1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,360 --> 00:00:16,320
UM ESPECIAL DE COMÉDIA ORIGINAL NETFLIX

4
00:00:18,360 --> 00:00:21,560
MUSEU ZEITZ DE ARTE AFRICANA CONTEMPORÂNEA

5
00:00:22,160 --> 00:00:25,000
CIDADE DO CABO
2020 D.C. (DURANTE A PANDEMIA)

6
00:00:45,840 --> 00:00:48,400
Obrigado.

7
00:00:57,080 --> 00:00:58,800
Olá, meus bebés.

8
00:01:00,200 --> 00:01:05,040
Podiam estar em qualquer lugar do mundo
e estão aqui comigo na Cidade do Cabo!

9
00:01:06,200 --> 00:01:09,200
Calem-se, estamos em isolamento. Então?

10
00:01:09,840 --> 00:01:12,200
Não vão a lado nenhum. Estão presos.

11
00:01:14,560 --> 00:01:15,400
É fixe.

12
00:01:15,480 --> 00:01:18,040
Obrigado às pessoas a ver das laterais.

13
00:01:18,120 --> 00:01:20,440
Vou tentar dar-vos atenção.

14
00:01:20,520 --> 00:01:23,080
Olá, minha senhora. Olá, VIP.

15
00:01:23,640 --> 00:01:25,800
Foi aí que o Lincoln foi alvejado.

16
00:01:27,520 --> 00:01:28,640
Na bancada.

17
00:01:28,720 --> 00:01:31,880
Não penses que estás seguro.
Qualquer um leva um tiro.

18
00:01:33,640 --> 00:01:39,720
A parte ridícula é que isto da COVID
me impediu de viajar, o que é tipo…

19
00:01:40,520 --> 00:01:42,920
Porque eu sou um nómada

20
00:01:43,640 --> 00:01:48,240
e andava a expandir a minha carreira
pelo mundo antes da pandemia começar.

21
00:01:48,320 --> 00:01:51,440
E uma das coisas mais complicadas para mim

22
00:01:51,520 --> 00:01:55,320
é que as pessoas não sabem
o contexto da África do Sul e pensam…

23
00:01:55,400 --> 00:02:00,440
Não sei o que pensam,
mas fazem-me perguntas muito estranhas.

24
00:02:00,520 --> 00:02:04,240
Tipo, estou numa entrevista e perguntam:

25
00:02:05,040 --> 00:02:08,320
"Onde estava quando o Nelson Mandela

26
00:02:09,080 --> 00:02:11,760
foi libertado da prisão?"

27
00:02:13,240 --> 00:02:16,840
"Se tivesse pesquisado,
sabia que eu tinha seis anos."

28
00:02:18,440 --> 00:02:19,640
Eu tinha seis anos.

29
00:02:19,720 --> 00:02:23,120
Aliás, fiquei chateado
porque estava tudo fechado.

30
00:02:23,200 --> 00:02:27,480
"Quero jogar futebol com os meus amigos."
"Os campos estão fechados."

31
00:02:27,560 --> 00:02:30,760
"O sítio onde compras gelado também."
"Porquê?"

32
00:02:30,840 --> 00:02:33,160
"Vão libertar o Mandela."
"Foda-se!"

33
00:02:34,520 --> 00:02:35,640
Foi isso.

34
00:02:35,720 --> 00:02:39,840
Fazem-me perguntas
como se o Nelson Mandela fosse meu primo.

35
00:02:39,920 --> 00:02:44,040
Como se quisessem que diga:
"Estávamos juntos." Eu não estava lá.

36
00:02:44,720 --> 00:02:49,240
Não estou a dizer que não tínhamos
consciência política quando éramos miúdos.

37
00:02:49,320 --> 00:02:51,200
Tínhamos.

38
00:02:51,280 --> 00:02:55,160
Lembro-me de sermos miúdos
e dizerem: "Libertem o Nelson Mandela".

39
00:02:55,240 --> 00:02:58,560
Lembro-me de ter quatro anos
e stressar com isso.

40
00:02:59,360 --> 00:03:02,160
Com quatro anos a pensar:
"Temos de o libertar."

41
00:03:03,040 --> 00:03:05,440
Era uma coisa que me incomodava,

42
00:03:05,520 --> 00:03:09,440
por isso, um dia, quando estava na creche,

43
00:03:09,520 --> 00:03:14,560
decidi que ia juntar todos os miúdos

44
00:03:14,640 --> 00:03:17,320
e que íamos tentar libertar
o Nelson Mandela.

45
00:03:17,400 --> 00:03:19,640
Eu disse: "Não vamos fazer a sesta.

46
00:03:20,760 --> 00:03:25,040
Não brincamos com brinquedos nenhuns
até o Nelson Mandela estar livre."

47
00:03:25,120 --> 00:03:28,680
Os professores entraram em pânico.
"Recusamo-nos a comer…

48
00:03:29,400 --> 00:03:31,760
até o Nelson Mandela estar livre!"

49
00:03:32,840 --> 00:03:34,920
Mas nem sabíamos como ele era.

50
00:03:35,000 --> 00:03:38,720
Lembrem-se que as fotos dele
foram banidas desde os anos 60.

51
00:03:38,800 --> 00:03:39,960
Não sabíamos.

52
00:03:40,040 --> 00:03:44,480
Um professor trouxe um tipo qualquer
e disse: "Aqui têm o Nelson Mandela."

53
00:03:44,560 --> 00:03:49,040
"Porque não disseste logo?
Que um desperdício de energia.

54
00:03:49,760 --> 00:03:50,800
Francamente."

55
00:03:51,440 --> 00:03:54,120
Não importava.
Não sabíamos. Éramos miúdos.

56
00:03:54,680 --> 00:03:58,160
O ano de 2020 foi um ano interessante.

57
00:03:58,240 --> 00:04:01,920
Uma coisa que tive de aprender em 2020,
ou melhor, desaprender,

58
00:04:02,000 --> 00:04:05,080
foi a ideia de que os EUA
são o melhor país do mundo.

59
00:04:08,040 --> 00:04:09,840
São uma vergonha.

60
00:04:10,320 --> 00:04:12,480
No máximo, ficam nos 50 melhores.

61
00:04:12,560 --> 00:04:15,400
Ao nível do Bangladesh e do Sri Lanka.

62
00:04:16,360 --> 00:04:20,440
Ou do Malawi. Estão taco a taco.

63
00:04:22,040 --> 00:04:25,880
Quero dizer, agora têm o Biden,
mas não nos esquecemos do Trump.

64
00:04:25,960 --> 00:04:28,080
Houve todo um Trump…

65
00:04:28,160 --> 00:04:33,920
Pensei: "O Trump é de longe
a coisa mais bizarra que já vi."

66
00:04:34,000 --> 00:04:37,440
Uma vez, em 2016,

67
00:04:38,120 --> 00:04:42,800
no dia em que ele foi eleito presidente,
eu estava em Nova Iorque.

68
00:04:42,880 --> 00:04:46,440
Estava lá há uma semana
e tinha conhecido uma rapariga,

69
00:04:46,520 --> 00:04:50,240
uma mulher fantástica,
tínhamos uma química incrível.

70
00:04:50,320 --> 00:04:53,080
Estávamos mesmo interessados um no outro.

71
00:04:53,160 --> 00:04:55,160
Vocês sabem como é.

72
00:04:55,240 --> 00:04:57,600
Era fantástica. Vocês sabem, é química.

73
00:04:57,680 --> 00:05:01,720
Primeiro encontro bom, segundo também…
Momentos bem passados.

74
00:05:02,720 --> 00:05:07,880
No quarto encontro,
ela leva-me a uma festa pela eleição.

75
00:05:07,960 --> 00:05:11,480
Não sei se sabem,
mas eles levam as eleições muito a sério.

76
00:05:11,560 --> 00:05:15,880
Fazem festas com ecrãs
a mostrar os resultados das eleições.

77
00:05:15,960 --> 00:05:21,200
Na África do Sul, não existe.
Sabemos quem vai ganhar. "Claro, o ANC."

78
00:05:21,280 --> 00:05:24,240
O Congresso Nacional Africano vai ganhar.

79
00:05:24,320 --> 00:05:27,200
Só não sabemos se é com maioria.

80
00:05:28,520 --> 00:05:30,240
Ora bem…

81
00:05:30,760 --> 00:05:32,880
Estamos na festa, cheios de química.

82
00:05:32,960 --> 00:05:38,080
É o quarto encontro, estamos interessados.
Achei que ia passar a noite em casa dela.

83
00:05:38,160 --> 00:05:40,440
Estávamos na festa e está tudo ótimo.

84
00:05:40,520 --> 00:05:44,240
Daqueles encontros perfeitos.
"Queres mais vinho?" "Sim."

85
00:05:45,720 --> 00:05:47,240
Esse tipo de encontro.

86
00:05:47,760 --> 00:05:53,120
Seja como for, a dada altura,
percebemos que o Trump está na liderança.

87
00:05:53,200 --> 00:05:55,560
Toda a Nova Iorque está deprimida.

88
00:05:55,640 --> 00:05:57,360
Toda a sala está deprimida.

89
00:05:57,440 --> 00:05:59,400
Pensei: "Merda."

90
00:06:00,040 --> 00:06:02,480
A dada altura, o Trump ganha as eleições.

91
00:06:03,040 --> 00:06:05,840
Todos na sala começam a chorar.
Mas não foi…

92
00:06:05,920 --> 00:06:09,120
Foi choro a sério
e o meu par também está a chorar.

93
00:06:09,200 --> 00:06:12,480
E eu digo:
"Eu percebo a questão das eleições,

94
00:06:12,560 --> 00:06:13,840
mas ainda vamos…"

95
00:06:15,320 --> 00:06:18,360
"Vamos para minha casa?"
"Não! Leva-me a casa!"

96
00:06:18,440 --> 00:06:21,720
"Filho da puta do Trump lixou-me!"

97
00:06:22,480 --> 00:06:26,120
É por isso que não gosto do Trump.
Não dei uma por causa dele.

98
00:06:27,200 --> 00:06:28,520
É por isso.

99
00:06:29,080 --> 00:06:31,120
Ele diz coisas tão…

100
00:06:31,200 --> 00:06:36,160
Ele disse que não queria que pessoas
de países merdosos viessem para os EUA.

101
00:06:36,240 --> 00:06:39,440
Ele não quer pessoas de países merdosos.

102
00:06:39,520 --> 00:06:43,080
Ele quer que pessoas da Noruega
venham para os EUA.

103
00:06:43,160 --> 00:06:46,480
E eu pensei:
"Este gajo nunca pôs os pés na Noruega."

104
00:06:47,400 --> 00:06:50,840
Ninguém na Noruega pensa:
"Tenho mesmo de ir para os EUA."

105
00:06:50,920 --> 00:06:54,960
Eu já estive na Noruega.
Aqueles brancos gostam da sua brancura.

106
00:06:55,440 --> 00:06:58,640
Andam na rua e até sentem o sabor no ar.

107
00:06:59,680 --> 00:07:03,040
"Delicioso! Neve e salmão,
não há que enganar."

108
00:07:03,880 --> 00:07:07,040
Neve e salmão, o paraíso dos brancos.

109
00:07:07,120 --> 00:07:10,560
Nenhum branco na Noruega
pensa sequer nos EUA.

110
00:07:10,640 --> 00:07:11,840
Estão-se a cagar.

111
00:07:12,320 --> 00:07:14,400
Tenho 37 anos…

112
00:07:14,480 --> 00:07:18,800
E apercebi-me, aos 37,
que há coisas por resolver na minha vida.

113
00:07:18,880 --> 00:07:20,640
Todos temos de o fazer, não?

114
00:07:20,720 --> 00:07:23,440
É como quando atualizamos o telemóvel.

115
00:07:23,920 --> 00:07:24,880
Quando…

116
00:07:24,960 --> 00:07:28,760
Numa terça-feira, de repente:
"Quer atualizar o seu iOS?"

117
00:07:28,840 --> 00:07:32,040
E vocês dizem:
"Não é preciso. O telemóvel está ótimo."

118
00:07:32,120 --> 00:07:34,680
E depois descarregam outra aplicação.

119
00:07:34,760 --> 00:07:38,560
Uma aplicação qualquer.
E diz: "Não funciono sem a atualização."

120
00:07:40,680 --> 00:07:44,280
Praguejam e têm de atualizar.
E eu penso: "A vida é assim."

121
00:07:44,360 --> 00:07:48,760
É assim que a vida funciona,
temos de atualizar o nosso software.

122
00:07:48,840 --> 00:07:50,440
Temos, não acham?

123
00:07:50,520 --> 00:07:52,720
Fico tão perplexo, às vezes,

124
00:07:52,800 --> 00:07:57,280
quando debato com alguém sobre o aborto
e citam a Bíblia.

125
00:07:57,360 --> 00:08:00,160
E eu digo:
"Isso foi escrito há dois mil anos.

126
00:08:00,240 --> 00:08:02,600
Não tinham sandes nem ar condicionado."

127
00:08:03,080 --> 00:08:06,080
Não podem simplesmente
citar a Bíblia em 2020.

128
00:08:06,160 --> 00:08:10,240
Sabem há quanto tempo
é que essa merda foi escrita?

129
00:08:10,320 --> 00:08:13,320
As pessoas arrancavam
os dentes no barbeiro.

130
00:08:13,400 --> 00:08:14,680
O tipo cortava…

131
00:08:15,600 --> 00:08:17,200
O tipo arrancava os dentes…

132
00:08:17,280 --> 00:08:19,520
Sabem como é de loucos citar algo…

133
00:08:19,600 --> 00:08:24,400
Quando essa merda que citam foi escrita,
pregavam gente a cruzes. Não é de loucos?

134
00:08:24,960 --> 00:08:29,840
"Pois, mas Moisés disse…"
Moisés viveu numa época muito diferente.

135
00:08:29,920 --> 00:08:32,880
A Bíblia diz coisas estúpidas.
"Ama o teu próximo."

136
00:08:32,960 --> 00:08:35,440
Alguma vez viveram num condomínio?

137
00:08:36,880 --> 00:08:38,280
Amar o meu vizinho?

138
00:08:39,880 --> 00:08:41,920
Que se foda o meu vizinho.

139
00:08:42,840 --> 00:08:45,240
Gosto do meu espaço e ele só faz barulho.

140
00:08:48,320 --> 00:08:50,800
Não amo o meu vizinho. Esqueçam.

141
00:08:51,360 --> 00:08:52,200
Portanto…

142
00:08:52,760 --> 00:08:56,840
foi assim que cheguei a esta conclusão
de que tenho de desaprender.

143
00:08:56,920 --> 00:08:59,120
É uma…

144
00:09:00,800 --> 00:09:02,000
viagem complicada.

145
00:09:02,080 --> 00:09:06,000
Prestem atenção. 
Estava a ver O Padrinho. Já viram?

146
00:09:06,480 --> 00:09:08,800
Vi O Padrinho durante o confinamento.

147
00:09:08,880 --> 00:09:12,320
E pensei: "Isto é fantástico."

148
00:09:12,400 --> 00:09:16,800
Se não viram, o Marlon Brando
interpreta o mafioso, Vito Corleone.

149
00:09:17,520 --> 00:09:18,760
Vito Corleone.

150
00:09:19,360 --> 00:09:21,360
Três horas de filme…

151
00:09:21,920 --> 00:09:24,240
E ele fala assim…

152
00:09:28,080 --> 00:09:29,680
Durante três horas.

153
00:09:34,640 --> 00:09:38,440
Não há uma cena em que alguém diga:
"Não percebi a última parte."

154
00:09:40,120 --> 00:09:42,120
"Não te entendo, amigo."

155
00:09:42,200 --> 00:09:46,400
"Disse para matarmos uma família inteira,
mas não percebemos a morada.

156
00:09:46,480 --> 00:09:50,360
Precisamos, pelo menos, da morada.
Começa com Rua? Avenida…

157
00:09:50,440 --> 00:09:51,840
Como é que é?

158
00:09:52,480 --> 00:09:54,680
Pousa o gato e escreve a morada."

159
00:09:55,960 --> 00:09:57,160
Ele está tipo…

160
00:09:57,880 --> 00:10:01,560
Eu adorei o filme de tal forma
que vi os filmes todos.

161
00:10:01,640 --> 00:10:05,080
Quando o Francis Coppola
estava a fazer este filme,

162
00:10:06,080 --> 00:10:10,080
a máfia tentou impedi-lo
e ele teve de negociar com eles.

163
00:10:10,720 --> 00:10:14,000
Uma das condições que a máfia lhe exigiu

164
00:10:16,080 --> 00:10:18,240
foi que não dissessem "máfia".

165
00:10:18,320 --> 00:10:22,920
Se repararem, só dizem "máfia"
duas vezes em todos os filmes.

166
00:10:23,720 --> 00:10:27,520
O filme acabou por sair
e foi um sucesso gigantesco.

167
00:10:27,600 --> 00:10:29,680
Quando a máfia viu o filme,

168
00:10:30,240 --> 00:10:35,480
gostaram tanto que pensaram:
"Nós temos de ser mais assim."

169
00:10:36,520 --> 00:10:37,520
Fiquei em choque.

170
00:10:37,600 --> 00:10:41,000
Pensei: "Porra,
quanto da minha vida será assim?"

171
00:10:41,080 --> 00:10:42,520
Ou da vossa vida?

172
00:10:42,600 --> 00:10:48,000
Quanto da vossa tua vida é baseada
nas expectativas que os outros têm?

173
00:10:48,080 --> 00:10:50,320
Vivem pela imaginação dos outros.

174
00:10:50,400 --> 00:10:55,000
Depois de toda esta experiência,
comecei a questionar umas coisas.

175
00:10:55,080 --> 00:11:00,880
Por exemplo, o meu amigo ficou noivo
e comprou um anel de noivado caríssimo.

176
00:11:01,560 --> 00:11:05,560
Eu fiquei feliz por ele, mas pensei:
"De onde vem a ideia do anel?

177
00:11:05,640 --> 00:11:08,040
De onde vem esta questão?"

178
00:11:08,120 --> 00:11:11,520
Parece que o anel de noivado
foi criado pela De Beers.

179
00:11:12,000 --> 00:11:14,160
Era uma campanha da De Beers.

180
00:11:14,240 --> 00:11:19,160
Pensaram: "As vendas de diamantes
não estão famosas. Como é que fazemos…"

181
00:11:19,240 --> 00:11:23,560
Tipo, se querem que as pessoas
bebam mais Coca-Cola, fazem uma campanha.

182
00:11:23,640 --> 00:11:28,120
Eles queriam vender diamantes
e, 100 anos depois, continuamos a alinhar!

183
00:11:28,680 --> 00:11:31,200
As mulheres estão a pensar: "Está bem…

184
00:11:32,720 --> 00:11:35,040
mas continuo a querer a porra do anel."

185
00:11:35,600 --> 00:11:37,400
Eu percebo.

186
00:11:38,520 --> 00:11:40,640
Tipo, estou num restaurante,

187
00:11:41,360 --> 00:11:44,520
as pessoas estão a comer
e eu estou a ementa

188
00:11:44,600 --> 00:11:45,840
e vejo "lagosta".

189
00:11:45,920 --> 00:11:48,960
A lagosta é sempre
a coisa mais cara da ementa.

190
00:11:49,760 --> 00:11:50,640
Sempre.

191
00:11:50,720 --> 00:11:51,560
Porquê?

192
00:11:52,600 --> 00:11:54,320
Fui investigar.

193
00:11:54,400 --> 00:11:57,280
Descobri que a lagosta
já foi comida de escravos.

194
00:11:57,360 --> 00:11:58,440
Sabiam?

195
00:11:58,520 --> 00:12:02,760
Não é de doidos? Era comida
de escravos e camponeses nos EUA.

196
00:12:02,840 --> 00:12:05,800
Mas os escravos
e os camponeses revoltaram-se.

197
00:12:05,880 --> 00:12:08,680
"Estamos fartos de comer lagosta!"

198
00:12:08,760 --> 00:12:12,200
Queimaram merdas,
tipos os protestos do Black Lives Matter,

199
00:12:12,280 --> 00:12:16,200
mas se perguntassem o motivo, diziam:
"Estamos fartos de lagosta!

200
00:12:16,280 --> 00:12:18,000
Que se foda a lagosta!"

201
00:12:19,520 --> 00:12:22,040
Merdas a explodir e tal. A sério!

202
00:12:22,120 --> 00:12:25,320
Quando chegarem a casa,
pesquisem "Revolta da Lagosta".

203
00:12:25,400 --> 00:12:28,960
E a lagosta tornou-se algo
que ninguém queria comer.

204
00:12:29,040 --> 00:12:32,640
Tiveram de arranjar forma de a vender
e é por isso que é cara.

205
00:12:32,720 --> 00:12:34,400
Não há porra de motivo.

206
00:12:34,960 --> 00:12:36,400
Percebem isto?

207
00:12:36,480 --> 00:12:39,320
O meu cérebro está cheio de informação.

208
00:12:41,600 --> 00:12:44,280
Influencia tudo na minha vida, sabem?

209
00:12:44,360 --> 00:12:48,080
Vou ter com uma amiga:
"Estou atrasada. Tive de me depilar."

210
00:12:48,160 --> 00:12:53,280
Pensei: "Quando é que isso começou?
Quando é que se começaram a rapar?"

211
00:12:54,240 --> 00:12:55,240
A Gillette.

212
00:12:55,720 --> 00:12:59,840
As mulheres não se rapavam e os homens…
Nós fodiamos-vos peludas.

213
00:12:59,920 --> 00:13:01,120
Não queríamos…

214
00:13:01,640 --> 00:13:04,480
Ninguém queria saber
dessa merda há 100 anos.

215
00:13:06,960 --> 00:13:10,960
Como os homens tinham de ir para a guerra
e lutar, a Gillette pensou:

216
00:13:11,520 --> 00:13:13,200
"Quem vai comprar lâminas?"

217
00:13:13,280 --> 00:13:16,000
E convenceram as mulheres a raparem-se.

218
00:13:16,080 --> 00:13:20,000
Sabem que mais?
Os homens não querem saber se são peludas.

219
00:13:20,080 --> 00:13:22,840
Vou dar um exemplo
de como os homens pensam.

220
00:13:22,920 --> 00:13:26,720
Um amigo meu teve um acidente de carro
e nunca mais pode andar.

221
00:13:27,560 --> 00:13:28,400
Nunca.

222
00:13:29,080 --> 00:13:31,680
Duas semanas depois,
fomos vê-lo ao hospital.

223
00:13:31,760 --> 00:13:33,080
Ele estava deitado.

224
00:13:33,520 --> 00:13:34,760
Tipo…

225
00:13:36,720 --> 00:13:41,880
E perguntámos ao médico: "Ele está bem?"
"Sim, mas nunca mais vai andar."

226
00:13:41,960 --> 00:13:44,960
"Está bem, doutor,
mas será que vai poder…"

227
00:13:45,840 --> 00:13:49,320
Ele diz: "Sim, claro."
E eu digo: "Então qual é o problema?

228
00:13:49,920 --> 00:13:51,160
Qual é a questão?

229
00:13:51,240 --> 00:13:54,320
Então, meu. Veste-te.
Vamos! Que caralho?"

230
00:13:54,400 --> 00:13:56,400
Somos assim. Não queremos saber.

231
00:13:59,640 --> 00:14:02,600
Isso mesmo, meu. Estás a beber vinho?

232
00:14:02,680 --> 00:14:03,920
É vinho tinto?

233
00:14:04,880 --> 00:14:07,440
Sabes de onde vem o copo de vinho?

234
00:14:07,520 --> 00:14:11,920
Já pensaste porque é que
esse copo é assim e não é largo?

235
00:14:12,440 --> 00:14:16,560
No século XV,
havia um fabricante de vidro veneziano.

236
00:14:16,640 --> 00:14:21,880
Os enólogos faziam o vinho
e depois as pessoas engoliam o vinho.

237
00:14:21,960 --> 00:14:23,640
Bebiam-no assim…

238
00:14:24,200 --> 00:14:25,920
Bebiam-no e pronto.

239
00:14:26,000 --> 00:14:29,600
E os enólogos pensaram:
"Gostávamos que o apreciassem."

240
00:14:29,680 --> 00:14:33,360
E o fabricante de copos disse:
"Vou fazer um copo muito frágil.

241
00:14:33,440 --> 00:14:37,280
Tão frágil que vão ter de pegar nele
com cuidado para não partir.

242
00:14:37,360 --> 00:14:39,480
Assim, também vão beber com calma.

243
00:14:39,560 --> 00:14:44,040
Por isso, vão apreciar o vinho delicioso
que demorámos meses a fazer."

244
00:14:44,880 --> 00:14:48,600
Foi por isso
que foi criado o copo de vinho.

245
00:14:48,680 --> 00:14:51,760
Alguns estão a pensar:
"Segurar com calma, eu seguro.

246
00:14:52,960 --> 00:14:55,680
Segurar não é um problema.
Com toda a calma."

247
00:14:56,280 --> 00:14:59,280
Mas no que toca a beber,
não brincam em serviço.

248
00:14:59,360 --> 00:15:01,120
É só engolir o vinho.

249
00:15:01,840 --> 00:15:04,040
"É sexta-feira e eu tenho problemas."

250
00:15:05,200 --> 00:15:07,760
Eu não viajo há algum tempo,

251
00:15:07,840 --> 00:15:11,760
mas, nas minhas viagens,
também aprendi muito sobre mim.

252
00:15:11,840 --> 00:15:14,520
Questionam-se o que aprendi?

253
00:15:14,600 --> 00:15:17,800
Quando viajei pela Europa
e acabei na Lituânia,

254
00:15:17,880 --> 00:15:23,080
percebi que não consigo lidar com
mais de três brancos pobres de uma vez.

255
00:15:24,760 --> 00:15:25,600
Três.

256
00:15:28,120 --> 00:15:28,960
Três…

257
00:15:29,640 --> 00:15:32,440
Mais do que três é traumático. Porra!

258
00:15:33,480 --> 00:15:35,600
Foda-se, que trauma…

259
00:15:35,680 --> 00:15:39,600
Quando pensamos na Europa,
pensamos nos países ricos, mas não.

260
00:15:39,680 --> 00:15:41,560
Na Lituânia, são pobres.

261
00:15:41,640 --> 00:15:44,000
E uma pessoa diz…

262
00:15:46,080 --> 00:15:49,000
Porque cresci na África do Sul
num certo ambiente…

263
00:15:49,080 --> 00:15:51,040
Como cresci na África do Sul…

264
00:15:52,320 --> 00:15:58,040
o meu cérebro associou
a pobreza e o sofrimento a ser negro.

265
00:15:59,040 --> 00:16:02,760
O que é uma loucura
e também estou a tentar desaprender isso.

266
00:16:02,840 --> 00:16:06,640
Mas quando estive na Lituânia,
vi pessoas a passar fome na rua.

267
00:16:06,720 --> 00:16:11,480
E em vez de ajudar e de lhes dar dinheiro,
o meu cérebro passou logo para:

268
00:16:11,560 --> 00:16:14,040
"És branco. Resolve a tua vida.

269
00:16:15,320 --> 00:16:17,640
Vá lá, meu. Resolve a tua vida.

270
00:16:17,720 --> 00:16:22,080
Se eu fosse um oitavo tão branco como tu
já tinha dominado o mundo. Vá lá!"

271
00:16:23,960 --> 00:16:25,360
Percebem?

272
00:16:25,440 --> 00:16:29,200
É assim que o cérebro funciona.
É uma coisa muito peculiar.

273
00:16:29,280 --> 00:16:32,840
Às vezes, o cérebro liga pontos
que nem fazem sentido, não é?

274
00:16:32,920 --> 00:16:36,000
Por exemplo, imaginem
que estão com dez homens gay,

275
00:16:36,560 --> 00:16:41,680
estão a divertir-se e tal
e eles só bebem refrigerantes o dia todo.

276
00:16:41,760 --> 00:16:44,600
O cérebro pensa:
"Gays só bebem refrigerantes."

277
00:16:45,160 --> 00:16:46,520
É o que o cérebro diz.

278
00:16:46,600 --> 00:16:50,160
Fica gravado no vosso cérebro.

279
00:16:51,520 --> 00:16:53,960
Chegam aos 60 anos e os netos perguntam:

280
00:16:54,040 --> 00:16:56,080
"O que sabes sobre homossexuais?"

281
00:16:56,160 --> 00:16:58,040
"Não largam os refrigerantes.

282
00:16:58,120 --> 00:17:00,200
Eles adoram refrigerantes!

283
00:17:01,120 --> 00:17:03,160
Aquela gente adora refrigerantes."

284
00:17:03,240 --> 00:17:05,800
"Tens a certeza, avô?"
"Sim, adoram aquilo."

285
00:17:06,280 --> 00:17:10,400
"Há muitos anos, em 2020,
vi-os a beber refrigerantes o dia todo."

286
00:17:12,800 --> 00:17:16,000
Lembro-me que,
antes de conhecer pessoas brancas,

287
00:17:16,080 --> 00:17:20,000
aquilo que sabia sobre brancos
é que não acabavam o pequeno-almoço.

288
00:17:20,080 --> 00:17:21,400
Era a única coisa…

289
00:17:22,240 --> 00:17:26,320
Porque, na televisão,
nunca acabavam o pequeno-almoço.

290
00:17:26,400 --> 00:17:30,560
Eles diziam: "Mãe, tenho de ir."
E eu pensava: "Acaba essa merda!"

291
00:17:30,640 --> 00:17:33,800
É assim que o cérebro funciona. A sério!

292
00:17:33,880 --> 00:17:38,560
Quando andei na escola com miúdos brancos,
fiquei chocado com os brancos.

293
00:17:38,640 --> 00:17:40,120
As merdas que os brancos…

294
00:17:40,200 --> 00:17:45,960
Lembro-me que tinha um amigo, Seth Langley
e ele estava a comer uma sandes de atum.

295
00:17:46,040 --> 00:17:48,320
Uma sandes de atum, percebem?

296
00:17:49,080 --> 00:17:53,120
Não podia acreditar. Para mim,
atum era coisa que se comia no Natal.

297
00:17:53,200 --> 00:17:54,640
Este tipo…

298
00:17:55,840 --> 00:17:58,920
Logo no primeiro intervalo… atum. Foda-se!

299
00:17:59,840 --> 00:18:01,560
Na boa, nem sequer…

300
00:18:03,720 --> 00:18:06,840
Nem disfrutou nada de mais. Só… Na boa.

301
00:18:07,920 --> 00:18:12,800
A comer atum numa terça de manhã.
Eu não podia acreditar.

302
00:18:12,880 --> 00:18:15,880
Fiquei tão em choque
que só fiz perguntas estúpidas.

303
00:18:15,960 --> 00:18:19,600
Perguntas como: "Andas a guardar…

304
00:18:21,440 --> 00:18:24,480
Andas a guardar essa sandes
desde dezembro?"

305
00:18:25,120 --> 00:18:28,320
"A minha mãe fê-la esta manhã."
"Esta manhã?"

306
00:18:29,040 --> 00:18:31,160
"Exato." E eu digo: "Mãe de Deus!"

307
00:18:31,240 --> 00:18:36,880
"Então, em tua casa,
neste preciso momento, há atum?"

308
00:18:36,960 --> 00:18:39,560
Ele diz: "Sim."
E eu digo: "Tenho de ir lá."

309
00:18:40,800 --> 00:18:42,400
É que esta gente vive…

310
00:18:42,480 --> 00:18:44,480
Eu vivo numa casa…

311
00:18:45,280 --> 00:18:48,240
com uns 60 metros quadrados e eles vivem…

312
00:18:48,320 --> 00:18:51,640
Tinham um campo de basquete,
um de ténis, seis entradas…

313
00:18:51,720 --> 00:18:53,720
Inacreditável. Fiquei chocado.

314
00:18:53,800 --> 00:18:55,920
Estávamos lá e os pais dele dizem…

315
00:18:56,000 --> 00:19:00,200
O pai dele diz:
"Não tens de me tratar por Sr. Langley."

316
00:19:00,280 --> 00:19:03,840
"Não tens de me tratar por Sr. Langley.
Chama-me David."

317
00:19:03,920 --> 00:19:07,400
"Não, amigo,
vou tratar-te por Sr. Langley.

318
00:19:07,480 --> 00:19:10,880
Porque, um dia,
chamo-te David com a minha mãe ao lado.

319
00:19:10,960 --> 00:19:12,600
E vai olhar para mim tipo…"

320
00:19:13,240 --> 00:19:15,200
"Ele disse que eu podia."

321
00:19:16,640 --> 00:19:20,600
Mas a mãe não ouviu essa parte.
"Não fales assim aos mais velhos!"

322
00:19:20,680 --> 00:19:22,600
Estava em casa do Seth Langley

323
00:19:22,680 --> 00:19:27,560
e eu nunca tinha visto ou estado
numa casa tão grande na minha vida.

324
00:19:28,440 --> 00:19:29,640
A casa era incrível.

325
00:19:29,720 --> 00:19:32,080
Estamos a jogar PlayStation, tudo fixe…

326
00:19:32,160 --> 00:19:35,600
Aliás, não era a PlayStation,
era a Sega Genesis.

327
00:19:36,080 --> 00:19:40,040
À noite, o Seth Langley diz:
"Vamos brincar às escondidas."

328
00:19:40,840 --> 00:19:42,040
Meu!

329
00:19:42,680 --> 00:19:47,280
Eu nem sabia que se podia
brincar às escondidas dentro de casa.

330
00:19:47,360 --> 00:19:48,560
Dentro de casa!

331
00:19:49,320 --> 00:19:54,480
Escondidas dentro de casa!

332
00:19:55,440 --> 00:19:58,120
Sabem? Cresci numa casa minúscula.

333
00:19:58,200 --> 00:20:01,560
Como assim?
Escondidas dentro de casa? Não dá!

334
00:20:01,640 --> 00:20:03,840
"Já te vi. Estás na cozinha. Sai."

335
00:20:04,440 --> 00:20:06,880
Nem pensar. Estão doidos?

336
00:20:08,920 --> 00:20:14,120
Estava lá em casa
e estava mesmo entusiasmado por lá estar.

337
00:20:14,200 --> 00:20:17,520
E estava entusiasmado
por brincar às escondidas,

338
00:20:17,600 --> 00:20:20,680
por isso, desatei a correr
para me esconder.

339
00:20:20,760 --> 00:20:25,480
Nem sabia para onde estava a correr.
A casa era enorme. Estava perdido.

340
00:20:25,560 --> 00:20:30,680
"O que raio se passa? Passaram seis horas
e ninguém me encontrou."

341
00:20:30,760 --> 00:20:33,000
Estava escondido e pensei…

342
00:20:34,520 --> 00:20:37,120
Acabaram por me encontrar,
mas a forma como…

343
00:20:37,200 --> 00:20:40,880
Lembram-se que, antigamente,
sabíamos os telefones de cor?

344
00:20:40,960 --> 00:20:43,960
Por isso, encontrei um telefone,

345
00:20:44,040 --> 00:20:48,120
liguei-lhes e disse: "Estou perdido.

346
00:20:48,200 --> 00:20:49,920
Estou aqui, mas não estou."

347
00:20:50,960 --> 00:20:53,320
E eles perguntaram o que via à volta.

348
00:20:53,400 --> 00:20:58,640
"Vejo livros e uma estátua de um cão."

349
00:20:59,920 --> 00:21:01,800
"Estás no outro escritório."

350
00:21:01,880 --> 00:21:06,520
"Pois, venham buscar-me, por favor.
Enviem a equipa de salvamento."

351
00:21:11,200 --> 00:21:12,640
Quando estava na escola,

352
00:21:12,720 --> 00:21:15,440
o Seth Langley era o meu mano.

353
00:21:15,520 --> 00:21:17,200
Era o meu mano.

354
00:21:17,760 --> 00:21:19,200
Era o meu mano, caralho.

355
00:21:21,280 --> 00:21:23,840
Metíamo-nos em sarilhos
e a minha mãe dizia:

356
00:21:23,920 --> 00:21:28,320
"Se o Seth se mandar para uma fogueira,
também te mandas?"

357
00:21:29,240 --> 00:21:33,920
"Sim, porque é que deixaria o meu amigo
sozinho na fogueira?

358
00:21:34,560 --> 00:21:37,120
Assim fica a arder sozinho. Que caralho?"

359
00:21:39,560 --> 00:21:43,280
Uma vez, o Seth Langley
vira-se para mim e diz:

360
00:21:43,360 --> 00:21:45,400
"Loyiso, vamos rebentar merdas."

361
00:21:46,200 --> 00:21:50,320
Quando alguém diz "rebentar merdas",
ninguém pensa em merda mesmo.

362
00:21:50,400 --> 00:21:52,680
Não, ele queria mesmo rebentar fezes.

363
00:21:54,040 --> 00:21:58,240
Pensei: "Isto é de doidos.
Está bem, fala-me mais sobre este plano."

364
00:21:58,800 --> 00:22:01,760
"Meu, ando a cagar numa mala
há uma semana."

365
00:22:02,560 --> 00:22:03,440
"Como?"

366
00:22:04,240 --> 00:22:05,720
"Tenho comido fibra.

367
00:22:06,320 --> 00:22:07,840
Está a fluir bem.

368
00:22:08,440 --> 00:22:10,400
E tenho cocó na mala."

369
00:22:11,160 --> 00:22:14,320
"Onde está o cocó agora? Onde está?"

370
00:22:14,400 --> 00:22:17,200
"Nas traseiras da escola.
O cocó está pronto."

371
00:22:17,280 --> 00:22:18,120
"Está bem."

372
00:22:19,960 --> 00:22:22,200
"Qual é o meu…

373
00:22:23,320 --> 00:22:25,240
Qual é o meu papel nisto tudo?"

374
00:22:25,960 --> 00:22:27,720
"Loyiso, ouve bem…

375
00:22:27,800 --> 00:22:34,320
Quero que pegues na mala de cocó,
quero que ponhas foguetes no cocó,

376
00:22:34,800 --> 00:22:38,120
que os acendas no meio do recreio
com os miúdos a brincar

377
00:22:38,200 --> 00:22:41,080
e os rebentes
para foder o dia a toda a gente."

378
00:22:41,880 --> 00:22:44,680
E eu respondi: "Claro.

379
00:22:45,280 --> 00:22:47,800
É uma ideia fantástica. Vamos a isso."

380
00:22:47,880 --> 00:22:51,360
A minha única preocupação
era a que distância tinha de estar

381
00:22:52,080 --> 00:22:55,400
quando cocó rebentasse
para estar fora de perigo.

382
00:22:55,480 --> 00:22:59,880
Foi em 1996, nunca tinham feito isto
no Caçadores de Mitos.

383
00:23:01,320 --> 00:23:05,120
Alguns não sabem o que é.
É um programa no Discovery Channel.

384
00:23:05,200 --> 00:23:08,880
O objetivo do programa
é desmascarar ou confirmar mitos.

385
00:23:09,600 --> 00:23:11,600
Pode ser um mito fisiológico,

386
00:23:11,680 --> 00:23:14,800
um mito científico
ou pode ser apenas um ditado.

387
00:23:14,880 --> 00:23:19,520
Conhecem a expressão: "desajeitado
como um touro numa loja de louça"?

388
00:23:20,120 --> 00:23:24,960
Num episódio, meteram um touro
numa loja de louça e ele não partiu nada.

389
00:23:25,040 --> 00:23:28,480
Ele pensou:
"Sou o primeiro touro da família na TV.

390
00:23:30,040 --> 00:23:32,240
Porque iria envergonhar o meu povo?

391
00:23:33,000 --> 00:23:33,840
Porquê?

392
00:23:35,520 --> 00:23:36,640
Porquê?

393
00:23:36,720 --> 00:23:39,840
Acabaram de nos meter
no símbolo dos Chicago Bulls.

394
00:23:41,440 --> 00:23:43,320
E querem que parta esta merda?"

395
00:23:45,400 --> 00:23:48,120
É bizarro.
Se forem à Internet, pesquisem isso.

396
00:23:48,680 --> 00:23:52,040
Caçadores de Mitos,
touro numa loja de louça.

397
00:23:53,160 --> 00:23:54,040
Então…

398
00:23:54,560 --> 00:23:57,360
Ficou tudo coberto de cocó.

399
00:23:57,440 --> 00:23:58,400
A sério.

400
00:23:58,920 --> 00:24:02,120
Toda a gente coberta de merda.
Mesmo cobertos de merda.

401
00:24:02,200 --> 00:24:05,400
Estão todos cobertos de merda.
Foi de loucos.

402
00:24:05,480 --> 00:24:06,960
Cobertos de merda.

403
00:24:07,040 --> 00:24:10,440
A questão é que,
se a escola estiver coberta de cocó,

404
00:24:11,400 --> 00:24:12,480
as aulas acabaram.

405
00:24:12,960 --> 00:24:15,440
Não há cá aulas de Matemática.

406
00:24:15,520 --> 00:24:18,080
Coro, râguebi, acabou!

407
00:24:18,960 --> 00:24:21,680
Ligam aos pais
para virem buscar os filhos.

408
00:24:21,760 --> 00:24:22,600
"Porquê?"

409
00:24:22,680 --> 00:24:28,400
"Está coberto de merda.
Aliás, eu também estou, agora mesmo."

410
00:24:28,880 --> 00:24:31,960
Eu e o Seth Langley
fomos expulsos da escola.

411
00:24:32,040 --> 00:24:33,680
Depois de investigarem,

412
00:24:34,840 --> 00:24:36,600
expulsaram-nos da escola.

413
00:24:36,680 --> 00:24:41,320
Mandaram-me para uma escola em Athlone
e o Seth Langley foi para outro colégio.

414
00:24:41,440 --> 00:24:44,040
Sabem os colégios privados
para delinquentes?

415
00:24:44,640 --> 00:24:46,720
Sabem quais são? São caríssimos.

416
00:24:46,800 --> 00:24:50,240
"Vocês conhecem o vosso filho.
Deem-nos mais dinheiro."

417
00:24:52,200 --> 00:24:56,840
"É um colégio privado."
"Pois… nem por isso."

418
00:24:57,960 --> 00:25:00,160
Ele foi para um desses colégios.

419
00:25:00,240 --> 00:25:03,200
E eu fui para uma escola em Rylands,

420
00:25:03,920 --> 00:25:07,320
uma comunidade maioritariamente muçulmana,

421
00:25:07,400 --> 00:25:09,840
que é um novo mundo para mim.

422
00:25:09,920 --> 00:25:13,520
Porque lá é mesmo a sério.
É mesmo muçulmano…

423
00:25:13,600 --> 00:25:16,280
Não é uma madrassa. Não sei se sabem…

424
00:25:17,680 --> 00:25:22,800
Uma madrassa é uma escola onde ensinam
os fundamentos do Islão e do Corão.

425
00:25:22,880 --> 00:25:27,840
Não era uma madrassa, era uma escola,
num bairro muçulmano,

426
00:25:27,920 --> 00:25:32,040
que ensinava coisas normais
como Matemática e Inglês.

427
00:25:32,560 --> 00:25:35,080
Sabem? Era isso. Não era uma madrassa.

428
00:25:35,160 --> 00:25:37,560
Não digam que andei numa madrassa.

429
00:25:37,640 --> 00:25:38,720
Não. Não andei…

430
00:25:38,800 --> 00:25:41,600
Ainda quero concorrer
à presidência americana.

431
00:25:43,560 --> 00:25:47,560
Acho que percebi, desde muito novo,

432
00:25:48,640 --> 00:25:51,280
que estava sempre a aprender coisas novas.

433
00:25:51,360 --> 00:25:56,400
Em retrospetiva, acho que aprendi imenso
por ter esta capacidade de me adaptar

434
00:25:56,480 --> 00:25:59,880
aos vários ambientes
em que estive quando era miúdo.

435
00:25:59,960 --> 00:26:02,760
Vivia na zona pobre,
tinha aulas com muçulmanos,

436
00:26:02,840 --> 00:26:04,000
estive com brancos…

437
00:26:04,080 --> 00:26:07,040
Culturalmente,
estava em contacto com toda a gente.

438
00:26:07,120 --> 00:26:11,040
Foi a melhor forma de aprendizagem.
Aprendi tanto naquela escola.

439
00:26:11,120 --> 00:26:13,160
Sabem o que é istinja?

440
00:26:13,240 --> 00:26:15,280
Já ouviram falar de istinja?

441
00:26:15,880 --> 00:26:18,960
Ele sabe.
Eles sabem bem do que estou a falar!

442
00:26:19,040 --> 00:26:25,280
Istinja. Já viram que, no Médio Oriente,
eles têm uma torneirinha de lado?

443
00:26:25,360 --> 00:26:31,080
Depois de limpar com papel,
limpa-se com água.

444
00:26:31,160 --> 00:26:34,560
Chama-se istinja.
É muito comum no Médio Oriente.

445
00:26:34,640 --> 00:26:37,760
É encorajado pelo Alcorão, é muito comum.

446
00:26:38,360 --> 00:26:39,600
É isso que se faz.

447
00:26:39,680 --> 00:26:43,280
Às vezes, até se usa uma garrafa
para limpar melhor.

448
00:26:43,360 --> 00:26:45,600
Por isso… No primeiro dia de aulas…

449
00:26:46,520 --> 00:26:48,560
No primeiro dia de aulas,

450
00:26:49,160 --> 00:26:52,120
perguntei à professora
se podia ir à casa de banho.

451
00:26:52,200 --> 00:26:53,720
Ela diz que sim e…

452
00:26:55,160 --> 00:26:59,080
dá-me uma garrafa…
sem instruções, sem manual, sem nada.

453
00:26:59,960 --> 00:27:03,560
Deu-me aquilo e pronto.
E eu fui à casa de banho e bebi-a.

454
00:27:04,840 --> 00:27:09,280
Achei que era um bocado salgado,
mas estava a aprender culturas novas.

455
00:27:10,400 --> 00:27:14,560
Não era uma madrassa,
era uma escola, mas era bizarra,

456
00:27:14,640 --> 00:27:17,000
porque mesmo ao lado havia uma mesquita.

457
00:27:17,760 --> 00:27:21,160
E na mesquita,
o adhan toca todos os dias, sem falha.

458
00:27:21,240 --> 00:27:23,880
O adhan toca sempre.
Sabem o que é o adhan?

459
00:27:24,640 --> 00:27:26,640
Vocês são uma cambada de nasaras.

460
00:27:27,680 --> 00:27:31,240
Ele sabe do que estou a falar.
Nasara significa herege.

461
00:27:31,800 --> 00:27:32,880
Mas pronto…

462
00:27:32,960 --> 00:27:36,440
Com a comunidade muçulmana
esta piada é um sucesso!

463
00:27:38,680 --> 00:27:40,600
"Este é cá dos nossos."

464
00:27:41,520 --> 00:27:42,600
Mas…

465
00:27:42,680 --> 00:27:47,880
Ao lado da escola há uma mesquita
e toca o adhan, a chamada para a oração.

466
00:27:55,120 --> 00:27:57,240
É… Sim, eu sei de cor.

467
00:28:02,680 --> 00:28:04,240
É a chamada para a oração.

468
00:28:04,320 --> 00:28:07,000
Quem é muçulmano praticante,
se ouvir o adhan,

469
00:28:07,080 --> 00:28:11,120
tem de parar de fazer o que está a fazer,
obedecer à chamada e orar.

470
00:28:11,880 --> 00:28:13,880
Podem estar a fazer um exame.

471
00:28:15,240 --> 00:28:16,560
Podem estar a arrasar.

472
00:28:17,080 --> 00:28:18,640
Até no de Matemática.

473
00:28:19,480 --> 00:28:21,000
Se o adhan toca, parou.

474
00:28:21,760 --> 00:28:25,080
Eu percebo. Um dia,
estava a lutar com um miúdo, o Walid.

475
00:28:27,680 --> 00:28:30,120
O Walid estava a rebentar comigo.

476
00:28:30,760 --> 00:28:33,280
Do nada, o adhan toca,

477
00:28:34,160 --> 00:28:35,320
o Walid para,

478
00:28:35,960 --> 00:28:38,400
e acham que não dei cabo dele?

479
00:28:40,720 --> 00:28:44,600
Dei-lhe uma puta de uma tareia.
Mas um enxerto do caralho.

480
00:28:45,200 --> 00:28:46,600
Dei-lhe um pontapé.

481
00:28:47,840 --> 00:28:49,560
Rebentei-o todo.

482
00:28:49,640 --> 00:28:50,760
Porque não o faria?

483
00:28:50,840 --> 00:28:53,440
Até o deus dele disse: "É a tua vez.

484
00:28:54,560 --> 00:28:56,680
É a tua oportunidade. Dá cabo dele."

485
00:28:57,520 --> 00:29:00,960
Lembro-me que,
mesmo na altura do 11 de Setembro,

486
00:29:01,080 --> 00:29:04,720
as pessoas diziam:
"Os muçulmanos vêm atacar-nos!"

487
00:29:04,800 --> 00:29:09,360
E eu tipo: "O quê? Muçulmanos? Estes?
Não, são as pessoas mais simpáticas.

488
00:29:09,440 --> 00:29:11,720
O Fahid vai bombardear o quê?

489
00:29:12,480 --> 00:29:16,160
Não, o Fahid só quer uma broca.

490
00:29:17,880 --> 00:29:21,280
Dá-lhe um charro e uma chamuça
e ele fica bem.

491
00:29:21,360 --> 00:29:24,480
Nem pensar que o Shahid… Não."

492
00:29:24,560 --> 00:29:29,480
Eu não tinha essa opinião sobre o Islão.
Não pensava nele como algo horrível.

493
00:29:29,560 --> 00:29:33,080
"Esta gente? Porreiros.
São pessoas simpáticas."

494
00:29:33,160 --> 00:29:36,280
Eu envolvi-me com a cultura deles.

495
00:29:36,360 --> 00:29:40,120
O que mais gosto no Islão
é que enterram logo as pessoas.

496
00:29:40,200 --> 00:29:42,920
Com os muçulmanos…

497
00:29:43,680 --> 00:29:46,080
Se morres hoje, às 13 horas,

498
00:29:46,160 --> 00:29:47,480
às 18 já foste.

499
00:29:47,560 --> 00:29:52,520
Se um muçulmano estiver no hospital
e o médico disser: "Tem 24 horas de vida",

500
00:29:52,600 --> 00:29:56,120
passam 23 horas e dizem logo:
"Muhammad, entra no caixão.

501
00:29:57,120 --> 00:29:59,360
Vais morrer, meu amigo, entra."

502
00:30:00,880 --> 00:30:03,840
Eu acabei a escola
e continuei a minha vida

503
00:30:03,920 --> 00:30:06,040
e o Seth Langley viveu a dele.

504
00:30:06,640 --> 00:30:08,280
Há três anos, recentemente,

505
00:30:08,360 --> 00:30:11,280
ele liga-me e diz: "Vou casar.

506
00:30:11,360 --> 00:30:14,280
Gostava que fosses um dos meus padrinhos."

507
00:30:14,880 --> 00:30:17,040
Eu disse: "Está bem. Fixe.

508
00:30:18,880 --> 00:30:20,360
Tens a minha bênção.

509
00:30:21,560 --> 00:30:23,360
Eu aprovo, mas…

510
00:30:24,160 --> 00:30:26,360
Essa pessoa com quem vais casar,

511
00:30:26,440 --> 00:30:31,040
alguma vez lhe contaste que,
um dia, rebentaste com cocó?"

512
00:30:31,680 --> 00:30:33,200
"Não, Loyiso.

513
00:30:33,280 --> 00:30:35,400
O amor vence tudo, irmão."

514
00:30:36,080 --> 00:30:38,080
"Não, o amor não vence ao cocó.

515
00:30:38,760 --> 00:30:40,240
Tens de lhe contar.

516
00:30:40,320 --> 00:30:44,280
Essa pessoa tem de tomar a decisão
com todas as cartas na mesa."

517
00:30:44,360 --> 00:30:48,000
E ele diz: "Não, Loyiso, está no passado.
Já lá vai.

518
00:30:48,080 --> 00:30:50,920
Eu sou uma pessoa diferente.
Eu era adolescente."

519
00:30:51,000 --> 00:30:56,080
Eu disse: "Não, irmão, se tu achaste
que era aceitável rebentar com cocó,

520
00:30:56,160 --> 00:30:59,360
há alguma coisa aí que não bate certo.

521
00:30:59,440 --> 00:31:01,240
Tens de perceber o que é

522
00:31:02,160 --> 00:31:03,840
para conseguires avançar."

523
00:31:04,360 --> 00:31:06,480
Ele diz: "Estás a pensar demais."

524
00:31:06,560 --> 00:31:09,920
"Não, não estou.
Mas eu vou ao casamento, tudo bem."

525
00:31:10,360 --> 00:31:16,120
A ideia era fazer a despedida de solteiro
e o casamento com uma semana de intervalo.

526
00:31:16,200 --> 00:31:19,920
Num fim de semana é a despedida,
no outro é o casamento.

527
00:31:20,560 --> 00:31:21,400
Fixe.

528
00:31:21,480 --> 00:31:26,600
Meto-me no avião em Joanesburgo
porque as festas são na Cidade do Cabo.

529
00:31:26,680 --> 00:31:27,520
Ótimo!

530
00:31:27,600 --> 00:31:29,880
Aterrei e fiquei em casa da minha mãe.

531
00:31:30,480 --> 00:31:33,600
Maravilha.
Não via a minha mãe há algum tempo.

532
00:31:33,680 --> 00:31:37,080
Pusemos a conversa em dia.
Tudo fixe. Ela cozinhou.

533
00:31:37,160 --> 00:31:39,320
Pus uma camisa e água-de-colónia.

534
00:31:39,400 --> 00:31:41,880
É uma despedida de solteiro. Vai ser fixe.

535
00:31:42,640 --> 00:31:44,360
Chego a casa do Seth Langley

536
00:31:44,920 --> 00:31:47,280
e a sala está cheia de drogas e tequila.

537
00:31:47,360 --> 00:31:50,080
Qual é a cena dos brancos com a tequila?
Vá lá!

538
00:31:51,640 --> 00:31:52,840
Tequila…

539
00:31:54,560 --> 00:32:00,200
E todo o tipo de drogas.
"Malta, eu não tomo drogas. Não, meu."

540
00:32:00,280 --> 00:32:03,240
"Deixa de ser coninhas e experimenta."

541
00:32:06,280 --> 00:32:08,840
"Está bem. Eu experimento.

542
00:32:09,960 --> 00:32:13,480
Mas só vou experimentar
alguma coisa que nunca tomei."

543
00:32:13,960 --> 00:32:17,520
E ele diz: "Temos ecstasy."
"Sim, já experimentei."

544
00:32:17,600 --> 00:32:18,920
"Temos…"

545
00:32:20,120 --> 00:32:21,080
"Que é aquilo?"

546
00:32:21,160 --> 00:32:23,760
"São ácidos."
E eu: "Fixe, vou experimentar."

547
00:32:27,520 --> 00:32:31,800
Eu estava a tripar tanto!

548
00:32:33,480 --> 00:32:36,840
Se nunca experimentaram ácidos,
aquilo faz-nos alucinar,

549
00:32:36,920 --> 00:32:38,600
ver coisas que não estão lá.

550
00:32:38,680 --> 00:32:39,680
Tenho um pedido.

551
00:32:39,760 --> 00:32:43,120
Se houver um fabricante de ácido aqui…

552
00:32:44,680 --> 00:32:45,800
tenho um pedido.

553
00:32:45,880 --> 00:32:47,960
Dá para vermos todos a mesma coisa?

554
00:32:49,760 --> 00:32:52,280
Alguns viam pinguins e eu via porcos.

555
00:32:52,360 --> 00:32:55,040
Havia porcos a voar pela sala.
"Mas que raio?"

556
00:32:55,120 --> 00:32:57,680
"Um porco voou."
"Não, era um pinguim."

557
00:32:57,760 --> 00:32:59,000
"Não."

558
00:32:59,080 --> 00:33:02,160
Estamos a discutir por merdas estúpidas.
É de doidos.

559
00:33:03,280 --> 00:33:07,480
Depois, decidiram chamar um UberVAN
e vamos todos para o Uber.

560
00:33:07,560 --> 00:33:11,200
Era uma carrinha enorme
e íamos para a despedida de solteiro.

561
00:33:11,280 --> 00:33:12,760
E eu pensei: "Fixe."

562
00:33:12,840 --> 00:33:14,520
Quando a carrinha chegou,

563
00:33:14,600 --> 00:33:17,320
estava a tripar tanto
que via um submarino.

564
00:33:17,400 --> 00:33:19,360
Pensei: "Lindo.

565
00:33:19,440 --> 00:33:22,200
Que forma elegante de viajar.

566
00:33:23,680 --> 00:33:27,440
Tu tens pinta, Seth Langley.
Adoro o toque de elegância."

567
00:33:30,080 --> 00:33:33,240
E quando estava no Uber, pensei:

568
00:33:33,320 --> 00:33:37,680
"Porque é que não tenho
a opção de submarino na minha aplicação?

569
00:33:37,760 --> 00:33:41,120
"Os brancos estão
a ocultar-nos coisas outra vez. Porquê?"

570
00:33:45,760 --> 00:33:47,560
Eu estava destruído.

571
00:33:47,640 --> 00:33:50,080
Sabem quando estão a tripar assim?

572
00:33:51,040 --> 00:33:53,800
Os porcos a voar
e chegámos ao clube de strip.

573
00:33:53,880 --> 00:33:56,840
Não gosto de clubes de strip.

574
00:33:56,920 --> 00:34:00,640
Porque é como quando conduzimos
fora de uma grande cidade,

575
00:34:00,720 --> 00:34:03,640
como ir da Cidade do Cabo
para outra cidade,

576
00:34:03,720 --> 00:34:06,760
e entre as cidades existe natureza, sabem?

577
00:34:06,840 --> 00:34:13,520
Assim que saímos, há natureza, árvores,
montanhas, vacas, todo o tipo de animais.

578
00:34:13,600 --> 00:34:18,320
É lindo, um cenário maravilhoso.
E digamos que a viagem é de cinco horas.

579
00:34:18,400 --> 00:34:21,640
Nos primeiros 45 minutos,
estamos a adorar. "Que lindo."

580
00:34:21,720 --> 00:34:23,040
Depois de uma hora:

581
00:34:23,120 --> 00:34:26,280
"Para o caralho com a natureza!
Quero chegar a Durban.

582
00:34:29,400 --> 00:34:31,880
Estou-me a cagar para a natureza."

583
00:34:32,480 --> 00:34:36,680
É o que sinto no clube de strip.
"Já vi as mamas. Faz outra coisa.

584
00:34:37,520 --> 00:34:39,280
Faz malabarismo ou assim.

585
00:34:39,920 --> 00:34:43,280
Pega em duas bolas.
Pega nas garrafas e faz malabarismo.

586
00:34:44,480 --> 00:34:47,640
As tuas mamas já não me impressionam."
É isso.

587
00:34:47,720 --> 00:34:52,400
Mas pronto, eu estava a tripar tanto

588
00:34:52,480 --> 00:34:55,960
que via as strippers a passar e…

589
00:34:56,040 --> 00:34:57,880
Para mim, eram porcos.

590
00:34:57,960 --> 00:35:01,800
"Costeleta número um,
costeleta número dois, costeleta…"

591
00:35:01,880 --> 00:35:03,400
A dançar por todo o lado.

592
00:35:05,960 --> 00:35:08,640
A dada altura, houve um conflito qualquer.

593
00:35:08,720 --> 00:35:09,760
Não sei bem.

594
00:35:09,840 --> 00:35:14,160
Um tipo estava ao nosso lado com os amigos
e começa a gritar com a stripper.

595
00:35:15,520 --> 00:35:20,200
Eu vou defender a stripper.
"Então, meu? Não grites com a porca."

596
00:35:20,280 --> 00:35:22,520
"Estás a chamar porca a quem?"

597
00:35:24,040 --> 00:35:28,040
Ela passou-se. "Quem é a porca?"
Chama o segurança e ele expulsa-me.

598
00:35:28,120 --> 00:35:29,760
"Não, eu estou a tripar.

599
00:35:30,560 --> 00:35:32,160
Pareces um golfinho."

600
00:35:33,560 --> 00:35:37,240
Eles expulsaram-me
e depois expulsaram o outro tipo também.

601
00:35:37,320 --> 00:35:42,040
Eu e o outro tipo estamos lá fora
e ele queria lutar comigo.

602
00:35:42,120 --> 00:35:44,280
Não quero lutar com ele,

603
00:35:44,360 --> 00:35:46,640
porque tenho 37 anos.

604
00:35:47,440 --> 00:35:51,240
Se ele me der uma cotovelada no olho,
só cura daqui a seis meses.

605
00:35:53,080 --> 00:35:57,200
Quando somos velhos, com um soco
ficas com o olho negro durante meio ano.

606
00:35:57,280 --> 00:35:59,960
Sabem como isso é estúpido?
Ou com um pontapé…

607
00:36:02,160 --> 00:36:04,920
Meio ano. Não quero essa merda.

608
00:36:05,000 --> 00:36:09,040
Além disso,
não gosto da cena de ser um durão.

609
00:36:09,120 --> 00:36:12,240
Porque as mulheres… Sabem que mais?
Raio das mulheres!

610
00:36:13,000 --> 00:36:15,840
Ligo às minhas amigas
e pergunto o que vão fazer.

611
00:36:15,920 --> 00:36:18,080
"Vou só beber champanhe e chorar."

612
00:36:18,160 --> 00:36:19,000
"O quê?"

613
00:36:19,960 --> 00:36:22,720
"Vou ficar em casa,
beber champanhe e chorar."

614
00:36:22,800 --> 00:36:24,800
"Eu também quero.

615
00:36:26,240 --> 00:36:29,080
Quero beber champanhe e chorar."

616
00:36:29,160 --> 00:36:32,880
Porque é que só vocês
é que podem beber champanhe e chorar?

617
00:36:32,960 --> 00:36:35,480
Também quero beber champanhe e chorar.

618
00:36:35,560 --> 00:36:37,680
É uma coisa que vos invejo.

619
00:36:37,760 --> 00:36:41,000
Vocês podem só decidir
que vão ficar em casa e…

620
00:36:41,080 --> 00:36:43,240
Os homens têm de ser sempre machões.

621
00:36:43,320 --> 00:36:47,600
Não quero ser sempre machão. É cansativo.

622
00:36:47,680 --> 00:36:52,360
O tipo queria lutar comigo,
quer que seja machão e me defenda.

623
00:36:53,360 --> 00:36:55,040
E eu não me quis envolver.

624
00:36:55,600 --> 00:36:58,080
Tentou insultar-me.
"A tua mãe é uma puta!"

625
00:36:58,160 --> 00:37:00,600
"Ela tem 60 anos. Duvido que seja puta.

626
00:37:01,320 --> 00:37:05,120
A minha mãe nem aguenta
a brisa da janela aberta.

627
00:37:05,200 --> 00:37:07,840
Nem pensar que está na rua,
a meio da noite,

628
00:37:07,920 --> 00:37:11,040
numa esquina,
de minissaia, a vender a crica.

629
00:37:11,640 --> 00:37:15,840
Não me ofendes porque os teus insultos
não são corroborados por factos."

630
00:37:19,040 --> 00:37:23,600
O tipo estava louco. "Vai-te foder!"

631
00:37:24,160 --> 00:37:26,200
"Fodi a tua mãe."
"Deixa-a em paz."

632
00:37:26,280 --> 00:37:31,200
"És uma pessoa bonita de 30 anos,
arranjas bem melhor do que a minha mãe.

633
00:37:32,000 --> 00:37:34,840
A minha mãe, claramente, saía a ganhar.

634
00:37:35,880 --> 00:37:38,880
Eu devia ir para casa
e dar-lhe os parabéns."

635
00:37:42,440 --> 00:37:43,520
É de loucos.

636
00:37:43,600 --> 00:37:47,320
O tipo ainda quer lutar comigo
e eu só quero que ele esqueça.

637
00:37:47,400 --> 00:37:50,560
Ele ataca-me, os amigos dele saem
e começam a bater-me

638
00:37:50,640 --> 00:37:52,800
e eu fico deitado no chão.

639
00:37:54,400 --> 00:37:58,000
E assim que os meus amigos saem,
eles fogem.

640
00:37:58,080 --> 00:38:00,840
Os meus amigos dizem:
"Vamos chamar a Polícia."

641
00:38:01,440 --> 00:38:05,480
Tenho tanta inveja dos brancos
e da sua relação com a Polícia.

642
00:38:05,560 --> 00:38:07,320
Pensei: "Foda-se."

643
00:38:07,400 --> 00:38:10,560
Para os negros,
a Polícia não é a primeira opção.

644
00:38:10,640 --> 00:38:12,560
Talvez a quinta ou sexta.

645
00:38:13,040 --> 00:38:17,000
A primeira é: "Tenho algum primo
que mate este filho da puta?

646
00:38:17,960 --> 00:38:22,160
Tenho algum primo disposto
a voltar para a prisão por mim?

647
00:38:22,240 --> 00:38:25,240
Qual dos meus primos
gosta de mim o suficiente

648
00:38:25,960 --> 00:38:29,920
para matar este cabrão
e apanhar mais 18 anos por mim, por amor?"

649
00:38:31,960 --> 00:38:34,480
É a primeira opção para os negros.

650
00:38:35,360 --> 00:38:39,600
Por isso, estava à porta do clube
e eles deram-me uma tareia…

651
00:38:40,880 --> 00:38:45,040
Tinha o nariz a sangrar, a camisa rasgada…
"Tenho de ir para casa."

652
00:38:45,120 --> 00:38:49,240
"Loyiso, vá lá. A noite é uma criança.
Não sejas coninhas."

653
00:38:49,320 --> 00:38:52,000
Sabem que mais?
Mulheres, deixem que vos diga:

654
00:38:52,080 --> 00:38:53,720
os homens são uns idiotas.

655
00:38:53,800 --> 00:38:57,440
Um tipo que conhecemos dos 12 aos 18

656
00:38:57,520 --> 00:38:59,880
consegue convencer-nos a fazer tudo.

657
00:38:59,960 --> 00:39:02,880
Já viram os homens
com amigos de adolescência?

658
00:39:02,960 --> 00:39:04,840
"Meu mano!"

659
00:39:04,920 --> 00:39:07,840
"Estamos numa reunião."
"Mas ele é o meu mano!"

660
00:39:09,200 --> 00:39:10,960
"É o meu mano."

661
00:39:13,400 --> 00:39:15,080
Sabem?

662
00:39:15,160 --> 00:39:18,280
Convencem-nos a fazer tudo. Tipo…

663
00:39:21,920 --> 00:39:26,160
É de loucos. Ele diz:
"Loyiso, não sejas coninhas. Anda!"

664
00:39:26,880 --> 00:39:30,480
"Foda-se, pronto. Aonde vamos?"
"Tenho um amigo ali ao fundo."

665
00:39:30,560 --> 00:39:31,880
"Ele tem erva,

666
00:39:31,960 --> 00:39:35,720
vais mudar de roupa
e vamos a outra festa."

667
00:39:35,800 --> 00:39:37,800
"Foda-se. Está bem. Vamos."

668
00:39:38,520 --> 00:39:41,920
Eu nunca devia ter tocado naquela erva.

669
00:39:42,480 --> 00:39:44,400
Alguma vez fumaram… Malta…

670
00:39:45,480 --> 00:39:48,960
Malta da Cidade do Cabo,
sabem os tipos das barbas compridas?

671
00:39:49,040 --> 00:39:51,840
Sabem quem são? Não fumem da erva deles.

672
00:39:52,440 --> 00:39:55,680
Fode-vos todos.
É a malta que leva o café muito a sério.

673
00:39:59,680 --> 00:40:01,600
Não toquem naquela merda.

674
00:40:01,680 --> 00:40:05,640
Ele disse: "Loyiso,
prazer em conhecer-te, meu irmão.

675
00:40:05,760 --> 00:40:10,400
Estive na Etiópia, nos templos
de Lalibela, a estudar o café."

676
00:40:10,480 --> 00:40:12,040
"Meu, arranja um emprego."

677
00:40:14,960 --> 00:40:17,080
Alguma vez fumaram a erva deles?

678
00:40:17,680 --> 00:40:20,480
Quando até têm de ver a vossa cara.

679
00:40:20,560 --> 00:40:23,560
A erva até vos diz
para se irem ver ao espelho.

680
00:40:23,640 --> 00:40:27,200
Quando chegamos ao espelho,
o cérebro diz: "Age normalmente."

681
00:40:29,040 --> 00:40:32,440
"Sim, quando for lá para fora,
vou agir normalmente."

682
00:40:35,080 --> 00:40:36,120
A erva é assim.

683
00:40:36,200 --> 00:40:37,680
Então, fumei aquela erva

684
00:40:38,920 --> 00:40:42,960
e pensei:
"Meu, que loucura. Estou tão pedrado."

685
00:40:43,040 --> 00:40:45,360
Mas vamos à festa seguinte.

686
00:40:45,440 --> 00:40:48,800
E chegámos à festa seguinte
que era num 17º andar.

687
00:40:48,880 --> 00:40:54,240
Alguma vez estiveram num elevador
onde se entra de um lado e sai do outro?

688
00:40:54,800 --> 00:40:57,960
Estávamos tão pedrados, meu irmão…

689
00:40:58,040 --> 00:41:01,760
Tão pedrados, que se entrámos
por aqui, queremos sair por aqui.

690
00:41:01,840 --> 00:41:05,560
Estávamos à espera que este lado
abrisse e não abria e ficámos…

691
00:41:06,080 --> 00:41:08,480
Deste lado, as pessoas entravam e saiam.

692
00:41:09,920 --> 00:41:12,640
Mas nós não ouvíamos nada.

693
00:41:12,720 --> 00:41:16,120
Alguém me toca no ombro
e pergunta se estamos bem.

694
00:41:16,200 --> 00:41:19,000
"Como caralho é que tu entraste…"

695
00:41:19,560 --> 00:41:22,320
Ele está confuso. Eu estou confuso.

696
00:41:22,960 --> 00:41:26,560
O elevador chega ao 17º andar,
as portas abrem…

697
00:41:27,440 --> 00:41:30,600
Uma festa maravilhosa.
Era uma festa maravilhosa.

698
00:41:30,680 --> 00:41:35,200
Assim que saio do elevador, percebo
que sou a única pessoa negra na festa.

699
00:41:35,680 --> 00:41:38,600
Sabem o que nos acontece
quando somos os únicos?

700
00:41:38,680 --> 00:41:41,760
Passamos de Flavor Flav
para Nelson Mandela assim…

701
00:41:42,560 --> 00:41:46,400
Passamos de "'Tá-se bem, meu?"
para "Olá a todos.

702
00:41:50,120 --> 00:41:52,440
Este é um ambiente muito perigoso.

703
00:41:52,880 --> 00:41:55,800
Se acontecer alguma coisa,
a culpa vai ser minha.

704
00:41:56,320 --> 00:41:59,520
Vou ficar no canto a portar-me bem.

705
00:41:59,600 --> 00:42:01,960
Vou portar-me muito bem, ali no canto."

706
00:42:02,040 --> 00:42:06,360
É assim que se faz. Toda a gente sabe!
Se falta um copo, olham logo…

707
00:42:06,920 --> 00:42:09,840
"Também vim para me divertir, cabrões."

708
00:42:12,440 --> 00:42:15,000
E o Seth Langley vira-se e diz:

709
00:42:15,080 --> 00:42:17,440
"Loyiso, vou ao bar buscar-nos bebidas,

710
00:42:17,520 --> 00:42:19,720
vê se nos arranjas cadeiras."

711
00:42:19,800 --> 00:42:22,400
"Fixe. Vou arranjar cadeiras."

712
00:42:22,480 --> 00:42:25,040
Olho à volta e não vejo cadeiras nenhumas.

713
00:42:25,760 --> 00:42:30,000
Ele voltou com as bebidas
e ficou chateado. "As cadeiras?"

714
00:42:30,520 --> 00:42:32,320
"Seth, não consegui…

715
00:42:32,960 --> 00:42:36,680
Não encontrei cadeiras. Desculpa."

716
00:42:37,320 --> 00:42:39,960
Mesmo ao lado,
estão oito brancas a dançar.

717
00:42:40,040 --> 00:42:42,360
Fora do ritmo. Completamente fora.

718
00:42:43,280 --> 00:42:45,120
Fora… Tão fora.

719
00:42:46,080 --> 00:42:48,600
E acho um estereótipo tão estranho.

720
00:42:49,160 --> 00:42:51,840
Estereótipos são estranhos.
Não fazem sentido.

721
00:42:51,920 --> 00:42:54,680
Temos de destruir estes estereótipos,

722
00:42:54,760 --> 00:43:00,040
de que os brancos não sabem dançar
ou que os negros não sabem nadar.

723
00:43:02,280 --> 00:43:06,200
Não faz sentido. Ninguém tem
um talento genético para estas coisas.

724
00:43:06,280 --> 00:43:10,000
Brancos dizem: "Não sei dançar
nem para salvar a minha vida."

725
00:43:10,080 --> 00:43:11,880
Tem calma.

726
00:43:11,960 --> 00:43:14,600
Nunca vais ter de dançar
para salvar a vida.

727
00:43:16,680 --> 00:43:20,360
Mas se negros dizem:
"Não sei nadar nem para salvar a vida."

728
00:43:20,440 --> 00:43:23,160
"Pois, isso é um problema.
Em termos de saúde…"

729
00:43:26,680 --> 00:43:27,800
Isso já é…

730
00:43:31,920 --> 00:43:34,320
uma questão de saúde e segurança.

731
00:43:35,720 --> 00:43:39,440
Tens de resolver isso.
Mas estes estereótipos não fazem sentido.

732
00:43:39,520 --> 00:43:41,960
Estão as oito brancas a dançar sem ritmo…

733
00:43:42,040 --> 00:43:47,640
Não vou gozar com os brancos
por não saberem dançar sem tentar ajudar.

734
00:43:47,720 --> 00:43:50,800
Queremos construir um país,
por isso vou ajudar.

735
00:43:53,760 --> 00:43:55,000
Os brancos…

736
00:43:56,920 --> 00:43:58,000
Cada canção…

737
00:43:59,560 --> 00:44:03,000
tem muitos instrumentos
ao ritmo dos quais  podemos dançar.

738
00:44:05,520 --> 00:44:06,960
Escolham um.

739
00:44:08,880 --> 00:44:13,520
Escolham uma porra de um instrumento
e fiquem com esse.

740
00:44:14,560 --> 00:44:20,400
Se disserem: "Escolhi o piano no início."
Fiquem com o piano do início ao fim.

741
00:44:20,480 --> 00:44:24,520
Não pensem, a meio da música:
"Mas este baixo é incrível!"

742
00:44:24,600 --> 00:44:28,200
Que se foda o baixo. Fiquem no piano.

743
00:44:28,760 --> 00:44:32,240
É assim que perdem o ritmo
a meio da música.

744
00:44:33,960 --> 00:44:37,080
Já fui dançar com brancos e pensei:
"Isto é o remix?

745
00:44:40,200 --> 00:44:42,920
Estão a ouvir outra música?
Mas que porra?"

746
00:44:45,480 --> 00:44:47,800
Ora bem, elas estavam a dançar

747
00:44:47,880 --> 00:44:50,240
e ao lado delas, havia oito cadeiras.

748
00:44:50,320 --> 00:44:51,880
O Seth Langley vai até lá.

749
00:44:51,960 --> 00:44:55,040
Elas tinham malas nas cadeiras,
ele pega nas malas,

750
00:44:55,120 --> 00:44:58,520
pergunta se são delas
e elas dizem que sim.

751
00:44:58,600 --> 00:45:03,200
"Posso pôr as malas todas
naquelas duas cadeiras e levar as outras?"

752
00:45:03,800 --> 00:45:04,920
Elas dizem que sim.

753
00:45:05,560 --> 00:45:10,440
Ele pega nas cadeiras, trá-las até mim,
e pergunta: "Não podias ter feito isto?"

754
00:45:11,280 --> 00:45:14,040
E eu pergunto-lhe o quê.
E ele diz: "Isto."

755
00:45:14,120 --> 00:45:16,840
"Tu queres que eu,
o único negro aqui presente,

756
00:45:17,480 --> 00:45:21,320
chegue ao pé de oito brancas
e pegue nas malas delas?

757
00:45:23,000 --> 00:45:25,720
Não tens respeito nenhum
pelo meu bem-estar."

758
00:45:27,640 --> 00:45:31,360
"Não!" E ele diz:
"Porque é que é tudo uma questão de raça?"

759
00:45:31,440 --> 00:45:35,160
"Tu não percebes
como é que não vi as cadeiras.

760
00:45:35,240 --> 00:45:40,040
Não, estás enganado. Eu vi as cadeiras.
Só que a situação não se proporcionou."

761
00:45:40,800 --> 00:45:44,600
Nem o Barack Obama acharia
que aquilo era uma opção.

762
00:45:44,680 --> 00:45:48,480
Nenhum negro vai…
Nós sabemos como a sociedade nos vê.

763
00:45:48,560 --> 00:45:51,960
O nosso cérebro diz:
"A SWAT vai entrar pelo telhado."

764
00:45:52,040 --> 00:45:54,040
Mas que porra? Nem pensar.

765
00:45:54,120 --> 00:45:58,880
E eu tentei explicar-lhe.
"Nem pensar que eu ia fazer isso."

766
00:45:58,960 --> 00:46:00,120
"Não, Loyiso.

767
00:46:01,080 --> 00:46:02,640
Achas que é tudo racial."

768
00:46:03,480 --> 00:46:06,320
"Sim, porque é como o mundo funciona."

769
00:46:07,080 --> 00:46:10,280
Foi uma cena bizarra.
"Como é que ele não entende isto?

770
00:46:10,360 --> 00:46:14,360
Como é que o meu amigo não entende
que nos tratam de forma diferente?"

771
00:46:14,440 --> 00:46:18,600
É difícil explicar o privilégio racial,
principalmente aos brancos.

772
00:46:18,680 --> 00:46:21,880
Ou a uma sala cheia de gente,
nem toda a gente entende.

773
00:46:21,960 --> 00:46:25,080
Esta é a minha tentativa de explicar isto.

774
00:46:25,160 --> 00:46:29,520
Privilégio racial é ter uma banda
e chamar-lhe The Killers ou "assassinos".

775
00:46:30,840 --> 00:46:33,120
E toda a gente pensa: "Grande banda."

776
00:46:34,320 --> 00:46:37,840
Mas se houvesse uma banda de negros
chamada The Killers,

777
00:46:37,920 --> 00:46:41,880
nem pensar que eles iam tocar nos Grammy.

778
00:46:42,880 --> 00:46:46,360
As bandas negras têm de ser
criativas com o nome.

779
00:46:46,440 --> 00:46:49,120
"Então e o nosso nome?"
"Terra, Vento e Fogo."

780
00:46:50,840 --> 00:46:51,680
"Como assim?"

781
00:46:51,760 --> 00:46:56,360
"Não somos assassinos.
The Killers é limitativo."

782
00:46:58,160 --> 00:47:02,120
Eu estava pedrado e aquele tipo
queria discutir questões raciais.

783
00:47:02,200 --> 00:47:05,200
"Estás a estragar-me a moca.
Posso ir para casa?

784
00:47:05,280 --> 00:47:07,800
Vemo-nos no casamento." E saio.

785
00:47:08,960 --> 00:47:10,760
E decidi ir ao McDonald's,

786
00:47:10,840 --> 00:47:16,280
porque está sempre aberto,
posso sentar-me e ver se me passa a moca.

787
00:47:16,360 --> 00:47:19,360
Não quero chegar a casa mocado.
Estraga a moca.

788
00:47:19,440 --> 00:47:23,480
Porque já fiz isso antes.
Chegas a casa todo pedrado.

789
00:47:23,560 --> 00:47:26,760
E esqueces-te do código do alarme.

790
00:47:27,720 --> 00:47:29,440
O alarme está a tocar.

791
00:47:30,160 --> 00:47:33,200
Em vez de o tentar desligar,
o que é que fazes?

792
00:47:33,280 --> 00:47:35,000
Danças ao som do alarme.

793
00:47:35,560 --> 00:47:38,240
E já acordaste a tua mãe.
"Que estás a fazer?"

794
00:47:38,320 --> 00:47:40,320
"Nunca ouviste esta?"

795
00:47:44,560 --> 00:47:48,280
Por isso, não volto a casa mocado.
Mas acabei por voltar.

796
00:47:49,080 --> 00:47:53,240
Ou melhor, chamei um Uber…

797
00:47:54,360 --> 00:47:56,720
E penso: "Cheguei cá com pinta.

798
00:47:57,160 --> 00:47:58,920
Vou chamar um submarino."

799
00:48:01,040 --> 00:48:04,200
Vi e percebi que não estava disponível.

800
00:48:04,280 --> 00:48:08,960
Por isso, chamei um Uber normal.
"Uber normal, tudo bem. Serve."

801
00:48:10,480 --> 00:48:14,120
Quando chega o tipo do Uber normal,
pergunto-lhe:

802
00:48:14,920 --> 00:48:18,400
"Eu reparei que,
na minha aplicação em particular…

803
00:48:20,960 --> 00:48:22,520
Vocês não têm o…

804
00:48:24,840 --> 00:48:27,480
Como é que consigo que o submarino…

805
00:48:28,280 --> 00:48:29,640
me venha buscar?"

806
00:48:30,400 --> 00:48:31,680
E o tipo diz…

807
00:48:34,240 --> 00:48:38,480
O tipo olha para mim, na boa,
e diz: "É só atualizar o software."

808
00:48:40,720 --> 00:48:42,440
E eu disse: "Está bem.

809
00:48:46,000 --> 00:48:48,240
Sim, tudo bem."

810
00:48:48,320 --> 00:48:52,440
Cheguei a casa e a minha mãe
estava a preparar-se para ir à igreja.

811
00:48:52,520 --> 00:48:56,960
Ela acorda e começa a preparar a comida
que vai cozinhar depois da igreja.

812
00:48:57,040 --> 00:49:00,600
Ela acorda muito cedo
e eu cheguei às 6 da manhã.

813
00:49:00,680 --> 00:49:05,080
A minha mãe está lá,
a olhar para mim e pergunta:

814
00:49:05,800 --> 00:49:07,560
"Onde está a tua camisa?"

815
00:49:07,640 --> 00:49:10,600
Merda. Não tenho uma desculpa para isto.

816
00:49:11,640 --> 00:49:15,360
"Sujei-me com pizza em casa do Seth.
Sujei-me todo.

817
00:49:15,440 --> 00:49:17,160
Tive de tirar a camisa."

818
00:49:18,160 --> 00:49:21,760
"O que te aconteceu ao olho e ao nariz?
Porque tens sangue…"

819
00:49:21,840 --> 00:49:25,200
"Tropecei e caí."
Não lhe posso dizer a verdade.

820
00:49:25,280 --> 00:49:29,240
"Lutei com um tipo
que disse que tinha feito sexo contigo.

821
00:49:30,800 --> 00:49:34,120
Eu é que devia estar a fazer perguntas.

822
00:49:34,200 --> 00:49:36,560
Tens muita coisa para explicar."

823
00:49:38,760 --> 00:49:41,480
Mas não posso dizer isso,
mantenho a história.

824
00:49:41,560 --> 00:49:44,960
"Pizza. Sujei-me com pizza.

825
00:49:46,280 --> 00:49:47,520
Deixei cair a pizza,

826
00:49:48,680 --> 00:49:50,080
tropecei e caí."

827
00:49:50,160 --> 00:49:53,400
E ela está a olhar para mim,
a cortar cenouras,

828
00:49:54,560 --> 00:49:56,560
e diz: "Está bem."

829
00:49:57,160 --> 00:50:01,360
"Continua".
"Pronto, eu estava a carregar a pizza…"

830
00:50:05,840 --> 00:50:10,520
É assim que os negros ouvem os brancos
quando falam sobre História.

831
00:50:10,600 --> 00:50:12,120
"Certo, continua.

832
00:50:19,440 --> 00:50:23,440
Claro… A explorar…

833
00:50:25,080 --> 00:50:26,440
Explorar… Está bem.

834
00:50:27,040 --> 00:50:30,160
Civilizados… Fomos… Certo…

835
00:50:30,960 --> 00:50:32,160
Selvagens… Claro."

836
00:50:38,680 --> 00:50:39,600
É de loucos.

837
00:50:40,680 --> 00:50:44,360
Quando me mudei para o Reino Unido,

838
00:50:44,440 --> 00:50:48,240
quando comecei a ir para o Reino Unido,
há cinco anos,

839
00:50:48,320 --> 00:50:50,720
usei uma aplicação chamada Bumble.

840
00:50:52,280 --> 00:50:55,120
Estava a conhecer pessoas online,
o que é fixe,

841
00:50:55,200 --> 00:50:59,280
e conheci uma rapariga espanhola,
uma mulher espanhola, espetacular.

842
00:50:59,360 --> 00:51:01,720
Trocámos mensagens e encontrámo-nos.

843
00:51:01,800 --> 00:51:03,720
E quando nos conhecemos,

844
00:51:05,480 --> 00:51:09,640
tivemos um encontro
que não estava a correr bem nem mal.

845
00:51:09,720 --> 00:51:12,000
Sabem como são os encontros, queremos…

846
00:51:12,080 --> 00:51:15,600
Estamos todos nervosos e vamos relaxando.

847
00:51:15,680 --> 00:51:18,640
A dada altura,
ela diz-me que é de Granada.

848
00:51:18,720 --> 00:51:21,760
E eu digo que sei
alguma História sobre Granada.

849
00:51:22,960 --> 00:51:26,400
E disse: "Granada foi o último sítio

850
00:51:26,480 --> 00:51:33,320
onde os mouros lutaram contra os espanhóis
pela independência de Espanha.

851
00:51:33,400 --> 00:51:35,120
E Espanha foi libertada."

852
00:51:35,200 --> 00:51:37,000
E ela pergunta: "Como assim?"

853
00:51:37,080 --> 00:51:40,960
E eu disse: "Espanha foi dominada
por negros durante 700 anos."

854
00:51:41,720 --> 00:51:44,320
"O quê?" Ela não fazia a mínima ideia.

855
00:51:44,400 --> 00:51:48,240
Ela nunca tinha ouvido falar daquilo.
Tal como vocês.

856
00:51:49,960 --> 00:51:52,960
É de loucos. E eu expliquei-lhe.
"Quando é que foi?"

857
00:51:53,040 --> 00:51:58,080
"Do século VII ao século XIV.
Espanha chamava-se al-Andaluz."

858
00:51:58,160 --> 00:52:02,200
Ela não conseguia acreditar.
Chamou-me mentiroso.

859
00:52:02,280 --> 00:52:03,800
"Mas que caralho?"

860
00:52:03,880 --> 00:52:08,560
Mas que mentira mais peculiar.
Não ensino História, quero lá saber.

861
00:52:08,640 --> 00:52:12,680
Se soubesse que assim não fodia,
tinha ficado calado.

862
00:52:13,200 --> 00:52:16,440
Não estou a tentar…
Estou-me a cagar. Não quero saber.

863
00:52:18,080 --> 00:52:21,560
E pensei: "Porque é que
um facto histórico a chateia?"

864
00:52:21,640 --> 00:52:26,120
Depois, apercebi-me de que os brancos
acham sempre que criaram tudo.

865
00:52:26,200 --> 00:52:27,920
É o que significa ser branco.

866
00:52:28,000 --> 00:52:30,360
"As colunas? Fomos nós que inventámos.

867
00:52:31,160 --> 00:52:33,040
Gelado! Fomos nós. De nada.

868
00:52:34,560 --> 00:52:36,680
Velas! Também fomos nós. De nada."

869
00:52:37,880 --> 00:52:40,400
Tenho um amigo indiano, o Rabin.

870
00:52:40,480 --> 00:52:44,080
Liguei ao meu amigo Rabin
a dizer que estava atrasado.

871
00:52:44,160 --> 00:52:48,520
"O ioga atrasou um bocado.
Dá-me um segundo. Já vou lá ter.

872
00:52:48,600 --> 00:52:51,720
"Ioga?
Loyiso, tu só fazes merdas de brancos."

873
00:52:51,800 --> 00:52:54,760
"Não! Tu és indiano. É uma merda vossa!

874
00:52:55,400 --> 00:52:58,840
O ioga é…
Não deixes que os brancos te enganem!

875
00:53:01,440 --> 00:53:02,600
É uma merda vossa!"

876
00:53:04,760 --> 00:53:09,360
A verdade é que alguns
dos melhores avanços como seres humanos

877
00:53:09,440 --> 00:53:10,720
não foram os brancos.

878
00:53:10,800 --> 00:53:14,240
Os primeiros a escrever não eram brancos,

879
00:53:14,320 --> 00:53:18,440
a estudar Astrologia não eram brancos,

880
00:53:18,520 --> 00:53:20,920
a fazer contas não eram brancos.

881
00:53:21,000 --> 00:53:25,640
Até a tecnologia que dá aos brancos
a sua maior vantagem nos últimos 500 anos,

882
00:53:25,720 --> 00:53:28,560
a pólvora, não foi inventada por brancos.

883
00:53:28,640 --> 00:53:31,000
A pólvora foi inventada pelos chineses

884
00:53:31,080 --> 00:53:36,280
e inventaram-na para fazer foguetes
e rebentar cocó como gente civilizada.

885
00:53:40,480 --> 00:53:44,920
Acho que temos de…

886
00:53:45,000 --> 00:53:48,400
Os negros têm de esquecer
o seu complexo de inferioridade

887
00:53:48,480 --> 00:53:52,800
porque podem passar a vida toda
a achar que nunca contribuíram para nada.

888
00:53:54,760 --> 00:53:55,800
Podem passar…

889
00:53:57,360 --> 00:54:02,320
a vida toda a achar que não
contribuíram para a civilização humana

890
00:54:02,440 --> 00:54:06,040
o que não é verdade,
todos contribuímos em alturas diferentes.

891
00:54:07,440 --> 00:54:11,200
Brancos, têm de esquecer
os vossos complexos de superioridade.

892
00:54:12,280 --> 00:54:16,040
E eu falo sobre isto à vontade,
como se fosse fácil.

893
00:54:16,120 --> 00:54:18,640
Não é fácil, é muito…

894
00:54:19,200 --> 00:54:23,040
Dá muito trabalho, temos de nos esforçar.
Temos de o querer fazer.

895
00:54:23,120 --> 00:54:26,480
A minha maior inspiração
para desaprender foi a minha mãe.

896
00:54:26,560 --> 00:54:28,520
Ela nasceu em 1959.

897
00:54:29,480 --> 00:54:35,040
No auge do apart…
Foi a pior altura para existir.

898
00:54:35,120 --> 00:54:40,440
A minha mãe era uma ótima aluna
e foi criada pelos pais.

899
00:54:40,520 --> 00:54:43,600
A minha avó era analfabeta,
não sabia ler e escrever.

900
00:54:43,680 --> 00:54:47,800
Algum do nosso tempo juntos,
eu lia-lhe cartas.

901
00:54:47,880 --> 00:54:50,680
Ela guardava as cartas e eu lia-as,

902
00:54:50,760 --> 00:54:52,560
quando estávamos juntos.

903
00:54:54,720 --> 00:54:58,000
E ela costumava dizer…

904
00:55:02,320 --> 00:55:05,600
"Tapa os ouvidos
para não ouvires o que dizem as cartas."

905
00:55:05,680 --> 00:55:07,880
Por isso, eu lia as cartas assim.

906
00:55:10,760 --> 00:55:15,520
Eu lia as cartas, mas, no final,
acrescentava o que eu queria.

907
00:55:17,640 --> 00:55:20,520
"Se fazes sandes
de manteiga de amendoim e doce,

908
00:55:21,360 --> 00:55:24,240
será que podes pôr o doce por cima?"

909
00:55:26,120 --> 00:55:28,280
E a minha avó ficava muito confusa.

910
00:55:28,360 --> 00:55:30,400
"Porque é que a câmara…

911
00:55:31,920 --> 00:55:33,880
me quer dizer como fazer sandes?"

912
00:55:35,120 --> 00:55:38,760
Acho que as pessoas
não entendem como o apartheid era.

913
00:55:41,080 --> 00:55:44,920
As pessoas, hoje em dia,
defendem a igualdade de oportunidades.

914
00:55:45,000 --> 00:55:47,600
Isso nem era um conceito!

915
00:55:48,280 --> 00:55:51,400
Podiam estar no 10º ano e estão a estudar…

916
00:55:51,480 --> 00:55:54,160
Para quê? Legalmente, não podem ser nada.

917
00:55:54,240 --> 00:55:55,880
Não podem ser astronautas.

918
00:55:55,960 --> 00:55:57,200
Não podem.

919
00:55:57,280 --> 00:56:01,040
Imaginem estarem no secundário
e o vosso cérebro pensa:

920
00:56:01,120 --> 00:56:04,920
"Mas não podes ser aquilo que queres.
É contra a lei."

921
00:56:05,000 --> 00:56:07,480
Havia um tipo… Não sei o conhecem.

922
00:56:07,560 --> 00:56:11,440
Ele era presidente do ANC em 1950.

923
00:56:12,960 --> 00:56:14,480
Este tipo era cirurgião.

924
00:56:15,080 --> 00:56:18,440
Ele era um dos poucos, pesquisem.
Chama-se James Moroka.

925
00:56:18,520 --> 00:56:20,280
Era um cirurgião certificado.

926
00:56:21,080 --> 00:56:23,680
Mas ele não podia operar.

927
00:56:23,760 --> 00:56:25,960
Ele estudou em Veneza e em Edimburgo.

928
00:56:26,040 --> 00:56:29,280
Era um dos médicos
mais qualificados do país.

929
00:56:29,360 --> 00:56:30,920
Não podia operar.

930
00:56:31,000 --> 00:56:32,480
Ser negro era assim.

931
00:56:32,560 --> 00:56:35,440
Mesmo que fossem esta merda e…

932
00:56:36,040 --> 00:56:37,760
A lei limitava-os.

933
00:56:37,840 --> 00:56:42,200
Mesmo que estejam a estudar.
"Não sei no que me vou tornar."

934
00:56:42,280 --> 00:56:47,360
Na altura era tipo: "Tens uma única opção.
A lei quer que te vás foder."

935
00:56:48,320 --> 00:56:49,560
Foi difícil.

936
00:56:49,640 --> 00:56:52,320
Em 1978, ela terminou o secundário

937
00:56:53,840 --> 00:56:55,160
e tentou entrar…

938
00:56:56,560 --> 00:56:58,040
na universidade.

939
00:56:58,120 --> 00:57:00,600
Não resultou. Em 1983, ela teve-me a mim.

940
00:57:00,680 --> 00:57:03,120
E os miúdos são assim. Fodem tudo.

941
00:57:03,560 --> 00:57:05,560
Filhos! Fodem-vos a vida.

942
00:57:06,120 --> 00:57:08,840
Estão a divertir-se e os filhos dizem:
"Acabou.

943
00:57:10,600 --> 00:57:12,600
Acaba já com isso tudo.

944
00:57:13,240 --> 00:57:15,120
Acabei de me cagar.

945
00:57:15,720 --> 00:57:17,760
Preciso de atenção agora mesmo."

946
00:57:18,680 --> 00:57:21,400
Não quero filhos. Que se fodam.
Sabem quanto?

947
00:57:21,480 --> 00:57:27,960
Até agora, estou a usar preservativo.
Para verem o nível. É que nem pensar.

948
00:57:28,600 --> 00:57:29,640
O quê? Não.

949
00:57:30,320 --> 00:57:33,200
As pessoas tentar enganar-nos.
"São uma bênção."

950
00:57:35,200 --> 00:57:38,280
Já te vi no aeroporto com a tua bênção.

951
00:57:39,360 --> 00:57:44,480
A tua bênção acha que pode
entrar num avião sem cartão de embarque.

952
00:57:44,560 --> 00:57:46,920
A tua bênção tem ideias maradas.

953
00:57:49,280 --> 00:57:52,280
A minha mãe teve-me
e criou-me a mim e ao meu irmão.

954
00:57:52,760 --> 00:57:53,640
Criou-nos…

955
00:57:54,480 --> 00:57:56,040
Saímos os dois de casa.

956
00:57:56,120 --> 00:57:58,720
Ela trabalhou no banco durante 26 anos

957
00:57:58,800 --> 00:58:01,840
e voltou para a universidade,
como sempre quis.

958
00:58:01,920 --> 00:58:06,080
Aos 58 anos, há três anos,
ela acabou a sua licenciatura.

959
00:58:06,760 --> 00:58:08,320
Sim. É de loucos.

960
00:58:10,680 --> 00:58:17,080
Por isso, este programa é dedicado a ela
porque ela me inspirou a desaprender

961
00:58:17,160 --> 00:58:21,120
e espero que vos possa inspirar
a desaprender também

962
00:58:21,840 --> 00:58:26,320
para que façam o que querem fazer
e consigam questionar-se a vocês mesmos.

963
00:58:27,360 --> 00:58:30,560
E foi isto. Muito obrigado.
Vocês foram fantásticos.

964
00:58:38,080 --> 00:58:42,280
Para os que estão interessados,
alguns podem não querer saber,

965
00:58:42,880 --> 00:58:45,080
mas o Seth Langley vai divorciar-se.

966
00:58:47,080 --> 00:58:50,080
Claro que se vai divorciar.

967
00:58:50,160 --> 00:58:52,200
Como assim? Vai divorciar-se.

968
00:58:52,280 --> 00:58:55,520
Ninguém rebenta cocó
e tem um final feliz ao pôr do sol.

969
00:58:55,600 --> 00:58:59,160
A vida não é assim.
Têm de resolver essas merdas, entendem?

970
00:59:00,080 --> 00:59:04,720
Vamos desaprender, senhoras e senhores.
Obrigado, foram fantásticos.

971
00:59:06,160 --> 00:59:08,000
Tenho de sair daqui.

972
00:59:09,280 --> 00:59:11,320
O meu submarino está à espera.

973
00:59:11,920 --> 00:59:13,080
Obrigado.

974
00:59:53,600 --> 00:59:57,400
Legendas: Rita Castanheira



