1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,166 --> 00:00:16,125
‎（本片基于真实事件）

4
00:00:16,207 --> 00:00:17,833
‎（取材于外界
‎对费尔南德·古鲁戴特生活的想象）

5
00:00:17,916 --> 00:00:20,583
‎（她也被人称作克劳德夫人
‎于1923年7月6日在昂热出生）

6
00:00:22,208 --> 00:00:23,958
‎NETFLIX 呈献

7
00:00:42,625 --> 00:00:45,791
‎我在这里舒服地享受人生时
‎我的姑娘们正在巴黎各处努力工作

8
00:00:47,583 --> 00:00:48,625
‎生意很好

9
00:00:49,958 --> 00:00:50,791
‎收入我抽三成

10
00:00:51,916 --> 00:00:54,083
‎我定的价格：两小时500法郎

11
00:00:55,791 --> 00:00:56,916
‎收入增长很快

12
00:00:59,291 --> 00:01:02,375
‎因为管理有方 我这辈子将衣食无忧

13
00:01:13,500 --> 00:01:16,708
‎我很早就意识到男人当我们是妓女

14
00:01:17,583 --> 00:01:20,000
‎我就决定当妓女之王

15
00:01:20,833 --> 00:01:22,750
‎将我们的身体变成武器和盔甲

16
00:01:24,041 --> 00:01:25,500
‎我们再也不做受害者了

17
00:01:27,708 --> 00:01:28,791
‎你好吗？

18
00:01:28,875 --> 00:01:30,833
‎-谢谢
‎-非常好

19
00:01:30,916 --> 00:01:33,291
‎-嗨 你好吗？
‎-嗨

20
00:01:33,375 --> 00:01:34,333
‎我很好

21
00:01:43,916 --> 00:01:49,458
‎祝你生日快乐

22
00:01:49,541 --> 00:01:50,458
‎谢谢

23
00:01:52,500 --> 00:01:58,041
‎祝你生日快乐 亲爱的娜德吉

24
00:01:58,125 --> 00:02:02,708
‎祝你生日快乐

25
00:02:08,916 --> 00:02:10,083
‎我叫西多妮

26
00:02:12,750 --> 00:02:13,833
‎我在里昂长大

27
00:02:15,375 --> 00:02:16,583
‎读的是私立高中

28
00:02:18,500 --> 00:02:19,333
‎有保姆照顾

29
00:02:20,666 --> 00:02:21,625
‎我喜欢女生

30
00:02:23,416 --> 00:02:24,625
‎同龄的男生

31
00:02:26,083 --> 00:02:27,083
‎速度

32
00:02:27,916 --> 00:02:29,458
‎奢侈品和挑战

33
00:02:29,541 --> 00:02:31,916
‎明白了
‎你以后得把精力用在一个地方

34
00:02:32,541 --> 00:02:33,625
‎祝你好运

35
00:02:33,708 --> 00:02:35,708
‎-你说什么？
‎-要我集中精力

36
00:02:37,125 --> 00:02:38,625
‎这种事情只在我的梦里出现

37
00:02:39,625 --> 00:02:40,583
‎站起来 走两步

38
00:02:55,291 --> 00:02:56,375
‎把上衣脱了

39
00:03:03,500 --> 00:03:05,041
‎我一直想出人头地

40
00:03:06,666 --> 00:03:08,125
‎首先我为自己选了一个名字

41
00:03:09,500 --> 00:03:11,041
‎一个符合我雄心壮志的名字

42
00:03:12,000 --> 00:03:13,291
‎我绝对有雄心壮志

43
00:03:17,208 --> 00:03:18,875
‎喂 是的 我是克劳德

44
00:03:19,500 --> 00:03:21,250
‎请稍等

45
00:03:21,833 --> 00:03:25,083
‎你进入试用期了
‎去享受派对吧 我等会儿就过来

46
00:05:35,625 --> 00:05:36,666
‎所以呢？

47
00:05:36,750 --> 00:05:37,791
‎所以呢？

48
00:05:38,500 --> 00:05:39,833
‎所以 很好 所以

49
00:05:40,375 --> 00:05:41,208
‎非常好

50
00:05:42,625 --> 00:05:43,583
‎如旋风一般

51
00:05:43,666 --> 00:05:45,916
‎-真的吗？
‎-真的 特别棒

52
00:05:47,166 --> 00:05:49,250
‎聪明 优雅 有文化

53
00:05:49,833 --> 00:05:52,375
‎不要让她去伺候有掌控欲的男人

54
00:05:52,916 --> 00:05:54,666
‎但对我来说她是顶级的

55
00:05:54,750 --> 00:05:56,208
‎周二的那个呢 热纳维耶芙？

56
00:05:57,083 --> 00:05:58,000
‎很好

57
00:05:58,958 --> 00:05:59,833
‎言谈举止呢？

58
00:06:01,375 --> 00:06:03,833
‎让人愉快 真的很会吃

59
00:06:04,416 --> 00:06:05,333
‎你是说在床上？

60
00:06:07,041 --> 00:06:09,541
‎在餐桌上 真的太能吃了

61
00:06:10,708 --> 00:06:12,416
‎她的大腿是不是有点粗？

62
00:06:13,083 --> 00:06:15,333
‎我的强项：谨慎

63
00:06:17,666 --> 00:06:19,416
‎甚至有人怀疑我是否存在

64
00:06:19,500 --> 00:06:20,333
‎-稍后见
‎-稍后见

65
00:06:20,416 --> 00:06:22,041
‎也有人认为我是男的

66
00:06:23,541 --> 00:06:24,625
‎我倒是想做个男人

67
00:06:26,583 --> 00:06:28,541
‎雅克·沙博 跟南斯拉夫人

68
00:06:28,625 --> 00:06:31,041
‎斯特凡·马尔科维奇谋杀案
‎有牵连的神秘人

69
00:06:31,125 --> 00:06:33,875
‎后者是演员阿兰·德龙的
‎前助理兼保镖

70
00:06:33,958 --> 00:06:38,208
‎为了破获这起迷案
‎第一旅又度过了一个不眠之夜…

71
00:06:38,291 --> 00:06:41,916
‎提醒你一下 我的开局不好
‎出生在了错误的地方

72
00:06:42,458 --> 00:06:44,166
‎17岁时我找到了真爱

73
00:06:44,250 --> 00:06:46,083
‎一个路过的男人

74
00:06:46,166 --> 00:06:48,083
‎怀孕 麻烦

75
00:06:48,166 --> 00:06:49,000
‎结束

76
00:06:50,875 --> 00:06:52,291
‎我不想要这样的生活

77
00:06:53,250 --> 00:06:56,500
‎我把女儿留给我妈照顾
‎一个人去了巴黎

78
00:07:00,166 --> 00:07:01,000
‎你真漂亮

79
00:07:07,666 --> 00:07:10,333
‎你喜欢吗？长大了它就是你的

80
00:07:11,208 --> 00:07:14,000
‎橱柜 很多储物空间 你们会满意的

81
00:07:16,291 --> 00:07:18,083
‎这是洗手间

82
00:07:18,833 --> 00:07:19,666
‎大理石装饰很美

83
00:07:21,250 --> 00:07:24,000
‎-你喜欢吗？很不错吧？
‎-嗯 你知道

84
00:07:24,083 --> 00:07:27,666
‎我之前一直住在乡下
‎我会觉得这里很奇怪

85
00:07:27,750 --> 00:07:29,375
‎是的 欢迎来巴黎！

86
00:07:30,125 --> 00:07:31,250
‎我答应过你

87
00:07:32,291 --> 00:07:34,625
‎-别摆出那副表情
‎-不是的 我很高兴

88
00:07:34,708 --> 00:07:36,375
‎至少为了这位小姑娘

89
00:07:36,458 --> 00:07:37,375
‎是的 没错…

90
00:07:38,166 --> 00:07:39,958
‎给你 宝贝 这是给你的

91
00:07:40,791 --> 00:07:41,875
‎拿着

92
00:07:43,708 --> 00:07:44,625
‎来吧

93
00:07:50,625 --> 00:07:52,416
‎你开心吗？你喜欢吗？

94
00:07:55,458 --> 00:07:57,125
‎喂 是的 我是克劳德

95
00:07:57,750 --> 00:07:59,000
‎你代表谁打电话来？

96
00:08:00,333 --> 00:08:02,166
‎查尔斯 是的 他是我的朋友

97
00:08:05,583 --> 00:08:06,833
‎是的 当然

98
00:08:09,708 --> 00:08:11,958
‎对 我的女儿们总是很乖

99
00:08:13,875 --> 00:08:15,500
‎下周二 完美

100
00:08:17,708 --> 00:08:19,250
‎接到你的电话我很高兴

101
00:08:24,333 --> 00:08:26,541
‎-你姓什么？
‎-克莱伦斯

102
00:08:27,125 --> 00:08:30,166
‎从现在开始你叫维吉妮
‎克莱伦斯听上去就不聪明

103
00:08:33,375 --> 00:08:35,250
‎-我能穿上衣服吗？
‎-还不行

104
00:08:35,332 --> 00:08:37,082
‎非常重要的一点：要讲卫生

105
00:08:37,750 --> 00:08:39,625
‎让我看看你是怎么清理私处的

106
00:08:41,375 --> 00:08:42,207
‎跟我来

107
00:08:47,750 --> 00:08:49,166
‎过来 戴上手套

108
00:08:53,333 --> 00:08:55,625
‎不 不是这样的 你妈没教过你吗？

109
00:08:57,041 --> 00:08:59,916
‎首先用坐浴盆 这不是给狗用的

110
00:09:00,666 --> 00:09:02,041
‎来吧 等等 给我

111
00:09:03,916 --> 00:09:04,750
‎好了

112
00:09:06,250 --> 00:09:07,791
‎看？一点也不复杂

113
00:09:07,875 --> 00:09:08,708
‎后面

114
00:09:10,791 --> 00:09:11,791
‎非常好

115
00:09:12,750 --> 00:09:16,791
‎你已经到了 你来早了
‎我两分钟后见你

116
00:09:17,375 --> 00:09:20,041
‎还有很多事情要做 但我相信你

117
00:09:21,458 --> 00:09:23,416
‎结束了 没那么糟

118
00:09:23,500 --> 00:09:24,833
‎-是的
‎-来吧

119
00:09:26,541 --> 00:09:27,375
‎再见

120
00:09:32,458 --> 00:09:33,791
‎进展顺利吗？

121
00:09:33,875 --> 00:09:35,375
‎客户有没有投诉？

122
00:09:35,458 --> 00:09:38,041
‎-永远不要说“客户” 说“朋友”
‎-对不起 朋友

123
00:09:38,125 --> 00:09:40,250
‎他很高兴 极力夸赞你

124
00:09:41,583 --> 00:09:42,458
‎我有天赋

125
00:09:44,541 --> 00:09:45,583
‎告诉我 西多妮

126
00:09:46,291 --> 00:09:47,375
‎我为什么要雇你？

127
00:09:48,833 --> 00:09:52,500
‎我有200名优秀的女孩为我工作
‎比你更漂亮

128
00:09:54,416 --> 00:09:55,666
‎因为我很忠诚

129
00:09:56,833 --> 00:09:58,208
‎我自己有一批客户

130
00:09:59,208 --> 00:10:00,333
‎我跟他们来自同一阶层

131
00:10:01,750 --> 00:10:04,583
‎你不需要对我进行培训
‎教授我他们的行为方式 我了解他们

132
00:10:05,625 --> 00:10:06,833
‎节省时间

133
00:10:11,041 --> 00:10:12,208
‎你有个天才的构思

134
00:10:13,458 --> 00:10:14,541
‎直接从源头赚钱

135
00:10:16,000 --> 00:10:18,583
‎假装是他们圈子里的女孩
‎进入上流社会

136
00:10:18,666 --> 00:10:21,208
‎夺取权力 到圈子内部去搞他们

137
00:10:22,000 --> 00:10:24,416
‎做这种事我非常适合

138
00:10:27,416 --> 00:10:29,833
‎放心 我妈教过我怎么洗私处

139
00:10:31,500 --> 00:10:33,208
‎但你进来前没敲门

140
00:10:33,291 --> 00:10:36,458
‎我有事情 来吧 我们边走边聊

141
00:10:38,250 --> 00:10:40,958
‎别激动 我们要一起干大事

142
00:10:42,416 --> 00:10:45,375
‎-喝一杯庆祝一下怎么样？
‎-我不喝酒

143
00:10:45,458 --> 00:10:47,708
‎你老是工作 从来不出去玩

144
00:10:47,791 --> 00:10:50,625
‎-你怎么知道的？
‎-我经常出去玩

145
00:10:51,166 --> 00:10:53,208
‎卡斯特尔俱乐部吗？我受不了那地方

146
00:10:53,875 --> 00:10:55,750
‎带我去你喜欢的地方

147
00:11:08,708 --> 00:11:10,625
‎巴黎跟我想象得不一样

148
00:11:10,708 --> 00:11:14,291
‎我一到这里就交到了朋友
‎最后去站街卖春

149
00:11:25,958 --> 00:11:26,958
‎住手！

150
00:11:28,583 --> 00:11:29,416
‎住手！

151
00:11:34,666 --> 00:11:35,750
‎你喜欢打女人？

152
00:11:45,666 --> 00:11:47,625
‎-嗨 你好吗？
‎-很好 谢谢

153
00:11:48,625 --> 00:11:49,875
‎-你好吗？
‎-很好

154
00:11:49,958 --> 00:11:51,500
‎-你看起来很受伤
‎-是的

155
00:11:51,583 --> 00:11:52,791
‎你好吗 妮可？

156
00:11:54,208 --> 00:11:55,750
‎我介绍西多妮给你认识

157
00:11:55,833 --> 00:11:57,250
‎我走开五分钟

158
00:11:59,250 --> 00:12:03,000
‎一次来三个维持秩序的地头蛇
‎他们帮我们解决圈子内的争端

159
00:12:03,083 --> 00:12:05,333
‎潘扎尼兄弟来自勒卢滕西亚酒吧

160
00:12:05,416 --> 00:12:07,375
‎一个充斥着敲诈勒索的地方

161
00:12:07,458 --> 00:12:10,791
‎坐在他们旁边的是三鸭酒吧的
‎柯西嘉人马坎通尼

162
00:12:11,458 --> 00:12:12,333
‎和乔·阿提亚

163
00:12:13,250 --> 00:12:15,125
‎现在的情况完全不可理喻

164
00:12:15,208 --> 00:12:16,875
‎男的 意大利人

165
00:12:16,958 --> 00:12:18,458
‎他们来了三个

166
00:12:18,541 --> 00:12:20,625
‎威胁什么的
‎你们看见菲洛的脸了吗？

167
00:12:21,375 --> 00:12:23,333
‎现在他们盯住我不放了

168
00:12:23,416 --> 00:12:24,958
‎他们很饥饿

169
00:12:25,041 --> 00:12:27,000
‎绝望 再无尊重可言

170
00:12:27,583 --> 00:12:29,333
‎我建议让警方来处理

171
00:12:29,416 --> 00:12:31,041
‎我在警局有个内线欠我一个人情

172
00:12:31,125 --> 00:12:33,500
‎-什么意思？
‎-我们不要弄脏自己的手

173
00:12:34,041 --> 00:12:35,708
‎我们现在跟警察合作了？

174
00:12:35,791 --> 00:12:38,291
‎现在我们最好谨慎一点 尤其是你

175
00:12:38,375 --> 00:12:40,208
‎那个衰仔 马尔科维奇
‎他是什么情况？

176
00:12:40,791 --> 00:12:42,250
‎他们说那些照片会被公开

177
00:12:43,500 --> 00:12:45,750
‎我听说你们是朋友 他挡你的道了？

178
00:12:47,166 --> 00:12:51,000
‎你的消息有误
‎我听说你手下有一位姑娘在照片里

179
00:12:51,083 --> 00:12:53,416
‎没有 我很早以前就炒了她

180
00:12:53,500 --> 00:12:55,166
‎消息有误的人是你

181
00:12:55,250 --> 00:12:56,333
‎别忘了 费尔南德

182
00:12:57,208 --> 00:12:59,000
‎你知道得越少越好

183
00:12:59,083 --> 00:13:00,416
‎这样的话如果有人问你

184
00:13:01,666 --> 00:13:02,583
‎你就不知道了

185
00:13:15,291 --> 00:13:16,500
‎给费尔南德倒杯香槟

186
00:13:16,583 --> 00:13:18,208
‎让我介绍西多妮给你认识

187
00:13:42,875 --> 00:13:44,250
‎乔是老朋友吗？

188
00:13:45,333 --> 00:13:47,416
‎在这个行业你得有朋友

189
00:13:48,708 --> 00:13:50,375
‎等你开始赚钱

190
00:13:50,916 --> 00:13:52,500
‎就会有人对你虎视眈眈

191
00:13:53,291 --> 00:13:55,458
‎我们说话能不能别这么拘谨？
‎很累人

192
00:13:55,541 --> 00:13:56,583
‎乐意至极

193
00:14:06,708 --> 00:14:08,250
‎偷偷交了男朋友吗？

194
00:14:08,333 --> 00:14:09,416
‎我没时间

195
00:14:12,833 --> 00:14:14,666
‎看看那边那个家伙

196
00:14:14,750 --> 00:14:16,333
‎不赖 你认识他吗？

197
00:14:17,000 --> 00:14:17,875
‎不认识

198
00:14:19,208 --> 00:14:20,125
‎哦

199
00:14:21,125 --> 00:14:22,083
‎看上去有点软弱

200
00:14:23,458 --> 00:14:25,541
‎我可以把他带到你面前
‎他一直看着你

201
00:14:25,625 --> 00:14:27,208
‎我没时间谈恋爱

202
00:14:29,583 --> 00:14:30,416
‎晚上好

203
00:14:32,583 --> 00:14:33,541
‎请你喝一杯？

204
00:14:35,041 --> 00:14:36,125
‎为什么不呢？

205
00:14:36,208 --> 00:14:37,708
‎相同的酒再给她们上一次

206
00:14:38,625 --> 00:14:40,291
‎很高兴见到你 我叫安德烈

207
00:14:42,916 --> 00:14:44,166
‎你喜欢跳舞吗？

208
00:15:45,166 --> 00:15:46,541
‎爱情是一种病

209
00:15:47,375 --> 00:15:49,208
‎你不能带病生活

210
00:15:49,833 --> 00:15:52,375
‎25岁时我恋爱了 爱得死去活来

211
00:15:53,750 --> 00:15:54,916
‎我服药自杀

212
00:15:56,333 --> 00:15:57,500
‎我没有死

213
00:15:58,375 --> 00:15:59,458
‎我醒了

214
00:16:00,000 --> 00:16:01,041
‎我的爱情病治好了

215
00:16:08,666 --> 00:16:09,500
‎不赖啊

216
00:16:10,083 --> 00:16:10,916
‎转身

217
00:16:16,750 --> 00:16:18,458
‎还不错 你喜欢吗？

218
00:16:19,958 --> 00:16:22,166
‎-我觉得很优雅
‎-所以呢？

219
00:16:24,083 --> 00:16:25,208
‎真是个洋娃娃！

220
00:16:26,041 --> 00:16:27,958
‎漂亮 就像杰奎琳·肯尼迪

221
00:16:28,041 --> 00:16:29,583
‎-真的吗？
‎-但更漂亮

222
00:16:36,083 --> 00:16:36,916
‎安妮

223
00:16:38,666 --> 00:16:40,916
‎-你不说“谢谢”吗？
‎-谢谢

224
00:16:42,375 --> 00:16:43,916
‎你就是这样谢我的吗？

225
00:16:44,000 --> 00:16:46,208
‎-我在你这么大的时候日子可苦了
‎-我不在乎

226
00:16:47,250 --> 00:16:48,458
‎我送你回家

227
00:17:09,290 --> 00:17:10,708
‎你的包不要了？

228
00:17:10,790 --> 00:17:12,708
‎不要 我不想像你一样

229
00:17:21,665 --> 00:17:23,665
‎我在警局里总是觉得不自在

230
00:17:23,750 --> 00:17:26,458
‎但这就是规矩 他们帮我 我帮他们

231
00:17:26,540 --> 00:17:28,708
‎警察睁一只眼闭一只眼
‎税务员也一样

232
00:17:28,791 --> 00:17:30,416
‎当局要求我做他们的线人

233
00:17:30,500 --> 00:17:31,375
‎你迟到了

234
00:17:32,250 --> 00:17:34,541
‎我们长话短说 我有一个重要会议

235
00:17:34,625 --> 00:17:36,791
‎-重要会议？
‎-没错

236
00:17:38,000 --> 00:17:38,833
‎你说吧

237
00:17:40,458 --> 00:17:41,958
‎这是两位新朋友的情况

238
00:17:52,083 --> 00:17:53,208
‎哦 天哪…

239
00:17:54,750 --> 00:17:55,708
‎真是个混蛋！

240
00:17:57,000 --> 00:17:59,291
‎对净手行动总管先生可不妙啊

241
00:17:59,875 --> 00:18:02,666
‎他们的权力越大
‎在床上的要求就越少

242
00:18:02,750 --> 00:18:05,416
‎但这不是五十步笑百步吗？

243
00:18:05,500 --> 00:18:08,125
‎-你真是烦人
‎-我想谈谈别的事情

244
00:18:08,208 --> 00:18:10,083
‎一些混蛋在皮加勒区抢劫

245
00:18:11,083 --> 00:18:12,000
‎意大利人

246
00:18:12,083 --> 00:18:14,208
‎他们还没有找上我 但也快了

247
00:18:14,291 --> 00:18:16,125
‎我会处理 我保证

248
00:18:17,958 --> 00:18:20,750
‎放松 你有马尔科维奇的情报吗？

249
00:18:21,250 --> 00:18:24,291
‎巴黎有传闻称他举办狂欢派对

250
00:18:24,375 --> 00:18:26,583
‎暗中拍照 再勒索那些白痴

251
00:18:26,666 --> 00:18:29,458
‎包括政府高层中的白痴

252
00:18:29,541 --> 00:18:31,833
‎狂欢派对 这是你的专长领域

253
00:18:31,916 --> 00:18:33,958
‎我会去查 但我不认识这个家伙

254
00:18:34,041 --> 00:18:34,875
‎不认识？

255
00:18:36,041 --> 00:18:38,375
‎你朋友马坎通尼 他是德龙的朋友？

256
00:18:39,208 --> 00:18:40,708
‎-我也听说了
‎-你也听说了？

257
00:18:44,666 --> 00:18:45,750
‎好的 我走了

258
00:18:50,208 --> 00:18:52,125
‎-好的 再见
‎-再见 美女

259
00:18:52,708 --> 00:18:53,541
‎丹尼尔！

260
00:18:57,208 --> 00:18:58,208
‎丹尼尔！

261
00:18:58,958 --> 00:19:01,583
‎坐 看看这个 不是给小孩子的

262
00:19:04,666 --> 00:19:05,916
‎喜欢鸡奸

263
00:19:06,000 --> 00:19:07,916
‎喜欢嘘嘘在别人身上

264
00:19:08,000 --> 00:19:08,916
‎“尿在别人身上”

265
00:19:10,916 --> 00:19:12,375
‎很好 部长先生

266
00:19:13,000 --> 00:19:13,833
‎非常好

267
00:19:16,166 --> 00:19:17,416
‎完美

268
00:19:17,500 --> 00:19:19,083
‎干得好 我很高兴

269
00:19:20,500 --> 00:19:21,500
‎走两步

270
00:19:23,958 --> 00:19:26,125
‎姿势完全不行

271
00:19:26,208 --> 00:19:28,041
‎太糟了 你的屁股表现最好

272
00:19:29,708 --> 00:19:30,791
‎裙子不错

273
00:19:34,416 --> 00:19:35,458
‎我是克劳德

274
00:19:35,875 --> 00:19:38,083
‎你在哪里？ 你这个白痴！

275
00:19:38,708 --> 00:19:39,916
‎难以置信！

276
00:19:40,500 --> 00:19:42,333
‎你找错客户了！傻瓜！

277
00:19:43,166 --> 00:19:45,291
‎那怎么可能？怎么会？

278
00:19:46,500 --> 00:19:49,833
‎你什么意思 意大利人？
‎西班牙还是意大利口音

279
00:19:52,833 --> 00:19:54,791
‎你有没有留意到奇怪的事情？

280
00:19:55,875 --> 00:19:57,375
‎别忘了收钱

281
00:20:06,250 --> 00:20:07,500
‎西多妮 我是克劳德

282
00:20:08,166 --> 00:20:09,708
‎你待会儿再睡

283
00:20:09,791 --> 00:20:12,083
‎那个傻瓜索菲亚找错客户了

284
00:20:12,833 --> 00:20:14,166
‎对 错的客户

285
00:20:15,041 --> 00:20:17,083
‎去皇家酒店 拯救这个局面

286
00:21:50,250 --> 00:21:53,583
‎那头狼在哪里？它在哪里？

287
00:22:27,041 --> 00:22:28,958
‎别担心 我不会告诉你爸爸的

288
00:22:52,791 --> 00:22:54,166
‎要从中吸取教训

289
00:22:54,958 --> 00:22:55,833
‎谢谢

290
00:22:56,333 --> 00:22:59,250
‎你反应很快 很好 你救了我

291
00:23:11,958 --> 00:23:14,708
‎“这里有几个问题

292
00:23:14,791 --> 00:23:18,458
‎可以决定伴侣中的哪一方
‎应该付出更多的努力”

293
00:23:18,541 --> 00:23:21,625
‎“对女人来说
‎你渴望看到丈夫下班回家吗？”

294
00:23:21,708 --> 00:23:23,625
‎“你会换衣服来取悦他吗？”

295
00:23:24,916 --> 00:23:27,416
‎“你会经常告诉他你爱他吗？”

296
00:23:27,500 --> 00:23:28,958
‎你是真的这么想吗？“

297
00:23:29,666 --> 00:23:32,416
‎“你会不会很早就哄孩子睡觉

298
00:23:32,500 --> 00:23:35,250
‎为了和你丈夫好好谈谈？”

299
00:23:35,333 --> 00:23:37,041
‎你们觉得克劳德喜欢性爱吗？

300
00:23:39,125 --> 00:23:41,166
‎我打赌她是在做爱的时候发号施令

301
00:23:41,291 --> 00:23:42,125
‎肯定是的

302
00:23:42,208 --> 00:23:43,916
‎她教你怎么口交了吗？

303
00:23:44,000 --> 00:23:44,833
‎没有 没有教我

304
00:23:45,791 --> 00:23:48,958
‎嗯 但你很特别 你像一位女总管

305
00:23:49,041 --> 00:23:50,541
‎你是她的最爱

306
00:23:52,000 --> 00:23:53,166
‎你不需要学

307
00:23:53,250 --> 00:23:55,000
‎也许她还没有出柜

308
00:23:55,666 --> 00:23:56,875
‎就是这样

309
00:23:56,958 --> 00:23:59,708
‎-我觉得她不喜欢女人
‎-她有朋友吗？

310
00:23:59,791 --> 00:24:01,708
‎-她太过分了
‎-过分什么？

311
00:24:01,791 --> 00:24:03,250
‎闭嘴 她来了

312
00:24:04,833 --> 00:24:08,625
‎快点 把这里收拾干净
‎马龙·白兰度15分钟后到

313
00:24:09,333 --> 00:24:10,958
‎快点！

314
00:24:11,041 --> 00:24:13,291
‎咖啡 杯子 香烟

315
00:24:19,541 --> 00:24:20,583
‎快点 姑娘们

316
00:24:21,125 --> 00:24:24,041
‎时刻打起精神
‎他们是你们的衣食父母

317
00:24:25,916 --> 00:24:27,208
‎待在这里

318
00:24:29,250 --> 00:24:31,250
‎你好 很高兴见到你

319
00:24:47,375 --> 00:24:49,458
‎十年内我晋升成了中产阶级

320
00:24:49,541 --> 00:24:52,000
‎受到巴黎精英的尊敬和尊重

321
00:24:52,833 --> 00:24:54,208
‎我有钱

322
00:24:54,291 --> 00:24:55,250
‎有一个男朋友

323
00:24:55,333 --> 00:24:57,208
‎我摆脱了贫困

324
00:24:57,291 --> 00:24:58,333
‎摆脱了费尔南德

325
00:24:58,416 --> 00:24:59,250
‎快点！

326
00:25:00,000 --> 00:25:01,583
‎再也没有什么能阻止我了

327
00:25:02,208 --> 00:25:03,458
‎无法动摇

328
00:25:08,541 --> 00:25:09,958
‎你妈妈在门口

329
00:25:15,250 --> 00:25:16,583
‎告诉她我不在

330
00:25:23,500 --> 00:25:25,333
‎-抱歉 她不在
‎-她不在？

331
00:25:25,416 --> 00:25:27,000
‎她出去办事了

332
00:25:27,083 --> 00:25:28,375
‎需要我传话吗？

333
00:25:28,458 --> 00:25:31,208
‎不能这样下去了
‎她连自己的女儿都不照顾

334
00:25:31,958 --> 00:25:33,791
‎不利于那孩子的健康

335
00:25:33,875 --> 00:25:36,708
‎我不想她最后跟她妈一样
‎成为一名妓女

336
00:25:36,791 --> 00:25:39,416
‎把这些钥匙交给她 她会明白的

337
00:25:39,500 --> 00:25:40,666
‎再见 女士

338
00:25:45,041 --> 00:25:46,000
‎你听见了吗？

339
00:27:00,833 --> 00:27:02,500
‎-喂？
‎-喂 是我

340
00:27:02,583 --> 00:27:03,416
‎啊 是你

341
00:27:04,041 --> 00:27:06,375
‎我们抓到了你说的那帮意大利人
‎问题解决了

342
00:27:08,250 --> 00:27:10,333
‎别忘了告诉我马尔科维奇的线报

343
00:27:10,416 --> 00:27:13,666
‎这事情闹大了 你看新闻了吗？

344
00:27:13,750 --> 00:27:14,875
‎还没看

345
00:27:14,958 --> 00:27:15,791
‎你应该看看

346
00:27:15,875 --> 00:27:16,875
‎再见

347
00:28:02,916 --> 00:28:03,916
‎你已经来了？

348
00:28:04,000 --> 00:28:05,875
‎早到可不是你的作风

349
00:28:07,666 --> 00:28:09,041
‎我喜欢这里的表演艺术

350
00:28:09,125 --> 00:28:11,208
‎这是全巴黎最棒的演出

351
00:28:12,083 --> 00:28:14,458
‎-抽支雪茄 安德烈？
‎-好 当然

352
00:28:16,208 --> 00:28:17,041
‎谢谢

353
00:28:21,416 --> 00:28:24,083
‎这里我交给你了 我有工作要忙

354
00:28:24,166 --> 00:28:25,583
‎玩得开心

355
00:28:26,041 --> 00:28:27,333
‎他们说的“尽情享乐”

356
00:28:27,916 --> 00:28:29,250
‎费尔南德

357
00:28:39,291 --> 00:28:40,833
‎马尔科维奇的破事是什么？

358
00:28:41,583 --> 00:28:44,333
‎他们说有蓬皮杜夫人裸体性交的照片

359
00:28:45,333 --> 00:28:47,333
‎戴高乐很生气

360
00:28:47,416 --> 00:28:49,416
‎他的前部长也参与了 看上去很糟糕

361
00:28:49,500 --> 00:28:53,041
‎所以他邀请他们共进晚餐 拯救自我

362
00:28:53,125 --> 00:28:55,625
‎别怕 这件事和你无关

363
00:28:55,708 --> 00:28:58,291
‎我没在怕
‎如果你下台 大家都会有麻烦

364
00:28:58,375 --> 00:28:59,958
‎我没有理由下台

365
00:29:00,041 --> 00:29:02,458
‎你回避一下 费尔南德
‎我们有事情要讨论

366
00:29:05,500 --> 00:29:07,416
‎这些事对生意不好

367
00:29:08,625 --> 00:29:09,958
‎他们什么都没查到

368
00:29:27,500 --> 00:29:28,750
‎过来

369
00:29:29,333 --> 00:29:32,250
‎我不知道你知道些什么
‎但你最好把嘴巴闭紧

370
00:29:32,833 --> 00:29:35,833
‎你的新朋友 警察 手握权力的人…

371
00:29:35,916 --> 00:29:38,041
‎如果你闭紧嘴巴 一切都没事

372
00:29:46,750 --> 00:29:48,250
‎别在我的地盘搞事

373
00:29:48,791 --> 00:29:50,208
‎别对费尔南德动粗

374
00:29:50,833 --> 00:29:51,875
‎明白吗？

375
00:30:23,041 --> 00:30:24,833
‎你从来没说过自己的事

376
00:30:26,083 --> 00:30:27,833
‎跟我说说你的事

377
00:30:32,833 --> 00:30:34,083
‎没意思

378
00:30:35,375 --> 00:30:36,750
‎我不说光做

379
00:30:42,333 --> 00:30:43,583
‎你不用骗我

380
00:30:46,000 --> 00:30:47,625
‎我和你是站在一边的

381
00:30:47,708 --> 00:30:48,833
‎我宁愿你回家

382
00:30:50,250 --> 00:30:51,250
‎我必须早起

383
00:30:55,666 --> 00:30:56,666
‎现在？

384
00:31:18,500 --> 00:31:20,500
‎-喂？
‎-嗯 我是维吉妮

385
00:31:20,583 --> 00:31:23,083
‎正确的地址是22号
‎霍滕西亚别墅吗？

386
00:31:23,166 --> 00:31:25,708
‎我在街对面的电话亭

387
00:31:25,791 --> 00:31:27,708
‎我打了好几次 没人接

388
00:31:27,791 --> 00:31:30,000
‎再打 别像个傻子一样

389
00:31:31,666 --> 00:31:32,500
‎苏珊娜！

390
00:31:41,500 --> 00:31:44,125
‎苏珊娜 叫乔茜过来 我把指甲弄断了

391
00:31:44,250 --> 00:31:45,166
‎好的 当然

392
00:31:54,541 --> 00:31:56,583
‎我还想告诉你 夫人

393
00:31:58,125 --> 00:32:00,083
‎我要结婚了

394
00:32:00,166 --> 00:32:01,375
‎-真的吗？
‎-真的

395
00:32:02,583 --> 00:32:06,583
‎我收到
‎弗雷德里·德·克格里姆伯特的消息

396
00:32:07,625 --> 00:32:10,000
‎上面说：“乔茜 我在为你组织…”

397
00:32:10,083 --> 00:32:13,166
‎“我在为我们组织一场盛大的归家宴”

398
00:32:13,833 --> 00:32:15,291
‎他带我去了他的城堡

399
00:32:15,375 --> 00:32:17,375
‎我见了他的表亲

400
00:32:18,958 --> 00:32:21,208
‎他跟我说了结婚的事

401
00:32:24,541 --> 00:32:26,250
‎我走了你会伤心吗？

402
00:32:26,333 --> 00:32:28,083
‎完全不会 我很高兴

403
00:32:29,333 --> 00:32:30,625
‎臭婊子！

404
00:32:33,041 --> 00:32:35,041
‎-你会来参加婚礼吗？
‎-当然

405
00:33:05,833 --> 00:33:06,875
‎是我 维吉妮

406
00:33:10,333 --> 00:33:11,583
‎天哪 进来

407
00:33:13,458 --> 00:33:14,541
‎怎么回事？

408
00:33:17,791 --> 00:33:19,208
‎被他们打的吗？

409
00:33:22,750 --> 00:33:24,083
‎说出来 说吧

410
00:33:29,750 --> 00:33:30,708
‎是的 是他们

411
00:33:33,125 --> 00:33:34,208
‎他们暗算我

412
00:33:35,583 --> 00:33:37,708
‎他们在花园里追我 像追兔子一样

413
00:33:39,416 --> 00:33:40,583
‎他们付钱了吗？

414
00:33:49,875 --> 00:33:50,708
‎20万

415
00:33:53,708 --> 00:33:55,750
‎好了 过来

416
00:33:55,833 --> 00:34:00,041
‎冷静 别伤心了 会没事的 真的

417
00:34:00,916 --> 00:34:02,625
‎哦 亲爱的

418
00:34:02,708 --> 00:34:04,208
‎好了 不 但是…

419
00:34:06,375 --> 00:34:09,958
‎你的皮肤白 很容易淤青
‎过两天就好了

420
00:34:11,583 --> 00:34:12,833
‎没什么

421
00:34:12,916 --> 00:34:15,708
‎好好洗个澡 睡个好觉 都结束了

422
00:34:18,166 --> 00:34:20,708
‎过来 我的小兔子

423
00:34:32,291 --> 00:34:34,208
‎-喂？
‎-喂 是的 是我

424
00:34:35,791 --> 00:34:37,458
‎他们逮捕了马坎通尼

425
00:34:39,041 --> 00:34:41,875
‎他们分析了尸体现场的床垫套

426
00:34:41,958 --> 00:34:44,000
‎那傻瓜买了同款的

427
00:34:45,583 --> 00:34:46,875
‎他会被引渡

428
00:34:48,041 --> 00:34:49,833
‎也许你并不意外

429
00:34:51,125 --> 00:34:53,583
‎我想警告你会有后续影响

430
00:34:54,375 --> 00:34:55,208
‎谢谢 乔治

431
00:35:42,333 --> 00:35:45,333
‎从我看到西多妮的那一刻起
‎我就知道她会非常成功

432
00:35:45,416 --> 00:35:47,833
‎很快她成了我的左膀右臂

433
00:35:48,791 --> 00:35:50,583
‎尽管我依然有所保留

434
00:36:21,875 --> 00:36:23,958
‎安德烈和我找到了一种平衡

435
00:36:24,041 --> 00:36:26,750
‎人人为己 大家开心

436
00:37:53,750 --> 00:37:57,291
‎我更喜欢乔治
‎我受不了这家伙 自命不凡

437
00:37:58,291 --> 00:38:01,208
‎我打赌为了气我
‎他给我取了一个侮辱人的外号

438
00:38:01,291 --> 00:38:03,125
‎-你好 维奥莱特
‎-你好 塞尔吉

439
00:38:03,208 --> 00:38:04,208
‎-你好
‎-你好

440
00:38:05,375 --> 00:38:06,500
‎看到右边那条街了吗？

441
00:38:07,666 --> 00:38:11,041
‎100米外有家酒吧
‎你不会错过的 仅此一家

442
00:38:11,791 --> 00:38:12,708
‎他是那里的常客…

443
00:38:12,791 --> 00:38:15,000
‎蓬皮杜当选 我的地位升高了

444
00:38:15,083 --> 00:38:17,666
‎忙于处理情报部门的事

445
00:38:17,750 --> 00:38:18,791
‎他会盯着你

446
00:38:19,708 --> 00:38:21,208
‎你必须尽快找到他

447
00:38:21,291 --> 00:38:24,750
‎如果你在进卧室之前被抓
‎我无法保证你的安全

448
00:38:25,333 --> 00:38:27,000
‎一旦进了卧室 他就是我们的

449
00:38:27,625 --> 00:38:30,375
‎-好吗？
‎-好 非常好

450
00:38:30,458 --> 00:38:33,208
‎我会让他先来找我 然后…

451
00:38:33,291 --> 00:38:35,041
‎非常好 祝你好运

452
00:38:42,541 --> 00:38:43,625
‎非常好的选择

453
00:38:44,916 --> 00:38:47,166
‎我有小礼物要送给你

454
00:38:47,875 --> 00:38:48,791
‎谢谢

455
00:38:50,291 --> 00:38:52,083
‎外交官 他明天到

456
00:38:52,166 --> 00:38:55,583
‎两万法郎 因为我们有特殊需求

457
00:38:56,750 --> 00:39:00,083
‎有个问题 这位先生不是我的朋友

458
00:39:03,791 --> 00:39:04,791
‎他会成为你的朋友的

459
00:39:05,791 --> 00:39:09,625
‎我们需要一个可以信任的姑娘
‎他有点…变态

460
00:39:09,708 --> 00:39:10,583
‎变态？

461
00:39:10,666 --> 00:39:11,791
‎真的变态

462
00:39:15,000 --> 00:39:17,958
‎跟马尔科维奇纠缠不清

463
00:39:18,833 --> 00:39:20,541
‎把一切都搞得一团糟

464
00:39:21,833 --> 00:39:22,916
‎还有你的朋友

465
00:39:23,833 --> 00:39:24,708
‎马坎通尼…

466
00:39:24,791 --> 00:39:26,083
‎他不是我的朋友

467
00:39:26,166 --> 00:39:27,916
‎从现在开始你为法国服务

468
00:39:29,000 --> 00:39:31,458
‎你的命运和国家联系在一起 克劳德

469
00:40:46,375 --> 00:40:48,958
‎在法国当老鸨是很危险的

470
00:40:52,166 --> 00:40:53,958
‎我现在是老资历了

471
00:40:54,041 --> 00:40:55,375
‎所以我的地盘扩大了

472
00:40:55,458 --> 00:40:56,750
‎除了马里尼昂酒店

473
00:40:56,833 --> 00:40:58,708
‎我在布兰维勒大街租了一个宅邸

474
00:41:00,083 --> 00:41:02,708
‎所以我们住在一起 像一个大家庭

475
00:41:07,500 --> 00:41:09,416
‎-嗨 你好吗？
‎-非常好

476
00:41:09,500 --> 00:41:10,708
‎玩得开心点

477
00:41:10,791 --> 00:41:12,875
‎-你好吗？
‎-很好 谢谢

478
00:41:13,583 --> 00:41:15,250
‎-我亲爱的保罗
‎-你好吗？

479
00:41:22,250 --> 00:41:23,500
‎我出了好多汗！

480
00:41:24,583 --> 00:41:26,250
‎动物淌汗 男人出汗

481
00:41:26,333 --> 00:41:27,666
‎女人只会让自己觉得很热

482
00:41:29,333 --> 00:41:30,958
‎这就是我们所说的受过良好教育

483
00:41:31,041 --> 00:41:33,041
‎圣母访亲女修会教会了我一切

484
00:41:33,125 --> 00:41:34,708
‎你做过她们的学生？

485
00:41:34,791 --> 00:41:35,875
‎这个白痴是谁？

486
00:41:35,958 --> 00:41:37,000
‎我是外省来的女孩

487
00:41:37,083 --> 00:41:41,791
‎我父亲当过昂热市长
‎我从女修会的教育中受益颇多

488
00:41:41,875 --> 00:41:43,875
‎我在学校就开始撒谎

489
00:41:43,958 --> 00:41:46,666
‎我编造出我有一所大房子 新的父母

490
00:41:47,833 --> 00:41:51,458
‎都靠你一个人打理肯定不容易

491
00:41:51,541 --> 00:41:53,458
‎女人 你一定要有人支持你

492
00:41:53,541 --> 00:41:55,541
‎谎言越大 他们就越相信

493
00:41:55,625 --> 00:41:57,875
‎我的故事说够了 让你觉得很无聊吧

494
00:41:57,958 --> 00:42:00,708
‎别人告诉我
‎跟你一起永远不会无聊 克劳德

495
00:42:00,791 --> 00:42:03,208
‎拍马屁对我没用

496
00:42:03,708 --> 00:42:05,083
‎这不是拍马屁

497
00:42:05,708 --> 00:42:08,041
‎我必须要见到我女儿的老板

498
00:42:11,000 --> 00:42:12,333
‎你肯定搞错了

499
00:42:12,416 --> 00:42:13,416
‎没有

500
00:42:13,500 --> 00:42:14,333
‎西多妮

501
00:42:15,125 --> 00:42:17,416
‎你看 我年纪这么大了 不会搞错

502
00:42:17,500 --> 00:42:18,458
‎相信我

503
00:42:19,250 --> 00:42:20,083
‎我也是

504
00:42:23,375 --> 00:42:24,500
‎这是热纳维耶芙

505
00:42:24,583 --> 00:42:25,791
‎可以吗？

506
00:42:25,875 --> 00:42:27,625
‎没错 是免费的

507
00:42:28,333 --> 00:42:29,583
‎我就把她交给你了

508
00:42:32,083 --> 00:42:33,708
‎要坐吗？

509
00:42:33,791 --> 00:42:35,166
‎要的 谢谢

510
00:42:35,250 --> 00:42:37,041
‎你想喝一杯吗？

511
00:42:37,125 --> 00:42:39,750
‎请再给我一杯威士忌 谢谢

512
00:42:45,208 --> 00:42:46,083
‎过来

513
00:42:46,166 --> 00:42:47,083
‎那边那个人

514
00:42:47,166 --> 00:42:49,875
‎如果他惹麻烦 把他丢出去 别犹豫！

515
00:43:08,750 --> 00:43:09,833
‎巴黎市中心

516
00:43:09,916 --> 00:43:13,208
‎在巴黎大堂区和玛莱区之间的
‎蓝领市政厅区

517
00:43:13,291 --> 00:43:16,958
‎到1975年将开工建造当代艺术中心

518
00:43:17,041 --> 00:43:19,500
‎巨大的金属和玻璃结构…

519
00:43:27,791 --> 00:43:31,791
‎…主要想法
‎是把富裕地区和蓝领地区联系起来

520
00:43:32,458 --> 00:43:37,291
‎在一场全球700多位建筑师
‎参加的比赛中

521
00:43:37,375 --> 00:43:41,000
‎评委选中了一家意大利公司的设计

522
00:43:41,083 --> 00:43:43,416
‎这个项目包括一个巨大的玻璃盒子…

523
00:43:52,666 --> 00:43:53,958
‎嗯 喂？

524
00:43:54,666 --> 00:43:55,625
‎你睡着了？

525
00:43:57,416 --> 00:43:59,333
‎我把眼镜落在你那里了

526
00:44:00,833 --> 00:44:01,791
‎你睡着了？

527
00:44:03,583 --> 00:44:04,666
‎是的 我睡着了

528
00:44:09,458 --> 00:44:10,375
‎该死

529
00:44:11,041 --> 00:44:12,791
‎-怎么了？
‎-操

530
00:44:12,875 --> 00:44:14,750
‎-穿衣服
‎-她说什么了？

531
00:44:14,833 --> 00:44:16,958
‎她要过来 我很肯定

532
00:44:20,041 --> 00:44:23,833
‎这个建筑的规模如此之大

533
00:44:23,916 --> 00:44:26,291
‎就像古时候

534
00:44:26,375 --> 00:44:29,166
‎当教堂出现在…

535
00:44:45,375 --> 00:44:46,208
‎她在哪里？

536
00:44:47,666 --> 00:44:48,583
‎她在哪里？

537
00:44:49,833 --> 00:44:51,458
‎你在说什么？

538
00:44:51,541 --> 00:44:52,791
‎你的鸡鸡到处乱插！

539
00:44:54,208 --> 00:44:55,541
‎你刚才在搞女人 是不是？

540
00:44:56,125 --> 00:44:57,375
‎好的 非常好

541
00:45:01,666 --> 00:45:03,375
‎你跟我在一起是为了钱

542
00:45:04,750 --> 00:45:05,666
‎你就是个娼妓

543
00:45:06,375 --> 00:45:07,541
‎你本应该告诉我的

544
00:45:07,625 --> 00:45:09,958
‎我不是你的员工 我不是娼妓

545
00:45:10,041 --> 00:45:13,250
‎不 你就是娼妓

546
00:45:13,333 --> 00:45:16,166
‎至少我的姑娘有勇气说
‎她们上床是为了钱

547
00:45:16,250 --> 00:45:17,250
‎所以诚实一点

548
00:45:17,791 --> 00:45:18,833
‎诚实！

549
00:45:19,958 --> 00:45:21,291
‎你跟我在一起是为了钱

550
00:45:21,375 --> 00:45:22,583
‎克劳德 别说了

551
00:45:22,666 --> 00:45:23,583
‎别碰我

552
00:45:25,541 --> 00:45:28,250
‎我明白你妈妈和女儿为什么离开你了

553
00:45:28,333 --> 00:45:30,000
‎-你说什么？
‎-没什么

554
00:45:30,083 --> 00:45:31,583
‎你说什么？

555
00:45:53,541 --> 00:45:54,625
‎亲爱的

556
00:45:55,750 --> 00:45:57,125
‎请冷静

557
00:46:02,083 --> 00:46:02,958
‎别这样了

558
00:46:04,375 --> 00:46:05,208
‎坐下

559
00:46:07,625 --> 00:46:08,625
‎坐下 克劳德

560
00:46:16,291 --> 00:46:17,125
‎我爱你

561
00:46:20,125 --> 00:46:21,666
‎不是你想的那样

562
00:46:25,125 --> 00:46:26,000
‎我爱你

563
00:46:28,375 --> 00:46:29,458
‎我真的爱你

564
00:46:32,625 --> 00:46:33,458
‎我爱你

565
00:46:35,000 --> 00:46:36,250
‎冷酷又性感

566
00:46:37,416 --> 00:46:38,250
‎当然

567
00:46:44,041 --> 00:46:46,041
‎预约好了 周四晚上七点

568
00:46:49,833 --> 00:46:51,500
‎下次再聊 路易斯

569
00:46:51,583 --> 00:46:52,583
‎再见

570
00:46:54,291 --> 00:46:57,500
‎我不在的时候
‎我让你接电话 不是让你坐我的位子

571
00:47:06,791 --> 00:47:09,750
‎至少你还没死透到取代我的地步

572
00:47:10,541 --> 00:47:11,375
‎死透？

573
00:47:11,458 --> 00:47:12,666
‎对 内心的死亡

574
00:47:13,583 --> 00:47:15,416
‎你依然非常热爱生活

575
00:47:17,583 --> 00:47:18,583
‎给你

576
00:47:18,666 --> 00:47:20,041
‎凯特从乍得回来了

577
00:47:31,250 --> 00:47:33,166
‎我做错了什么吗？

578
00:47:35,291 --> 00:47:36,125
‎克劳德？

579
00:47:36,708 --> 00:47:37,541
‎是安德烈

580
00:47:38,208 --> 00:47:39,041
‎他是个没用的人

581
00:47:39,833 --> 00:47:41,583
‎我要对他心软了 这样不好

582
00:47:43,666 --> 00:47:45,708
‎我确定是我手下的一位姑娘

583
00:47:46,291 --> 00:47:47,791
‎总有一天我会找出来

584
00:47:50,666 --> 00:47:52,708
‎不是我 对我来说他太老了

585
00:47:54,208 --> 00:47:55,875
‎你好像觉得乔不老

586
00:47:55,958 --> 00:47:58,791
‎-我有说错吗？
‎-你在说什么？

587
00:48:00,541 --> 00:48:02,166
‎对了 你爸在巴黎

588
00:48:03,791 --> 00:48:06,208
‎-你怎么知道
‎-我昨天和他见过面

589
00:48:07,458 --> 00:48:09,166
‎到我家来威胁我

590
00:48:09,875 --> 00:48:10,791
‎彻头彻尾的混蛋

591
00:48:11,583 --> 00:48:13,541
‎去处理 收拾你的烂摊子

592
00:48:16,541 --> 00:48:18,083
‎请等两分钟

593
00:48:25,166 --> 00:48:26,500
‎你爸爸是做什么的？

594
00:48:28,916 --> 00:48:30,458
‎为外交部工作

595
00:48:34,833 --> 00:48:35,916
‎干吗？

596
00:48:37,666 --> 00:48:40,791
‎让我介绍劳拉给你认识 她想见你

597
00:48:44,166 --> 00:48:47,250
‎你等下来见我
‎我有个棘手的任务要给你

598
00:48:47,833 --> 00:48:48,750
‎棘手？

599
00:48:50,333 --> 00:48:51,583
‎一名外交官

600
00:48:51,666 --> 00:48:52,500
‎你的阶层

601
00:48:52,583 --> 00:48:54,583
‎可以帮你理清头绪

602
00:49:03,791 --> 00:49:05,250
‎你没事吧 西多妮？

603
00:49:05,333 --> 00:49:06,208
‎来了

604
00:49:18,208 --> 00:49:19,791
‎克劳德骂你了吗？

605
00:49:20,375 --> 00:49:21,416
‎你做错事了吗？

606
00:49:24,375 --> 00:49:25,500
‎不是因为这个原因

607
00:51:17,708 --> 00:51:18,583
‎你没事吧？

608
00:51:22,000 --> 00:51:25,458
‎别担心 他三小时后会醒来 头痛欲裂

609
00:51:25,541 --> 00:51:26,958
‎什么都不记得

610
00:51:27,041 --> 00:51:29,791
‎我不会说谎 他的屁股也会很痛

611
00:51:46,166 --> 00:51:48,208
‎-你爱我吗？
‎-嗯 我爱你

612
00:51:51,541 --> 00:51:53,416
‎拿点吃的来 我饿了

613
00:51:57,875 --> 00:52:00,500
‎遵命 船长

614
00:52:00,583 --> 00:52:04,625
‎…不明飞行物 防止你忘记了
‎我会提醒你 它意味着…

615
00:52:04,708 --> 00:52:06,083
‎就拿平常的那些吗？

616
00:52:07,333 --> 00:52:11,208
‎…更常见的称呼是飞碟

617
00:52:11,291 --> 00:52:13,208
‎给出了一个

618
00:52:13,291 --> 00:52:16,500
‎98%是理智的解释

619
00:52:52,916 --> 00:52:54,166
‎怎么回事？

620
00:52:57,166 --> 00:52:58,458
‎关门之后

621
00:52:59,083 --> 00:53:01,958
‎有个疯子闯进来 枪杀了菲洛

622
00:53:02,041 --> 00:53:02,916
‎近距离平射

623
00:53:05,208 --> 00:53:06,708
‎然后他绑架了妮可

624
00:53:07,625 --> 00:53:10,291
‎我听说他拽着妮可的头发
‎把她拖出去的

625
00:53:11,333 --> 00:53:12,416
‎这消息让我抓狂

626
00:53:14,333 --> 00:53:16,208
‎四小时后警察才找到她

627
00:53:17,166 --> 00:53:19,416
‎赤身裸体在圣日耳曼森林里

628
00:53:20,875 --> 00:53:21,833
‎还活着

629
00:53:22,416 --> 00:53:23,291
‎谢天谢地

630
00:53:25,416 --> 00:53:26,916
‎我们会把他的蛋蛋切掉

631
00:53:27,000 --> 00:53:28,958
‎相信我 这家伙死定了

632
00:53:36,583 --> 00:53:38,000
‎你在这里做什么？

633
00:53:43,958 --> 00:53:45,041
‎如果我能做什么的话

634
00:53:50,750 --> 00:53:51,750
‎棘手的任务

635
00:53:52,666 --> 00:53:54,083
‎西多妮真的有天赋

636
00:53:55,291 --> 00:53:56,333
‎我手下她最会赚钱

637
00:53:57,125 --> 00:53:58,916
‎一个善于利用阴道的奇才

638
00:54:00,333 --> 00:54:01,583
‎如果你只知道…

639
00:54:04,708 --> 00:54:05,833
‎我会去看妮可

640
00:54:19,666 --> 00:54:21,000
‎别担心 你会找到他的

641
00:54:31,291 --> 00:54:32,958
‎坏人终究会得到惩罚

642
00:54:48,083 --> 00:54:50,500
‎每年都会带一些姑娘去度假

643
00:54:50,583 --> 00:54:51,875
‎我最爱的姑娘

644
00:54:52,500 --> 00:54:55,500
‎算是一种研讨会 能加深我们的感情

645
00:54:57,041 --> 00:54:58,083
‎快来！

646
00:55:04,125 --> 00:55:05,583
‎住手！

647
00:55:23,583 --> 00:55:24,666
‎维吉妮？

648
00:55:25,500 --> 00:55:27,208
‎-你没事吧？
‎-我没事

649
00:55:36,958 --> 00:55:38,041
‎我说

650
00:55:38,125 --> 00:55:39,833
‎那位外交官的照片拍得很完美

651
00:55:41,416 --> 00:55:42,250
‎技艺超群

652
00:55:42,333 --> 00:55:43,833
‎我的姑娘床上技艺样样精通

653
00:55:43,916 --> 00:55:47,625
‎话说在乔的地盘
‎搞破坏的疯子进监狱了

654
00:55:47,708 --> 00:55:50,833
‎他今早被捕的 这不是乔想要的

655
00:55:51,583 --> 00:55:53,083
‎但警察先到场了

656
00:55:53,166 --> 00:55:55,166
‎首先是马卡托尼 现在是乔

657
00:55:55,250 --> 00:55:57,375
‎没有人的位置是稳固的 克劳德

658
00:55:57,958 --> 00:55:58,958
‎祝你假期愉快

659
00:56:07,750 --> 00:56:09,208
‎…一周后

660
00:56:10,333 --> 00:56:12,041
‎-什么？
‎-你不会游泳？

661
00:56:12,125 --> 00:56:12,958
‎是的

662
00:56:18,625 --> 00:56:19,625
‎这不是很好吗？

663
00:56:21,875 --> 00:56:23,000
‎天堂

664
00:56:23,083 --> 00:56:24,125
‎是的 我知道

665
00:56:24,791 --> 00:56:25,875
‎我去过地狱

666
00:56:34,833 --> 00:56:36,416
‎我小时候没有朋友

667
00:56:38,208 --> 00:56:39,583
‎我最好的朋友是一只山羊

668
00:56:42,500 --> 00:56:45,458
‎它比大多数人更聪明更可靠

669
00:56:47,458 --> 00:56:50,000
‎我不和他们玩 蠢货和蠢货待在一起

670
00:56:51,666 --> 00:56:52,833
‎我和我的山羊待在一起

671
00:56:55,166 --> 00:56:56,041
‎我喜欢它的气味

672
00:56:58,416 --> 00:56:59,916
‎让我有信任感

673
00:57:14,000 --> 00:57:15,708
‎美国大使馆坚称

674
00:57:15,791 --> 00:57:18,208
‎“总统绝对不能知道
‎那是你手下的姑娘”

675
00:57:18,291 --> 00:57:21,750
‎“就说她是大使的女儿或侄女”

676
00:57:22,250 --> 00:57:24,750
‎我说：“没问题
‎我有一位光彩照人的英国姑娘”

677
00:57:24,833 --> 00:57:26,541
‎-我立马就想到了凯特
‎-是的

678
00:57:26,625 --> 00:57:28,458
‎肯尼迪是一位真正的绅士

679
00:57:29,125 --> 00:57:31,083
‎帅气 迷人 很有礼貌

680
00:57:31,750 --> 00:57:34,791
‎别激动 你跟杰奎琳一点都不像

681
00:57:34,875 --> 00:57:36,833
‎他挑你因为你更淫荡

682
00:57:37,750 --> 00:57:42,833
‎没人把事实告诉你们
‎好比你们变胖的时候 只有我说实话

683
00:57:42,916 --> 00:57:45,375
‎-他是世界上最有权势的人
‎-对

684
00:57:45,458 --> 00:57:46,916
‎他爱过我

685
00:57:47,000 --> 00:57:49,375
‎对 没错 他爱过你 “他爱过我”

686
00:57:49,458 --> 00:57:51,541
‎他说过“我爱你”吗？

687
00:57:51,625 --> 00:57:55,958
‎但他真的恋爱了 他真的爱上你了

688
00:57:56,625 --> 00:57:57,666
‎-没错
‎-是的

689
00:57:57,750 --> 00:57:58,916
‎所以你相信我？

690
00:57:59,000 --> 00:58:01,166
‎出价最高的那个人

691
00:58:01,250 --> 00:58:03,666
‎尽管他很丑 都不是问题

692
00:58:03,750 --> 00:58:04,958
‎就是伊朗的巴列维

693
00:58:05,625 --> 00:58:07,583
‎一个周末的奢侈和狂欢

694
00:58:08,125 --> 00:58:09,875
‎整天都在一艘船上

695
00:58:09,958 --> 00:58:11,083
‎然后是宫殿里

696
00:58:11,166 --> 00:58:13,375
‎简直没完没了 我慢慢跟你们讲细节

697
00:58:13,458 --> 00:58:14,916
‎我跟萨尔瓦多·达利搞过

698
00:58:15,000 --> 00:58:17,125
‎她回来的时候
‎你们真应该看看她的脸

699
00:58:18,916 --> 00:58:20,041
‎满脸精液吗？

700
00:58:21,166 --> 00:58:22,166
‎阿尔班！

701
00:58:22,250 --> 00:58:25,041
‎不 但这是真的 你也是这么说的

702
00:58:25,125 --> 00:58:26,416
‎我当时很累

703
00:58:26,500 --> 00:58:27,375
‎我…

704
00:58:28,250 --> 00:58:30,375
‎不是食物！

705
00:58:30,458 --> 00:58:31,666
‎这是谁干的？

706
00:58:31,750 --> 00:58:33,625
‎别说了 闭嘴

707
00:58:34,833 --> 00:58:37,083
‎她要么道歉 不然我马上去买机票了

708
00:58:37,833 --> 00:58:39,791
‎克劳德！

709
00:58:39,875 --> 00:58:40,708
‎住手！

710
00:58:40,791 --> 00:58:42,791
‎别这么烦人！

711
00:59:16,541 --> 00:59:17,375
‎一切都好

712
00:59:18,375 --> 00:59:19,625
‎甚至有点好过头了

713
00:59:21,791 --> 00:59:23,750
‎我和家人在这里很开心

714
00:59:25,375 --> 00:59:26,333
‎我真正的家人

715
00:59:28,458 --> 00:59:29,666
‎一切都是光明的

716
00:59:29,750 --> 00:59:32,333
‎钱保证了这一切 大家都受益

717
00:59:52,875 --> 00:59:54,833
‎你在这里啊 一转身你就不见了

718
00:59:54,916 --> 00:59:55,791
‎我没走远

719
01:00:02,708 --> 01:00:03,541
‎谢谢

720
01:00:07,875 --> 01:00:08,875
‎我爱你

721
01:00:13,208 --> 01:00:16,416
‎我知道自己喝醉了 你讨厌儿女情长
‎但我不在乎 我爱你

722
01:01:33,708 --> 01:01:34,541
‎所以呢？

723
01:01:35,125 --> 01:01:36,083
‎玩得开心吗？

724
01:01:37,958 --> 01:01:40,500
‎霍滕西亚别墅
‎他们知道怎么玩得开心

725
01:01:42,000 --> 01:01:44,000
‎你喜欢寻开心 是吗 娜德吉？

726
01:01:47,333 --> 01:01:49,166
‎你喜欢这种人质游戏吗？

727
01:01:53,750 --> 01:01:54,833
‎让我看看

728
01:02:00,000 --> 01:02:01,166
‎你做得还不错

729
01:02:01,791 --> 01:02:02,916
‎你没有被打得太惨

730
01:02:04,416 --> 01:02:05,708
‎你很狡猾

731
01:02:09,083 --> 01:02:10,916
‎你还想去吗？够了吗？

732
01:02:11,958 --> 01:02:13,416
‎够了还是还想去？

733
01:02:16,625 --> 01:02:17,875
‎回答我 婊子！

734
01:02:27,625 --> 01:02:30,375
‎别担心 你爱的人在路上
‎我叫他来了

735
01:02:32,541 --> 01:02:33,416
‎我们彼此相爱

736
01:02:34,291 --> 01:02:37,000
‎-你说什么？
‎-我们彼此相爱 克劳德

737
01:02:39,125 --> 01:02:41,583
‎你在做什么？

738
01:02:41,666 --> 01:02:44,041
‎你要打你妈妈吗？

739
01:02:45,250 --> 01:02:48,875
‎看着我！

740
01:02:48,958 --> 01:02:50,708
‎看着我！手放下！

741
01:02:57,125 --> 01:02:58,500
‎你爱的人来了

742
01:02:59,500 --> 01:03:00,375
‎你来了

743
01:03:04,375 --> 01:03:07,291
‎我就知道是娜德吉
‎太好了 你选了最下流的

744
01:03:09,250 --> 01:03:11,541
‎没错 跑啊！你这个小贱货！

745
01:03:11,625 --> 01:03:12,708
‎你这个小混蛋！

746
01:03:13,333 --> 01:03:14,291
‎听着 克劳德

747
01:03:15,041 --> 01:03:17,208
‎闭嘴！

748
01:03:18,416 --> 01:03:19,541
‎我们彼此相爱

749
01:03:20,875 --> 01:03:22,000
‎你不明白这是什么意思

750
01:03:23,166 --> 01:03:24,416
‎你从没爱过任何人

751
01:03:29,750 --> 01:03:36,416
‎滚出去！

752
01:03:50,958 --> 01:03:52,583
‎我做出了一个重要决定

753
01:03:54,833 --> 01:03:57,666
‎我的生活中不会再有男人
‎至少不会有恋爱了

754
01:03:58,875 --> 01:04:00,083
‎有点可悲

755
01:04:02,708 --> 01:04:05,125
‎我没有放弃 也没有怨恨
‎这就是一个选择

756
01:04:06,500 --> 01:04:08,333
‎你必须知道什么时候停止

757
01:04:09,333 --> 01:04:10,833
‎大家想法不同

758
01:04:10,916 --> 01:04:12,666
‎重要的是要活得开心

759
01:04:16,625 --> 01:04:18,250
‎不再依靠任何人

760
01:04:19,416 --> 01:04:20,625
‎受到金钱

761
01:04:22,708 --> 01:04:23,625
‎和权力保护

762
01:04:24,958 --> 01:04:26,750
‎住手 该死！

763
01:04:27,958 --> 01:04:29,000
‎没有弱点

764
01:04:30,375 --> 01:04:32,458
‎没有破绽 没有致命要害

765
01:04:56,000 --> 01:04:56,833
‎她在干什么？

766
01:04:57,541 --> 01:04:58,541
‎我不知道

767
01:05:04,291 --> 01:05:05,666
‎我觉得你应该去看看你父亲

768
01:05:07,333 --> 01:05:08,625
‎而不是糟蹋自己

769
01:05:10,333 --> 01:05:11,583
‎我们聊过 他是个好人

770
01:05:13,333 --> 01:05:14,375
‎你认识我父亲？

771
01:05:19,375 --> 01:05:21,666
‎-你们好 姑娘们
‎-你好

772
01:05:24,166 --> 01:05:25,166
‎你好吗 克劳德？

773
01:05:25,250 --> 01:05:26,083
‎非常好

774
01:05:27,083 --> 01:05:28,833
‎没关系 西多妮 让我们独处一会儿

775
01:05:28,916 --> 01:05:30,708
‎-我必须和你谈谈
‎-等一下吧

776
01:05:53,166 --> 01:05:54,958
‎你的朋友马坎通尼出狱了

777
01:05:57,166 --> 01:05:58,083
‎保释金是六万法郎

778
01:05:59,083 --> 01:06:00,000
‎警察不会放过他的

779
01:06:01,333 --> 01:06:03,166
‎有人要掉脑袋 这只是开始

780
01:06:04,375 --> 01:06:05,875
‎没有天理了吗？这倒是新鲜

781
01:06:06,583 --> 01:06:08,208
‎形势一直在变 克劳德

782
01:06:11,666 --> 01:06:13,208
‎幸好你还在这里

783
01:06:14,291 --> 01:06:15,541
‎形势当然一直在变

784
01:06:16,541 --> 01:06:18,083
‎但现在我是老板

785
01:06:19,541 --> 01:06:21,875
‎在我客户名单里的
‎你的那些朋友们可是醉生梦死

786
01:07:12,458 --> 01:07:14,750
‎如果我让你去杀人 你会做吗？

787
01:07:16,666 --> 01:07:17,583
‎要看杀谁了

788
01:07:25,666 --> 01:07:26,875
‎你真是个奇怪的姑娘

789
01:07:28,541 --> 01:07:30,208
‎这不是游戏 你知道的

790
01:07:34,000 --> 01:07:35,500
‎他是一个很刻薄的老头

791
01:07:37,541 --> 01:07:38,500
‎是吗？

792
01:07:39,708 --> 01:07:40,625
‎他对你做了什么？

793
01:07:42,875 --> 01:07:45,125
‎不应该对一个七岁孩子做的事

794
01:09:16,207 --> 01:09:17,291
‎我先走了

795
01:09:18,457 --> 01:09:20,125
‎你确定不想来吗？

796
01:09:20,207 --> 01:09:22,082
‎我真的不喜欢

797
01:09:22,166 --> 01:09:24,250
‎我干嘛要去卡斯特尔俱乐部？

798
01:09:24,332 --> 01:09:26,250
‎我没你那么饥渴

799
01:09:31,041 --> 01:09:32,000
‎你是去找麻烦

800
01:09:33,041 --> 01:09:33,957
‎你看起来糟透了

801
01:09:39,125 --> 01:09:40,291
‎好了 我走了

802
01:11:49,125 --> 01:11:50,541
‎来吧 亲爱的

803
01:11:50,625 --> 01:11:52,208
‎别担心 一切都会没事的

804
01:11:52,916 --> 01:11:53,791
‎我希望如此

805
01:11:54,416 --> 01:11:55,291
‎肯定会的

806
01:11:59,166 --> 01:12:00,375
‎我发誓 我真是个傻瓜

807
01:12:01,500 --> 01:12:03,166
‎我从来没有去过这么远的地方

808
01:12:03,250 --> 01:12:05,083
‎我知道 但三天又不长

809
01:12:06,166 --> 01:12:07,000
‎来吧

810
01:12:19,291 --> 01:12:22,041
‎泡沫无用 没有清洁功能

811
01:12:22,125 --> 01:12:25,041
‎彗星 全新的万能洗衣粉

812
01:12:25,125 --> 01:12:28,000
‎彗星的清洁效果更好更亮

813
01:12:28,083 --> 01:12:29,750
‎不起泡 无泡沫

814
01:12:29,833 --> 01:12:32,125
‎彗星 气味清新！

815
01:14:08,375 --> 01:14:09,500
‎没有维吉妮的消息

816
01:14:11,250 --> 01:14:12,833
‎我们肯定能做点什么

817
01:14:12,916 --> 01:14:14,458
‎我们已经尽力了

818
01:14:14,541 --> 01:14:15,500
‎尽力个屁

819
01:14:15,583 --> 01:14:17,291
‎冷静 我们不在皮加勒区

820
01:14:18,166 --> 01:14:19,250
‎你吓到鸭子了

821
01:14:23,125 --> 01:14:26,000
‎我们谈的是国家事务 你懂吗？

822
01:14:28,541 --> 01:14:30,875
‎你把大家煽动起来
‎对你没有任何好处

823
01:14:31,416 --> 01:14:32,458
‎我非常冷静

824
01:14:33,125 --> 01:14:36,541
‎我不需要你为我的国家服务
‎当我加入抵抗运动…

825
01:14:37,125 --> 01:14:39,375
‎别跟我说 我不相信你的鬼话

826
01:14:41,333 --> 01:14:42,291
‎我们会找到她的

827
01:14:43,958 --> 01:14:46,291
‎乍得和中非共和国的关系很复杂

828
01:14:47,666 --> 01:14:49,708
‎实际上你要告诉凯特
‎她再也不能去乍得了

829
01:14:50,791 --> 01:14:53,000
‎她暂时低调一点就非常好

830
01:14:53,500 --> 01:14:54,750
‎大家都要低调

831
01:15:06,833 --> 01:15:08,250
‎维吉妮再也没回来

832
01:15:08,958 --> 01:15:10,041
‎她也走了

833
01:15:10,750 --> 01:15:13,000
‎在错误的时间去了错误的地点

834
01:15:15,125 --> 01:15:16,333
‎她是个好姑娘

835
01:15:18,458 --> 01:15:19,708
‎最终这样的结局…

836
01:15:20,416 --> 01:15:23,250
‎让我欣慰的是
‎我手下的很多姑娘结局都不错

837
01:15:23,833 --> 01:15:25,708
‎做了演员或歌手

838
01:15:26,750 --> 01:15:28,583
‎有的甚至变成了公主

839
01:16:02,666 --> 01:16:03,791
‎你怎么不吃 亲爱的？

840
01:16:04,625 --> 01:16:05,708
‎我不饿

841
01:16:06,875 --> 01:16:09,291
‎你小时候让你吃饭就很难 记得吗？

842
01:16:09,916 --> 01:16:11,833
‎我就告诉塞尔吉
‎你只做自己想做的事

843
01:16:20,541 --> 01:16:21,791
‎我见过你老板了

844
01:16:23,375 --> 01:16:24,333
‎她很特别

845
01:16:24,916 --> 01:16:27,250
‎她觉得自己可以凌驾于法律之上
‎但没人可以

846
01:16:30,416 --> 01:16:31,958
‎更重要的是 没人能逃脱死亡

847
01:16:39,541 --> 01:16:41,125
‎你对我所作的一切将会付出代价

848
01:16:43,291 --> 01:16:44,625
‎-什么意思？
‎-你很清楚

849
01:16:45,583 --> 01:16:48,541
‎你在胡言乱语 这是毒品
‎或身为女同性恋者的耻辱产生的后果

850
01:16:55,250 --> 01:16:58,000
‎我在考虑过买凶杀你 或是起诉你

851
01:17:02,083 --> 01:17:03,083
‎你说的很多

852
01:17:04,750 --> 01:17:05,875
‎但你的意志薄弱

853
01:17:06,583 --> 01:17:07,708
‎你缺少勇气

854
01:17:30,666 --> 01:17:32,791
‎-圣诞快乐
‎-圣诞快乐

855
01:18:01,500 --> 01:18:02,500
‎圣诞快乐

856
01:18:11,250 --> 01:18:12,416
‎给你

857
01:18:20,166 --> 01:18:21,000
‎谢谢

858
01:19:11,666 --> 01:19:15,333
‎（给安妮 圣诞快乐 我的女儿）

859
01:20:06,250 --> 01:20:08,583
‎-你怎么来了？
‎-我们能谈谈吗？

860
01:20:08,666 --> 01:20:09,958
‎-当然
‎-很重要

861
01:20:14,541 --> 01:20:16,416
‎-出事了吗？
‎-我没事

862
01:20:17,000 --> 01:20:18,875
‎-你脸色苍白
‎-不 我没事

863
01:20:32,208 --> 01:20:34,833
‎我不知道是上面指使
‎还是下面的人造反 但有人想我死

864
01:20:35,666 --> 01:20:38,583
‎你的事我无能为力
‎超出了我的能力范围

865
01:20:40,083 --> 01:20:41,708
‎你的朋友抛弃了你

866
01:20:42,541 --> 01:20:44,125
‎别去报警

867
01:20:46,000 --> 01:20:46,875
‎我知道

868
01:20:48,125 --> 01:20:49,416
‎你太得意忘形了

869
01:20:51,958 --> 01:20:54,333
‎从现在开始你得靠自己了

870
01:21:02,750 --> 01:21:03,916
‎你的状态不好

871
01:21:10,375 --> 01:21:13,291
‎警察来过 到处搜过了

872
01:21:13,375 --> 01:21:15,666
‎他们接到电话 说这里有尸体

873
01:21:17,291 --> 01:21:19,125
‎请帮我注意窗外的动向

874
01:21:27,916 --> 01:21:30,208
‎-你在怕什么？
‎-什么都怕

875
01:21:35,166 --> 01:21:37,250
‎西多妮 回楼上去 打电话给姑娘们

876
01:21:37,333 --> 01:21:39,250
‎今天我要关门一天

877
01:23:01,375 --> 01:23:03,166
‎打开电视 看看是不是已经上新闻了

878
01:23:12,041 --> 01:23:14,750
‎问题是乔已经不干了

879
01:23:14,833 --> 01:23:16,291
‎马坎通尼妥协了

880
01:23:17,625 --> 01:23:19,083
‎如果消息传出去我很虚弱

881
01:23:19,166 --> 01:23:20,958
‎他们会勒索我 甚至杀了我

882
01:23:22,750 --> 01:23:23,875
‎你知道乔生病了吗？

883
01:23:25,583 --> 01:23:27,291
‎知道 但他不想让你知道

884
01:23:27,875 --> 01:23:28,791
‎他不想让我知道？

885
01:23:29,541 --> 01:23:31,916
‎但也没那么糟…

886
01:23:33,416 --> 01:23:34,875
‎请把声音关小点

887
01:23:34,958 --> 01:23:35,791
‎关小点！

888
01:23:43,166 --> 01:23:44,708
‎-喂？
‎-你听说了吗？

889
01:23:46,083 --> 01:23:47,250
‎我什么都没听说

890
01:23:47,333 --> 01:23:51,083
‎你说你不知道
‎谁雇了一个中国婊子来杀我？

891
01:23:51,166 --> 01:23:53,333
‎我只知道这是一个时代的结束

892
01:23:53,416 --> 01:23:56,791
‎时代结束个屁！什么也没结束！

893
01:23:56,875 --> 01:23:59,041
‎我们说说乍得的政变吧

894
01:23:59,125 --> 01:24:01,416
‎博卡萨那帮人的事你要感谢谁？

895
01:24:01,500 --> 01:24:03,250
‎马坎通尼出狱了吗？

896
01:24:03,333 --> 01:24:06,583
‎你树敌很多 还活着就算走运了

897
01:24:09,875 --> 01:24:12,791
‎他挂我电话 这个混蛋！

898
01:24:14,000 --> 01:24:16,291
‎混蛋！

899
01:24:18,250 --> 01:24:19,083
‎克劳德

900
01:24:21,041 --> 01:24:22,000
‎塞尔吉认识我爸爸

901
01:24:22,083 --> 01:24:23,083
‎你说什么？

902
01:24:24,041 --> 01:24:25,541
‎塞尔吉认识我爸爸

903
01:24:26,458 --> 01:24:29,708
‎我知道我不该相信你 我就知道

904
01:24:30,375 --> 01:24:31,750
‎我们不是同一个阶层的人

905
01:24:31,833 --> 01:24:35,166
‎总是同样的人被耍 你没看出来吗？

906
01:24:37,416 --> 01:24:39,666
‎把姑娘们给我带来 我应该知道的

907
01:24:45,250 --> 01:24:46,250
‎你觉得是我爸干的？

908
01:24:46,333 --> 01:24:49,083
‎是不是你爸 谁在乎啊？
‎反正不是其他人！

909
01:24:53,833 --> 01:24:55,541
‎别那样看着我！

910
01:25:22,458 --> 01:25:24,666
‎我毁了一切

911
01:25:27,875 --> 01:25:30,083
‎一切都白费了

912
01:25:30,166 --> 01:25:33,708
‎我经历的一切 打造的一切都没了

913
01:25:43,875 --> 01:25:45,250
‎我毁了一切

914
01:25:49,166 --> 01:25:50,916
‎让我一个人待一会儿

915
01:26:33,250 --> 01:26:34,583
‎那个女孩已经被处理了

916
01:26:35,208 --> 01:26:36,833
‎下次我们会做得更好

917
01:26:38,666 --> 01:26:41,875
‎我们以扰乱治安为由
‎关闭了她在布兰维勒的经营场所

918
01:26:44,000 --> 01:26:46,208
‎她走投无路了 别担心 她会倒台的

919
01:26:47,291 --> 01:26:49,041
‎我们的特工正在处理

920
01:26:50,208 --> 01:26:51,958
‎好 谢谢

921
01:26:59,000 --> 01:27:00,916
‎-我可以请你喝一杯吗？
‎-好啊

922
01:27:01,791 --> 01:27:02,625
‎劳驾

923
01:27:34,291 --> 01:27:35,500
‎看看她的山羊

924
01:27:35,583 --> 01:27:37,083
‎她真丑 和你一样

925
01:28:23,500 --> 01:28:25,500
‎事情安顿好后我去了乡下

926
01:28:26,833 --> 01:28:29,375
‎布兰维勒的宅邸关了后
‎我的姑娘们开始在家工作

927
01:28:30,083 --> 01:28:33,375
‎大部分人都是 所以没有影响生意

928
01:28:38,333 --> 01:28:40,375
‎但对于我们的家人来说
‎好时光结束了

929
01:28:40,458 --> 01:28:41,583
‎不可能长久

930
01:28:42,250 --> 01:28:43,875
‎幸福永远不会长久

931
01:29:14,541 --> 01:29:15,750
‎-你好吗？
‎-很好

932
01:29:19,166 --> 01:29:20,166
‎我一直在想

933
01:29:21,458 --> 01:29:23,250
‎我要起诉我爸爸

934
01:29:26,000 --> 01:29:28,916
‎他们根本不在乎你爸搞了你

935
01:29:29,541 --> 01:29:30,750
‎他们根本不在乎

936
01:29:31,333 --> 01:29:32,333
‎这是跟他们无关的事

937
01:29:33,333 --> 01:29:35,125
‎对我来说是我叔叔 我一直闭上嘴巴

938
01:29:40,166 --> 01:29:41,583
‎时代变了

939
01:29:42,208 --> 01:29:43,041
‎什么也没变

940
01:29:43,625 --> 01:29:44,708
‎完全没变

941
01:29:48,458 --> 01:29:50,875
‎男人做决定 他们握有权力

942
01:29:52,041 --> 01:29:52,958
‎从没变过

943
01:30:06,166 --> 01:30:08,041
‎你应该留点时间给自己

944
01:30:09,541 --> 01:30:10,583
‎你有钱

945
01:30:11,500 --> 01:30:12,500
‎你年纪大了

946
01:30:12,583 --> 01:30:14,083
‎这些建议留给你自己吧

947
01:30:14,958 --> 01:30:16,125
‎看看你自己 可怜的姑娘

948
01:30:16,916 --> 01:30:20,000
‎你完全吸嗨了 你不尊重自己

949
01:30:21,916 --> 01:30:23,375
‎你跟我说尊重？

950
01:30:23,958 --> 01:30:27,083
‎听着 如果你是来惹我生气的 省省吧

951
01:30:28,208 --> 01:30:31,750
‎回家去吧
‎有300个姑娘等着我 靠我吃饭

952
01:30:32,375 --> 01:30:34,250
‎她们生来没有你那样的特权

953
01:30:34,333 --> 01:30:35,583
‎她们做这行不是为了好玩

954
01:30:38,250 --> 01:30:40,416
‎所以带上你的小白脸滚吧

955
01:30:41,583 --> 01:30:42,416
‎滚吧！

956
01:30:49,333 --> 01:30:50,375
‎再见 女士

957
01:30:51,791 --> 01:30:52,958
‎她完蛋了

958
01:30:54,000 --> 01:30:55,583
‎该让这个老巫婆退休了

959
01:30:57,375 --> 01:30:58,250
‎别这么刻薄

960
01:31:00,291 --> 01:31:01,791
‎不是刻薄 是真话

961
01:31:03,166 --> 01:31:06,125
‎听说过性爱革命了吗？伍德斯托克？

962
01:31:10,375 --> 01:31:13,708
‎现在没人愿意为性爱付钱

963
01:31:15,000 --> 01:31:16,541
‎你知道些什么？

964
01:31:37,708 --> 01:31:39,500
‎我想起诉

965
01:31:40,291 --> 01:31:41,125
‎罪名是强奸

966
01:31:42,041 --> 01:31:43,125
‎起诉我父亲

967
01:31:45,041 --> 01:31:46,416
‎加入政府的那个？

968
01:31:48,708 --> 01:31:49,541
‎见鬼

969
01:31:50,083 --> 01:31:51,291
‎-你确定？
‎-是的

970
01:31:53,250 --> 01:31:54,583
‎这不是个好主意

971
01:31:56,208 --> 01:31:58,333
‎-为什么？我起诉了会怎么样？
‎-不会怎么样

972
01:31:59,083 --> 01:32:00,458
‎-不会怎么样？
‎-不会怎么样

973
01:32:02,416 --> 01:32:04,833
‎只会是你的一面之词
‎他们永远不会相信你

974
01:32:06,708 --> 01:32:07,625
‎你是个妓女

975
01:32:13,416 --> 01:32:15,291
‎我没有针对你 无关个人

976
01:32:16,125 --> 01:32:18,500
‎我的建议：离开这个鬼地方

977
01:32:20,791 --> 01:32:22,875
‎克劳德有麻烦 不会有好结果

978
01:32:25,208 --> 01:32:27,416
‎你受过教育 来自良好的家庭

979
01:32:28,541 --> 01:32:29,541
‎开始新生活吧

980
01:33:03,125 --> 01:33:06,375
‎缺乏尊重让乔送了命 他因此而死

981
01:33:31,208 --> 01:33:32,083
‎我会想念他

982
01:33:34,208 --> 01:33:35,250
‎我也是

983
01:33:36,583 --> 01:33:38,375
‎我爸的事你的判断是对的

984
01:33:38,458 --> 01:33:40,083
‎我不会起诉

985
01:33:40,166 --> 01:33:41,125
‎没有用

986
01:33:43,375 --> 01:33:44,416
‎看？我跟你说过了

987
01:33:46,750 --> 01:33:48,458
‎现在你只能忍受这种耻辱

988
01:33:57,708 --> 01:33:59,625
‎之后一切都变了

989
01:34:00,625 --> 01:34:01,750
‎“蓬皮杜去世”

990
01:34:01,833 --> 01:34:03,583
‎我们晚上9点45分

991
01:34:03,666 --> 01:34:06,333
‎从法新社新闻快讯那里

992
01:34:06,416 --> 01:34:08,291
‎了解到这个消息

993
01:34:08,375 --> 01:34:10,833
‎总统去世了

994
01:34:10,916 --> 01:34:13,208
‎这个消息震惊了所有人

995
01:34:13,291 --> 01:34:15,875
‎比如说它震惊了…

996
01:34:24,458 --> 01:34:26,125
‎吉斯卡尔当选为法国总统

997
01:34:26,208 --> 01:34:28,000
‎在他的带领下进入新时代

998
01:34:31,791 --> 01:34:33,416
‎我的恶名是个问题

999
01:34:37,666 --> 01:34:39,875
‎警察！开门！

1000
01:34:42,916 --> 01:34:44,125
‎-什么事？
‎-你好 夫人

1001
01:34:44,208 --> 01:34:46,416
‎-你好…冷静
‎-我们有搜查令

1002
01:34:47,041 --> 01:34:50,250
‎法国政府判处我十个月的缓刑

1003
01:34:50,333 --> 01:34:53,041
‎以及1100万法郎的罚款
‎我走投无路了

1004
01:34:53,791 --> 01:34:54,625
‎晚上好 克劳德

1005
01:34:56,666 --> 01:34:57,958
‎看到我别惊讶

1006
01:34:59,458 --> 01:35:00,750
‎毕竟我是你的守护天使

1007
01:35:02,666 --> 01:35:05,166
‎没什么能让我惊讶了 我见过太多了

1008
01:35:06,458 --> 01:35:07,708
‎这就是我来的原因

1009
01:35:09,750 --> 01:35:11,583
‎我建议你把见过的一切藏在心里

1010
01:35:12,708 --> 01:35:13,958
‎广而告之不是个好主意

1011
01:35:14,958 --> 01:35:15,791
‎真的吗？

1012
01:35:16,833 --> 01:35:18,083
‎采访可是新鲜事

1013
01:35:19,791 --> 01:35:21,458
‎我在适应时代

1014
01:35:22,041 --> 01:35:23,416
‎我建议你保持沉默

1015
01:35:25,541 --> 01:35:27,500
‎我赚这么多钱让你很生气

1016
01:35:28,083 --> 01:35:29,625
‎干那种事是要胆量的

1017
01:35:34,958 --> 01:35:37,583
‎告诉你的朋友们
‎我知道自己在做什么

1018
01:35:37,666 --> 01:35:39,125
‎你跟他们不是同一个阶层的人

1019
01:35:39,833 --> 01:35:40,916
‎你永远不会是

1020
01:35:47,333 --> 01:35:48,583
‎滚吧 笨蛋

1021
01:35:48,666 --> 01:35:50,333
‎我这么说是因为我喜欢你

1022
01:35:55,500 --> 01:35:56,583
‎我们要直播了

1023
01:35:57,958 --> 01:35:59,958
‎所以我邀请了你

1024
01:36:00,041 --> 01:36:03,958
‎你接受了 因为你刚出版了回忆录

1025
01:36:04,041 --> 01:36:07,916
‎书名为《喂 是的》

1026
01:36:08,000 --> 01:36:11,041
‎这说明电话是你的主要工具

1027
01:36:11,125 --> 01:36:13,125
‎是我的工具 一直都是

1028
01:36:13,208 --> 01:36:14,166
‎我必须得说

1029
01:36:14,250 --> 01:36:18,666
‎你呈现出的人类苦难的画面

1030
01:36:18,750 --> 01:36:21,125
‎并不让人意外

1031
01:36:21,208 --> 01:36:23,333
‎我们从你的书中得到的印象

1032
01:36:23,416 --> 01:36:26,750
‎过去15年你一直在做人道工作

1033
01:36:26,833 --> 01:36:27,833
‎几乎是的

1034
01:36:27,916 --> 01:36:32,666
‎你们这些绅士有些时候
‎觉得孤单 觉得伤心

1035
01:36:32,750 --> 01:36:36,625
‎我努力用快乐的时光

1036
01:36:36,708 --> 01:36:38,500
‎来填补这些悲伤的时刻

1037
01:36:39,375 --> 01:36:41,000
‎真是胡说八道！

1038
01:36:41,083 --> 01:36:42,250
‎如果他们知道…

1039
01:36:43,166 --> 01:36:45,791
‎她在电视上不会把一切说出来

1040
01:36:45,875 --> 01:36:49,041
‎还记得那两个白痴记者写过一本书

1041
01:36:49,125 --> 01:36:51,250
‎她想尽办法去阻止他们吗？

1042
01:36:51,333 --> 01:36:53,791
‎电话打了 威胁…

1043
01:36:55,083 --> 01:36:56,250
‎很多东西要说

1044
01:36:56,833 --> 01:36:57,666
‎比如维吉妮

1045
01:36:58,333 --> 01:36:59,458
‎机密案件

1046
01:37:01,833 --> 01:37:05,375
‎你为什么看着我？这些故事
‎关于我、你、她 我们所有人

1047
01:37:05,458 --> 01:37:09,916
‎…比我更卑鄙 比如说
‎说你的工作是“拉皮条”

1048
01:37:18,750 --> 01:37:19,583
‎安妮？

1049
01:37:21,500 --> 01:37:22,916
‎你在这里干什么？

1050
01:37:23,000 --> 01:37:25,125
‎我当时在那个地方 看到你在电视上

1051
01:37:25,708 --> 01:37:26,541
‎上车

1052
01:37:30,958 --> 01:37:32,333
‎情况不好吗？

1053
01:37:32,958 --> 01:37:33,833
‎有点

1054
01:37:35,791 --> 01:37:37,333
‎最后他们会理解我的

1055
01:37:38,875 --> 01:37:39,875
‎我知道他们会的

1056
01:37:40,458 --> 01:37:43,708
‎税务当局而已
‎又不是我杀了自己的孩子

1057
01:37:52,375 --> 01:37:54,416
‎-你看起来气色不错
‎-我很好

1058
01:37:55,791 --> 01:37:56,708
‎还戴着我的戒指？

1059
01:37:59,250 --> 01:38:00,458
‎那是结婚戒指吗？

1060
01:38:01,041 --> 01:38:02,041
‎对 我结婚了

1061
01:38:03,666 --> 01:38:04,500
‎我认识他吗？

1062
01:38:05,166 --> 01:38:06,000
‎不认识

1063
01:38:10,958 --> 01:38:11,916
‎我怀孕了 妈妈

1064
01:38:26,750 --> 01:38:28,375
‎你怀孕是不是有点太年轻了？

1065
01:38:30,958 --> 01:38:31,791
‎不会

1066
01:38:37,458 --> 01:38:39,958
‎那么我要当外婆了

1067
01:38:41,083 --> 01:38:42,166
‎你应该早点跟我说

1068
01:38:42,250 --> 01:38:44,041
‎怎么说？你改地址了

1069
01:38:47,041 --> 01:38:48,833
‎别把事情弄复杂 好吗？

1070
01:38:48,916 --> 01:38:50,291
‎我的问题够多了

1071
01:38:52,750 --> 01:38:54,583
‎我过来告诉你

1072
01:38:54,666 --> 01:38:56,083
‎我想让你知道

1073
01:38:59,750 --> 01:39:01,208
‎你想要男孩还是女孩？

1074
01:39:03,166 --> 01:39:04,000
‎我不知道

1075
01:39:05,083 --> 01:39:06,416
‎我希望你生一个男孩

1076
01:41:08,333 --> 01:41:09,291
‎这么快就走？

1077
01:41:10,166 --> 01:41:11,083
‎我累了

1078
01:41:26,333 --> 01:41:27,916
‎关于你父亲 我一直在想

1079
01:41:31,000 --> 01:41:33,125
‎我这一生 每次我想做什么

1080
01:41:33,208 --> 01:41:35,000
‎别人都会说我不会成功

1081
01:41:36,333 --> 01:41:37,500
‎最后我成功了

1082
01:42:27,208 --> 01:42:28,625
‎我让他们猝不及防

1083
01:42:30,291 --> 01:42:33,208
‎他们想以逃税的罪名逮捕我
‎就像抓阿尔卡彭一样

1084
01:42:34,166 --> 01:42:35,625
‎我去了美国

1085
01:42:37,458 --> 01:42:38,916
‎他们没有抓到我

1086
01:42:39,000 --> 01:42:41,375
‎同一年马尔科维奇的案子撤销了

1087
01:43:12,166 --> 01:43:14,458
‎费尔南德·古鲁戴特
‎时间到了 就是今天

1088
01:43:16,791 --> 01:43:19,083
‎美国 我在那里住了几年了

1089
01:43:19,166 --> 01:43:20,708
‎这个国家不适合我

1090
01:43:22,000 --> 01:43:25,000
‎移民局一直盯着我不放
‎我被驱逐出境

1091
01:43:26,625 --> 01:43:27,625
‎回到法国

1092
01:43:32,250 --> 01:43:35,500
‎我想低调 回去做我最擅长的事

1093
01:43:38,000 --> 01:43:40,750
‎她毫无保留

1094
01:43:40,833 --> 01:43:42,208
‎不会吧

1095
01:43:44,750 --> 01:43:48,291
‎我被蒙黛女士逮捕
‎她是法国第一位女性警察局长

1096
01:43:49,083 --> 01:43:50,708
‎真是非常的讽刺

1097
01:43:50,791 --> 01:43:52,333
‎她以为自己是谁？

1098
01:44:06,500 --> 01:44:07,541
‎我服完刑期

1099
01:44:08,333 --> 01:44:09,916
‎六个月的审前拘留

1100
01:44:11,166 --> 01:44:13,000
‎我会以自由身参加我的审判

1101
01:44:13,083 --> 01:44:14,000
‎（1922年9月）

1102
01:44:14,125 --> 01:44:15,625
‎对 就是她本人

1103
01:44:15,708 --> 01:44:18,416
‎高级妓女 活着的传奇

1104
01:44:18,500 --> 01:44:21,791
‎克劳德夫人 65岁
‎真名是费尔南德·古鲁戴特

1105
01:44:21,875 --> 01:44:24,291
‎她对于自己在媒体上的爆红有点恼火

1106
01:44:24,875 --> 01:44:28,416
‎克劳德夫人大声说道：
‎“因为没有什么可以大肆报道的！”

1107
01:44:32,541 --> 01:44:35,958
‎克劳德夫人是否重建了一个
‎约20个女孩组成的卖淫网络？

1108
01:44:36,041 --> 01:44:38,791
‎“哦 一个只有五位常客的小网络”

1109
01:44:38,875 --> 01:44:39,958
‎招募呢？

1110
01:44:40,041 --> 01:44:42,416
‎“我不缺应聘者”

1111
01:44:42,500 --> 01:44:43,791
‎费用是多少？

1112
01:44:43,875 --> 01:44:47,208
‎“下午每次预约五千法郎
‎晚上是一万法郎”

1113
01:44:47,291 --> 01:44:50,541
‎你好 你打通了克劳德的电话 请留言

1114
01:44:52,666 --> 01:44:53,500
‎喂？

1115
01:44:56,750 --> 01:44:57,666
‎我…

1116
01:44:59,791 --> 01:45:01,625
‎我就是想告诉你…

1117
01:45:04,291 --> 01:45:07,541
‎你是我生命中最重要的人之一

1118
01:45:08,750 --> 01:45:11,041
‎你是我能够指控我爸的原因

1119
01:45:12,666 --> 01:45:13,916
‎他被定罪了

1120
01:45:14,500 --> 01:45:16,458
‎判决简直是胡说八道 但还是判了

1121
01:45:16,541 --> 01:45:19,541
‎根据地方法官的说法
‎那些姑娘被剥削

1122
01:45:19,625 --> 01:45:22,375
‎费尔南德·古鲁戴特
‎一辈子赚了很多钱

1123
01:45:22,458 --> 01:45:25,041
‎现在她声称自己破产了

1124
01:45:26,250 --> 01:45:27,791
‎克劳德 我还想告诉你…

1125
01:45:30,166 --> 01:45:32,291
‎我爱你 我这辈子从没爱过其他人

1126
01:45:34,875 --> 01:45:37,125
‎我离开只是因为…

1127
01:45:39,416 --> 01:45:41,375
‎我必须走 赶在你伤害我之前

1128
01:45:41,458 --> 01:45:43,875
‎就像你伤害其他人 就像你伤害自己…

1129
01:45:46,500 --> 01:45:47,416
‎想想你的山羊

1130
01:45:56,541 --> 01:45:59,583
‎辩护律师斯皮纳先生在审判中
‎请求宽大处理

1131
01:45:59,666 --> 01:46:02,208
‎这位不值得重判的老女人

1132
01:46:02,291 --> 01:46:05,916
‎克劳德夫人离开法庭时
‎对这个严厉的判决感到震惊

1133
01:46:06,000 --> 01:46:10,541
‎服刑三年
‎六个月的审前拘留可抵消刑期

1134
01:46:10,625 --> 01:46:12,250
‎并罚款100万法郎

1135
01:46:31,583 --> 01:46:35,125
‎我也许得去偷100万法郎来交给法庭

1136
01:46:37,083 --> 01:46:38,458
‎我没有这笔钱

1137
01:46:40,666 --> 01:46:41,958
‎真是个残酷的困境

1138
01:46:45,916 --> 01:46:47,083
‎我们明天再看吧

1139
01:47:56,041 --> 01:47:58,541
‎我没理由抱怨 我过得很好

1140
01:47:59,208 --> 01:48:00,625
‎孤独？

1141
01:48:00,708 --> 01:48:02,416
‎我从来不怕孤独

1142
01:48:02,500 --> 01:48:03,625
‎死亡？

1143
01:48:03,708 --> 01:48:04,833
‎我们明天再看吧

1144
01:48:10,541 --> 01:48:16,041
‎（2015年12月15日
‎克劳德夫人在尼斯去世）

1145
01:51:52,333 --> 01:51:57,333
‎字幕翻译：樊燕妃



