1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,800 --> 00:00:25,680
NETFLIX PRESENTEERT

4
00:01:37,280 --> 00:01:38,120
Bianca.

5
00:01:38,200 --> 00:01:40,800
Doe niet zo gek. Zet me neer.

6
00:01:44,120 --> 00:01:46,680
Kom op, schiet op.
-Goed, hierheen.

7
00:01:50,680 --> 00:01:52,880
Ciccio, doe niet zo gek.

8
00:01:54,160 --> 00:01:55,320
Wacht.

9
00:01:55,400 --> 00:01:57,680
Kom, we gaan. Het wordt laat.
-Ciccio.

10
00:01:57,760 --> 00:01:59,200
Zet me neer.

11
00:01:59,280 --> 00:02:01,280
Kom, Bianca.

12
00:02:01,360 --> 00:02:03,600
We zijn er al.
-Kom, het is laat.

13
00:02:03,680 --> 00:02:04,680
Ja, ja.

14
00:02:13,080 --> 00:02:14,080
Bianca.

15
00:02:16,160 --> 00:02:17,200
Draai je om.

16
00:02:18,120 --> 00:02:19,600
Zie ik je vanavond?

17
00:02:20,240 --> 00:02:22,040
Het huis bij de begraafplaats.

18
00:02:22,680 --> 00:02:23,680
Naast de fontein.

19
00:02:31,560 --> 00:02:34,440
Jezus, wat mankeert jou? Kom mee.

20
00:02:34,520 --> 00:02:37,160
Ja, wat mankeert jou?
-Kom mee, we gaan.

21
00:02:39,720 --> 00:02:42,200
Geen woord.
-Je bent een schelm.

22
00:02:42,320 --> 00:02:43,400
Tot ziens.
-Dag.

23
00:02:43,480 --> 00:02:44,320
Dag.

24
00:02:52,280 --> 00:02:53,120
Dag.

25
00:03:03,560 --> 00:03:05,520
Rocco, wat doe jij nou?

26
00:03:08,120 --> 00:03:09,800
Altijd die troep in je mond.

27
00:03:12,120 --> 00:03:12,960
Wegwezen.

28
00:03:20,000 --> 00:03:21,360
Wil je oma helpen?
-Ja.

29
00:03:22,280 --> 00:03:23,520
Kun je dat?
-Ja.

30
00:03:24,560 --> 00:03:26,160
Kijk, zo moet het.

31
00:03:27,240 --> 00:03:30,240
Je maakt het eerst lang
en daarna dun. Probeer maar.

32
00:03:31,600 --> 00:03:33,240
Deze zijn slecht voor je.

33
00:03:33,320 --> 00:03:35,920
Hoe vaak moet ik dat nog zeggen? Nou?

34
00:03:36,000 --> 00:03:38,680
Laat hem nou. Dat kan heus geen kwaad.

35
00:03:40,120 --> 00:03:42,520
Deze zou je moeten eten, begrepen?

36
00:03:43,400 --> 00:03:44,240
Hier.

37
00:03:55,920 --> 00:03:58,240
Hoe laat kwam Ciccio gisteravond thuis?

38
00:04:14,800 --> 00:04:18,360
Luister, ik zei nee.
Ik ga vandaag niet mee naar het dorp.

39
00:04:18,440 --> 00:04:20,040
Dan ga ik wel alleen.

40
00:04:20,120 --> 00:04:22,280
Bianca, je speelt met vuur.

41
00:04:23,120 --> 00:04:26,240
Ciccio is getrouwd
en heeft een kind, dat weet je.

42
00:04:26,320 --> 00:04:28,840
Cosimo, we hebben water nodig.

43
00:04:28,920 --> 00:04:30,840
Men weet het.
-Geef me een olijf.

44
00:04:31,760 --> 00:04:33,000
Deze zijn heerlijk.

45
00:04:40,640 --> 00:04:43,000
Stop maar, het eten is er.

46
00:04:43,520 --> 00:04:44,600
Kom eten.

47
00:04:45,680 --> 00:04:47,680
Kom, tijd voor een broodje.

48
00:04:51,840 --> 00:04:53,640
Ze hebben water nodig, Cosimo.

49
00:05:01,680 --> 00:05:03,440
Alleen wat kaas, graag.

50
00:05:09,280 --> 00:05:12,160
Hoe zijn de broodjes?
-Lekker.

51
00:05:12,240 --> 00:05:13,360
Geniet ervan.

52
00:05:15,000 --> 00:05:15,880
Goed gedaan.

53
00:05:17,640 --> 00:05:18,480
Cosimo.

54
00:05:26,520 --> 00:05:27,720
Gaat het?

55
00:05:30,640 --> 00:05:32,120
De zon wordt je te veel.

56
00:05:33,000 --> 00:05:34,160
Ga naar de schuur.

57
00:05:35,600 --> 00:05:36,840
Klaar voor vandaag.

58
00:05:37,880 --> 00:05:38,760
Ga maar.

59
00:05:53,320 --> 00:05:55,280
Zeg je niet eens gedag?
-Linda.

60
00:05:55,360 --> 00:05:58,640
Geen tijd voor mij,
maar wel voor Schettino's dochter.

61
00:05:58,720 --> 00:06:01,560
Iedereen weet ervan.
-Wees lief en ga naar huis.

62
00:06:03,040 --> 00:06:04,920
Papa.
-Rocchino.

63
00:06:06,360 --> 00:06:08,800
Zie je wat ik bij me heb?
-Ja.

64
00:06:08,880 --> 00:06:10,960
Vind je 't wat? Hoe noemen we haar?

65
00:06:12,080 --> 00:06:15,120
Ze is zwart.
-Ja, laten we haar Zwartje noemen.

66
00:06:15,640 --> 00:06:16,680
Goed?
-Ja.

67
00:06:16,760 --> 00:06:19,480
Pak het touw maar. Pak aan.

68
00:06:20,440 --> 00:06:21,640
We zetten haar hier.

69
00:06:23,600 --> 00:06:26,280
We zetten haar hier vast.
Waar is je moeder?

70
00:06:26,880 --> 00:06:28,640
Geen idee.
-Hoe bedoel je?

71
00:06:30,040 --> 00:06:31,720
Hé, boef.

72
00:06:32,960 --> 00:06:35,040
Houd je van papa?
-Ja.

73
00:06:35,960 --> 00:06:36,800
Brave jongen.

74
00:06:36,880 --> 00:06:39,160
Houd een oogje op haar, oké?

75
00:06:42,480 --> 00:06:43,320
Luci.

76
00:06:44,480 --> 00:06:45,320
Lucia?

77
00:07:02,320 --> 00:07:03,720
Ik viel in slaap…

78
00:07:06,640 --> 00:07:08,520
Je lijkt echt op mijn vader.

79
00:07:09,720 --> 00:07:12,440
Toen je klein was, zei hij altijd: 'Nine…

80
00:07:13,120 --> 00:07:15,600
…hij is nog geen twee
en moet je hem horen.

81
00:07:16,080 --> 00:07:17,960
Hem wacht een gouden toekomst.'

82
00:07:18,760 --> 00:07:19,720
Maar nu…

83
00:07:23,640 --> 00:07:25,760
Wat mankeert jou? Wat scheelt eraan?

84
00:07:28,120 --> 00:07:29,520
Houd op.

85
00:07:33,760 --> 00:07:36,360
Heb je ooit overwogen weg te gaan, ma?

86
00:07:36,440 --> 00:07:38,040
Ergens anders wonen…

87
00:07:38,120 --> 00:07:40,320
…waar men een andere taal spreekt.

88
00:07:44,800 --> 00:07:45,640
Nee.

89
00:07:46,240 --> 00:07:47,600
Ik ben hier gelukkig.

90
00:07:48,560 --> 00:07:49,640
Bij mijn kinderen.

91
00:07:54,760 --> 00:07:58,320
Er is deze maand geen brief van Antonio.
Is hij ons vergeten?

92
00:07:59,040 --> 00:07:59,920
Antonio?

93
00:08:00,760 --> 00:08:04,320
Antonio zal er altijd zijn.
Hij denkt elke maand aan ons.

94
00:08:15,200 --> 00:08:16,520
Ik wil hier weg.

95
00:08:37,880 --> 00:08:39,400
Je hebt prachtig haar.

96
00:08:41,680 --> 00:08:44,240
Wat heb je eronder aan? Laat zien.

97
00:08:45,000 --> 00:08:47,040
Laat me onder je rok kijken.
-Nee.

98
00:08:47,120 --> 00:08:48,920
Nee, alsjeblieft.
-Laat zien.

99
00:08:49,520 --> 00:08:50,360
Nee?

100
00:08:53,320 --> 00:08:55,680
Draai je om en spreid je benen.

101
00:09:36,640 --> 00:09:37,840
Maria.
-Hé, Ciccio.

102
00:09:39,000 --> 00:09:41,600
Waar is je man?
-In het dorp, bij de meisjes.

103
00:09:43,080 --> 00:09:45,440
Nog in het dorp? Heb je koffie gezet?

104
00:09:45,520 --> 00:09:47,360
Ja, vers gezet. Ga zitten.

105
00:09:47,920 --> 00:09:48,880
Bedankt.

106
00:10:03,840 --> 00:10:04,680
Lekker.

107
00:10:05,480 --> 00:10:08,840
Beter dan in Café Rodolfo.
-Wat heb je mijn man gezegd?

108
00:10:09,320 --> 00:10:12,320
De burgemeester duldt
geen tegenspraak, dat weet je.

109
00:10:12,400 --> 00:10:15,440
Ben je bang?
-Ik heb twee dochters, begrijp je?

110
00:10:16,120 --> 00:10:19,560
Moeten ze zo leven?
-Zonder vader opgroeien is ook niks.

111
00:10:31,600 --> 00:10:32,680
Volgende.

112
00:10:37,400 --> 00:10:39,600
Naam.
-Domenico Stigliano.

113
00:10:40,720 --> 00:10:43,160
Hoeveel olijven heb je?
-Twee tomoli.

114
00:10:43,840 --> 00:10:45,480
Twee? Goed gedaan.

115
00:10:59,320 --> 00:11:00,160
Alstublieft.

116
00:11:00,840 --> 00:11:01,840
Is dat alles?

117
00:11:03,560 --> 00:11:06,120
Daar kan ik
nog geen drie maanden van leven.

118
00:11:06,200 --> 00:11:09,360
Ik heb twee kinderen
en het hele jaar ervoor gewerkt.

119
00:11:09,440 --> 00:11:13,120
Denkt u dat het makkelijk is?
Dat is het namelijk niet.

120
00:11:14,040 --> 00:11:17,640
Er moet belasting betaald worden
aan de overheid.

121
00:11:17,720 --> 00:11:19,320
En wie betaalt die? U?

122
00:11:19,400 --> 00:11:20,400
Betaalt u die?

123
00:11:20,960 --> 00:11:23,720
Ik betaal die belasting. Niet vergeten.

124
00:11:36,440 --> 00:11:37,280
Hier.

125
00:11:38,800 --> 00:11:39,840
Dat is alles.

126
00:11:40,360 --> 00:11:41,320
U kunt gaan.

127
00:11:47,080 --> 00:11:48,320
Volgende.

128
00:11:52,080 --> 00:11:53,800
Naam.
-Ciccio Paradiso.

129
00:11:54,320 --> 00:11:55,680
Wat doet hij nou?

130
00:11:58,400 --> 00:12:01,320
De olijven zijn nu 2000 lire per 100 kg.
-Oké.

131
00:12:01,840 --> 00:12:02,920
Wie koopt ze dan?

132
00:12:05,040 --> 00:12:05,880
Ik.

133
00:12:08,400 --> 00:12:09,400
Ciccio…

134
00:12:09,480 --> 00:12:11,680
…ik heb drie mooie tomoli liggen.

135
00:12:11,760 --> 00:12:13,840
Ik heb er over een week nog twee.

136
00:12:14,360 --> 00:12:15,320
Ik zal ze kopen.

137
00:12:17,760 --> 00:12:19,280
Geen makkelijk geld meer.

138
00:12:19,960 --> 00:12:22,320
Geen buitenstaanders die ons leegzuigen.

139
00:12:23,520 --> 00:12:26,320
Dit jaar wordt de olie betaald,
niet weggegeven.

140
00:12:42,160 --> 00:12:45,520
Kijk niet zo sip.
Ik betaal het volgende rondje.

141
00:12:45,600 --> 00:12:47,760
Vannacht slapen we niet.
-Hoera.

142
00:12:48,600 --> 00:12:49,600
Ciccio.

143
00:12:50,400 --> 00:12:51,320
Ciccio.

144
00:12:56,680 --> 00:12:58,160
<i>schoffel de aarde</i>

145
00:12:58,720 --> 00:13:00,120
Laten we proosten.

146
00:13:03,440 --> 00:13:04,840
Hallo.
-Dag.

147
00:13:04,920 --> 00:13:05,760
Hallo, moeder.

148
00:13:20,520 --> 00:13:21,840
Hebt u het gehoord?

149
00:13:23,840 --> 00:13:26,560
Mario wilde zelfmoord plegen.
Weet u waarom?

150
00:13:27,000 --> 00:13:29,680
Zijn zoon van 13 stierf tijdens het werk.

151
00:13:31,120 --> 00:13:34,400
De politie deed of hun neus bloedde.
Wij zitten hier en…

152
00:13:36,360 --> 00:13:38,280
Zulke praat wil ik hier niet.

153
00:13:41,520 --> 00:13:45,760
Weet u wat Buccella,
Cataldo en Schettino per dag betalen?

154
00:13:45,840 --> 00:13:48,640
Maar 400 miezerige lire, vader.

155
00:13:49,200 --> 00:13:50,640
1 liter melk, 100 lire.

156
00:13:51,360 --> 00:13:53,760
Bemoei je liever met je eigen familie.

157
00:13:53,840 --> 00:13:55,920
Hé, houd op, alsjeblieft.

158
00:13:57,640 --> 00:13:58,640
Maria, het brood.

159
00:14:03,760 --> 00:14:05,080
Waar was je gisteren?

160
00:14:07,640 --> 00:14:08,560
Lucia, kom op.

161
00:14:09,400 --> 00:14:10,760
Antwoord je vrouw.

162
00:14:12,160 --> 00:14:14,680
Je vindt het hier maar niks, hè?

163
00:14:16,400 --> 00:14:18,440
Je bent precies je grootvader.

164
00:14:19,560 --> 00:14:22,280
Tussen wier benen lag je gisteravond?
-Oké.

165
00:14:23,280 --> 00:14:26,480
Hebben die vrouwen
honing tussen hun benen?

166
00:14:26,560 --> 00:14:27,480
Lucia, kom op.

167
00:14:29,760 --> 00:14:30,680
Ga maar weg.

168
00:14:31,200 --> 00:14:32,760
Ga naar je hoeren, ga dan.

169
00:14:41,240 --> 00:14:42,960
Kijk.
-Wat is dat?

170
00:14:49,080 --> 00:14:50,440
Hoe kom je daaraan?

171
00:14:52,240 --> 00:14:53,120
Dit…

172
00:14:53,880 --> 00:14:55,520
Nou, mijn tante…

173
00:14:56,840 --> 00:14:58,400
…verzorgde een Amerikaan…

174
00:14:59,120 --> 00:15:00,120
…die ziek was.

175
00:15:00,760 --> 00:15:02,080
Hij liet hem haar na.

176
00:15:42,120 --> 00:15:43,200
Wat zingt hij?

177
00:15:45,040 --> 00:15:46,480
Geen idee, het is Frans.

178
00:15:47,120 --> 00:15:48,800
Toch klinkt het prachtig.

179
00:15:52,440 --> 00:15:53,360
Het is mooi.

180
00:15:59,520 --> 00:16:00,760
Laten we gaan reizen.

181
00:16:02,000 --> 00:16:03,200
Nieuwe mensen zien.

182
00:16:05,560 --> 00:16:06,720
Dit is geen einde.

183
00:16:08,120 --> 00:16:09,760
Dan gaan we naar Parijs.

184
00:16:10,320 --> 00:16:12,560
Misschien kunnen we Frans leren.

185
00:16:13,280 --> 00:16:15,920
Dan verstaan we dit prachtige lied.

186
00:16:31,520 --> 00:16:32,480
Je bent zo mooi.

187
00:16:53,840 --> 00:16:55,120
Steeds als ik je zie…

188
00:16:56,200 --> 00:16:59,440
…sta ik in vuur en vlam
en snap ik er niks meer van.

189
00:17:01,440 --> 00:17:04,280
Mijn handen zweten en mijn benen trillen.

190
00:17:14,880 --> 00:17:15,800
Bianca.

191
00:17:32,440 --> 00:17:37,960
Ik respecteer je, vriend,
maar je moet wel met die zak gaan praten.

192
00:17:38,040 --> 00:17:39,080
Je moet.

193
00:17:40,400 --> 00:17:43,840
Maak hem bang.
Zorg dat hij weet wie hier de baas is.

194
00:17:45,560 --> 00:17:49,760
Je bezit 50 hectare
aan akkerland en olijfgaarden. Vijftig.

195
00:17:50,720 --> 00:17:54,920
Dat maakt jou toch de baas? Jou, hem niet.

196
00:17:56,200 --> 00:18:00,240
Ik betaal alleen jou 2000 lire oer 100 kg
en niemand anders.

197
00:18:00,320 --> 00:18:02,080
Praat met hem.

198
00:18:02,160 --> 00:18:05,520
Haal hem hierheen.
Zorg dat hij me zijn excuses aanbiedt.

199
00:18:08,480 --> 00:18:10,680
Don Luigi, ik beloof…

200
00:18:11,760 --> 00:18:13,360
…dat ik met Ciccio praat…

201
00:18:15,000 --> 00:18:18,120
…maar als hij op zijn vader lijkt,
wordt het lastig.

202
00:18:18,760 --> 00:18:20,760
Ik zal mijn best doen.
-Bedankt.

203
00:18:21,840 --> 00:18:25,480
Ik heb goede olie voor je,
mijn zoon heeft hem klaargezet.

204
00:18:25,560 --> 00:18:29,360
Dat is heel aardig, bedankt.
-Ik sta bij u in het krijt.

205
00:18:37,440 --> 00:18:40,480
Ik wil dat je
de familie Gentile hierheen brengt…

206
00:18:42,320 --> 00:18:46,560
…de Varasanos, de Donadios, de Moranos,
de Pellittas en de Pastores.

207
00:18:47,160 --> 00:18:48,680
Allemaal, vanavond.

208
00:18:49,200 --> 00:18:50,640
Ik regel het met Ciccio.

209
00:18:53,800 --> 00:18:56,240
Hallo, Vincenzo.
-Ik zie je later. Dag.

210
00:19:05,560 --> 00:19:07,440
Cosimo Schettino in de kerk?

211
00:19:07,520 --> 00:19:10,240
Dat is een wonder. Wil hij bij de kerk?

212
00:19:11,000 --> 00:19:12,520
Je speelt met vuur.

213
00:19:12,600 --> 00:19:15,800
Als Schettino erachter komt
dat je met Bianca omgaat…

214
00:19:15,880 --> 00:19:18,200
…zul je met haar moeten trouwen.

215
00:19:18,280 --> 00:19:20,480
En je bent al getrouwd.

216
00:19:21,040 --> 00:19:22,000
Stop ermee.

217
00:19:22,600 --> 00:19:24,080
Je hebt zoveel vrouwen.

218
00:19:25,640 --> 00:19:27,320
Ze is niet gewoon een vrouw.

219
00:19:29,760 --> 00:19:32,200
Als Bianca lacht, schijnt de zon.

220
00:19:34,960 --> 00:19:37,200
Je snapt het niet. Niemand snapt het.

221
00:19:37,840 --> 00:19:38,680
Ciccio…

222
00:19:38,760 --> 00:19:40,640
Kom, we gaan wat drinken.
-Ci.

223
00:19:40,720 --> 00:19:42,640
Ci.
-Kom.

224
00:19:42,720 --> 00:19:45,200
Je bent een sufferd.

225
00:19:46,160 --> 00:19:48,760
Laat me los.
Jij bent altijd aan het klooien.

226
00:19:52,640 --> 00:19:54,160
Ciccio, wacht.

227
00:19:56,160 --> 00:19:57,000
Tonino.

228
00:19:57,080 --> 00:19:59,920
Schettino wil je spreken.
Het is belangrijk.

229
00:20:16,680 --> 00:20:20,640
Rustig aan, we gaan gezamenlijk
naar binnen en dan zullen we hem…

230
00:20:23,640 --> 00:20:24,800
Doe 's rustig.

231
00:20:24,880 --> 00:20:28,240
We gaan gezamenlijk.
-Boeit me niet.

232
00:20:28,320 --> 00:20:30,320
Ik ben het zat.
-Houd op.

233
00:20:30,400 --> 00:20:32,640
We slaan hem verrot.

234
00:20:32,720 --> 00:20:35,160
Houd op en ga weg.
-Genoeg, Ciccio.

235
00:20:36,120 --> 00:20:39,400
Luister, Vincenzo.
Ik doe het woord. Ik regel het wel.

236
00:21:06,360 --> 00:21:07,320
Mag ik?

237
00:21:08,040 --> 00:21:10,360
Kom binnen. Cosimo, geef hem een stoel.

238
00:21:20,680 --> 00:21:22,760
Wat denk je van een goed klas wijn?

239
00:21:26,040 --> 00:21:28,080
Bianca, breng ons wat wijn.

240
00:21:52,240 --> 00:21:54,320
Ken je mijn dochter, Bianca?

241
00:21:56,120 --> 00:21:56,960
Nee.

242
00:22:02,480 --> 00:22:03,320
Proost.

243
00:22:04,080 --> 00:22:04,920
Proost.

244
00:22:07,800 --> 00:22:09,560
Hoe maakt je familie het?

245
00:22:10,600 --> 00:22:12,080
Je vrouw heet toch Lucia?

246
00:22:12,880 --> 00:22:14,640
Wacht, en je zoontje…

247
00:22:14,720 --> 00:22:17,000
Rocchino.
-Rocchino. Alles goed?

248
00:22:17,080 --> 00:22:17,920
Ja, bedankt.

249
00:22:19,800 --> 00:22:22,040
Weet je hoe lang ik je familie al ken?

250
00:22:22,920 --> 00:22:26,720
Vroeger waren je vader en ik
als broers voor elkaar.

251
00:22:26,800 --> 00:22:28,040
Meer dan dat, zelfs.

252
00:22:29,360 --> 00:22:31,720
Je grootvader was mijn peetvader.

253
00:22:33,600 --> 00:22:36,960
Toen ontmoette hij een meisje
en ging naar Amerika.

254
00:22:38,320 --> 00:22:40,920
Hij liet je oma met drie kinderen achter.

255
00:22:42,480 --> 00:22:45,080
Weet je hoe oud het meisje was? Ze was 16.

256
00:22:45,920 --> 00:22:47,280
Je grootvader was 55.

257
00:23:00,800 --> 00:23:01,680
Nee, bedankt.

258
00:23:03,120 --> 00:23:04,160
Goed…

259
00:23:05,400 --> 00:23:07,360
…hoe zit het met die olijven?

260
00:23:08,240 --> 00:23:09,680
Dat weet u beter dan ik.

261
00:23:11,720 --> 00:23:12,560
Ja, maar…

262
00:23:13,240 --> 00:23:18,120
…Don Luigi zei dat je in Palladio's café…
-Ja.

263
00:23:18,200 --> 00:23:20,640
Hij verdient geld over andermans rug.

264
00:23:21,920 --> 00:23:24,920
Het werk kost die families
bloed, zweet en tranen…

265
00:23:25,000 --> 00:23:28,760
…en dan komt hij
en verdient met niksen drie keer zoveel.

266
00:23:29,640 --> 00:23:30,600
Mr Schettino…

267
00:23:31,120 --> 00:23:32,480
…ik ben net mijn vader.

268
00:23:33,440 --> 00:23:35,120
Ik buig voor niemand.

269
00:23:36,800 --> 00:23:39,040
En als iemand de strijd aan wil gaan…

270
00:23:40,520 --> 00:23:41,480
…wordt het naar.

271
00:23:43,360 --> 00:23:44,680
Vertel hem dat maar.

272
00:23:44,760 --> 00:23:47,400
Wij bewerken de grond.
Wij bepalen de prijs.

273
00:23:57,080 --> 00:23:58,080
Je hebt gelijk.

274
00:23:59,280 --> 00:24:00,240
Goed gesproken.

275
00:24:00,920 --> 00:24:02,840
Je hebt absoluut lef, knul.

276
00:24:04,000 --> 00:24:05,000
Net als je vader.

277
00:24:07,760 --> 00:24:08,840
Niets aan te doen.

278
00:24:09,440 --> 00:24:10,640
Het zit in je bloed.

279
00:24:13,200 --> 00:24:14,040
Goed.

280
00:24:26,400 --> 00:24:28,080
Ga nu, ik heb het druk.

281
00:24:29,120 --> 00:24:30,360
Laat hem uit.

282
00:24:36,720 --> 00:24:38,040
Bedankt voor uw komst.

283
00:24:57,240 --> 00:24:58,080
Hoe ging het?

284
00:25:34,240 --> 00:25:39,280
Goedenavond, Don Luigi.
Kunt u me een lift geven naar het dorp?

285
00:25:46,200 --> 00:25:49,480
Wat moeten jullie?
Wat willen jullie in hemelsnaam?

286
00:25:50,160 --> 00:25:51,800
Ze slapen nu in de hemel.

287
00:25:54,720 --> 00:25:57,440
Goed, ik snap het. Willen jullie geld?

288
00:26:01,240 --> 00:26:02,360
Help.

289
00:26:02,440 --> 00:26:05,000
Hij kruipt als een varken door de modder.

290
00:26:10,360 --> 00:26:11,560
Kolerelijer.

291
00:26:12,440 --> 00:26:15,520
Vijftienduizend lire.

292
00:26:16,080 --> 00:26:17,280
Klootzak.

293
00:26:19,160 --> 00:26:20,440
Genoeg, Domenico.

294
00:26:21,440 --> 00:26:22,280
We gaan.

295
00:29:01,920 --> 00:29:03,120
Jij bent mijn bloem.

296
00:29:06,280 --> 00:29:07,120
Hallo.

297
00:29:08,920 --> 00:29:10,040
Ben je gek?

298
00:29:10,800 --> 00:29:12,800
Kom mee.
-Ciccio, wat doe je?

299
00:29:15,680 --> 00:29:17,760
We gaan naar de schuur.
-Nee.

300
00:29:33,320 --> 00:29:34,200
Ciccio.

301
00:29:54,440 --> 00:29:57,840
Kom hier.
-Als papa ons ontdekt, gaat het mis.

302
00:29:57,920 --> 00:29:59,840
Vroeg of laat komt hij erachter.

303
00:30:01,680 --> 00:30:02,520
Bianca.

304
00:30:15,720 --> 00:30:16,560
Bianca.

305
00:30:19,920 --> 00:30:21,640
Als ik bij jou ben, is het…

306
00:30:22,880 --> 00:30:24,280
…of de tijd stilstaat.

307
00:30:27,280 --> 00:30:28,520
Dan hoor ik muziek.

308
00:30:36,720 --> 00:30:37,600
Bianca.

309
00:30:41,440 --> 00:30:43,000
Ik wil altijd bij je zijn.

310
00:30:51,800 --> 00:30:53,360
Houd je niet van Lucia?

311
00:30:56,120 --> 00:30:56,960
Jawel.

312
00:30:57,800 --> 00:30:59,280
Maar jij bent anders.

313
00:31:00,120 --> 00:31:01,760
Iets dat hier niet bestaat.

314
00:32:42,400 --> 00:32:44,360
Er zijn veel olijven dit jaar.

315
00:32:46,320 --> 00:32:48,440
Ze kunnen ze niet allemaal plukken.

316
00:32:52,280 --> 00:32:54,120
We kunnen geen geld weggooien.

317
00:32:56,080 --> 00:32:57,760
We hebben samen…

318
00:32:58,240 --> 00:32:59,640
…de nacht doorgebracht.

319
00:32:59,720 --> 00:33:02,600
In de schuur? Je bent gek.

320
00:33:04,440 --> 00:33:06,040
En jij eindigt nog als non.

321
00:33:08,120 --> 00:33:11,720
Ga in het dorp rondvragen
of iemand voor ons wil werken.

322
00:33:14,160 --> 00:33:15,760
Wanneer vertrok hij?

323
00:33:15,840 --> 00:33:19,200
Geen idee,
ik vertrok vanochtend als eerste.

324
00:33:21,960 --> 00:33:23,440
Ik ga hooi halen.

325
00:33:24,000 --> 00:33:25,800
Een van de paarden is kreupel.

326
00:33:26,840 --> 00:33:28,320
Tijd voor nieuwe ijzers.

327
00:33:29,400 --> 00:33:31,520
Cosimo, ik ga met je mee.

328
00:33:53,000 --> 00:33:54,360
Hoorde je dat?
-Nee.

329
00:33:55,720 --> 00:33:56,560
Wat is er dan?

330
00:34:01,640 --> 00:34:02,680
Vast een vos.

331
00:34:03,840 --> 00:34:04,680
Maar ik…

332
00:34:05,280 --> 00:34:06,720
Cosimo, ik hoor geen…

333
00:34:17,120 --> 00:34:19,360
Het is vast een dier…
-Maria.

334
00:34:23,120 --> 00:34:24,360
Wacht, Cosimo.

335
00:34:24,440 --> 00:34:25,280
Ga…

336
00:34:25,880 --> 00:34:28,480
Ga het hooi halen,
anders wordt papa boos.

337
00:34:29,280 --> 00:34:32,120
Maak dat beest af.
-Het eten is zo klaar.

338
00:34:32,720 --> 00:34:33,800
Ik ga naar binnen.

339
00:34:49,760 --> 00:34:50,600
Ciccio?

340
00:34:51,320 --> 00:34:52,160
Ci.

341
00:34:52,840 --> 00:34:54,320
Lieve hemel.

342
00:34:56,120 --> 00:34:57,040
Doe wat ik zeg.

343
00:34:58,040 --> 00:34:59,640
Is hij weg?
-Ja, hij is weg.

344
00:35:01,280 --> 00:35:03,480
Ga snel door het raam naar buiten.

345
00:35:03,560 --> 00:35:04,960
Dag, Maria.
-Schiet op.

346
00:35:22,200 --> 00:35:24,040
Mr Schettino, ik respecteer u…

347
00:35:24,800 --> 00:35:28,160
…maar Don Luigi laat
onze kinderen veel te hard werken.

348
00:35:30,000 --> 00:35:31,480
Heb je het over respect?

349
00:35:35,280 --> 00:35:37,800
Wie hielp je toen je vrouw ziek was?

350
00:35:39,680 --> 00:35:40,520
U, meneer.

351
00:35:42,120 --> 00:35:45,360
Bij wie klopte je aan
toen je iets nodig had?

352
00:35:47,200 --> 00:35:48,080
U, meneer.

353
00:35:50,840 --> 00:35:51,800
Dat is respect.

354
00:35:53,240 --> 00:35:54,680
Dat wat je net zei niet.

355
00:35:57,640 --> 00:35:59,240
Vechten helpt niemand.

356
00:36:07,160 --> 00:36:08,880
We willen in vrede leven.

357
00:36:35,600 --> 00:36:36,440
Lucia.

358
00:36:49,600 --> 00:36:51,760
Rocchino, kom daarvan af.

359
00:36:52,480 --> 00:36:55,240
Wat doe je? Waar heb je dit gevonden?

360
00:36:56,840 --> 00:36:57,680
Kom hier.

361
00:36:58,680 --> 00:36:59,520
Ga naar huis.

362
00:37:00,640 --> 00:37:01,560
Kom, naar huis.

363
00:37:17,080 --> 00:37:18,760
Toen ik wakker werd…

364
00:37:19,360 --> 00:37:20,600
…lag hij niet in bed.

365
00:37:22,000 --> 00:37:23,400
Ik werd helemaal gek.

366
00:37:24,760 --> 00:37:25,920
Giustino vond hem.

367
00:37:28,560 --> 00:37:29,640
Hij zocht jou.

368
00:37:35,160 --> 00:37:37,680
Kom mee naar buiten. Pater Felice is er.

369
00:37:40,400 --> 00:37:43,080
Ik kom niet biechten. Dat hoeft niet.

370
00:37:45,200 --> 00:37:46,760
Ik heb geen zonden begaan.

371
00:37:49,480 --> 00:37:50,920
Ik kom hier voor begrip.

372
00:38:13,280 --> 00:38:15,000
Er valt niets te begrijpen.

373
00:38:18,840 --> 00:38:19,800
Ik hou van je.

374
00:38:20,920 --> 00:38:23,000
Maar we willen allebei iets anders.

375
00:38:27,760 --> 00:38:29,680
Voor jou is dat een zonde.

376
00:38:46,560 --> 00:38:48,000
Bianca, wacht.

377
00:38:50,520 --> 00:38:51,360
Wacht.

378
00:39:03,800 --> 00:39:04,640
Bianca?

379
00:39:06,640 --> 00:39:07,600
Bianca, wacht.

380
00:39:10,080 --> 00:39:10,920
Bianca?

381
00:39:11,440 --> 00:39:12,800
Doe niet zo gek.

382
00:39:19,360 --> 00:39:20,200
Bianca.

383
00:39:23,080 --> 00:39:24,120
Pas op, kom eraf.

384
00:39:26,400 --> 00:39:28,040
Kom er alsjeblieft af.

385
00:39:28,960 --> 00:39:32,840
Zag je hoe mijn vader naar ons keek?
-Ja, maar kom er nu af.

386
00:39:33,880 --> 00:39:34,960
Hij weet ervan.

387
00:39:39,480 --> 00:39:40,440
Kom je er nu af?

388
00:39:41,280 --> 00:39:42,600
Bianca.

389
00:39:43,600 --> 00:39:44,960
Dat is gevaarlijk. Kom.

390
00:39:50,640 --> 00:39:51,480
Goed dan.

391
00:40:06,120 --> 00:40:10,040
Ik koop een lange jurk voor je.
Dan ben je net een koningin.

392
00:40:10,640 --> 00:40:12,760
Een rode.
-Ja, een rode.

393
00:40:14,200 --> 00:40:15,560
En ik wil ook een ring.

394
00:40:18,600 --> 00:40:19,560
Ogen dicht.

395
00:40:26,320 --> 00:40:27,840
Over drie dagen gaan we.

396
00:40:31,640 --> 00:40:32,680
Lieg niet.

397
00:40:33,680 --> 00:40:35,360
En pas op met wat je wenst.

398
00:40:39,720 --> 00:40:40,560
Lees dit.

399
00:40:50,080 --> 00:40:52,000
Morgen geef ik het aan je vader.

400
00:41:00,600 --> 00:41:01,960
We gaan naar Antonio.

401
00:41:22,040 --> 00:41:23,080
En?

402
00:41:25,080 --> 00:41:26,280
Ze was bij Ciccio.

403
00:41:39,680 --> 00:41:42,240
Laat Maria me mijn witte overhemd brengen.

404
00:41:59,560 --> 00:42:00,880
Maria, waar is je zus?

405
00:42:02,360 --> 00:42:05,240
Ze is bij tante Carmela bloem halen.

406
00:42:11,840 --> 00:42:13,560
Wat een brave dochter heb ik.

407
00:42:16,160 --> 00:42:18,760
Ze ging naar tante Carmela
om bloem te halen.

408
00:42:21,200 --> 00:42:22,880
Ik heb jullie goed opgevoed.

409
00:42:24,400 --> 00:42:25,240
Bianca.

410
00:42:27,320 --> 00:42:28,160
Kom hier.

411
00:42:33,240 --> 00:42:34,600
Hoe gaat het met tante?

412
00:42:36,360 --> 00:42:37,720
Ze mist je bezoekjes.

413
00:42:46,760 --> 00:42:47,600
Hoer.

414
00:42:57,680 --> 00:42:59,520
Ik heb alles onder één dak.

415
00:43:01,320 --> 00:43:02,560
Ik heb een leugenaar…

416
00:43:06,120 --> 00:43:06,960
…en een hoer.

417
00:43:20,360 --> 00:43:21,600
Waarom kijkt u weg?

418
00:43:24,000 --> 00:43:25,800
Wat, bevalt dit u niet?

419
00:43:26,960 --> 00:43:31,000
Maar u laat 15-jarigen
zich wel voor u uitkleden in de schuur.

420
00:43:34,480 --> 00:43:35,640
Dat bevalt u wel.

421
00:45:41,560 --> 00:45:42,440
Hé.

422
00:45:57,480 --> 00:45:58,320
Kom mee.

423
00:46:33,920 --> 00:46:35,120
Dit is voor u.

424
00:46:37,280 --> 00:46:38,680
Ik heb het al een week.

425
00:46:40,720 --> 00:46:42,080
Maar ik kan niet lezen.

426
00:46:43,320 --> 00:46:44,520
Dat kost me een dag.

427
00:46:46,800 --> 00:46:48,360
Dan lees ik het voor.

428
00:46:50,760 --> 00:46:52,480
Ik wil je iets laten zien.

429
00:46:58,280 --> 00:47:01,000
Zo rijk was de oogst
alleen voor de oorlog.

430
00:47:03,360 --> 00:47:04,920
Dit is een rijk land.

431
00:47:08,160 --> 00:47:09,480
Het heeft water nodig.

432
00:47:13,000 --> 00:47:15,000
En godzijdank…

433
00:47:17,080 --> 00:47:18,520
…hebben we genoeg water.

434
00:47:20,320 --> 00:47:22,160
Ondanks alle hitte…

435
00:47:26,720 --> 00:47:28,080
…is de grond nog zacht.

436
00:47:38,840 --> 00:47:39,800
Ja, klopt.

437
00:47:46,600 --> 00:47:47,960
Het is vochtig.

438
00:47:49,280 --> 00:47:50,280
Het is vochtig.

439
00:47:58,600 --> 00:47:59,800
Je was gewaarschuwd.

440
00:48:03,480 --> 00:48:04,320
Meermaals.

441
00:48:37,960 --> 00:48:39,800
Nu zeg je geen woord meer, hè?

442
00:48:41,320 --> 00:48:42,400
Geen woord.

443
00:49:34,320 --> 00:49:35,160
Nee.

444
00:49:37,120 --> 00:49:38,080
Nee, Lucia.

445
00:49:38,640 --> 00:49:40,200
Ga niet kijken.
-Nee.

446
00:49:44,960 --> 00:49:46,600
Nee.

447
00:49:49,280 --> 00:49:51,080
Nee, alsjeblieft niet.

448
00:49:53,200 --> 00:49:54,360
Mijn Heer.

449
00:50:22,440 --> 00:50:24,520
U bent mijn vader niet meer.

450
00:50:25,120 --> 00:50:26,720
U bent niemand.

451
00:50:27,600 --> 00:50:30,720
De gedachte dat we verwant zijn,
maakt me misselijk.

452
00:50:33,800 --> 00:50:35,240
Ciccio.

453
00:52:02,520 --> 00:52:05,760
Antonio, de manager wil je spreken.

454
00:52:20,080 --> 00:52:21,320
Ga maar.
-Bedankt.

455
00:52:22,120 --> 00:52:23,320
Kom binnen.
-Meneer.

456
00:52:23,400 --> 00:52:24,240
Goedemorgen.

457
00:53:08,360 --> 00:53:10,360
Hallo.
-Hé, Antonio.

458
00:53:12,160 --> 00:53:13,880
Papa vroeg ons te eten.

459
00:53:15,600 --> 00:53:16,440
Goed.

460
00:53:17,800 --> 00:53:18,640
Wat is er?

461
00:53:27,240 --> 00:53:28,400
Antonio, wat is er?

462
00:53:32,040 --> 00:53:32,880
Mijn broer…

463
00:53:39,320 --> 00:53:40,440
Mijn broer is dood.

464
00:53:42,960 --> 00:53:43,920
Vermoord.

465
00:54:35,000 --> 00:54:36,480
Wie is daar?

466
00:54:37,040 --> 00:54:37,880
Geen idee.

467
00:54:44,480 --> 00:54:46,080
Een ogenblikje.

468
00:54:47,360 --> 00:54:48,840
Politie, doe open.

469
00:54:48,920 --> 00:54:51,720
De politie? Wat nu weer?

470
00:54:53,320 --> 00:54:55,000
Kom mee.
-Wat is er gebeurd?

471
00:54:55,080 --> 00:54:58,040
Ik heb niets misdaan? Wat willen jullie?

472
00:56:00,080 --> 00:56:00,920
Antonio.

473
00:56:03,840 --> 00:56:05,280
Mama.
-Antonio.

474
00:56:10,080 --> 00:56:10,960
Ongelofelijk.

475
00:56:12,520 --> 00:56:14,040
Ciccio is er niet meer.

476
00:56:16,280 --> 00:56:17,680
Ciccio is dood.

477
00:56:22,240 --> 00:56:23,880
Onze Ciccio, weggenomen.

478
00:56:27,320 --> 00:56:28,360
Hij is dood.

479
00:56:37,040 --> 00:56:37,880
Antonio.

480
00:56:38,840 --> 00:56:39,680
Hé.

481
00:56:54,640 --> 00:56:55,480
Afschuwelijk.

482
00:56:56,920 --> 00:56:59,760
Wist je dat ze 'm
als een beest hebben afgemaakt?

483
00:57:04,000 --> 00:57:05,720
Antonio, ik wil hier weg.

484
00:57:07,320 --> 00:57:10,040
Ik doe wat je wilt
en zal je niet lastigvallen.

485
00:57:11,440 --> 00:57:14,160
Ik trouw met elke vriend
die je me aanbiedt.

486
00:57:16,440 --> 00:57:17,640
Wat bedoel je?

487
00:57:26,520 --> 00:57:28,320
Lucia.
-Antonio.

488
00:57:30,680 --> 00:57:31,920
Bedankt, Antonio.

489
00:57:34,440 --> 00:57:35,640
Fijn dat je er bent.

490
00:57:46,560 --> 00:57:47,400
Hier.

491
00:57:50,320 --> 00:57:51,920
Geef dit aan pater Felice.

492
00:57:53,120 --> 00:57:56,600
Hij moet een speciale dienst houden
voor Ciccio.

493
00:57:57,360 --> 00:57:58,280
Begrijp je?
-Ja.

494
00:58:01,920 --> 00:58:03,000
Kom, Lucia.

495
00:58:04,280 --> 00:58:07,240
We gaan bloemen en kaarsen halen.

496
00:58:08,840 --> 00:58:09,960
We zijn zo terug.

497
00:59:09,680 --> 00:59:11,880
Waar ga je in hemelsnaam heen?

498
00:59:12,440 --> 00:59:13,360
Naar Ciccio.

499
00:59:14,000 --> 00:59:14,840
Bianca.

500
00:59:24,960 --> 00:59:27,320
Als je dichterbij komt, rijt ik je open.

501
01:00:44,040 --> 01:00:44,880
Nee, Antonio.

502
01:00:47,120 --> 01:00:48,280
Wij dragen Ciccio.

503
01:00:50,080 --> 01:00:51,400
Linda, kom hier.

504
01:00:53,160 --> 01:00:54,000
Jij ook.

505
01:00:55,360 --> 01:00:56,200
Kom op.

506
01:02:49,800 --> 01:02:51,000
Gecondoleerd.

507
01:02:55,960 --> 01:02:57,720
Je kunt niet scoren.

508
01:02:59,080 --> 01:03:00,920
Schiet maar, ik pak 'm wel.

509
01:03:03,680 --> 01:03:05,600
Nee.
-Goal.

510
01:03:08,240 --> 01:03:09,080
Goal.

511
01:03:09,880 --> 01:03:11,560
Ik heb gescoord.
-Goal.

512
01:03:11,640 --> 01:03:13,000
Vreselijk.

513
01:03:13,080 --> 01:03:15,000
Goed zo.
-Wacht.

514
01:03:15,080 --> 01:03:15,920
Wacht.

515
01:03:20,400 --> 01:03:24,920
De avond ervoor was uw broer hier
vanwege de mishandeling van Don Luigi.

516
01:03:25,520 --> 01:03:28,000
Daarna ging hij alleen naar huis.

517
01:03:29,240 --> 01:03:30,920
Meer weten we niet.

518
01:03:43,520 --> 01:03:45,560
Spinnen doden brengt ongeluk.

519
01:03:47,400 --> 01:03:48,720
U bent niet van hier?

520
01:03:49,560 --> 01:03:52,280
Ik stel de vragen hier, goed?

521
01:03:52,360 --> 01:03:54,600
Wellicht moet u het een ander vragen.

522
01:03:56,760 --> 01:03:58,680
Wij doen ons werk.

523
01:03:58,760 --> 01:04:03,720
Zodra we iets weten, stellen we
uw familie op de hoogte. Geen zorgen.

524
01:04:06,640 --> 01:04:07,640
Fijne dag nog.

525
01:04:13,240 --> 01:04:16,000
Antonio moet het vergeten.
-Hij is z'n broer.

526
01:04:16,080 --> 01:04:18,760
Mijn broer Pasquale zit vast
vanwege Ciccio.

527
01:04:18,840 --> 01:04:20,440
Begrijp je wel?
-Genoeg.

528
01:04:20,520 --> 01:04:24,320
Dertig mannen hebben
hetzelfde ondergaan, hoor je me?

529
01:04:24,400 --> 01:04:25,720
Hij snap het. Genoeg.

530
01:04:25,800 --> 01:04:28,440
Blijf van me af.
-Hij weet 't nu. Wegwezen.

531
01:04:28,520 --> 01:04:31,440
De familie 'Paradiso' is duivels.
-Wegwezen.

532
01:04:32,040 --> 01:04:32,880
Ga weg.

533
01:04:42,720 --> 01:04:43,560
Wie is dat?

534
01:04:45,480 --> 01:04:48,920
Een van de vrouwen
bij Ciccio's kist was zijn vrouw Rosina.

535
01:04:49,600 --> 01:04:53,760
Hij vond hen ooit samen in een schuur.
Er is hier veel gebeurd.

536
01:04:55,840 --> 01:04:58,760
Antonio, je broer was
een vrouwenverslinder.

537
01:05:04,240 --> 01:05:05,520
En Bianca dan?

538
01:05:07,760 --> 01:05:09,640
Hoe vaak heb ik het hem gezegd?

539
01:05:10,240 --> 01:05:11,160
'Vergeet haar'.

540
01:05:12,520 --> 01:05:13,440
Maar nee, hoor.

541
01:05:14,240 --> 01:05:15,360
Hij was knettergek.

542
01:05:15,920 --> 01:05:17,440
Hij dacht niet goed na.

543
01:05:19,840 --> 01:05:22,040
Zoals Ciccio altijd zei:

544
01:05:22,800 --> 01:05:24,360
'Bianca is geen vrouw.

545
01:05:25,640 --> 01:05:26,640
Ze is een godin.'

546
01:05:29,280 --> 01:05:32,720
Maar goed, hoe ging het met de brigadier?

547
01:05:34,480 --> 01:05:36,320
Prima, alles prima.

548
01:05:39,560 --> 01:05:40,640
Bedankt, Vincenzo.

549
01:05:41,720 --> 01:05:42,600
En dus?

550
01:05:43,640 --> 01:05:46,760
Ze hebben uw zoon vermoord
en u doet niks?

551
01:05:49,280 --> 01:05:50,480
Hij beging een fout.

552
01:05:51,480 --> 01:05:53,160
Fouten hebben consequenties.

553
01:05:53,760 --> 01:05:54,960
Ook voor mijn zoon.

554
01:06:09,040 --> 01:06:10,400
Ciccio was een lastpak.

555
01:06:11,120 --> 01:06:12,320
Hij gaf mensen hoop.

556
01:06:14,120 --> 01:06:18,120
Niets is erger dan hoop geven
aan mensen zoals wij, die niets hebben.

557
01:06:19,040 --> 01:06:20,360
Dat richt schade aan.

558
01:06:25,040 --> 01:06:27,200
Om tegen die criminelen te knokken…

559
01:06:27,720 --> 01:06:29,160
…moet je zijn zoals zij.

560
01:06:32,640 --> 01:06:34,280
Ciccio was niet zo.

561
01:06:43,400 --> 01:06:44,640
Ik vertrek vanavond.

562
01:06:45,360 --> 01:06:46,200
Met de bus.

563
01:06:53,000 --> 01:06:53,840
Antonio.

564
01:06:57,880 --> 01:07:01,760
Vergeet dit huis, deze mensen, ons, alles.

565
01:07:03,920 --> 01:07:05,480
Kom hier nooit meer terug.

566
01:07:56,400 --> 01:07:57,800
Blijf van me af.

567
01:07:57,880 --> 01:07:59,800
-Laat me los.
-Hou je mond.

568
01:08:24,160 --> 01:08:26,680
Ik wil je vader spreken.
-Hij slaapt.

569
01:08:28,280 --> 01:08:31,000
Spijt het hem,
wat mijn broer is overkomen?

570
01:08:31,080 --> 01:08:32,320
Hij slaapt, zei ik.

571
01:08:33,720 --> 01:08:37,840
De familie Paradiso is hier niet welkom.
Jullie geur bevalt ons niet.

572
01:08:39,240 --> 01:08:40,200
Weet je waarom?

573
01:08:41,840 --> 01:08:43,680
Jullie stinken.

574
01:08:44,160 --> 01:08:46,960
Rieken naar mensen
die hun plaats niet kennen.

575
01:08:49,080 --> 01:08:51,160
Die woorden maken me achterdochtig.

576
01:08:52,360 --> 01:08:53,640
Denk wat je wilt.

577
01:08:55,200 --> 01:08:57,040
Ik vrees mensen zoals jij niet.

578
01:08:58,160 --> 01:09:00,440
Alles en iedereen kent de waarheid.

579
01:09:03,440 --> 01:09:05,400
O, ja? Iedereen in het dorp?

580
01:09:07,560 --> 01:09:08,640
Het is beter zo.

581
01:09:09,160 --> 01:09:10,480
Men moet het weten.

582
01:09:11,160 --> 01:09:13,640
Je broer stak zijn neus
in andermans zaken.

583
01:09:14,840 --> 01:09:17,400
Niemand komt mijn dochter lastigvallen.

584
01:09:18,800 --> 01:09:21,520
Ze is zo opgevoed
dat nog geen mug haar steekt.

585
01:09:23,680 --> 01:09:25,080
Het is sneu voor je pa.

586
01:09:25,920 --> 01:09:28,400
Maar je broer had dit einde verdiend.

587
01:09:30,240 --> 01:09:31,440
Onthoud, knul…

588
01:09:32,320 --> 01:09:33,520
…dat wie wind zaait…

589
01:09:34,120 --> 01:09:35,600
…storm zal oogsten.

590
01:09:38,400 --> 01:09:41,440
Je reageert je af
op mensen die altijd lijden.

591
01:09:41,920 --> 01:09:45,640
Ze accepteren dat hebberige mensen
als jij hen vernietigen.

592
01:09:47,560 --> 01:09:51,480
Leer te genieten van andermans geluk,
niet zijn ellende.

593
01:09:52,600 --> 01:09:55,080
De grond is rijk genoeg
om allen te voeden.

594
01:09:56,640 --> 01:09:58,440
Helaas begrijp jij dat niet.

595
01:09:59,160 --> 01:10:00,640
Je denkt machtig te zijn…

596
01:10:01,320 --> 01:10:02,560
…maar dat is niet zo.

597
01:10:04,240 --> 01:10:05,120
Zij zijn dat.

598
01:10:06,600 --> 01:10:08,920
Zolang mensen als mijn broer sterven…

599
01:10:11,640 --> 01:10:13,000
…zal vrijheid bestaan.

600
01:10:15,760 --> 01:10:17,200
De wet zou…
-De wet.

601
01:10:18,040 --> 01:10:20,080
Ik heb de wet in handen.

602
01:10:21,200 --> 01:10:23,040
Ga, en doe je vader de groeten.

603
01:10:23,800 --> 01:10:25,400
Of hij verliest twee zonen…

604
01:10:25,960 --> 01:10:26,800
…en niet één.

605
01:10:27,360 --> 01:10:28,680
Cosimo, sluit de deur.

606
01:10:30,480 --> 01:10:31,560
En ga naar binnen.

607
01:10:54,080 --> 01:10:55,080
Zul je lief zijn?

608
01:10:58,400 --> 01:11:00,000
Antonio, neem hem mee.

609
01:11:00,080 --> 01:11:01,360
Weg van hier.

610
01:11:02,040 --> 01:11:03,640
Voor hij zoals wij eindigt.

611
01:11:06,760 --> 01:11:07,600
Lucia…

612
01:11:13,280 --> 01:11:14,280
Niet huilen.

613
01:11:21,840 --> 01:11:22,840
Dag, mam.

614
01:12:16,560 --> 01:12:17,640
Bedankt, Vincenzo.

615
01:14:27,840 --> 01:14:30,040
POLITIE

616
01:15:14,720 --> 01:15:15,760
Maria.

617
01:15:18,880 --> 01:15:20,120
Maria.

618
01:15:28,000 --> 01:15:30,120
Ze hebben Cosimo ook vermoord.

619
01:16:14,520 --> 01:16:15,360
Goedemorgen.

620
01:16:19,480 --> 01:16:21,320
Mag ik tien kilo bloem?

621
01:16:21,840 --> 01:16:23,800
Sorry, we hebben geen bloem meer.

622
01:16:25,280 --> 01:16:26,120
Sorry?

623
01:16:27,800 --> 01:16:28,880
En wat is dit dan?

624
01:16:29,520 --> 01:16:30,960
Dat is niet voor jullie.

625
01:16:32,440 --> 01:16:36,160
Vorige keer had u ook geen bloem.
Is er iets mis met ons geld?

626
01:16:37,360 --> 01:16:40,520
U hebt geen bloem, geen suiker, geen zout.

627
01:16:40,600 --> 01:16:42,160
Moeten we verhongeren?

628
01:16:42,760 --> 01:16:43,840
Kom, we gaan.

629
01:16:55,360 --> 01:16:56,200
Bianca.

630
01:16:58,040 --> 01:16:59,000
Wat doe je?

631
01:17:56,440 --> 01:17:57,280
Mag ik?

632
01:17:59,200 --> 01:18:00,160
Kom binnen.

633
01:18:01,960 --> 01:18:05,520
Kom binnen.
Wat is dat lang geleden. Kom, ga zitten.

634
01:18:06,360 --> 01:18:08,960
Ga zitten. Kom maar, lieverd.

635
01:18:11,280 --> 01:18:15,920
Weet je hoe vaak ik
naar de boerderij wilde komen?

636
01:18:16,720 --> 01:18:20,960
Maar sinds je vaders dood
breng ik al mijn tijd door in Matera.

637
01:18:21,040 --> 01:18:25,560
Mijn kantoor is nu daar.
Ik kom zelden nog naar het dorp.

638
01:18:27,600 --> 01:18:29,200
U hebt een prachtig huis.

639
01:18:29,840 --> 01:18:31,440
De offers…

640
01:18:33,080 --> 01:18:35,080
Jaren van offers.

641
01:18:35,800 --> 01:18:39,800
Maar vertel,
waar heb ik dit bezoek aan te danken?

642
01:18:40,680 --> 01:18:41,960
Heb je hulp nodig?

643
01:18:42,520 --> 01:18:43,360
Zeg het maar.

644
01:18:44,000 --> 01:18:46,960
Ik ben het je beste vader verschuldigd.

645
01:18:49,320 --> 01:18:50,160
Don Luigi…

646
01:18:51,080 --> 01:18:53,320
…ons land is enorm.

647
01:18:54,800 --> 01:18:56,240
Na wat er is gebeurd…

648
01:18:57,280 --> 01:18:59,480
…wil niemand meer voor ons werken.

649
01:19:01,040 --> 01:19:01,960
Hé, Caterina.

650
01:19:02,880 --> 01:19:04,240
Bedankt, zet maar neer.

651
01:19:06,240 --> 01:19:07,080
Kijk eens.

652
01:19:10,000 --> 01:19:10,840
Proef maar.

653
01:19:11,400 --> 01:19:13,320
Heel lekker.
-Nee, bedankt.

654
01:19:20,320 --> 01:19:21,600
Geen zorgen.

655
01:19:21,680 --> 01:19:24,000
Wij zullen het oplossen.

656
01:19:24,080 --> 01:19:28,280
Jij en je zus moeten je geen zorgen maken.
Ik stuur een ploeg.

657
01:19:31,440 --> 01:19:32,840
Je bent groot geworden.

658
01:19:37,320 --> 01:19:38,760
En een mooie vrouw.

659
01:19:41,280 --> 01:19:43,320
Je zus en jij waren nog zo klein.

660
01:19:45,880 --> 01:19:47,080
Hoe oud ben je nu?

661
01:19:48,480 --> 01:19:50,240
Stuurt u iemand?

662
01:19:51,280 --> 01:19:52,280
Heel erg bedankt.

663
01:19:53,880 --> 01:19:54,960
Komt voor elkaar.

664
01:19:56,200 --> 01:19:57,200
Ik dacht…

665
01:20:00,520 --> 01:20:02,840
Ik ga naar Matera…

666
01:20:06,200 --> 01:20:08,240
Waarom ga je niet mee?

667
01:20:15,120 --> 01:20:16,480
Wees een brave meid…

668
01:20:17,080 --> 01:20:20,400
…dan zit je
de rest van je leven gebakken. Kom hier.

669
01:20:26,120 --> 01:20:28,280
Caterina.

670
01:20:38,520 --> 01:20:40,760
Gaat het?
-Kunt u me even helpen?

671
01:20:43,080 --> 01:20:46,560
Wacht, ik help je wel. Ga je gang.

672
01:20:57,840 --> 01:21:01,000
Hij moet naar het ziekenhuis.
-Kom op, snel.

673
01:21:08,760 --> 01:21:09,960
Langzaamaan.

674
01:22:39,920 --> 01:22:41,600
Het brandt zo.

675
01:22:42,520 --> 01:22:44,080
Hoe zag de slang eruit?

676
01:22:44,600 --> 01:22:46,280
Hij was groot en zwart.

677
01:22:48,560 --> 01:22:49,760
Groot en zwart.

678
01:22:52,960 --> 01:22:54,120
Dan…

679
01:22:55,080 --> 01:22:56,520
…moeten we afwachten.

680
01:22:57,200 --> 01:22:59,760
Afwachten? Waarop?

681
01:23:00,960 --> 01:23:03,360
Mijn oma zei dat als een slang je bijt…

682
01:23:03,440 --> 01:23:05,040
…er twee opties zijn.

683
01:23:05,680 --> 01:23:08,160
Je giet er borstmelk op…

684
01:23:09,120 --> 01:23:10,320
Heb je melk?

685
01:23:10,400 --> 01:23:12,440
Ik? Waar heeft hij het over?

686
01:23:12,520 --> 01:23:18,680
Of je zuigt het gif eruit
en spuugt erop. Goed?

687
01:23:19,880 --> 01:23:20,880
Dat is walgelijk.

688
01:23:21,600 --> 01:23:22,720
Dat weet ik, maar…

689
01:23:24,000 --> 01:23:25,680
Kom op, kies: hij of ik.

690
01:23:29,120 --> 01:23:30,000
Jij.

691
01:23:31,800 --> 01:23:33,520
Vincenzo, hou dit even vast.

692
01:23:34,040 --> 01:23:37,160
Kun je de andere kant op kijken?
Jij ook. Draai je om.

693
01:23:37,800 --> 01:23:39,080
Wacht, niet bewegen.

694
01:23:42,440 --> 01:23:43,640
Hoe heet je?

695
01:23:44,920 --> 01:23:45,760
Bianca.

696
01:23:46,600 --> 01:23:47,440
Bianca.

697
01:23:48,600 --> 01:23:50,040
Bianca, wacht. Laat me…

698
01:23:50,880 --> 01:23:52,520
Daar gaan we. Ogen dicht.

699
01:23:53,120 --> 01:23:55,360
Waarom…
-Anders werkt het niet.

700
01:23:58,960 --> 01:24:00,920
Hier, toch?
-Ja.

701
01:24:01,000 --> 01:24:03,720
Wacht, ik moet er goed voor gaan zitten.

702
01:24:05,400 --> 01:24:07,160
Schurk.

703
01:24:09,960 --> 01:24:13,840
Het was maar een vierstreepslang.
Er is niets aan de hand.

704
01:24:14,800 --> 01:24:16,760
Maar ik heb je leven gered, toch?

705
01:24:17,400 --> 01:24:18,400
Niet vergeten.

706
01:24:26,560 --> 01:24:28,080
Je bent altijd bij me.

707
01:24:29,920 --> 01:24:30,760
Altijd.

708
01:24:41,200 --> 01:24:42,040
Antonio.

709
01:24:42,520 --> 01:24:43,360
Hallo.

710
01:24:45,800 --> 01:24:46,760
Kijk eens.

711
01:24:48,000 --> 01:24:49,800
Hoe zie ik eruit?
-Prachtig.

712
01:24:51,480 --> 01:24:53,600
Kom, ik wil je iets laten zien.

713
01:24:59,320 --> 01:25:01,120
Het appartement op de tweede.

714
01:25:01,760 --> 01:25:06,240
Het is super. Papa zei dat als het bevalt,
we er al over een maand in kunnen.

715
01:25:08,480 --> 01:25:09,320
Goed.

716
01:25:11,720 --> 01:25:13,080
Dat wilden we toch?

717
01:25:14,880 --> 01:25:15,720
Ja.

718
01:25:17,360 --> 01:25:18,200
Wat is er mis?

719
01:25:18,760 --> 01:25:19,600
Niets.

720
01:25:20,440 --> 01:25:24,160
Antonio, gaat het wel goed met je?
-Ja, prima.

721
01:25:25,920 --> 01:25:29,400
Papa zei dat je
niet bij de laatste vergadering was.

722
01:25:29,480 --> 01:25:30,960
Ja.
-Dat is niks voor jou.

723
01:25:31,040 --> 01:25:32,200
Dat weet ik, maar…

724
01:25:32,960 --> 01:25:35,240
Maar wat?
-Ik redde het niet.

725
01:25:38,200 --> 01:25:39,160
Wat is er?

726
01:25:40,360 --> 01:25:42,160
Je ontwijkt me, je zwijgt.

727
01:25:43,040 --> 01:25:44,720
Wat is er? Vertel het me.

728
01:25:45,240 --> 01:25:46,200
Er is niets.

729
01:25:47,400 --> 01:25:50,280
Ik ben een beetje van slag.
M'n broer is dood en…

730
01:25:50,800 --> 01:25:51,640
Dat is alles.

731
01:25:56,680 --> 01:26:00,400
Door de jaren heen
heb je aanzien vergaard, Antonio.

732
01:26:01,840 --> 01:26:02,680
Bij iedereen.

733
01:26:03,520 --> 01:26:04,480
Bedankt.

734
01:26:08,880 --> 01:26:10,800
We kennen elkaar al 20 jaar.

735
01:26:12,360 --> 01:26:14,960
Als je iets nodig hebt of even weg wilt…

736
01:26:15,960 --> 01:26:16,800
Vraag het.

737
01:26:17,760 --> 01:26:19,920
We helpen je graag.

738
01:26:20,000 --> 01:26:22,080
Het gaat prima, meneer.

739
01:26:22,160 --> 01:26:25,080
Het was gewoon een ongeluk.
-Maak je geen zorgen.

740
01:26:25,760 --> 01:26:26,960
Dat regelen we wel.

741
01:26:31,240 --> 01:26:32,880
Ik maak me zorgen om jou.

742
01:26:34,320 --> 01:26:35,160
Ik meen het.

743
01:26:35,720 --> 01:26:37,520
Ik ben in staat om te werken.

744
01:26:38,280 --> 01:26:39,280
Zeker weten?
-Ja.

745
01:26:42,760 --> 01:26:43,600
Prima.

746
01:26:44,920 --> 01:26:46,360
Ik verzeker het u.
-Oké.

747
01:26:47,000 --> 01:26:47,840
Bedankt.

748
01:26:49,560 --> 01:26:51,360
Antonio.
-Ja?

749
01:26:52,080 --> 01:26:54,880
Mijn dochter geeft echt om je.

750
01:26:56,400 --> 01:26:58,240
Je hoort bij de familie.

751
01:26:59,920 --> 01:27:01,040
Behandel haar goed.

752
01:27:04,160 --> 01:27:05,080
Bedankt.

753
01:28:36,000 --> 01:28:39,840
ANTONIO PARADISO
VIA ENRICO TOTI, TRIËST

754
01:28:48,720 --> 01:28:49,960
Zie je wat ik bedoel?

755
01:28:52,080 --> 01:28:54,680
Wie zijn er?
-Dezelfde als altijd. Gaan we?

756
01:28:54,760 --> 01:28:55,600
Kom mee.

757
01:28:56,520 --> 01:28:58,200
Genoeg.
-En zeven.

758
01:28:58,280 --> 01:28:59,440
Hoe is het?

759
01:29:00,160 --> 01:29:02,760
Hoe is 't?
-Hoe gaat het?

760
01:29:02,840 --> 01:29:04,320
Alles goed.

761
01:29:04,400 --> 01:29:07,040
Het gebruikelijke bier?
-Ja, graag.

762
01:29:07,960 --> 01:29:09,440
Totò, speel je of niet?

763
01:29:10,360 --> 01:29:12,560
Nee, Lorenzo neemt mijn plaats in.

764
01:29:12,640 --> 01:29:15,840
Mooi, dan win ik misschien een keer.

765
01:29:15,920 --> 01:29:20,720
Wie wint er vanavond?
Kom op. Laat zien hoe je moet winnen…

766
01:31:01,040 --> 01:31:02,440
Goedendag.
-Goedemorgen.

767
01:31:03,000 --> 01:31:03,840
Wilt u ook?

768
01:31:04,440 --> 01:31:05,280
Nee, bedankt.

769
01:31:05,760 --> 01:31:07,600
Gaat u naar het dorp?
-Ja.

770
01:31:08,080 --> 01:31:10,920
Zet uw koffer er maar op.
-Bedankt.

771
01:31:29,520 --> 01:31:31,240
U komt hier niet vandaan, hè?

772
01:31:31,840 --> 01:31:35,880
Komt u van buiten de stad?
-Uit het noorden, al ben ik hier geboren.

773
01:31:35,960 --> 01:31:38,080
Iedereen heeft geluk nodig.

774
01:32:04,160 --> 01:32:05,960
Wat fijn dat je er bent.

775
01:32:12,480 --> 01:32:14,160
Hoe gaat het?
-Goed.

776
01:32:34,040 --> 01:32:34,880
Goedemorgen.

777
01:32:36,400 --> 01:32:37,240
Goedemorgen.

778
01:32:38,400 --> 01:32:39,480
Ik zoek Bianca.

779
01:32:42,800 --> 01:32:43,640
Kom mee.

780
01:32:47,160 --> 01:32:48,000
Deze kant op.

781
01:32:48,680 --> 01:32:49,520
Mag ik?

782
01:32:53,440 --> 01:32:54,280
Gaat u maar.

783
01:32:54,800 --> 01:32:55,640
Bedankt.

784
01:32:58,040 --> 01:32:58,880
Ga zitten.

785
01:33:11,440 --> 01:33:13,120
Wilt u een koekje?

786
01:33:13,800 --> 01:33:14,640
Net gebakken.

787
01:33:55,760 --> 01:33:57,560
Mama. Ze is jong gestorven.

788
01:33:58,320 --> 01:33:59,320
Een goede vrouw.

789
01:34:04,280 --> 01:34:05,200
Nee, bedankt.

790
01:34:09,320 --> 01:34:10,480
Ik ga Bianca halen.

791
01:34:13,840 --> 01:34:16,280
U moet wel wat geduld hebben met haar.

792
01:34:59,160 --> 01:35:00,160
Waar is Antonio?

793
01:35:01,400 --> 01:35:02,240
Hij is weg.

794
01:35:02,960 --> 01:35:03,840
Maar waarom?

795
01:35:41,160 --> 01:35:43,640
Ik zag de foto van Schettino's vrouw.

796
01:35:47,480 --> 01:35:51,080
Dezelfde foto als die ma
jaren geleden in je portemonnee vond.

797
01:35:52,840 --> 01:35:54,400
Ik weet het nog heel goed.

798
01:36:05,800 --> 01:36:06,640
Antonio…

799
01:36:08,440 --> 01:36:10,200
Bianca's zus is mijn dochter.

800
01:36:16,520 --> 01:36:18,840
Ik ben opgegroeid in Schettino's gezin.

801
01:36:21,320 --> 01:36:23,920
Toen hij trouwde, was ik zijn getuige.

802
01:36:25,440 --> 01:36:27,000
Na een jaar kwam Bianca…

803
01:36:27,640 --> 01:36:29,960
…en hij werd gek. Een beest.

804
01:36:31,040 --> 01:36:32,480
Hij had een zoon gewild.

805
01:36:35,480 --> 01:36:36,720
Hij begon te drinken…

806
01:36:37,440 --> 01:36:39,560
…en sloeg zijn vrouw. Arme Cesarina.

807
01:36:40,920 --> 01:36:45,040
Weet je hoe vaak ze 's nachts
naar ons huis kwam en daar sliep?

808
01:36:46,880 --> 01:36:47,720
En zodoende…

809
01:36:57,720 --> 01:37:00,280
Ik heb Maria nooit
in de ogen durven kijken.

810
01:37:03,040 --> 01:37:05,160
Ik heb het mezelf nooit vergeven.

811
01:37:14,040 --> 01:37:14,920
Weet ma ervan?

812
01:37:28,040 --> 01:37:28,880
Antonio.

813
01:37:31,600 --> 01:37:33,280
Weet je hoe Cesarina stierf?

814
01:37:35,880 --> 01:37:37,000
Zelfmoord.

815
01:38:21,040 --> 01:38:24,400
IK MOET JE IETS BELANGRIJKS VERTELLEN

816
01:38:27,720 --> 01:38:28,720
Paradiso.

817
01:39:37,880 --> 01:39:38,800
Antonio.

818
01:40:00,280 --> 01:40:01,200
Dus…

819
01:40:02,680 --> 01:40:05,000
Ga je me dat belangrijke nog vertellen?

820
01:40:15,840 --> 01:40:18,560
Ik wil met je trouwen. Nu meteen.

821
01:40:28,680 --> 01:40:29,640
Ogen dicht.

822
01:46:03,200 --> 01:46:08,200
Ondertiteld door: Merel Munne



