1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:37,280 --> 00:01:38,120
<i>¡Bianca!</i>

4
00:01:38,200 --> 00:01:40,800
<i>Venga, va, bájame ya.</i>

5
00:01:44,120 --> 00:01:45,240
¡Venga! Deprisa.

6
00:01:45,320 --> 00:01:46,680
Vale, por aquí.

7
00:01:50,680 --> 00:01:52,880
¡No! Ciccio, no seas tonto.

8
00:01:54,160 --> 00:01:55,320
Espera.

9
00:01:55,400 --> 00:01:57,680
- Bianca, venga. Es tarde.
- ¡Ciccio!

10
00:01:57,760 --> 00:01:59,200
¡Bájame!

11
00:01:59,280 --> 00:02:01,280
Bianca, vamos.

12
00:02:01,360 --> 00:02:03,400
- Ya está.
- Va, que es tarde.

13
00:02:13,080 --> 00:02:14,080
Bianca.

14
00:02:16,160 --> 00:02:17,200
Gírate.

15
00:02:18,120 --> 00:02:19,600
¿Te veo esta noche?

16
00:02:20,240 --> 00:02:22,160
En la casa cerca del cementerio.

17
00:02:22,680 --> 00:02:23,920
Al lado de la fuente.

18
00:02:31,560 --> 00:02:34,440
La Virgen, pero ¿qué te pasa? Venga.

19
00:02:34,520 --> 00:02:37,320
- Sí, ¿qué te pasa?
- Venga, vamos.

20
00:02:39,720 --> 00:02:42,200
- Ni una palabra.
- Eres un demonio.

21
00:02:42,280 --> 00:02:43,400
- Adiós.
- Adiós.

22
00:02:43,480 --> 00:02:44,320
Adiós.

23
00:02:47,040 --> 00:02:47,880
Adiós.

24
00:02:49,480 --> 00:02:50,320
Adiós.

25
00:02:52,280 --> 00:02:53,120
Adiós.

26
00:03:03,520 --> 00:03:05,520
Rocco, pero ¿qué haces?

27
00:03:08,080 --> 00:03:09,800
Deja de comer esa porquería.

28
00:03:12,120 --> 00:03:12,960
¡Tira!

29
00:03:19,920 --> 00:03:21,600
- ¿Ayudas a la abuela?
- Sí.

30
00:03:22,280 --> 00:03:23,520
- ¿Podrás?
- Sí.

31
00:03:24,560 --> 00:03:26,160
Mira. Así.

32
00:03:27,120 --> 00:03:30,200
Primero la alargamos
y luego la hacemos fina. Prueba.

33
00:03:31,560 --> 00:03:33,120
Esto te hace daño.

34
00:03:33,200 --> 00:03:35,920
¿Cuántas veces tengo que decírtelo?
¿Cuántas?

35
00:03:36,000 --> 00:03:38,680
Déjalo, anda. Nadie se ha muerto de eso.

36
00:03:40,120 --> 00:03:42,520
Tienes que comer de esto. ¿Entendido?

37
00:03:43,400 --> 00:03:44,240
Toma.

38
00:03:55,920 --> 00:03:58,400
¿A qué hora volvió Ciccio anoche?

39
00:04:14,800 --> 00:04:18,280
Te he dicho
que hoy no voy al pueblo contigo.

40
00:04:18,360 --> 00:04:20,040
Pues iré sola.

41
00:04:20,120 --> 00:04:22,320
Bianca, estás jugando con fuego.

42
00:04:23,120 --> 00:04:26,240
Ciccio está casado y tiene hijos.
¿Entiendes?

43
00:04:26,320 --> 00:04:28,840
¡Cosimo, trae agua!

44
00:04:28,920 --> 00:04:30,880
- Todos lo saben.
- Dame una aceituna.

45
00:04:31,760 --> 00:04:33,000
Qué ricas están.

46
00:04:40,640 --> 00:04:43,440
Parad, que ha llegado la comida. ¡Parad!

47
00:04:43,520 --> 00:04:44,680
A comer.

48
00:04:45,680 --> 00:04:47,680
Venga, a comerse el bocadillo.

49
00:04:51,840 --> 00:04:53,720
Necesitan agua, Cosimo.

50
00:05:01,600 --> 00:05:03,600
Solo un poco de queso, por favor.

51
00:05:09,200 --> 00:05:12,160
- ¿Cómo están los bocadillos?
- Ricos.

52
00:05:12,240 --> 00:05:13,360
Pues a comer.

53
00:05:15,000 --> 00:05:15,880
Muy bien.

54
00:05:17,640 --> 00:05:18,480
Cosimo.

55
00:05:26,520 --> 00:05:27,960
¿No te encuentras bien?

56
00:05:30,640 --> 00:05:32,120
Llevas mucho al sol.

57
00:05:33,000 --> 00:05:34,240
Al cobertizo, va.

58
00:05:35,600 --> 00:05:36,840
Hoy ya has acabado.

59
00:05:37,880 --> 00:05:38,760
Venga.

60
00:05:53,280 --> 00:05:55,400
- ¿No te paras ni a saludar?
- Linda.

61
00:05:55,480 --> 00:05:58,640
Para la hija
de Cumpa' Schettino sí tienes tiempo.

62
00:05:58,720 --> 00:06:01,760
- Lo sabe todo el pueblo.
- Sé buena y vete a casa.

63
00:06:03,040 --> 00:06:04,280
¡Papá!

64
00:06:04,360 --> 00:06:05,200
¡Rocchino!

65
00:06:06,360 --> 00:06:08,800
- ¿Ves qué he traído?
- Sí.

66
00:06:08,880 --> 00:06:11,160
¿Te gusta? ¿Cómo la llamamos?

67
00:06:12,080 --> 00:06:13,200
Es negra.

68
00:06:13,280 --> 00:06:15,560
Es negra. Pues la llamamos Tizón.

69
00:06:15,640 --> 00:06:16,680
- ¿Te gusta?
- Sí.

70
00:06:16,760 --> 00:06:19,480
Muy bien, coge la cuerda. Cógela.

71
00:06:20,440 --> 00:06:21,640
La dejamos aquí.

72
00:06:23,760 --> 00:06:26,280
Muy bien. La atamos aquí. ¿Y mamá?

73
00:06:26,880 --> 00:06:28,640
- No sé.
- ¿Cómo que no?

74
00:06:29,960 --> 00:06:31,840
Oye, granujilla.

75
00:06:32,960 --> 00:06:35,120
- ¿Quieres a papá?
- Sí.

76
00:06:35,960 --> 00:06:36,800
Buen chico.

77
00:06:36,880 --> 00:06:39,200
Vigílala bien, ¿eh?

78
00:06:42,400 --> 00:06:43,280
¡Luci!

79
00:06:44,480 --> 00:06:45,320
¿Lucia?

80
00:07:02,320 --> 00:07:03,720
Me quedé dormido.

81
00:07:06,640 --> 00:07:08,840
Has salido a mi padre, ¿sabes?

82
00:07:09,600 --> 00:07:12,440
Cuando eras pequeño,
te cogía y me decía: "Nine,

83
00:07:13,120 --> 00:07:15,400
ni dos años y habla por los codos.

84
00:07:16,080 --> 00:07:18,240
Hará lo que quiera en la vida".

85
00:07:18,760 --> 00:07:19,720
Pero ahora…

86
00:07:23,640 --> 00:07:26,000
Pero ¿qué tienes en la cabeza? Dime.

87
00:07:28,120 --> 00:07:29,520
Para.

88
00:07:33,720 --> 00:07:35,840
¿Nunca has pensado en irte, mamá?

89
00:07:36,440 --> 00:07:38,040
Vivir en otro sitio.

90
00:07:38,120 --> 00:07:40,480
Con gente distinta
que hable otro idioma.

91
00:07:44,720 --> 00:07:45,560
No.

92
00:07:46,240 --> 00:07:47,600
Soy feliz aquí.

93
00:07:48,480 --> 00:07:49,560
Con mis hijos.

94
00:07:54,640 --> 00:07:58,360
Antonio no ha escrito este mes.
¿Se habrá olvidado de nosotros?

95
00:07:59,040 --> 00:08:00,000
¿Antonio?

96
00:08:00,760 --> 00:08:04,320
Antonio está siempre.
Piensa en nosotros cada mes.

97
00:08:15,200 --> 00:08:16,800
Quiero irme de aquí.

98
00:08:37,880 --> 00:08:39,600
Tienes el pelo precioso.

99
00:08:41,680 --> 00:08:44,240
¿Qué llevas debajo? Déjame ver.

100
00:08:44,960 --> 00:08:47,040
- A ver qué hay bajo la blusa.
- No.

101
00:08:47,120 --> 00:08:48,880
- Por favor. No.
- A verlo.

102
00:08:49,520 --> 00:08:50,360
¿No?

103
00:08:52,800 --> 00:08:55,760
Venga, gírate. Ábrete de piernas.

104
00:09:36,520 --> 00:09:37,880
- Maria.
- Hola, Ciccio.

105
00:09:38,960 --> 00:09:40,000
¿Y tu marido?

106
00:09:40,080 --> 00:09:41,760
En el pueblo con las chicas.

107
00:09:43,000 --> 00:09:43,840
¿Todavía?

108
00:09:44,480 --> 00:09:47,360
- ¿Has hecho café?
- Justo ahora. Siéntate.

109
00:09:47,880 --> 00:09:48,880
Gracias.

110
00:10:03,840 --> 00:10:04,680
Qué rico.

111
00:10:05,440 --> 00:10:08,880
- Mejor que el del Bar Rodolfo.
- ¿Qué le has dicho a mi marido?

112
00:10:09,360 --> 00:10:12,320
Sabes qué les pasa
a los que van contra el alcalde.

113
00:10:12,400 --> 00:10:15,600
- ¿Tienes miedo?
- Tengo dos hijas. ¿Lo entiendes?

114
00:10:16,120 --> 00:10:19,560
- ¿Quieres que vivan así?
- No quiero criarlas sola.

115
00:10:31,600 --> 00:10:32,840
Siguiente.

116
00:10:37,400 --> 00:10:38,280
Nombre.

117
00:10:38,360 --> 00:10:39,600
Domenico Stigliano.

118
00:10:40,680 --> 00:10:43,160
- ¿Cuántas aceitunas tienes?
- Dos tómolos.

119
00:10:43,840 --> 00:10:45,920
¿Dos? Muy bien.

120
00:10:59,320 --> 00:11:00,160
Ahí tienes.

121
00:11:00,800 --> 00:11:01,880
¿Es todo, señor?

122
00:11:03,560 --> 00:11:06,120
Esto no me durará ni tres meses.

123
00:11:06,200 --> 00:11:09,360
Tengo dos hijos.
He trabajado la tierra un año entero.

124
00:11:09,440 --> 00:11:11,000
¿Crees que es fácil?

125
00:11:11,640 --> 00:11:12,960
No es fácil.

126
00:11:13,960 --> 00:11:17,200
Hay que pagar impuestos al Gobierno.

127
00:11:17,720 --> 00:11:19,280
¿Y quién les paga? ¿Tú?

128
00:11:19,360 --> 00:11:20,880
¿Tú les pagas?

129
00:11:20,960 --> 00:11:23,720
Les pago yo. Métetelo en la cabeza.

130
00:11:36,440 --> 00:11:37,280
Toma.

131
00:11:38,800 --> 00:11:39,840
Y se acabó.

132
00:11:40,360 --> 00:11:41,320
Hala, fuera.

133
00:11:47,160 --> 00:11:48,280
Siguiente.

134
00:11:52,080 --> 00:11:53,800
- Nombre.
-Ciccio Paradiso.

135
00:11:54,320 --> 00:11:55,680
¿Qué coño hace?

136
00:11:58,320 --> 00:12:00,920
Este año,
las aceitunas van a 2000 liras el quintal.

137
00:12:01,800 --> 00:12:02,920
¿Y quién las comprará?

138
00:12:05,520 --> 00:12:06,480
Yo.

139
00:12:08,400 --> 00:12:11,600
Ciccio, tengo tres tómolos cerca del río.

140
00:12:11,680 --> 00:12:13,880
Yo tendré dos más dentro de una semana.

141
00:12:14,360 --> 00:12:15,320
Los compro yo.

142
00:12:17,760 --> 00:12:19,280
Se acabó el dinero fácil.

143
00:12:19,960 --> 00:12:22,400
Basta de foráneos chupasangres.

144
00:12:23,520 --> 00:12:26,320
Este año, el aceite se paga, no se regala.

145
00:12:42,160 --> 00:12:45,520
¿Es que es un funeral?
¡Invito a una ronda!

146
00:12:45,600 --> 00:12:46,840
¡Hoy no se duerme!

147
00:12:46,920 --> 00:12:48,520
¡Eso!

148
00:12:48,600 --> 00:12:49,600
¡Ciccio!

149
00:12:50,400 --> 00:12:51,320
¡Ciccio!

150
00:12:56,680 --> 00:12:58,160
<i>¡Trabaja la tierra!</i>

151
00:12:58,760 --> 00:13:00,120
¡Un brindis!

152
00:13:03,440 --> 00:13:04,840
- Hola.
- Hola.

153
00:13:04,920 --> 00:13:05,760
Hola, mamá.

154
00:13:20,520 --> 00:13:22,120
¿Te has enterado?

155
00:13:23,840 --> 00:13:26,560
Mario quería prenderse fuego.
¿Sabes por qué?

156
00:13:27,000 --> 00:13:29,680
Su hijo de 13 años, Pinuccio,
murió trabajando.

157
00:13:31,120 --> 00:13:32,880
La policía hace como si nada.

158
00:13:32,960 --> 00:13:34,400
Nosotros aquí sentados…

159
00:13:36,360 --> 00:13:38,280
En mi casa no quiero oír esto.

160
00:13:41,520 --> 00:13:45,760
¿Sabes cuánto pagan al día
esos desgraciados? Buccella, Schettino…

161
00:13:45,840 --> 00:13:48,440
¡Cuatrocientas liras de mierda, papá!

162
00:13:49,200 --> 00:13:50,560
Un litro de leche cuesta 100.

163
00:13:51,280 --> 00:13:53,760
Piensa en tu familia,
deja la mierda ajena.

164
00:13:55,280 --> 00:13:56,280
Por favor.

165
00:13:57,640 --> 00:13:58,640
Maria, el pan.

166
00:14:03,800 --> 00:14:05,080
¿Qué hiciste anoche?

167
00:14:07,640 --> 00:14:08,680
Lucia, por favor.

168
00:14:09,400 --> 00:14:10,960
¿Por qué no le respondes?

169
00:14:12,160 --> 00:14:15,000
Ya no te gusta esta casa, ¿verdad?

170
00:14:16,400 --> 00:14:18,440
Eres como tu abuelo.

171
00:14:19,520 --> 00:14:22,400
- ¿Entre qué piernas estuviste?
- Tú sigue.

172
00:14:23,280 --> 00:14:26,480
¿Es que esas
tienen miel entre las piernas?

173
00:14:26,560 --> 00:14:27,680
Lucia, por favor.

174
00:14:29,760 --> 00:14:30,680
Eso, vete.

175
00:14:31,200 --> 00:14:32,680
¡Vete con tus putas!

176
00:14:41,240 --> 00:14:42,960
- Mira.
- ¿Qué es?

177
00:14:49,080 --> 00:14:50,600
¿De dónde lo ha sacado?

178
00:14:52,240 --> 00:14:53,120
Esto…

179
00:14:54,440 --> 00:14:55,640
Básicamente, mi tía

180
00:14:56,840 --> 00:14:58,560
ayudó a un soldado de EE. UU.

181
00:14:59,080 --> 00:15:00,200
que estaba enfermo.

182
00:15:00,760 --> 00:15:02,080
Él se lo dio.

183
00:15:42,120 --> 00:15:43,200
¿Qué dice?

184
00:15:45,040 --> 00:15:46,400
Quién sabe. Es francés.

185
00:15:47,120 --> 00:15:48,560
Pero es muy bonita.

186
00:15:52,400 --> 00:15:53,400
Es preciosa.

187
00:15:59,480 --> 00:16:00,680
Deberíamos viajar.

188
00:16:02,000 --> 00:16:03,360
Conocer gente nueva.

189
00:16:05,560 --> 00:16:06,920
No podemos morir aquí.

190
00:16:08,120 --> 00:16:09,400
Vámonos a París.

191
00:16:10,320 --> 00:16:12,560
Igual hasta podemos aprender francés.

192
00:16:13,280 --> 00:16:16,240
Así entenderíamos esta canción.

193
00:16:31,400 --> 00:16:32,600
Eres preciosa.

194
00:16:53,840 --> 00:16:55,280
Cada vez que te veo,

195
00:16:56,200 --> 00:16:59,280
es como si me ardiera la cabeza,
no entiendo nada.

196
00:17:01,360 --> 00:17:04,280
Me sudan las manos
y me tiemblan las piernas.

197
00:17:14,880 --> 00:17:15,800
Bianca.

198
00:17:32,440 --> 00:17:35,480
Por el respeto que le tengo, compadre,

199
00:17:35,560 --> 00:17:37,960
tiene que hablar con ese desgraciado.

200
00:17:38,040 --> 00:17:39,080
Por favor.

201
00:17:40,400 --> 00:17:44,120
Haga que se cague encima.
Que entienda quién manda.

202
00:17:45,560 --> 00:17:49,840
¡Usted tiene
cincuenta hectáreas de trigo y aceitunas!

203
00:17:50,720 --> 00:17:52,960
Así que usted es el patrón, ¿no?

204
00:17:53,040 --> 00:17:54,000
¡Usted!

205
00:17:54,080 --> 00:17:54,920
¡No él!

206
00:17:56,160 --> 00:18:00,240
Le pago 2000 liras por quintal
a usted y a nadie más.

207
00:18:00,320 --> 00:18:02,080
Tiene que hablar con él.

208
00:18:02,160 --> 00:18:05,520
Debe traerlo para que me pida perdón.

209
00:18:08,480 --> 00:18:10,680
Don Luigi, tiene mi palabra

210
00:18:11,760 --> 00:18:13,360
de que hablaré con Ciccio.

211
00:18:15,000 --> 00:18:18,120
Pero si es como su padre,
va a ser difícil.

212
00:18:18,760 --> 00:18:20,920
- Lo intento y le digo.
- Gracias.

213
00:18:21,840 --> 00:18:23,880
Le traigo un garrafón de aceite.

214
00:18:23,960 --> 00:18:25,480
Mi hijo lo tiene abajo.

215
00:18:25,560 --> 00:18:27,520
Siempre tan amable… Gracias.

216
00:18:27,600 --> 00:18:29,400
- De nada, don Luigi.
- Gracias.

217
00:18:37,600 --> 00:18:40,520
Esta noche quiero aquí
a la familia Gentile.

218
00:18:42,320 --> 00:18:46,560
Los Varasano, los Donadio,
los Morano, los Pellitta y los Pastore.

219
00:18:47,160 --> 00:18:48,520
Todos aquí esta noche.

220
00:18:49,120 --> 00:18:50,680
Yo me encargo de Ciccio.

221
00:18:53,800 --> 00:18:56,240
- Hola, Vincenzo.
- Hasta luego. Adiós.

222
00:19:05,520 --> 00:19:07,440
¿Cosimo Schettino en la iglesia?

223
00:19:07,520 --> 00:19:10,240
Será un milagro. ¿Se irá a hace cura?

224
00:19:10,920 --> 00:19:12,520
Estás jugando con fuego.

225
00:19:12,600 --> 00:19:15,800
Si Cumpa' Schettino
se entera de lo de Bianca,

226
00:19:15,880 --> 00:19:18,200
te casas con ella o te casas con ella.

227
00:19:18,280 --> 00:19:20,520
Y que yo sepa ya estás casado.

228
00:19:21,040 --> 00:19:22,080
Déjalo estar.

229
00:19:22,600 --> 00:19:24,080
Tienes muchas mujeres.

230
00:19:25,640 --> 00:19:27,520
No es una mujer cualquiera.

231
00:19:29,760 --> 00:19:32,400
Cuando ríe de noche,
hace que salga el sol.

232
00:19:34,920 --> 00:19:37,280
Pero no lo entiendes. Nadie lo entiende.

233
00:19:37,840 --> 00:19:38,680
Ciccio…

234
00:19:38,760 --> 00:19:40,640
- ¿Una birra?
- Ciccio.

235
00:19:40,720 --> 00:19:42,640
- Ciccio.
- Vamos.

236
00:19:42,720 --> 00:19:45,200
Mira que eres cabezota, hombre.

237
00:19:46,160 --> 00:19:48,760
Suelta, anda. Siempre dando por saco.

238
00:19:52,640 --> 00:19:54,320
Ciccio, espera.

239
00:19:56,160 --> 00:19:57,000
Tonino.

240
00:19:57,080 --> 00:20:00,120
Cumpa' Schettino quiere hablarte.
Dice que es importante.

241
00:20:16,680 --> 00:20:20,640
Calma. Entramos todos juntos
y le damos una lección.

242
00:20:23,560 --> 00:20:24,800
¿Queréis calmaros?

243
00:20:24,880 --> 00:20:28,240
- No, entramos todos juntos.
- ¡Me importa un carajo!

244
00:20:28,320 --> 00:20:30,320
- ¡Estoy harto!
- Basta.

245
00:20:30,400 --> 00:20:32,640
¡Le damos una buena paliza!

246
00:20:32,720 --> 00:20:35,160
- Para. Lárgate.
- Ya basta. Ciccio.

247
00:20:36,120 --> 00:20:39,400
Escucha, Vincenzo.
Déjame hablar a mí. Yo me encargo.

248
00:21:06,360 --> 00:21:07,320
¿Se puede?

249
00:21:08,080 --> 00:21:10,360
Adelante. Cosimo, tráele una silla.

250
00:21:20,680 --> 00:21:22,800
¿Te apetece un poco de vino?

251
00:21:26,520 --> 00:21:28,080
Bianca, trae vino.

252
00:21:52,240 --> 00:21:54,320
¿Conoces a mi hija, Bianca?

253
00:21:56,120 --> 00:21:56,960
No.

254
00:22:02,480 --> 00:22:03,320
Salud.

255
00:22:04,080 --> 00:22:04,920
Salud.

256
00:22:07,840 --> 00:22:09,160
¿Qué tal la familia?

257
00:22:10,560 --> 00:22:12,360
Tu esposa se llama Lucía, ¿no?

258
00:22:12,880 --> 00:22:14,640
Espera. Y tu hijo se llama…

259
00:22:14,720 --> 00:22:17,000
- Rocchino.
- Rocchino. ¿Están bien?

260
00:22:17,080 --> 00:22:17,920
Sí, gracias.

261
00:22:19,760 --> 00:22:22,080
¿Sabes cuánto hace
que conozco a tu familia?

262
00:22:22,800 --> 00:22:26,720
De jóvenes,
tu padre y yo éramos como hermanos.

263
00:22:26,800 --> 00:22:28,040
Más, de hecho.

264
00:22:29,360 --> 00:22:31,680
Tu abuelo era mi padrino. ¿Lo sabías?

265
00:22:33,560 --> 00:22:37,080
Luego conoció a una chica
y se fue a Estados Unidos.

266
00:22:38,280 --> 00:22:40,720
Y dejó a tu abuela con tres hijos.

267
00:22:42,520 --> 00:22:45,200
¿Sabes qué edad tenía la chica?
Tenía 16 años.

268
00:22:45,920 --> 00:22:47,360
Tu abuelo tenía 55.

269
00:23:00,800 --> 00:23:01,680
No, gracias.

270
00:23:03,120 --> 00:23:04,160
A ver,

271
00:23:05,400 --> 00:23:07,360
¿qué pasa con las aceitunas?

272
00:23:08,240 --> 00:23:09,720
Lo sabe mejor que yo.

273
00:23:11,760 --> 00:23:14,040
Sí, pero Don Luigi me dijo

274
00:23:14,120 --> 00:23:16,800
que la otra noche,
en la taberna de Palladino…

275
00:23:16,880 --> 00:23:18,120
Sí.

276
00:23:18,200 --> 00:23:20,960
Se ha enriquecido a costa de los pobres.

277
00:23:21,880 --> 00:23:24,840
Las familias se dejan la piel todo un año.

278
00:23:24,920 --> 00:23:28,560
Luego llega él y,
sin hacer una mierda, gana el triple.

279
00:23:29,600 --> 00:23:30,640
Cumpa' Schettino,

280
00:23:31,120 --> 00:23:32,360
soy como mi padre.

281
00:23:33,440 --> 00:23:35,120
Nadie me doblega.

282
00:23:36,800 --> 00:23:39,040
Y si alguien quiere vérselas conmigo,

283
00:23:40,520 --> 00:23:41,600
que se prepare.

284
00:23:43,360 --> 00:23:44,680
Dígaselo a su amigo.

285
00:23:44,760 --> 00:23:46,240
Trabajamos la tierra.

286
00:23:46,320 --> 00:23:47,640
Ponemos el precio.

287
00:23:57,040 --> 00:23:58,280
Tienes razón.

288
00:23:59,200 --> 00:24:00,240
Bien dicho.

289
00:24:00,920 --> 00:24:02,840
Está claro que tienes pelotas.

290
00:24:03,920 --> 00:24:05,120
Igual que tu padre.

291
00:24:07,760 --> 00:24:08,840
Es inevitable.

292
00:24:09,440 --> 00:24:10,840
Lo llevas en la sangre.

293
00:24:13,200 --> 00:24:14,040
Muy bien.

294
00:24:26,400 --> 00:24:28,080
Vete. Tengo cosas que hacer.

295
00:24:29,120 --> 00:24:30,360
Cosimo, acompáñalo.

296
00:24:36,680 --> 00:24:38,000
Gracias por venir.

297
00:24:57,240 --> 00:24:58,240
¿Cómo ha ido?

298
00:25:34,240 --> 00:25:35,720
Buenas noches, don Luigi.

299
00:25:35,800 --> 00:25:39,280
Perdone, pero
¿le importaría llevarme al pueblo?

300
00:25:46,200 --> 00:25:49,480
Pero, por Dios, ¿qué queréis?

301
00:25:50,160 --> 00:25:51,800
Que la gente duerme.

302
00:25:54,720 --> 00:25:57,440
Vale, ya lo entiendo. ¿Queréis dinero?

303
00:26:01,240 --> 00:26:02,360
¡Socorro!

304
00:26:02,440 --> 00:26:05,200
Míralo, se arrastra como un cerdo.

305
00:26:10,280 --> 00:26:11,720
¡Cacho de mierda!

306
00:26:12,440 --> 00:26:15,520
Quieres todo el dinero, ¿eh?

307
00:26:16,080 --> 00:26:17,280
Cacho de mierda.

308
00:26:19,120 --> 00:26:20,920
Ya basta, Domenico.

309
00:26:21,440 --> 00:26:22,400
Vámonos.

310
00:29:01,920 --> 00:29:03,160
Eres mi flor.

311
00:29:06,280 --> 00:29:07,120
Hola.

312
00:29:08,920 --> 00:29:10,040
¿Estás loco?

313
00:29:10,800 --> 00:29:12,800
- Ven.
- Ciccio, ¿qué haces?

314
00:29:15,680 --> 00:29:17,800
- Vamos al pajar.
- No, no puedo.

315
00:29:33,280 --> 00:29:34,160
Ciccio.

316
00:29:54,440 --> 00:29:55,720
Ven aquí.

317
00:29:55,800 --> 00:29:57,840
Si mi padre se entera, adiós.

318
00:29:57,920 --> 00:29:59,920
Tarde o temprano se enterará.

319
00:30:01,680 --> 00:30:02,520
Bianca.

320
00:30:15,720 --> 00:30:16,560
Bianca.

321
00:30:19,840 --> 00:30:21,640
Cuando estoy contigo, es como…

322
00:30:22,880 --> 00:30:24,400
si el tiempo se parase.

323
00:30:27,280 --> 00:30:28,640
Y oigo música.

324
00:30:36,720 --> 00:30:37,600
Bianca.

325
00:30:41,400 --> 00:30:43,000
Quiero estar siempre contigo.

326
00:30:51,800 --> 00:30:53,360
Pero ¿amas a Lucia?

327
00:30:56,120 --> 00:30:56,960
Sí.

328
00:30:57,800 --> 00:30:59,280
Pero contigo es distinto.

329
00:31:00,080 --> 00:31:01,840
Algo que solo existe contigo.

330
00:32:42,400 --> 00:32:44,240
Hay muchas aceitunas este año.

331
00:32:46,320 --> 00:32:48,440
No podrán recogerlas todas.

332
00:32:52,280 --> 00:32:54,120
No podemos tirar el dinero.

333
00:32:56,040 --> 00:32:57,720
Pasamos la noche juntos.

334
00:32:58,240 --> 00:32:59,640
Toda la noche.

335
00:32:59,720 --> 00:33:02,680
¿En el establo? Tú estás mal de la cabeza.

336
00:33:04,360 --> 00:33:06,120
Te falta poco para monja.

337
00:33:08,600 --> 00:33:11,880
Ve al centro, a ver si alguien
trabaja con nosotros.

338
00:33:14,160 --> 00:33:15,760
¿Cuándo se ha ido?

339
00:33:15,840 --> 00:33:19,160
No sé.
Por la mañana. Yo me fui primero.

340
00:33:21,960 --> 00:33:23,480
Voy a por heno.

341
00:33:24,000 --> 00:33:25,760
Uno de los caballos cojea.

342
00:33:26,800 --> 00:33:28,480
Hay que volver a herrarlo.

343
00:33:29,440 --> 00:33:31,560
Cosimo, te acompaño.

344
00:33:52,960 --> 00:33:54,480
- ¿Lo has oído?
- No.

345
00:33:55,720 --> 00:33:56,560
¿El qué?

346
00:34:01,720 --> 00:34:02,880
Será un zorro.

347
00:34:03,840 --> 00:34:04,880
Pero yo no…

348
00:34:05,400 --> 00:34:06,520
Cosimo, yo no oigo…

349
00:34:17,120 --> 00:34:19,440
- Será un animal.
- ¡Maria!

350
00:34:23,120 --> 00:34:24,360
¡Espera, Cosimo!

351
00:34:24,440 --> 00:34:25,280
Tú

352
00:34:25,880 --> 00:34:28,680
ve a por el heno para papá,
que se va a enfadar.

353
00:34:29,200 --> 00:34:30,200
Pero cierra bien.

354
00:34:30,680 --> 00:34:32,120
La comida estará pronto.

355
00:34:32,720 --> 00:34:33,640
Voy dentro.

356
00:34:49,760 --> 00:34:50,600
¿Ciccio?

357
00:34:51,320 --> 00:34:52,160
¡Ci!

358
00:34:52,800 --> 00:34:54,400
¡Madre del amor hermoso!

359
00:34:56,040 --> 00:34:57,160
Haz lo que te diga.

360
00:34:58,040 --> 00:34:59,760
- ¿Se ha ido?
- Sí, se ha ido.

361
00:35:01,280 --> 00:35:03,480
Sal por esa ventana, rápido.

362
00:35:03,560 --> 00:35:05,160
- Adiós, Maria.
- ¡Deprisa!

363
00:35:22,160 --> 00:35:24,320
Cumpa' Schettino, a usted lo respeto,

364
00:35:24,800 --> 00:35:28,160
pero don Luigi
les chupa la sangre a nuestros hijos.

365
00:35:30,000 --> 00:35:31,560
¿Y me hablas de respeto?

366
00:35:35,200 --> 00:35:38,080
Cuando tu esposa estaba enferma,
¿quién te ayudó?

367
00:35:39,680 --> 00:35:40,520
Usted.

368
00:35:42,120 --> 00:35:45,360
Cuando necesitabas algo,
¿a qué puerta llamaste?

369
00:35:47,200 --> 00:35:48,080
A la de usted.

370
00:35:50,800 --> 00:35:52,040
Eso es respeto.

371
00:35:53,280 --> 00:35:54,680
No lo que decías.

372
00:35:57,600 --> 00:35:59,560
Pero una guerra no ayuda a nadie.

373
00:36:07,160 --> 00:36:08,880
Y queremos vivir en paz.

374
00:36:35,600 --> 00:36:36,440
Lucia.

375
00:36:49,560 --> 00:36:51,680
Rocchino, baja de ahí.

376
00:36:52,480 --> 00:36:53,680
¿Qué haces?

377
00:36:53,760 --> 00:36:55,320
¿De dónde has sacado esto?

378
00:36:56,840 --> 00:36:57,680
Ven.

379
00:36:58,680 --> 00:36:59,520
Vete a casa.

380
00:37:00,600 --> 00:37:01,680
Venga, a casa.

381
00:37:17,080 --> 00:37:18,760
Esta mañana, al despertarme,

382
00:37:19,360 --> 00:37:20,600
no estaba en su cama.

383
00:37:22,000 --> 00:37:23,400
Creía que me moría.

384
00:37:24,720 --> 00:37:25,960
Lo encontró Giustino.

385
00:37:28,560 --> 00:37:29,640
Te buscaba.

386
00:37:35,160 --> 00:37:37,680
Vamos fuera. Don Felice está aquí.

387
00:37:40,400 --> 00:37:43,080
No vengo a confesarme. No me hace falta.

388
00:37:45,240 --> 00:37:46,760
No he pecado.

389
00:37:49,480 --> 00:37:51,000
Vengo a entender.

390
00:38:13,280 --> 00:38:14,880
No hay nada que entender.

391
00:38:18,800 --> 00:38:19,800
Te amo.

392
00:38:20,920 --> 00:38:22,840
Pero queremos cosas distintas.

393
00:38:27,640 --> 00:38:29,240
Para mí, no es pecado.

394
00:38:46,560 --> 00:38:48,360
- Bianca, espera.
- No.

395
00:38:50,520 --> 00:38:51,360
Espera.

396
00:39:03,800 --> 00:39:04,640
Bianca.

397
00:39:06,600 --> 00:39:07,760
Bianca, espera.

398
00:39:10,000 --> 00:39:10,920
Bianca.

399
00:39:11,440 --> 00:39:12,800
No seas boba.

400
00:39:19,360 --> 00:39:20,320
Bianca.

401
00:39:23,080 --> 00:39:24,120
Es peligroso. Baja.

402
00:39:26,400 --> 00:39:28,040
Venga. Por favor, baja.

403
00:39:28,880 --> 00:39:30,720
¿Viste cómo nos miraba mi padre?

404
00:39:31,200 --> 00:39:32,600
Sí. Pero baja ya.

405
00:39:33,880 --> 00:39:35,000
Creo que lo sabe.

406
00:39:39,440 --> 00:39:40,440
¿Puedes bajar?

407
00:39:41,280 --> 00:39:42,600
Bianca.

408
00:39:43,600 --> 00:39:45,040
Es peligroso. Baja.

409
00:39:50,600 --> 00:39:51,440
Entendido.

410
00:40:06,120 --> 00:40:08,160
Te compraré un vestido bien largo.

411
00:40:08,680 --> 00:40:10,040
Parecerás una reina.

412
00:40:10,640 --> 00:40:12,760
- Rojo.
- Sí, rojo.

413
00:40:14,160 --> 00:40:15,640
También quiero un anillo.

414
00:40:18,560 --> 00:40:19,600
Cierra los ojos.

415
00:40:26,360 --> 00:40:27,760
Tres días y nos vamos.

416
00:40:31,640 --> 00:40:32,720
No digas mentiras.

417
00:40:33,680 --> 00:40:35,520
Y cuidado con lo que deseas.

418
00:40:39,680 --> 00:40:40,560
Lee.

419
00:40:50,040 --> 00:40:52,040
Se la daré a tu padre por la mañana.

420
00:41:00,560 --> 00:41:02,240
Vamos con mi hermano Antonio.

421
00:41:21,960 --> 00:41:23,080
¿Y bien?

422
00:41:25,080 --> 00:41:26,280
Estaba con Ciccio.

423
00:41:39,680 --> 00:41:41,840
Que Maria me traiga la camisa blanca.

424
00:41:59,520 --> 00:42:01,200
¿Dónde está tu hermana?

425
00:42:02,360 --> 00:42:05,480
En casa de la tía Carmela.
Ha ido a por harina.

426
00:42:11,840 --> 00:42:13,520
Qué buena hija tengo.

427
00:42:16,160 --> 00:42:18,760
Ha ido a por harina
a casa de la tía Carmela.

428
00:42:21,200 --> 00:42:23,000
Te crie como es debido.

429
00:42:24,400 --> 00:42:25,240
Bianca.

430
00:42:27,280 --> 00:42:28,160
Ven.

431
00:42:33,240 --> 00:42:34,560
¿Qué dice Carmela?

432
00:42:36,360 --> 00:42:37,920
Que nunca la visitas.

433
00:42:46,720 --> 00:42:47,600
Puta.

434
00:42:57,680 --> 00:42:59,520
En esta casa no falta de nada.

435
00:43:01,320 --> 00:43:02,560
Tengo una mentirosa…

436
00:43:06,120 --> 00:43:06,960
y una puta.

437
00:43:20,360 --> 00:43:21,680
¿Y esa cara?

438
00:43:24,000 --> 00:43:25,800
¿Qué pasa? ¿No te gusta?

439
00:43:26,920 --> 00:43:31,240
Pero cuando obligas a las quinceañeras
a quitarse la ropa en el cobertizo…

440
00:43:34,440 --> 00:43:35,760
bien que te gusta.

441
00:45:41,560 --> 00:45:42,440
Eh.

442
00:45:57,480 --> 00:45:58,320
Venga.

443
00:46:33,920 --> 00:46:35,120
Le traigo esto.

444
00:46:37,200 --> 00:46:38,920
Hace una semana que lo tengo.

445
00:46:40,640 --> 00:46:42,080
Si no sé leer, hijo mío.

446
00:46:43,320 --> 00:46:44,520
Tardaré un día.

447
00:46:46,800 --> 00:46:48,360
Entonces se la leo yo.

448
00:46:50,760 --> 00:46:52,480
Primero mira una cosa. Ven.

449
00:46:58,400 --> 00:47:01,000
No había un año así
desde antes de la guerra.

450
00:47:03,400 --> 00:47:05,040
Esta es una tierra rica.

451
00:47:08,200 --> 00:47:09,320
Solo necesita agua.

452
00:47:13,000 --> 00:47:15,000
Y gracias a Dios…

453
00:47:17,080 --> 00:47:18,520
aquí tenemos mucha agua.

454
00:47:20,320 --> 00:47:22,160
Pese al calor que ha hecho…

455
00:47:26,720 --> 00:47:28,080
la tierra sigue húmeda.

456
00:47:38,840 --> 00:47:39,800
Sí, está húmeda.

457
00:47:46,640 --> 00:47:48,000
Ya sé que está húmeda.

458
00:47:49,280 --> 00:47:50,320
Está húmeda.

459
00:47:58,560 --> 00:47:59,720
Te lo advertí.

460
00:48:03,480 --> 00:48:04,480
Más de una vez.

461
00:48:37,960 --> 00:48:39,800
Ya no hablarás más.

462
00:48:41,320 --> 00:48:42,560
Ni una palabra más.

463
00:49:34,320 --> 00:49:35,160
¡No!

464
00:49:35,240 --> 00:49:37,040
¡No!

465
00:49:37,120 --> 00:49:38,080
¡No, Lucia!

466
00:49:38,680 --> 00:49:40,200
- ¡No mires!
- ¡No!

467
00:49:44,960 --> 00:49:46,600
¡No!

468
00:49:49,280 --> 00:49:51,080
¡No, te lo ruego, no!

469
00:49:53,200 --> 00:49:54,360
¡Ay, Señor!

470
00:50:22,440 --> 00:50:24,520
Ya no eres mi padre.

471
00:50:25,120 --> 00:50:26,720
¡Ya no existes!

472
00:50:27,600 --> 00:50:30,760
¡Me pone enferma que compartamos sangre!

473
00:50:33,800 --> 00:50:35,240
¡Ciccio!

474
00:52:02,520 --> 00:52:05,760
Antonio, el director
quiere hablar con usted.

475
00:52:20,080 --> 00:52:21,320
- Adelante.
- Gracias.

476
00:52:22,080 --> 00:52:23,320
- Adelante.
- Director.

477
00:52:23,400 --> 00:52:24,240
Buenos días.

478
00:53:08,320 --> 00:53:10,360
- Hola.
- Hola, Antonio.

479
00:53:12,160 --> 00:53:14,160
Papá nos ha invitado a cenar hoy.

480
00:53:15,600 --> 00:53:16,440
Bien.

481
00:53:17,800 --> 00:53:18,640
¿Qué pasa?

482
00:53:27,240 --> 00:53:28,560
Antonio, ¿qué pasa?

483
00:53:32,040 --> 00:53:33,040
Mi hermano…

484
00:53:39,240 --> 00:53:40,520
Mi hermano ha muerto.

485
00:53:42,960 --> 00:53:43,960
Lo han matado.

486
00:54:23,720 --> 00:54:26,960
LA LUNA Y LAS HOGUERAS

487
00:54:35,000 --> 00:54:36,480
¿Quién es?

488
00:54:37,040 --> 00:54:37,880
No lo sé.

489
00:54:44,480 --> 00:54:46,080
¡Un momento!

490
00:54:47,360 --> 00:54:48,840
¡Policía, abran!

491
00:54:48,920 --> 00:54:51,720
¿La policía? ¿Qué quieren a estas horas?

492
00:54:53,320 --> 00:54:55,000
- Venga.
- ¿Qué ha pasado?

493
00:54:55,080 --> 00:54:58,040
No he hecho nada. ¿Qué quieren?

494
00:56:00,080 --> 00:56:00,920
¡Antonio!

495
00:56:03,840 --> 00:56:05,360
- Mamá.
- Antonio.

496
00:56:10,080 --> 00:56:11,040
¿Has visto?

497
00:56:12,480 --> 00:56:14,040
Ciccio ya no está.

498
00:56:16,240 --> 00:56:17,640
Ciccio ya no está.

499
00:56:22,240 --> 00:56:24,080
Se nos ha ido Ciccio.

500
00:56:27,280 --> 00:56:28,480
Ya no está.

501
00:56:36,960 --> 00:56:37,880
Antonio.

502
00:56:54,640 --> 00:56:55,600
Es horrible.

503
00:56:56,920 --> 00:56:59,760
¿Te enteraste?
Lo mataron como a un animal.

504
00:57:04,000 --> 00:57:06,040
Ya no quiero seguir aquí.

505
00:57:07,320 --> 00:57:10,000
Haré lo que quieras. No te molestaré.

506
00:57:11,440 --> 00:57:14,160
Si tienes un amigo,
el que sea, me caso con él.

507
00:57:16,360 --> 00:57:17,640
Pero ¿qué dices?

508
00:57:26,520 --> 00:57:27,880
- Lucia.
- Antonio.

509
00:57:30,680 --> 00:57:31,920
Gracias, Antonio.

510
00:57:34,440 --> 00:57:35,520
Gracias por venir.

511
00:57:46,560 --> 00:57:47,400
Toma.

512
00:57:50,320 --> 00:57:51,920
Dáselo a don Felice.

513
00:57:53,120 --> 00:57:56,440
Dile que tiene que hacerle
una misa preciosa a Ciccio.

514
00:57:57,360 --> 00:57:58,440
- ¿Entiendes?
- Sí.

515
00:58:01,920 --> 00:58:02,920
Lucia, vamos.

516
00:58:04,280 --> 00:58:07,240
Vamos a por flores y velas.

517
00:58:08,840 --> 00:58:10,040
Ahora venimos.

518
00:59:09,680 --> 00:59:11,880
Por amor de Dios, ¿adónde vas?

519
00:59:12,400 --> 00:59:13,480
A ver a Ciccio.

520
00:59:14,000 --> 00:59:14,840
Bianca.

521
00:59:24,960 --> 00:59:27,520
Te juro que si te acercas, te rajo.

522
01:00:44,040 --> 01:00:44,880
No, Antonio.

523
01:00:47,120 --> 01:00:48,880
Lo llevamos nosotras.

524
01:00:50,080 --> 01:00:51,400
Linda, ven.

525
01:00:53,160 --> 01:00:54,000
Y vosotras.

526
01:00:55,360 --> 01:00:56,200
Vamos.

527
01:02:49,800 --> 01:02:51,040
Buen día.

528
01:02:56,200 --> 01:02:57,720
¡No puedes marcar!

529
01:02:59,080 --> 01:03:00,920
Chuta, que la paro.

530
01:03:03,600 --> 01:03:05,600
- ¡No!
- ¡Gol!

531
01:03:09,880 --> 01:03:10,840
He marcado.

532
01:03:11,640 --> 01:03:13,000
¡Qué mal!

533
01:03:13,080 --> 01:03:15,000
- ¡Bien!
- ¡Espera!

534
01:03:15,080 --> 01:03:16,000
¡Espera!

535
01:03:20,400 --> 01:03:23,040
<i>La noche antes,</i>
<i>su hermano estuvo aquí</i>

536
01:03:23,120 --> 01:03:24,920
por el ataque a don Luigi.

537
01:03:25,520 --> 01:03:28,000
Luego, lo vieron irse a casa solo.

538
01:03:29,240 --> 01:03:30,920
De momento no sabemos más.

539
01:03:43,440 --> 01:03:45,560
Al norte,
da mala suerte matar arañas.

540
01:03:47,360 --> 01:03:48,840
No es usted de aquí, ¿no?

541
01:03:49,560 --> 01:03:52,280
Si no le importa,
las preguntas las hago yo.

542
01:03:52,360 --> 01:03:54,600
Igual debería hacérselas a otro.

543
01:03:56,760 --> 01:03:58,280
Cumplimos nuestro deber.

544
01:03:58,760 --> 01:04:00,440
En cuanto sepamos algo

545
01:04:00,520 --> 01:04:03,720
informaremos a su familia, tranquilo.

546
01:04:06,640 --> 01:04:07,640
Buen día.

547
01:04:13,240 --> 01:04:16,000
- Antonio no puede hacer nada.
- Es su hermano.

548
01:04:16,080 --> 01:04:18,840
Mi hermano, Pasquale Morano,
está en prisión por Ciccio.

549
01:04:19,320 --> 01:04:20,480
- ¿Entiendes?
- ¡Basta!

550
01:04:20,560 --> 01:04:24,320
¡Treinta hombres han acabado como él!
¿Me oyes?

551
01:04:24,400 --> 01:04:25,720
Te ha oído. Ya basta.

552
01:04:25,800 --> 01:04:28,440
- ¡Suéltame!
- ¡Te ha oído! Basta, vamos.

553
01:04:28,520 --> 01:04:31,480
- ¿Familia Paradiso? ¡Familia de mierda!
- ¡Vete!

554
01:04:32,040 --> 01:04:32,880
¡Va!

555
01:04:42,680 --> 01:04:43,720
¿Quién es ese?

556
01:04:45,480 --> 01:04:48,800
Una de las que llevaba el ataúd
era su mujer. Rosina.

557
01:04:49,640 --> 01:04:51,520
La vio con él en un cobertizo.

558
01:04:52,040 --> 01:04:53,960
Se montó una que ni te imaginas.

559
01:04:55,840 --> 01:04:58,760
A tu hermano
le gustaba ir cambiando de cama.

560
01:05:04,080 --> 01:05:04,920
¿Y Bianca?

561
01:05:07,720 --> 01:05:09,440
Se lo dije mil veces.

562
01:05:10,160 --> 01:05:11,200
"Déjalo estar".

563
01:05:12,520 --> 01:05:13,360
Y nada.

564
01:05:14,240 --> 01:05:15,360
Perdió la cabeza.

565
01:05:15,920 --> 01:05:17,240
No pensaba.

566
01:05:19,840 --> 01:05:22,040
Como decía Ciccio:

567
01:05:22,800 --> 01:05:24,480
"Bianca no es una mujer.

568
01:05:25,560 --> 01:05:26,640
Es una diosa".

569
01:05:29,280 --> 01:05:32,720
En fin, ¿cómo te ha ido con el sargento?

570
01:05:34,400 --> 01:05:36,440
Bien. Todo bien.

571
01:05:39,560 --> 01:05:40,640
Gracias, Vincenzo.

572
01:05:41,720 --> 01:05:42,600
¿Y entonces?

573
01:05:43,640 --> 01:05:47,040
¿Matan a tu hijo,
y no dices ni haces nada?

574
01:05:49,280 --> 01:05:50,440
Hizo algo malo.

575
01:05:51,480 --> 01:05:52,960
Si la haces, la pagas.

576
01:05:53,760 --> 01:05:54,960
Aunque seas mi hijo.

577
01:06:09,040 --> 01:06:10,400
Ciccio era un problema.

578
01:06:11,120 --> 01:06:12,320
Daba esperanza.

579
01:06:14,120 --> 01:06:18,080
No hay nada peor que darles esperanza
a quienes no tenemos nada.

580
01:06:19,000 --> 01:06:20,360
Hace más mal que bien.

581
01:06:25,040 --> 01:06:27,200
Para enfrentarse a esos criminales,

582
01:06:27,720 --> 01:06:29,120
hay que ser como ellos.

583
01:06:32,640 --> 01:06:34,200
Y Ciccio no lo era.

584
01:06:43,400 --> 01:06:44,640
Me voy esta noche.

585
01:06:45,360 --> 01:06:46,200
En bus.

586
01:06:52,960 --> 01:06:53,840
Antonio.

587
01:06:57,880 --> 01:07:01,760
Olvida esta casa,
esta gente, a nosotros. Todo.

588
01:07:03,920 --> 01:07:05,480
No vuelvas nunca más.

589
01:07:56,400 --> 01:07:57,800
¡No me toques!

590
01:07:57,880 --> 01:07:59,800
- ¡No me toques!
- ¡Cállate!

591
01:08:24,160 --> 01:08:26,680
- Querría hablar con tu padre.
- Duerme.

592
01:08:28,280 --> 01:08:30,960
¿Es que lamenta
lo que le pasó a mi hermano?

593
01:08:31,040 --> 01:08:32,320
Que está durmiendo.

594
01:08:33,720 --> 01:08:36,480
Y la familia Paradiso
no es bienvenida dentro.

595
01:08:36,560 --> 01:08:38,440
No nos gusta vuestro olor.

596
01:08:39,240 --> 01:08:40,200
¿Sabes por qué?

597
01:08:41,840 --> 01:08:43,600
Porque no es olor. Es peste.

598
01:08:44,160 --> 01:08:46,960
A mala gente
que no sabe estar en su sitio.

599
01:08:49,080 --> 01:08:51,160
Tus palabras me dan que pensar.

600
01:08:52,360 --> 01:08:54,040
Piensa lo que quieras.

601
01:08:55,160 --> 01:08:57,040
No temo a los de tu calaña.

602
01:08:58,160 --> 01:09:00,160
Lo sabe el pueblo entero.

603
01:09:03,360 --> 01:09:05,400
¿De verdad lo sabe todo el pueblo?

604
01:09:07,560 --> 01:09:08,640
Es mejor así.

605
01:09:09,160 --> 01:09:10,480
Todos deben saberlo.

606
01:09:11,160 --> 01:09:13,600
Tu hermano metió la nariz donde no debía.

607
01:09:14,800 --> 01:09:17,640
Nadie viene a mi casa
a molestar a mi hija.

608
01:09:18,720 --> 01:09:21,640
La crie
para que ni las moscas se le acercasen.

609
01:09:23,640 --> 01:09:25,040
Lo siento por tu padre.

610
01:09:25,920 --> 01:09:28,400
Pero es el fin que tu hermano merecía.

611
01:09:30,240 --> 01:09:31,480
Recuerda, jovenzuelo.

612
01:09:32,280 --> 01:09:33,600
Quien siembra vientos

613
01:09:34,120 --> 01:09:35,600
recoge tempestades.

614
01:09:38,400 --> 01:09:41,400
Usted se desquita
con gente resignada a sufrir.

615
01:09:41,920 --> 01:09:45,640
Resignada a vivir aplastada
por gente avariciosa como usted.

616
01:09:47,560 --> 01:09:50,360
Debería aprender
a disfrutar de su felicidad.

617
01:09:50,440 --> 01:09:51,600
No de su miseria.

618
01:09:52,600 --> 01:09:55,080
Esta tierra puede alimentar a todos.

619
01:09:56,640 --> 01:09:58,640
Pero no le entra en la cabeza.

620
01:09:59,160 --> 01:10:00,600
Cree tener poder,

621
01:10:01,320 --> 01:10:02,320
pero se equivoca.

622
01:10:04,200 --> 01:10:05,360
Lo tienen ellos.

623
01:10:06,600 --> 01:10:08,920
Y mientras muera gente como mi hermano…

624
01:10:11,600 --> 01:10:13,120
la libertad nunca morirá.

625
01:10:15,680 --> 01:10:17,320
- La ley debería…
- ¡La ley!

626
01:10:18,040 --> 01:10:20,120
La ley la tengo aquí, en mis manos.

627
01:10:21,200 --> 01:10:23,040
Vete. Saluda a tu padre.

628
01:10:23,760 --> 01:10:26,600
Antes de que pierda dos hijos,
en vez de uno.

629
01:10:27,360 --> 01:10:28,840
Cierra la puerta, Cosimo.

630
01:10:30,480 --> 01:10:31,440
Y entra.

631
01:10:54,080 --> 01:10:55,320
Pórtate bien, ¿vale?

632
01:10:58,400 --> 01:11:00,000
Antonio, llévatelo contigo.

633
01:11:00,080 --> 01:11:01,360
Lejos de este lugar.

634
01:11:01,960 --> 01:11:03,720
Antes de que sea como nosotros.

635
01:11:06,720 --> 01:11:07,560
Lucia.

636
01:11:13,280 --> 01:11:14,280
No llores.

637
01:11:21,760 --> 01:11:22,840
Adiós, mamá.

638
01:12:16,560 --> 01:12:17,680
Gracias, Vincenzo.

639
01:14:27,840 --> 01:14:30,040
POLICÍA

640
01:15:14,720 --> 01:15:15,720
¡Maria!

641
01:15:18,880 --> 01:15:20,120
¡Maria!

642
01:15:28,000 --> 01:15:30,560
También han matado a Cosimo.

643
01:16:14,520 --> 01:16:15,360
Buenos días.

644
01:16:19,440 --> 01:16:21,760
¿Me da diez kilos de harina, por favor?

645
01:16:21,840 --> 01:16:24,040
Lo siento, no queda harina.

646
01:16:25,280 --> 01:16:26,320
¿Lo sientes?

647
01:16:27,800 --> 01:16:28,920
¿Y qué es esto?

648
01:16:29,520 --> 01:16:30,960
No es para vosotras.

649
01:16:32,440 --> 01:16:36,160
La última vez tampoco había harina.
¿Nuestro dinero no vale?

650
01:16:37,360 --> 01:16:40,520
No queda harina ni azúcar ni sal.

651
01:16:40,600 --> 01:16:42,280
¿Quieres matarnos de hambre?

652
01:16:42,760 --> 01:16:43,840
Venga, vamos.

653
01:16:55,360 --> 01:16:56,200
Bianca.

654
01:16:58,040 --> 01:16:59,160
¿Qué haces?

655
01:17:56,440 --> 01:17:57,400
¿Se puede?

656
01:17:59,200 --> 01:18:00,160
Adelante.

657
01:18:01,960 --> 01:18:05,520
¡Adelante! ¡Cuánto tiempo! Ven, siéntate.

658
01:18:06,360 --> 01:18:08,960
Siéntate. Ven aquí, cielo.

659
01:18:11,280 --> 01:18:15,920
¿Sabes cuántas veces
he pensado en ir a veros?

660
01:18:16,720 --> 01:18:20,960
Pero desde que no está tu padre,
me paso la vida en Matera.

661
01:18:21,040 --> 01:18:25,560
Ahora tengo ahí el despacho.
Casi nunca vengo al pueblo.

662
01:18:27,600 --> 01:18:29,200
Tiene una casa preciosa.

663
01:18:29,840 --> 01:18:31,440
Los sacrificios…

664
01:18:33,080 --> 01:18:35,080
Años de sacrificios.

665
01:18:35,800 --> 01:18:39,680
Pero dime, ¿a qué se debe tu visita?

666
01:18:40,680 --> 01:18:41,960
¿Necesitas ayuda?

667
01:18:42,520 --> 01:18:43,440
Dilo.

668
01:18:44,000 --> 01:18:46,960
Se lo debo a tu difunto padre.

669
01:18:49,320 --> 01:18:53,240
Don Luigi, nuestras tierras son enormes.

670
01:18:54,800 --> 01:18:56,360
Después de lo que pasó,

671
01:18:57,280 --> 01:18:59,600
ya nadie quiere trabajar para nosotras.

672
01:19:01,040 --> 01:19:01,960
Ah, Caterina.

673
01:19:02,880 --> 01:19:04,200
Gracias. Déjalo.

674
01:19:06,240 --> 01:19:07,120
Aquí está.

675
01:19:10,000 --> 01:19:10,840
Prueba.

676
01:19:11,360 --> 01:19:13,280
- Está riquísimo.
- No, gracias.

677
01:19:20,320 --> 01:19:21,600
No te preocupes.

678
01:19:21,680 --> 01:19:24,000
Nos ocuparemos de todo.

679
01:19:24,080 --> 01:19:28,280
Tu hermana y tú podéis estar tranquilas.
Mandaré a una cuadrilla mía.

680
01:19:31,440 --> 01:19:32,800
Cuánto has crecido.

681
01:19:37,320 --> 01:19:38,760
Eres preciosa.

682
01:19:41,240 --> 01:19:43,320
Tu hermana y tú erais tan pequeñas…

683
01:19:45,840 --> 01:19:47,080
¿Cuántos años tienes?

684
01:19:48,480 --> 01:19:50,360
Entonces, ¿mandará a alguien?

685
01:19:51,280 --> 01:19:52,360
Muchas gracias.

686
01:19:53,840 --> 01:19:55,120
Dalo por hecho.

687
01:19:56,200 --> 01:19:57,320
Primero…

688
01:20:00,520 --> 01:20:02,960
voy a ir a Matera.

689
01:20:06,200 --> 01:20:07,640
¿Por qué no te vienes?

690
01:20:15,120 --> 01:20:18,800
Si te portas bien,
estarás tranquila toda la vida.

691
01:20:18,880 --> 01:20:20,200
Ven.

692
01:20:26,200 --> 01:20:28,280
¡Caterina!

693
01:20:38,520 --> 01:20:41,120
- ¿Todo bien?
- ¿Me ayudas, por favor?

694
01:20:43,080 --> 01:20:46,560
Espera, que te ayudo. Dale.

695
01:20:57,840 --> 01:21:01,000
- Tiene que ir al hospital.
- ¡Venga! ¡Deprisa!

696
01:21:08,240 --> 01:21:10,080
¡Despacio!

697
01:22:39,920 --> 01:22:41,600
<i>¡Dios, escuece mucho!</i>

698
01:22:42,520 --> 01:22:44,040
¿Viste la serpiente?

699
01:22:44,600 --> 01:22:46,400
Era grande y negra.

700
01:22:48,560 --> 01:22:50,000
Vince, grande y negra.

701
01:22:53,200 --> 01:22:54,120
Entonces…

702
01:22:55,080 --> 01:22:56,520
solo podemos esperar.

703
01:22:57,200 --> 01:22:59,760
¿Esperar? ¿Esperar a qué?

704
01:23:00,960 --> 01:23:03,360
Mi abuela decía que, si te pica una,

705
01:23:03,440 --> 01:23:05,040
hay dos opciones.

706
01:23:05,680 --> 01:23:08,040
Echarle leche de mujer…

707
01:23:09,120 --> 01:23:12,440
- ¿Tienes leche?
- ¿Yo? Pero ¿qué dice este?

708
01:23:12,520 --> 01:23:18,680
O chupar el veneno y escupirlo, ¿sabes?

709
01:23:19,880 --> 01:23:21,000
Qué asco.

710
01:23:21,600 --> 01:23:22,720
Ya, pero…

711
01:23:23,960 --> 01:23:25,960
Venga, decídete. ¿Él o yo?

712
01:23:29,120 --> 01:23:30,000
Tú.

713
01:23:31,800 --> 01:23:33,520
Vince, sujeta esto.

714
01:23:34,040 --> 01:23:37,160
Perdona, ¿te giras? Tú también, Vincenzo.

715
01:23:37,240 --> 01:23:39,200
Bueno. Espera. No te muevas.

716
01:23:42,440 --> 01:23:43,600
¿Cómo te llamas?

717
01:23:44,920 --> 01:23:45,760
Bianca.

718
01:23:46,600 --> 01:23:47,480
Bianca.

719
01:23:48,600 --> 01:23:50,120
Espera, Bianca, déjame…

720
01:23:50,880 --> 01:23:51,720
Así.

721
01:23:51,800 --> 01:23:53,040
Cierra los ojos.

722
01:23:53,120 --> 01:23:55,680
- ¿Cómo que…?
- Si no, no funciona.

723
01:23:58,960 --> 01:24:00,920
- Es aquí, ¿no?
- Sí.

724
01:24:01,000 --> 01:24:03,720
Espera. A ver si encuentro la postura.

725
01:24:05,400 --> 01:24:07,160
¡Pero serás desgraciado!

726
01:24:09,920 --> 01:24:11,360
No es nada.

727
01:24:11,440 --> 01:24:14,160
Una culebra de cuatro rayas.
No tiene veneno.

728
01:24:14,800 --> 01:24:16,800
Pero te he salvado, ¿eh?

729
01:24:17,400 --> 01:24:18,400
No lo olvides.

730
01:24:26,480 --> 01:24:28,160
Estás conmigo cada día.

731
01:24:29,920 --> 01:24:30,960
Siempre.

732
01:24:41,200 --> 01:24:42,040
¡Antonio!

733
01:24:45,800 --> 01:24:46,760
¡Mírame!

734
01:24:48,000 --> 01:24:49,960
- ¿Cómo estoy?
- Preciosa.

735
01:24:51,480 --> 01:24:53,600
Ven. Quiero enseñarte algo.

736
01:24:59,320 --> 01:25:01,120
El piso de la segunda planta.

737
01:25:01,760 --> 01:25:02,680
Es precioso.

738
01:25:02,760 --> 01:25:06,240
Papá dice que podemos mudarnos
en menos de un mes.

739
01:25:08,480 --> 01:25:09,320
Bien.

740
01:25:11,720 --> 01:25:13,440
Es lo que queríamos, ¿no?

741
01:25:14,880 --> 01:25:15,720
Sí.

742
01:25:17,360 --> 01:25:18,200
¿Qué pasa?

743
01:25:18,760 --> 01:25:19,600
Nada.

744
01:25:20,440 --> 01:25:22,800
Antonio, ¿va todo bien?

745
01:25:22,880 --> 01:25:24,160
Sí, todo bien.

746
01:25:25,880 --> 01:25:29,320
Papá dice que no fuiste
a la última asamblea de la fábrica.

747
01:25:29,400 --> 01:25:30,960
- Ya.
- No es propio de ti.

748
01:25:31,040 --> 01:25:32,200
Lo sé. Es que…

749
01:25:32,960 --> 01:25:35,240
- ¿Qué?
- No pude ir.

750
01:25:38,200 --> 01:25:39,160
¿Qué pasa?

751
01:25:40,360 --> 01:25:42,160
No me miras. Ni me hablas.

752
01:25:42,920 --> 01:25:44,760
¿Qué está pasando? Dímelo.

753
01:25:45,280 --> 01:25:46,400
No pasa nada.

754
01:25:47,400 --> 01:25:50,720
No me siento bien.
He perdido a mi hermano y…

755
01:25:50,800 --> 01:25:51,640
Es eso.

756
01:25:56,680 --> 01:26:00,200
Con los años,
se ha convertido en una figura importante.

757
01:26:01,840 --> 01:26:02,680
Para todos.

758
01:26:03,520 --> 01:26:04,480
Gracias.

759
01:26:08,840 --> 01:26:10,960
Hace más de 20 años que nos conocemos.

760
01:26:12,360 --> 01:26:14,960
Si necesita algo, ausentarse un tiempo,

761
01:26:15,880 --> 01:26:16,920
tranquilo.

762
01:26:17,760 --> 01:26:19,920
Estaremos encantados de ayudarlo.

763
01:26:20,000 --> 01:26:22,080
Director, no, estoy bien.

764
01:26:22,160 --> 01:26:25,080
- Fue un accidente.
- No se preocupe por eso.

765
01:26:25,760 --> 01:26:26,960
Lo resolveremos.

766
01:26:31,240 --> 01:26:33,080
Me preocupa usted, Antonio.

767
01:26:34,280 --> 01:26:35,160
No, en serio.

768
01:26:35,720 --> 01:26:37,520
Puedo seguir trabajando.

769
01:26:38,240 --> 01:26:39,440
- ¿Seguro?
- Sí.

770
01:26:42,760 --> 01:26:43,720
De acuerdo.

771
01:26:44,920 --> 01:26:46,520
- Se lo aseguro.
- Claro.

772
01:26:47,000 --> 01:26:47,840
Gracias.

773
01:26:49,440 --> 01:26:50,360
Antonio.

774
01:26:50,840 --> 01:26:51,680
¿Sí?

775
01:26:52,160 --> 01:26:54,960
A mi hija le importa usted mucho.

776
01:26:56,400 --> 01:26:58,480
Usted ya es parte de la familia.

777
01:26:59,920 --> 01:27:01,000
Téngalo en cuenta.

778
01:27:04,160 --> 01:27:05,080
Gracias.

779
01:28:48,720 --> 01:28:49,920
¿Entiendes, Lorenzo?

780
01:28:52,040 --> 01:28:54,680
- ¿Quién está?
- Los de siempre. ¿Entramos?

781
01:28:54,760 --> 01:28:55,600
Venga.

782
01:28:56,520 --> 01:28:58,200
- Basta.
- Y siete.

783
01:28:58,280 --> 01:28:59,440
¿Qué tal, Antonio?

784
01:29:00,160 --> 01:29:02,760
- ¿Qué hay?
- ¿Cómo va?

785
01:29:02,840 --> 01:29:04,320
Todo bien.

786
01:29:04,400 --> 01:29:07,240
- ¿La cerveza de siempre?
- Sí, gracias, Michele.

787
01:29:07,960 --> 01:29:09,440
Totò, ¿juegas o no?

788
01:29:10,360 --> 01:29:12,560
No, hoy me sustituye Lorenzo.

789
01:29:12,640 --> 01:29:15,840
Muy bien, así igual gano por fin.

790
01:29:15,920 --> 01:29:20,720
¿Cómo que vas a ganar? A ver, demuéstralo.

791
01:31:01,040 --> 01:31:02,560
- Buen día.
- Buen día.

792
01:31:03,000 --> 01:31:03,840
¿Gusta?

793
01:31:04,440 --> 01:31:05,280
No, gracias.

794
01:31:05,760 --> 01:31:07,600
- ¿Va al pueblo?
- Sí.

795
01:31:08,080 --> 01:31:10,000
Deje aquí la maleta. Venga.

796
01:31:10,080 --> 01:31:10,920
Gracias.

797
01:31:29,480 --> 01:31:31,200
No es usted de por aquí, ¿no?

798
01:31:31,840 --> 01:31:33,160
¿Es de fuera?

799
01:31:33,680 --> 01:31:35,880
Vengo del norte, pero nací aquí.

800
01:31:35,960 --> 01:31:38,080
Hace falta suerte hasta para nacer.

801
01:32:04,160 --> 01:32:05,960
Qué alegría verte.

802
01:32:12,480 --> 01:32:14,320
- ¿Cómo estás?
- Bien.

803
01:32:34,040 --> 01:32:34,880
Buenos días.

804
01:32:36,400 --> 01:32:37,240
Buenos días.

805
01:32:38,400 --> 01:32:39,480
Busco a Bianca.

806
01:32:42,760 --> 01:32:43,640
Venga conmigo.

807
01:32:47,160 --> 01:32:48,000
Entre.

808
01:32:48,680 --> 01:32:49,520
¿Puedo?

809
01:32:53,440 --> 01:32:54,280
Adelante.

810
01:32:54,800 --> 01:32:55,640
Gracias.

811
01:32:58,040 --> 01:32:58,880
Siéntese.

812
01:33:11,440 --> 01:33:13,120
¿Le traigo unas galletas?

813
01:33:13,720 --> 01:33:14,920
Las he hecho yo.

814
01:33:55,760 --> 01:33:57,560
Es mi madre. Murió joven.

815
01:33:58,320 --> 01:33:59,320
Era buena.

816
01:34:04,280 --> 01:34:05,200
No, gracias.

817
01:34:09,320 --> 01:34:10,640
Voy a por Bianca.

818
01:34:13,840 --> 01:34:16,280
Necesitará paciencia con mi hermana.

819
01:34:59,120 --> 01:35:00,160
¿Y Antonio?

820
01:35:01,400 --> 01:35:02,240
Se ha ido.

821
01:35:02,960 --> 01:35:03,840
¿Por qué?

822
01:35:41,160 --> 01:35:43,640
He visto a la esposa de Cumpa' Schettino.

823
01:35:47,480 --> 01:35:51,080
Era la misma foto
que mamá encontró en tu cartera hace años.

824
01:35:52,840 --> 01:35:54,680
Lo recuerdo como si fuera ayer.

825
01:36:05,760 --> 01:36:06,640
Antonio,

826
01:36:08,360 --> 01:36:10,240
la hermana de Bianca es mi hija.

827
01:36:16,520 --> 01:36:18,960
Crecí en la familia de Cumpa' Schettino.

828
01:36:21,320 --> 01:36:23,920
Cuando se casó, hasta fui su padrino.

829
01:36:25,440 --> 01:36:27,000
Al año, nació Bianca

830
01:36:27,640 --> 01:36:29,960
y se volvió loco, como un animal.

831
01:36:31,040 --> 01:36:32,480
Quería un niño.

832
01:36:35,480 --> 01:36:36,680
Comenzó a beber,

833
01:36:37,440 --> 01:36:39,760
a pegar a su mujer, la pobre Cesarina.

834
01:36:40,920 --> 01:36:45,280
¿Sabes cuántas veces vino a casa
de noche y se quedó a dormir?

835
01:36:46,880 --> 01:36:47,720
Y así…

836
01:36:57,760 --> 01:37:00,200
Nunca he podido mirar a Maria a los ojos.

837
01:37:03,040 --> 01:37:05,160
Nunca me lo he perdonado.

838
01:37:14,040 --> 01:37:14,960
¿Lo sabe mamá?

839
01:37:28,000 --> 01:37:28,880
Antonio.

840
01:37:31,600 --> 01:37:33,400
¿Sabes cómo murió Cesarina?

841
01:37:35,880 --> 01:37:37,000
Se suicidó.

842
01:38:21,040 --> 01:38:24,400
TENGO ALGO IMPORTANTE QUE DECIRTE

843
01:38:27,720 --> 01:38:28,960
Paradiso.

844
01:39:37,880 --> 01:39:38,800
¡Antonio!

845
01:40:00,280 --> 01:40:01,200
Bueno…

846
01:40:02,680 --> 01:40:04,960
¿no me cuentas eso tan importante?

847
01:40:15,840 --> 01:40:18,560
Quiero casarme contigo ya. Ahora mismo.

848
01:40:28,680 --> 01:40:29,640
Cierra los ojos.

849
01:46:03,200 --> 01:46:08,200
Subtítulos: Anabel Martínez



