WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11.479 --> 00:00:14.482
(light synth music)

4
00:00:16.917 --> 00:00:20.154
(eerie ambient music)

5
00:00:21.422 --> 00:00:22.256
- [Vinny] Tensions were rising

6
00:00:22.256 --> 00:00:23.924
in the mobs of Little Italy,

7
00:00:23.924 --> 00:00:25.793
Brooklyn, and Chinatown.

8
00:00:25.793 --> 00:00:28.262
They tried working togethe,
but criminals can't be trust.

9
00:00:28.262 --> 00:00:29.163
- You wear that every day.

10
00:00:29.163 --> 00:00:30.098
Where'd you get that shit su?

11
00:00:30.098 --> 00:00:31.099
Look, who still dresses like
this?

12
00:00:31.099 --> 00:00:31.932
- Mind your business.

13
00:00:31.932 --> 00:00:33.267
- Do you see this guy?

14
00:00:33.267 --> 00:00:34.268
- I see him.

15
00:00:34.268 --> 00:00:35.836
- [Vinny] That's Al Capella,

16
00:00:35.836 --> 00:00:37.938
the real deal boss of Manhattan.

17
00:00:37.938 --> 00:00:40.774
Don't mess with him unless
you collect horse heads.

18
00:00:40.774 --> 00:00:43.477
This guy's Amadore Condimento.

19
00:00:43.477 --> 00:00:47.481
He's the boss of Brooklyn,
pedals in condiments.

20
00:00:47.481 --> 00:00:51.352
This is Chinatown's triad boss,
Hung Phat!

21
00:00:51.352 --> 00:00:54.288
He speaks English but when
he wants you to feel small,

22
00:00:54.288 --> 00:00:55.956
it's all Chinese.

23
00:00:55.956 --> 00:00:57.791
(wind whooshing)

24
00:00:58.192 --> 00:01:00.461
- [Sean] Gentlemen.

25
00:01:02.130 --> 00:01:04.031
- [Vinny] And then,
there is Sean O'Greedy,

26
00:01:04.031 --> 00:01:06.200
our Crime Commissioner on the
take.

27
00:01:06.200 --> 00:01:08.736
Everyone is corrupt in this
town.

28
00:01:08.736 --> 00:01:13.040
- A decade ago we moved
away from drugs and gambling

29
00:01:13.040 --> 00:01:17.077
to run oils, and spices, and
herbs.

30
00:01:17.811 --> 00:01:21.582
We are the original crime
syndicate.

31
00:01:21.582 --> 00:01:24.418
Begun centuries ago by Marco
Polo.

32
00:01:26.053 --> 00:01:30.391
We've made fortunes
selling addictive flavors,

33
00:01:30.391 --> 00:01:34.395
holding shops and restaurants
hostage,

34
00:01:34.395 --> 00:01:37.097
to bulk orders without
discounts.

35
00:01:38.232 --> 00:01:41.569
Your greed threatens everything.

36
00:01:41.569 --> 00:01:44.505
- Look, Capella's passed his
prime.

37
00:01:45.739 --> 00:01:49.777
He let the Chinese overtake
Mott and Mulberry Street.

38
00:01:49.777 --> 00:01:51.579
I'll run his territory.

39
00:01:51.579 --> 00:01:54.081
- This is coming from a guy
who's still stuck in the '70s.

40
00:01:54.081 --> 00:01:55.683
Look at that freaking outfit,
would you?

41
00:01:55.683 --> 00:01:56.784
Look at his men?

42
00:01:56.784 --> 00:01:58.419
- How dare you talk to me like
that?

43
00:01:58.419 --> 00:02:00.288
- You were nothin' but a
broken-down fight promoter

44
00:02:00.288 --> 00:02:01.955
'til I made you what you are.

45
00:02:01.955 --> 00:02:02.790
- Ha.

46
00:02:02.790 --> 00:02:03.624
- [Al] Sit down.

47
00:02:03.624 --> 00:02:04.692
- Sit down?

48
00:02:04.692 --> 00:02:05.526
- Sit down!

49
00:02:05.526 --> 00:02:06.360
(pounds desk)

50
00:02:06.360 --> 00:02:07.628
- Listen!

51
00:02:07.628 --> 00:02:11.865
I don't want your trouble
to get in my business!

52
00:02:11.865 --> 00:02:12.700
- Watch your mouth.

53
00:02:12.700 --> 00:02:13.967
Who the hell are you talking to?

54
00:02:13.967 --> 00:02:17.638
(speaking foreign language)

55
00:02:23.110 --> 00:02:25.946
(laughing)

56
00:02:25.946 --> 00:02:27.448
What did he just say?

57
00:02:27.448 --> 00:02:31.452
- My boss said, "Greed is
a powerful aphrodisiac.

58
00:02:31.452 --> 00:02:35.623
But when the feast is over,
no one cares about the sauce."

59
00:02:35.623 --> 00:02:36.624
- What does that mean?

60
00:02:36.624 --> 00:02:38.959
Nobody cares about the sauce?

61
00:02:38.959 --> 00:02:39.893
(speaking foreign language)

62
00:02:39.893 --> 00:02:41.128
(laughs)

63
00:02:41.128 --> 00:02:42.463
What does that mean?

64
00:02:42.463 --> 00:02:44.064
- It means "asshole".

65
00:02:44.064 --> 00:02:44.898
- No, I know what it means.

66
00:02:44.898 --> 00:02:46.066
North of Canal Street it means
man

67
00:02:46.066 --> 00:02:47.668
who talk too much get killed.

68
00:02:47.668 --> 00:02:49.069
Watch your ass.

69
00:02:49.069 --> 00:02:51.905
- Yeah, you sound like a
Chinese fortune cookie.

70
00:02:51.905 --> 00:02:52.806
(laughs)

71
00:02:52.806 --> 00:02:53.641
Am I right?

72
00:02:53.641 --> 00:02:54.508
Am I right?

73
00:02:54.508 --> 00:02:56.477
(laughs)

74
00:02:56.477 --> 00:02:58.646
- Forget about it.

75
00:02:58.646 --> 00:03:00.348
- Careful, boys.

76
00:03:00.348 --> 00:03:02.650
(gong crashing)

77
00:03:02.650 --> 00:03:03.751
- Who the hell is he?

78
00:03:03.751 --> 00:03:06.019
- [Al] Look at that
freaking outfit, would you?

79
00:03:06.019 --> 00:03:09.423
- Gentleman, this is Hai Chu.

80
00:03:09.423 --> 00:03:10.491
- [Vinny] Bless you.

81
00:03:10.491 --> 00:03:13.327
- He's head of the Chinese
family in Philly here

82
00:03:13.327 --> 00:03:14.995
to discuss business.

83
00:03:15.829 --> 00:03:16.697
- What is in it for him?

84
00:03:16.697 --> 00:03:20.334
(speaking foreign language)

85
00:03:20.334 --> 00:03:21.502
- We will see.

86
00:03:21.502 --> 00:03:24.372
- [Vinny] Back in the day,
Chu and Phat fell out.

87
00:03:24.372 --> 00:03:27.675
Something about a
gambling debt and a girl.

88
00:03:27.675 --> 00:03:30.010
That bracelet is a reminder.

89
00:03:32.846 --> 00:03:36.717
(suspenseful orchestral music)

90
00:03:40.521 --> 00:03:43.056
(both yelling)

91
00:03:50.130 --> 00:03:52.366
(grunting)

92
00:03:59.707 --> 00:04:01.875
(groaning)

93
00:04:05.045 --> 00:04:08.716
- Now, I am the boss in
Philadelphia!

94
00:04:08.716 --> 00:04:12.386
(dramatic orchestral music)

95
00:04:16.390 --> 00:04:18.392
- I'm up for re-election.

96
00:04:18.392 --> 00:04:22.396
So, you better steady your
relationships.

97
00:04:22.396 --> 00:04:24.565
If not, we are all ruined.

98
00:04:25.733 --> 00:04:29.737
The next commissioner
will dismantle everything!

99
00:04:33.073 --> 00:04:34.675
(chuckles)

100
00:04:34.675 --> 00:04:35.509
Power,

101
00:04:37.578 --> 00:04:39.747
that's what appeals to me.

102
00:04:40.748 --> 00:04:41.582
Power.

103
00:04:44.184 --> 00:04:45.285
- [Man] Hi-ya.

104
00:04:45.285 --> 00:04:48.956
(dramatic orchestral music)

105
00:04:53.427 --> 00:04:56.430
(upbeat jazz music)

106
00:05:02.936 --> 00:05:05.806
* I want to know

107
00:05:05.806 --> 00:05:09.042
* How I can start

108
00:05:09.042 --> 00:05:14.047
* When love has always torn my
heart *

109
00:05:14.615 --> 00:05:17.451
* But if I feel

110
00:05:17.451 --> 00:05:19.953
* The storm begin

111
00:05:19.953 --> 00:05:21.955
* My mind is of a fool's

112
00:05:21.955 --> 00:05:24.658
* And I rush in

113
00:05:24.658 --> 00:05:29.663
* To what I know will alwayse
*

114
00:05:30.731 --> 00:05:33.300
* A trip through pain

115
00:05:33.300 --> 00:05:36.904
* And ecstasy

116
00:05:36.904 --> 00:05:41.475
* When my blood begins to rae
*

117
00:05:41.475 --> 00:05:46.480
* My idle trepidations all erase
*

118
00:05:47.014 --> 00:05:52.019
* What if she's the one I sa*

119
00:05:54.021 --> 00:05:59.026
* How can I let her get away

120
00:05:59.827 --> 00:06:04.832
* I just can't go another day

121
00:06:05.332 --> 00:06:10.337
* Without her by my side to say
*

122
00:06:11.204 --> 00:06:14.041
* I want to know

123
00:06:14.041 --> 00:06:17.511
* If you could care

124
00:06:17.511 --> 00:06:21.849
* For one who always would be
there *

125
00:06:24.785 --> 00:06:27.455
- Do you know where
Wisdom and Knowledge are?

126
00:06:27.455 --> 00:06:31.124
(speaking foreign language)

127
00:06:33.026 --> 00:06:35.529
(flute music)

128
00:06:43.871 --> 00:06:46.540
- Yes, what is it that you are
seeking?

129
00:06:46.540 --> 00:06:48.876
- I seek advice from the
all-knowing Jade brothers.

130
00:06:48.876 --> 00:06:51.745
Tell me, sir, are you the
great sage, Knowledge?

131
00:06:51.745 --> 00:06:53.213
- I am Wisdom.

132
00:06:53.213 --> 00:06:54.882
That dummy there is Knowledge.

133
00:06:54.882 --> 00:06:55.849
(Knowledge scoffs)

134
00:06:55.849 --> 00:06:57.217
- Look, I could really use se
advice.

135
00:06:57.217 --> 00:06:58.519
- Ha!

136
00:06:58.519 --> 00:07:01.388
- Does the dragon make the rn
fall without first (inhale)

137
00:07:01.388 --> 00:07:05.559
breathing in the sweet
smells of the incense?

138
00:07:05.559 --> 00:07:09.763
- A little cha-ching, Wisdom
ain't cheap, you know?

139
00:07:11.899 --> 00:07:13.834
Hey, that's for my new hip!

140
00:07:13.834 --> 00:07:15.736
And when I get it I'll put my
foot

141
00:07:15.736 --> 00:07:17.237
where Confucius grace don't
shine!

142
00:07:17.237 --> 00:07:18.071
- Guys!

143
00:07:18.071 --> 00:07:19.940
A little focus.

144
00:07:19.940 --> 00:07:23.577
Look, today everybody in
the city thinks I am a hero.

145
00:07:23.577 --> 00:07:25.078
The girl of my dreams kissed me.

146
00:07:25.078 --> 00:07:26.246
And I am in love.

147
00:07:26.246 --> 00:07:29.683
- I knew I was good but I
never worked this fast before?

148
00:07:29.683 --> 00:07:32.352
- Widow Chang said, "You're o
fast."

149
00:07:32.352 --> 00:07:34.121
- That's not what your wife
said!

150
00:07:34.121 --> 00:07:35.422
She never had it so good!

151
00:07:35.422 --> 00:07:36.256
- Hah!

152
00:07:36.256 --> 00:07:37.090
Which wife?

153
00:07:37.090 --> 00:07:37.925
- All of them!

154
00:07:37.925 --> 00:07:39.927
- Guys, this is serious.

155
00:07:39.927 --> 00:07:41.629
(laughs)

156
00:07:41.629 --> 00:07:44.264
- How can you be so sure?

157
00:07:44.264 --> 00:07:47.801
- Look, it wasn't easy
growing up the eldest son.

158
00:07:47.801 --> 00:07:51.104
(all shouting and grunting)

159
00:07:51.104 --> 00:07:52.105
It was my duty to bring great
pride

160
00:07:52.105 --> 00:07:53.140
to my family.

161
00:07:58.546 --> 00:08:00.714
But I just couldn't measure .

162
00:08:00.714 --> 00:08:01.549
(kids laughing)

163
00:08:01.549 --> 00:08:02.382
- Hold on.

164
00:08:02.382 --> 00:08:03.316
You know kung fu?

165
00:08:03.316 --> 00:08:06.319
Hey, how much to work over
knowledge here?

166
00:08:06.319 --> 00:08:07.454
- You mean to tell me
the great Jade brothers

167
00:08:07.454 --> 00:08:09.122
don't know the martial arts?

168
00:08:09.122 --> 00:08:10.123
(scoffs)

169
00:08:10.123 --> 00:08:11.659
- Badminton was my game.

170
00:08:11.659 --> 00:08:14.494
- Ehh, sissy rackets and lite
birdies.

171
00:08:14.494 --> 00:08:16.830
- [Vinny] If you're not gonna
help, I want my money back.

172
00:08:16.830 --> 00:08:17.798
- Ha!

173
00:08:17.798 --> 00:08:18.966
Does the forest

174
00:08:18.966 --> 00:08:22.469
take back its silence
when the woodchuck farts?

175
00:08:22.469 --> 00:08:24.171
- Look, the point is,

176
00:08:24.171 --> 00:08:27.641
I never took to the whole Asn
thing.

177
00:08:27.641 --> 00:08:30.978
It was Italian culture that
grabbed me.

178
00:08:30.978 --> 00:08:31.912
- Wait, Vincent, Vincent!

179
00:08:31.912 --> 00:08:32.746
(speaking foreign language)

180
00:08:32.746 --> 00:08:33.581
What's wrong?

181
00:08:33.581 --> 00:08:35.082
- I wanna go home.

182
00:08:35.082 --> 00:08:37.184
Even though I was raised in
Chinatown-

183
00:08:37.184 --> 00:08:38.285
- This way!

184
00:08:38.285 --> 00:08:39.820
- [Vinny] I just felt like
any other American kid

185
00:08:39.820 --> 00:08:41.589
in New York City.

186
00:08:41.589 --> 00:08:44.424
A city where you can be anything
you want.

187
00:08:44.424 --> 00:08:47.160
Me, I wanted to be a wiseguy.

188
00:08:47.160 --> 00:08:50.097
They get respect and were
my role models as a kid.

189
00:08:50.097 --> 00:08:50.931
- Vincent.

190
00:08:50.931 --> 00:08:51.765
(speaking foreign language)

191
00:08:51.765 --> 00:08:52.532
Let's go, huh?

192
00:08:52.532 --> 00:08:53.366
No good.

193
00:08:53.366 --> 00:08:54.201
- You talking to me?

194
00:08:54.201 --> 00:08:56.369
Forget about it, you're a wise
guy.

195
00:08:56.369 --> 00:08:57.805
You talkin' to me?

196
00:08:57.805 --> 00:09:00.708
Forget about it, you're a wise
guy.

197
00:09:08.548 --> 00:09:10.350
- [Man] Hey, Vincent!

198
00:09:11.351 --> 00:09:13.020
- You talking to me?

199
00:09:13.020 --> 00:09:16.056
- I call your name, who
else would I be talking to?

200
00:09:16.056 --> 00:09:18.358
- You talking to me?

201
00:09:18.358 --> 00:09:20.460
- I'm looking right at you.

202
00:09:20.460 --> 00:09:21.695
(speaking foreign language)

203
00:09:21.695 --> 00:09:22.529
What are you?

204
00:09:22.529 --> 00:09:23.363
Huh?

205
00:09:23.363 --> 00:09:24.197
Are you sick or something?

206
00:09:24.197 --> 00:09:25.032
Huh?

207
00:09:25.032 --> 00:09:26.033
- Forget about it!

208
00:09:26.033 --> 00:09:26.867
- Huh.

209
00:09:26.867 --> 00:09:29.036
You have ear problem, huh?

210
00:09:29.036 --> 00:09:30.103
Loh Moh, your-

211
00:09:30.103 --> 00:09:31.639
- [Vinny] As you can see,
executing the wiseguy

212
00:09:31.639 --> 00:09:33.140
attitude was gonna take some
time.

213
00:09:33.140 --> 00:09:36.877
In fact, until last month,
I wasn't even close.

214
00:09:36.877 --> 00:09:39.212
- Now, my personal favorites
are these cream-filled.

215
00:09:39.212 --> 00:09:41.715
But for you, I am
thinking are you like uh,

216
00:09:41.715 --> 00:09:43.751
egg tart kinda guy?

217
00:09:43.751 --> 00:09:45.252
Chocolate kinda guy?

218
00:09:45.252 --> 00:09:47.554
Right up here we got these.

219
00:09:49.222 --> 00:09:50.090
Oh, hey Tina!

220
00:09:50.090 --> 00:09:51.391
How, how are things?

221
00:09:51.391 --> 00:09:52.425
- Hey miss Mary.

222
00:09:52.425 --> 00:09:53.761
- [Vinny] That's Tina.

223
00:09:53.761 --> 00:09:54.895
Wow, right?

224
00:09:54.895 --> 00:09:57.931
She dates wise guys, so I
never really had a chance.

225
00:09:57.931 --> 00:10:00.400
That and I always made a
fool of myself around her.

226
00:10:00.400 --> 00:10:01.669
- Hold on, uh, Donny?

227
00:10:01.669 --> 00:10:04.571
Donny, bring up the Di Pocco
order.

228
00:10:09.910 --> 00:10:10.778
- You okay?

229
00:10:13.947 --> 00:10:16.684
What, I got something on my
face?

230
00:10:17.584 --> 00:10:19.252
- Whoa, Tina!

231
00:10:19.252 --> 00:10:20.087
- Donny.

232
00:10:20.087 --> 00:10:20.954
How are ya?

233
00:10:22.455 --> 00:10:23.290
Good to see ya.

234
00:10:23.290 --> 00:10:24.124
- Oh my God!
- Yeah okay.

235
00:10:24.124 --> 00:10:25.025
- Hey listen.

236
00:10:25.025 --> 00:10:26.960
You uh, you like lobsters and
shrimps?

237
00:10:26.960 --> 00:10:28.095
- Yeah, sure.

238
00:10:28.095 --> 00:10:29.529
- How about I take you to the
aquarium?

239
00:10:29.529 --> 00:10:31.264
We watch 'em run around a
little?

240
00:10:31.264 --> 00:10:32.299
- That don't sound fun.

241
00:10:32.299 --> 00:10:34.601
- Let me take you out.

242
00:10:34.601 --> 00:10:36.303
- Donny, I told you a million
times.

243
00:10:36.303 --> 00:10:37.805
You're a nice guy-

244
00:10:41.942 --> 00:10:45.445
- Take a picture, it'll last
longer, okay?

245
00:10:48.949 --> 00:10:51.151
This all could be yours, baby.

246
00:10:51.151 --> 00:10:53.286
- This could be a future?

247
00:10:54.621 --> 00:10:58.325
- Me, you, miss Mary over
there and all the lobster tas

248
00:10:58.325 --> 00:10:59.626
you could eat, baby.

249
00:10:59.626 --> 00:11:00.627
(laughs)

250
00:11:00.627 --> 00:11:01.461
- Please.

251
00:11:01.461 --> 00:11:03.731
Can I get a bag for this?

252
00:11:03.731 --> 00:11:04.898
- This is home.

253
00:11:04.898 --> 00:11:06.666
A five-story walk-up in
Chinatown.

254
00:11:06.666 --> 00:11:09.302
It's traditional Chinese,
except for the lottery

255
00:11:09.302 --> 00:11:11.138
tickets on Buddha's lap.

256
00:11:11.138 --> 00:11:14.474
(hand slams on counter)

257
00:11:16.309 --> 00:11:18.846
Dad thinks vaping traditional
herbs and reading,

258
00:11:18.846 --> 00:11:20.413
"Yin and Yang in the Bedroom"

259
00:11:20.413 --> 00:11:21.982
will keep him virile.

260
00:11:21.982 --> 00:11:23.483
I think it's working.

261
00:11:23.483 --> 00:11:25.819
Mom loves to cook and those
are my two little brothers,

262
00:11:25.819 --> 00:11:27.187
if you can believe it.

263
00:11:27.187 --> 00:11:29.990
(inhales deeply)

264
00:11:31.524 --> 00:11:33.593
What is this an opium den?

265
00:11:33.593 --> 00:11:36.764
- Ah, this stuff balances
your Yin with your Yang.

266
00:11:36.764 --> 00:11:38.665
You should try it sometime,
Vincent.

267
00:11:38.665 --> 00:11:39.833
You are always unhappy.

268
00:11:39.833 --> 00:11:42.169
That's a sign of imbalance.

269
00:11:42.169 --> 00:11:44.671
- My balance is just fine.

270
00:11:44.671 --> 00:11:46.206
(laughs)

271
00:11:46.206 --> 00:11:48.008
- Doesn't seem like balance to
me.

272
00:11:48.008 --> 00:11:48.842
- Hmm.

273
00:11:48.842 --> 00:11:50.010
- Not for nothin', pop,

274
00:11:50.010 --> 00:11:52.012
but you got Buddha, fortune
cookies, lottery tickets,

275
00:11:52.012 --> 00:11:53.680
and buck-wild Antler Essence.

276
00:11:53.680 --> 00:11:56.183
You work yourself ragged
but you never make it big.

277
00:11:56.183 --> 00:11:57.885
That don't seem like balanceo
me.

278
00:11:57.885 --> 00:12:00.120
- You may be my number one s,
huh?

279
00:12:00.120 --> 00:12:02.022
But I'm the giver of life he.

280
00:12:02.022 --> 00:12:03.723
- Forget about it.

281
00:12:03.723 --> 00:12:05.893
- Loh Moh, why does your son
sound like one of those

282
00:12:05.893 --> 00:12:07.895
Mulberry-Street Italians?

283
00:12:07.895 --> 00:12:09.863
- Ugh, if he doesn't want toe
Chinese,

284
00:12:09.863 --> 00:12:12.032
how will you stop him?

285
00:12:13.333 --> 00:12:14.501
- [Vinny] Joey is my best
friend.

286
00:12:15.302 --> 00:12:17.004
He's always looking out for me

287
00:12:17.004 --> 00:12:20.340
- "The Godfather" is one of
the greatest films of all time.

288
00:12:20.340 --> 00:12:23.844
- Yeah, to get that kind of
respect, now that is a real man.

289
00:12:23.844 --> 00:12:25.245
- Yeah, that is pretty good.
What can I get you guys?

290
00:12:25.245 --> 00:12:26.379
- That makes me hungry.

291
00:12:26.379 --> 00:12:27.347
- Yo.
- Oh.

292
00:12:28.381 --> 00:12:30.250
- Can we get uh-
- Hey, what's up guys?

293
00:12:30.250 --> 00:12:32.185
- Give me a couple spicy
sausages and mustard.

294
00:12:32.185 --> 00:12:33.220
- And a couple of drinks.

295
00:12:33.220 --> 00:12:34.054
- Hey!

296
00:12:37.057 --> 00:12:38.391
- Be smart, kid.

297
00:12:40.693 --> 00:12:42.729
- Here ya go buddy, 10 bucks.

298
00:12:42.729 --> 00:12:44.231
- Okay, 100?

299
00:12:44.231 --> 00:12:45.866
- Thank you.
- Well, that's a 100, man.

300
00:12:45.866 --> 00:12:47.034
I don't have change.

301
00:12:47.034 --> 00:12:47.868
- Keep it.

302
00:12:47.868 --> 00:12:48.701
Let's go.

303
00:12:49.602 --> 00:12:52.105
- Got any tacos or enchiladas?

304
00:12:53.073 --> 00:12:55.275
- We got hot links and bone-in
hotdogs.

305
00:12:55.275 --> 00:12:56.443
What do you need?

306
00:12:56.443 --> 00:12:57.277
- Right.

307
00:12:57.277 --> 00:12:58.711
All right, umm, couple of
hotlinks,

308
00:12:58.711 --> 00:13:00.713
little mustard, two sodas.

309
00:13:00.713 --> 00:13:01.748
- You got it.

310
00:13:04.717 --> 00:13:05.552
- Hey!

311
00:13:05.552 --> 00:13:07.387
You got this one, Don Vinny?

312
00:13:07.387 --> 00:13:08.221
- Yeah.

313
00:13:09.222 --> 00:13:11.424
In the presence of two real
goodfellas.

314
00:13:11.424 --> 00:13:13.260
- Yeah I'm surprised they'ren
Manhattan.

315
00:13:13.260 --> 00:13:14.394
- You need more than that.

316
00:13:14.394 --> 00:13:15.228
Thank you.

317
00:13:15.228 --> 00:13:16.063
- What are you talking about?

318
00:13:16.063 --> 00:13:17.931
The mob's all over Manhattan.

319
00:13:17.931 --> 00:13:19.732
- Yeah, Al Capella's men, su,

320
00:13:19.732 --> 00:13:22.769
but those were Condimento's
Brooklyn boys.

321
00:13:22.769 --> 00:13:25.472
- And you know this because
there's a Goomba Gazette?

322
00:13:25.472 --> 00:13:29.910
- Nah, my uncle Eddie
works for Condimento.

323
00:13:29.910 --> 00:13:31.811
- Is your uncle Fountain Soda
Eddie?

324
00:13:31.811 --> 00:13:33.113
- Yeah, he makes sure all
the syrups for the fountain

325
00:13:33.113 --> 00:13:35.648
soda machines are stocked.

326
00:13:35.648 --> 00:13:36.583
- All these years,

327
00:13:36.583 --> 00:13:38.418
Joey Rissotto, you
never thought to mention

328
00:13:38.418 --> 00:13:40.420
your uncle was the Fountain
Soda?

329
00:13:40.420 --> 00:13:43.323
- I am not allowed to talk about
it.

330
00:13:44.257 --> 00:13:45.092
- There she is.

331
00:13:45.092 --> 00:13:45.926
(chimes ringing)

332
00:13:45.926 --> 00:13:48.128
In all her heavenly glory.

333
00:13:48.128 --> 00:13:50.097
- You've known Tina
since we was in school.

334
00:13:50.097 --> 00:13:51.798
You didn't say nothing
then, you won't now.

335
00:13:51.798 --> 00:13:53.766
Forget about it.

336
00:13:53.766 --> 00:13:55.602
- She's my goddess, what can I
say?

337
00:13:55.602 --> 00:13:57.670
- Man up and ask her out.

338
00:13:58.771 --> 00:14:00.107
- All right, I've gotta go.

339
00:14:00.107 --> 00:14:01.641
I'm gonna go to one of
them bicycle classes.

340
00:14:01.641 --> 00:14:02.475
- Oh, good for you.

341
00:14:02.475 --> 00:14:03.310
(chuckles)

342
00:14:03.310 --> 00:14:04.277
- All right, love, I'll see .

343
00:14:04.277 --> 00:14:05.112
- Bye.

344
00:14:07.948 --> 00:14:09.116
- She's coming over here.

345
00:14:09.116 --> 00:14:09.950
- Huh?

346
00:14:11.618 --> 00:14:12.819
Ugh.

347
00:14:12.819 --> 00:14:14.687
Hey Tina, how about we
romance the Big Apple,

348
00:14:14.687 --> 00:14:15.956
just you and I?

349
00:14:16.823 --> 00:14:18.291
- Not a chance.

350
00:14:18.291 --> 00:14:19.792
- Not even a maybe?

351
00:14:19.792 --> 00:14:22.362
- First, you need a bib.

352
00:14:22.362 --> 00:14:26.299
And B, you ain't got no car,
no connections, no nothing.

353
00:14:26.299 --> 00:14:28.001
A girl's gotta secure her future

354
00:14:28.001 --> 00:14:29.636
and when you can understand
that,

355
00:14:29.636 --> 00:14:31.004
maybe you can get a girl like
me?

356
00:14:31.004 --> 00:14:32.973
(car honks)

357
00:14:32.973 --> 00:14:35.642
That's what I'm talking about.

358
00:14:35.642 --> 00:14:36.476
- Call me!

359
00:14:37.644 --> 00:14:39.312
- How women resist you,

360
00:14:39.312 --> 00:14:40.813
I'll never know.

361
00:14:40.813 --> 00:14:41.881
- Help me out.

362
00:14:41.881 --> 00:14:43.150
- What do you want me to do
about it?

363
00:14:43.150 --> 00:14:44.817
She's a lost cause.

364
00:14:44.817 --> 00:14:46.353
- Introduce me to your uncle.

365
00:14:46.353 --> 00:14:49.022
- Vin, in case you haven't
noticed,

366
00:14:49.022 --> 00:14:50.991
you're not Italian.

367
00:14:50.991 --> 00:14:53.160
And not for nothin', it's
a real dangerous life.

368
00:14:53.160 --> 00:14:54.894
Forget about it.

369
00:14:54.894 --> 00:14:56.896
- Yeah, forget about it.

370
00:14:56.896 --> 00:14:58.665
Too much trouble for a girl
anyway.

371
00:14:58.665 --> 00:15:00.833
- Forget about the girl?

372
00:15:00.833 --> 00:15:02.835
Have you lost your mind?

373
00:15:02.835 --> 00:15:06.073
You must always pursue the girl.

374
00:15:06.073 --> 00:15:09.709
Hah, you never pursued
the girl in your life.

375
00:15:11.344 --> 00:15:12.679
Call girls maybe.

376
00:15:12.679 --> 00:15:15.248
- Would you two quit it and
let me finish the story?

377
00:15:15.248 --> 00:15:16.083
- So?

378
00:15:20.753 --> 00:15:21.588
- Vincent.

379
00:15:21.588 --> 00:15:25.258
(speaking foreign language)

380
00:15:27.560 --> 00:15:30.397
- I'm trying my best, Sifu.

381
00:15:30.397 --> 00:15:32.699
(thudding)

382
00:15:33.600 --> 00:15:34.767
Good job, May.

383
00:15:37.770 --> 00:15:39.906
- If you'd spend more
time at the kwoon with us,

384
00:15:39.906 --> 00:15:41.041
you could have easily won.

385
00:15:41.041 --> 00:15:44.444
(light orchestral music)

386
00:15:48.615 --> 00:15:49.449
- Vincent.

387
00:15:49.449 --> 00:15:53.120
(speaking foreign language)

388
00:15:56.789 --> 00:15:58.891
- I get it, it's for
self-defense

389
00:15:58.891 --> 00:16:01.628
but practicing for mastery,

390
00:16:01.628 --> 00:16:03.630
what's the point, Sifu?

391
00:16:03.630 --> 00:16:06.233
- The art is part of who we are.

392
00:16:06.233 --> 00:16:08.601
It connects us to our
ancestors and culture.

393
00:16:08.601 --> 00:16:10.903
- Kung-fu builds character.

394
00:16:10.903 --> 00:16:15.142
(speaking foreign language)

395
00:16:15.142 --> 00:16:17.410
It all starts from the kwoon.

396
00:16:17.410 --> 00:16:18.578
You must do this

397
00:16:18.578 --> 00:16:20.147
to forge the spirit.

398
00:16:20.147 --> 00:16:21.948
- And it's a lot of fun,

399
00:16:21.948 --> 00:16:24.484
especially when I get
to beat up on Vincent.

400
00:16:24.484 --> 00:16:26.319
- Embrace kung-fu

401
00:16:26.319 --> 00:16:27.920
and see the change.

402
00:16:29.156 --> 00:16:31.624
- You've been practicing
forever, Sifu.

403
00:16:31.624 --> 00:16:34.627
Doing the same thing every d.

404
00:16:34.627 --> 00:16:38.265
But is this life really good
enough?

405
00:16:38.265 --> 00:16:39.832
- More than enough.

406
00:16:39.832 --> 00:16:43.970
(speaking foreign language)

407
00:16:43.970 --> 00:16:46.806
You will see a change in you.

408
00:16:46.806 --> 00:16:50.477
(speaking foreign language)

409
00:17:03.022 --> 00:17:04.657
- I see mango.

410
00:17:04.657 --> 00:17:05.992
- Yeah, there's the other
things.

411
00:17:05.992 --> 00:17:06.993
(laughs)

412
00:17:06.993 --> 00:17:09.596
- Hey, Vincent, good for the
jade stalk!

413
00:17:09.596 --> 00:17:11.030
Hmm?

414
00:17:11.030 --> 00:17:12.365
- I got so much stuff
that's good for that,

415
00:17:12.365 --> 00:17:13.633
you little horndog.

416
00:17:13.633 --> 00:17:14.867
- Oh.

417
00:17:14.867 --> 00:17:16.002
- It will fill your pecker le
a balloon.

418
00:17:16.002 --> 00:17:17.003
- Huh?

419
00:17:17.003 --> 00:17:18.971
Oh, bring me an extra
10 boxes next week, huh?

420
00:17:18.971 --> 00:17:20.207
We Chinese like the green tea.

421
00:17:20.207 --> 00:17:21.808
- And I got avocados on special.

422
00:17:21.808 --> 00:17:22.642
- Huh?

423
00:17:22.642 --> 00:17:23.976
- They're good for the dopamine.

424
00:17:23.976 --> 00:17:26.146
- Come on, man do your job.

425
00:17:26.146 --> 00:17:27.814
- Why don't you shove one of
those bananas

426
00:17:27.814 --> 00:17:28.815
where the sun don't shine?

427
00:17:28.815 --> 00:17:29.982
- I'm helping you out.

428
00:17:29.982 --> 00:17:32.152
- Hey, hey, hey, hey, easy,
easy.

429
00:17:32.152 --> 00:17:33.653
Wait, wait, wait.

430
00:17:36.723 --> 00:17:37.724
Whoa, hey!

431
00:17:37.724 --> 00:17:38.891
- You're useless little man.

432
00:17:38.891 --> 00:17:39.892
- That's my produce.

433
00:17:39.892 --> 00:17:41.894
Help me get my produce.

434
00:17:41.894 --> 00:17:42.729
Hey.

435
00:17:44.231 --> 00:17:45.064
Hey, Vincent!

436
00:17:45.064 --> 00:17:45.898
Help Me!

437
00:17:45.898 --> 00:17:46.733
Huh what are you doing?

438
00:17:46.733 --> 00:17:47.567
Come.

439
00:17:47.567 --> 00:17:48.401
- [Vinny] I'd had it.

440
00:17:48.401 --> 00:17:49.336
It was time to join the Mob

441
00:17:49.336 --> 00:17:52.038
to get some respect and get e
girl.

442
00:17:52.038 --> 00:17:54.006
So I crossed Canal Street from
Chinatown

443
00:17:54.006 --> 00:17:57.510
into Little Italy in search of
my destiny.

444
00:17:58.345 --> 00:17:59.846
I stumbled onto the two
goodfellas

445
00:17:59.846 --> 00:18:01.013
from the hot dog cart.

446
00:18:01.013 --> 00:18:02.081
It looked like

447
00:18:02.081 --> 00:18:03.716
they were in the middle
of a territory scuffle.

448
00:18:03.716 --> 00:18:04.851
- You should be ashamed of
yourself

449
00:18:04.851 --> 00:18:06.886
with the way oregano smells.

450
00:18:06.886 --> 00:18:08.421
It tastes like sweat.

451
00:18:08.421 --> 00:18:09.856
- He's right, it does.

452
00:18:09.856 --> 00:18:12.192
Listen to me, you tell
Condimento that Al Capella's

453
00:18:12.192 --> 00:18:13.893
got a message for him.

454
00:18:13.893 --> 00:18:15.595
- What's that message again?

455
00:18:15.595 --> 00:18:18.731
- The message is you don't
sell a dash, a pinch, a shaker

456
00:18:18.731 --> 00:18:20.533
of your oregano, you hear me?

457
00:18:20.533 --> 00:18:22.535
You tell Mr. Condominium over
there,

458
00:18:22.535 --> 00:18:24.036
you tell him we find out he
sells

459
00:18:24.036 --> 00:18:25.538
even a sprinkle of that crap

460
00:18:25.538 --> 00:18:27.540
you guys are selling anywhere
in this neighborhood,

461
00:18:27.540 --> 00:18:30.076
he is gonna answer to Mr.
Capella, capice?

462
00:18:30.076 --> 00:18:31.378
- It's now or never.

463
00:18:31.378 --> 00:18:33.913
Time to fulfill my destiny.

464
00:18:33.913 --> 00:18:36.115
(grunting)

465
00:18:44.224 --> 00:18:46.459
(gagging)

466
00:18:46.459 --> 00:18:47.727
Want some mustard with that?

467
00:18:47.727 --> 00:18:49.762
Someone get some mustard
for this line-cutting bitch.

468
00:18:49.762 --> 00:18:50.630
- Oh!

469
00:18:50.630 --> 00:18:52.232
Who are you?

470
00:18:52.232 --> 00:18:54.133
Who interferes in the family
business?

471
00:18:54.133 --> 00:18:56.469
- The man asked you a questi.

472
00:18:56.469 --> 00:18:57.970
- I'm Vinny Chow,

473
00:18:57.970 --> 00:18:59.739
proving myself mob worthy.

474
00:18:59.739 --> 00:19:00.940
- Mob worthy?

475
00:19:00.940 --> 00:19:02.108
- Shall we whack 'em?

476
00:19:02.108 --> 00:19:02.942
- No, no.

477
00:19:02.942 --> 00:19:03.910
We'll bring him in.

478
00:19:03.910 --> 00:19:04.977
Grab 'em.

479
00:19:04.977 --> 00:19:07.747
- Come on, you're coming with
us.

480
00:19:10.283 --> 00:19:11.384
- What?

481
00:19:11.384 --> 00:19:14.153
Come on, let's take him
upstairs to see the boss.

482
00:19:14.153 --> 00:19:15.422
- What is everybody lookin' ?

483
00:19:15.422 --> 00:19:17.324
- Shut up, keep walkin'.

484
00:19:19.259 --> 00:19:20.760
- [Al] Yeah, you just get the
money.

485
00:19:20.760 --> 00:19:22.762
I don't care where he is, you
find him

486
00:19:22.762 --> 00:19:24.163
and bring him down here.

487
00:19:24.163 --> 00:19:26.466
I want every penny he
owes me, you understand?

488
00:19:26.466 --> 00:19:27.934
This is bullcrap.

489
00:19:27.934 --> 00:19:28.768
- Al, Al?

490
00:19:28.768 --> 00:19:29.802
- Well, I gotta go now.

491
00:19:29.802 --> 00:19:31.804
Just do what I told you.

492
00:19:32.772 --> 00:19:34.274
Yeah, what's up Frankie Brows?

493
00:19:34.274 --> 00:19:35.942
- So, we took care of Vito and
Luigi.

494
00:19:35.942 --> 00:19:38.678
We sent a clear message to
Condimento, that's for sure.

495
00:19:38.678 --> 00:19:39.512
- That's good.

496
00:19:39.512 --> 00:19:40.447
- But there's something else.

497
00:19:40.447 --> 00:19:42.181
We got a little bit of a
situation, boss.

498
00:19:42.181 --> 00:19:43.015
- What's that?

499
00:19:43.015 --> 00:19:44.651
- Well, you'll see.

500
00:19:44.651 --> 00:19:45.785
Bring him in.

501
00:19:46.786 --> 00:19:48.154
- We brought you a Chinatown
special.

502
00:19:48.154 --> 00:19:49.188
- Oh, the Moo Goo Gai Pan?

503
00:19:49.188 --> 00:19:50.957
I love those little round
pancakes.

504
00:19:50.957 --> 00:19:52.292
- That dish with the little
pancakes,

505
00:19:52.292 --> 00:19:53.493
that's Moo Shu, not Moo Goo.

506
00:19:53.493 --> 00:19:55.295
Get your hands off that.

507
00:19:55.295 --> 00:19:57.830
- Moo Shu, Moo Goo, screw you.

508
00:19:57.830 --> 00:19:58.965
They;re no freakin' ravioli

509
00:19:58.965 --> 00:20:00.800
but I love those little
round fluffy things

510
00:20:00.800 --> 00:20:03.169
with the bump on the top like
that.

511
00:20:03.169 --> 00:20:04.837
So, nobody brought me takeout?

512
00:20:04.837 --> 00:20:07.139
- No, no, no, like I was saying,
we were sending a message

513
00:20:07.139 --> 00:20:08.475
out to Condimento.

514
00:20:08.475 --> 00:20:09.876
- And then out of nowhere,
this ninja shows up and starts

515
00:20:09.876 --> 00:20:12.044
dropping the one, two on Vito
and Luigi.

516
00:20:12.044 --> 00:20:13.980
And I gotta tell you, it
was a beautiful thing.

517
00:20:13.980 --> 00:20:15.147
- Yeah.
(farts)

518
00:20:15.147 --> 00:20:18.318
He starts shoving red hot pepper
flakes down Vito's throat.

519
00:20:18.318 --> 00:20:20.520
I mean, the poor guy
had tears in his eyes.

520
00:20:20.520 --> 00:20:21.488
(laughs)

521
00:20:21.488 --> 00:20:23.556
- I did it for you, Don Capella.

522
00:20:23.556 --> 00:20:25.157
- You mean to tell me,
you three idiots couldn't

523
00:20:25.157 --> 00:20:27.994
take care of two jerkoffs
from Brooklyn on your own?

524
00:20:27.994 --> 00:20:28.828
- Idiots?

525
00:20:28.828 --> 00:20:29.862
- Excuse me, boss.

526
00:20:29.862 --> 00:20:31.230
But with all due respect,

527
00:20:31.230 --> 00:20:33.866
I think we handled this thing
just fine.

528
00:20:33.866 --> 00:20:36.168
- We can't have the fine
citizens of Little Italy

529
00:20:36.168 --> 00:20:37.670
think that we need help from the
Chinese.

530
00:20:37.670 --> 00:20:38.738
You know what I'm talking about?

531
00:20:38.738 --> 00:20:40.006
- Uh, no, we can't.

532
00:20:40.006 --> 00:20:41.508
That's why we brought him in.

533
00:20:41.508 --> 00:20:43.009
- All right, forget that.

534
00:20:43.009 --> 00:20:43.843
I'm hungry.

535
00:20:43.843 --> 00:20:45.211
Now order me the Chinese
pancakes

536
00:20:45.211 --> 00:20:47.847
with the scallions and the sauce
on it.

537
00:20:47.847 --> 00:20:49.248
And charge it to Spetzia.

538
00:20:49.248 --> 00:20:51.418
He owes me a lot of money.

539
00:20:51.418 --> 00:20:53.520
- Yeah, why don't you two o
find something else to do, h?

540
00:20:53.520 --> 00:20:54.854
- Okay.

541
00:20:54.854 --> 00:20:57.056
- You, kid-
- You, sit down.

542
00:20:59.559 --> 00:21:00.460
All right.

543
00:21:00.460 --> 00:21:02.194
Listen, what do you want from
me, huh?

544
00:21:02.194 --> 00:21:04.931
While I am in a good mood, tk
to me.

545
00:21:04.931 --> 00:21:06.198
- It all started when I was a
kid.

546
00:21:06.198 --> 00:21:07.567
You see-
- You got three seconds.

547
00:21:07.567 --> 00:21:09.235
- I wanna join the family
and become a wiseguy.

548
00:21:09.235 --> 00:21:10.370
(laughs)

549
00:21:10.370 --> 00:21:12.038
- He wants to join the family,
and become,

550
00:21:12.038 --> 00:21:13.373
you ain't even Italian.

551
00:21:13.373 --> 00:21:14.907
- I'm doing the best I can.

552
00:21:14.907 --> 00:21:16.876
(speaking foreign language)

553
00:21:16.876 --> 00:21:18.378
- He's got big balls, this k.

554
00:21:18.378 --> 00:21:21.614
You don't join this here,
I induct you into it.

555
00:21:21.614 --> 00:21:22.882
It's a special thing.

556
00:21:22.882 --> 00:21:27.887
And once I induct you, I give
you an offer you can't refuse.

557
00:21:27.887 --> 00:21:29.389
- Sure, I've seen the movies.

558
00:21:29.389 --> 00:21:30.222
- You've seen the movies.

559
00:21:30.222 --> 00:21:31.123
This ain't the movies.

560
00:21:31.123 --> 00:21:33.560
There's no Chinese wiseguys in
movies.

561
00:21:33.560 --> 00:21:34.527
- No.

562
00:21:34.527 --> 00:21:36.596
- All right, I've had enoughf
you, kid.

563
00:21:36.596 --> 00:21:38.898
You keep sticking your nose
in my business where it

564
00:21:38.898 --> 00:21:40.299
don't belong, and I'm not

565
00:21:40.299 --> 00:21:42.402
going to put you on a slow bt
to China.

566
00:21:42.402 --> 00:21:43.903
I'm gonna put you under one.

567
00:21:43.903 --> 00:21:44.737
Capice?

568
00:21:45.905 --> 00:21:46.739
Get him outta here.

569
00:21:46.739 --> 00:21:47.607
Come on, let's go.

570
00:21:47.607 --> 00:21:48.908
Go on, take a walk.

571
00:21:48.908 --> 00:21:49.909
- He's not kiddin'.

572
00:21:49.909 --> 00:21:51.243
Come on, let's go.

573
00:21:51.243 --> 00:21:54.781
(light orchestral music)

574
00:21:54.781 --> 00:21:56.983
(thuds)

575
00:21:56.983 --> 00:21:58.117
And stay out!

576
00:21:58.117 --> 00:22:00.587
- [Vinny] Going straight to
the top was an epic fail,

577
00:22:00.587 --> 00:22:02.455
but I wasn't giving up.

578
00:22:03.656 --> 00:22:05.425
There had to be another way r
a Chinese

579
00:22:05.425 --> 00:22:08.094
guy to get started in the mafia.

580
00:22:17.604 --> 00:22:18.438
- Yeah, what?

581
00:22:18.438 --> 00:22:19.606
Take it easy, okay?

582
00:22:19.606 --> 00:22:20.473
- Then get up the steps.

583
00:22:20.473 --> 00:22:21.608
- Why do we have to go in here
for?

584
00:22:21.608 --> 00:22:23.510
- Get up, get up those steps.

585
00:22:23.510 --> 00:22:26.112
- You know what you're goin'n
here for!

586
00:22:26.112 --> 00:22:27.013
In here?

587
00:22:27.013 --> 00:22:28.347
- Where do you want to go?

588
00:22:28.347 --> 00:22:29.782
Get in!

589
00:22:29.782 --> 00:22:32.485
(all chattering)

590
00:22:36.989 --> 00:22:38.858
Get in the ring, we'll
straighten you out.

591
00:22:38.858 --> 00:22:39.992
- What do you mean?

592
00:22:39.992 --> 00:22:40.827
What do you mean, straightene
out?

593
00:22:40.827 --> 00:22:41.661
- Come on, come on.

594
00:22:41.661 --> 00:22:43.329
Put these gloves on.

595
00:22:44.964 --> 00:22:47.299
Box a round with little John.

596
00:22:47.299 --> 00:22:48.968
- Little Johnny?
- They call him "The Masher."

597
00:22:48.968 --> 00:22:50.637
(whooshes)

598
00:22:50.637 --> 00:22:52.004
- [Condimento] Wait a minute.

599
00:22:52.004 --> 00:22:54.173
Bring him to me.

600
00:22:54.173 --> 00:22:55.141
- Oh, it's your lucky day.

601
00:22:55.141 --> 00:22:58.344
- [Condimento] Ritchie, get
everybody out.

602
00:22:58.344 --> 00:23:00.312
- Clear the gym.

603
00:23:00.312 --> 00:23:03.149
- So, my sources tell me
Capella's

604
00:23:04.984 --> 00:23:07.487
been moving product into
Brooklyn.

605
00:23:07.487 --> 00:23:09.221
- Capella's man, Frankie Bro,

606
00:23:09.221 --> 00:23:11.724
has been messing with my clerks.

607
00:23:11.724 --> 00:23:14.060
Forced 'em to buy his grated
cheese.

608
00:23:14.060 --> 00:23:14.894
- Yeah?

609
00:23:14.894 --> 00:23:16.328
Well, what'd your boys do?

610
00:23:16.328 --> 00:23:18.665
- They're just boys, what cod
they do?

611
00:23:18.665 --> 00:23:20.500
He made them sign the order.

612
00:23:20.500 --> 00:23:22.201
And no bulk discount!

613
00:23:23.069 --> 00:23:25.071
I sell the grated cheese

614
00:23:25.071 --> 00:23:27.006
and the garlic powder aroundn
Brooklyn.

615
00:23:27.006 --> 00:23:30.176
You don't buy nothin' from
that Manhattan wannabe.

616
00:23:30.176 --> 00:23:31.343
Get him outta here!

617
00:23:31.343 --> 00:23:32.178
- Come on, come on.

618
00:23:32.178 --> 00:23:33.379
Get up, get out.

619
00:23:33.379 --> 00:23:34.213
Let's go.

620
00:23:34.213 --> 00:23:35.047
Come on.

621
00:23:35.047 --> 00:23:35.882
- [Vinny] Look at these two
wannabes

622
00:23:35.882 --> 00:23:37.684
and their fake bruises.

623
00:23:37.684 --> 00:23:40.753
- You two guys are pathetic.

624
00:23:40.753 --> 00:23:42.388
- [Vinny] Too scared to
say what really happened.

625
00:23:42.388 --> 00:23:43.523
- Not for nothin', boss.

626
00:23:43.523 --> 00:23:46.593
We were doing good until a
dozen ninjas attacked us.

627
00:23:46.593 --> 00:23:47.426
- [Condimento] Ninjas?

628
00:23:47.426 --> 00:23:48.561
- Yeah, boss.

629
00:23:48.561 --> 00:23:49.762
They like, they came out of
the shadows or something.

630
00:23:49.762 --> 00:23:52.532
- Capella must have made a
deal with that Hung Phat.

631
00:23:52.532 --> 00:23:55.034
- The Italians and the
Chinese working together?

632
00:23:55.034 --> 00:23:57.069
You know, it's unprecedented,

633
00:23:57.069 --> 00:23:59.105
but not impossible given the
tensions

634
00:23:59.105 --> 00:24:00.773
between the Italians.

635
00:24:00.773 --> 00:24:02.041
- What are we gonna do, boss?

636
00:24:02.041 --> 00:24:05.411
- Well, we got hundreds
of olive oil cans around.

637
00:24:05.411 --> 00:24:07.446
Maybe we put them all over
Chinatown.

638
00:24:07.446 --> 00:24:09.549
- Olive oil is Cappella's
racket.

639
00:24:09.549 --> 00:24:11.751
- Right, Chinese don't buy
Italian.

640
00:24:11.751 --> 00:24:14.453
- We need an inside
man, someone expendable.

641
00:24:14.453 --> 00:24:15.788
- Hung Phat will go to war wh
Capella.

642
00:24:15.788 --> 00:24:16.923
- Exactly.

643
00:24:16.923 --> 00:24:18.424
And when they're knocking
each other off, we're gonna

644
00:24:18.424 --> 00:24:19.559
move right in.

645
00:24:19.559 --> 00:24:22.895
- Hey, we need an Italian
that looks a little Chinese.

646
00:24:22.895 --> 00:24:23.796
Kinda like a crossover.

647
00:24:23.796 --> 00:24:25.064
- Oh, that's a good idea.

648
00:24:25.064 --> 00:24:27.233
Go see who you can see.

649
00:24:27.233 --> 00:24:28.568
- Who are we gonna trust, bo?

650
00:24:28.568 --> 00:24:30.236
- It's not about who we can
trust.

651
00:24:30.236 --> 00:24:33.072
It's about who's dumb enougho
do it.

652
00:24:33.072 --> 00:24:36.142
(all laughing)

653
00:24:36.142 --> 00:24:37.409
- [Vinny] "The highly effecte
made guy

654
00:24:37.409 --> 00:24:39.912
instills fear through
intimidation

655
00:24:39.912 --> 00:24:42.448
and allows no one to refuse him.

656
00:24:42.448 --> 00:24:44.283
He lets his will be known,

657
00:24:44.283 --> 00:24:48.588
but until a Made Guy can
say deeply and honestly,

658
00:24:48.588 --> 00:24:50.089
I am what I am today because

659
00:24:50.089 --> 00:24:52.424
of the choices I made yesterday,

660
00:24:52.424 --> 00:24:56.929
he cannot say I have chosen
the path of the Made Guy."

661
00:25:11.277 --> 00:25:14.013
There's O'Greedy sneaking
into Yam Cha Tong.

662
00:25:14.013 --> 00:25:17.784
Hung Phat's triad headquarters
in the back of a restaurant.

663
00:25:17.784 --> 00:25:20.286
This guy is playing all sides.

664
00:25:23.623 --> 00:25:26.959
- You coming here is asking r
trouble.

665
00:25:29.195 --> 00:25:32.164
- The damn Italians can't
work themselves out.

666
00:25:32.164 --> 00:25:34.634
Their numbers are down and
they're bringing attention

667
00:25:34.634 --> 00:25:35.868
to the operation.

668
00:25:35.868 --> 00:25:37.369
- What is your plan?

669
00:25:37.369 --> 00:25:41.207
- We partner to push out the
Italians, keep the profits,

670
00:25:41.207 --> 00:25:42.709
and the provolone.

671
00:25:45.812 --> 00:25:47.346
- What do you want?

672
00:25:48.314 --> 00:25:50.216
- Enough cash to bribe some
officials

673
00:25:50.216 --> 00:25:51.884
and you to find a way to get
your

674
00:25:51.884 --> 00:25:55.221
products into Little Italy and
Brooklyn.

675
00:25:58.224 --> 00:25:59.058
- Okay.

676
00:26:02.528 --> 00:26:03.495
Ming, (snaps finger)

677
00:26:03.495 --> 00:26:04.330
money!

678
00:26:18.510 --> 00:26:19.746
- Thanks a lot.

679
00:26:21.180 --> 00:26:22.348
(upbeat music)

680
00:26:22.348 --> 00:26:24.383
- That's what I'm talking about,
baby.

681
00:26:24.383 --> 00:26:25.885
Me and you.

682
00:26:25.885 --> 00:26:26.719
Us.

683
00:26:26.719 --> 00:26:27.553
Together.

684
00:26:28.420 --> 00:26:31.223
What more could a girl want?

685
00:26:31.223 --> 00:26:32.224
- Power.

686
00:26:32.224 --> 00:26:33.059
Fame.

687
00:26:33.059 --> 00:26:33.893
Fortune.

688
00:26:33.893 --> 00:26:34.727
- And I'm working up.

689
00:26:34.727 --> 00:26:35.561
I told you.

690
00:26:35.561 --> 00:26:36.395
- You're working up?

691
00:26:36.395 --> 00:26:37.229
You always say you're working
up.

692
00:26:37.229 --> 00:26:38.064
You're not even working?

693
00:26:38.064 --> 00:26:38.898
- Look at the car, Tina!

694
00:26:38.898 --> 00:26:39.866
- Look at the car?

695
00:26:39.866 --> 00:26:42.101
I feel like it's a rental.

696
00:26:42.101 --> 00:26:43.369
- Tina doll.

697
00:26:43.369 --> 00:26:44.370
I've come for you.

698
00:26:44.370 --> 00:26:46.873
- Hey, get your stinking hands
off my car.

699
00:26:46.873 --> 00:26:48.040
I'm talking over here.

700
00:26:48.040 --> 00:26:48.908
- Okay.

701
00:26:48.908 --> 00:26:50.877
I'm Vinny Chow, independent
associate-

702
00:26:50.877 --> 00:26:52.411
- Oh hey, ain't you the guy

703
00:26:52.411 --> 00:26:54.546
who was trying to pick
me up with the hot link?

704
00:26:54.546 --> 00:26:55.715
- Uh, ugh, no.

705
00:26:55.715 --> 00:26:57.416
- Yeah, I'm pretty sure that was
you.

706
00:26:57.416 --> 00:26:58.918
- Uh, we all look alike?

707
00:26:58.918 --> 00:27:00.552
- That's true.

708
00:27:00.552 --> 00:27:02.421
Are you sure?

709
00:27:02.421 --> 00:27:04.556
- I said we're busy.

710
00:27:04.556 --> 00:27:06.058
Now scram.

711
00:27:06.058 --> 00:27:08.594
- Hey, don't interfere
with family business.

712
00:27:08.594 --> 00:27:10.129
I'm working for Al Capella.

713
00:27:10.129 --> 00:27:12.765
- Oh, well, uh, hold on.

714
00:27:12.765 --> 00:27:15.101
You're working for Mr. Al
Capella?

715
00:27:15.101 --> 00:27:17.069
- Well, I'm not working for Al
Capella.

716
00:27:17.069 --> 00:27:19.739
- "Well, I'm not working forl
Capella."

717
00:27:19.739 --> 00:27:20.572
Huh, huh.

718
00:27:20.572 --> 00:27:21.407
Yeah.

719
00:27:21.407 --> 00:27:23.109
Are you even Italian?

720
00:27:23.109 --> 00:27:25.077
- You, you talkin' to me?

721
00:27:25.077 --> 00:27:26.078
- Get outta here.

722
00:27:26.078 --> 00:27:27.914
Tina, get in the car.

723
00:27:27.914 --> 00:27:29.448
- Hold on.

724
00:27:29.448 --> 00:27:32.318
A girl could get far with
a guy connected to the Don.

725
00:27:32.318 --> 00:27:34.253
- I'm gonna go shake down a
deli.

726
00:27:34.253 --> 00:27:35.621
You're coming with me.

727
00:27:35.621 --> 00:27:36.823
- See ya around, Rocco.

728
00:27:36.823 --> 00:27:38.758
- Tina, get in the car.

729
00:27:38.758 --> 00:27:39.591
Tina!

730
00:27:39.591 --> 00:27:40.760
Fuhgeddaboutit!

731
00:27:42.995 --> 00:27:44.096
- Hey, kid.

732
00:27:44.096 --> 00:27:46.265
Don't you know drinking all
that soda's bad for you?

733
00:27:46.265 --> 00:27:47.099
- Yeah?

734
00:27:47.099 --> 00:27:49.101
My grandfather lived to be 80.

735
00:27:49.101 --> 00:27:50.136
- Did he drink a lot of soda?

736
00:27:50.136 --> 00:27:52.338
- No, he minded his own
business.

737
00:27:52.338 --> 00:27:53.773
- Why you little wiseguy.

738
00:27:53.773 --> 00:27:55.942
Get outta, hey, get out of
here you little, hit the road.

739
00:27:55.942 --> 00:27:56.776
Next!

740
00:27:58.444 --> 00:27:59.812
- Oregano, $3.99.

741
00:28:00.813 --> 00:28:02.448
He's crazy and it stinks.

742
00:28:02.448 --> 00:28:05.451
(upbeat jazz music)

743
00:28:16.963 --> 00:28:19.131
- What are you doing, Vin?

744
00:28:19.131 --> 00:28:21.968
- You know, you gotta watch
what you eat these days.

745
00:28:21.968 --> 00:28:24.136
- It's dry pasta!

746
00:28:24.136 --> 00:28:27.206
- Those hydrogenated oils and
trans fats.

747
00:28:27.206 --> 00:28:29.141
Forget about it.

748
00:28:29.141 --> 00:28:30.843
- Uh, sure, whatever.

749
00:28:30.843 --> 00:28:34.480
Now, go demand some money so
you could take me shopping.

750
00:28:34.480 --> 00:28:37.683
And then maybe I'll take you
somewhere.

751
00:28:40.019 --> 00:28:42.654
Ugh, do something or I'm
leaving.

752
00:28:42.654 --> 00:28:45.157
Maybe I can still catch Rocco?

753
00:28:52.331 --> 00:28:54.233
- Hey, are you Salame?

754
00:28:54.233 --> 00:28:57.169
- For Christ sake, I'm
counting money here.

755
00:28:57.169 --> 00:28:58.838
Hey, what a lovely couple.

756
00:28:58.838 --> 00:29:00.506
Do you like 69?

757
00:29:00.506 --> 00:29:02.674
- I love beef and broccoli.

758
00:29:03.910 --> 00:29:07.346
I'm Vinny Chow, independent
associative of Al Capella.

759
00:29:07.346 --> 00:29:09.581
I'm here to collect 300 large.

760
00:29:09.581 --> 00:29:11.183
- I'm 300 large!

761
00:29:11.183 --> 00:29:13.019
Vinny Chow, what kinda name is
that?

762
00:29:13.019 --> 00:29:16.055
I never heard no Chinese
with an Italian name?

763
00:29:16.055 --> 00:29:18.024
- Just because someone
looks a certain way-

764
00:29:18.024 --> 00:29:19.859
- Vinny, give me a break you.

765
00:29:19.859 --> 00:29:21.027
- I'm here to collect.

766
00:29:21.027 --> 00:29:22.028
You don't pay?

767
00:29:22.028 --> 00:29:23.529
I gotta get rough.

768
00:29:23.529 --> 00:29:24.730
- You're not even Italian.

769
00:29:24.730 --> 00:29:25.764
All right, I'll tell you what?

770
00:29:25.764 --> 00:29:29.101
Get anything you want and
I'll give you 30% off.

771
00:29:29.101 --> 00:29:30.937
- You offering me a discount?

772
00:29:30.937 --> 00:29:32.371
- I'm offering you a discount.

773
00:29:32.371 --> 00:29:34.206
- You're offering me a discount?

774
00:29:34.206 --> 00:29:35.374
- Are you hard of hearing?

775
00:29:35.374 --> 00:29:37.543
I'm offering you a discount.

776
00:29:37.543 --> 00:29:39.411
- I'm here shaking you
down, and you want me

777
00:29:39.411 --> 00:29:41.914
to spend my money here?

778
00:29:41.914 --> 00:29:43.715
- It's my one and only offer.

779
00:29:43.715 --> 00:29:45.584
Try the veal, I'm here all week.

780
00:29:45.584 --> 00:29:46.886
Next?

781
00:29:46.886 --> 00:29:50.256
Oh, buddy, your glasses are
thicker than my provolone.

782
00:29:50.256 --> 00:29:51.623
Get outta here.

783
00:29:51.623 --> 00:29:55.261
- All right, I'll take
a pound of provolone.

784
00:29:55.261 --> 00:29:56.462
- Coming right up.

785
00:29:56.462 --> 00:29:59.065
That's how you do
business at Salame's Deli.

786
00:29:59.065 --> 00:30:01.433
- You're not very good at th,
Vin.

787
00:30:01.433 --> 00:30:03.569
- Why do I need to explain this?

788
00:30:03.569 --> 00:30:04.770
- Uh, because I'm
holding groceries and you

789
00:30:04.770 --> 00:30:06.572
borrowed 20 bucks from me?

790
00:30:06.572 --> 00:30:09.075
- Well, you let me handle the
finances.

791
00:30:09.075 --> 00:30:10.576
- Oh, you ain't gonna be
handlin'

792
00:30:10.576 --> 00:30:12.912
nothin' if you keep this up.

793
00:30:16.815 --> 00:30:19.618
Hey, ma, we brought you
something.

794
00:30:19.618 --> 00:30:21.921
- Did you go to Salame's tod?

795
00:30:21.921 --> 00:30:23.990
- Why do you always gotta ask
me?

796
00:30:23.990 --> 00:30:24.790
- What?

797
00:30:24.790 --> 00:30:26.458
It was 30 off today.

798
00:30:27.826 --> 00:30:28.660
Oh, sorry.

799
00:30:30.762 --> 00:30:34.600
Thank you for bringing this
stuff over.

800
00:30:34.600 --> 00:30:36.969
(door slams)

801
00:30:44.443 --> 00:30:47.613
(tires screeching)

802
00:30:47.613 --> 00:30:48.447
- Hey, get in the car.

803
00:30:48.447 --> 00:30:49.281
- No way.

804
00:30:49.281 --> 00:30:51.283
Why?
- Get in the car.

805
00:30:51.283 --> 00:30:53.319
(door slams)

806
00:30:53.319 --> 00:30:54.286
(tires screech)

807
00:30:54.286 --> 00:30:55.787
(light piano music)

808
00:30:55.787 --> 00:30:56.788
- Come here, you son of a bitch.

809
00:30:56.788 --> 00:30:58.624
Get over there!

810
00:30:58.624 --> 00:31:00.026
Come on, come on.

811
00:31:05.297 --> 00:31:07.299
- Look at this.

812
00:31:07.299 --> 00:31:08.800
(laughs)

813
00:31:08.800 --> 00:31:09.801
- Look at me, you.

814
00:31:09.801 --> 00:31:11.503
You think this is a big joke,
huh?

815
00:31:11.503 --> 00:31:13.005
- No, it's no joke.

816
00:31:13.005 --> 00:31:13.839
This is kinda funny though.

817
00:31:13.839 --> 00:31:14.673
Am I right?

818
00:31:14.673 --> 00:31:15.507
- Oh, yeah?

819
00:31:15.507 --> 00:31:16.342
You think what I do is funny?

820
00:31:16.342 --> 00:31:17.509
Maybe you think I'm funny.

821
00:31:17.509 --> 00:31:18.978
Funny how?

822
00:31:18.978 --> 00:31:19.811
- What?

823
00:31:19.811 --> 00:31:20.646
No.

824
00:31:20.646 --> 00:31:22.481
- I know what it is, you lite
rat.

825
00:31:22.481 --> 00:31:24.016
You think you're the Godfath.

826
00:31:24.016 --> 00:31:25.184
Or maybe you think you're the
freakin'

827
00:31:25.184 --> 00:31:26.652
Pope of Greenwich Village, h?

828
00:31:26.652 --> 00:31:28.887
- I'm just trying to
prove myself mob worthy.

829
00:31:28.887 --> 00:31:30.322
- This ain't "The Sopranos",
kid.

830
00:31:30.322 --> 00:31:32.191
I don't care what you do on
the other side of Canal Stre.

831
00:31:32.191 --> 00:31:35.561
But over here, nobody
messes with Al Capella.

832
00:31:35.561 --> 00:31:36.662
I had enough of you.

833
00:31:36.662 --> 00:31:37.997
Get the bats.

834
00:31:37.997 --> 00:31:38.864
- With pleasure.

835
00:31:38.864 --> 00:31:39.698
- Please.

836
00:31:40.899 --> 00:31:41.733
- No, no, no, no.

837
00:31:41.733 --> 00:31:43.335
That, not that bat.

838
00:31:43.335 --> 00:31:44.403
Get the wax ones.

839
00:31:44.403 --> 00:31:45.704
Not that one.

840
00:31:45.704 --> 00:31:47.506
No, not that one either.

841
00:31:47.506 --> 00:31:49.675
- Cheese, you wanna hit him with
cheese?

842
00:31:49.675 --> 00:31:51.377
- That's too expensive!

843
00:31:51.377 --> 00:31:52.678
That's the one.

844
00:31:52.678 --> 00:31:53.512
Crack him!

845
00:31:54.680 --> 00:31:56.915
(grunting)

846
00:31:59.918 --> 00:32:02.688
All right, that's enough.

847
00:32:02.688 --> 00:32:03.855
Now, get him outta here.

848
00:32:03.855 --> 00:32:04.923
- [Knowledge] Ah, ya!

849
00:32:04.923 --> 00:32:06.758
Why do you pursue them?

850
00:32:06.758 --> 00:32:09.061
Where is the motivation?

851
00:32:09.061 --> 00:32:12.031
- Every child thinks they're
special.

852
00:32:12.031 --> 00:32:14.733
My parents with all their
offspring.

853
00:32:14.733 --> 00:32:17.903
And I saw made guys getting
attention and respect.

854
00:32:17.903 --> 00:32:21.273
- Your family never rejected
you.

855
00:32:21.273 --> 00:32:23.775
And May is there for you.

856
00:32:23.775 --> 00:32:27.713
- No wiseguy ever had a
Chinese girl on his arm.

857
00:32:27.713 --> 00:32:30.549
- You're disturbed in so many
ways.

858
00:32:32.418 --> 00:32:34.720
So, what about your wounds?

859
00:32:35.554 --> 00:32:38.090
- I went to ask my master for
help.

860
00:32:38.090 --> 00:32:38.924
- Ha!

861
00:32:38.924 --> 00:32:40.892
Of course, you did.

862
00:32:40.892 --> 00:32:43.395
(doorbell buzzing)

863
00:32:43.395 --> 00:32:44.563
- [Vinny] I knew Sifu would x
me up

864
00:32:44.563 --> 00:32:45.631
without all the questions.

865
00:32:45.631 --> 00:32:46.465
- [Sifu] What happened?

866
00:32:46.465 --> 00:32:47.566
(groans)

867
00:32:47.566 --> 00:32:49.801
- I was admiring the uh,
the majestic cherry blossoms

868
00:32:49.801 --> 00:32:51.570
when my bike flipped.

869
00:32:51.570 --> 00:32:53.239
- If you would've developed your
kung-fu.

870
00:32:53.239 --> 00:32:54.940
This wouldn't happen.

871
00:32:56.275 --> 00:32:57.109
Ah.

872
00:32:58.244 --> 00:33:01.613
(speaking foreign language)

873
00:33:01.613 --> 00:33:03.415
- [Vinny] He taught me about
body pressure points used

874
00:33:03.415 --> 00:33:05.917
to heal or to hurt someone

875
00:33:05.917 --> 00:33:08.087
(bones cracking)

876
00:33:08.087 --> 00:33:10.756
(groans)

877
00:33:10.756 --> 00:33:15.761
(bones cracking)
(magical chimes ringing)

878
00:33:31.177 --> 00:33:32.178
- Now, rest.

879
00:33:37.783 --> 00:33:39.285
- Vincent!

880
00:33:39.285 --> 00:33:41.120
- May!
- Stay.

881
00:33:41.120 --> 00:33:42.121
Sifu called.

882
00:33:42.121 --> 00:33:44.623
I came as soon as I could.

883
00:33:44.623 --> 00:33:46.024
- I've got something to do in
Flushing.

884
00:33:46.024 --> 00:33:46.858
Excuse me.

885
00:33:49.495 --> 00:33:50.329
- What happened?

886
00:33:50.329 --> 00:33:52.298
- [Sifu] Fell of a bike!

887
00:33:54.166 --> 00:33:56.001
- You don't have a bike.

888
00:33:56.001 --> 00:33:58.304
(groans)

889
00:33:58.304 --> 00:33:59.138
- Ice cream?

890
00:33:59.138 --> 00:34:02.508
(light orchestral music)

891
00:34:13.319 --> 00:34:16.655
I wanted to get the best
jade bracelet for my girl.

892
00:34:16.655 --> 00:34:19.158
And Ting's was just the place.

893
00:34:32.704 --> 00:34:35.006
Best place for Chinese ice
cream.

894
00:34:35.006 --> 00:34:37.343
They have lychee with red bes
and sweet

895
00:34:37.343 --> 00:34:39.511
and sour sauce and no MSG.

896
00:34:41.347 --> 00:34:43.048
Now, I look like an asshole.

897
00:34:43.048 --> 00:34:44.350
- Why?

898
00:34:44.350 --> 00:34:45.984
- Because I didn't hold the
door.

899
00:34:45.984 --> 00:34:47.319
- It's all right.

900
00:34:47.319 --> 00:34:49.888
I can buy you ice cream.

901
00:34:49.888 --> 00:34:52.057
(giggles)

902
00:34:56.928 --> 00:35:00.065
- [Vinny] Your own art galle,
exciting.

903
00:35:00.065 --> 00:35:00.899
- I know.

904
00:35:01.767 --> 00:35:04.370
The opening is in a week.

905
00:35:04.370 --> 00:35:06.071
Would you go with me?

906
00:35:06.071 --> 00:35:07.206
- Sure.

907
00:35:07.206 --> 00:35:08.774
- Promise?

908
00:35:08.774 --> 00:35:11.177
- You did all these?

909
00:35:11.177 --> 00:35:13.579
- Hmm, yep, all of them.

910
00:35:13.579 --> 00:35:15.447
You're really talented.

911
00:35:17.383 --> 00:35:19.251
- Thank you for noticing.

912
00:35:19.251 --> 00:35:23.789
- You have so many admirers,
why aren't you dating?

913
00:35:23.789 --> 00:35:26.625
- I guess I just had my
heart set on one special guy

914
00:35:26.625 --> 00:35:29.861
for as long as I can remember.

915
00:35:29.861 --> 00:35:32.097
- I know how you feel, May.

916
00:35:34.266 --> 00:35:35.267
- Vincent I-

917
00:35:35.267 --> 00:35:36.402
- No matter how hard I
try, I just can't get

918
00:35:36.402 --> 00:35:38.069
Tina to fall for me.

919
00:35:42.073 --> 00:35:45.076
- Have you tried to be yourself,
Vincent?

920
00:35:45.076 --> 00:35:47.946
I mean, why try to be like
others?

921
00:35:47.946 --> 00:35:49.948
You're perfect as you are.

922
00:35:49.948 --> 00:35:52.918
- I don't expect you to
understand.

923
00:35:53.819 --> 00:35:56.322
- To understand you can't live
Italian when you're Chinese?

924
00:35:56.322 --> 00:35:58.257
- Did not acting Chinese stop
Warner Oland

925
00:35:58.257 --> 00:36:00.259
from being Charlie Chan?

926
00:36:00.259 --> 00:36:02.661
- He was acting for televisi,
playing a stereotype.

927
00:36:02.661 --> 00:36:04.963
Like you are doing right now
because you think a certain

928
00:36:04.963 --> 00:36:06.632
kind of girl will like you.

929
00:36:06.632 --> 00:36:08.434
It's not real.

930
00:36:08.434 --> 00:36:10.936
- You pretend to be nice, May.

931
00:36:10.936 --> 00:36:12.471
You're judgmental like the rest.

932
00:36:12.471 --> 00:36:16.942
- Vincent, I would never-
- I need some air.

933
00:36:16.942 --> 00:36:19.144
I'm gonna have lunch with Jo,
anyway.

934
00:36:19.144 --> 00:36:19.978
(sighs)

935
00:36:19.978 --> 00:36:21.179
- Please, don't go?

936
00:36:21.179 --> 00:36:24.350
- Men, at some time are
masters of their fates.

937
00:36:24.350 --> 00:36:26.117
The fault, dear Brutus,

938
00:36:26.117 --> 00:36:27.653
is not in our stars

939
00:36:28.520 --> 00:36:30.822
but in ourselves that we are
underlings.

940
00:36:30.822 --> 00:36:33.992
(dramatic orchestral music)

941
00:36:33.992 --> 00:36:35.861
(audience applauding)

942
00:36:35.861 --> 00:36:38.297
(giggles)

943
00:36:38.297 --> 00:36:39.498
Well, thank you, my darlings.

944
00:36:39.498 --> 00:36:42.000
Thank you, thank you,
thank you, thank you.

945
00:36:42.000 --> 00:36:42.834
Um, wait.

946
00:36:42.834 --> 00:36:44.703
Oh, who has the flyers for the
show?

947
00:36:44.703 --> 00:36:47.706
(upbeat jazz music)

948
00:36:53.011 --> 00:36:54.313
- My mom says hi and

949
00:36:54.313 --> 00:36:55.647
this is for you.

950
00:36:56.648 --> 00:36:59.017
Oh. I love me some Mexican.

951
00:36:59.017 --> 00:37:00.652
- [Lawrence] Afternoon, Jose.

952
00:37:00.652 --> 00:37:02.220
- What's going on, Lawrence?

953
00:37:02.220 --> 00:37:04.556
- Well, you look horrendous.

954
00:37:05.391 --> 00:37:09.328
And you look like you could
use some stress relief.

955
00:37:09.328 --> 00:37:12.564
Here, let me get those
shoulders.

956
00:37:12.564 --> 00:37:13.665
(giggles)

957
00:37:13.665 --> 00:37:14.700
- Hey, Lawrence.

958
00:37:14.700 --> 00:37:16.502
- Oh, it's never easy, is it?

959
00:37:16.502 --> 00:37:18.003
(giggles)

960
00:37:18.003 --> 00:37:21.340
Anyway, here are some flyers
for our new production

961
00:37:21.340 --> 00:37:23.709
of Julius Caesar. Come down
to the playhouse and

962
00:37:23.709 --> 00:37:25.344
play with us sometime.

963
00:37:25.344 --> 00:37:27.846
- Asians don't look good in
tights.

964
00:37:27.846 --> 00:37:30.181
- Yeah? Says you... Oh!

965
00:37:31.583 --> 00:37:35.554
those bags under your eyes are
bigger than a Queen's purse.

966
00:37:35.554 --> 00:37:37.923
I am offended by this, blech!

967
00:37:37.923 --> 00:37:42.928
Do yourself and me a favor
and apply some Preparation H.

968
00:37:43.362 --> 00:37:46.898
- His eyes are swollen, not s
ass.

969
00:37:46.898 --> 00:37:48.900
- It constricts swollen tiss,
sweetie.

970
00:37:48.900 --> 00:37:52.070
Oh, um, do you mind taping
these to the tops of pizza boxes

971
00:37:52.070 --> 00:37:53.605
so, they go out with deliveries?

972
00:37:53.605 --> 00:37:54.873
- Yeah, put a stack over the.

973
00:37:54.873 --> 00:37:57.376
- Ah, you are a doll.

974
00:37:57.376 --> 00:37:59.277
Okay, I take my leave of you.

975
00:37:59.277 --> 00:38:01.046
I will see you Saturday at
brunch.

976
00:38:01.046 --> 00:38:02.047
- Yeah, forget about it.
- Okay, bye.

977
00:38:02.881 --> 00:38:03.715
- Yeah.

978
00:38:03.715 --> 00:38:04.916
What is with you anyway, Vin?

979
00:38:04.916 --> 00:38:06.385
- I'm just feeling down.

980
00:38:06.385 --> 00:38:07.619
- Marone!

981
00:38:07.619 --> 00:38:09.254
You didn't expect to do

982
00:38:09.254 --> 00:38:11.457
what you did and not
get roughed up, did you?

983
00:38:11.457 --> 00:38:13.091
I mean tryin' to extort
a pound of provolone

984
00:38:13.091 --> 00:38:15.260
at Capella's corner?
- I was doing it for Tina.

985
00:38:17.128 --> 00:38:19.064
Anyways, May and I had a fig.

986
00:38:19.765 --> 00:38:22.100
Whatever it is, she's probably
right.

987
00:38:22.100 --> 00:38:24.403
The people closest to you dot
like to see you get hurt.

988
00:38:24.403 --> 00:38:25.937
- No...

989
00:38:25.937 --> 00:38:27.606
- Put a word in with your uncle.

990
00:38:27.606 --> 00:38:29.408
If Al Capella won't take me,

991
00:38:29.408 --> 00:38:31.242
maybe Condimento will?

992
00:38:35.447 --> 00:38:37.248
- That's a big request.

993
00:38:37.248 --> 00:38:38.083
- I know.

994
00:38:39.084 --> 00:38:40.452
If it backfires, they'll break
your legs.

995
00:38:40.452 --> 00:38:43.288
But that's what friends do,
right?

996
00:38:47.092 --> 00:38:49.928
- All right, I, I can talk to
him.

997
00:38:50.796 --> 00:38:51.630
- Thanks.

998
00:38:54.099 --> 00:38:57.769
(dramatic orchestral music)

999
00:39:03.308 --> 00:39:05.677
Hung Phat had the idea of
relabeling ramen noodles

1000
00:39:05.677 --> 00:39:10.181
as Marco Polo Pasta and
moving them into Little Italy.

1001
00:39:19.357 --> 00:39:20.959
- [Sean] Gentlemen.

1002
00:39:40.479 --> 00:39:44.149
(speaking foreign language)

1003
00:39:49.154 --> 00:39:51.056
- The Italians stole our
noodles,

1004
00:39:51.056 --> 00:39:52.357
called it spaghetti.

1005
00:39:52.357 --> 00:39:54.660
We must steal it back.

1006
00:39:54.660 --> 00:39:56.027
- Japanese ramen.

1007
00:39:57.395 --> 00:39:59.364
Why not Chinese noodles?

1008
00:40:00.499 --> 00:40:04.169
(speaking foreign language)

1009
00:40:10.008 --> 00:40:12.210
(laughing)

1010
00:40:13.545 --> 00:40:18.016
- Stupid fool, we must
respect honored noodles.

1011
00:40:18.016 --> 00:40:20.552
We use Japanese to fool
Italians.

1012
00:40:20.552 --> 00:40:23.855
(laughs sarcastically)

1013
00:40:26.191 --> 00:40:29.761
- That might work for a while
but

1014
00:40:29.761 --> 00:40:32.698
we need a better plan to ruin
them.

1015
00:40:32.698 --> 00:40:35.066
I want all their territory.

1016
00:40:35.066 --> 00:40:35.901
All of it.

1017
00:40:36.735 --> 00:40:38.103
- Everything is good.

1018
00:40:38.103 --> 00:40:41.106
Our trucks are ready to
deliver first thing tomorrow.

1019
00:40:41.106 --> 00:40:42.373
- I've got men in place

1020
00:40:42.373 --> 00:40:45.243
to arrest the Italians
if they start trouble.

1021
00:40:45.243 --> 00:40:47.779
Disturbing the peace, and all
that.

1022
00:40:47.779 --> 00:40:51.550
(speaking foreign language)

1023
00:40:51.550 --> 00:40:53.752
(laughing)

1024
00:40:59.390 --> 00:41:00.391
(coughing)

1025
00:41:00.391 --> 00:41:04.062
(speaking foreign language)

1026
00:41:10.636 --> 00:41:12.303
- [Vinny] If his plan backfires,

1027
00:41:12.303 --> 00:41:16.608
there's gonna be big
trouble in little Chinatown.

1028
00:41:16.608 --> 00:41:18.944
So, Hung Phat called on its top
masters

1029
00:41:18.944 --> 00:41:20.912
and their disciples for backup.

1030
00:41:20.912 --> 00:41:23.749
(percussive music)

1031
00:42:40.358 --> 00:42:42.327
- Forms don't hit back.

1032
00:42:44.029 --> 00:42:46.231
(grunting)

1033
00:42:56.875 --> 00:42:59.177
(shouting)

1034
00:43:10.555 --> 00:43:12.858
(laughing)

1035
00:43:15.193 --> 00:43:16.494
- So, what'd you bring me?

1036
00:43:16.494 --> 00:43:18.363
- Well, listen, we're jarring
up the sauce over here at the

1037
00:43:18.363 --> 00:43:20.031
Kitchen Conciliere now.

1038
00:43:20.031 --> 00:43:21.767
And we're using all
your spices to make it.

1039
00:43:21.767 --> 00:43:24.235
And uh, we are gonna sell
it in the supermarkets.

1040
00:43:24.235 --> 00:43:25.103
And here's the best part.

1041
00:43:25.103 --> 00:43:26.404
- I get 10%.

1042
00:43:26.404 --> 00:43:27.538
- 10?

1043
00:43:27.538 --> 00:43:29.540
Well, if you only want 10,
but we got you in for 20.

1044
00:43:29.540 --> 00:43:30.541
- Oh, you're a beautiful thi.

1045
00:43:30.541 --> 00:43:32.377
- And well, Capella thinks
he's in for a piece.

1046
00:43:32.377 --> 00:43:33.211
- Yeah, you know what?

1047
00:43:33.211 --> 00:43:34.212
- 5% and that's it for him.

1048
00:43:34.212 --> 00:43:35.213
- You did the right thing.

1049
00:43:35.213 --> 00:43:36.447
You made the right decision.

1050
00:43:36.447 --> 00:43:38.049
You know, I had my doubts abt
you,

1051
00:43:38.049 --> 00:43:39.550
but you did good, you know,
right?

1052
00:43:39.550 --> 00:43:40.551
- I hope so?

1053
00:43:40.551 --> 00:43:41.787
- All right, we'll talk later.
That's about it.

1054
00:43:41.787 --> 00:43:43.554
- You take care, all right?
- Alright, goodbye. Alright.

1055
00:43:43.922 --> 00:43:47.458
Oh, you're like an animal over
there, huh?

1056
00:43:47.458 --> 00:43:49.460
Like, drink uh, like a man.

1057
00:43:49.460 --> 00:43:50.561
Like a man!

1058
00:43:50.561 --> 00:43:51.897
- Like this, boss.

1059
00:43:51.897 --> 00:43:53.732
- You see this guy, Jojo?

1060
00:43:53.732 --> 00:43:55.734
He used to work for Capella.

1061
00:43:55.734 --> 00:43:57.135
Now he's with us.

1062
00:43:57.135 --> 00:43:58.403
He understands.

1063
00:43:58.403 --> 00:44:01.740
- He may understand but doese
remember?

1064
00:44:01.740 --> 00:44:03.474
And where are my two liters?

1065
00:44:03.474 --> 00:44:05.443
- Understanding is not enough.

1066
00:44:05.443 --> 00:44:07.913
You need to control him.

1067
00:44:07.913 --> 00:44:09.748
(grunting)

1068
00:44:09.748 --> 00:44:10.581
- I control him.

1069
00:44:10.581 --> 00:44:12.650
You see how much he shows me
respect?

1070
00:44:12.650 --> 00:44:14.085
- That's reactionary!

1071
00:44:14.085 --> 00:44:16.121
If you're gonna win this war,
you need to

1072
00:44:16.121 --> 00:44:17.255
be proactive.

1073
00:44:18.456 --> 00:44:21.592
Start moving product into new
territory,

1074
00:44:21.592 --> 00:44:22.961
slash the tires of your

1075
00:44:22.961 --> 00:44:26.097
competition and take over thr
routes

1076
00:44:26.097 --> 00:44:27.766
- I'm doing everything you wt
me to do,

1077
00:44:27.766 --> 00:44:29.801
but I need more insurances.

1078
00:44:29.801 --> 00:44:31.837
- I'll make sure your
men don't get arrested,

1079
00:44:31.837 --> 00:44:33.839
you gotta up the effort.

1080
00:44:39.477 --> 00:44:40.311
- Boy!
- That was weird.

1081
00:44:40.311 --> 00:44:42.613
- Whoa, you're telling me, h?

1082
00:44:42.613 --> 00:44:45.616
pharmacy
pick me up some meds, huh?

1083
00:44:45.616 --> 00:44:48.686
- And some extra strength
little blue pills.

1084
00:44:48.686 --> 00:44:50.155
- Blue pills?

1085
00:44:50.155 --> 00:44:51.957
Hey, what do you have
problems with your pipes

1086
00:44:51.957 --> 00:44:52.958
and your equipment?

1087
00:44:52.958 --> 00:44:54.993
- Fonggu, it's my 25-year-old
girlfriend

1088
00:44:54.993 --> 00:44:56.828
and those fried empanadas.

1089
00:44:56.828 --> 00:44:59.330
I can't resist either.

1090
00:44:59.330 --> 00:45:01.199
- Why don't you try these?

1091
00:45:01.199 --> 00:45:03.301
They work for me.

1092
00:45:03.301 --> 00:45:05.804
(phone rings)

1093
00:45:09.340 --> 00:45:10.475
- Hey, yeah?

1094
00:45:10.475 --> 00:45:12.310
Yeah, how you doing, Joey?

1095
00:45:12.310 --> 00:45:13.144
Huh?

1096
00:45:13.144 --> 00:45:13.979
How is your mom?

1097
00:45:13.979 --> 00:45:15.213
Good, good, good.

1098
00:45:15.213 --> 00:45:17.315
Yeah, yeah, shoot.

1099
00:45:17.315 --> 00:45:18.216
Oh, really?

1100
00:45:19.550 --> 00:45:22.153
Oh, I'll see what I can do.

1101
00:45:22.153 --> 00:45:22.988
- What's that?

1102
00:45:22.988 --> 00:45:24.489
You got that look.

1103
00:45:25.824 --> 00:45:27.325
- That was my nephew.

1104
00:45:27.325 --> 00:45:29.160
You won't believe what he just
asked me.

1105
00:45:29.160 --> 00:45:30.896
It's like a miracle from the
Lord.

1106
00:45:30.896 --> 00:45:32.330
- How is that?

1107
00:45:32.330 --> 00:45:34.900
- He's got this friend who's
got that specific look we

1108
00:45:34.900 --> 00:45:36.334
were talking about?

1109
00:45:36.334 --> 00:45:38.069
He wants a job!

1110
00:45:38.069 --> 00:45:39.871
- Why don't you ask the guy
to meet us at the diner?

1111
00:45:39.871 --> 00:45:41.339
I'll be in the back, listening
in.

1112
00:45:41.339 --> 00:45:42.173
Okay?

1113
00:45:46.711 --> 00:45:47.846
- Joey!

1114
00:45:47.846 --> 00:45:50.348
thank you so much for
talking to your uncle for me.

1115
00:45:50.348 --> 00:45:51.349
- It's okay.

1116
00:45:51.349 --> 00:45:53.351
He said he had a, uh, a
dangerous job for

1117
00:45:53.351 --> 00:45:54.886
a unique type of individual.

1118
00:45:54.886 --> 00:45:56.421
- Dangerous?

1119
00:45:56.421 --> 00:45:58.356
- You want this or not?

1120
00:45:59.757 --> 00:46:00.892
- Yeah, yeah.

1121
00:46:00.892 --> 00:46:04.362
(light orchestral music)

1122
00:46:08.699 --> 00:46:10.368
- That guy don't give up.

1123
00:46:10.368 --> 00:46:12.570
(laughing)

1124
00:46:14.906 --> 00:46:15.740
- All right.

1125
00:46:15.740 --> 00:46:17.943
We got a lemon lime,

1126
00:46:17.943 --> 00:46:19.544
we got a cherry,

1127
00:46:19.544 --> 00:46:20.912
we got a regular.

1128
00:46:20.912 --> 00:46:22.080
Anything else?

1129
00:46:23.214 --> 00:46:26.217
- Never grab another man's
beverage.

1130
00:46:28.619 --> 00:46:30.555
It appears that you, Mr. Chow,

1131
00:46:30.555 --> 00:46:34.225
are uniquely qualified
for a very special job.

1132
00:46:34.225 --> 00:46:35.793
- Thank you, Uncle Eddie.

1133
00:46:35.793 --> 00:46:37.395
May I call you uncle?

1134
00:46:37.395 --> 00:46:39.097
- No, you may not.

1135
00:46:39.097 --> 00:46:39.931
- No, of course not.

1136
00:46:39.931 --> 00:46:41.066
Uh, Mr. Soda.

1137
00:46:43.902 --> 00:46:47.072
(wind chimes ringing)

1138
00:46:47.906 --> 00:46:48.974
(fingers snapping)

1139
00:46:48.974 --> 00:46:50.275
- Hey, pay attention over he.

1140
00:46:50.275 --> 00:46:52.610
- Hey, you don't snap at me.

1141
00:46:53.912 --> 00:46:56.247
- Look, you got this or what?

1142
00:46:56.247 --> 00:46:57.748
'Cause I gotta go.

1143
00:46:59.084 --> 00:47:01.752
Be at my place seven o'clock
tonight.

1144
00:47:01.752 --> 00:47:04.956
Bring this dinner and do me
a favor, Tina, don't be late.

1145
00:47:04.956 --> 00:47:05.790
Okay?

1146
00:47:11.296 --> 00:47:13.464
- You are not going over the.

1147
00:47:13.464 --> 00:47:14.599
- What can a girl do?

1148
00:47:14.599 --> 00:47:16.001
It's slim pickins around here.

1149
00:47:16.001 --> 00:47:18.303
- Well, it depends what
you're looking for.

1150
00:47:18.303 --> 00:47:22.107
willing to build a life
Every gitogether.es a man

1151
00:47:22.107 --> 00:47:23.141
- I think you should know that

1152
00:47:23.141 --> 00:47:25.143
this job presents a unique
challenge.

1153
00:47:25.143 --> 00:47:27.445
It is very dangerous.

1154
00:47:27.445 --> 00:47:28.846
Do we understand?

1155
00:47:28.846 --> 00:47:31.116
- Vinny is up for any challenge.

1156
00:47:31.116 --> 00:47:32.317
- When we're together,

1157
00:47:32.317 --> 00:47:34.452
you do not speak unless I tell
you.

1158
00:47:34.452 --> 00:47:36.021
Do you understand?

1159
00:47:36.021 --> 00:47:38.689
(phone ringing)

1160
00:47:41.960 --> 00:47:42.793
Yeah?

1161
00:47:44.629 --> 00:47:45.496
Okay, yeah.

1162
00:47:46.864 --> 00:47:50.168
Okay, Don Condimento wants
to talk to you personally.

1163
00:47:50.168 --> 00:47:53.371
I'm going to take you
back to see him, okay?

1164
00:47:53.371 --> 00:47:57.208
Listen, you act cool and
you don't make a scene.

1165
00:47:57.208 --> 00:47:58.476
We don't want any undue
attention.

1166
00:47:58.476 --> 00:48:00.345
Do we understand?

1167
00:48:00.345 --> 00:48:01.679
- Yeah.

1168
00:48:01.679 --> 00:48:03.348
Of course, for sure.

1169
00:48:05.850 --> 00:48:07.852
(sighing)

1170
00:48:07.852 --> 00:48:10.855
- Listen, uh, what's wrong wh
you?

1171
00:48:11.689 --> 00:48:14.025
I told you to be cool.

1172
00:48:14.025 --> 00:48:15.660
You wrinkled my jacket.

1173
00:48:15.660 --> 00:48:16.794
- Sorry.

1174
00:48:16.794 --> 00:48:20.565
I didn't know "take you to
the back" meant one booth.

1175
00:48:20.565 --> 00:48:22.233
- Come on, get in there, the two
of you.

1176
00:48:22.233 --> 00:48:23.068
Sit down.

1177
00:48:28.039 --> 00:48:28.873
Move over.

1178
00:48:31.576 --> 00:48:35.713
- I understand you're looking
for a job with the family.

1179
00:48:35.713 --> 00:48:37.515
I understand you're willing

1180
00:48:37.515 --> 00:48:39.750
to do what it takes to earn a
position

1181
00:48:39.750 --> 00:48:41.019
in the family.

1182
00:48:41.019 --> 00:48:44.522
I understand that you don't k
questions.

1183
00:48:44.522 --> 00:48:45.523
- Yes, Mr. Condimento.

1184
00:48:45.523 --> 00:48:47.525
- You don't talk to me.

1185
00:48:47.525 --> 00:48:49.694
In fact, you never met me.

1186
00:48:51.196 --> 00:48:52.697
If you got something to say,

1187
00:48:52.697 --> 00:48:55.366
you say to Eddie here.

1188
00:48:55.366 --> 00:48:58.903
- Please tell Mr. Condimento
I said, "Yes, sir."

1189
00:48:58.903 --> 00:49:00.371
- You will distribute 300
gallons

1190
00:49:00.371 --> 00:49:02.207
of olive oil in Chinatown.

1191
00:49:02.207 --> 00:49:03.574
Clean and simple.

1192
00:49:04.609 --> 00:49:07.212
- This is unorthodox, never been
done.

1193
00:49:07.212 --> 00:49:08.713
And, you do not mess up

1194
00:49:08.713 --> 00:49:11.216
or you will face serious
consequences.

1195
00:49:11.216 --> 00:49:14.552
Serious consequences
for you and your family.

1196
00:49:14.552 --> 00:49:16.121
- Do we understand?

1197
00:49:17.122 --> 00:49:18.556
- Yes.

1198
00:49:18.556 --> 00:49:19.557
You won't regret this.

1199
00:49:19.557 --> 00:49:20.725
- You don't talk to nobody,

1200
00:49:20.725 --> 00:49:23.228
nobody about this arrangement.

1201
00:49:24.729 --> 00:49:25.763
Huh?

1202
00:49:25.763 --> 00:49:26.964
- Do we understand?

1203
00:49:26.964 --> 00:49:29.234
- Enough with this "do we
understand?"

1204
00:49:29.234 --> 00:49:31.236
I think he understands.

1205
00:49:31.236 --> 00:49:32.437
- Sorry, boss.

1206
00:49:32.437 --> 00:49:34.305
You know how I get when
I don't have my soda.

1207
00:49:34.305 --> 00:49:35.906
- Do we understand?

1208
00:49:38.609 --> 00:49:39.444
- [Eddie] Leave us now.

1209
00:49:39.444 --> 00:49:40.278
Come on.

1210
00:49:40.278 --> 00:49:41.579
Get outta here.

1211
00:49:50.821 --> 00:49:51.956
- I think that went really well.

1212
00:49:51.956 --> 00:49:52.790
- Yeah?

1213
00:49:54.125 --> 00:49:57.628
(camera shutter clicking)

1214
00:49:58.596 --> 00:49:59.797
- Hmm.

1215
00:49:59.797 --> 00:50:00.631
You know,

1216
00:50:01.599 --> 00:50:05.336
I think we just found someone
stupid enough to do this.

1217
00:50:05.336 --> 00:50:06.171
- I think we did.

1218
00:50:06.171 --> 00:50:07.605
(laughing)

1219
00:50:07.605 --> 00:50:09.607
- You gotta watch all that
sugar.

1220
00:50:09.607 --> 00:50:12.277
You're going to catch the
diabetes.

1221
00:50:12.277 --> 00:50:13.811
- I use protection.

1222
00:50:15.180 --> 00:50:17.348
- [Man] I got four skippers
coming in and one of them

1223
00:50:17.348 --> 00:50:19.350
I think is working for
Condimento himself.

1224
00:50:19.350 --> 00:50:20.318
- [Man] Really?

1225
00:50:20.318 --> 00:50:22.820
- We gotta find out who it is.

1226
00:50:25.456 --> 00:50:27.325
- Well, I gotta get going, boss.

1227
00:50:27.325 --> 00:50:28.159
- No.

1228
00:50:28.159 --> 00:50:28.993
You ain't going nowhere.

1229
00:50:28.993 --> 00:50:29.827
Sit down.

1230
00:50:29.827 --> 00:50:32.130
- Why, what's up?

1231
00:50:32.130 --> 00:50:34.865
- You might have to make funeral
arrangements for somebody.

1232
00:50:34.865 --> 00:50:36.000
- Funeral arrangements, for who?

1233
00:50:36.000 --> 00:50:36.834
Who died?

1234
00:50:44.342 --> 00:50:45.976
- I don't know yet.

1235
00:50:47.678 --> 00:50:49.647
Let me get around here.

1236
00:50:56.654 --> 00:50:59.890
(dramatic orchestral music)

1237
00:50:59.890 --> 00:51:01.826
What I gotta deal with.

1238
00:51:04.162 --> 00:51:05.896
What are you looking away for?

1239
00:51:05.896 --> 00:51:09.700
- Al, can you let me off the
hook, please?

1240
00:51:09.700 --> 00:51:11.569
For old time's sake.

1241
00:51:11.569 --> 00:51:13.171
- Jojo, I love you.

1242
00:51:14.705 --> 00:51:17.007
(laughing)

1243
00:51:20.678 --> 00:51:22.213
God bless you, pal.

1244
00:51:24.915 --> 00:51:27.252
* Ave Maria

1245
00:51:31.689 --> 00:51:35.526
(singing in foreign language)

1246
00:51:37.262 --> 00:51:38.863
He sings good, huh?

1247
00:51:41.432 --> 00:51:44.869
(light orchestral music)

1248
00:51:46.237 --> 00:51:48.606
- I just had the greatest day.

1249
00:51:48.606 --> 00:51:50.275
May, I'm sorry about yesterd.

1250
00:51:50.275 --> 00:51:53.278
I was just a little anxious
about things.

1251
00:51:53.278 --> 00:51:54.545
- Tell us about your day.

1252
00:51:54.545 --> 00:51:55.580
- Yes.

1253
00:51:55.580 --> 00:51:57.615
Where have you been, Vincent?

1254
00:51:57.615 --> 00:52:00.718
You were supposed to be hee
at noon to watch your siblin.

1255
00:52:00.718 --> 00:52:02.587
- I had a job interview.

1256
00:52:02.587 --> 00:52:04.722
- An interview?

1257
00:52:04.722 --> 00:52:06.557
What position?

1258
00:52:06.557 --> 00:52:08.593
- Delivering olive oil.

1259
00:52:08.593 --> 00:52:11.229
- Italian olive oil, huh?

1260
00:52:11.229 --> 00:52:13.097
How much do they pay you?

1261
00:52:13.097 --> 00:52:15.600
- It's a trial period.

1262
00:52:15.600 --> 00:52:16.734
Forget about it.

1263
00:52:16.734 --> 00:52:17.735
- Loh Moh!

1264
00:52:17.735 --> 00:52:18.969
Uh, uh, did you hear this?

1265
00:52:18.969 --> 00:52:20.405
The Italians are making
slave labor of the,

1266
00:52:20.405 --> 00:52:22.740
of the stupid among us.

1267
00:52:22.740 --> 00:52:25.142
- Marone, I'm dyin' over here.

1268
00:52:26.076 --> 00:52:28.613
- What happened to your
Chinese accent, Vincent?

1269
00:52:28.613 --> 00:52:30.080
- I was raised in New York, .

1270
00:52:30.080 --> 00:52:31.449
I never had a Chinese accent.

1271
00:52:31.449 --> 00:52:34.419
- He eats too much
spaghetti when he's out.

1272
00:52:34.419 --> 00:52:37.154
- Vincent, my gallery
is in a couple of days.

1273
00:52:37.154 --> 00:52:38.923
Promise to escort me?

1274
00:52:40.291 --> 00:52:42.260
- I'll be there, May.
I promise.

1275
00:52:42.260 --> 00:52:43.661
Now, if you'll excuse me,

1276
00:52:43.661 --> 00:52:45.930
I have a really big day
tomorrow.

1277
00:52:45.930 --> 00:52:48.333
(sighing)

1278
00:52:48.333 --> 00:52:49.634
- When he comes around,

1279
00:52:49.634 --> 00:52:52.470
the world will finally make
sense.

1280
00:52:53.638 --> 00:52:56.807
-We only wish the best
for Vincent.

1281
00:52:56.807 --> 00:53:00.110
But why you wait for him
is a great mystery.

1282
00:53:00.345 --> 00:53:02.012
- It's all I can do.

1283
00:53:02.480 --> 00:53:05.350
I love his authenticity. He
lives from his heart.

1284
00:53:06.183 --> 00:53:09.787
could
- Ifproduce authentic jobs.rt

1285
00:53:11.622 --> 00:53:12.790
- [Vinny] There I was,

1286
00:53:12.790 --> 00:53:14.859
pushing Italian olive oil in
Chinatown.

1287
00:53:14.859 --> 00:53:17.295
My first stop was Liu's herbal
shop.

1288
00:53:27.972 --> 00:53:31.509
- Vincent, what have you got
there?

1289
00:53:31.509 --> 00:53:34.144
- Ancient Liu, this is olive
oil.

1290
00:53:34.144 --> 00:53:35.980
- Difficult product to sell in
Chinatown.

1291
00:53:35.980 --> 00:53:38.148
- It's the best olive oil
money can buy, though.

1292
00:53:38.148 --> 00:53:40.985
Fresh olives, pressed only once.

1293
00:53:40.985 --> 00:53:42.653
It's called extra virgin.

1294
00:53:42.653 --> 00:53:44.154
- Virgin?

1295
00:53:44.154 --> 00:53:45.490
We like our virgins.

1296
00:53:45.490 --> 00:53:47.825
- Yeah, how many cases you want?

1297
00:53:47.825 --> 00:53:49.394
Uh, you can infuse them with
your tonics.

1298
00:53:49.394 --> 00:53:52.663
- My herbs make a limp man
solid.

1299
00:53:52.663 --> 00:53:55.366
Your father, best customer.

1300
00:53:55.366 --> 00:53:59.003
Enormous libido makes his back
weak.

1301
00:53:59.003 --> 00:54:00.338
Cause and effect, you know?

1302
00:54:00.338 --> 00:54:01.672
- Sure.

1303
00:54:01.672 --> 00:54:03.007
Because you are so good to my
father,

1304
00:54:03.007 --> 00:54:05.175
I'll give you a discount.

1305
00:54:05.175 --> 00:54:06.677
- You're a good son.

1306
00:54:06.677 --> 00:54:08.713
You look after your parents

1307
00:54:08.713 --> 00:54:11.349
and you care for their health.

1308
00:54:11.349 --> 00:54:12.850
That is honorable.

1309
00:54:14.885 --> 00:54:16.421
- Thanks, ancient one.

1310
00:54:16.421 --> 00:54:17.522
But I-

1311
00:54:17.522 --> 00:54:21.191
- Vincent, your father
has good credit here.

1312
00:54:25.696 --> 00:54:29.567
- Ancient Liu is just so
darn polite and spiritual.

1313
00:54:29.567 --> 00:54:31.702
Or did he just hustle me?

1314
00:54:34.539 --> 00:54:37.041
(door chimes)

1315
00:54:38.409 --> 00:54:41.879
(light orchestral music)

1316
00:54:44.382 --> 00:54:45.383
Hey, how are you doing?

1317
00:54:45.383 --> 00:54:47.552
You want some olive oil?

1318
00:54:47.552 --> 00:54:48.386
- Huh?

1319
00:54:48.386 --> 00:54:50.120
- You want some olive oil?

1320
00:54:50.120 --> 00:54:50.955
- No.

1321
00:54:50.955 --> 00:54:51.789
- No?

1322
00:54:51.789 --> 00:54:52.890
Are you sure?

1323
00:55:03.233 --> 00:55:06.070
This was an actual job with e
mob.

1324
00:55:06.070 --> 00:55:08.573
But no one was taking the oil.

1325
00:55:25.255 --> 00:55:26.757
I just had to prove myself.

1326
00:55:26.757 --> 00:55:27.925
I couldn't fail.

1327
00:55:27.925 --> 00:55:30.761
It's time to use intimidation
and force the noodle maker

1328
00:55:30.761 --> 00:55:32.262
to buy olive oil.

1329
00:55:32.262 --> 00:55:33.097
- [Woman] No!

1330
00:55:33.097 --> 00:55:33.931
I don't buy.

1331
00:55:33.931 --> 00:55:35.132
Peanut oil only.

1332
00:55:35.132 --> 00:55:36.834
- I got a full shipment of olive
oil.

1333
00:55:36.834 --> 00:55:39.136
- [Woman] I tell you, I
have plenty wok oil here.

1334
00:55:39.136 --> 00:55:39.970
- No, no, no.

1335
00:55:39.970 --> 00:55:41.506
I give the orders around here.

1336
00:55:41.506 --> 00:55:44.842
Go tell your little boys to go
stock it!

1337
00:55:46.977 --> 00:55:47.812
Ahh.

1338
00:55:54.452 --> 00:55:55.352
- You go now.

1339
00:55:55.352 --> 00:55:57.021
I call Mr. Hung Phat.

1340
00:55:57.021 --> 00:55:58.489
- Forget about it.

1341
00:55:58.489 --> 00:56:00.357
- Forget about nothing, I hit
you again.

1342
00:56:00.357 --> 00:56:01.659
Waste my time.

1343
00:56:01.659 --> 00:56:05.630
(speaking foreign language)

1344
00:56:08.799 --> 00:56:11.969
- The ginger fresh. Just come
in.

1345
00:56:12.470 --> 00:56:15.540
Ah, look at this lettuce.
Organic!

1346
00:56:21.479 --> 00:56:23.981
Ah, excellent okra. Yeah, go.

1347
00:56:26.316 --> 00:56:27.718
So, you're here, huh?

1348
00:56:33.057 --> 00:56:36.160
Yes, look at these oranges.
Fresh!

1349
00:56:36.561 --> 00:56:38.829
- Just dropping off some this
from Liu the Ancient.

1350
00:56:40.531 --> 00:56:42.399
- Ooh. (chuckles)

1351
00:56:43.033 --> 00:56:45.169
- Got some things in there
for mom, too.

1352
00:56:45.169 --> 00:56:46.403
- Alright.

1353
00:56:47.672 --> 00:56:51.241
Oh, yeah it's nice. Oh, jeeze.

1354
00:56:51.241 --> 00:56:53.010
Oh my gosh. Sorry, huh.

1355
00:56:57.181 --> 00:56:59.517
Take this one. This one
whole. Not broken.

1356
00:57:00.350 --> 00:57:04.021
(speaking foreign language)

1357
00:57:08.859 --> 00:57:10.094
(laughing)

1358
00:57:10.094 --> 00:57:12.196
- Olive oil in Chinatown.

1359
00:57:12.196 --> 00:57:13.263
Vincent Chow.

1360
00:57:14.532 --> 00:57:16.200
- I can deal with him.

1361
00:57:16.200 --> 00:57:17.568
Bring me Vincent Chow!

1362
00:57:17.568 --> 00:57:18.402
Now!

1363
00:57:20.037 --> 00:57:20.871
- Angora!

1364
00:57:20.871 --> 00:57:21.706
knock it off.

1365
00:57:21.706 --> 00:57:22.540
Sit down.

1366
00:57:23.708 --> 00:57:26.210
This is very important today.

1367
00:57:26.210 --> 00:57:28.746
Don Vincenzo's coming in from
Sicily to set things right

1368
00:57:28.746 --> 00:57:30.380
between the crews.

1369
00:57:30.380 --> 00:57:31.716
- Condimento's got no power
though.

1370
00:57:31.716 --> 00:57:33.784
- Well, he's got enough
juice to bring the Don in on

1371
00:57:33.784 --> 00:57:35.285
special occasion, doesn't he?

1372
00:57:35.285 --> 00:57:36.120
- Yeah.

1373
00:57:36.120 --> 00:57:37.287
- Here's what we're gonna do.

1374
00:57:37.287 --> 00:57:38.723
We're gonna pick him up at the
airport.

1375
00:57:38.723 --> 00:57:39.790
You got it?

1376
00:57:39.790 --> 00:57:40.925
I'm gonna show him the ledger.

1377
00:57:40.925 --> 00:57:43.260
I gotta be very persuasive.

1378
00:57:43.260 --> 00:57:44.629
You two get the limo ready.

1379
00:57:44.629 --> 00:57:45.896
Make sure it's polished.

1380
00:57:45.896 --> 00:57:47.397
Make sure the cheese is aged.

1381
00:57:47.397 --> 00:57:48.699
And, you know what?

1382
00:57:48.699 --> 00:57:50.100
Get some homemade wine, I thk
the old man will like that.

1383
00:57:50.100 --> 00:57:51.401
Okay?

1384
00:57:51.401 --> 00:57:53.571
And then, go to Chinatown
and find out what

1385
00:57:53.571 --> 00:57:55.072
the hell is going on over the

1386
00:57:55.072 --> 00:57:57.575
'cause something ain't kosher.

1387
00:58:00.310 --> 00:58:01.311
What are you waiting for?

1388
00:58:01.311 --> 00:58:02.146
Go!

1389
00:58:03.581 --> 00:58:04.582
They're like the gang that
couldn't

1390
00:58:04.582 --> 00:58:05.816
shoot straight, these two.

1391
00:58:05.816 --> 00:58:08.252
Where'd you get 'em?

1392
00:58:08.252 --> 00:58:13.257
(upbeat electronic music)
(all chattering)

1393
00:58:20.765 --> 00:58:25.502
- May, how are you and
Vincent, uh, getting it on?

1394
00:58:25.502 --> 00:58:28.272
- Auntie is only looking after
your futures.

1395
00:58:28.272 --> 00:58:30.140
Vincent has yet to have a nice
date.

1396
00:58:30.140 --> 00:58:32.777
We have hopes that the two of
you.

1397
00:58:32.777 --> 00:58:34.679
- Let's not get ahead of
ourselves.

1398
00:58:34.679 --> 00:58:37.848
We just want the best partner
for our May.

1399
00:58:37.848 --> 00:58:39.617
- Look at you with your art
opening.

1400
00:58:39.617 --> 00:58:40.851
(laughing)

1401
00:58:40.851 --> 00:58:41.686
- I know.

1402
00:58:41.686 --> 00:58:43.353
(chuckles)

1403
00:58:43.353 --> 00:58:44.188
- You know what?

1404
00:58:44.188 --> 00:58:45.455
Guys, have you heard?

1405
00:58:45.455 --> 00:58:47.457
Vincent, I mean, Vinny,

1406
00:58:47.457 --> 00:58:49.026
has been hanging out in Little
Italy

1407
00:58:49.026 --> 00:58:50.695
acting like a guido.

1408
00:58:50.695 --> 00:58:52.129
- Is that true, Vincent?

1409
00:58:52.129 --> 00:58:54.031
Did you act like a gui-do?

1410
00:58:54.031 --> 00:58:55.299
- No, not like a guido.

1411
00:58:55.299 --> 00:58:56.366
- Mm-hmm.

1412
00:58:56.366 --> 00:58:57.968
You know everybody has
been talking about it and

1413
00:58:57.968 --> 00:59:00.037
that like he's trying to get
with this girl who goes around

1414
00:59:00.037 --> 00:59:03.207
and tried to steal some
cheese from the deli?

1415
00:59:03.207 --> 00:59:05.643
- It wasn't stealing anything.

1416
00:59:05.643 --> 00:59:06.476
- May!

1417
00:59:08.846 --> 00:59:13.483
I can't believe May would
just walk out like that.

1418
00:59:13.483 --> 00:59:15.820
(May sniffles)

1419
00:59:15.820 --> 00:59:16.654
- May.

1420
00:59:20.057 --> 00:59:21.358
Forget about that.

1421
00:59:21.358 --> 00:59:23.493
Tonight is about you.

1422
00:59:23.493 --> 00:59:25.495
It's your special night.

1423
00:59:27.564 --> 00:59:30.034
- I have loved you my
entire life, Vincent.

1424
00:59:30.034 --> 00:59:32.870
I always thought if I waited
long enough, you would

1425
00:59:32.870 --> 00:59:35.205
recognize you have feelings r
me, too.

1426
00:59:35.205 --> 00:59:37.407
Have I only wasted my time?

1427
00:59:38.909 --> 00:59:39.844
- I just never thought-

1428
00:59:39.844 --> 00:59:42.212
- That's just it, Vincent.

1429
00:59:42.212 --> 00:59:44.181
Why do you think I'm always at
your house?

1430
00:59:44.181 --> 00:59:47.885
I'm there to see you,
to spend time with you.

1431
00:59:50.755 --> 00:59:52.589
We had so many moments, yet,

1432
00:59:52.589 --> 00:59:55.025
you have been oblivious to tm
all.

1433
00:59:55.025 --> 00:59:56.360
That's not true.

1434
01:00:02.066 --> 01:00:04.201
- Chow, what's wrong
with that son of yours?

1435
01:00:04.201 --> 01:00:05.770
- Uh, you should love him.

1436
01:00:05.770 --> 01:00:08.372
He doesn't act Chinese.

1437
01:00:08.372 --> 01:00:11.408
- Vincent, listen carefully,

1438
01:00:11.408 --> 01:00:13.377
Hung-Phat is looking for you.

1439
01:00:13.377 --> 01:00:15.079
And it's serious.

1440
01:00:15.079 --> 01:00:17.414
- A few cans, that's all there
was.

1441
01:00:17.414 --> 01:00:21.551
(speaking foreign language)

1442
01:00:21.551 --> 01:00:23.253
- Apologize to him

1443
01:00:23.253 --> 01:00:27.091
he may crush your bones,
but at least you'll live.

1444
01:00:27.091 --> 01:00:29.894
(speaking foreign language)

1445
01:00:29.894 --> 01:00:32.730
I'll be watching from the
shadows.

1446
01:00:41.772 --> 01:00:42.707
- Look, ma.

1447
01:00:42.707 --> 01:00:44.241
Look what that cute Chinese y
gave me.

1448
01:00:44.241 --> 01:00:45.075
- Who?

1449
01:00:45.075 --> 01:00:47.077
That delivery boy from the other
day?

1450
01:00:47.077 --> 01:00:47.912
(scoffing)

1451
01:00:47.912 --> 01:00:49.914
He doesn't stand a chance with
you.

1452
01:00:49.914 --> 01:00:51.581
- You never know.

1453
01:00:51.581 --> 01:00:52.416
- What is it?

1454
01:00:52.416 --> 01:00:53.951
You don't like Italians anymore?

1455
01:00:53.951 --> 01:00:54.785
What?

1456
01:00:54.785 --> 01:00:55.619
You like Chinese now?

1457
01:00:55.619 --> 01:00:56.453
- You know, ma?

1458
01:00:56.453 --> 01:00:59.256
Race has got nothing to do wh
it

1459
01:01:01.759 --> 01:01:02.927
- Stop already.

1460
01:01:02.927 --> 01:01:04.128
- I think it's cute, I think
it's little, it's cute.

1461
01:01:04.128 --> 01:01:05.129
It's very small.

1462
01:01:05.129 --> 01:01:05.963
It's cute.

1463
01:01:07.765 --> 01:01:11.435
(dramatic orchestral music)

1464
01:01:31.021 --> 01:01:32.656
- [Vinny] Hung-Phat was coming
for me.

1465
01:01:32.656 --> 01:01:34.358
Tina started liking me.

1466
01:01:34.358 --> 01:01:37.127
May is mad at me, and my
parents are threatened.

1467
01:01:37.127 --> 01:01:40.130
It's no wonder I ended up in
trouble.

1468
01:01:40.130 --> 01:01:44.034
- Oh, we're gonna see about
that, honey.

1469
01:01:44.034 --> 01:01:45.803
Well, hello, Vincent.

1470
01:01:47.805 --> 01:01:48.638
Hmm?

1471
01:01:50.474 --> 01:01:51.475
- I think I'm being followed.

1472
01:01:51.475 --> 01:01:52.509
- Things didn't go well?

1473
01:01:52.509 --> 01:01:53.978
- I hardly placed any cans.

1474
01:01:53.978 --> 01:01:55.846
It's like the Chinese
don't speak my language.

1475
01:01:55.846 --> 01:01:57.314
(loud banging)

1476
01:01:57.314 --> 01:02:00.150
- Okay, enough of this dumbness.

1477
01:02:00.150 --> 01:02:01.485
What gives?

1478
01:02:01.485 --> 01:02:02.519
- I'm trying to distribute the
mob's

1479
01:02:02.519 --> 01:02:04.989
Italian olive oil in Chinato.

1480
01:02:04.989 --> 01:02:06.656
I'm supposed to explain myself
to Triads

1481
01:02:06.656 --> 01:02:08.558
who found out but now are
following me Wait, wait.

1482
01:02:08.558 --> 01:02:10.160
- The mob?

1483
01:02:10.160 --> 01:02:10.995
The triad?

1484
01:02:12.162 --> 01:02:13.397
Okay, look,

1485
01:02:13.397 --> 01:02:16.733
I am not one to judge
a lifestyle but damn!

1486
01:02:16.733 --> 01:02:19.003
This is some crazy shit!

1487
01:02:19.003 --> 01:02:20.871
- I don't want to face
Chinese water torture.

1488
01:02:20.871 --> 01:02:22.672
I don't want to wear cement
boots, either.

1489
01:02:22.672 --> 01:02:25.509
- I told you family life was
dangerous.

1490
01:02:25.509 --> 01:02:27.411
You gotta lay low today.

1491
01:02:27.411 --> 01:02:28.712
After brunch.

1492
01:02:28.712 --> 01:02:33.350
embraces their role, the
- Vincenaudiencethe actor

1493
01:02:33.350 --> 01:02:35.219
just can't resist.

1494
01:02:35.219 --> 01:02:36.253
They're hooked.

1495
01:02:36.253 --> 01:02:38.355
- Yeah, Vin, you gotta
walk it like you talk it.

1496
01:02:38.355 --> 01:02:39.890
And, you better speed walk it,

1497
01:02:39.890 --> 01:02:41.525
or we're all gonna be in deep
shit.

1498
01:02:41.525 --> 01:02:42.392
- I'm not gonna be in deep shit.

1499
01:02:42.392 --> 01:02:44.028
- We're gonna be in deep shit.

1500
01:02:44.028 --> 01:02:45.395
- Okay.
- Right.

1501
01:02:45.395 --> 01:02:46.864
I've come this far.

1502
01:02:46.864 --> 01:02:48.432
No turning back.

1503
01:02:48.432 --> 01:02:50.734
Time to play the main guy ro.

1504
01:02:50.734 --> 01:02:51.902
No more eating rice.

1505
01:02:51.902 --> 01:02:52.736
- Mmm.

1506
01:02:52.736 --> 01:02:53.570
Testify, little brother.

1507
01:02:53.570 --> 01:02:55.539
- No more eating egg rolls.

1508
01:02:55.539 --> 01:02:58.042
- Embrace the wise guy within.

1509
01:03:07.384 --> 01:03:09.053
- Forget about it.

1510
01:03:09.053 --> 01:03:11.288
It's like if you agree
with someone, you know?

1511
01:03:11.288 --> 01:03:14.558
Like Scarlett Johansson's
one great piece of ass.

1512
01:03:14.558 --> 01:03:16.460
Forget about it.

1513
01:03:16.460 --> 01:03:18.228
It also can mean "go to hell,"
too.

1514
01:03:18.228 --> 01:03:19.429
Like, "Hey, Paulie.

1515
01:03:19.429 --> 01:03:20.597
You got a one-inch pepper."

1516
01:03:20.597 --> 01:03:22.066
- Oh.

1517
01:03:22.066 --> 01:03:25.302
- But sometimes it just
means "forget about it."

1518
01:03:25.302 --> 01:03:26.636
(claps)

1519
01:03:26.636 --> 01:03:28.272
- Bravo, Vinny.

1520
01:03:28.272 --> 01:03:29.406
Bravo.

1521
01:03:29.406 --> 01:03:30.440
Forget about it!

1522
01:03:30.440 --> 01:03:32.910
- [All] Forget about it!

1523
01:03:32.910 --> 01:03:35.579
- You know what you wanna order?

1524
01:03:36.613 --> 01:03:39.283
Never a knife when you need one.

1525
01:03:41.651 --> 01:03:42.586
Thank you.

1526
01:03:42.586 --> 01:03:43.787
- Vincent Chow!

1527
01:03:44.922 --> 01:03:47.757
(yelling)

1528
01:03:47.757 --> 01:03:50.260
(disco music)

1529
01:03:52.596 --> 01:03:53.630
- I got this.

1530
01:04:00.170 --> 01:04:02.439
(shouting)

1531
01:04:13.951 --> 01:04:16.786
- Should have never
invited you out to brunch.

1532
01:04:16.786 --> 01:04:18.956
(screams)

1533
01:04:24.328 --> 01:04:26.663
(screaming)

1534
01:04:39.143 --> 01:04:41.345
(grunting)

1535
01:04:43.313 --> 01:04:44.814
- No turning back.

1536
01:04:48.818 --> 01:04:49.653
- Freeze.

1537
01:04:50.520 --> 01:04:52.156
(grunting)

1538
01:04:52.156 --> 01:04:53.657
- Forget about it!

1539
01:04:54.891 --> 01:04:57.995
(upbeat dance music)

1540
01:05:01.165 --> 01:05:03.500
- Time's running out, Mr. Vinny.

1541
01:05:03.500 --> 01:05:05.035
- I'm Special Agent Johnson.

1542
01:05:05.035 --> 01:05:08.672
And this is my partner,
Special Agent Johnson.

1543
01:05:08.672 --> 01:05:09.673
- Oh, that's cute.

1544
01:05:09.673 --> 01:05:11.575
Like, uh, Johnson and Johnson.

1545
01:05:11.575 --> 01:05:13.077
I love the baby oil.

1546
01:05:13.077 --> 01:05:15.245
- We prefer "The Two Johnson"

1547
01:05:15.245 --> 01:05:16.580
- Ooh.

1548
01:05:16.580 --> 01:05:17.514
Double Dutch fudge.

1549
01:05:17.514 --> 01:05:19.183
Double, double Dutch fudge.

1550
01:05:19.183 --> 01:05:22.352
- We're from the Department
of Food Safety and Hygiene.

1551
01:05:22.352 --> 01:05:24.554
- Is that a real thing?

1552
01:05:24.554 --> 01:05:27.857
- It's been a rough couple of
weeks, hasn't it, Mr. Chung?

1553
01:05:27.857 --> 01:05:29.026
- Oh, oh, uh, I told him.

1554
01:05:29.026 --> 01:05:30.694
I told him it would be a bad
idea.

1555
01:05:30.694 --> 01:05:33.863
- That was some crazy ass trd
shit.

1556
01:05:33.863 --> 01:05:35.065
- And I know that Mr. Lawrence

1557
01:05:35.065 --> 01:05:37.567
your martial arts skills are
pretty good.

1558
01:05:37.567 --> 01:05:38.735
- Well, you know.

1559
01:05:38.735 --> 01:05:40.204
(laughing)

1560
01:05:40.204 --> 01:05:42.206
I'm just trying to uphold the
long line

1561
01:05:42.206 --> 01:05:44.208
of Black Martial Arts heroes.

1562
01:05:44.208 --> 01:05:46.910
- Like Ron Van Clief, The Blk
Dragon?

1563
01:05:46.910 --> 01:05:48.578
- Jim Kelly in "Enter the
Dragon"

1564
01:05:48.578 --> 01:05:50.214
and as "Black Belt Jones."

1565
01:05:50.214 --> 01:05:51.381
- Wesley Snipes in "Blade."

1566
01:05:51.381 --> 01:05:52.382
- Oh, oh.

1567
01:05:52.382 --> 01:05:55.285
And, Eddie Griffin in
"Undercover Brother."

1568
01:05:55.285 --> 01:05:56.220
- Oh, Jeez.

1569
01:05:56.220 --> 01:05:57.054
- What?

1570
01:05:57.054 --> 01:05:58.788
It's a good film.

1571
01:05:58.788 --> 01:06:00.457
- Mr. Ching, we have been
tracking food

1572
01:06:00.457 --> 01:06:03.760
and spice distribution
syndicate of the New York mob.

1573
01:06:03.760 --> 01:06:05.129
And we are well aware of your
interactions

1574
01:06:05.129 --> 01:06:07.464
with Capella and Condimento.

1575
01:06:07.464 --> 01:06:09.233
- Commissioner O'Greedy has
joined forces with the evil

1576
01:06:09.233 --> 01:06:10.734
triad leader Hung Phat

1577
01:06:10.734 --> 01:06:12.436
to take over Little Italy.

1578
01:06:12.436 --> 01:06:14.138
- And thanks to your olive oil
fiasco,

1579
01:06:14.138 --> 01:06:16.573
Hung-Phat is looking for you.

1580
01:06:17.607 --> 01:06:19.943
- I was just trying to extort
some cash and distribute

1581
01:06:19.943 --> 01:06:22.112
some olive oil cans.

1582
01:06:22.112 --> 01:06:24.248
And what is with this ching
chong?

1583
01:06:24.248 --> 01:06:25.915
My last name is Chow!

1584
01:06:25.915 --> 01:06:26.883
- Sorry.

1585
01:06:26.883 --> 01:06:28.452
We got you confused with the
other Korean

1586
01:06:28.452 --> 01:06:30.454
gentlemen we are tailing.

1587
01:06:30.454 --> 01:06:32.089
- That's racist.

1588
01:06:32.089 --> 01:06:34.324
I'm not Korean, I'm Chinese.

1589
01:06:34.324 --> 01:06:35.925
- I thought you were Italian.

1590
01:06:35.925 --> 01:06:37.294
- Only in his mind.

1591
01:06:37.294 --> 01:06:38.495
- You're not helping.

1592
01:06:38.495 --> 01:06:39.829
- I'm just saying.

1593
01:06:39.829 --> 01:06:41.765
- Gentlemen, concentrate!

1594
01:06:41.765 --> 01:06:44.668
Condimento set you up
to fall like soufflÃ©.

1595
01:06:44.668 --> 01:06:48.838
Your friends, your family,
they're all in danger.

1596
01:06:48.838 --> 01:06:51.108
We believe we may have a way out
for you.

1597
01:06:51.108 --> 01:06:54.144
And, we believe you have the
motivation to pull this off.

1598
01:06:54.144 --> 01:06:55.779
- Yes.

1599
01:06:55.779 --> 01:06:58.448
Anything to protect my family
and friends.

1600
01:06:58.448 --> 01:06:59.783
- Good.

1601
01:06:59.783 --> 01:07:01.017
Vincenzo Cento,

1602
01:07:01.951 --> 01:07:04.654
the Sicilian Don of all Dons
will be arriving in New York

1603
01:07:04.654 --> 01:07:07.991
to broker peace between
Condimento and Capella.

1604
01:07:07.991 --> 01:07:10.460
- That's where you come in Mr.
Chow.

1605
01:07:10.460 --> 01:07:11.528
- What?

1606
01:07:11.528 --> 01:07:12.862
- We need that ledgers showing
where

1607
01:07:12.862 --> 01:07:14.131
they get their products,

1608
01:07:14.131 --> 01:07:16.800
how they store it, and what
the real expiration dates are,

1609
01:07:16.800 --> 01:07:18.635
and everybody involved.

1610
01:07:18.635 --> 01:07:21.305
We need all this stuff to nail
these guys.

1611
01:07:21.305 --> 01:07:23.140
- What does that have to with
me?

1612
01:07:23.140 --> 01:07:25.809
- We need you to go undercov,

1613
01:07:25.809 --> 01:07:27.511
deep undercover.

1614
01:07:27.511 --> 01:07:28.978
Infiltrate the mob

1615
01:07:28.978 --> 01:07:30.547
and get those ledgers.

1616
01:07:30.547 --> 01:07:33.817
- We need you to impersonate the
Don.

1617
01:07:33.817 --> 01:07:35.219
- No way.

1618
01:07:35.219 --> 01:07:36.653
I've seen the movies.

1619
01:07:36.653 --> 01:07:38.822
You go in alive and you come out
dead.

1620
01:07:38.822 --> 01:07:41.991
And it's usually your
best friend who does it.

1621
01:07:41.991 --> 01:07:44.661
I don't want to put Joey
through that pressure.

1622
01:07:44.661 --> 01:07:45.695
(sobbing)

1623
01:07:45.695 --> 01:07:47.531
- I appreciate that.

1624
01:07:47.531 --> 01:07:49.333
- I couldn't even extort
provolone.

1625
01:07:49.333 --> 01:07:51.201
And, I don't even look Itali.

1626
01:07:51.201 --> 01:07:54.338
- A white guy played Charlie
Chan, I believed him.

1627
01:07:54.338 --> 01:07:55.839
- Charlie Chan is white guy?

1628
01:07:55.839 --> 01:07:57.341
- Besides, no one's seen the
don.

1629
01:07:57.341 --> 01:07:59.075
There is not one photo of him.

1630
01:07:59.075 --> 01:08:01.911
- And your friend, Lawrence
here is pretty good with makeup.

1631
01:08:01.911 --> 01:08:04.581
He can actually make
you look like the Don.

1632
01:08:04.581 --> 01:08:05.682
- Oh.

1633
01:08:05.682 --> 01:08:06.550
Oh, oh.

1634
01:08:06.550 --> 01:08:07.917
Hell no.

1635
01:08:07.917 --> 01:08:08.752
No.

1636
01:08:09.886 --> 01:08:11.521
That shit ain't gonna work.

1637
01:08:11.521 --> 01:08:12.689
- Thanks, Lawrence.

1638
01:08:12.689 --> 01:08:14.023
- Well?

1639
01:08:14.023 --> 01:08:15.259
- The Johnsons are right,
though.

1640
01:08:15.259 --> 01:08:18.695
This is the only way we can x
it.

1641
01:08:18.695 --> 01:08:20.864
What would Shakespeare do?

1642
01:08:24.868 --> 01:08:27.237
- Though this be madness.

1643
01:08:27.237 --> 01:08:29.539
Yet there is method in it.

1644
01:08:29.539 --> 01:08:31.408
Aw, what the hell?

1645
01:08:31.408 --> 01:08:34.378
Besides, I might like me an
Italian guy to rough me up.

1646
01:08:34.378 --> 01:08:35.445
Mm-hmm.

1647
01:08:35.445 --> 01:08:38.382
I'm looking at you, Vinny Ch.

1648
01:08:38.382 --> 01:08:39.416
- Okay, gentlemen.

1649
01:08:39.416 --> 01:08:41.551
So, we have an agreement?

1650
01:08:43.553 --> 01:08:44.388
- Yeah.

1651
01:08:44.388 --> 01:08:45.255
- Excellent.

1652
01:08:45.255 --> 01:08:46.089
- Good.

1653
01:08:46.089 --> 01:08:47.557
- Let's do it.
-Whoa, woah!

1654
01:08:48.225 --> 01:08:49.959
Charlie Chan is a white guy?

1655
01:08:52.061 --> 01:08:55.899
(light acoustic guitar music)

1656
01:09:01.638 --> 01:09:04.908
- This is the big moment to be
the don.

1657
01:09:07.577 --> 01:09:08.412
It's do

1658
01:09:09.279 --> 01:09:10.113
or die.

1659
01:09:16.986 --> 01:09:18.322
We've never met.

1660
01:09:19.789 --> 01:09:21.758
We've known each other
many years but this is the

1661
01:09:21.758 --> 01:09:25.595
first time you came to
me for counsel, for help.

1662
01:09:25.595 --> 01:09:27.331
- Godfather, if I must say,

1663
01:09:27.331 --> 01:09:30.600
we are so grateful for your
counsel.

1664
01:09:30.600 --> 01:09:32.602
It's truly our loss
that you are so far away

1665
01:09:32.602 --> 01:09:34.771
in the old country.

1666
01:09:34.771 --> 01:09:36.606
- How did this happen?

1667
01:09:36.606 --> 01:09:38.342
A rivalry within the family?

1668
01:09:38.342 --> 01:09:42.279
- Hey, I sell the spices and the
herbs.

1669
01:09:42.279 --> 01:09:46.450
But this greedy Al Capella,
he's like a little baby boy o

1670
01:09:46.450 --> 01:09:48.652
wants all the candy for himself.

1671
01:09:48.652 --> 01:09:51.955
Look, product out big, profit in
small,

1672
01:09:51.955 --> 01:09:54.023
invoices from Brooklyn paid,

1673
01:09:54.023 --> 01:09:56.860
invoices from Manhattan, not
paid.

1674
01:09:58.962 --> 01:09:59.963
- Mm-hmm.

1675
01:09:59.963 --> 01:10:01.798
You're giving me a lot
of answers but you're

1676
01:10:01.798 --> 01:10:04.133
not giving me the right ones.

1677
01:10:04.133 --> 01:10:05.935
- I gotta say, boss,

1678
01:10:05.935 --> 01:10:07.003
I think the Don is right.

1679
01:10:07.003 --> 01:10:08.538
I think we should cooperate.

1680
01:10:08.538 --> 01:10:09.839
- Yeah, well, this bum is full

1681
01:10:09.839 --> 01:10:11.140
of shit because he's taken way

1682
01:10:11.140 --> 01:10:13.310
more than he deserves from the
back-end.

1683
01:10:13.310 --> 01:10:14.478
You wanna see?

1684
01:10:14.478 --> 01:10:15.312
Here, Godfather.

1685
01:10:15.312 --> 01:10:16.813
Excuse me.

1686
01:10:16.813 --> 01:10:18.482
Take a look at this.

1687
01:10:24.521 --> 01:10:25.989
I'd like to run this bum outf
town,

1688
01:10:25.989 --> 01:10:27.524
but you know what would happ?

1689
01:10:27.524 --> 01:10:30.994
The Chinese would detect that
we got weakness in the family.

1690
01:10:30.994 --> 01:10:33.497
And then they run in right
away with their gingers and

1691
01:10:33.497 --> 01:10:34.898
their spices.

1692
01:10:34.898 --> 01:10:36.666
Five spices, in fact!

1693
01:10:37.534 --> 01:10:40.337
- How about them moo shu
pancakes, huh?

1694
01:10:40.337 --> 01:10:41.905
Fluffy, am I right?

1695
01:10:41.905 --> 01:10:42.839
- Fluffy?

1696
01:10:42.839 --> 01:10:43.673
Moo shu?

1697
01:10:43.673 --> 01:10:45.342
- Forget about it.
- Fluffy.

1698
01:10:45.342 --> 01:10:46.843
Moo shu pancake?

1699
01:10:46.843 --> 01:10:50.847
- There's nothing quite
like a good pasta and sauce.

1700
01:10:50.847 --> 01:10:51.848
- Pasta?

1701
01:10:51.848 --> 01:10:53.082
Who calls it pasta?

1702
01:10:53.082 --> 01:10:55.184
- There's spaghetti and thers
macaroni.

1703
01:10:55.184 --> 01:10:56.185
Forget about it.

1704
01:10:56.185 --> 01:10:57.854
- This tastes like freaking
cardboard.

1705
01:10:57.854 --> 01:10:59.723
Do me a favor sweetheart,
get the box, huh.

1706
01:10:59.723 --> 01:11:01.391
Let me look at this.

1707
01:11:03.360 --> 01:11:05.061
Marco Polo, what is this shit?

1708
01:11:05.061 --> 01:11:06.730
(dramatic orchestral music)

1709
01:11:06.730 --> 01:11:07.597
Ramen King?

1710
01:11:07.597 --> 01:11:08.532
Do you believe this?

1711
01:11:08.532 --> 01:11:10.033
Get it outta here!

1712
01:11:12.201 --> 01:11:13.370
- [Man] I knew it, I knew it.

1713
01:11:13.370 --> 01:11:14.604
He's a fake!

1714
01:11:14.604 --> 01:11:15.939
- [Man] It's that wannabe, Vinny
Chow.

1715
01:11:15.939 --> 01:11:16.773
Get him.

1716
01:11:16.773 --> 01:11:18.608
- [Man] Let's get him.

1717
01:11:19.609 --> 01:11:22.379
(suspenseful music)

1718
01:11:22.379 --> 01:11:24.881
(grunting)

1719
01:11:24.881 --> 01:11:28.618
(bottle shattering)
- Oooooh!

1720
01:11:30.454 --> 01:11:32.722
(grunting)

1721
01:11:39.796 --> 01:11:40.630
- Get him!

1722
01:11:54.077 --> 01:11:55.278
He's working for the Triads.

1723
01:11:55.278 --> 01:11:56.112
I knew it.

1724
01:11:57.414 --> 01:11:59.148
- I thought nobody makes a fl
of Capella

1725
01:11:59.148 --> 01:12:00.917
and gets away with it?

1726
01:12:00.917 --> 01:12:03.587
- Get on line, pal, 'cause
he's got you on ledger, too.

1727
01:12:03.587 --> 01:12:04.421
- What?

1728
01:12:04.421 --> 01:12:05.755
Get the Chinaman!

1729
01:12:05.755 --> 01:12:07.256
- [Man] We'll go to the
mattresses.

1730
01:12:07.256 --> 01:12:08.324
- That's it, I'm calling Luca.

1731
01:12:08.324 --> 01:12:10.093
- He's calling Luca?

1732
01:12:10.093 --> 01:12:12.829
He's calling Luca Fajioli!

1733
01:12:12.829 --> 01:12:15.432
(grunting)

1734
01:12:15.432 --> 01:12:17.434
(phone rings)

1735
01:12:17.434 --> 01:12:18.668
- Hang on.

1736
01:12:18.668 --> 01:12:21.337
You just got lucky, wait 'til
round two.

1737
01:12:21.337 --> 01:12:22.171
Yeah?

1738
01:12:22.171 --> 01:12:23.440
- Hey, Luc.
- Oh, boss.

1739
01:12:23.440 --> 01:12:24.674
- Do me a favor, huh?

1740
01:12:24.674 --> 01:12:26.776
Get the stilettos, the guns,
the knives, whatever you got.

1741
01:12:26.776 --> 01:12:28.678
And bring them down here.

1742
01:12:28.678 --> 01:12:31.448
And I want you to grab
Johnny T, Produce Joe,

1743
01:12:31.448 --> 01:12:32.449
Donny the Baker,

1744
01:12:32.449 --> 01:12:33.850
and Salame the Deli Man.

1745
01:12:33.850 --> 01:12:34.684
All right?

1746
01:12:34.684 --> 01:12:35.619
- The Deli Man?

1747
01:12:35.619 --> 01:12:36.953
What's that fat rat bastard
going to do?

1748
01:12:36.953 --> 01:12:37.787
Sit on them?

1749
01:12:37.787 --> 01:12:38.788
(laughing)

1750
01:12:38.788 --> 01:12:39.623
- We need manpower.

1751
01:12:39.623 --> 01:12:40.624
Shut up.

1752
01:12:40.624 --> 01:12:42.592
- Ask him to call up the
rest of my guys here.

1753
01:12:42.592 --> 01:12:43.793
I got, I got no service here.

1754
01:12:43.793 --> 01:12:45.261
- Yeah, yeah, yeah, okay, ye.

1755
01:12:45.261 --> 01:12:46.295
And do me a favor,

1756
01:12:46.295 --> 01:12:48.297
call up Condimento's
garlic goombas, all right.

1757
01:12:48.297 --> 01:12:50.199
This idiot forgot to
charge his phone again.

1758
01:12:50.199 --> 01:12:51.668
- Whoa, whoa.
- What else is new?

1759
01:12:51.668 --> 01:12:53.803
I had a busy day, I ain't got
no time to charge a phone.

1760
01:12:53.803 --> 01:12:57.373
- Yeah, you're probably
callin' the broads.

1761
01:13:00.009 --> 01:13:02.311
(grunting)

1762
01:13:06.149 --> 01:13:08.351
(clapping)

1763
01:13:13.222 --> 01:13:14.223
(grunting)

1764
01:13:14.223 --> 01:13:15.992
- [Vinny] What was that?

1765
01:13:15.992 --> 01:13:17.994
- The sound of one hand
clapping.

1766
01:13:17.994 --> 01:13:20.229
(laughing)

1767
01:13:21.998 --> 01:13:23.667
- Three against one?

1768
01:13:23.667 --> 01:13:26.335
- You're a very clever young
man.

1769
01:13:26.335 --> 01:13:30.006
(speaking foreign language)

1770
01:13:35.545 --> 01:13:36.746
- I wasn't really working for
them.

1771
01:13:36.746 --> 01:13:38.347
- Bullshit.

1772
01:13:38.347 --> 01:13:40.717
- It was just a trial.

1773
01:13:40.717 --> 01:13:41.551
- Trial?

1774
01:13:42.519 --> 01:13:43.419
Oh yeah.

1775
01:13:43.419 --> 01:13:53.697
(speaking foreign language)

1776
01:13:54.097 --> 01:13:57.066
- I was just trying to impress
a girl, get some respect and

1777
01:13:57.066 --> 01:13:58.535
make a little money.

1778
01:13:58.535 --> 01:14:01.705
You of all people should
understand that.

1779
01:14:01.705 --> 01:14:02.539
- Wrong.

1780
01:14:03.873 --> 01:14:06.109
(speaking foreign language)

1781
01:14:06.109 --> 01:14:08.377
(grunting)

1782
01:14:09.913 --> 01:14:12.248
(groaning)

1783
01:14:12.248 --> 01:14:14.751
No one gets made in Chinatown.

1784
01:14:15.719 --> 01:14:16.720
- Hung Phat!

1785
01:14:20.089 --> 01:14:22.391
(grunting)

1786
01:14:25.394 --> 01:14:26.229
- Vincent!

1787
01:14:26.229 --> 01:14:27.764
(phone ringing)

1788
01:14:27.764 --> 01:14:29.432
(speaking foreign language)

1789
01:14:29.432 --> 01:14:30.266
What?

1790
01:14:30.266 --> 01:14:33.937
(speaking foreign language)

1791
01:14:37.574 --> 01:14:40.143
(grunting)

1792
01:14:40.143 --> 01:14:41.578
- [Sifu] May, are you okay?

1793
01:14:41.578 --> 01:14:42.411
- [May] Forget about me.

1794
01:14:42.411 --> 01:14:43.312
What about Vincent?

1795
01:14:43.312 --> 01:14:45.749
(speaking foreign language)

1796
01:14:45.749 --> 01:14:46.650
- Break us free.

1797
01:14:46.650 --> 01:14:48.151
These ropes are thick, I'm tiny.

1798
01:14:48.151 --> 01:14:49.786
(speaking foreign language)

1799
01:14:49.786 --> 01:14:51.087
- You think I'm fat?

1800
01:14:51.087 --> 01:14:53.456
Is that why Vincent doesn't
like me because I'm fat?

1801
01:14:53.456 --> 01:14:56.926
(speaking foreign language)

1802
01:14:56.926 --> 01:14:58.928
- You guys got problems.

1803
01:15:03.432 --> 01:15:04.267
- You okay?

1804
01:15:04.267 --> 01:15:07.837
(speaking foreign language)

1805
01:15:09.606 --> 01:15:10.807
- There's no time.

1806
01:15:10.807 --> 01:15:12.508
I have to get Hung-Phat's
ledger.

1807
01:15:12.508 --> 01:15:14.611
(speaking foreign language)

1808
01:15:14.611 --> 01:15:15.779
- Get that to the agents.

1809
01:15:15.779 --> 01:15:17.614
I'm going to Hung-Phat's
warehouse.

1810
01:15:17.614 --> 01:15:18.648
Call Lawrence.

1811
01:15:18.648 --> 01:15:19.482
Sifu, let's go.

1812
01:15:19.482 --> 01:15:20.316
- Hai!

1813
01:15:24.487 --> 01:15:28.457
(suspenseful orchestral music)

1814
01:15:46.509 --> 01:15:49.145
(Hung taps on table)

1815
01:15:49.145 --> 01:15:53.016
(suspenseful orchestral music)

1816
01:15:54.550 --> 01:15:58.221
(speaking foreign language)

1817
01:16:04.861 --> 01:16:07.530
- Oh, there's that wanna
be Chinese wise guy.

1818
01:16:07.530 --> 01:16:08.364
Get him!

1819
01:16:08.364 --> 01:16:10.499
(speaking foreign language)

1820
01:16:10.499 --> 01:16:13.036
(all shouting)

1821
01:16:15.371 --> 01:16:16.239
- You know what?

1822
01:16:16.239 --> 01:16:17.573
We're too old for this.

1823
01:16:17.573 --> 01:16:18.407
- You ain't kidding.

1824
01:16:18.407 --> 01:16:19.242
My back is killing me.

1825
01:16:19.242 --> 01:16:20.343
Let's go sit down.

1826
01:16:20.343 --> 01:16:21.711
- You got sciatica or something?

1827
01:16:21.711 --> 01:16:22.846
- I got something, I don't know.

1828
01:16:22.846 --> 01:16:23.680
My leg is hurting.

1829
01:16:23.680 --> 01:16:24.848
- Well I know this masseuse.

1830
01:16:24.848 --> 01:16:25.682
You know?

1831
01:16:25.682 --> 01:16:26.515
- Yeah?

1832
01:16:26.515 --> 01:16:27.684
- Does she do happy ending?

1833
01:16:27.684 --> 01:16:28.584
- Oh, yeah.

1834
01:16:31.420 --> 01:16:33.690
(grunting)

1835
01:17:44.593 --> 01:17:45.461
- [May] Vincent!

1836
01:17:45.461 --> 01:17:48.131
(heart beating)

1837
01:17:52.635 --> 01:17:53.469
Vincent!

1838
01:17:57.941 --> 01:17:58.775
Vincent!

1839
01:18:01.610 --> 01:18:04.180
(all shouting)

1840
01:18:16.359 --> 01:18:18.461
(grunting)

1841
01:18:18.461 --> 01:18:21.330
(groans)

1842
01:18:21.330 --> 01:18:23.699
- No, no, no, no, no, no, no,
no.

1843
01:18:23.699 --> 01:18:25.969
(grunting)

1844
01:18:30.840 --> 01:18:33.843
(suspenseful music)

1845
01:18:41.384 --> 01:18:44.153
(bones breaking)

1846
01:19:03.172 --> 01:19:05.408
(grunting)

1847
01:19:32.368 --> 01:19:33.870
- Look at the way they fight.

1848
01:19:33.870 --> 01:19:35.238
They don't fight like we used
to.

1849
01:19:35.238 --> 01:19:36.072
- Yeah.

1850
01:19:36.072 --> 01:19:36.906
I taught you everything you
know.

1851
01:19:36.906 --> 01:19:37.740
- Yeah, I know.

1852
01:19:37.740 --> 01:19:39.075
You taught me the
one-five-one-five.

1853
01:19:39.075 --> 01:19:40.209
Two, three, and four I got.

1854
01:19:40.209 --> 01:19:41.377
Thanks a lot.

1855
01:19:41.377 --> 01:19:42.211
- May.

1856
01:19:43.079 --> 01:19:43.947
May.

1857
01:19:43.947 --> 01:19:47.884
(dramatic orchestral music)

1858
01:19:47.884 --> 01:19:48.717
May.

1859
01:19:51.220 --> 01:19:52.255
Are you okay?

1860
01:19:55.058 --> 01:19:55.925
- I'm okay.

1861
01:19:58.962 --> 01:20:01.130
(sighing)

1862
01:20:08.804 --> 01:20:11.240
- Good job, officers.

1863
01:20:11.240 --> 01:20:16.245
I have Intel that'll put
these gangsters away for life.

1864
01:20:16.479 --> 01:20:17.914
I'm on your side.

1865
01:20:19.148 --> 01:20:21.450
That damn Vincent Chow.

1866
01:20:21.450 --> 01:20:22.919
He can say, "forget about it"

1867
01:20:22.919 --> 01:20:24.820
just not in Chinese.

1868
01:20:24.820 --> 01:20:29.825
His mom sent him out for lo
mein, he came back with penne.

1869
01:20:30.426 --> 01:20:31.427
- What the hell is going on?

1870
01:20:31.427 --> 01:20:32.595
- What's this?

1871
01:20:33.596 --> 01:20:35.164
- You played me like a puppet.

1872
01:20:35.164 --> 01:20:37.100
- Yeah, it was a good plan, too,
huh?

1873
01:20:37.100 --> 01:20:37.934
Am I right?

1874
01:20:37.934 --> 01:20:38.902
Am I right?

1875
01:20:38.902 --> 01:20:40.603
- What do you think of me now
Mr. Capella?

1876
01:20:40.603 --> 01:20:43.172
- You surprised us all, you
freaking rat.

1877
01:20:43.172 --> 01:20:44.173
You'll get yours.

1878
01:20:44.173 --> 01:20:47.476
- What do you got, shoe
polish on your eye?

1879
01:20:47.476 --> 01:20:49.512
- Come on, don't be so rough,
huh?

1880
01:20:49.512 --> 01:20:50.346
Can I get a soda?

1881
01:20:50.346 --> 01:20:52.281
Come on, I feel a little
parched.

1882
01:20:52.281 --> 01:20:54.483
(laughing)

1883
01:21:03.826 --> 01:21:07.130
- Mr. Chow, couple of questis
for you.

1884
01:21:07.130 --> 01:21:10.133
- I'll meet you outside in a
minute.

1885
01:21:14.971 --> 01:21:16.139
- Wow, Vin.

1886
01:21:16.139 --> 01:21:18.307
You're even more powerful than
the mob.

1887
01:21:18.307 --> 01:21:20.043
A girl could really
have a future connected

1888
01:21:20.043 --> 01:21:21.477
to a guy like you.

1889
01:21:33.889 --> 01:21:36.159
I always lose the good ones.

1890
01:21:44.067 --> 01:21:47.336
(dramatic piano music)

1891
01:21:52.241 --> 01:21:54.377
- [Vinny] Now, do you see my
problem?

1892
01:21:54.377 --> 01:21:56.679
- Oh-ho, you got a problem!

1893
01:21:57.680 --> 01:22:00.349
- Okay, let's see if we got
this.

1894
01:22:00.349 --> 01:22:02.051
Uh, you a Chinese guy

1895
01:22:02.051 --> 01:22:05.221
who seek out a gay black man and
turn you

1896
01:22:05.221 --> 01:22:07.356
into an Italian wise guy?

1897
01:22:07.356 --> 01:22:09.192
- You like a girl who has no

1898
01:22:09.192 --> 01:22:11.394
interest in who you are.

1899
01:22:11.394 --> 01:22:13.529
But, she's Italian

1900
01:22:13.529 --> 01:22:15.431
and has nice body.

1901
01:22:15.431 --> 01:22:17.700
- And, another girl who
likes you for who you are,

1902
01:22:17.700 --> 01:22:20.936
but you no interested in
her because she is Chinese.

1903
01:22:20.936 --> 01:22:23.939
- You dismiss your Chinese
family and culture.

1904
01:22:23.939 --> 01:22:27.876
And your only friend is
Italian boy who is now Mexic.

1905
01:22:27.876 --> 01:22:30.046
- And you managed to
get the Italian and the

1906
01:22:30.046 --> 01:22:32.781
Chinese mafia trying to kill
you.

1907
01:22:34.050 --> 01:22:36.085
- [Both] Forget about it!

1908
01:22:36.952 --> 01:22:37.786
- And yet,

1909
01:22:38.621 --> 01:22:40.889
in the end, you foiled them

1910
01:22:40.889 --> 01:22:42.791
and become a hero.

1911
01:22:42.791 --> 01:22:45.761
- And now, you're in love.

1912
01:22:45.761 --> 01:22:47.730
- Did we miss anything?

1913
01:22:48.397 --> 01:22:49.798
- No, but when you put it that
way,

1914
01:22:49.798 --> 01:22:51.400
it just sounds so unhealthy.

1915
01:22:51.400 --> 01:22:52.235
- Unhealthy, yes.

1916
01:22:52.235 --> 01:22:53.802
But understandable.

1917
01:22:56.239 --> 01:22:58.574
- I was just looking
for acceptance, respect,

1918
01:22:58.574 --> 01:23:00.243
and the love of a woman.

1919
01:23:00.243 --> 01:23:02.478
- And you achieved all that.

1920
01:23:02.478 --> 01:23:04.280
Not from intimidation,

1921
01:23:04.280 --> 01:23:08.084
but while being selfless
and helping others.

1922
01:23:08.084 --> 01:23:10.619
- But May saw Tina kiss me and
ran off.

1923
01:23:10.619 --> 01:23:11.987
I've lost her.

1924
01:23:11.987 --> 01:23:13.656
- You have not lost her.

1925
01:23:13.656 --> 01:23:16.759
She's waiting for you to come to
her.

1926
01:23:19.262 --> 01:23:20.829
Forget what we say.

1927
01:23:21.930 --> 01:23:24.833
Wisdom and knowledge is within
you.

1928
01:23:27.170 --> 01:23:28.003
- Go!

1929
01:23:28.937 --> 01:23:30.273
Go get the girl.

1930
01:23:32.175 --> 01:23:35.844
(dramatic orchestral music)

1931
01:23:42.118 --> 01:23:43.352
- I couldn't reach May.

1932
01:23:43.352 --> 01:23:47.123
I called, left her messages,
texts, and social media posts.

1933
01:23:47.123 --> 01:23:51.160
She finally texted me to
meet her on the rooftop.

1934
01:23:52.661 --> 01:23:53.496
May.

1935
01:23:56.465 --> 01:23:59.202
I wanted to thank you for
everything

1936
01:23:59.202 --> 01:24:01.137
and that I've been a real je.

1937
01:24:01.137 --> 01:24:03.672
- Yes, you have been.

1938
01:24:03.672 --> 01:24:06.709
- Look, I came all the way
from Columbus Park to tell you

1939
01:24:06.709 --> 01:24:08.977
that you're charismatic,

1940
01:24:08.977 --> 01:24:09.812
beautiful,

1941
01:24:10.846 --> 01:24:13.316
and that I wanna be with you.

1942
01:24:14.150 --> 01:24:15.651
- How about Tina?

1943
01:24:15.651 --> 01:24:16.519
How about the mob?

1944
01:24:16.519 --> 01:24:17.553
- Forget all that.

1945
01:24:17.553 --> 01:24:21.224
I was misled and now I
know who I really am.

1946
01:24:22.358 --> 01:24:24.860
Look, I want you to have this.

1947
01:24:26.529 --> 01:24:27.996
- Are you kidding me?

1948
01:24:27.996 --> 01:24:30.166
I would never accept a recycd
gift.

1949
01:24:30.166 --> 01:24:32.401
When you understand that,
you can get a girl like me.

1950
01:24:32.401 --> 01:24:35.704
- May, I'm trying my best to
tell you

1951
01:24:35.704 --> 01:24:37.840
that I love you.

1952
01:24:37.840 --> 01:24:42.044
- You're not a very
well-put-together guy, Vince.

1953
01:24:42.044 --> 01:24:46.515
- Look, a guy's gotta look
out for his own future.

1954
01:24:46.515 --> 01:24:48.384
And I want you in mine.

1955
01:24:49.585 --> 01:24:52.521
Here's your real gift, May

1956
01:24:52.521 --> 01:24:54.923
My grandmother's jade Buddha.

1957
01:24:58.093 --> 01:24:59.928
- It's, it's precious.

1958
01:25:01.029 --> 01:25:04.200
(wind chimes ringing)

1959
01:25:13.609 --> 01:25:16.379
- [Vinny] You know, we
could make a big family

1960
01:25:16.379 --> 01:25:19.382
and start our own La Famiglia.

1961
01:25:19.382 --> 01:25:20.716
And, take over lower Manhatt.

1962
01:25:20.716 --> 01:25:22.551
Better yet, maybe we move down
to Philly

1963
01:25:22.551 --> 01:25:25.221
and infiltrate the cheese stk
business.

1964
01:25:25.221 --> 01:25:27.055
Nah, forget about it!

1965
01:25:27.055 --> 01:25:28.056
(upbeat jazz music)

1966
01:25:28.056 --> 01:25:30.626
* I didn't see you coming

1967
01:25:30.626 --> 01:25:34.430
* Until it was too late

1968
01:25:34.430 --> 01:25:37.633
* I didn't see you coming

1969
01:25:37.633 --> 01:25:41.437
* I thought I'd have to wait

1970
01:25:41.437 --> 01:25:44.440
* I didn't see you coming

1971
01:25:44.440 --> 01:25:47.910
* I thought I would be blue

1972
01:25:47.910 --> 01:25:52.915
* Because, baby, I never
expected you *

1973
01:25:55.784 --> 01:25:58.787
* I didn't know what hit me

1974
01:25:58.787 --> 01:26:02.425
* Until I hit the ground

1975
01:26:02.425 --> 01:26:05.928
* I didn't know what hit me

1976
01:26:05.928 --> 01:26:10.098
* I didn't make a sound

1977
01:26:10.098 --> 01:26:13.168
* I didn't know what hit me

1978
01:26:13.168 --> 01:26:16.272
* You shook me through and
through *

1979
01:26:16.272 --> 01:26:21.277
* Because, baby, I never
expected you *

1980
01:26:23.679 --> 01:26:28.684
* I never expected to
feel this way again *

1981
01:26:30.319 --> 01:26:34.490
* But it seems we've
met and kissed before *

1982
01:26:34.490 --> 01:26:37.526
* Although I can not tell
exactly where or when *

1983
01:26:37.526 --> 01:26:40.963
* I never knew the magic

1984
01:26:40.963 --> 01:26:44.700
* A single kiss could give

1985
01:26:44.700 --> 01:26:48.036
* I never knew your magic

1986
01:26:48.036 --> 01:26:51.640
* Would make my poor heart le
*

1987
01:26:51.640 --> 01:26:54.977
* I never knew the magic

1988
01:26:54.977 --> 01:26:58.314
* That only you could do

1989
01:26:58.314 --> 01:27:02.818
* Because, baby, I never
expected you *

1990
01:28:03.211 --> 01:28:08.216
* I never expected to
feel this way again *

1991
01:28:09.918 --> 01:28:13.789
* But it seems we've
met and kissed before *

1992
01:28:13.789 --> 01:28:17.560
* Although I can not tell
exactly where or when *

1993
01:28:17.560 --> 01:28:20.963
* I never knew the magic

1994
01:28:20.963 --> 01:28:23.732
* A single kiss could do

1995
01:28:23.732 --> 01:28:27.736
* Oh, I never knew your magic

1996
01:28:27.736 --> 01:28:31.407
* Would make my poor heart le
*

1997
01:28:31.407 --> 01:28:34.577
* I never knew the magic

1998
01:28:34.577 --> 01:28:38.113
* That only you could do

1999
01:28:38.113 --> 01:28:43.118
* Because, baby, I never
expected you *

2000
01:28:45.421 --> 01:28:50.426
* Because, baby, I never
expected you *

2001
01:28:52.327 --> 01:28:55.764
* Because, baby

2002
01:28:55.764 --> 01:28:58.967
* I never expected you

2003
01:29:00.135 --> 01:29:02.438
(laughing)





