1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,000 --> 00:00:25,958
[musique rock garage années 60]

4
00:00:42,666 --> 00:00:44,583
[Claude] Pendant que je suis là,
tranquille,

5
00:00:44,666 --> 00:00:46,541
dans tout Paris, mes filles bossent.

6
00:00:47,666 --> 00:00:49,291
Les affaires marchent bien.

7
00:00:49,958 --> 00:00:51,125
Je prends 30 %.

8
00:00:51,916 --> 00:00:54,083
Mes tarifs : 500 francs pour deux heures.

9
00:00:55,875 --> 00:00:57,250
Ça monte très vite.

10
00:00:59,333 --> 00:01:01,041
Si je gère bien, je suis à l'abri

11
00:01:01,125 --> 00:01:02,916
jusqu'à la fin de mes jours.

12
00:01:13,416 --> 00:01:14,416
J'ai réalisé tôt

13
00:01:14,500 --> 00:01:17,083
que la plupart des hommes
nous traitent comme des putes.

14
00:01:17,583 --> 00:01:20,166
J'ai décidé d'être la reine des putes.

15
00:01:21,000 --> 00:01:23,500
Faire de nos corps une arme et une armure.

16
00:01:24,041 --> 00:01:25,666
Ne plus jamais subir.

17
00:01:26,166 --> 00:01:27,125
[brouhaha animé]

18
00:01:27,708 --> 00:01:28,791
Comment allez-vous ?

19
00:01:29,750 --> 00:01:30,833
Très bien.

20
00:01:31,583 --> 00:01:33,291
Bonjour. Vous allez bien ?

21
00:01:33,875 --> 00:01:34,750
Ça va.

22
00:01:45,458 --> 00:01:48,375
[les filles chantent
"Joyeux Anniversaire"]

23
00:01:49,416 --> 00:01:50,458
[Nadège] Merci.

24
00:02:04,833 --> 00:02:07,166
[cris joyeux]

25
00:02:08,958 --> 00:02:10,458
Je m'appelle Sidonie.

26
00:02:12,750 --> 00:02:14,250
J'ai grandi à Lyon.

27
00:02:15,541 --> 00:02:16,958
Un lycée privé,

28
00:02:18,416 --> 00:02:19,625
une nounou…

29
00:02:20,666 --> 00:02:22,125
[Sidonie] J'aime les filles,

30
00:02:23,416 --> 00:02:25,041
les garçons de mon âge,

31
00:02:26,166 --> 00:02:29,458
la vitesse, le luxe et les défis.

32
00:02:29,541 --> 00:02:32,416
Je vois. Il va falloir vous canaliser.

33
00:02:32,541 --> 00:02:34,458
- Bonne chance.
- Pardon ?

34
00:02:35,041 --> 00:02:36,041
Me canaliser ?

35
00:02:37,166 --> 00:02:38,208
J'en rêve.

36
00:02:39,666 --> 00:02:41,083
Allez-y, marchez.

37
00:02:55,416 --> 00:02:56,666
Enlevez le haut.

38
00:03:03,500 --> 00:03:05,041
[Claude] J'ai toujours voulu réussir.

39
00:03:06,791 --> 00:03:08,916
J'ai commencé par me choisir un nom.

40
00:03:09,625 --> 00:03:11,916
Un nom à la hauteur de mes ambitions.

41
00:03:12,000 --> 00:03:13,875
Et de l'ambition, j'en avais.

42
00:03:14,500 --> 00:03:16,208
[le téléphone sonne]

43
00:03:17,166 --> 00:03:18,625
Oui, Claude à l'appareil.

44
00:03:19,541 --> 00:03:21,250
Je vous demande deux secondes.

45
00:03:21,333 --> 00:03:22,583
Je vous prends à l'essai.

46
00:03:23,708 --> 00:03:25,583
Profitez de la fête, je vous rejoins.

47
00:03:25,666 --> 00:03:28,625
[musique rock garage années 60]

48
00:04:52,666 --> 00:04:56,208
[respirations soutenues]

49
00:05:05,791 --> 00:05:09,083
[l'homme rit]

50
00:05:09,750 --> 00:05:12,875
[il pousse des soupirs de plaisir]

51
00:05:20,500 --> 00:05:23,333
[long râle de plaisir]

52
00:05:23,416 --> 00:05:27,291
[soupirs de satisfaction]

53
00:05:35,625 --> 00:05:36,666
[Claude] Alors ?

54
00:05:37,250 --> 00:05:39,833
Alors, bien ! Alors…

55
00:05:40,375 --> 00:05:41,458
Très bien.

56
00:05:42,541 --> 00:05:43,583
Une tornade.

57
00:05:43,666 --> 00:05:45,916
- Vraiment ?
- Ah oui ! Exceptionnelle.

58
00:05:47,208 --> 00:05:50,708
Intelligente, racée, cultivée.
Après, à ne pas envoyer

59
00:05:50,791 --> 00:05:54,750
aux hommes qui n'aiment pas être dépassés.
Mais c'est du très haut niveau.

60
00:05:54,833 --> 00:05:56,208
Et celle de mardi, Geneviève ?

61
00:05:57,041 --> 00:05:58,000
Bien.

62
00:05:59,000 --> 00:06:00,250
Conversation ?

63
00:06:01,250 --> 00:06:02,208
Agréable.

64
00:06:02,791 --> 00:06:03,833
Sacré appétit.

65
00:06:04,458 --> 00:06:05,416
Au lit ?

66
00:06:05,500 --> 00:06:06,416
[il objecte]

67
00:06:07,083 --> 00:06:09,541
À table. Sacré coup de fourchette !

68
00:06:10,708 --> 00:06:13,041
Ses cuisses sont
un peu trop épaisses, non ?

69
00:06:13,125 --> 00:06:15,833
[Claude] Mon point fort : la discrétion.

70
00:06:17,625 --> 00:06:20,291
Y en a même qui doutent de mon existence.

71
00:06:20,375 --> 00:06:22,583
D'autres pensent que je suis un homme.

72
00:06:23,541 --> 00:06:25,500
J'aurais bien aimé être un homme.

73
00:06:26,666 --> 00:06:28,541
[radio] Jacques Chabeau, le mystère

74
00:06:28,625 --> 00:06:31,083
de l'assassinat de Stevan Markovic,
ce Yougoslave,

75
00:06:31,166 --> 00:06:33,875
ancien secrétaire et garde du corps
de l'acteur, Alain Delon.

76
00:06:33,958 --> 00:06:36,416
Le mystère a fait encore
passer une nuit blanche

77
00:06:36,500 --> 00:06:38,208
aux enquêteurs de la brigade mobile.

78
00:06:38,291 --> 00:06:40,625
[Claude] Au départ, j'étais mal partie.

79
00:06:40,708 --> 00:06:42,375
Pas née au bon endroit.

80
00:06:42,458 --> 00:06:46,041
À 17 ans, j'ai rencontré l'amour,
enfin, un homme de passage.

81
00:06:46,125 --> 00:06:47,125
Enceinte.

82
00:06:47,208 --> 00:06:49,125
La tuile ! C'était plié.

83
00:06:50,750 --> 00:06:52,583
J'ai pas voulu de cette vie-là.

84
00:06:53,416 --> 00:06:56,708
J'ai laissé ma fille à ma mère
et je suis montée à Paris.

85
00:07:00,166 --> 00:07:01,375
[Claude] T'es belle.

86
00:07:07,666 --> 00:07:10,333
Elle te plaît ?
Je te la donnerai quand tu seras grande.

87
00:07:11,166 --> 00:07:14,500
[Claude] Des placards,
plein de rangements. Tu vas être contente.

88
00:07:16,583 --> 00:07:18,083
La salle de bains.

89
00:07:18,833 --> 00:07:20,041
Beau marbre.

90
00:07:21,250 --> 00:07:22,875
Ça te plaît ? C'est beau, hein ?

91
00:07:22,958 --> 00:07:26,041
[mère de Claude] Tu sais,
j'ai toujours vécu à la campagne.

92
00:07:26,125 --> 00:07:27,083
Ça me fera bizarre.

93
00:07:27,666 --> 00:07:28,791
[Claude] Oui, bon…

94
00:07:28,875 --> 00:07:29,833
Paris !

95
00:07:29,958 --> 00:07:31,500
Je te l'avais promis.

96
00:07:32,291 --> 00:07:34,625
- Fais pas cette tête.
- [mère] Je suis ravie.

97
00:07:34,708 --> 00:07:37,583
- [Claude] Au moins pour la petite.
- [mère] Oui.

98
00:07:38,166 --> 00:07:39,291
Tiens, ma chérie.

99
00:07:39,375 --> 00:07:40,833
Ça, c'est pour toi.

100
00:07:40,916 --> 00:07:41,875
Prends, prends.

101
00:07:43,708 --> 00:07:44,666
Allez !

102
00:07:50,750 --> 00:07:52,583
T'es contente, ça te plaît ?

103
00:07:53,250 --> 00:07:54,875
[sonnerie de téléphone]

104
00:07:55,541 --> 00:07:57,375
Allô, oui ? Claude à l'appareil.

105
00:07:57,875 --> 00:07:59,666
Vous appelez de la part de qui ?

106
00:08:00,416 --> 00:08:02,666
Charles ? Ah oui, c'est un ami !

107
00:08:03,375 --> 00:08:05,250
[Claude rit]

108
00:08:05,750 --> 00:08:07,083
Oui, bien sûr…

109
00:08:07,833 --> 00:08:09,125
Hm-hm…

110
00:08:09,750 --> 00:08:12,208
Ah oui ! Mes filles sont toujours dociles.

111
00:08:14,375 --> 00:08:16,000
Mardi en huit, c'est parfait.

112
00:08:17,625 --> 00:08:19,250
J'ai été ravie de vous entendre.

113
00:08:24,333 --> 00:08:25,458
Quel est ton prénom ?

114
00:08:25,541 --> 00:08:28,500
- Clarence.
- Dorénavant, ce sera Virginie.

115
00:08:28,583 --> 00:08:30,708
Clarence, c'est impraticable.

116
00:08:33,250 --> 00:08:34,208
Je me rhabille ?

117
00:08:34,291 --> 00:08:37,250
Pas tout de suite.
Très important : l'hygiène.

118
00:08:37,750 --> 00:08:40,375
Tu vas me montrer
comment tu fais ta toilette intime.

119
00:08:41,875 --> 00:08:42,791
Suis-moi.

120
00:08:47,791 --> 00:08:49,166
[Claude] Tu prends le gant.

121
00:08:53,458 --> 00:08:56,125
Non, pas comme ça.
Ta mère t'a pas appris ?

122
00:08:56,958 --> 00:08:58,208
Déjà, c'est au bidet.

123
00:08:58,291 --> 00:09:00,208
Le bidet, c'est pas pour les chiens.

124
00:09:00,833 --> 00:09:02,041
Allez, attends…

125
00:09:02,125 --> 00:09:03,250
Donne, je vais…

126
00:09:03,958 --> 00:09:04,958
Voilà.

127
00:09:06,250 --> 00:09:07,791
Tu vois ? C'est pas sorcier.

128
00:09:07,875 --> 00:09:09,041
Derrière.

129
00:09:10,250 --> 00:09:11,208
Très bien.

130
00:09:12,166 --> 00:09:14,041
Ah… Vous êtes déjà là ?

131
00:09:14,875 --> 00:09:16,791
En avance. J'en ai pour deux minutes.

132
00:09:17,458 --> 00:09:19,333
[Claude] Y a beaucoup à faire.

133
00:09:19,416 --> 00:09:20,791
Mais j'y crois.

134
00:09:21,333 --> 00:09:23,458
Voilà, c'est fini.
C'était pas si pénible ?

135
00:09:23,541 --> 00:09:25,125
- [Virginie] Non.
- [Claude] Allez !

136
00:09:26,541 --> 00:09:27,750
Au revoir.

137
00:09:32,541 --> 00:09:33,791
Ça s'est bien passé ?

138
00:09:33,875 --> 00:09:35,375
Le client s'est plaint ?

139
00:09:35,458 --> 00:09:38,041
- On ne dit pas "client", mais "ami".
- Pardon. Ami.

140
00:09:38,125 --> 00:09:40,250
Il était ravi. Dithyrambique.

141
00:09:41,500 --> 00:09:42,458
J'ai un don.

142
00:09:44,541 --> 00:09:45,875
Dites-moi, Sidonie…

143
00:09:46,375 --> 00:09:47,875
Pourquoi je vous engagerais ?

144
00:09:48,916 --> 00:09:51,541
J'ai 200 filles exceptionnelles
qui travaillent pour moi.

145
00:09:51,666 --> 00:09:52,500
Bien plus belles.

146
00:09:54,416 --> 00:09:56,333
Parce que je suis loyale.

147
00:09:56,958 --> 00:09:58,666
Et j'ai un carnet d'adresses.

148
00:09:59,208 --> 00:10:01,083
Et surtout, je viens de leur monde.

149
00:10:01,833 --> 00:10:05,291
Vous n'avez pas
à m'apprendre leurs codes, je les connais.

150
00:10:05,791 --> 00:10:06,833
On gagne du temps.

151
00:10:11,000 --> 00:10:12,625
Vous avez eu une idée de génie :

152
00:10:13,458 --> 00:10:16,083
prendre l'argent où il est,
pénétrer les hautes sphères

153
00:10:16,166 --> 00:10:18,583
en leur faisant croire
que les filles sont comme eux.

154
00:10:18,666 --> 00:10:21,208
Prendre le pouvoir
et les baiser de l'intérieur.

155
00:10:22,083 --> 00:10:24,416
Ça me va parfaitement,
les baiser de l'intérieur.

156
00:10:27,416 --> 00:10:30,375
Rassurez-vous, ma mère m'a appris
à faire ma toilette.

157
00:10:31,458 --> 00:10:33,208
Mais pas à frapper avant d'entrer.

158
00:10:33,791 --> 00:10:36,458
J'ai à faire.
Venez, on parlera en marchant.

159
00:10:38,291 --> 00:10:41,250
Si vous baissez d'un ton,
on pourra faire de grandes choses.

160
00:10:42,291 --> 00:10:44,166
Ça vous dit, un verre pour fêter ça ?

161
00:10:44,250 --> 00:10:45,375
Je ne bois pas.

162
00:10:45,458 --> 00:10:47,708
Vous travaillez trop. Vous sortez jamais.

163
00:10:47,791 --> 00:10:51,083
- Comment vous savez que je sors pas ?
- Parce que je sors beaucoup.

164
00:10:51,166 --> 00:10:53,791
Castel, c'est ça ? Je supporte pas.

165
00:10:53,875 --> 00:10:56,083
Amenez-moi dans un endroit que vous aimez.

166
00:11:08,708 --> 00:11:10,625
[Claude] Paris n'était pas
ce que j'avais imaginé.

167
00:11:10,708 --> 00:11:14,291
À peine arrivée, je me suis fait des amis
et retrouvée sur le trottoir.

168
00:11:14,375 --> 00:11:18,416
[gémissements de plaisir]

169
00:11:18,500 --> 00:11:20,125
- [coups violents]
- [cris]

170
00:11:20,208 --> 00:11:21,333
[femme] Arrête !

171
00:11:22,375 --> 00:11:23,750
[l'homme crie]

172
00:11:23,833 --> 00:11:25,875
[les cris continuent]

173
00:11:25,958 --> 00:11:27,166
[la fille] Arrête !

174
00:11:28,583 --> 00:11:29,583
[Jo] Arrête !

175
00:11:29,666 --> 00:11:30,750
[Jo] Viens là !

176
00:11:30,833 --> 00:11:33,083
[l'homme crie]

177
00:11:33,166 --> 00:11:34,500
[la femme pleure]

178
00:11:34,583 --> 00:11:35,750
[Jo] Tu frappes les filles ?

179
00:11:36,916 --> 00:11:37,916
Tiens !

180
00:11:40,375 --> 00:11:42,416
[jazz de music-hall]

181
00:11:45,541 --> 00:11:47,625
- Bonsoir. Comment vas-tu ?
- Bien, merci.

182
00:11:48,833 --> 00:11:49,958
- [Claude] Ça va ?
- Ça va.

183
00:11:50,041 --> 00:11:51,500
- [Claude] T'es bien amoché.
- Ouais.

184
00:11:51,583 --> 00:11:52,708
Ça va, ma Nicole ?

185
00:11:54,208 --> 00:11:55,750
- Voici Sidonie.
- Bonsoir.

186
00:11:55,833 --> 00:11:57,666
Je vous laisse cinq minutes.

187
00:11:58,750 --> 00:12:01,416
[Claude] Trois juges de paix
d'un coup. Ceux qui règlent

188
00:12:01,500 --> 00:12:03,000
les conflits dans le milieu.

189
00:12:03,083 --> 00:12:05,333
Les frères Panzani du bar Le Lutetia,

190
00:12:05,416 --> 00:12:08,416
une institution en matière de racket.
À côté, Marcantoni,

191
00:12:08,500 --> 00:12:10,791
un Corse qui officie
depuis le bar des Trois Canards.

192
00:12:11,375 --> 00:12:12,625
Et Jo Attia.

193
00:12:13,250 --> 00:12:15,041
C'est n'importe quoi en ce moment.

194
00:12:15,125 --> 00:12:16,875
Des mecs… Des ritals, je crois.

195
00:12:16,958 --> 00:12:18,333
Ils sont venus à trois.

196
00:12:18,416 --> 00:12:20,625
Des menaces et tout…
T'as vu la tronche de Filou ?

197
00:12:21,291 --> 00:12:23,333
Ils s'en prennent même à moi maintenant.

198
00:12:23,416 --> 00:12:27,000
Ils ont la dalle.
Ils sont aux abois. Y a plus de respect.

199
00:12:27,500 --> 00:12:29,333
Laissons le sale boulot aux flics.

200
00:12:29,416 --> 00:12:31,041
Un contact m'en doit une.

201
00:12:31,125 --> 00:12:33,291
- Comment ça ?
- [Jo] On se salit pas les mains.

202
00:12:34,000 --> 00:12:35,708
On est avec les flics maintenant ?

203
00:12:35,791 --> 00:12:37,333
[Jo] Faisons-nous discrets.

204
00:12:37,416 --> 00:12:38,375
Surtout toi.

205
00:12:38,458 --> 00:12:40,875
Et ce minable de Markovic,
c'est quoi, ça ?

206
00:12:40,958 --> 00:12:43,041
Des photos vont sortir, il paraît.

207
00:12:43,541 --> 00:12:45,750
C'était ton ami. Il devenait gênant ?

208
00:12:47,250 --> 00:12:51,000
On t'a mal renseignée. Il paraît
qu'il y a une fille à toi sur la photo.

209
00:12:51,083 --> 00:12:53,166
Une ancienne. Je l'ai virée.

210
00:12:53,250 --> 00:12:56,333
- C'est toi qui es mal renseigné.
- T'as pas oublié, Fernande.

211
00:12:57,166 --> 00:12:59,208
Moins on pose de questions, mieux c'est.

212
00:12:59,291 --> 00:13:00,416
Si on te demande…

213
00:13:01,666 --> 00:13:02,791
tu sais pas.

214
00:13:15,291 --> 00:13:16,500
[Jo] Champagne pour Fernande.

215
00:13:16,583 --> 00:13:18,208
[Claude] Je te présente Sidonie.

216
00:13:19,125 --> 00:13:20,708
[jazz de music-hall]

217
00:13:42,875 --> 00:13:44,250
Jo est un vieil ami ?

218
00:13:45,375 --> 00:13:47,750
Dans ce métier, vaut mieux avoir des amis.

219
00:13:48,833 --> 00:13:52,500
Quand on commence à faire de l'argent,
ça attire les chacals.

220
00:13:53,291 --> 00:13:55,458
On se tutoie ?
Ça me fatigue, le vouvoiement.

221
00:13:55,541 --> 00:13:56,583
Avec plaisir.

222
00:13:56,666 --> 00:13:57,875
[le public applaudit]

223
00:13:57,958 --> 00:14:00,458
[musique sensuelle]

224
00:14:06,208 --> 00:14:09,416
- [Sidonie] T'as un mec en secret ?
- J'ai pas le temps.

225
00:14:12,833 --> 00:14:14,250
Regarde ce type, là-bas.

226
00:14:15,250 --> 00:14:16,916
[Sidonie] Pas mal. Tu le connais ?

227
00:14:17,416 --> 00:14:18,375
[Claude] Non.

228
00:14:19,708 --> 00:14:22,083
Bof ! Un peu faiblard.

229
00:14:23,458 --> 00:14:25,541
Je te l'amène ?
Il arrête pas de nous mater.

230
00:14:25,625 --> 00:14:27,208
J'ai pas le temps pour l'amour.

231
00:14:29,625 --> 00:14:30,625
Bonsoir.

232
00:14:32,541 --> 00:14:33,541
Je vous offre un verre ?

233
00:14:35,125 --> 00:14:36,125
Pourquoi pas ?

234
00:14:36,208 --> 00:14:37,708
[André] La même chose, merci.

235
00:14:38,666 --> 00:14:40,166
Enchanté. André.

236
00:14:43,416 --> 00:14:44,458
[André] Tu danses ?

237
00:14:44,541 --> 00:14:47,875
[chanson sensuelle]

238
00:15:45,166 --> 00:15:46,958
[Claude] L'amour est une maladie.

239
00:15:47,458 --> 00:15:49,333
On ne vit pas avec une maladie.

240
00:15:50,333 --> 00:15:52,875
À 25 ans, j'ai aimé et j'ai voulu mourir.

241
00:15:53,833 --> 00:15:55,583
J'ai pris des cachets.

242
00:15:56,333 --> 00:15:57,750
Et je suis pas morte.

243
00:15:58,333 --> 00:16:01,041
Je me suis réveillée. J'étais guérie.

244
00:16:08,541 --> 00:16:09,500
[Claude] Pas mal.

245
00:16:10,000 --> 00:16:11,208
Tourne-toi.

246
00:16:16,791 --> 00:16:18,666
Pas mal du tout. Ça te plaît ?

247
00:16:19,916 --> 00:16:21,541
Je trouve ça très élégant.

248
00:16:21,625 --> 00:16:23,375
- Alors ?
- [Claude s'exclame]

249
00:16:24,166 --> 00:16:25,208
[Claude] Un bonbon !

250
00:16:25,916 --> 00:16:27,750
[Claude] Magnifique. Jackie Kennedy.

251
00:16:27,833 --> 00:16:30,541
- [Virginie] Ah oui ? [rire]
- [Claude] En plus belle.

252
00:16:30,625 --> 00:16:34,166
[trafic urbain]

253
00:16:36,166 --> 00:16:37,166
Anne.

254
00:16:38,458 --> 00:16:39,541
Tu me dis pas merci ?

255
00:16:40,083 --> 00:16:41,000
Merci.

256
00:16:42,250 --> 00:16:44,083
C'est comme ça que tu me remercies ?

257
00:16:44,166 --> 00:16:46,541
- À ton âge, je crevais de faim.
- Je m'en fous.

258
00:16:47,208 --> 00:16:48,208
Je te ramène.

259
00:16:49,833 --> 00:16:51,875
[le moteur vrombit]

260
00:17:09,291 --> 00:17:10,666
Tu prends pas ton paquet ?

261
00:17:10,750 --> 00:17:12,875
J'en veux pas. Je veux pas être comme toi.

262
00:17:17,000 --> 00:17:17,833
[elle le jette]

263
00:17:21,500 --> 00:17:23,666
[Claude] J'ai jamais été
à l'aise dans un poulailler.

264
00:17:24,208 --> 00:17:27,000
Mais c'est le jeu. Donnant-donnant.
Les flics ferment

265
00:17:27,083 --> 00:17:29,208
les yeux, le fisc aussi. Et moi,

266
00:17:29,291 --> 00:17:31,125
je dois les garder grands ouverts.

267
00:17:32,250 --> 00:17:34,416
On fait vite.
J'ai un rendez-vous important.

268
00:17:34,500 --> 00:17:35,416
Important ?

269
00:17:35,500 --> 00:17:36,708
Parfaitement.

270
00:17:38,083 --> 00:17:39,083
Je t'écoute.

271
00:17:40,583 --> 00:17:42,625
Voilà les fiches de deux nouveaux amis.

272
00:17:43,708 --> 00:17:44,708
Ah…

273
00:17:48,916 --> 00:17:51,291
[long soupir]

274
00:17:52,041 --> 00:17:53,500
[Georges] Eh ben, dis donc !

275
00:17:54,666 --> 00:17:55,708
Ah, mon salaud…

276
00:17:56,958 --> 00:17:59,291
Ça la fout mal
pour M. Opération mains propres.

277
00:17:59,791 --> 00:18:02,541
Plus ils ont de pouvoir,
plus ils veulent le perdre au lit.

278
00:18:02,625 --> 00:18:04,458
Mais tu vas pas nous jouer l'hôpital

279
00:18:04,541 --> 00:18:06,625
- qui se fout de la charité.
- T'es chiante.

280
00:18:06,708 --> 00:18:10,083
Parlons d'autre chose :
des cons se mettent à écumer Pigalle.

281
00:18:11,083 --> 00:18:11,958
Des ritals.

282
00:18:12,041 --> 00:18:14,333
Ils sont pas venus me voir,
mais ça va pas tarder.

283
00:18:14,416 --> 00:18:16,375
Je m'occupe de tout. Promis.

284
00:18:17,625 --> 00:18:18,583
Dis donc,

285
00:18:18,666 --> 00:18:21,166
t'as pas des tuyaux
sur l'affaire Markovic ?

286
00:18:21,250 --> 00:18:24,291
Des bruits courent dans Paris :
il organisait des partouzes,

287
00:18:24,375 --> 00:18:26,750
faisait des photos,
faisait chanter des couillons.

288
00:18:26,833 --> 00:18:29,458
Y compris des très haut placés
au niveau de l'État.

289
00:18:29,958 --> 00:18:31,833
Les partouzes, c'est ton domaine, ça.

290
00:18:32,416 --> 00:18:34,875
Je vais voir. Mais je connais pas ce type.

291
00:18:36,083 --> 00:18:38,375
Ton copain, Marcantoni,
c'est un proche à Delon ?

292
00:18:39,166 --> 00:18:40,083
Il paraît.

293
00:18:40,166 --> 00:18:41,708
- Il paraît ?
- [Claude] Hm…

294
00:18:44,583 --> 00:18:46,375
Bon ! Je vais y aller.

295
00:18:50,208 --> 00:18:52,125
- Allez, ciao !
- Ciao, ma beauté.

296
00:18:52,625 --> 00:18:53,750
Daniel !

297
00:18:57,125 --> 00:18:58,125
Daniel !

298
00:18:59,458 --> 00:19:02,250
Assieds-toi. Regarde ça,
c'est pas pour les enfants.

299
00:19:04,750 --> 00:19:05,916
"Aime la sodomie.

300
00:19:06,000 --> 00:19:07,875
"Il aime se faire pisser dessus."

301
00:19:07,958 --> 00:19:08,916
Uriner.

302
00:19:11,000 --> 00:19:12,375
Bravo, M. le Ministre.

303
00:19:12,958 --> 00:19:14,208
[Claude] Très bien !

304
00:19:16,166 --> 00:19:17,416
C'est parfait.

305
00:19:17,500 --> 00:19:19,541
Beau travail. Je suis contente.

306
00:19:20,500 --> 00:19:21,500
Marche.

307
00:19:24,041 --> 00:19:26,125
La cambrure, ça va pas du tout.

308
00:19:26,208 --> 00:19:28,041
Dommage. Tu sabotes ton beau cul.

309
00:19:29,666 --> 00:19:30,791
Cette robe est bien.

310
00:19:30,875 --> 00:19:32,750
[sonnerie du téléphone]

311
00:19:34,416 --> 00:19:35,791
Claude à l'appareil.

312
00:19:35,875 --> 00:19:38,083
T'es où, espèce de conne ?

313
00:19:38,708 --> 00:19:40,083
Mais c'est pas possible !

314
00:19:40,500 --> 00:19:42,333
Te tromper de client ? Imbécile.

315
00:19:43,208 --> 00:19:45,583
Mais comment c'est possible ? Comment ?

316
00:19:46,500 --> 00:19:49,708
Comment ça, italien ?
Un accent espagnol ou italien ?

317
00:19:52,791 --> 00:19:54,375
T'as rien remarqué de bizarre ?

318
00:19:55,750 --> 00:19:57,333
N'oublie pas de te faire payer.

319
00:19:57,416 --> 00:19:59,125
[elle raccroche]

320
00:20:06,250 --> 00:20:07,666
Sidonie, c'est Claude.

321
00:20:08,166 --> 00:20:09,666
Tu dormiras une autre fois.

322
00:20:09,750 --> 00:20:12,083
Cette idiote de Sofia
s'est trompée de client.

323
00:20:12,833 --> 00:20:14,250
Oui, trompée de client.

324
00:20:15,083 --> 00:20:17,083
File au Royal et sauve-moi le coup.

325
00:20:18,500 --> 00:20:20,708
[musique intrigante]

326
00:21:20,458 --> 00:21:21,958
[rires]

327
00:21:22,875 --> 00:21:26,208
[respirations soutenues]

328
00:21:31,083 --> 00:21:34,375
[rires]

329
00:21:40,666 --> 00:21:43,000
- [André] Il est où, le loup ?
- [Claude rit]

330
00:21:43,666 --> 00:21:45,041
[il crie]

331
00:21:45,125 --> 00:21:46,583
[elle rit]

332
00:21:51,041 --> 00:21:53,083
Il est où, le loup ?

333
00:21:53,166 --> 00:21:54,166
[Claude rit]

334
00:21:54,250 --> 00:21:55,750
[respirations soutenues]

335
00:21:57,708 --> 00:22:00,291
[soupirs de jouissance]

336
00:22:14,250 --> 00:22:17,291
[le client est essoufflé]

337
00:22:27,041 --> 00:22:28,958
[client] Je dirai rien à votre père.

338
00:22:29,458 --> 00:22:32,041
[nausée]

339
00:22:39,416 --> 00:22:42,583
[respiration haletante]

340
00:22:45,625 --> 00:22:47,208
[elle tousse]

341
00:22:52,875 --> 00:22:54,250
C'est le métier qui rentre.

342
00:22:55,000 --> 00:22:55,833
Merci.

343
00:22:56,333 --> 00:22:59,250
T'as été réactive, c'est bien.
Tu m'as sauvé le coup.

344
00:23:10,375 --> 00:23:11,458
[soupir]

345
00:23:11,958 --> 00:23:14,750
[Nadège] "Voici des questions
pour déterminer

346
00:23:14,833 --> 00:23:17,833
"lequel des deux partenaires
doit faire plus d'efforts.

347
00:23:18,625 --> 00:23:19,916
"Pour les femmes, êtes-vous

348
00:23:20,000 --> 00:23:21,625
"impatiente que votre mari rentre ?

349
00:23:21,708 --> 00:23:23,625
"Changeriez-vous de robe pour lui plaire ?

350
00:23:23,708 --> 00:23:24,833
[rires discrets]

351
00:23:24,916 --> 00:23:26,666
[Nadège] "Lui répétez-vous souvent

352
00:23:26,750 --> 00:23:29,083
"que vous l'aimez ?
Le pensez-vous vraiment ?

353
00:23:29,791 --> 00:23:33,291
"Coucheriez-vous vos enfants plus tôt
afin d'avoir une conversation

354
00:23:33,375 --> 00:23:35,250
"tranquille avec votre mari ?"

355
00:23:35,333 --> 00:23:37,500
Elle aime le cul, vous croyez, Claude ?

356
00:23:37,583 --> 00:23:38,541
Ben…

357
00:23:38,625 --> 00:23:40,916
Elle doit baiser en donnant des ordres.

358
00:23:41,000 --> 00:23:42,125
- [rires]
- C'est sûr.

359
00:23:42,208 --> 00:23:43,916
Vous avez eu le cours sur la pipe ?

360
00:23:44,000 --> 00:23:45,083
À moi, non.

361
00:23:45,750 --> 00:23:48,958
Mais toi, c'est spécial.
T'es une grande dame.

362
00:23:49,041 --> 00:23:50,541
En plus, t'es sa chouchoute.

363
00:23:52,000 --> 00:23:53,166
[Nadège] Pas besoin.

364
00:23:53,250 --> 00:23:55,000
[Kate] Elle aime peut-être les filles…

365
00:23:55,708 --> 00:23:56,833
[fille 1] C'est ça !

366
00:23:57,458 --> 00:23:58,958
[Nadège] Non, je crois pas.

367
00:23:59,041 --> 00:24:01,708
- [fille 2] Elle a des amis ?
- [fille 3] Pour quoi faire ?

368
00:24:01,791 --> 00:24:03,708
- [porte]
- [fille 4] Chut, la voilà !

369
00:24:03,791 --> 00:24:05,250
[agitation]

370
00:24:05,333 --> 00:24:06,666
Rangez-moi ce bordel !

371
00:24:06,750 --> 00:24:09,125
Marlon Brando arrive dans 15 minutes.

372
00:24:09,208 --> 00:24:10,750
Allez ! Vite !

373
00:24:10,833 --> 00:24:13,166
Les plateaux, les tasses, les cigarettes.

374
00:24:14,125 --> 00:24:16,666
[musique pop rock années 60]

375
00:24:19,416 --> 00:24:22,166
Allez, les filles.
Faut toujours être sur le coup.

376
00:24:22,250 --> 00:24:24,041
Ces amis-là font passer des caps.

377
00:24:25,916 --> 00:24:27,416
Là. Restez là.

378
00:24:27,916 --> 00:24:28,958
[porte]

379
00:24:29,041 --> 00:24:29,958
Hello!

380
00:24:30,041 --> 00:24:31,750
|Claude] Nice to meet you.

381
00:24:47,375 --> 00:24:49,458
[Claude] En dix ans,
j'étais devenue une bourgeoise.

382
00:24:49,541 --> 00:24:52,208
Respectable et respectée du Tout-Paris.

383
00:24:52,833 --> 00:24:55,250
J'avais de l'argent, un mec…

384
00:24:55,333 --> 00:24:58,833
J'avais effacé la pauvreté,
effacé Fernande.

385
00:25:00,125 --> 00:25:01,708
Plus rien ne pouvait m'arrêter.

386
00:25:02,208 --> 00:25:03,375
Intouchable.

387
00:25:08,625 --> 00:25:10,375
Il y a ta maman à la porte.

388
00:25:15,291 --> 00:25:16,750
Dis-lui que je suis pas là.

389
00:25:23,500 --> 00:25:25,333
- [André] Elle est pas là.
- [mère] Pas là ?

390
00:25:25,416 --> 00:25:28,083
[André] Elle fait une course.
Vous avez un message ?

391
00:25:28,166 --> 00:25:31,208
[mère] Ça peut pas durer.
Incapable de s'occuper de sa fille.

392
00:25:31,958 --> 00:25:33,500
C'est mauvais pour la petite.

393
00:25:33,583 --> 00:25:36,166
Je veux pas
qu'elle finisse comme elle, une pute.

394
00:25:36,750 --> 00:25:39,333
Voilà les clés.
Vous lui donnerez, elle comprendra.

395
00:25:39,416 --> 00:25:41,875
- [André] Au revoir, madame.
- [la porte claque]

396
00:25:42,375 --> 00:25:44,958
- [pas à l'approche]
- [tintement de clés]

397
00:25:45,041 --> 00:25:46,208
[André] T'as entendu ?

398
00:25:56,250 --> 00:25:58,791
[André s'éloigne]

399
00:26:41,541 --> 00:26:44,958
[respiration soutenue]

400
00:26:51,541 --> 00:26:52,583
[elle halète]

401
00:26:52,666 --> 00:26:54,708
[le téléphone sonne]

402
00:27:00,291 --> 00:27:01,250
Allô ? 

403
00:27:01,333 --> 00:27:02,500
Allô, c'est moi.

404
00:27:02,583 --> 00:27:03,958
Ah, c'est toi…

405
00:27:04,041 --> 00:27:06,375
Bon, on les a eu tes ritals.
Affaire réglée.

406
00:27:07,375 --> 00:27:10,333
Hé ! T'oublieras pas
de me rencarder sur Markovic.

407
00:27:10,416 --> 00:27:13,666
Ça prend une ampleur, ce truc.
T'as écouté les informations ?

408
00:27:13,750 --> 00:27:14,875
Non, pas encore.

409
00:27:14,958 --> 00:27:16,875
Ben, tu devrais. À plus tard.

410
00:27:17,750 --> 00:27:21,500
[musique intrigante]

411
00:27:58,125 --> 00:28:02,666
[jazz de music-hall]

412
00:28:02,750 --> 00:28:03,916
[Claude] T'es déjà là ?

413
00:28:04,000 --> 00:28:06,125
Ça te ressemble pas d'être en avance.

414
00:28:07,791 --> 00:28:09,041
J'adore le spectacle.

415
00:28:09,125 --> 00:28:11,333
Le meilleur spectacle de tout Paris.

416
00:28:11,958 --> 00:28:12,958
André,

417
00:28:13,041 --> 00:28:14,833
- un cigare ?
- Je veux bien.

418
00:28:16,083 --> 00:28:17,041
Merci.

419
00:28:21,416 --> 00:28:24,083
Bon, je vais vous laisser.
J'ai du travail.

420
00:28:24,166 --> 00:28:25,541
Amusez-vous bien.

421
00:28:26,041 --> 00:28:27,333
Enjoy, comme on dit.

422
00:28:27,833 --> 00:28:28,666
[Jo] Fernande.

423
00:28:39,291 --> 00:28:40,833
Alors, l'affaire Markovic ?

424
00:28:41,541 --> 00:28:44,666
Il y aurait des photos
de Mme Pompidou à poil en pleine action.

425
00:28:45,166 --> 00:28:46,916
C'est de Gaulle qui fait la gueule.

426
00:28:47,416 --> 00:28:49,500
Son ancien ministre impliqué,
ça la fout mal.

427
00:28:49,583 --> 00:28:51,125
Il les a invités à dîner,

428
00:28:51,208 --> 00:28:53,041
histoire de lui sauver le cul.

429
00:28:53,125 --> 00:28:55,541
Arrête de flipper. C'est pas tes affaires.

430
00:28:55,625 --> 00:28:58,083
Je flippe pas.
Si tu tombes, on est tous emmerdés.

431
00:28:58,166 --> 00:28:59,000
Aucune raison

432
00:28:59,083 --> 00:29:01,416
- que je tombe.
- Bon, laisse-nous, Fernande.

433
00:29:01,500 --> 00:29:02,458
On a à parler.

434
00:29:05,500 --> 00:29:07,416
C'est mauvais pour les affaires.

435
00:29:08,666 --> 00:29:09,958
Ils n'ont rien.

436
00:29:10,041 --> 00:29:14,208
[jazz de music-hall]

437
00:29:27,583 --> 00:29:28,750
Viens ici.

438
00:29:29,291 --> 00:29:32,250
Je sais pas ce que tu sais,
mais ferme ta gueule.

439
00:29:32,833 --> 00:29:35,833
Avec tes nouveaux amis,
les flics, les gens de pouvoir…

440
00:29:35,916 --> 00:29:38,291
Si tu la fermes, tout ira bien.

441
00:29:46,875 --> 00:29:48,041
Pas de ça chez moi.

442
00:29:48,833 --> 00:29:50,208
Et pas de ça avec Fernande.

443
00:29:50,791 --> 00:29:51,875
C'est compris ?

444
00:29:54,458 --> 00:29:56,041
[respirations haletantes]

445
00:30:03,000 --> 00:30:05,458
[cris de jouissance]

446
00:30:23,208 --> 00:30:24,666
Tu parles jamais de toi.

447
00:30:26,083 --> 00:30:28,083
Parle-moi un petit peu de toi.

448
00:30:32,916 --> 00:30:34,291
C'est pas intéressant.

449
00:30:35,583 --> 00:30:37,041
Je parle pas, j'agis.

450
00:30:42,250 --> 00:30:44,250
T'es pas obligée de me mentir à moi.

451
00:30:46,125 --> 00:30:47,625
Moi, je suis de ton côté.

452
00:30:47,708 --> 00:30:49,333
Je préfère que tu rentres.

453
00:30:50,416 --> 00:30:51,875
Demain, je me lève tôt.

454
00:30:55,666 --> 00:30:56,750
Tout de suite ?

455
00:31:09,333 --> 00:31:10,416
[la porte claque]

456
00:31:16,375 --> 00:31:17,833
[le téléphone sonne]

457
00:31:18,500 --> 00:31:20,500
- Allô ?
- Oui, c'est Virginie.

458
00:31:20,583 --> 00:31:23,083
C'est bien au 22 Villa Hortensia ?

459
00:31:23,166 --> 00:31:25,708
Oui, non… Je suis dans une cabine en face.

460
00:31:25,791 --> 00:31:27,833
J'ai sonné plusieurs fois, sans réponse.

461
00:31:27,916 --> 00:31:30,000
Bon, va re-sonner. Sois pas cruche !

462
00:31:30,083 --> 00:31:31,458
[soupir d'agacement]

463
00:31:31,541 --> 00:31:32,500
Suzanne !

464
00:31:32,583 --> 00:31:36,541
[musique intrigante]

465
00:31:41,500 --> 00:31:44,166
Suzanne, appelle-moi Josy.
Je me suis pété un ongle.

466
00:31:44,250 --> 00:31:45,333
Oui, bien sûr.

467
00:31:46,541 --> 00:31:51,083
[musique intrigante]

468
00:31:55,041 --> 00:31:57,208
Je voulais vous dire aussi, madame…

469
00:31:58,083 --> 00:32:00,083
J'ai l'impression que je vais me marier.

470
00:32:00,166 --> 00:32:01,375
- Ah bon ?
- Oui.

471
00:32:02,416 --> 00:32:04,833
En fait, il y a Frédéric de Grimbert

472
00:32:04,916 --> 00:32:08,208
qui m'a envoyé un petit mot,
et qui m'a dit :

473
00:32:08,916 --> 00:32:13,291
"Josy, je nous ai organisé
un retour pantagruélique."

474
00:32:13,833 --> 00:32:15,291
Il m'a emmenée dans son château.

475
00:32:15,375 --> 00:32:17,875
Et là,
j'ai rencontré ses cousins et tout ça…

476
00:32:17,958 --> 00:32:20,000
[cris]

477
00:32:20,083 --> 00:32:21,208
Là, il m'a parlé de mariage.

478
00:32:21,291 --> 00:32:23,625
[Virginie gémit]

479
00:32:24,375 --> 00:32:26,291
Vous seriez triste si je partais ?

480
00:32:26,375 --> 00:32:28,333
Pas du tout. Je serais ravie.

481
00:32:29,333 --> 00:32:31,291
- [cris]
- [le client] Sale pute !

482
00:32:31,375 --> 00:32:33,000
- [le client] Hein ?
- [Virginie gémit]

483
00:32:33,083 --> 00:32:35,041
- [Josy] Vous viendriez ?
- [Claude] Bien sûr.

484
00:32:42,750 --> 00:32:43,708
[on frappe]

485
00:32:49,458 --> 00:32:51,083
[on frappe avec insistance]

486
00:33:05,250 --> 00:33:06,250
C'est Virginie.

487
00:33:06,333 --> 00:33:07,541
[Claude soupire]

488
00:33:10,375 --> 00:33:11,875
Oh, mon Dieu ! Entre.

489
00:33:13,333 --> 00:33:14,541
Que t'est-il arrivé ?

490
00:33:16,208 --> 00:33:17,333
[soupir]

491
00:33:17,833 --> 00:33:19,375
C'est eux qui t'ont fait ça ?

492
00:33:22,791 --> 00:33:24,416
Bon, accouche ! Parle.

493
00:33:29,708 --> 00:33:30,708
Oui, c'est eux.

494
00:33:33,083 --> 00:33:36,208
Ils m'ont prise au piège.
Ils m'ont couru après

495
00:33:36,291 --> 00:33:38,375
dans le jardin comme un petit lapin.

496
00:33:39,333 --> 00:33:40,583
Ils t'ont payée ?

497
00:33:49,750 --> 00:33:50,708
200 000.

498
00:33:51,208 --> 00:33:52,375
[Virginie pleure]

499
00:33:53,708 --> 00:33:54,833
Allez…

500
00:33:55,416 --> 00:33:57,500
Calme-toi. Te mets pas dans un tel état.

501
00:33:57,583 --> 00:34:00,166
- Ça va aller.
- [Virginie pleure]

502
00:34:01,416 --> 00:34:02,625
Ah là là…

503
00:34:02,708 --> 00:34:04,208
[Claude] Voilà ! Non, mais…

504
00:34:04,291 --> 00:34:05,833
[Virginie pleure]

505
00:34:06,333 --> 00:34:09,958
La peau blanche, ça marque beaucoup.
Mais dans deux jours, y a plus rien.

506
00:34:11,625 --> 00:34:12,833
C'est rien, ça.

507
00:34:12,916 --> 00:34:15,708
Une bonne douche, un bon dodo,
et on en parle plus.

508
00:34:18,166 --> 00:34:20,333
Viens. Viens là, mon petit lapin.

509
00:34:20,416 --> 00:34:22,250
[Virginie soupire]

510
00:34:24,208 --> 00:34:27,666
[Claude chuchote pour l'apaiser]

511
00:34:27,750 --> 00:34:29,833
[tonalité]

512
00:34:32,250 --> 00:34:34,708
- [Claude] Allô ?
- Allô. Oui, c'est moi.

513
00:34:35,750 --> 00:34:37,458
Bon, ils ont arrêté Marcantoni.

514
00:34:37,958 --> 00:34:41,750
Ils ont analysé la housse de matelas
dans laquelle ils ont trouvé le corps.

515
00:34:41,833 --> 00:34:44,000
Et cette espèce de con
avait acheté la même.

516
00:34:45,666 --> 00:34:46,875
Ils vont l'extrader, là.

517
00:34:48,041 --> 00:34:50,250
J'imagine que t'es pas surprise.

518
00:34:51,166 --> 00:34:53,583
Je voulais te prévenir
qu'il y aurait du grabuge.

519
00:34:54,375 --> 00:34:55,625
Merci, Georges.

520
00:34:59,208 --> 00:35:02,791
[musique rock garage années 60]

521
00:35:24,541 --> 00:35:26,875
[indistinct]

522
00:35:42,333 --> 00:35:45,333
[Claude] Sidonie,
j'ai tout de suite vu qu'elle irait loin.

523
00:35:45,416 --> 00:35:47,833
En un rien de temps,
elle était mon bras droit.

524
00:35:49,291 --> 00:35:51,166
Même si j'ai encore des réserves.

525
00:36:22,000 --> 00:36:24,458
[Claude] Avec André,
on avait trouvé un équilibre.

526
00:36:24,541 --> 00:36:26,833
Chacun pour soi et le bonheur pour tous.

527
00:37:34,500 --> 00:37:37,291
[gémissements]

528
00:37:51,500 --> 00:37:53,583
[pas à l'approche]

529
00:37:53,666 --> 00:37:57,291
[Claude] Je préférais Georges.
Lui, je peux pas le voir. Prétentieux !

530
00:37:58,250 --> 00:38:01,041
Il a dû me choisir un nom de code
minable pour me faire chier.

531
00:38:01,125 --> 00:38:02,041
Bonsoir, Violette.

532
00:38:02,125 --> 00:38:03,250
Bonsoir, Serge.

533
00:38:03,333 --> 00:38:04,750
- Bonsoir.
- Bonsoir.

534
00:38:05,250 --> 00:38:07,166
Tu vois la rue, là-bas, à droite ?

535
00:38:07,666 --> 00:38:11,041
À 100 mètres, il y a un bar.
Tu peux pas te tromper, c'est le seul.

536
00:38:12,458 --> 00:38:15,000
[Claude] Pompidou avait été élu.
J'étais montée d'un cran.

537
00:38:15,458 --> 00:38:17,666
Je me suis vue obligée
de me coltiner les RG.

538
00:38:17,750 --> 00:38:21,208
C'est lui qui t'aura à l'œil.
Repère-le le plus vite possible.

539
00:38:21,291 --> 00:38:22,666
Je garantis pas ta sécurité

540
00:38:22,750 --> 00:38:24,750
si tu te fais repérer
avant d'être dans la chambre.

541
00:38:25,250 --> 00:38:27,083
Mais une fois dedans, il est à nous.

542
00:38:27,583 --> 00:38:28,625
Ça va aller ?

543
00:38:28,708 --> 00:38:30,500
[Yoshiro] Oui, ça ira. Très bien.

544
00:38:30,583 --> 00:38:33,208
Je le laisse venir
dans un premier temps et après…

545
00:38:33,291 --> 00:38:35,041
Très bien. Bonne chance.

546
00:38:42,416 --> 00:38:43,625
Très bon choix.

547
00:38:44,916 --> 00:38:46,916
J'ai un petit quelque chose pour vous.

548
00:38:47,916 --> 00:38:48,875
Merci.

549
00:38:50,291 --> 00:38:52,125
[Serge] Diplomate. Il arrive demain.

550
00:38:52,208 --> 00:38:55,750
Et y a un bonus de 20 000
car on a une demande un peu particulière.

551
00:38:56,583 --> 00:38:57,583
[Claude] Le souci

552
00:38:57,666 --> 00:39:00,375
avec cette fiche :
il ne fait pas partie de mes amis.

553
00:39:03,750 --> 00:39:04,791
Il va le devenir.

554
00:39:05,791 --> 00:39:08,208
Il faut une fille de confiance.
Il est un peu…

555
00:39:08,958 --> 00:39:10,583
- tordu.
- Tordu ?

556
00:39:10,666 --> 00:39:11,791
Vraiment tordu.

557
00:39:15,000 --> 00:39:18,083
Vous savez, avec l'affaire Markovic
qui n'en finit plus…

558
00:39:18,916 --> 00:39:20,541
Ça a foutu un vrai bordel.

559
00:39:21,875 --> 00:39:23,250
Et puis, votre ami…

560
00:39:23,750 --> 00:39:24,708
Marcantoni.

561
00:39:24,791 --> 00:39:26,083
C'est pas mon ami.

562
00:39:26,166 --> 00:39:28,500
Vous êtes désormais
au service de la France.

563
00:39:29,500 --> 00:39:32,125
Votre destin est lié
à celui de votre pays, Claude.

564
00:39:33,125 --> 00:39:37,750
["Gymnopédie n°1" de Erik Satie]

565
00:40:19,458 --> 00:40:20,583
[souffle]

566
00:40:22,166 --> 00:40:23,333
[souffle]

567
00:40:41,041 --> 00:40:41,875
[souffle]

568
00:40:42,333 --> 00:40:43,416
[coup de feu]

569
00:40:43,916 --> 00:40:45,583
[profonde respiration]

570
00:40:46,416 --> 00:40:49,250
[Claude] C'était dangereux
d'être la maquerelle de la République.

571
00:40:51,875 --> 00:40:52,958
J'étais devenue

572
00:40:53,041 --> 00:40:55,375
une institution,
alors je m'étais agrandie.

573
00:40:55,458 --> 00:40:56,750
En plus de Marignan,

574
00:40:56,833 --> 00:40:59,500
j'ai loué un hôtel particulier,
rue Boulainvilliers.

575
00:41:00,166 --> 00:41:02,708
Comme ça, on est toutes ensemble
comme une famille.

576
00:41:02,791 --> 00:41:04,875
[brouhaha animé]

577
00:41:07,791 --> 00:41:09,541
[mondanités]

578
00:41:15,333 --> 00:41:17,833
[musique salsa lente]

579
00:41:22,750 --> 00:41:24,041
Qu'est-ce que je sue !

580
00:41:24,541 --> 00:41:27,666
Une bête sue, un homme transpire,
une femme a juste trop chaud.

581
00:41:29,416 --> 00:41:31,041
Voilà une bonne éducation !

582
00:41:31,125 --> 00:41:34,625
- J'ai tout appris chez les visitandines.
- Vous y étiez élève ?

583
00:41:34,708 --> 00:41:35,958
[Claude] C'est qui, ce con ?

584
00:41:36,041 --> 00:41:37,000
Je suis provinciale.

585
00:41:37,083 --> 00:41:38,666
Mon père était maire d'Angers,

586
00:41:38,750 --> 00:41:42,000
une éducation chez les visitandines…
Ça m'a beaucoup appris.

587
00:41:42,083 --> 00:41:43,791
[Claude] J'ai commencé à mentir à l'école.

588
00:41:43,875 --> 00:41:46,500
Je me suis inventé une grande maison,
d'autres parents.

589
00:41:46,583 --> 00:41:47,750
Les camps, la Résistance…

590
00:41:47,833 --> 00:41:49,041
Ça doit pas être facile

591
00:41:49,125 --> 00:41:51,458
de tenir tout ça, seule…

592
00:41:51,541 --> 00:41:53,541
Une femme. Vous devez avoir des appuis.

593
00:41:53,625 --> 00:41:55,708
[Claude] Plus le mensonge est gros,
plus il passe.

594
00:41:55,791 --> 00:41:57,875
Assez parlé de moi. Je vous ennuie.

595
00:41:57,958 --> 00:42:00,708
Il paraît qu'on ne s'ennuie jamais
avec vous, Claude.

596
00:42:01,375 --> 00:42:03,625
La flatterie ne prend pas avec moi,
mon cher.

597
00:42:03,708 --> 00:42:05,125
Ce n'est pas une flatterie.

598
00:42:05,750 --> 00:42:08,041
Je voulais rencontrer
la patronne de ma fille.

599
00:42:11,041 --> 00:42:12,333
Vous devez faire erreur.

600
00:42:12,416 --> 00:42:14,500
Non. Sidonie ?

601
00:42:15,125 --> 00:42:17,458
Vous voyez ?
J'ai passé l'âge de me tromper.

602
00:42:17,541 --> 00:42:18,625
Croyez-moi.

603
00:42:19,250 --> 00:42:20,208
Moi aussi.

604
00:42:23,375 --> 00:42:24,500
Voilà Geneviève.

605
00:42:24,583 --> 00:42:25,791
Ça vous va ?

606
00:42:25,875 --> 00:42:27,625
Ah oui ! Offert par la maison.

607
00:42:27,708 --> 00:42:28,750
Je vous laisse.

608
00:42:32,125 --> 00:42:34,541
- Venez vous asseoir.
- Oui, merci.

609
00:42:35,250 --> 00:42:37,083
Vous voulez boire quelque chose ?

610
00:42:37,166 --> 00:42:40,208
Je vais reprendre un whisky,
s'il vous plaît. Merci.

611
00:42:45,166 --> 00:42:46,833
Viens. Le type, là-bas,

612
00:42:46,916 --> 00:42:49,875
il pose problème,
tu le dégages sans ménagement.

613
00:43:08,750 --> 00:43:11,625
[télévision] Dans le quartier
de l'Hôtel de Ville,

614
00:43:11,708 --> 00:43:14,916
entre les Halles et le Marais,
s'élèvera en 1975,

615
00:43:15,000 --> 00:43:16,958
le centre d'art contemporain.

616
00:43:17,041 --> 00:43:19,500
Immense architecture de métal et de verre…

617
00:43:19,583 --> 00:43:21,916
- [sonnerie]
- [respirations haletantes]

618
00:43:27,791 --> 00:43:30,041
[tonalité]

619
00:43:32,250 --> 00:43:35,125
[télévision] Suite à un concours
qui a vu la participation

620
00:43:35,208 --> 00:43:37,208
de 700 architectes du monde entier,

621
00:43:37,291 --> 00:43:39,500
c'est le projet d'un groupe italien

622
00:43:39,583 --> 00:43:41,041
qui a été retenu par le jury.

623
00:43:41,125 --> 00:43:43,416
Il se présente
comme une grande boîte de verre

624
00:43:43,500 --> 00:43:47,041
sur pilotis,
longue de 130 mètres, haute de 46.

625
00:43:47,125 --> 00:43:49,875
- [sonnerie]
- [gémissements]

626
00:43:52,791 --> 00:43:53,958
Oui, allô ?

627
00:43:54,666 --> 00:43:55,625
Tu dors ?

628
00:43:57,416 --> 00:43:59,416
J'ai oublié mes lunettes chez toi.

629
00:44:00,833 --> 00:44:01,791
Tu dors ?

630
00:44:03,541 --> 00:44:04,625
Si, je dors…

631
00:44:04,708 --> 00:44:05,875
[André soupire]

632
00:44:09,458 --> 00:44:10,750
Putain de merde.

633
00:44:11,250 --> 00:44:12,791
- Putain…
- Qu'est-ce qui y a ?

634
00:44:12,875 --> 00:44:14,875
- Rhabille-toi.
- Elle t'a dit quoi ?

635
00:44:14,958 --> 00:44:16,958
Je sais pas, elle va rappliquer.

636
00:44:20,541 --> 00:44:23,250
[télévision] Cette construction
est d'une telle échelle

637
00:44:23,333 --> 00:44:26,291
que, comme dans l'ancien temps

638
00:44:26,375 --> 00:44:28,541
où ces cathédrales surgissaient de…

639
00:44:41,375 --> 00:44:43,750
[il joue de l'harmonica]

640
00:44:45,375 --> 00:44:46,500
Elle est où ?

641
00:44:46,583 --> 00:44:47,541
[notes d'harmonica]

642
00:44:47,625 --> 00:44:48,708
Elle est où ?

643
00:44:50,000 --> 00:44:51,333
De quoi tu parles ?

644
00:44:51,416 --> 00:44:53,416
De ta bite que tu fourres partout.

645
00:44:54,250 --> 00:44:55,541
Tu baisais, c'est ça ?

646
00:44:56,125 --> 00:44:57,750
D'accord, très bien.

647
00:45:01,666 --> 00:45:03,541
T'es avec moi pour l'argent, en fait.

648
00:45:04,750 --> 00:45:07,125
T'es une pute ? Fallait le dire avant.

649
00:45:07,625 --> 00:45:09,958
T'es folle.
Je suis pas une de tes employées.

650
00:45:10,041 --> 00:45:11,458
Si, t'es une pute !

651
00:45:11,541 --> 00:45:13,250
Ah si ! Tu es une pute.

652
00:45:13,333 --> 00:45:16,166
Mes filles, au moins,
assument d'être payées pour baiser.

653
00:45:16,250 --> 00:45:17,333
Alors, sois honnête.

654
00:45:17,833 --> 00:45:19,041
Sois honnête !

655
00:45:19,875 --> 00:45:21,291
T'es avec moi pour l'argent.

656
00:45:21,375 --> 00:45:22,583
Claude, arrête.

657
00:45:22,666 --> 00:45:23,833
Ne me touche pas.

658
00:45:25,541 --> 00:45:28,250
Je comprends
pourquoi ta mère et ta fille sont parties.

659
00:45:28,333 --> 00:45:30,000
- T'as dit quoi ?
- Rien.

660
00:45:30,500 --> 00:45:32,208
Qu'est-ce que tu as dit ?

661
00:45:51,500 --> 00:45:53,416
[respiration haletante]

662
00:45:53,500 --> 00:45:56,708
Mon petit chat… S'il te plaît, calme-toi.

663
00:45:57,708 --> 00:45:59,208
[André soupire]

664
00:46:02,041 --> 00:46:03,208
Arrête, là.

665
00:46:04,375 --> 00:46:05,500
Assieds-toi.

666
00:46:05,583 --> 00:46:07,416
[Claude halète]

667
00:46:07,500 --> 00:46:08,500
Assieds-toi.

668
00:46:16,291 --> 00:46:17,250
Je t'aime.

669
00:46:20,125 --> 00:46:21,958
C'est pas ce que tu crois, mon chat.

670
00:46:25,625 --> 00:46:26,666
Je t'aime.

671
00:46:28,500 --> 00:46:29,916
Je t'aime vraiment.

672
00:46:32,791 --> 00:46:33,958
Je t'aime.

673
00:46:35,000 --> 00:46:36,250
Froide et sensuelle.

674
00:46:36,750 --> 00:46:38,625
- [porte claque]
- Ah, bien sûr !

675
00:46:44,291 --> 00:46:46,041
C'est noté : jeudi, 19 heures.

676
00:46:49,750 --> 00:46:51,291
Je vous dis à bientôt, Louis.

677
00:46:52,083 --> 00:46:53,083
Au revoir.

678
00:46:54,208 --> 00:46:55,166
Je t'ai dit de répondre

679
00:46:55,250 --> 00:46:57,500
quand je suis pas là,
pas de prendre ma place.

680
00:47:06,958 --> 00:47:09,833
[Claude] T'es pas encore
assez morte pour me remplacer.

681
00:47:10,416 --> 00:47:11,375
Morte ?

682
00:47:11,458 --> 00:47:13,083
Oui. Morte à l'intérieur.

683
00:47:13,583 --> 00:47:15,000
T'aimes encore trop la vie.

684
00:47:17,708 --> 00:47:20,041
Tiens. Kate est rentrée du Tchad.

685
00:47:31,291 --> 00:47:33,166
[Sidonie] J'ai fait un truc de mal ?

686
00:47:35,166 --> 00:47:36,125
Claude ?

687
00:47:36,208 --> 00:47:39,041
C'est André. Il sert à rien.

688
00:47:39,958 --> 00:47:41,000
Je me ramollis.

689
00:47:43,666 --> 00:47:45,708
Je sais que c'est une de mes filles.

690
00:47:46,208 --> 00:47:47,875
Je vais finir par savoir.

691
00:47:50,458 --> 00:47:52,708
C'est pas moi en tous cas :
il est trop vieux.

692
00:47:54,250 --> 00:47:55,875
Tu ne trouves pas Jo trop vieux.

693
00:47:56,375 --> 00:47:58,791
- Je me trompe ?
- De quoi tu parles ?

694
00:48:00,708 --> 00:48:02,166
Sinon, ton père est à Paris.

695
00:48:03,708 --> 00:48:05,625
- Comment tu sais ?
- Je l'ai rencontré

696
00:48:05,708 --> 00:48:06,666
hier.

697
00:48:07,458 --> 00:48:09,750
Me mettre un coup de pression chez moi…

698
00:48:09,833 --> 00:48:10,791
Un sale con.

699
00:48:11,750 --> 00:48:13,625
Tu t'en occupes. Tu gères ta merde.

700
00:48:15,500 --> 00:48:16,458
[on frappe]

701
00:48:16,541 --> 00:48:18,458
Deux minutes, s'il vous plaît !

702
00:48:25,291 --> 00:48:26,625
Il fait quoi, ton père ?

703
00:48:28,958 --> 00:48:30,458
Il travaille au Quai d'Orsay.

704
00:48:31,625 --> 00:48:32,750
[soupir]

705
00:48:32,833 --> 00:48:34,166
[on frappe]

706
00:48:35,000 --> 00:48:35,916
Oui !

707
00:48:36,000 --> 00:48:37,416
[la porte s'ouvre]

708
00:48:38,000 --> 00:48:40,791
Claude, je te présente Lola.
Elle voulait te rencontrer.

709
00:48:44,166 --> 00:48:47,333
Tu viendras me voir après,
j'ai une mission délicate pour toi.

710
00:48:47,833 --> 00:48:49,125
Délicate ?

711
00:48:50,291 --> 00:48:52,500
Un diplomate. Ton monde.

712
00:48:52,583 --> 00:48:54,583
Ça te remettra les idées en place.

713
00:49:00,083 --> 00:49:01,208
[on frappe]

714
00:49:02,541 --> 00:49:03,791
[on frappe]

715
00:49:03,875 --> 00:49:06,208
- [Virginie] Sidonie, ça va ?
- J'arrive.

716
00:49:06,708 --> 00:49:08,458
[Sidonie renifle]

717
00:49:18,250 --> 00:49:19,958
Tu t'es fait secouer par Claude ?

718
00:49:20,458 --> 00:49:22,125
T'as vu un truc qui fallait pas ?

719
00:49:24,458 --> 00:49:25,958
Ça n'a rien à voir avec ça.

720
00:49:30,250 --> 00:49:32,208
[musique rock garage années 60]

721
00:49:45,708 --> 00:49:47,750
[respirations haletantes]

722
00:50:48,166 --> 00:50:49,250
[elle gémit]

723
00:50:51,791 --> 00:50:53,583
[Sidonie crie]

724
00:51:04,916 --> 00:51:06,000
[l'homme gémit]

725
00:51:14,166 --> 00:51:15,375
[la porte s'ouvre]

726
00:51:17,625 --> 00:51:18,625
Ça va ?

727
00:51:22,000 --> 00:51:25,500
[policier] T'inquiète pas. Il va
se réveiller avec un bon mal de crâne,

728
00:51:25,583 --> 00:51:26,958
sans se souvenir de rien.

729
00:51:27,041 --> 00:51:29,208
Et je te cache pas qu'il aura

730
00:51:29,291 --> 00:51:30,958
un peu mal au cul aussi.

731
00:51:31,041 --> 00:51:34,833
[générique de l'émission]

732
00:51:45,833 --> 00:51:46,791
Tu m'aimes ?

733
00:51:47,375 --> 00:51:48,625
Oui, je t'aime.

734
00:51:51,625 --> 00:51:53,541
Va nous chercher à manger, j'ai faim.

735
00:51:57,916 --> 00:51:59,791
À vos ordres, mon capitaine.

736
00:52:04,625 --> 00:52:06,333
- Je prends comme d'hab ?
- Hm…

737
00:52:07,500 --> 00:52:11,208
[télévision]

738
00:52:15,875 --> 00:52:16,916
[la porte claque]

739
00:52:21,625 --> 00:52:24,333
[elle fouille]

740
00:52:47,000 --> 00:52:48,416
[musique intrigante]

741
00:52:52,916 --> 00:52:54,125
[Claude] Que s'est-il passé ?

742
00:52:57,125 --> 00:52:58,458
Après la fermeture,

743
00:52:59,166 --> 00:53:01,833
y a un taré qui est rentré
et qui a flingué Filou.

744
00:53:01,916 --> 00:53:02,916
À bout portant.

745
00:53:05,166 --> 00:53:07,125
Après, il a enlevé Nicole.

746
00:53:07,625 --> 00:53:10,333
Il l'a traînée par les cheveux
jusqu'à la sortie.

747
00:53:11,333 --> 00:53:12,666
Ça m'a rendu fou.

748
00:53:14,250 --> 00:53:16,208
Les flics l'ont trouvée
quatre heures après,

749
00:53:17,166 --> 00:53:19,791
nue, dans la forêt de Saint-Germain.

750
00:53:20,958 --> 00:53:21,916
Vivante.

751
00:53:22,416 --> 00:53:23,750
Dieu merci.

752
00:53:25,416 --> 00:53:26,916
[Claude] On lui coupera les couilles.

753
00:53:27,000 --> 00:53:29,458
Fais-moi confiance, il est mort, le mec.

754
00:53:30,208 --> 00:53:31,375
[pas à l'approche]

755
00:53:36,291 --> 00:53:37,375
Qu'est-ce que tu fous là ?

756
00:53:43,791 --> 00:53:45,041
Si je peux être utile…

757
00:53:50,666 --> 00:53:51,750
Une mission délicate.

758
00:53:52,750 --> 00:53:54,250
Sidonie est très douée.

759
00:53:55,333 --> 00:53:56,625
Ma meilleure gagneuse.

760
00:53:57,125 --> 00:53:59,041
Une virtuose de la chatte.

761
00:54:00,291 --> 00:54:01,833
Si seulement tu savais.

762
00:54:04,750 --> 00:54:06,166
Je vais voir Nicole.

763
00:54:07,083 --> 00:54:08,916
[Claude s'éloigne]

764
00:54:11,583 --> 00:54:13,333
[Sidonie l'embrasse]

765
00:54:19,708 --> 00:54:21,583
T'inquiète pas, tu vas le retrouver.

766
00:54:31,416 --> 00:54:33,666
Les méchants finissent toujours par payer.

767
00:54:34,541 --> 00:54:38,291
[ambiance festive]

768
00:54:48,041 --> 00:54:50,500
[Claude] Tous les ans,
j'emmenais mes filles en vacances.

769
00:54:50,583 --> 00:54:51,833
Mes préférées.

770
00:54:52,416 --> 00:54:55,500
Une sorte de séminaire.
Ça resserrait les liens.

771
00:55:11,750 --> 00:55:13,875
[rires]

772
00:55:22,875 --> 00:55:24,000
Virginie ?

773
00:55:25,583 --> 00:55:26,791
- Ça va ?
- Oui.

774
00:55:36,958 --> 00:55:38,041
Dites donc,

775
00:55:38,125 --> 00:55:40,125
les photos du diplomate sont parfaites.

776
00:55:41,291 --> 00:55:42,250
Quel talent !

777
00:55:42,333 --> 00:55:44,083
Mes filles ont tous les talents.

778
00:55:44,166 --> 00:55:46,750
Sinon, le dingue
qui a foutu le bordel chez Jo.

779
00:55:46,833 --> 00:55:49,041
Il est en taule. Il a été arrêté ce matin.

780
00:55:49,125 --> 00:55:50,833
C'est pas ce que souhaitait Jo,

781
00:55:51,541 --> 00:55:53,083
mais les flics sont arrivés avant.

782
00:55:53,166 --> 00:55:55,208
D'abord Marcantoni, maintenant Jo.

783
00:55:55,291 --> 00:55:57,375
Personne n'est intouchable, Claude.

784
00:55:57,958 --> 00:55:58,958
Bonnes vacances !

785
00:56:07,208 --> 00:56:10,250
[brouhaha discret]

786
00:56:18,625 --> 00:56:20,083
[Claude] On est pas bien là ?

787
00:56:21,875 --> 00:56:23,000
Le paradis.

788
00:56:23,083 --> 00:56:25,958
Oui, je sais. J'ai connu l'enfer.

789
00:56:34,791 --> 00:56:36,875
Quand j'étais petite, j'avais aucun ami.

790
00:56:38,125 --> 00:56:40,125
Ma meilleure amie était une chèvre.

791
00:56:42,500 --> 00:56:45,458
Bien plus solide et intelligente
que la plupart des humains.

792
00:56:47,500 --> 00:56:50,125
Je les laissais entre eux,
dans leur bêtise.

793
00:56:51,583 --> 00:56:53,250
Moi, je restais avec ma chèvre.

794
00:56:55,000 --> 00:56:56,041
J'aimais son odeur.

795
00:56:58,291 --> 00:57:00,375
À elle, je pouvais faire confiance.

796
00:57:13,875 --> 00:57:15,125
[Claude] L'ambassade des États-Unis

797
00:57:15,208 --> 00:57:18,208
avait insisté : "Le président
doit ignorer que c'est une de vos filles.

798
00:57:18,291 --> 00:57:21,750
"On doit lui présenter comme une fille
ou une nièce de l'ambassadeur."

799
00:57:22,250 --> 00:57:25,833
"Bien sûr ! J'ai une charmante Anglaise."
Et j'ai pensé à Kate.

800
00:57:25,916 --> 00:57:28,750
Oui !
Kennedy, il était un vrai gentleman :

801
00:57:29,250 --> 00:57:31,083
beau, charmant, courtois.

802
00:57:31,708 --> 00:57:32,791
Ça va, t'emballe pas.

803
00:57:32,875 --> 00:57:36,041
T'es le sosie raté de Jackie
et il t'appelait car t'es plus cochonne.

804
00:57:36,125 --> 00:57:37,875
[cris outrés]

805
00:57:37,958 --> 00:57:40,250
Avec vous, on doit jamais dire la vérité !

806
00:57:40,333 --> 00:57:42,833
- Arrête !
- Quand t'as grossi, je te l'ai dit.

807
00:57:42,916 --> 00:57:45,375
- C'est l'homme le plus puissant du monde.
- [Alban] C'était.

808
00:57:45,458 --> 00:57:47,000
Eh ben, il m'aimait.

809
00:57:47,083 --> 00:57:48,333
[rires]

810
00:57:48,416 --> 00:57:50,666
- "Il m'aimait, il m'aimait."
- [Alban] Il te l'a dit ?

811
00:57:51,625 --> 00:57:54,166
Mais il était vraiment tombé amoureux.

812
00:57:54,250 --> 00:57:55,958
Il était vraiment amoureux de toi.

813
00:57:56,041 --> 00:57:57,666
[brouhaha animé]

814
00:57:57,750 --> 00:57:59,000
Là, vous me croyez ?

815
00:57:59,083 --> 00:58:01,166
[Josy] Celui qui paye le mieux,

816
00:58:01,250 --> 00:58:03,666
même s'il est moche,
mais ça, c'est pas grave,

817
00:58:03,750 --> 00:58:04,958
c'est le Shah d'Iran.

818
00:58:05,541 --> 00:58:07,583
Alors, un week-end de luxe et d'orgie…

819
00:58:08,833 --> 00:58:10,958
La journée en bateau, après, le palais…

820
00:58:11,041 --> 00:58:14,500
- Ça n'en finissait plus.
- [Alban] Moi, j'ai eu Salvador Dali.

821
00:58:15,000 --> 00:58:17,125
[Claude] Vous l'auriez vue à son retour.

822
00:58:19,416 --> 00:58:21,083
- [Alban] Pleine de sperme.
- [rires]

823
00:58:21,166 --> 00:58:22,208
[Claude] Alban !

824
00:58:22,291 --> 00:58:23,833
Non, mais c'est la vérité !

825
00:58:23,916 --> 00:58:26,416
- [brouhaha animé]
- J'étais fatiguée.

826
00:58:26,500 --> 00:58:27,500
Moi, je…

827
00:58:27,583 --> 00:58:29,125
[rires]

828
00:58:29,208 --> 00:58:31,666
- [fille 1] Pas la nourriture.
- [fille 2] Qui a fait ça ?

829
00:58:31,750 --> 00:58:33,625
[brouhaha animé]

830
00:58:34,833 --> 00:58:37,083
Elle s'excuse. Sinon, je prends l'avion.

831
00:58:37,166 --> 00:58:38,708
[rires]

832
00:58:38,791 --> 00:58:40,708
[brouhaha joyeux]

833
00:58:40,791 --> 00:58:42,208
Arrête de nous emmerder !

834
00:58:42,291 --> 00:58:45,083
- [rires]
- [cris joyeux]

835
00:59:16,458 --> 00:59:19,750
[Claude] Tout va bien.
Un peu trop bien, même.

836
00:59:21,916 --> 00:59:23,750
Je suis heureuse d'être en famille.

837
00:59:25,291 --> 00:59:26,791
Ma vraie famille.

838
00:59:29,041 --> 00:59:32,333
Tout est clair. L'argent y veille.
Et on en profite toutes.

839
00:59:32,416 --> 00:59:35,875
[musique salsa]

840
00:59:52,958 --> 00:59:54,833
T'es là ? T'avais disparu.

841
00:59:54,916 --> 00:59:56,041
J'étais pas loin.

842
01:00:02,625 --> 01:00:03,541
[Sidonie] Merci.

843
01:00:07,875 --> 01:00:08,875
Je t'aime.

844
01:00:13,083 --> 01:00:15,208
Je suis ivre
et t'aimes pas les sentiments.

845
01:00:15,291 --> 01:00:16,875
Mais je t'aime quand même.

846
01:00:21,833 --> 01:00:25,416
["L'Amitié" de Françoise Hardy]

847
01:01:16,875 --> 01:01:18,416
[sonnette]

848
01:01:33,583 --> 01:01:34,541
Alors ?

849
01:01:35,166 --> 01:01:36,250
T'as aimé ?

850
01:01:37,958 --> 01:01:41,166
La Villa Hortensia,
ils savent s'amuser, hein ?

851
01:01:42,000 --> 01:01:44,208
Et t'aimes t'amuser, hein, Nadège ?

852
01:01:45,083 --> 01:01:46,208
Hein ?

853
01:01:47,250 --> 01:01:49,375
Le jeu de l'otage, ça t'a plu ?

854
01:01:53,750 --> 01:01:54,833
Fais-moi voir ça.

855
01:01:58,291 --> 01:01:59,250
Ben…

856
01:01:59,833 --> 01:02:01,708
Tu t'es pas trop mal débrouillée.

857
01:02:01,791 --> 01:02:03,708
T'es pas trop amochée.

858
01:02:04,916 --> 01:02:05,916
T'es maligne.

859
01:02:09,083 --> 01:02:11,166
T'en veux encore ? Ça t'a suffi ?

860
01:02:11,958 --> 01:02:13,958
Ça t'a suffi ou t'en veux encore ?

861
01:02:16,666 --> 01:02:17,833
Réponds, sale pute !

862
01:02:27,625 --> 01:02:28,958
T'inquiète pas.

863
01:02:29,041 --> 01:02:31,250
Ton chéri arrive, je l'ai convoqué.

864
01:02:32,458 --> 01:02:33,416
On s'aime, Claude.

865
01:02:34,250 --> 01:02:35,958
- T'as dit quoi ?
- On s'aime.

866
01:02:36,041 --> 01:02:37,250
Qu'est-ce que t'as dit ?

867
01:02:38,333 --> 01:02:40,208
Mais… Qu'est-ce que tu fais là ?

868
01:02:40,291 --> 01:02:41,583
Qu'est-ce que tu fais ?

869
01:02:41,666 --> 01:02:44,041
Tu vas taper ta maman ?

870
01:02:44,125 --> 01:02:45,166
Hein ?

871
01:02:45,250 --> 01:02:47,250
Regarde-moi !

872
01:02:47,833 --> 01:02:48,875
Regarde-moi !

873
01:02:48,958 --> 01:02:51,166
Regarde-moi ! Baisse les mains !

874
01:02:55,375 --> 01:02:57,041
[la porte s'ouvre]

875
01:02:57,125 --> 01:02:58,500
Ah, voilà ton chéri.

876
01:02:59,125 --> 01:03:00,250
Ah, te voilà !

877
01:03:04,500 --> 01:03:07,958
Je savais que c'était Nadège.
Formidable ! T'as choisi la plus sale.

878
01:03:09,166 --> 01:03:11,583
Oui, c'est ça.
Casse-toi, espèce de petite pute !

879
01:03:11,666 --> 01:03:12,708
Petite merde !

880
01:03:13,291 --> 01:03:14,333
Écoute, Claude…

881
01:03:14,916 --> 01:03:15,916
Tais-toi.

882
01:03:16,541 --> 01:03:17,500
Tais-toi !

883
01:03:18,541 --> 01:03:19,583
On s'aime.

884
01:03:20,958 --> 01:03:24,416
Tu sais pas ce que c'est, toi ?
T'as jamais aimé personne.

885
01:03:29,500 --> 01:03:30,500
Dégage.

886
01:03:31,166 --> 01:03:32,250
Dégage !

887
01:03:33,083 --> 01:03:34,166
Dégage !

888
01:03:34,375 --> 01:03:35,333
Dégage !

889
01:03:35,416 --> 01:03:36,666
[elle crache] Dégage !

890
01:03:47,500 --> 01:03:48,500
[André proteste]

891
01:03:49,916 --> 01:03:51,583
[la voiture démarre en trombe]

892
01:03:51,666 --> 01:03:53,375
J'ai pris une décision importante.

893
01:03:54,875 --> 01:03:58,291
Plus d'homme dans ma vie,
ou du moins, plus d'histoire d'amour.

894
01:03:58,958 --> 01:04:00,625
C'est un peu triste, ça.

895
01:04:02,916 --> 01:04:05,750
C'est pas du renoncement ou du dépit.
C'est un choix.

896
01:04:06,500 --> 01:04:08,708
À un moment, il faut savoir s'arrêter.

897
01:04:09,208 --> 01:04:10,791
Chacun fait ce qu'il veut.

898
01:04:10,875 --> 01:04:13,541
Le plus important,
c'est d'être heureux dans la vie.

899
01:04:16,625 --> 01:04:18,791
[Claude] Ne plus dépendre de personne,

900
01:04:19,416 --> 01:04:20,625
protégée par l'argent…

901
01:04:21,250 --> 01:04:22,666
[André gémit]

902
01:04:22,750 --> 01:04:23,750
… le pouvoir…

903
01:04:24,958 --> 01:04:26,583
Arrête, putain !

904
01:04:27,916 --> 01:04:29,083
Pas de faille,

905
01:04:30,416 --> 01:04:31,666
pas de faiblesse,

906
01:04:31,750 --> 01:04:33,208
pas de talon d'Achille.

907
01:04:54,125 --> 01:04:55,791
[Serge soupire]

908
01:04:55,875 --> 01:04:56,833
Elle fout quoi ?

909
01:04:57,583 --> 01:04:58,541
Je sais pas.

910
01:05:04,291 --> 01:05:05,666
Tu devrais aller

911
01:05:05,750 --> 01:05:09,166
voir ton père.
Au lieu de tout foutre en l'air comme ça.

912
01:05:10,333 --> 01:05:11,583
Je lui ai parlé. Un homme bien.

913
01:05:13,291 --> 01:05:14,375
Vous le connaissez ?

914
01:05:15,083 --> 01:05:16,041
Hm…

915
01:05:17,833 --> 01:05:19,291
[la porte s'ouvre]

916
01:05:19,375 --> 01:05:21,833
- Bonjour, les filles.
- [en chœur] Bonjour.

917
01:05:24,000 --> 01:05:25,166
Comment allez-vous ?

918
01:05:25,250 --> 01:05:26,416
[Claude] Très bien.

919
01:05:27,041 --> 01:05:28,916
Sidonie, tu peux nous laisser.

920
01:05:29,000 --> 01:05:30,958
- Faut que je te parle.
- Plus tard.

921
01:05:34,500 --> 01:05:36,083
[la porte claque]

922
01:05:44,375 --> 01:05:46,916
[respiration fébrile]

923
01:05:52,958 --> 01:05:54,041
Ton ami Marcantoni

924
01:05:54,125 --> 01:05:55,458
est sorti de taule.

925
01:05:57,166 --> 01:05:58,500
60 000 de caution.

926
01:05:59,125 --> 01:06:00,333
Ils vont pas le lâcher.

927
01:06:01,333 --> 01:06:03,166
Les têtes tombent, c'est qu'un début.

928
01:06:04,375 --> 01:06:05,875
On se tutoie. C'est nouveau ?

929
01:06:06,625 --> 01:06:08,208
Les temps changent, Claude.

930
01:06:11,708 --> 01:06:13,708
Estime-toi heureuse d'être toujours là.

931
01:06:14,291 --> 01:06:15,958
Les temps changent, c'est sûr.

932
01:06:16,458 --> 01:06:18,083
Mais c'est encore moi, la patronne.

933
01:06:20,041 --> 01:06:22,041
Et tes amis sont au chaud
dans mes carnets.

934
01:06:22,541 --> 01:06:25,041
[musique jazz douce]

935
01:07:12,250 --> 01:07:14,750
Si je te disais de tuer quelqu'un,
tu le ferais ?

936
01:07:16,750 --> 01:07:17,875
Ça dépend qui.

937
01:07:25,750 --> 01:07:27,375
T'es vraiment une drôle de fille.

938
01:07:28,541 --> 01:07:30,375
C'est pas un jeu, tu sais.

939
01:07:34,166 --> 01:07:36,083
C'est un vieux monsieur très méchant.

940
01:07:37,458 --> 01:07:38,416
Ah oui ?

941
01:07:39,750 --> 01:07:41,083
Qu'est-ce qu'il t'a fait ?

942
01:07:42,791 --> 01:07:45,125
Ce qu'on peut pas faire
à sa fille de sept ans.

943
01:07:45,208 --> 01:07:48,625
["Il est mort le soleil" de Nicoletta]

944
01:08:29,541 --> 01:08:31,208
[rires]

945
01:08:45,166 --> 01:08:47,083
[rires]

946
01:08:51,458 --> 01:08:52,875
[rires]

947
01:09:16,291 --> 01:09:17,458
Je vais y aller, moi.

948
01:09:18,583 --> 01:09:21,708
- T'es sûre que tu veux pas venir ?
- J'ai pas du tout envie.

949
01:09:22,208 --> 01:09:24,250
Qu'est-ce que je foutrais chez Castel ?

950
01:09:24,333 --> 01:09:26,083
J'ai pas le feu au cul comme toi.

951
01:09:31,083 --> 01:09:32,500
Tu files un mauvais coton.

952
01:09:33,041 --> 01:09:34,291
T'as très mauvaise mine.

953
01:09:39,125 --> 01:09:40,250
Bon, je file.

954
01:09:43,083 --> 01:09:47,458
[musique rock garage]

955
01:10:58,916 --> 01:11:03,958
[musique intrigante]

956
01:11:35,250 --> 01:11:39,875
[elle fait couler de l'eau]

957
01:11:49,125 --> 01:11:50,541
Allez, ma chérie.

958
01:11:50,625 --> 01:11:52,875
T'inquiète pas,
tout va très bien se passer.

959
01:11:52,958 --> 01:11:55,083
- J'espère.
- Mais oui !

960
01:11:59,250 --> 01:12:00,875
Je suis con, je te jure.

961
01:12:01,375 --> 01:12:03,250
Je suis jamais partie si loin,
c'est pour ça.

962
01:12:03,333 --> 01:12:05,958
Je sais,
mais trois jours, c'est pas long. Hein ?

963
01:12:06,041 --> 01:12:07,000
Allez !

964
01:12:19,291 --> 01:12:22,750
[spot de publicité]

965
01:12:32,208 --> 01:12:36,000
[musique douce]

966
01:14:01,500 --> 01:14:02,458
[canards]

967
01:14:08,208 --> 01:14:10,041
Aucune nouvelle de Virginie.

968
01:14:11,375 --> 01:14:12,833
On doit faire quelque chose.

969
01:14:13,166 --> 01:14:15,500
- On fait déjà le maximum.
- Maximum, mon cul !

970
01:14:15,583 --> 01:14:17,458
Du calme, on n'est pas à Pigalle, là.

971
01:14:18,250 --> 01:14:19,875
Vous faites peur aux canards.

972
01:14:23,208 --> 01:14:26,000
On parle d'une affaire d'État.
Vous comprenez, ça ?

973
01:14:28,500 --> 01:14:31,208
Vous n'avez rien à gagner
à vous mettre dans tous vos états.

974
01:14:31,291 --> 01:14:32,458
Je suis très calme.

975
01:14:33,083 --> 01:14:35,125
Je vous ai pas attendu
pour servir mon pays.

976
01:14:35,208 --> 01:14:36,541
Moi, dans la Résistance…

977
01:14:36,625 --> 01:14:39,375
Non, pas avec moi.
Ça prend pas vos salades.

978
01:14:41,333 --> 01:14:42,625
On va la retrouver.

979
01:14:43,791 --> 01:14:46,291
Mais en ce moment,
avec l'Afrique, c'est compliqué.

980
01:14:47,625 --> 01:14:50,625
D'ailleurs, dites à Kate que pour elle,
le Tchad, c'est fini.

981
01:14:50,708 --> 01:14:53,416
Si elle pouvait rester discrète,
ce serait pas mal.

982
01:14:53,500 --> 01:14:55,291
Ça vaut pour tout le monde.

983
01:15:02,000 --> 01:15:07,250
[brouhaha animé]

984
01:15:07,333 --> 01:15:10,666
[Claude] Virginie n'est jamais revenue.
Partie, elle aussi.

985
01:15:10,750 --> 01:15:12,208
Au mauvais moment,

986
01:15:12,291 --> 01:15:13,500
au mauvais endroit.

987
01:15:15,125 --> 01:15:16,791
C'était une fille bien.

988
01:15:18,458 --> 01:15:19,750
Finir comme ça…

989
01:15:20,250 --> 01:15:23,250
Je me console en me disant
que la plupart s'en sortent bien :

990
01:15:23,333 --> 01:15:25,708
des carrières d'actrices, de chanteuses…

991
01:15:26,875 --> 01:15:29,083
Y en a même qui sont devenues princesses.

992
01:15:30,250 --> 01:15:32,333
♪ Mon beau sapin ♪

993
01:15:33,541 --> 01:15:35,250
♪ Roi des forêts ♪

994
01:15:35,666 --> 01:15:40,000
♪ Que j'aime ta verdure ♪

995
01:15:40,625 --> 01:15:44,666
♪ Quand par l'hiver bois et forêts ♪

996
01:15:44,750 --> 01:15:48,500
♪ Sont dépouillés de leurs attraits ♪

997
01:15:49,000 --> 01:15:51,166
[en chœur] ♪ Mon beau sapin ♪

998
01:15:52,083 --> 01:15:57,875
♪ Roi des forêts
Que j'aime ta verdure ♪

999
01:16:02,750 --> 01:16:04,541
[père] Tu manges pas, chérie ?

1000
01:16:04,625 --> 01:16:06,041
J'ai pas faim.

1001
01:16:06,875 --> 01:16:09,875
Petite, c'était toute une histoire
pour te faire manger.

1002
01:16:09,958 --> 01:16:12,458
Je le disais encore à Serge,
t'en faisais qu'à ta tête.

1003
01:16:13,041 --> 01:16:14,083
[soupir amusé]

1004
01:16:20,541 --> 01:16:21,791
J'ai rencontré ta patronne.

1005
01:16:23,291 --> 01:16:25,958
Elle est spéciale.
Elle se croit au-dessus des lois,

1006
01:16:26,041 --> 01:16:27,708
mais personne ne l'est.

1007
01:16:30,416 --> 01:16:32,666
Surtout,
personne n'est au-dessus de la mort.

1008
01:16:39,458 --> 01:16:41,125
Tu vas payer pour ce que tu m'as fait.

1009
01:16:43,083 --> 01:16:44,041
De quoi tu parles ?

1010
01:16:44,125 --> 01:16:46,416
- Tu sais très bien.
- Mais tu divagues ?

1011
01:16:46,916 --> 01:16:48,916
C'est la drogue ?
Ou la honte d'être lesbienne ?

1012
01:16:55,208 --> 01:16:58,208
J'hésite à te faire buter
ou à porter plainte.

1013
01:17:02,125 --> 01:17:03,333
Tu parles beaucoup.

1014
01:17:04,750 --> 01:17:05,875
Mais t'es velléitaire.

1015
01:17:06,583 --> 01:17:07,833
T'as pas de cran.

1016
01:17:22,583 --> 01:17:27,041
["The Long road" de Ossipov Russian Folk
Instruments Orchestra Soloists]

1017
01:17:27,125 --> 01:17:30,666
[brouhaha animé]

1018
01:17:30,750 --> 01:17:31,750
Joyeux Noël !

1019
01:17:31,833 --> 01:17:33,333
[en chœur] Joyeux Noël !

1020
01:17:34,666 --> 01:17:39,166
[la musique continue pendant
que les filles chantent "Petit Papa Noël"]

1021
01:17:55,958 --> 01:18:00,083
[brouhaha animé]

1022
01:18:01,625 --> 01:18:02,958
[une fille] Joyeux Noël !

1023
01:18:11,083 --> 01:18:12,000
Voilà !

1024
01:18:15,125 --> 01:18:16,166
Ah !

1025
01:18:20,125 --> 01:18:21,291
Merci.

1026
01:20:01,333 --> 01:20:02,291
[sonnette]

1027
01:20:06,125 --> 01:20:08,666
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Je peux te parler ?

1028
01:20:08,750 --> 01:20:10,375
- Bien sûr.
- C'est important.

1029
01:20:12,083 --> 01:20:14,958
[respiration fébrile]

1030
01:20:15,041 --> 01:20:16,416
- Ça va pas ?
- Si, ça va.

1031
01:20:17,208 --> 01:20:18,875
- T'es toute pâle.
- Non, ça va.

1032
01:20:19,750 --> 01:20:20,833
- [coup de feu]
- [cri]

1033
01:20:21,125 --> 01:20:22,208
[coup de feu]

1034
01:20:24,791 --> 01:20:26,375
[elle halète]

1035
01:20:32,208 --> 01:20:34,833
[Claude] Que ça vienne d'en haut
ou d'en bas, on a voulu

1036
01:20:34,916 --> 01:20:36,833
- me tuer.
- Je peux rien pour toi

1037
01:20:36,916 --> 01:20:39,125
sur ce coup-là. C'est pas dans mes cordes.

1038
01:20:40,083 --> 01:20:41,916
Tes amis sont en train de te lâcher.

1039
01:20:42,541 --> 01:20:44,125
Va pas voir les flics en tout cas.

1040
01:20:45,958 --> 01:20:47,000
Je sais.

1041
01:20:48,125 --> 01:20:50,125
T'as pris trop de place, Fernande.

1042
01:20:52,083 --> 01:20:53,708
Dorénavant, on considère

1043
01:20:53,791 --> 01:20:55,041
que t'es toute seule.

1044
01:20:58,666 --> 01:21:00,875
[quinte de toux]

1045
01:21:01,125 --> 01:21:02,625
[Jo continue de tousser]

1046
01:21:02,708 --> 01:21:03,916
Ça va pas fort, toi.

1047
01:21:10,125 --> 01:21:11,208
[Sidonie] Les flics

1048
01:21:11,291 --> 01:21:13,291
sont venus, ils ont fouillé partout.

1049
01:21:13,375 --> 01:21:16,375
Ils ont reçu un appel comme quoi
y avait un mort chez toi.

1050
01:21:17,791 --> 01:21:19,833
Surveille la fenêtre, s'il te plaît.

1051
01:21:23,208 --> 01:21:25,750
[musique intrigante]

1052
01:21:27,875 --> 01:21:30,208
- [Sidonie] Tu crains quoi ?
- Tout.

1053
01:21:35,291 --> 01:21:37,875
Tu remontes, tu appelles les filles.
Je ferme

1054
01:21:37,958 --> 01:21:39,333
la baraque pour aujourd'hui.

1055
01:21:50,958 --> 01:21:56,291
[musique intrigante]

1056
01:22:07,375 --> 01:22:10,083
[pas à l'approche]

1057
01:23:01,458 --> 01:23:03,166
Mets la télé, voir s'ils en parlent.

1058
01:23:12,000 --> 01:23:14,750
Le problème, c'est que Jo est H.S.,

1059
01:23:14,833 --> 01:23:16,583
Marcantoni grillé.

1060
01:23:17,625 --> 01:23:19,083
Si le milieu me sent affaiblie,

1061
01:23:19,166 --> 01:23:21,583
ils vont me racketter, voire me liquider.

1062
01:23:22,666 --> 01:23:24,250
Tu savais que Jo était malade ?

1063
01:23:25,666 --> 01:23:27,291
Il voulait pas que tu le saches.

1064
01:23:27,875 --> 01:23:29,333
Pas que je le sache ?

1065
01:23:29,541 --> 01:23:30,875
[émission de télévision]

1066
01:23:33,416 --> 01:23:34,875
Baisse, s'il te plaît.

1067
01:23:34,958 --> 01:23:36,375
Baisse !

1068
01:23:38,250 --> 01:23:39,958
[sonnerie]

1069
01:23:43,083 --> 01:23:45,083
- Oui ?
- [Claude] T'es au courant ?

1070
01:23:46,041 --> 01:23:47,250
Non, au courant de rien.

1071
01:23:47,333 --> 01:23:51,083
Ah ! Tu sais pas qui a payé
ma Chinetoque pour me buter ?

1072
01:23:51,166 --> 01:23:53,333
Je sais que c'est la fin d'une époque.

1073
01:23:53,416 --> 01:23:55,708
La fin d'une époque, mon cul !

1074
01:23:55,791 --> 01:23:59,041
La fin de rien du tout !
Le coup d'État au Tchad, on en parle ?

1075
01:23:59,125 --> 01:24:01,416
La bande à Bokassa, merci qui ? Hein ?

1076
01:24:01,500 --> 01:24:03,250
Marcantoni qui sort de taule !

1077
01:24:03,333 --> 01:24:07,208
Écoute, tu t'es fait beaucoup d'ennemis.
Sois heureuse d'être toujours en vie.

1078
01:24:09,958 --> 01:24:12,791
Il m'a raccroché au nez… ce trou à merde !

1079
01:24:14,000 --> 01:24:16,291
Trou à merde !
Trou à merde ! Trou à merde !

1080
01:24:18,291 --> 01:24:19,291
Claude.

1081
01:24:21,000 --> 01:24:22,000
Serge connaît mon père.

1082
01:24:22,083 --> 01:24:23,541
Qu'est-ce que tu as dit ?

1083
01:24:24,041 --> 01:24:25,541
Serge connaît mon père.

1084
01:24:26,500 --> 01:24:28,500
Fallait pas que je te fasse confiance.

1085
01:24:28,583 --> 01:24:29,708
J'en étais sûre !

1086
01:24:30,500 --> 01:24:31,750
On est pas du même monde.

1087
01:24:31,833 --> 01:24:35,166
C'est toujours les mêmes qui raquent.
Tu comprends pas ça, hein ?

1088
01:24:36,916 --> 01:24:39,666
Me ramener des filles…
J'aurais dû me douter.

1089
01:24:45,375 --> 01:24:48,041
- Tu crois que c'est mon père ?
- Mais on s'en fout !

1090
01:24:48,125 --> 01:24:49,083
C'est personne !

1091
01:24:53,958 --> 01:24:55,791
Arrête de me regarder comme ça !

1092
01:25:06,500 --> 01:25:08,666
[Claude halète]

1093
01:25:15,333 --> 01:25:18,666
[Claude gémit]

1094
01:25:22,666 --> 01:25:24,666
J'ai tout raté. J'ai tout raté…

1095
01:25:24,750 --> 01:25:27,791
[elle pleure]

1096
01:25:28,375 --> 01:25:30,125
Tout ça… Tout ça pour rien.

1097
01:25:30,208 --> 01:25:31,625
Tout ce que j'ai enduré…

1098
01:25:31,708 --> 01:25:34,166
Tout ce que j'ai construit pour rien.

1099
01:25:44,000 --> 01:25:45,208
J'ai tout raté.

1100
01:25:49,416 --> 01:25:50,916
Laisse-moi seule. Laisse-moi.

1101
01:25:59,750 --> 01:26:03,333
[musique sombre]

1102
01:26:05,291 --> 01:26:06,750
[porte]

1103
01:26:06,833 --> 01:26:08,416
[respiration haletante]

1104
01:26:08,916 --> 01:26:11,000
[elle gémit]

1105
01:26:17,291 --> 01:26:20,500
[gémissements affolés]

1106
01:26:23,791 --> 01:26:24,791
[coups de feu]

1107
01:26:24,875 --> 01:26:25,916
[elle crie]

1108
01:26:33,083 --> 01:26:34,583
[Serge] La fille, c'est réglé.

1109
01:26:35,166 --> 01:26:36,916
On fera mieux la prochaine fois.

1110
01:26:38,666 --> 01:26:42,250
On a fait fermer Boulainvilliers
pour cause de trouble à l'ordre public.

1111
01:26:44,083 --> 01:26:46,208
Elle est acculée, elle finira par tomber.

1112
01:26:47,291 --> 01:26:49,125
Nos services s'en occupent.

1113
01:26:50,208 --> 01:26:51,833
Bien, merci.

1114
01:26:59,041 --> 01:27:00,916
- Un verre ?
- Avec plaisir.

1115
01:27:01,750 --> 01:27:02,791
S'il vous plaît !

1116
01:27:04,083 --> 01:27:08,458
[musique sombre]

1117
01:27:33,416 --> 01:27:35,500
[cris joyeux]

1118
01:27:35,583 --> 01:27:37,083
[railleries]

1119
01:28:04,875 --> 01:28:05,916
[soupir]

1120
01:28:23,333 --> 01:28:25,958
[Claude] Je me suis mise au vert,
le temps que ça se tasse.

1121
01:28:26,791 --> 01:28:29,375
Boulainvilliers fermé,
mes filles bosseraient de chez elles.

1122
01:28:29,958 --> 01:28:31,625
Comme beaucoup le faisaient déjà,

1123
01:28:31,708 --> 01:28:33,958
ça ne devait pas
se ressentir sur le business.

1124
01:28:38,375 --> 01:28:41,750
Mais c'était fini, le bon temps
de la famille. Ça pouvait pas durer.

1125
01:28:42,250 --> 01:28:44,208
Le bonheur ne dure jamais longtemps.

1126
01:29:14,458 --> 01:29:15,791
- Ça va ?
- Ça va.

1127
01:29:19,166 --> 01:29:23,250
J'ai réfléchi, tu sais…
Je vais porter plainte contre mon père.

1128
01:29:23,333 --> 01:29:24,416
[soupir]

1129
01:29:26,000 --> 01:29:28,916
Ils s'en foutent
que tu te sois fait culbuter par ton père.

1130
01:29:29,500 --> 01:29:30,916
Ils s'en contrefoutent.

1131
01:29:31,416 --> 01:29:33,875
C'est arrivé à d'autres.
Moi, c'était mon oncle.

1132
01:29:33,958 --> 01:29:35,791
Ben, j'ai fermé ma gueule.

1133
01:29:39,958 --> 01:29:41,791
Les temps changent, tu sais.

1134
01:29:42,291 --> 01:29:43,541
Rien ne change.

1135
01:29:43,625 --> 01:29:44,958
Mais alors, rien.

1136
01:29:48,500 --> 01:29:51,458
C'est les hommes qui décident,
c'est eux qui ont le pouvoir.

1137
01:29:51,958 --> 01:29:52,958
Ça ne change pas.

1138
01:29:56,125 --> 01:30:00,500
[pas à l'approche]

1139
01:30:06,083 --> 01:30:08,041
Tu veux pas prendre du temps pour toi ?

1140
01:30:09,583 --> 01:30:10,583
T'as de l'argent.

1141
01:30:11,416 --> 01:30:12,500
Et tu vieillis.

1142
01:30:12,583 --> 01:30:14,250
Garde tes conseils.

1143
01:30:14,916 --> 01:30:16,500
Regarde-toi, pauvre fille.

1144
01:30:17,000 --> 01:30:20,000
T'es camée jusqu'à l'os.
Tu te respectes pas.

1145
01:30:22,000 --> 01:30:24,458
- C'est toi qui me parles de respect ?
- Écoute…

1146
01:30:24,541 --> 01:30:27,416
Si t'es venue pour me faire chier,
c'était pas la peine.

1147
01:30:28,291 --> 01:30:31,750
Moi, j'ai 300 filles qui m'attendent,
300 filles qui comptent sur moi.

1148
01:30:32,333 --> 01:30:36,041
Et elles sont pas nées dans la soie.
Elles font pas ça pour le plaisir.

1149
01:30:38,166 --> 01:30:39,541
Alors, prends ton mignon.

1150
01:30:39,625 --> 01:30:40,958
Et du balai, hop !

1151
01:30:41,041 --> 01:30:42,416
[elle siffle] Du balai !

1152
01:30:42,500 --> 01:30:44,000
[elle siffle]

1153
01:30:44,958 --> 01:30:47,166
[musique triste]

1154
01:30:49,333 --> 01:30:50,750
Au revoir, madame.

1155
01:30:51,791 --> 01:30:53,291
Elle est finie.

1156
01:30:54,041 --> 01:30:55,541
À la retraite, la vioque.

1157
01:30:57,375 --> 01:30:58,541
Sois pas méchant.

1158
01:31:00,166 --> 01:31:01,916
C'est pas méchant, c'est vrai.

1159
01:31:03,208 --> 01:31:05,500
La libération sexuelle, tu connais ?

1160
01:31:05,583 --> 01:31:06,666
Woodstock.

1161
01:31:10,250 --> 01:31:13,833
Ça viendrait à l'idée de personne
de payer pour baiser maintenant.

1162
01:31:15,166 --> 01:31:16,791
Qu'est-ce que t'en sais ?

1163
01:31:37,708 --> 01:31:40,958
Voilà,
je voudrais porter plainte pour viol.

1164
01:31:42,041 --> 01:31:43,333
Contre mon père.

1165
01:31:45,000 --> 01:31:47,125
[Georges] Celui qui entre
au gouvernement ?

1166
01:31:48,791 --> 01:31:51,458
- Ah, merde… T'es sûre ?
- Oui.

1167
01:31:53,208 --> 01:31:54,583
C'est pas une bonne idée.

1168
01:31:56,208 --> 01:31:58,583
- Il se passe quoi si je porte plainte ?
- Rien.

1169
01:31:59,083 --> 01:32:00,583
- Rien ?
- Rien.

1170
01:32:02,458 --> 01:32:05,375
Ça sera ta parole contre la sienne.
Ils te croiront jamais.

1171
01:32:06,666 --> 01:32:07,625
T'es une pute.

1172
01:32:13,500 --> 01:32:16,041
J'ai rien contre toi, c'est pas personnel.

1173
01:32:16,125 --> 01:32:19,000
Mais si je peux te donner un conseil :
tire-toi de ce merdier.

1174
01:32:20,875 --> 01:32:22,958
Claude a des ennuis, ça va mal finir.

1175
01:32:25,125 --> 01:32:27,416
T'as de l'éducation,
t'es une fille de bonne famille.

1176
01:32:28,625 --> 01:32:29,750
Change de vie.

1177
01:32:30,625 --> 01:32:32,958
[soupirs de plaisir]

1178
01:33:02,875 --> 01:33:03,916
[Claude] Jo, ça l'a tué,

1179
01:33:04,000 --> 01:33:06,458
le manque de respect. Il en est mort.

1180
01:33:06,541 --> 01:33:09,083
[musique triste]

1181
01:33:31,208 --> 01:33:32,458
Il va me manquer.

1182
01:33:34,250 --> 01:33:35,250
Moi aussi.

1183
01:33:36,583 --> 01:33:39,708
T'avais raison pour mon père.
Je vais pas porter plainte.

1184
01:33:40,208 --> 01:33:41,500
Ça sert à rien.

1185
01:33:43,416 --> 01:33:44,958
Tu vois, je te l'avais dit.

1186
01:33:46,708 --> 01:33:48,833
T'as plus qu'à mettre ton mouchoir dessus.

1187
01:33:57,750 --> 01:34:00,000
[Claude] Après, plus rien n'a été pareil.

1188
01:34:00,625 --> 01:34:03,583
"Pompidou est mort."
C'est par ces trois mots

1189
01:34:03,666 --> 01:34:08,083
que nous avons appris à 21h58
par un flash de l'agence France-Presse

1190
01:34:08,166 --> 01:34:10,000
que le président de la République

1191
01:34:10,083 --> 01:34:13,708
était décédé.
La nouvelle a surpris tout le monde.

1192
01:34:13,791 --> 01:34:15,875
Elle a surpris par exemple les membres…

1193
01:34:15,958 --> 01:34:18,000
[musique intrigante]

1194
01:34:24,416 --> 01:34:26,791
[Claude] Giscard venait d'être élu,
et avec lui,

1195
01:34:26,875 --> 01:34:28,333
une ère nouvelle.

1196
01:34:31,791 --> 01:34:33,500
Ma notoriété dérangeait.

1197
01:34:34,000 --> 01:34:35,541
[on frappe]

1198
01:34:36,458 --> 01:34:37,625
[on frappe à nouveau]

1199
01:34:37,708 --> 01:34:39,250
Brigade du fisc, ouvrez !

1200
01:34:42,708 --> 01:34:44,250
- Oui ? Bonjour.
- Bonjour, madame.

1201
01:34:44,333 --> 01:34:46,916
Bonjour, messieurs.
Doucement, on se calme.

1202
01:34:47,000 --> 01:34:50,250
[Claude] L'État français me condamnait
à dix mois de prison avec sursis

1203
01:34:50,333 --> 01:34:53,041
et à payer une amende de 11 millions.
J'étais coincée.

1204
01:34:53,750 --> 01:34:55,291
[Serge] Bonsoir, Claude.

1205
01:34:56,708 --> 01:34:58,625
Ne sois pas surprise de me voir.

1206
01:34:59,458 --> 01:35:01,291
Je suis ton ange gardien après tout.

1207
01:35:02,708 --> 01:35:05,416
Plus rien ne me surprend :
j'en ai tellement vu.

1208
01:35:06,500 --> 01:35:08,375
Justement, je suis venu pour ça.

1209
01:35:09,666 --> 01:35:12,041
Je te conseille de pas parler
de ce que t'as vu.

1210
01:35:12,541 --> 01:35:14,375
L'émission n'est pas une bonne idée.

1211
01:35:14,875 --> 01:35:15,875
Ah bon ?

1212
01:35:16,875 --> 01:35:18,583
C'est moderne, les interviews.

1213
01:35:19,750 --> 01:35:21,458
Faut vivre avec son temps. Je m'adapte.

1214
01:35:22,041 --> 01:35:23,416
Un conseil : ferme-la.

1215
01:35:25,583 --> 01:35:27,500
Ça te fait chier que je gagne autant ?

1216
01:35:28,083 --> 01:35:29,750
Faut avoir des couilles pour ça.

1217
01:35:34,833 --> 01:35:36,041
Alors, dis à tes amis

1218
01:35:36,125 --> 01:35:39,125
- que je sais bien ce que je fais.
- T'es pas de leur monde.

1219
01:35:39,833 --> 01:35:41,000
Tu le seras jamais.

1220
01:35:47,208 --> 01:35:48,583
Fous-moi le camp, larbin.

1221
01:35:48,666 --> 01:35:50,333
Je te dis ça, car je t'aime bien.

1222
01:35:53,416 --> 01:35:54,500
[porte]

1223
01:35:55,375 --> 01:35:56,625
[régisseur] C'est à nous.

1224
01:35:57,708 --> 01:35:59,041
[Bouvard] Si je me suis permis

1225
01:35:59,125 --> 01:36:01,791
de vous inviter,
si vous avez répondu à cette invitation,

1226
01:36:01,875 --> 01:36:04,708
c'est parce que vous venez
de publier vos souvenirs dans un livre

1227
01:36:04,791 --> 01:36:07,875
qui s'intitule, très explicitement,
Allô, oui ?.

1228
01:36:07,958 --> 01:36:10,833
Ça indique que le téléphone,
c'était votre outil de base.

1229
01:36:10,916 --> 01:36:13,041
[Claude] C'était mon outil de base, oui.

1230
01:36:13,125 --> 01:36:17,041
[Bouvard] Je dois dire
que la vision de l'humanité souffrante,

1231
01:36:17,125 --> 01:36:21,125
telle que vous la présentez,
ne va pas sans surprises.

1232
01:36:21,208 --> 01:36:24,916
[Bouvard] On a l'impression, à vous lire,
que c'est une tâche humanitaire

1233
01:36:25,000 --> 01:36:26,875
que vous avez remplie pendant 15 ans.

1234
01:36:26,958 --> 01:36:29,916
[Claude] C'est presque ça.
Vous avez, messieurs, des moments

1235
01:36:30,000 --> 01:36:32,958
où vous êtes un peu seuls, un peu tristes.

1236
01:36:33,041 --> 01:36:34,125
J'ai essayé

1237
01:36:34,208 --> 01:36:38,500
de remplir ces moments de tristesse
par quelques instants de gaieté.

1238
01:36:39,333 --> 01:36:41,000
Elle en raconte des conneries !

1239
01:36:41,083 --> 01:36:42,250
S'ils savaient…

1240
01:36:43,125 --> 01:36:45,291
[Kate] Elle va pas
tout déballer à la télé.

1241
01:36:45,875 --> 01:36:47,875
[Josy] Quand ces deux connes
de journalistes

1242
01:36:47,958 --> 01:36:51,250
ont écrit un livre,
elle a tout fait pour les en empêcher.

1243
01:36:51,333 --> 01:36:54,083
[Josy] Les coups de téléphone,
les menaces…

1244
01:36:55,083 --> 01:36:56,250
Il y en aurait à dire…

1245
01:36:56,875 --> 01:36:58,250
[Kate] Comme Virginie.

1246
01:36:58,333 --> 01:36:59,708
[Kate] Affaire classée.

1247
01:37:01,625 --> 01:37:05,833
[Alban] Pourquoi tu me regardes ?
Y a des histoires sur nous tous.

1248
01:37:06,875 --> 01:37:09,916
[Bouvard] …appellent votre activité,
du proxénétisme.

1249
01:37:16,416 --> 01:37:17,250
[elle frappe]

1250
01:37:18,708 --> 01:37:19,666
Anne ?

1251
01:37:21,458 --> 01:37:24,041
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- J'étais dans le coin.

1252
01:37:24,125 --> 01:37:26,541
- J'ai vu que tu passais à la télé.
- Monte.

1253
01:37:30,916 --> 01:37:32,333
Ça va, c'est pas trop dur ?

1254
01:37:32,916 --> 01:37:33,916
Un peu.

1255
01:37:35,750 --> 01:37:37,416
Ils vont finir par m'avoir.

1256
01:37:38,958 --> 01:37:39,958
J'anticipe.

1257
01:37:40,458 --> 01:37:41,625
C'est que le fisc.

1258
01:37:41,708 --> 01:37:43,791
C'est pas comme si j'avais tué ma gosse.

1259
01:37:52,250 --> 01:37:53,583
Toi, ça a l'air d'aller.

1260
01:37:54,083 --> 01:37:55,041
Ça va.

1261
01:37:55,666 --> 01:37:56,708
T'as encore ma bague.

1262
01:37:59,083 --> 01:38:00,458
C'est quoi ? Une alliance ?

1263
01:38:01,041 --> 01:38:02,250
Oui, je suis mariée.

1264
01:38:03,625 --> 01:38:05,625
- Je le connais ?
- Non.

1265
01:38:10,916 --> 01:38:12,291
J'attends un enfant, maman.

1266
01:38:21,208 --> 01:38:22,958
[Anne rit]

1267
01:38:26,875 --> 01:38:28,458
T'es pas un peu jeune pour ça ?

1268
01:38:30,791 --> 01:38:31,750
Non.

1269
01:38:34,083 --> 01:38:35,083
[elle renifle]

1270
01:38:36,458 --> 01:38:38,000
[respiration fébrile]

1271
01:38:38,083 --> 01:38:40,333
Ben, écoute… Je vais être grand-mère.

1272
01:38:41,000 --> 01:38:42,166
T'aurais pu me prévenir.

1273
01:38:42,250 --> 01:38:43,916
Où ? T'as changé d'adresse.

1274
01:38:47,125 --> 01:38:48,833
Complique pas tout, d'accord ?

1275
01:38:48,916 --> 01:38:50,541
J'ai assez d'emmerdes comme ça.

1276
01:38:52,625 --> 01:38:54,583
Voilà, je suis venue te le dire.

1277
01:38:54,666 --> 01:38:56,291
Je voulais que tu le saches.

1278
01:38:59,666 --> 01:39:01,291
Tu veux un garçon ou une fille ?

1279
01:39:03,166 --> 01:39:04,083
Je sais pas.

1280
01:39:05,125 --> 01:39:06,416
Je te souhaite un garçon.

1281
01:39:16,375 --> 01:39:18,625
[musique funk]

1282
01:39:25,750 --> 01:39:28,750
[brouhaha festif]

1283
01:41:08,416 --> 01:41:09,666
Tu pars déjà ?

1284
01:41:10,166 --> 01:41:11,375
Je suis fatiguée.

1285
01:41:26,416 --> 01:41:28,375
Sinon, pour ton père, j'ai réfléchi.

1286
01:41:30,916 --> 01:41:33,291
Toute ma vie,
dès que j'ai voulu faire quelque chose,

1287
01:41:33,375 --> 01:41:35,083
on m'a dit que j'y arriverais pas.

1288
01:41:36,333 --> 01:41:38,541
Et finalement, j'y suis arrivée.

1289
01:41:42,416 --> 01:41:45,333
[musique intrigante]

1290
01:42:27,250 --> 01:42:29,000
[Claude] Je les ai pris de court.

1291
01:42:30,333 --> 01:42:33,458
Ils allaient me coincer
pour fraude fiscale comme Al Capone.

1292
01:42:34,166 --> 01:42:36,125
Je suis partie aux États-Unis.

1293
01:42:37,416 --> 01:42:38,791
Ils m'ont pas eue.

1294
01:42:38,916 --> 01:42:41,375
La même année, il y a eu un non-lieu
dans l'affaire Markovic.

1295
01:43:05,208 --> 01:43:06,458
[choc métallique]

1296
01:43:12,125 --> 01:43:14,875
Grudet Fernande.
C'est l'heure, c'est le grand jour.

1297
01:43:16,791 --> 01:43:19,083
[Claude] L'Amérique,
j'y suis restée quelques années.

1298
01:43:19,625 --> 01:43:20,708
Pas un pays pour moi.

1299
01:43:22,000 --> 01:43:23,416
L'immigration s'est occupée

1300
01:43:23,500 --> 01:43:25,583
de mon cas. Je me suis fait expulser.

1301
01:43:26,625 --> 01:43:28,041
Retour en France.

1302
01:43:32,250 --> 01:43:34,166
J'ai essayé de me tenir à carreau.

1303
01:43:34,250 --> 01:43:36,291
Et j'ai recommencé
ce que je faisais de mieux.

1304
01:43:36,791 --> 01:43:38,041
[Claude hurle]

1305
01:43:38,125 --> 01:43:40,708
Eh ben, elle y va pas de main morte !

1306
01:43:40,791 --> 01:43:42,208
Tu m'étonnes !

1307
01:43:44,666 --> 01:43:48,458
Je me suis fait arrêter par la première
femme commissaire, Mme Monteil.

1308
01:43:49,291 --> 01:43:52,000
Un comble ! Pour qui elle se prend ?

1309
01:44:04,333 --> 01:44:05,541
[la porte claque]

1310
01:44:06,500 --> 01:44:07,875
[Claude] J'ai fait mon temps.

1311
01:44:08,416 --> 01:44:10,041
Six mois de préventive.

1312
01:44:11,250 --> 01:44:13,000
J'irai libre à mon procès.

1313
01:44:13,083 --> 01:44:15,583
[télévision]
C'est bien elle, en chair et en os,

1314
01:44:15,666 --> 01:44:18,416
la légende vivante
de la prostitution de luxe.

1315
01:44:18,500 --> 01:44:21,791
Madame Claude, 69 ans,
de son vrai nom, Fernande Grudet,

1316
01:44:21,875 --> 01:44:24,291
un peu agacée par son succès médiatique.

1317
01:44:24,375 --> 01:44:26,333
"Car enfin", s'étonne Madame Claude,

1318
01:44:26,416 --> 01:44:28,416
"il n'y a pas de quoi fouetter un chat."

1319
01:44:32,500 --> 01:44:36,000
[télévision] A-t-elle réactivé
un réseau d'une vingtaine de filles ?

1320
01:44:36,541 --> 01:44:38,916
"Oh, un tout petit réseau
avec cinq habituées."

1321
01:44:39,000 --> 01:44:39,958
Le recrutement ?

1322
01:44:40,041 --> 01:44:42,416
"Ce ne sont pas les candidates
qui manquaient."

1323
01:44:42,500 --> 01:44:43,791
Et les tarifs ?

1324
01:44:43,875 --> 01:44:45,875
"5 000 francs le rendez-vous l'après-midi.

1325
01:44:45,958 --> 01:44:47,208
"10 000 francs la soirée."

1326
01:44:47,291 --> 01:44:49,208
[répondeur] Bonjour,
ici le répondeur de Claude.

1327
01:44:49,291 --> 01:44:50,750
Laissez-moi un message.

1328
01:44:50,833 --> 01:44:52,125
[bip sonore]

1329
01:44:52,625 --> 01:44:53,541
Allô ?

1330
01:44:56,833 --> 01:44:57,833
Je…

1331
01:44:59,666 --> 01:45:01,791
Je voulais juste te dire que…

1332
01:45:04,333 --> 01:45:07,458
que t'as été une des personnes
les plus importantes dans ma vie

1333
01:45:08,625 --> 01:45:11,041
et que grâce à toi,
j'ai réussi à porter plainte.

1334
01:45:12,625 --> 01:45:16,041
Il a été condamné, là.
À une peine de merde, mais bon…

1335
01:45:16,541 --> 01:45:19,500
"Les filles étaient exploitées",
estime le magistrat,

1336
01:45:19,583 --> 01:45:22,500
"et Fernande Grudet
a brassé trop d'argent dans sa vie

1337
01:45:22,583 --> 01:45:25,041
"pour être ruinée, comme elle le prétend."

1338
01:45:26,250 --> 01:45:28,208
Claude, je voulais te dire aussi que…

1339
01:45:30,208 --> 01:45:33,125
Je t'ai aimée
comme j'ai aimé personne dans ma vie.

1340
01:45:34,916 --> 01:45:37,541
Et si je suis partie, c'est parce que…

1341
01:45:39,458 --> 01:45:41,375
C'est avant que tu me fasses trop de mal,

1342
01:45:41,458 --> 01:45:44,625
comme t'en as fait à d'autres,
comme tu t'en es fait à toi et…

1343
01:45:46,416 --> 01:45:47,916
Pense à ta chèvre.

1344
01:45:48,625 --> 01:45:51,416
[musique majestueuse]

1345
01:45:56,583 --> 01:45:59,583
[télévision] Maître Szpiner,
pour la défense, demande que l'on juge

1346
01:45:59,666 --> 01:46:02,208
avec indulgence
cette sorte de vieille dame indigne.

1347
01:46:02,291 --> 01:46:03,583
Et Madame Claude repart

1348
01:46:03,666 --> 01:46:06,625
sous le choc d'une condamnation sévère.
Trois ans de prison,

1349
01:46:06,708 --> 01:46:10,500
dont six mois ferme,
déjà accomplis en détention provisoire,

1350
01:46:10,583 --> 01:46:12,250
et un million de francs d'amende.

1351
01:46:12,333 --> 01:46:16,416
["L'Amour, c'est comme les bateaux"
de Sylvie Vartan]

1352
01:46:31,541 --> 01:46:35,250
Je vais peut-être aller voler un million
pour les rendre à la justice.

1353
01:46:37,166 --> 01:46:38,375
Je ne les ai pas.

1354
01:46:40,750 --> 01:46:42,166
C'est un cruel dilemme.

1355
01:46:45,875 --> 01:46:47,625
Mais bon, on verra ça demain.

1356
01:47:56,125 --> 01:47:58,666
[Claude] J'ai pas à me plaindre,
je vis bien.

1357
01:47:59,166 --> 01:48:02,416
La solitude, ça m'a jamais fait peur.

1358
01:48:02,500 --> 01:48:05,166
La mort, on verra ça demain.



