1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,360 --> 00:00:16,320
‎NETFLIX オリジナルコメディ

4
00:00:18,360 --> 00:00:21,560
ツァイツ・
アフリカ現代美術館

5
00:00:22,160 --> 00:00:25,000
２０２０年（コロナ禍）
ケープタウン

6
00:00:45,840 --> 00:00:48,400
‎皆さん どうも

7
00:00:57,080 --> 00:00:58,800
‎やあ ベイビーたち

8
00:01:00,200 --> 00:01:05,040
‎世界中 どこでも行けるのに
‎ここに来てくれたんだね

9
00:01:06,200 --> 00:01:09,200
‎冗談だ
‎ロックダウン中だからな

10
00:01:09,840 --> 00:01:12,200
‎どこにも行けないだろ

11
00:01:14,560 --> 00:01:15,400
‎まあ いい

12
00:01:15,480 --> 00:01:18,040
‎横にいる人のことも―

13
00:01:18,120 --> 00:01:20,440
‎ちゃんと見てるからね

14
00:01:20,520 --> 00:01:23,080
‎ＶＩＰの方々 こんにちは

15
00:01:23,640 --> 00:01:25,800
‎そこでリンカーンが撃たれた

16
00:01:27,520 --> 00:01:28,640
‎バルコニーで

17
00:01:28,720 --> 00:01:31,880
‎危険だから気をつけて

18
00:01:33,640 --> 00:01:35,560
‎大変な状況だね

19
00:01:36,240 --> 00:01:39,720
‎コロナのせいで
‎旅行できなくなった

20
00:01:40,520 --> 00:01:42,920
‎俺は放浪者だから―

21
00:01:43,640 --> 00:01:48,240
‎パンデミックの前は
‎世界中で仕事をしてた

22
00:01:48,320 --> 00:01:51,440
‎俺にとってつらいのは

23
00:01:51,520 --> 00:01:55,320
‎人々が 南アフリカについて
‎無知であること

24
00:01:55,400 --> 00:02:00,440
‎みんな何を考えてるのか
‎不思議な質問をするんだ

25
00:02:00,520 --> 00:02:04,240
‎インタビューで
‎こんなことを聞いてくる

26
00:02:05,040 --> 00:02:08,320
‎“ネルソン･マンデラが
‎釈放された時―”

27
00:02:09,080 --> 00:02:11,760
‎“どこに いましたか？”

28
00:02:13,240 --> 00:02:16,840
‎俺が当時６歳だったと
‎分かってるのかな

29
00:02:18,440 --> 00:02:23,120
‎６歳の俺は 何もかも
‎閉鎖されて 腹を立ててた

30
00:02:23,200 --> 00:02:25,400
‎サッカーをしたくても―

31
00:02:25,480 --> 00:02:27,480
‎グラウンドは閉鎖中

32
00:02:27,560 --> 00:02:30,320
‎アイスクリームを買う店もだ

33
00:02:30,400 --> 00:02:32,240
‎“釈放の日だから”と

34
00:02:32,320 --> 00:02:33,160
‎“クソっ”

35
00:02:34,520 --> 00:02:35,640
‎他にもある

36
00:02:35,720 --> 00:02:39,840
‎マンデラが いとこなのか
‎聞いたりする

37
00:02:39,920 --> 00:02:42,480
‎“一緒にいた”と言うべき？

38
00:02:42,560 --> 00:02:44,040
‎いるわけない

39
00:02:44,720 --> 00:02:49,240
‎もちろん 子供ながらも
‎政治に関心はあった

40
00:02:49,320 --> 00:02:51,200
‎関心はあったよ

41
00:02:51,280 --> 00:02:55,160
‎マンデラを釈放すべきだと
‎教わって育った

42
00:02:55,240 --> 00:02:58,560
‎４歳の俺は
‎真剣に考えてたんだ

43
00:02:59,360 --> 00:03:02,000
‎“彼を釈放すべきだ”と

44
00:03:03,040 --> 00:03:05,520
‎俺はそのことで悩んでた

45
00:03:05,600 --> 00:03:09,440
‎だから ある日幼稚園で―

46
00:03:09,520 --> 00:03:14,560
‎幼児たちを結集しようと
‎決意した

47
00:03:14,640 --> 00:03:17,320
‎マンデラを
‎釈放させるためにね

48
00:03:17,400 --> 00:03:19,640
‎俺は言った“もう寝ない”

49
00:03:20,560 --> 00:03:25,040
‎“マンデラが釈放されるまで
‎レゴで遊ばない”

50
00:03:25,120 --> 00:03:26,800
‎先生は焦ってたよ

51
00:03:26,880 --> 00:03:32,000
‎“マンデラが釈放されるまで
‎食べない！”と騒いだから

52
00:03:32,840 --> 00:03:34,920
‎顔も知らない人なのに

53
00:03:35,000 --> 00:03:38,720
‎60年代以降 彼の肖像は
‎禁止されてたから―

54
00:03:38,800 --> 00:03:39,960
‎知らなかった

55
00:03:40,040 --> 00:03:45,120
‎先生は その辺にいた人を
‎“この人がマンデラだ”と

56
00:03:45,200 --> 00:03:49,040
‎“労力のムダだから
‎早く言えよ”と思ったよ

57
00:03:49,760 --> 00:03:50,840
‎“こいつか”

58
00:03:51,440 --> 00:03:54,160
‎子供にとっては
‎どうでもよかった

59
00:03:54,680 --> 00:03:58,160
‎2020年は
‎興味深い１年だったね

60
00:03:58,240 --> 00:04:01,880
‎今年 捨て去った知識がある

61
00:04:01,960 --> 00:04:05,080
‎アメリカが
‎世界一の国だということ

62
00:04:08,040 --> 00:04:09,840
‎非常に残念な状況だ

63
00:04:10,320 --> 00:04:12,480
‎今は よくても50位だね

64
00:04:12,560 --> 00:04:15,400
‎バングラデシュや
‎スリランカと同等

65
00:04:16,360 --> 00:04:20,440
‎マラウイがライバルだな

66
00:04:22,040 --> 00:04:25,880
‎今はバイデンだけど
‎トランプは強烈だった

67
00:04:25,960 --> 00:04:28,080
‎トランプはすごいよ…

68
00:04:28,160 --> 00:04:33,920
‎あんなにイカれた人を
‎見たのは 久しぶりだった

69
00:04:34,000 --> 00:04:37,440
‎2016年のことだ

70
00:04:38,120 --> 00:04:42,800
‎トランプが大統領に
‎選ばれた時 俺はＮＹにいた

71
00:04:42,880 --> 00:04:46,000
‎ＮＹに着いて１週間後
‎出会いがあった

72
00:04:46,520 --> 00:04:50,240
‎ステキな女性で
‎意気投合したんだ

73
00:04:50,320 --> 00:04:53,080
‎お互いに夢中だったよ

74
00:04:53,160 --> 00:04:55,160
‎分かるだろ

75
00:04:55,240 --> 00:04:57,600
‎すごくいい雰囲気だった

76
00:04:57,680 --> 00:05:01,720
‎初デートも２回目のデートも
‎楽しかった

77
00:05:02,720 --> 00:05:07,880
‎そして４回目のデートは
‎選挙パーティーだった

78
00:05:07,960 --> 00:05:11,480
‎選挙は 彼らにとって
‎一大事だからね

79
00:05:11,560 --> 00:05:15,880
‎テレビで選挙結果を見ながら
‎パーティーをする

80
00:05:15,960 --> 00:05:18,880
‎南アフリカでは
‎結果が明白だから―

81
00:05:18,960 --> 00:05:21,200
‎そんなことしない

82
00:05:21,280 --> 00:05:24,240
‎どうせアフリカ民族会議が
‎勝つ

83
00:05:24,320 --> 00:05:27,200
‎本当に票数が多いのか
‎不明でも

84
00:05:28,520 --> 00:05:30,240
‎それでね

85
00:05:30,800 --> 00:05:34,440
‎そのパーティーが
‎４回目のデートだった

86
00:05:34,520 --> 00:05:36,080
‎お互いゾッコンさ

87
00:05:36,160 --> 00:05:38,080
‎俺は 泊まる気満々だ

88
00:05:38,160 --> 00:05:40,440
‎楽しいパーティーでね

89
00:05:40,520 --> 00:05:43,680
‎“ワインは？”　“どうも”
‎って感じ

90
00:05:45,720 --> 00:05:47,240
‎デートは順調だ

91
00:05:47,760 --> 00:05:50,720
‎でもある時
‎みんなが気づいた

92
00:05:51,240 --> 00:05:53,200
‎トランプが優勢だとね

93
00:05:53,280 --> 00:05:55,560
‎ＮＹ中が暗い雰囲気に

94
00:05:55,640 --> 00:05:57,360
‎雲行きが怪しくなり―

95
00:05:57,440 --> 00:05:59,400
‎“ヤバい”と思ったよ

96
00:06:00,040 --> 00:06:02,440
‎そして トランプが勝った

97
00:06:03,000 --> 00:06:05,840
‎みんな泣き始めた

98
00:06:05,920 --> 00:06:07,480
‎大号泣だ

99
00:06:07,560 --> 00:06:09,520
‎デートの相手も号泣

100
00:06:09,600 --> 00:06:11,800
‎“気持ちは分かるけど―”

101
00:06:12,640 --> 00:06:13,840
‎“今晩は…”

102
00:06:15,320 --> 00:06:18,360
‎“泊まれる？”と聞くと
‎“ムリね”と

103
00:06:18,440 --> 00:06:21,720
‎トランプの野郎にやられたね

104
00:06:22,480 --> 00:06:26,080
‎あいつのせいで
‎彼女とヤれなかった

105
00:06:27,120 --> 00:06:28,520
‎だから憎んでる

106
00:06:29,080 --> 00:06:32,800
‎彼は とんでもないことを
‎言った

107
00:06:32,880 --> 00:06:36,160
‎“便所のような国の人は
‎受け入れない”

108
00:06:36,240 --> 00:06:39,440
‎便所のような国の人は
‎ダメだが―

109
00:06:39,520 --> 00:06:43,080
‎ノルウェー人は
‎アメリカに来てもいいと

110
00:06:43,160 --> 00:06:46,480
‎ヤツはノルウェーを
‎知らないんだろう

111
00:06:47,400 --> 00:06:50,840
‎アメリカに行きたい人なんて
‎いない

112
00:06:50,920 --> 00:06:54,960
‎ノルウェー人は
‎白人の国に満足してる

113
00:06:55,440 --> 00:06:58,640
‎街を歩くと空気がウマい

114
00:06:59,680 --> 00:07:03,040
‎雪とサーモンなんて
‎最高の組み合わせ

115
00:07:03,880 --> 00:07:07,040
‎雪とサーモンの
‎白人天国だよ

116
00:07:07,120 --> 00:07:10,560
‎アメリカのことなんて
‎誰も考えてない

117
00:07:10,640 --> 00:07:11,840
‎興味なしさ

118
00:07:12,320 --> 00:07:14,400
‎俺は37歳だ

119
00:07:14,480 --> 00:07:18,800
‎この歳になったら
‎人生を見直す必要がある

120
00:07:18,880 --> 00:07:20,640
‎みんなもするべきだ

121
00:07:20,720 --> 00:07:24,880
‎スマホのアップグレードを
‎するだろ

122
00:07:24,960 --> 00:07:28,760
‎“ｉＯＳをアップグレード
‎しますか？”って

123
00:07:28,840 --> 00:07:32,040
‎“必要ない”って
‎思ったとするよね

124
00:07:32,120 --> 00:07:36,200
‎でも 新しいアプリを
‎ダウンロードするには―

125
00:07:36,280 --> 00:07:38,720
‎アップデートが必要と
‎言われる

126
00:07:40,680 --> 00:07:44,280
‎“クソっ”って思うよね
‎でもそれが人生

127
00:07:44,360 --> 00:07:48,760
‎ソフトウェアを常に
‎アップデートしないと

128
00:07:48,840 --> 00:07:50,440
‎しなきゃダメだ

129
00:07:50,520 --> 00:07:54,760
‎誰かと討論をして
‎混乱することがある

130
00:07:54,840 --> 00:07:57,280
‎中絶の話なのに
‎聖書を引用する

131
00:07:57,360 --> 00:08:00,160
‎あれは2000年前に書かれた

132
00:08:00,240 --> 00:08:03,000
‎サンドイッチも
‎エアコンもない時代

133
00:08:03,080 --> 00:08:06,080
‎2020年に 聖書の話は
‎通用しない

134
00:08:06,160 --> 00:08:10,240
‎だって すごく昔に
‎書かれたんだよ

135
00:08:10,320 --> 00:08:13,320
‎理髪師が歯を抜く時代だよ

136
00:08:13,400 --> 00:08:14,680
‎理髪師がね…

137
00:08:15,640 --> 00:08:17,200
‎歯を切ってくれる

138
00:08:17,280 --> 00:08:19,600
‎どうかしてるよね

139
00:08:19,680 --> 00:08:22,440
‎十字架に
‎はりつけられる時代の―

140
00:08:22,520 --> 00:08:24,400
‎話を引用するなんて

141
00:08:24,960 --> 00:08:29,880
‎“モーゼが…”と言われても
‎時代が違う

142
00:08:29,960 --> 00:08:32,880
‎聖書は“隣人を愛せよ”と
‎言うが―

143
00:08:32,960 --> 00:08:35,440
‎マンションに住んでみろ

144
00:08:36,880 --> 00:08:38,520
‎隣人を愛せよ？

145
00:08:39,880 --> 00:08:41,919
‎クソくらえだ

146
00:08:42,840 --> 00:08:45,240
‎隣の住民はいつもうるさい

147
00:08:48,320 --> 00:08:50,800
‎隣人なんて愛せないね

148
00:08:51,360 --> 00:08:52,200
‎俺は…

149
00:08:52,760 --> 00:08:56,840
‎知識を捨てる必要があると
‎気づいたんだ

150
00:08:56,920 --> 00:08:59,120
‎何というか…

151
00:09:00,800 --> 00:09:02,600
‎複雑だけど 聞いてよ

152
00:09:02,680 --> 00:09:06,400
‎「ゴッドファーザー」を
‎見たことある？

153
00:09:06,480 --> 00:09:08,800
‎俺はロックダウン中に見た

154
00:09:08,880 --> 00:09:12,320
‎すばらしい作品だと思ったよ

155
00:09:12,400 --> 00:09:16,800
‎マーロン･ブランドが
‎ゴッドファーザーの―

156
00:09:17,520 --> 00:09:19,280
‎ビトー･コルレオーネ役

157
00:09:19,360 --> 00:09:21,840
‎３時間ずっとこんな感じだ

158
00:09:21,920 --> 00:09:24,240
‎ドンはこんな風に話す

159
00:09:28,080 --> 00:09:29,680
‎クソ長い３時間だ

160
00:09:34,640 --> 00:09:38,360
‎誰もこんなことは言わない
‎“何て言った？”

161
00:09:40,120 --> 00:09:42,120
‎“滑舌が悪いね”

162
00:09:42,200 --> 00:09:46,400
‎“一家を殺せと指示されたが
‎住所が聞き取れない”

163
00:09:46,480 --> 00:09:50,360
‎“住所を教えて
‎ストリートかアベニューか”

164
00:09:50,440 --> 00:09:51,840
‎“何だって？”

165
00:09:52,480 --> 00:09:54,680
‎“ネコを下ろして書いて”

166
00:09:55,960 --> 00:09:57,160
‎そんな感じさ

167
00:09:57,880 --> 00:10:01,560
‎俺はすごく気に入って
‎全ての作品を見た

168
00:10:01,640 --> 00:10:05,080
‎フランシス･コッポラが
‎映画を制作中―

169
00:10:06,080 --> 00:10:10,080
‎マフィアが制作を阻止して
‎コッポラが交渉した

170
00:10:10,720 --> 00:10:14,000
‎彼らがコッポラに
‎出した条件は―

171
00:10:16,080 --> 00:10:18,240
‎“マフィア”を使わないこと

172
00:10:18,320 --> 00:10:22,920
‎この言葉が使われたのは
‎全作品の中で２回だけだ

173
00:10:23,720 --> 00:10:27,520
‎映画は無事に公開され
‎大成功を収めた

174
00:10:27,600 --> 00:10:29,680
‎マフィアは映画を見て―

175
00:10:30,240 --> 00:10:32,480
‎すごく気に入って言った

176
00:10:32,560 --> 00:10:35,480
‎“あんな風に振る舞おうぜ”

177
00:10:36,520 --> 00:10:37,520
‎“衝撃的”

178
00:10:37,600 --> 00:10:41,000
‎まさに俺の人生だと思ったよ

179
00:10:41,080 --> 00:10:44,440
‎みんなの人生も同じだ

180
00:10:44,520 --> 00:10:48,000
‎人の期待に応えるよう
‎生きてるんだ

181
00:10:48,080 --> 00:10:50,320
‎他人の想像に合わせてね

182
00:10:50,400 --> 00:10:55,000
‎そのことに気づいて
‎自問し始めた

183
00:10:55,080 --> 00:11:00,880
‎例えば 友人が婚約して
‎高価な婚約指輪を購入した

184
00:11:01,560 --> 00:11:05,560
‎俺も喜んだけど
‎“婚約指輪って何？”

185
00:11:05,640 --> 00:11:08,040
‎“その起源は？”と考えた

186
00:11:08,120 --> 00:11:11,520
‎そしたらデビアスが
‎始まりだった

187
00:11:12,000 --> 00:11:14,160
‎広告キャンペーンだ

188
00:11:14,240 --> 00:11:19,160
‎“ダイヤが売れないから
‎何とかしよう”

189
00:11:19,240 --> 00:11:23,560
‎コカ･コーラを売るために
‎広告を出すのと同じ

190
00:11:23,640 --> 00:11:28,120
‎ダイヤを売るための広告を
‎100年後も信じてる

191
00:11:28,680 --> 00:11:31,200
‎女性は思うよね
‎“分かってる”

192
00:11:32,720 --> 00:11:34,920
‎“でも指輪は欲しいの”

193
00:11:35,600 --> 00:11:37,400
‎そうだよね

194
00:11:38,520 --> 00:11:40,640
‎例えば レストランで―

195
00:11:41,360 --> 00:11:44,520
‎俺はメニューを見る

196
00:11:44,600 --> 00:11:45,840
‎“ロブスター”

197
00:11:45,920 --> 00:11:49,160
‎一番高価なメニューだよね

198
00:11:49,760 --> 00:11:50,640
‎常にね

199
00:11:50,720 --> 00:11:51,560
‎なぜか？

200
00:11:52,600 --> 00:11:54,320
‎調べたら分かった

201
00:11:54,400 --> 00:11:57,280
‎ロブスターは
‎奴隷の食べ物だった

202
00:11:57,360 --> 00:11:58,440
‎知ってた？

203
00:11:58,520 --> 00:12:02,760
‎アメリカでは
‎奴隷や小作人が食べてた

204
00:12:02,840 --> 00:12:05,800
‎しかし 彼らが反発したんだ

205
00:12:05,880 --> 00:12:08,680
‎“ロブスターに飽きた”と―

206
00:12:08,760 --> 00:12:10,000
‎全て燃やした

207
00:12:10,080 --> 00:12:12,200
‎ＢＬＭ(黒人の命を守れ)‎運動みたいだね

208
00:12:12,280 --> 00:12:14,320
‎でも 抗議の理由は―

209
00:12:14,400 --> 00:12:18,000
‎ロブスターに
‎飽きたからだった

210
00:12:19,520 --> 00:12:22,040
‎怒りが爆発したんだ

211
00:12:22,120 --> 00:12:25,200
‎“ロブスター暴動”
‎ググってみて

212
00:12:25,280 --> 00:12:28,960
‎ロブスターは
‎誰も食べたくない食材だった

213
00:12:29,040 --> 00:12:32,640
‎その後 新しい戦略で
‎売り込み 高価になった

214
00:12:32,720 --> 00:12:34,400
‎理由なんてない

215
00:12:34,960 --> 00:12:36,440
‎分かるかな？

216
00:12:36,520 --> 00:12:39,320
‎俺の頭は情報で爆発しそうだ

217
00:12:41,600 --> 00:12:44,280
‎日々 色々な情報が
‎入ってくる

218
00:12:44,360 --> 00:12:48,080
‎女友達と会うと
‎“毛を剃ってて遅れた”と

219
00:12:48,160 --> 00:12:50,600
‎女性が毛を剃る？

220
00:12:50,680 --> 00:12:53,280
‎いつ始まった習慣か調べた

221
00:12:54,240 --> 00:12:55,240
‎ジレットだ

222
00:12:55,720 --> 00:12:57,840
‎昔 女性は毛を剃らなかった

223
00:12:57,920 --> 00:13:01,120
‎男性は毛深い女性ともヤった

224
00:13:01,640 --> 00:13:04,480
‎100年前までは
‎気にしなかった

225
00:13:06,960 --> 00:13:08,520
‎ジレットは気づいた

226
00:13:08,600 --> 00:13:13,200
‎“男性が戦争に行ったら
‎誰がカミソリを買う？”と

227
00:13:13,280 --> 00:13:16,000
‎そして女性に目を向けた

228
00:13:16,080 --> 00:13:20,000
‎女性も男性も
‎毛深くても気にしてなかった

229
00:13:20,080 --> 00:13:22,840
‎男性の思考はこんな感じだ

230
00:13:22,920 --> 00:13:26,720
‎友達が 車で事故に遭い
‎歩けなくなった

231
00:13:27,560 --> 00:13:28,400
‎一生だ

232
00:13:29,120 --> 00:13:31,680
‎２週間後 お見舞いに行った

233
00:13:31,760 --> 00:13:33,080
‎彼は寝てた

234
00:13:33,520 --> 00:13:34,760
‎病院でね

235
00:13:36,720 --> 00:13:39,920
‎“彼は大丈夫か？”と
‎医者に聞くと―

236
00:13:40,000 --> 00:13:41,880
‎“一生歩けない”と

237
00:13:41,960 --> 00:13:44,960
‎“あっちの方はどう？”
‎と聞いた

238
00:13:45,880 --> 00:13:47,480
‎医者は“問題ない”と

239
00:13:47,560 --> 00:13:49,240
‎なら 問題ないよね

240
00:13:49,920 --> 00:13:51,160
‎全く問題ない

241
00:13:51,240 --> 00:13:54,320
‎“着替えて帰ろうぜ”
‎と言ったよ

242
00:13:54,400 --> 00:13:56,400
‎これが男性の思考だ

243
00:13:59,640 --> 00:14:02,600
‎そこの人 ワイン飲んでる？

244
00:14:02,680 --> 00:14:03,920
‎赤ワイン？

245
00:14:04,880 --> 00:14:07,440
‎ワイングラスの起源を
‎知ってる？

246
00:14:07,520 --> 00:14:11,920
‎なぜタンブラーと
‎違う形をしてるのか

247
00:14:12,440 --> 00:14:16,560
‎15世紀にベネチアングラスの
‎職人がいた

248
00:14:16,640 --> 00:14:19,000
‎醸造家(じょうぞうか)‎が作ったワインを―

249
00:14:19,080 --> 00:14:21,880
‎ガブガブ飲んでた時代だ

250
00:14:21,960 --> 00:14:23,640
‎こんな感じでね

251
00:14:24,200 --> 00:14:25,920
‎とにかく飲んだ

252
00:14:26,000 --> 00:14:29,600
‎しかし 醸造家は
‎味わってほしかった

253
00:14:29,680 --> 00:14:33,360
‎そこでベネチアングラスの
‎職人が―

254
00:14:33,440 --> 00:14:37,280
‎上品に持たないと割れる
‎グラスを作った

255
00:14:37,360 --> 00:14:39,480
‎それを持てば上品に飲み―

256
00:14:39,560 --> 00:14:44,800
‎時間をかけて作ったワインを
‎味わうだろうと考えた

257
00:14:44,880 --> 00:14:48,600
‎それがワイングラスの起源だ

258
00:14:48,680 --> 00:14:51,800
‎“上品に持つけど”
‎って顔してるね

259
00:14:52,960 --> 00:14:55,680
‎“もちろん 持ち方は上品だ”

260
00:14:56,280 --> 00:14:59,280
‎“でも 飲む時は
‎ガブガブいく”

261
00:14:59,360 --> 00:15:01,120
‎“豪快に飲むよ”

262
00:15:01,840 --> 00:15:03,920
‎“金曜日は疲れるから”

263
00:15:05,200 --> 00:15:09,240
‎最近はあまりできないけど
‎旅行に行くと―

264
00:15:09,320 --> 00:15:11,760
‎自分を知ることができる

265
00:15:11,840 --> 00:15:14,520
‎どんな面を知ったか？

266
00:15:14,600 --> 00:15:17,800
‎ヨーロッパ旅行で
‎リトアニアに行き―

267
00:15:17,880 --> 00:15:23,000
‎貧乏な白人の相手をする時
‎３人が限度だと気づいた

268
00:15:24,760 --> 00:15:25,600
‎３人だ

269
00:15:28,120 --> 00:15:28,960
‎３人

270
00:15:29,640 --> 00:15:32,440
‎３人以上いると ヤバいよね

271
00:15:33,480 --> 00:15:35,600
‎トラウマになる

272
00:15:35,680 --> 00:15:39,600
‎ヨーロッパは
‎裕福なイメージがあるが―

273
00:15:39,680 --> 00:15:41,560
‎リトアニアは貧しい

274
00:15:41,640 --> 00:15:44,000
‎見たら驚いてしまう

275
00:15:46,120 --> 00:15:51,040
‎俺は南アフリカの
‎特殊な環境で育った

276
00:15:52,320 --> 00:15:58,040
‎だから 脳が貧しさや苦労を
‎黒人と結びつける

277
00:15:59,040 --> 00:16:02,760
‎どうかしてるよね
‎この知識も捨てなきゃ

278
00:16:02,840 --> 00:16:06,640
‎リトアニアでは
‎路上で飢えてる人がいる

279
00:16:06,720 --> 00:16:10,640
‎でも お金を
‎あげるのを忘れて―

280
00:16:10,720 --> 00:16:14,040
‎“白人なんだから
‎しっかりしろ”と思う

281
00:16:15,320 --> 00:16:16,400
‎“頑張って”

282
00:16:16,480 --> 00:16:19,600
‎“お前の８分の１だけでも
‎白人なら―”

283
00:16:19,680 --> 00:16:22,000
‎“俺は世界征服をする”と

284
00:16:23,960 --> 00:16:25,360
‎分かるだろ？

285
00:16:25,440 --> 00:16:29,200
‎脳というのは奇妙なものだ

286
00:16:29,280 --> 00:16:32,840
‎全く関係ないもの同士を
‎結びつけたりね

287
00:16:32,920 --> 00:16:36,000
‎例えば ゲイの男性10人と
‎出かけた時

288
00:16:36,560 --> 00:16:41,680
‎みんなが一日中
‎クリームソーダばかり飲んだ

289
00:16:41,760 --> 00:16:44,600
‎“ゲイはクリームソーダ
‎が好き”

290
00:16:45,160 --> 00:16:46,520
‎脳はそう決める

291
00:16:46,600 --> 00:16:50,280
‎ゲイとクリームソーダが
‎頭から離れない

292
00:16:51,520 --> 00:16:53,960
‎60歳になったら
‎孫に聞かれる

293
00:16:54,040 --> 00:16:56,080
‎“同性愛って何？”

294
00:16:56,160 --> 00:16:58,040
‎“クリームソーダだ”

295
00:16:58,120 --> 00:17:00,200
‎“ゲイの好物だよ”

296
00:17:01,120 --> 00:17:03,160
‎“すごく好きなんだ”

297
00:17:03,240 --> 00:17:06,160
‎“ほんと？”と聞かれ
‎“そうだ”と言う

298
00:17:06,240 --> 00:17:10,800
‎“その昔 2020年に
‎一日中飲んでるゲイを見た”

299
00:17:12,800 --> 00:17:16,000
‎白人と出会う前から―

300
00:17:16,079 --> 00:17:20,000
‎彼らは朝食を完食しない
‎人種だと思ってた

301
00:17:20,079 --> 00:17:21,480
‎唯一の知識だ…

302
00:17:22,240 --> 00:17:26,319
‎テレビを見てると
‎いつも朝食を完食しない

303
00:17:26,400 --> 00:17:27,800
‎“もう行くね”と

304
00:17:27,880 --> 00:17:30,560
‎俺は“完食しろ”と思ったね

305
00:17:30,640 --> 00:17:33,800
‎脳はそのように働くもんだ

306
00:17:33,880 --> 00:17:37,280
‎俺は学校で
‎白人と出会って驚いた

307
00:17:37,360 --> 00:17:38,560
‎たまげたよ

308
00:17:38,640 --> 00:17:42,560
‎白人は
‎とんでもないことをする

309
00:17:42,640 --> 00:17:45,960
‎ある日 友達のセスが
‎ツナサンドを食べてた

310
00:17:46,040 --> 00:17:48,320
‎ツナサンドだぞ

311
00:17:49,080 --> 00:17:53,120
‎俺にとって
‎ツナはクリスマスの食べ物

312
00:17:53,200 --> 00:17:54,640
‎こいつは…

313
00:17:55,840 --> 00:17:57,760
‎午前中の休憩にツナだ

314
00:17:57,840 --> 00:17:58,920
‎クソっ

315
00:17:59,840 --> 00:18:02,080
‎普段どおりって感じで

316
00:18:03,720 --> 00:18:06,840
‎特別なお楽しみじゃない

317
00:18:07,920 --> 00:18:12,800
‎普通の火曜日に
‎ツナを食べるなんて驚いたよ

318
00:18:12,880 --> 00:18:15,880
‎俺の脳みそは衝撃を
‎受けて―

319
00:18:15,960 --> 00:18:19,600
‎バカな質問をしたよ
‎“それは…”

320
00:18:21,440 --> 00:18:24,480
‎“12月から
‎とっておいたの？”

321
00:18:25,120 --> 00:18:26,800
‎“今朝ママが作った”

322
00:18:26,880 --> 00:18:28,320
‎“今朝だって？”

323
00:18:29,040 --> 00:18:31,160
‎“マジかよ”と思ったね

324
00:18:31,240 --> 00:18:36,880
‎俺は言った“今 君の家に
‎ツナがあるんだね”

325
00:18:36,960 --> 00:18:37,840
‎“ああ”

326
00:18:37,920 --> 00:18:39,560
‎“遊びに行くよ”

327
00:18:40,760 --> 00:18:42,400
‎白人はすごい…

328
00:18:42,480 --> 00:18:46,800
‎俺の家は
‎せいぜい60平方メートル

329
00:18:46,880 --> 00:18:50,720
‎彼らの家は
‎バスケやテニスのコート付き

330
00:18:50,800 --> 00:18:52,520
‎私道が６本もある

331
00:18:52,600 --> 00:18:54,120
‎圧倒されたよ

332
00:18:54,200 --> 00:18:55,920
‎セスの父親は言った

333
00:18:56,000 --> 00:19:00,200
‎“ラングリーさんと
‎呼ばなくていい”

334
00:19:00,280 --> 00:19:03,840
‎“デヴィッドでいいよ”

335
00:19:03,920 --> 00:19:07,400
‎俺は“ラングリーさんと
‎呼びます”と

336
00:19:07,480 --> 00:19:10,880
‎“デヴィッドと
‎呼ぶところを―”

337
00:19:10,960 --> 00:19:12,600
‎“母に見られたら…”

338
00:19:13,240 --> 00:19:15,200
‎言い訳しても―

339
00:19:16,640 --> 00:19:18,720
‎母は許してくれない

340
00:19:18,800 --> 00:19:20,600
‎“目上の人なのに”

341
00:19:20,680 --> 00:19:22,600
‎とにかく セスの家は―

342
00:19:22,680 --> 00:19:27,560
‎見たことがないくらい
‎大きな家だった

343
00:19:28,440 --> 00:19:29,640
‎すごい家だ

344
00:19:29,720 --> 00:19:31,960
‎プレイステーションで遊んだ

345
00:19:32,040 --> 00:19:35,600
‎いや セガ･ジェネシス
‎だったかな

346
00:19:36,080 --> 00:19:40,040
‎夜になると セスが
‎“かくれんぼをしよう”と

347
00:19:40,840 --> 00:19:42,040
‎スゲエ！

348
00:19:42,680 --> 00:19:47,280
‎家の中で かくれんぼが
‎できるなんて初耳だった

349
00:19:47,360 --> 00:19:48,560
‎室内だぞ

350
00:19:49,320 --> 00:19:54,480
‎家の中で
‎かくれんぼだって？

351
00:19:55,440 --> 00:19:58,120
‎俺は小さな家で育った

352
00:19:58,200 --> 00:20:01,560
‎室内でかくれんぼって
‎どういうこと？

353
00:20:01,640 --> 00:20:04,360
‎俺の家なら
‎どこでも視界に入る

354
00:20:04,440 --> 00:20:06,880
‎“マジで？”と思ったね

355
00:20:08,920 --> 00:20:14,120
‎俺はセスの家で
‎すごく興奮してた

356
00:20:14,200 --> 00:20:17,520
‎かくれんぼにワクワクした

357
00:20:17,600 --> 00:20:20,680
‎俺は走って隠れた

358
00:20:20,760 --> 00:20:23,360
‎どこにいるか
‎分からなくなり―

359
00:20:23,440 --> 00:20:24,840
‎迷子になった

360
00:20:24,920 --> 00:20:28,200
‎俺は“一体どういうこと？”
‎と思った

361
00:20:28,280 --> 00:20:30,680
‎６時間たっても 誰も来ない

362
00:20:30,760 --> 00:20:33,000
‎俺は隠れ続けた

363
00:20:34,520 --> 00:20:37,120
‎結局 こんな経緯で
‎見つかった

364
00:20:37,200 --> 00:20:40,880
‎昔は人の家の電話番号を
‎覚えてただろ

365
00:20:40,960 --> 00:20:43,960
‎だから 電話を見つけて
‎セスにかけた

366
00:20:44,040 --> 00:20:49,920
‎“ねえ 迷子になった
‎ここがどこか分からない”

367
00:20:50,960 --> 00:20:53,320
‎“何が見える？”と聞かれ―

368
00:20:53,400 --> 00:20:58,640
‎“本と犬の像”と答えた

369
00:20:59,920 --> 00:21:01,800
‎“あっちの書斎か”

370
00:21:01,880 --> 00:21:04,080
‎“うん　迎えに来て”

371
00:21:04,160 --> 00:21:06,520
‎“捜索隊を送ってくれ”

372
00:21:11,200 --> 00:21:15,440
‎学生の頃 セス･ラングリーが
‎俺の親友だった

373
00:21:15,520 --> 00:21:17,200
‎仲がよかった

374
00:21:17,760 --> 00:21:19,200
‎すごくね

375
00:21:21,320 --> 00:21:23,680
‎悪いことをすると
‎母は言った

376
00:21:23,760 --> 00:21:28,320
‎“セスが火に飛び込んだら
‎あんたも飛び込むの？”

377
00:21:29,240 --> 00:21:33,920
‎俺は言った“もちろん
‎友達を１人にはさせない”

378
00:21:34,560 --> 00:21:37,120
‎“１人で燃えたら可哀想だ”

379
00:21:39,560 --> 00:21:43,280
‎ある日 セス･ラングリーが
‎言った

380
00:21:43,360 --> 00:21:45,400
‎“クソを爆発させよう”

381
00:21:46,200 --> 00:21:50,320
‎普通なら 冗談で
‎言うことだけど―

382
00:21:50,400 --> 00:21:52,680
‎こいつの場合は本気だ

383
00:21:54,040 --> 00:21:58,240
‎俺は“詳しく計画を教えて”
‎と言った

384
00:21:58,800 --> 00:22:02,480
‎“１週間 ブリーフケースに
‎ウンチをためた”

385
00:22:02,560 --> 00:22:03,440
‎“マジ？”

386
00:22:04,240 --> 00:22:05,720
‎“繊維を食べてね”

387
00:22:06,320 --> 00:22:07,840
‎“よく出たよ”

388
00:22:08,440 --> 00:22:10,400
‎“ためてある”

389
00:22:11,160 --> 00:22:14,320
‎俺は聞いた
‎“ウンチはどこ？”

390
00:22:14,400 --> 00:22:17,200
‎彼は“学校の裏に
‎準備してある”と

391
00:22:17,280 --> 00:22:18,240
‎“そうか”

392
00:22:19,960 --> 00:22:22,680
‎“俺の…”

393
00:22:23,360 --> 00:22:25,240
‎“俺の役目は何？”

394
00:22:26,200 --> 00:22:31,840
‎“ロイーゾはウンチが入った
‎ブリーフケースを運び―”

395
00:22:32,840 --> 00:22:34,720
‎“中に花火を入れる”

396
00:22:34,800 --> 00:22:38,080
‎“そして校庭で
‎ウンチに火をつけろ”

397
00:22:38,160 --> 00:22:41,080
‎“爆発させて
‎みんなを驚かすんだ”

398
00:22:42,000 --> 00:22:44,680
‎俺は“分かった”と

399
00:22:45,280 --> 00:22:47,800
‎“いい案だ　やろう”

400
00:22:47,880 --> 00:22:51,000
‎俺は ウンチが
‎爆発する時に―

401
00:22:52,240 --> 00:22:55,400
‎どのくらい離れるべきか
‎悩んだ

402
00:22:55,520 --> 00:22:59,920
‎1996年には
‎「怪しい伝説」もなかったし

403
00:23:01,320 --> 00:23:05,120
‎ディスカバリーチャンネルの
‎「怪しい伝説」

404
00:23:05,200 --> 00:23:09,520
‎伝説を検証する番組だ

405
00:23:09,600 --> 00:23:11,600
‎生理学的な事象や―

406
00:23:11,680 --> 00:23:14,800
‎科学的な伝説
‎ことわざも検証する

407
00:23:14,880 --> 00:23:19,520
‎“陶器店にいる雄牛のよう”
‎という表現を知ってる？

408
00:23:20,120 --> 00:23:23,000
‎番組で 雄牛を
‎陶器店に連れてくと―

409
00:23:23,080 --> 00:23:24,960
‎何も壊さなかった

410
00:23:25,040 --> 00:23:28,720
‎雄牛は“家族の中で
‎初めてテレビに出る”

411
00:23:30,040 --> 00:23:33,840
‎“家族に 恥を
‎かかせたくない”と頑張った

412
00:23:35,520 --> 00:23:36,640
‎“絶対にね”

413
00:23:36,720 --> 00:23:39,840
‎“シカゴ･ブルズの
‎ロゴになれた”

414
00:23:41,440 --> 00:23:43,520
‎“ここで失敗はしない”

415
00:23:46,040 --> 00:23:48,680
‎すごいよ　ググってみて

416
00:23:48,760 --> 00:23:52,040
‎“怪しい伝説
‎陶器店の雄牛”だよ

417
00:23:53,160 --> 00:23:54,040
‎さて…

418
00:23:54,560 --> 00:23:57,360
‎そこら中 ウンチだらけだ

419
00:23:57,440 --> 00:23:58,400
‎マジで

420
00:23:58,920 --> 00:24:02,120
‎みんなウンチまみれだよ

421
00:24:02,200 --> 00:24:05,400
‎とんでもない事件だ

422
00:24:05,480 --> 00:24:06,960
‎ウンチまみれ

423
00:24:07,040 --> 00:24:10,440
‎学校がウンチまみれに
‎なると―

424
00:24:11,520 --> 00:24:12,880
‎おしまいだ

425
00:24:12,960 --> 00:24:15,440
‎数学の勉強なんてできない

426
00:24:15,520 --> 00:24:18,080
‎コーラスやラグビーも無理！

427
00:24:18,960 --> 00:24:21,800
‎学校は親に電話する
‎“迎えに来て”と

428
00:24:21,880 --> 00:24:23,640
‎“ウンチまみれだから”

429
00:24:23,720 --> 00:24:26,120
‎“私もなんです”

430
00:24:26,200 --> 00:24:28,400
‎“ウンチまみれです”

431
00:24:28,880 --> 00:24:31,960
‎俺とセス･ラングリーは
‎退学に

432
00:24:32,040 --> 00:24:33,680
‎捜査の後―

433
00:24:34,840 --> 00:24:36,600
‎退学になった

434
00:24:36,680 --> 00:24:39,200
‎俺はアスローンの学校へ

435
00:24:39,280 --> 00:24:41,440
‎セスは別の私立校へ

436
00:24:41,520 --> 00:24:43,920
‎不良が行く私立校だよ

437
00:24:44,640 --> 00:24:46,720
‎すごく学費が高いんだ

438
00:24:46,800 --> 00:24:50,520
‎学校は問題児を預かるから
‎大金を要求する

439
00:24:52,200 --> 00:24:56,840
‎“俺は私立校に通ってる”
‎と言うけど 微妙だよね

440
00:24:57,960 --> 00:25:00,160
‎セスはそういう学校へ―

441
00:25:00,240 --> 00:25:03,200
‎俺はライランズの学校へ
‎転校した

442
00:25:04,000 --> 00:25:05,480
‎俺の学校は―

443
00:25:06,240 --> 00:25:09,840
‎イスラム教徒が多く
‎未知の世界だった

444
00:25:09,920 --> 00:25:13,520
‎すごくまじめな学校だ

445
00:25:13,600 --> 00:25:16,280
‎マドラッサではなかったよ

446
00:25:17,680 --> 00:25:22,800
‎マドラッサでは
‎イスラム教やコーランを学ぶ

447
00:25:22,880 --> 00:25:25,400
‎俺の学校は
‎そうじゃなくて―

448
00:25:25,480 --> 00:25:27,840
‎イスラム教徒が多いだけ

449
00:25:27,920 --> 00:25:32,040
‎普通に数学や英語を教える

450
00:25:32,560 --> 00:25:35,080
‎マドラッサとは違う

451
00:25:35,160 --> 00:25:37,560
‎誤解されたくない

452
00:25:37,640 --> 00:25:38,720
‎違うよ

453
00:25:38,800 --> 00:25:41,600
‎アメリカの大統領選に
‎出たいから

454
00:25:43,560 --> 00:25:47,560
‎俺は若い頃から気づいてた

455
00:25:48,640 --> 00:25:51,280
‎色々なことを学んでるとね

456
00:25:51,360 --> 00:25:54,480
‎思い返してみると
‎多くを学んだよ

457
00:25:54,600 --> 00:25:59,920
‎色々な環境に適応する
‎能力があったんだ

458
00:26:00,000 --> 00:26:03,840
‎黒人居住区に住み
‎イスラム教徒や白人と交流

459
00:26:03,920 --> 00:26:07,000
‎様々な文化に触れた

460
00:26:07,080 --> 00:26:09,400
‎それが一番大きな学びだ

461
00:26:09,480 --> 00:26:11,040
‎学校でも色々学んだ

462
00:26:11,120 --> 00:26:13,160
‎例えばイスティンジャー

463
00:26:13,240 --> 00:26:15,280
‎知ってる？

464
00:26:15,880 --> 00:26:18,960
‎彼は何の話か
‎分かってるみたい

465
00:26:19,040 --> 00:26:25,280
‎中東では トイレの横に
‎蛇口がある

466
00:26:25,360 --> 00:26:31,080
‎拭いた後に
‎水で洗浄するためだ

467
00:26:31,160 --> 00:26:32,760
‎イスティンジャー

468
00:26:32,840 --> 00:26:34,560
‎中東では よくある

469
00:26:34,640 --> 00:26:37,760
‎コーランでも推奨されてる

470
00:26:38,360 --> 00:26:39,600
‎洗浄だよ

471
00:26:39,680 --> 00:26:43,280
‎ボトルに入れた水を
‎使うこともある

472
00:26:43,360 --> 00:26:45,600
‎初めて学校に行った日

473
00:26:46,520 --> 00:26:48,560
‎俺は先生に聞いた

474
00:26:49,160 --> 00:26:52,080
‎“トイレに行って
‎いいですか？”

475
00:26:52,160 --> 00:26:53,720
‎先生は“どうぞ”と

476
00:26:55,160 --> 00:26:59,080
‎そして 何の説明もなく
‎ボトルを渡した

477
00:26:59,960 --> 00:27:03,560
‎俺はトイレで
‎その水を飲んだよ

478
00:27:04,840 --> 00:27:08,640
‎少ししょっぱかったけど
‎これも学びだね

479
00:27:10,400 --> 00:27:14,560
‎この学校は なかなかすごい

480
00:27:14,640 --> 00:27:16,920
‎学校の隣にモスクがある

481
00:27:17,760 --> 00:27:21,160
‎モスクでは毎日
‎アザーンを唱えてる

482
00:27:21,240 --> 00:27:23,880
‎アザーンが何か知ってる？

483
00:27:24,640 --> 00:27:26,640
‎みんな“ナサラ”だね

484
00:27:27,680 --> 00:27:31,240
‎ナサラは異教徒という意味だ

485
00:27:31,800 --> 00:27:36,440
‎このジョークは
‎イスラム教徒にはウケる

486
00:27:38,680 --> 00:27:40,600
‎“彼って最高”ってね

487
00:27:41,520 --> 00:27:42,600
‎とにかく…

488
00:27:42,680 --> 00:27:45,400
‎隣のモスクでは
‎アザーンを唱えてる

489
00:27:45,480 --> 00:27:47,880
‎礼拝への呼び掛けだ

490
00:27:55,120 --> 00:27:57,240
‎こんな感じ　上手だろ

491
00:28:02,680 --> 00:28:04,160
‎これが呼び掛け

492
00:28:04,240 --> 00:28:06,880
‎信者は アザーンが
‎聞こえたら―

493
00:28:06,960 --> 00:28:09,240
‎やってることを中断する

494
00:28:09,320 --> 00:28:11,280
‎そして耳を傾ける

495
00:28:11,880 --> 00:28:13,880
‎試験中でも そうする

496
00:28:15,280 --> 00:28:16,360
‎順調でもね

497
00:28:17,080 --> 00:28:18,640
‎数学の試験中もだ

498
00:28:19,480 --> 00:28:21,240
‎アザーンで中断する

499
00:28:21,760 --> 00:28:22,600
‎習慣だね

500
00:28:22,680 --> 00:28:25,160
‎ある時 ワリードと
‎ケンカした

501
00:28:27,680 --> 00:28:30,120
‎俺はボコボコにされてた

502
00:28:30,760 --> 00:28:33,280
‎すると アザーンが
‎聞こえて―

503
00:28:34,160 --> 00:28:35,320
‎彼は止まった

504
00:28:35,960 --> 00:28:38,480
‎俺はワリードを痛めつけた

505
00:28:40,720 --> 00:28:44,600
‎ボコボコにしてやったよ

506
00:28:45,200 --> 00:28:46,760
‎首に蹴りを入れてね

507
00:28:47,840 --> 00:28:49,560
‎叩きのめした

508
00:28:49,640 --> 00:28:53,440
‎もちろん そうするよ
‎神様が“どうぞ”と

509
00:28:54,600 --> 00:28:56,520
‎“やり返せ”と言った

510
00:28:57,520 --> 00:29:00,960
‎9.11のテロがあった時もね

511
00:29:01,080 --> 00:29:04,720
‎“イスラム教徒は恐ろしい”
‎と聞いて―

512
00:29:04,800 --> 00:29:09,360
‎“すごく友好的なのに”
‎と思ってたよ

513
00:29:09,440 --> 00:29:11,840
‎“ファヒードが爆破する？”

514
00:29:12,480 --> 00:29:16,160
‎“しないよ　マリフアナが
‎欲しいだけだ”

515
00:29:17,880 --> 00:29:21,280
‎“マリフアナとサモサが
‎あれば幸せ”

516
00:29:21,360 --> 00:29:24,480
‎“シャヒードが爆破？
‎まさか”

517
00:29:24,560 --> 00:29:27,560
‎俺が持つ イスラム教の
‎イメージは―

518
00:29:27,640 --> 00:29:29,480
‎悪くなかった

519
00:29:29,560 --> 00:29:33,080
‎友好的な人たちだと
‎思ってたんだ

520
00:29:33,160 --> 00:29:36,280
‎彼らの文化を色々学んだ

521
00:29:36,360 --> 00:29:40,080
‎俺が感心したのは
‎遺体をすぐに埋めること

522
00:29:40,640 --> 00:29:42,920
‎イスラム教徒はね―

523
00:29:43,680 --> 00:29:47,480
‎１時に亡くなった人を
‎６時には埋葬してる

524
00:29:47,560 --> 00:29:50,240
‎イスラム教徒が病院で―

525
00:29:50,320 --> 00:29:52,520
‎余命24時間だと告げられる

526
00:29:52,600 --> 00:29:56,240
‎23時間後には
‎友達が“早く棺桶に入って”

527
00:29:57,120 --> 00:29:59,360
‎“死ぬんだから急いで”と

528
00:30:00,880 --> 00:30:03,840
‎俺は卒業し
‎その後の人生を歩んだ

529
00:30:03,920 --> 00:30:06,040
‎セス･ラングリーもね

530
00:30:06,640 --> 00:30:08,280
‎３年前に―

531
00:30:08,360 --> 00:30:11,280
‎彼から電話があり
‎“結婚する”

532
00:30:11,360 --> 00:30:14,280
‎“介添人になってほしい”と

533
00:30:14,880 --> 00:30:17,040
‎俺は“いいよ”と答えた

534
00:30:18,880 --> 00:30:20,360
‎“おめでとう”

535
00:30:21,560 --> 00:30:23,600
‎“承認する　でも…”

536
00:30:24,160 --> 00:30:26,360
‎“相手は知ってる？”

537
00:30:26,440 --> 00:30:31,040
‎“その昔 お前が
‎ウンチを爆発させたこと”

538
00:30:31,680 --> 00:30:35,400
‎彼は“知らないけど
‎愛は全てに勝つ”と言った

539
00:30:36,080 --> 00:30:38,160
‎“ウンチには勝てない”

540
00:30:38,760 --> 00:30:40,240
‎“言わなきゃ”

541
00:30:40,320 --> 00:30:44,280
‎“相手は全てを知ってから
‎決めるべきだ”

542
00:30:44,360 --> 00:30:48,000
‎彼は言った
‎“ロイーゾ 過去は忘れよう”

543
00:30:48,080 --> 00:30:50,920
‎“あれは若気の至りだった”

544
00:30:51,000 --> 00:30:56,080
‎俺は言った
‎“ウンチを爆発させて―”

545
00:30:56,160 --> 00:30:59,360
‎“問題ないと思うのは
‎間違ってる”

546
00:30:59,440 --> 00:31:01,480
‎“考え直してから―”

547
00:31:02,160 --> 00:31:03,840
‎“前に進め”

548
00:31:04,360 --> 00:31:06,480
‎彼は“考えすぎだ”と

549
00:31:06,560 --> 00:31:09,920
‎俺は“とにかく
‎式には行く”と言った

550
00:31:10,360 --> 00:31:12,560
‎バチェラーパーティーの―

551
00:31:12,640 --> 00:31:16,120
‎１週間後が結婚式だった

552
00:31:16,200 --> 00:31:19,920
‎最初の週末がパーティー
‎次の週末が式だ

553
00:31:20,680 --> 00:31:22,680
‎ヨハネスバーグから―

554
00:31:22,760 --> 00:31:26,600
‎式が行われる
‎ケープタウンに飛んだ

555
00:31:26,680 --> 00:31:27,520
‎バッチリ

556
00:31:27,600 --> 00:31:29,880
‎俺は母の家に滞在した

557
00:31:30,480 --> 00:31:33,600
‎久しぶりに母と会えて
‎うれしかった

558
00:31:33,680 --> 00:31:37,080
‎近況報告をして
‎母の手料理を食べた

559
00:31:37,160 --> 00:31:39,320
‎着替えて 香水をつけ―

560
00:31:39,400 --> 00:31:41,880
‎バチェラーパーティーへ

561
00:31:42,680 --> 00:31:44,360
‎セスの家についた

562
00:31:45,000 --> 00:31:47,240
‎クスリやテキーラが散乱

563
00:31:47,320 --> 00:31:50,080
‎白人はなぜか
‎テキーラが好きだ

564
00:31:51,640 --> 00:31:52,840
‎テキーラ

565
00:31:54,560 --> 00:31:55,600
‎各種クスリ

566
00:31:55,680 --> 00:32:00,200
‎俺が“クスリは
‎やりたくない”言うと

567
00:32:00,280 --> 00:32:03,240
‎“弱虫め　やってみろ”
‎と言われた

568
00:32:06,280 --> 00:32:08,840
‎“やってみる”と言った

569
00:32:09,960 --> 00:32:13,480
‎“やったことないクスリを”

570
00:32:13,960 --> 00:32:16,280
‎“エクスタシーは？”

571
00:32:16,360 --> 00:32:17,520
‎“経験済み”

572
00:32:17,600 --> 00:32:18,920
‎“あとはね…”

573
00:32:20,160 --> 00:32:21,080
‎“これは？”

574
00:32:21,160 --> 00:32:22,040
‎“ＬＳＤ”

575
00:32:22,120 --> 00:32:23,760
‎“じゃあ それで”

576
00:32:27,520 --> 00:32:31,800
‎ＬＳＤで幻覚を見たぞ！

577
00:32:33,480 --> 00:32:36,840
‎ＬＳＤは幻覚症状を起こす

578
00:32:36,920 --> 00:32:38,600
‎ないものが見える

579
00:32:38,680 --> 00:32:43,120
‎ここにＬＳＤを作ってる人が
‎いたら―

580
00:32:44,680 --> 00:32:45,880
‎お願いがある

581
00:32:45,960 --> 00:32:47,840
‎皆で同じ幻覚を見たい

582
00:32:49,760 --> 00:32:52,280
‎ペンギンが
‎見える人もいるし―

583
00:32:52,360 --> 00:32:55,040
‎飛ぶブタが見える人もいる

584
00:32:55,120 --> 00:32:57,680
‎ブタかペンギンか
‎議論になる

585
00:32:57,760 --> 00:33:02,080
‎そんなバカげたことを
‎議論をしたくない

586
00:33:03,280 --> 00:33:07,480
‎ウーバーを呼んで
‎みんなで乗り込んだ

587
00:33:07,560 --> 00:33:11,200
‎大きな車で
‎パーティーへ向かった

588
00:33:11,280 --> 00:33:12,760
‎いい感じだ

589
00:33:12,840 --> 00:33:17,320
‎ハイになった俺は
‎車を潜水艦と見間違えた

590
00:33:17,400 --> 00:33:19,360
‎俺は言った“最高”

591
00:33:19,440 --> 00:33:22,200
‎“ステキな移動手段だ”

592
00:33:23,680 --> 00:33:27,440
‎“セス 君はセンスがいいね”

593
00:33:30,080 --> 00:33:33,240
‎ウーバーの中で考えてた

594
00:33:33,320 --> 00:33:37,680
‎“俺のアプリでは
‎なぜ潜水艦を選べない？”

595
00:33:37,760 --> 00:33:41,120
‎“白人は また何かを
‎隠してるな”

596
00:33:45,760 --> 00:33:47,560
‎俺はボロボロだった

597
00:33:47,640 --> 00:33:50,080
‎幻覚を見てる時はヤバい

598
00:33:51,040 --> 00:33:53,800
‎ストリップクラブに着いた

599
00:33:53,880 --> 00:33:56,840
‎俺は好きじゃないね
‎理由はこうだ

600
00:33:56,920 --> 00:34:00,640
‎車に乗って 大都市から―

601
00:34:00,720 --> 00:34:03,640
‎他の街に移動すること
‎あるよね

602
00:34:03,720 --> 00:34:06,760
‎移動中は美しい自然がある

603
00:34:06,840 --> 00:34:09,679
‎最初は“自然って最高”
‎と思う

604
00:34:09,760 --> 00:34:13,520
‎木々や山々 牛や
‎スプリングボックなどの動物

605
00:34:13,600 --> 00:34:16,520
‎美しい景色だ

606
00:34:16,600 --> 00:34:18,320
‎それが５時間続く

607
00:34:18,400 --> 00:34:21,719
‎最初の45分は
‎すごく楽しめるよね

608
00:34:21,800 --> 00:34:24,679
‎でも その１時間後には
‎飽きてくる

609
00:34:24,760 --> 00:34:26,320
‎“ダーバンはまだ？”

610
00:34:29,400 --> 00:34:31,960
‎自然なんて
‎どうでもよくなる

611
00:34:32,480 --> 00:34:36,679
‎ストリップクラブでは
‎オッパイに飽きてしまう

612
00:34:37,520 --> 00:34:39,280
‎何か芸が見たくなる

613
00:34:39,920 --> 00:34:43,280
‎ジャグリングとかね

614
00:34:44,480 --> 00:34:47,639
‎“もうオッパイは十分”って
‎思うんだ

615
00:34:47,719 --> 00:34:52,400
‎とにかく 俺はハイだった

616
00:34:52,480 --> 00:34:55,960
‎歩いてるストリッパーが―

617
00:34:56,040 --> 00:34:57,880
‎ブタに見えたんだ

618
00:34:57,960 --> 00:35:01,800
‎ポークチョップが
‎１切れ ２切れ…

619
00:35:01,880 --> 00:35:03,400
‎みんな踊ってる

620
00:35:05,960 --> 00:35:08,640
‎途中で問題が起きた

621
00:35:08,720 --> 00:35:12,600
‎隣にいたヤツが
‎ストリッパーに向かって―

622
00:35:12,680 --> 00:35:14,160
‎叫び始めた

623
00:35:15,360 --> 00:35:18,080
‎俺は彼女を守るために言った

624
00:35:18,160 --> 00:35:20,200
‎“ブタに向かって叫ぶな”

625
00:35:20,280 --> 00:35:22,520
‎彼女は“誰がブタだって？”

626
00:35:24,040 --> 00:35:24,880
‎怒り心頭

627
00:35:24,960 --> 00:35:28,040
‎“ブタだと？”と
‎警備員に追い出された

628
00:35:28,120 --> 00:35:30,080
‎俺は“ハイなんだ”と

629
00:35:30,560 --> 00:35:32,320
‎“君はイルカみたい”

630
00:35:33,560 --> 00:35:37,240
‎俺の他に 隣にいたヤツも
‎追い出された

631
00:35:37,320 --> 00:35:40,720
‎２人で外に立ってると―

632
00:35:40,800 --> 00:35:44,280
‎ヤツがケンカを売ってきたが
‎俺は断った

633
00:35:44,360 --> 00:35:46,640
‎だって俺は37歳だよ

634
00:35:47,440 --> 00:35:51,240
‎ひじで目を突かれたら
‎６ヵ月は治らない

635
00:35:53,080 --> 00:35:57,080
‎分かる？　歳をとったら
‎アザが６ヵ月残る

636
00:35:57,160 --> 00:35:59,960
‎そんなのバカげてるだろ

637
00:36:02,160 --> 00:36:04,920
‎６ヵ月も耐えられない

638
00:36:05,000 --> 00:36:09,040
‎それに いつもタフな男で
‎いるのも嫌なんだ

639
00:36:09,120 --> 00:36:12,120
‎だって女性はズルいよ…

640
00:36:13,080 --> 00:36:15,680
‎“今日の予定は？”
‎と聞くと―

641
00:36:15,760 --> 00:36:18,080
‎“シャンパン飲んで泣く”と

642
00:36:18,160 --> 00:36:19,000
‎“マジ？”

643
00:36:19,960 --> 00:36:22,720
‎“家でシャンパン飲んで…”

644
00:36:22,800 --> 00:36:24,800
‎“俺だってやりたい”

645
00:36:26,240 --> 00:36:29,080
‎“シャンパン飲んで
‎泣きたいよ”

646
00:36:29,160 --> 00:36:32,880
‎“女性だけの特権だなんて
‎ズルいよ”

647
00:36:32,960 --> 00:36:35,480
‎“俺だってやってみたい”

648
00:36:35,560 --> 00:36:37,680
‎女性がうらやましいよ

649
00:36:37,760 --> 00:36:41,000
‎ただ座って泣いてもいい

650
00:36:41,080 --> 00:36:43,240
‎男性はタフじゃなきゃ

651
00:36:43,320 --> 00:36:47,600
‎俺はいつもタフでいることに
‎疲れたんだ

652
00:36:47,680 --> 00:36:52,360
‎でもそいつは タフな俺と
‎ケンカをしたかった

653
00:36:53,360 --> 00:36:55,040
‎俺は気乗りしない

654
00:36:55,600 --> 00:36:58,000
‎彼は“お前の母親は
‎娼婦だ”と

655
00:36:58,080 --> 00:37:00,840
‎“母は60歳だ
‎娼婦じゃない”

656
00:37:01,320 --> 00:37:05,120
‎“隙間風にも
‎耐えられないのに―”

657
00:37:05,200 --> 00:37:07,840
‎“夜中 外に立つのは論外だ”

658
00:37:07,920 --> 00:37:11,040
‎“客引きなんて
‎できっこない”

659
00:37:11,640 --> 00:37:15,520
‎“お前の暴言は
‎事実と違うから傷つかない”

660
00:37:19,040 --> 00:37:23,600
‎そいつは怒って取り乱し
‎こう言った

661
00:37:24,160 --> 00:37:26,200
‎“お前の母親とヤッた”

662
00:37:26,280 --> 00:37:29,080
‎俺は言った
‎“君はイケてる30代”

663
00:37:29,160 --> 00:37:31,200
‎“もっと美人とヤれる”

664
00:37:32,000 --> 00:37:34,840
‎“おふくろが
‎得することになる”

665
00:37:35,880 --> 00:37:38,880
‎“母親を褒めてあげないと”

666
00:37:42,440 --> 00:37:43,520
‎ヤバいよ

667
00:37:43,600 --> 00:37:47,320
‎そいつは まだ諦めない

668
00:37:47,400 --> 00:37:50,480
‎俺に飛び掛かり
‎友達も加わった

669
00:37:50,560 --> 00:37:53,040
‎俺は地面に横たわってた

670
00:37:54,400 --> 00:37:58,000
‎俺の友達は 出てくると
‎すぐに逃げた

671
00:37:58,080 --> 00:38:00,840
‎白人は“警察を呼ぼう”と

672
00:38:01,440 --> 00:38:05,480
‎その時俺は 白人と警察の
‎関係をうらやんだ

673
00:38:05,560 --> 00:38:07,320
‎俺は悔しかった

674
00:38:07,400 --> 00:38:10,160
‎黒人が一番に頼るのは
‎警察じゃない

675
00:38:10,680 --> 00:38:12,560
‎５番目か６番目だ

676
00:38:13,040 --> 00:38:14,440
‎黒人が―

677
00:38:14,520 --> 00:38:17,320
‎まず頼るのは
‎ヤツを殺せる‎いとこ

678
00:38:17,960 --> 00:38:22,160
‎俺のために 刑務所に
‎戻ってくれる いとこは？

679
00:38:22,240 --> 00:38:25,240
‎愛する俺のために
‎ヤツを殺して―

680
00:38:25,960 --> 00:38:29,920
‎18年の懲役を受けてくれる
‎いとこはいる？

681
00:38:31,960 --> 00:38:34,480
‎黒人が一番に頼る相手だ

682
00:38:35,360 --> 00:38:39,600
‎ボコボコにされた俺は
‎クラブの外にいた

683
00:38:40,880 --> 00:38:45,040
‎鼻血が出て シャツは破れ
‎家に帰りたかった

684
00:38:45,120 --> 00:38:49,320
‎セスは“夜はこれからだ
‎メソメソするな”と

685
00:38:49,400 --> 00:38:52,000
‎女性の皆さんに伝えたい

686
00:38:52,080 --> 00:38:53,720
‎男はバカだ

687
00:38:53,800 --> 00:38:57,440
‎12歳から18歳の間に
‎出会った友達の―

688
00:38:57,520 --> 00:38:59,880
‎言うことは何でも聞く

689
00:38:59,960 --> 00:39:02,560
‎10代の頃の友達と
‎再会すると―

690
00:39:02,640 --> 00:39:04,840
‎“俺のダチだ”

691
00:39:04,920 --> 00:39:07,840
‎会議中でも“俺のダチ”と

692
00:39:09,200 --> 00:39:10,960
‎“俺のダチだよな”

693
00:39:13,400 --> 00:39:15,080
‎分かる？

694
00:39:15,160 --> 00:39:18,280
‎結局 言うことを
‎聞いてしまう

695
00:39:21,920 --> 00:39:26,400
‎セスに“メソメソするな
‎行くぞ”と言われ―

696
00:39:26,920 --> 00:39:28,920
‎“分かった　どこ行く？”

697
00:39:29,000 --> 00:39:31,880
‎“友達がマリフアナを
‎売ってる”

698
00:39:31,960 --> 00:39:35,720
‎“服を着て
‎次のパーティーへ行くぞ”

699
00:39:35,800 --> 00:39:37,800
‎“仕方ねえ　行くか”

700
00:39:38,520 --> 00:39:41,920
‎そのマリフアナがヤバかった

701
00:39:42,480 --> 00:39:44,400
‎吸ったことある？

702
00:39:45,480 --> 00:39:48,880
‎ケープタウンに
‎ヒゲが長いヤツらがいる

703
00:39:48,960 --> 00:39:51,840
‎ヤツらのマリフアナは
‎危険だ

704
00:39:52,440 --> 00:39:55,680
‎真面目にコーヒーの
‎勉強してるヤツら

705
00:39:59,680 --> 00:40:01,600
‎マジでヤバい

706
00:40:01,680 --> 00:40:05,640
‎そいつは
‎“ブラザー はじめまして”

707
00:40:05,760 --> 00:40:10,400
‎“俺はラリベラの寺院で
‎コーヒーの勉強をした”

708
00:40:10,480 --> 00:40:12,040
‎“まともに働け”

709
00:40:14,960 --> 00:40:17,080
‎その人のマリフアナだ

710
00:40:17,680 --> 00:40:20,480
‎吸うと鏡を見たくなる

711
00:40:20,560 --> 00:40:23,560
‎マリフアナが
‎“鏡を見ろ”と言う

712
00:40:23,640 --> 00:40:27,120
‎鏡に向かうと 心の声が
‎“普通にしろ”と

713
00:40:29,040 --> 00:40:32,440
‎“鏡に着いたら
‎普通にするよ”

714
00:40:35,080 --> 00:40:37,680
‎そのマリフアナを
‎俺は吸った

715
00:40:38,920 --> 00:40:42,960
‎俺はヤバいくらい
‎ハイになった

716
00:40:43,040 --> 00:40:45,360
‎そのまま次のパーティーだ

717
00:40:45,440 --> 00:40:48,800
‎会場は17階にあった

718
00:40:48,880 --> 00:40:51,640
‎乗るサイドと
‎降りるサイドが―

719
00:40:51,720 --> 00:40:54,240
‎違うエレベーター
‎あるだろ？

720
00:40:54,800 --> 00:40:58,640
‎俺たちはハイになりすぎて―

721
00:40:58,720 --> 00:41:01,760
‎乗った方から
‎降りると思い込んだ

722
00:41:01,840 --> 00:41:05,560
‎だから こっちのドアが
‎開くのを待つ間―

723
00:41:06,080 --> 00:41:08,480
‎後ろでは人が乗り降りしてた

724
00:41:09,920 --> 00:41:12,640
‎何も聞こえなかったんだ

725
00:41:12,720 --> 00:41:16,120
‎そのうち誰かが
‎“大丈夫か？”と

726
00:41:16,200 --> 00:41:19,000
‎俺は“いつの間に
‎乗ったんだ”

727
00:41:19,560 --> 00:41:22,320
‎その人も俺も頭が混乱してた

728
00:41:22,960 --> 00:41:26,560
‎エレベーターが17階に着き
‎ドアが開いた

729
00:41:27,440 --> 00:41:30,600
‎すばらしいパーティーだ

730
00:41:30,680 --> 00:41:32,280
‎中に入ると―

731
00:41:32,360 --> 00:41:35,200
‎自分が唯一の黒人だと
‎気づいた

732
00:41:35,680 --> 00:41:38,600
‎黒人が１人の時は
‎どうする？

733
00:41:38,680 --> 00:41:41,760
‎ラッパーから
‎マンデラに変身する

734
00:41:42,560 --> 00:41:46,400
‎“イエーイ！”から
‎“皆さん こんにちは”に

735
00:41:50,120 --> 00:41:52,400
‎“とても危険な環境ですね”

736
00:41:52,880 --> 00:41:55,800
‎“事件が起きたら
‎私のせいになる”

737
00:41:56,320 --> 00:41:59,520
‎“隅っこで
‎おとなしくしてます”

738
00:41:59,600 --> 00:42:01,960
‎“お行儀よくね”

739
00:42:02,040 --> 00:42:03,680
‎そういうもんさ

740
00:42:03,760 --> 00:42:06,840
‎何かがなくなると
‎みんな俺を見る

741
00:42:06,920 --> 00:42:10,080
‎“俺だって楽しみたい”
‎と思うよ

742
00:42:12,440 --> 00:42:15,000
‎セス･ラングリーが言った

743
00:42:15,080 --> 00:42:17,440
‎“飲み物を取ってくる”

744
00:42:17,520 --> 00:42:19,720
‎“イスを探しておいて”

745
00:42:19,800 --> 00:42:22,400
‎俺は“分かった
‎探しておく”と

746
00:42:22,480 --> 00:42:25,040
‎でも 周りにイスはない

747
00:42:25,760 --> 00:42:30,000
‎セスが戻ってきて
‎“イスはどこ？”と怒ってる

748
00:42:30,520 --> 00:42:32,320
‎“セス 俺は…”

749
00:42:32,960 --> 00:42:36,680
‎“イスを見つけられなかった
‎ごめん”

750
00:42:37,320 --> 00:42:39,960
‎隣では 女性が８人踊ってた

751
00:42:40,040 --> 00:42:42,360
‎リズム感がない

752
00:42:43,280 --> 00:42:45,120
‎全くないんだ

753
00:42:46,080 --> 00:42:48,600
‎典型的だけどね

754
00:42:49,200 --> 00:42:51,680
‎こういう固定観念は不思議

755
00:42:51,760 --> 00:42:54,680
‎固定観念について
‎考え直さなきゃ

756
00:42:54,760 --> 00:42:57,760
‎白人は踊れないとか―

757
00:42:57,840 --> 00:43:00,040
‎黒人は泳げないとかね

758
00:43:02,280 --> 00:43:06,200
‎不思議だよ　遺伝で
‎決まってるわけじゃない

759
00:43:06,280 --> 00:43:10,000
‎“踊らなきゃ死ぬ”って
‎状況を恐れる―

760
00:43:10,080 --> 00:43:11,880
‎白人がいるよね

761
00:43:11,960 --> 00:43:14,600
‎大丈夫
‎そんな状況は起こらない

762
00:43:16,680 --> 00:43:20,480
‎でも“泳がなきゃ死ぬ”って
‎状況を―

763
00:43:20,560 --> 00:43:23,040
‎恐れてる黒人はマズいよ

764
00:43:26,680 --> 00:43:27,800
‎これは…

765
00:43:31,920 --> 00:43:34,320
‎命の安全に関わるからね

766
00:43:35,720 --> 00:43:37,480
‎何とかしなきゃね

767
00:43:37,560 --> 00:43:39,440
‎典型って不思議

768
00:43:39,520 --> 00:43:41,960
‎踊る女性は
‎リズム感がない

769
00:43:42,040 --> 00:43:44,440
‎踊る才能がない白人を

770
00:43:44,520 --> 00:43:47,640
‎バカにするつもりはない

771
00:43:47,720 --> 00:43:50,800
‎国を１つにするために
‎俺も尽力する

772
00:43:53,760 --> 00:43:55,200
‎白人の皆さん…

773
00:43:56,920 --> 00:43:58,000
‎曲の中に―

774
00:43:59,560 --> 00:44:02,720
‎色々な楽器の音がある

775
00:44:05,520 --> 00:44:06,960
‎１つ選んで

776
00:44:08,880 --> 00:44:13,520
‎１つだけ選んで
‎その楽器に集中して踊って

777
00:44:14,560 --> 00:44:18,320
‎ピアノと決めたら
‎最初から最後まで―

778
00:44:18,400 --> 00:44:20,400
‎ピアノに合わせて踊る

779
00:44:20,480 --> 00:44:24,520
‎曲の途中で“ベースもいい”
‎と思っちゃダメ

780
00:44:24,600 --> 00:44:26,400
‎ベースは無視しろ

781
00:44:27,080 --> 00:44:28,680
‎ピアノに集中だ

782
00:44:28,760 --> 00:44:32,560
‎そうしないと
‎途中でリズムに乗れなくなる

783
00:44:33,960 --> 00:44:37,680
‎白人と踊ってると
‎“リミックス？”と思うよ

784
00:44:40,200 --> 00:44:42,920
‎“俺とは違う曲を
‎聴いてる？”

785
00:44:45,480 --> 00:44:47,800
‎とにかく 女性が踊ってた

786
00:44:47,880 --> 00:44:50,280
‎その横にイスが８脚あった

787
00:44:50,360 --> 00:44:51,840
‎セスは近づき―

788
00:44:51,920 --> 00:44:55,400
‎イスの上にある
‎カバンをつかんだ

789
00:44:55,480 --> 00:44:57,520
‎彼は“君たちの？”と

790
00:44:57,600 --> 00:44:58,520
‎“ええ”

791
00:44:58,600 --> 00:45:03,200
‎“カバンをどかして
‎イスを使っていい？”

792
00:45:03,800 --> 00:45:04,800
‎“どうぞ”

793
00:45:05,560 --> 00:45:07,560
‎彼はイスを運び―

794
00:45:07,640 --> 00:45:10,440
‎“こうすればよかっただろ”
‎と言った

795
00:45:11,280 --> 00:45:12,960
‎俺は“こう？”と

796
00:45:13,040 --> 00:45:14,040
‎“そうだ”

797
00:45:14,120 --> 00:45:16,800
‎“この中で唯一の黒人が―”

798
00:45:17,480 --> 00:45:21,320
‎“白人女性のカバンを
‎つかんだらヤバい”

799
00:45:23,000 --> 00:45:25,720
‎“俺の身にもなってみろよ”

800
00:45:27,760 --> 00:45:28,880
‎“できない”

801
00:45:28,960 --> 00:45:31,360
‎彼は“また人種の話か”と

802
00:45:31,440 --> 00:45:35,160
‎俺は言った“イスは
‎見えたはずだって？”

803
00:45:35,240 --> 00:45:40,040
‎“見えたが カバンをどかす
‎という選択肢はなかった”

804
00:45:40,800 --> 00:45:44,600
‎バラク･オバマにも
‎そんな選択肢はない

805
00:45:44,680 --> 00:45:48,480
‎そんなことできる
‎黒人はいない

806
00:45:48,560 --> 00:45:54,040
‎屋根を開けて入ってきた
‎ＳＷＡＴ(特別機動隊)‎に捕まるかも

807
00:45:54,120 --> 00:45:58,880
‎俺は“そんなこと
‎できるわけない”と説明した

808
00:45:58,960 --> 00:46:02,640
‎セスは言った
‎“お前は人種の話ばかり”

809
00:46:03,480 --> 00:46:06,480
‎俺は言った
‎“そういう社会だから”

810
00:46:07,080 --> 00:46:10,320
‎何で彼は
‎分かってくれないのか

811
00:46:10,400 --> 00:46:14,360
‎世間が俺を見る目は違うと
‎理解してくれない

812
00:46:14,440 --> 00:46:18,600
‎白人の特権を
‎白人に説明するのは難しい

813
00:46:18,680 --> 00:46:21,840
‎みんなが理解できる
‎わけじゃない

814
00:46:21,920 --> 00:46:25,080
‎俺なりに 白人の特権を
‎説明するよ

815
00:46:25,160 --> 00:46:29,680
‎白人がバンドを結成し
‎“ザ･‎キラーズ(殺人犯)‎”と名づける

816
00:46:30,840 --> 00:46:33,120
‎みんな“彼らは最高”と

817
00:46:34,320 --> 00:46:35,760
‎グラミー賞候補に

818
00:46:35,840 --> 00:46:37,840
‎黒人のバンドなら―

819
00:46:37,920 --> 00:46:41,880
‎ザ･キラーズはグラミー賞で
‎演奏できない

820
00:46:42,880 --> 00:46:46,360
‎黒人のバンド名は
‎創造性が問われる

821
00:46:46,440 --> 00:46:49,120
‎“アース･ウインド＆
‎ファイアーだ”

822
00:46:50,840 --> 00:46:52,080
‎“意味は？”

823
00:46:52,160 --> 00:46:56,840
‎“ザ･キラーズなんて名前は
‎危険だろ”

824
00:46:58,160 --> 00:47:02,120
‎ハイになった俺に
‎セスは人種の話をしてきた

825
00:47:02,200 --> 00:47:05,200
‎俺は“ケンカはしたくない
‎帰るよ”

826
00:47:05,280 --> 00:47:08,200
‎“結婚式で”と言って
‎外に出た

827
00:47:08,960 --> 00:47:10,760
‎その後マクドナルドへ

828
00:47:10,840 --> 00:47:14,680
‎24時間営業だし
‎座って気持ちを静められる

829
00:47:14,760 --> 00:47:17,640
‎ハイな状態で
‎帰宅したくない

830
00:47:17,720 --> 00:47:19,360
‎帰宅したら台なしだ

831
00:47:19,440 --> 00:47:23,480
‎一度ハイな状態で
‎帰宅したら―

832
00:47:23,560 --> 00:47:26,720
‎暗証コードを忘れた

833
00:47:27,720 --> 00:47:29,440
‎鳴り響く警報を―

834
00:47:30,160 --> 00:47:33,200
‎止めようともせず
‎何してたと思う？

835
00:47:33,280 --> 00:47:35,000
‎踊ってたんだ

836
00:47:35,560 --> 00:47:38,240
‎母が起きて
‎“何してるの？”と

837
00:47:38,320 --> 00:47:40,320
‎俺は“音楽聴こえない？”

838
00:47:44,560 --> 00:47:46,440
‎あれから気をつけてる

839
00:47:46,520 --> 00:47:48,280
‎俺は帰宅した

840
00:47:49,080 --> 00:47:53,240
‎ウーバーを呼んだんだ

841
00:47:54,360 --> 00:47:57,080
‎“さっきは派手に登場した”

842
00:47:57,160 --> 00:47:59,200
‎“また潜水艦を呼ぼう”

843
00:48:01,040 --> 00:48:04,200
‎調べたら潜水艦はなかった

844
00:48:04,280 --> 00:48:08,040
‎仕方なく 普通のウーバーを
‎呼んだんだ

845
00:48:08,120 --> 00:48:08,960
‎“よし”

846
00:48:10,480 --> 00:48:14,120
‎普通のウーバーが来た
‎俺は“なあ”と

847
00:48:14,920 --> 00:48:18,400
‎“俺のアプリには
‎ないんだよね”

848
00:48:20,960 --> 00:48:22,520
‎“ないんだよ…”

849
00:48:24,840 --> 00:48:27,480
‎“潜水艦は
‎どうやって呼ぶ？”

850
00:48:28,280 --> 00:48:29,640
‎“お願いしたい”

851
00:48:30,400 --> 00:48:31,680
‎運転手は…

852
00:48:34,240 --> 00:48:38,480
‎俺を見て“ソフトウェアを
‎アップデートしろ”と

853
00:48:40,720 --> 00:48:42,440
‎俺は“分かった”と

854
00:48:46,000 --> 00:48:48,240
‎“分かった　そうする”

855
00:48:48,320 --> 00:48:52,440
‎俺が帰宅すると
‎母が教会に行く準備をしてた

856
00:48:52,520 --> 00:48:56,960
‎母は起きたら 教会の後に
‎調理する食材を準備する

857
00:48:57,040 --> 00:48:58,480
‎すごく早起きだ

858
00:48:58,560 --> 00:49:00,600
‎俺は６時に帰宅した

859
00:49:00,680 --> 00:49:05,080
‎母は俺を見て言った

860
00:49:05,800 --> 00:49:07,560
‎“あのシャツは？”

861
00:49:07,640 --> 00:49:10,600
‎俺は言い訳を考えてなかった

862
00:49:11,640 --> 00:49:15,360
‎“セスの家で
‎ピザをこぼしたから―”

863
00:49:15,440 --> 00:49:17,160
‎“脱いだんだ”

864
00:49:18,160 --> 00:49:21,760
‎母は“その目と鼻は？
‎血が出てる”

865
00:49:21,840 --> 00:49:24,000
‎俺は“転んだ”と

866
00:49:24,080 --> 00:49:27,120
‎母さんとヤッたと
‎主張するヤツと―

867
00:49:27,200 --> 00:49:29,760
‎ケンカしたとは言えない

868
00:49:30,800 --> 00:49:34,120
‎俺が母に
‎話を聞きたいくらいだ

869
00:49:34,200 --> 00:49:36,640
‎ちゃんと説明してほしい

870
00:49:38,760 --> 00:49:41,480
‎でも そんなことは言えない

871
00:49:41,560 --> 00:49:44,960
‎“ピザが胸の上に
‎こぼれたんだ”

872
00:49:46,280 --> 00:49:50,080
‎“ピザをこぼして
‎その後転んだ”

873
00:49:50,160 --> 00:49:53,400
‎母はニンジンを
‎スライスしながら―

874
00:49:54,560 --> 00:49:58,280
‎“あら そう
‎もっと詳しく話して”

875
00:49:58,360 --> 00:50:01,360
‎“俺はピザを運んでたんだ”

876
00:50:05,840 --> 00:50:10,520
‎白人が 歴史の話をした時の
‎黒人も同じだ

877
00:50:10,600 --> 00:50:12,120
‎“詳しく話して”

878
00:50:19,440 --> 00:50:23,440
‎“そうか　探検してたのか”

879
00:50:25,080 --> 00:50:26,200
‎“なるほど”

880
00:50:27,040 --> 00:50:30,160
‎“文明化したんだね”

881
00:50:30,960 --> 00:50:32,160
‎“未開ね…”

882
00:50:38,680 --> 00:50:39,760
‎おかしいね

883
00:50:41,120 --> 00:50:44,360
‎俺はイギリスに
‎引っ越したんだ

884
00:50:44,440 --> 00:50:48,240
‎５年前 イギリスに
‎よく来るようになって―

885
00:50:48,320 --> 00:50:50,720
‎出会い系アプリに登録した

886
00:50:52,280 --> 00:50:55,120
‎ネットで出会えるのは
‎いいよね

887
00:50:55,200 --> 00:50:59,280
‎ある時 スペイン人の女性と
‎出会った

888
00:50:59,360 --> 00:51:01,720
‎メールを送り合い―

889
00:51:01,800 --> 00:51:03,720
‎実際に会ったんだ

890
00:51:05,560 --> 00:51:09,600
‎気楽なデートで
‎最高でも最悪でもなかった

891
00:51:09,680 --> 00:51:12,000
‎デートというものは―

892
00:51:12,080 --> 00:51:15,600
‎最初は緊張するけど
‎だんだん慣れてくる

893
00:51:15,680 --> 00:51:18,640
‎彼女はグラナダ出身だと
‎言った

894
00:51:18,720 --> 00:51:21,760
‎俺は“グラナダの歴史を
‎知ってる”と

895
00:51:22,960 --> 00:51:27,640
‎“スペインが
‎独立するために―”

896
00:51:27,720 --> 00:51:33,320
‎“最後に ムーア人と
‎戦った場所だよね”

897
00:51:33,400 --> 00:51:35,120
‎“その後独立した”

898
00:51:35,200 --> 00:51:37,000
‎彼女は“何の話？”

899
00:51:37,080 --> 00:51:40,960
‎俺は“スペインは700年も
‎黒人が治めてた”

900
00:51:41,720 --> 00:51:44,320
‎彼女は“どういうこと？”と

901
00:51:44,400 --> 00:51:46,600
‎初めて聞いたんだね

902
00:51:46,680 --> 00:51:48,280
‎みんなもそうかな

903
00:51:49,960 --> 00:51:52,960
‎“いつの話？”と聞かれ
‎説明した

904
00:51:53,040 --> 00:51:58,080
‎“７世紀から14世紀までの
‎国名はアル･アンダルスだ”

905
00:51:58,160 --> 00:52:02,200
‎彼女は俺を
‎ウソつきだと言った

906
00:52:02,280 --> 00:52:03,800
‎俺は“何だよ”と

907
00:52:03,880 --> 00:52:06,640
‎そんなウソを つくわけない

908
00:52:06,720 --> 00:52:08,560
‎どうでもいい話だ

909
00:52:08,640 --> 00:52:12,680
‎これで ヤれなくなるなら
‎黙っとけばよかった

910
00:52:13,200 --> 00:52:16,400
‎俺にとって
‎どうでもいい話だ

911
00:52:18,080 --> 00:52:21,560
‎彼女はなぜ
‎歴史的事実に腹を立てたのか

912
00:52:21,640 --> 00:52:26,200
‎白人は 何でも自分たちの
‎手柄だと言われて育った

913
00:52:26,280 --> 00:52:27,920
‎それが白人の人生

914
00:52:28,000 --> 00:52:30,400
‎“スピーカーは白人の発明”

915
00:52:31,160 --> 00:52:33,040
‎“アイスクリームも”

916
00:52:34,560 --> 00:52:36,680
‎“ロウソクもそう”

917
00:52:37,880 --> 00:52:40,400
‎インド人の友達 ラビンに―

918
00:52:40,480 --> 00:52:44,080
‎電話して“ちょと遅れる”
‎と言った

919
00:52:44,160 --> 00:52:46,280
‎“ヨガが長引いたから”

920
00:52:46,760 --> 00:52:48,520
‎“すぐに行くよ”

921
00:52:48,600 --> 00:52:51,840
‎彼は“ヨガだなんて
‎白人みたいだ”と

922
00:52:51,920 --> 00:52:54,760
‎俺は“ヨガはインドだろ！”

923
00:52:55,400 --> 00:52:59,200
‎“ヨガはインドのもの
‎白人にだまされるな！”

924
00:53:01,440 --> 00:53:02,880
‎“お前の国だ”

925
00:53:04,760 --> 00:53:10,720
‎実際は 非白人が成し遂げた
‎偉業も多くある

926
00:53:10,800 --> 00:53:14,080
‎最初に字を書いたのは
‎白人じゃない

927
00:53:14,160 --> 00:53:18,440
‎最初に占星術を学んだのも
‎白人じゃない

928
00:53:18,520 --> 00:53:20,920
‎数学も白人じゃない

929
00:53:21,000 --> 00:53:25,640
‎過去500年間 白人に
‎恩恵をもたらした技術

930
00:53:25,720 --> 00:53:28,560
‎火薬も 発明したのは
‎白人じゃない

931
00:53:28,640 --> 00:53:32,640
‎火薬を発明したのは中国人だ

932
00:53:33,240 --> 00:53:36,920
‎目的は花火や
‎ウンチの爆破だった

933
00:53:40,480 --> 00:53:44,920
‎俺たちに必要なのはね…

934
00:53:45,000 --> 00:53:47,920
‎黒人は 劣等感を
‎捨てる必要がある

935
00:53:48,000 --> 00:53:52,800
‎そうしないと 自分は
‎貢献してないと思ってしまう

936
00:53:54,760 --> 00:53:55,800
‎黒人は―

937
00:53:57,360 --> 00:54:00,760
‎自分が人類に貢献してないと
‎思うかも

938
00:54:00,840 --> 00:54:03,400
‎でも それは間違ってる

939
00:54:03,480 --> 00:54:06,040
‎みんな いつか貢献する

940
00:54:07,440 --> 00:54:11,040
‎白人は 優越感を
‎捨てる必要がある

941
00:54:12,280 --> 00:54:16,040
‎簡単なことみたいに
‎話してるけど―

942
00:54:16,120 --> 00:54:18,840
‎実際はすごく難しい

943
00:54:19,280 --> 00:54:23,000
‎努力と熱意
‎強い意志が必要だ

944
00:54:23,080 --> 00:54:26,400
‎知識を捨てることは
‎母から学んだ

945
00:54:26,480 --> 00:54:28,520
‎母は1959年生まれ

946
00:54:29,480 --> 00:54:35,040
‎アパルトヘイトの時代で
‎生きてくのが大変だった

947
00:54:35,120 --> 00:54:36,560
‎母は優等生だった

948
00:54:36,640 --> 00:54:38,400
‎母を育てた―

949
00:54:39,560 --> 00:54:43,600
‎俺の祖母は
‎読み書きができなかった

950
00:54:43,680 --> 00:54:47,800
‎祖母と会うと
‎よく手紙を読んであげたよ

951
00:54:47,880 --> 00:54:50,680
‎彼女に来た手紙を
‎俺が読む

952
00:54:50,760 --> 00:54:52,560
‎それで絆を深めた

953
00:54:54,720 --> 00:54:58,000
‎祖母はいつも言ってたよ

954
00:55:02,320 --> 00:55:05,520
‎“内容を聞かれたくないから
‎耳をふさいで”

955
00:55:05,600 --> 00:55:07,880
‎だから こうやって読んだ

956
00:55:10,760 --> 00:55:15,520
‎手紙を読む時は
‎最後に自分の希望を加えた

957
00:55:17,640 --> 00:55:20,520
‎“ピーナッツバター＆
‎ジャムサンドは―”

958
00:55:21,360 --> 00:55:24,240
‎“ジャムを上に
‎塗ってください”

959
00:55:26,120 --> 00:55:30,400
‎祖母は混乱してたよ
‎“なぜ自治体が？”

960
00:55:31,960 --> 00:55:33,840
‎“口出しするなんて”

961
00:55:35,120 --> 00:55:38,760
‎アパルトヘイトの恐ろしさは
‎想像を超える

962
00:55:41,080 --> 00:55:44,920
‎今は平等な権利を
‎求める時代だ

963
00:55:45,000 --> 00:55:47,600
‎当時はそんな概念はなかった

964
00:55:48,280 --> 00:55:51,400
‎高校生は何のために
‎勉強してたのか

965
00:55:51,480 --> 00:55:55,880
‎宇宙飛行士になりたくても
‎法律で禁止されてた

966
00:55:55,960 --> 00:56:01,040
‎高校生が頭の片隅で
‎こう思ってるんだ

967
00:56:01,120 --> 00:56:04,920
‎“憧れの職業には就けない
‎違法だから”とね

968
00:56:05,000 --> 00:56:09,040
‎アフリカ民族会議の
‎議長がいてね

969
00:56:10,200 --> 00:56:11,440
‎1950年頃だ

970
00:56:12,960 --> 00:56:14,480
‎外科医だった

971
00:56:15,080 --> 00:56:18,440
‎ジェームス･モロカ
‎ググってみて

972
00:56:18,520 --> 00:56:20,280
‎資格はあったのに―

973
00:56:21,080 --> 00:56:23,680
‎手術するのを禁止された

974
00:56:23,760 --> 00:56:29,280
‎ベネチアやエディンバラで
‎学んだ優秀な医師だよ

975
00:56:29,360 --> 00:56:30,920
‎でも手術できない

976
00:56:31,000 --> 00:56:35,440
‎黒人であることは
‎そういうことだった

977
00:56:36,040 --> 00:56:37,760
‎法律で制限された

978
00:56:37,840 --> 00:56:42,200
‎勉強を頑張っても
‎何になりたいか分からない

979
00:56:42,280 --> 00:56:47,360
‎将来の夢を持ってもいいが
‎実現するのは違法だった

980
00:56:48,320 --> 00:56:52,240
‎厳しい時代だ
‎1978年に母は高校を卒業した

981
00:56:53,840 --> 00:56:55,160
‎その後―

982
00:56:56,480 --> 00:56:58,040
‎大学進学を試みた

983
00:56:58,120 --> 00:57:01,360
‎でも実現できず
‎1983年に俺を産み―

984
00:57:02,040 --> 00:57:03,080
‎人生が一変

985
00:57:03,560 --> 00:57:05,560
‎子供は最悪だ

986
00:57:06,120 --> 00:57:08,840
‎楽しい時間を邪魔してくる

987
00:57:10,600 --> 00:57:12,600
‎子供が“中断して”

988
00:57:13,240 --> 00:57:15,120
‎“ウンチをもらした”

989
00:57:15,720 --> 00:57:17,760
‎“ボクに注目して”

990
00:57:18,680 --> 00:57:21,400
‎俺は子供がほしくないから―

991
00:57:21,480 --> 00:57:23,400
‎今もコンドームをしてる

992
00:57:24,680 --> 00:57:27,960
‎そのくらい
‎子供がほしくないんだ

993
00:57:28,600 --> 00:57:29,640
‎いらないね

994
00:57:30,320 --> 00:57:33,200
‎“神のお恵みよ”
‎なんてウソだね

995
00:57:35,200 --> 00:57:38,280
‎空港で“神のお恵み”を
‎見かけたぞ

996
00:57:39,360 --> 00:57:44,480
‎ヤツらはチケットなしで
‎飛行機に乗れると思ってる

997
00:57:44,560 --> 00:57:46,920
‎ヤバいことを考えてる

998
00:57:49,280 --> 00:57:52,160
‎母は 俺と弟を育てた

999
00:57:52,760 --> 00:57:53,640
‎その後―

1000
00:57:54,480 --> 00:57:56,040
‎俺たちは家を出た

1001
00:57:56,120 --> 00:57:58,720
‎母は26年間
‎銀行に勤務した後―

1002
00:57:58,800 --> 00:58:01,840
‎当初の希望どおり
‎大学に進学した

1003
00:58:01,920 --> 00:58:04,240
‎３年前 58歳の時に―

1004
00:58:04,320 --> 00:58:06,080
‎大学を卒業したんだ

1005
00:58:06,760 --> 00:58:08,320
‎すごいだろ

1006
00:58:10,680 --> 00:58:15,080
‎この公演は 知識を捨てる
‎ことを教えてくれた―

1007
00:58:15,160 --> 00:58:17,080
‎母に捧げるよ

1008
00:58:17,160 --> 00:58:21,120
‎みんなも 知識を捨てて
‎人生を考え直してみて

1009
00:58:21,840 --> 00:58:26,320
‎自分に問いかけて
‎やりたいことをやってほしい

1010
00:58:27,360 --> 00:58:30,560
‎これで終わるよ
‎みんな ありがとう

1011
00:58:38,080 --> 00:58:42,280
‎興味がある人も ない人も
‎いるだろうけど―

1012
00:58:42,880 --> 00:58:45,160
‎セス･ラングリーが離婚する

1013
00:58:47,080 --> 00:58:50,080
‎彼が離婚するのは当然だ

1014
00:58:50,160 --> 00:58:52,200
‎決まってるだろ

1015
00:58:52,280 --> 00:58:55,400
‎ウンチを爆破させた後
‎幸せにはなれない

1016
00:58:55,480 --> 00:58:59,160
‎人生は甘くない
‎過ちを改めないとね

1017
00:59:00,080 --> 00:59:02,360
‎みんなも知識を捨てよう

1018
00:59:02,440 --> 00:59:04,720
‎今日は本当にありがとう

1019
00:59:06,160 --> 00:59:08,000
‎もう行かなくちゃ

1020
00:59:09,280 --> 00:59:11,400
‎潜水艦が待ってる

1021
00:59:11,920 --> 00:59:13,080
‎ありがとう

1022
00:59:53,600 --> 00:59:57,400
日本語字幕　筒井菜緒



