WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15.166 --> 00:00:19.291
Based on true events from the imagined lif
of Fernande Grudent, aka Madam Claude,

4
00:00:19.583 --> 00:00:21.166
born in Angers on July 6, 1923.

5
00:00:22.208 --> 00:00:23.958
NETFLIX PRESENTS

6
00:00:42.625 --> 00:00:46.541
While I'm cozy here, my girls
are working hard all across Paris.

7
00:00:47.583 --> 00:00:48.958
Business is going well.

8
00:00:49.958 --> 00:00:50.791
I take 30%.

9
00:00:51.916 --> 00:00:54.083
My rates: 500 francs for two hours.

10
00:00:55.791 --> 00:00:56.916
It adds up quickly.

11
00:00:59.291 --> 00:01:02.041
With good management,
I'll be set for life.

12
00:01:13.500 --> 00:01:16.416
Early on I realized
that men treat us like whores.

13
00:01:17.583 --> 00:01:20.000
I decided to become the queen of whores.

14
00:01:20.833 --> 00:01:23.250
To turn our bodies
into a sword and shield.

15
00:01:24.041 --> 00:01:25.500
Never be a victim again.

16
00:01:27.708 --> 00:01:28.791
How are you?

17
00:01:28.875 --> 00:01:30.833
-Thank you.
-Very good.

18
00:01:30.916 --> 00:01:33.291
-Hi. How are you?
-Hi.

19
00:01:33.375 --> 00:01:34.333
I'm good.

20
00:01:47.416 --> 00:01:49.458
Happy birthday to you

21
00:01:49.541 --> 00:01:50.458
Thank you.

22
00:01:52.500 --> 00:01:58.041
Happy birthday, dear Nadège

23
00:01:58.125 --> 00:02:02.708
Happy birthday to you

24
00:02:08.916 --> 00:02:10.083
My name is Sidonie.

25
00:02:12.750 --> 00:02:13.833
I grew up in Lyon.

26
00:02:15.458 --> 00:02:16.666
Private high school.

27
00:02:18.500 --> 00:02:19.333
A nanny.

28
00:02:20.666 --> 00:02:21.625
I like girls…

29
00:02:23.416 --> 00:02:24.625
boys my age…

30
00:02:26.083 --> 00:02:26.958
speed…

31
00:02:27.958 --> 00:02:29.458
luxury and challenges.

32
00:02:29.541 --> 00:02:31.916
I see. You'll have to focus your energy.

33
00:02:32.541 --> 00:02:33.625
Good luck.

34
00:02:33.708 --> 00:02:35.666
-Excuse me?
-Focus my energy.

35
00:02:37.125 --> 00:02:38.166
I dream about it.

36
00:02:39.625 --> 00:02:40.583
Go ahead. Walk.

37
00:02:55.375 --> 00:02:56.291
Take off your top.

38
00:03:03.000 --> 00:03:05.041
I've always wanted to be someone.

39
00:03:06.708 --> 00:03:08.083
First, I chose my name.

40
00:03:09.500 --> 00:03:11.291
A name to match my ambitions.

41
00:03:12.000 --> 00:03:13.416
And I sure had ambition.

42
00:03:17.208 --> 00:03:18.875
Hello, yes, Claude speaking.

43
00:03:19.500 --> 00:03:21.250
Two seconds, please.

44
00:03:21.833 --> 00:03:25.583
You're hired on a trial basis.
Enjoy the party. I'll join you.

45
00:05:35.625 --> 00:05:36.666
So?

46
00:05:36.750 --> 00:05:37.791
So?

47
00:05:38.500 --> 00:05:39.833
So, good. So…

48
00:05:40.375 --> 00:05:41.208
Very good.

49
00:05:42.625 --> 00:05:43.583
A whirlwind.

50
00:05:43.666 --> 00:05:45.916
-Really?
-Yes. Exceptional.

51
00:05:47.166 --> 00:05:49.250
Smart, elegant, cultured.

52
00:05:49.833 --> 00:05:52.375
Not for men who dislike being outshone.

53
00:05:52.916 --> 00:05:56.208
-But, for me, she's top-notch.
-The one from Tuesday, Geneviève?

54
00:05:57.083 --> 00:05:58.000
Good.

55
00:05:58.958 --> 00:05:59.833
Conversation?

56
00:06:01.375 --> 00:06:02.208
Pleasant.

57
00:06:02.791 --> 00:06:03.833
Quite an appetite.

58
00:06:04.416 --> 00:06:05.250
In bed?

59
00:06:07.041 --> 00:06:09.541
At the table… quite a big eater.

60
00:06:10.708 --> 00:06:12.583
Her thighs are a bit thick, no?

61
00:06:13.083 --> 00:06:15.291
My strong suit: discretion.

62
00:06:17.666 --> 00:06:19.416
Some even doubt that I exist.

63
00:06:19.500 --> 00:06:20.333
See you later.

64
00:06:20.416 --> 00:06:21.791
Others think I'm a man.

65
00:06:23.541 --> 00:06:25.000
I would've liked to be a man.

66
00:06:26.583 --> 00:06:28.541
Jacques Chabeau. Mystery surrounds

67
00:06:28.625 --> 00:06:31.041
the murder of Stefan Marković
from Yugoslavia,

68
00:06:31.125 --> 00:06:33.875
the former assistant and bodyguard
of actor Alain Delon.

69
00:06:33.958 --> 00:06:38.208
The First Brigade are spending
another sleepless night over this mystery…

70
00:06:38.291 --> 00:06:41.916
Mind you, I was off to a bad start,
born in the wrong place.

71
00:06:42.458 --> 00:06:44.166
At 17, I found love…

72
00:06:44.250 --> 00:06:46.083
Well, a man passing through.

73
00:06:46.166 --> 00:06:48.083
Got pregnant. Problem.

74
00:06:48.166 --> 00:06:49.000
It was over.

75
00:06:50.875 --> 00:06:52.291
I didn't want this life.

76
00:06:53.333 --> 00:06:56.416
I left my daughter with my mother,
and went to Paris.

77
00:07:00.166 --> 00:07:01.000
You're pretty.

78
00:07:07.666 --> 00:07:10.333
You like it? It's yours when you grow up.

79
00:07:11.208 --> 00:07:14.000
Cupboards, plenty of storage.
You'll be happy.

80
00:07:16.291 --> 00:07:18.083
The bathroom.

81
00:07:18.833 --> 00:07:19.666
Lovely marble.

82
00:07:21.250 --> 00:07:24.000
-You like it? It's nice, right?
-Well, you know…

83
00:07:24.083 --> 00:07:27.666
I've always lived in the country.
I won't be comfortable here.

84
00:07:27.750 --> 00:07:29.375
Yes. Welcome to Paris!

85
00:07:30.125 --> 00:07:31.250
I promised you.

86
00:07:32.291 --> 00:07:34.625
-Don't make that face!
-No, I'm pleased.

87
00:07:34.708 --> 00:07:36.375
For the little one at least.

88
00:07:36.458 --> 00:07:37.375
Yes. Well, yes…

89
00:07:38.166 --> 00:07:39.958
Here, darling. It's for you.

90
00:07:40.791 --> 00:07:41.875
Take it.

91
00:07:43.708 --> 00:07:44.625
Come on.

92
00:07:50.666 --> 00:07:52.208
You happy? Do you like it?

93
00:07:55.541 --> 00:07:57.208
Hello, yes, Claude speaking.

94
00:07:57.833 --> 00:07:59.500
On whose behalf are you calling?

95
00:08:00.416 --> 00:08:02.166
Charles. Yes, he's a friend.

96
00:08:05.583 --> 00:08:06.625
Yes, of course.

97
00:08:09.708 --> 00:08:11.958
Yes, my girls are always well-behaved.

98
00:08:13.875 --> 00:08:15.500
Tuesday next week. Perfect.

99
00:08:17.708 --> 00:08:19.250
It's good to hear from you.

100
00:08:24.333 --> 00:08:26.541
-What's your first name?
-Clarence.

101
00:08:27.125 --> 00:08:30.166
From now on, it's Virginie.
Clarence is impractical.

102
00:08:33.375 --> 00:08:35.250
-Can I get dressed?
-Not yet.

103
00:08:35.333 --> 00:08:36.750
Very important: hygiene.

104
00:08:37.750 --> 00:08:39.875
Show me how you clean your privates.

105
00:08:41.375 --> 00:08:42.208
Follow me.

106
00:08:47.750 --> 00:08:49.166
Come on. Take the glove.

107
00:08:53.333 --> 00:08:55.958
No, not like that.
Your mom didn't teach you?

108
00:08:57.041 --> 00:08:59.583
First off, use the bidet.
It's not for dogs.

109
00:09:00.666 --> 00:09:02.041
Come on. Give it here.

110
00:09:03.916 --> 00:09:04.750
There you go.

111
00:09:06.250 --> 00:09:07.791
See? It's not complicated.

112
00:09:07.875 --> 00:09:08.708
Behind.

113
00:09:10.791 --> 00:09:11.791
Very good.

114
00:09:12.750 --> 00:09:16.791
You're already here. You're early.
I'll be with you in two minutes.

115
00:09:17.375 --> 00:09:19.916
There's a lot to do, but I believe in you.

116
00:09:21.458 --> 00:09:23.416
All done. That wasn't so bad.

117
00:09:23.500 --> 00:09:24.833
-No.
-Come on.

118
00:09:26.541 --> 00:09:27.375
Goodbye.

119
00:09:32.458 --> 00:09:33.791
Did it go well?

120
00:09:33.875 --> 00:09:35.375
Did the client complain?

121
00:09:35.458 --> 00:09:38.041
-Never say "client." Say "friend."
-Sorry. Friend.

122
00:09:38.125 --> 00:09:40.250
He was delighted, raved about you.

123
00:09:41.583 --> 00:09:42.458
I have a gift.

124
00:09:44.541 --> 00:09:45.583
Tell me, Sidonie.

125
00:09:46.291 --> 00:09:47.625
Why should I hire you?

126
00:09:48.916 --> 00:09:52.500
I have 200 exceptional girls
working for me. Much prettier.

127
00:09:54.416 --> 00:09:55.625
Because I'm loyal.

128
00:09:56.916 --> 00:09:58.208
I have an address book.

129
00:09:59.208 --> 00:10:00.666
And I come from their world.

130
00:10:01.833 --> 00:10:05.000
You don't need to teach me their ways.
I know them.

131
00:10:05.708 --> 00:10:06.833
It saves time.

132
00:10:11.041 --> 00:10:12.375
You had a genius idea.

133
00:10:13.541 --> 00:10:15.083
Take money from the source.

134
00:10:15.625 --> 00:10:18.583
Penetrate the upper class
with girls who act like them.

135
00:10:18.666 --> 00:10:21.208
Seize power and fuck them from the inside.

136
00:10:22.125 --> 00:10:24.416
It suits me to fuck them from the inside.

137
00:10:27.416 --> 00:10:30.375
Rest assured,
my mom taught me how to wash my privates.

138
00:10:31.500 --> 00:10:33.208
But not to knock before coming in.

139
00:10:33.291 --> 00:10:36.458
I have things to do. Come.
We'll walk and talk.

140
00:10:38.250 --> 00:10:40.958
If you tone it down,
we can do great things together.

141
00:10:42.416 --> 00:10:45.375
-How about a drink to celebrate?
-I don't drink.

142
00:10:45.458 --> 00:10:47.708
You work too much. You never go out.

143
00:10:47.791 --> 00:10:50.083
-How do you know?
-I go out a lot.

144
00:10:51.166 --> 00:10:53.208
Castel, right? I can't stand it.

145
00:10:53.875 --> 00:10:55.500
Take me somewhere you like.

146
00:11:08.708 --> 00:11:10.625
Paris wasn't like I'd imagined.

147
00:11:10.708 --> 00:11:14.291
Upon arrival, I made friends
and found myself on a street corner.

148
00:11:25.958 --> 00:11:26.958
Stop!

149
00:11:28.583 --> 00:11:29.416
Stop!

150
00:11:34.666 --> 00:11:36.125
You like hitting girls?

151
00:11:45.666 --> 00:11:47.625
-Hi. How are you?
-Good, thanks.

152
00:11:48.625 --> 00:11:49.875
-How are you?
-Fine.

153
00:11:49.958 --> 00:11:51.500
-You look banged up.
-Yes.

154
00:11:51.583 --> 00:11:52.791
How are you, Nicole?

155
00:11:53.958 --> 00:11:55.750
Let me introduce you to Sidonie.

156
00:11:55.833 --> 00:11:57.250
I'll be five minutes.

157
00:11:59.250 --> 00:12:02.583
These are the three judges
who settle conflicts in our circle.

158
00:12:03.083 --> 00:12:05.333
The Panzani brothers
from the Le Lutetia bar.

159
00:12:05.416 --> 00:12:07.375
A real racketeering institution.

160
00:12:07.458 --> 00:12:10.791
Here's Marcantoni, a Corsican
who presides from Les Trois Canards.

161
00:12:11.458 --> 00:12:12.333
And Jo Attia.

162
00:12:13.250 --> 00:12:15.125
It's ridiculous right now.

163
00:12:15.208 --> 00:12:18.541
The guys, Italians, I think.
Three of them came.

164
00:12:18.625 --> 00:12:20.625
Threatened us. You see Filou's face?

165
00:12:21.375 --> 00:12:23.333
Now they're after me.

166
00:12:23.416 --> 00:12:24.958
They're hungry.

167
00:12:25.041 --> 00:12:27.000
Desperate. No respect anymore.

168
00:12:27.583 --> 00:12:31.041
I propose the cops handle it.
I have a contact who owes me one.

169
00:12:31.125 --> 00:12:33.500
-Meaning?
-Let's not get our hands dirty.

170
00:12:34.041 --> 00:12:35.708
We work with cops now?

171
00:12:35.791 --> 00:12:38.291
Right now, we best be discreet,
especially you.

172
00:12:38.375 --> 00:12:40.708
That loser, Marković, what's his story?

173
00:12:40.791 --> 00:12:42.500
They say photos will surface.

174
00:12:43.625 --> 00:12:46.125
I heard you were friends.
He get in your way?

175
00:12:47.166 --> 00:12:51.000
You were misinformed.
I heard one of your girls is in the photo.

176
00:12:51.083 --> 00:12:53.416
No, I fired her a long time ago.

177
00:12:53.500 --> 00:12:56.708
-You're the one who's misinformed.
-Don't forget, Fernande.

178
00:12:57.208 --> 00:12:59.000
The less we know, the better.

179
00:12:59.083 --> 00:13:00.416
That way, if anyone asks,

180
00:13:01.666 --> 00:13:02.583
you don't know.

181
00:13:15.291 --> 00:13:16.500
Champagne for Fernande.

182
00:13:16.583 --> 00:13:18.208
Let me introduce you to Sidonie.

183
00:13:42.875 --> 00:13:44.250
Is Jo an old friend?

184
00:13:45.333 --> 00:13:47.416
In this business, you need friends.

185
00:13:48.708 --> 00:13:50.375
When you start making money,

186
00:13:50.916 --> 00:13:52.083
it attracts jackals.

187
00:13:53.291 --> 00:13:55.458
Let's drop the formalities?
It's exhausting.

188
00:13:55.541 --> 00:13:56.583
With pleasure.

189
00:14:06.708 --> 00:14:08.250
Got a secret boyfriend?

190
00:14:08.333 --> 00:14:09.416
I don't have time.

191
00:14:12.833 --> 00:14:14.666
Look at the guy over there.

192
00:14:14.750 --> 00:14:16.333
Not bad. Do you know him?

193
00:14:17.000 --> 00:14:17.875
No.

194
00:14:19.208 --> 00:14:20.041
Meh.

195
00:14:21.125 --> 00:14:22.083
A bit feeble.

196
00:14:23.166 --> 00:14:25.541
I can ask him over. He won't stop looking.

197
00:14:25.625 --> 00:14:27.208
I don't have time for love.

198
00:14:29.583 --> 00:14:30.416
Good evening.

199
00:14:32.583 --> 00:14:33.541
Buy you a drink?

200
00:14:35.041 --> 00:14:36.125
Why not?

201
00:14:36.208 --> 00:14:37.708
Get them the same again.

202
00:14:38.625 --> 00:14:40.291
Pleased to meet you. André.

203
00:14:42.916 --> 00:14:43.916
Do you dance?

204
00:15:45.166 --> 00:15:46.333
Love is a sickness.

205
00:15:47.375 --> 00:15:49.208
You can't live with a sickness.

206
00:15:49.833 --> 00:15:52.375
At 25, I fell in love,
and I wanted to die.

207
00:15:53.791 --> 00:15:54.791
I took pills.

208
00:15:56.333 --> 00:15:57.333
And I didn't die.

209
00:15:58.375 --> 00:15:59.291
I woke up.

210
00:16:00.000 --> 00:16:01.041
I was cured.

211
00:16:08.666 --> 00:16:09.500
Not bad.

212
00:16:10.083 --> 00:16:10.916
Turn around.

213
00:16:16.750 --> 00:16:18.458
Not bad at all. You like it?

214
00:16:19.958 --> 00:16:22.166
-I find it very elegant.
-So?

215
00:16:24.083 --> 00:16:25.208
What a doll!

216
00:16:26.041 --> 00:16:27.958
Splendid. Jackie Kennedy.

217
00:16:28.041 --> 00:16:29.583
-Really?
-But prettier.

218
00:16:36.083 --> 00:16:36.916
Anne.

219
00:16:38.666 --> 00:16:40.916
-You don't say "thank you"?
-Thank you.

220
00:16:42.291 --> 00:16:43.916
Is that how you thank me?

221
00:16:44.000 --> 00:16:46.666
-I was starving at your age.
-I don't care.

222
00:16:47.250 --> 00:16:48.458
I'm taking you home.

223
00:17:09.291 --> 00:17:10.708
You don't want your bag?

224
00:17:10.791 --> 00:17:12.708
No. I don't want to be like you.

225
00:17:21.458 --> 00:17:23.666
I've never felt comfortable around pigs.

226
00:17:23.750 --> 00:17:26.458
But that's the game.
We scratch each others backs.

227
00:17:26.541 --> 00:17:28.708
The cops look the other way.
The taxman too.

228
00:17:28.791 --> 00:17:30.416
I'm asked to keep an eye out.

229
00:17:30.500 --> 00:17:31.375
You're late.

230
00:17:32.041 --> 00:17:34.458
This'll be quick.
I have an important meeting.

231
00:17:34.541 --> 00:17:36.416
-An important meeting?
-Exactly.

232
00:17:38.000 --> 00:17:38.833
I'm listening.

233
00:17:40.458 --> 00:17:42.458
Here are files on two new friends.

234
00:17:52.083 --> 00:17:52.958
Oh, my…

235
00:17:54.750 --> 00:17:55.708
What a bastard!

236
00:17:57.000 --> 00:17:59.291
It looks bad
for Mr. Operation Clean Hands.

237
00:17:59.375 --> 00:18:02.666
The more powerful they are,
the more they want to lose it in bed.

238
00:18:02.750 --> 00:18:05.416
Those who live in glass houses
shouldn't throw stones.

239
00:18:05.500 --> 00:18:08.166
-You're such a pain.
-There's something else.

240
00:18:08.250 --> 00:18:10.083
Some assholes are pillaging Pigalle.

241
00:18:11.083 --> 00:18:12.000
The Italians.

242
00:18:12.083 --> 00:18:14.208
They haven't come for me, but they will.

243
00:18:14.291 --> 00:18:16.125
I'll handle it. Promise.

244
00:18:18.083 --> 00:18:20.750
Relax. Do you have info
on the Marković matter?

245
00:18:21.250 --> 00:18:26.583
The word in Paris is he throws orgies,
take pictures, and blackmails the idiots,

246
00:18:26.666 --> 00:18:29.458
including idiots
high up in the government.

247
00:18:30.041 --> 00:18:31.833
Orgies, that's your field.

248
00:18:32.416 --> 00:18:34.875
-I'll see, but I don't know the guy.
-No?

249
00:18:36.125 --> 00:18:38.666
Your buddy Marcantoni,
he's friends with Delon?

250
00:18:39.208 --> 00:18:40.708
-So I hear.
-So you hear?

251
00:18:44.666 --> 00:18:45.750
Okay, I'm off.

252
00:18:50.208 --> 00:18:52.125
-Okay. Ciao.
-Ciao, gorgeous.

253
00:18:52.708 --> 00:18:53.541
Daniel!

254
00:18:57.208 --> 00:18:58.208
Daniel!

255
00:18:58.958 --> 00:19:01.583
Have a seat. Look at this.
It's not for kids.

256
00:19:04.666 --> 00:19:05.916
Likes sodomy.

257
00:19:06.000 --> 00:19:07.916
Likes to get pissed on.

258
00:19:08.000 --> 00:19:08.916
"Urinated on."

259
00:19:10.916 --> 00:19:12.375
Bravo, Mr. Minister.

260
00:19:13.000 --> 00:19:13.833
Very good.

261
00:19:16.166 --> 00:19:17.416
It's perfect.

262
00:19:17.500 --> 00:19:19.083
Good work. I'm pleased.

263
00:19:20.500 --> 00:19:21.500
Walk.

264
00:19:24.041 --> 00:19:25.500
The posture is no good.

265
00:19:26.208 --> 00:19:28.041
Shame. You've a beautiful ass.

266
00:19:29.750 --> 00:19:30.791
The dress is nice.

267
00:19:34.416 --> 00:19:35.375
Claude speaking.

268
00:19:35.875 --> 00:19:38.083
Where are you? You idiot!

269
00:19:38.708 --> 00:19:39.916
Unbelievable!

270
00:19:40.500 --> 00:19:42.333
The wrong client! Imbecile!

271
00:19:43.166 --> 00:19:45.291
How is that even possible? How?

272
00:19:46.500 --> 00:19:49.791
What do you mean, Italian?
A Spanish or an Italian accent?

273
00:19:52.916 --> 00:19:54.375
You notice anything strange?

274
00:19:55.875 --> 00:19:57.375
Don't forget to get paid.

275
00:20:06.250 --> 00:20:07.500
Sidonie. It's Claude.

276
00:20:08.166 --> 00:20:09.708
You can sleep later.

277
00:20:09.791 --> 00:20:12.083
That idiot Sophia
went to the wrong client.

278
00:20:12.833 --> 00:20:14.166
Yes, the wrong client.

279
00:20:15.083 --> 00:20:17.083
Go to the Royal and salvage this.

280
00:21:50.250 --> 00:21:53.583
Where's the wolf? Where is it?

281
00:22:27.041 --> 00:22:28.958
Don't worry. I won't tell your father.

282
00:22:52.791 --> 00:22:54.166
Chalk it up to experience.

283
00:22:54.958 --> 00:22:55.833
Thank you.

284
00:22:56.333 --> 00:22:59.250
You reacted quickly. That's good.
You saved me.

285
00:23:11.958 --> 00:23:14.708
"Here are a few questions to determine

286
00:23:14.791 --> 00:23:18.458
which of the two partners
should make an extra effort."

287
00:23:18.541 --> 00:23:21.916
"For women: Are you eager to see
your husband come home from work?"

288
00:23:22.208 --> 00:23:24.333
"Would you change dresses to please him?"

289
00:23:24.916 --> 00:23:27.416
"Do you often tell him that you love him?"

290
00:23:27.500 --> 00:23:28.958
"Do you mean it?"

291
00:23:29.666 --> 00:23:32.416
"Would you send your kids to bed early

292
00:23:32.500 --> 00:23:35.250
in order to talk in peace
with your husband?"

293
00:23:35.333 --> 00:23:37.166
Do you think Claude likes sex?

294
00:23:39.125 --> 00:23:41.208
I bet she gives orders when she fucks.

295
00:23:41.291 --> 00:23:42.125
For sure.

296
00:23:42.208 --> 00:23:43.916
Has she lectured you on blowjobs?

297
00:23:44.000 --> 00:23:44.833
No, not me.

298
00:23:45.791 --> 00:23:48.958
Yeah, but you're special.
You're like a grand lady.

299
00:23:49.041 --> 00:23:50.541
And you're her favorite.

300
00:23:52.000 --> 00:23:53.166
You don't need it.

301
00:23:53.250 --> 00:23:55.000
Maybe she like girls.

302
00:23:55.666 --> 00:23:56.875
That's it.

303
00:23:56.958 --> 00:23:59.708
-I don't think she likes girls.
-Does she have friends?

304
00:23:59.791 --> 00:24:01.708
-She's too harsh.
-To do what?

305
00:24:01.791 --> 00:24:03.250
Shut up. She's here.

306
00:24:04.833 --> 00:24:08.625
Come on. Clean up this mess.
Marlon Brando arrives in 15 minutes.

307
00:24:09.333 --> 00:24:10.958
Come on!

308
00:24:11.041 --> 00:24:13.291
The coffee, the cups, the cigarettes.

309
00:24:19.541 --> 00:24:20.583
Come on, girls.

310
00:24:21.125 --> 00:24:24.041
Always be ready.
These are the friends who get you by.

311
00:24:25.916 --> 00:24:27.208
Here. Stay here.

312
00:24:29.250 --> 00:24:31.250
Hello, nice to meet you.

313
00:24:47.375 --> 00:24:49.458
In ten years, I had become a bourgeoise.

314
00:24:49.541 --> 00:24:52.000
Respectable and respected
by the Parisian elite.

315
00:24:52.833 --> 00:24:53.666
I had money,

316
00:24:54.291 --> 00:24:55.250
a man.

317
00:24:55.333 --> 00:24:56.708
I had erased my poverty.

318
00:24:57.291 --> 00:24:58.333
Erased Fernande.

319
00:24:58.416 --> 00:24:59.250
Come on!

320
00:25:00.083 --> 00:25:01.416
Nothing could stop me.

321
00:25:02.208 --> 00:25:03.083
Untouchable.

322
00:25:08.625 --> 00:25:10.041
Your mom's at the door.

323
00:25:15.250 --> 00:25:16.583
Tell her I'm not here.

324
00:25:23.500 --> 00:25:25.333
-Sorry, she's not here.
-She's not?

325
00:25:25.416 --> 00:25:27.000
She went out on an errand.

326
00:25:27.083 --> 00:25:28.375
Can I take a message?

327
00:25:28.458 --> 00:25:31.208
This can't go on.
Can't even take care of her daughter.

328
00:25:31.958 --> 00:25:33.791
It's not healthy for the child.

329
00:25:33.875 --> 00:25:36.708
I don't want her to end up a whore
like her.

330
00:25:36.791 --> 00:25:39.416
Here, give her the keys.
She'll understand.

331
00:25:39.500 --> 00:25:40.666
Goodbye, ma'am.

332
00:25:45.041 --> 00:25:46.000
Did you hear?

333
00:27:00.833 --> 00:27:02.500
-Hello?
-Hello, it's me.

334
00:27:02.583 --> 00:27:03.416
Oh, it's you.

335
00:27:04.041 --> 00:27:06.375
We caught your Italians. It's settled.

336
00:27:08.250 --> 00:27:10.333
Don't forget to tip me off on Marković.

337
00:27:10.416 --> 00:27:13.666
This thing's getting big.
Did you watch the news?

338
00:27:13.750 --> 00:27:14.875
No, not yet.

339
00:27:14.958 --> 00:27:15.791
You should.

340
00:27:15.875 --> 00:27:16.875
Later.

341
00:28:02.916 --> 00:28:03.916
You're here already?

342
00:28:04.000 --> 00:28:05.833
It's not like you to be early.

343
00:28:07.666 --> 00:28:09.041
I love the performing arts.

344
00:28:09.125 --> 00:28:11.208
It's the best show in all of Paris.

345
00:28:12.083 --> 00:28:14.458
-A cigar, André?
-Yeah, sure.

346
00:28:16.208 --> 00:28:17.041
Thanks.

347
00:28:21.416 --> 00:28:24.083
I'll leave you to it. I have work to do.

348
00:28:24.166 --> 00:28:25.333
Have fun.

349
00:28:26.041 --> 00:28:27.333
"Enjoy," as they say.

350
00:28:28.041 --> 00:28:29.250
Fernande.

351
00:28:39.291 --> 00:28:40.833
What's this Marković crap?

352
00:28:41.583 --> 00:28:44.333
I hear there's photos
of Madame Pompidou in action.

353
00:28:45.333 --> 00:28:46.583
De Gaulle is pissed.

354
00:28:47.083 --> 00:28:49.458
His old minister's involved. It looks bad.

355
00:28:49.541 --> 00:28:52.416
So he invited them to dinner
to save his own ass.

356
00:28:53.125 --> 00:28:55.250
Stop quivering.
It's none of your business.

357
00:28:55.541 --> 00:28:58.291
I'm not quivering.
If you go down, we're all in trouble.

358
00:28:58.375 --> 00:29:00.166
There's no reason why I'd go down.

359
00:29:00.541 --> 00:29:02.958
Leave us, Fernande.
We have things to discuss.

360
00:29:05.500 --> 00:29:07.416
All this is bad for business.

361
00:29:08.625 --> 00:29:09.958
They've got nothing.

362
00:29:27.500 --> 00:29:28.750
Come here.

363
00:29:29.333 --> 00:29:32.250
I don't know what you know,
but keep your mouth shut.

364
00:29:32.833 --> 00:29:35.833
Your new friends, the cops,
the people in power…

365
00:29:35.916 --> 00:29:38.541
If you keep your mouth shut,
it'll all be fine.

366
00:29:46.833 --> 00:29:48.250
None of that in my house.

367
00:29:48.791 --> 00:29:50.208
And not with Fernande.

368
00:29:50.833 --> 00:29:51.875
Understood?

369
00:30:23.041 --> 00:30:24.833
You never talk about yourself.

370
00:30:26.083 --> 00:30:27.833
Tell me a bit about yourself.

371
00:30:32.833 --> 00:30:34.083
It's not interesting.

372
00:30:35.500 --> 00:30:36.708
I don't talk. I act.

373
00:30:42.333 --> 00:30:44.000
You don't have to lie to me.

374
00:30:46.000 --> 00:30:47.208
I'm on your side.

375
00:30:47.708 --> 00:30:49.083
I'd rather you go home.

376
00:30:50.291 --> 00:30:51.666
I have to get up early.

377
00:30:55.666 --> 00:30:56.500
Now?

378
00:31:18.500 --> 00:31:20.500
-Hello?
-Yes, this is Virginie.

379
00:31:20.583 --> 00:31:23.083
Is the address 22 Villa Hortensia?

380
00:31:23.166 --> 00:31:25.708
I'm at a phone booth across the street.

381
00:31:25.791 --> 00:31:27.708
I rang several times. No answer.

382
00:31:27.791 --> 00:31:30.000
Well, ring again. Don't be an idiot.

383
00:31:31.666 --> 00:31:32.500
Suzanne!

384
00:31:41.500 --> 00:31:44.125
Suzanne, call Josie over. I broke a nail.

385
00:31:44.208 --> 00:31:45.166
Yes, of course.

386
00:31:55.041 --> 00:31:56.916
I wanted to tell you, Madame,

387
00:31:58.125 --> 00:32:00.083
I think I'm going to get married.

388
00:32:00.166 --> 00:32:01.375
-Really?
-Yeah.

389
00:32:02.583 --> 00:32:06.583
Well… I got a message
from Frédéric de Grimbert.

390
00:32:07.625 --> 00:32:10.000
It said, "Josie, I'm organizing you…"

391
00:32:10.083 --> 00:32:13.166
That is, "I'm organizing us
a huge homecoming feast."

392
00:32:13.833 --> 00:32:15.291
He brought me to his château.

393
00:32:15.375 --> 00:32:17.375
I met his cousins and everything.

394
00:32:18.958 --> 00:32:21.208
And he spoke to me about marriage.

395
00:32:24.541 --> 00:32:26.250
Would you be upset if I left?

396
00:32:26.333 --> 00:32:28.083
Not at all. I'd be delighted.

397
00:32:29.333 --> 00:32:30.625
Dirty whore!

398
00:32:33.041 --> 00:32:35.041
-Would you come?
-Of course.

399
00:33:05.833 --> 00:33:06.875
It's Virginie.

400
00:33:10.333 --> 00:33:11.583
My God. Come in.

401
00:33:13.458 --> 00:33:14.541
What happened?

402
00:33:17.791 --> 00:33:19.208
Did they do this to you?

403
00:33:22.750 --> 00:33:24.083
Spit it out. Talk.

404
00:33:29.750 --> 00:33:30.708
Yes, it's them.

405
00:33:33.125 --> 00:33:34.208
They ambushed me.

406
00:33:35.583 --> 00:33:38.083
They caught me
in the garden like a rabbit.

407
00:33:39.416 --> 00:33:40.583
Did they pay you?

408
00:33:49.875 --> 00:33:50.708
200,000.

409
00:33:53.708 --> 00:33:55.750
All right, come on.

410
00:33:55.833 --> 00:33:59.875
Calm down. Don't work yourself up.
It'll be okay. Really.

411
00:34:00.916 --> 00:34:02.625
Oh, dear.

412
00:34:02.708 --> 00:34:04.208
There, there. No, but…

413
00:34:06.375 --> 00:34:09.958
Your white skin bruises easily,
but it'll be gone in two days.

414
00:34:11.583 --> 00:34:12.833
It's nothing.

415
00:34:12.916 --> 00:34:16.041
A nice shower, a good night's sleep,
and that's the end of it.

416
00:34:18.166 --> 00:34:20.333
Come here, my little rabbit.

417
00:34:32.291 --> 00:34:34.166
-Hello?
-Hello, yes, it's me.

418
00:34:35.791 --> 00:34:37.458
They arrested Marcantoni.

419
00:34:38.666 --> 00:34:41.875
They analyzed the mattress slipcover
where the body was found,

420
00:34:41.958 --> 00:34:44.000
and the idiot bought the same one.

421
00:34:45.583 --> 00:34:46.875
He'll be extradited.

422
00:34:48.041 --> 00:34:49.833
You're probably not surprised.

423
00:34:51.125 --> 00:34:53.583
I wanted to warn you. There'll be fallout.

424
00:34:54.375 --> 00:34:55.625
Thank you, Georges.

425
00:35:42.333 --> 00:35:45.333
From the moment I saw Sidonie,
I knew she'd go far.

426
00:35:45.416 --> 00:35:47.833
In no time, she became my right hand.

427
00:35:48.791 --> 00:35:50.583
Although, I still had reservations.

428
00:36:21.875 --> 00:36:23.958
André and I had found a balance.

429
00:36:24.041 --> 00:36:26.583
All for themselves, and happiness for all.

430
00:37:53.750 --> 00:37:57.291
I preferred Georges.
I couldn't stand this one. So pretentious.

431
00:37:58.291 --> 00:38:01.208
I was sure he'd given me
a tacky code name to piss me off.

432
00:38:01.291 --> 00:38:03.125
-Hello, Violette.
-Hello, Serge.

433
00:38:03.208 --> 00:38:04.208
-Hello.
-Hello.

434
00:38:05.375 --> 00:38:07.125
See that street on the right?

435
00:38:07.666 --> 00:38:11.041
There's a bar 100 yards away.
You can't miss it. It's the only one.

436
00:38:11.791 --> 00:38:12.708
He's here a lot…

437
00:38:12.791 --> 00:38:15.000
Pompidou had been elected. I'd moved up.

438
00:38:15.083 --> 00:38:17.666
I got stuck dealing
with the Intelligence Services.

439
00:38:17.750 --> 00:38:19.208
He'll be looking for you.

440
00:38:19.708 --> 00:38:21.208
You must find him ASAP.

441
00:38:21.291 --> 00:38:24.750
I can't guarantee your safety
before you reach the bedroom.

442
00:38:25.333 --> 00:38:27.000
In the bedroom, he's all ours.

443
00:38:27.625 --> 00:38:30.375
-Okay?
-Yes. Very well.

444
00:38:30.458 --> 00:38:33.208
I'll let him come to me first,
and then after…

445
00:38:33.291 --> 00:38:35.041
Very good. Good luck.

446
00:38:42.541 --> 00:38:43.625
Very good choice.

447
00:38:44.916 --> 00:38:46.958
I have a little something for you.

448
00:38:47.875 --> 00:38:48.708
Thank you.

449
00:38:50.333 --> 00:38:52.083
Diplomat. He arrives tomorrow.

450
00:38:52.166 --> 00:38:55.583
There's a 20,000 bonus
because we have a special request.

451
00:38:56.833 --> 00:38:59.833
There's a problem.
This guy's not among my friends.

452
00:39:03.791 --> 00:39:04.791
He will be.

453
00:39:05.791 --> 00:39:09.625
We need a girl we can trust.
He's a bit… twisted.

454
00:39:09.708 --> 00:39:10.583
Twisted?

455
00:39:10.666 --> 00:39:11.791
Really twisted.

456
00:39:15.000 --> 00:39:17.958
You know,
that never-ending business with Marković.

457
00:39:18.833 --> 00:39:20.541
It's made a mess of everything.

458
00:39:21.833 --> 00:39:22.916
And your friend,

459
00:39:23.833 --> 00:39:24.708
Marcantoni.

460
00:39:24.791 --> 00:39:26.083
He's not my friend.

461
00:39:26.166 --> 00:39:27.958
From now on, you serve France.

462
00:39:29.000 --> 00:39:31.541
Your fate is tied
to your country's, Claude.

463
00:40:46.458 --> 00:40:48.541
Being France's madam was dangerous.

464
00:40:52.166 --> 00:40:53.958
I had become an institution.

465
00:40:54.041 --> 00:40:55.375
So I expanded.

466
00:40:55.458 --> 00:40:59.458
In addition to the Marignan, I rented
a private mansion on Boulainvilliers.

467
00:41:00.083 --> 00:41:02.708
So we'd get together, like one big family.

468
00:41:07.500 --> 00:41:09.416
-Hi, how are you?
-Very good.

469
00:41:09.500 --> 00:41:10.708
Have a good time.

470
00:41:10.791 --> 00:41:12.875
-How are you?
-Very good, thank you.

471
00:41:13.583 --> 00:41:15.250
-My dear Paul.
-How are you?

472
00:41:22.250 --> 00:41:23.500
I'm sweating so much!

473
00:41:24.583 --> 00:41:27.666
Animals sweat. Men perspire.
Women settle for feeling hot.

474
00:41:29.333 --> 00:41:33.041
-That's quite the education.
-The Visitandines taught me well.

475
00:41:33.125 --> 00:41:34.708
You were with the Visitandines?

476
00:41:34.791 --> 00:41:35.875
Who is this idiot?

477
00:41:35.958 --> 00:41:37.000
I'm provincial.

478
00:41:37.083 --> 00:41:41.791
My father was the mayor of Angers.
I got a lot from my Visitandine education.

479
00:41:41.875 --> 00:41:43.875
I started lying in school.

480
00:41:43.958 --> 00:41:46.666
I made up a big house, different parents.

481
00:41:46.750 --> 00:41:47.750
…in the Resistance.

482
00:41:47.833 --> 00:41:51.458
It can't be easy running all this…
on your own.

483
00:41:51.541 --> 00:41:53.125
A woman. You must have support.

484
00:41:53.208 --> 00:41:55.333
The bigger the lie, the more they believe.

485
00:41:55.500 --> 00:41:57.875
Enough about me.
I'm boring you with my stories.

486
00:41:57.958 --> 00:42:00.708
I'm told one never
gets bored with you, Claude.

487
00:42:00.791 --> 00:42:03.208
Flattery will get you nowhere with me.

488
00:42:03.708 --> 00:42:04.833
It wasn't flattery.

489
00:42:05.750 --> 00:42:08.041
I had to meet my daughter's employer.

490
00:42:11.000 --> 00:42:12.333
You must be mistaken.

491
00:42:12.416 --> 00:42:13.416
No.

492
00:42:13.500 --> 00:42:14.333
Sidonie.

493
00:42:15.125 --> 00:42:17.416
You see, I'm too old to be mistaken.

494
00:42:17.500 --> 00:42:18.458
Believe me.

495
00:42:19.250 --> 00:42:20.083
Me too.

496
00:42:23.375 --> 00:42:24.500
Here's Geneviève.

497
00:42:24.583 --> 00:42:25.791
Is that all right?

498
00:42:25.875 --> 00:42:27.625
Oh, yes. On the house.

499
00:42:28.333 --> 00:42:29.583
I'll leave you to it.

500
00:42:32.083 --> 00:42:33.708
Would you like to sit?

501
00:42:33.791 --> 00:42:35.166
Yes, thank you.

502
00:42:35.250 --> 00:42:36.625
Would you like a drink?

503
00:42:37.125 --> 00:42:39.750
I'll have another whiskey, please.
Thank you.

504
00:42:45.208 --> 00:42:46.083
Come here.

505
00:42:46.166 --> 00:42:47.083
That guy there.

506
00:42:47.166 --> 00:42:49.875
If he causes trouble, throw him out.
Don't hold back!

507
00:43:08.750 --> 00:43:12.083
At the center of Paris,
in the working-class area near city hall

508
00:43:12.166 --> 00:43:15.500
between les Halles and the Marais,
the Contemporary Arts Centre

509
00:43:15.583 --> 00:43:16.958
will be built in 1975.

510
00:43:17.041 --> 00:43:19.500
The immense metal-and-glass structure…

511
00:43:27.791 --> 00:43:31.958
…the idea is to link the wealthy areas
with the working class districts.

512
00:43:32.458 --> 00:43:35.000
Of the 700 architects
from around the world,

513
00:43:35.083 --> 00:43:37.291
that participated in the competition,

514
00:43:37.375 --> 00:43:41.000
the judges picked the design
of an Italian company.

515
00:43:41.083 --> 00:43:45.000
The project consists
of an immense glass box…

516
00:43:52.666 --> 00:43:53.958
Yes, hello?

517
00:43:54.666 --> 00:43:55.625
Were you asleep?

518
00:43:57.416 --> 00:43:59.333
I left my glasses at your place.

519
00:44:00.833 --> 00:44:01.791
Were you asleep?

520
00:44:03.583 --> 00:44:04.666
Yes, I was asleep.

521
00:44:09.458 --> 00:44:10.375
Fucking hell.

522
00:44:11.041 --> 00:44:12.791
-What is it?
-Fuck.

523
00:44:12.875 --> 00:44:14.750
-Get dressed.
-What did she say?

524
00:44:14.833 --> 00:44:16.958
She's coming here. I'm sure of it.

525
00:44:20.041 --> 00:44:23.833
This construction is on such a scale that,

526
00:44:23.916 --> 00:44:26.291
just like in ancient times

527
00:44:26.375 --> 00:44:29.166
when cathedrals appeared from--

528
00:44:45.375 --> 00:44:46.208
Where is she?

529
00:44:47.666 --> 00:44:48.583
Where is she?

530
00:44:49.833 --> 00:44:51.375
What are you talking about?

531
00:44:51.458 --> 00:44:53.333
Your cock that you stick everywhere!

532
00:44:54.208 --> 00:44:55.541
You were screwing, right?

533
00:44:56.125 --> 00:44:57.375
Okay. Very well.

534
00:45:01.666 --> 00:45:03.375
You're with me for the money.

535
00:45:04.750 --> 00:45:05.666
You're a whore.

536
00:45:06.375 --> 00:45:07.541
You should've told me.

537
00:45:07.625 --> 00:45:09.958
I'm not one of your employees.
I'm not a whore.

538
00:45:10.041 --> 00:45:13.250
Yes, you're a whore.

539
00:45:13.333 --> 00:45:16.416
At least my girls have the courage
to say they fuck for money.

540
00:45:16.666 --> 00:45:17.666
So be honest.

541
00:45:17.791 --> 00:45:18.833
Be honest!

542
00:45:19.708 --> 00:45:21.291
You're with me for the money.

543
00:45:21.375 --> 00:45:22.583
Claude, stop.

544
00:45:22.666 --> 00:45:23.583
Don't touch me.

545
00:45:25.541 --> 00:45:28.250
I understand why your mother
and daughter left.

546
00:45:28.333 --> 00:45:30.000
-What did you say?
-Nothing.

547
00:45:30.083 --> 00:45:31.583
What did you say?

548
00:45:53.541 --> 00:45:54.625
My kitten.

549
00:45:55.750 --> 00:45:57.125
Please, calm down.

550
00:46:02.083 --> 00:46:02.958
Stop.

551
00:46:04.375 --> 00:46:05.208
Sit down.

552
00:46:07.625 --> 00:46:08.625
Sit down, Claude.

553
00:46:16.291 --> 00:46:17.125
I love you.

554
00:46:20.125 --> 00:46:21.541
It's not what you think.

555
00:46:25.125 --> 00:46:26.000
I love you.

556
00:46:28.375 --> 00:46:29.458
I really love you.

557
00:46:32.625 --> 00:46:33.458
I love you.

558
00:46:35.000 --> 00:46:36.250
Cold and sensual.

559
00:46:37.416 --> 00:46:38.250
Of course.

560
00:46:44.166 --> 00:46:46.041
It's booked. Thursday at 7:00 p.m.

561
00:46:49.833 --> 00:46:51.500
Speak to you soon, Louis.

562
00:46:51.583 --> 00:46:52.583
Goodbye.

563
00:46:54.291 --> 00:46:57.500
I told you to answer the phone,
not to take my place.

564
00:47:06.958 --> 00:47:09.708
At least, you're not dead enough
to replace me.

565
00:47:10.541 --> 00:47:11.375
Dead?

566
00:47:11.458 --> 00:47:12.666
Yes, dead inside.

567
00:47:13.583 --> 00:47:15.416
You still love life too much.

568
00:47:17.583 --> 00:47:18.583
Here.

569
00:47:18.666 --> 00:47:20.041
Kate is back from Chad.

570
00:47:31.250 --> 00:47:33.166
Did I do something wrong?

571
00:47:35.291 --> 00:47:36.125
Claude?

572
00:47:36.708 --> 00:47:37.541
It's André.

573
00:47:38.208 --> 00:47:39.041
He's hopeless.

574
00:47:39.916 --> 00:47:41.583
I'm going soft. It's no good.

575
00:47:43.666 --> 00:47:45.708
I'm sure it's one of my girls.

576
00:47:46.291 --> 00:47:47.791
I'll find out eventually.

577
00:47:50.666 --> 00:47:52.708
Well, it's not me. Too old.

578
00:47:53.958 --> 00:47:55.875
You don't seem to find Jo too old.

579
00:47:55.958 --> 00:47:58.791
-Am I wrong?
-What are you talking about?

580
00:48:00.625 --> 00:48:02.166
Oh, your father's in Paris.

581
00:48:03.791 --> 00:48:06.208
-How do you know?
-I met him yesterday.

582
00:48:07.458 --> 00:48:09.791
Came to intimidate me in my own house.

583
00:48:09.875 --> 00:48:10.791
A real bastard.

584
00:48:11.666 --> 00:48:13.541
Deal with it. Sort your shit out.

585
00:48:16.541 --> 00:48:18.083
Two minutes, please!

586
00:48:25.166 --> 00:48:26.500
What does your dad do?

587
00:48:29.041 --> 00:48:30.458
Ministry of Foreign Affairs.

588
00:48:34.833 --> 00:48:35.916
Yes?

589
00:48:37.833 --> 00:48:40.791
Let me introduce you to Lola.
She wanted to meet you.

590
00:48:44.166 --> 00:48:47.250
Come see me later.
I have a delicate mission for you.

591
00:48:47.833 --> 00:48:48.750
Delicate?

592
00:48:50.333 --> 00:48:51.583
A diplomat.

593
00:48:51.666 --> 00:48:52.500
Your world.

594
00:48:52.583 --> 00:48:54.583
It'll help get your head straight.

595
00:49:03.791 --> 00:49:05.250
You okay, Sidonie?

596
00:49:05.333 --> 00:49:06.208
Coming.

597
00:49:18.208 --> 00:49:19.666
Did Claude tell you off?

598
00:49:20.375 --> 00:49:21.916
Did you do something wrong?

599
00:49:24.375 --> 00:49:26.000
It has nothing to do with that.

600
00:51:17.708 --> 00:51:18.583
You okay?

601
00:51:22.000 --> 00:51:25.458
Don't worry. He'll come to in three hours
with a splitting headache.

602
00:51:25.541 --> 00:51:26.958
Won't remember a thing.

603
00:51:27.041 --> 00:51:29.791
I won't lie. His ass will hurt too.

604
00:51:31.041 --> 00:51:33.125
ARMAND JAMMOT PRESENTS

605
00:51:35.250 --> 00:51:39.166
THE FILES OF THE SCREEN

606
00:51:46.166 --> 00:51:48.208
-Do you love me?
-Yes, I love you.

607
00:51:51.583 --> 00:51:53.416
Get us something to eat. I'm hungry.

608
00:51:57.875 --> 00:52:00.500
Aye-aye, Captain.

609
00:52:00.583 --> 00:52:04.625
UFO. In case you've forgotten,
I'll remind you that it means…

610
00:52:04.708 --> 00:52:06.083
Should I get the usual?

611
00:52:07.333 --> 00:52:11.208
…more commonly known as flying saucers,

612
00:52:11.291 --> 00:52:13.208
provide an explanation

613
00:52:13.291 --> 00:52:16.458
that is 98% rational…

614
00:52:52.916 --> 00:52:54.166
What happened?

615
00:52:57.166 --> 00:52:58.458
After closing,

616
00:52:59.083 --> 00:53:01.958
some lunatic came in and shot Filou.

617
00:53:02.041 --> 00:53:02.916
Point blank.

618
00:53:05.208 --> 00:53:06.708
Then he kidnapped Nicole.

619
00:53:07.625 --> 00:53:10.000
I'm told he dragged her out by the hair.

620
00:53:11.333 --> 00:53:12.416
It drove me crazy.

621
00:53:14.333 --> 00:53:16.208
The cops found her four hours later,

622
00:53:17.166 --> 00:53:19.416
naked, in the Forest of Saint-Germain.

623
00:53:20.875 --> 00:53:21.833
Alive.

624
00:53:22.416 --> 00:53:23.291
Thank God.

625
00:53:25.416 --> 00:53:26.916
We'll cut off his balls.

626
00:53:27.000 --> 00:53:28.708
Trust me, the guy's dead.

627
00:53:36.583 --> 00:53:38.000
What are you doing here?

628
00:53:43.958 --> 00:53:45.833
If there's anything I can do…

629
00:53:50.750 --> 00:53:51.750
A delicate mission.

630
00:53:52.666 --> 00:53:54.083
Sidonie has a real gift.

631
00:53:55.291 --> 00:53:56.541
She's my best earner.

632
00:53:57.125 --> 00:53:58.916
A pussy prodigy.

633
00:54:00.333 --> 00:54:01.333
If you only knew…

634
00:54:04.708 --> 00:54:05.833
I'll go see Nicole.

635
00:54:19.666 --> 00:54:21.375
Don't worry. You'll find him.

636
00:54:31.291 --> 00:54:33.500
Bad guys always get theirs in the end.

637
00:54:47.958 --> 00:54:50.500
Every year,
I'd take a few of my girls on vacation.

638
00:54:50.583 --> 00:54:51.416
My favorites.

639
00:54:52.500 --> 00:54:55.500
A kind of seminar.
It would strengthen our bond.

640
00:54:57.041 --> 00:54:58.083
Come on!

641
00:55:04.125 --> 00:55:05.583
Stop!

642
00:55:23.583 --> 00:55:24.666
Virginie?

643
00:55:25.500 --> 00:55:27.208
-Are you okay?
-Yes, I'm fine.

644
00:55:36.958 --> 00:55:38.041
Say…

645
00:55:38.125 --> 00:55:40.291
the photos of the diplomat are perfect.

646
00:55:41.416 --> 00:55:42.250
Such skill.

647
00:55:42.333 --> 00:55:43.833
My girls have all the skills.

648
00:55:43.916 --> 00:55:47.625
By the way, the lunatic
who wreaked havoc at Jo's is in jail.

649
00:55:47.708 --> 00:55:50.833
He was arrested this morning.
It's not what Jo wanted,

650
00:55:51.583 --> 00:55:53.083
but the cops got there first.

651
00:55:53.166 --> 00:55:55.166
First, Marcantoni. Now Jo.

652
00:55:55.250 --> 00:55:57.375
No one's untouchable, Claude.

653
00:55:57.958 --> 00:55:58.958
Enjoy your holiday.

654
00:56:07.875 --> 00:56:09.208
…in a week.

655
00:56:10.333 --> 00:56:12.041
-What?
-You can't swim?

656
00:56:12.125 --> 00:56:12.958
Yes.

657
00:56:18.625 --> 00:56:19.625
Isn't this nice?

658
00:56:21.875 --> 00:56:23.000
Paradise.

659
00:56:23.083 --> 00:56:24.125
Yes, I know.

660
00:56:24.791 --> 00:56:25.875
I've been to hell.

661
00:56:34.833 --> 00:56:36.875
I didn't have friends when I was little.

662
00:56:38.208 --> 00:56:39.750
My best friend was a goat.

663
00:56:42.541 --> 00:56:45.458
Smarter and more dependable
than most humans.

664
00:56:47.458 --> 00:56:50.041
I left them to each other,
to their idiocy.

665
00:56:51.666 --> 00:56:53.000
I stayed with my goat.

666
00:56:55.166 --> 00:56:56.666
I liked its smell.

667
00:56:58.416 --> 00:56:59.916
I could trust it.

668
00:57:14.000 --> 00:57:15.708
The US embassy insisted,

669
00:57:15.791 --> 00:57:18.458
"The President can't know
it's one of your girls."

670
00:57:18.625 --> 00:57:21.791
"Introduce her
as the ambassador's daughter or niece."

671
00:57:22.041 --> 00:57:24.750
I said, "No problem.
I have a charming English girl."

672
00:57:24.833 --> 00:57:28.666
-I immediately thought of Kate.
-Yes. Kennedy was a real gentleman.

673
00:57:29.166 --> 00:57:31.083
Handsome, charming, courteous.

674
00:57:31.750 --> 00:57:34.791
Don't get excited.
You're just a failed Jackie lookalike.

675
00:57:34.875 --> 00:57:37.041
He called you because you're sluttier.

676
00:57:37.750 --> 00:57:42.833
No one can ever tell you guys the truth.
When you put on weight, I told you.

677
00:57:42.916 --> 00:57:45.375
-He's the most powerful man in the world.
-Was.

678
00:57:45.458 --> 00:57:46.916
Well, he loved me.

679
00:57:47.000 --> 00:57:49.375
Yes, right, he loved you. "He loved me."

680
00:57:49.458 --> 00:57:51.541
Did he say, "I love you"?

681
00:57:51.625 --> 00:57:55.958
But he really did fall in love.
He really fell in love with you.

682
00:57:56.625 --> 00:57:57.666
-It's true.
-Yes.

683
00:57:57.750 --> 00:57:58.916
So you believe me?

684
00:57:59.000 --> 00:58:01.166
Well, the one who pays the best,

685
00:58:01.250 --> 00:58:03.666
even if he's ugly, not that it matters,

686
00:58:03.750 --> 00:58:04.958
is the Shah of Iran.

687
00:58:05.625 --> 00:58:07.583
A weekend of luxury and orgies.

688
00:58:08.166 --> 00:58:10.916
On a boat all day, then the palace.

689
00:58:11.000 --> 00:58:13.375
It went on and on.
I'll spare you the details.

690
00:58:13.458 --> 00:58:14.916
I had Salvador Dali.

691
00:58:15.000 --> 00:58:17.583
You should've seen her face
when she got back.

692
00:58:18.916 --> 00:58:20.041
Covered in cum!

693
00:58:21.166 --> 00:58:22.166
Alban!

694
00:58:22.250 --> 00:58:25.041
No, but it's true! You said so yourself!

695
00:58:25.125 --> 00:58:26.416
I was tired.

696
00:58:26.500 --> 00:58:27.333
I had--

697
00:58:28.250 --> 00:58:30.375
Not the food!

698
00:58:30.458 --> 00:58:31.666
Who did that?

699
00:58:31.750 --> 00:58:33.625
No. Shut up.

700
00:58:34.833 --> 00:58:37.083
She apologizes,
or I get a plane ticket now.

701
00:58:37.833 --> 00:58:39.791
Claude!

702
00:58:39.875 --> 00:58:40.708
Stop!

703
00:58:40.791 --> 00:58:42.791
Stop being so annoying!

704
00:59:16.541 --> 00:59:17.375
All is well.

705
00:59:18.375 --> 00:59:19.625
Even a bit too well.

706
00:59:21.916 --> 00:59:23.750
I'm so happy here with my family.

707
00:59:25.375 --> 00:59:26.333
My real family.

708
00:59:28.458 --> 00:59:29.666
Everything's bright.

709
00:59:29.750 --> 00:59:32.333
The money ensures it,
and we all take advantage.

710
00:59:52.875 --> 00:59:54.833
There you are. You disappeared.

711
00:59:54.916 --> 00:59:55.791
I wasn't far.

712
01:00:02.708 --> 01:00:03.541
Thank you.

713
01:00:07.875 --> 01:00:08.875
I love you.

714
01:00:13.208 --> 01:00:16.500
I'm drunk, and you hate feelings,
but I don't care. I love you.

715
01:01:33.708 --> 01:01:34.541
So?

716
01:01:35.125 --> 01:01:35.958
Was that fun?

717
01:01:37.958 --> 01:01:40.500
Villa Hortensia.
They know how to have fun.

718
01:01:42.000 --> 01:01:43.750
You like to have fun, Nadège?

719
01:01:47.333 --> 01:01:49.166
Did you enjoy the hostage game?

720
01:01:53.750 --> 01:01:54.833
Show me.

721
01:02:00.000 --> 01:02:01.708
You didn't do too badly.

722
01:02:01.791 --> 01:02:03.458
You're not too badly beaten.

723
01:02:04.416 --> 01:02:05.416
You're clever.

724
01:02:09.083 --> 01:02:10.916
You want more? Had enough?

725
01:02:11.958 --> 01:02:13.875
Had enough? Or do you want more?

726
01:02:16.625 --> 01:02:17.875
Answer me, you whore!

727
01:02:27.625 --> 01:02:30.958
Don't worry.
Your beloved is on his way. I called him.

728
01:02:32.541 --> 01:02:33.708
We love each other.

729
01:02:34.291 --> 01:02:37.000
-What did you say?
-We love each other, Claude.

730
01:02:39.125 --> 01:02:41.041
What are you doing?

731
01:02:41.666 --> 01:02:44.041
You're going to hit your mom?

732
01:02:45.250 --> 01:02:48.875
Look at me!

733
01:02:48.958 --> 01:02:50.750
Look at me! Lower your hands!

734
01:02:57.125 --> 01:02:58.500
Your beloved is here.

735
01:02:59.500 --> 01:03:00.333
Here you are.

736
01:03:04.375 --> 01:03:07.750
I knew it was Nadège.
That's great. You chose the filthiest one.

737
01:03:09.250 --> 01:03:11.541
That's right. Scram! You little whore!

738
01:03:11.625 --> 01:03:12.708
You little shit!

739
01:03:13.333 --> 01:03:14.250
Listen, Claude.

740
01:03:15.041 --> 01:03:17.208
Shut up!

741
01:03:18.500 --> 01:03:19.625
We love each other.

742
01:03:21.000 --> 01:03:22.458
You wouldn't know about that.

743
01:03:23.166 --> 01:03:24.791
You've never loved anyone.

744
01:03:29.750 --> 01:03:36.416
Get out!

745
01:03:51.083 --> 01:03:53.000
I've made an important decision.

746
01:03:54.833 --> 01:03:58.166
No more men in my life,
or at least no more love affairs.

747
01:03:58.875 --> 01:04:00.083
That's a bit sad.

748
01:04:02.708 --> 01:04:05.541
I'm not giving up or being bitter.
It's a choice.

749
01:04:06.500 --> 01:04:08.333
You have to know when to stop.

750
01:04:09.333 --> 01:04:10.833
To each their own.

751
01:04:10.916 --> 01:04:13.166
What matters is to be happy in life.

752
01:04:16.625 --> 01:04:18.250
No longer depend on anyone.

753
01:04:19.416 --> 01:04:20.625
Protected by money,

754
01:04:22.708 --> 01:04:23.625
power.

755
01:04:24.958 --> 01:04:26.750
Stop, damn it!

756
01:04:27.958 --> 01:04:29.000
No vulnerability.

757
01:04:30.375 --> 01:04:32.375
No weakness. No Achilles heel.

758
01:04:56.000 --> 01:04:57.250
What is she doing?

759
01:04:57.541 --> 01:04:58.541
I don't know.

760
01:05:04.291 --> 01:05:06.541
I think you should go see your father

761
01:05:07.333 --> 01:05:09.125
instead of throwing your life away.

762
01:05:10.333 --> 01:05:12.333
We spoke. He's a good man.

763
01:05:13.333 --> 01:05:14.375
You know my father?

764
01:05:19.375 --> 01:05:21.666
-Hello, girls.
-Hello.

765
01:05:24.166 --> 01:05:25.166
How are you, Claude?

766
01:05:25.250 --> 01:05:26.083
Very good.

767
01:05:26.791 --> 01:05:28.833
It's okay, Sidonie. You can leave us.

768
01:05:28.916 --> 01:05:30.708
-I have to talk to you.
-Later.

769
01:05:53.166 --> 01:05:55.416
Your friend Marcantoni is out of jail.

770
01:05:57.166 --> 01:05:58.458
Bail was at 60,000.

771
01:05:59.208 --> 01:06:00.750
The cops will keep after him.

772
01:06:01.333 --> 01:06:03.541
Heads are rolling. It's just a start.

773
01:06:04.125 --> 01:06:05.875
No more formalities? That's new.

774
01:06:06.583 --> 01:06:08.083
Times are changing, Claude.

775
01:06:11.666 --> 01:06:13.708
Count yourself lucky to be alive.

776
01:06:14.291 --> 01:06:16.000
Times are changing, for sure.

777
01:06:16.541 --> 01:06:18.083
But for now, I'm the boss.

778
01:06:19.541 --> 01:06:21.958
Your friends are cozy in my address book.

779
01:07:12.458 --> 01:07:15.416
If I asked you to kill someone,
would you do it?

780
01:07:16.666 --> 01:07:17.583
It depends who.

781
01:07:25.666 --> 01:07:27.291
You really are an odd girl.

782
01:07:28.541 --> 01:07:30.208
This isn't a game, you know.

783
01:07:34.083 --> 01:07:35.583
He's a very mean old man.

784
01:07:37.541 --> 01:07:38.375
Yeah?

785
01:07:39.708 --> 01:07:41.083
What did he do to you?

786
01:07:42.875 --> 01:07:45.500
What you shouldn't
to your seven-year-old daughter.

787
01:09:16.208 --> 01:09:17.291
I'll be on my way.

788
01:09:18.458 --> 01:09:20.125
Sure you don't want to come?

789
01:09:20.208 --> 01:09:22.083
I really don't feel like it.

790
01:09:22.166 --> 01:09:24.250
Why on Earth would I go to Castel?

791
01:09:24.333 --> 01:09:25.750
I'm not horny like you.

792
01:09:31.041 --> 01:09:32.375
You're headed for trouble.

793
01:09:33.041 --> 01:09:34.208
You look awful.

794
01:09:39.125 --> 01:09:40.291
All right, I'm off.

795
01:11:49.125 --> 01:11:50.541
Come on, darling.

796
01:11:50.625 --> 01:11:52.833
Don't worry. Everything will be okay.

797
01:11:52.916 --> 01:11:53.791
I hope so.

798
01:11:54.416 --> 01:11:55.291
Sure it will.

799
01:11:59.166 --> 01:12:00.791
I swear, I'm such an idiot.

800
01:12:01.500 --> 01:12:03.166
I've never been so far away.

801
01:12:03.250 --> 01:12:05.291
I know, but three days isn't long.

802
01:12:06.166 --> 01:12:07.000
Come on.

803
01:12:19.291 --> 01:12:22.041
Foam is useless. It doesn't clean.

804
01:12:22.125 --> 01:12:25.041
Comet, a new all-purpose laundry powder.

805
01:12:25.125 --> 01:12:28.000
Comet cleans much better and brighter.

806
01:12:28.083 --> 01:12:29.750
No boiling, no foam.

807
01:12:29.833 --> 01:12:31.916
Comet. And what a lovely smell!

808
01:14:08.375 --> 01:14:09.916
No news from Virginie.

809
01:14:10.958 --> 01:14:12.833
There must be something we can do.

810
01:14:12.916 --> 01:14:14.458
We're doing all we can.

811
01:14:14.541 --> 01:14:15.500
All we can, my ass.

812
01:14:15.583 --> 01:14:17.291
Calm down. We're not in Pigalle.

813
01:14:18.291 --> 01:14:19.875
You're scaring the ducks.

814
01:14:23.125 --> 01:14:26.000
We're talking about state business.
You understand?

815
01:14:28.541 --> 01:14:30.625
It's no good getting all worked up.

816
01:14:31.416 --> 01:14:32.458
I'm very calm.

817
01:14:33.125 --> 01:14:36.541
I don't need you to serve my country.
When I joined the Resistance--

818
01:14:37.125 --> 01:14:39.375
Not with me. Spare me your bullshit.

819
01:14:41.333 --> 01:14:42.250
We'll find her.

820
01:14:43.958 --> 01:14:46.833
The Central African Republic
and Chad are complicated.

821
01:14:47.750 --> 01:14:50.208
In fact, tell Kate
she's can't go to Chad anymore.

822
01:14:50.791 --> 01:14:53.416
It'd be great if she laid low for a while.

823
01:14:53.500 --> 01:14:54.875
That goes for everyone.

824
01:15:06.833 --> 01:15:08.333
Virginie never came back.

825
01:15:08.958 --> 01:15:10.041
She too was gone.

826
01:15:10.750 --> 01:15:13.000
In the wrong place at the wrong time.

827
01:15:15.125 --> 01:15:16.333
She was a good girl.

828
01:15:18.458 --> 01:15:19.666
Ending up like that…

829
01:15:20.416 --> 01:15:23.250
Many of my girls end up well.
I console myself with that.

830
01:15:23.833 --> 01:15:25.708
Acting or singing careers.

831
01:15:26.750 --> 01:15:29.083
Some have even become princesses.

832
01:16:02.666 --> 01:16:04.541
You're not eating, darling?

833
01:16:04.625 --> 01:16:05.541
I'm not hungry.

834
01:16:06.875 --> 01:16:09.833
You were a stubborn eater
when you were little, remember?

835
01:16:09.916 --> 01:16:13.083
I was telling Serge,
you always did what you wanted.

836
01:16:20.541 --> 01:16:21.791
I met your boss.

837
01:16:23.375 --> 01:16:24.333
She's eccentric.

838
01:16:24.916 --> 01:16:27.708
She thinks she's above the law,
but no one is.

839
01:16:30.500 --> 01:16:32.666
More importantly, no one is above death.

840
01:16:39.541 --> 01:16:41.458
You'll pay for what you did to me.

841
01:16:43.291 --> 01:16:45.083
-What do you mean?
-You know.

842
01:16:45.666 --> 01:16:48.916
You're raving. It's the drugs
or the shame of being a lesbian.

843
01:16:55.250 --> 01:16:58.625
I might put a hit on you or press charges.

844
01:17:02.083 --> 01:17:03.000
You talk a lot.

845
01:17:04.750 --> 01:17:06.166
But you're weak-willed.

846
01:17:06.583 --> 01:17:07.708
You lack the nerve.

847
01:17:30.666 --> 01:17:32.791
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.

848
01:18:01.500 --> 01:18:02.500
Merry Christmas.

849
01:18:11.250 --> 01:18:12.416
Here.

850
01:18:20.166 --> 01:18:21.000
Thank you.

851
01:19:11.666 --> 01:19:15.333
TO ANNE
MERRY CHRISTMAS, MY DAUGHTER

852
01:20:06.250 --> 01:20:08.583
-What are you doing here?
-Can we talk?

853
01:20:08.666 --> 01:20:10.375
-Of course.
-It's important.

854
01:20:14.541 --> 01:20:16.416
-Is something wrong?
-I'm fine.

855
01:20:17.000 --> 01:20:18.875
-You look pale.
-No, I'm okay.

856
01:20:31.875 --> 01:20:35.583
I don't know if it came from above
or below, but someone wanted me dead.

857
01:20:35.666 --> 01:20:38.875
There's nothing I can do for you.
It's out of my hands.

858
01:20:40.083 --> 01:20:41.708
Your friends are abandoning you.

859
01:20:42.541 --> 01:20:44.125
Don't go to the police.

860
01:20:46.000 --> 01:20:46.875
I know.

861
01:20:48.125 --> 01:20:49.458
You overreached.

862
01:20:52.041 --> 01:20:54.333
From now on, assume you're on your own.

863
01:21:02.750 --> 01:21:03.916
You're not doing well.

864
01:21:10.375 --> 01:21:13.291
The police came. They searched everywhere.

865
01:21:13.375 --> 01:21:16.291
They received a call saying
there was a body here.

866
01:21:17.291 --> 01:21:19.125
Watch the window, please.

867
01:21:27.916 --> 01:21:30.208
-What are you afraid of?
-Everything.

868
01:21:35.166 --> 01:21:39.125
Sidonie, go back upstairs. Call the girls.
I'm closing shop for the day.

869
01:23:01.375 --> 01:23:03.166
The TV, see if it's on the news.

870
01:23:12.041 --> 01:23:14.750
The problem is that Jo
is out of commission.

871
01:23:14.833 --> 01:23:16.333
Marcantoni's been burned.

872
01:23:17.625 --> 01:23:21.333
If word gets out I'm weak,
they'll extort me or have me killed.

873
01:23:22.750 --> 01:23:24.250
Did you know Jo was ill?

874
01:23:25.583 --> 01:23:27.541
Yes, but he didn't want you to know.

875
01:23:27.875 --> 01:23:29.500
He didn't want me to know?

876
01:23:29.583 --> 01:23:31.541
But it wouldn't be so bad…

877
01:23:33.416 --> 01:23:34.875
Turn it down, please.

878
01:23:34.958 --> 01:23:35.791
Turn it down!

879
01:23:43.166 --> 01:23:44.458
-Yes?
-Have you heard?

880
01:23:45.875 --> 01:23:47.250
I haven't heard a thing.

881
01:23:47.333 --> 01:23:51.083
So you don't know
who paid that chink bitch to kill me?

882
01:23:51.166 --> 01:23:53.333
All I know is it's the end of an era.

883
01:23:53.416 --> 01:23:56.833
The end of an era, my ass!
It's not the end of anything!

884
01:23:56.916 --> 01:23:59.041
Let's talk about that coup in Chad!

885
01:23:59.125 --> 01:24:01.416
Who do you have to thank
for Bokassa's gang?

886
01:24:01.500 --> 01:24:03.250
Marcantoni getting out of jail?

887
01:24:03.333 --> 01:24:07.125
You've made a lot of enemies.
Count yourself lucky to be alive.

888
01:24:09.875 --> 01:24:12.791
He hung up on me, the asshole!

889
01:24:14.000 --> 01:24:16.291
Asshole!

890
01:24:18.250 --> 01:24:19.083
Claude.

891
01:24:21.041 --> 01:24:23.125
-Serge knows my father.
-What did you say?

892
01:24:24.041 --> 01:24:25.541
Serge knows my father.

893
01:24:26.458 --> 01:24:29.708
I knew I shouldn't have trusted you!
I knew it!

894
01:24:30.041 --> 01:24:31.750
We're not from the same world!

895
01:24:31.833 --> 01:24:35.166
It's always the same people
who get stiffed! Don't you see?

896
01:24:37.416 --> 01:24:39.666
Bringing me girls! I should've known!

897
01:24:45.250 --> 01:24:48.166
-You think it's my father?
-Yours not yours who cares?

898
01:24:48.250 --> 01:24:49.083
He's nobody!

899
01:24:53.875 --> 01:24:55.583
Stop looking at me like that!

900
01:25:22.458 --> 01:25:24.666
I've ruined everything.

901
01:25:27.875 --> 01:25:29.666
All that for nothing.

902
01:25:30.166 --> 01:25:33.708
All that I've gone through,
all that I've built, for nothing.

903
01:25:43.875 --> 01:25:45.250
I've ruined everything.

904
01:25:49.166 --> 01:25:50.916
Leave me alone.

905
01:26:33.250 --> 01:26:34.583
The girl's taken care of.

906
01:26:35.208 --> 01:26:36.750
We'll do better next time.

907
01:26:38.666 --> 01:26:41.666
We closed down Boulainvilliers
for breach of peace.

908
01:26:44.000 --> 01:26:46.208
She's cornered. Don't worry. She'll fall.

909
01:26:47.291 --> 01:26:49.041
Our agency is taking care of it.

910
01:26:50.208 --> 01:26:51.958
Good. Thank you.

911
01:26:59.000 --> 01:27:00.916
-Can I buy you a drink?
-With pleasure.

912
01:27:01.791 --> 01:27:02.625
Please.

913
01:27:34.291 --> 01:27:35.500
Look at her goat.

914
01:27:35.583 --> 01:27:37.083
She's ugly, like you.

915
01:28:23.500 --> 01:28:25.958
I went to the country
while things cooled down.

916
01:28:26.833 --> 01:28:30.000
With Boulainvilliers closed,
my girls began working from home.

917
01:28:30.083 --> 01:28:33.375
Most of them already were,
so it didn't impact business.

918
01:28:38.333 --> 01:28:41.583
But the good times were over
for our family. It couldn't last.

919
01:28:42.250 --> 01:28:43.875
Happiness never lasts long.

920
01:29:14.541 --> 01:29:15.708
-How are you?
-Fine.

921
01:29:19.166 --> 01:29:20.333
I've been thinking.

922
01:29:21.666 --> 01:29:23.250
I'll take my father to court.

923
01:29:26.000 --> 01:29:28.916
They don't care
that your father banged you.

924
01:29:29.541 --> 01:29:30.750
They don't give a shit.

925
01:29:31.333 --> 01:29:32.750
It's happened to others.

926
01:29:33.333 --> 01:29:35.583
For me, it was my uncle.
I kept my mouth shut.

927
01:29:40.166 --> 01:29:41.583
Times change, you know.

928
01:29:42.250 --> 01:29:43.541
Nothing changes.

929
01:29:43.625 --> 01:29:44.708
Nothing at all.

930
01:29:48.458 --> 01:29:51.000
Men make the decisions.
They hold the power.

931
01:29:52.041 --> 01:29:53.250
That never changes.

932
01:30:06.166 --> 01:30:08.333
You should take some time for yourself.

933
01:30:09.541 --> 01:30:10.583
You've got money.

934
01:30:11.500 --> 01:30:12.500
You're getting old.

935
01:30:12.583 --> 01:30:14.083
Keep your advice to yourself.

936
01:30:14.958 --> 01:30:16.833
Look at yourself, poor girl.

937
01:30:16.916 --> 01:30:20.000
You're completely high.
You don't respect yourself.

938
01:30:21.916 --> 01:30:23.875
You're telling me about respect?

939
01:30:23.958 --> 01:30:27.083
Listen, if you came here
to piss me off, don't bother.

940
01:30:28.333 --> 01:30:31.750
Back home, I've got
300 girls waiting for me, relying on me.

941
01:30:32.375 --> 01:30:34.250
They're not rich brats like you.

942
01:30:34.333 --> 01:30:36.041
They're not doing it for fun.

943
01:30:38.250 --> 01:30:40.416
So take your lover boy and get lost.

944
01:30:41.583 --> 01:30:42.416
Get lost!

945
01:30:49.333 --> 01:30:50.375
Goodbye, ma'am.

946
01:30:51.791 --> 01:30:52.958
She's finished.

947
01:30:54.000 --> 01:30:55.583
Time for that hag to retire.

948
01:30:57.375 --> 01:30:58.250
Don't be mean.

949
01:31:00.291 --> 01:31:01.791
It's not mean. It's true.

950
01:31:03.166 --> 01:31:06.125
Ever heard of the sexual revolution?
Woodstock?

951
01:31:10.375 --> 01:31:13.208
Nobody bothers paying for sex anymore.

952
01:31:15.000 --> 01:31:16.041
What do you know?

953
01:31:37.708 --> 01:31:39.291
I'd like to press charges.

954
01:31:40.291 --> 01:31:41.125
For rape.

955
01:31:42.041 --> 01:31:43.125
Against my father.

956
01:31:45.041 --> 01:31:46.875
The one joining the government?

957
01:31:48.708 --> 01:31:49.541
Shit.

958
01:31:50.083 --> 01:31:51.250
-You sure?
-Yes.

959
01:31:53.291 --> 01:31:54.583
It's not a good idea.

960
01:31:56.208 --> 01:31:59.000
-Why? What happens if I press charges?
-Nothing.

961
01:31:59.083 --> 01:32:00.458
-Nothing?
-Nothing.

962
01:32:02.416 --> 01:32:05.291
It'll be your word against his.
They'll never believe you.

963
01:32:06.708 --> 01:32:07.625
You're a whore.

964
01:32:13.416 --> 01:32:16.041
I've got nothing against you.
It's not personal.

965
01:32:16.125 --> 01:32:18.416
My advice — get out of this shitshow.

966
01:32:20.916 --> 01:32:23.000
Claude has problems. It won't end well.

967
01:32:25.208 --> 01:32:27.416
You're educated, from a good family.

968
01:32:28.541 --> 01:32:29.541
Start a new life.

969
01:33:03.125 --> 01:33:06.208
Lack of respect is what killed Jo.
He died from it.

970
01:33:31.208 --> 01:33:32.083
I'll miss him.

971
01:33:34.208 --> 01:33:35.250
Me too.

972
01:33:36.583 --> 01:33:38.375
You were right about my dad.

973
01:33:38.458 --> 01:33:40.083
I won't press charges.

974
01:33:40.166 --> 01:33:41.125
It's useless.

975
01:33:43.375 --> 01:33:44.333
See? I told you.

976
01:33:46.750 --> 01:33:48.458
Now you just have to bear it.

977
01:33:57.708 --> 01:33:59.625
Nothing was ever the same after.

978
01:34:00.625 --> 01:34:01.750
"Pompidou is dead."

979
01:34:01.833 --> 01:34:03.583
With those three words,

980
01:34:03.666 --> 01:34:06.333
we learned at precisely 9:45 p.m.

981
01:34:06.416 --> 01:34:08.291
from an AFP newsflash

982
01:34:08.375 --> 01:34:10.833
that the President passed away.

983
01:34:10.916 --> 01:34:13.208
The news took everyone by surprise.

984
01:34:13.291 --> 01:34:15.875
For example, it surprised the members of…

985
01:34:24.541 --> 01:34:28.083
Giscard had just been elected.
With him would come a new era.

986
01:34:31.791 --> 01:34:33.416
My notoriety was a problem.

987
01:34:37.666 --> 01:34:39.875
Judicial officers! Open the door!

988
01:34:42.916 --> 01:34:44.125
-Yes?
-Hello, ma'am.

989
01:34:44.208 --> 01:34:46.416
-Hello. Calm down.
-We have a warrant.

990
01:34:47.041 --> 01:34:50.250
The French government gave me
a ten-month suspended sentence

991
01:34:50.333 --> 01:34:53.041
and an 11-million fine. I was cornered.

992
01:34:53.791 --> 01:34:54.875
Good evening, Claude.

993
01:34:56.750 --> 01:34:58.375
Don't be surprised to see me.

994
01:34:59.458 --> 01:35:01.208
I'm your guardian angel, after all.

995
01:35:02.666 --> 01:35:05.416
Nothing surprises me anymore.
I've seen it all.

996
01:35:06.458 --> 01:35:08.083
That's actually why I came.

997
01:35:09.750 --> 01:35:12.041
You shouldn't talk about what you've seen.

998
01:35:12.708 --> 01:35:14.416
That broadcast is a bad idea.

999
01:35:14.958 --> 01:35:15.791
Really?

1000
01:35:16.833 --> 01:35:18.541
Interviews are the latest thing.

1001
01:35:19.833 --> 01:35:21.458
I'm adapting to the times.

1002
01:35:22.041 --> 01:35:23.416
I advise you to keep quiet.

1003
01:35:25.583 --> 01:35:27.500
The money I'm making pisses you off.

1004
01:35:28.083 --> 01:35:29.625
It takes balls to do that.

1005
01:35:34.958 --> 01:35:37.666
Tell your friends
that I know what I'm doing.

1006
01:35:37.750 --> 01:35:39.625
You're not from their world.

1007
01:35:39.833 --> 01:35:40.916
You never will be.

1008
01:35:47.333 --> 01:35:48.583
Get lost, lackey.

1009
01:35:48.666 --> 01:35:50.583
I'm telling you because I like you.

1010
01:35:55.500 --> 01:35:56.333
We're on.

1011
01:35:57.958 --> 01:35:59.958
So I invited you,

1012
01:36:00.041 --> 01:36:03.958
and you accepted, because
you've just published your memoirs

1013
01:36:04.041 --> 01:36:07.916
in a book explicitly titled Hello, Yes.

1014
01:36:08.000 --> 01:36:11.041
This suggests
that the telephone was your main tool.

1015
01:36:11.125 --> 01:36:13.125
It was my tool, yes. It's always been.

1016
01:36:13.208 --> 01:36:14.166
I have to say,

1017
01:36:14.250 --> 01:36:18.666
the picture of human suffering
that you present

1018
01:36:18.750 --> 01:36:21.125
is not without surprise.

1019
01:36:21.208 --> 01:36:23.333
We get the impression from your book

1020
01:36:23.416 --> 01:36:26.750
that you've been doing
humanitarian work for the past 15 years.

1021
01:36:26.833 --> 01:36:27.833
Yes, practically.

1022
01:36:27.916 --> 01:36:32.666
You gentlemen have times
when you're a bit lonely, a bit sad.

1023
01:36:32.750 --> 01:36:36.625
I tried to fill those sad times

1024
01:36:36.708 --> 01:36:38.500
with a few moments of joy.

1025
01:36:39.375 --> 01:36:41.000
What nonsense!

1026
01:36:41.083 --> 01:36:42.250
If they only knew…

1027
01:36:43.166 --> 01:36:45.333
She won't divulge everything on TV.

1028
01:36:45.875 --> 01:36:49.041
Remember when those two idiot journalists
wrote that book

1029
01:36:49.125 --> 01:36:51.250
and she did everything to stop them?

1030
01:36:51.333 --> 01:36:53.791
The phone calls, the threats…

1031
01:36:55.083 --> 01:36:56.250
There's plenty to say.

1032
01:36:56.833 --> 01:36:57.666
Like Virginie.

1033
01:36:58.333 --> 01:36:59.458
Classified case.

1034
01:37:01.833 --> 01:37:05.375
Why are you looking at me?
There are stories about you, about me.

1035
01:37:05.458 --> 01:37:09.916
…more odious than me, for example,
they call your work "pimping."

1036
01:37:18.750 --> 01:37:19.583
Anne?

1037
01:37:21.500 --> 01:37:22.916
What are you doing here?

1038
01:37:23.000 --> 01:37:25.125
I was in the area and saw you on TV.

1039
01:37:25.708 --> 01:37:26.541
Get in.

1040
01:37:30.958 --> 01:37:32.333
Things aren't too hard?

1041
01:37:32.958 --> 01:37:33.791
A bit.

1042
01:37:35.791 --> 01:37:37.333
They'll get me in the end.

1043
01:37:38.875 --> 01:37:39.875
I know they will.

1044
01:37:40.458 --> 01:37:43.708
It's the tax authorities.
It's not like I killed my kid.

1045
01:37:52.375 --> 01:37:53.291
You look well.

1046
01:37:54.083 --> 01:37:54.916
I'm fine.

1047
01:37:55.833 --> 01:37:57.083
Still have my ring?

1048
01:37:59.250 --> 01:38:00.458
Is that a wedding ring?

1049
01:38:01.041 --> 01:38:02.041
Yes, I'm married.

1050
01:38:03.666 --> 01:38:04.500
Do I know him?

1051
01:38:05.166 --> 01:38:06.000
No.

1052
01:38:10.958 --> 01:38:12.041
I'm pregnant, Mom.

1053
01:38:26.750 --> 01:38:28.125
Aren't you a bit young?

1054
01:38:30.958 --> 01:38:31.791
No.

1055
01:38:37.458 --> 01:38:39.958
Well, then. I'm going to be a grandmother.

1056
01:38:41.083 --> 01:38:44.041
-You could have told me.
-How? You changed your address.

1057
01:38:47.041 --> 01:38:48.833
Don't complicate things, okay?

1058
01:38:48.916 --> 01:38:50.291
I have enough problems.

1059
01:38:52.750 --> 01:38:54.583
Well, I came to tell you.

1060
01:38:54.666 --> 01:38:56.083
I wanted you to know.

1061
01:38:59.750 --> 01:39:01.208
Do you want a boy or a girl?

1062
01:39:03.166 --> 01:39:04.000
I don't know.

1063
01:39:05.083 --> 01:39:06.416
I hope you have a boy.

1064
01:41:08.333 --> 01:41:09.291
Leaving so soon?

1065
01:41:10.166 --> 01:41:11.083
I'm tired.

1066
01:41:26.333 --> 01:41:28.416
I've been thinking about your father.

1067
01:41:31.000 --> 01:41:35.000
All my life, if I wanted to do something,
I was told I wouldn't succeed.

1068
01:41:36.333 --> 01:41:37.791
In the end, I succeeded.

1069
01:42:27.208 --> 01:42:28.625
I caught them off guard.

1070
01:42:30.291 --> 01:42:33.208
They were going to get me
for tax evasion, like Al Capone.

1071
01:42:34.166 --> 01:42:35.625
I left for the US.

1072
01:42:37.458 --> 01:42:38.916
They didn't get me.

1073
01:42:39.000 --> 01:42:41.375
That same year,
the Marković case was dropped.

1074
01:43:12.166 --> 01:43:14.833
Fernande Grudet, it's time.
Today's the day.

1075
01:43:16.791 --> 01:43:19.083
America. I stayed there a few years.

1076
01:43:19.166 --> 01:43:20.708
Not the country for me.

1077
01:43:22.000 --> 01:43:25.000
Immigration got on my case.
I was deported.

1078
01:43:26.625 --> 01:43:27.625
Back to France.

1079
01:43:32.250 --> 01:43:36.041
I tried to lay low,
and I went back to doing what I knew best.

1080
01:43:38.083 --> 01:43:40.750
Well, she doesn't pull any punches.

1081
01:43:40.833 --> 01:43:42.208
No kidding.

1082
01:43:44.750 --> 01:43:48.291
I was arrested by Mrs. Monteil,
the first woman commissioner.

1083
01:43:49.083 --> 01:43:50.708
That took the cake.

1084
01:43:50.791 --> 01:43:52.333
Who does she think she is?

1085
01:44:06.500 --> 01:44:07.541
I did my time.

1086
01:44:08.416 --> 01:44:09.916
Six months of detention.

1087
01:44:11.166 --> 01:44:13.000
I'll attend my trial a free woman.

1088
01:44:13.083 --> 01:44:14.041
SEPTEMBER 1992

1089
01:44:14.125 --> 01:44:15.625
Yes, it's her, in the flesh.

1090
01:44:15.708 --> 01:44:18.416
The living legend
of high-class prostitution.

1091
01:44:18.500 --> 01:44:21.791
Madame Claude, 69 years old,
real name Fernande Grudet,

1092
01:44:21.875 --> 01:44:24.291
slightly annoyed by her media success.

1093
01:44:24.875 --> 01:44:28.416
"Because," said Madame Claude,
"it's not that big a deal."

1094
01:44:32.541 --> 01:44:35.958
Did Madame Claude
reestablish a network of 20 or so girls?

1095
01:44:36.041 --> 01:44:38.791
"Oh, a very small network
with five regulars."

1096
01:44:38.875 --> 01:44:39.958
Recruitment?

1097
01:44:40.041 --> 01:44:42.416
"I wasn't short of candidates."

1098
01:44:42.500 --> 01:44:43.791
And the rates?

1099
01:44:43.875 --> 01:44:47.208
"In the afternoon, 5,000 per visit.
In the evening, 10,000 francs."

1100
01:44:47.291 --> 01:44:50.416
Hello, you've reached Claude.
Please leave a message.

1101
01:44:52.666 --> 01:44:53.500
Hello?

1102
01:44:56.750 --> 01:44:57.666
I…

1103
01:44:59.791 --> 01:45:01.625
I just wanted to tell you that…

1104
01:45:04.291 --> 01:45:07.541
you've been one
of the most important people in my life.

1105
01:45:08.750 --> 01:45:11.041
You're the reason
I was able to press charges.

1106
01:45:12.666 --> 01:45:13.791
He was convicted.

1107
01:45:14.541 --> 01:45:16.458
A bullshit sentence but still.

1108
01:45:16.541 --> 01:45:19.541
The girls were exploited,
according to the magistrate.

1109
01:45:19.625 --> 01:45:22.500
Fernande Grudet
made too much money in her life

1110
01:45:22.583 --> 01:45:25.041
to be bankrupt now, as she claims.

1111
01:45:26.250 --> 01:45:28.250
Claude, I also wanted to tell you that…

1112
01:45:30.166 --> 01:45:32.750
I loved you
like I never loved anyone else.

1113
01:45:34.875 --> 01:45:37.125
I only left because…

1114
01:45:39.416 --> 01:45:41.375
I had to go before you hurt me

1115
01:45:41.458 --> 01:45:44.416
like you hurt the others,
like you hurt yourself.

1116
01:45:46.500 --> 01:45:47.625
Think of your goat.

1117
01:45:56.541 --> 01:45:59.583
Defense attorney Mr. Szpiner
requested leniency at trial

1118
01:45:59.666 --> 01:46:02.208
for this undeserving old woman.

1119
01:46:02.291 --> 01:46:05.916
Madame Claude left the court shocked
by the harsh conviction.

1120
01:46:06.000 --> 01:46:10.500
Three years in prison, six months of which
were already served in detention,

1121
01:46:10.583 --> 01:46:12.250
and a fine of one million francs.

1122
01:46:31.583 --> 01:46:34.791
I might steal a million francs
to hand to the court.

1123
01:46:37.083 --> 01:46:38.000
I don't have it.

1124
01:46:40.666 --> 01:46:41.958
It's a cruel dilemma.

1125
01:46:45.916 --> 01:46:47.083
We'll see tomorrow.

1126
01:47:56.041 --> 01:47:58.541
I have no reason to complain. I live well.

1127
01:47:59.208 --> 01:48:00.625
Solitude?

1128
01:48:00.708 --> 01:48:02.416
I've never been afraid of it.

1129
01:48:02.500 --> 01:48:03.625
Death?

1130
01:48:03.708 --> 01:48:04.833
We'll see tomorrow.

1131
01:48:10.541 --> 01:48:16.041
MADAME CLAUDE DIED IN NICE
ON DECEMBER 15, 2015.

1132
01:51:52.333 --> 01:51:57.333
Subtitle translation by
Dimitri Ly





