1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,166 --> 00:00:16,125
‎（根據真實事件改編）

4
00:00:16,207 --> 00:00:19,083
‎（取材自綽號克勞蒂夫人的
‎費爾南德古魯戴特一生的虛構故事）

5
00:00:19,166 --> 00:00:20,583
‎（她1923年7月6日生於法國昂熱）

6
00:00:22,208 --> 00:00:23,958
‎NETFLIX 呈獻

7
00:00:42,708 --> 00:00:46,083
‎當我在這裡舒舒服服時
‎我手下的女孩都在巴黎各地努力幹活

8
00:00:47,583 --> 00:00:48,958
‎生意一帆風順

9
00:00:49,958 --> 00:00:50,791
‎我抽成30％

10
00:00:51,916 --> 00:00:54,083
‎我的收費是兩小時500法郎

11
00:00:55,791 --> 00:00:56,916
‎收入迅速增加

12
00:00:59,291 --> 00:01:02,375
‎只要生意管理得當
‎我這輩子將衣食無憂

13
00:01:13,500 --> 00:01:16,708
‎我很早就發現
‎男人把我們女人當成妓女對待

14
00:01:17,583 --> 00:01:20,000
‎我決定要當上妓女的女王

15
00:01:20,916 --> 00:01:22,916
‎把我們的身體變成武器和盔甲

16
00:01:24,041 --> 00:01:25,500
‎永不再當受害者

17
00:01:27,708 --> 00:01:28,791
‎你好嗎？

18
00:01:28,875 --> 00:01:30,833
‎-謝謝
‎-非常好

19
00:01:30,916 --> 00:01:33,291
‎-嗨，妳好嗎？
‎-嗨

20
00:01:33,375 --> 00:01:34,333
‎我很好

21
00:01:43,916 --> 00:01:49,375
‎祝妳生日快樂

22
00:01:49,458 --> 00:01:50,458
‎謝謝

23
00:01:52,500 --> 00:01:58,041
‎祝納德熱生日快樂

24
00:01:58,125 --> 00:02:02,708
‎祝妳生日快樂

25
00:02:08,916 --> 00:02:10,083
‎我名叫西多妮

26
00:02:12,750 --> 00:02:13,833
‎我在里昂長大

27
00:02:15,375 --> 00:02:16,583
‎唸私立高中

28
00:02:18,500 --> 00:02:19,333
‎有一個保姆

29
00:02:20,666 --> 00:02:21,625
‎我喜歡女孩子

30
00:02:23,416 --> 00:02:24,625
‎我這個年紀的男生

31
00:02:26,083 --> 00:02:27,083
‎速度

32
00:02:27,916 --> 00:02:29,458
‎奢華和挑戰

33
00:02:29,541 --> 00:02:31,916
‎我懂了，妳得集中精力

34
00:02:32,541 --> 00:02:33,625
‎祝妳好運

35
00:02:33,708 --> 00:02:35,708
‎-不好意思？
‎-集中精力

36
00:02:37,125 --> 00:02:38,125
‎我只會在夢中做得到

37
00:02:39,625 --> 00:02:40,583
‎來，走幾步

38
00:02:55,375 --> 00:02:56,375
‎脫掉上衣

39
00:03:03,500 --> 00:03:05,041
‎我一直想成為一位大人物

40
00:03:06,666 --> 00:03:08,333
‎首先我選好我的名字

41
00:03:09,500 --> 00:03:11,416
‎一個與我野心匹配的名字

42
00:03:12,000 --> 00:03:13,458
‎而我當然有野心

43
00:03:17,208 --> 00:03:18,750
‎喂，我是克勞蒂

44
00:03:19,500 --> 00:03:21,250
‎請等一下

45
00:03:21,833 --> 00:03:25,583
‎妳以試用形式獲聘
‎在派對盡情狂歡吧，我待會就來

46
00:05:35,625 --> 00:05:36,666
‎怎樣？

47
00:05:36,750 --> 00:05:37,791
‎怎樣？

48
00:05:38,500 --> 00:05:39,833
‎很好，就是…

49
00:05:40,375 --> 00:05:41,208
‎非常好

50
00:05:42,625 --> 00:05:43,583
‎像旋風一樣

51
00:05:43,666 --> 00:05:45,916
‎-真的嗎？
‎-對，非比尋常

52
00:05:47,166 --> 00:05:49,250
‎聰明、優雅、有文化

53
00:05:49,833 --> 00:05:52,375
‎不適合那些不喜歡被超越的男人

54
00:05:52,916 --> 00:05:54,666
‎但對我來說，她是第一流

55
00:05:54,750 --> 00:05:56,208
‎星期二叫日內維耶的女孩呢？

56
00:05:57,083 --> 00:05:58,000
‎很好

57
00:05:58,958 --> 00:05:59,833
‎對話呢？

58
00:06:01,375 --> 00:06:03,833
‎很開心，讓人胃口大開

59
00:06:04,458 --> 00:06:05,291
‎床上表現？

60
00:06:07,041 --> 00:06:09,541
‎我們在餐桌上幹，是個大胃王

61
00:06:10,708 --> 00:06:12,541
‎她的大腿不是有點粗嗎？

62
00:06:13,083 --> 00:06:15,625
‎我的強項是小心謹慎

63
00:06:17,666 --> 00:06:19,416
‎有些人甚至懷疑我是否存在

64
00:06:19,500 --> 00:06:20,333
‎再見

65
00:06:20,416 --> 00:06:21,791
‎其他人覺得我是男人

66
00:06:23,541 --> 00:06:24,708
‎我很想當男人

67
00:06:26,583 --> 00:06:28,541
‎…雅克沙博，來自南斯拉夫的

68
00:06:28,625 --> 00:06:31,083
‎史蒂芬馬科維奇被殺一案謎霧重重

69
00:06:31,166 --> 00:06:33,875
‎他是演員亞蘭德倫的前助手兼保鏢

70
00:06:33,958 --> 00:06:38,208
‎第一大隊為破解謎團不眠不休…

71
00:06:38,291 --> 00:06:41,791
‎提醒你，我輸在起跑線上
‎在錯誤的地方出生

72
00:06:42,458 --> 00:06:44,166
‎我17歲時找到愛情

73
00:06:44,250 --> 00:06:45,583
‎一個逢場作戲的男人

74
00:06:46,166 --> 00:06:47,625
‎我懷孕了，是個大問題

75
00:06:48,166 --> 00:06:49,000
‎結束了

76
00:06:50,875 --> 00:06:52,291
‎我不想過這種生活

77
00:06:53,333 --> 00:06:56,291
‎我把女兒留給我媽媽照顧
‎然後去了巴黎

78
00:07:00,166 --> 00:07:01,000
‎妳很美

79
00:07:07,666 --> 00:07:09,916
‎妳喜歡嗎？妳長大後這戒指就是妳的

80
00:07:11,208 --> 00:07:14,000
‎壁櫥，很多儲物空間，妳一定會滿意

81
00:07:16,375 --> 00:07:18,083
‎浴室

82
00:07:18,833 --> 00:07:19,666
‎漂亮的大理石

83
00:07:21,250 --> 00:07:24,000
‎-妳喜歡嗎？不錯吧？
‎-這個…

84
00:07:24,083 --> 00:07:27,666
‎我一直住在鄉村，我住在這裡會很怪

85
00:07:27,750 --> 00:07:28,791
‎對，歡迎來到巴黎！

86
00:07:30,125 --> 00:07:31,250
‎我答應過妳

87
00:07:32,291 --> 00:07:34,625
‎-別擺出那種表情！
‎-沒有，我很高興

88
00:07:34,708 --> 00:07:35,875
‎至少為了小孩

89
00:07:36,416 --> 00:07:37,375
‎沒錯

90
00:07:38,166 --> 00:07:39,958
‎來，親愛的，這是給妳的

91
00:07:40,791 --> 00:07:41,875
‎拿著

92
00:07:43,708 --> 00:07:44,625
‎別這樣

93
00:07:50,625 --> 00:07:52,125
‎開心嗎？妳喜歡嗎？

94
00:07:55,541 --> 00:07:57,125
‎喂，我是克勞蒂

95
00:07:57,833 --> 00:07:59,291
‎你是代表誰打來的？

96
00:08:00,416 --> 00:08:02,208
‎查爾斯，對，他是我朋友

97
00:08:05,583 --> 00:08:06,833
‎對，當然了

98
00:08:09,708 --> 00:08:11,958
‎是的，我的女孩都很乖

99
00:08:13,875 --> 00:08:15,500
‎下週二，太棒了

100
00:08:17,708 --> 00:08:19,250
‎我很高興你打來

101
00:08:24,333 --> 00:08:26,541
‎-妳叫什麼名字？
‎-克拉倫斯

102
00:08:27,125 --> 00:08:30,166
‎從現在開始，妳叫維珍妮
‎克拉倫斯這名字不合用

103
00:08:33,375 --> 00:08:35,250
‎-我可以穿上衣服了嗎？
‎-還不行

104
00:08:35,332 --> 00:08:36,916
‎衛生很重要

105
00:08:37,750 --> 00:08:40,082
‎讓我看看妳怎麼清理私處

106
00:08:41,875 --> 00:08:42,707
‎跟我來

107
00:08:47,750 --> 00:08:49,166
‎來吧，戴上手套

108
00:08:53,333 --> 00:08:55,958
‎不是這樣，妳媽沒教妳嗎？

109
00:08:57,041 --> 00:08:59,916
‎首先妳用坐浴盆 ，它不是給狗用的

110
00:09:00,666 --> 00:09:02,041
‎來吧，等等，給我

111
00:09:03,916 --> 00:09:04,750
‎就是這樣

112
00:09:06,250 --> 00:09:07,791
‎看到了嗎？並不複雜

113
00:09:07,875 --> 00:09:08,708
‎後面

114
00:09:10,791 --> 00:09:11,791
‎非常好

115
00:09:12,833 --> 00:09:16,791
‎妳來了，很早啊，我等一下跟妳談

116
00:09:17,458 --> 00:09:20,041
‎有很多事要做，但我相信妳辦得到

117
00:09:21,458 --> 00:09:23,416
‎結束了，還不錯

118
00:09:23,500 --> 00:09:24,833
‎-對
‎-快點

119
00:09:26,541 --> 00:09:27,375
‎再見

120
00:09:32,458 --> 00:09:33,791
‎順利嗎？

121
00:09:33,875 --> 00:09:35,000
‎客戶有投訴嗎？

122
00:09:35,500 --> 00:09:38,041
‎-絕不要說“客戶”，要說“朋友”
‎-對不起，朋友

123
00:09:38,125 --> 00:09:40,250
‎他很開心，對妳讚不絕口

124
00:09:41,583 --> 00:09:42,458
‎我有天賦

125
00:09:44,541 --> 00:09:45,583
‎告訴我，西多妮

126
00:09:46,291 --> 00:09:47,541
‎我為什麼要僱用妳？

127
00:09:48,916 --> 00:09:52,500
‎我手下有兩百個一流的女孩
‎她們比妳漂亮多了

128
00:09:54,416 --> 00:09:55,666
‎因為我很忠誠

129
00:09:56,916 --> 00:09:58,208
‎我已有一批熟客

130
00:09:59,208 --> 00:10:00,541
‎我跟他們是同一世界的人

131
00:10:01,750 --> 00:10:04,666
‎妳不需要教我他們的生活方式
‎我了解他們

132
00:10:05,708 --> 00:10:06,833
‎可以節省時間

133
00:10:11,041 --> 00:10:12,416
‎妳的主意太妙了

134
00:10:13,541 --> 00:10:14,791
‎從最有錢的人身上賺錢

135
00:10:16,166 --> 00:10:18,583
‎假裝那些女孩跟他們一樣
‎從而打進上流社會

136
00:10:19,166 --> 00:10:21,208
‎奪得權力，狠狠操他們

137
00:10:22,125 --> 00:10:24,416
‎狠狠操他們這工作很適合我

138
00:10:27,416 --> 00:10:30,375
‎請放心 ，我媽教過我怎麼清洗私處

139
00:10:31,500 --> 00:10:33,208
‎但沒教妳進來前要先敲門

140
00:10:33,291 --> 00:10:36,458
‎我有事要做，跟我來，我們邊走邊聊

141
00:10:38,250 --> 00:10:40,666
‎妳收斂一點，我們就能幹一番事業

142
00:10:42,416 --> 00:10:44,916
‎-去喝一杯慶祝一下好嗎？
‎-我不喝酒

143
00:10:45,458 --> 00:10:47,708
‎妳太多工作了，妳從不出去玩

144
00:10:47,791 --> 00:10:50,291
‎-妳怎麼知道的？
‎-我經常出去玩

145
00:10:51,166 --> 00:10:53,333
‎是卡斯特吧？ 我受不了那地方

146
00:10:53,875 --> 00:10:55,541
‎那妳帶我去妳喜歡的地方

147
00:11:08,708 --> 00:11:10,625
‎巴黎跟我想像中不一樣

148
00:11:10,708 --> 00:11:14,291
‎我來到巴黎，很快交了些朋友
‎也當上了妓女

149
00:11:25,958 --> 00:11:26,958
‎住手！

150
00:11:28,583 --> 00:11:29,416
‎住手！

151
00:11:34,666 --> 00:11:35,750
‎你喜歡打女人嗎？

152
00:11:45,666 --> 00:11:47,625
‎-嗨，你好嗎？
‎-很好，謝謝

153
00:11:48,708 --> 00:11:49,875
‎-你好嗎？
‎-不錯

154
00:11:49,958 --> 00:11:51,083
‎-你似乎受傷了
‎-對

155
00:11:51,583 --> 00:11:52,791
‎妮可，妳好嗎？

156
00:11:54,208 --> 00:11:55,750
‎讓我介紹西多妮給妳認識

157
00:11:55,833 --> 00:11:57,250
‎我五分鐘後回來

158
00:11:59,333 --> 00:12:02,500
‎三位“法官”解決我們圈子裡的衝突

159
00:12:03,083 --> 00:12:04,916
‎盧滕西亞酒吧的潘札尼兄弟

160
00:12:05,416 --> 00:12:07,375
‎專門敲詐勒索

161
00:12:07,458 --> 00:12:10,791
‎在他們旁邊的是科西嘉人馬坎托尼
‎是三隻鴨子酒吧的老闆

162
00:12:11,458 --> 00:12:12,333
‎還有喬阿提亞

163
00:12:13,250 --> 00:12:15,125
‎現在實在太離譜了

164
00:12:15,208 --> 00:12:16,875
‎大概是男人，義大利人

165
00:12:16,958 --> 00:12:18,458
‎他們其中三個人來了

166
00:12:18,541 --> 00:12:20,625
‎威脅什麼的，妳有看到菲盧的臉嗎？

167
00:12:21,375 --> 00:12:23,333
‎他們現在盯上我了

168
00:12:23,416 --> 00:12:24,958
‎他們很飢餓

169
00:12:25,041 --> 00:12:27,000
‎不顧一切，不再尊重任何人

170
00:12:27,583 --> 00:12:29,333
‎我建議我們讓警察處理吧

171
00:12:29,416 --> 00:12:31,041
‎我有個相熟的警察，他欠我人情

172
00:12:31,125 --> 00:12:32,708
‎-什麼意思？
‎-我們別蹚這趟渾水

173
00:12:34,041 --> 00:12:35,708
‎我們現在跟警察合作嗎？

174
00:12:35,791 --> 00:12:38,291
‎我們現在最好保持低調 ，特別是你

175
00:12:38,375 --> 00:12:40,291
‎那個惡棍馬科維奇，他是什麼背景？

176
00:12:40,875 --> 00:12:42,625
‎他們說那些照片會曝光

177
00:12:43,583 --> 00:12:45,750
‎我聽說你們是朋友
‎他有妨礙到你嗎？

178
00:12:47,166 --> 00:12:51,000
‎妳的消息不對
‎我聽說照片裡有妳的女孩

179
00:12:51,083 --> 00:12:53,000
‎不是，我很久以前就開除她了

180
00:12:53,500 --> 00:12:55,166
‎你的消息才不對

181
00:12:55,250 --> 00:12:56,333
‎別忘了，費爾南德

182
00:12:57,291 --> 00:12:59,000
‎妳知道得越少越好

183
00:12:59,083 --> 00:13:00,416
‎這樣如果有人問妳

184
00:13:01,666 --> 00:13:02,583
‎妳也一無所知

185
00:13:15,291 --> 00:13:16,500
‎給費爾南德一杯香檳

186
00:13:16,583 --> 00:13:18,208
‎讓我為你介紹西多妮

187
00:13:42,875 --> 00:13:44,250
‎喬是老朋友嗎？

188
00:13:45,416 --> 00:13:47,416
‎在這一行 ，妳必須有朋友

189
00:13:48,708 --> 00:13:50,208
‎當妳開始賺錢時

190
00:13:51,000 --> 00:13:52,041
‎妳會把豺狼吸引過來

191
00:13:53,291 --> 00:13:54,958
‎我們別再用敬語好嗎？這樣很累

192
00:13:55,541 --> 00:13:56,583
‎我很樂意

193
00:14:06,708 --> 00:14:07,791
‎妳有秘密男友嗎？

194
00:14:08,458 --> 00:14:09,416
‎我沒有時間

195
00:14:12,833 --> 00:14:14,000
‎妳看那邊那個男人

196
00:14:14,750 --> 00:14:16,416
‎還不錯，妳認識他嗎？

197
00:14:17,000 --> 00:14:17,875
‎不認識

198
00:14:19,208 --> 00:14:20,125
‎嗯

199
00:14:21,125 --> 00:14:22,083
‎有點虛弱

200
00:14:23,458 --> 00:14:25,541
‎我可以叫他過來，他一直在看妳

201
00:14:25,625 --> 00:14:27,208
‎我沒時間談戀愛

202
00:14:29,583 --> 00:14:30,416
‎晚安

203
00:14:32,541 --> 00:14:33,541
‎可以請妳喝一杯嗎？

204
00:14:35,083 --> 00:14:36,125
‎可以

205
00:14:36,208 --> 00:14:37,708
‎再給她們同樣的酒

206
00:14:38,625 --> 00:14:40,291
‎很高興認識妳，我是安德烈

207
00:14:42,916 --> 00:14:44,166
‎妳想跳舞嗎？

208
00:15:45,166 --> 00:15:46,541
‎愛情是一種病

209
00:15:47,458 --> 00:15:49,000
‎你生病就無法活著

210
00:15:49,833 --> 00:15:52,375
‎我25歲時墜入愛河，我當時想要死掉

211
00:15:53,833 --> 00:15:54,916
‎我服藥自殺

212
00:15:56,333 --> 00:15:57,333
‎但我沒有死

213
00:15:58,375 --> 00:15:59,458
‎我醒過來了

214
00:16:00,000 --> 00:16:01,041
‎我的病治好了

215
00:16:08,666 --> 00:16:09,500
‎還不錯

216
00:16:10,083 --> 00:16:10,916
‎轉身

217
00:16:16,833 --> 00:16:18,166
‎很不錯，妳喜歡嗎？

218
00:16:19,958 --> 00:16:21,541
‎-我覺得很優雅
‎-怎樣？

219
00:16:24,083 --> 00:16:25,208
‎美得像個洋娃娃！

220
00:16:26,041 --> 00:16:27,958
‎太棒了，像賈姬甘迺迪

221
00:16:28,041 --> 00:16:29,250
‎-真的嗎？
‎-但更漂亮

222
00:16:36,083 --> 00:16:36,916
‎安妮

223
00:16:38,666 --> 00:16:40,750
‎-妳不會說“謝謝”嗎？
‎-謝謝

224
00:16:42,375 --> 00:16:43,916
‎妳就是這樣答謝我？

225
00:16:44,000 --> 00:16:46,416
‎-我在妳這個年紀時過得很苦
‎-我不在乎

226
00:16:47,250 --> 00:16:48,208
‎我送妳回家

227
00:17:09,290 --> 00:17:10,250
‎妳不要包包了嗎？

228
00:17:10,790 --> 00:17:12,125
‎不要，我不想跟妳一樣

229
00:17:21,750 --> 00:17:23,665
‎我在警察局裡從來都不自在

230
00:17:24,250 --> 00:17:26,375
‎但這是遊戲，他們幫我，我也幫他們

231
00:17:26,458 --> 00:17:28,708
‎警察睜一隻眼閉一隻眼
‎稅務部門也是

232
00:17:28,791 --> 00:17:30,416
‎他們要求我當線眼

233
00:17:30,500 --> 00:17:31,375
‎妳遲到了

234
00:17:32,250 --> 00:17:34,458
‎我們趕快吧，我有個重要的會議

235
00:17:34,541 --> 00:17:36,500
‎-重要的會議？
‎-沒錯

236
00:17:38,000 --> 00:17:38,833
‎我在聽

237
00:17:40,541 --> 00:17:42,250
‎這是兩個新朋友的檔案

238
00:17:52,083 --> 00:17:53,208
‎天啊

239
00:17:54,750 --> 00:17:55,708
‎大混蛋！

240
00:17:57,000 --> 00:17:59,291
‎這對肅貪行動不太好

241
00:17:59,916 --> 00:18:02,000
‎他們的權力越多，在床上的需求越少

242
00:18:02,750 --> 00:18:05,416
‎但這不是五十步笑百步嗎？

243
00:18:05,500 --> 00:18:07,666
‎-妳真討厭
‎-我想討論別的事

244
00:18:08,291 --> 00:18:10,083
‎有些混蛋在紅燈區撈油水

245
00:18:11,083 --> 00:18:12,000
‎義大利人

246
00:18:12,083 --> 00:18:14,208
‎他們還沒來找我麻煩 ，但很快就會

247
00:18:14,291 --> 00:18:16,125
‎我來處理，我保證

248
00:18:18,041 --> 00:18:20,750
‎放鬆點，妳有馬科維奇案的情報嗎？

249
00:18:21,250 --> 00:18:24,291
‎巴黎有傳言說他辦狂歡派對

250
00:18:24,375 --> 00:18:26,208
‎拍照並勒索一些笨蛋

251
00:18:26,791 --> 00:18:29,458
‎包括笨得要命的政府高官

252
00:18:29,541 --> 00:18:31,833
‎狂歡派對是妳的專長

253
00:18:32,416 --> 00:18:33,958
‎我會調查一下 ，但我不認識他

254
00:18:34,041 --> 00:18:34,875
‎不認識？

255
00:18:36,166 --> 00:18:38,375
‎妳朋友馬坎托尼是德倫的朋友嗎？

256
00:18:39,166 --> 00:18:40,083
‎-聽說是
‎-妳聽說？

257
00:18:44,666 --> 00:18:45,750
‎好，我走了

258
00:18:50,208 --> 00:18:52,125
‎-好，再見
‎-再見，美女

259
00:18:52,708 --> 00:18:53,541
‎丹尼爾！

260
00:18:57,208 --> 00:18:58,208
‎丹尼爾！

261
00:18:58,958 --> 00:19:01,583
‎坐吧，你看看吧，兒童不宜

262
00:19:04,666 --> 00:19:05,916
‎喜歡肛交

263
00:19:06,000 --> 00:19:07,500
‎喜歡別人尿在他身上

264
00:19:08,041 --> 00:19:08,916
‎“小便在他身上”

265
00:19:10,916 --> 00:19:11,875
‎真棒，部長先生

266
00:19:13,000 --> 00:19:13,833
‎非常好

267
00:19:16,125 --> 00:19:16,958
‎太完美了

268
00:19:17,500 --> 00:19:19,083
‎做得好，我很高興

269
00:19:20,500 --> 00:19:21,500
‎走幾步

270
00:19:24,041 --> 00:19:25,625
‎姿勢完全不行

271
00:19:26,208 --> 00:19:28,041
‎太可惜了，妳最漂亮的是屁股

272
00:19:29,750 --> 00:19:30,791
‎洋裝很漂亮

273
00:19:34,416 --> 00:19:35,333
‎我是克勞蒂

274
00:19:35,875 --> 00:19:38,083
‎妳在哪裡？你這個白痴！

275
00:19:38,708 --> 00:19:39,916
‎簡直難以置信！

276
00:19:40,500 --> 00:19:42,333
‎客戶錯了！白痴！

277
00:19:43,166 --> 00:19:45,291
‎這怎麼可能？怎麼會這樣？

278
00:19:46,500 --> 00:19:49,416
‎什麼叫義大利語？
‎是西班牙還是義大利口音？

279
00:19:52,916 --> 00:19:54,291
‎妳發現到什麼奇怪的事嗎？

280
00:19:55,875 --> 00:19:57,375
‎別忘了拿報酬

281
00:20:06,250 --> 00:20:07,500
‎西多妮，我是克勞蒂

282
00:20:08,166 --> 00:20:09,708
‎妳可以晚點再睡

283
00:20:09,791 --> 00:20:12,083
‎那個白痴蘇菲亞找錯客戶了

284
00:20:12,833 --> 00:20:13,833
‎對，客戶錯了

285
00:20:15,125 --> 00:20:17,083
‎去王室飯店救亡吧

286
00:21:50,250 --> 00:21:53,750
‎狼呢？狼在哪裡？

287
00:22:27,125 --> 00:22:28,958
‎放心，我不會告訴妳爸爸

288
00:22:52,791 --> 00:22:54,166
‎當作一次教訓吧

289
00:22:54,916 --> 00:22:55,750
‎謝謝

290
00:22:56,333 --> 00:22:59,250
‎妳反應很快，太好了，妳救了我

291
00:23:11,958 --> 00:23:14,708
‎“以下有幾個問題用於確定

292
00:23:14,791 --> 00:23:18,458
‎一對伴侶中哪一個應該付出更多”

293
00:23:18,541 --> 00:23:21,625
‎“問女性的問題
‎妳是否渴望看到丈夫下班回家？”

294
00:23:21,708 --> 00:23:23,625
‎“妳會換衣服來取悅他嗎？”

295
00:23:24,916 --> 00:23:27,416
‎“妳常常跟他說妳愛他嗎？”

296
00:23:27,500 --> 00:23:28,958
‎“妳是說真話嗎？”

297
00:23:29,666 --> 00:23:32,416
‎“妳會早點讓孩子上床睡覺

298
00:23:32,500 --> 00:23:35,250
‎好讓妳可以跟丈夫好好聊天？”

299
00:23:35,333 --> 00:23:37,291
‎妳覺得克勞蒂喜歡做愛嗎？

300
00:23:39,125 --> 00:23:40,750
‎我肯定她邊做愛邊下命令

301
00:23:41,291 --> 00:23:42,125
‎肯定是

302
00:23:42,208 --> 00:23:43,916
‎她教過妳口交嗎？

303
00:23:44,000 --> 00:23:44,833
‎沒有，沒教我

304
00:23:45,791 --> 00:23:48,958
‎是的，但妳不一樣，妳像女舍監那樣

305
00:23:49,041 --> 00:23:50,541
‎而且妳是她的愛將

306
00:23:51,833 --> 00:23:52,666
‎妳不需要

307
00:23:52,750 --> 00:23:54,583
‎或許她是在衣櫃裡

308
00:23:55,625 --> 00:23:56,458
‎就是這樣

309
00:23:56,958 --> 00:23:59,708
‎-我覺得她不喜歡女生
‎-她有朋友嗎？

310
00:23:59,791 --> 00:24:01,250
‎-她太嚴厲了
‎-哪方面？

311
00:24:01,791 --> 00:24:03,291
‎閉嘴，她來了

312
00:24:04,833 --> 00:24:08,625
‎快點，把亂七八糟的東西清理掉
‎馬龍白蘭度15分鐘後到達

313
00:24:09,333 --> 00:24:10,958
‎快點！

314
00:24:11,041 --> 00:24:13,291
‎咖啡、杯子、香煙

315
00:24:19,541 --> 00:24:20,500
‎大家快點

316
00:24:21,166 --> 00:24:24,041
‎永遠要保持警惕
‎這些是可以養活妳們的朋友

317
00:24:25,916 --> 00:24:27,208
‎站在這裡

318
00:24:29,250 --> 00:24:31,250
‎您好，很高興見到您

319
00:24:47,375 --> 00:24:48,958
‎我在十年間成為中産階級

320
00:24:49,541 --> 00:24:52,000
‎體面，而且受到巴黎精英階層的尊重

321
00:24:52,833 --> 00:24:53,708
‎我有錢

322
00:24:54,291 --> 00:24:55,250
‎有男人

323
00:24:55,333 --> 00:24:56,666
‎我抹掉貧窮的痕跡

324
00:24:57,208 --> 00:24:58,333
‎也抹掉費爾南德這個人

325
00:24:58,416 --> 00:24:59,250
‎快點！

326
00:25:00,083 --> 00:25:01,375
‎我無人能擋

327
00:25:02,208 --> 00:25:03,458
‎無人能及

328
00:25:08,625 --> 00:25:09,958
‎妳媽媽在門口

329
00:25:15,250 --> 00:25:16,333
‎跟她說我不在

330
00:25:23,583 --> 00:25:25,333
‎-不好意思，她不在
‎-她不在嗎？

331
00:25:25,416 --> 00:25:26,500
‎她出去辦事了

332
00:25:27,041 --> 00:25:27,875
‎要留下口訊嗎？

333
00:25:28,458 --> 00:25:31,208
‎這樣下去不行，連女兒都照顧不了

334
00:25:32,041 --> 00:25:33,166
‎這樣對孩子不健康

335
00:25:33,791 --> 00:25:36,208
‎我不想她最終像她媽媽那樣淪為妓女

336
00:25:36,791 --> 00:25:38,916
‎鑰匙在這裡，交給她吧，她會明白

337
00:25:39,500 --> 00:25:40,500
‎再見，夫人

338
00:25:45,041 --> 00:25:46,000
‎妳聽到了嗎？

339
00:27:00,833 --> 00:27:02,041
‎-喂？
‎-喂，是我

340
00:27:02,583 --> 00:27:03,416
‎喔，是你

341
00:27:04,041 --> 00:27:06,375
‎我們抓到妳的義大利人，事情解決了

342
00:27:08,250 --> 00:27:10,333
‎別忘了把馬科維奇的秘密情報告訴我

343
00:27:10,416 --> 00:27:13,666
‎這事情越鬧越大了，妳看新聞了嗎？

344
00:27:13,750 --> 00:27:14,875
‎還沒看

345
00:27:14,958 --> 00:27:15,791
‎妳要看看

346
00:27:15,875 --> 00:27:16,875
‎再見

347
00:28:02,916 --> 00:28:03,916
‎妳已經來了？

348
00:28:04,000 --> 00:28:05,875
‎不像妳的作風啊

349
00:28:07,666 --> 00:28:09,041
‎我喜歡表演藝術

350
00:28:09,125 --> 00:28:11,208
‎這是全巴黎最棒的表演

351
00:28:12,083 --> 00:28:14,458
‎-安德烈，抽雪茄？
‎-好啊

352
00:28:16,208 --> 00:28:17,041
‎謝謝

353
00:28:21,416 --> 00:28:24,083
‎我就交給妳了，我有工作要做

354
00:28:24,166 --> 00:28:25,583
‎玩得開心

355
00:28:26,041 --> 00:28:27,333
‎像他們說：“好好享受”

356
00:28:27,833 --> 00:28:28,666
‎費爾南德

357
00:28:39,291 --> 00:28:40,833
‎馬科維奇的爛事到底是怎麼？

358
00:28:41,583 --> 00:28:44,125
‎據說有總統夫人
‎龐畢度太太裸體做愛的照片

359
00:28:45,375 --> 00:28:46,875
‎戴高樂很生氣

360
00:28:47,416 --> 00:28:49,416
‎他的前部長也參與其中，似乎很糟糕

361
00:28:49,500 --> 00:28:52,583
‎所以他邀請他們吃晚餐來自救

362
00:28:53,125 --> 00:28:55,625
‎別發抖了，這不關妳的事

363
00:28:55,708 --> 00:28:58,291
‎我不是在發抖
‎如果你坐牢，我們全都麻煩大了

364
00:28:58,375 --> 00:28:59,958
‎我沒有理由會坐牢

365
00:29:00,041 --> 00:29:02,458
‎留給我們處理吧，費爾南德
‎我們有事要談

366
00:29:05,500 --> 00:29:07,416
‎這些事情對我們的生意不利

367
00:29:08,625 --> 00:29:09,541
‎他們什麼也沒有

368
00:29:27,500 --> 00:29:28,333
‎過來

369
00:29:29,333 --> 00:29:32,250
‎我不知道妳知道什麼，但妳最好閉嘴

370
00:29:32,833 --> 00:29:35,833
‎妳的新朋友、警察、當權者…

371
00:29:35,916 --> 00:29:38,333
‎如果妳閉嘴，全都會沒事

372
00:29:46,833 --> 00:29:47,958
‎我地盤裡不容許這種事

373
00:29:48,791 --> 00:29:50,208
‎還有別找費爾南德麻煩

374
00:29:50,833 --> 00:29:51,875
‎明白嗎？

375
00:30:23,083 --> 00:30:24,833
‎妳從來不提自己的事

376
00:30:26,083 --> 00:30:27,833
‎跟我說一點妳的事

377
00:30:32,833 --> 00:30:34,083
‎一點也不有趣

378
00:30:35,458 --> 00:30:36,750
‎我不說話，只做事

379
00:30:42,333 --> 00:30:43,750
‎妳不必對我說謊

380
00:30:46,000 --> 00:30:47,625
‎我站在妳這邊

381
00:30:47,708 --> 00:30:49,208
‎你不如回家

382
00:30:50,333 --> 00:30:51,416
‎我要早起

383
00:30:55,666 --> 00:30:56,500
‎現在離開嗎？

384
00:31:18,500 --> 00:31:20,500
‎-喂？
‎-是，我是維珍妮

385
00:31:20,583 --> 00:31:23,083
‎霍滕西亞別墅22號這地址正確嗎？

386
00:31:23,166 --> 00:31:25,708
‎我在對街的電話亭

387
00:31:25,791 --> 00:31:27,708
‎我打了幾次電話，都沒人接聽

388
00:31:27,791 --> 00:31:30,000
‎妳再打吧，別像傻瓜一樣

389
00:31:31,666 --> 00:31:32,500
‎蘇珊！

390
00:31:41,500 --> 00:31:44,125
‎蘇珊，打給喬希，我弄斷了一隻指甲

391
00:31:44,250 --> 00:31:45,166
‎好，沒問題

392
00:31:54,541 --> 00:31:56,791
‎我也想告訴妳，夫人

393
00:31:58,125 --> 00:32:00,083
‎我應該要結婚了

394
00:32:00,166 --> 00:32:01,375
‎-真的嗎？
‎-是的

395
00:32:02,583 --> 00:32:06,583
‎嗯…我收到費德里克葛林伯特的訊息

396
00:32:07,625 --> 00:32:10,000
‎上面寫著：“喬希，我在安排妳…”

397
00:32:10,083 --> 00:32:12,875
‎“我在為我們安排一場回鄉盛宴”

398
00:32:13,833 --> 00:32:15,291
‎他帶我去他的城堡

399
00:32:15,375 --> 00:32:17,375
‎我見過他的表親和其他人

400
00:32:18,958 --> 00:32:21,208
‎然後他跟我談及婚事

401
00:32:24,541 --> 00:32:26,250
‎如果我離開妳會生氣嗎？

402
00:32:26,333 --> 00:32:28,083
‎完全不會，我會很高興

403
00:32:29,333 --> 00:32:30,250
‎臭婊子！

404
00:32:33,041 --> 00:32:35,041
‎-妳會來嗎？
‎-當然會

405
00:33:05,833 --> 00:33:06,875
‎我是維珍妮

406
00:33:10,333 --> 00:33:11,583
‎哎呀，妳進來

407
00:33:13,458 --> 00:33:14,541
‎怎麼回事？

408
00:33:17,833 --> 00:33:19,041
‎他們把妳弄成這樣嗎？

409
00:33:22,750 --> 00:33:24,083
‎說出來吧

410
00:33:29,750 --> 00:33:30,708
‎對，是他們

411
00:33:33,125 --> 00:33:34,208
‎他們埋伏突襲我

412
00:33:35,666 --> 00:33:37,916
‎他們在花園裡像撲兔那樣追著我

413
00:33:39,416 --> 00:33:40,583
‎他們付了錢嗎？

414
00:33:49,875 --> 00:33:50,708
‎二十萬法郎

415
00:33:53,708 --> 00:33:55,958
‎好了，來吧

416
00:33:56,041 --> 00:34:00,041
‎冷靜，不要太難過，沒事的，是真的

417
00:34:00,916 --> 00:34:02,625
‎親愛的

418
00:34:02,708 --> 00:34:04,208
‎來，不，可是…

419
00:34:06,375 --> 00:34:09,583
‎妳皮膚很白，很容易出現瘀傷
‎但兩天後就會消退了

420
00:34:11,583 --> 00:34:12,833
‎沒什麼

421
00:34:12,916 --> 00:34:15,708
‎洗個澡，睡個好覺，事情到此為止

422
00:34:18,166 --> 00:34:20,541
‎過來，小兔子

423
00:34:32,291 --> 00:34:34,208
‎-喂？
‎-喂，是我

424
00:34:35,791 --> 00:34:37,458
‎他們把馬坎托尼逮捕了

425
00:34:39,041 --> 00:34:41,875
‎他們分析過發現屍體現場的床墊套

426
00:34:41,958 --> 00:34:44,000
‎那笨蛋買了同一款

427
00:34:45,666 --> 00:34:46,875
‎他會被引渡

428
00:34:48,041 --> 00:34:49,708
‎妳大概不會感到意外

429
00:34:51,125 --> 00:34:53,583
‎我想警告妳，這事情會有負面影響

430
00:34:54,375 --> 00:34:55,625
‎謝謝你，喬治

431
00:35:42,333 --> 00:35:45,333
‎打從我看見西多妮那刻起
‎我就知道她會大有成就

432
00:35:45,416 --> 00:35:47,833
‎她很快就成為我的左右手

433
00:35:48,791 --> 00:35:50,583
‎即使我還是存有疑問

434
00:36:21,958 --> 00:36:23,958
‎我和安德烈找到相處的平衡點

435
00:36:24,041 --> 00:36:26,583
‎每個人都是為了自己
‎人人都想得到快樂

436
00:37:53,750 --> 00:37:57,291
‎我比較喜歡喬治
‎我受不了這傢伙，自以為是

437
00:37:58,291 --> 00:38:01,208
‎我肯定他給我起了個具貶義的代號
‎以惹我生氣

438
00:38:01,291 --> 00:38:03,125
‎-妳好，薇歐蕾
‎-你好，瑟吉

439
00:38:03,208 --> 00:38:04,333
‎-妳好
‎-你好

440
00:38:05,375 --> 00:38:06,625
‎看到右邊那條街了嗎？

441
00:38:07,666 --> 00:38:11,041
‎在100米外有一家酒吧
‎妳不會錯過，只有這一家

442
00:38:11,875 --> 00:38:12,708
‎他經常來…

443
00:38:12,791 --> 00:38:15,000
‎龐畢度當選了，我升級了

444
00:38:15,083 --> 00:38:17,666
‎我不得不跟情報部門打交道

445
00:38:17,750 --> 00:38:19,041
‎他會監視妳

446
00:38:19,708 --> 00:38:21,208
‎妳必須盡快找到他

447
00:38:21,291 --> 00:38:24,750
‎如果妳進入臥室前已被抓住
‎我無法保證妳的安全

448
00:38:25,375 --> 00:38:26,958
‎他一進臥室，就是我們的囊中物

449
00:38:27,625 --> 00:38:30,416
‎-明白嗎？
‎-明白，很清楚

450
00:38:30,500 --> 00:38:32,791
‎我會讓他先來找我，然後…

451
00:38:33,291 --> 00:38:35,041
‎非常好，祝妳一切順利

452
00:38:42,541 --> 00:38:43,625
‎妳選得非常好

453
00:38:44,916 --> 00:38:46,875
‎我有一樣東西給妳

454
00:38:47,875 --> 00:38:48,791
‎謝謝

455
00:38:50,291 --> 00:38:51,750
‎外交官，他明天會來到

456
00:38:52,291 --> 00:38:55,375
‎有二萬法郎獎金
‎因為我們有一個特別要求

457
00:38:56,833 --> 00:38:59,833
‎有一個問題，這位先生不是我的朋友

458
00:39:03,791 --> 00:39:04,791
‎他將會是

459
00:39:05,875 --> 00:39:09,625
‎我們需要一個可以信賴的女孩
‎他有點…變態

460
00:39:09,708 --> 00:39:10,583
‎變態？

461
00:39:10,666 --> 00:39:11,791
‎很變態

462
00:39:15,000 --> 00:39:17,958
‎馬科維奇那沒完沒了的案件

463
00:39:18,833 --> 00:39:20,541
‎把一切搞得亂七八糟

464
00:39:21,833 --> 00:39:22,916
‎還有妳朋友

465
00:39:23,833 --> 00:39:24,708
‎馬坎托尼

466
00:39:25,250 --> 00:39:26,083
‎他不是我朋友

467
00:39:26,166 --> 00:39:28,125
‎從現在起，妳為法國服務

468
00:39:29,000 --> 00:39:31,791
‎妳與妳國家的命運相連，克勞蒂

469
00:40:46,375 --> 00:40:48,708
‎在法國當老鴇是很危險的

470
00:40:52,166 --> 00:40:53,666
‎我變成了一個機構

471
00:40:54,250 --> 00:40:55,375
‎我大展拳腳

472
00:40:55,458 --> 00:40:56,750
‎除了馬里尼昂飯店

473
00:40:56,833 --> 00:40:58,708
‎我在布蘭維埃街租了一棟豪宅

474
00:41:00,208 --> 00:41:02,708
‎讓我們可以聚在一起，像一個大家庭

475
00:41:07,500 --> 00:41:09,416
‎-嗨，妳好嗎？
‎-非常好

476
00:41:09,500 --> 00:41:10,708
‎玩得開心點

477
00:41:10,791 --> 00:41:12,875
‎-妳好嗎？
‎-很好，謝謝

478
00:41:13,583 --> 00:41:15,250
‎-親愛的保羅
‎-妳好嗎？

479
00:41:22,250 --> 00:41:23,500
‎我出好多汗啊！

480
00:41:24,666 --> 00:41:26,250
‎動物才出汗，男人是流汗

481
00:41:26,333 --> 00:41:27,666
‎而女人要忍受炎熱

482
00:41:29,333 --> 00:41:30,833
‎這就是良好的教育

483
00:41:30,916 --> 00:41:32,583
‎我所有知識都是天主教女修會教的

484
00:41:33,166 --> 00:41:34,708
‎妳是她們的學生嗎？

485
00:41:34,791 --> 00:41:35,875
‎這個笨蛋是誰？

486
00:41:35,958 --> 00:41:37,000
‎我來自外省

487
00:41:37,083 --> 00:41:41,791
‎我父親是昂熱市長
‎我在天主教女修會學到很多

488
00:41:41,875 --> 00:41:43,875
‎我開始編造有關學校的謊言

489
00:41:43,958 --> 00:41:46,833
‎我撒謊說我有一棟大房子
‎胡扯父母的背景

490
00:41:47,833 --> 00:41:51,458
‎妳自己一個人經營一定不容易

491
00:41:51,541 --> 00:41:53,583
‎一個女人，妳一定有人支持

492
00:41:53,666 --> 00:41:55,541
‎謊說得越大，他們就越相信

493
00:41:55,625 --> 00:41:57,875
‎我的事說夠了
‎我的故事會讓你覺得無聊

494
00:41:57,958 --> 00:42:00,708
‎克勞蒂
‎我聽說妳永遠不會讓人覺得無聊

495
00:42:00,791 --> 00:42:03,208
‎奉承對我是沒有用的

496
00:42:03,708 --> 00:42:05,083
‎這不是奉承的說話

497
00:42:05,708 --> 00:42:08,041
‎我要見我女兒的老闆

498
00:42:11,000 --> 00:42:12,333
‎你一定是誤會了

499
00:42:12,416 --> 00:42:13,416
‎沒有

500
00:42:13,500 --> 00:42:14,333
‎西多妮

501
00:42:15,125 --> 00:42:16,958
‎我都這把年紀了，不會搞錯

502
00:42:17,500 --> 00:42:18,458
‎相信我

503
00:42:19,250 --> 00:42:20,083
‎我也是

504
00:42:23,375 --> 00:42:24,500
‎這位是日內維耶

505
00:42:24,583 --> 00:42:25,791
‎這樣可以嗎？

506
00:42:25,875 --> 00:42:27,625
‎對了，免費的

507
00:42:28,333 --> 00:42:29,375
‎我不打擾你了

508
00:42:32,083 --> 00:42:33,166
‎來這邊坐好嗎？

509
00:42:33,791 --> 00:42:34,666
‎好，謝謝

510
00:42:35,250 --> 00:42:36,541
‎要喝什麼嗎？

511
00:42:37,125 --> 00:42:39,750
‎再來一杯威士忌，謝謝

512
00:42:45,208 --> 00:42:46,083
‎過來

513
00:42:46,166 --> 00:42:47,083
‎那邊那個傢伙

514
00:42:47,166 --> 00:42:49,875
‎如果他惹麻煩，就把他趕出去
‎千萬別留手！

515
00:43:08,750 --> 00:43:09,833
‎位於巴黎市中心

516
00:43:09,916 --> 00:43:13,041
‎在大堂與瑪萊區之間的藍領市政廳區

517
00:43:13,125 --> 00:43:16,958
‎當代藝術中心預計於1975年興建

518
00:43:17,041 --> 00:43:19,500
‎巨大的金屬和玻璃結構…

519
00:43:27,791 --> 00:43:31,791
‎…概念是把富人區和藍領區連結起來

520
00:43:32,458 --> 00:43:37,291
‎來自世界各地
‎700位建築師角逐設計合約

521
00:43:37,375 --> 00:43:41,000
‎評審從中選出一家義大利公司的設計

522
00:43:41,083 --> 00:43:43,416
‎這個項目包含一個巨大的玻璃箱…

523
00:43:52,666 --> 00:43:53,958
‎喂？

524
00:43:54,791 --> 00:43:55,625
‎你睡著了嗎？

525
00:43:57,416 --> 00:43:59,000
‎我把眼鏡留在你家

526
00:44:00,958 --> 00:44:01,791
‎你睡著了嗎？

527
00:44:03,583 --> 00:44:04,666
‎對，我睡著了

528
00:44:09,458 --> 00:44:10,375
‎該死的

529
00:44:11,041 --> 00:44:12,791
‎-什麼事？
‎-他媽的

530
00:44:12,875 --> 00:44:14,291
‎-穿衣服
‎-她說了什麼？

531
00:44:14,958 --> 00:44:16,958
‎她要過來，我肯定

532
00:44:20,500 --> 00:44:23,833
‎這座建築的規模之大

533
00:44:23,916 --> 00:44:26,291
‎就像在古時

534
00:44:26,375 --> 00:44:29,166
‎教堂出現在…

535
00:44:45,375 --> 00:44:46,208
‎她在哪？

536
00:44:47,666 --> 00:44:48,583
‎她在哪？

537
00:44:49,916 --> 00:44:50,833
‎妳在說什麼？

538
00:44:51,541 --> 00:44:53,041
‎你到處亂插的老二！

539
00:44:54,208 --> 00:44:55,125
‎你剛才在打炮吧？

540
00:44:56,125 --> 00:44:57,375
‎好，非常好

541
00:45:01,750 --> 00:45:03,375
‎你為了錢才和我一起

542
00:45:04,750 --> 00:45:05,666
‎你是娼妓

543
00:45:06,458 --> 00:45:07,541
‎你應該告訴我

544
00:45:07,625 --> 00:45:09,958
‎我不是妳的員工，我不是娼妓

545
00:45:10,041 --> 00:45:13,250
‎對，你是娼妓

546
00:45:13,333 --> 00:45:16,166
‎至少我手下的女孩有勇氣說
‎她們是為了錢跟人上床

547
00:45:16,250 --> 00:45:17,250
‎說實話吧

548
00:45:17,791 --> 00:45:18,833
‎老實說出來！

549
00:45:20,041 --> 00:45:21,291
‎你是為了錢才和我一起

550
00:45:21,375 --> 00:45:22,583
‎克勞蒂，別這樣

551
00:45:22,666 --> 00:45:23,583
‎別碰我

552
00:45:25,541 --> 00:45:27,708
‎我明白妳媽媽和女兒為什麼要離開

553
00:45:28,333 --> 00:45:30,000
‎-你說什麼？
‎-沒事

554
00:45:30,083 --> 00:45:31,708
‎你說什麼？

555
00:45:53,541 --> 00:45:54,625
‎小貓咪

556
00:45:55,750 --> 00:45:56,875
‎拜託妳冷靜點

557
00:46:02,083 --> 00:46:02,958
‎別這樣

558
00:46:04,375 --> 00:46:05,208
‎坐下

559
00:46:07,625 --> 00:46:08,625
‎坐下，克勞蒂

560
00:46:16,291 --> 00:46:17,125
‎我愛妳

561
00:46:20,125 --> 00:46:21,666
‎事情不是妳所想那樣

562
00:46:25,125 --> 00:46:26,083
‎我愛妳

563
00:46:28,375 --> 00:46:29,458
‎我真的很愛妳

564
00:46:32,625 --> 00:46:33,458
‎我愛妳

565
00:46:35,000 --> 00:46:36,250
‎冷漠而性感

566
00:46:37,416 --> 00:46:38,333
‎沒問題

567
00:46:44,166 --> 00:46:46,041
‎預約了，星期四晚7點

568
00:46:49,833 --> 00:46:51,000
‎有機會再聊，路易斯

569
00:46:51,583 --> 00:46:52,583
‎再見

570
00:46:54,416 --> 00:46:57,041
‎我叫妳在我不在時接電話
‎不是坐我的位置

571
00:47:06,958 --> 00:47:09,541
‎起碼妳還沒死得徹底，還不能取代我

572
00:47:10,541 --> 00:47:11,375
‎死？

573
00:47:11,458 --> 00:47:12,666
‎對，內心死掉

574
00:47:13,583 --> 00:47:14,750
‎妳還太熱愛生命

575
00:47:17,583 --> 00:47:18,583
‎給妳的

576
00:47:18,666 --> 00:47:20,041
‎凱特從查德回來了

577
00:47:31,333 --> 00:47:32,666
‎我做錯什麼了嗎？

578
00:47:35,291 --> 00:47:36,125
‎克勞蒂？

579
00:47:36,708 --> 00:47:37,541
‎是安德烈的事

580
00:47:38,208 --> 00:47:39,041
‎他真沒用

581
00:47:39,750 --> 00:47:41,000
‎我變心軟了，這不是好事

582
00:47:43,666 --> 00:47:45,125
‎我肯定是我手下其中一個女孩

583
00:47:46,291 --> 00:47:47,500
‎我終究會查出來的

584
00:47:50,666 --> 00:47:52,250
‎不是我，他太老了

585
00:47:54,291 --> 00:47:55,875
‎妳似乎不覺得喬太老吧

586
00:47:56,458 --> 00:47:58,791
‎-我說錯了嗎？
‎-妳在說什麼？

587
00:48:00,625 --> 00:48:02,166
‎對了，妳爸爸在巴黎

588
00:48:03,791 --> 00:48:06,291
‎-妳怎麼知道？
‎-我昨天見過他

589
00:48:07,458 --> 00:48:09,333
‎來到我的地盤恐嚇我

590
00:48:09,875 --> 00:48:10,791
‎正宗的大混蛋

591
00:48:11,666 --> 00:48:13,250
‎處理一下，收拾妳的爛攤子

592
00:48:16,541 --> 00:48:18,083
‎拜託給我兩分鐘！

593
00:48:25,291 --> 00:48:26,333
‎妳爸做什麼工作？

594
00:48:29,041 --> 00:48:30,458
‎在外交部工作

595
00:48:35,083 --> 00:48:35,916
‎什麼事？

596
00:48:37,916 --> 00:48:40,791
‎讓我為妳介紹蘿拉，她想見妳

597
00:48:44,166 --> 00:48:46,958
‎待會來見我
‎我有一個棘手的任務交給妳

598
00:48:47,833 --> 00:48:48,750
‎棘手？

599
00:48:50,333 --> 00:48:51,166
‎外交官

600
00:48:51,666 --> 00:48:52,500
‎妳的領域

601
00:48:52,583 --> 00:48:54,583
‎有助妳理清思緒

602
00:49:03,791 --> 00:49:04,791
‎西多妮，妳還好嗎？

603
00:49:05,333 --> 00:49:06,208
‎我馬上來

604
00:49:18,208 --> 00:49:19,666
‎克勞蒂責備過妳嗎？

605
00:49:20,416 --> 00:49:21,625
‎妳做錯什麼了嗎？

606
00:49:24,375 --> 00:49:25,875
‎跟這件事無關

607
00:51:17,708 --> 00:51:18,583
‎妳還好嗎？

608
00:51:22,000 --> 00:51:25,458
‎放心，他三小時後會醒來
‎並頭痛欲裂

609
00:51:25,541 --> 00:51:26,958
‎什麼都不記得了

610
00:51:27,041 --> 00:51:29,916
‎我不會騙妳，我們也會打他的屁股

611
00:51:46,166 --> 00:51:48,208
‎-那妳愛我嗎？
‎-是的，我愛妳

612
00:51:51,541 --> 00:51:53,416
‎買點食物給我們吃吧，我餓了

613
00:51:57,875 --> 00:52:00,500
‎是，船長

614
00:52:00,583 --> 00:52:04,625
‎…不明飛行物體，以防你忘了
‎我提醒你它就是…

615
00:52:04,708 --> 00:52:05,625
‎買慣常的可以嗎？

616
00:52:07,458 --> 00:52:11,208
‎…俗稱飛碟

617
00:52:11,291 --> 00:52:13,208
‎提供的解釋

618
00:52:13,291 --> 00:52:16,500
‎是百分之98合理的

619
00:52:52,916 --> 00:52:54,166
‎怎麼回事？

620
00:52:57,166 --> 00:52:58,458
‎關門後

621
00:52:59,083 --> 00:53:01,500
‎一個瘋子進來向菲盧開槍

622
00:53:02,041 --> 00:53:02,916
‎近距離開槍

623
00:53:05,208 --> 00:53:06,708
‎然後他把妮可綁架了

624
00:53:07,625 --> 00:53:10,083
‎我聽說他扯住頭髮把她拉出去

625
00:53:11,333 --> 00:53:12,416
‎我快瘋了

626
00:53:14,416 --> 00:53:16,208
‎警方四小時後

627
00:53:17,166 --> 00:53:19,416
‎在聖日耳曼森林發現她全身赤裸

628
00:53:20,875 --> 00:53:21,833
‎還活著

629
00:53:22,416 --> 00:53:23,291
‎謝天謝地

630
00:53:25,416 --> 00:53:26,916
‎我們要切掉他的蛋蛋

631
00:53:27,000 --> 00:53:28,958
‎相信我，他死定了

632
00:53:36,541 --> 00:53:37,375
‎妳來這裡幹嘛？

633
00:53:43,958 --> 00:53:45,041
‎如果我有什麼可以做…

634
00:53:50,750 --> 00:53:51,750
‎棘手的任務

635
00:53:52,750 --> 00:53:53,958
‎西多妮很有天賦

636
00:53:55,291 --> 00:53:56,541
‎她為我賺最多錢

637
00:53:57,125 --> 00:53:58,916
‎是當妓女的料子

638
00:54:00,333 --> 00:54:01,583
‎要是你知道就好了…

639
00:54:04,708 --> 00:54:05,833
‎我去看妮可

640
00:54:19,666 --> 00:54:21,250
‎別擔心，你會找到他的

641
00:54:31,333 --> 00:54:33,166
‎壞人終究會得到報應

642
00:54:48,083 --> 00:54:50,500
‎我每年都會帶手下幾個女孩去度假

643
00:54:50,583 --> 00:54:51,625
‎我最喜歡的女孩

644
00:54:52,500 --> 00:54:55,500
‎像研討會之類的，能鞏固我們的關係

645
00:54:57,041 --> 00:54:58,083
‎快點！

646
00:55:04,125 --> 00:55:05,583
‎別這樣！

647
00:55:23,583 --> 00:55:24,625
‎維珍妮？

648
00:55:25,500 --> 00:55:27,208
‎-妳沒事吧？
‎-我沒事

649
00:55:36,958 --> 00:55:38,041
‎嗨…

650
00:55:38,125 --> 00:55:40,041
‎外交官的照片太棒了

651
00:55:41,416 --> 00:55:42,250
‎技巧真好

652
00:55:42,333 --> 00:55:43,833
‎我手下的女孩全都技巧高超

653
00:55:43,916 --> 00:55:47,791
‎對了，那個在喬的地盤
‎大肆破壞的瘋子關進監獄了

654
00:55:47,875 --> 00:55:50,833
‎他今天早上被捕，喬並不想他被拘捕

655
00:55:51,583 --> 00:55:53,083
‎但警察早到一步

656
00:55:53,166 --> 00:55:55,166
‎首先是馬坎托尼，現在是喬

657
00:55:55,250 --> 00:55:57,375
‎誰也不是無人能及的，克勞蒂

658
00:55:57,958 --> 00:55:58,958
‎祝妳假期愉快

659
00:56:07,833 --> 00:56:09,208
‎…一星期內

660
00:56:10,333 --> 00:56:12,041
‎-什麼？
‎-妳不會游泳？

661
00:56:12,125 --> 00:56:12,958
‎對

662
00:56:18,625 --> 00:56:19,625
‎是不是很棒？

663
00:56:21,875 --> 00:56:23,000
‎像天堂一樣

664
00:56:23,083 --> 00:56:24,208
‎對，我知道

665
00:56:24,791 --> 00:56:25,875
‎我到過地獄了

666
00:56:34,916 --> 00:56:36,875
‎我小時候沒有朋友

667
00:56:38,208 --> 00:56:40,083
‎我最好的朋友是一隻山羊

668
00:56:42,583 --> 00:56:45,458
‎牠比大多數人類更聰明和可靠

669
00:56:47,541 --> 00:56:49,833
‎我不管其他人，由他們笨笨的活著吧

670
00:56:51,666 --> 00:56:52,958
‎我和山羊在一起

671
00:56:55,166 --> 00:56:56,041
‎我喜歡牠的氣味

672
00:56:58,416 --> 00:56:59,916
‎我可以相信牠

673
00:57:14,000 --> 00:57:15,708
‎美國大使館強調

674
00:57:15,791 --> 00:57:18,208
‎“總統一定不能知道
‎那是妳手下的女孩”

675
00:57:18,291 --> 00:57:21,583
‎“介紹她是大使的女兒或侄女”

676
00:57:22,250 --> 00:57:24,750
‎我說：“沒問題
‎我有一個迷人的英國女孩”

677
00:57:24,833 --> 00:57:25,833
‎-我馬上想到凱特
‎-對

678
00:57:26,625 --> 00:57:28,541
‎甘迺迪是真正的紳士

679
00:57:29,125 --> 00:57:31,083
‎英俊、迷人、有禮貌

680
00:57:31,750 --> 00:57:34,791
‎妳別興奮
‎妳只是個長得像賈姬的冒牌貨

681
00:57:34,875 --> 00:57:36,833
‎他打給妳是因為妳比較淫蕩

682
00:57:37,750 --> 00:57:42,833
‎沒人跟妳們說實話
‎妳變胖的時候，我老實跟妳說

683
00:57:42,916 --> 00:57:45,375
‎-他是世上最有權力的人
‎-曾經是

684
00:57:45,458 --> 00:57:46,916
‎他愛我

685
00:57:47,000 --> 00:57:49,375
‎對，他愛妳，“他愛我”

686
00:57:49,458 --> 00:57:51,541
‎他說過“我愛妳”嗎？

687
00:57:51,625 --> 00:57:55,958
‎但他確實墜入愛河了，他真的愛上妳

688
00:57:56,625 --> 00:57:57,666
‎-是真的
‎-對

689
00:57:57,750 --> 00:57:58,916
‎那麼妳相信我嗎？

690
00:57:59,000 --> 00:58:01,166
‎出手最闊綽

691
00:58:01,250 --> 00:58:03,666
‎即使他長得醜也沒關係

692
00:58:03,750 --> 00:58:04,958
‎就是伊朗國王

693
00:58:05,625 --> 00:58:07,583
‎整個週末過著奢華的日子，日夜狂歡

694
00:58:08,166 --> 00:58:09,875
‎整天都在船上

695
00:58:09,958 --> 00:58:11,083
‎然後是皇宮

696
00:58:11,166 --> 00:58:13,375
‎沒完沒了的，我就不多說了

697
00:58:13,458 --> 00:58:14,916
‎我跟薩爾瓦多達利上過床

698
00:58:15,000 --> 00:58:17,125
‎妳應該看看她回來時臉上的表情

699
00:58:18,916 --> 00:58:20,041
‎滿臉精液！

700
00:58:21,166 --> 00:58:22,166
‎阿爾班！

701
00:58:22,250 --> 00:58:25,041
‎不，是真的！是妳自己說的！

702
00:58:25,125 --> 00:58:26,416
‎我好累

703
00:58:26,500 --> 00:58:27,375
‎我…

704
00:58:28,250 --> 00:58:30,375
‎別丟食物！

705
00:58:30,458 --> 00:58:31,666
‎是誰幹的？

706
00:58:31,750 --> 00:58:33,625
‎不，閉嘴

707
00:58:34,833 --> 00:58:37,083
‎她向我道歉，不然我馬上買飛機票

708
00:58:37,833 --> 00:58:39,333
‎克勞蒂！

709
00:58:39,875 --> 00:58:40,708
‎住手！

710
00:58:40,791 --> 00:58:42,833
‎別這麼討人厭！

711
00:59:16,541 --> 00:59:17,375
‎一切安好

712
00:59:18,375 --> 00:59:19,541
‎甚至有點太好了

713
00:59:21,958 --> 00:59:23,750
‎我和家人在這裡很開心

714
00:59:25,375 --> 00:59:26,333
‎我真正的家人

715
00:59:28,458 --> 00:59:29,666
‎一切都很好

716
00:59:29,750 --> 00:59:32,333
‎有錢一切都很好，我們占盡便宜

717
00:59:52,875 --> 00:59:54,833
‎找到妳了，妳不見了

718
00:59:54,916 --> 00:59:55,791
‎我就在附近

719
01:00:02,708 --> 01:00:03,541
‎謝謝

720
01:00:07,875 --> 01:00:08,875
‎我愛妳

721
01:00:13,208 --> 01:00:16,416
‎我知道，我喝醉了，而妳討厭感情
‎但我不在乎，我愛妳

722
01:01:33,708 --> 01:01:34,541
‎怎樣？

723
01:01:35,125 --> 01:01:36,083
‎愉快嗎？

724
01:01:37,958 --> 01:01:40,666
‎霍滕西亞別墅
‎他們知道怎樣玩得痛快

725
01:01:42,000 --> 01:01:43,833
‎妳喜歡玩得痛快吧，納德熱？

726
01:01:47,333 --> 01:01:49,166
‎妳喜歡人質遊戲嗎？

727
01:01:53,750 --> 01:01:54,833
‎給我看

728
01:01:59,916 --> 01:02:01,291
‎妳的表現還不錯

729
01:02:01,791 --> 01:02:03,125
‎妳沒有被打得很慘

730
01:02:04,416 --> 01:02:05,500
‎妳真狡猾

731
01:02:09,083 --> 01:02:10,916
‎妳還想要嗎？夠了嗎？

732
01:02:11,958 --> 01:02:13,875
‎夠了嗎，還是想再來嗎？

733
01:02:16,625 --> 01:02:17,875
‎妳答我，淫婦！

734
01:02:27,625 --> 01:02:30,583
‎別擔心，妳的愛人快到了，我叫他來

735
01:02:32,541 --> 01:02:33,416
‎我們彼此相愛

736
01:02:34,291 --> 01:02:36,708
‎-妳說什麼？
‎-我們彼此相愛，克勞蒂

737
01:02:39,125 --> 01:02:41,125
‎妳在幹什麼？

738
01:02:41,666 --> 01:02:44,041
‎妳要打妳媽嗎？

739
01:02:45,250 --> 01:02:48,875
‎看著我…

740
01:02:48,958 --> 01:02:50,958
‎看著我，把手放下來！

741
01:02:57,125 --> 01:02:58,500
‎妳愛人來了

742
01:02:59,500 --> 01:03:00,375
‎你來了

743
01:03:04,375 --> 01:03:07,416
‎我就知道是納德熱
‎太棒了，你選了最下流的一個

744
01:03:09,250 --> 01:03:11,625
‎對了，妳快走！妳這個淫婦！

745
01:03:11,708 --> 01:03:12,708
‎妳這個小賤人！

746
01:03:13,333 --> 01:03:14,291
‎聽我說，克勞蒂

747
01:03:15,041 --> 01:03:17,208
‎你閉嘴！

748
01:03:18,541 --> 01:03:19,541
‎我們彼此相愛

749
01:03:21,000 --> 01:03:22,166
‎妳不知道那是什麼意思

750
01:03:23,250 --> 01:03:24,416
‎因為妳從來沒愛過人

751
01:03:29,916 --> 01:03:36,541
‎滾出去！

752
01:03:51,041 --> 01:03:52,875
‎我做了一個重要的決定

753
01:03:54,916 --> 01:03:57,875
‎我這輩子不會再有男人了
‎或者起碼不會再談戀愛

754
01:03:58,875 --> 01:04:00,166
‎這樣有點可惜

755
01:04:02,916 --> 01:04:05,291
‎我不是放棄或者心存怨恨
‎這只是一個選擇

756
01:04:06,500 --> 01:04:08,333
‎妳得知道何時要停止

757
01:04:09,333 --> 01:04:10,833
‎各有所好

758
01:04:10,916 --> 01:04:13,166
‎重要的是人生過得快樂

759
01:04:16,625 --> 01:04:18,250
‎不再依賴任何人

760
01:04:19,416 --> 01:04:20,416
‎得到金錢…

761
01:04:22,708 --> 01:04:23,625
‎和權力保護

762
01:04:24,958 --> 01:04:26,750
‎別打了，該死！

763
01:04:27,958 --> 01:04:28,833
‎不容易受傷

764
01:04:30,375 --> 01:04:32,458
‎沒有弱點，沒有致命傷

765
01:04:56,000 --> 01:04:56,833
‎她在做什麼？

766
01:04:57,541 --> 01:04:58,541
‎我不知道

767
01:05:04,291 --> 01:05:06,250
‎我覺得妳應該去見妳爸爸

768
01:05:07,416 --> 01:05:08,833
‎而不是自甘墮落

769
01:05:10,333 --> 01:05:11,583
‎我們談過了，他是好人

770
01:05:13,333 --> 01:05:14,375
‎你認識我爸嗎？

771
01:05:19,375 --> 01:05:21,750
‎-妳們好，美女
‎-妳好

772
01:05:24,166 --> 01:05:25,166
‎克勞蒂，妳好嗎？

773
01:05:25,250 --> 01:05:26,083
‎好到不行

774
01:05:27,083 --> 01:05:28,833
‎沒關係，西多妮，讓我們獨處一會

775
01:05:28,916 --> 01:05:30,708
‎-我有話要跟妳說
‎-待會吧

776
01:05:53,208 --> 01:05:55,208
‎你朋友馬坎托尼出獄了

777
01:05:57,166 --> 01:05:58,291
‎保釋金是六萬法郎

778
01:05:59,083 --> 01:06:00,291
‎他們不會放過他

779
01:06:01,333 --> 01:06:03,166
‎有人正受懲罰，這只是開始而已

780
01:06:04,500 --> 01:06:05,875
‎不再用尊稱了？真是新鮮事

781
01:06:06,666 --> 01:06:07,875
‎時代在變，克勞蒂

782
01:06:11,666 --> 01:06:13,250
‎妳還坐在這裡算妳走運

783
01:06:14,333 --> 01:06:15,750
‎時代確實在變

784
01:06:16,583 --> 01:06:18,083
‎但目前我是老大

785
01:06:20,041 --> 01:06:21,791
‎我的通訊錄上有你的朋友

786
01:07:12,458 --> 01:07:14,750
‎如果我叫你殺人，你會殺嗎？

787
01:07:16,666 --> 01:07:17,583
‎那要看是誰

788
01:07:25,666 --> 01:07:27,166
‎妳這個人真古怪

789
01:07:28,541 --> 01:07:29,958
‎這並不是遊戲

790
01:07:34,083 --> 01:07:35,666
‎他是個很卑鄙的老頭

791
01:07:37,541 --> 01:07:38,375
‎是嗎？

792
01:07:39,666 --> 01:07:40,666
‎他對妳做過什麼？

793
01:07:42,875 --> 01:07:44,708
‎一件不該對自己七歲孩子做的事

794
01:09:16,207 --> 01:09:17,291
‎我要出發了

795
01:09:18,541 --> 01:09:19,666
‎妳真的不想來嗎？

796
01:09:20,207 --> 01:09:21,541
‎我真的不想去

797
01:09:22,166 --> 01:09:23,750
‎我為什麼要去卡斯特？

798
01:09:24,332 --> 01:09:26,000
‎我不像妳那麼慾火中燒

799
01:09:31,041 --> 01:09:32,166
‎妳會惹禍上身

800
01:09:33,041 --> 01:09:34,207
‎妳臉色很差

801
01:09:39,125 --> 01:09:40,041
‎好，我走了

802
01:11:49,125 --> 01:11:50,083
‎快點，親愛的

803
01:11:50,625 --> 01:11:52,375
‎別擔心，一切都會沒事的

804
01:11:52,916 --> 01:11:53,791
‎希望吧

805
01:11:54,416 --> 01:11:55,250
‎肯定沒事的

806
01:11:59,166 --> 01:12:00,583
‎我發誓，我真是個笨蛋

807
01:12:01,500 --> 01:12:03,166
‎我從沒去過這麼遠的地方

808
01:12:03,250 --> 01:12:05,291
‎我知道，但三天不算長

809
01:12:06,166 --> 01:12:07,000
‎別這樣

810
01:12:19,291 --> 01:12:22,041
‎泡沫是沒用的，它洗不乾淨

811
01:12:22,125 --> 01:12:25,041
‎彗星是一種新的萬能洗衣粉

812
01:12:25,125 --> 01:12:28,000
‎彗星把衣服洗得更乾淨和光亮

813
01:12:28,083 --> 01:12:29,750
‎不必用沸水洗衣服，沒有泡沫

814
01:12:29,833 --> 01:12:32,125
‎彗星的味道真香！

815
01:14:08,375 --> 01:14:09,666
‎沒有維珍妮的消息

816
01:14:11,333 --> 01:14:12,833
‎我們一定有什麼可以做

817
01:14:12,916 --> 01:14:14,458
‎我們已經盡力了

818
01:14:14,541 --> 01:14:15,500
‎盡力個屁

819
01:14:15,583 --> 01:14:17,291
‎妳冷靜點，我們不是在紅燈區

820
01:14:18,291 --> 01:14:19,416
‎妳把鴨子嚇到了

821
01:14:23,291 --> 01:14:26,000
‎我們是在談國家大事，妳明白嗎？

822
01:14:28,541 --> 01:14:30,666
‎妳這樣焦慮不安也沒什麼好處

823
01:14:31,416 --> 01:14:32,458
‎我很冷靜

824
01:14:33,208 --> 01:14:36,541
‎我不需要你為我的國家服務
‎我加入反抗軍時…

825
01:14:37,166 --> 01:14:39,375
‎別跟我來這套，我不相信妳的鬼話

826
01:14:41,333 --> 01:14:42,291
‎我們會找到她的

827
01:14:43,958 --> 01:14:46,291
‎查德和中非共和國之間的事情很複雜

828
01:14:47,750 --> 01:14:49,916
‎告訴凱特她不能去查德了

829
01:14:50,791 --> 01:14:53,416
‎她最好暫時低調行事

830
01:14:53,500 --> 01:14:54,958
‎大家最好也低調一點

831
01:15:06,833 --> 01:15:08,375
‎維珍妮再也沒有回來

832
01:15:08,958 --> 01:15:10,041
‎她也走了

833
01:15:10,750 --> 01:15:13,000
‎在錯誤的時間身處錯誤的地方

834
01:15:15,125 --> 01:15:16,333
‎她是個好女孩

835
01:15:18,458 --> 01:15:19,708
‎這樣的結局…

836
01:15:20,416 --> 01:15:23,250
‎我手下很多女孩都有好下場
‎我深感欣慰

837
01:15:23,833 --> 01:15:25,708
‎有的去演戲，有的去唱歌

838
01:15:26,833 --> 01:15:29,083
‎她們有些人甚至成為王妃

839
01:16:02,666 --> 01:16:04,083
‎親愛的，妳不吃嗎？

840
01:16:04,625 --> 01:16:05,541
‎我不餓

841
01:16:06,875 --> 01:16:09,416
‎妳小時候很難讓妳吃東西
‎妳記得嗎？

842
01:16:10,000 --> 01:16:12,458
‎我告訴瑟吉，妳高興才會吃

843
01:16:20,541 --> 01:16:21,791
‎我見過妳老闆

844
01:16:23,375 --> 01:16:24,333
‎她真特別呢

845
01:16:24,916 --> 01:16:27,708
‎她以為自己凌駕法律之上
‎但沒人能夠這樣

846
01:16:30,500 --> 01:16:32,250
‎更重要是沒人能凌駕死亡之上

847
01:16:39,500 --> 01:16:41,125
‎你要為你對我做過的事付出代價

848
01:16:43,333 --> 01:16:44,875
‎-什麼意思？
‎-你一清二楚

849
01:16:45,666 --> 01:16:48,916
‎妳語無倫次是因為妳吸毒
‎或是為自己是女同志而感到羞恥

850
01:16:55,250 --> 01:16:58,166
‎我在考慮找人暗殺你，或者控告你

851
01:17:02,083 --> 01:17:03,083
‎妳話很多

852
01:17:04,750 --> 01:17:05,875
‎但妳優柔寡斷

853
01:17:06,583 --> 01:17:07,708
‎妳欠缺勇氣

854
01:17:30,666 --> 01:17:32,791
‎-聖誕快樂
‎-聖誕快樂

855
01:18:01,500 --> 01:18:02,500
‎聖誕快樂

856
01:18:11,208 --> 01:18:12,041
‎給妳的

857
01:18:20,166 --> 01:18:21,000
‎謝謝

858
01:19:11,666 --> 01:19:15,333
‎（致安妮
‎聖誕快樂，我的女兒）

859
01:20:06,250 --> 01:20:08,583
‎-妳怎麼來這裡？
‎-我們可以談談嗎？

860
01:20:08,666 --> 01:20:10,166
‎-當然可以
‎-很重要的

861
01:20:14,541 --> 01:20:16,416
‎-妳怎麼了？
‎-我沒事

862
01:20:17,166 --> 01:20:18,875
‎-妳臉色蒼白
‎-不，我沒事

863
01:20:32,208 --> 01:20:34,833
‎我不知道是上級還是下層的意思
‎但有人想要我死

864
01:20:35,666 --> 01:20:38,875
‎我幫不了妳，這事情超出我能力範圍

865
01:20:40,083 --> 01:20:41,708
‎你的朋友拋棄妳了

866
01:20:42,541 --> 01:20:44,125
‎別找警察

867
01:20:46,000 --> 01:20:46,875
‎我知道

868
01:20:48,125 --> 01:20:49,666
‎妳太自以為是了

869
01:20:51,958 --> 01:20:54,333
‎從現在開始，妳大概要靠自己了

870
01:21:02,750 --> 01:21:03,916
‎你不舒服

871
01:21:10,458 --> 01:21:12,833
‎警察來過，他們到處搜查

872
01:21:13,875 --> 01:21:15,958
‎他們接到電話，說這裡有一具屍體

873
01:21:17,791 --> 01:21:19,125
‎麻煩妳到窗邊把風

874
01:21:27,916 --> 01:21:30,208
‎-妳怕什麼？
‎-所有東西

875
01:21:35,250 --> 01:21:37,250
‎西多妮，回樓上，打給所有女孩

876
01:21:37,333 --> 01:21:38,916
‎我今天要關門了

877
01:23:01,541 --> 01:23:03,166
‎打開電視，看看新聞有沒有提到

878
01:23:12,041 --> 01:23:14,750
‎問題是喬已不管用了

879
01:23:14,833 --> 01:23:16,291
‎馬坎托尼讓步了

880
01:23:17,625 --> 01:23:19,083
‎如果有謠言說我不堪一擊

881
01:23:19,166 --> 01:23:21,125
‎他們會勒索我，甚至殺了我

882
01:23:22,750 --> 01:23:24,250
‎妳知道喬生病了嗎？

883
01:23:25,583 --> 01:23:27,041
‎知道，但他不想讓你知道

884
01:23:27,875 --> 01:23:29,000
‎他不想讓我知道？

885
01:23:29,541 --> 01:23:31,916
‎但也沒那麼糟…

886
01:23:33,416 --> 01:23:34,375
‎麻煩關小聲點

887
01:23:34,958 --> 01:23:35,791
‎小聲點！

888
01:23:43,166 --> 01:23:44,708
‎-喂？
‎-你聽說了嗎？

889
01:23:46,083 --> 01:23:47,250
‎我什麼都沒聽到

890
01:23:47,333 --> 01:23:51,083
‎你是說你不知道誰付錢
‎給我手下的東方女孩來殺我嗎？

891
01:23:51,166 --> 01:23:53,333
‎我只知道這是一個時代的終結

892
01:23:53,416 --> 01:23:56,791
‎時代終結個屁！這不是什麼終結！

893
01:23:56,875 --> 01:23:59,041
‎我們談談查德的政變吧！

894
01:23:59,125 --> 01:24:01,416
‎博卡薩那件事你要感謝誰？

895
01:24:01,500 --> 01:24:03,250
‎馬坎托尼出獄呢？

896
01:24:03,333 --> 01:24:06,750
‎妳樹敵太多，還活著算妳命大了

897
01:24:09,875 --> 01:24:12,791
‎他掛我線，混蛋！

898
01:24:14,000 --> 01:24:16,291
‎混蛋！

899
01:24:18,250 --> 01:24:19,083
‎克勞蒂

900
01:24:21,041 --> 01:24:22,000
‎瑟吉認識我爸

901
01:24:22,083 --> 01:24:23,250
‎妳說什麼？

902
01:24:24,041 --> 01:24:25,541
‎瑟吉認識我爸

903
01:24:26,458 --> 01:24:29,708
‎我就知道不該相信妳！我早就知道！

904
01:24:30,500 --> 01:24:31,750
‎我們來自不同階層！

905
01:24:31,833 --> 01:24:35,166
‎永遠都是同樣的人被耍，妳不懂嗎？

906
01:24:37,416 --> 01:24:39,666
‎把女孩帶來給我！我早該知道的！

907
01:24:45,250 --> 01:24:46,250
‎妳覺得是我爸嗎？

908
01:24:46,333 --> 01:24:49,083
‎是妳爸，不是妳爸，管它呢！
‎不是任何人！

909
01:24:53,916 --> 01:24:55,541
‎別這樣看著我！

910
01:25:22,458 --> 01:25:24,666
‎我毀了一切

911
01:25:28,333 --> 01:25:29,625
‎一切都白費了

912
01:25:30,166 --> 01:25:33,708
‎我經歷過的一切
‎我建立的一切都白費了

913
01:25:43,958 --> 01:25:44,958
‎我毀了一切

914
01:25:49,166 --> 01:25:50,916
‎讓我一個人吧

915
01:26:33,250 --> 01:26:34,583
‎那個女孩處理掉了

916
01:26:35,208 --> 01:26:36,500
‎我們下次會做得更好

917
01:26:38,750 --> 01:26:41,875
‎我們以破壞安寧為由
‎把布蘭維埃關閉了

918
01:26:44,083 --> 01:26:46,208
‎她走投無路了，放心吧，她會失勢

919
01:26:47,291 --> 01:26:49,041
‎我們的部門正在處理

920
01:26:50,208 --> 01:26:51,958
‎很好，謝謝

921
01:26:59,000 --> 01:27:00,916
‎-可以請你喝一杯嗎？
‎-好，謝謝

922
01:27:01,791 --> 01:27:02,625
‎麻煩你

923
01:27:34,291 --> 01:27:35,500
‎看看她的山羊

924
01:27:35,583 --> 01:27:37,083
‎牠很醜，跟妳一樣

925
01:28:23,500 --> 01:28:25,541
‎一切塵埃落定後，我到了鄉村

926
01:28:26,833 --> 01:28:29,375
‎布蘭維埃關門後
‎我手下的女孩開始在家工作

927
01:28:30,083 --> 01:28:33,375
‎大部分女孩早已經在家工作
‎所以對生意沒有影響

928
01:28:38,416 --> 01:28:40,375
‎但我們家族的美好時光已結束了

929
01:28:40,458 --> 01:28:41,583
‎好景不常

930
01:28:42,250 --> 01:28:43,875
‎幸福永遠不會長久

931
01:29:14,541 --> 01:29:15,666
‎-妳好嗎？
‎-很好

932
01:29:19,166 --> 01:29:20,333
‎我一直在想

933
01:29:21,708 --> 01:29:23,250
‎我會對我爸提告

934
01:29:26,083 --> 01:29:28,916
‎他們不在乎妳爸侵犯了妳

935
01:29:29,541 --> 01:29:30,750
‎他們完全不在乎

936
01:29:31,333 --> 01:29:32,458
‎別人也遭遇過這種事

937
01:29:33,333 --> 01:29:35,375
‎我也遭遇過，是我叔叔
‎我一直閉口不說

938
01:29:40,166 --> 01:29:41,500
‎時代變了

939
01:29:42,250 --> 01:29:43,083
‎什麼都沒變

940
01:29:43,625 --> 01:29:44,708
‎完全沒變

941
01:29:48,458 --> 01:29:51,250
‎男人做決定，他們掌權

942
01:29:52,083 --> 01:29:52,958
‎永遠不會改變

943
01:30:06,250 --> 01:30:08,041
‎妳應該花點時間照顧好自己

944
01:30:09,625 --> 01:30:10,583
‎妳有錢

945
01:30:11,583 --> 01:30:12,500
‎妳變老了

946
01:30:12,583 --> 01:30:13,791
‎別對我說教

947
01:30:15,041 --> 01:30:16,250
‎看看妳自己，真可憐

948
01:30:16,916 --> 01:30:20,000
‎妳完全受毒品影響，妳不尊重自己

949
01:30:22,041 --> 01:30:23,416
‎妳在講尊重嗎？

950
01:30:23,958 --> 01:30:27,083
‎聽著，如果妳是來惹怒我的
‎不要多此一舉了

951
01:30:28,333 --> 01:30:31,750
‎回家吧
‎我有300個女孩在等我，依靠我

952
01:30:32,375 --> 01:30:33,833
‎她們不像妳含著金湯匙出生

953
01:30:34,416 --> 01:30:36,041
‎她們不是為開心而幹這行的

954
01:30:38,250 --> 01:30:40,416
‎所以帶著妳的小帥哥滾吧

955
01:30:41,583 --> 01:30:42,416
‎滾！

956
01:30:49,333 --> 01:30:50,375
‎再見，夫人

957
01:30:51,791 --> 01:30:52,958
‎她完了

958
01:30:54,000 --> 01:30:55,583
‎老太婆是時候退休了

959
01:30:57,375 --> 01:30:58,250
‎別這麼刻薄

960
01:31:00,208 --> 01:31:01,791
‎不是刻薄，是實話實說

961
01:31:03,166 --> 01:31:06,125
‎妳聽過性革命嗎？伍德斯托克？

962
01:31:10,375 --> 01:31:13,541
‎現在沒有人會願意付錢上床了

963
01:31:15,000 --> 01:31:16,291
‎你懂什麼？

964
01:31:37,708 --> 01:31:39,500
‎我想要提告

965
01:31:40,291 --> 01:31:41,125
‎強姦

966
01:31:42,041 --> 01:31:43,125
‎控告我父親強姦

967
01:31:45,041 --> 01:31:46,708
‎那個加入政府的傢伙？

968
01:31:48,708 --> 01:31:49,541
‎該死

969
01:31:50,083 --> 01:31:51,291
‎-妳確定嗎？
‎-對

970
01:31:53,291 --> 01:31:54,583
‎這不是個好主意

971
01:31:56,208 --> 01:31:58,291
‎-為什麼？如果我提告會怎樣？
‎-沒什麼事

972
01:31:59,083 --> 01:32:00,458
‎-沒事？
‎-沒事

973
01:32:02,500 --> 01:32:05,000
‎這只是妳的片面之詞
‎他們不會相信妳的

974
01:32:06,708 --> 01:32:07,625
‎妳是個妓女

975
01:32:13,416 --> 01:32:15,500
‎我跟妳無仇無怨，不是針對妳個人

976
01:32:16,125 --> 01:32:18,791
‎我建議妳不要蹚這渾水了

977
01:32:20,916 --> 01:32:22,875
‎克勞蒂有麻煩，不會有好結果的

978
01:32:25,208 --> 01:32:27,416
‎妳受過高等教育，來自良好家庭

979
01:32:28,541 --> 01:32:29,541
‎開始新生活吧

980
01:33:03,125 --> 01:33:06,375
‎缺乏尊重是喬的死因，他因此而死

981
01:33:31,208 --> 01:33:32,083
‎我會想念他

982
01:33:34,208 --> 01:33:35,250
‎我也會

983
01:33:36,583 --> 01:33:37,875
‎我爸的事妳說得沒錯

984
01:33:38,458 --> 01:33:39,625
‎我不會提告了

985
01:33:40,166 --> 01:33:41,125
‎沒用的

986
01:33:43,375 --> 01:33:44,416
‎對了吧？我說過了

987
01:33:46,708 --> 01:33:48,458
‎妳現在必須忍辱負重

988
01:33:57,708 --> 01:33:59,625
‎從此以後，一切都變了

989
01:34:00,625 --> 01:34:01,750
‎“龐畢度逝世”

990
01:34:01,833 --> 01:34:03,583
‎這五個字

991
01:34:03,666 --> 01:34:06,333
‎是法新社在晚上9點45分

992
01:34:06,416 --> 01:34:08,291
‎發布的新聞快訊內容

993
01:34:08,375 --> 01:34:10,833
‎指總統已逝世了

994
01:34:10,916 --> 01:34:13,208
‎這則新聞讓所有人都大為驚訝

995
01:34:13,291 --> 01:34:15,875
‎例如感到意外的有…

996
01:34:24,583 --> 01:34:26,125
‎吉斯卡爾剛剛當選

997
01:34:26,208 --> 01:34:28,000
‎伴隨他而來的是一個新時代

998
01:34:31,791 --> 01:34:33,416
‎我聲名狼藉的過去是個問題

999
01:34:37,666 --> 01:34:39,875
‎司法人員！開門！

1000
01:34:42,916 --> 01:34:44,125
‎-什麼事？
‎-妳好，女士

1001
01:34:44,208 --> 01:34:46,416
‎-你們好…冷靜
‎-我們有搜查令

1002
01:34:47,041 --> 01:34:49,833
‎法國政府判處我緩刑十個月

1003
01:34:50,333 --> 01:34:53,041
‎和罰款一千一百萬法郎
‎我遭逼到絕路

1004
01:34:53,791 --> 01:34:54,833
‎晚安，克勞蒂

1005
01:34:56,750 --> 01:34:58,166
‎妳看到我別感到驚訝

1006
01:34:59,458 --> 01:35:00,958
‎畢竟我是你的守護天使

1007
01:35:02,666 --> 01:35:05,375
‎沒什麼能讓我驚訝了，我看過太多了

1008
01:35:06,458 --> 01:35:08,083
‎我正因為這原因而來

1009
01:35:09,833 --> 01:35:11,791
‎我建議妳別把所見所聞
‎都通通說出來

1010
01:35:12,708 --> 01:35:14,208
‎上電視節目是個壞主意

1011
01:35:14,958 --> 01:35:15,791
‎是嗎？

1012
01:35:16,916 --> 01:35:18,291
‎訪問是最新潮的做法

1013
01:35:19,791 --> 01:35:21,458
‎我在與時並進

1014
01:35:22,041 --> 01:35:23,416
‎我建議妳閉嘴不要說

1015
01:35:25,666 --> 01:35:27,500
‎我賺這麼多錢讓你很不爽

1016
01:35:28,083 --> 01:35:29,625
‎幹我這行可需要膽量

1017
01:35:34,958 --> 01:35:37,666
‎告訴你朋友，我知道我在幹什麼

1018
01:35:37,750 --> 01:35:39,125
‎妳並非來自他們的世界

1019
01:35:39,833 --> 01:35:40,916
‎妳永遠都不是

1020
01:35:47,333 --> 01:35:48,583
‎滾吧，走狗

1021
01:35:48,666 --> 01:35:50,083
‎我這麼說是因為我喜歡妳

1022
01:35:55,500 --> 01:35:56,333
‎我們該上場了

1023
01:35:57,958 --> 01:35:59,958
‎我邀請妳

1024
01:36:00,041 --> 01:36:03,958
‎妳接受邀請，因為妳剛出版回憶錄

1025
01:36:04,041 --> 01:36:07,916
‎書名清楚易明，叫《喂？你好》

1026
01:36:08,000 --> 01:36:11,041
‎書名意味電話就是妳的主要工具

1027
01:36:11,125 --> 01:36:13,041
‎對，是我的工具，一直都是

1028
01:36:13,125 --> 01:36:14,083
‎我必須要說

1029
01:36:14,166 --> 01:36:18,666
‎妳所描述人們受煎熬的畫面

1030
01:36:18,750 --> 01:36:21,125
‎讓我們感到驚訝

1031
01:36:21,208 --> 01:36:23,333
‎妳的著作給我們的印象

1032
01:36:23,416 --> 01:36:26,750
‎是妳過去15年來一直進行人道工作

1033
01:36:26,833 --> 01:36:27,833
‎可以算是吧

1034
01:36:27,916 --> 01:36:32,666
‎你們男士有時候會有點寂寞和傷感

1035
01:36:32,750 --> 01:36:36,625
‎我試著以一些歡樂的時刻

1036
01:36:36,708 --> 01:36:38,500
‎來填補他們傷感的時間

1037
01:36:39,375 --> 01:36:41,000
‎廢話連篇！

1038
01:36:41,083 --> 01:36:42,250
‎要是他們知道真相…

1039
01:36:43,166 --> 01:36:45,291
‎她不會在電視上透露所有事情

1040
01:36:45,875 --> 01:36:49,041
‎還記得那兩個笨蛋記者寫了一本書

1041
01:36:49,125 --> 01:36:50,791
‎她用盡一切方法阻止他們嗎？

1042
01:36:51,333 --> 01:36:53,791
‎電話，恐嚇…

1043
01:36:55,083 --> 01:36:56,250
‎有很多東西要說

1044
01:36:56,833 --> 01:36:57,666
‎像維珍妮

1045
01:36:58,333 --> 01:36:59,458
‎機密案件

1046
01:37:01,833 --> 01:37:05,375
‎妳幹嘛看著我？
‎有我、妳、她和我們所有人的故事

1047
01:37:05,458 --> 01:37:09,916
‎…比我更討厭
‎例如稱妳的工作為“拉皮條”

1048
01:37:18,750 --> 01:37:19,583
‎安妮？

1049
01:37:21,500 --> 01:37:22,458
‎妳怎麼在這裡？

1050
01:37:23,000 --> 01:37:24,958
‎我在附近，看到妳上電視

1051
01:37:25,708 --> 01:37:26,541
‎上車

1052
01:37:31,041 --> 01:37:32,333
‎妳的處境不是太艱難吧？

1053
01:37:32,958 --> 01:37:33,833
‎有一點

1054
01:37:35,875 --> 01:37:37,333
‎他們最後會抓住我

1055
01:37:38,916 --> 01:37:39,875
‎我知道他們會

1056
01:37:40,458 --> 01:37:43,458
‎是稅務部門…
‎我又不是殺了自己的孩子

1057
01:37:52,375 --> 01:37:54,500
‎-妳看起來不錯
‎-我很好

1058
01:37:55,791 --> 01:37:56,708
‎我的戒指還在嗎？

1059
01:37:59,250 --> 01:38:00,458
‎這是結婚戒指嗎？

1060
01:38:01,041 --> 01:38:02,041
‎對，我結婚了

1061
01:38:03,666 --> 01:38:04,500
‎我認識他嗎？

1062
01:38:05,166 --> 01:38:06,000
‎不認識

1063
01:38:10,958 --> 01:38:12,083
‎我懷孕了，媽媽

1064
01:38:26,833 --> 01:38:28,166
‎妳不會太年輕了嗎？

1065
01:38:30,958 --> 01:38:31,791
‎不會

1066
01:38:37,583 --> 01:38:39,958
‎那麼，我要當外婆了

1067
01:38:41,166 --> 01:38:42,166
‎妳早應該告訴我

1068
01:38:42,250 --> 01:38:43,791
‎怎麼講？妳改地址了

1069
01:38:47,083 --> 01:38:48,416
‎別把事情搞複雜，知道嗎？

1070
01:38:48,916 --> 01:38:50,166
‎我的問題已夠多了

1071
01:38:52,750 --> 01:38:54,125
‎我是來告訴妳的

1072
01:38:54,666 --> 01:38:56,083
‎我想讓妳知道

1073
01:38:59,750 --> 01:39:00,958
‎妳想生男還是生女？

1074
01:39:03,166 --> 01:39:04,000
‎我不知道

1075
01:39:05,125 --> 01:39:06,416
‎我希望妳生個男孩

1076
01:41:08,333 --> 01:41:09,291
‎妳這麼快就走？

1077
01:41:10,166 --> 01:41:11,083
‎我累了

1078
01:41:26,416 --> 01:41:28,166
‎關於妳爸的事，我一直在想

1079
01:41:31,000 --> 01:41:33,125
‎我這一輩子，每當我想做一件事時

1080
01:41:33,208 --> 01:41:34,666
‎別人都會對我說我不會成功

1081
01:41:36,333 --> 01:41:37,791
‎但最後我都成功了

1082
01:42:27,208 --> 01:42:28,625
‎我殺他們一個措手不及

1083
01:42:30,291 --> 01:42:32,833
‎他們打算像抓黑幫老大艾爾卡彭那樣
‎以逃稅罪抓我

1084
01:42:34,166 --> 01:42:35,625
‎我去了美國

1085
01:42:37,458 --> 01:42:38,458
‎他們抓不到我

1086
01:42:39,000 --> 01:42:41,375
‎同一年，馬科維奇案被撤銷

1087
01:43:12,166 --> 01:43:14,625
‎費爾南德古魯戴特，是時候了
‎今天是大日子

1088
01:43:16,833 --> 01:43:19,083
‎美國，我在那裡待了幾年

1089
01:43:19,708 --> 01:43:20,708
‎不是我的國家

1090
01:43:22,000 --> 01:43:25,291
‎移民局說三道四，我被驅逐出境

1091
01:43:26,625 --> 01:43:27,708
‎回到法國

1092
01:43:32,250 --> 01:43:35,791
‎我低調過活，重新做我最熟悉的工作

1093
01:43:38,083 --> 01:43:40,291
‎嗯…她有話直說

1094
01:43:40,833 --> 01:43:42,208
‎真的

1095
01:43:44,833 --> 01:43:47,916
‎我被首任女警察局長蒙泰太太逮捕

1096
01:43:49,166 --> 01:43:50,166
‎太離譜了

1097
01:43:50,791 --> 01:43:51,958
‎她以為自己是誰？

1098
01:44:06,500 --> 01:44:07,541
‎我服刑完畢

1099
01:44:08,416 --> 01:44:09,708
‎六個月的審前拘留

1100
01:44:11,166 --> 01:44:12,541
‎我會以自由之身出席審判

1101
01:44:13,083 --> 01:44:14,000
‎（1992年9月）

1102
01:44:14,083 --> 01:44:15,625
‎對，就是她，親眼看見

1103
01:44:15,708 --> 01:44:18,416
‎高級賣淫業的傳奇人物

1104
01:44:18,500 --> 01:44:21,791
‎現年69歲、真名是
‎費爾南德古魯戴特的克勞蒂夫人

1105
01:44:21,875 --> 01:44:24,291
‎對媒體的追訪略顯煩厭

1106
01:44:24,875 --> 01:44:28,416
‎克勞蒂夫人大叫
‎“因為沒什麼值得激動”

1107
01:44:32,541 --> 01:44:35,958
‎克勞蒂夫人
‎是否重建了擁有20名女孩的網絡呢？

1108
01:44:36,041 --> 01:44:38,791
‎“噢，一個有五位常客的細小網絡”

1109
01:44:38,875 --> 01:44:39,958
‎透過招募嗎？

1110
01:44:40,041 --> 01:44:42,416
‎“我不缺應徵者”

1111
01:44:42,500 --> 01:44:43,791
‎收費呢？

1112
01:44:43,875 --> 01:44:47,208
‎“下午每個預約五千法郎
‎晚上每個一萬法郎”

1113
01:44:47,291 --> 01:44:50,541
‎您好，這是克勞蒂的號碼，請留言

1114
01:44:52,666 --> 01:44:53,500
‎喂？

1115
01:44:56,750 --> 01:44:57,666
‎我…

1116
01:44:59,791 --> 01:45:01,625
‎我只是想告訴妳

1117
01:45:04,291 --> 01:45:07,541
‎妳是我人生中最重要的人之一

1118
01:45:08,750 --> 01:45:11,041
‎妳是我能夠提出訴訟的原因

1119
01:45:12,666 --> 01:45:13,916
‎他被定罪了

1120
01:45:14,500 --> 01:45:16,458
‎判刑很輕，但還是被定罪

1121
01:45:16,541 --> 01:45:19,541
‎法官稱，這些女孩遭到剝削

1122
01:45:19,625 --> 01:45:22,500
‎正如費爾南德古魯戴特所說
‎她這輩子賺了太多錢

1123
01:45:22,583 --> 01:45:25,041
‎現在一貧如洗

1124
01:45:26,250 --> 01:45:28,250
‎克勞蒂，我也想告訴妳

1125
01:45:30,166 --> 01:45:32,750
‎我愛妳，我一生中從沒愛過任何人

1126
01:45:34,875 --> 01:45:37,125
‎我離開是因為…

1127
01:45:39,416 --> 01:45:41,375
‎我要在妳傷害我之前離開

1128
01:45:41,458 --> 01:45:44,125
‎我不要妳像傷害別人
‎和傷害自己那樣傷害我

1129
01:45:46,500 --> 01:45:47,625
‎想想妳的山羊

1130
01:45:56,541 --> 01:45:59,583
‎辯方律師史賓納先生在聆訊中請求

1131
01:45:59,666 --> 01:46:02,208
‎寬大處理這個不值得憐憫的老婦

1132
01:46:02,291 --> 01:46:05,916
‎克勞蒂夫人面對法官嚴厲的判決
‎震驚的離開法院

1133
01:46:06,000 --> 01:46:10,541
‎她被判處監禁三年，當中包括
‎已完成服刑的六個月審前拘留

1134
01:46:10,625 --> 01:46:12,250
‎以及罰款一百萬法郎

1135
01:46:31,583 --> 01:46:34,833
‎我可能會去偷一百萬法郎交給法庭

1136
01:46:37,083 --> 01:46:38,083
‎我沒有錢

1137
01:46:40,666 --> 01:46:41,958
‎真是為難

1138
01:46:45,916 --> 01:46:47,083
‎我們明天拭目以待吧

1139
01:47:56,083 --> 01:47:58,333
‎我沒有理由抱怨，我過得很好

1140
01:47:59,208 --> 01:48:00,125
‎獨處？

1141
01:48:00,708 --> 01:48:01,916
‎我從來沒怕過

1142
01:48:02,541 --> 01:48:03,541
‎死亡？

1143
01:48:03,625 --> 01:48:04,833
‎我們明天拭目以待吧

1144
01:48:10,541 --> 01:48:16,041
‎（克勞蒂夫人
‎2015年12月15日在尼斯離世）

1145
01:51:52,333 --> 01:51:57,333
‎字幕翻譯：李恒聰



