1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,800 --> 00:00:25,440
NETFLIX PRÄSENTIERT

4
00:01:37,280 --> 00:01:38,120
<i>Bianca!</i>

5
00:01:38,200 --> 00:01:40,800
<i>Sei nicht albern. Lass mich runter.</i>

6
00:01:44,120 --> 00:01:45,240
Los! Beeil dich.

7
00:01:45,320 --> 00:01:46,680
Gut, hier drüben.

8
00:01:50,680 --> 00:01:52,880
Nein. Ciccio, sei nicht albern.

9
00:01:54,160 --> 00:01:55,320
Warte.

10
00:01:55,400 --> 00:01:57,680
-Bianca, komm. Es ist spät.
-Ciccio.

11
00:01:57,760 --> 00:01:59,200
Lass mich runter.

12
00:01:59,280 --> 00:02:01,280
Bianca, komm schon.

13
00:02:01,360 --> 00:02:03,400
-Hier sind wir.
-Komm. Es ist spät.

14
00:02:13,080 --> 00:02:14,080
Bianca.

15
00:02:16,160 --> 00:02:17,200
Dreh dich um.

16
00:02:18,120 --> 00:02:19,600
Bis heute Abend?

17
00:02:20,240 --> 00:02:22,000
Beim Haus am Friedhof.

18
00:02:22,680 --> 00:02:23,920
Neben dem Brunnen.

19
00:02:31,560 --> 00:02:34,440
Mein Gott.
Hast du sie noch alle? Komm schon.

20
00:02:34,520 --> 00:02:37,320
-Ja, was ist los mit dir?
-Komm. Gehen wir.

21
00:02:39,720 --> 00:02:42,240
-Hey, kein Wort.
-Du bist ein Teufel.

22
00:02:42,320 --> 00:02:43,400
-Tschüss.
-Tschüss.

23
00:02:43,480 --> 00:02:44,320
Tschüss.

24
00:02:47,040 --> 00:02:47,880
Tschüss.

25
00:02:49,480 --> 00:02:50,320
Tschüss.

26
00:02:52,280 --> 00:02:53,120
Tschüss.

27
00:03:03,560 --> 00:03:05,520
Rocco, was machst du da?

28
00:03:08,120 --> 00:03:09,720
Du isst immer dieses Zeug!

29
00:03:12,120 --> 00:03:12,960
Los!

30
00:03:20,000 --> 00:03:21,600
-Willst du Oma helfen?
-Ja.

31
00:03:22,280 --> 00:03:23,520
-Kannst du das?
-Ja.

32
00:03:24,560 --> 00:03:26,160
Sieh mal. So geht das.

33
00:03:27,240 --> 00:03:29,960
Wir machen es lang und dann dünn.
Versuch es.

34
00:03:31,520 --> 00:03:33,120
Die sind schlecht für dich.

35
00:03:33,200 --> 00:03:35,920
Wie oft muss ich es noch sagen? Wie oft?

36
00:03:36,000 --> 00:03:38,680
Lass ihn. Niemand ist je daran gestorben.

37
00:03:40,120 --> 00:03:42,520
Das solltest du essen. Verstanden?

38
00:03:43,400 --> 00:03:44,240
Hier.

39
00:03:55,920 --> 00:03:58,400
Wann ist Ciccio gestern zurückgekommen?

40
00:04:14,800 --> 00:04:18,360
Ich habe Nein gesagt.
Ich komme nicht mit dir in die Stadt.

41
00:04:18,440 --> 00:04:20,040
Dann gehe ich alleine.

42
00:04:20,120 --> 00:04:22,280
Bianca, du spielst mit dem Feuer.

43
00:04:23,120 --> 00:04:26,240
Ciccio ist verheiratet und hat Kinder.
Verstehst du?

44
00:04:26,320 --> 00:04:28,840
Cosimo, wir brauchen Wasser!

45
00:04:28,920 --> 00:04:31,000
-Jeder weiß es.
-Gib mir eine Olive.

46
00:04:31,760 --> 00:04:33,000
Die sind echt gut.

47
00:04:40,640 --> 00:04:43,000
Hört auf. Das Essen ist da. Stopp!

48
00:04:43,520 --> 00:04:44,600
Kommt essen!

49
00:04:45,680 --> 00:04:47,680
Kommt. Essen wir ein Sandwich.

50
00:04:51,840 --> 00:04:53,520
Sie brauchen Wasser, Cosimo.

51
00:05:01,680 --> 00:05:03,440
Nur ein bisschen Käse, bitte.

52
00:05:09,280 --> 00:05:12,160
-Wie sind die Sandwiches?
-Gut.

53
00:05:12,240 --> 00:05:13,360
Genießt sie.

54
00:05:15,000 --> 00:05:15,880
Gut gemacht.

55
00:05:17,640 --> 00:05:18,480
Cosimo.

56
00:05:26,520 --> 00:05:27,720
Geht es dir gut?

57
00:05:30,600 --> 00:05:34,160
Du warst zu lange in der Sonne.
Geh in die Scheune.

58
00:05:35,600 --> 00:05:38,760
Du bist für heute fertig. Na los.

59
00:05:53,320 --> 00:05:55,280
-Sagst du nicht mal Hallo?
-Linda.

60
00:05:55,360 --> 00:05:58,680
Du hast keine Zeit für mich,
aber für Schettinos Tochter.

61
00:05:58,760 --> 00:06:01,760
-Das weiß jeder im Dorf.
-Sei brav. Geh nach Hause.

62
00:06:03,040 --> 00:06:04,280
Papa!

63
00:06:04,360 --> 00:06:05,200
Rocchino!

64
00:06:06,360 --> 00:06:08,800
-Siehst du, was ich mitgebracht habe?
-Ja.

65
00:06:08,880 --> 00:06:11,160
Magst du es? Wie nennen wir es?

66
00:06:12,080 --> 00:06:13,200
Es ist schwarz.

67
00:06:13,280 --> 00:06:15,560
Es ist schwarz. Nennen wir es Blackie.

68
00:06:15,640 --> 00:06:16,680
-Ok?
-Ja.

69
00:06:16,760 --> 00:06:19,480
Nimm das Seil. Nimm es.

70
00:06:20,440 --> 00:06:21,640
Führe es hierher.

71
00:06:23,600 --> 00:06:26,280
Gut. Binden wir es hier an.
Wo ist Mama?

72
00:06:26,880 --> 00:06:28,640
-Keine Ahnung.
-Was heißt das?

73
00:06:30,040 --> 00:06:31,720
Hey, du kleiner Bengel.

74
00:06:32,960 --> 00:06:35,040
-Magst du deinen Papa?
-Ja.

75
00:06:35,960 --> 00:06:36,800
Braver Junge.

76
00:06:36,880 --> 00:06:39,080
Behalte es im Auge. Ok?

77
00:06:42,480 --> 00:06:43,320
Luci!

78
00:06:44,480 --> 00:06:45,320
Lucia?

79
00:07:02,320 --> 00:07:03,720
Ich bin eingeschlafen…

80
00:07:06,640 --> 00:07:08,840
Du wurdest wie mein Vater.

81
00:07:09,640 --> 00:07:12,600
Als du klein warst,
hielt er dich und sagte: "Nine,

82
00:07:13,120 --> 00:07:15,600
er ist nicht mal zwei,
aber hör ihn dir an.

83
00:07:16,080 --> 00:07:18,240
Er wird tun können, was er will."

84
00:07:18,760 --> 00:07:19,720
Aber jetzt…

85
00:07:23,640 --> 00:07:26,000
Was ist denn nur los mit dir? Was?

86
00:07:28,120 --> 00:07:29,520
Hör auf.

87
00:07:33,720 --> 00:07:36,360
Hast du dir je überlegt,
von hier wegzugehen?

88
00:07:36,440 --> 00:07:38,040
Um woanders zu leben…

89
00:07:38,120 --> 00:07:40,720
Mit Leuten,
die eine andere Sprache sprechen.

90
00:07:44,800 --> 00:07:45,640
Nein.

91
00:07:46,240 --> 00:07:47,600
Ich bin glücklich hier.

92
00:07:48,520 --> 00:07:49,640
Mit meinen Kindern.

93
00:07:54,720 --> 00:07:56,800
Antonio schrieb diesen Monat nicht.

94
00:07:56,880 --> 00:07:58,400
Hat er uns vergessen?

95
00:07:59,040 --> 00:07:59,920
Antonio?

96
00:08:00,760 --> 00:08:04,320
Antonio wird immer da sein.
Er denkt jeden Monat an uns.

97
00:08:15,200 --> 00:08:16,800
Ich will von hier weg.

98
00:08:37,880 --> 00:08:39,600
Was für wundervolles Haar.

99
00:08:41,680 --> 00:08:44,240
Und darunter? Zeig mal her.

100
00:08:45,000 --> 00:08:47,040
-Was ist unter deinem Shirt?
-Nein.

101
00:08:47,120 --> 00:08:48,800
-Bitte. Nein.
-Zeig es mir.

102
00:08:49,520 --> 00:08:50,360
Nein?

103
00:08:53,320 --> 00:08:55,800
Los. Dreh dich um. Mach die Beine breit.

104
00:09:36,600 --> 00:09:37,920
-Maria.
-Hallo, Ciccio.

105
00:09:38,960 --> 00:09:40,000
Wo ist dein Mann?

106
00:09:40,080 --> 00:09:41,800
Mit den Mädchen in der Stadt.

107
00:09:43,000 --> 00:09:45,480
Noch in der Stadt? Hast du Kaffee gemacht?

108
00:09:45,560 --> 00:09:47,360
Gerade eben. Setz dich.

109
00:09:47,920 --> 00:09:48,880
Danke.

110
00:10:03,840 --> 00:10:04,680
Der ist gut.

111
00:10:05,480 --> 00:10:08,840
-Besser als im Rodolfo Café.
-Was sagtest du meinem Mann?

112
00:10:09,320 --> 00:10:12,320
Man sollte sich
dem Bürgermeister nicht widersetzen.

113
00:10:12,400 --> 00:10:15,600
-Hast du Angst?
-Ich habe zwei Töchter. Verstehst du?

114
00:10:16,080 --> 00:10:19,560
-Sie sollen in dem Dreckloch leben?
-Ich will sie nicht allein aufziehen.

115
00:10:31,600 --> 00:10:32,840
Der Nächste.

116
00:10:37,400 --> 00:10:38,280
Name.

117
00:10:38,360 --> 00:10:39,600
Domenico Stigliano.

118
00:10:40,720 --> 00:10:43,160
-Wie viele Oliven hast du?
-Zwei Tomoli.

119
00:10:43,840 --> 00:10:45,480
Zwei? Gut gemacht!

120
00:10:59,320 --> 00:11:00,160
Na bitte.

121
00:11:00,840 --> 00:11:01,840
Ist das alles?

122
00:11:03,640 --> 00:11:06,120
Das Geld reicht nicht mal drei Monate.

123
00:11:06,200 --> 00:11:09,360
Ich habe zwei Kinder.
Ich arbeitete ein Jahr dafür.

124
00:11:09,440 --> 00:11:11,000
Hältst du das für leicht?

125
00:11:11,720 --> 00:11:12,840
Das ist es nicht.

126
00:11:14,040 --> 00:11:17,640
Der Regierung
müssen Steuern bezahlt werden.

127
00:11:17,720 --> 00:11:19,320
Und wer bezahlt sie? Du?

128
00:11:19,400 --> 00:11:20,400
Bezahlst du sie?

129
00:11:20,960 --> 00:11:23,720
Ich bezahle sie. Merk dir das.

130
00:11:36,440 --> 00:11:37,280
Hier.

131
00:11:38,800 --> 00:11:39,840
Und das war's.

132
00:11:40,360 --> 00:11:41,320
Du kannst gehen.

133
00:11:47,200 --> 00:11:48,160
Der Nächste.

134
00:11:52,080 --> 00:11:53,800
-Name.
-Ciccio Paradiso.

135
00:11:54,320 --> 00:11:55,680
Was zum Teufel macht er?

136
00:11:58,320 --> 00:12:01,120
Dieses Jahr
kosten Oliven 2,000 Lire pro 100 kg.

137
00:12:01,720 --> 00:12:02,920
Wer wird sie kaufen?

138
00:12:05,040 --> 00:12:05,880
Ich.

139
00:12:08,400 --> 00:12:09,400
Ciccio,

140
00:12:09,480 --> 00:12:11,680
ich habe drei schöne Tomoli am Fluss.

141
00:12:11,760 --> 00:12:13,840
In einer Woche habe ich noch zwei.

142
00:12:14,360 --> 00:12:15,320
Ich kaufe sie.

143
00:12:17,760 --> 00:12:19,200
Kein leichtes Geld mehr!

144
00:12:19,960 --> 00:12:22,520
Diese Außenseiter
saugen uns nicht mehr aus!

145
00:12:23,400 --> 00:12:26,320
Dieses Jahr wird das Öl bezahlt,
nicht verschenkt.

146
00:12:42,160 --> 00:12:45,520
Warum die langen Gesichter?
Die erste Runde geht auf mich.

147
00:12:45,600 --> 00:12:46,840
Keine Nachtruhe!

148
00:12:46,920 --> 00:12:47,760
Ja!

149
00:12:48,600 --> 00:12:49,600
Ciccio!

150
00:12:50,400 --> 00:12:51,320
Ciccio!

151
00:12:56,680 --> 00:12:58,160
<i>Hacke den Boden</i>

152
00:12:58,720 --> 00:13:00,120
Einen Toast!

153
00:13:03,440 --> 00:13:04,840
-Hallo.
-Hallo.

154
00:13:04,920 --> 00:13:05,760
Hallo, Mama.

155
00:13:20,520 --> 00:13:22,120
Hast du davon gehört?

156
00:13:23,840 --> 00:13:26,560
Mario wollte sich anzünden.
Weißt du, warum?

157
00:13:27,000 --> 00:13:29,680
Sein Sohn Pinuccio, 13,
starb, während er arbeitete.

158
00:13:31,120 --> 00:13:34,480
Die Polizei tut, als wäre nichts passiert.
Wir essen hier…

159
00:13:36,360 --> 00:13:38,280
Ich will das hier nicht hören.

160
00:13:41,520 --> 00:13:45,760
Weißt du, wie viel diese Mistkerle,
Buccella, Cataldo, Schettino, zahlen?

161
00:13:45,840 --> 00:13:48,640
400 beschissene Lire! 400 Lire, Papa!

162
00:13:48,720 --> 00:13:50,440
Ein Liter Milch ist 100 Lire.

163
00:13:51,360 --> 00:13:53,760
Kümmere dich um deine eigene Familie.

164
00:13:53,840 --> 00:13:56,040
Hey! Bitte.

165
00:13:57,640 --> 00:13:58,640
Maria, das Brot.

166
00:14:03,840 --> 00:14:05,080
Wo warst du gestern?

167
00:14:07,640 --> 00:14:08,560
Lucia, bitte.

168
00:14:09,400 --> 00:14:11,040
Antworte deiner Frau.

169
00:14:12,160 --> 00:14:15,000
Du magst dieses Haus nicht mehr, oder?

170
00:14:16,400 --> 00:14:18,440
Du bist wie dein Großvater.

171
00:14:19,560 --> 00:14:22,640
-Zwischen wessen Beinen warst du?
-Alles klar.

172
00:14:23,280 --> 00:14:26,480
Haben diese Frauen
Honig zwischen den Beinen?

173
00:14:26,560 --> 00:14:27,480
Lucia, bitte.

174
00:14:29,760 --> 00:14:30,680
Dann geh.

175
00:14:31,200 --> 00:14:32,800
Geh zu deinen Nutten! Los!

176
00:14:41,240 --> 00:14:42,960
-Sieh mal.
-Was ist das?

177
00:14:49,080 --> 00:14:50,440
Wo hast du den her?

178
00:14:52,240 --> 00:14:53,120
Es…

179
00:14:53,880 --> 00:14:55,520
Meine Tante half

180
00:14:56,840 --> 00:15:00,120
einem amerikanischen Soldaten,
der krank war.

181
00:15:00,760 --> 00:15:02,320
Er hat ihn ihr überlassen.

182
00:15:42,120 --> 00:15:43,200
Was singt er?

183
00:15:44,960 --> 00:15:46,680
Wer weiß. Es ist Französisch.

184
00:15:47,120 --> 00:15:48,800
Jedenfalls ist es schön.

185
00:15:52,440 --> 00:15:53,360
Wunderschön.

186
00:15:59,520 --> 00:16:00,640
Du solltest reisen.

187
00:16:02,000 --> 00:16:03,200
Neue Leute treffen.

188
00:16:05,440 --> 00:16:07,240
Wir können hier nicht sterben.

189
00:16:08,120 --> 00:16:09,560
Gehen wir nach Paris.

190
00:16:10,320 --> 00:16:12,680
Vielleicht lernen wir sogar Französisch.

191
00:16:13,280 --> 00:16:16,360
Damit wir verstehen,
was dieses schöne Lied bedeutet.

192
00:16:30,840 --> 00:16:32,440
Du bist so schön.

193
00:16:53,840 --> 00:16:55,120
Wenn ich dich sehe,

194
00:16:56,200 --> 00:16:59,440
dreht sich mein Kopf.
Ich verstehe gar nichts mehr.

195
00:17:01,440 --> 00:17:04,280
Meine Hände schwitzen
und meine Beine zittern.

196
00:17:14,880 --> 00:17:15,800
Bianca.

197
00:17:32,440 --> 00:17:35,480
Für den Respekt,
den ich dir zeige, mein Freund,

198
00:17:35,560 --> 00:17:37,960
musst du mit diesem Mistkerl reden.

199
00:17:38,040 --> 00:17:39,080
Du musst!

200
00:17:39,920 --> 00:17:44,120
Er muss sich in die Hose kacken!
Verstehen, wer das Sagen hat!

201
00:17:45,640 --> 00:17:49,840
Du hast 50 Hektar Weizen und Oliven! 50!

202
00:17:50,720 --> 00:17:52,960
Du bist also der Boss, oder?

203
00:17:53,040 --> 00:17:54,000
Du bist es!

204
00:17:54,080 --> 00:17:54,920
Nicht er!

205
00:17:56,200 --> 00:18:00,240
Ich zahle 2,000 Lire pro 100 kg an dich
und sonst niemanden!

206
00:18:00,320 --> 00:18:02,080
Du musst also mit ihm reden.

207
00:18:02,160 --> 00:18:05,520
Bring ihn hierher,
er muss sich bei mir entschuldigen.

208
00:18:08,480 --> 00:18:10,680
Don Luigi, ich verspreche,

209
00:18:11,760 --> 00:18:13,600
dass ich mit Ciccio rede, aber…

210
00:18:15,000 --> 00:18:18,120
Wenn er nach seinem Vater kommt,
wird es schwer.

211
00:18:18,760 --> 00:18:20,920
-Ich werde es versuchen.
-Danke.

212
00:18:21,840 --> 00:18:23,880
Ich habe eine Flasche Öl für dich.

213
00:18:23,960 --> 00:18:25,480
Mein Sohn hat es unten.

214
00:18:25,560 --> 00:18:27,520
Du bist immer so nett. Danke.

215
00:18:27,600 --> 00:18:29,800
-Ich schulde dir was, Don Luigi.
-Danke.

216
00:18:37,520 --> 00:18:40,640
Ich will heute
die nichtjüdischen Familien hier haben.

217
00:18:42,320 --> 00:18:46,560
Die Varasanos, die Donadios, die Moranos,
die Pellittas und die Pastores.

218
00:18:47,160 --> 00:18:48,560
Sie sollen alle kommen.

219
00:18:49,120 --> 00:18:50,720
Ich kümmere mich um Ciccio.

220
00:18:53,800 --> 00:18:56,240
-Hallo, Vincenzo.
-Bis später. Tschüss.

221
00:19:05,560 --> 00:19:07,440
Cosimo Schettino in der Kirche?

222
00:19:07,520 --> 00:19:10,240
Ein Wunder. Wird er das Gelübde ablegen?

223
00:19:11,000 --> 00:19:12,520
Du spielst mit dem Feuer.

224
00:19:12,600 --> 00:19:15,800
Wenn Schettino von Bianca weiß,
hast du zwei Möglichkeiten,

225
00:19:15,880 --> 00:19:18,200
du heiratest sie oder du heiratest sie.

226
00:19:18,280 --> 00:19:20,960
Und ich glaube, du bist schon verheiratet.

227
00:19:21,040 --> 00:19:22,000
Lass es.

228
00:19:22,600 --> 00:19:24,080
Du hast viele Frauen.

229
00:19:25,640 --> 00:19:27,720
Vince, sie ist nicht nur eine Frau.

230
00:19:29,760 --> 00:19:32,600
Wenn Bianca nachts lacht,
bringt sie die Sonne raus.

231
00:19:35,000 --> 00:19:37,680
Aber du verstehst das nicht.
Niemand kann das.

232
00:19:37,840 --> 00:19:38,680
Ciccio…

233
00:19:38,760 --> 00:19:40,640
-Trinken wir ein Bier.
-Ci.

234
00:19:40,720 --> 00:19:42,640
-Ci.
-Gehen wir.

235
00:19:42,720 --> 00:19:45,200
Du bist so ein Idiot!

236
00:19:46,160 --> 00:19:48,760
Lass mich los. Immer am Rumalbern.

237
00:19:52,640 --> 00:19:54,160
Ciccio, warte.

238
00:19:56,160 --> 00:19:57,000
Tonino.

239
00:19:57,080 --> 00:20:00,200
Schettino will mit dir reden.
Er sagt, es ist wichtig.

240
00:20:16,680 --> 00:20:20,640
Beruhige dich. Wir gehen alle
zusammen rein. Und wir zeigen es ihm.

241
00:20:23,640 --> 00:20:24,800
Beruhigt euch.

242
00:20:24,880 --> 00:20:28,240
-Nein, wir gehen zusammen rein!
-Das ist mir scheißegal!

243
00:20:28,320 --> 00:20:30,320
-Ich habe genug!
-Hör auf.

244
00:20:30,400 --> 00:20:32,640
Wir verprügeln ihn!

245
00:20:32,720 --> 00:20:35,160
-Hör auf. Verschwinde!
-Genug. Ciccio!

246
00:20:36,120 --> 00:20:39,480
Hör zu, Vincenzo.
Lass mich reden. Ich kümmere mich darum.

247
00:21:06,360 --> 00:21:07,320
Darf ich?

248
00:21:08,040 --> 00:21:10,360
Bitte. Cosimo, bring ihm einen Stuhl.

249
00:21:20,680 --> 00:21:22,960
Ein Glas Wein, was meinst du?

250
00:21:26,560 --> 00:21:28,080
Bianca, bring Wein.

251
00:21:52,240 --> 00:21:54,320
Kennst du meine Tochter, Bianca?

252
00:21:56,120 --> 00:21:56,960
Nein.

253
00:22:02,480 --> 00:22:03,320
Prost.

254
00:22:04,080 --> 00:22:04,920
Prost.

255
00:22:07,920 --> 00:22:09,480
Wie geht's deiner Familie?

256
00:22:10,600 --> 00:22:12,360
Deine Frau heißt Lucia, oder?

257
00:22:12,880 --> 00:22:14,640
Warte. Und dein Sohn ist…

258
00:22:14,720 --> 00:22:17,000
-Rocchino.
-Rocchino. Geht's ihnen gut?

259
00:22:17,080 --> 00:22:17,920
Gut. Danke.

260
00:22:19,720 --> 00:22:22,280
Weißt du,
wie lange ich deine Familie kenne?

261
00:22:22,920 --> 00:22:26,720
Als wir jung waren,
waren dein Vater und ich wie Brüder.

262
00:22:26,800 --> 00:22:28,040
Mehr sogar.

263
00:22:29,360 --> 00:22:31,880
Dein Großvater war mein Pate.
Wusstest du das?

264
00:22:33,600 --> 00:22:36,960
Dann traf er ein Mädchen
und ging nach Amerika.

265
00:22:38,240 --> 00:22:41,080
Er ließ deine Großmutter
mit drei Kindern zurück.

266
00:22:42,480 --> 00:22:45,160
Weißt du, wie alt das Mädchen war?
Sie war 16.

267
00:22:45,920 --> 00:22:47,360
Dein Großvater war 55.

268
00:23:00,800 --> 00:23:01,680
Nein danke.

269
00:23:03,120 --> 00:23:04,160
Also,

270
00:23:05,400 --> 00:23:07,360
was ist mit den Oliven?

271
00:23:08,240 --> 00:23:09,840
Das wissen Sie besser als ich.

272
00:23:11,760 --> 00:23:14,040
Ja, aber Don Luigi hat mir erzählt,

273
00:23:14,120 --> 00:23:16,800
dass du neulich in Palladinos Taverne…

274
00:23:16,880 --> 00:23:18,120
Ja, klar.

275
00:23:18,200 --> 00:23:21,160
Er baute sein Vermögen
auf dem Rücken armer Menschen auf.

276
00:23:21,920 --> 00:23:24,920
Die Familien
schwitzen ein ganzes Jahr lang,

277
00:23:25,000 --> 00:23:28,760
dann kommt er,
verdient ohne Arbeit dreimal so viel.

278
00:23:29,640 --> 00:23:30,600
Hr. Schettino,

279
00:23:31,080 --> 00:23:32,440
ich bin wie mein Vater.

280
00:23:33,440 --> 00:23:35,520
Niemand kann mich zu etwas zwingen.

281
00:23:36,800 --> 00:23:39,040
Will jemand Krieg gegen mich führen,

282
00:23:40,520 --> 00:23:41,480
gibt es Chaos.

283
00:23:43,360 --> 00:23:44,680
Sagen Sie ihm das.

284
00:23:44,760 --> 00:23:46,240
Wir hacken den Boden.

285
00:23:46,320 --> 00:23:47,560
Wir setzen den Preis.

286
00:23:57,080 --> 00:23:58,080
Du hast recht.

287
00:23:59,280 --> 00:24:00,240
Sehr gut.

288
00:24:00,920 --> 00:24:03,040
Du hast Eier, Junge. Das ist sicher.

289
00:24:04,000 --> 00:24:05,200
Ganz wie dein Vater.

290
00:24:07,760 --> 00:24:10,560
Du kannst nicht anders. Blut ist Blut.

291
00:24:13,200 --> 00:24:14,040
Gut.

292
00:24:26,400 --> 00:24:28,080
Geht jetzt. Ich habe zu tun.

293
00:24:29,120 --> 00:24:30,480
Cosimo, bring ihn raus.

294
00:24:36,720 --> 00:24:37,920
Danke fürs Kommen.

295
00:24:57,240 --> 00:24:58,440
Wie ist es gelaufen?

296
00:25:34,240 --> 00:25:35,680
Guten Abend, Don Luigi.

297
00:25:35,760 --> 00:25:39,280
Könnten Sie mich in die Stadt fahren?

298
00:25:46,200 --> 00:25:49,480
Was wollt ihr?
Um Himmels willen, was wollt ihr?

299
00:25:50,120 --> 00:25:51,800
Sie schlafen alle im Himmel.

300
00:25:54,720 --> 00:25:57,440
Schon klar. Braucht ihr Geld?

301
00:26:01,240 --> 00:26:02,360
Hilfe!

302
00:26:02,440 --> 00:26:05,000
Er krabbelt. Er kriecht wie ein Schwein.

303
00:26:10,360 --> 00:26:11,560
Du Arschloch!

304
00:26:12,440 --> 00:26:15,520
15,000 Lire.

305
00:26:16,080 --> 00:26:17,280
Du Arschloch.

306
00:26:19,160 --> 00:26:21,360
Genug, Domenico. Genug!

307
00:26:21,440 --> 00:26:22,280
Gehen wir.

308
00:29:01,920 --> 00:29:03,120
Du bist meine Blume.

309
00:29:06,280 --> 00:29:07,120
Hallo.

310
00:29:08,920 --> 00:29:10,040
Spinnst du?

311
00:29:10,800 --> 00:29:12,800
-Komm.
-Ciccio, was machst du da?

312
00:29:15,680 --> 00:29:17,760
-Gehen wir in die Scheune.
-Nein.

313
00:29:33,320 --> 00:29:34,200
Ciccio.

314
00:29:54,440 --> 00:29:55,680
Komm her.

315
00:29:55,760 --> 00:29:57,840
Wenn mein Vater es herausfindet…

316
00:29:57,920 --> 00:29:59,920
Das wird er irgendwann sowieso.

317
00:30:01,680 --> 00:30:02,520
Bianca.

318
00:30:15,720 --> 00:30:16,560
Bianca.

319
00:30:19,920 --> 00:30:21,640
Wenn ich bei dir bin,

320
00:30:22,880 --> 00:30:24,280
bleibt die Zeit stehen.

321
00:30:27,280 --> 00:30:28,520
Und ich höre Musik.

322
00:30:36,720 --> 00:30:37,600
Bianca.

323
00:30:41,440 --> 00:30:43,120
Ich will immer bei dir sein.

324
00:30:51,800 --> 00:30:53,440
Aber liebst du Lucia nicht?

325
00:30:56,120 --> 00:30:56,960
Doch.

326
00:30:57,800 --> 00:30:59,360
Aber es ist etwas anderes.

327
00:31:00,120 --> 00:31:01,920
Etwas, das es hier nicht gibt.

328
00:32:42,400 --> 00:32:44,360
Dieses Jahr gibt es viele Oliven.

329
00:32:46,320 --> 00:32:48,440
Sie können sie nicht alle pflücken.

330
00:32:52,280 --> 00:32:54,280
Wir werfen nicht einfach Geld weg.

331
00:32:56,080 --> 00:32:59,640
Wir verbrachten die ganze Nacht zusammen.

332
00:32:59,720 --> 00:33:02,480
In der Scheune? Du bist verrückt.

333
00:33:04,440 --> 00:33:06,040
Du wirst noch eine Nonne.

334
00:33:08,600 --> 00:33:11,920
Schau in der Stadt,
ob jemand für uns arbeiten will.

335
00:33:14,160 --> 00:33:15,760
Wann ist er gegangen?

336
00:33:15,840 --> 00:33:19,080
Ich weiß nicht.
Es war Morgen. Und ich ging zuerst.

337
00:33:21,960 --> 00:33:23,520
Ich hole Heu.

338
00:33:24,000 --> 00:33:25,760
Eines der Pferde humpelt.

339
00:33:26,840 --> 00:33:28,560
Wir müssen es neu beschlagen.

340
00:33:29,480 --> 00:33:31,480
Cosimo, ich komme mit.

341
00:33:53,000 --> 00:33:54,560
-Hast du das gehört?
-Nein.

342
00:33:55,720 --> 00:33:56,560
Was ist denn?

343
00:34:01,640 --> 00:34:02,680
Wohl ein Fuchs.

344
00:34:03,840 --> 00:34:05,320
Aber ich…

345
00:34:05,400 --> 00:34:06,720
Cosimo, ich höre…

346
00:34:17,120 --> 00:34:19,360
-Wahrscheinlich ein Tier…
-Maria!

347
00:34:23,120 --> 00:34:24,360
Warte, Cosimo!

348
00:34:24,440 --> 00:34:25,280
Du…

349
00:34:25,880 --> 00:34:28,680
Hol du das Heu für Papa,
sonst wird er sauer.

350
00:34:29,280 --> 00:34:30,200
Verscheuche es.

351
00:34:30,640 --> 00:34:32,200
Das Essen ist bald fertig.

352
00:34:32,720 --> 00:34:33,640
Ich gehe rein.

353
00:34:49,760 --> 00:34:50,600
Ciccio?

354
00:34:51,320 --> 00:34:52,160
Ci!

355
00:34:52,840 --> 00:34:54,240
Heilige Mutter Gottes!

356
00:34:56,080 --> 00:34:57,080
Tu, was ich sage.

357
00:34:58,040 --> 00:34:59,760
-Ist er weg?
-Ja, er ist weg.

358
00:35:01,280 --> 00:35:03,120
Steig aus dem Fenster, schnell.

359
00:35:03,200 --> 00:35:04,960
-Tschüss, Maria.
-Beeil dich!

360
00:35:22,200 --> 00:35:24,280
Hr. Schettino, ich respektiere Sie,

361
00:35:24,800 --> 00:35:28,160
aber Don Luigi arbeitet uns zu Tode.

362
00:35:30,000 --> 00:35:31,720
Redest du von Respekt?

363
00:35:35,280 --> 00:35:37,800
Als deine Frau krank war, wer half dir?

364
00:35:39,680 --> 00:35:40,520
Sie.

365
00:35:42,120 --> 00:35:45,600
Als du etwas gebraucht hast,
an wessen Tür hast du geklopft?

366
00:35:47,200 --> 00:35:48,080
Ihre.

367
00:35:50,840 --> 00:35:51,800
Das ist Respekt.

368
00:35:53,280 --> 00:35:54,680
Nicht, wovon du redest.

369
00:35:57,640 --> 00:35:59,560
So ein Krieg hilft niemandem.

370
00:36:07,160 --> 00:36:08,880
Wir wollen in Frieden leben.

371
00:36:35,600 --> 00:36:36,440
Lucia.

372
00:36:49,560 --> 00:36:51,720
Rocchino, geh runter.

373
00:36:52,480 --> 00:36:53,680
Was machst du?

374
00:36:53,760 --> 00:36:55,240
Wo hast du denn die her?

375
00:36:56,840 --> 00:36:57,680
Komm her.

376
00:36:58,680 --> 00:37:00,240
Ab nach Hause! Sofort!

377
00:37:00,600 --> 00:37:01,560
Geh nach Hause.

378
00:37:17,080 --> 00:37:18,760
Als ich heute aufwachte,

379
00:37:19,360 --> 00:37:20,600
war er nicht im Bett.

380
00:37:22,000 --> 00:37:23,400
Ich dachte, ich sterbe.

381
00:37:24,760 --> 00:37:25,920
Giustino fand ihn.

382
00:37:28,520 --> 00:37:29,720
Er hat dich gesucht.

383
00:37:35,160 --> 00:37:37,680
Gehen wir raus. Pater Felice ist hier.

384
00:37:40,400 --> 00:37:43,080
Ich will nicht beichten. Ich muss nicht.

385
00:37:45,240 --> 00:37:46,760
Ich habe nicht gesündigt.

386
00:37:49,440 --> 00:37:51,000
Ich will es nur verstehen.

387
00:38:13,280 --> 00:38:15,000
Es gibt nichts zu verstehen.

388
00:38:18,880 --> 00:38:19,800
Ich liebe dich.

389
00:38:20,920 --> 00:38:23,000
Aber wir wollen verschiedene Dinge.

390
00:38:27,760 --> 00:38:29,680
Für mich ist das keine Sünde.

391
00:38:46,560 --> 00:38:48,000
Bianca, warte.

392
00:38:50,520 --> 00:38:51,360
Warte.

393
00:39:03,800 --> 00:39:04,640
Bianca?

394
00:39:06,640 --> 00:39:07,600
Bianca, warte.

395
00:39:10,080 --> 00:39:10,920
Bianca?

396
00:39:11,440 --> 00:39:12,920
Sei nicht albern, Bianca.

397
00:39:19,360 --> 00:39:20,200
Bianca.

398
00:39:23,080 --> 00:39:24,720
Das ist gefährlich. Runter.

399
00:39:26,400 --> 00:39:28,040
Komm schon. Runter, bitte.

400
00:39:28,880 --> 00:39:31,120
Hast du den Blick meines Vaters gesehen?

401
00:39:31,200 --> 00:39:32,920
Ja, hab ich. Aber geh runter.

402
00:39:33,880 --> 00:39:35,400
Ich denke, er weiß es.

403
00:39:39,480 --> 00:39:40,440
Komm runter.

404
00:39:41,280 --> 00:39:42,600
Bianca.

405
00:39:43,600 --> 00:39:45,200
Das ist gefährlich. Runter.

406
00:39:50,640 --> 00:39:51,480
Na gut.

407
00:40:06,120 --> 00:40:10,040
Ich kaufe dir ein langes Kleid.
Du wirst wie eine Königin aussehen.

408
00:40:10,640 --> 00:40:12,920
-Rot.
-Ja, rot.

409
00:40:14,200 --> 00:40:15,560
Und auch einen Ring.

410
00:40:18,600 --> 00:40:19,560
Augen zu.

411
00:40:26,360 --> 00:40:27,800
Wir gehen in drei Tagen.

412
00:40:31,640 --> 00:40:32,680
Lüge nicht.

413
00:40:33,680 --> 00:40:35,520
Pass auf, was du sagst.

414
00:40:39,680 --> 00:40:40,520
Lies das.

415
00:40:50,080 --> 00:40:52,000
Morgen gebe ich es deinem Vater.

416
00:41:00,560 --> 00:41:02,360
Wir gehen zu meinem Bruder Antonio.

417
00:41:22,040 --> 00:41:23,080
Also?

418
00:41:25,080 --> 00:41:26,280
Sie war bei Ciccio.

419
00:41:39,680 --> 00:41:41,920
Maria soll mir das weiße Hemd bringen.

420
00:41:59,520 --> 00:42:01,320
Maria, wo ist deine Schwester?

421
00:42:02,360 --> 00:42:05,640
Sie ist bei Tante Carmela. Sie holt Mehl.

422
00:42:11,840 --> 00:42:13,520
Ich habe eine gute Tochter.

423
00:42:16,160 --> 00:42:18,760
Sie ging zu Tante Carmela,
um Mehl zu holen.

424
00:42:21,200 --> 00:42:22,880
Ich habe dich gut erzogen.

425
00:42:24,400 --> 00:42:25,240
Bianca.

426
00:42:27,320 --> 00:42:28,160
Komm her.

427
00:42:33,240 --> 00:42:34,800
Wie geht es Tante Carmela?

428
00:42:36,360 --> 00:42:38,160
Sie sagt, du besuchst sie nie.

429
00:42:46,760 --> 00:42:47,600
Hure.

430
00:42:57,680 --> 00:42:59,600
Mir fehlt nichts in diesem Haus.

431
00:43:01,320 --> 00:43:02,680
Ich habe eine Lügnerin…

432
00:43:06,200 --> 00:43:07,520
…und eine Hure.

433
00:43:20,360 --> 00:43:21,600
Was soll der Blick?

434
00:43:24,000 --> 00:43:25,800
Was ist? Gefällt es dir nicht?

435
00:43:26,960 --> 00:43:31,200
Aber wenn du 15-Jährige dazu zwingst,
sich in der Scheune auszuziehen…

436
00:43:34,480 --> 00:43:35,640
…das gefällt dir.

437
00:45:41,560 --> 00:45:42,440
Hey.

438
00:45:57,480 --> 00:45:58,320
Komm.

439
00:46:33,920 --> 00:46:35,160
Ich habe das für Sie.

440
00:46:37,280 --> 00:46:38,680
Seit einer Woche schon.

441
00:46:40,720 --> 00:46:42,080
Ich kann nicht lesen.

442
00:46:43,320 --> 00:46:44,640
Ich brauche einen Tag.

443
00:46:46,800 --> 00:46:48,360
Dann lese ich ihn vor.

444
00:46:50,760 --> 00:46:52,480
Ich will dir etwas zeigen.

445
00:46:58,320 --> 00:47:01,000
Wir hatten so ein Jahr
seit dem Krieg nicht mehr.

446
00:47:03,360 --> 00:47:04,920
Das ist ein reiches Land.

447
00:47:08,160 --> 00:47:09,480
Es braucht nur Wasser.

448
00:47:13,000 --> 00:47:15,000
Und Gott sei Dank…

449
00:47:17,080 --> 00:47:19,120
…haben wir hier viel Wasser.

450
00:47:20,320 --> 00:47:22,240
Trotz der Hitze, die wir hatten…

451
00:47:26,720 --> 00:47:28,080
…ist der Boden feucht.

452
00:47:38,840 --> 00:47:39,920
Ja, er ist feucht.

453
00:47:46,600 --> 00:47:47,960
Darunter ist er feucht.

454
00:47:49,280 --> 00:47:50,280
Er ist feucht!

455
00:47:58,600 --> 00:47:59,560
Ich warnte dich.

456
00:48:03,480 --> 00:48:04,480
Nicht nur einmal.

457
00:48:37,960 --> 00:48:39,800
Du sagst kein Wort mehr.

458
00:48:41,320 --> 00:48:42,400
Kein Wort mehr.

459
00:49:34,320 --> 00:49:35,160
Nein!

460
00:49:37,120 --> 00:49:38,080
Nein, Lucia!

461
00:49:38,640 --> 00:49:40,200
-Nicht hinsehen!
-Nein!

462
00:49:44,960 --> 00:49:46,600
Nein!

463
00:49:49,240 --> 00:49:51,080
Nein, ich flehe dich an, nein!

464
00:49:53,200 --> 00:49:54,360
Oh Gott!

465
00:50:22,440 --> 00:50:25,040
Du bist nicht mehr mein Vater!

466
00:50:25,120 --> 00:50:26,720
Du bist niemand!

467
00:50:27,600 --> 00:50:30,920
Der Gedanke,
dein Blut zu teilen, macht mich krank!

468
00:50:33,800 --> 00:50:35,240
Ciccio!

469
00:52:02,520 --> 00:52:05,760
Antonio, der Manager will mit dir reden.

470
00:52:20,080 --> 00:52:21,320
-Nur zu.
-Danke.

471
00:52:22,080 --> 00:52:23,320
-Kommen Sie rein.
-Ja.

472
00:52:23,400 --> 00:52:24,240
Guten Morgen.

473
00:53:08,360 --> 00:53:10,360
-Hallo.
-Hallo, Antonio.

474
00:53:12,160 --> 00:53:14,480
Papa hat uns zum Abendessen eingeladen.

475
00:53:15,600 --> 00:53:16,440
Gut.

476
00:53:17,800 --> 00:53:18,640
Was ist los?

477
00:53:27,240 --> 00:53:28,560
Antonio, was ist los?

478
00:53:32,040 --> 00:53:32,880
Mein Bruder…

479
00:53:39,280 --> 00:53:40,480
Mein Bruder ist tot.

480
00:53:42,960 --> 00:53:43,960
Er wurde getötet.

481
00:54:35,000 --> 00:54:36,480
Wer ist da?

482
00:54:37,040 --> 00:54:37,960
Ich weiß nicht.

483
00:54:44,480 --> 00:54:46,080
Einen Moment!

484
00:54:47,360 --> 00:54:48,840
Polizei, aufmachen!

485
00:54:48,920 --> 00:54:51,720
Die Polizei? Was wollen die hier?

486
00:54:53,280 --> 00:54:55,000
-Gehen wir.
-Was ist passiert?

487
00:54:55,080 --> 00:54:58,040
Ich habe nichts getan. Was soll das?

488
00:56:00,080 --> 00:56:00,920
Antonio!

489
00:56:03,840 --> 00:56:05,280
-Mama.
-Antonio.

490
00:56:10,080 --> 00:56:11,240
Ist das zu fassen?

491
00:56:12,520 --> 00:56:14,040
Ciccio ist weg.

492
00:56:16,280 --> 00:56:17,680
Ciccio ist tot.

493
00:56:22,240 --> 00:56:23,880
Unser Ciccio ist tot.

494
00:56:27,320 --> 00:56:28,360
Er ist tot.

495
00:56:37,040 --> 00:56:37,880
Antonio.

496
00:56:38,840 --> 00:56:39,680
Hey!

497
00:56:54,640 --> 00:56:55,480
Furchtbar.

498
00:56:56,920 --> 00:56:59,760
Sie töteten unseren Ciccio wie ein Tier.

499
00:57:04,000 --> 00:57:06,040
Ich will nicht mehr hier sein.

500
00:57:07,320 --> 00:57:10,000
Ich mache, was du willst. Ich störe nicht.

501
00:57:11,360 --> 00:57:14,160
Wenn du einen Freund hast,
werde ich ihn heiraten.

502
00:57:16,440 --> 00:57:17,640
Was sagst du da?

503
00:57:26,520 --> 00:57:28,320
-Lucia.
-Antonio.

504
00:57:30,680 --> 00:57:31,920
Danke, Antonio.

505
00:57:34,440 --> 00:57:35,520
Danke fürs Kommen.

506
00:57:46,560 --> 00:57:47,400
Hier.

507
00:57:50,320 --> 00:57:51,920
Gib das Pater Felice.

508
00:57:53,120 --> 00:57:56,600
Er soll eine besondere Messe
für unseren Ciccio abhalten.

509
00:57:57,360 --> 00:57:58,280
-Klar?
-Ja.

510
00:58:01,920 --> 00:58:03,120
Lucia, gehen wir.

511
00:58:04,280 --> 00:58:07,240
Wir holen Blumen und Kerzen.

512
00:58:08,840 --> 00:58:10,080
Wir sind bald zurück.

513
00:59:09,680 --> 00:59:11,880
Um Himmels willen, wo gehst du hin?

514
00:59:12,440 --> 00:59:13,360
Zu Ciccio.

515
00:59:14,000 --> 00:59:14,840
Bianca.

516
00:59:24,880 --> 00:59:27,800
Wenn du näher kommst,
reiße ich dir den Bauch auf!

517
01:00:44,040 --> 01:00:44,880
Nein, Antonio.

518
01:00:47,120 --> 01:00:48,280
Wir tragen Ciccio.

519
01:00:50,080 --> 01:00:51,400
Linda, komm her.

520
01:00:53,160 --> 01:00:54,000
Du auch.

521
01:00:55,360 --> 01:00:56,200
Kommt schon.

522
01:02:49,800 --> 01:02:51,000
Mein Beileid.

523
01:02:55,920 --> 01:02:57,720
Du kannst kein Tor schießen!

524
01:02:59,080 --> 01:03:00,920
Schieße. Ich fange ihn.

525
01:03:03,680 --> 01:03:05,600
-Nein!
-Tor!

526
01:03:09,880 --> 01:03:10,880
Ein Tor für mich.

527
01:03:11,640 --> 01:03:13,000
Grässlich!

528
01:03:13,080 --> 01:03:15,000
-Toll!
-Warte!

529
01:03:15,080 --> 01:03:15,920
Warte!

530
01:03:20,400 --> 01:03:23,040
<i>In der Nacht zuvor</i>
<i>war Ihr Bruder auf der Wache,</i>

531
01:03:23,120 --> 01:03:25,040
wegen dem Angriff auf Don Luigi.

532
01:03:25,520 --> 01:03:28,000
Danach ging er allein nach Hause.

533
01:03:29,240 --> 01:03:30,920
Mehr wissen wir nicht.

534
01:03:43,480 --> 01:03:45,680
Im Norden ist es Pech,
eine Spinne zu töten.

535
01:03:47,400 --> 01:03:48,840
Sie sind nicht von hier?

536
01:03:49,560 --> 01:03:52,280
Verzeihung, aber ich stelle die Fragen.

537
01:03:52,360 --> 01:03:55,240
Dann sollten Sie jemand anderen fragen.

538
01:03:56,760 --> 01:03:58,280
Wir machen unseren Job.

539
01:03:58,760 --> 01:04:00,440
Sobald wir etwas erfahren,

540
01:04:00,520 --> 01:04:03,720
informieren wir Ihre Familie. Keine Sorge.

541
01:04:06,640 --> 01:04:07,640
Schönen Tag noch.

542
01:04:13,240 --> 01:04:16,000
-Antonio hat nichts damit zu tun!
-Er ist sein Bruder!

543
01:04:16,080 --> 01:04:19,240
Mein Bruder, Pasquale Morano,
sitzt wegen Ciccio im Gefängnis!

544
01:04:19,320 --> 01:04:20,440
Genug!

545
01:04:20,520 --> 01:04:24,320
Dreißig! 30 Männer endeten genau wie er!
Hörst du mich?

546
01:04:24,400 --> 01:04:25,720
Jetzt reicht es!

547
01:04:25,800 --> 01:04:28,440
-Verschwinde!
-Er hat's verstanden. Los!

548
01:04:28,520 --> 01:04:30,600
Familie "Paradiso"? Von wegen!

549
01:04:30,680 --> 01:04:31,560
Hau ab!

550
01:04:32,040 --> 01:04:32,880
Los!

551
01:04:42,720 --> 01:04:43,560
Wer ist das?

552
01:04:45,440 --> 01:04:49,000
Eine der Frauen, die Ciccios Sarg trugen,
war seine Frau Rosina.

553
01:04:49,600 --> 01:04:51,960
Er fand sie mit Ciccio in einer Scheune.

554
01:04:52,040 --> 01:04:54,040
Es ist einiges vorgefallen.

555
01:04:55,840 --> 01:04:58,760
Antonio,
dein Bruder hat es mit vielen getrieben.

556
01:05:04,240 --> 01:05:05,520
Was ist mit Bianca?

557
01:05:07,760 --> 01:05:09,720
Ich habe es Ciccio häufig gesagt.

558
01:05:10,240 --> 01:05:11,080
"Vergiss es!"

559
01:05:12,520 --> 01:05:13,360
Nichts.

560
01:05:14,240 --> 01:05:15,360
Er war irre.

561
01:05:15,920 --> 01:05:17,440
Er dachte nicht klar.

562
01:05:19,840 --> 01:05:22,040
Wie Ciccio immer sagte:

563
01:05:22,800 --> 01:05:24,360
"Bianca ist keine Frau.

564
01:05:25,640 --> 01:05:26,880
Sie ist eine Göttin."

565
01:05:29,280 --> 01:05:32,720
Na gut. Wie lief es bei der Polizeiwache?

566
01:05:34,480 --> 01:05:36,320
Gut. Es lief gut.

567
01:05:39,560 --> 01:05:40,560
Danke, Vincenzo.

568
01:05:41,720 --> 01:05:42,600
Und?

569
01:05:43,640 --> 01:05:47,120
Sie haben deinen Sohn getötet,
und du sagst und tust nichts?

570
01:05:49,280 --> 01:05:50,880
Ciccio machte einen Fehler.

571
01:05:51,480 --> 01:05:52,960
Man muss dafür bezahlen.

572
01:05:53,760 --> 01:05:55,280
Auch wenn er mein Sohn ist.

573
01:06:09,040 --> 01:06:12,320
Ciccio war störend.
Er gab den Menschen Hoffnung.

574
01:06:14,120 --> 01:06:18,560
Es gibt nichts Schlimmeres, als Leuten,
die nichts haben, Hoffnung zu geben.

575
01:06:19,000 --> 01:06:20,720
Es schadet mehr als es nützt.

576
01:06:25,040 --> 01:06:29,040
Um diese Verbrecher zu bekämpfen, Antonio,
musst du wie sie sein.

577
01:06:32,640 --> 01:06:34,280
Ciccio war nicht so.

578
01:06:43,400 --> 01:06:44,640
Ich gehe heute Abend.

579
01:06:45,360 --> 01:06:46,200
Mit dem Bus.

580
01:06:53,000 --> 01:06:53,840
Antonio.

581
01:06:57,880 --> 01:07:01,760
Vergiss dieses Haus,
diese Leute, uns, alles.

582
01:07:03,920 --> 01:07:05,480
Komm nie wieder her.

583
01:07:56,400 --> 01:07:57,800
Fass mich nicht an!

584
01:07:57,880 --> 01:08:00,200
-Fass mich nicht an!
-Halt den Mund!

585
01:08:24,160 --> 01:08:27,080
-Ich möchte mit Ihrem Vater reden.
-Er schläft.

586
01:08:28,280 --> 01:08:31,000
Tut es ihm leid,
was mit meinem Bruder passierte?

587
01:08:31,080 --> 01:08:32,320
Er schläft.

588
01:08:33,720 --> 01:08:36,480
Die Familie Paradiso
ist hier nicht willkommen.

589
01:08:36,560 --> 01:08:38,440
Wir mögen euren Geruch nicht.

590
01:08:39,240 --> 01:08:40,200
Weißt du, warum?

591
01:08:41,840 --> 01:08:43,680
Weil es ein Gestank ist.

592
01:08:44,160 --> 01:08:46,960
Wie diese dreckigen Leute,
die ihren Platz nicht kennen.

593
01:08:49,080 --> 01:08:51,280
Ich frage mich, wieso Sie das kennen.

594
01:08:52,360 --> 01:08:54,040
Denke, was du willst.

595
01:08:55,200 --> 01:08:57,360
Ich habe keine Angst vor Leuten wie Ihnen.

596
01:08:58,160 --> 01:09:00,440
Die ganze Stadt kennt die Wahrheit.

597
01:09:03,440 --> 01:09:05,400
Wirklich? Alle wissen es?

598
01:09:07,560 --> 01:09:09,080
Es ist besser so.

599
01:09:09,160 --> 01:09:10,520
Alle sollten es wissen.

600
01:09:11,160 --> 01:09:13,600
Dein Bruder hätte das nicht tun sollen.

601
01:09:14,840 --> 01:09:17,720
Niemand darf meine Tochter belästigen.

602
01:09:18,720 --> 01:09:21,640
Niemand durfte ihr jemals zu nahe kommen.

603
01:09:23,680 --> 01:09:25,120
Dein Vater tut mir leid.

604
01:09:25,920 --> 01:09:28,400
Aber dein Bruder hat das verdient.

605
01:09:30,240 --> 01:09:31,440
Denk dran, Junge,

606
01:09:32,320 --> 01:09:33,520
wenn du Dornen säst,

607
01:09:34,120 --> 01:09:35,920
kannst du nicht barfuß laufen.

608
01:09:38,400 --> 01:09:41,440
Sie lassen es
an diesen elenden Leuten heraus.

609
01:09:41,920 --> 01:09:45,640
Sie werden von einem
gierigen Mann wie Ihnen zerquetscht.

610
01:09:47,560 --> 01:09:50,360
Sie sollten das Glück
Ihres Volkes genießen.

611
01:09:50,440 --> 01:09:51,480
Nicht ihr Elend.

612
01:09:52,600 --> 01:09:55,440
Dieses Land ist reich genug,
um alle zu ernähren.

613
01:09:56,640 --> 01:09:58,640
Leider verstehen Sie das nicht.

614
01:09:59,160 --> 01:10:02,320
Sie denken, Sie haben Macht,
aber Sie irren sich.

615
01:10:04,240 --> 01:10:05,240
Das Volk hat sie.

616
01:10:06,600 --> 01:10:08,920
Solange Leute wie mein Bruder sterben…

617
01:10:11,600 --> 01:10:13,440
…wird die Freiheit nie sterben.

618
01:10:15,760 --> 01:10:17,320
-Das Gesetz…
-Das Gesetz!

619
01:10:18,040 --> 01:10:20,520
Ich halte das Gesetz
hier in meinen Händen.

620
01:10:21,200 --> 01:10:23,240
Geh jetzt und grüße deinen Vater.

621
01:10:23,800 --> 01:10:25,520
Bevor er zwei Söhne verliert,

622
01:10:25,960 --> 01:10:26,920
nicht nur einen.

623
01:10:27,360 --> 01:10:28,800
Cosimo, mach die Tür zu.

624
01:10:30,480 --> 01:10:31,440
Und komm rein.

625
01:10:54,080 --> 01:10:55,560
Sei ein braver Junge, ok?

626
01:10:58,400 --> 01:11:00,000
Antonio, nimm ihn mit.

627
01:11:00,080 --> 01:11:01,360
Weg von hier.

628
01:11:02,040 --> 01:11:03,640
Bevor er wie wir wird.

629
01:11:06,760 --> 01:11:07,600
Lucia…

630
01:11:13,280 --> 01:11:14,280
Nicht weinen.

631
01:11:21,840 --> 01:11:22,840
Tschüss, Mama.

632
01:12:16,560 --> 01:12:17,800
Danke, Vincenzo.

633
01:14:27,840 --> 01:14:30,040
POLIZEI

634
01:15:14,720 --> 01:15:15,760
Maria!

635
01:15:18,880 --> 01:15:20,120
Maria!

636
01:15:28,000 --> 01:15:30,120
Sie haben auch Cosimo getötet.

637
01:16:14,520 --> 01:16:15,360
Guten Morgen.

638
01:16:19,480 --> 01:16:21,760
Könnte ich bitte zehn Kilo Mehl haben?

639
01:16:21,840 --> 01:16:24,200
Tut mir leid. Wir haben kein Mehl mehr.

640
01:16:25,280 --> 01:16:26,360
Es tut Ihnen leid?

641
01:16:27,800 --> 01:16:28,800
Und was ist das?

642
01:16:29,520 --> 01:16:30,840
Das ist nicht für Sie.

643
01:16:32,440 --> 01:16:36,160
Sie hatten auch letztes Mal keins.
Ist unser Geld nicht gut?

644
01:16:37,360 --> 01:16:40,520
Sie haben kein Mehl.
Keinen Zucker. Kein Salz.

645
01:16:40,600 --> 01:16:42,280
Sollen wir etwa verhungern?

646
01:16:42,760 --> 01:16:43,840
Komm, gehen wir.

647
01:16:55,360 --> 01:16:56,200
Bianca!

648
01:16:58,040 --> 01:16:59,160
Was machst du?

649
01:17:56,440 --> 01:17:57,280
Darf ich?

650
01:17:59,200 --> 01:18:00,160
Komm rein.

651
01:18:01,960 --> 01:18:05,800
Komm rein. Lange nicht gesehen.
Komm her. Setz dich.

652
01:18:06,360 --> 01:18:09,080
Nimm Platz. Komm her. Komm.

653
01:18:11,280 --> 01:18:16,000
Weißt du,
wie oft ich zum Bauernhaus wollte?

654
01:18:16,720 --> 01:18:20,960
Aber seit dein Vater weg ist,
verbringe ich meine ganze Zeit in Matera.

655
01:18:21,040 --> 01:18:25,560
Mein Büro ist dort.
Und ich komme selten in die Stadt.

656
01:18:27,600 --> 01:18:29,200
Sie haben ein schönes Haus.

657
01:18:29,840 --> 01:18:31,440
Die Opfer…

658
01:18:33,080 --> 01:18:35,080
Jahre der Opfer.

659
01:18:35,800 --> 01:18:39,680
Aber sag mir,
was verdanke ich deinen Besuch?

660
01:18:40,680 --> 01:18:41,960
Brauchst du Hilfe?

661
01:18:42,520 --> 01:18:43,360
Nur zu.

662
01:18:44,000 --> 01:18:47,200
Ich schulde es
deinem lieben verstorbenen Vater.

663
01:18:49,320 --> 01:18:53,240
Don Luigi, unser Land ist riesig.

664
01:18:54,800 --> 01:18:59,560
Nach dem, was passiert ist,
will niemand mehr für uns arbeiten.

665
01:19:01,000 --> 01:19:01,960
Hallo, Caterina.

666
01:19:02,880 --> 01:19:04,360
Danke. Lass es hier.

667
01:19:06,240 --> 01:19:07,080
Hier ist es.

668
01:19:10,000 --> 01:19:10,840
Probiere.

669
01:19:11,400 --> 01:19:13,320
-Es ist echt gut.
-Nein danke.

670
01:19:20,320 --> 01:19:21,600
Keine Sorge.

671
01:19:21,680 --> 01:19:24,000
Wir kümmern uns um alles.

672
01:19:24,080 --> 01:19:28,280
Macht euch keine Sorgen.
Ich schicke euch meine Männer.

673
01:19:31,440 --> 01:19:32,680
Du bist so gewachsen.

674
01:19:37,320 --> 01:19:38,760
Du bist schön geworden.

675
01:19:41,280 --> 01:19:43,480
Du und deine Schwester wart so klein.

676
01:19:45,840 --> 01:19:47,160
Wie alt bist du jetzt?

677
01:19:48,480 --> 01:19:50,240
Sie schicken also jemanden?

678
01:19:51,280 --> 01:19:52,360
Vielen Dank.

679
01:19:53,880 --> 01:19:54,920
Wird erledigt.

680
01:19:56,200 --> 01:19:57,200
Ich dachte…

681
01:20:00,520 --> 01:20:02,840
Ich gehe nach Matera…

682
01:20:06,200 --> 01:20:07,640
Komm doch mit mir.

683
01:20:15,120 --> 01:20:16,480
Wenn du brav bist,

684
01:20:17,080 --> 01:20:20,400
ist ein Leben lang für dich gesorgt.
Komm her.

685
01:20:26,200 --> 01:20:28,280
Caterina!

686
01:20:38,520 --> 01:20:41,320
-Alles in Ordnung?
-Kannst du mir bitte helfen?

687
01:20:43,080 --> 01:20:46,560
Warte. Ich helfe dir. Auf geht's. Los.

688
01:20:57,840 --> 01:21:01,000
-Er muss ins Krankenhaus!
-Kommt schon! Beeilt euch!

689
01:21:08,760 --> 01:21:09,960
Langsam!

690
01:22:39,920 --> 01:22:41,600
<i>Gott, es brennt!</i>

691
01:22:42,520 --> 01:22:44,520
Wie sah die Schlange aus?

692
01:22:44,600 --> 01:22:46,320
Sie war groß und schwarz.

693
01:22:48,520 --> 01:22:50,120
Vincenzo, groß und schwarz.

694
01:22:53,200 --> 01:22:54,120
Bis dahin…

695
01:22:55,080 --> 01:22:56,520
…können wir nur warten.

696
01:22:57,200 --> 01:22:59,840
Warten? Worauf denn?

697
01:23:00,960 --> 01:23:03,360
Meine Oma sagte,
wenn dich eine Schlange beißt,

698
01:23:03,440 --> 01:23:05,040
gibt es zwei Optionen.

699
01:23:05,680 --> 01:23:08,160
Man gießt Muttermilch drauf…

700
01:23:09,120 --> 01:23:10,320
Hast du Milch?

701
01:23:10,400 --> 01:23:12,440
Ich? Wovon redet er?

702
01:23:12,520 --> 01:23:18,680
Oder man saugt das Gift raus
und spuckt es aus, verstanden?

703
01:23:19,880 --> 01:23:21,000
Das ist ekelig.

704
01:23:21,600 --> 01:23:22,720
Ich weiß, aber…

705
01:23:24,000 --> 01:23:25,960
Entscheide dich. Ich oder er?

706
01:23:29,120 --> 01:23:30,000
Du.

707
01:23:31,800 --> 01:23:33,520
Vincenzo, halte das mal.

708
01:23:34,040 --> 01:23:37,720
Kannst du bitte wegschauen?
Du auch, Vincenzo. Dreh dich um.

709
01:23:37,800 --> 01:23:39,160
Warte. Nicht bewegen.

710
01:23:42,440 --> 01:23:43,600
Wie heißt du?

711
01:23:44,920 --> 01:23:45,760
Bianca.

712
01:23:46,600 --> 01:23:47,480
Bianca.

713
01:23:48,600 --> 01:23:50,200
Bianca, warte. Lass mich…

714
01:23:50,880 --> 01:23:51,720
Los geht's.

715
01:23:51,800 --> 01:23:53,040
Mach die Augen zu.

716
01:23:53,120 --> 01:23:55,680
-Wieso…
-Sonst funktioniert es nicht.

717
01:23:58,960 --> 01:24:00,920
-Ist das die Stelle?
-Ja.

718
01:24:01,000 --> 01:24:03,720
Warte.
Ich muss eine bequeme Position finden.

719
01:24:05,400 --> 01:24:07,160
Du verdammter Idiot!

720
01:24:09,960 --> 01:24:13,920
Schon gut. Es war eine Vierstreifennatter.
Sie ist nicht giftig.

721
01:24:14,800 --> 01:24:17,000
Aber ich habe dir das Leben gerettet.

722
01:24:17,320 --> 01:24:18,400
Vergiss das nicht.

723
01:24:26,560 --> 01:24:28,160
Du bist jeden Tag bei mir.

724
01:24:29,920 --> 01:24:30,760
Immer.

725
01:24:41,200 --> 01:24:42,040
Antonio!

726
01:24:42,520 --> 01:24:43,360
Hey.

727
01:24:45,800 --> 01:24:46,760
Sieh mich an!

728
01:24:48,000 --> 01:24:49,960
-Wie sehe ich aus?
-Wunderschön.

729
01:24:51,480 --> 01:24:53,600
Komm. Ich will dir etwas zeigen.

730
01:24:59,320 --> 01:25:01,120
Die Wohnung im zweiten Stock.

731
01:25:01,760 --> 01:25:02,680
Sie ist toll.

732
01:25:02,760 --> 01:25:06,320
Papa sagte, wir könnten
in weniger als einem Monat einziehen.

733
01:25:08,480 --> 01:25:09,320
Gut.

734
01:25:11,720 --> 01:25:13,440
Das wolltest du doch, oder?

735
01:25:14,880 --> 01:25:15,720
Ja.

736
01:25:17,360 --> 01:25:18,200
Was ist los?

737
01:25:18,760 --> 01:25:19,600
Nichts.

738
01:25:20,440 --> 01:25:22,800
Antonio, ist alles in Ordnung?

739
01:25:22,880 --> 01:25:24,160
Ja, alles ist gut.

740
01:25:25,920 --> 01:25:29,400
Papa sagte,
du warst nicht beim letzten Werkstreffen.

741
01:25:29,480 --> 01:25:32,480
-Ich weiß. Es ist nur…
-Das sieht dir nicht ähnlich.

742
01:25:32,960 --> 01:25:35,240
-Es ist was?
-Ich schaffte es nicht.

743
01:25:38,200 --> 01:25:39,160
Was ist los?

744
01:25:40,360 --> 01:25:42,160
Du redest nicht mehr mit mir.

745
01:25:43,040 --> 01:25:44,720
Was ist los? Sag es mir.

746
01:25:45,240 --> 01:25:46,360
Nichts ist los.

747
01:25:47,400 --> 01:25:50,720
Ich bin erschüttert.
Ich habe meinen Bruder verloren und…

748
01:25:50,800 --> 01:25:51,640
Das ist alles.

749
01:25:56,680 --> 01:26:00,600
Im Laufe der Jahre, Antonio,
sind Sie eine wichtige Figur geworden.

750
01:26:01,840 --> 01:26:02,680
Für alle.

751
01:26:03,520 --> 01:26:04,480
Danke.

752
01:26:08,880 --> 01:26:10,960
Wir kennen uns seit über 20 Jahren.

753
01:26:12,360 --> 01:26:15,080
Wenn Sie etwas brauchen,
eine Zeit lang weg müssen…

754
01:26:15,920 --> 01:26:17,040
Fragen Sie einfach.

755
01:26:17,760 --> 01:26:19,920
Ich helfe Ihnen gerne dabei.

756
01:26:20,000 --> 01:26:22,080
Nein, mir geht es gut.

757
01:26:22,160 --> 01:26:25,080
-Es war nur ein Unfall.
-Keine Sorge.

758
01:26:25,760 --> 01:26:26,960
Wir regeln das.

759
01:26:31,240 --> 01:26:33,440
Ich mache mir Sorgen um Sie, Antonio.

760
01:26:34,320 --> 01:26:35,160
Im Ernst.

761
01:26:35,720 --> 01:26:37,520
Ich kann weiterarbeiten.

762
01:26:38,280 --> 01:26:39,280
-Sicher?
-Klar.

763
01:26:42,760 --> 01:26:43,600
Gut.

764
01:26:45,000 --> 01:26:46,440
-Wirklich.
-Ok.

765
01:26:47,000 --> 01:26:47,840
Danke.

766
01:26:49,560 --> 01:26:50,720
Antonio.

767
01:26:50,800 --> 01:26:51,640
Ja?

768
01:26:52,160 --> 01:26:54,960
Meine Tochter sorgt sich wirklich um Sie.

769
01:26:56,400 --> 01:26:58,480
Sie sind Teil unserer Familie.

770
01:26:59,960 --> 01:27:01,200
Seien Sie gut zu ihr.

771
01:27:04,160 --> 01:27:05,080
Danke.

772
01:28:36,000 --> 01:28:39,880
ANTONIO PARADISO
ÜBER ENRICO TOTI - TRIEST

773
01:28:48,720 --> 01:28:50,040
Verstehst du, Lorenzo?

774
01:28:52,080 --> 01:28:54,680
-Wer ist da?
-Die Üblichen. Gehen wir rein?

775
01:28:54,760 --> 01:28:55,680
Gehen wir rein.

776
01:28:56,520 --> 01:28:58,200
-Das reicht.
-Und sieben?

777
01:28:58,280 --> 01:28:59,440
Wie geht's, Antonio?

778
01:29:00,160 --> 01:29:02,760
-Was ist los?
-Wie geht's?

779
01:29:02,840 --> 01:29:04,320
Alles gut.

780
01:29:04,400 --> 01:29:07,040
-Das übliche Bier?
-Ja, danke, Michele.

781
01:29:07,960 --> 01:29:09,440
Totò, spielst du?

782
01:29:10,360 --> 01:29:12,560
Lorenzo wird meinen Platz einnehmen.

783
01:29:12,640 --> 01:29:15,840
Gut. Vielleicht gewinne ich heute Abend.

784
01:29:15,920 --> 01:29:20,720
Wer gewinnt heute Abend?
Komm schon. Zeig mir, wie du…

785
01:31:00,960 --> 01:31:02,640
-Guten Morgen.
-Guten Morgen.

786
01:31:03,000 --> 01:31:03,840
Wollen Sie?

787
01:31:04,440 --> 01:31:05,280
Nein danke.

788
01:31:05,760 --> 01:31:07,600
-Gehen Sie in die Stadt?
-Ja.

789
01:31:08,080 --> 01:31:10,000
Legen Sie den Koffer rein.

790
01:31:10,080 --> 01:31:10,920
Danke.

791
01:31:29,520 --> 01:31:31,320
Sie sind nicht von hier, oder?

792
01:31:31,840 --> 01:31:33,280
Sie sind von außerhalb?

793
01:31:33,640 --> 01:31:35,880
Vom Norden, aber ich bin hier geboren.

794
01:31:35,960 --> 01:31:38,080
Man muss immer vom Glück gesegnet sein.

795
01:32:04,160 --> 01:32:05,960
Gut, dass du hier bist.

796
01:32:12,480 --> 01:32:14,160
-Wie geht es dir?
-Gut.

797
01:32:34,040 --> 01:32:34,880
Guten Morgen.

798
01:32:36,400 --> 01:32:37,240
Guten Morgen.

799
01:32:38,400 --> 01:32:39,480
Ich suche Bianca.

800
01:32:42,800 --> 01:32:43,720
Kommen Sie mit.

801
01:32:47,160 --> 01:32:48,000
Hier entlang.

802
01:32:48,680 --> 01:32:49,520
Darf ich?

803
01:32:53,440 --> 01:32:54,280
Nur zu.

804
01:32:54,800 --> 01:32:55,640
Danke.

805
01:32:58,040 --> 01:32:59,040
Nehmen Sie Platz.

806
01:33:11,440 --> 01:33:13,160
Kann ich Ihnen Kekse bringen?

807
01:33:13,800 --> 01:33:14,720
Ich backte sie.

808
01:33:55,760 --> 01:33:57,960
Das ist meine Mutter. Sie starb früh.

809
01:33:58,320 --> 01:33:59,680
Sie war eine gute Frau.

810
01:34:04,280 --> 01:34:05,200
Nein danke.

811
01:34:09,320 --> 01:34:10,480
Ich hole Bianca.

812
01:34:13,840 --> 01:34:16,280
Sie brauchen Geduld mit meiner Schwester.

813
01:34:59,160 --> 01:35:00,160
Wo ist Antonio?

814
01:35:01,400 --> 01:35:02,240
Er ist weg.

815
01:35:02,960 --> 01:35:03,840
Aber warum?

816
01:35:41,160 --> 01:35:43,640
Ich sah das Bild von Schettinos Frau.

817
01:35:47,480 --> 01:35:51,080
Das gleiche fand Mama
vor Jahren in deiner Brieftasche.

818
01:35:52,840 --> 01:35:54,600
Ich erinnere mich noch gut.

819
01:36:05,800 --> 01:36:06,640
Antonio,

820
01:36:08,440 --> 01:36:10,560
Biancas Schwester ist meine Tochter.

821
01:36:16,520 --> 01:36:18,880
Ich wuchs in Schettinos Familie auf.

822
01:36:21,320 --> 01:36:24,040
Als er heiratete,
war ich sogar sein Trauzeuge.

823
01:36:25,440 --> 01:36:29,960
Nach einem Jahr wurde Bianca geboren.
Er wurde verrückt. Er wurde ein Tier.

824
01:36:31,000 --> 01:36:32,880
Er wollte einen Jungen.

825
01:36:35,480 --> 01:36:36,720
Er fing an zu trinken

826
01:36:37,440 --> 01:36:39,880
und schlug seine Frau, die arme Cesarina.

827
01:36:40,920 --> 01:36:45,280
Weißt du, wie oft sie
nachts zu uns kam und dort schlief?

828
01:36:46,880 --> 01:36:47,720
Und so…

829
01:36:57,800 --> 01:37:00,600
Ich hatte nie den Mut,
Maria in die Augen zu sehen.

830
01:37:03,040 --> 01:37:05,160
Das werde ich mir nie verzeihen.

831
01:37:14,040 --> 01:37:14,920
Weiß Mama es?

832
01:37:28,040 --> 01:37:28,880
Antonio.

833
01:37:31,600 --> 01:37:33,400
Weißt du, wie Cesarina starb?

834
01:37:35,880 --> 01:37:37,000
Selbstmord.

835
01:38:21,040 --> 01:38:25,040
ICH MUSS IHNEN ETWAS WICHTIGES SAGEN
ANTONIO PARADISO

836
01:38:27,720 --> 01:38:28,960
Paradiso.

837
01:39:37,880 --> 01:39:38,800
Antonio!

838
01:40:00,280 --> 01:40:01,200
Und…

839
01:40:02,680 --> 01:40:05,200
Sagen Sie mir nicht, was so wichtig ist?

840
01:40:15,840 --> 01:40:18,560
Ich will dich jetzt heiraten.
Jetzt sofort.

841
01:40:28,680 --> 01:40:29,760
Mach die Augen zu.

842
01:46:03,200 --> 01:46:08,200
Untertitel von: Carina Chadwick



