --> 00:14:16,560
No século 15, havia um vidreiro veneziano.

250
00:14:16,640 --> 00:14:19,000
Os enólogos faziam todo esse vinho

251
00:14:19,080 --> 00:14:21,880
e as pessoas bebiam o vinho de uma vez.

252
00:14:21,960 --> 00:14:23,640
Eles bebiam…

253
00:14:24,320 --> 00:14:25,920
Bebiam pra valer.

254
00:14:26,000 --> 00:14:29,600
Os enólogos diziam: "Queremos
que as pessoas apreciem este vinho."

255
00:14:29,680 --> 00:14:33,400
Então, esse vidreiro disse:
"Vou fazer um copo tão delicado,

256
00:14:33,480 --> 00:14:37,000
que poderá se quebrar se não for segurado
com delicadeza.

257
00:14:37,080 --> 00:14:39,480
Se fizerem isso, beberão com delicadeza.

258
00:14:39,560 --> 00:14:42,560
Se beberem com delicadeza,
apreciarão o vinho

259
00:14:42,640 --> 00:14:44,800
que passamos tanto tempo fazendo."

260
00:14:44,880 --> 00:14:48,600
Foi assim que surgiu a taça de vinho.

261
00:14:48,680 --> 00:14:51,680
Estão olhando pra mim, pensando:
"Eu seguro com delicadeza."

262
00:14:53,120 --> 00:14:55,760
"Não, estou segurando.
Sem problema. Com delicadeza."

263
00:14:56,280 --> 00:14:59,280
Mas quando é hora da bebedeira.
Sem brincadeira.

264
00:14:59,360 --> 00:15:01,120
Mandamos ver.

265
00:15:02,040 --> 00:15:04,240
"É sexta-feira, estou com problemas."

266
00:15:05,240 --> 00:15:09,160
Faz tempo que não viajo,
mas, nas minhas viagens,

267
00:15:10,000 --> 00:15:11,800
aprendi a me conhecer melhor também.

268
00:15:11,880 --> 00:15:14,520
O que aprendi sobre mim?

269
00:15:14,600 --> 00:15:17,840
Quando viajei pela Europa
e acabei na Lituânia,

270
00:15:17,920 --> 00:15:23,160
percebi que não consigo lidar com mais
de três brancos pobres de cada vez.

271
00:15:24,840 --> 00:15:25,680
Três.

272
00:15:28,120 --> 00:15:28,960
Três…

273
00:15:29,800 --> 00:15:32,440
Mais de três é traumático, Jesus!

274
00:15:33,480 --> 00:15:35,760
Foda-se esse trauma, eu estava sempre…

275
00:15:35,840 --> 00:15:39,520
Lituânia… Quando pensamos na Europa,
pensamos nos países ricos. Não.

276
00:15:39,600 --> 00:15:41,560
Na Lituânia, eles são pobres.

277
00:15:41,640 --> 00:15:44,000
E você é, pessoal…

278
00:15:46,200 --> 00:15:49,080
Cresci na África do Sul
de um jeito específico.

279
00:15:49,160 --> 00:15:51,040
Porque cresci na África do Sul…

280
00:15:52,400 --> 00:15:58,040
meu cérebro associou pobreza
e sofrimento como sinônimo de negritude.

281
00:15:59,160 --> 00:16:02,480
Isso é uma loucura
que estou tentando desaprender também.

282
00:16:03,040 --> 00:16:06,720
Mas, quando estava na Lituânia,
via gente com fome nas ruas.

283
00:16:06,800 --> 00:16:10,720
Em vez de ajudar, dando dinheiro,

284
00:16:10,800 --> 00:16:14,040
eu pensava: "Você é branco, sai dessa.

285
00:16:15,400 --> 00:16:16,400
Qual é, cara?

286
00:16:16,480 --> 00:16:19,600
Sai dessa.
Se eu tivesse um oitavo de sua brancura,

287
00:16:19,680 --> 00:16:22,000
eu dominava o mundo. Qual é?"

288
00:16:24,040 --> 00:16:25,360
Sabem?

289
00:16:25,440 --> 00:16:29,200
É assim que o cérebro funciona.
O cérebro é uma coisa muito peculiar.

290
00:16:29,280 --> 00:16:32,880
O cérebro liga pontos
que não fazem sentido às vezes, certo?

291
00:16:32,960 --> 00:16:36,000
Por exemplo, se você andar com dez gays,

292
00:16:36,640 --> 00:16:41,760
estiverem se divertindo
e eles tomarem vaca-preta o dia inteiro,

293
00:16:41,840 --> 00:16:44,520
seu cérebro pensa:
"Gays adoram vaca-preta."

294
00:16:45,160 --> 00:16:46,560
É o que seu cérebro vai dizer.

295
00:16:46,640 --> 00:16:50,160
Vai ficar na sua cabeça:
"Gays e vaca-preta."

296
00:16:51,520 --> 00:16:53,960
Quando tiver 60 anos,
seus netos vão perguntar:

297
00:16:54,040 --> 00:16:56,160
"O que sabe sobre homossexualidade?"

298
00:16:56,240 --> 00:16:58,040
"Vaca-preta, assim.

299
00:16:58,120 --> 00:17:00,280
Eles adoram vaca-preta!

300
00:17:01,160 --> 00:17:03,320
Esse pessoal adora vaca-preta."

301
00:17:03,400 --> 00:17:06,200
"Tem certeza, vovô?" "Sim, eles adoram."

302
00:17:06,280 --> 00:17:10,400
"Uma vez em 2020, eu os vi tomando
vaca-preta o dia inteiro."

303
00:17:12,920 --> 00:17:16,120
Eu lembro que, antes mesmo
de conhecer gente branca,

304
00:17:16,200 --> 00:17:20,000
a primeira coisa que pensei sobre eles
é que não terminam o café da manhã.

305
00:17:20,080 --> 00:17:21,240
É a única…

306
00:17:22,280 --> 00:17:26,320
Toda vez na TV,
não terminam o café da manhã.

307
00:17:26,400 --> 00:17:30,560
Eles dizem: "Mãe, preciso ir."
Eu fico: "Termine cara, que merda!"

308
00:17:30,640 --> 00:17:33,800
É assim que o cérebro funciona.

309
00:17:33,880 --> 00:17:36,040
Quando fui para a escola
com crianças brancas,

310
00:17:36,120 --> 00:17:38,640
elas me surpreendiam, eu não acreditava…

311
00:17:38,720 --> 00:17:42,560
Tudo o que os brancos…
Lembro que tinha um amigo,

312
00:17:42,640 --> 00:17:46,000
Seth Langley, ele estava comendo
um sanduíche de atum.

313
00:17:46,080 --> 00:17:48,480
Um sanduíche de atum, certo?

314
00:17:49,080 --> 00:17:53,120
Não acreditei, pois atum era coisa
de Natal na minha vida.

315
00:17:53,200 --> 00:17:54,320
Esse cara…

316
00:17:55,840 --> 00:17:57,760
primeiro recreio, atum.

317
00:17:57,840 --> 00:17:58,920
Caralho.

318
00:17:59,880 --> 00:18:01,600
Descontraído. Nem mesmo…

319
00:18:03,840 --> 00:18:07,120
Nem mesmo desfrutando. Só… descontraído.

320
00:18:08,400 --> 00:18:12,800
Comendo atum descontraidamente
numa terça de manhã, não acreditei.

321
00:18:12,880 --> 00:18:15,840
Fiquei tão pasmo,
a ponto de fazer perguntas estúpidas.

322
00:18:15,920 --> 00:18:19,600
Do tipo: "Está guardando…

323
00:18:21,520 --> 00:18:24,480
Está guardando esse sanduíche
desde dezembro?"

324
00:18:25,120 --> 00:18:28,440
"Minha mãe fez hoje cedo." "Hoje cedo?"

325
00:18:29,040 --> 00:18:30,800
"Sim." "Jesus Cristo!

326
00:18:31,360 --> 00:18:36,960
Quer dizer que na sua casa,
neste momento, tem atum?"

327
00:18:37,040 --> 00:18:39,880
Ele disse: "Sim."
E eu: "Estou indo pra lá."

328
00:18:40,880 --> 00:18:44,600
Sabe, esse pessoal é… Cara, eu moro…

329
00:18:45,360 --> 00:18:48,240
numa casa de 60 metros quadrados.
Eles moram…

330
00:18:48,320 --> 00:18:50,720
Eles tinham quadra de basquete,
quadra de tênis,

331
00:18:50,800 --> 00:18:52,520
seis vagas na garagem, não acreditei.

332
00:18:52,600 --> 00:18:56,120
Fiquei pasmo, estávamos lá
e os pais de Seth disseram:

333
00:18:56,200 --> 00:19:00,360
"Não precisa me chamar de Sr. Langley."
O pai dele.

334
00:19:00,440 --> 00:19:03,960
"Não precisa me chamar de Sr. Langley.
Me chame de David."

335
00:19:04,040 --> 00:19:07,400
Eu disse: "Não, meu irmão.
Vou te chamar de Sr. Langley.

336
00:19:07,480 --> 00:19:10,880
Se um dia te chamar de David
e minha mãe escutar,

337
00:19:10,960 --> 00:19:12,600
ela vai me olhar assim…"

338
00:19:13,400 --> 00:19:15,200
"Ele disse que podia."

339
00:19:16,840 --> 00:19:18,240
Sua mãe não ouviu isso.

340
00:19:18,800 --> 00:19:20,680
"Não fale assim com os mais velhos."

341
00:19:20,760 --> 00:19:22,600
Estava na casa de Seth Langley,

342
00:19:22,680 --> 00:19:27,560
nunca tinha visto ou entrado numa casa
tão grande em toda a minha vida.

343
00:19:28,720 --> 00:19:32,240
A casa era incrível.
Jogamos PlayStation, tudo era legal…

344
00:19:32,320 --> 00:19:35,600
Não era PlayStation,
na época era Sega Genesis.

345
00:19:36,080 --> 00:19:40,200
À noite, Seth Langley disse:
"Vamos brincar de esconde-esconde."

346
00:19:41,000 --> 00:19:42,280
Mano!

347
00:19:42,840 --> 00:19:47,440
Eu não sabia que dava pra brincar
de esconde-esconde dentro de casa.

348
00:19:47,520 --> 00:19:48,840
Dentro de casa!

349
00:19:49,400 --> 00:19:54,680
Esconde-esconde dentro de casa!

350
00:19:55,640 --> 00:19:58,200
Vocês sabem… Cresci numa casa pequena.

351
00:19:58,280 --> 00:20:01,560
Como assim, dentro de casa?
Não dá pra brincar dentro…

352
00:20:01,640 --> 00:20:04,360
"Estou te vendo na cozinha, cai fora daí.

353
00:20:04,440 --> 00:20:07,040
Não tem… Você pirou?"

354
00:20:09,120 --> 00:20:13,800
Estava nessa casa,
estava muito animado por estar lá.

355
00:20:14,360 --> 00:20:17,600
Estava muito animado
pra brincar de esconde-esconde

356
00:20:17,680 --> 00:20:20,840
e corri pra me esconder.

357
00:20:20,920 --> 00:20:23,360
Nem sei porque corri. A casa era grande.

358
00:20:23,440 --> 00:20:24,840
Fiquei perdido na casa.

359
00:20:24,920 --> 00:20:28,240
Quando você está perdido, pensa:
"O que está acontecendo?

360
00:20:28,320 --> 00:20:30,680
Em seis horas, ninguém me achou."

361
00:20:30,760 --> 00:20:33,000
Estava só me escondendo, estava…

362
00:20:34,520 --> 00:20:37,360
Uma hora me acharam,
mas o jeito como me acharam…

363
00:20:37,440 --> 00:20:40,680
Naquela época,
a gente lembrava o número das pessoas.

364
00:20:41,200 --> 00:20:43,480
Então, achei um telefone na casa

365
00:20:44,240 --> 00:20:47,840
e disquei: "Ei, pessoal, estou perdido.

366
00:20:48,400 --> 00:20:49,920
Estou aqui, mas não estou aqui."

367
00:20:51,160 --> 00:20:53,320
E disseram: "O que tem aí em volta?"

368
00:20:53,400 --> 00:20:58,640
"Estou vendo livros
e uma estátua de cachorro."

369
00:21:00,160 --> 00:21:01,800
"Está no outro escritório."

370
00:21:01,880 --> 00:21:04,080
"É, venha me buscar, por favor."

371
00:21:04,160 --> 00:21:06,600
"Mande uma equipe de busca, por favor."

372
00:21:11,200 --> 00:21:12,680
Na escola,

373
00:21:12,760 --> 00:21:15,440
o meu amigo Seth Langley
era meu melhor amigo.

374
00:21:15,520 --> 00:21:17,240
Meu melhor amigo.

375
00:21:17,760 --> 00:21:19,200
Um puta amigo.

376
00:21:21,320 --> 00:21:23,680
Nos metíamos em encrenca,
e minha mãe dizia:

377
00:21:23,760 --> 00:21:28,320
"Se Seth Langley se jogar no fogo,
você também se joga?"

378
00:21:29,320 --> 00:21:31,480
"Claro, por que deixaria meu amigo

379
00:21:32,320 --> 00:21:33,920
sozinho no fogo?

380
00:21:34,680 --> 00:21:37,240
Ele está queimando sozinho. Que diabos?"

381
00:21:39,560 --> 00:21:43,320
Uma vez, Seth Langley me disse:

382
00:21:43,400 --> 00:21:45,240
"Loyiso, vamos explodir merda."

383
00:21:46,240 --> 00:21:50,160
Quando alguém diz pra explodir merda,
você não pensa em merda de verdade.

384
00:21:50,240 --> 00:21:52,680
Não, ele estava falando de fezes mesmo.

385
00:21:53,960 --> 00:21:58,120
Eu disse: "Caraca, isso é loucura.
Me fale mais sobre esse plano."

386
00:21:58,800 --> 00:22:02,480
"Estou cagando
nessa maleta há uma semana."

387
00:22:02,560 --> 00:22:03,440
"O quê?"

388
00:22:04,240 --> 00:22:05,720
"Ando comendo fibra.

389
00:22:06,440 --> 00:22:07,880
Está indo tudo pra lá.

390
00:22:08,600 --> 00:22:10,400
Tem cocô nessa maleta."

391
00:22:11,280 --> 00:22:14,320
"Cadê o cocô? Cadê?"

392
00:22:14,400 --> 00:22:17,200
"Nos fundos da escola.
O cocô está pronto."

393
00:22:17,280 --> 00:22:18,120
"Beleza."

394
00:22:19,760 --> 00:22:22,440
"Qual é o meu…

395
00:22:23,320 --> 00:22:25,240
Qual é o meu envolvimento?"

396
00:22:25,960 --> 00:22:31,840
"Escute, Loyiso,
quero que pegue a maleta de cocô,

397
00:22:32,640 --> 00:22:34,600
ponha fogos de artifício no cocô,

398
00:22:35,080 --> 00:22:38,080
acenda o cocô no meio do parquinho
onde as crianças brincam,

399
00:22:38,160 --> 00:22:41,080
deixe explodir
e ferre com o dia de todo mundo."

400
00:22:41,920 --> 00:22:44,680
Eu disse: "Sim.

401
00:22:45,280 --> 00:22:47,800
É uma ideia fantástica. Vamos lá."

402
00:22:47,880 --> 00:22:51,000
Minha única preocupação era:
eu não sabia a que distância ficar

403
00:22:52,080 --> 00:22:55,520
pra estar fora de perigo
quando o cocô explodisse.

404
00:22:55,600 --> 00:23:00,160
Era 1996, ninguém tinha feito
esse experimento em Os Caçadores de Mitos.

405
00:23:01,320 --> 00:23:03,440
Alguns não sabem
o que é Caçadores de Mitos.

406
00:23:03,520 --> 00:23:05,120
É um programa no Discovery Channel,

407
00:23:05,200 --> 00:23:09,360
e o objetivo do programa é desmistificar
ou confirmar mitos.

408
00:23:09,440 --> 00:23:11,160
Pode ser um mito fisiológico,

409
00:23:11,760 --> 00:23:14,800
científico, pode ser até um ditado.

410
00:23:14,880 --> 00:23:18,360
Conhecem o ditado
"um elefante numa loja de cristais"?

411
00:23:18,440 --> 00:23:19,520
Conhecem esse ditado?

412
00:23:20,120 --> 00:23:23,080
Em um episódio, colocaram um touro
numa loja de cristais

413
00:23:23,160 --> 00:23:24,760
e o touro não quebrou nada.

414
00:23:25,240 --> 00:23:28,720
O touro disse: "Sou o primeiro touro
da minha família na TV.

415
00:23:30,160 --> 00:23:32,120
Por que vou envergonhar meu povo?

416
00:23:33,000 --> 00:23:33,840
Por quê?

417
00:23:35,640 --> 00:23:36,880
Por quê?

418
00:23:36,960 --> 00:23:39,840
Estou no boné do Chicago Bulls.

419
00:23:41,400 --> 00:23:43,440
Agora quer que a gente ferre com…"

420
00:23:45,440 --> 00:23:48,640
É doido, se entrar na internet,
pesquise isso.

421
00:23:48,720 --> 00:23:52,040
Os Caçadores de Mitos,
touro em loja de cristais.

422
00:23:53,120 --> 00:23:54,000
Então…

423
00:23:54,560 --> 00:23:57,360
o lugar todo estava coberto de cocô.

424
00:23:57,440 --> 00:23:58,400
Estou dizendo.

425
00:23:58,920 --> 00:24:02,120
Estavam todos cobertos de merda.
Cobertos mesmo.

426
00:24:02,200 --> 00:24:05,400
Estavam todos cobertos de merda.
Foi uma coisa doida.

427
00:24:05,480 --> 00:24:06,960
Cobertos de merda.

428
00:24:07,040 --> 00:24:10,440
A questão é,
se a escola inteira está coberta de cocô,

429
00:24:11,480 --> 00:24:12,440
a aula acabou.

430
00:24:12,920 --> 00:24:15,440
Não dá pra ter aula de matemática.

431
00:24:15,520 --> 00:24:18,080
Coral, rúgbi, nada!

432
00:24:18,960 --> 00:24:21,760
Os pais recebiam ligações:
"Venha buscar seu filho."

433
00:24:21,840 --> 00:24:23,640
"Por quê?" "Ele está coberto de merda.

434
00:24:23,720 --> 00:24:26,080
Todo mundo, inclusive eu.

435
00:24:26,160 --> 00:24:28,360
Estou falando com você, coberto de merda."

436
00:24:28,880 --> 00:24:31,960
Então, eu e Seth Langley fomos
expulsos da escola.

437
00:24:32,040 --> 00:24:33,680
Após a investigação,

438
00:24:35,040 --> 00:24:36,600
nos expulsaram da escola.

439
00:24:36,680 --> 00:24:39,200
Me mandaram para uma escola em Athlone.

440
00:24:39,280 --> 00:24:41,520
Seth Langley foi
pra outra escola particular.

441
00:24:41,600 --> 00:24:44,000
Sabem essas escolas particulares
pra delinquentes?

442
00:24:44,640 --> 00:24:46,720
Conhecem essas? São caras.

443
00:24:46,800 --> 00:24:50,520
A escola é assim: "Você sabe
como é seu filho, pague extra."

444
00:24:52,120 --> 00:24:54,800
Eles dizem:
"Estou numa escola particular."

445
00:24:54,880 --> 00:24:57,080
"É, mas não de verdade."

446
00:24:57,960 --> 00:25:00,160
Ele foi para uma dessas escolas.

447
00:25:00,240 --> 00:25:03,200
Eu fui para uma escola em Rylands,

448
00:25:03,960 --> 00:25:05,440
que é predominantemente

449
00:25:06,240 --> 00:25:09,840
formada pela comunidade muçulmana,
um outro mundo pra mim.

450
00:25:09,920 --> 00:25:13,520
Porque lá o negócio é sério.
É tipo, é muçulmano…

451
00:25:13,600 --> 00:25:16,280
Não é uma madraça. Não sei se vocês…

452
00:25:17,680 --> 00:25:20,480
Madraça é uma escola onde te ensinam

453
00:25:20,560 --> 00:25:22,800
os ensinamentos do Islã e do Alcorão.

454
00:25:22,880 --> 00:25:25,400
Não era uma madraça. Era uma escola

455
00:25:25,480 --> 00:25:27,840
num bairro muçulmano

456
00:25:27,920 --> 00:25:32,040
que ensinava coisas normais
como matemática e inglês.

457
00:25:32,560 --> 00:25:35,080
Era isso. Não era uma madraça.

458
00:25:35,160 --> 00:25:37,560
Não quero que digam:
"Frequentou uma madraça."

459
00:25:37,640 --> 00:25:38,720
Não frequentei…

460
00:25:38,800 --> 00:25:41,600
Ainda quero concorrer
à presidência americana.

461
00:25:43,800 --> 00:25:47,720
Eu percebi quando eu era muito jovem

462
00:25:48,840 --> 00:25:51,280
que sempre aprendi coisas diferentes

463
00:25:51,360 --> 00:25:54,600
e, olhando pra trás,
acho que aprendi muito

464
00:25:54,680 --> 00:25:58,840
com esta capacidade de me adaptar
a todas essas situações que passei

465
00:25:58,920 --> 00:25:59,920
quando jovem.

466
00:26:00,000 --> 00:26:01,400
Eu morava na periferia,

467
00:26:01,480 --> 00:26:03,960
estudava com muçulmanos,
andava com crianças brancas,

468
00:26:04,040 --> 00:26:07,120
então culturalmente tinha contato
com tudo.

469
00:26:07,200 --> 00:26:09,400
Pra mim, é o maior aprendizado.

470
00:26:09,480 --> 00:26:11,040
Aprendi tanto naquela escola.

471
00:26:11,120 --> 00:26:13,160
Vocês conhecem o istinja?

472
00:26:13,760 --> 00:26:15,440
Já ouviram falar de istinja?

473
00:26:15,960 --> 00:26:18,960
Ele sabe.
Eles sabem bem do que estou falando.

474
00:26:19,040 --> 00:26:25,400
Istinja. No Oriente Médio,
eles têm uma torneirinha na lateral.

475
00:26:25,480 --> 00:26:31,200
Depois de se limpar, você lava com água.

476
00:26:31,280 --> 00:26:32,760
Isso se chama istinja.

477
00:26:32,840 --> 00:26:34,680
É muito comum no Oriente Médio.

478
00:26:34,760 --> 00:26:37,760
É incentivado no Alcorão,
é algo muito comum.

479
00:26:38,480 --> 00:26:39,600
É o que você faz.

480
00:26:39,680 --> 00:26:43,280
Às vezes, você até usa uma garrafa
e limpa mais a fundo.

481
00:26:43,360 --> 00:26:45,600
Então, isso… No primeiro dia de aula.

482
00:26:46,520 --> 00:26:48,680
No primeiro dia de aula, eu…

483
00:26:49,160 --> 00:26:52,200
perguntei à professora:
"Senhora, posso ir ao banheiro?"

484
00:26:52,280 --> 00:26:54,280
Ela disse sim e…

485
00:26:55,160 --> 00:26:59,360
me deu uma garrafa sem instruções,
sem manual, nada.

486
00:26:59,960 --> 00:27:03,560
Só me deu o negócio. Eu fui
para o banheiro e bebi a água.

487
00:27:04,840 --> 00:27:09,200
Era meio salgado, mas culturalmente
estamos aprendendo coisas novas.

488
00:27:10,560 --> 00:27:14,080
Não era uma madraça, era uma escola,
mas era uma loucura porque…

489
00:27:14,640 --> 00:27:16,720
ao lado dela, havia uma mesquita.

490
00:27:17,920 --> 00:27:21,160
E na mesquita,
o adhan soava todos os dias sem falhar.

491
00:27:21,240 --> 00:27:23,880
O adhan disparava. Sabem o que é o adhan?

492
00:27:24,640 --> 00:27:26,640
Vocês são um bando de nasaras.

493
00:27:27,880 --> 00:27:31,320
Ele sabe do que estou falando.
Nasaras significa pagãos.

494
00:27:31,800 --> 00:27:36,440
Enfim, na comunidade muçulmana
essa piada é o máximo.

495
00:27:38,800 --> 00:27:40,600
É tipo: "Ele é o cara."

496
00:27:41,520 --> 00:27:42,600
Mas…

497
00:27:42,680 --> 00:27:45,400
ao lado da escola tinha uma mesquita

498
00:27:45,480 --> 00:27:47,880
e o adhan disparava.
Adhan é o chamado pra oração.

499
00:27:55,240 --> 00:27:57,240
É… Eu conheço muito bem.

500
00:28:02,840 --> 00:28:04,240
É o chamado pra oração.

501
00:28:04,320 --> 00:28:06,960
Se você for muçulmano praticante
e o adhan soar,

502
00:28:07,040 --> 00:28:11,120
tem que parar o que está fazendo
e seguir o chamado à oração.

503
00:28:11,880 --> 00:28:13,880
Pode estar numa prova, escrevendo.

504
00:28:15,280 --> 00:28:16,360
Indo superbem.

505
00:28:17,080 --> 00:28:18,800
Prova de matemática também.

506
00:28:19,560 --> 00:28:21,000
O adhan soa, você para.

507
00:28:21,760 --> 00:28:22,600
Eu entendo.

508
00:28:22,680 --> 00:28:25,000
Uma vez, estava brigando
com um cara, Walid.

509
00:28:27,800 --> 00:28:30,120
Walid estava me dando uma baita surra.

510
00:28:31,320 --> 00:28:33,480
Do nada, o adhan soou,

511
00:28:34,200 --> 00:28:35,480
Walid parou.

512
00:28:35,960 --> 00:28:38,080
E eu não acabei com Walid?

513
00:28:40,640 --> 00:28:44,720
Acabei com ele. Ferrei com ele, ferrei…

514
00:28:45,200 --> 00:28:46,600
Dei-lhe um chute no pescoço.

515
00:28:48,040 --> 00:28:49,560
Dei-lhe uma baita surra.

516
00:28:49,640 --> 00:28:53,280
Por que não acabaria com ele?
Seu próprio Deus dizia: "Sua vez.

517
00:28:54,600 --> 00:28:56,520
Sua chance, ferre com ele."

518
00:28:57,520 --> 00:29:01,040
E eu me lembro,
no período de 11 de setembro,

519
00:29:01,120 --> 00:29:04,760
de eles dizendo: "Esses muçulmanos estão
vindo nos aterrorizar!"

520
00:29:04,840 --> 00:29:09,440
Aí você dizia: "Muçulmanos? Estes?
Não, estes são os mais amistosos.

521
00:29:09,520 --> 00:29:11,800
Fahid vai bombardear o quê?

522
00:29:12,480 --> 00:29:16,160
Não, Fahid só quer um baseado.

523
00:29:17,960 --> 00:29:21,280
Ele só quer um baseado e uma samosa,
e está ótimo.

524
00:29:21,360 --> 00:29:24,440
"De jeito nenhum,
Shahid vai explodir… Não."

525
00:29:24,520 --> 00:29:27,560
Foi estranho, pois eu não fazia
essa associação com o Islã.

526
00:29:27,640 --> 00:29:29,480
Não achava o Islã horrível.

527
00:29:29,560 --> 00:29:32,880
Eu pensava: "Essas pessoas são amistosas.
É gente amiga."

528
00:29:33,360 --> 00:29:36,280
Eu me envolvi com a cultura deles.

529
00:29:36,400 --> 00:29:39,960
O que mais gosto no Islã
é que eles o enterram imediatamente.

530
00:29:40,640 --> 00:29:43,120
Com o povo muçulmano, você…

531
00:29:43,680 --> 00:29:46,080
Você morre hoje, às 13h,

532
00:29:46,160 --> 00:29:47,440
às 18h, já era.

533
00:29:47,520 --> 00:29:50,240
Se você for muçulmano
e for para o hospital,

534
00:29:50,320 --> 00:29:52,520
e o médico disser
que você tem 24 horas de vida,

535
00:29:52,600 --> 00:29:56,200
na 23ª hora, seus amigos vão dizer:
"Muhammad, entre na caixa.

536
00:29:57,200 --> 00:29:59,360
Você vai morrer, amigo, entre."

537
00:30:00,960 --> 00:30:03,840
Terminei a escola e segui com minha vida,

538
00:30:03,920 --> 00:30:06,040
Seth Langley seguiu com a dele também.

539
00:30:06,640 --> 00:30:08,280
Há três anos, recentemente,

540
00:30:08,360 --> 00:30:11,280
ele me ligou e disse: "Vou me casar.

541
00:30:11,360 --> 00:30:14,280
Gostaria que você fosse meu padrinho."

542
00:30:15,040 --> 00:30:17,760
Eu disse: "Legal.

543
00:30:19,040 --> 00:30:20,360
Tem a minha bênção.

544
00:30:21,560 --> 00:30:23,520
Eu aprovo, mas…

545
00:30:24,320 --> 00:30:26,360
essa pessoa com quem vai se casar,

546
00:30:26,440 --> 00:30:28,800
você contou a ela que uma vez

547
00:30:29,520 --> 00:30:31,040
você explodiu cocô?"

548
00:30:31,680 --> 00:30:33,200
Ele disse: "Não, Loyiso.

549
00:30:33,280 --> 00:30:35,400
O amor vence tudo, irmão."

550
00:30:36,040 --> 00:30:38,080
Eu disse: "Não, o amor não vence o cocô.

551
00:30:39,000 --> 00:30:40,240
Tem que contar a ela.

552
00:30:40,320 --> 00:30:44,280
A pessoa tem que tomar a decisão
com todas as informações na mesa."

553
00:30:44,360 --> 00:30:48,000
Ele disse: "Não, Loyiso,
isso ficou pra trás. Já foi.

554
00:30:48,080 --> 00:30:50,920
Sou uma nova pessoa. Eu era adolescente."

555
00:30:51,000 --> 00:30:56,080
Eu disse: "Não, irmão,
achar que é aceitável explodir cocô,

556
00:30:56,160 --> 00:30:59,360
tem algo que não está batendo.

557
00:30:59,440 --> 00:31:01,240
Você precisa resolver isso

558
00:31:02,280 --> 00:31:03,960
pra seguir em frente."

559
00:31:04,480 --> 00:31:06,480
"Está dando muito importância a isso."

560
00:31:06,560 --> 00:31:09,720
Eu disse: "Não estou, mas estarei
no casamento. Sem problemas."

561
00:31:10,360 --> 00:31:12,560
O plano era fazer
uma despedida de solteiro

562
00:31:12,640 --> 00:31:16,120
e depois o casamento,
com um intervalo de uma semana.

563
00:31:16,200 --> 00:31:19,920
Em um fim de semana, a despedida
de solteiro, no outro, o casamento.

564
00:31:20,680 --> 00:31:22,680
Legal. Saí de Joanesburgo,

565
00:31:22,760 --> 00:31:26,160
pois o casamento e a despedida
de solteiro eram na Cidade do Cabo.

566
00:31:26,680 --> 00:31:27,520
Ótimo.

567
00:31:27,600 --> 00:31:29,880
Fiquei hospedado na casa da minha mãe.

568
00:31:30,440 --> 00:31:33,600
Estava tudo ótimo.
Fazia tempo que não via minha mãe.

569
00:31:33,680 --> 00:31:37,200
Batemos papo. Estava tudo legal.
Ela cozinhou algo bacana.

570
00:31:37,280 --> 00:31:39,320
Troquei a camisa, pus perfume.

571
00:31:39,400 --> 00:31:41,880
Fui à despedida de solteiro, ia ser legal.

572
00:31:42,680 --> 00:31:44,360
Cheguei à casa de Seth Langley,

573
00:31:44,920 --> 00:31:47,240
tinha drogas e tequila na sala inteira.

574
00:31:47,320 --> 00:31:50,080
O que há com brancos e tequila? Qual é?

575
00:31:51,680 --> 00:31:52,840
Tequila.

576
00:31:54,560 --> 00:31:57,560
Todo tipo de drogas.
Eu disse: "Gente, eu não curto…

577
00:31:57,640 --> 00:32:00,280
Não quero usar drogas. Não, cara."

578
00:32:00,360 --> 00:32:03,320
"Pare de ser maricas e prove um pouco."

579
00:32:06,280 --> 00:32:08,840
"Tá bom. Vou provar.

580
00:32:09,320 --> 00:32:13,480
Vou provar só o que nunca provei."

581
00:32:14,200 --> 00:32:17,520
Ele disse: "Tem ecstasy." "Já provei."

582
00:32:17,600 --> 00:32:18,920
"Tem…"

583
00:32:20,160 --> 00:32:21,080
"O que é isso?"

584
00:32:21,160 --> 00:32:23,760
"É ácido." Eu disse: "Tá bom. Vou provar."

585
00:32:27,520 --> 00:32:31,800
Caraca, ácido, foi uma viagem!

586
00:32:33,600 --> 00:32:36,840
Se nunca experimentou ácido,
ele te faz ter alucinações,

587
00:32:36,920 --> 00:32:38,600
você vê coisas que não existem.

588
00:32:38,680 --> 00:32:43,120
Tenho uma pergunta. Se houver
algum fabricante de ácido aqui hoje,

589
00:32:44,680 --> 00:32:45,880
tenho uma pergunta.

590
00:32:45,960 --> 00:32:47,760
Todo mundo vê a mesma coisa?

591
00:32:49,760 --> 00:32:52,240
Os outros veem pinguins, eu vejo porcos.

592
00:32:52,320 --> 00:32:55,040
Porcos voando pela sala.
Tipo: "O que está havendo?"

593
00:32:55,120 --> 00:32:57,680
"Um porco acabou de voar."
"Não, foi um pinguim."

594
00:32:57,760 --> 00:32:58,600
"Não."

595
00:32:59,080 --> 00:33:02,080
E ficamos discutindo idiotices.
Que loucura.

596
00:33:03,280 --> 00:33:05,400
Eles disseram: "Vamos chamar uma UberVAN.

597
00:33:05,480 --> 00:33:07,360
Vamos todos entrar na UberVAN.

598
00:33:07,440 --> 00:33:11,200
É um carro grande,
e vamos para a despedida de solteiro."

599
00:33:11,280 --> 00:33:12,800
Eu disse: "Legal."

600
00:33:12,880 --> 00:33:17,320
Quando a van chegou, eu estava tão chapado
que achei que era um submarino.

601
00:33:17,400 --> 00:33:19,360
E eu disse: "Que beleza.

602
00:33:19,440 --> 00:33:22,200
Que jeito estiloso de se viajar.

603
00:33:23,680 --> 00:33:27,520
Você pensa nos detalhes.
Seth Langley, adoro os detalhes. Adoro."

604
00:33:30,280 --> 00:33:33,240
Aí, no Uber,

605
00:33:33,320 --> 00:33:37,680
minha cabeça pensava: "Por que meu
aplicativo não tem a opção submarino?

606
00:33:37,760 --> 00:33:41,120
Esses brancos estão escondendo
coisas de nós de novo. Por quê?"

607
00:33:45,760 --> 00:33:47,560
Gente, eu estava doidão.

608
00:33:47,640 --> 00:33:50,080
Sabe quando você fica… "Estou viajando."

609
00:33:51,040 --> 00:33:53,680
Os porcos voavam,
aí chegamos ao clube de strip.

610
00:33:53,760 --> 00:33:56,840
Não gosto de clubes de strip. Isso porque,

611
00:33:56,920 --> 00:34:00,640
sabe quando está saindo de uma cidade,
por exemplo, dirigindo

612
00:34:00,720 --> 00:34:03,640
da Cidade do Cabo para outra cidade,

613
00:34:03,720 --> 00:34:06,760
e entre as cidades há uma natureza linda?

614
00:34:06,840 --> 00:34:09,560
Você sai e diz: "Nossa, natureza,

615
00:34:09,640 --> 00:34:13,600
árvores, montanhas, vacas, gazelas,
todos os tipos de animais."

616
00:34:13,680 --> 00:34:18,320
É lindo, um cenário incrível.
E sua viagem é de cinco horas, certo?

617
00:34:18,400 --> 00:34:21,680
Nos primeiros 45 minutos,
você curte tudo. "Nossa."

618
00:34:21,760 --> 00:34:24,680
Após uma hora, você:
"Que se foda a natureza.

619
00:34:24,760 --> 00:34:26,240
Preciso chegar a Durban.

620
00:34:29,400 --> 00:34:31,880
Não tô nem aí pra essa natureza."

621
00:34:32,480 --> 00:34:36,680
É como me sinto no clube de strip.
"Já vi seus peitos, faça outra coisa.

622
00:34:37,520 --> 00:34:39,440
Malabarismo, qualquer coisa.

623
00:34:39,920 --> 00:34:43,280
Pegue duas bolas,
umas garrafas e faça malabarismo.

624
00:34:44,480 --> 00:34:47,640
Seus peitos já não me impressionam.
É como me sinto."

625
00:34:47,720 --> 00:34:52,400
De qualquer forma, estava tão atrapalhado

626
00:34:52,480 --> 00:34:55,960
que, enquanto as strippers andavam
pra lá e pra cá, eu achei…

627
00:34:56,040 --> 00:34:57,880
Elas pareciam porcas.

628
00:34:57,960 --> 00:35:01,760
Eu pensava: "Costeleta de porco
número um, número dois, costeleta…"

629
00:35:01,840 --> 00:35:03,400
Elas dançavam por toda parte.

630
00:35:06,120 --> 00:35:08,640
A certa altura, teve uma confusão.

631
00:35:08,720 --> 00:35:12,520
Um cara que estava sentado
ao nosso lado com uns amigos

632
00:35:12,600 --> 00:35:14,160
começou a gritar com uma stripper.

633
00:35:15,480 --> 00:35:18,080
Eu fui defender a stripper.
Disse: "Ei, cara!

634
00:35:18,160 --> 00:35:20,200
Pare de gritar com essa porca!"

635
00:35:20,280 --> 00:35:22,520
Ela disse: "Quem está chamando de porca?"

636
00:35:24,040 --> 00:35:24,880
Ela surtou.

637
00:35:24,960 --> 00:35:28,040
"Quem está chamando de porca?"
Lá veio o segurança e me expulsou.

638
00:35:28,120 --> 00:35:29,760
"Não, estou chapado.

639
00:35:30,680 --> 00:35:32,160
Você parece um golfinho."

640
00:35:33,600 --> 00:35:37,320
Me expulsaram, fiquei lá fora,
e expulsaram o outro cara também.

641
00:35:37,400 --> 00:35:40,720
Eu e o outro cara ficamos lá fora.

642
00:35:40,800 --> 00:35:43,920
O cara quis brigar comigo.
Eu não quis brigar com ele,

643
00:35:44,520 --> 00:35:46,720
porque tenho 37 anos.

644
00:35:47,440 --> 00:35:51,240
Se ele me acertasse o cotovelo no olho,
ia sarar em seis meses.

645
00:35:53,120 --> 00:35:57,120
Quando você é velho e apanha,
leva seis meses pra curar um olho roxo.

646
00:35:57,200 --> 00:35:59,840
Têm noção da estupidez?
Eles te chutam e você…

647
00:36:02,280 --> 00:36:04,920
Por seis meses. Não quero essa merda.

648
00:36:05,000 --> 00:36:09,040
Também não gosto da ideia
de ser durão o tempo todo.

649
00:36:09,120 --> 00:36:12,120
Porque as mulheres…
Quer saber? Fodam-se elas…

650
00:36:13,080 --> 00:36:15,760
Ligo para as minhas amigas e digo:
"O que anda fazendo?"

651
00:36:15,840 --> 00:36:18,080
"Vou tomar champanhe e chorar."

652
00:36:18,160 --> 00:36:19,000
"O quê?"

653
00:36:20,120 --> 00:36:22,680
"Vou me sentar em casa,
tomar champanhe e…"

654
00:36:22,760 --> 00:36:24,800
"Eu quero fazer isso.

655
00:36:26,480 --> 00:36:29,080
Quero tomar champanhe e chorar."

656
00:36:29,160 --> 00:36:32,880
Por que só vocês podem
tomar champanhe e chorar?

657
00:36:32,960 --> 00:36:35,480
Quero tomar champanhe
e chorar também. Por quê?

658
00:36:35,560 --> 00:36:37,680
Eu as invejo. É…

659
00:36:37,760 --> 00:36:40,560
Eu as invejo. Vocês podem dizer:
'Vou me sentar aqui e…"

660
00:36:41,200 --> 00:36:43,240
Mas os homens têm que ser durões.

661
00:36:43,320 --> 00:36:47,640
"Não quero ser durão o tempo todo,
é exaustivo."

662
00:36:47,720 --> 00:36:52,480
Esse cara queria brigar, queria
que eu fosse durão e me mantivesse firme.

663
00:36:53,400 --> 00:36:54,920
"Não vou me envolver."

664
00:36:55,600 --> 00:36:58,000
Ele tentou me provocar:
"Sua mãe é uma puta!"

665
00:36:58,080 --> 00:37:00,840
"Minha mãe tem 60 anos,
não dá pra ser puta.

666
00:37:01,320 --> 00:37:05,120
Minha mãe não aguenta nem vento frio
vindo do vão da janela.

667
00:37:05,200 --> 00:37:07,840
Nem ferrando ela ia estar aqui,
no meio da noite,

668
00:37:07,920 --> 00:37:11,040
numa esquina, de minissaia,
vendendo a xoxota.

669
00:37:11,640 --> 00:37:15,400
Você não me ofende
porque seus insultos estão incorretos."

670
00:37:19,160 --> 00:37:23,600
O cara foi perdendo o controle:
"Vá se foder!

671
00:37:24,160 --> 00:37:25,160
Eu comi sua mãe."

672
00:37:25,240 --> 00:37:26,200
"Deixe-a em paz.

673
00:37:26,280 --> 00:37:29,120
Você é um cara bonito,
deve estar na casa dos 30,

674
00:37:29,200 --> 00:37:31,200
consegue coisa melhor que a minha mãe.

675
00:37:32,000 --> 00:37:34,840
Minha mãe é que se deu bem nessa.

676
00:37:36,040 --> 00:37:38,880
Vou pra casa parabenizá-la."

677
00:37:42,440 --> 00:37:43,280
Que loucura.

678
00:37:43,760 --> 00:37:47,320
O cara ainda queria brigar.
Eu disse: "Deixa isso pra lá."

679
00:37:47,400 --> 00:37:50,480
Ele veio pra cima. Os amigos saíram
e começaram a me socar,

680
00:37:50,560 --> 00:37:52,800
caí no chão e fiquei deitado lá.

681
00:37:54,400 --> 00:37:58,000
Quando meus amigos saíram, eles fugiram.

682
00:37:58,080 --> 00:38:00,840
Aí meus amigos brancos disseram:
"Vamos chamar a polícia!"

683
00:38:01,440 --> 00:38:05,480
Eu tinha tanta inveja dos brancos
e da relação deles com a polícia.

684
00:38:05,560 --> 00:38:07,320
"Caralho, cara."

685
00:38:07,400 --> 00:38:10,080
Para os negros,
a polícia não é a primeira opção.

686
00:38:10,640 --> 00:38:12,560
É a quinta ou sexta opção.

687
00:38:13,040 --> 00:38:14,440
A primeira opção dos negros é:

688
00:38:14,520 --> 00:38:17,320
"Tenho um primo
que pode matar esse desgraçado?

689
00:38:18,080 --> 00:38:22,160
Tenho um primo disposto
a voltar pra prisão por mim?

690
00:38:22,240 --> 00:38:25,240
Qual dos meus primos me ama o suficiente

691
00:38:25,960 --> 00:38:30,080
pra matar esse desgraçado
e pegar 18 anos de cana por amor a mim."

692
00:38:31,960 --> 00:38:34,480
Essa é a primeira opção para os negros.

693
00:38:35,360 --> 00:38:39,600
Estava do lado de fora do clube
e me deram uma surra… Cara…

694
00:38:40,960 --> 00:38:42,520
Meu nariz sangrava,

695
00:38:42,600 --> 00:38:45,280
minha camisa estava rasgada.
"Preciso ir pra casa."

696
00:38:45,360 --> 00:38:49,280
"Loyiso, qual é? A noite é uma criança.
Pare de ser maricas."

697
00:38:49,360 --> 00:38:52,000
Tem uma coisa sobre os caras.
Mulherada, eu vou contar,

698
00:38:52,080 --> 00:38:53,800
os caras são uns tontos.

699
00:38:53,880 --> 00:38:57,440
Um cara que era seu amigo
dos 12 aos 18 anos

700
00:38:57,520 --> 00:38:59,880
pode convencê-lo a fazer qualquer coisa.

701
00:38:59,960 --> 00:39:02,560
Já viu quando os caras encontram amigos
da adolescência?

702
00:39:02,640 --> 00:39:04,840
"E aí, mano!"

703
00:39:04,920 --> 00:39:07,840
"É uma reunião de diretoria."
"Mas esse é meu mano!

704
00:39:09,200 --> 00:39:10,960
Esse é meu mano."

705
00:39:13,400 --> 00:39:14,600
Sabem o que quero dizer?

706
00:39:15,200 --> 00:39:18,280
Eles o convencem a fazer qualquer coisa.

707
00:39:21,920 --> 00:39:26,400
Que loucura. Ai ele disse:
"Loyiso, deixe de ser maricas, vamos!"

708
00:39:26,920 --> 00:39:30,400
"Porra, tá bom. Aonde vamos?"
"Tenho um amigo na esquina.

709
00:39:30,480 --> 00:39:31,880
Ele tem maconha,

710
00:39:31,960 --> 00:39:35,360
vai colocar umas roupas em você
e vamos pra outra festa."

711
00:39:35,440 --> 00:39:37,800
Eu disse: "Caraca. Tá bom. Vamos."

712
00:39:38,600 --> 00:39:41,920
Eu nunca deveria ter
tocado naquela maconha.

713
00:39:42,640 --> 00:39:44,400
Vocês já fumaram… Ei, gente.

714
00:39:45,480 --> 00:39:48,880
Vocês da Cidade do Cabo,
sabem esses caras de barba comprida?

715
00:39:48,960 --> 00:39:51,840
Sabem esses caras modernos?
Não toquem na erva deles.

716
00:39:52,440 --> 00:39:55,680
Eles te ferram. Sabe essa gente
que leva o café a sério demais?

717
00:39:59,800 --> 00:40:01,600
Não toquem no negócio deles.

718
00:40:01,680 --> 00:40:05,360
Esse cara disse:
"Loyiso, mano. Muito prazer, irmão.

719
00:40:05,920 --> 00:40:10,400
Estive na Etiópia, nos templos
de Lalibela, estudando o café."

720
00:40:10,480 --> 00:40:12,040
"Mano, arrume um emprego."

721
00:40:15,040 --> 00:40:17,640
Fumei um pouco. Já fumaram essa erva?

722
00:40:17,720 --> 00:40:20,480
Essa que você tem que se olhar no espelho.

723
00:40:20,560 --> 00:40:23,560
A erva diz: "Vá se olhar no espelho."

724
00:40:23,640 --> 00:40:27,120
Aí, quando se olha no espelho,
pensa: "Aja normalmente."

725
00:40:29,080 --> 00:40:32,440
"Quando eu chegar lá, eu vou ser normal."

726
00:40:35,080 --> 00:40:36,120
Essa é a maconha.

727
00:40:36,200 --> 00:40:37,680
Fumei aquela maconha…

728
00:40:38,960 --> 00:40:42,960
e pensei: "Cara, isso é loucura.
Estou chapado pra burro."

729
00:40:43,040 --> 00:40:45,360
Mas vamos para a outra festa.

730
00:40:45,440 --> 00:40:48,800
Chegamos a outra festa, era no 17º andar.

731
00:40:48,880 --> 00:40:51,640
Já pegaram um elevador
onde você entra por um lado

732
00:40:51,720 --> 00:40:54,240
e sai do outro?

733
00:40:54,800 --> 00:40:58,560
Estávamos tão chapados, irmão,
tão chapados

734
00:40:58,640 --> 00:41:01,760
que entramos por um lado
e queríamos sair pelo mesmo.

735
00:41:01,840 --> 00:41:05,200
Esperamos a porta abrir, não abria…

736
00:41:06,200 --> 00:41:08,400
As pessoas entravam e saiam do outro lado.

737
00:41:10,080 --> 00:41:12,640
A gente só ouvia "vão se foder", e nada.

738
00:41:12,720 --> 00:41:16,120
Até que alguém bateu no meu ombro
e disse: "Vocês estão bem?"

739
00:41:16,200 --> 00:41:19,000
Eu me virei e disse:
"Quando diabos você entrou…"

740
00:41:19,560 --> 00:41:22,320
Ele estava confuso, eu estava confuso.
"Minha nossa."

741
00:41:23,080 --> 00:41:26,560
O elevador chegou ao 17º andar,
as portas se abriram…

742
00:41:27,480 --> 00:41:29,120
Uma festa maravilhosa.

743
00:41:29,200 --> 00:41:30,560
Era uma festa maravilhosa.

744
00:41:30,640 --> 00:41:32,280
Assim que entrei na festa,

745
00:41:32,360 --> 00:41:34,880
me dei conta de que era o único negro.

746
00:41:35,840 --> 00:41:38,600
Sabem o que acontece com os negros
quando são os únicos?

747
00:41:38,680 --> 00:41:41,680
Eles passam de Flavour Flav
a Nelson Mandela assim.

748
00:41:42,600 --> 00:41:46,400
Em vez de dizerem: "E aí, moleque?"
Dizem: "Olá a todos.

749
00:41:50,120 --> 00:41:52,440
Este é um ambiente muito perigoso.

750
00:41:52,880 --> 00:41:55,600
Se algo acontecer, vão me culpar.

751
00:41:56,480 --> 00:41:59,520
Estarei no cantinho, bem comportado.

752
00:41:59,600 --> 00:42:02,000
Bem comportado, no cantinho ali."

753
00:42:02,080 --> 00:42:06,360
É assim que você age. Você sabe!
Um copo sumiu, todos olham…

754
00:42:06,920 --> 00:42:09,840
"Ei! Também estou aqui
pra me divertir, imbecil."

755
00:42:12,440 --> 00:42:15,000
Aí Seth Langley disse: "Ei, Loyiso,

756
00:42:15,080 --> 00:42:17,440
vou até o bar pegar umas bebidas,

757
00:42:17,520 --> 00:42:19,720
pegue umas cadeiras pra gente."

758
00:42:19,800 --> 00:42:22,160
Eu disse: "Tá bom,
vou procurar umas cadeiras."

759
00:42:22,680 --> 00:42:25,040
Olhei em volta. Não encontrei cadeiras.

760
00:42:25,920 --> 00:42:29,800
Ele voltou com as bebidas.
Estava bravo. "Cadê as cadeiras?"

761
00:42:30,320 --> 00:42:32,320
"Seth, eu não…

762
00:42:33,200 --> 00:42:36,720
Não achei nenhuma cadeira, cara. Foi mal."

763
00:42:37,320 --> 00:42:39,960
Bem ao nosso lado,
havia oito mulheres brancas dançando.

764
00:42:40,040 --> 00:42:42,360
Fora do ritmo. Muito fora.

765
00:42:43,320 --> 00:42:45,280
Fora. Totalmente fora.

766
00:42:46,240 --> 00:42:48,600
Que é um estereótipo estranho pra mim.

767
00:42:49,200 --> 00:42:51,760
Estereótipos às vezes são estranhos.
Não fazem sentido.

768
00:42:51,840 --> 00:42:54,680
Precisamos acabar com esses estereótipos

769
00:42:54,760 --> 00:42:57,760
de que os brancos não sabem dançar,

770
00:42:57,840 --> 00:42:59,960
de que os negros não sabem nadar.

771
00:43:02,240 --> 00:43:03,600
Não faz sentido. Nenhum de nós

772
00:43:03,680 --> 00:43:06,320
é geneticamente predisposto
a essas coisas.

773
00:43:06,400 --> 00:43:10,000
Quando um branco diz: "Não danço
nem se minha vida dependesse disso."

774
00:43:10,080 --> 00:43:11,880
Digo: "Você está bem."

775
00:43:11,960 --> 00:43:14,600
Porque não vai ter que dançar
pra salvar sua vida.

776
00:43:16,680 --> 00:43:19,680
Quando um negro diz: "Não nado
nem se minha vida dependesse disso."

777
00:43:19,760 --> 00:43:22,920
Digo: "É um problema.
É uma questão de saúde…

778
00:43:26,680 --> 00:43:27,800
É…

779
00:43:32,000 --> 00:43:34,320
É uma questão de saúde e segurança.

780
00:43:35,720 --> 00:43:37,080
Precisa resolver isso."

781
00:43:37,640 --> 00:43:39,440
Esses estereótipos não tem sentido.

782
00:43:39,520 --> 00:43:41,960
As oito mulheres brancas dançavam
fora do ritmo.

783
00:43:42,040 --> 00:43:44,440
Não vou tirar sarro dos brancos

784
00:43:44,520 --> 00:43:47,640
por sua incapacidade de dançar
sem ajudá-los.

785
00:43:47,720 --> 00:43:50,800
Estamos tentando construir um país,
então vou ajudar.

786
00:43:53,760 --> 00:43:55,000
Gente branca…

787
00:43:56,920 --> 00:43:58,000
toda música…

788
00:43:59,560 --> 00:44:02,720
tem muitos instrumentos pra se dançar.

789
00:44:05,520 --> 00:44:06,960
Escolham um.

790
00:44:08,880 --> 00:44:13,560
Escolham um…
Escolham um e se dediquem a ele.

791
00:44:14,680 --> 00:44:18,320
Se disser: "Ei, vou acompanhar
o piano desde o começo."

792
00:44:18,400 --> 00:44:20,400
Acompanhe o piano do começo ao fim.

793
00:44:20,480 --> 00:44:24,520
Não me venha dizer no meio da música:
"O som do baixo é incrível."

794
00:44:24,600 --> 00:44:26,400
Foda-se o baixo. Acompanhe

795
00:44:27,080 --> 00:44:28,280
o piano.

796
00:44:28,760 --> 00:44:32,480
É assim que se sai do ritmo.
No meio do caminho, fica fora do ritmo.

797
00:44:34,120 --> 00:44:37,360
Eu danço com os brancos e me pergunto:
"Isso é um remix?

798
00:44:40,200 --> 00:44:42,920
Estão ouvindo sua própria música?
Que porra é essa?"

799
00:44:45,520 --> 00:44:47,840
Enfim, essas mulheres estavam dançando.

800
00:44:47,920 --> 00:44:50,240
Ao lado delas, havia oito cadeiras.

801
00:44:50,320 --> 00:44:51,880
Seth Langley se aproximou,

802
00:44:51,960 --> 00:44:55,400
tinha bolsas nas cadeiras.
Ele foi até lá, pegou as bolsas

803
00:44:55,480 --> 00:44:57,520
e disse: "Essas bolsas são de vocês?"

804
00:44:57,600 --> 00:44:58,520
"Sim."

805
00:44:58,600 --> 00:45:00,520
"Posso pôr as bolsas

806
00:45:00,600 --> 00:45:03,200
em duas cadeiras
e pegar as outras cadeiras?"

807
00:45:03,960 --> 00:45:04,960
Elas disseram: "Sim."

808
00:45:05,640 --> 00:45:07,560
Ele pegou as cadeiras,

809
00:45:07,640 --> 00:45:10,440
olhou pra mim e disse:
"Por que não fez isso?"

810
00:45:11,280 --> 00:45:12,960
Eu disse: "Isso o quê?"

811
00:45:13,040 --> 00:45:14,040
E ele: "Isso."

812
00:45:14,120 --> 00:45:16,800
"Você quer que o único negro aqui

813
00:45:17,480 --> 00:45:21,320
se aproxime de oito mulheres brancas
e pegue as bolsas delas?

814
00:45:23,040 --> 00:45:25,720
Você não tem consideração
pela minha saúde."

815
00:45:27,760 --> 00:45:28,840
Isso… Não!

816
00:45:28,920 --> 00:45:31,360
Ele disse: "Por que sempre é sobre raça?"

817
00:45:31,440 --> 00:45:35,160
Eu disse: "Na sua cabeça, você pensa:
'Como ele não viu as cadeiras?'

818
00:45:35,240 --> 00:45:40,040
Não, você está errado. Eu vi as cadeiras.
Mas isso não era uma opção.

819
00:45:40,960 --> 00:45:44,600
Nem Barack Obama pensaria
nessa maldita opção.

820
00:45:44,680 --> 00:45:48,480
Nenhum negro se aproximaria…
Sabemos como a sociedade nos vê.

821
00:45:48,560 --> 00:45:51,960
Pensaríamos:
'A SWAT vai entrar pelo teto.'

822
00:45:52,040 --> 00:45:54,000
Que diabos? De jeito nenhum."

823
00:45:54,080 --> 00:45:58,880
Vou tentar explicar:
"De jeito nenhum, eu teria feito isso."

824
00:45:58,960 --> 00:46:00,120
"Não, Loyiso.

825
00:46:01,080 --> 00:46:02,760
Sempre essa coisa de raça."

826
00:46:03,480 --> 00:46:06,240
"Sim, o mundo é assim."

827
00:46:07,080 --> 00:46:10,320
É uma coisa bizarra.
"Como ele não entende isso?

828
00:46:10,400 --> 00:46:13,920
Como meu amigo não entende
que o mundo nos trata diferente?"

829
00:46:14,440 --> 00:46:16,760
É difícil explicar o privilégio branco,

830
00:46:16,840 --> 00:46:18,720
particularmente para os brancos.

831
00:46:18,800 --> 00:46:21,840
Ou numa sala cheia de gente,
nem todo mundo entende.

832
00:46:21,920 --> 00:46:25,080
É minha tentativa
de explicar o privilégio branco.

833
00:46:25,160 --> 00:46:29,160
O privilégio branco é começar uma banda
e chamá-la de The Killers.

834
00:46:30,840 --> 00:46:32,840
E todo mundo dizer:
"Sim, a banda é ótima."

835
00:46:34,320 --> 00:46:37,840
Aí o Grammy convidou… Se houvesse
uma banda negra chamada The Killers,

836
00:46:37,920 --> 00:46:42,000
nem fodendo eles iam tocar no Grammy.

837
00:46:42,880 --> 00:46:46,360
As bandas negras têm que pensar
fora da caixa pra criar um nome.

838
00:46:46,440 --> 00:46:49,120
"Como vamos nos chamar?"
"Earth, Wind &amp; Fire."

839
00:46:50,960 --> 00:46:54,160
"Como assim?" "Não somos os The Killers."

840
00:46:54,240 --> 00:46:56,440
"The Killers é limitado."

841
00:46:58,160 --> 00:46:59,440
Estava chapado, cara.

842
00:46:59,520 --> 00:47:02,120
Estava chapado,
e esse cara discutia sobre raças.

843
00:47:02,200 --> 00:47:05,200
"Não quero discutir, está acabando
com meu barato. Posso ir embora?

844
00:47:05,280 --> 00:47:07,800
Te vejo no casamento." E fui embora.

845
00:47:09,000 --> 00:47:10,800
"Mas agora vou ao McDonald's."

846
00:47:10,880 --> 00:47:14,080
Fui ao McDonald's porque é 24 horas,
posso me sentar lá

847
00:47:14,160 --> 00:47:17,680
até minha doideira passar.
Não quero chegar em casa chapado,

848
00:47:17,760 --> 00:47:19,360
porque aí a viagem já era.

849
00:47:19,440 --> 00:47:23,000
Já fiz isso antes.
Cheguei em casa chapado.

850
00:47:23,560 --> 00:47:26,720
Esqueci o código de alarme.

851
00:47:27,720 --> 00:47:29,440
O alarme disparou.

852
00:47:30,240 --> 00:47:33,200
Em vez de tentar desligar o alarme,
o que fiz?

853
00:47:33,280 --> 00:47:35,000
Dancei ao som do alarme.

854
00:47:35,680 --> 00:47:38,320
Minha mãe acordou. "O que está fazendo?"

855
00:47:38,400 --> 00:47:40,560
Eu disse: "Nunca ouviu essa música?"

856
00:47:44,560 --> 00:47:46,440
Por isso não chego em casa chapado.

857
00:47:46,520 --> 00:47:48,280
Por fim, cheguei em casa.

858
00:47:49,240 --> 00:47:53,320
Chamei um Uber e…

859
00:47:54,360 --> 00:47:56,720
Mas pensei: "Cheguei aqui com estilo.

860
00:47:57,160 --> 00:47:58,920
Vou chamar um submarino."

861
00:48:01,040 --> 00:48:04,200
Chequei: "Não está disponível."

862
00:48:04,280 --> 00:48:08,040
Chamei um Uber normal.
"Uber normal, tá bom.

863
00:48:08,120 --> 00:48:08,960
Já serve."

864
00:48:10,480 --> 00:48:14,120
Aí o cara do Uber chegou e eu disse:
"Ei, cara,

865
00:48:15,040 --> 00:48:18,400
percebi que vocês,
no meu aplicativo em particular…

866
00:48:20,960 --> 00:48:22,720
Vocês não têm o…

867
00:48:24,880 --> 00:48:27,480
Como consigo o submarino

868
00:48:28,280 --> 00:48:29,640
pra vir me buscar?"

869
00:48:30,400 --> 00:48:31,680
O cara disse…

870
00:48:34,240 --> 00:48:38,680
O cara olhou pra mim bem tranquilo
e disse: "É só fazer atualização, cara!"

871
00:48:40,720 --> 00:48:42,440
E eu disse: "Tá bom."

872
00:48:46,000 --> 00:48:47,800
"Beleza. Claro."

873
00:48:48,320 --> 00:48:52,440
Quando cheguei em casa, minha mãe
estava se aprontando pra ir à igreja.

874
00:48:52,520 --> 00:48:56,960
Ela acordou e começou a preparar a comida
que ia cozinhar depois da igreja.

875
00:48:57,040 --> 00:49:00,200
Ela acordou muito cedo.
Cheguei em casa às 6 da manhã.

876
00:49:00,760 --> 00:49:04,840
Minha mãe estava lá e olhou pra mim:

877
00:49:05,880 --> 00:49:07,560
"Cadê a camisa que estava usando?"

878
00:49:07,640 --> 00:49:10,600
Pensei: "Merda. Não tinha
uma história pra isso."

879
00:49:11,640 --> 00:49:15,360
"Derrubaram pizza em mim
na casa do Seth Langley.

880
00:49:15,440 --> 00:49:17,160
Tive que tirar a camisa."

881
00:49:18,160 --> 00:49:21,760
"O que houve com seu olho e seu nariz?
Por que está sangrando…"

882
00:49:21,840 --> 00:49:24,000
Eu disse: "Tropecei e caí."

883
00:49:24,080 --> 00:49:29,440
Não dava pra dizer: "Briguei com um cara
que disse que transou com você.

884
00:49:30,800 --> 00:49:34,120
Eu é que deveria estar fazendo perguntas.

885
00:49:34,200 --> 00:49:36,560
Você tem muito o que explicar."

886
00:49:38,760 --> 00:49:41,480
Mas não dava pra contar,
tive que manter minha história.

887
00:49:41,560 --> 00:49:44,960
"Pizza. Tinha pizza no meu peito todo.

888
00:49:46,280 --> 00:49:47,520
Derrubei pizza…

889
00:49:48,800 --> 00:49:50,080
tropecei e caí."

890
00:49:50,160 --> 00:49:53,400
E ela me olhava e cortava uma cenoura…

891
00:49:54,560 --> 00:49:56,040
Aquele "tudo bem".

892
00:49:57,080 --> 00:49:57,920
"Conte mais."

893
00:49:58,000 --> 00:50:01,360
E eu: "É, quando estava levando a pizza."

894
00:50:05,880 --> 00:50:10,520
É assim que os negros ouvem os brancos
quando contam uma história.

895
00:50:10,600 --> 00:50:12,120
"Tá bom. Conte mais."

896
00:50:19,440 --> 00:50:23,240
"Tá bom, tô sacando."

897
00:50:25,080 --> 00:50:26,280
"Tô sacando. Certo."

898
00:50:27,080 --> 00:50:27,920
"Certo."

899
00:50:28,000 --> 00:50:30,280
"Civilizado." E a gente: "Beleza."

900
00:50:31,080 --> 00:50:32,680
"Não civilizado." "Beleza."

901
00:50:38,680 --> 00:50:39,600
É uma loucura.

902
00:50:40,680 --> 00:50:44,360
Quando me mudei para o Reino Unido,

903
00:50:44,440 --> 00:50:48,240
quando comecei a ir
para o Reino Unido há cinco anos,

904
00:50:48,320 --> 00:50:51,360
entrei num aplicativo chamado Bumble e…

905
00:50:52,440 --> 00:50:55,120
conheci pessoas on-line, o que é legal,

906
00:50:55,200 --> 00:50:59,280
e conheci uma garota espanhola,
uma mulher ótima.

907
00:50:59,360 --> 00:51:01,720
Trocamos mensagens e nos encontramos.

908
00:51:01,800 --> 00:51:03,720
E, quando nos encontramos,

909
00:51:05,440 --> 00:51:09,640
estávamos numa boa, o encontro não estava
bom nem ruim, era um encontro.

910
00:51:09,720 --> 00:51:12,000
Sabem como encontros são, você tenta…

911
00:51:12,080 --> 00:51:15,600
Todo mundo fica tenso, e aí vai relaxando.

912
00:51:15,680 --> 00:51:18,640
A certo momento do dia,
ela me disse que era de Granada.

913
00:51:18,720 --> 00:51:21,760
Eu disse: "Conheço um pouco
da história de Granada."

914
00:51:23,120 --> 00:51:27,760
E comecei a contar: "Granada foi o último
lugar onde os mouros

915
00:51:27,840 --> 00:51:29,280
lutaram contra os espanhóis

916
00:51:29,360 --> 00:51:33,320
antes de os espanhóis conquistarem
a independência,

917
00:51:33,400 --> 00:51:35,120
e foi como a Espanha foi libertada."

918
00:51:35,200 --> 00:51:37,000
E ela disse: "Do que está falando?"

919
00:51:37,080 --> 00:51:40,960
Eu disse: "A Espanha foi governada
por um bando de negros por 700 anos."

920
00:51:41,720 --> 00:51:44,320
"Como assim?"
Ela nunca tinha ouvido falar disso.

921
00:51:44,400 --> 00:51:48,120
Estava ouvindo pela primeira vez.
Como alguns de vocês.

922
00:51:49,960 --> 00:51:52,960
Que louco. Estava explicando pra ela.
"Quando isso aconteceu?"

923
00:51:53,040 --> 00:51:58,080
"Do século 7 ao 14,
a Espanha era chamada de al-Andalus."

924
00:51:58,160 --> 00:52:02,200
Ela não acreditou. Me chamou de mentiroso.

925
00:52:02,280 --> 00:52:03,800
Eu disse: "O que é isso?"

926
00:52:03,880 --> 00:52:06,560
É algo muito peculiar pra sair mentindo,

927
00:52:06,640 --> 00:52:08,560
não sou professor de História,
que se dane.

928
00:52:08,640 --> 00:52:12,400
Se soubesse que isso ia me custar
uma trepada, teria ficado quieto.

929
00:52:13,200 --> 00:52:16,400
Não estou tentando… Não ligo. Que se dane.

930
00:52:18,120 --> 00:52:21,560
Aí pensei: "Por que ela está brava
com fatos históricos?"

931
00:52:21,640 --> 00:52:25,720
Aí percebi que os brancos ouviram
a vida inteira que eles inventaram tudo.

932
00:52:26,320 --> 00:52:27,920
É isso que significa ser branco.

933
00:52:28,000 --> 00:52:30,360
Você sai por aí dizendo:
"Alto-falantes, fui eu.

934
00:52:31,160 --> 00:52:33,040
Sorvete. Fomos nós, obrigado.

935
00:52:34,600 --> 00:52:36,520
Velas! Nós também, obrigado."

936
00:52:37,880 --> 00:52:40,400
Tenho um amigo indiano, Rabin.

937
00:52:40,480 --> 00:52:44,080
Liguei para o meu amigo Rabin e disse:
"Rabin, estou atrasado.

938
00:52:44,160 --> 00:52:46,280
A ioga acabou mais tarde hoje.

939
00:52:46,880 --> 00:52:50,360
Me dá um segundo que já chego aí."
Ele disse: "Loyiso, ioga?

940
00:52:50,440 --> 00:52:54,760
Você sempre faz coisas de branco."
"Você é indiano, é coisa de vocês!

941
00:52:55,400 --> 00:52:58,840
Ioga é coisa…
Não deixe os brancos o enganarem!

942
00:53:01,480 --> 00:53:02,640
É coisa de vocês!"

943
00:53:04,760 --> 00:53:09,360
A verdade é que alguns dos nossos melhores
avanços como seres humanos

944
00:53:09,440 --> 00:53:10,720
não vêm dos brancos.

945
00:53:10,800 --> 00:53:13,680
Os primeiros povos a escreverem
não eram brancos…

946
00:53:14,320 --> 00:53:18,440
Os primeiros a estudarem astrologia
não eram brancos,

947
00:53:18,520 --> 00:53:20,880
os primeiros a usarem matemática
não eram brancos.

948
00:53:20,960 --> 00:53:25,640
Até a tecnologia que deu aos brancos
uma grande vantagem nos últimos 500 anos,

949
00:53:25,720 --> 00:53:28,560
que é a pólvora,
não foi inventada por eles.

950
00:53:28,640 --> 00:53:32,640
A pólvora foi inventada pelos chineses,
e, quando a inventaram,

951
00:53:33,240 --> 00:53:36,520
era para fogos de artifício
e explodir cocô como gente civilizada.

952
00:53:40,640 --> 00:53:44,920
Acho que precisamos…

953
00:53:45,000 --> 00:53:47,880
Os negros precisam desaprender
seus complexos de inferioridade,

954
00:53:47,960 --> 00:53:52,800
porque não dá pra viver pensando
que nunca contribuíram.

955
00:53:54,880 --> 00:53:55,920
Porque você pode…

956
00:53:57,360 --> 00:54:00,760
Você pode viver pensando
que nunca contribuiu

957
00:54:00,840 --> 00:54:03,400
para a civilização humana,
o que não é verdade.

958
00:54:03,480 --> 00:54:06,040
Todos contribuíram em momentos diferentes.

959
00:54:07,440 --> 00:54:11,160
Os brancos precisam desaprender
seus complexos de superioridade.

960
00:54:12,280 --> 00:54:16,040
E eu falo sobre isso tão livremente,
como se fosse uma coisa fácil de fazer.

961
00:54:16,120 --> 00:54:18,760
Não é uma coisa fácil de fazer, é como…

962
00:54:19,280 --> 00:54:23,000
É trabalhoso, exige dedicação.
Você precisa querer.

963
00:54:23,080 --> 00:54:26,400
Minha maior inspiração
pra querer desaprender é minha mãe.

964
00:54:26,480 --> 00:54:28,640
Minha mãe nasceu em 1959.

965
00:54:29,480 --> 00:54:35,040
No auge do Apartheid,
no momento mais horrível que já existiu.

966
00:54:35,120 --> 00:54:38,400
Minha mãe era uma aluna exemplar,
ela foi criada

967
00:54:39,560 --> 00:54:41,760
pelos pais, e sua avó era analfabeta,

968
00:54:41,840 --> 00:54:43,600
ela não sabia ler e escrever.

969
00:54:43,680 --> 00:54:47,840
Então, em parte do tempo que passava
com minha avó, eu lia suas cartas.

970
00:54:47,920 --> 00:54:50,720
Ela tinha guardado essas cartas
e eu as lia pra ela

971
00:54:50,800 --> 00:54:52,560
nos momentos em que passávamos juntos.

972
00:54:54,720 --> 00:54:58,000
E ela sempre dizia…

973
00:55:02,320 --> 00:55:05,520
O que era: "Tampe os ouvidos
pra não ouvir o que tem nas cartas."

974
00:55:05,600 --> 00:55:07,880
Eu lia as cartas assim.

975
00:55:10,760 --> 00:55:15,520
Eu lia as cartas, mas antes de terminar
sempre dava meu toque final.

976
00:55:17,600 --> 00:55:20,520
"Quando fizer sanduíche
de pasta de amendoim e geleia,

977
00:55:21,360 --> 00:55:24,240
pode, por favor,
colocar a geleia por cima?"

978
00:55:26,560 --> 00:55:30,400
O que confundia muito a minha avó,
pois ela dizia: "Por que a prefeitura

979
00:55:31,960 --> 00:55:33,840
me diz como fazer sanduíches?"

980
00:55:35,120 --> 00:55:38,760
As pessoas não entendem
o quão caótico foi o Apartheid.

981
00:55:41,080 --> 00:55:44,920
Sei que agora as pessoas lutam
por igualdade de oportunidades…

982
00:55:45,000 --> 00:55:47,600
Se deram conta de que isso nem existia?

983
00:55:48,440 --> 00:55:51,400
Você podia estar
no ensino médio e estudar…

984
00:55:51,480 --> 00:55:54,160
Estudava pra ser o quê?
Legalmente, você não podia ser…

985
00:55:54,240 --> 00:55:55,880
Não podia ser astronauta.

986
00:55:55,960 --> 00:55:58,840
Não podia. Imagine ir para o ensino médio,

987
00:55:59,360 --> 00:56:01,160
e em algum lugar do seu cérebro estava:

988
00:56:01,240 --> 00:56:04,920
"Você não pode ser isso. É contra a lei."

989
00:56:05,000 --> 00:56:09,120
Tinha um cara, não sei se ouviram
falar dele, ele foi presidente do CNA

990
00:56:10,200 --> 00:56:11,440
em 1950.

991
00:56:12,960 --> 00:56:14,480
Ele era cirurgião.

992
00:56:15,080 --> 00:56:18,440
Foi um dos poucos qualificados,
pesquisem, o nome dele é James Moroka.

993
00:56:18,520 --> 00:56:20,280
Ele era um cirurgião qualificado.

994
00:56:21,240 --> 00:56:23,680
Mas não tinha permissão pra operar.

995
00:56:23,760 --> 00:56:25,960
Ele estudou em Veneza, em Edimburgo.

996
00:56:26,040 --> 00:56:28,880
Ele foi um dos médicos
mais qualificados do país.

997
00:56:29,440 --> 00:56:30,920
Não tinha permissão de operar.

998
00:56:31,000 --> 00:56:34,160
Ser negro era isso.
Mesmo se tivesse essa coisa,

999
00:56:34,240 --> 00:56:35,440
mesmo que tivesse a…

1000
00:56:36,200 --> 00:56:37,760
A lei o limitava.

1001
00:56:37,840 --> 00:56:42,200
Mesmo que estudasse, ia pensar:
"Não sei o que vou ser."

1002
00:56:42,280 --> 00:56:47,360
"É, você pode querer. Querer é uma coisa,
por lei você está fodido."

1003
00:56:48,320 --> 00:56:52,240
Então, era difícil.
Em 1978, ela terminou o ensino médio,

1004
00:56:53,920 --> 00:56:55,160
e aí ela tentou…

1005
00:56:56,560 --> 00:56:58,040
entrar na faculdade.

1006
00:56:58,120 --> 00:57:01,360
Não deu certo. Em 1983, eu nasci.
Você sabem o que as crianças fazem.

1007
00:57:02,040 --> 00:57:03,120
Elas te ferram.

1008
00:57:03,560 --> 00:57:05,560
Crianças! Elas te ferram.

1009
00:57:06,120 --> 00:57:08,680
Você está se divertindo
e as crianças dizem: "Pare.

1010
00:57:10,600 --> 00:57:12,600
Pode parar com tudo, agora.

1011
00:57:13,360 --> 00:57:15,120
Caguei nas calças,

1012
00:57:15,720 --> 00:57:17,760
preciso de atenção agora."

1013
00:57:18,840 --> 00:57:21,400
Não quero filhos. Dane-se.
Sabem o quanto não quero?

1014
00:57:21,480 --> 00:57:23,200
Estou usando camisinha agora…

1015
00:57:24,720 --> 00:57:27,960
de tanto que não quero filhos.
Tipo: "Pode esquecer."

1016
00:57:28,680 --> 00:57:29,640
O quê? Não.

1017
00:57:30,400 --> 00:57:33,200
As pessoas tentam te enganar.
"São uma bênção."

1018
00:57:35,200 --> 00:57:38,280
Vi você no aeroporto tentando
fazer o check-in com sua bênção.

1019
00:57:39,360 --> 00:57:44,480
Sua bênção acha que pode entrar
no avião sem cartão de embarque.

1020
00:57:44,560 --> 00:57:46,920
Sua bênção ferrou
com o que você queria da vida.

1021
00:57:49,280 --> 00:57:52,160
Minha mãe me teve,
ela criou meu irmão e eu.

1022
00:57:52,760 --> 00:57:53,640
Ela nos criou.

1023
00:57:54,480 --> 00:57:56,040
Nós dois saímos de casa.

1024
00:57:56,120 --> 00:57:58,400
Ela trabalhou no banco por 26 anos,

1025
00:57:58,920 --> 00:58:01,840
e aí voltou para a universidade,
como sempre quis.

1026
00:58:01,920 --> 00:58:04,240
Aos 58 anos, que foi há três anos,

1027
00:58:04,320 --> 00:58:06,080
ela se formou.

1028
00:58:06,760 --> 00:58:08,320
É. Irado.

1029
00:58:10,600 --> 00:58:17,080
Esse show é dedicado a ela
porque ela me inspirou a desaprender,

1030
00:58:17,160 --> 00:58:21,120
e espero que ela os inspire a desaprender,
a largar o que não serve,

1031
00:58:21,960 --> 00:58:26,320
a fazer coisas que realmente querem,
a serem capazes de se questionar.

1032
00:58:27,360 --> 00:58:30,280
É isso. Muito obrigado.
Vocês foram incríveis.

1033
00:58:38,240 --> 00:58:42,280
Pra quem estiver interessado,
alguns nem devem se importar,

1034
00:58:42,960 --> 00:58:45,160
mas Seth Langley está se divorciando.

1035
00:58:47,240 --> 00:58:50,200
Claro que ia se divorciar.

1036
00:58:50,280 --> 00:58:52,200
Como assim? Está se divorciando.

1037
00:58:52,280 --> 00:58:55,520
Você não explode cocô
e vai ver o pôr do sol.

1038
00:58:55,600 --> 00:58:58,960
A vida não é assim.
Você tem que largar essa merda. Certo?

1039
00:59:00,200 --> 00:59:04,720
Vamos desaprender, senhoras e senhores.
Obrigado, vocês foram fantásticos.

1040
00:59:06,160 --> 00:59:08,000
Tenho que cair fora…

1041
00:59:09,280 --> 00:59:11,400
porque meu submarino está esperando.

1042
00:59:11,920 --> 00:59:13,080
Obrigado.

1043
00:59:53,640 --> 00:59:56,720
Legendas: Nuno Nascimento



