1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,360 --> 00:00:21,560
ZEITZIN AFRIKKALAISEN NYKYTAITEEN MUSEO

4
00:00:22,160 --> 00:00:25,000
KAPKAUPUNKI 2020 CA (COVIDIN AIKANA)

5
00:00:45,840 --> 00:00:48,400
Kiitos.

6
00:00:57,080 --> 00:00:58,800
Hei, rakkaat.

7
00:01:00,200 --> 00:01:05,040
Olisitte voineet olla missä vain,
ja olette kanssani täällä Kapkaupungissa!

8
00:01:06,200 --> 00:01:12,200
Pää kiinni. Täällähän on täyssulku päällä.
Ette pääse minnekään. Olette jumissa.

9
00:01:14,720 --> 00:01:18,040
Kiitos teille siellä sivussa.

10
00:01:18,120 --> 00:01:20,440
Yritän kiinnittää teihinkin huomiota.

11
00:01:20,520 --> 00:01:23,080
Hei, rouva. Hei. VIP.

12
00:01:23,640 --> 00:01:25,800
Tuollahan Lincoln ammuttiin.

13
00:01:27,520 --> 00:01:31,880
Parvella. Ette ole turvassa täällä.
Koska vain voi tulla ammutuksi.

14
00:01:33,640 --> 00:01:39,720
Hulluinta on, että koronatilanne
estää minua matkustamasta.

15
00:01:40,520 --> 00:01:42,920
Olen maailmankansalainen,

16
00:01:43,560 --> 00:01:48,240
ja kuljin urallani ympäri maailmaa
ennen kuin pandemia alkoi.

17
00:01:48,320 --> 00:01:53,880
Minulle on ollut vaikeaa se,
etteivät ihmiset tajua Etelä-Afrikkaa.

18
00:01:53,960 --> 00:02:00,440
He ajattelevat… En tiedä mitä,
mutta minulta kysytään outoja kysymyksiä.

19
00:02:00,520 --> 00:02:02,760
Haastattelussa minulta saatetaan kysyä:

20
00:02:02,840 --> 00:02:06,320
"Missä olit,

21
00:02:06,400 --> 00:02:11,760
kun Nelson Mandela
vapautettiin vankilasta?"

22
00:02:13,440 --> 00:02:16,840
Jos olisit tarkistanut,
olisit tiennyt, että olin kuusi.

23
00:02:18,640 --> 00:02:23,120
Olin kuusivuotias ja itse asiassa
olin vihainen, koska kaikki oli kiinni.

24
00:02:23,200 --> 00:02:27,480
Halusin potkia palloa kavereiden kanssa,
mutta kentät olivat kiinni.

25
00:02:27,560 --> 00:02:29,760
Jäätelöbaarikin on kiinni.

26
00:02:29,840 --> 00:02:32,240
"Miksi?" "Nelson Mandela pääsi ulos."

27
00:02:32,320 --> 00:02:33,160
"Helvetti."

28
00:02:34,760 --> 00:02:35,640
Siinäpä se.

29
00:02:35,720 --> 00:02:39,840
Minulta kysytään kysymyksiä
niin kuin Nelson Mandela olisi serkkuni.

30
00:02:39,920 --> 00:02:44,040
Pitäisi vastata, että olimme yhdessä.
En minä ollut paikalla.

31
00:02:44,520 --> 00:02:49,240
Kyllä me olimme
poliittisesti tiedostavia lapsina.

32
00:02:49,320 --> 00:02:51,200
Ihan tosi.

33
00:02:51,280 --> 00:02:55,640
Muistan, että lapsina meidän
käskettiin vapauttaa Nelson Mandela.

34
00:02:55,720 --> 00:02:58,800
Muistan, kun olin neljävuotias
ja stressasin asiasta.

35
00:02:59,520 --> 00:03:02,000
Olen neljä,
mutta se heppu pitää vapauttaa!

36
00:03:03,040 --> 00:03:09,440
Se vaivasi minua todella,
joten yhtenä päivänä päiväkodissa -

37
00:03:09,520 --> 00:03:14,680
päätin mobilisoida kaikki lapset -

38
00:03:14,760 --> 00:03:17,400
ja lähteä yhdessä
vapauttamaan Nelson Mandelaa.

39
00:03:17,480 --> 00:03:19,360
Me kieltäydyimme nukkumasta.

40
00:03:20,800 --> 00:03:25,040
"Emme leiki näillä leluilla ja Legoilla,
kunnes Nelson Mandela on vapaa."

41
00:03:25,120 --> 00:03:26,440
Hoitajat panikoivat.

42
00:03:26,520 --> 00:03:31,760
Kieltäydyimme syömästä,
kunnes Mandela on vapaa.

43
00:03:32,840 --> 00:03:34,920
Emme tienneet, miltä hän näyttää,

44
00:03:35,000 --> 00:03:38,520
koska hänen kuvansa
olivat olleet kielletty 60-luvulta asti.

45
00:03:38,960 --> 00:03:39,960
Emme me tienneet.

46
00:03:40,040 --> 00:03:44,720
Hoitajat toivat jonkun tyypin kadulta
ja sanoivat, että tässä on Nelson Mandela.

47
00:03:45,200 --> 00:03:49,040
Johon me: "Olisitte heti sanoneet.
Nyt me hukkasimme energiaamme."

48
00:03:49,760 --> 00:03:50,920
"Mikä tyyppi."

49
00:03:51,480 --> 00:03:54,160
Emme välittäneet tai tienneet.
Olimme lapsia.

50
00:03:54,680 --> 00:03:58,160
2020 on ollut mielenkiintoinen vuosi.

51
00:03:58,240 --> 00:04:01,840
Yksi asia, joka minun piti oppia,
tai unohtaa, vuonna 2020,

52
00:04:01,920 --> 00:04:04,760
on se, että Yhdysvallat
on maailman mahtavin maa.

53
00:04:08,040 --> 00:04:09,520
Oikein hävettää katsella.

54
00:04:10,320 --> 00:04:12,480
Se on korkeintaan top 50:ssä.

55
00:04:12,560 --> 00:04:15,400
Bangladeshin ja Sri Lankan hujakoilla.

56
00:04:16,360 --> 00:04:20,440
Kisailevat Malawin kanssa.

57
00:04:22,040 --> 00:04:25,880
Nythän heillä on Biden,
mutta emme me unohtaneet Trumpia.

58
00:04:25,960 --> 00:04:28,080
Siellä oli kokonainen Trumpin…

59
00:04:28,160 --> 00:04:33,920
Trump oli hulluinta,
mitä olin nähnyt todella pitkään aikaan.

60
00:04:34,000 --> 00:04:37,560
Kerran vuonna 2016,

61
00:04:38,120 --> 00:04:42,800
Donald Trumpin vaalivoiton päivänä,
olin New Yorkissa.

62
00:04:42,880 --> 00:04:45,880
Olin ollut New Yorkissa viikon.
Tapasin yhden tytön,

63
00:04:46,680 --> 00:04:50,240
yhden upean naisen,
ja meillä oli mahtavaa sutinaa,

64
00:04:50,320 --> 00:04:53,080
pidimme toisistamme, ja se oli…

65
00:04:53,160 --> 00:04:57,600
Kyllä te tiedätte sellaiset tunteet.
Hän oli fantastinen. Hyvät vibat.

66
00:04:57,680 --> 00:05:01,720
Ensitreffit menivät hyvin.
Toiset treffit, tiedätte vibat, oli kivaa.

67
00:05:02,720 --> 00:05:07,880
Neljänsillä treffeillä
hän vei minut vaalivalvojaisiin.

68
00:05:07,960 --> 00:05:11,480
En tiedä, oletteko olleet…
Vaalit otetaan siellä tosissaan.

69
00:05:11,560 --> 00:05:15,880
He pitävät bileet, joissa on tv-ruutuja,
joista tulee vaaliuutisia.

70
00:05:15,960 --> 00:05:18,880
Etelä-Afrikassa ei.
Me tiedämme, kuka voittaa.

71
00:05:18,960 --> 00:05:24,240
Niin niin, ANC.
African National Congress voittaa.

72
00:05:24,320 --> 00:05:27,200
Emme tiedä,
saivatko he enemmistön äänistä.

73
00:05:28,520 --> 00:05:30,240
Niin että…

74
00:05:30,800 --> 00:05:36,080
Fiilistelimme vaalivalvojaisissa
ja aloimme todella pitää toisistamme.

75
00:05:36,160 --> 00:05:38,080
Luulin yöpyväni hänen luonaan.

76
00:05:38,160 --> 00:05:43,680
Olimme bileissä, ja kaikki oli hienosti.
"Haluatko lisää viiniä?" "Kyllä."

77
00:05:45,720 --> 00:05:47,240
Sellaiset treffit.

78
00:05:47,760 --> 00:05:50,720
Jossain vaiheessa he tajusivat,

79
00:05:51,240 --> 00:05:55,560
että Trump johti vaaleja.
Koko New Yorkin mieliala laski.

80
00:05:55,640 --> 00:05:57,360
Koko huone meni synkäksi.

81
00:05:57,440 --> 00:05:59,400
Ajattelin, että voi paska.

82
00:06:00,200 --> 00:06:02,440
Jossain vaiheessa Trump voitti vaalit.

83
00:06:03,000 --> 00:06:07,480
Kaikki huoneessa alkoivat itkeä.
Ihan kunnolla.

84
00:06:07,560 --> 00:06:09,040
Deittini itki myös.

85
00:06:09,120 --> 00:06:11,760
Sanoin tajuavani tämän vaalihomman,

86
00:06:12,760 --> 00:06:16,800
mutta ollaanko me yhä menossa meille?

87
00:06:16,880 --> 00:06:21,720
Hän sanoi ei ja pyysi saattamaan kotiin.
Tämä Trumpin paskiainen tappoi minut!

88
00:06:22,480 --> 00:06:26,080
Olin vihainen Trumpille,
koska hänen takiaan en saanut pesää.

89
00:06:27,120 --> 00:06:28,520
Siksi en pidä Trumpista.

90
00:06:29,000 --> 00:06:30,440
Sanoohan hän sairaita…

91
00:06:30,520 --> 00:06:36,160
Hän sanoi, ettei halua ihmisiä
persläpimaista Amerikkaan.

92
00:06:36,240 --> 00:06:39,440
Hän ei halua ihmisiä persläpimaista.

93
00:06:39,520 --> 00:06:43,080
Hän haluaa
norjalaisten tulevan Amerikkaan.

94
00:06:43,160 --> 00:06:46,520
Mietin itsekseni,
että hän ei ole koskaan käynyt Norjassa.

95
00:06:47,400 --> 00:06:50,840
Ei kukaan Norjassa ajattele,
että pakko päästä Amerikkaan.

96
00:06:50,920 --> 00:06:54,640
Minä olen käynyt Norjassa.
Valkoiset nauttivat valkoisuudestaan.

97
00:06:55,440 --> 00:06:58,640
He kävelevät kadulla
ja sen maistaa ilmassa.

98
00:06:59,680 --> 00:07:03,040
Herkullista. Lunta ja lohta, takuuresepti.

99
00:07:03,880 --> 00:07:07,040
Lumi ja lohi on valkoisten taivas.
Ilmainen tieto.

100
00:07:07,120 --> 00:07:10,560
Kukaan valkoinen Norjassa
ei mieti Amerikkaa.

101
00:07:10,640 --> 00:07:11,840
Helvetin sama.

102
00:07:12,320 --> 00:07:14,400
Minä olen 37-vuotias,

103
00:07:14,480 --> 00:07:18,800
ja tajusin, että on asioita,
jotka täytyy purkaa tässä iässä.

104
00:07:18,880 --> 00:07:23,440
Kaikkien täytyy.
Se on vähän kuin puhelimen päivitys.

105
00:07:23,920 --> 00:07:28,760
Jonain satunnaisena tiistaina siinä lukee:
"Haluatko päivittää iOS:n?"

106
00:07:28,840 --> 00:07:32,040
Sitä ajattelee, ettei tarvitse.
Puhelin toimii hyvin.

107
00:07:32,120 --> 00:07:36,200
Sitten lataa uuden sovelluksen.
Jonkin sovelluksen nyt vain.

108
00:07:36,280 --> 00:07:38,600
Sovellus ei toimikaan ilman päivitystä.

109
00:07:40,680 --> 00:07:44,280
Helvetti! Pakko päivittää.
Niin se elämässä menee.

110
00:07:44,360 --> 00:07:48,760
Jatkuvasti täytyy olla
päivittämässä softaansa.

111
00:07:48,840 --> 00:07:50,440
Pakkohan se on.

112
00:07:50,520 --> 00:07:54,160
Hämäännyn aina joskus väittelyssä,

113
00:07:54,240 --> 00:07:57,280
kun joku siteeraa
aborttikeskustelussa Raamattua.

114
00:07:57,360 --> 00:08:02,600
Sehän kirjoitettiin 2 000 vuotta sitten.
Ennen voileipiä ja ilmastointia.

115
00:08:03,080 --> 00:08:06,080
Ei Raamattua voi siteerata vuonna 2020.

116
00:08:06,160 --> 00:08:10,240
Tiedätkö,
miten kauan sitten se kirjoitettiin?

117
00:08:10,320 --> 00:08:17,200
Parturit irrottivat ihmisten hampaita.
Parturit leikkasivat hampaita irti.

118
00:08:17,280 --> 00:08:19,600
Kuinka sekopäistä on siteerata jotain…

119
00:08:19,680 --> 00:08:24,400
Ihmisiä ripustettiin silloin risteille.
Ymmärrätkö, miten sekopäistä se on?

120
00:08:24,960 --> 00:08:29,880
"Niin, mutta Mooses sanoi…"
Mooses eli hyvin erilaisessa ajassa.

121
00:08:29,960 --> 00:08:32,880
Siellä on kaikkea hölmöä.
"Rakasta lähimmäistäsi."

122
00:08:32,960 --> 00:08:35,440
Oletko asunut kerrostalossa?

123
00:08:36,880 --> 00:08:38,280
Rakasta lähimmäistäni?

124
00:08:39,880 --> 00:08:41,920
Helvettiin lähimmäiseni.

125
00:08:42,960 --> 00:08:45,240
Aina pitää meteliä. Paskat hänestä.

126
00:08:48,320 --> 00:08:50,800
En rakasta häntä. Älä viitsi.

127
00:08:51,360 --> 00:08:56,840
Näin minä tulin siihen tulokseen,
että täytyy unohtaa.

128
00:08:56,920 --> 00:09:02,600
Se on aika mutkikas matka.
Tulkaa mukaani.

129
00:09:02,680 --> 00:09:05,840
Katsoin Kummisetää.
Oletteko nähneet sen?

130
00:09:06,480 --> 00:09:08,800
Katsoin Kummisetää sulkujen aikana.

131
00:09:08,880 --> 00:09:12,440
Se oli minusta aivan mahtavaa.

132
00:09:12,520 --> 00:09:16,920
Jos et ole nähnyt sitä, Marlon Brando
näyttelee kummisetä Vito Corleonea.

133
00:09:17,520 --> 00:09:19,280
Vito Corleone.

134
00:09:19,360 --> 00:09:20,640
Kolmen tunnin elokuva.

135
00:09:21,920 --> 00:09:23,200
Don puhuu noin.

136
00:09:28,080 --> 00:09:29,680
Kolme helvetin tuntia.

137
00:09:34,640 --> 00:09:38,360
Ei yhtäkään repliikkiä kuten
"en kuullut tuota loppuosaa".

138
00:09:40,280 --> 00:09:42,120
"Puhut aika epäselvästi, veli.

139
00:09:42,200 --> 00:09:46,400
Määräsit meidät tappamaan perheen,
mutta osoite jäi epäselväksi.

140
00:09:46,480 --> 00:09:51,840
Tarvitsemme vähintäänkin osoitteen.
Oliko se -katu? Vai -tie? Vai mikä?

141
00:09:52,480 --> 00:09:54,680
Laske kissa maahan ja kirjoita ylös."

142
00:09:56,080 --> 00:09:57,160
Sellaista.

143
00:09:57,880 --> 00:10:01,560
Pidin siitä niin kovasti,
että katsoin ne kaikki.

144
00:10:01,640 --> 00:10:05,080
Kun Francis Coppola
yritti tehdä tätä elokuvaa,

145
00:10:06,280 --> 00:10:09,840
mafia yritti pysäyttää hänet,
ja hänen täytyi neuvotella.

146
00:10:10,880 --> 00:10:14,280
Yksi mafian ehdoista hänelle oli,

147
00:10:16,080 --> 00:10:18,400
ettei sanaa "mafia" mainita elokuvassa.

148
00:10:18,480 --> 00:10:22,920
Sana "mafia" mainitaan vain kahdesti
kaikissa elokuvissa.

149
00:10:23,960 --> 00:10:29,680
Elokuva julkaistiin ja se menestyi niin,
että kun mafia katsoi elokuvan,

150
00:10:30,440 --> 00:10:32,480
he pitivät siitä niin kovasti,

151
00:10:32,560 --> 00:10:35,480
että alkoivat käyttäytyä
niin kuin elokuvassa.

152
00:10:36,680 --> 00:10:41,000
Ihan tajutonta.
Mietin, onko minun elämäni samanlaista.

153
00:10:41,080 --> 00:10:48,000
Kuinka suuri osa elämästäsi on tuota samaa
toisten odotusten toteuttamista?

154
00:10:48,080 --> 00:10:50,320
Elät muiden ihmisten mielikuvitusta.

155
00:10:50,400 --> 00:10:55,000
Sen kokemuksen jälkeen
aloin kyseenalaistaa asioita.

156
00:10:55,080 --> 00:11:00,880
Ystäväni meni kihloihin
ja osti kalliin kihlasormuksen.

157
00:11:00,960 --> 00:11:05,560
Olin innoissani, mutta aivoni kysyvät,
mistä kihlasormus oikein tulee.

158
00:11:05,640 --> 00:11:07,480
Mistä tämä koko juttu tulee?

159
00:11:08,120 --> 00:11:11,520
Selvisi, että kihlasormus
oli timanttiyhtiön idea.

160
00:11:12,000 --> 00:11:14,160
Se oli De Beersin mainoskampanja.

161
00:11:14,240 --> 00:11:17,720
He huomasivat,
etteivät timantit oikein myy.

162
00:11:17,800 --> 00:11:19,160
"Miten saisimme…"

163
00:11:19,240 --> 00:11:21,840
Jos yrittää saada ihmiset
juomaan Coca-Colaa,

164
00:11:21,920 --> 00:11:23,560
pitää keksiä mainoskampanja.

165
00:11:23,640 --> 00:11:28,120
He yrittivät myydä timantteja,
ja sadan vuoden päästä ostamme niitä yhä.

166
00:11:28,680 --> 00:11:30,920
Nyt naiset sanovat, että tajuan -

167
00:11:32,720 --> 00:11:34,840
mutta haluan sen helvetin sormuksen.

168
00:11:35,600 --> 00:11:37,400
Tajuan sen.

169
00:11:38,520 --> 00:11:41,280
Joskus ravintolassa…

170
00:11:41,360 --> 00:11:44,520
Ihmiset syövät kaikenlaista,
ja katson ruokalistaa.

171
00:11:44,600 --> 00:11:48,960
Siellä on hummeria.
Hummeri on listan kallein annos.

172
00:11:49,760 --> 00:11:50,640
Aina.

173
00:11:50,720 --> 00:11:51,560
Miksi?

174
00:11:52,600 --> 00:11:54,320
Aloin tutkia asiaa.

175
00:11:54,400 --> 00:11:57,280
Selvisi, että hummerit
olivat orjien ruokaa.

176
00:11:57,360 --> 00:11:58,440
Tiesittekö sitä?

177
00:11:58,520 --> 00:12:02,760
Tajutonta. Hummeri oli orjien
ja maanviljelijöiden ruokaa Amerikassa.

178
00:12:02,840 --> 00:12:08,680
Sitten orjat ja maanviljelijät kapinoivat.
He kyllästyivät syömään hummeria.

179
00:12:08,760 --> 00:12:12,200
He polttivat taloja
niin kuin Black Lives Matter teki,

180
00:12:12,280 --> 00:12:14,320
mutta jos kysyi, minkä takia…

181
00:12:14,400 --> 00:12:18,000
Jo riittää hummerinsyönti!
Hummerit helvettiin!

182
00:12:19,520 --> 00:12:22,040
Räjähdyksiä. Ihan oikeasti.

183
00:12:22,120 --> 00:12:25,200
Kun tulette kotiin,
googlatkaa "hummerikapina".

184
00:12:25,280 --> 00:12:28,480
Hummerista tuli ruoka,
jota kukaan ei halunnut syödä.

185
00:12:29,040 --> 00:12:32,640
Hummerit piti uudelleenbrändätä,
ja siksi se on niin kallista.

186
00:12:32,720 --> 00:12:34,400
Ilman mitään oikeaa syytä.

187
00:12:34,880 --> 00:12:39,200
Ymmärrättekö?
Aivoni räjähtävät kaikesta tästä tiedosta.

188
00:12:40,960 --> 00:12:44,280
Kaikesta, mitä elämässäni tapahtuu.

189
00:12:44,360 --> 00:12:48,080
Myöhästyn ystävän tapaamisesta,
koska pitää ajaa parta.

190
00:12:48,160 --> 00:12:53,280
Aloin miettiä ja selvittää,
koska naiset alkoivat ajella karvoja.

191
00:12:54,240 --> 00:12:55,240
Gillette.

192
00:12:55,720 --> 00:12:59,760
Naiset eivät sheivanneet,
ja me miehet naimme karvaisia perseitänne.

193
00:12:59,840 --> 00:13:05,080
Emme välittäneet paskaakaan
ennen kuin sata vuotta sitten.

194
00:13:06,960 --> 00:13:13,200
Kun miehet lähtivät sotaan taistelemaan,
Gillette alkoi pohtia, kuka ostaisi teriä.

195
00:13:13,280 --> 00:13:16,000
Naiset alkoivat sheivata.
Ennen ei kiinnostanut.

196
00:13:16,080 --> 00:13:20,000
Eiväthän miehet välitä,
oletteko karvaisia vai ette.

197
00:13:20,080 --> 00:13:22,840
Annan esimerkin miehen ajattelusta.

198
00:13:22,920 --> 00:13:26,400
Ystäväni oli auto-onnettomuudessa
eikä enää koskaan kävele.

199
00:13:27,560 --> 00:13:28,400
Ei ikinä.

200
00:13:29,120 --> 00:13:31,680
Kaksi viikkoa myöhemmin
kävimme sairaalassa.

201
00:13:31,760 --> 00:13:34,760
Hän makasi siellä.

202
00:13:36,720 --> 00:13:39,920
Menimme kysymään lääkäriltä,
onko hän kunnossa.

203
00:13:40,000 --> 00:13:41,880
"Hän ei enää koskaan kävele."

204
00:13:41,960 --> 00:13:44,960
"Niin, tohtori, mutta pystyykö hän vielä…"

205
00:13:45,880 --> 00:13:47,480
"Se onnistuu kyllä."

206
00:13:47,560 --> 00:13:51,160
No niin, mikä siis oli ongelma?
Mitäs hätää tässä sitten on?

207
00:13:51,240 --> 00:13:54,320
Lähdetään, kamu. Heitä kamat niskaan.
Mitä helvettiä?

208
00:13:54,400 --> 00:13:56,400
Sellaisia miehet ovat. Emme välitä.

209
00:13:59,640 --> 00:14:03,920
Aivan. Juotko sinä viiniä siellä?
Onko se punaviiniä?

210
00:14:05,080 --> 00:14:07,440
Tiedätkö, mistä viinilasit tulevat?

211
00:14:07,520 --> 00:14:11,920
Mietitkö ikinä, miksi viinilasit
näyttävät tuolta toisin kuin muut lasit?

212
00:14:12,440 --> 00:14:16,560
1400-luvulla oli
eräs venetsialainen lasimestari.

213
00:14:16,640 --> 00:14:21,880
Viinitarhurit tekivät paljon viiniä,
ja sitten ihmiset latkivat sen.

214
00:14:21,960 --> 00:14:25,920
He vain joivat sen.

215
00:14:26,000 --> 00:14:29,600
Valmistajat halusivat,
että ihmiset arvostaisivat viiniä.

216
00:14:29,680 --> 00:14:33,360
Lasimestari päätti tehdä niin siron lasin,

217
00:14:33,440 --> 00:14:37,280
että se saattaisi särkyä kädessä,
ja sitä täytyisi pidellä varoen.

218
00:14:37,360 --> 00:14:39,480
Sitten pitäisi juodakin sirosti.

219
00:14:39,560 --> 00:14:42,560
Kun se juodaan sirosti,
he maistavat herkkuviinin,

220
00:14:42,640 --> 00:14:44,080
jonka teimme huolella.

221
00:14:44,880 --> 00:14:48,600
Siksi meillä on viinilaseja.

222
00:14:48,680 --> 00:14:51,680
Jotkut sanovat nyt,
että kyllä minä sitä pidän sirosti.

223
00:14:52,960 --> 00:14:55,680
Ei se pitely olekaan ongelma.

224
00:14:56,280 --> 00:15:01,120
Mutta kun on aika kiskoa se huiviin,
niin oksat pois. Kerralla alas.

225
00:15:02,080 --> 00:15:04,120
On perjantai. Minulla on ongelmia.

226
00:15:05,200 --> 00:15:07,840
En ole matkustanut vähään aikaan,

227
00:15:07,920 --> 00:15:11,760
mutta matkoillani
olen oppinut itsestäni valtavasti.

228
00:15:11,840 --> 00:15:14,360
Mitä opin itsestäni?

229
00:15:14,440 --> 00:15:17,800
Kun matkustin Euroopassa
ja päädyin Liettuaan,

230
00:15:17,880 --> 00:15:23,000
tajusin, etten kestä enempää
kuin kolmea köyhää valkoista yhtaikaa.

231
00:15:24,760 --> 00:15:25,600
Kolmea.

232
00:15:28,120 --> 00:15:28,960
Kolme…

233
00:15:29,760 --> 00:15:32,440
Yksikin enemmän on traumaattista. Jessus.

234
00:15:33,480 --> 00:15:35,600
Helvettiin tämä trauma, minä…

235
00:15:35,680 --> 00:15:39,160
Liettua… Kun ajattelemme Eurooppaa,
ajattelemme rikkaita maita.

236
00:15:39,240 --> 00:15:41,560
Ei. Liettuassa ollaan köyhiä.

237
00:15:41,640 --> 00:15:44,000
Ja minä vain ajattelin, että…

238
00:15:46,120 --> 00:15:49,000
Kasvoin Etelä-Afrikassa
hyvin tietyllä tavalla.

239
00:15:49,080 --> 00:15:51,040
Koska kasvoin Etelä-Afrikassa,

240
00:15:52,320 --> 00:15:58,040
aivoni yhdistivät köyhyyden
ja kärsimyksen mustuuteen.

241
00:15:59,040 --> 00:16:02,240
Se on myös järjetöntä,
ja yritän unohtaa myös sen.

242
00:16:03,040 --> 00:16:06,640
Liettuassa näin nälkään kuolevia ihmisiä,

243
00:16:06,720 --> 00:16:10,640
ja sen sijaan, että auttaisin
ja antaisin heille rahaa,

244
00:16:10,720 --> 00:16:14,040
aivoni sanovat:
"Olet valkoinen. Koeta nyt koota itsesi.

245
00:16:15,320 --> 00:16:19,600
Älä nyt viitsi. Kerää itsesi.
Jos olisin 1/8 noin valkoinen,

246
00:16:19,680 --> 00:16:22,000
valloittaisin maailman. Kamoon!"

247
00:16:23,960 --> 00:16:25,360
Tiedättekö?

248
00:16:25,440 --> 00:16:29,200
Niin aivot toimivat.
Aivot ovat hyvin erikoinen elin.

249
00:16:29,280 --> 00:16:32,840
Joskus aivot yhdistävät pisteitä
järjettömillä tavoilla.

250
00:16:32,920 --> 00:16:36,000
Jos vaikka hengaat
kymmenen homomiehen kanssa,

251
00:16:36,560 --> 00:16:41,680
pidätte hauskaa,
ja he juovat koko päivän kermalimonadia,

252
00:16:41,760 --> 00:16:45,080
aivosi ajattelevat,
että homot tykkäävät kermalimsasta.

253
00:16:45,160 --> 00:16:46,520
Niin aivot sanovat.

254
00:16:46,600 --> 00:16:50,160
Nyt se on jumissa aivoissasi.
Homot ja kermalimsa.

255
00:16:51,520 --> 00:16:53,960
Yhtäkkiä olet 60,
ja lapsenlapsesi kysyvät,

256
00:16:54,040 --> 00:16:56,080
mitä tiedät homoseksuaalisuudesta.

257
00:16:56,160 --> 00:17:00,200
Kermalimsaa. Näin.
He rakastavat kermalimsaa!

258
00:17:01,120 --> 00:17:03,160
Ne ihmiset pitävät kermalimonadista.

259
00:17:03,240 --> 00:17:05,760
"Oletko varma, ukki?"
"He rakastavat sitä."

260
00:17:06,240 --> 00:17:10,800
Kerran vuonna 2020 näin heidän
juovan kermalimsaa koko päivän.

261
00:17:12,880 --> 00:17:16,000
Ennen kuin tapasin valkoisia ihmisiä,

262
00:17:16,080 --> 00:17:20,000
ensimmäinen ajatukseni heistä oli,
etteivät he syö aamupalaa loppuun.

263
00:17:20,080 --> 00:17:21,280
Ei muuta.

264
00:17:22,240 --> 00:17:26,320
TV:ssä he eivät ikinä
syöneet aamupalaansa loppuun.

265
00:17:26,400 --> 00:17:30,560
"Äiti, pitää mennä."
Huusin, että syö nyt hitto loppuun.

266
00:17:30,640 --> 00:17:33,800
Niin aivot toimivat.

267
00:17:33,880 --> 00:17:37,360
Kun aloin käydä koulua valkoisten kanssa,
tajuntani räjähti.

268
00:17:37,440 --> 00:17:43,480
En ollut uskoa kaikkea, mitä valkoiset…
Minulla oli yksi kaveri, Seth Langley.

269
00:17:43,560 --> 00:17:48,320
Hän söi tonnikalavoileipää.

270
00:17:49,080 --> 00:17:53,120
En ollut uskoa sitä,
koska minulle tonnikala oli jouluruokaa.

271
00:17:53,200 --> 00:17:54,640
Tämä tyyppi…

272
00:17:55,840 --> 00:17:58,920
Ensimmäinen välitunti: tonnikalaa.
Voi helvetti.

273
00:17:59,840 --> 00:18:01,560
Tuosta vain.

274
00:18:03,720 --> 00:18:06,840
Ei edes nauttinut siitä.
Ihan arkipäiväisesti.

275
00:18:08,320 --> 00:18:12,800
Söi tonnikalaa tiistaiaamuna tuosta vain.
Ihan uskomatonta.

276
00:18:12,880 --> 00:18:15,880
Aivoni sekosivat niin,
että aloin kysellä tyhmiä.

277
00:18:15,960 --> 00:18:19,600
Kysyin, oliko hän säästänyt…

278
00:18:21,440 --> 00:18:24,480
"Oletko säästänyt tähän leipään
joulukuusta asti?"

279
00:18:25,120 --> 00:18:28,320
"Äitini teki sen aamulla."
"Tänä aamunako?"

280
00:18:29,040 --> 00:18:31,160
"Niin." "Jeesus Kristus."

281
00:18:31,240 --> 00:18:36,880
"Kotonasi on siis
tälläkin hetkellä tonnikalaa."

282
00:18:36,960 --> 00:18:39,560
"Kyllä." Sanoin, että tulen kylään.

283
00:18:40,800 --> 00:18:46,760
Nämä ihmiset ovat…
Minä asuin 60 neliömetrin talossa,

284
00:18:46,840 --> 00:18:48,240
nämä ihmiset asuivat…

285
00:18:48,320 --> 00:18:52,520
Heillä oli koripallo- ja tenniskenttä
ja kuusi autopaikkaa. Uskomatonta.

286
00:18:52,600 --> 00:18:55,920
Olin aivan äimänä,
ja Seth Langleyn vanhemmat…

287
00:18:56,000 --> 00:19:00,200
"Ei tarvitse sanoa herra Langleyksi,"
hänen isänsä sanoi.

288
00:19:00,280 --> 00:19:03,840
"Ei tarvitse sanoa herra Langleyksi.
Sano David vain."

289
00:19:03,920 --> 00:19:07,400
Sanoin: "Kuule, veliseni,
sanon sinua herra Langleyksi.

290
00:19:07,480 --> 00:19:10,880
Jonain päivänä kutsun sinua
Davidiksi äitini nähden,

291
00:19:10,960 --> 00:19:12,600
ja hän katsoo minua näin."

292
00:19:13,400 --> 00:19:15,200
"Hän antoi siihen luvan."

293
00:19:16,800 --> 00:19:21,160
Äiti ei olisi kuunnellut sitä paskaa.
"Älä puhu noin vanhoille."

294
00:19:21,240 --> 00:19:27,560
Olin Seth Langleyn luona, enkä ollut
eläessäni nähnytkään niin isoa taloa.

295
00:19:28,680 --> 00:19:32,200
Talo oli upea.
Pelasimme pleikkaria, kaikki oli hyvin…

296
00:19:32,280 --> 00:19:35,480
Ei, kun ei se ollutkaan PlayStation,
vaan Sega Genesis.

297
00:19:36,560 --> 00:19:40,280
Illalla Seth Langley ehdotti,
että ollaan piilosta.

298
00:19:42,680 --> 00:19:47,400
En tiennyt,
että piilosta voi olla sisälläkin.

299
00:19:47,480 --> 00:19:48,800
Sisätiloissa!

300
00:19:49,320 --> 00:19:55,360
Piiloleikkiä sisätiloissa!

301
00:19:55,440 --> 00:19:58,120
Tiedättekös?
Vartuin pikkuruisessa talossa.

302
00:19:58,200 --> 00:20:01,560
Miten niin sisällä?
Ei piilosta voi olla…

303
00:20:01,640 --> 00:20:07,240
"Näen sinut keittiössä. Älä nyt viitsi.
Eihän täällä ole… Oletko sekaisin?"

304
00:20:09,120 --> 00:20:14,120
Olin todella innoissani tästä talosta.

305
00:20:14,200 --> 00:20:20,680
Olin innoissani piiloleikistä
ja juoksin piiloutumaan.

306
00:20:20,760 --> 00:20:24,840
En tiennyt, minne olin menossa.
Talo oli valtava. Eksyin taloon.

307
00:20:24,920 --> 00:20:28,200
Eksyessä miettii aina,
mitä hittoa on meneillään.

308
00:20:28,280 --> 00:20:30,680
"Eihän minua löydetä kuuteen tuntiin."

309
00:20:30,760 --> 00:20:33,000
Siellä minä kökötin.

310
00:20:34,520 --> 00:20:37,320
Lopulta minut löydettiin,
mutta se kävi niin…

311
00:20:37,400 --> 00:20:40,760
Vanhoina aikoinahan
muistettiin ihmisten puhelinnumeroita.

312
00:20:41,160 --> 00:20:43,600
Löysin talosta puhelimen,

313
00:20:44,240 --> 00:20:47,800
näppäilin numeron
ja sanoin olevani eksyksissä.

314
00:20:48,360 --> 00:20:53,320
"Olen täällä, mutten ole täällä."
He kysyivät, mitä ympärilläni oli.

315
00:20:53,400 --> 00:20:58,640
"Näen kirjoja ja koirapatsaan."

316
00:21:00,080 --> 00:21:01,800
"Olet toisessa työhuoneessa."

317
00:21:01,880 --> 00:21:06,520
"Olkaa kilttejä ja hakekaa minut.
Lähettäkää etsintäpartio."

318
00:21:11,200 --> 00:21:15,440
Kouluaikoina minulla oli
paras kaverini Seth Langley.

319
00:21:15,520 --> 00:21:19,200
Hän oli minun äijäni.

320
00:21:21,320 --> 00:21:23,680
Jos jouduimme pulaan, äitini kysyi:

321
00:21:23,760 --> 00:21:28,320
"Jos Seth Langley hyppää tuleen,
hyppäätkö perässä?"

322
00:21:29,240 --> 00:21:33,920
"Hyppäisin. Miksi jättäisin ystäväni
yksin keskelle tulipaloa?"

323
00:21:34,560 --> 00:21:37,120
Hänhän palaisi yksin. Mitä helvettiä?

324
00:21:39,560 --> 00:21:45,120
Kerran Seth Langley sanoi:
"Loyiso. Nyt räjäytellään paskaa."

325
00:21:46,200 --> 00:21:50,120
Kun joku sanoo noin,
yleensä ei ajattele oikeaa paskaa.

326
00:21:50,200 --> 00:21:52,680
Tämä tyyppi puhui nimenomaan ulosteesta.

327
00:21:54,040 --> 00:21:57,920
Se oli ihan sairasta.
Pyysin kertomaan suunnitelmasta lisää.

328
00:21:58,800 --> 00:22:01,880
Hän kertoi paskoneensa
erääseen salkkuun viikon ajan.

329
00:22:02,560 --> 00:22:03,440
Mitä?

330
00:22:04,240 --> 00:22:07,840
"Olen syönyt kuituja.
Todella hyvä virtaus.

331
00:22:08,440 --> 00:22:10,400
Minulla on salkullinen kakkaa."

332
00:22:11,320 --> 00:22:14,320
"Missä kakka on nyt? Missä se on?"

333
00:22:14,400 --> 00:22:17,200
"Koulun takana. Kakka on valmiina."

334
00:22:17,280 --> 00:22:18,120
"Selvä."

335
00:22:19,760 --> 00:22:25,240
"Mikä on minun roolini tässä?"

336
00:22:25,920 --> 00:22:27,240
"Kuuntele, Loyiso.

337
00:22:27,840 --> 00:22:31,880
Tehtäväsi on ottaa kakkasalkku,

338
00:22:32,600 --> 00:22:34,520
laittaa paukkupommit kakkaan,

339
00:22:35,080 --> 00:22:38,080
sytyttää se leikkikentällä
lasten keskellä -

340
00:22:38,160 --> 00:22:41,080
ja antaa sen räjähtää
ja pilata kaikkien päivä."

341
00:22:41,880 --> 00:22:44,520
Sanoin, että juu.

342
00:22:45,280 --> 00:22:47,800
"Tämä on fantastinen idea. Tehdään se."

343
00:22:47,880 --> 00:22:51,000
En vain tiennyt,
kuinka kaukana pitäisi olla,

344
00:22:52,120 --> 00:22:55,400
kun kakka räjähtää,
jotta on itse turvassa.

345
00:22:55,480 --> 00:22:59,880
Vuosi oli -96, eikä tätä koetta
oltu tehty Myytinmurtajissa.

346
00:23:01,320 --> 00:23:03,440
Jotkut teistä eivät tiedä, mikä se on.

347
00:23:03,520 --> 00:23:08,960
Se on Discoveryn ohjelma,
jossa torpataan tai todistetaan myyttejä.

348
00:23:09,480 --> 00:23:14,800
Myytit voivat olla fysiologisia,
tieteellisiä, tai vain sanontoja.

349
00:23:14,880 --> 00:23:19,520
Tiedättekö sanonnan
"kömpelö kuin härkä posliinikaupassa"?

350
00:23:20,120 --> 00:23:23,120
Yhdessä jaksossa
härkä vietiin posliinikauppaan,

351
00:23:23,200 --> 00:23:24,720
eikä se rikkonut mitään.

352
00:23:25,200 --> 00:23:28,640
Härkä oli ylpeä, kun pääsi
ensimmäisenä perheestään tv:hen.

353
00:23:30,240 --> 00:23:33,840
"Miksi nolaisin kansani? Miksi?"

354
00:23:35,640 --> 00:23:39,840
Miksi? Pääsimme juuri
Chicago Bullsin lippikseen.

355
00:23:41,440 --> 00:23:43,320
Nytkö meidän pitäisi rikkoa…"

356
00:23:45,440 --> 00:23:48,040
Hullu juttu.
Googlatkaa, jos menette nettiin.

357
00:23:48,760 --> 00:23:52,040
Myytinmurtajat, härkä posliinikaupassa.

358
00:23:53,160 --> 00:23:57,360
Niin… Koko helvetin paikka
oli kakan peitossa.

359
00:23:57,440 --> 00:23:58,400
Uskokaa pois.

360
00:23:58,920 --> 00:24:05,400
Kaikki olivat kakan peitossa.
Se oli aika hurja homma.

361
00:24:05,880 --> 00:24:06,960
Paskan peitossa.

362
00:24:07,040 --> 00:24:12,480
Sehän on niin, että jos koko koulu
on kakan peitossa, niin koulupäivä on ohi.

363
00:24:12,880 --> 00:24:18,080
Ei voi mennä matikantunnille noin vain.
Kuoro, rugby, kaikki on ohi.

364
00:24:18,960 --> 00:24:23,640
Vanhempia pyydetään hakemaan lapsensa.
"Miksi?" "Hän on paskan peitossa.

365
00:24:23,720 --> 00:24:26,120
Itse asiassa olen itsekin
paskan peitossa.

366
00:24:26,200 --> 00:24:28,400
Puhun paskalla kuorrutettuna."

367
00:24:28,880 --> 00:24:31,960
Minut ja Seth Langley
potkittiin ulos koulusta.

368
00:24:32,040 --> 00:24:36,600
Tutkinnan jälkeen
meidät potkittiin pois koulusta.

369
00:24:36,680 --> 00:24:41,320
Minut lähetettiin kouluun Athloneen.
Seth Langley meni toiseen yksityiskouluun.

370
00:24:41,400 --> 00:24:43,920
Tiedättekö ne rikollisten yksityiskoulut?

371
00:24:44,640 --> 00:24:46,720
Tiedättekö? Ne ovat kalliita.

372
00:24:46,800 --> 00:24:50,520
"Tiedätte, millainen lapsenne on.
Maksakaa ylimääräistä."

373
00:24:52,200 --> 00:24:56,840
"Olen yksityiskoulussa."
"Niin, mutta et oikeastaan."

374
00:24:57,960 --> 00:25:00,160
Sellaiseen kouluun hän meni.

375
00:25:00,240 --> 00:25:03,200
Minä siirryin kouluun Rylandsissa,

376
00:25:03,960 --> 00:25:09,840
joka on melko muslimivaltainen yhteisö,
ja se oli minulle aivan uusi maailma.

377
00:25:09,920 --> 00:25:13,520
Siellä ollaan hyvin tosissaan.
Se on sellainen muslimien…

378
00:25:13,600 --> 00:25:16,280
Ei se ole madrasa. En tiedä, tiedättekö…

379
00:25:17,680 --> 00:25:22,800
Madrasa on koulu, jossa opetetaan
islamin ja Koraanin oppeja.

380
00:25:22,880 --> 00:25:27,840
Ei se ollut sellainen.
Se oli koulu muslimien asuinalueella,

381
00:25:27,920 --> 00:25:32,040
jossa opetetaan peruspaskaa
niin kuin matikkaa ja englantia.

382
00:25:32,560 --> 00:25:35,080
Sitä se oli. Ei mikään madrasa.

383
00:25:35,160 --> 00:25:38,720
En halua, että minun sanotaan
käyneen madrasassa.

384
00:25:38,800 --> 00:25:41,600
Haluan vielä pyrkiä
Yhdysvaltain presidentiksi.

385
00:25:43,800 --> 00:25:47,560
Tajusin jo hyvin nuoressa iässä,

386
00:25:48,840 --> 00:25:51,280
että opin jatkuvasti erilaisia asioita,

387
00:25:51,360 --> 00:25:54,480
ja näin jälkikäteen
uskon oppineeni paljon -

388
00:25:54,600 --> 00:25:58,000
kiitos kykyni sopeutua
erilaisiin tilanteisiin,

389
00:25:58,080 --> 00:25:59,920
joihin nuorena jouduin.

390
00:26:00,000 --> 00:26:02,640
Asuin slummissa,
kävin koulua muslimien kanssa,

391
00:26:02,720 --> 00:26:07,000
hengasin valkoisten kanssa,
joten olin yhteydessä kaikkiin.

392
00:26:07,080 --> 00:26:11,040
Se oli minulle kaikista suurin opetus.
Opin siinä koulussa valtavasti.

393
00:26:11,120 --> 00:26:15,280
Tiedättekö te istinjan?
Oletteko kuulleet istinjasta?

394
00:26:15,880 --> 00:26:18,960
Hän tietää. He tietävät, mistä puhun!

395
00:26:19,040 --> 00:26:25,280
Istinja. Lähi-idässä on aina
sellainen pieni sivuhana.

396
00:26:25,360 --> 00:26:31,240
Pyyhkimisen jälkeen
putsataan aina vedellä.

397
00:26:31,320 --> 00:26:32,760
Se on istinja.

398
00:26:32,840 --> 00:26:34,560
Se on yleistä Lähi-idässä.

399
00:26:34,640 --> 00:26:37,760
Siihen kehotetaan Koraanissa.
Se on yleinen juttu.

400
00:26:38,360 --> 00:26:39,600
Niin vain tehdään.

401
00:26:39,680 --> 00:26:43,280
Joskus käytetään pulloa
ja puhdistetaan vielä syvemmältä.

402
00:26:43,360 --> 00:26:48,760
Oli ensimmäinen koulupäiväni.

403
00:26:49,560 --> 00:26:52,160
Kysyin opettajalta, voinko mennä vessaan.

404
00:26:52,240 --> 00:26:56,200
Hän antoi luvan ja antoi minulle pullon.

405
00:26:56,280 --> 00:26:59,880
Ei neuvoja, ei ohjekirjaa, ei mitään.

406
00:26:59,960 --> 00:27:03,560
Hän vain antoi minulle pullon.
Siitä minä sitten join vessassa.

407
00:27:04,840 --> 00:27:09,320
Se oli vähän suolaista,
mutta opettelin uuden kulttuurin juttuja.

408
00:27:10,600 --> 00:27:16,640
Olin koulussa, mutta koulu oli jännä,
koska aivan sen vieressä oli moskeija.

409
00:27:17,880 --> 00:27:23,880
Moskeijasta kuuluu joka päivä adhaan.
Tiedättekö, mikä adhaan on?

410
00:27:24,640 --> 00:27:26,640
Te olette yksiä nasaroita.

411
00:27:27,680 --> 00:27:31,240
Hän tietää, mistä puhun.
Nasara tarkoittaa pakanaa.

412
00:27:31,800 --> 00:27:36,440
Oli miten oli, muslimiyhteisöissä
tuo vitsi toimii aivan järjettömän hyvin!

413
00:27:38,680 --> 00:27:40,600
"Tästä tyypistä me tykätään."

414
00:27:41,520 --> 00:27:47,880
Koulun vieressä oli moskeija,
ja adhaan alkoi. Se on rukouskutsu.

415
00:27:55,120 --> 00:27:57,240
Tunnen sen tosi hyvin.

416
00:28:02,840 --> 00:28:04,160
Se on rukouskutsu.

417
00:28:04,240 --> 00:28:06,880
Jos on harras muslimi,
ja kuulee adhaanin,

418
00:28:06,960 --> 00:28:10,880
pitää lopettaa se, mitä on tekemässä,
ja totella rukouskutsua.

419
00:28:11,880 --> 00:28:14,080
Vaikka olisi kirjoittamassa koetta.

420
00:28:15,280 --> 00:28:19,000
Vaikka menisi loistavasti.
Ja vielä matikan kokeessa.

421
00:28:19,480 --> 00:28:21,000
Adhaan kuuluu, ja seis.

422
00:28:21,760 --> 00:28:22,600
Tajuan sen.

423
00:28:22,680 --> 00:28:25,000
Kerran tappelin yhden Walidin kanssa.

424
00:28:27,680 --> 00:28:30,120
Walid oli hakkaamassa minut tohjoksi.

425
00:28:31,320 --> 00:28:33,280
Kuin tyhjästä kantautui adhaan,

426
00:28:34,160 --> 00:28:38,400
Walid lopetti,
ja enkös murskannutkin Walidin?

427
00:28:40,720 --> 00:28:45,120
Tein hänestä aivan helvetin muussia.

428
00:28:45,200 --> 00:28:46,600
Potkaisin niskaan.

429
00:28:47,960 --> 00:28:49,560
Hakkasin Walidin mössöksi.

430
00:28:49,640 --> 00:28:53,440
Miksen olisi?
Hänen oma jumalansa antoi minulle vuoron.

431
00:28:54,600 --> 00:28:56,600
"Nyt on tilaisuutesi. Hakkaa se."

432
00:28:57,520 --> 00:29:01,080
Muistan, miten 9/11:n aikoihin puhuttiin,

433
00:29:01,160 --> 00:29:04,720
että muslimit tulevat terrorisoimaan.

434
00:29:04,800 --> 00:29:09,360
Mietin, että muslimitko? Nämäkö?
Hehän ovat huippuystävällisiä.

435
00:29:09,440 --> 00:29:11,720
Ai mitä Fahid tulee pommittamaan?

436
00:29:12,480 --> 00:29:16,160
Ei, Fahid haluaa vain marisätkän.

437
00:29:17,880 --> 00:29:21,280
Hän haluaa sätkän ja samosan. Ei muuta.

438
00:29:21,360 --> 00:29:24,480
Shahid ei todellakaan räjäytä… Ei.

439
00:29:24,560 --> 00:29:27,560
Se oli outoa,
koska en yhdistänyt islamia sellaiseen.

440
00:29:27,640 --> 00:29:32,600
En pitänyt islamia kamalana.
Pidin heitä ystävällisinä ihmisinä.

441
00:29:33,360 --> 00:29:36,280
Olin vähän kuin
osa heidän kulttuuriaankin.

442
00:29:36,360 --> 00:29:40,040
Lempiasiani islamissa on,
että kuolleet haudataan välittömästi.

443
00:29:40,640 --> 00:29:43,280
Muslimiyhteisössä…

444
00:29:43,680 --> 00:29:47,480
Jos kuolet tänään yhdeltä,
kuuteen mennessä olet mennyttä.

445
00:29:47,560 --> 00:29:52,520
Luulen, että jos muslimi joutuu sairaalaan
ja lääkäri antaa 24 tuntia elinaikaa,

446
00:29:52,600 --> 00:29:56,200
23. tunnin kohdalla ystävät sanovat:
"Arkkuun siitä, Muhammad.

447
00:29:57,120 --> 00:29:59,360
Kuolet nyt, ystäväni. Sinne vain."

448
00:30:00,880 --> 00:30:03,840
Kävin koulun loppuun ja jatkoin elämääni.

449
00:30:03,920 --> 00:30:06,040
Seth Langley elää myös elämäänsä.

450
00:30:06,640 --> 00:30:08,280
Tässä kolme vuotta sitten -

451
00:30:08,360 --> 00:30:11,280
hän soitti kertoakseen,
että menee naimisiin.

452
00:30:11,360 --> 00:30:14,280
Hän haluaisi minut
yhdeksi sulhasen avustajista.

453
00:30:14,840 --> 00:30:17,480
Sanoin, että okei.

454
00:30:19,000 --> 00:30:20,200
Saat siunaukseni.

455
00:30:21,560 --> 00:30:26,040
Hyväksyn tämän.
Mutta tämä henkilö, jonka aiot naida…

456
00:30:26,440 --> 00:30:29,120
Kerroitko hänelle,
että aiemmassa elämässäsi -

457
00:30:29,480 --> 00:30:31,040
räjäytit kakkaa?

458
00:30:31,680 --> 00:30:35,400
Hän sanoi: "En, Loyiso.
Rakkaus voittaa kaiken, veli."

459
00:30:36,080 --> 00:30:40,240
Sanoin, ettei rakkaus voita kakkaa.
Hänelle täytyy kertoa.

460
00:30:40,320 --> 00:30:44,280
Hänen täytyy tehdä päätös
kaiken mahdollisen tiedon valossa.

461
00:30:44,360 --> 00:30:48,000
"Ei, Loyiso. Ne ajat ovat takanapäin.
Ne jutut ovat ohi.

462
00:30:48,080 --> 00:30:50,920
Olen aivan uusi ihminen. Olin teini."

463
00:30:51,000 --> 00:30:56,080
Sanoin: "Ei, veli. Sinä ajattelit,
että on hyväksyttävää räjäyttää kakkaa.

464
00:30:56,160 --> 00:30:59,360
Jokin tuolla yläkerrassa mättää.

465
00:30:59,440 --> 00:31:03,840
Sinun pitää purkaa se asia,
jotta voit jatkaa eteenpäin."

466
00:31:04,360 --> 00:31:06,480
Hän sanoi, että ajattelen liikaa.

467
00:31:06,560 --> 00:31:09,560
Olin eri mieltä,
mutta lupasin tulla häihin.

468
00:31:10,360 --> 00:31:16,120
Ensin piti olla polttarit ja sitten häät,
viikon päässä toisistaan niin,

469
00:31:16,200 --> 00:31:19,920
että polttarit ovat yhtenä viikonloppuna
ja häät seuraavana.

470
00:31:20,680 --> 00:31:26,120
Okei. Lensin sinne Johannesburgista.
Häät ja polttarit olivat Kapkaupungissa.

471
00:31:26,840 --> 00:31:29,880
Hienoa. Laskeuduin ja menin äitini luokse.

472
00:31:30,480 --> 00:31:33,600
Kaikki oli hienosti.
En ollut nähnyt äitiäni hetkeen.

473
00:31:33,680 --> 00:31:37,080
Juttelimme. Kaikki oli hyvin.
Hän kokkasi jotain hyvää.

474
00:31:37,160 --> 00:31:41,880
Laitoin kauluspaidan ja vähän hajuvettä.
Lähden polttareihin, siitä tulee kivaa.

475
00:31:42,680 --> 00:31:47,240
Kun tulin Seth Langleyn luo,
huone oli täynnä huumeita ja tequilaa.

476
00:31:47,320 --> 00:31:49,640
Miksi valkoiset juovat aina tequilaa?

477
00:31:51,640 --> 00:31:52,840
Tequilaa!

478
00:31:54,560 --> 00:32:00,200
Kaikenlaisia huumeita.
Sanoin, etten halua huumeita.

479
00:32:00,280 --> 00:32:03,240
"Älä nyt ole nössö. Kokeile jotain."

480
00:32:06,280 --> 00:32:08,840
Olkoon menneeksi, kokeilen jotain.

481
00:32:09,960 --> 00:32:13,480
Kokeilen vain jotain sellaista,
mitä en ole ennen kokeillut.

482
00:32:14,160 --> 00:32:17,520
Hän tarjosi ekstaasia,
mutta sitä olin jo kokeillut.

483
00:32:17,600 --> 00:32:18,920
"Sitten on tätä…"

484
00:32:20,160 --> 00:32:21,080
Mitä tuo on?

485
00:32:21,160 --> 00:32:23,760
"Se on happoa."
Selvä, päätin kokeilla sitä.

486
00:32:27,520 --> 00:32:31,800
Happoa! Minähän trippailin!

487
00:32:33,640 --> 00:32:36,840
Jos et ole kokeillut happoa,
se saa hallusinoimaan -

488
00:32:36,920 --> 00:32:38,600
eli näkemään olemattomia.

489
00:32:38,680 --> 00:32:43,120
Minulla on pyyntö.
Jos yleisössä on joku haponvalmistaja,

490
00:32:44,680 --> 00:32:47,600
olisi pyyntö.
Voisivatko kaikki nähdä samat jutut?

491
00:32:49,760 --> 00:32:52,720
Toiset näkevät pingviinejä,
minä näin sikoja.

492
00:32:52,800 --> 00:32:55,040
Siat lentelivät huoneessa. Mitä ihmettä?

493
00:32:55,120 --> 00:32:57,680
Sika lensi. "Ei, se oli pingviini."

494
00:32:57,760 --> 00:32:59,000
"Ei."

495
00:32:59,080 --> 00:33:02,080
Aloimme riidellä tästä. Ihan järjetöntä.

496
00:33:03,280 --> 00:33:07,480
Sitten he tilasivat UberVANin,
jonka kyytiin kaikkien piti hypätä.

497
00:33:07,560 --> 00:33:11,200
Iso Uber-pakettiauto,
jolla ajamme polttareihin.

498
00:33:11,280 --> 00:33:12,760
Sanoin, että sopii.

499
00:33:12,840 --> 00:33:17,320
Kun UberVAN saapui, olin niin sfääreissä,
että se oli sukellusvene.

500
00:33:17,400 --> 00:33:19,360
Se oli kaunis.

501
00:33:19,440 --> 00:33:22,200
Onpa tyylikäs tapa matkustaa.

502
00:33:23,680 --> 00:33:27,440
Seth Langleyn kosketus. Aivan mahtavaa.

503
00:33:30,080 --> 00:33:33,800
Uberissa aivoni alkoivat miettiä,

504
00:33:33,880 --> 00:33:37,680
miksei Uber-sovellus tarjoa
minulle sukellusvenevaihtoehtoa.

505
00:33:37,760 --> 00:33:41,120
Taas valkoiset salaavat asioita meiltä.
Miksi?

506
00:33:45,760 --> 00:33:50,080
Olin ihan lopussa. Aivan tripillä.

507
00:33:51,040 --> 00:33:53,640
Siat lentelivät,
ja tulimme strippiklubille.

508
00:33:53,720 --> 00:33:57,920
En oikein pidä strippiklubeista,
samasta syystä kuin…

509
00:33:58,000 --> 00:34:02,240
Tiedättekö, kun ajaa pois suurkaupungista,
kuten Kapkaupungista,

510
00:34:02,320 --> 00:34:06,760
ja on matkalla toiseen kaupunkiin,
ja välissä on kaunista luontoa?

511
00:34:06,840 --> 00:34:13,520
Ensin ajattelee, että hyvä luoja, luontoa,
puita, vuoria, hyppyantilooppeja, eläimiä.

512
00:34:13,600 --> 00:34:18,320
Se on todella kaunis maisema.
Matka kestää viisi tuntia.

513
00:34:18,400 --> 00:34:21,720
Ensimmäiset 45 minuuttia
siitä nauttii valtavasti.

514
00:34:21,800 --> 00:34:24,680
Tunnin jälkeen
haistattaa luonnolle paskat.

515
00:34:24,760 --> 00:34:26,240
Pitää päästä Durbaniin.

516
00:34:29,400 --> 00:34:31,880
"En välitä luonnosta paskaakaan."

517
00:34:32,480 --> 00:34:34,160
Sama juttu strippiklubeilla.

518
00:34:34,240 --> 00:34:36,680
Näin jo tissisi, tee jotain muuta.

519
00:34:37,520 --> 00:34:39,280
Jonglööraa, tai jotain.

520
00:34:39,920 --> 00:34:43,280
Ota pari palloa,
tai vaikka nuo pullot, ja jonglööraa.

521
00:34:44,480 --> 00:34:47,640
Tissisi eivät enää tee vaikutusta.
Siltä se tuntuu.

522
00:34:47,720 --> 00:34:52,400
Olin niin höpönä,

523
00:34:52,480 --> 00:34:57,880
että kun stripparit kulkivat klubilla,
aivoissani he näyttivät täysin sioilta.

524
00:34:57,960 --> 00:35:01,760
Porsaankyljys numero yksi,
porsaankyljys numero kaksi…

525
00:35:01,840 --> 00:35:03,400
Niitä tanssi kaikkialla.

526
00:35:06,160 --> 00:35:08,640
Jossain vaiheessa tuli konflikti.

527
00:35:08,720 --> 00:35:14,160
Joku tyyppi viereisestä pöydästä
alkoi ystävineen huudella stripparille.

528
00:35:15,560 --> 00:35:20,200
Aloin puolustella stripparia.
"Hei, mies! Älä huuda tälle sialle!"

529
00:35:20,280 --> 00:35:22,520
Strippari kysyi, ketä haukun siaksi.

530
00:35:24,040 --> 00:35:24,880
Hän sekosi.

531
00:35:24,960 --> 00:35:28,040
"Ketä haukut siaksi?"
Ovimies heitti minut ulos.

532
00:35:28,120 --> 00:35:29,840
"Ei, olen huumeissa.

533
00:35:30,640 --> 00:35:32,080
Näytät delfiiniltä."

534
00:35:33,560 --> 00:35:37,240
Istuin ulkona,
kun se toinenkin äijä potkittiin ulos.

535
00:35:37,320 --> 00:35:42,040
Siinä me sitten seisoimme kahdestaan.
Hän halusi tapella kanssani.

536
00:35:42,120 --> 00:35:43,840
Minä en halunnut,

537
00:35:44,520 --> 00:35:46,640
koska olen 37-vuotias.

538
00:35:47,440 --> 00:35:51,240
Jos saan kyynärpäästä silmään,
paranemiseen menee puoli vuotta.

539
00:35:53,080 --> 00:35:57,080
Kun tulee vanhaksi ja saa turpaan,
on musta silmä puoli vuotta.

540
00:35:57,160 --> 00:35:59,960
Eikö olekin typerää? Tai jos saa potkun.

541
00:36:02,160 --> 00:36:04,920
Kuusi kuukautta. En minä sellaista halua.

542
00:36:05,000 --> 00:36:09,040
En myöskään halua
olla kovis koko aikaa.

543
00:36:09,120 --> 00:36:12,120
Koska naiset… Tiedättekö mitä?
Helvetin naiset.

544
00:36:12,960 --> 00:36:15,800
Kysyn naispuolisilta ystäviltä,
mitä he puuhaavat.

545
00:36:15,880 --> 00:36:19,000
"Juon samppanjaa ja itken." Mitä?

546
00:36:20,080 --> 00:36:24,960
"Aion istua kotona, juoda samppanjaa ja…"
Minäkin haluan tehdä niin.

547
00:36:26,480 --> 00:36:29,080
Haluan juoda samppanjaa ja itkeä.

548
00:36:29,560 --> 00:36:35,040
Miksi se on sallittu vain teille?
Minäkin haluan juoda samppanjaa ja itkeä.

549
00:36:35,560 --> 00:36:37,680
Siitä kadehdin teitä.

550
00:36:37,760 --> 00:36:43,240
Voitte päättää vain istua paikallanne ja…
Miesten kuuluu olla koko ajan koviksia.

551
00:36:43,320 --> 00:36:47,600
Mutta minä en halua olla koko ajan kovis.
Se on todella uuvuttavaa.

552
00:36:47,680 --> 00:36:52,200
Se tyyppi halusi tapella,
että olisin kovis ja puolustautuisin.

553
00:36:52,280 --> 00:36:55,040
En oikein lähtenyt mukaan siihen.

554
00:36:55,600 --> 00:36:58,000
Hän yritti solvata. "Äitisi on huora!"

555
00:36:58,080 --> 00:37:00,840
Äitini on 60, ei hän ole huora.

556
00:37:01,320 --> 00:37:05,120
Äitini ei kestä edes vetoa
haljenneesta ikkunasta.

557
00:37:05,200 --> 00:37:11,040
Ei hän voisi seistä keskellä yötä
kadunkulmassa minihameessa myymässä.

558
00:37:11,640 --> 00:37:15,400
En loukkaannu, koska solvauksesi
eivät ole faktaperäisiä.

559
00:37:19,040 --> 00:37:23,600
Mies sekosi. "Haista vittu!"

560
00:37:24,160 --> 00:37:26,200
"Nussin äitiäsi." Anna hänen olla.

561
00:37:26,280 --> 00:37:31,200
Olet hyvännäköinen kolmikymppinen,
kannattaa tähdätä äitiäni korkeammalle.

562
00:37:32,000 --> 00:37:34,840
Tämä oli kyllä äidilleni edullinen diili.

563
00:37:35,880 --> 00:37:38,880
Pitäisi mennä kotiin ja heittää yläfemmat.

564
00:37:42,440 --> 00:37:43,520
Älytöntä.

565
00:37:43,600 --> 00:37:47,320
Vielä vain hän yritti tapella.
Yritin saada häntä luovuttamaan.

566
00:37:47,400 --> 00:37:48,840
Hän kävi käsiksi.

567
00:37:48,920 --> 00:37:52,800
Ne ystävätkin tulivat hakkaamaan minua,
ja makasin maassa.

568
00:37:54,400 --> 00:37:57,920
Heti, kun minun seurueeni tuli ulos
he juoksivat pois.

569
00:37:58,000 --> 00:38:00,840
Valkoiset kaverini sanoivat:
"Soitetaan poliisi!"

570
00:38:01,320 --> 00:38:05,200
Olin todella kateellinen valkoisille
heidän suhteestaan poliisiin.

571
00:38:05,560 --> 00:38:07,320
Hittolainen.

572
00:38:07,400 --> 00:38:10,080
Mustille poliisi ei ole ykkösvaihtoehto.

573
00:38:10,640 --> 00:38:12,560
Ehkä viides tai kuudes.

574
00:38:13,040 --> 00:38:16,960
Mustille ykkönen on "onko minulla serkku,
joka voisi tappaa hänet?"

575
00:38:17,960 --> 00:38:22,160
"Menisikö joku serkuistani
takaisin vankilaan takiani?

576
00:38:22,240 --> 00:38:25,240
"Kuka serkuistani
rakastaa minua tarpeeksi,

577
00:38:25,960 --> 00:38:29,920
että tappaisi mulkun
ja menisi linnaan vielä 18 vuodeksi?"

578
00:38:31,960 --> 00:38:34,480
Se on ensimmäinen vaihtoehto mustille.

579
00:38:35,360 --> 00:38:39,600
Seisoin siinä klubin edessä
ja minut oli todella hakattu.

580
00:38:40,440 --> 00:38:45,200
Nenäni vuoti verta, paita oli revennyt.
Ajattelin, että pitää mennä kotiin.

581
00:38:45,280 --> 00:38:48,880
"Älä nyt, Loyiso. Ilta on vielä nuori.
Lakkaa olemasta nössö."

582
00:38:49,320 --> 00:38:53,720
Miehissä on se juttu… Naiset, kerron nyt,
että miehet ovat täysidiootteja.

583
00:38:53,800 --> 00:38:59,880
Sälli, jonka tunsin ikävuodet 12-18,
saa minut tekemään mitä tahansa.

584
00:38:59,960 --> 00:39:02,840
Oletteko nähneet miehiä
teiniystäviensä kanssa?

585
00:39:02,920 --> 00:39:04,840
"Äijä!"

586
00:39:04,920 --> 00:39:07,840
"Tämä on hallituksen kokous."
"Mutta hän on äijä!"

587
00:39:09,200 --> 00:39:10,960
"Kyllä se on äijä."

588
00:39:13,440 --> 00:39:14,360
Tiedättekö?

589
00:39:15,160 --> 00:39:18,280
Sitä tekee aivan mitä vain.

590
00:39:21,840 --> 00:39:26,400
Järjetöntä. Hän sanoi: "Loyiso,
lakkaa olemasta nössö, nyt mentiin!"

591
00:39:26,920 --> 00:39:28,880
Helvetti, okei. Minne mennään?

592
00:39:28,960 --> 00:39:31,880
"Kaveri on kulman takana.
Hänellä on ruohoa,

593
00:39:31,960 --> 00:39:35,720
hankitaan sinulle uudet kuteet
ja lähdetään toisiin bileisiin."

594
00:39:35,800 --> 00:39:37,800
Helvetti. Okei. Mennään.

595
00:39:38,520 --> 00:39:41,920
Siihen ruohoon
minun ei olisi pitänyt koskea.

596
00:39:42,640 --> 00:39:44,400
Oletteko polttaneet… Kuulkaa.

597
00:39:45,640 --> 00:39:48,880
Tiedättekö ne Kapkaupungin
pitkäpartaiset äijät?

598
00:39:48,960 --> 00:39:51,840
Ne hipsterit?
Älkää koskeko heidän ruohoonsa.

599
00:39:52,320 --> 00:39:55,440
Se on pahaksi.
Ne, jotka ottavat kahvin liian tosissaan.

600
00:39:59,680 --> 00:40:01,600
Ei kannata koskea siihen paskaan.

601
00:40:01,680 --> 00:40:05,280
Äijä sanoi:
"Loyiso, veli. Kiva tavata, veli.

602
00:40:05,960 --> 00:40:10,400
Olin Etiopiassa Lalibelan temppeleissä,
opiskelin kahveista."

603
00:40:10,480 --> 00:40:12,040
Menisi oikeisiin töihin.

604
00:40:14,960 --> 00:40:17,600
Oletteko polttaneet sitä ruohoa?

605
00:40:17,680 --> 00:40:20,480
Pitää mennä katsomaan naamaansa.

606
00:40:20,560 --> 00:40:23,560
Ruoho käskee mennä
katsomaan itseään peilistä.

607
00:40:23,640 --> 00:40:27,120
Peilin luona aivot käskevät
käyttäytyä normaalisti.

608
00:40:29,040 --> 00:40:32,440
Ajattelet käyttäytyväsi normaalisti,
kun tulet peilin luo.

609
00:40:35,080 --> 00:40:36,120
Semmoista ruohoa.

610
00:40:36,200 --> 00:40:37,680
Poltin sitä,

611
00:40:38,920 --> 00:40:42,960
ja se oli aivan tajutonta.
Olin ihan helvetin pilvessä.

612
00:40:43,040 --> 00:40:45,360
Olimme menossa seuraaviin bileisiin.

613
00:40:45,440 --> 00:40:48,800
Tulimme seuraaviin juhliin
17. kerroksessa.

614
00:40:48,880 --> 00:40:54,240
Oletteko olleet hississä, josta tullaan
ulos eri puolelta kuin tullaan sisään?

615
00:40:54,800 --> 00:41:01,760
Olin niin kertakaikkisen pilvessä,
että halusin ulos samasta ovesta.

616
00:41:01,840 --> 00:41:05,280
Odotin oven avautumista, eikä se auennut.

617
00:41:06,160 --> 00:41:08,720
Toisella puolella
väki kulki sisään ja ulos.

618
00:41:10,080 --> 00:41:12,640
En kuullut paskaakaan. En mitään.

619
00:41:12,720 --> 00:41:16,120
Lopulta joku tuli kysymään,
olenko kunnossa.

620
00:41:16,200 --> 00:41:19,080
Ihmettelin,
missä helvetin välissä hän pääsi sisään.

621
00:41:19,480 --> 00:41:22,320
Olimme kumpikin hämmentyneitä.
Siinä taivasteltiin.

622
00:41:22,960 --> 00:41:26,560
Lopulta hissi tuli 17. kerrokseen
ja ovet avautuivat.

623
00:41:27,440 --> 00:41:30,560
Upeat bileet.

624
00:41:30,640 --> 00:41:34,800
Heti, kun astuin ulos hissistä,
tajusin olevani ainoa musta siellä.

625
00:41:36,000 --> 00:41:38,600
Tiedättekö,
mitä ainoalle mustalle tapahtuu?

626
00:41:38,680 --> 00:41:41,760
Hän muuttuu Flavor Flavista
Nelson Mandelaksi näin.

627
00:41:42,560 --> 00:41:46,400
Ei enää "jee, voi pojat!"
vaan "hei vain kaikille".

628
00:41:50,120 --> 00:41:52,440
Se on hyvin vaarallinen ympäristö.

629
00:41:52,880 --> 00:41:55,720
Mitä vain voi tapahtua,
ja siitä syytetään minua.

630
00:41:56,440 --> 00:41:59,520
Pysyn nurkassa, käyttäydyn mallikkaasti.

631
00:41:59,600 --> 00:42:01,960
Mallikkaasti tuossa nurkassa.

632
00:42:02,040 --> 00:42:06,600
Niin pitää käyttäytyä. Kyllä sen tietää.
Yksi lasi katoaa, ja kaikki katsovat.

633
00:42:06,920 --> 00:42:09,840
Minäkin tulin pitämään hauskaa, kusipää.

634
00:42:12,440 --> 00:42:15,000
Seth Langley sanoi: "Hei, Loyiso.

635
00:42:15,080 --> 00:42:19,360
Menen hakemaan meille baarista juotavaa.
Etsi meille istumapaikat."

636
00:42:19,800 --> 00:42:22,080
Selvä homma. Etsin istumapaikat.

637
00:42:22,640 --> 00:42:25,040
Katson ympärilleni. Ei näy tuoleja.

638
00:42:25,760 --> 00:42:29,600
Hän palaa juomien kanssa.
Hän suuttuu. "Missä tuolit ovat?"

639
00:42:30,280 --> 00:42:36,800
"Seth, en löytänyt yhtään tuolia.
Olen pahoillani."

640
00:42:37,480 --> 00:42:39,960
Vieressä tanssi
kahdeksan valkoista naista.

641
00:42:40,040 --> 00:42:42,360
Aivan eri tahtiin musiikin kanssa.

642
00:42:43,280 --> 00:42:45,360
Ihan eri rytmissä.

643
00:42:46,200 --> 00:42:48,600
Se on minulle todella outo stereotypia.

644
00:42:49,200 --> 00:42:54,680
Joskus stereotypiat ovat järjettömiä.
Stereotypiat täytyy purkaa.

645
00:42:54,760 --> 00:42:59,840
Se, että valkoiset eivät osaa tanssia,
tai että mustat eivät osaa uida.

646
00:43:02,280 --> 00:43:06,200
Ihan järjetöntä. Ei kukaan ole
geneettisesti alttiimpi sellaiselle.

647
00:43:06,280 --> 00:43:10,000
Jos valkoinen sanoo, ettei osaa
tanssia edes henkensä pitimiksi,

648
00:43:10,080 --> 00:43:14,600
sanon: "Ei hätää. Sinun ei ikinä
tarvitse tanssia henkensä pitimiksi."

649
00:43:16,680 --> 00:43:20,400
Mutta jos musta sanoo,
ettei osaa uida edes henkensä pitimiksi,

650
00:43:20,480 --> 00:43:23,040
se on ihan vakava ongelma terveydelle.

651
00:43:31,920 --> 00:43:34,320
Terveys- ja turvallisuusongelma.

652
00:43:35,720 --> 00:43:37,160
Se pitää hoitaa.

653
00:43:37,560 --> 00:43:41,960
Noissa stereotypioissa ei ole järkeä.
Ne kahdeksan naista tanssivat huonosti.

654
00:43:42,040 --> 00:43:47,640
En vitsaile valkoisten tanssitaidoista
ilman, että autan heitä.

655
00:43:47,720 --> 00:43:50,360
Yritämme rakentaa maata, joten minä autan.

656
00:43:53,760 --> 00:43:55,000
Valkoiset ihmiset…

657
00:43:56,920 --> 00:43:58,000
Joka biisissä -

658
00:43:59,560 --> 00:44:02,720
on monta instrumenttia, johon tanssia.

659
00:44:06,000 --> 00:44:06,960
Valitse yksi.

660
00:44:08,880 --> 00:44:13,520
Valitse yksi helvetin instrumentti
ja sitoudu siihen.

661
00:44:14,560 --> 00:44:20,400
Jos sitoutuu pianoon alussa,
valitse se alusta loppuun asti.

662
00:44:20,880 --> 00:44:24,520
Älä päätä keskellä biisiä,
että basso kuulostaa upealta.

663
00:44:24,600 --> 00:44:28,200
Paskat siitä bassosta. Sitoudu pianoon.

664
00:44:28,760 --> 00:44:32,240
Siten joutuu ulos rytmistä.
Keskellä biisiä.

665
00:44:34,040 --> 00:44:37,560
Joskus valkoisten kanssa tanssiessa
luulen kuuntelevani remixiä.

666
00:44:40,120 --> 00:44:42,880
Kuuntelevatko he eri musiikkia?
Mitä helvettiä?

667
00:44:45,600 --> 00:44:49,840
Naiset tanssivat,
ja heidän vieressään oli kahdeksan tuolia.

668
00:44:50,360 --> 00:44:55,400
Tuolien päällä oli laukkuja.
Seth Langley meni ja otti laukut ja kysyi,

669
00:44:55,480 --> 00:44:57,000
ovatko laukut heidän.

670
00:44:57,600 --> 00:44:58,520
"Ovat."

671
00:44:58,600 --> 00:45:03,200
"Voinko laittaa nämä laukut
kahdelle tuolille ja viedä loput tuolit?"

672
00:45:03,280 --> 00:45:04,800
"Voit."

673
00:45:05,560 --> 00:45:07,560
Hän toi kaikki tuolit luokseni,

674
00:45:07,640 --> 00:45:10,440
katsoi minuun ja kysyi:
"Mikset tehnyt noin?"

675
00:45:11,280 --> 00:45:12,960
Miten niin noin?

676
00:45:13,040 --> 00:45:14,040
"No noin."

677
00:45:14,120 --> 00:45:16,800
Haluatko juhlien ainoan mustan henkilön -

678
00:45:17,480 --> 00:45:21,320
menevän nostelemaan
kahdeksan valkoisen naisen laukkuja?

679
00:45:23,000 --> 00:45:25,720
Et välitä terveydestäni lainkaan.

680
00:45:27,760 --> 00:45:31,360
"En minä… Ei!" Hän kysyi,
miksi teen kaikesta rotukysymyksen.

681
00:45:31,440 --> 00:45:35,160
Hän mietti mielessään,
miten voin olla näkemättä tuoleja.

682
00:45:35,240 --> 00:45:40,040
Hän oli väärässä. Näin kyllä tuolit.
Se vaihtoehto ei vain noussut esiin.

683
00:45:41,000 --> 00:45:44,600
Barack Obamakaan ei olisi
harkinnut sitä vaihtoehtoa.

684
00:45:44,680 --> 00:45:48,480
Kukaan musta ei voisi…
Tiedämme, miten meidät nähdään.

685
00:45:48,560 --> 00:45:51,960
Meidän mielessämme SWAT-tiimi
tulee katosta sisään.

686
00:45:52,040 --> 00:45:54,040
Mitä helvettiä? Ei käy.

687
00:45:54,120 --> 00:45:58,880
Yritin selittää,
etten olisi mitenkään voinut tehdä sitä.

688
00:45:58,960 --> 00:46:02,640
"Ei, Loyiso. Aina alat puhua rodusta."

689
00:46:03,480 --> 00:46:06,320
Niin, sellainen maailma tämä on.

690
00:46:07,080 --> 00:46:10,320
En tajua, miten hän ei ymmärrä tätä.

691
00:46:10,400 --> 00:46:14,080
Miksei ystäväni ymmärrä,
että maailma kohtelee meitä eri lailla?

692
00:46:14,600 --> 00:46:18,720
Valkoisten etuoikeutta on vaikea selittää,
varsinkin valkoisille.

693
00:46:18,800 --> 00:46:21,840
Tai huoneelle täynnä ihmisiä.
Kaikki eivät tajua.

694
00:46:21,920 --> 00:46:25,080
Tämä on minun yritykseni
selittää valkoisten etuoikeutta.

695
00:46:25,160 --> 00:46:29,160
Se on sitä, että perustaa bändin
ja antaa sen nimeksi "The Killers".

696
00:46:30,840 --> 00:46:33,120
Kaikki sanovat, että onpa mahtava bändi.

697
00:46:34,320 --> 00:46:37,840
Jos olisi musta bändi nimeltä The Killers,

698
00:46:37,920 --> 00:46:41,880
he eivät ikimaailmassa
soittaisi Grammy-gaalassa.

699
00:46:42,880 --> 00:46:46,360
Mustien bändien täytyy keksiä
nimi laatikon ulkopuolelta.

700
00:46:46,440 --> 00:46:49,120
"Mikä olisi nimemme?"
"Earth, Wind &amp; Fire."

701
00:46:51,000 --> 00:46:52,120
"Mitä tarkoitat?"

702
00:46:52,200 --> 00:46:56,520
"Ei olla vain 'The Killers'.
Sehän rajoittaisi meitä."

703
00:46:58,160 --> 00:47:01,400
Olin aineissa,
ja hän alkoi riidellä rotuasioista.

704
00:47:01,480 --> 00:47:04,280
En halunnut riidellä.
Hän oli pilaamassa trippini.

705
00:47:04,360 --> 00:47:07,800
"Voinko mennä kotiin? Nähdään häissä."
Lähdin sieltä.

706
00:47:08,960 --> 00:47:10,760
Sitten menin McDonald'siin.

707
00:47:10,840 --> 00:47:16,280
Halusin mennä 24h-McDonald'siin istumaan,
kunnes olo tasoittuu.

708
00:47:16,360 --> 00:47:19,160
En halua mennä kotiin aineissa.
Se pilaa tripin.

709
00:47:19,600 --> 00:47:23,080
Olen kokenut sen ennenkin.
Tullut kotiin aivan pilvessä.

710
00:47:23,560 --> 00:47:26,720
Ensin unohdan hälytyksen koodin.

711
00:47:28,160 --> 00:47:29,440
Hälytys laukeaa.

712
00:47:30,160 --> 00:47:35,000
Sen sijaan, että hiljentäisin sen,
alankin tanssia hälytysäänen tahtiin.

713
00:47:35,560 --> 00:47:40,320
Äiti herää. "Mitä sinä oikein teet?"
Vastaan, että etkö kuullut tätä?

714
00:47:44,560 --> 00:47:46,440
Siksi en mene aineissa kotiin.

715
00:47:46,520 --> 00:47:48,280
Lopulta pääsin kotiin.

716
00:47:49,240 --> 00:47:53,240
Tai no, tilasin Uberin, ja…

717
00:47:54,360 --> 00:47:57,080
Muistelin saapuneeni tyylillä.

718
00:47:57,160 --> 00:47:58,960
"Tilaanpa tästä sukellusveneen."

719
00:48:01,040 --> 00:48:04,200
Tarkistin, mutta niitä ei ollut vapaana.

720
00:48:04,280 --> 00:48:08,960
Tilasin tavallisen Uberin. Se on ihan OK.

721
00:48:10,480 --> 00:48:14,120
Tavallinen Uber saapui,
ja sanoin kuskille:

722
00:48:15,080 --> 00:48:18,400
"Huomasin,
että minun omassa sovelluksessani…

723
00:48:20,960 --> 00:48:22,520
Eikö teillä ole…

724
00:48:24,840 --> 00:48:30,320
Miten voin tilata
kyydin sukellusveneellä?"

725
00:48:30,400 --> 00:48:31,680
Hän sanoi…

726
00:48:34,240 --> 00:48:38,480
Hän katsoi minua aivan vakavana ja sanoi:
"Päivitä vain softa!"

727
00:48:40,720 --> 00:48:42,440
Sanoin, että selvä.

728
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
Selvä homma.

729
00:48:48,080 --> 00:48:52,440
Kun tulin kotiin, äitini oli
valmistautumassa jumalanpalvelukseen.

730
00:48:52,520 --> 00:48:56,960
Hän herää ja alkaa valmistella ruokia,
jotka laittaa kirkosta tultuaan.

731
00:48:57,040 --> 00:49:00,600
Hän herää sairaan aikaisin.
Tulin kotiin aamukuudelta.

732
00:49:00,680 --> 00:49:07,560
Äiti katsoi minua ja kysyi,
missä se kauluspaita on.

733
00:49:07,640 --> 00:49:10,600
Voi paska. En ehtinyt valmistella tarinaa.

734
00:49:11,640 --> 00:49:16,840
Sain päälleni pizzaa Seth Langleyn luona.
Sitä oli kaikkialla. Piti riisua paita.

735
00:49:18,160 --> 00:49:21,760
"Mitä silmillesi ja nenällesi tapahtui?
Miksi vuodat verta?"

736
00:49:21,840 --> 00:49:24,000
Kompastuin ja kaaduin maahan.

737
00:49:24,080 --> 00:49:25,720
En voi kertoa totuutta.

738
00:49:25,800 --> 00:49:29,240
"Yksi mies sanoi nussineensa sinua,
ja me tappelimme.

739
00:49:30,800 --> 00:49:36,560
Minun tässä pitäisi kysellä kysymyksiä.
Sinulla on paljon selitettävää."

740
00:49:38,760 --> 00:49:41,480
Mutta en minä niin voi sanoa.
Pysyn tarinassa.

741
00:49:41,560 --> 00:49:44,960
Pizzaa oli kaikkialla rinnuksillani.

742
00:49:46,280 --> 00:49:50,080
Sotkin pizzalla, kompastuin ja kaaduin.

743
00:49:50,160 --> 00:49:53,400
Hän katsoi minua
pilkkoen samalla porkkanaa ja sanoi…

744
00:49:54,560 --> 00:49:55,920
Tiedättehän. "Okei."

745
00:49:57,160 --> 00:50:01,360
"Kerro toki lisää."
Juu, olin kantamassa pizzaa.

746
00:50:05,840 --> 00:50:10,520
Samalla tavalla mustat kuuntelevat,
kun valkoiset kertovat historiasta.

747
00:50:10,600 --> 00:50:12,120
"Okei. Kerro toki lisää."

748
00:50:19,440 --> 00:50:23,440
Okei. Tutkimusmatkat.

749
00:50:25,080 --> 00:50:30,160
Tutkimusmatkat. Okei.
Sivilisaatio. Kyllä kyllä. Okei.

750
00:50:30,960 --> 00:50:32,920
Sivistymättömiä. Okei.

751
00:50:38,680 --> 00:50:39,600
Älytöntä.

752
00:50:41,120 --> 00:50:44,360
Kun muutin britteihin,

753
00:50:44,440 --> 00:50:48,240
tai kun aloin käydä siellä
viitisen vuotta sitten,

754
00:50:48,320 --> 00:50:51,560
käytin sovellusta nimeltä Bumble.

755
00:50:52,440 --> 00:50:55,120
Tapasin ihmisiä netissä, mikä on hauskaa.

756
00:50:55,200 --> 00:50:59,280
Tapasin espanjalaisen naisen,
joka oli mahtava.

757
00:50:59,360 --> 00:51:03,720
Tekstailimme ja lopulta tapasimme.
Kun me tapasimme…

758
00:51:05,560 --> 00:51:09,600
Olimme treffeillä,
ja ne sujuivat ihan mukavasti.

759
00:51:09,680 --> 00:51:12,000
Tiedätte, millaisia treffit ovat.

760
00:51:12,080 --> 00:51:15,600
Kaikki jännittävät
ja rentoutuvat sitten vähitellen.

761
00:51:15,680 --> 00:51:18,640
Jossain vaiheessa hän kertoi
olevansa Granadasta.

762
00:51:18,720 --> 00:51:21,760
Sanoin tietäväni hiukan
Granadan historiasta.

763
00:51:23,120 --> 00:51:26,400
Kerroin hänelle,
että Granada oli viimeinen paikka,

764
00:51:26,480 --> 00:51:33,320
jossa maurit ja espanjalaiset taistelivat
ennen kuin Espanja itsenäistyi,

765
00:51:33,400 --> 00:51:35,120
ja niin Espanja vapautui.

766
00:51:35,200 --> 00:51:37,000
Hän ei tiennyt, mistä puhun.

767
00:51:37,080 --> 00:51:41,640
Sanoin, että Espanjahan
oli neekerien vallassa 700 vuotta.

768
00:51:41,720 --> 00:51:44,320
"Mitä ihmettä?"
Hän ei ollut kuullutkaan tästä.

769
00:51:44,400 --> 00:51:48,240
Hän kuuli tästä ensi kertaa.
Vähän niin kuin jotkut teistä.

770
00:51:49,960 --> 00:51:52,960
Selitin asiaa hänelle.
"Koska tämä tapahtui?"

771
00:51:53,040 --> 00:51:58,080
600-luvulta 1300-luvulle
Espanjan nimi oli al-Andalus.

772
00:51:58,160 --> 00:52:02,200
Hän ei ollut uskoa minua.
Hän sanoi minua valehtelijaksi.

773
00:52:02,280 --> 00:52:06,640
Siis mitä helvettiä? Aika hiton
eriskummallinen asia, josta valehdella.

774
00:52:06,720 --> 00:52:08,560
En ole historianopettaja.

775
00:52:08,640 --> 00:52:12,680
Jos olisin tiennyt, etten saa pillua,
olisin pitänyt sen omana tietonani.

776
00:52:13,200 --> 00:52:16,400
En minä yrittänyt…
Ihan helvetin sama. En minä välitä.

777
00:52:18,080 --> 00:52:21,560
Sitten aloin miettiä.
Miksi hän suuttui historian faktasta?

778
00:52:21,640 --> 00:52:25,880
Sitten tajusin, että valkoiset kuulevat
koko elämänsä keksineensä kaiken.

779
00:52:26,280 --> 00:52:27,920
Sitä valkoisuus on.

780
00:52:28,000 --> 00:52:30,280
Kun näkee kaiuttimet: "Se olin minä."

781
00:52:31,160 --> 00:52:33,600
Jäätelö. "Meidän keksintöä, kiitos vain."

782
00:52:34,560 --> 00:52:36,680
Kynttilätkin me keksimme!

783
00:52:37,880 --> 00:52:44,080
Minulla on intialainen kaveri Rabin.
Soitin hänelle ja sanoin myöhästyväni.

784
00:52:44,160 --> 00:52:48,480
"Jooga vähän venyi tänään.
Olen siellä ihan kohta."

785
00:52:48,560 --> 00:52:51,880
Hän sanoi: "Jooga, vai?
Aina sinä teet valkoisten juttuja."

786
00:52:51,960 --> 00:52:54,760
Olet intialainen! Teidän juttunne se on!

787
00:52:55,400 --> 00:52:58,840
Jooga on teidän…
Älkää menkö tähän valkoisten ansaan!

788
00:53:01,440 --> 00:53:02,600
Teidän juttunne!

789
00:53:04,760 --> 00:53:09,360
Totuus on, että jotkin ihmiskunnan
parhaista edistysaskeleista -

790
00:53:09,440 --> 00:53:10,720
eivät ole valkoisia.

791
00:53:10,800 --> 00:53:13,600
Ensimmäiset kirjoittajat
eivät olleet valkoisia.

792
00:53:14,320 --> 00:53:18,440
Ensimmäiset astrologit
eivät olleet valkoisia.

793
00:53:18,520 --> 00:53:20,920
Eivätkä ensimmäiset matemaatikot.

794
00:53:21,000 --> 00:53:25,640
Sekään teknologia, joka on taannut
valkoisen edun kuluneen 500 vuoden aikana,

795
00:53:25,720 --> 00:53:28,160
eli ruuti, ei ole valkoisten keksimä.

796
00:53:28,640 --> 00:53:32,640
Kiinalaiset keksivät ruudin,
ja kun he keksivät sen,

797
00:53:33,240 --> 00:53:36,920
se oli ilotulitteita ja sivistynyttä
kakan räjäyttämistä varten.

798
00:53:40,560 --> 00:53:44,920
Minusta meidän täytyy…

799
00:53:45,000 --> 00:53:47,920
Mustien täytyy unohtaa
oppimamme alemmuuskompleksit,

800
00:53:48,000 --> 00:53:52,800
koska muuten saattaa elää ajatellen,
ettei ole antanut mitään.

801
00:53:54,760 --> 00:53:55,800
On helppo…

802
00:53:57,360 --> 00:54:03,400
On helppo uskoa, ettei ole antanut
ihmiskunnalle mitään, mikä ei ole totta.

803
00:54:03,480 --> 00:54:05,560
Kaikki ovat antaneet jotain.

804
00:54:07,440 --> 00:54:11,280
Valkoiset, teidän täytyy unohtaa
oppimanne ylemmyyskompleksit.

805
00:54:12,280 --> 00:54:16,040
Puhun siitä
niin kuin se olisi helppo asia.

806
00:54:16,120 --> 00:54:18,840
Ei se helppoa ole. Se on aika…

807
00:54:19,280 --> 00:54:23,000
Siinä on paljon työtä.
Pitää nähdä vaivaa. Sitä täytyy haluta.

808
00:54:23,080 --> 00:54:26,400
Suurin innoittajani
unohtamiseen on äitini.

809
00:54:26,480 --> 00:54:28,840
Äitini syntyi vuonna 1959.

810
00:54:29,840 --> 00:54:35,040
Apartheidin keskelle,
kamalimpaan mahdolliseen aikaan.

811
00:54:35,120 --> 00:54:40,200
Äitini oli huippuoppilas,
ja hänet kasvattivat kaksi vanhempaa.

812
00:54:40,280 --> 00:54:43,640
Isoäitini oli lukutaidoton.
Ei osannut lukea eikä kirjoittaa.

813
00:54:43,720 --> 00:54:47,640
Vietimme aikaa niin,
että luin hänelle kirjeitä.

814
00:54:48,000 --> 00:54:52,560
Hän piti kirjeet, ja luin niitä hänelle
ääneen yhteiseksi ajanvietteeksi.

815
00:54:54,720 --> 00:54:58,000
Hän sanoi aina:

816
00:55:02,320 --> 00:55:05,520
"Sulje korvasi, ettet kuule,
mitä kirjeissä on."

817
00:55:05,600 --> 00:55:07,880
Luin kirjeet näin.

818
00:55:10,920 --> 00:55:15,520
Luin kirjeet, mutta kirjeen lopussa
lisäsin aina vähän omaa agendaani.

819
00:55:17,640 --> 00:55:24,240
"Kun teet maapähkinävoi-hillovoileipiä,
voisitko laittaa hillon päällimmäiseksi?"

820
00:55:26,560 --> 00:55:28,640
Se hämmensi isoäitiäni valtavasti.

821
00:55:28,720 --> 00:55:33,840
"Miksi kunnan virkamies
ohjeistaa voileipien teossa?"

822
00:55:35,120 --> 00:55:38,760
Moni ei ymmärrä,
miten hektistä apartheidin aika oli.

823
00:55:41,080 --> 00:55:44,920
Nyt puhutaan
yhdenvertaisten mahdollisuuksien puolesta.

824
00:55:45,000 --> 00:55:47,600
Sitä ei ollut olemassakaan.

825
00:55:48,400 --> 00:55:54,160
Lukiossa saattoi opiskella työhön,
jota ei laillisesti voinut koskaan tehdä.

826
00:55:54,240 --> 00:55:55,880
Et voi olla astronautti.

827
00:55:55,960 --> 00:56:01,040
Et saa. Kuvittele käyväsi lukiota,
ja jossain aivoissasi kuulet:

828
00:56:01,120 --> 00:56:04,920
"Et saa tehdä tätä työtä.
Se on vastoin lakia."

829
00:56:05,000 --> 00:56:11,440
En tiedä, oletteko kuulleet tyypistä,
joka oli ANC:n puheenjohtaja vuonna 1950.

830
00:56:12,960 --> 00:56:14,480
Hän oli kirurgi.

831
00:56:15,240 --> 00:56:20,280
Yksi harvoista pätevistä kirurgeista.
Googlatkaa hänet, nimi oli James Moroka.

832
00:56:21,240 --> 00:56:23,680
Hän ei saanut harjoittaa ammattiaan.

833
00:56:23,760 --> 00:56:28,800
Hän opiskeli Venetsiassa ja Edinburghissa.
Hän oli yksi maan pätevimmistä.

834
00:56:29,360 --> 00:56:30,760
Ei saanut leikata.

835
00:56:30,840 --> 00:56:35,440
Sellaista oli olla musta.
Vaikka olisi ollut kaikki edellytykset,

836
00:56:36,200 --> 00:56:37,760
laki rajoitti aina.

837
00:56:37,840 --> 00:56:42,200
Vaikka opiskelisi eikä tietäisi vielä,
mitä haluaa tehdä.

838
00:56:42,280 --> 00:56:47,720
"Aina voi haluta,
mutta laki sanoo, että haista paska."

839
00:56:48,320 --> 00:56:52,240
Se oli hankalaa.
1978 hän valmistui lukiosta -

840
00:56:53,840 --> 00:56:58,040
ja pyrki sitten yliopistoon.

841
00:56:58,120 --> 00:57:02,880
Ei onnistunut. 1983 hän sai minut.
Tiedätte lapset. Kaikki menee paskaksi.

842
00:57:03,560 --> 00:57:05,560
Lapset pistävät kaiken paskaksi.

843
00:57:06,120 --> 00:57:08,840
Ensin pitää hauskaa,
ja lapset pysäyttävät sen.

844
00:57:10,600 --> 00:57:15,120
"Lopeta kaikki hauska heti.
Paskoin juuri housuun.

845
00:57:15,720 --> 00:57:17,760
Tarvitsen välitöntä huomiota."

846
00:57:18,760 --> 00:57:21,400
Helvetin lapset.
En todellakaan halua lapsia.

847
00:57:21,480 --> 00:57:23,360
Minulla on nytkin kondomi päällä.

848
00:57:24,680 --> 00:57:27,960
En todellakaan halua lapsia.
Unohtakaa koko juttu.

849
00:57:28,600 --> 00:57:29,640
Mitä? Ei.

850
00:57:30,320 --> 00:57:33,200
Minua yritetään huijata.
"Lapset ovat siunaus."

851
00:57:35,160 --> 00:57:38,240
Näin, kun yritit nousta koneeseen
siunauksesi kanssa.

852
00:57:39,360 --> 00:57:43,920
Siunauksesi luulee sen onnistuvan
ilman koneeseennousukorttia.

853
00:57:44,720 --> 00:57:46,920
Siunauksellasi on sairaita ideoita.

854
00:57:49,280 --> 00:57:53,640
Äitini sai minut
ja kasvatti minut ja veljeni.

855
00:57:54,480 --> 00:57:56,040
Muutimme kumpikin pois.

856
00:57:56,120 --> 00:57:58,720
Hän oli töissä pankissa 26 vuotta -

857
00:57:58,800 --> 00:58:01,840
ja meni sitten yliopistoon,
niin kuin aina aikoi.

858
00:58:01,920 --> 00:58:06,080
58-vuotiaana, kolme vuotta sitten,
hän valmistui.

859
00:58:06,760 --> 00:58:08,320
Niinpä. Hullua.

860
00:58:10,680 --> 00:58:17,080
Tämä esitys on omistettu hänelle,
koska hän on innoittanut minua unohtamaan.

861
00:58:17,160 --> 00:58:21,120
Toivon, että hän voi innoittaa teitäkin
unohtamaan, purkamaan,

862
00:58:21,920 --> 00:58:26,280
tekemään todella haluamianne asioita
ja kysymään itseltänne oikeita kysymyksiä.

863
00:58:27,320 --> 00:58:30,280
Siinä kaikki. Kiitos paljon.
Olitte aivan mahtavia.

864
00:58:38,080 --> 00:58:42,040
Niille, joita kiinnostaa…
Jotkut eivät ehkä välitä,

865
00:58:42,880 --> 00:58:45,080
mutta Seth Langley on eroamassa.

866
00:58:47,240 --> 00:58:50,080
Totta kai hän on eroamassa.

867
00:58:50,160 --> 00:58:52,200
Miten niin? Hän on eroamassa.

868
00:58:52,280 --> 00:58:55,400
Ei voi vain räjäyttää kakkaa
ja kävellä auringonlaskuun.

869
00:58:55,480 --> 00:58:59,000
Elämä ei mene niin.
Asiat täytyy purkaa. Onko selvä?

870
00:59:00,080 --> 00:59:04,720
Unohdetaan oppimamme, naiset ja herrat.
Kiitos. Olitte mahtavia.

871
00:59:06,160 --> 00:59:08,000
Nyt täytyy mennä.

872
00:59:09,280 --> 00:59:11,320
Sukellusvene odottaa.

873
00:59:11,920 --> 00:59:13,080
Kiitos.

874
00:59:53,600 --> 00:59:57,400
Tekstitys: Otto Nuoranne



