1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,166 --> 00:00:16,208
BERDASARKAN KISAH NYATA

4
00:00:16,291 --> 00:00:19,083
DARI KEHIDUPAN IMAJINER FERNANDE GRUDET,
ALIAS MADAM CLAUDE,

5
00:00:19,166 --> 00:00:20,583
LAHIR 6 JULI 1923, DI ANGERS.

6
00:00:22,291 --> 00:00:23,958
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

7
00:00:42,708 --> 00:00:46,541
Selagi aku di sini, nyaman,
para gadisku bekerja di seluruh Paris.

8
00:00:47,583 --> 00:00:48,791
Bisnisku lancar.

9
00:00:49,958 --> 00:00:51,166
Aku mengambil 30 persen.

10
00:00:51,916 --> 00:00:54,083
Tarifku: 500 franc untuk dua jam.

11
00:00:55,750 --> 00:00:57,083
Upahku cepat menumpuk.

12
00:00:59,208 --> 00:01:02,500
Dengan manajemen yang baik,
uangku cukup untuk seumur hidup.

13
00:01:13,500 --> 00:01:16,708
Aku sadar sejak awal
pria memperlakukan kita seperti pelacur.

14
00:01:17,583 --> 00:01:19,708
Aku memutuskan menjadi ratu pelacur.

15
00:01:20,833 --> 00:01:23,250
Menjadikan tubuh kita
senjata dan baju besi.

16
00:01:24,041 --> 00:01:25,708
Tak pernah jadi korban lagi.

17
00:01:27,708 --> 00:01:28,791
Apa kabar?

18
00:01:28,875 --> 00:01:30,833
- Terima kasih.
- Bagus sekali.

19
00:01:30,916 --> 00:01:33,291
- Hai. Apa kabar?
- Hai.

20
00:01:33,375 --> 00:01:34,500
Aku baik-baik saja.

21
00:01:43,916 --> 00:01:49,458
Selamat ulang tahun

22
00:01:49,541 --> 00:01:50,458
Terima kasih.

23
00:01:52,500 --> 00:01:58,041
Selamat ulang tahun, Nadège

24
00:01:58,125 --> 00:02:02,708
Selamat ulang tahun

25
00:02:08,916 --> 00:02:10,083
Namaku Sidonie.

26
00:02:12,666 --> 00:02:13,958
Aku tumbuh besar di Lyon.

27
00:02:15,458 --> 00:02:16,500
SMA swasta.

28
00:02:18,416 --> 00:02:19,333
Punya pengasuh.

29
00:02:20,666 --> 00:02:21,625
Aku suka wanita,

30
00:02:23,416 --> 00:02:24,666
anak lelaki seusiaku,

31
00:02:26,083 --> 00:02:27,083
kecepatan,

32
00:02:27,916 --> 00:02:29,458
kemewahan dan tantangan.

33
00:02:29,541 --> 00:02:31,916
Begitu. Kau harus fokus pada energimu.

34
00:02:32,541 --> 00:02:33,625
Semoga berhasil.

35
00:02:33,708 --> 00:02:35,708
- Maaf?
- Memfokuskan energiku.

36
00:02:37,125 --> 00:02:38,208
Aku menginginkannya.

37
00:02:39,625 --> 00:02:40,458
Ayo. Jalan.

38
00:02:55,375 --> 00:02:56,375
Lepaskan bajumu.

39
00:03:03,000 --> 00:03:05,041
Aku selalu ingin menjadi seseorang.

40
00:03:06,666 --> 00:03:08,333
Pertama, aku memilih namaku.

41
00:03:09,500 --> 00:03:11,416
Nama yang cocok dengan ambisiku.

42
00:03:12,000 --> 00:03:13,625
Dan aku punya ambisi besar.

43
00:03:17,208 --> 00:03:18,875
Halo, ya, ini Claude.

44
00:03:19,500 --> 00:03:21,250
Sebentar.

45
00:03:21,833 --> 00:03:25,583
Kau diterima atas dasar percobaan.
Nikmati pestanya. Aku akan bergabung.

46
00:05:35,625 --> 00:05:36,666
Jadi?

47
00:05:36,750 --> 00:05:37,791
Jadi?

48
00:05:38,500 --> 00:05:39,833
Jadi, bagus. Jadi…

49
00:05:40,375 --> 00:05:41,208
Sangat bagus.

50
00:05:42,625 --> 00:05:43,583
Angin puyuh.

51
00:05:43,666 --> 00:05:45,916
- Benarkah?
- Ya. Luar biasa.

52
00:05:47,166 --> 00:05:49,291
Pintar, elegan, berbudaya.

53
00:05:49,916 --> 00:05:52,416
Bukan untuk pria yang tak suka dikalahkan,

54
00:05:52,916 --> 00:05:54,666
tapi bagiku, dia istimewa.

55
00:05:54,750 --> 00:05:56,208
Yang dari Selasa, Geneviève?

56
00:05:57,083 --> 00:05:58,000
Bagus.

57
00:05:58,958 --> 00:05:59,833
Percakapan?

58
00:06:01,375 --> 00:06:03,833
Menyenangkan. Nafsu yang besar.

59
00:06:04,416 --> 00:06:05,250
Di ranjang?

60
00:06:07,041 --> 00:06:09,541
Di meja makan. Makannya banyak.

61
00:06:10,708 --> 00:06:13,000
Pahanya agak tebal, bukan?

62
00:06:13,083 --> 00:06:15,625
Keunggulanku: kerahasiaan.

63
00:06:17,666 --> 00:06:19,416
Beberapa bahkan meragukan aku ada.

64
00:06:19,500 --> 00:06:20,333
Sampai jumpa.

65
00:06:20,416 --> 00:06:22,041
Yang lain mengira aku pria.

66
00:06:23,541 --> 00:06:25,041
Aku akan suka menjadi pria.

67
00:06:26,583 --> 00:06:28,541
Jacques Chabeau, misteri di sekitar

68
00:06:28,625 --> 00:06:31,041
pembunuhan Stefan Marković
dari Yugoslavia,

69
00:06:31,125 --> 00:06:33,875
mantan asisten
dan pengawal aktor Alain Delon.

70
00:06:33,958 --> 00:06:38,208
Brigade Pertama menghabiskan
malam tanpa tidur karena misteri ini…

71
00:06:38,291 --> 00:06:41,583
Aku punya awal yang buruk,
lahir di tempat yang salah.

72
00:06:42,416 --> 00:06:44,166
Di usia 17 tahun, kutemukan cinta…

73
00:06:44,250 --> 00:06:46,083
Pria yang sekadar lewat.

74
00:06:46,166 --> 00:06:48,083
Aku mengandung anaknya. Masalah.

75
00:06:48,166 --> 00:06:49,083
Sudah berakhir.

76
00:06:50,833 --> 00:06:52,166
Aku tak mau hidup ini.

77
00:06:53,291 --> 00:06:56,500
Kutinggalkan putriku bersama ibuku,
dan pergi ke Paris.

78
00:07:00,166 --> 00:07:01,000
Kau cantik.

79
00:07:07,666 --> 00:07:10,333
Kau suka? Ini milikmu saat kau dewasa.

80
00:07:11,208 --> 00:07:14,083
Lemari, banyak penyimpanan.
Kau akan senang.

81
00:07:16,458 --> 00:07:18,083
Kamar mandi.

82
00:07:18,791 --> 00:07:19,875
Marmer yang bagus.

83
00:07:21,250 --> 00:07:24,000
- Ibu suka? Bagus, ya?
- Kau tahu…

84
00:07:24,083 --> 00:07:27,666
Ibu selalu tinggal di pedesaan.
Ini akan aneh bagi Ibu.

85
00:07:27,750 --> 00:07:29,375
Ya. Selamat datang di Paris!

86
00:07:30,125 --> 00:07:31,250
Aku sudah berjanji.

87
00:07:32,291 --> 00:07:34,625
- Jangan berwajah begitu.
- Tidak, Ibu senang.

88
00:07:34,708 --> 00:07:36,250
Setidaknya untuk si kecil.

89
00:07:36,333 --> 00:07:37,250
Ya. Yah…

90
00:07:38,166 --> 00:07:39,958
Sayang, ini untukmu.

91
00:07:40,791 --> 00:07:41,875
Ambillah.

92
00:07:43,666 --> 00:07:44,500
Ayo.

93
00:07:50,666 --> 00:07:51,916
Kau senang? Kau suka?

94
00:07:55,583 --> 00:07:57,083
Halo, ya, ini Claude.

95
00:07:57,791 --> 00:07:59,416
Atas nama siapa kau menelepon?

96
00:08:00,416 --> 00:08:02,666
Charles. Ya, dia temanku.

97
00:08:05,583 --> 00:08:06,833
Ya, tentu saja.

98
00:08:09,708 --> 00:08:11,958
Ya, para gadisku selalu bersikap baik.

99
00:08:13,875 --> 00:08:15,583
Selasa pekan depan. Sempurna.

100
00:08:17,708 --> 00:08:19,250
Senang mendengar darimu.

101
00:08:24,333 --> 00:08:26,583
- Siapa namamu?
- Clarence.

102
00:08:27,125 --> 00:08:30,250
Mulai sekarang, namamu Virginie.
Clarence tak praktis.

103
00:08:33,416 --> 00:08:35,250
- Boleh aku berpakaian?
- Belum.

104
00:08:35,333 --> 00:08:36,958
Sangat penting: kebersihan.

105
00:08:37,708 --> 00:08:40,041
Tunjukkan cara membersihkan kemaluanmu.

106
00:08:41,375 --> 00:08:42,208
Ikut aku.

107
00:08:47,750 --> 00:08:49,166
Ayo. Ambil sarung tangannya.

108
00:08:53,333 --> 00:08:55,958
Tidak seperti itu. Ibumu tak mengajarimu?

109
00:08:57,000 --> 00:08:59,708
Pertama, gunakan bidet.
Itu bukan untuk anjing.

110
00:09:00,666 --> 00:09:02,041
Ayo. Tunggu. Berikan.

111
00:09:03,916 --> 00:09:04,750
Begitu.

112
00:09:06,250 --> 00:09:07,791
Lihat? Tidak rumit.

113
00:09:07,875 --> 00:09:08,708
Di belakang.

114
00:09:10,791 --> 00:09:11,791
Bagus sekali.

115
00:09:12,791 --> 00:09:16,791
Kau sudah di sini. Kau datang lebih awal.
Dua menit lagi, ya.

116
00:09:17,416 --> 00:09:20,166
Banyak yang harus dilakukan,
tapi aku percaya padamu.

117
00:09:21,375 --> 00:09:23,416
Sudah berakhir. Tak terlalu buruk, 'kan?

118
00:09:23,500 --> 00:09:24,833
- Tidak.
- Ayolah.

119
00:09:26,541 --> 00:09:27,375
Sampai jumpa.

120
00:09:32,458 --> 00:09:33,791
Apa berjalan lancar?

121
00:09:33,875 --> 00:09:35,375
Apa klien mengeluh?

122
00:09:35,458 --> 00:09:38,041
- Jangan bilang "klien". Katakan "teman."
- Maaf. Teman.

123
00:09:38,125 --> 00:09:40,250
Dia senang, dia memujimu.

124
00:09:41,583 --> 00:09:42,458
Aku punya bakat.

125
00:09:44,541 --> 00:09:47,500
Katakan, Sidonie.
Kenapa aku harus mempekerjakanmu?

126
00:09:48,916 --> 00:09:52,500
Ada 200 gadis luar biasa
yang bekerja untukku. Jauh lebih cantik.

127
00:09:54,416 --> 00:09:55,666
Karena aku setia.

128
00:09:56,875 --> 00:10:00,375
Aku punya daftar klien.
Dan aku berasal dari dunia mereka.

129
00:10:01,791 --> 00:10:04,958
Kau tak perlu mendidikku,
mengajariku cara mereka. Aku sudah kenal.

130
00:10:05,666 --> 00:10:06,833
Itu hemat waktu.

131
00:10:11,041 --> 00:10:14,791
Kau punya ide genius.
Mengambil uang dari sumbernya.

132
00:10:16,125 --> 00:10:18,583
Meyakinkan kelas elite
para gadismu seperti mereka.

133
00:10:18,666 --> 00:10:21,208
Rebut kekuatan
dan hancurkan mereka dari dalam.

134
00:10:22,000 --> 00:10:24,416
Aku setuju
menghancurkan mereka dari dalam.

135
00:10:27,416 --> 00:10:30,375
Tenang, ibuku mengajariku
cara mencuci kemaluanku.

136
00:10:31,500 --> 00:10:33,208
Tapi tidak untuk mengetuk.

137
00:10:33,291 --> 00:10:36,458
Aku ada urusan. Ayo.
Kita akan berjalan dan bicara.

138
00:10:38,250 --> 00:10:40,958
Jika kau santai,
kita akan lakukan hal hebat bersama.

139
00:10:42,416 --> 00:10:45,375
- Ayo minum untuk merayakan.
- Aku tak minum.

140
00:10:45,458 --> 00:10:47,708
Kau bekerja terlalu keras.
Kau tak pernah keluar.

141
00:10:47,791 --> 00:10:50,208
- Bagaimana kau tahu?
- Aku sering keluar.

142
00:10:51,166 --> 00:10:53,208
Castel, 'kan? Aku tak tahan.

143
00:10:53,875 --> 00:10:55,875
Bawa aku ke tempat yang kau suka.

144
00:11:08,708 --> 00:11:10,625
Paris tak seperti bayanganku.

145
00:11:10,708 --> 00:11:14,291
Begitu tiba di sana, aku mendapat teman
dan menjadi pelacur.

146
00:11:25,958 --> 00:11:26,958
Berhenti!

147
00:11:28,583 --> 00:11:29,416
Berhenti!

148
00:11:34,625 --> 00:11:35,750
Kau suka memukul wanita?

149
00:11:45,666 --> 00:11:47,625
- Hai. Apa kabar?
- Baik, terima kasih.

150
00:11:48,625 --> 00:11:49,875
- Apa kabar?
- Baik.

151
00:11:49,958 --> 00:11:51,500
- Kau babak belur.
- Ya.

152
00:11:51,583 --> 00:11:52,666
Apa kabar, Nicole?

153
00:11:54,208 --> 00:11:55,750
Kuperkenalkan Sidonie.

154
00:11:55,833 --> 00:11:57,250
Aku segera kembali.

155
00:11:59,291 --> 00:12:03,000
Tiga hakim sekaligus.
Mereka mengurus konflik di dunia kami.

156
00:12:03,083 --> 00:12:05,333
Panzani bersaudara dari bar Le Lutetia.

157
00:12:05,416 --> 00:12:07,375
Sebuah institusi dalam pemerasan.

158
00:12:07,458 --> 00:12:10,791
Lalu, Marcantoni, mafia Korsika
yang memimpin dari Les Trois Canards.

159
00:12:11,458 --> 00:12:12,333
Dan Jo Attia.

160
00:12:13,250 --> 00:12:15,125
Saat ini, banyak kekacauan.

161
00:12:15,208 --> 00:12:16,875
Beberapa pria Italia.

162
00:12:16,958 --> 00:12:20,625
Mereka datang bertiga.
Dan mengancam. Kau lihat wajah Filou?

163
00:12:21,375 --> 00:12:23,333
Sekarang mereka mengejarku.

164
00:12:23,416 --> 00:12:24,916
Mereka kelaparan.

165
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Putus asa. Tak ada lagi rasa hormat.

166
00:12:27,625 --> 00:12:29,333
Biarkan polisi mengurusnya.

167
00:12:29,416 --> 00:12:31,041
Ada kontak yang berutang padaku.

168
00:12:31,125 --> 00:12:33,375
- Artinya?
- Jangan kotori tangan kita.

169
00:12:34,041 --> 00:12:35,708
Kita bekerja dengan polisi sekarang?

170
00:12:35,791 --> 00:12:38,291
Saat ini, sebaiknya kita berhati-hati,
terutama kau.

171
00:12:38,375 --> 00:12:40,708
Si pecundang itu, Marković, apa ceritanya?

172
00:12:40,791 --> 00:12:42,625
Mereka bilang foto akan muncul.

173
00:12:43,500 --> 00:12:45,750
Kudengar kalian berteman.
Apa dia menghalangimu?

174
00:12:47,166 --> 00:12:51,000
Kau salah informasi.
Kudengar salah satu gadismu ada di foto.

175
00:12:51,083 --> 00:12:53,416
Tidak, aku sudah lama memecatnya.

176
00:12:53,500 --> 00:12:55,166
Kaulah yang salah informasi.

177
00:12:55,250 --> 00:12:56,333
Ingat, Fernande.

178
00:12:57,208 --> 00:12:59,000
Makin sedikit kau tahu, makin baik.

179
00:12:59,083 --> 00:13:00,416
Jadi, jika ada yang bertanya,

180
00:13:01,666 --> 00:13:02,583
kau tak tahu.

181
00:13:15,291 --> 00:13:16,500
Sampanye untuk Fernande.

182
00:13:16,583 --> 00:13:18,208
Biar kuperkenalkan Sidonie.

183
00:13:42,875 --> 00:13:44,250
Apa Jo teman lama?

184
00:13:45,333 --> 00:13:47,416
Dalam bisnis ini, kau harus punya teman.

185
00:13:48,791 --> 00:13:52,500
Saat kau mulai menghasilkan uang,
kau menarik serigala.

186
00:13:53,291 --> 00:13:55,458
Bisa kita kurang formal? Melelahkan.

187
00:13:55,541 --> 00:13:56,583
Dengan senang hati.

188
00:14:06,708 --> 00:14:09,416
- Kau punya pacar rahasia?
- Aku tak sempat.

189
00:14:12,833 --> 00:14:14,208
Lihat pria itu di sana.

190
00:14:14,750 --> 00:14:16,333
Lumayan. Kau kenal dia?

191
00:14:17,000 --> 00:14:17,875
Tidak.

192
00:14:19,208 --> 00:14:20,125
Cih.

193
00:14:21,125 --> 00:14:22,083
Agak lemah.

194
00:14:23,458 --> 00:14:25,541
Kubawa dia padamu. Dia terus memandangmu.

195
00:14:25,625 --> 00:14:27,208
Aku tak punya waktu untuk cinta.

196
00:14:29,583 --> 00:14:30,416
Selamat malam.

197
00:14:32,583 --> 00:14:33,541
Kutraktir minum?

198
00:14:35,041 --> 00:14:36,125
Kenapa tidak?

199
00:14:36,208 --> 00:14:37,708
Beri mereka yang sama.

200
00:14:38,625 --> 00:14:40,000
Senang bertemu. André.

201
00:14:42,916 --> 00:14:44,041
Kau mau berdansa?

202
00:15:45,166 --> 00:15:46,541
Cinta adalah penyakit.

203
00:15:47,375 --> 00:15:49,291
Kita tak bisa hidup dengan penyakit.

204
00:15:49,833 --> 00:15:52,541
Di usia 25 tahun,
aku jatuh cinta dan mau mati.

205
00:15:53,791 --> 00:15:54,958
Aku menelan pil.

206
00:15:56,333 --> 00:15:57,333
Dan aku tak mati.

207
00:15:58,375 --> 00:15:59,458
Aku bangun.

208
00:16:00,000 --> 00:16:01,041
Aku sembuh.

209
00:16:08,666 --> 00:16:09,500
Lumayan.

210
00:16:10,083 --> 00:16:10,916
Berbaliklah.

211
00:16:16,833 --> 00:16:18,083
Lumayan. Kau suka?

212
00:16:19,958 --> 00:16:22,125
- Menurutku sangat elegan.
- Jadi?

213
00:16:24,083 --> 00:16:25,208
Cantik sekali!

214
00:16:26,000 --> 00:16:27,958
Luar biasa. Jackie Kennedy.

215
00:16:28,041 --> 00:16:29,583
- Sungguh?
- Tapi lebih cantik.

216
00:16:36,083 --> 00:16:36,916
Anne.

217
00:16:38,666 --> 00:16:40,916
- Kau tak berterima kasih?
- Terima kasih.

218
00:16:42,291 --> 00:16:43,916
Begitu kau berterima kasih?

219
00:16:44,000 --> 00:16:46,666
- Hidup Ibu sulit di usiamu.
- Aku tak peduli.

220
00:16:47,208 --> 00:16:48,291
Kubawa kau pulang.

221
00:17:09,291 --> 00:17:12,458
- Kau tak mau tasmu?
- Tidak. Aku tak mau jadi sepertimu.

222
00:17:21,666 --> 00:17:23,666
Aku tak pernah nyaman di kantor polisi.

223
00:17:23,750 --> 00:17:26,333
Tapi itu aturannya. Kami saling membantu.

224
00:17:26,416 --> 00:17:28,708
Polisi mengabaikanku. Petugas pajak juga.

225
00:17:28,791 --> 00:17:30,416
Dan aku memberi informasi.

226
00:17:30,500 --> 00:17:31,375
Kau terlambat.

227
00:17:32,250 --> 00:17:34,458
Cepat saja. Aku ada rapat penting.

228
00:17:34,541 --> 00:17:36,375
- Rapat penting?
- Tepat sekali.

229
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
Aku mendengarkan.

230
00:17:40,458 --> 00:17:42,166
Ini berkas dua teman baru.

231
00:17:52,083 --> 00:17:53,208
Astaga…

232
00:17:54,750 --> 00:17:55,708
Dasar bajingan!

233
00:17:57,000 --> 00:17:59,291
Tampak buruk
untuk Tuan Operasi Tangan Bersih.

234
00:17:59,875 --> 00:18:02,125
Makin berkuasa mereka,
makin lemah di ranjang.

235
00:18:02,708 --> 00:18:05,375
Bukankah itu namanya maling teriak maling?

236
00:18:05,458 --> 00:18:07,541
- Kau menyebalkan.
- Ada hal lain.

237
00:18:08,250 --> 00:18:10,083
Beberapa bajingan merampok Pigalle.

238
00:18:11,041 --> 00:18:14,208
Orang Italia. Mereka belum datang padaku,
tapi tak akan lama.

239
00:18:14,291 --> 00:18:16,125
Biar kutangani. Aku berjanji.

240
00:18:18,041 --> 00:18:20,750
Tenang. Kau punya info
tentang kasus Marković?

241
00:18:21,250 --> 00:18:24,291
Rumor di Paris, dia suka berpesta seks,

242
00:18:24,375 --> 00:18:26,041
memotret, dan memeras orang,

243
00:18:26,750 --> 00:18:29,458
termasuk pegawai tinggi di pemerintahan.

244
00:18:29,541 --> 00:18:31,833
Pesta seks, itu bidangmu.

245
00:18:31,916 --> 00:18:34,875
- Akan kucari, tapi aku tak kenal dia.
- Sungguh?

246
00:18:36,083 --> 00:18:38,375
Temanmu Marcantoni berteman dengan Delon?

247
00:18:39,208 --> 00:18:40,708
- Kudengar begitu.
- Benarkah?

248
00:18:44,666 --> 00:18:45,666
Baik, aku pergi.

249
00:18:50,208 --> 00:18:52,125
- Baiklah. Dah.
- Dah, Cantik.

250
00:18:52,208 --> 00:18:53,416
Daniel!

251
00:18:57,208 --> 00:18:58,208
Daniel!

252
00:18:58,958 --> 00:19:01,666
Duduklah. Lihat ini.
Ini bukan untuk anak-anak.

253
00:19:04,666 --> 00:19:05,916
Suka sodomi.

254
00:19:06,000 --> 00:19:08,916
- Suka dikencingi.
- "Buang air kecil."

255
00:19:10,916 --> 00:19:12,375
Bravo, Pak Menteri.

256
00:19:13,000 --> 00:19:13,833
Luar biasa.

257
00:19:16,166 --> 00:19:17,416
Ini sempurna.

258
00:19:17,500 --> 00:19:19,083
Kerja bagus. Aku senang.

259
00:19:20,500 --> 00:19:21,500
Jalan.

260
00:19:24,041 --> 00:19:25,541
Posturmu buruk sekali.

261
00:19:26,208 --> 00:19:28,041
Sayang sekali. Bokongmu fitur terbaikmu.

262
00:19:29,708 --> 00:19:30,791
Gaun itu bagus.

263
00:19:34,416 --> 00:19:35,291
Ini Claude.

264
00:19:35,875 --> 00:19:38,083
Di mana kau? Dasar bodoh!

265
00:19:38,708 --> 00:19:39,833
Astaga!

266
00:19:40,500 --> 00:19:42,333
Klien yang salah! Bodoh!

267
00:19:43,166 --> 00:19:45,416
Bagaimana mungkin? Bagaimana?

268
00:19:46,500 --> 00:19:49,583
Apa maksudmu orang Italia?
Aksen Spanyol atau Italia?

269
00:19:52,875 --> 00:19:54,208
Apa ada hal yang aneh?

270
00:19:55,875 --> 00:19:57,208
Jangan lupa dibayar.

271
00:20:06,250 --> 00:20:07,458
Sidonie. Ini Claude.

272
00:20:08,166 --> 00:20:09,708
Kau bisa tidur nanti.

273
00:20:09,791 --> 00:20:12,083
Si bodoh Sophia pergi ke klien yang salah.

274
00:20:12,791 --> 00:20:14,041
Ya, klien yang salah.

275
00:20:15,041 --> 00:20:17,083
Pergi ke Royal dan selamatkan ini.

276
00:21:50,250 --> 00:21:53,583
Di mana serigala? Di mana dia?

277
00:22:27,041 --> 00:22:28,958
Tenang. Aku tak akan beri tahu ayahmu.

278
00:22:52,791 --> 00:22:54,041
Anggaplah pengalaman.

279
00:22:54,958 --> 00:22:55,833
Terima kasih.

280
00:22:56,333 --> 00:22:59,250
Kau bereaksi cepat. Bagus.
Kau menyelamatkanku.

281
00:23:11,958 --> 00:23:14,708
"Ini beberapa pertanyaan untuk menentukan

282
00:23:14,791 --> 00:23:18,458
siapa yang harus berusaha lebih keras."

283
00:23:18,541 --> 00:23:21,625
"Untuk wanita: Apa Anda senang
saat suami Anda pulang dari kantor?"

284
00:23:21,708 --> 00:23:23,625
"Apa Anda ganti baju agar dia senang?"

285
00:23:24,916 --> 00:23:27,416
"Anda sering bilang Anda mencintainya?"

286
00:23:27,500 --> 00:23:28,750
"Apakah Anda serius?"

287
00:23:29,666 --> 00:23:32,416
"Akankah Anda menyuruh
anak-anak tidur lebih awal

288
00:23:32,500 --> 00:23:35,250
agar bisa bicara tenang
dengan suami Anda?"

289
00:23:35,333 --> 00:23:37,291
Menurut kalian, Claude suka seks?

290
00:23:39,125 --> 00:23:42,125
Kurasa dia memberi perintah
saat bercinta. Pasti.

291
00:23:42,208 --> 00:23:43,916
Dia mengajari kalian seks oral?

292
00:23:44,000 --> 00:23:44,916
Tidak denganku.

293
00:23:45,791 --> 00:23:48,958
Ya, tapi kau istimewa. Kau wanita mewah.

294
00:23:49,041 --> 00:23:50,541
Dan kau anak emasnya.

295
00:23:52,041 --> 00:23:53,166
Kau tak butuh itu.

296
00:23:53,250 --> 00:23:55,000
Mungkin dia lesbian tersembunyi.

297
00:23:55,625 --> 00:23:56,458
Itu dia.

298
00:23:56,958 --> 00:23:59,708
- Kurasa dia tak suka wanita.
- Apa dia punya teman?

299
00:23:59,791 --> 00:24:01,708
- Dia terlalu kasar.
- Untuk apa?

300
00:24:01,791 --> 00:24:03,250
Diam. Dia di sini.

301
00:24:04,833 --> 00:24:08,625
Ayo. Bersihkan kekacauan ini.
Marlon Brando tiba 15 menit lagi.

302
00:24:09,333 --> 00:24:10,958
Ayo!

303
00:24:11,041 --> 00:24:13,000
Kopi, cangkir, rokok.

304
00:24:19,541 --> 00:24:20,375
Ayolah.

305
00:24:21,125 --> 00:24:24,041
Selalu siap.
Mereka teman yang membuat kita bertahan.

306
00:24:25,916 --> 00:24:27,291
Di sini. Tetap di sini.

307
00:24:29,250 --> 00:24:31,250
Halo, salam kenal.

308
00:24:47,375 --> 00:24:49,458
Dalam sepuluh tahun, aku menjadi borjuis.

309
00:24:49,541 --> 00:24:51,958
Terhormat dan dihormati oleh elite Paris.

310
00:24:52,833 --> 00:24:53,750
Aku punya uang,

311
00:24:54,291 --> 00:24:55,250
seorang pria.

312
00:24:55,333 --> 00:24:57,208
Aku menghapus kemiskinanku.

313
00:24:57,291 --> 00:24:58,333
Dan Fernande.

314
00:24:58,416 --> 00:24:59,250
Ayo!

315
00:25:00,000 --> 00:25:03,083
Tak ada yang bisa menghentikanku lagi.
Tak tersentuh.

316
00:25:08,625 --> 00:25:09,958
Ada ibumu di pintu.

317
00:25:15,250 --> 00:25:16,375
Katakan aku tak di sini.

318
00:25:23,500 --> 00:25:25,333
- Maaf, dia tak di sini.
- Sungguh?

319
00:25:25,416 --> 00:25:27,916
Dia mengurus sesuatu.
Mau tinggalkan pesan?

320
00:25:28,458 --> 00:25:31,208
Ini tak bisa berlanjut.
Dia tak bisa mengurus putrinya.

321
00:25:31,958 --> 00:25:33,666
Ini tak sehat untuk anaknya.

322
00:25:33,750 --> 00:25:36,125
Aku tak mau dia jadi
seperti ibunya: pelacur.

323
00:25:36,791 --> 00:25:39,416
Berikan kunci ini padanya.
Dia akan mengerti.

324
00:25:39,500 --> 00:25:40,500
Sampai jumpa, Bu.

325
00:25:45,041 --> 00:25:46,000
Kau dengar?

326
00:27:00,833 --> 00:27:02,500
- Halo?
- Halo, ini aku.

327
00:27:02,583 --> 00:27:03,416
Ternyata kau.

328
00:27:03,958 --> 00:27:06,375
Orang Italiamu kami tangkap. Sudah beres.

329
00:27:08,250 --> 00:27:10,333
Jangan lupa memberitahuku
tentang Marković.

330
00:27:10,416 --> 00:27:13,666
Ini makin besar. Kau menonton berita?

331
00:27:13,750 --> 00:27:14,875
Belum.

332
00:27:14,958 --> 00:27:15,791
Kau harus.

333
00:27:15,875 --> 00:27:16,875
Sampai nanti.

334
00:28:02,916 --> 00:28:03,916
Kau sudah datang?

335
00:28:04,000 --> 00:28:05,708
Kau tak biasanya datang awal.

336
00:28:07,666 --> 00:28:09,041
Aku suka pertunjukan.

337
00:28:09,125 --> 00:28:11,208
Ini acara terbaik di seluruh Paris.

338
00:28:12,083 --> 00:28:14,458
- Cerutu, André?
- Ya, tentu.

339
00:28:16,208 --> 00:28:17,041
Terima kasih.

340
00:28:21,416 --> 00:28:24,083
Aku akan pergi. Aku harus bekerja.

341
00:28:24,166 --> 00:28:25,458
Bersenang-senanglah.

342
00:28:26,125 --> 00:28:27,333
"Enjoy," kata orang.

343
00:28:28,000 --> 00:28:29,250
Fernande.

344
00:28:39,291 --> 00:28:40,833
Sampah apa ini, soal Marković?

345
00:28:41,541 --> 00:28:44,208
Katanya ada foto Ny. Pompidou
beraksi bugil.

346
00:28:45,333 --> 00:28:46,666
De Gaulle mengamuk.

347
00:28:47,416 --> 00:28:49,416
Mantan menterinya terlibat. Tampak buruk.

348
00:28:49,500 --> 00:28:53,041
Jadi, dia mengundang mereka makan malam
untuk menyelamatkan diri.

349
00:28:53,125 --> 00:28:55,583
Jangan takut. Ini bukan urusanmu.

350
00:28:55,666 --> 00:28:58,291
Aku tak takut.
Jika kau ditangkap, kita dalam masalah.

351
00:28:58,375 --> 00:28:59,875
Mustahil aku ditangkap.

352
00:28:59,958 --> 00:29:02,458
Pergilah, Fernande.
Kami harus bahas sesuatu.

353
00:29:05,500 --> 00:29:07,416
Semua ini buruk untuk bisnis.

354
00:29:08,625 --> 00:29:09,958
Mereka tak punya apa-apa.

355
00:29:27,500 --> 00:29:28,750
Kemarilah.

356
00:29:29,333 --> 00:29:32,250
Entah apa yang kau tahu,
tapi sebaiknya tutup mulutmu.

357
00:29:32,833 --> 00:29:35,833
Teman barumu, polisi,
orang-orang berkuasa…

358
00:29:35,916 --> 00:29:38,375
jika kau tutup mulut, semua akan beres.

359
00:29:46,833 --> 00:29:50,208
Jangan lakukan itu di sini.
Dan tidak dengan Fernande.

360
00:29:50,833 --> 00:29:51,875
Paham?

361
00:30:23,041 --> 00:30:24,833
Kau tak pernah membicarakan dirimu.

362
00:30:26,083 --> 00:30:27,833
Ceritakan tentang dirimu.

363
00:30:32,833 --> 00:30:34,083
Aku tak menarik.

364
00:30:35,416 --> 00:30:36,916
Aku tak bicara. Aku bertindak.

365
00:30:42,333 --> 00:30:43,958
Kau tak perlu membohongiku.

366
00:30:46,000 --> 00:30:47,625
Aku di pihakmu.

367
00:30:47,708 --> 00:30:49,000
Aku ingin kau pulang.

368
00:30:50,250 --> 00:30:51,583
Aku harus bangun pagi.

369
00:30:55,666 --> 00:30:56,500
Sekarang?

370
00:31:18,500 --> 00:31:20,500
- Halo?
- Ya, ini Virginie.

371
00:31:20,583 --> 00:31:23,083
Apa alamat yang benar 22 Vila Hortensia?

372
00:31:23,166 --> 00:31:25,708
Aku di bilik telepon di seberang jalan.

373
00:31:25,791 --> 00:31:27,708
Kuketuk beberapa kali. Tak ada orang.

374
00:31:27,791 --> 00:31:30,000
Coba lagi. Jangan bersikap bodoh.

375
00:31:31,666 --> 00:31:32,500
Suzanne!

376
00:31:41,500 --> 00:31:44,125
Suzanne, hubungi Josie. Kukuku patah.

377
00:31:44,250 --> 00:31:45,166
Ya, tentu saja.

378
00:31:54,541 --> 00:31:56,666
Aku juga ingin memberitahumu, Madam,

379
00:31:58,125 --> 00:32:00,083
aku akan menikah.

380
00:32:00,166 --> 00:32:01,375
- Benarkah?
- Ya.

381
00:32:02,583 --> 00:32:06,583
Aku dapat pesan dari Frédéric de Grimbert.

382
00:32:07,625 --> 00:32:10,000
Tertulis, "Josie, aku mengatur…"

383
00:32:10,083 --> 00:32:12,916
"Aku mengatur
pesta reuni raksasa untuk kita."

384
00:32:13,833 --> 00:32:15,291
Dia membawaku ke istananya.

385
00:32:15,375 --> 00:32:17,375
Aku bertemu sepupunya.

386
00:32:18,958 --> 00:32:21,208
Dan dia bicara padaku tentang pernikahan.

387
00:32:24,541 --> 00:32:26,250
Apa kau akan marah jika aku pergi?

388
00:32:26,333 --> 00:32:28,083
Tidak. Aku akan senang.

389
00:32:29,333 --> 00:32:30,625
Pelacur kotor!

390
00:32:33,041 --> 00:32:35,041
- Kau akan datang?
- Tentu saja.

391
00:33:05,833 --> 00:33:06,875
Ini Virginie.

392
00:33:10,291 --> 00:33:11,625
Astaga. Masuklah.

393
00:33:13,458 --> 00:33:14,541
Apa yang terjadi?

394
00:33:17,791 --> 00:33:18,958
Mereka pelakunya?

395
00:33:22,750 --> 00:33:24,083
Katakan. Bicaralah.

396
00:33:29,750 --> 00:33:30,708
Ya, mereka.

397
00:33:33,125 --> 00:33:34,250
Mereka menyergapku.

398
00:33:35,666 --> 00:33:38,083
Mereka mengejarku di taman,
seperti kelinci.

399
00:33:39,416 --> 00:33:40,583
Apa kau dibayar?

400
00:33:49,875 --> 00:33:50,708
200.000.

401
00:33:53,708 --> 00:33:55,750
Baiklah, ayo.

402
00:33:55,833 --> 00:34:00,041
Tenanglah. Jangan sedih.
Semua akan baik-baik saja. Sungguh.

403
00:34:00,916 --> 00:34:02,625
Astaga.

404
00:34:02,708 --> 00:34:04,208
Begitu. Tidak, tapi…

405
00:34:06,291 --> 00:34:09,791
Kulitmu putih. Mudah memar,
tapi akan hilang dalam dua hari.

406
00:34:11,583 --> 00:34:12,833
Bukan apa-apa.

407
00:34:12,916 --> 00:34:15,708
Mandi air hangat, tidur nyenyak,
dan itu usai.

408
00:34:18,166 --> 00:34:20,708
Kemarilah, Kelinci Kecilku.

409
00:34:32,291 --> 00:34:34,208
- Halo?
- Halo, ini aku.

410
00:34:35,791 --> 00:34:37,458
Mereka menangkap Marcantoni.

411
00:34:39,041 --> 00:34:41,875
Mereka menganalisis sarung kasur
tempat mayat itu ditemukan,

412
00:34:41,958 --> 00:34:44,000
dan si bodoh membeli yang sama.

413
00:34:45,583 --> 00:34:46,875
Dia akan diekstradisi.

414
00:34:48,041 --> 00:34:49,666
Kau mungkin tak terkejut.

415
00:34:51,125 --> 00:34:53,583
Aku ingin memperingatkanmu
bahwa akan ada kejatuhan.

416
00:34:54,375 --> 00:34:55,625
Terima kasih, Georges.

417
00:35:42,333 --> 00:35:45,333
Sejak aku melihat Sidonie,
aku tahu dia akan sukses.

418
00:35:45,416 --> 00:35:47,833
Dalam sekejap, dia jadi tangan kananku,

419
00:35:48,791 --> 00:35:50,333
meski aku masih keberatan.

420
00:36:21,875 --> 00:36:23,958
André dan aku menemukan keseimbangan.

421
00:36:24,041 --> 00:36:26,833
Masing-masing berurusan sendiri,
dan semua senang.

422
00:37:53,666 --> 00:37:57,291
Aku lebih suka Georges.
Aku tak tahan dengan yang ini. Angkuh.

423
00:37:58,291 --> 00:38:01,208
Dia memberiku nama kode
yang merendahkan agar aku kesal.

424
00:38:01,291 --> 00:38:03,125
- Halo, Violette.
- Halo, Serge.

425
00:38:03,208 --> 00:38:04,291
- Halo.
- Halo.

426
00:38:05,375 --> 00:38:06,875
Lihat jalan itu di kanan?

427
00:38:07,666 --> 00:38:11,041
Ada bar 100 meter dari sini.
Tak mungkin terlewat. Hanya ada bar itu.

428
00:38:11,791 --> 00:38:12,708
Dia sering kemari…

429
00:38:12,791 --> 00:38:15,000
Pompidou terpilih. Aku naik pangkat.

430
00:38:15,083 --> 00:38:17,666
Aku terjebak berurusan
dengan Dinas Intelijen.

431
00:38:17,750 --> 00:38:19,000
Dia akan mengawasimu.

432
00:38:19,666 --> 00:38:21,208
Cari dia segera.

433
00:38:21,291 --> 00:38:24,750
Aku tak bisa melindungimu
jika kau tertangkap sebelum masuk kamar.

434
00:38:25,333 --> 00:38:26,916
Begitu di kamar, dia milik kita.

435
00:38:27,625 --> 00:38:30,375
- Paham?
- Ya. Sangat baik.

436
00:38:30,458 --> 00:38:33,208
Akan kubiarkan dia menemuiku dulu, lalu…

437
00:38:33,291 --> 00:38:35,041
Bagus. Semoga berhasil.

438
00:38:42,541 --> 00:38:43,625
Pilihan bagus.

439
00:38:44,916 --> 00:38:46,958
Aku punya sesuatu untukmu.

440
00:38:47,916 --> 00:38:48,750
Terima kasih.

441
00:38:50,333 --> 00:38:52,083
Diplomat. Dia tiba besok.

442
00:38:52,166 --> 00:38:55,333
Ada bonus 20.000
karena ada permintaan khusus.

443
00:38:56,875 --> 00:38:59,666
Ada masalah. Pria ini bukan temanku.

444
00:39:03,791 --> 00:39:04,791
Dia akan jadi temanmu.

445
00:39:05,791 --> 00:39:09,625
Kita butuh gadis yang bisa dipercaya.
Dia agak gila.

446
00:39:09,708 --> 00:39:10,583
Gila?

447
00:39:10,666 --> 00:39:11,791
Benar-benar gila.

448
00:39:15,000 --> 00:39:17,958
Kau tahu,
urusan Marković yang tanpa akhir,

449
00:39:18,875 --> 00:39:20,541
itu mengacaukan segalanya.

450
00:39:21,833 --> 00:39:22,916
Dan temanmu,

451
00:39:23,833 --> 00:39:24,708
Marcantoni…

452
00:39:24,791 --> 00:39:26,083
Dia bukan temanku.

453
00:39:26,166 --> 00:39:28,375
Mulai sekarang, kau melayani Prancis.

454
00:39:29,000 --> 00:39:31,791
Nasibmu terkait dengan negaramu, Claude.

455
00:40:46,375 --> 00:40:48,666
Menjadi madam Prancis itu berbahaya.

456
00:40:52,166 --> 00:40:53,958
Aku menjadi institusi.

457
00:40:54,041 --> 00:40:55,375
Jadi, aku memperluas.

458
00:40:55,458 --> 00:40:56,750
Selain Marignan,

459
00:40:56,833 --> 00:40:59,333
aku menyewa wastu di Jalan Boulainvilliers

460
00:41:00,083 --> 00:41:02,708
agar kami bisa bersama,
seperti keluarga besar.

461
00:41:07,500 --> 00:41:09,416
- Hai, apa kabar?
- Luar biasa.

462
00:41:09,500 --> 00:41:10,708
Bergembiralah.

463
00:41:10,791 --> 00:41:12,750
- Apa kabar?
- Baik, terima kasih.

464
00:41:13,583 --> 00:41:15,250
- Sayangku Paul.
- Apa kabar?

465
00:41:22,250 --> 00:41:23,500
Aku berkeringat!

466
00:41:24,583 --> 00:41:26,250
Hewan berkeringat. Pria berpeluh.

467
00:41:26,333 --> 00:41:27,666
Wanita senang merasa panas.

468
00:41:29,333 --> 00:41:30,958
Itu pendidikan yang bagus.

469
00:41:31,041 --> 00:41:32,666
Pendidikan sekolah Katolik.

470
00:41:33,208 --> 00:41:34,708
Kau murid mereka?

471
00:41:34,791 --> 00:41:35,875
Siapa idiot ini?

472
00:41:35,958 --> 00:41:37,000
Aku gadis desa.

473
00:41:37,083 --> 00:41:41,791
Ayahku Wali Kota Angers. Pendidikan
sekolah Katolik. Aku belajar banyak.

474
00:41:41,875 --> 00:41:43,791
Aku mulai berbohong di sekolah.

475
00:41:43,875 --> 00:41:46,791
Aku membayangkan rumah besar
untuk diriku, orang tua lain.

476
00:41:47,833 --> 00:41:51,458
Pasti tak mudah menjalankan…
semua ini seorang diri.

477
00:41:51,541 --> 00:41:53,458
Seorang wanita. Kau pasti punya dukungan.

478
00:41:53,541 --> 00:41:55,625
Makin besar kebohongannya,
makin dipercaya.

479
00:41:55,708 --> 00:41:57,875
Cukup tentang aku. Kisahku membosankan.

480
00:41:57,958 --> 00:42:00,708
Kata orang, kau tak membosankan, Claude.

481
00:42:00,791 --> 00:42:03,125
Pujian itu tidak ada gunanya.

482
00:42:03,708 --> 00:42:04,791
Itu bukan pujian.

483
00:42:05,708 --> 00:42:08,041
Aku harus menemui atasan putriku.

484
00:42:11,000 --> 00:42:12,333
Kau pasti salah orang.

485
00:42:12,416 --> 00:42:13,416
Tidak.

486
00:42:13,500 --> 00:42:14,333
Sidonie.

487
00:42:15,125 --> 00:42:16,916
Aku terlalu tua untuk keliru.

488
00:42:17,500 --> 00:42:18,333
Percayalah.

489
00:42:19,250 --> 00:42:20,083
Aku juga.

490
00:42:23,375 --> 00:42:24,500
Ini Geneviève.

491
00:42:24,583 --> 00:42:25,791
Apa itu tak apa-apa?

492
00:42:25,875 --> 00:42:27,625
Ya. Gratis.

493
00:42:28,333 --> 00:42:29,333
Aku pergi.

494
00:42:32,083 --> 00:42:33,041
Ingin duduk?

495
00:42:33,750 --> 00:42:34,750
Ya, terima kasih.

496
00:42:35,250 --> 00:42:37,041
Kau mau minum?

497
00:42:37,125 --> 00:42:39,750
Aku pesan wiski lagi. Terima kasih.

498
00:42:45,208 --> 00:42:46,083
Kemarilah.

499
00:42:46,166 --> 00:42:47,083
Pria itu di sana.

500
00:42:47,166 --> 00:42:49,875
Jika dia cari masalah, usir dia.
Jangan menahan diri!

501
00:43:08,750 --> 00:43:09,833
Di pusat Paris,

502
00:43:09,916 --> 00:43:13,208
di distrik Balai Kota kerah biru
antara Les Halles dan Le Marais,

503
00:43:13,291 --> 00:43:16,958
Pusat Seni Kontemporer
akan dibangun pada tahun 1975.

504
00:43:17,041 --> 00:43:19,500
Bangunan logam dan kaca raksasa…

505
00:43:27,791 --> 00:43:31,750
…bertujuan untuk mengaitkan wilayah elite
dengan distrik kerah biru.

506
00:43:32,458 --> 00:43:37,291
Dalam kontes antara 700 arsitek
dari seluruh dunia,

507
00:43:37,375 --> 00:43:40,958
para juri memilih
desain perusahaan Italia.

508
00:43:41,041 --> 00:43:43,416
Proyek ini terdiri dari kotak kaca besar…

509
00:43:52,666 --> 00:43:53,958
Ya, halo?

510
00:43:54,791 --> 00:43:55,625
Apa kau tidur?

511
00:43:57,416 --> 00:43:59,291
Kacamataku ketinggalan di rumahmu.

512
00:44:00,958 --> 00:44:01,791
Apa kau tidur?

513
00:44:03,583 --> 00:44:04,458
Ya, aku tidur.

514
00:44:09,458 --> 00:44:10,375
Sialan.

515
00:44:11,083 --> 00:44:12,791
- Ada apa?
- Sial.

516
00:44:12,875 --> 00:44:14,500
- Berpakaianlah.
- Apa katanya?

517
00:44:15,000 --> 00:44:16,958
Dia akan kemari. Aku yakin.

518
00:44:20,041 --> 00:44:23,833
Konstruksi ini dalam skala yang besar,

519
00:44:23,916 --> 00:44:26,291
seperti di zaman kuno

520
00:44:26,375 --> 00:44:29,166
saat katedral muncul dari…

521
00:44:45,375 --> 00:44:46,208
Di mana dia?

522
00:44:47,666 --> 00:44:48,583
Di mana dia?

523
00:44:49,916 --> 00:44:50,750
Apa maksudmu?

524
00:44:51,416 --> 00:44:53,250
Penismu, yang kau taruh di mana-mana!

525
00:44:54,250 --> 00:44:55,541
Kau bercinta, 'kan?

526
00:44:56,125 --> 00:44:57,375
Ya. Baiklah.

527
00:45:01,708 --> 00:45:03,166
Kau bersamaku demi uang.

528
00:45:04,750 --> 00:45:07,541
Kau pelacur. Kau seharusnya memberitahuku.

529
00:45:07,625 --> 00:45:09,958
Aku bukan pegawaimu. Aku bukan pelacur.

530
00:45:10,041 --> 00:45:13,250
Ya, kau pelacur.

531
00:45:13,333 --> 00:45:16,166
Setidaknya para gadisku berani bilang
mereka mencari uang.

532
00:45:16,250 --> 00:45:17,166
Jadi, jujurlah.

533
00:45:17,791 --> 00:45:18,833
Jujurlah!

534
00:45:19,958 --> 00:45:21,291
Kau bersamaku demi uang.

535
00:45:21,375 --> 00:45:22,583
Claude, hentikan.

536
00:45:22,666 --> 00:45:23,625
Jangan sentuh aku.

537
00:45:25,541 --> 00:45:28,250
Aku mengerti kenapa ibu dan putrimu pergi.

538
00:45:28,333 --> 00:45:30,000
- Apa katamu?
- Tak ada.

539
00:45:30,083 --> 00:45:31,583
Apa katamu?

540
00:45:53,541 --> 00:45:54,625
Sayangku.

541
00:45:55,750 --> 00:45:56,875
Kumohon, tenanglah.

542
00:46:02,083 --> 00:46:02,958
Hentikan.

543
00:46:04,375 --> 00:46:05,208
Duduklah.

544
00:46:07,625 --> 00:46:08,625
Duduklah, Claude.

545
00:46:16,291 --> 00:46:17,125
Aku mencintaimu.

546
00:46:20,125 --> 00:46:21,666
Ini tak seperti dugaanmu.

547
00:46:25,125 --> 00:46:26,083
Aku mencintaimu.

548
00:46:28,416 --> 00:46:29,791
Aku sangat mencintaimu.

549
00:46:32,666 --> 00:46:33,541
Aku mencintaimu.

550
00:46:35,000 --> 00:46:36,250
Dingin dan sensual.

551
00:46:37,416 --> 00:46:38,250
Tentu saja.

552
00:46:44,083 --> 00:46:46,041
Sudah dicatat. Kamis pukul 19.00.

553
00:46:49,833 --> 00:46:52,583
Sampai nanti, Louis. Sampai jumpa.

554
00:46:54,375 --> 00:46:57,500
Kubilang jawab telepon saat aku tak ada,
bukan menggantikanku.

555
00:47:06,958 --> 00:47:09,666
Setidaknya kau belum mati
untuk menggantikanku.

556
00:47:10,541 --> 00:47:11,375
Mati?

557
00:47:11,458 --> 00:47:14,666
Ya, mati di dalam.
Kau masih terlalu mencintai hidup.

558
00:47:17,583 --> 00:47:18,583
Ini.

559
00:47:18,666 --> 00:47:20,041
Kate kembali dari Chad.

560
00:47:31,250 --> 00:47:32,625
Apa aku berbuat salah?

561
00:47:35,291 --> 00:47:36,125
Claude?

562
00:47:36,208 --> 00:47:39,041
André. Dia tak berguna.

563
00:47:39,916 --> 00:47:41,583
Aku melunak. Itu tak bagus.

564
00:47:43,666 --> 00:47:45,291
Aku yakin itu salah satu gadisku.

565
00:47:45,791 --> 00:47:47,291
Aku akan tahu nanti.

566
00:47:50,666 --> 00:47:52,708
Bukan aku. Dia terlalu tua.

567
00:47:54,291 --> 00:47:55,875
Kau tak menganggap Jo terlalu tua.

568
00:47:55,958 --> 00:47:58,791
- Apa aku salah?
- Apa maksudmu?

569
00:48:00,583 --> 00:48:02,166
Omong-omong, ayahmu di Paris.

570
00:48:03,750 --> 00:48:06,375
- Bagaimana kau tahu?
- Kami bertemu kemarin.

571
00:48:07,458 --> 00:48:10,791
Dia mengintimidasiku di rumahku.
Sungguh bajingan.

572
00:48:11,666 --> 00:48:13,458
Atasi itu. Bereskan masalahmu.

573
00:48:16,541 --> 00:48:18,083
Dua menit lagi!

574
00:48:25,208 --> 00:48:26,458
Apa pekerjaan ayahmu?

575
00:48:28,916 --> 00:48:30,458
Bekerja di Departemen Luar Negeri.

576
00:48:34,833 --> 00:48:35,916
Ya?

577
00:48:37,875 --> 00:48:40,791
Kuperkenalkan Lola.
Dia ingin bertemu denganmu.

578
00:48:44,166 --> 00:48:47,000
Temui aku nanti.
Aku punya misi sensitif untukmu.

579
00:48:47,833 --> 00:48:48,750
Sensitif?

580
00:48:50,333 --> 00:48:51,583
Seorang diplomat.

581
00:48:51,666 --> 00:48:52,500
Duniamu.

582
00:48:52,583 --> 00:48:54,583
Agar membantumu berpikir jernih.

583
00:49:03,750 --> 00:49:06,208
- Kau baik-baik saja, Sidonie?
- Sebentar.

584
00:49:18,208 --> 00:49:19,541
Apa Claude memarahimu?

585
00:49:20,375 --> 00:49:21,708
Apa kau berbuat salah?

586
00:49:24,375 --> 00:49:25,958
Tak ada kaitannya dengan itu.

587
00:51:17,708 --> 00:51:18,583
Kau tak apa-apa?

588
00:51:22,000 --> 00:51:25,458
Tenang. Dia akan bangun tiga jam lagi
dengan sakit kepala.

589
00:51:25,541 --> 00:51:26,958
Tak ingat apa pun.

590
00:51:27,041 --> 00:51:29,875
Aku takkan bohong.
Bokongnya juga akan sakit.

591
00:51:46,166 --> 00:51:48,541
- Kau mencintaiku?
- Ya, aku mencintaimu.

592
00:51:51,541 --> 00:51:53,208
Belikan makanan. Aku lapar.

593
00:51:57,875 --> 00:52:00,500
Ya, Kapten.

594
00:52:00,583 --> 00:52:04,541
…UFO. Jika Anda lupa,
akan saya ingatkan itu artinya…

595
00:52:04,625 --> 00:52:05,875
Kubelikan yang biasa?

596
00:52:07,500 --> 00:52:11,208
…lebih dikenal sebagai piring terbang,

597
00:52:11,291 --> 00:52:13,208
yang memberi penjelasan

598
00:52:13,291 --> 00:52:16,500
yang 98% rasional.

599
00:52:52,916 --> 00:52:54,125
Apa yang terjadi?

600
00:52:57,166 --> 00:52:58,458
Setelah tutup,

601
00:52:59,083 --> 00:53:02,916
ada orang gila yang datang
dan menembak Filou. Dari jarak dekat.

602
00:53:05,208 --> 00:53:06,708
Lalu dia menculik Nicole.

603
00:53:07,625 --> 00:53:10,250
Katanya, dia ditarik keluar
dengan rambutnya.

604
00:53:11,333 --> 00:53:12,458
Itu membuatku gila.

605
00:53:14,375 --> 00:53:16,208
Polisi menemukannya empat jam kemudian,

606
00:53:17,166 --> 00:53:19,416
telanjang, di Hutan Saint-Germain.

607
00:53:20,875 --> 00:53:21,708
Hidup-hidup.

608
00:53:22,416 --> 00:53:23,291
Syukurlah.

609
00:53:25,416 --> 00:53:26,916
Kita akan potong testisnya.

610
00:53:27,000 --> 00:53:28,958
Percayalah, tamat riwayatnya.

611
00:53:36,708 --> 00:53:37,958
Kenapa kau di sini?

612
00:53:43,958 --> 00:53:45,833
Jika ada yang bisa kulakukan…

613
00:53:50,791 --> 00:53:51,750
Misi sensitif.

614
00:53:52,708 --> 00:53:53,916
Sidonie punya bakat.

615
00:53:55,291 --> 00:53:56,625
Dia penghasil terbaik.

616
00:53:57,125 --> 00:53:58,916
Vagina ajaib.

617
00:54:00,333 --> 00:54:01,416
Andai kau tahu…

618
00:54:04,708 --> 00:54:05,875
Aku akan menemui Nicole.

619
00:54:19,666 --> 00:54:21,500
Tenang. Kau akan menemukannya.

620
00:54:31,291 --> 00:54:33,500
Orang jahat selalu mendapat ganjaran.

621
00:54:48,083 --> 00:54:50,500
Setiap tahun,
aku mengajak beberapa gadisku berlibur.

622
00:54:50,583 --> 00:54:51,500
Kesukaanku.

623
00:54:52,500 --> 00:54:55,500
Semacam seminar.
Untuk memperkuat ikatan kami.

624
00:54:57,041 --> 00:54:57,875
Ayo!

625
00:55:04,125 --> 00:55:05,583
Berhenti!

626
00:55:23,583 --> 00:55:24,583
Virginie?

627
00:55:25,500 --> 00:55:27,208
- Kau baik-baik saja?
- Ya.

628
00:55:36,958 --> 00:55:38,041
Katakan…

629
00:55:38,125 --> 00:55:39,958
foto diplomatnya sempurna.

630
00:55:41,416 --> 00:55:42,250
Keahlian hebat.

631
00:55:42,333 --> 00:55:43,833
Semua gadisku punya keahlian.

632
00:55:43,916 --> 00:55:47,625
Omong-omong, orang gila
yang mengacau di rumah Jo dipenjara.

633
00:55:47,708 --> 00:55:50,833
Dia ditangkap pagi ini.
Bukan yang diinginkan Jo,

634
00:55:51,583 --> 00:55:53,083
tapi polisi datang lebih dulu.

635
00:55:53,166 --> 00:55:55,166
Pertama, Marcantoni. Sekarang Jo.

636
00:55:55,250 --> 00:55:57,375
Tak ada yang tak tersentuh, Claude.

637
00:55:57,958 --> 00:55:58,958
Selamat berlibur.

638
00:56:07,875 --> 00:56:08,958
…dalam seminggu.

639
00:56:10,333 --> 00:56:12,041
- Apa?
- Kau tak bisa berenang?

640
00:56:12,125 --> 00:56:12,958
Ya.

641
00:56:18,625 --> 00:56:19,625
Bukankah ini bagus?

642
00:56:21,875 --> 00:56:23,000
Surga.

643
00:56:23,083 --> 00:56:25,875
Ya, aku tahu. Aku pernah ke neraka.

644
00:56:34,916 --> 00:56:36,875
Aku tak punya teman saat kecil.

645
00:56:38,166 --> 00:56:39,791
Sahabatku adalah kambing.

646
00:56:42,500 --> 00:56:45,458
Lebih pintar dan lebih bisa diandalkan
daripada kebanyakan orang.

647
00:56:47,500 --> 00:56:50,041
Kutinggalkan mereka,
dalam kebodohan mereka.

648
00:56:51,583 --> 00:56:53,250
Aku tinggal dengan kambingku.

649
00:56:55,166 --> 00:56:56,041
Aku suka baunya.

650
00:56:58,416 --> 00:56:59,916
Aku bisa memercayainya.

651
00:57:14,000 --> 00:57:15,708
Kedubes Amerika bersikeras,

652
00:57:15,791 --> 00:57:18,208
"Presiden tak boleh tahu
itu salah satu gadismu.

653
00:57:18,291 --> 00:57:21,625
Perkenalkan dia
sebagai putri atau keponakan Duta Besar."

654
00:57:22,250 --> 00:57:24,750
Kubilang, "Beres.
Aku punya gadis Inggris menawan."

655
00:57:24,833 --> 00:57:26,541
- Aku langsung teringat Kate.
- Ya.

656
00:57:26,625 --> 00:57:28,458
Kennedy adalah pria sejati.

657
00:57:29,125 --> 00:57:31,083
Tampan, menawan, sopan.

658
00:57:31,791 --> 00:57:34,791
Jangan senang.
Kau hanya mirip Jackie yang gagal.

659
00:57:34,875 --> 00:57:36,833
Dia meneleponmu karena kau seksi.

660
00:57:37,750 --> 00:57:42,833
Tak ada yang bisa jujur pada kalian.
Saat beratmu naik, kukatakan padamu.

661
00:57:42,916 --> 00:57:45,375
- Dia pria paling berkuasa di dunia.
- Tadinya.

662
00:57:45,458 --> 00:57:46,916
Dia mencintaiku.

663
00:57:47,000 --> 00:57:49,375
Ya, benar, dia mencintaimu.
"Dia mencintaiku."

664
00:57:49,458 --> 00:57:51,541
Apa dia bilang, "Aku mencintaimu"?

665
00:57:51,625 --> 00:57:55,958
Tapi dia sungguh jatuh cinta.
Dia benar-benar jatuh cinta padamu.

666
00:57:56,625 --> 00:57:57,666
- Itu benar.
- Ya.

667
00:57:57,750 --> 00:57:58,916
Jadi, kalian percaya?

668
00:57:59,000 --> 00:58:01,166
Orang yang membayar terbaik,

669
00:58:01,250 --> 00:58:03,666
walau dia jelek, bukannya itu penting,

670
00:58:03,750 --> 00:58:04,958
adalah Shah Iran.

671
00:58:05,625 --> 00:58:07,583
Akhir pekan mewah dan pesta seks.

672
00:58:08,125 --> 00:58:09,875
Di kapal sepanjang hari,

673
00:58:09,958 --> 00:58:11,083
lalu istana.

674
00:58:11,166 --> 00:58:13,375
Tak ada habisnya.
Takkan kubeberkan detailnya.

675
00:58:13,458 --> 00:58:14,916
Aku punya Salvador Dali.

676
00:58:15,000 --> 00:58:17,125
Andai kau lihat wajahnya saat dia kembali.

677
00:58:18,916 --> 00:58:20,041
Tertutup sperma!

678
00:58:21,166 --> 00:58:22,166
Alban!

679
00:58:22,250 --> 00:58:25,041
Tidak, tapi itu benar!
Kau sendiri yang bilang!

680
00:58:25,125 --> 00:58:26,416
Aku lelah.

681
00:58:26,500 --> 00:58:27,333
Aku punya…

682
00:58:28,250 --> 00:58:30,375
Jangan lempar makanan!

683
00:58:30,458 --> 00:58:31,666
Ulah siapa ini?

684
00:58:31,750 --> 00:58:33,625
Tidak. Diam.

685
00:58:34,833 --> 00:58:37,083
Dia minta maaf,
atau aku beli tiket sekarang.

686
00:58:37,833 --> 00:58:39,791
Claude!

687
00:58:39,875 --> 00:58:40,708
Berhenti!

688
00:58:40,791 --> 00:58:42,791
Jangan menjengkelkan!

689
00:59:16,541 --> 00:59:19,458
Semua baik-baik saja. Bahkan terlalu baik.

690
00:59:21,916 --> 00:59:23,750
Aku senang di sini dengan keluargaku.

691
00:59:25,375 --> 00:59:26,333
Keluarga asliku.

692
00:59:28,541 --> 00:59:29,625
Semuanya cerah.

693
00:59:29,708 --> 00:59:32,333
Uang memastikannya,
dan kami memanfaatkannya.

694
00:59:52,875 --> 00:59:54,708
Kau di sini. Kau menghilang.

695
00:59:54,791 --> 00:59:55,625
Aku tak jauh.

696
01:00:02,708 --> 01:00:03,541
Terima kasih.

697
01:00:07,875 --> 01:00:08,875
Aku menyayangimu.

698
01:00:13,208 --> 01:00:16,500
Aku mabuk, dan kau benci perasaan,
tapi tak apa. Aku menyayangimu.

699
01:01:33,708 --> 01:01:34,541
Jadi?

700
01:01:35,125 --> 01:01:36,041
Kau bergembira?

701
01:01:37,958 --> 01:01:40,666
Vila Hortensia.
Mereka tahu cara bergembira.

702
01:01:42,000 --> 01:01:44,000
Kau suka bersenang-senang, Nadège?

703
01:01:47,333 --> 01:01:49,166
Apa kau suka permainan sandera?

704
01:01:53,750 --> 01:01:54,833
Tunjukkan padaku

705
01:01:59,916 --> 01:02:01,708
Kau tak terlalu memar.

706
01:02:01,791 --> 01:02:03,291
Kau tak terlalu dipukuli.

707
01:02:04,416 --> 01:02:05,458
Kau licik.

708
01:02:09,083 --> 01:02:10,916
Kau mau lagi? Sudah cukup?

709
01:02:11,958 --> 01:02:13,750
Sudah cukup atau kau mau lagi?

710
01:02:16,625 --> 01:02:17,875
Jawab aku, Pelacur!

711
01:02:27,625 --> 01:02:30,708
Tenang. Kekasihmu dalam perjalanan.
Aku memanggilnya.

712
01:02:32,541 --> 01:02:33,416
Kami jatuh cinta.

713
01:02:34,291 --> 01:02:37,000
- Apa katamu?
- Kami saling mencintai, Claude.

714
01:02:39,125 --> 01:02:41,583
Apa yang kau lakukan?

715
01:02:41,666 --> 01:02:44,041
Kau mau memukul ibumu?

716
01:02:45,250 --> 01:02:48,875
Lihat aku!

717
01:02:48,958 --> 01:02:50,958
Lihat aku! Turunkan tanganmu!

718
01:02:57,125 --> 01:02:58,500
Kekasihmu sudah sampai.

719
01:02:59,500 --> 01:03:00,333
Kau di sini.

720
01:03:04,375 --> 01:03:07,500
Aku tahu itu Nadège.
Bagus, kau memilih yang terkotor.

721
01:03:09,250 --> 01:03:11,541
Benar. Pergilah! Dasar pelacur!

722
01:03:11,625 --> 01:03:12,708
Bajingan tengik!

723
01:03:13,333 --> 01:03:14,250
Dengar, Claude.

724
01:03:15,041 --> 01:03:17,208
Diam!

725
01:03:18,458 --> 01:03:19,541
Kami saling cinta.

726
01:03:20,958 --> 01:03:24,416
Kau tak tahu artinya.
Kau tak pernah mencintai siapa pun.

727
01:03:29,750 --> 01:03:36,416
Keluar!

728
01:03:51,041 --> 01:03:52,875
Aku membuat keputusan penting.

729
01:03:54,875 --> 01:03:58,166
Tak ada pria lagi di hidupku.
Setidaknya tak ada romansa lagi.

730
01:03:58,875 --> 01:04:00,125
Itu agak menyedihkan.

731
01:04:02,916 --> 01:04:05,333
Aku tak menyerah atau marah. Ini pilihan.

732
01:04:06,500 --> 01:04:08,333
Kau harus tahu kapan harus berhenti.

733
01:04:09,333 --> 01:04:10,833
Semua orang melakukan semaunya.

734
01:04:10,916 --> 01:04:13,166
Yang penting adalah bahagia dalam hidup.

735
01:04:16,625 --> 01:04:18,625
Tak lagi bergantung pada siapa pun.

736
01:04:19,416 --> 01:04:20,375
Dilindungi uang,

737
01:04:22,708 --> 01:04:23,625
kekuasaan.

738
01:04:24,958 --> 01:04:26,750
Berhenti, sialan!

739
01:04:27,958 --> 01:04:28,958
Tanpa kerentanan.

740
01:04:30,375 --> 01:04:32,625
Tanpa kelemahan. Tanpa tumit Achilles.

741
01:04:56,000 --> 01:04:56,833
Dia sedang apa?

742
01:04:57,541 --> 01:04:58,541
Entahlah.

743
01:05:04,291 --> 01:05:06,250
Kurasa kau harus menemui ayahmu

744
01:05:07,416 --> 01:05:09,000
daripada membuang hidupmu.

745
01:05:10,333 --> 01:05:11,583
Kami bicara. Dia pria baik.

746
01:05:13,333 --> 01:05:14,375
Kau kenal ayahku?

747
01:05:19,375 --> 01:05:21,666
- Halo.
- Halo.

748
01:05:24,166 --> 01:05:25,166
Apa kabar, Claude?

749
01:05:25,250 --> 01:05:26,083
Luar biasa.

750
01:05:27,041 --> 01:05:28,833
Tak apa, Sidonie. Kau bisa pergi.

751
01:05:28,916 --> 01:05:30,750
- Aku harus bicara padamu.
- Nanti.

752
01:05:53,166 --> 01:05:55,416
Temanmu Marcantoni keluar dari penjara.

753
01:05:57,166 --> 01:06:00,125
Jaminannya 60.000.
Mereka akan terus mengejarnya.

754
01:06:01,333 --> 01:06:03,166
Hukuman akan datang. Ini baru awalnya.

755
01:06:04,458 --> 01:06:06,500
Tak ada formalitas lagi? Itu baru.

756
01:06:06,583 --> 01:06:07,916
Masa berganti, Claude.

757
01:06:11,666 --> 01:06:13,708
Anggap dirimu beruntung masih di sini.

758
01:06:14,291 --> 01:06:18,083
Masa berganti, itu pasti.
Tapi untuk saat ini, aku bosnya.

759
01:06:19,541 --> 01:06:21,833
Teman-temanmu nyaman di buku alamatku.

760
01:07:12,375 --> 01:07:14,750
Jika kuminta kau membunuh seseorang,
maukah kau?

761
01:07:16,666 --> 01:07:17,666
Tergantung siapa.

762
01:07:25,666 --> 01:07:27,041
Kau sungguh gadis aneh.

763
01:07:28,541 --> 01:07:29,833
Ini bukan permainan.

764
01:07:34,083 --> 01:07:36,083
Dia pria tua yang kejam.

765
01:07:37,541 --> 01:07:38,500
Ya?

766
01:07:39,666 --> 01:07:41,083
Apa perbuatannya padamu?

767
01:07:42,833 --> 01:07:45,125
Hal yang tak boleh pada anak tujuh tahun.

768
01:09:16,208 --> 01:09:17,125
Aku akan pergi.

769
01:09:18,500 --> 01:09:21,458
- Kau yakin tak mau ikut?
- Aku sedang tak ingin.

770
01:09:22,166 --> 01:09:23,625
Untuk apa aku ke Castel?

771
01:09:24,333 --> 01:09:25,916
Aku tak terangsang sepertimu.

772
01:09:31,041 --> 01:09:32,250
Kau mencari masalah.

773
01:09:33,041 --> 01:09:34,041
Kau tampak buruk.

774
01:09:39,125 --> 01:09:40,250
Baiklah, aku pergi.

775
01:11:49,125 --> 01:11:50,541
Ayolah, Sayang.

776
01:11:50,625 --> 01:11:52,833
Tenang. Semuanya akan baik-baik saja.

777
01:11:52,916 --> 01:11:53,833
Kuharap begitu.

778
01:11:54,416 --> 01:11:55,291
Pasti.

779
01:11:59,208 --> 01:12:00,750
Sumpah, aku sungguh bodoh.

780
01:12:01,500 --> 01:12:03,166
Aku belum pernah sejauh ini.

781
01:12:03,250 --> 01:12:05,375
Aku tahu, tapi tiga hari tidak lama.

782
01:12:06,166 --> 01:12:07,000
Ayo.

783
01:12:19,291 --> 01:12:22,041
Busa tak berguna. Tidak bersih.

784
01:12:22,125 --> 01:12:25,041
Comet, bubuk cuci serba guna baru.

785
01:12:25,125 --> 01:12:28,000
Comet membersihkan lebih baik
dan lebih terang.

786
01:12:28,083 --> 01:12:29,750
Tanpa mendidihkan, tanpa busa.

787
01:12:29,833 --> 01:12:32,125
Comet. Aromanya wangi sekali!

788
01:14:08,333 --> 01:14:09,916
Tak ada kabar dari Virginie.

789
01:14:11,250 --> 01:14:12,833
Pasti ada yang bisa kita coba.

790
01:14:12,916 --> 01:14:14,458
Kami berusaha semampunya.

791
01:14:14,541 --> 01:14:15,500
Yang benar saja.

792
01:14:15,583 --> 01:14:17,291
Tenang. Kita tak di Pigalle.

793
01:14:18,250 --> 01:14:19,875
Dan kau menakuti bebek.

794
01:14:23,291 --> 01:14:26,000
Kita membicarakan urusan negara.
Kau mengerti?

795
01:14:28,500 --> 01:14:30,833
Kau tak akan dapat apa-apa jika marah.

796
01:14:31,416 --> 01:14:32,458
Aku sangat tenang.

797
01:14:33,166 --> 01:14:36,541
Aku tak butuh kau melayani negaraku.
Saat aku bergabung dengan Perlawanan…

798
01:14:37,125 --> 01:14:39,375
Tidak denganku.
Aku tak percaya kebohonganmu.

799
01:14:41,333 --> 01:14:42,458
Kita akan menemukannya.

800
01:14:43,875 --> 01:14:46,291
Keadaan rumit
antara Chad dan Afrika Tengah.

801
01:14:47,750 --> 01:14:50,166
Beri tahu Kate dia tak bisa ke Chad lagi.

802
01:14:50,791 --> 01:14:53,416
Lebih baik dia bersembunyi sementara.

803
01:14:53,500 --> 01:14:55,125
Itu berlaku untuk semua orang.

804
01:15:06,833 --> 01:15:10,041
Virginie tak pernah kembali.
Dia juga sudah pergi.

805
01:15:10,750 --> 01:15:12,791
Di tempat dan waktu yang salah.

806
01:15:15,125 --> 01:15:16,333
Dia gadis yang baik.

807
01:15:18,458 --> 01:15:19,708
Berakhir seperti itu…

808
01:15:20,416 --> 01:15:23,250
Kuhibur diriku dengan fakta
banyak gadisku yang berhasil.

809
01:15:23,833 --> 01:15:25,708
Karier akting atau menyanyi.

810
01:15:26,833 --> 01:15:29,083
Beberapa bahkan menjadi putri.

811
01:16:02,666 --> 01:16:04,000
Kau tak makan, Sayang?

812
01:16:04,625 --> 01:16:05,458
Aku tak lapar.

813
01:16:06,875 --> 01:16:09,833
Saat kau kecil,
sangat sulit memberimu makan, ingat?

814
01:16:09,916 --> 01:16:12,458
Ayah beri tahu Serge, kau lakukan semaumu.

815
01:16:20,541 --> 01:16:21,791
Ayah bertemu bosmu.

816
01:16:23,333 --> 01:16:24,291
Dia spesial.

817
01:16:24,916 --> 01:16:27,708
Dia pikir dia di atas hukum,
tapi itu tak benar.

818
01:16:30,458 --> 01:16:32,666
Terutama, tak ada yang di atas maut.

819
01:16:39,541 --> 01:16:41,125
Kau akan bayar perbuatanmu padaku.

820
01:16:43,291 --> 01:16:45,083
- Apa maksudmu?
- Kau tahu betul.

821
01:16:45,666 --> 01:16:48,916
Kau mengoceh. Ini karena narkoba
atau rasa malu menjadi lesbian.

822
01:16:55,250 --> 01:16:58,083
Aku ingin membuatmu dibunuh atau menuntut…

823
01:17:02,083 --> 01:17:03,041
Kau omong besar,

824
01:17:04,750 --> 01:17:05,875
tapi kau lemah.

825
01:17:06,583 --> 01:17:07,666
Kau kurang berani.

826
01:17:30,666 --> 01:17:32,791
- Selamat Natal.
- Selamat Natal.

827
01:18:01,500 --> 01:18:02,500
Selamat Natal.

828
01:18:11,250 --> 01:18:12,416
Ini.

829
01:18:20,166 --> 01:18:21,000
Terima kasih.

830
01:19:11,666 --> 01:19:15,333
UNTUK ANNE
SELAMAT NATAL, PUTRIKU

831
01:20:06,208 --> 01:20:08,583
- Kenapa kau di sini?
- Bisa kita bicara?

832
01:20:08,666 --> 01:20:10,291
- Tentu saja.
- Ini penting.

833
01:20:14,541 --> 01:20:16,416
- Ada masalah?
- Aku baik-baik saja.

834
01:20:17,000 --> 01:20:18,875
- Kau tampak pucat.
- Tidak, tak apa.

835
01:20:32,208 --> 01:20:35,500
Entah itu dari atas atau bawah,
tapi ada yang ingin aku mati.

836
01:20:35,583 --> 01:20:38,791
Tak ada yang bisa aku lakukan.
Ini di luar kendaliku.

837
01:20:40,083 --> 01:20:44,125
Teman-temanmu meninggalkanmu.
Jangan lapor polisi.

838
01:20:46,000 --> 01:20:46,833
Aku tahu.

839
01:20:48,125 --> 01:20:49,750
Kau menjadi terlalu pongah.

840
01:20:51,958 --> 01:20:54,291
Mulai sekarang, kau sendirian.

841
01:21:02,750 --> 01:21:03,916
Kau kurang sehat.

842
01:21:10,375 --> 01:21:12,875
Polisi datang.
Mereka menggeledah semuanya.

843
01:21:13,375 --> 01:21:16,208
Mereka menerima telepon mengatakan
ada mayat di sini.

844
01:21:17,791 --> 01:21:19,208
Tolong awasi jendelanya.

845
01:21:28,041 --> 01:21:30,208
- Apa yang kau takutkan?
- Semuanya.

846
01:21:35,166 --> 01:21:37,250
Sidonie, kembali ke atas.
Panggil para gadis.

847
01:21:37,333 --> 01:21:39,000
Kita tak berbisnis hari ini.

848
01:23:01,500 --> 01:23:03,166
Nyalakan televisi, tonton berita.

849
01:23:12,041 --> 01:23:14,750
Masalahnya Jo tak bekerja lagi.

850
01:23:14,833 --> 01:23:16,291
Marcantoni dikejar.

851
01:23:17,625 --> 01:23:19,083
Jika tersebar kabar aku lemah,

852
01:23:19,166 --> 01:23:21,333
mereka akan memerasku, bahkan membunuhku.

853
01:23:22,750 --> 01:23:24,250
Kau tahu Jo sakit?

854
01:23:25,583 --> 01:23:28,958
- Ya, tapi dia tak ingin kau tahu.
- Dia tak mau aku tahu?

855
01:23:29,541 --> 01:23:31,916
Tapi tak akan seburuk itu…

856
01:23:33,375 --> 01:23:34,458
Kecilkan suaranya.

857
01:23:34,958 --> 01:23:35,791
Kecilkan!

858
01:23:43,166 --> 01:23:44,708
- Ya?
- Kau sudah tahu?

859
01:23:46,083 --> 01:23:47,250
Aku tak tahu apa-apa.

860
01:23:47,333 --> 01:23:51,083
Maksudmu kau tak tahu siapa yang membayar
si Cina untuk membunuhku?

861
01:23:51,166 --> 01:23:53,333
Yang kutahu, ini akhir dari sebuah era.

862
01:23:53,416 --> 01:23:56,791
Yang benar saja!
Ini bukan akhir dari apa pun!

863
01:23:56,875 --> 01:23:59,041
Mari bahas kudeta di Chad!

864
01:23:59,125 --> 01:24:01,416
Geng Bokassa, itu berkat siapa?

865
01:24:01,500 --> 01:24:03,250
Marcantoni keluar dari penjara?

866
01:24:03,333 --> 01:24:06,833
Kau punya banyak musuh.
Anggap dirimu beruntung masih hidup.

867
01:24:09,875 --> 01:24:12,791
Dia menutup teleponku, Berengsek!

868
01:24:14,000 --> 01:24:16,291
Keparat!

869
01:24:18,250 --> 01:24:19,083
Claude.

870
01:24:21,041 --> 01:24:22,000
Serge kenal ayahku.

871
01:24:22,083 --> 01:24:23,208
Apa katamu?

872
01:24:24,041 --> 01:24:25,541
Serge kenal ayahku.

873
01:24:26,458 --> 01:24:29,708
Seharusnya aku tak memercayaimu.
Sudah kuduga!

874
01:24:30,500 --> 01:24:31,750
Dunia kita berbeda!

875
01:24:31,833 --> 01:24:35,166
Selalu orang yang sama
yang membayar! Kau tak paham?

876
01:24:36,916 --> 01:24:39,666
Membawakan gadis padaku!
Mestinya aku tahu!

877
01:24:45,250 --> 01:24:46,250
Kau pikir itu ayahku?

878
01:24:46,333 --> 01:24:49,666
Ayahmu, bukan ayahmu, siapa peduli?
Bukan siapa-siapa!

879
01:24:53,833 --> 01:24:55,666
Berhenti menatapku seperti itu!

880
01:25:22,458 --> 01:25:24,666
Aku mengacaukan semuanya.

881
01:25:27,875 --> 01:25:30,083
Semuanya sia-sia.

882
01:25:30,166 --> 01:25:33,625
Semua yang kulalui,
semua yang kubangun, sia-sia.

883
01:25:43,875 --> 01:25:45,125
Aku merusak semuanya.

884
01:25:49,166 --> 01:25:50,916
Tinggalkan aku.

885
01:26:33,250 --> 01:26:34,583
Gadis itu sudah ditangani.

886
01:26:35,375 --> 01:26:36,708
Lain kali akan lebih baik.

887
01:26:38,666 --> 01:26:42,000
Kami menutup Boulainvilliers
karena mengganggu kedamaian.

888
01:26:44,000 --> 01:26:46,208
Dia terpojok. Tenang. Dia akan jatuh.

889
01:26:47,291 --> 01:26:48,791
Agensi kami mengurusnya.

890
01:26:50,208 --> 01:26:51,958
Bagus. Terima kasih.

891
01:26:59,000 --> 01:27:00,916
- Mau kubelikan minuman?
- Ya.

892
01:27:01,791 --> 01:27:02,625
Permisi.

893
01:27:34,291 --> 01:27:35,500
Lihat kambingnya.

894
01:27:35,583 --> 01:27:37,083
Dia jelek, sepertimu.

895
01:28:23,458 --> 01:28:25,958
Aku pergi ke pedesaan sampai semua mereda.

896
01:28:26,833 --> 01:28:30,000
Karena Boulainvilliers ditutup,
para gadisku bekerja dari rumah.

897
01:28:30,083 --> 01:28:33,791
Sebagian besar sudah melakukannya,
jadi tak berdampak pada bisnis.

898
01:28:38,416 --> 01:28:41,583
Tapi masa-masa indah berakhir bagi kami.
Tak bisa bertahan.

899
01:28:42,208 --> 01:28:44,166
Kebahagiaan tak pernah bertahan lama.

900
01:29:14,541 --> 01:29:15,666
- Apa kabar?
- Baik.

901
01:29:19,166 --> 01:29:20,333
Aku sudah berpikir.

902
01:29:21,625 --> 01:29:23,250
Aku akan menuntut ayahku.

903
01:29:26,083 --> 01:29:28,916
Mereka tak peduli ayahmu menidurimu.

904
01:29:29,500 --> 01:29:32,375
Mereka tak peduli.
Itu terjadi pada orang lain.

905
01:29:33,333 --> 01:29:35,583
Bagiku, itu pamanku. Aku tutup mulut.

906
01:29:40,166 --> 01:29:41,583
Waktu berubah, kau tahu.

907
01:29:42,250 --> 01:29:43,541
Tak ada yang berubah.

908
01:29:43,625 --> 01:29:44,708
Tidak sama sekali.

909
01:29:48,458 --> 01:29:52,958
Pria membuat keputusan.
Mereka berkuasa. Itu tak pernah berubah.

910
01:30:06,166 --> 01:30:08,041
Luangkan waktu untuk dirimu sendiri.

911
01:30:09,541 --> 01:30:10,583
Kau punya uang.

912
01:30:11,583 --> 01:30:12,500
Kau makin tua.

913
01:30:12,583 --> 01:30:13,833
Simpan nasihatmu.

914
01:30:15,041 --> 01:30:16,375
Lihat kau, Gadis Malang.

915
01:30:16,916 --> 01:30:20,000
Kau teler.
Kau tak menghormati dirimu sendiri.

916
01:30:21,916 --> 01:30:23,875
Kau yang bicara soal rasa hormat?

917
01:30:23,958 --> 01:30:27,083
Dengar, jika kau datang
untuk membuatku marah, lupakan saja.

918
01:30:28,375 --> 01:30:31,750
Di rumah,
ada 300 gadis menungguku, mengandalkanku.

919
01:30:32,375 --> 01:30:36,041
Mereka tak terlahir kaya sepertimu.
Mereka tak bekerja karena suka.

920
01:30:38,250 --> 01:30:40,333
Jadi, bawa pacarmu, dan pergilah.

921
01:30:41,583 --> 01:30:42,416
Enyah kau!

922
01:30:49,333 --> 01:30:50,375
Sampai jumpa, Bu.

923
01:30:51,791 --> 01:30:55,375
Riwayatnya tamat.
Saatnya wanita tua itu pensiun.

924
01:30:57,375 --> 01:30:58,250
Jangan jahat.

925
01:31:00,291 --> 01:31:01,791
Itu tak jahat. Itu benar.

926
01:31:03,125 --> 01:31:06,125
Pernah dengar revolusi seksual? Woodstock?

927
01:31:10,333 --> 01:31:13,416
Tak ada yang mau membayar
untuk seks sekarang ini.

928
01:31:15,083 --> 01:31:16,208
Kau tahu apa?

929
01:31:37,708 --> 01:31:39,500
Aku ingin menuntut.

930
01:31:40,291 --> 01:31:41,125
Untuk perkosaan.

931
01:31:42,041 --> 01:31:43,125
Melawan ayahku.

932
01:31:45,041 --> 01:31:46,625
Yang anggota pemerintah?

933
01:31:48,708 --> 01:31:49,541
Sial.

934
01:31:50,083 --> 01:31:51,291
- Kau yakin?
- Ya.

935
01:31:53,250 --> 01:31:54,583
Itu bukan ide bagus.

936
01:31:56,208 --> 01:31:58,500
- Kenapa? Bagaimana jika kutuntut?
- Tak ada.

937
01:31:59,083 --> 01:32:00,541
- Tidak ada?
- Tak ada.

938
01:32:02,416 --> 01:32:05,250
Ucapanmu melawan ucapannya.
Mereka takkan memercayaimu.

939
01:32:06,708 --> 01:32:07,625
Kau pelacur.

940
01:32:13,375 --> 01:32:15,625
Aku tak membencimu. Bukan hal pribadi.

941
01:32:16,125 --> 01:32:18,791
Nasihatku: keluar dari sampah ini.

942
01:32:20,833 --> 01:32:22,916
Claude punya masalah. Akhirnya akan buruk.

943
01:32:25,166 --> 01:32:27,416
Kau berpendidikan, dari keluarga baik.

944
01:32:28,541 --> 01:32:29,541
Mulai hidup baru.

945
01:33:03,125 --> 01:33:06,541
Yang membunuh Jo adalah kurangnya
rasa hormat. Dia mati karena itu.

946
01:33:31,166 --> 01:33:32,291
Aku akan merindukannya.

947
01:33:34,208 --> 01:33:35,250
Aku juga.

948
01:33:36,583 --> 01:33:39,583
Kau benar tentang ayahku.
Aku tak akan menuntut.

949
01:33:40,291 --> 01:33:41,250
Itu percuma.

950
01:33:43,375 --> 01:33:44,708
Lihat? Sudah kubilang.

951
01:33:46,750 --> 01:33:48,458
Kini kau harus menanggungnya.

952
01:33:57,708 --> 01:33:59,625
Tak ada yang sama setelahnya.

953
01:34:00,625 --> 01:34:01,750
"Pompidou meninggal."

954
01:34:01,833 --> 01:34:03,583
Dengan tiga kata itu,

955
01:34:03,666 --> 01:34:06,333
yang kami ketahui pukul 21.45 tepat,

956
01:34:06,416 --> 01:34:08,291
dari berita AFP,

957
01:34:08,375 --> 01:34:10,833
bahwa Presiden meninggal.

958
01:34:10,916 --> 01:34:13,208
Berita ini mengejutkan semua orang.

959
01:34:13,291 --> 01:34:15,875
Misalnya, itu mengejutkan anggota…

960
01:34:24,458 --> 01:34:26,125
Giscard baru saja terpilih.

961
01:34:26,208 --> 01:34:28,125
Bersamanya akan datang era baru.

962
01:34:31,791 --> 01:34:33,458
Ketenaranku menjadi masalah.

963
01:34:37,666 --> 01:34:39,875
Petugas pengadilan! Buka pintunya!

964
01:34:42,916 --> 01:34:44,125
- Ya?
- Halo, Bu.

965
01:34:44,208 --> 01:34:46,541
- Halo. Tenanglah.
- Ada surat perintah.

966
01:34:47,041 --> 01:34:50,250
Pemerintah Prancis memberiku
hukuman 10 bulan

967
01:34:50,333 --> 01:34:53,041
dan denda 11 juta. Aku terpojok.

968
01:34:53,791 --> 01:34:55,291
Selamat malam, Claude.

969
01:34:56,708 --> 01:34:58,083
Jangan kaget melihatku.

970
01:34:59,458 --> 01:35:00,958
Aku malaikat pelindungmu.

971
01:35:02,666 --> 01:35:05,833
Tak ada lagi yang mengejutkanku.
Aku sudah melihat semuanya.

972
01:35:06,458 --> 01:35:07,875
Itu sebabnya aku kemari.

973
01:35:09,750 --> 01:35:12,041
Kusarankan kau tak membahas
semua yang kau lihat.

974
01:35:12,708 --> 01:35:14,125
Siaran itu ide buruk.

975
01:35:14,958 --> 01:35:15,791
Benarkah?

976
01:35:16,833 --> 01:35:18,541
Wawancara adalah hal terbaru.

977
01:35:19,791 --> 01:35:21,458
Aku beradaptasi dengan zaman.

978
01:35:22,041 --> 01:35:23,416
Kusarankan kau diam.

979
01:35:25,625 --> 01:35:27,500
Kau marah karena aku dapat banyak uang.

980
01:35:28,083 --> 01:35:29,708
Butuh keberanian untuk itu.

981
01:35:34,958 --> 01:35:37,583
Beri tahu temanmu,
aku tahu yang kulakukan.

982
01:35:37,666 --> 01:35:39,125
Kau bukan dari dunia mereka.

983
01:35:39,833 --> 01:35:40,791
Tak akan pernah.

984
01:35:47,333 --> 01:35:48,583
Pergilah, Nak.

985
01:35:48,666 --> 01:35:50,333
Kukatakan ini karena aku menyukaimu.

986
01:35:55,500 --> 01:35:56,333
Kita mulai.

987
01:35:57,958 --> 01:35:59,958
Jadi, aku mengundangmu,

988
01:36:00,041 --> 01:36:03,958
dan kau menerimanya,
karena kau baru saja menerbitkan memoar

989
01:36:04,041 --> 01:36:07,916
dalam buku yang berjudul Allô Oui.

990
01:36:08,000 --> 01:36:11,041
Ini menunjukkan
bahwa telepon adalah alat utamamu.

991
01:36:11,125 --> 01:36:13,125
Itu alatku, ya. Selalu begitu.

992
01:36:13,208 --> 01:36:14,166
Harus kuakui,

993
01:36:14,250 --> 01:36:18,666
gambaran penderitaan manusia
yang kau sajikan

994
01:36:18,750 --> 01:36:21,125
bukan tanpa kejutan.

995
01:36:21,208 --> 01:36:23,333
Kami mendapat kesan dari bukumu

996
01:36:23,416 --> 01:36:26,750
bahwa kau telah melakukan
pekerjaan kemanusiaan selama 15 tahun ini.

997
01:36:26,833 --> 01:36:27,833
Ya, bisa dibilang.

998
01:36:27,916 --> 01:36:32,666
Pria punya momen kesepian, momen sedih.

999
01:36:32,750 --> 01:36:36,625
Aku mencoba mengisi masa-masa sedih itu

1000
01:36:36,708 --> 01:36:38,500
dengan beberapa momen bahagia.

1001
01:36:39,375 --> 01:36:41,000
Omong kosong!

1002
01:36:41,083 --> 01:36:42,250
Andai mereka tahu…

1003
01:36:43,125 --> 01:36:45,375
Dia takkan membocorkan semuanya di TV.

1004
01:36:45,958 --> 01:36:49,041
Ingat saat dua jurnalis bodoh itu
menulis buku

1005
01:36:49,125 --> 01:36:51,250
dan dia berusaha menghentikan mereka?

1006
01:36:51,333 --> 01:36:53,791
Panggilan telepon, ancaman…

1007
01:36:55,083 --> 01:36:56,250
Ada banyak cerita.

1008
01:36:56,833 --> 01:36:57,833
Seperti Virginie.

1009
01:36:58,333 --> 01:36:59,458
Kasus rahasia.

1010
01:37:01,833 --> 01:37:05,375
Kenapa kau menatapku? Ada kisah tentangku,
kau, dia, kita semua.

1011
01:37:05,458 --> 01:37:09,916
…lebih jahat dariku, misalnya,
menyebut pekerjaanmu "muncikari."

1012
01:37:18,750 --> 01:37:19,583
Anne?

1013
01:37:21,500 --> 01:37:25,125
- Kenapa kau di sini?
- Aku di area ini dan melihatmu di TV.

1014
01:37:25,708 --> 01:37:26,541
Masuklah.

1015
01:37:30,958 --> 01:37:32,333
Keadaan tak terlalu sulit?

1016
01:37:32,958 --> 01:37:33,833
Sedikit.

1017
01:37:35,833 --> 01:37:37,250
Mereka akan menangkapku.

1018
01:37:38,958 --> 01:37:39,875
Aku tahu itu.

1019
01:37:40,458 --> 01:37:43,708
Otoritas pajak mengejarku.
Bukannya aku membunuh anakku.

1020
01:37:52,333 --> 01:37:54,708
- Kau tampak sehat.
- Aku baik-baik saja.

1021
01:37:55,958 --> 01:37:57,291
Masih punya cincinku?

1022
01:37:59,250 --> 01:38:00,458
Itu cincin pernikahan?

1023
01:38:01,041 --> 01:38:02,375
Ya, aku sudah menikah.

1024
01:38:03,666 --> 01:38:05,666
- Apa aku kenal dia?
- Tidak.

1025
01:38:10,958 --> 01:38:12,083
Aku hamil, Bu.

1026
01:38:26,750 --> 01:38:28,333
Bukankah kau terlalu muda?

1027
01:38:30,958 --> 01:38:31,791
Tidak.

1028
01:38:37,500 --> 01:38:40,000
Kalau begitu, aku akan menjadi nenek.

1029
01:38:41,083 --> 01:38:42,166
Kau bisa memberitahuku.

1030
01:38:42,250 --> 01:38:44,041
Bagaimana? Kau ganti alamatmu.

1031
01:38:47,041 --> 01:38:48,833
Jangan memperumit masalah.

1032
01:38:48,916 --> 01:38:50,125
Aku punya cukup masalah.

1033
01:38:52,750 --> 01:38:54,583
Aku datang untuk memberitahumu.

1034
01:38:54,666 --> 01:38:56,083
Aku ingin kau tahu.

1035
01:38:59,750 --> 01:39:01,208
Kau mau putra atau putri?

1036
01:39:03,166 --> 01:39:04,000
Entahlah.

1037
01:39:05,083 --> 01:39:06,416
Semoga kau punya putra.

1038
01:41:08,333 --> 01:41:11,083
- Kau sudah mau pergi?
- Aku lelah.

1039
01:41:26,333 --> 01:41:28,416
Tentang ayahmu, aku sudah berpikir.

1040
01:41:30,916 --> 01:41:33,125
Seumur hidup, tiap kali aku punya rencana,

1041
01:41:33,208 --> 01:41:34,791
orang bilang aku tak akan bisa.

1042
01:41:36,333 --> 01:41:37,708
Akhirnya, aku berhasil.

1043
01:42:27,208 --> 01:42:28,625
Aku melihat mereka lengah.

1044
01:42:30,291 --> 01:42:33,208
Mereka hendak menghukumku
atas penipuan pajak, seperti Al Capone.

1045
01:42:34,166 --> 01:42:35,875
Aku pergi ke Amerika Serikat.

1046
01:42:37,416 --> 01:42:38,500
Mereka tak menangkapku.

1047
01:42:39,000 --> 01:42:41,375
Pada tahun yang sama,
kasus Marković ditutup.

1048
01:43:12,166 --> 01:43:14,833
Fernande Grudet, sudah saatnya.
Ini harinya.

1049
01:43:16,791 --> 01:43:19,083
Amerika.
Aku tinggal di sana beberapa tahun.

1050
01:43:19,166 --> 01:43:20,708
Itu bukan negara untukku.

1051
01:43:22,000 --> 01:43:25,291
Imigrasi menangani kasusku.
Aku dideportasi.

1052
01:43:26,625 --> 01:43:27,750
Kembali ke Prancis.

1053
01:43:32,250 --> 01:43:35,625
Aku mencoba bersembunyi,
dan kembali melakukan keahlianku.

1054
01:43:38,083 --> 01:43:40,208
Astaga… Dia tak main-main.

1055
01:43:40,833 --> 01:43:41,708
Memang.

1056
01:43:44,750 --> 01:43:48,083
Aku ditangkap oleh Ny. Monteil,
komisaris wanita pertama.

1057
01:43:49,125 --> 01:43:50,208
Itu ironi terbaik.

1058
01:43:50,791 --> 01:43:52,000
Dia pikir dia siapa?

1059
01:44:06,500 --> 01:44:07,541
Hukumanku usai.

1060
01:44:08,333 --> 01:44:09,916
Enam bulan penahanan prasidang.

1061
01:44:11,166 --> 01:44:13,000
Aku wanita bebas sampai persidangan.

1062
01:44:13,083 --> 01:44:14,000
SEPTEMBER 1992

1063
01:44:14,125 --> 01:44:15,625
Ya, itu dia.

1064
01:44:15,708 --> 01:44:18,416
Legenda hidup prostitusi kelas atas.

1065
01:44:18,500 --> 01:44:21,791
Madam Claude, 69 tahun,
nama asli Fernande Grudet,

1066
01:44:21,875 --> 01:44:24,291
sedikit kesal dengan kesuksesan medianya.

1067
01:44:24,875 --> 01:44:28,416
"Karena," seru Madam Claude,
"tak ada yang perlu diributkan!"

1068
01:44:32,541 --> 01:44:35,958
Apa Madam Claude membangun kembali
jaringan 20 gadis?

1069
01:44:36,041 --> 01:44:38,791
"Jaringan sangat kecil
dengan lima pelanggan tetap."

1070
01:44:38,875 --> 01:44:39,958
Rekrutmen?

1071
01:44:40,041 --> 01:44:42,416
"Aku tak kekurangan kandidat."

1072
01:44:42,500 --> 01:44:43,791
Dan tarifnya?

1073
01:44:43,875 --> 01:44:47,208
"Pada sore hari, 5.000 per janji temu.
Di malam hari, 10.000 franc."

1074
01:44:47,291 --> 01:44:50,541
Halo, kau menghubungi Claude.
Tolong tinggalkan pesan.

1075
01:44:52,666 --> 01:44:53,500
Halo?

1076
01:44:56,750 --> 01:44:57,666
Aku…

1077
01:44:59,791 --> 01:45:01,625
Aku hanya ingin memberitahumu…

1078
01:45:04,375 --> 01:45:07,291
kau salah satu
orang terpenting dalam hidupku.

1079
01:45:08,750 --> 01:45:11,041
Kaulah alasan aku bisa menuntut.

1080
01:45:12,666 --> 01:45:13,916
Dia didakwa.

1081
01:45:14,500 --> 01:45:16,458
Hukuman sampah, tapi tetap saja.

1082
01:45:16,541 --> 01:45:19,500
Gadis-gadis itu dieksploitasi,
menurut hakim.

1083
01:45:19,583 --> 01:45:22,458
Fernande Grudet menghasilkan
terlalu banyak uang di hidupnya

1084
01:45:22,541 --> 01:45:25,041
untuk bangkrut sekarang,
seperti ucapannya.

1085
01:45:26,250 --> 01:45:28,250
Claude, aku juga ingin memberitahumu…

1086
01:45:30,166 --> 01:45:32,750
Kau orang yang paling kucintai di hidupku.

1087
01:45:34,875 --> 01:45:37,125
Aku pergi karena…

1088
01:45:39,416 --> 01:45:41,375
Aku harus pergi sebelum kau menyakitiku

1089
01:45:41,458 --> 01:45:44,416
seperti kau menyakiti orang lain,
seperti dirimu sendiri…

1090
01:45:46,500 --> 01:45:47,625
Pikirkan kambingmu.

1091
01:45:56,541 --> 01:45:59,583
Pengacara Pembela Tuan Szpiner
meminta keringanan di persidangan

1092
01:45:59,666 --> 01:46:02,208
untuk wanita tua tak layak ini.

1093
01:46:02,291 --> 01:46:05,916
Madam Claude membuat pengadilan
terkejut dengan vonis keras.

1094
01:46:06,000 --> 01:46:10,541
Tiga tahun di penjara,
enam bulan di penahanan prasidang,

1095
01:46:10,625 --> 01:46:12,250
dan denda satu juta franc.

1096
01:46:31,583 --> 01:46:35,041
Aku mungkin akan mencuri sejuta franc
untuk kubayar ke pengadilan.

1097
01:46:37,083 --> 01:46:38,208
Aku tak punya uang.

1098
01:46:40,666 --> 01:46:42,000
Ini dilema yang kejam.

1099
01:46:45,916 --> 01:46:47,083
Kita lihat besok.

1100
01:47:56,041 --> 01:47:58,291
Aku tak berhak mengeluh. Hidupku baik.

1101
01:47:59,208 --> 01:48:00,083
Kesendirian?

1102
01:48:00,708 --> 01:48:02,416
Aku tak pernah takut akan itu.

1103
01:48:02,500 --> 01:48:03,625
Kematian?

1104
01:48:03,708 --> 01:48:04,833
Kita lihat besok.

1105
01:48:10,541 --> 01:48:16,041
MADAM CLAUDE MENINGGAL DUNIA
DI NICE PADA TANGGAL 15 DESEMBER 2015.

1106
01:51:52,333 --> 01:51:57,333
Terjemahan subtitle oleh Serina Rajagukguk



