1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,800 --> 00:00:25,760
NETFLIX UVÁDÍ

4
00:01:37,280 --> 00:01:38,120
<i>Bianco!</i>

5
00:01:38,200 --> 00:01:40,800
<i>Neblázni. Dej mě dolů.</i>

6
00:01:44,120 --> 00:01:45,240
No tak, pospěš si.

7
00:01:45,320 --> 00:01:46,680
Tak jo, hned to bude.

8
00:01:50,680 --> 00:01:52,880
Přestaň, Ciccio. Neblázni.

9
00:01:54,160 --> 00:01:55,320
Počkej.

10
00:01:55,400 --> 00:01:57,680
- Bianco, už musíme jít.
- Ciccio!

11
00:01:57,760 --> 00:01:59,200
Dej mě dolů!

12
00:01:59,280 --> 00:02:01,200
No tak, Bianco!

13
00:02:01,280 --> 00:02:03,600
- Tak jo.
- No tak, je pozdě.

14
00:02:13,080 --> 00:02:14,080
Bianco.

15
00:02:16,160 --> 00:02:17,200
Otoč se.

16
00:02:18,120 --> 00:02:19,600
Uvidíme se večer?

17
00:02:20,240 --> 00:02:21,760
U domku blízko hřbitova.

18
00:02:22,680 --> 00:02:23,560
Vedle kašny.

19
00:02:31,560 --> 00:02:34,440
Panebože, tys vážně zešílela. Jdeme.

20
00:02:34,520 --> 00:02:37,320
- Ano, zešílela jsi.
- Tak pojď už.

21
00:02:39,720 --> 00:02:42,240
- Už ani slovo.
- Jsi sám ďábel.

22
00:02:42,320 --> 00:02:43,400
- Čau.
- Čau.

23
00:02:43,480 --> 00:02:44,320
Čau

24
00:02:47,040 --> 00:02:47,880
Čau.

25
00:02:49,480 --> 00:02:50,320
Čau.

26
00:02:52,280 --> 00:02:53,120
Čau.

27
00:03:03,560 --> 00:03:05,520
Rocco, co to děláš?

28
00:03:08,120 --> 00:03:09,720
Zase jíš tenhle hnus?

29
00:03:12,120 --> 00:03:12,960
Utíkej.

30
00:03:20,000 --> 00:03:21,440
- Pomůžeš babičce?
- Ano.

31
00:03:22,280 --> 00:03:23,520
- Zvládneš to?
- Ano.

32
00:03:24,560 --> 00:03:26,160
Podívej, takhle se to dělá.

33
00:03:27,240 --> 00:03:29,960
Musí to být dlouhé a tenké. Zkus to.

34
00:03:31,600 --> 00:03:33,240
Tohle nesmíš jíst.

35
00:03:33,320 --> 00:03:35,920
Kolikrát ti to mám říkat? No? Kolikrát?

36
00:03:36,000 --> 00:03:38,680
Nech ho být. Ještě z toho nikdo neumřel.

37
00:03:40,120 --> 00:03:42,520
Tohle bys měl jíst. Jasný?

38
00:03:43,400 --> 00:03:44,240
Na.

39
00:03:55,920 --> 00:03:58,400
V kolik se Ciccio včera vrátil?

40
00:04:14,800 --> 00:04:18,360
Říkala jsem, že ne.
Dneska s tebou do města nejdu.

41
00:04:18,440 --> 00:04:20,040
Tak půjdu sama.

42
00:04:20,120 --> 00:04:22,280
Bianco, zahráváš si.

43
00:04:23,120 --> 00:04:26,240
Ciccio je ženatý a má děti. Rozumíš tomu?

44
00:04:26,320 --> 00:04:28,840
Cosimo, potřebujeme vodu.

45
00:04:28,920 --> 00:04:30,720
- Každý to ví.
- Dej mi olivu.

46
00:04:31,760 --> 00:04:33,000
Jsou výborné.

47
00:04:40,640 --> 00:04:43,440
Dejte si pauzu. Je tu jídlo. Přestaňte.

48
00:04:43,520 --> 00:04:44,600
Pojďte se najíst.

49
00:04:45,680 --> 00:04:47,680
No tak, pojďte si dát sendviče.

50
00:04:51,840 --> 00:04:53,480
Potřebují vodu, Cosimo.

51
00:05:01,680 --> 00:05:03,440
Dám si jen kousek sýru.

52
00:05:09,280 --> 00:05:12,160
- Chutnají vám sendviče?
- Jsou moc dobré.

53
00:05:12,240 --> 00:05:13,360
Tak dobrou chuť.

54
00:05:15,000 --> 00:05:15,880
Výborně.

55
00:05:17,640 --> 00:05:18,480
Cosimo.

56
00:05:26,520 --> 00:05:27,840
Co je? Není ti dobře?

57
00:05:30,640 --> 00:05:32,120
Bylas dlouho na sluníčku.

58
00:05:33,000 --> 00:05:34,160
Běž do stodoly.

59
00:05:35,600 --> 00:05:36,840
Pro dnešek máš padla.

60
00:05:37,880 --> 00:05:38,760
Jen jdi.

61
00:05:53,320 --> 00:05:55,400
- Proč se za mnou nestavíš?
- Lindo.

62
00:05:55,480 --> 00:05:58,720
Na mě čas nemáš,
ale na Schettinovu dceru ano.

63
00:05:58,800 --> 00:06:01,400
- Ví o tom celá vesnice.
- Nezlob a jdi domů.

64
00:06:03,040 --> 00:06:04,280
Tati!

65
00:06:04,360 --> 00:06:05,200
Rocchino!

66
00:06:06,360 --> 00:06:08,800
- Vidíš, co jsem ti přivedl?
- Ano.

67
00:06:08,880 --> 00:06:11,040
Líbí se ti? Jak jí budeme říkat?

68
00:06:12,080 --> 00:06:13,200
Je černá.

69
00:06:13,280 --> 00:06:15,560
To jo, jako čert. Bude to Čertice.

70
00:06:15,640 --> 00:06:16,680
- Souhlas?
- Ano.

71
00:06:16,760 --> 00:06:19,480
Vezmi ten provaz. Na.

72
00:06:20,440 --> 00:06:21,640
Dáme ji sem.

73
00:06:23,600 --> 00:06:26,280
Skvělé. Uvážeme ji tady. Kde je máma?

74
00:06:26,880 --> 00:06:28,640
- Nevím.
- Jak to, že nevíš?

75
00:06:30,040 --> 00:06:31,720
Teda, ty rošťáku.

76
00:06:32,960 --> 00:06:35,040
- Máš tatínka rád?
- Mám.

77
00:06:35,960 --> 00:06:36,800
Jsi hodnej.

78
00:06:36,880 --> 00:06:39,080
Dávej na ni pozor, dobře?

79
00:06:42,480 --> 00:06:43,320
Luci.

80
00:06:44,480 --> 00:06:45,320
Lucio?

81
00:07:02,320 --> 00:07:03,720
Usnul jsem…

82
00:07:06,640 --> 00:07:08,600
Jsi jako můj otec, víš to?

83
00:07:09,720 --> 00:07:12,200
Jako malého tě držel na klíně a říkal:

84
00:07:13,120 --> 00:07:15,600
„Ninetto, nejsou mu ani dva a už mluví.

85
00:07:16,080 --> 00:07:18,240
V životě dokáže vše, co bude chtít.“

86
00:07:18,760 --> 00:07:19,720
Ale teď…

87
00:07:23,640 --> 00:07:26,000
Nechápu, co se s tebou stalo. Řekni mi.

88
00:07:28,120 --> 00:07:29,520
Nech toho.

89
00:07:33,760 --> 00:07:35,760
Mami, chtělas odsud někdy odejít?

90
00:07:36,440 --> 00:07:38,040
Žít někde jinde?

91
00:07:38,120 --> 00:07:40,200
Někde, kde se mluví jiným jazykem?

92
00:07:44,800 --> 00:07:45,640
Ne.

93
00:07:46,240 --> 00:07:47,480
Jsem tady spokojená.

94
00:07:48,560 --> 00:07:49,560
Mám tu své děti.

95
00:07:54,760 --> 00:07:58,240
Antonio tenhle měsíc nenapsal.
Zapomněl snad na nás?

96
00:07:59,040 --> 00:07:59,920
Antonio?

97
00:08:00,760 --> 00:08:04,320
Antonio tu pro nás vždycky je
a myslí na nás každý měsíc.

98
00:08:15,200 --> 00:08:16,640
Chci odsud odejít.

99
00:08:37,920 --> 00:08:39,280
Máš nádherné vlasy.

100
00:08:41,680 --> 00:08:44,240
Co máš pod těmi šaty? Ukaž mi to.

101
00:08:45,000 --> 00:08:47,040
- Ukaž, co pod nimi máš.
- Ne.

102
00:08:47,120 --> 00:08:48,800
- Prosím, ne.
- Ukaž mi to.

103
00:08:49,520 --> 00:08:50,360
Ne?

104
00:08:53,320 --> 00:08:55,680
No tak, otoč se a roztáhni nohy.

105
00:09:36,640 --> 00:09:37,840
- Mario.
- Ahoj.

106
00:09:38,960 --> 00:09:40,000
Kde máš muže?

107
00:09:40,080 --> 00:09:41,760
Je s holkama ve městě.

108
00:09:43,080 --> 00:09:45,440
Pořád? Nemáš kafe?

109
00:09:45,520 --> 00:09:47,360
Mám. Posaď se.

110
00:09:47,920 --> 00:09:48,880
Díky.

111
00:10:03,840 --> 00:10:04,680
Moc dobré.

112
00:10:05,480 --> 00:10:08,840
- Lepší než od Rodolfa.
- Cos tomu mému chlapovi nakukal?

113
00:10:09,360 --> 00:10:12,320
Víš, co se stane těm,
kteří se starostovi postaví.

114
00:10:12,400 --> 00:10:15,600
- Bojíš se?
- Mám dvě dcery. Copak to nechápeš?

115
00:10:16,120 --> 00:10:19,560
- Chceš, aby žily v tom svinstvu?
- Nechci je vychovávat sama.

116
00:10:31,600 --> 00:10:32,840
Další.

117
00:10:37,400 --> 00:10:38,280
Jméno.

118
00:10:38,360 --> 00:10:39,600
Domenico Stigliano.

119
00:10:40,720 --> 00:10:42,960
- Kolik máte oliv?
- Dvě tomola.

120
00:10:43,840 --> 00:10:45,920
Dvě? To je dobré.

121
00:10:59,320 --> 00:11:00,160
Tady.

122
00:11:00,840 --> 00:11:01,840
To je vše, pane?

123
00:11:03,640 --> 00:11:06,120
Ty peníze mi nestačí ani na tři měsíce.

124
00:11:06,200 --> 00:11:09,360
Mám dvě děti a pracoval jsem celý rok.

125
00:11:09,440 --> 00:11:11,000
Přijde ti to jednoduché?

126
00:11:11,720 --> 00:11:12,840
Není to jednoduché.

127
00:11:14,040 --> 00:11:17,640
Odvádí se z toho ještě daně vládě.

128
00:11:17,720 --> 00:11:19,320
A kdo je platí? Ty?

129
00:11:19,400 --> 00:11:20,400
Ty je platíš?

130
00:11:20,960 --> 00:11:23,720
Já je platím.
Tak si to v té hlavě srovnej.

131
00:11:36,440 --> 00:11:37,280
Tady máš.

132
00:11:38,800 --> 00:11:39,840
Ale nic víc.

133
00:11:40,360 --> 00:11:41,320
Můžeš jít.

134
00:11:47,200 --> 00:11:48,160
Další.

135
00:11:52,080 --> 00:11:53,800
- Jméno.
- Ciccio Paradiso.

136
00:11:54,320 --> 00:11:55,680
Co to sakra dělá?

137
00:11:58,400 --> 00:12:00,840
Letos je sto kilo oliv za dva tisíce lir.

138
00:12:01,800 --> 00:12:02,920
A kdo je koupí?

139
00:12:05,040 --> 00:12:05,880
Já.

140
00:12:08,400 --> 00:12:09,400
Ciccio,

141
00:12:09,480 --> 00:12:11,680
já mám tři tomola oliv kousek od řeky.

142
00:12:11,760 --> 00:12:13,840
Já budu mít další dvě příští týden.

143
00:12:14,360 --> 00:12:15,320
Koupím je.

144
00:12:17,760 --> 00:12:19,080
Konec snadným penězům.

145
00:12:19,960 --> 00:12:22,440
Zatočíme s přivandrovalci,
co nás vysávají.

146
00:12:23,520 --> 00:12:26,320
Letos se olej nerozdává.
Letos se za něj platí.

147
00:12:42,240 --> 00:12:45,520
No tak, nejsme tu na pohřbu.
Další rundu platím já!

148
00:12:45,600 --> 00:12:46,840
Dneska nejdete spát.

149
00:12:46,920 --> 00:12:47,760
Jo!

150
00:12:48,600 --> 00:12:49,600
Ciccio!

151
00:12:50,400 --> 00:12:52,200
Ciccio!

152
00:12:56,680 --> 00:12:58,160
<i>Okopeme zeminu.</i>

153
00:12:58,720 --> 00:13:00,120
Připijeme si!

154
00:13:03,440 --> 00:13:04,840
- Čau.
- Čau.

155
00:13:04,920 --> 00:13:05,760
Čau.

156
00:13:20,520 --> 00:13:21,960
Slyšels, co se stalo?

157
00:13:23,840 --> 00:13:26,240
Mario se chtěl zapálit. A víš proč?

158
00:13:27,000 --> 00:13:29,680
Třináctiletý syn Pinuccio
mu zemřel při práci.

159
00:13:31,160 --> 00:13:32,880
Policie před tím zavírá oči.

160
00:13:32,960 --> 00:13:34,400
A my tu sedíme a jíme…

161
00:13:36,360 --> 00:13:38,280
O tomhle v mém domě nemluv.

162
00:13:41,520 --> 00:13:45,760
Víš, kolik ti hajzlové Bucella,
Cataldo a Schettino platí za den?

163
00:13:45,840 --> 00:13:50,160
Čtyři sta lir, tati. Čtyři sta lir!
Litr mléka stojí stovku.

164
00:13:51,360 --> 00:13:53,760
Starej se o sebe a ostatní nech být.

165
00:13:53,840 --> 00:13:55,920
No tak! Prosím vás.

166
00:13:57,640 --> 00:13:58,640
Mario, chleba.

167
00:14:03,840 --> 00:14:05,080
Kdes v noci byl?

168
00:14:07,640 --> 00:14:08,560
No tak, Lucio.

169
00:14:09,400 --> 00:14:10,840
Proč své ženě neodpovíš?

170
00:14:12,160 --> 00:14:14,680
Tobě už se v tomhle domě nelíbí, viď?

171
00:14:16,400 --> 00:14:18,440
Jsi jak tvůj dědeček.

172
00:14:19,560 --> 00:14:22,640
- Kdo ti včera dělal matraci?
- Tak jo.

173
00:14:23,280 --> 00:14:26,480
Mají snad ty ženský mezi nohama med?

174
00:14:26,560 --> 00:14:27,480
Lucio, no tak.

175
00:14:29,760 --> 00:14:30,680
Je si jdi.

176
00:14:31,200 --> 00:14:32,680
Jdi si za svýma děvkama.

177
00:14:41,240 --> 00:14:42,960
- Podívej se.
- Co to je?

178
00:14:49,080 --> 00:14:50,520
Kdes to vzal?

179
00:14:52,240 --> 00:14:53,120
Tohle…

180
00:14:53,880 --> 00:14:55,520
No, moje teta…

181
00:14:56,840 --> 00:14:58,520
pomohla americkému vojákovi.

182
00:14:59,120 --> 00:15:00,120
Byl nemocný.

183
00:15:00,760 --> 00:15:02,080
Dal jí to.

184
00:15:42,120 --> 00:15:43,200
O čem zpívá?

185
00:15:45,040 --> 00:15:46,520
Nevím, je to francouzsky.

186
00:15:47,120 --> 00:15:48,840
Ale zní to krásně.

187
00:15:52,440 --> 00:15:53,360
Je to krásné.

188
00:15:59,520 --> 00:16:00,760
Měli bychom cestovat.

189
00:16:02,000 --> 00:16:03,200
Potkávat nové lidi.

190
00:16:05,560 --> 00:16:06,800
Nemůžeme umřít tady.

191
00:16:08,120 --> 00:16:09,520
Pojeďme do Paříže.

192
00:16:10,320 --> 00:16:12,560
Třeba se naučíme francouzsky.

193
00:16:13,280 --> 00:16:15,960
A pak budeme rozumět tomu, o čem zpívá.

194
00:16:31,400 --> 00:16:32,560
Jsi tak nádherná.

195
00:16:53,840 --> 00:16:55,120
Vždy, když tě vidím,

196
00:16:56,200 --> 00:16:59,440
se mi rozbuší srdce. Už ničemu nerozumím.

197
00:17:01,440 --> 00:17:04,280
Zpotí se mi ruce a rozklepou kolena.

198
00:17:14,880 --> 00:17:15,800
Bianco.

199
00:17:32,440 --> 00:17:35,440
Vážím si tě, kamaráde,

200
00:17:35,520 --> 00:17:39,080
proto bys měl s tím zmetkem promluvit.
Musíš s ním promluvit.

201
00:17:39,880 --> 00:17:43,840
Musí se z tebe posrat strachy
a taky pochopit, kdo to tu vede.

202
00:17:45,560 --> 00:17:49,840
Vlastníš padesát hektarů
pšenice a olivovníků. Padesát hektarů.

203
00:17:50,720 --> 00:17:52,960
Takže tomu tady velíš, ne?

204
00:17:53,040 --> 00:17:54,000
Ty velíš.

205
00:17:54,080 --> 00:17:54,920
Ne on.

206
00:17:56,200 --> 00:18:00,240
Jen tobě platím
dva tisíce lir za sto kilo. Nikomu jinému.

207
00:18:00,320 --> 00:18:02,080
Tak s ním musíš promluvit.

208
00:18:02,160 --> 00:18:05,240
Musíš ho sem dovést a musí se mi omluvit.

209
00:18:08,480 --> 00:18:10,680
Done Luigi, máte mé slovo.

210
00:18:11,760 --> 00:18:13,440
S Cicciem promluvím, ale…

211
00:18:15,000 --> 00:18:18,120
pokud je po svém otci, nebude to lehké.

212
00:18:18,760 --> 00:18:20,920
- Zkusím to a dám vám vědět.
- Díky.

213
00:18:21,840 --> 00:18:23,880
Mám pro vás demižon dobrého oleje.

214
00:18:23,960 --> 00:18:25,480
Syn ho dole připravil.

215
00:18:25,560 --> 00:18:27,520
Jsi hodný. Díky.

216
00:18:27,600 --> 00:18:29,400
- Dlužím vám.
- Díky.

217
00:18:37,480 --> 00:18:40,480
Chci, aby dnes přišla rodina Gentilových.

218
00:18:42,320 --> 00:18:46,480
Taky Varasanovi, Donadiovi,
Moranovi, Pellittaovi a Pastoreovi.

219
00:18:47,160 --> 00:18:48,480
Chci je tu dnes večer.

220
00:18:49,160 --> 00:18:50,520
O Ciccia se postarám.

221
00:18:53,800 --> 00:18:56,240
- Čau, Vincenzo.
- Zatím se měj. Čau.

222
00:19:05,560 --> 00:19:07,440
Cosimo Schettino v kostele?

223
00:19:07,520 --> 00:19:10,240
To musí být zázrak.
Myslíš, že se stane knězem?

224
00:19:11,000 --> 00:19:12,520
Zahráváš si.

225
00:19:12,600 --> 00:19:15,800
Jestli ví, že se stýkáš
s Biancou, máš dvě možnosti.

226
00:19:15,880 --> 00:19:18,200
Buď si ji vezmeš, nebo si ji vezmeš.

227
00:19:18,280 --> 00:19:20,440
A já mám pocit, že ženatý už jsi.

228
00:19:21,040 --> 00:19:22,000
Nech ji být.

229
00:19:22,600 --> 00:19:24,080
Máš spoustu žen.

230
00:19:25,720 --> 00:19:27,240
Vincenzo, ona je jiná.

231
00:19:29,920 --> 00:19:32,400
Když se v noci usměje, vyjde slunce.

232
00:19:35,040 --> 00:19:37,240
Ale tomu nemůžete nikdo rozumět.

233
00:19:37,840 --> 00:19:38,680
Ciccio…

234
00:19:38,760 --> 00:19:40,640
- Pojďme na pivo.
- Ciccio.

235
00:19:40,720 --> 00:19:42,640
- Ciccio.
- Pojďme.

236
00:19:42,720 --> 00:19:45,200
Ty jsi takovej zmetek.

237
00:19:46,160 --> 00:19:48,760
Pusť mě. Přestaň si ze mě utahovat.

238
00:19:52,640 --> 00:19:54,160
Ciccio, počkej.

239
00:19:56,160 --> 00:19:57,000
Tonino.

240
00:19:57,080 --> 00:19:59,920
Schettino s tebou
chce mluvit. Je to důležité.

241
00:20:16,680 --> 00:20:20,640
Uklidněte se.
Půjdeme společně a ukážeme mu.

242
00:20:23,640 --> 00:20:24,800
No tak, klídek.

243
00:20:24,880 --> 00:20:28,240
- Ne, půjdeme spolu.
- Je mi to u prdele.

244
00:20:28,320 --> 00:20:30,320
- Už toho mám dost.
- Přestaňte.

245
00:20:30,400 --> 00:20:32,640
Vymlátíme z něj duši.

246
00:20:32,720 --> 00:20:35,160
- Přestaň a vypadni.
- Stačilo. Ciccio!

247
00:20:36,120 --> 00:20:39,400
Poslouchej, Vincenzo,
nech mě mluvit. Postarám se o to.

248
00:21:06,360 --> 00:21:07,320
Můžu?

249
00:21:08,120 --> 00:21:10,360
Pojď dál. Cosimo, dej mu židli.

250
00:21:20,680 --> 00:21:22,960
Co takhle sklenku vína?

251
00:21:26,560 --> 00:21:28,080
Bianco, přines víno.

252
00:21:52,240 --> 00:21:54,320
Znáš mou dceru Biancu?

253
00:21:56,120 --> 00:21:56,960
Ne.

254
00:22:02,480 --> 00:22:03,320
Na zdraví.

255
00:22:04,080 --> 00:22:04,920
Na zdraví.

256
00:22:07,920 --> 00:22:09,000
Co tvá rodina?

257
00:22:10,600 --> 00:22:12,040
Tvá žena je Lucia, že?

258
00:22:12,880 --> 00:22:14,640
Počkej a tvůj syn je…

259
00:22:14,720 --> 00:22:17,000
- Rocchino.
- Jasně. A všechno dobrý?

260
00:22:17,080 --> 00:22:17,920
Ano, díky.

261
00:22:19,760 --> 00:22:22,000
Víš, jak dlouho tvou rodinu znám?

262
00:22:22,920 --> 00:22:26,720
Když jsi byl mladý,
byli jsme s tvým otcem jako bratři.

263
00:22:26,800 --> 00:22:28,040
Možná i víc.

264
00:22:29,360 --> 00:22:31,440
Víš, že tvůj děda byl můj kmotr?

265
00:22:33,600 --> 00:22:36,960
Pak potkal dívku a odešel do Ameriky.

266
00:22:38,320 --> 00:22:40,680
A nechal tu tvou babičku a své tři děti.

267
00:22:42,480 --> 00:22:45,080
Víš, kolik té dívce bylo? 16 let.

268
00:22:45,920 --> 00:22:47,760
Tvému dědovi bylo 55.

269
00:23:00,800 --> 00:23:01,680
Ne, děkuji.

270
00:23:03,120 --> 00:23:03,960
Takže,

271
00:23:05,400 --> 00:23:07,360
co ty olivy? Co to má znamenat?

272
00:23:08,280 --> 00:23:09,480
Víte to líp než já.

273
00:23:11,760 --> 00:23:14,040
Ano, ale Don Luigi mi říkal,

274
00:23:14,120 --> 00:23:16,800
žes v Palladinově taverně…

275
00:23:16,880 --> 00:23:18,120
Ano.

276
00:23:18,200 --> 00:23:20,720
Zbohatnul prací chudých lidí.

277
00:23:21,920 --> 00:23:24,920
Rodiny celý rok tvrdě pracují a potí krev

278
00:23:25,000 --> 00:23:28,760
a on si pak přijde
a bez hnutí prstu vydělá třikrát tolik.

279
00:23:29,640 --> 00:23:30,600
Pane Schettino,

280
00:23:31,120 --> 00:23:32,240
jsem jako můj otec.

281
00:23:33,480 --> 00:23:35,280
Nikdo mě ještě nikdy nezlomil.

282
00:23:36,800 --> 00:23:39,040
A pokud se mnou chce někdo do války…

283
00:23:40,520 --> 00:23:41,480
nebude to hezké.

284
00:23:43,360 --> 00:23:44,600
Vyřiďte mu to.

285
00:23:44,680 --> 00:23:46,240
My okopáváme půdu.

286
00:23:46,320 --> 00:23:47,400
My určujeme cenu.

287
00:23:57,080 --> 00:23:58,080
Máš pravdu.

288
00:23:59,280 --> 00:24:00,240
Přesně tak.

289
00:24:00,920 --> 00:24:02,840
Nebojíš se, to je vidět.

290
00:24:04,000 --> 00:24:05,040
Jako tvůj otec.

291
00:24:07,760 --> 00:24:08,840
Neumíš si pomoct.

292
00:24:09,440 --> 00:24:10,560
Krev není voda.

293
00:24:13,200 --> 00:24:14,040
Tak jo.

294
00:24:26,400 --> 00:24:28,080
Běž, musím něco zařídit.

295
00:24:29,160 --> 00:24:30,360
Cosimo, vyprovoď ho.

296
00:24:36,720 --> 00:24:37,920
Díky, žes přišel.

297
00:24:57,240 --> 00:24:58,160
Jak to dopadlo?

298
00:25:34,240 --> 00:25:35,680
Dobrý večer, Done Luigi.

299
00:25:35,760 --> 00:25:39,280
Mohl byste mě svézt do města?

300
00:25:46,200 --> 00:25:49,480
Co chcete? Co ode mě sakra chcete?

301
00:25:50,160 --> 00:25:51,800
V nebi už všichni spí.

302
00:25:54,720 --> 00:25:57,440
Rozumím. Chcete mé peníze?

303
00:26:01,240 --> 00:26:02,360
Pomoc!

304
00:26:02,440 --> 00:26:05,000
Plazí se. Plazí se jako prase.

305
00:26:10,360 --> 00:26:11,560
Šmejde.

306
00:26:12,440 --> 00:26:15,520
Patnáct tisíc lir.

307
00:26:16,080 --> 00:26:17,280
Ty sráči.

308
00:26:19,160 --> 00:26:21,360
Dost, Domenico. To stačí.

309
00:26:21,440 --> 00:26:22,280
Jdeme.

310
00:29:01,920 --> 00:29:03,000
Jsi má květinka.

311
00:29:06,280 --> 00:29:07,120
Čau.

312
00:29:08,920 --> 00:29:10,040
Zbláznil ses?

313
00:29:10,800 --> 00:29:12,800
- Pojď.
- Co děláš, Ciccio?

314
00:29:15,680 --> 00:29:17,760
- Jdeme do stodoly.
- Ne, nemůžu.

315
00:29:33,320 --> 00:29:34,200
Ciccio.

316
00:29:54,440 --> 00:29:55,720
Pojď sem.

317
00:29:55,800 --> 00:29:57,880
Jestli to otec zjistí, bude průser.

318
00:29:57,960 --> 00:29:59,680
Dříve či později to zjistí.

319
00:30:01,680 --> 00:30:02,520
Bianco.

320
00:30:15,720 --> 00:30:16,560
Bianco.

321
00:30:19,920 --> 00:30:21,640
Když jsem s tebou, je to…

322
00:30:22,880 --> 00:30:24,320
jako by se zastavil čas.

323
00:30:27,280 --> 00:30:28,520
Slyším hudbu.

324
00:30:36,720 --> 00:30:37,600
Bianco.

325
00:30:41,440 --> 00:30:42,880
Chci s tebou být navždy.

326
00:30:51,800 --> 00:30:53,360
Ty nemiluješ Luciu?

327
00:30:56,120 --> 00:30:56,960
Jo.

328
00:30:57,800 --> 00:30:59,160
Ale tebe miluju jinak.

329
00:31:00,120 --> 00:31:01,640
Je to nadpozemské.

330
00:32:42,400 --> 00:32:44,360
Letos je hodně oliv.

331
00:32:46,320 --> 00:32:48,440
Nezvládnou je sklidit.

332
00:32:52,280 --> 00:32:54,120
Nemůžeme nechat peníze shnít.

333
00:32:56,080 --> 00:32:57,640
Strávili jsme spolu noc.

334
00:32:58,240 --> 00:32:59,640
Celou noc.

335
00:32:59,720 --> 00:33:02,680
Ve stodole? Přišla jsi o rozum?

336
00:33:04,440 --> 00:33:06,040
Z tebe snad bude jeptiška.

337
00:33:08,600 --> 00:33:11,920
Jdi do města a najdi někoho,
kdo pro nás bude pracovat.

338
00:33:14,160 --> 00:33:15,760
Kdy odešel?

339
00:33:15,840 --> 00:33:19,240
Nevím, bylo ráno. Odešla jsem první.

340
00:33:21,960 --> 00:33:23,520
Dojdu pro seno.

341
00:33:24,000 --> 00:33:25,760
Jeden kůň kulhá.

342
00:33:26,840 --> 00:33:28,320
Potřebuje okovat.

343
00:33:29,480 --> 00:33:31,560
Cosimo, půjdu s tebou.

344
00:33:53,000 --> 00:33:54,360
- Slyšelas to?
- Ne.

345
00:33:55,720 --> 00:33:56,560
Co je?

346
00:34:01,640 --> 00:34:02,720
To musí být liška.

347
00:34:03,840 --> 00:34:05,320
Ale…

348
00:34:05,400 --> 00:34:06,720
Cosimo, neslyším…

349
00:34:17,120 --> 00:34:19,360
- To bude nějaké zvíře.
- Mario!

350
00:34:23,120 --> 00:34:24,360
Počkej, Cosimo!

351
00:34:24,440 --> 00:34:25,280
Dones…

352
00:34:25,880 --> 00:34:28,400
tátovi to seno, nebo se naštve.

353
00:34:29,280 --> 00:34:30,160
Zbav se toho.

354
00:34:30,680 --> 00:34:32,120
Za chvíli bude jídlo.

355
00:34:32,720 --> 00:34:33,640
Jdu domů.

356
00:34:49,760 --> 00:34:50,600
Ciccio?

357
00:34:51,320 --> 00:34:52,160
Ciccio!

358
00:34:52,840 --> 00:34:54,240
Panenko skákavá.

359
00:34:56,120 --> 00:34:57,000
Poslouchej mě.

360
00:34:58,040 --> 00:34:59,760
- Je pryč?
- Ano, je pryč.

361
00:35:01,280 --> 00:35:03,480
Vylez ven oknem. Rychle.

362
00:35:03,560 --> 00:35:04,960
- Čau, Mario.
- Rychle.

363
00:35:22,200 --> 00:35:24,040
Pane Schettino, vážím si vás,

364
00:35:24,800 --> 00:35:28,160
ale Don Luigi
už celou věčnost vysává nás i naše děti.

365
00:35:30,000 --> 00:35:31,440
Ty mi povídej o úctě!

366
00:35:35,280 --> 00:35:37,800
Kdo ti pomohl, když byla tvá žena nemocná?

367
00:35:39,680 --> 00:35:40,520
Vy.

368
00:35:42,120 --> 00:35:45,360
Na čí dveře jsi klepal,
když jsi něco potřeboval?

369
00:35:47,200 --> 00:35:48,080
Na vaše.

370
00:35:50,840 --> 00:35:51,800
Tohle je úcta.

371
00:35:53,280 --> 00:35:54,480
Ne to, o čem mluvíš.

372
00:35:57,640 --> 00:35:59,280
Válka nikomu nepomůže.

373
00:36:07,160 --> 00:36:08,680
Chceme žít v míru.

374
00:36:35,600 --> 00:36:36,440
Lucio.

375
00:36:49,560 --> 00:36:51,680
Rocchino, slez dolů.

376
00:36:52,480 --> 00:36:53,680
Co to děláš?

377
00:36:53,760 --> 00:36:55,240
Kdes to našel?

378
00:36:56,840 --> 00:36:57,680
Pojď sem.

379
00:36:58,680 --> 00:37:00,120
Utíkej domů. Rychle.

380
00:37:00,640 --> 00:37:01,480
No tak, běž.

381
00:37:17,080 --> 00:37:18,760
Když jsem se ráno vzbudila,

382
00:37:19,360 --> 00:37:20,400
nebyl v posteli.

383
00:37:22,000 --> 00:37:23,400
Myslela jsem, že umřu.

384
00:37:24,760 --> 00:37:25,920
Giustino ho našel.

385
00:37:28,560 --> 00:37:29,480
Hledal tě.

386
00:37:35,160 --> 00:37:37,680
Pojďme ven. Otec Felice je tu.

387
00:37:40,400 --> 00:37:43,080
Nepřišla jsem
kvůli zpovědi. Nepotřebuji ji.

388
00:37:45,240 --> 00:37:46,760
Nezhřešila jsem.

389
00:37:49,480 --> 00:37:50,840
Hledám tu pochopení.

390
00:38:13,280 --> 00:38:14,720
Není co chápat, Lucio.

391
00:38:18,920 --> 00:38:19,800
Miluju tě.

392
00:38:20,920 --> 00:38:22,880
Ale každý toužíme po něčem jiném.

393
00:38:27,760 --> 00:38:29,680
Považuješ to za hřích, já ne.

394
00:38:46,560 --> 00:38:48,120
Bianco, počkej.

395
00:38:50,520 --> 00:38:51,360
Počkej.

396
00:39:03,800 --> 00:39:04,640
Bianco?

397
00:39:06,640 --> 00:39:07,600
Bianco, počkej.

398
00:39:10,080 --> 00:39:10,920
Bianco?

399
00:39:11,440 --> 00:39:12,800
Neblázni, Bianco.

400
00:39:19,360 --> 00:39:20,200
Bianco.

401
00:39:23,080 --> 00:39:24,120
Je to nebezpečné.

402
00:39:26,400 --> 00:39:28,040
No tak, slez dolů.

403
00:39:28,960 --> 00:39:31,040
Viděls, jak se na nás otec díval?

404
00:39:31,120 --> 00:39:32,680
Ano, viděl. Ale teď slez.

405
00:39:33,880 --> 00:39:35,400
Myslím, že o nás ví.

406
00:39:39,480 --> 00:39:40,440
Slezeš dolů?

407
00:39:41,280 --> 00:39:42,600
Bianco.

408
00:39:43,600 --> 00:39:44,960
Je to nebezpečné. Slez.

409
00:39:50,640 --> 00:39:51,480
Tak jo.

410
00:40:06,120 --> 00:40:08,120
Koupím ti dlouhé šaty ke kotníkům.

411
00:40:08,680 --> 00:40:10,040
Budeš jako královna.

412
00:40:10,640 --> 00:40:12,760
- Červené.
- Ano, červené.

413
00:40:14,200 --> 00:40:15,560
A taky chci prsten.

414
00:40:18,600 --> 00:40:19,560
Zavři oči.

415
00:40:26,360 --> 00:40:27,760
Za tři dny odjíždíme.

416
00:40:31,640 --> 00:40:32,680
Nelži mi.

417
00:40:33,680 --> 00:40:35,520
A pozor na to, po čem toužíš.

418
00:40:39,720 --> 00:40:40,560
Přečti si to.

419
00:40:50,080 --> 00:40:51,720
Ráno to dám tvému otci.

420
00:41:00,600 --> 00:41:02,040
Půjdeme za mým bratrem.

421
00:41:22,040 --> 00:41:23,080
Takže?

422
00:41:25,080 --> 00:41:26,280
Byla s Cicciem.

423
00:41:39,680 --> 00:41:42,240
Ať mi Maria přinese bílou košili.

424
00:41:59,560 --> 00:42:01,240
Mario, kde je tvá sestra?

425
00:42:02,360 --> 00:42:05,320
U tety Carmely. Šla pro mouku.

426
00:42:11,840 --> 00:42:13,520
To je ale hodná dcera.

427
00:42:16,160 --> 00:42:18,680
Šla k tetě Carmele pro mouku.

428
00:42:21,200 --> 00:42:22,880
Dobře jsem vás vychoval.

429
00:42:24,400 --> 00:42:25,240
Bianco.

430
00:42:27,320 --> 00:42:28,160
Pojď sem.

431
00:42:33,240 --> 00:42:34,480
Jak se má teta?

432
00:42:36,360 --> 00:42:37,920
Ráda by tě občas viděla.

433
00:42:46,760 --> 00:42:47,600
Děvko.

434
00:42:57,720 --> 00:42:59,320
V tomhle domě máme vše.

435
00:43:01,320 --> 00:43:02,560
Máme tu lhářku…

436
00:43:06,200 --> 00:43:07,520
a děvku.

437
00:43:20,360 --> 00:43:21,680
Proč se takhle tváříš?

438
00:43:24,000 --> 00:43:25,600
Copak? Nelíbí se ti to?

439
00:43:26,960 --> 00:43:31,080
Ale když chceš, aby se
patnáctileté holky svlékaly ve stodole…

440
00:43:34,480 --> 00:43:35,560
to se ti líbí.

441
00:45:41,560 --> 00:45:42,440
No tak.

442
00:45:57,480 --> 00:45:58,320
Jdeme.

443
00:46:33,920 --> 00:46:34,960
Tohle je pro vás.

444
00:46:37,280 --> 00:46:38,680
Nosím to už týden.

445
00:46:40,680 --> 00:46:42,040
Neumím číst, synu.

446
00:46:43,320 --> 00:46:44,520
To mám tak na den.

447
00:46:46,800 --> 00:46:48,360
Přečtu vám to.

448
00:46:50,840 --> 00:46:52,480
Chci ti něco ukázat. Pojď.

449
00:46:58,400 --> 00:47:01,000
Takovýhle rok byl naposledy za války.

450
00:47:03,360 --> 00:47:04,920
Tohle je bohatá země.

451
00:47:08,160 --> 00:47:09,280
Potřebuje jen vodu.

452
00:47:13,000 --> 00:47:14,560
A díkybohu…

453
00:47:17,080 --> 00:47:18,520
vody tu máme dost.

454
00:47:20,320 --> 00:47:22,160
I přes to horko, které panuje…

455
00:47:26,720 --> 00:47:27,920
je půda vlhká.

456
00:47:38,840 --> 00:47:39,800
Ano, to je.

457
00:47:46,600 --> 00:47:47,960
Nejvlhčí je vespod.

458
00:47:49,280 --> 00:47:50,280
Je vlhká.

459
00:47:58,600 --> 00:47:59,560
Varoval jsem tě.

460
00:48:03,480 --> 00:48:04,320
A ne jednou.

461
00:48:37,960 --> 00:48:39,800
Teď už neřekneš ani slovo.

462
00:48:41,320 --> 00:48:42,400
Ani slovo.

463
00:49:34,320 --> 00:49:35,160
Ne!

464
00:49:37,120 --> 00:49:38,080
Ne, Lucio!

465
00:49:38,160 --> 00:49:40,200
- Nedívej se.
- Ne!

466
00:49:44,960 --> 00:49:46,600
Ne!

467
00:49:49,240 --> 00:49:51,080
Ne, prosím tě, nedívej se!

468
00:49:53,200 --> 00:49:54,360
Panebože!

469
00:50:22,440 --> 00:50:24,520
Už nejsi můj otec!

470
00:50:25,120 --> 00:50:26,720
Nejsi nikdo!

471
00:50:27,600 --> 00:50:30,720
Je mi špatně z toho, že máme stejnou krev.

472
00:50:33,800 --> 00:50:35,240
Ciccio!

473
00:52:02,520 --> 00:52:05,760
Antonio, vedoucí s vámi chce mluvit.

474
00:52:20,080 --> 00:52:21,360
- Běžte.
- Díky.

475
00:52:22,120 --> 00:52:23,320
- Pojďte dál.
- Pane.

476
00:52:23,400 --> 00:52:24,240
Dobré ráno.

477
00:53:08,360 --> 00:53:10,360
- Ahoj.
- Ahoj, Antonio.

478
00:53:12,240 --> 00:53:14,160
Táta nás dnes pozval na večeři.

479
00:53:15,600 --> 00:53:16,440
Dobře.

480
00:53:17,800 --> 00:53:18,640
Co se děje?

481
00:53:27,240 --> 00:53:28,560
Antonio, co se děje?

482
00:53:32,040 --> 00:53:32,880
Můj bratr…

483
00:53:39,320 --> 00:53:40,320
Můj bratr zemřel.

484
00:53:42,960 --> 00:53:43,920
Zabili ho.

485
00:54:35,000 --> 00:54:36,480
Kdo to je?

486
00:54:37,040 --> 00:54:37,880
Nevím.

487
00:54:44,480 --> 00:54:46,080
Už jdu!

488
00:54:47,360 --> 00:54:48,840
Policie, otevřete!

489
00:54:48,920 --> 00:54:51,720
Policie? Co tu můžou v tuhle dobu chtít?

490
00:54:53,400 --> 00:54:55,000
- Jdete s námi.
- Co to je?

491
00:54:55,080 --> 00:54:58,040
Nic jsem neprovedl. Co po mně chcete?

492
00:56:00,080 --> 00:56:00,920
Antonio!

493
00:56:03,840 --> 00:56:05,280
- Mami.
- Antonio.

494
00:56:10,080 --> 00:56:11,040
Věřil bys tomu?

495
00:56:12,520 --> 00:56:14,040
Ciccio je mrtvý.

496
00:56:16,280 --> 00:56:17,680
Ciccio je mrtvý.

497
00:56:22,240 --> 00:56:23,880
Náš Ciccio je mrtvý.

498
00:56:27,320 --> 00:56:28,360
Je mrtvý.

499
00:56:37,040 --> 00:56:37,880
Antonio.

500
00:56:38,840 --> 00:56:39,680
Ahoj.

501
00:56:54,640 --> 00:56:55,480
Je to strašné.

502
00:56:56,920 --> 00:56:59,520
Slyšel jsi? Zabili ho jako zvíře.

503
00:57:04,000 --> 00:57:05,840
Antonio, já chci odsud pryč.

504
00:57:07,320 --> 00:57:10,040
Udělám, cokoli budeš chtít.
Nebudu ti na obtíž.

505
00:57:11,440 --> 00:57:14,160
Vezmu si, kohokoli mi řekneš.

506
00:57:16,440 --> 00:57:17,640
Co to říkáš?

507
00:57:26,520 --> 00:57:28,320
- Lucio.
- Antonio.

508
00:57:30,680 --> 00:57:31,920
Díky, Antonio.

509
00:57:34,440 --> 00:57:35,520
Díky, žes přišel.

510
00:57:46,560 --> 00:57:47,400
Na.

511
00:57:50,320 --> 00:57:51,920
Dej to otci Felicovi.

512
00:57:53,120 --> 00:57:56,320
Ať slouží speciální mši za našeho Ciccia.

513
00:57:57,360 --> 00:57:58,280
- Rozumíš?
- Jo.

514
00:58:01,920 --> 00:58:03,120
Lucio, jdeme.

515
00:58:04,280 --> 00:58:07,240
Jdeme pro květiny a pro svíčky.

516
00:58:08,840 --> 00:58:10,120
Za chvíli jsme zpět.

517
00:59:09,680 --> 00:59:11,880
Panebože, co to děláš?

518
00:59:12,440 --> 00:59:13,360
Jdu za Cicciem.

519
00:59:14,000 --> 00:59:14,840
Bianco.

520
00:59:24,960 --> 00:59:27,520
Jestli se přiblížíš, rozpářu ti břicho.

521
01:00:44,040 --> 01:00:44,880
Ne, Antonio.

522
01:00:47,120 --> 01:00:48,280
My ho poneseme.

523
01:00:50,080 --> 01:00:51,400
Lindo, pojď.

524
01:00:53,160 --> 01:00:54,000
Ty taky.

525
01:00:55,360 --> 01:00:56,200
Pojďte.

526
01:02:49,800 --> 01:02:51,000
Upřímnou soustrast.

527
01:02:55,920 --> 01:02:58,000
Žádnej gól nedáš.

528
01:02:59,080 --> 01:03:00,920
Kopneš a já to chytím.

529
01:03:03,680 --> 01:03:05,600
- Ne!
- Gól!

530
01:03:09,880 --> 01:03:10,840
Dal jsem gól.

531
01:03:11,640 --> 01:03:13,000
Hrůza.

532
01:03:13,080 --> 01:03:15,000
- Skvělý.
- Počkej.

533
01:03:15,080 --> 01:03:15,920
Počkej.

534
01:03:20,400 --> 01:03:23,040
<i>Minulou noc byl váš bratr na stanici</i>

535
01:03:23,120 --> 01:03:24,920
kvůli napadení Dona Luigiho.

536
01:03:25,520 --> 01:03:28,000
Pak ho viděli jít samotného domů.

537
01:03:29,240 --> 01:03:30,760
Nic dalšího nevíme.

538
01:03:43,520 --> 01:03:45,520
Na severu nosí zabití pavouka smůlu.

539
01:03:47,400 --> 01:03:48,720
Vy nejste odsud, že?

540
01:03:49,560 --> 01:03:52,240
Otázky tady snad pokládám já.

541
01:03:52,320 --> 01:03:54,600
Neměl byste zpovídat někoho jiného?

542
01:03:56,760 --> 01:03:58,280
Děláme svou práci.

543
01:03:58,800 --> 01:04:00,440
Jakmile budeme něco vědět,

544
01:04:00,520 --> 01:04:03,720
obeznámíme vaši rodinu. Spolehněte se.

545
01:04:06,640 --> 01:04:07,640
Na shledanou.

546
01:04:13,240 --> 01:04:15,920
- Antonia do toho netahej.
- Je to jeho bratr.

547
01:04:16,000 --> 01:04:19,240
Můj bratr, Pasquale Morano,
je kvůli Cicciovi ve vězení.

548
01:04:19,320 --> 01:04:20,440
- Jasný?
- Stačí.

549
01:04:20,520 --> 01:04:24,320
Třicet! Třicet mužů je
kvůli němu ve vězení. Slyšíš mě?

550
01:04:24,400 --> 01:04:25,720
Pochopil to. Stačí!

551
01:04:25,800 --> 01:04:28,440
- Nesahej na mě.
- Pochopil to. Už jdi.

552
01:04:28,520 --> 01:04:30,600
Vy jste pěkně zkurvená rodina!

553
01:04:30,680 --> 01:04:31,560
Zmiz.

554
01:04:32,040 --> 01:04:32,880
Běž!

555
01:04:42,720 --> 01:04:43,560
Kdo to byl?

556
01:04:45,480 --> 01:04:48,800
Jedna z žen, co nesla rakev,
je jeho žena Rosina.

557
01:04:49,600 --> 01:04:51,520
Načapal ji s Cicciem ve stodole.

558
01:04:52,080 --> 01:04:54,000
Nedovedeš si představit tu melu.

559
01:04:55,840 --> 01:04:58,760
Antonio, tvůj bratr tu spal s každou.

560
01:05:04,240 --> 01:05:05,520
A co Bianca?

561
01:05:07,760 --> 01:05:09,640
Víš, kolikrát jsem mu říkal,

562
01:05:10,240 --> 01:05:11,240
aby toho nechal?

563
01:05:12,520 --> 01:05:13,360
Nic.

564
01:05:14,240 --> 01:05:15,360
Přišel o rozum.

565
01:05:15,920 --> 01:05:17,200
Byl smyslů zbavený.

566
01:05:19,840 --> 01:05:22,040
Ciccio mi říkal,

567
01:05:22,800 --> 01:05:24,360
že Bianca není žena.

568
01:05:25,640 --> 01:05:26,640
Je to bohyně.

569
01:05:29,280 --> 01:05:32,720
No jo, jak to šlo na stanici?

570
01:05:34,480 --> 01:05:36,320
Dobrý. Bylo to dobrý.

571
01:05:39,560 --> 01:05:40,560
Díky, Vincenzo.

572
01:05:41,720 --> 01:05:42,600
Vážně?

573
01:05:43,640 --> 01:05:46,760
Zabijou ti syna
a ty nic neřekneš ani neuděláš?

574
01:05:49,360 --> 01:05:50,280
Udělal chybu.

575
01:05:51,480 --> 01:05:52,840
A za chyby se platí.

576
01:05:53,760 --> 01:05:54,880
To platí i pro něj.

577
01:06:09,040 --> 01:06:10,400
Způsoboval rozvraty.

578
01:06:11,120 --> 01:06:12,320
Dával lidem naději.

579
01:06:14,160 --> 01:06:18,080
Není nic horšího
než dávat naději lidem, jako jsme my.

580
01:06:19,040 --> 01:06:20,360
To nenese nic dobrého.

581
01:06:25,040 --> 01:06:27,080
Abys mohl válčit s těmi zločinci,

582
01:06:27,720 --> 01:06:29,040
musíš být jako oni.

583
01:06:32,640 --> 01:06:34,080
Ciccio nebyl jako oni.

584
01:06:43,400 --> 01:06:44,520
Večer odjíždím.

585
01:06:45,360 --> 01:06:46,200
Autobusem.

586
01:06:53,000 --> 01:06:53,840
Antonio.

587
01:06:57,880 --> 01:07:01,760
Zapomeň na tenhle dům,
na tyhle lidi, na nás, na všechno.

588
01:07:03,920 --> 01:07:05,280
Už se nikdy nevracej.

589
01:07:56,400 --> 01:07:57,800
Nesahej na mě.

590
01:07:57,880 --> 01:08:00,160
- Nesahej na mě!
- Drž hubu!

591
01:08:24,160 --> 01:08:26,680
- Chci mluvit s tvým otcem.
- Spí.

592
01:08:28,400 --> 01:08:31,000
Co? Lituje toho,
co se stalo mému bratrovi?

593
01:08:31,080 --> 01:08:32,320
Říkám, že spí.

594
01:08:33,720 --> 01:08:36,480
Navíc tu Paradisovi nejsou vítaní.

595
01:08:36,560 --> 01:08:38,440
Vadí nám váš pach.

596
01:08:39,240 --> 01:08:40,200
Víš proč?

597
01:08:41,840 --> 01:08:43,520
Protože strašně smrdíte.

598
01:08:44,320 --> 01:08:46,960
Smrdíte jako lidi, kteří neví, kam patří.

599
01:08:49,080 --> 01:08:51,200
Musím se zamyslet nad tím, co říkáš.

600
01:08:52,360 --> 01:08:53,800
Mysli si, co chceš.

601
01:08:55,200 --> 01:08:56,960
Nebojím se lidí, jako jsi ty.

602
01:08:58,160 --> 01:09:00,240
Celé město zná pravdu.

603
01:09:03,440 --> 01:09:05,400
Vážně? Všichni ve městě to ví?

604
01:09:07,560 --> 01:09:10,120
Tak to jsem rád. Měli by to vědět všichni.

605
01:09:11,160 --> 01:09:13,400
Tvůj bratr strkal nos, kam neměl.

606
01:09:14,840 --> 01:09:17,400
Nikdo nemá právo obtěžovat mou dceru.

607
01:09:18,800 --> 01:09:21,280
Hlídám si ji jako oko v hlavě.

608
01:09:23,680 --> 01:09:25,000
Tvého otce je mi líto.

609
01:09:25,920 --> 01:09:28,400
Ale tvůj bratr si to zasloužil.

610
01:09:30,240 --> 01:09:31,440
Pamatuj si, chlapče,

611
01:09:32,320 --> 01:09:33,520
že kdo seje vítr,

612
01:09:34,120 --> 01:09:35,600
sklízí bouři.

613
01:09:38,440 --> 01:09:41,280
Vylíváte si zlost na těch,
co se smířili s bídou.

614
01:09:41,920 --> 01:09:45,640
Smířili se s tím, že je zničí
chamtiví lidé, jako jste vy.

615
01:09:47,560 --> 01:09:50,440
Měl byste se radovat z jejich štěstí.

616
01:09:50,520 --> 01:09:51,560
Ne z utrpení.

617
01:09:52,600 --> 01:09:55,080
Naše půda dovede nakrmit všechny.

618
01:09:56,640 --> 01:09:58,400
Ale to vy nikdy nepochopíte.

619
01:09:59,160 --> 01:10:00,600
Myslíte si, že máte moc.

620
01:10:01,320 --> 01:10:02,320
Mýlíte se.

621
01:10:04,240 --> 01:10:05,120
Tu mají oni.

622
01:10:06,640 --> 01:10:08,880
A dokud umírají lidé, jako byl Ciccio…

623
01:10:11,640 --> 01:10:13,000
tak svoboda vyhrává.

624
01:10:15,760 --> 01:10:17,320
- Zákon by měl…
- Zákon.

625
01:10:18,040 --> 01:10:20,080
Ten já držím ve svých rukách.

626
01:10:21,200 --> 01:10:23,240
Odejdi a pozdravuj svého otce.

627
01:10:23,800 --> 01:10:25,360
Než přijde o dalšího syna.

628
01:10:25,960 --> 01:10:26,800
Jasný?

629
01:10:27,360 --> 01:10:28,680
Cosimo, zavři dveře.

630
01:10:30,480 --> 01:10:31,440
A pojď dovnitř.

631
01:10:54,080 --> 01:10:55,320
Buď tady hodný, ano?

632
01:10:58,400 --> 01:11:01,360
Antonio, vezmi ho s sebou. Pryč odsud.

633
01:11:02,040 --> 01:11:03,640
Než bude jako my.

634
01:11:06,760 --> 01:11:07,600
Lucio…

635
01:11:13,280 --> 01:11:14,120
Neplač.

636
01:11:21,840 --> 01:11:22,840
Měj se, mami.

637
01:12:16,560 --> 01:12:17,600
Děkuji, Vincenzo.

638
01:14:27,840 --> 01:14:30,040
POLICIE

639
01:15:14,720 --> 01:15:15,760
Mario!

640
01:15:18,880 --> 01:15:20,120
Mario!

641
01:15:28,000 --> 01:15:30,120
Zabili i Cosima.

642
01:16:14,520 --> 01:16:15,360
Dobré ráno.

643
01:16:19,480 --> 01:16:21,760
Poprosíme vás o deset kilo mouky.

644
01:16:21,840 --> 01:16:23,920
Bohužel žádnou nemáme.

645
01:16:25,280 --> 01:16:26,320
Bohužel?

646
01:16:27,800 --> 01:16:28,800
A co je tohle?

647
01:16:29,520 --> 01:16:30,720
To není pro vás.

648
01:16:32,440 --> 01:16:36,160
Mouka nebyla ani minule.
Nejsou vám snad naše peníze dost dobré?

649
01:16:37,360 --> 01:16:40,520
Nemáte mouku. Nemáte cukr. Nemáte sůl.

650
01:16:40,600 --> 01:16:42,280
Máme snad umřít hlady?

651
01:16:42,760 --> 01:16:43,640
Pojď, jdeme.

652
01:16:55,360 --> 01:16:56,200
Bianco!

653
01:16:58,040 --> 01:16:59,160
Co blázníš?

654
01:17:56,440 --> 01:17:57,280
Můžu dál?

655
01:17:59,200 --> 01:18:00,160
Jen pojď.

656
01:18:01,960 --> 01:18:05,520
Dlouho jsme se neviděli. Pojď a posaď se.

657
01:18:06,360 --> 01:18:08,960
No tak, sedni si. Jen pojď, drahoušku.

658
01:18:11,280 --> 01:18:15,920
Ani netušíš,
kolikrát jsem k vám chtěl přijít.

659
01:18:16,720 --> 01:18:20,960
Ale co zemřel tvůj otec,
většinu svého času trávím v Mateře.

660
01:18:21,040 --> 01:18:25,560
Mám tam teď kancelář
a do města se tak často nedostanu.

661
01:18:27,600 --> 01:18:29,200
Máte krásný dům.

662
01:18:29,840 --> 01:18:31,440
Odříkání…

663
01:18:33,080 --> 01:18:35,080
Léta odříkání.

664
01:18:35,800 --> 01:18:39,680
Ale pověz mi, proč jsi za mnou přišla.

665
01:18:40,680 --> 01:18:41,960
Potřebuješ pomoc?

666
01:18:42,520 --> 01:18:43,360
Řekni si.

667
01:18:44,000 --> 01:18:46,960
Dlužím to tvému otci.

668
01:18:49,320 --> 01:18:53,240
Done Luigi, pozemky,
které vlastníme, jsou rozsáhlé.

669
01:18:54,800 --> 01:18:56,360
Po tom, co se stalo,

670
01:18:57,280 --> 01:18:59,400
s námi nikdo nechce pracovat.

671
01:19:01,040 --> 01:19:01,960
Caterino,

672
01:19:02,880 --> 01:19:04,120
nech to tady. Děkuju.

673
01:19:06,240 --> 01:19:07,080
Jen pojď.

674
01:19:10,000 --> 01:19:10,840
Dej si.

675
01:19:11,400 --> 01:19:13,200
- Je to výborné.
- Ne, díky.

676
01:19:20,320 --> 01:19:21,600
Neboj se.

677
01:19:21,680 --> 01:19:24,000
O všechno se postarám.

678
01:19:24,080 --> 01:19:28,280
Ty ani tvá sestra se nemusíte bát.
Pošlu k vám jeden svůj tým.

679
01:19:31,440 --> 01:19:32,680
Tolik jsi vyrostla.

680
01:19:37,320 --> 01:19:38,760
Je z tebe kráska.

681
01:19:41,280 --> 01:19:43,160
Byly jste se sestrou tak malé.

682
01:19:45,880 --> 01:19:46,920
Kolik ti je let?

683
01:19:48,480 --> 01:19:50,240
Takže k nám někoho pošlete?

684
01:19:51,280 --> 01:19:52,360
Moc vám děkuji.

685
01:19:53,880 --> 01:19:55,240
Považuj to za vyřízené.

686
01:19:56,200 --> 01:19:57,200
Říkal jsem si…

687
01:20:00,520 --> 01:20:02,840
Vracím se do Matery…

688
01:20:06,200 --> 01:20:07,640
Nechceš jet se mnou?

689
01:20:15,120 --> 01:20:16,480
Když budeš hodná,

690
01:20:17,080 --> 01:20:20,400
budeš po zbytek života
zajištěná. Pojď sem.

691
01:20:26,200 --> 01:20:28,280
Caterino!

692
01:20:38,520 --> 01:20:40,880
- Děje se něco?
- Mohl byste mi pomoct?

693
01:20:43,080 --> 01:20:46,560
Počkejte, hned vám pomůžu. Tak jo, můžete.

694
01:20:57,840 --> 01:21:01,000
- Musí rychle do nemocnice.
- Pospěšte si!

695
01:21:08,760 --> 01:21:09,960
Pomalu.

696
01:22:39,920 --> 01:22:41,600
<i>Bože, to tak bolí!</i>

697
01:22:42,520 --> 01:22:44,520
Jak ten had vypadal? Vidělas ho?

698
01:22:44,600 --> 01:22:46,280
Byl velký a černý.

699
01:22:48,560 --> 01:22:50,400
Vincenzo, velký a černý.

700
01:22:53,000 --> 01:22:54,120
Pak nezbývá…

701
01:22:55,160 --> 01:22:56,520
než čekat.

702
01:22:57,200 --> 01:22:59,760
Čekat? Čekat na co?

703
01:23:00,960 --> 01:23:03,360
Babička říkávala, že když tě kousne had,

704
01:23:03,440 --> 01:23:05,040
máš dvě možnosti, dvě…

705
01:23:05,680 --> 01:23:08,160
No, buď na to dáš mateřské mléko…

706
01:23:09,120 --> 01:23:10,320
Nemáš náhodou mléko?

707
01:23:10,400 --> 01:23:12,440
Já? O čem to mluví?

708
01:23:12,520 --> 01:23:18,680
Nebo můžeš ten jed vysát a vyplivnout.

709
01:23:19,880 --> 01:23:21,000
To je nechutný.

710
01:23:21,600 --> 01:23:22,720
No jo, ale…

711
01:23:24,000 --> 01:23:25,760
Tak se rozhodni. Já, nebo on.

712
01:23:29,120 --> 01:23:30,000
Ty.

713
01:23:31,800 --> 01:23:33,520
Vincenzo, podrž to.

714
01:23:34,040 --> 01:23:37,720
Můžeš se otočit
na druhou stranu? Ty taky, Vincenzo.

715
01:23:37,800 --> 01:23:39,080
Počkej, nehýbej se.

716
01:23:42,440 --> 01:23:43,600
Jak se jmenuješ?

717
01:23:44,920 --> 01:23:45,760
Bianca.

718
01:23:46,600 --> 01:23:47,480
Bianca.

719
01:23:48,600 --> 01:23:50,040
Tak jo, Bianco, teď…

720
01:23:50,880 --> 01:23:51,720
Jdeme na to.

721
01:23:51,800 --> 01:23:53,040
Zavři oči.

722
01:23:53,120 --> 01:23:55,520
- Proč?
- To musíš, jinak to nefunguje.

723
01:23:58,960 --> 01:24:00,920
- Tady to je?
- Ano.

724
01:24:01,000 --> 01:24:03,720
Počkej, musím se uvelebit.

725
01:24:05,400 --> 01:24:07,160
Ty mizero!

726
01:24:09,960 --> 01:24:13,760
Nemusíš se bát.
Byla to užovka. Ta není jedovatá.

727
01:24:14,800 --> 01:24:16,800
Ale zachránil jsem ti život.

728
01:24:17,400 --> 01:24:18,400
Nezapomeň na to.

729
01:24:26,560 --> 01:24:28,160
Jsi pořád se mnou.

730
01:24:29,920 --> 01:24:30,760
Navždy.

731
01:24:41,200 --> 01:24:42,040
Antonio!

732
01:24:42,520 --> 01:24:43,360
Ahoj.

733
01:24:45,800 --> 01:24:46,760
Podívej se!

734
01:24:48,000 --> 01:24:49,960
- Sluší mi to?
- Jsi nádherná.

735
01:24:51,480 --> 01:24:53,600
Pojď, něco ti ukážu.

736
01:24:59,320 --> 01:25:01,120
Ten byt v druhém patře.

737
01:25:01,760 --> 01:25:02,680
Je úžasný.

738
01:25:02,760 --> 01:25:06,240
Otec říkal, že se tam
můžeme do měsíce nastěhovat.

739
01:25:08,480 --> 01:25:09,320
Dobře.

740
01:25:11,720 --> 01:25:13,360
To jsme přece chtěli, ne?

741
01:25:14,880 --> 01:25:15,720
Ano.

742
01:25:17,360 --> 01:25:18,200
Co se děje?

743
01:25:18,760 --> 01:25:19,600
Nic.

744
01:25:20,440 --> 01:25:22,800
Antonio, děje se něco?

745
01:25:22,880 --> 01:25:24,160
Ne, vše je v pořádku.

746
01:25:25,920 --> 01:25:29,400
Otec říkal, že jsi nebyl
na minulém firemním jednání.

747
01:25:29,480 --> 01:25:30,960
- Nebyl.
- To je zvláštní.

748
01:25:31,040 --> 01:25:32,200
Já vím, jenom…

749
01:25:32,960 --> 01:25:35,240
- Jenom co?
- Nestihl jsem to.

750
01:25:38,200 --> 01:25:39,040
Co se děje?

751
01:25:40,360 --> 01:25:42,880
Nemluvíš se mnou
a vyhýbáš se mi pohledem.

752
01:25:42,960 --> 01:25:44,720
Co se děje? Řekni mi to.

753
01:25:45,240 --> 01:25:46,360
Nic se neděje.

754
01:25:47,400 --> 01:25:50,680
Jsem jen trochu
vyvedený z míry. Zemřel mi bratr a… 

755
01:25:50,760 --> 01:25:51,680
Nic v tom není.

756
01:25:56,680 --> 01:26:00,200
Během let jste se stal
důležitou součástí podniku.

757
01:26:01,840 --> 01:26:02,680
Pro všechny.

758
01:26:03,520 --> 01:26:04,480
Děkuji.

759
01:26:08,880 --> 01:26:10,600
Známe se už dvacet let.

760
01:26:12,360 --> 01:26:14,800
Pokud něco potřebujete, na chvíli odjet…

761
01:26:15,960 --> 01:26:16,800
Stačí říct.

762
01:26:17,760 --> 01:26:19,920
Rádi vám vyjdeme vstříc.

763
01:26:20,000 --> 01:26:22,160
Jsem v pořádku, pane.

764
01:26:22,240 --> 01:26:25,080
- Byla to nehoda.
- S tím si nelamte hlavu.

765
01:26:25,760 --> 01:26:26,880
To vyřešíme.

766
01:26:31,240 --> 01:26:32,960
Bojím se o vás, Antonio.

767
01:26:34,320 --> 01:26:35,160
Opravdu.

768
01:26:35,720 --> 01:26:37,440
Nemusíte. Budu dál pracovat.

769
01:26:38,280 --> 01:26:39,280
- Opravdu?
- Ano.

770
01:26:42,760 --> 01:26:43,600
Dobře.

771
01:26:45,000 --> 01:26:46,440
- Spolehněte se.
- Dobře.

772
01:26:47,000 --> 01:26:47,840
Děkuji.

773
01:26:49,560 --> 01:26:51,360
- Antonio.
- Ano?

774
01:26:52,120 --> 01:26:54,840
Mé dceři na vás opravdu záleží.

775
01:26:56,400 --> 01:26:58,240
Stal jste se součástí rodiny.

776
01:27:00,000 --> 01:27:01,080
Buďte na ni hodný.

777
01:27:04,160 --> 01:27:05,000
Děkuji.

778
01:28:48,720 --> 01:28:49,920
Už chápeš, Lorenzo?

779
01:28:52,080 --> 01:28:54,680
- Kdo tam je?
- Obvyklé složení. Jdeme?

780
01:28:54,760 --> 01:28:55,600
Jdeme.

781
01:28:56,520 --> 01:28:58,200
- Stačí.
- A sedmička.

782
01:28:58,280 --> 01:28:59,440
Jak je, Antonio?

783
01:29:00,160 --> 01:29:02,760
- Jak se daří?
- Jak se máte?

784
01:29:02,840 --> 01:29:04,320
Skvěle.

785
01:29:04,400 --> 01:29:07,040
- Pivo jako obvykle?
- Ano, díky, Michele.

786
01:29:07,960 --> 01:29:09,440
Totò, jdeš hrát?

787
01:29:10,360 --> 01:29:12,480
Nejdu. Lorenzo bude hrát za mě.

788
01:29:12,560 --> 01:29:15,840
Super, tak to možná dneska vyhraju.

789
01:29:15,920 --> 01:29:20,720
Tak kdo dneska vyhraje?
No tak, ukaž mi, jak se vyhrává…

790
01:31:01,040 --> 01:31:02,560
- Dobré ráno.
- I vám.

791
01:31:03,000 --> 01:31:03,840
Dáte si?

792
01:31:04,440 --> 01:31:05,280
Ne, díky.

793
01:31:05,760 --> 01:31:07,600
- Jdete do města?
- Ano.

794
01:31:08,080 --> 01:31:10,000
Dejte si sem ten kufr. No tak.

795
01:31:10,080 --> 01:31:10,920
Díky.

796
01:31:29,520 --> 01:31:31,200
Nejste odsud, že?

797
01:31:31,840 --> 01:31:33,040
Jste zdaleka?

798
01:31:33,680 --> 01:31:35,760
Žiju na severu, ale pocházím odsud.

799
01:31:35,840 --> 01:31:38,080
I o místě narození rozhoduje štěstěna.

800
01:32:04,160 --> 01:32:05,760
Jsem tak ráda, že tě vidím.

801
01:32:12,480 --> 01:32:14,160
- Jak se máš?
- Dobře.

802
01:32:34,040 --> 01:32:34,880
Dobré ráno.

803
01:32:36,400 --> 01:32:37,240
Dobré ráno.

804
01:32:38,400 --> 01:32:39,360
Hledám Biancu.

805
01:32:42,800 --> 01:32:43,720
Pojďte se mnou.

806
01:32:47,160 --> 01:32:48,000
Tudy.

807
01:32:48,680 --> 01:32:49,520
Mohu?

808
01:32:53,440 --> 01:32:54,280
Běžte dál.

809
01:32:54,800 --> 01:32:55,640
Díky.

810
01:32:58,040 --> 01:32:58,880
Posaďte se.

811
01:33:11,440 --> 01:33:14,640
Pekla jsem sušenky, dáte si?

812
01:33:55,760 --> 01:33:57,600
To je moje máma. Zemřela mladá.

813
01:33:58,320 --> 01:33:59,440
Byla to hodná žena.

814
01:34:04,280 --> 01:34:05,200
Ne, díky.

815
01:34:09,320 --> 01:34:10,800
Dojdu pro Biancu.

816
01:34:13,840 --> 01:34:16,280
Musíte s ní mít trpělivost.

817
01:34:59,160 --> 01:35:00,160
Kde je Antonio?

818
01:35:01,400 --> 01:35:02,240
Je pryč.

819
01:35:02,960 --> 01:35:03,840
Proč?

820
01:35:41,200 --> 01:35:43,640
Viděl jsem fotku Schettinovy ženy.

821
01:35:47,480 --> 01:35:50,880
Je stejná jako fotka,
kterou u tebe před lety našla máma.

822
01:35:52,840 --> 01:35:54,360
Živě si to pamatuju.

823
01:36:05,800 --> 01:36:06,640
Antonio,

824
01:36:08,440 --> 01:36:10,000
Biancy sestra je má dcera.

825
01:36:16,520 --> 01:36:18,720
Vyrostl jsem u Schettinových.

826
01:36:21,360 --> 01:36:23,800
Když se ženil, šel jsem mu za svědka.

827
01:36:25,400 --> 01:36:27,000
Po roce se narodila Bianca…

828
01:36:27,640 --> 01:36:29,760
a on zešílel. Stalo se z něj zvíře.

829
01:36:31,040 --> 01:36:32,480
Toužil po chlapci.

830
01:36:35,480 --> 01:36:36,680
Začal pít.

831
01:36:37,440 --> 01:36:39,560
Bil svou ženu. Chudák Cesarina.

832
01:36:40,920 --> 01:36:45,000
Ani nevíš, kolikrát k nám přišla přespat.

833
01:36:46,880 --> 01:36:47,720
No a…

834
01:36:57,800 --> 01:37:00,200
Nikdy jsem neměl odvahu to Marie říct.

835
01:37:03,040 --> 01:37:05,000
Nikdy jsem si to neodpustil.

836
01:37:14,040 --> 01:37:14,920
A máma to ví?

837
01:37:28,040 --> 01:37:28,880
Antonio.

838
01:37:31,640 --> 01:37:33,200
Víš, jak Cesarina zemřela?

839
01:37:35,920 --> 01:37:36,800
Zabila se.

840
01:38:21,040 --> 01:38:24,400
MUSÍM VÁM NĚCO DŮLEŽITÉHO ŘÍCT.
ANTONIO PARADISO

841
01:38:27,720 --> 01:38:28,640
Paradiso.

842
01:39:37,880 --> 01:39:38,800
Antonio!

843
01:40:00,280 --> 01:40:01,200
No…

844
01:40:02,680 --> 01:40:05,000
nechtěl jste mi říct něco důležitého?

845
01:40:15,840 --> 01:40:18,560
Chci si tě vzít. Hned teď.

846
01:40:28,680 --> 01:40:29,640
Zavři oči.

847
01:46:03,200 --> 01:46:08,200
Překlad titulků: Sebastian Jágr



