WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:16.076 --> 00:01:19.205
It's okay. It's okay.

4
00:01:24.627 --> 00:01:26.295
-

5
00:01:52.029 --> 00:01:53.989
Beto?

6
00:02:02.873 --> 00:02:04.875
Did you hear that?

7
00:02:13.008 --> 00:02:14.593
No, no, no.

8
00:02:14.677 --> 00:02:16.720
No! No, no, no, no!

9
00:02:16.804 --> 00:02:18.889
No! No! No!

10
00:02:18.973 --> 00:02:20.808
No...!

11
00:02:22.643 --> 00:02:25.271
-

12
00:02:48.210 --> 00:02:50.129
DIANA:
Veronica was right.

13
00:02:50.212 --> 00:02:51.672
What?

14
00:02:51.755 --> 00:02:54.383
They don't even have
a McDonald's here.

15
00:02:54.466 --> 00:02:57.052
Oh, my God,
we should turn around!

16
00:02:57.136 --> 00:02:58.888
Yes.

17
00:02:58.971 --> 00:03:00.931
I mean, if we leave now,
we can be back

18
00:03:01.015 --> 00:03:03.058
in Los Angeles by... dinner?

19
00:03:04.476 --> 00:03:06.645
I know your sister
wouldn't like it here, but...

20
00:03:06.729 --> 00:03:08.814
I hope you will.

21
00:03:08.898 --> 00:03:10.357
Both of you.

22
00:03:12.484 --> 00:03:15.321
I know how important
this is for you.

23
00:03:15.404 --> 00:03:17.489
You've only been in the U.S.
for five years,

24
00:03:17.573 --> 00:03:19.491
and you're already a manager.

25
00:03:21.911 --> 00:03:23.454
-That's...
-That's me.

26
00:03:23.537 --> 00:03:25.331
That's big.

27
00:03:27.416 --> 00:03:29.752
It's important for us.

28
00:03:29.835 --> 00:03:31.962
Beto.

29
00:03:32.046 --> 00:03:33.797
We're good.

30
00:03:33.881 --> 00:03:35.549
Really.

31
00:03:42.306 --> 00:03:44.350
-Huh?
-

32
00:03:44.433 --> 00:03:47.811
There is m-more time than life.

33
00:03:49.271 --> 00:03:51.273
Seize the moment.

34
00:03:53.025 --> 00:03:55.069
Life's too short.

35
00:03:55.152 --> 00:03:56.612
That's how we say it here.

36
00:03:58.405 --> 00:04:00.908
-My way is nicer.
-

37
00:05:42.801 --> 00:05:45.012
We're home.

38
00:05:51.643 --> 00:05:53.645
Are you coming?

39
00:06:22.424 --> 00:06:23.842
Oh.

40
00:07:30.951 --> 00:07:33.537
Well...

41
00:07:33.620 --> 00:07:35.205
uh, it's a little...

42
00:07:36.832 --> 00:07:39.126
...different than the pictures.

43
00:07:42.421 --> 00:07:45.215
-Those must have been old.
-Hmm.

44
00:07:47.176 --> 00:07:51.054
I know it doesn't look
like much, but...

45
00:07:51.138 --> 00:07:53.307
What's the saying? Um...

46
00:07:53.390 --> 00:07:55.225
Don't look in the...

47
00:07:55.309 --> 00:07:57.561
free horse in the mouth?

48
00:07:57.644 --> 00:08:00.564
-A gift horse in the mouth?
-Yeah. That's it.

49
00:08:00.647 --> 00:08:03.442
-Don't look at the gift house
in the mouth. -

50
00:08:03.525 --> 00:08:06.570
Those are easy fixes.
I can do it in no time.

51
00:08:08.447 --> 00:08:10.324
We'll do them together.

52
00:08:15.954 --> 00:08:18.498
-We need fresh paint.
-Mm-hmm.

53
00:08:18.582 --> 00:08:21.710
Some furniture-- new.

54
00:08:24.588 --> 00:08:26.590
Our family photos.

55
00:08:34.139 --> 00:08:36.642
-Think they were religious?
-

56
00:08:37.851 --> 00:08:40.854
One over every door
keeps the devil out.

57
00:08:43.732 --> 00:08:46.610
This will be
a perfect place to write.

58
00:08:46.693 --> 00:08:50.113
Gonna be better than
your old cubicle at the paper.

59
00:08:50.197 --> 00:08:53.408
And you were worried
we wouldn't have enough storage.

60
00:08:54.701 --> 00:08:56.119
DIANA:
Mm.

61
00:08:57.496 --> 00:08:59.873
Now I'm worried we don't have
enough tetanus shots.

62
00:09:03.627 --> 00:09:05.712
Come on, let's get lunch.

63
00:09:05.796 --> 00:09:07.798
Get to know the town.

64
00:09:19.893 --> 00:09:21.353
-Hello.
-How are you?

65
00:09:21.436 --> 00:09:22.980
Good afternoon, welcome.

66
00:09:23.063 --> 00:09:24.314
Thank you.

67
00:09:30.654 --> 00:09:32.489
You're not from
around here, right?

68
00:09:32.572 --> 00:09:34.908
Uh...

69
00:09:34.992 --> 00:09:36.201
No.

70
00:09:37.494 --> 00:09:40.122
Sorry, my Spanish is not great.

71
00:09:40.205 --> 00:09:42.207
Oh. But you look...

72
00:09:43.625 --> 00:09:44.835
It's okay.

73
00:09:44.918 --> 00:09:46.795
My name is Anita.

74
00:09:46.878 --> 00:09:48.630
BETO:
Diana. Look at this.

75
00:09:48.714 --> 00:09:49.881
For the baby's room.

76
00:09:49.965 --> 00:09:52.175
-Do we really need
another cross? -Come on.

77
00:09:52.259 --> 00:09:54.970
I had one just like this
growing up.

78
00:09:56.722 --> 00:09:58.640
Hi. Nice to meet you.

79
00:09:58.724 --> 00:10:00.600
The pleasure is mine.

80
00:10:00.684 --> 00:10:02.519
Your store is beautiful.

81
00:10:02.602 --> 00:10:03.687
Thank you.

82
00:10:03.770 --> 00:10:06.064
Let me see if I have
the correct change.

83
00:10:09.067 --> 00:10:11.153
Yes, here it is.

84
00:10:11.236 --> 00:10:12.279
Thank you.

85
00:10:14.781 --> 00:10:16.867
Here you go.

86
00:10:16.950 --> 00:10:18.785
-Thank you.
-You're welcome.

87
00:10:20.746 --> 00:10:22.456
Before you go...

88
00:10:24.958 --> 00:10:27.669
I can give a blessing...

89
00:10:27.753 --> 00:10:30.714
f-for you and...
and your new baby.

90
00:10:30.797 --> 00:10:32.799
-Oh.
-Yes, of course.

91
00:10:41.308 --> 00:10:44.311
Hail Mary. Full of grace,
the Lord is with you.

92
00:10:44.394 --> 00:10:46.188
You are blessed
between all women.

93
00:10:46.271 --> 00:10:48.523
And blessed is
the fruit of your womb: Jesus.

94
00:10:48.607 --> 00:10:50.525
Holy Mary, mother of God,

95
00:10:50.609 --> 00:10:51.943
pray for us sinners,

96
00:10:52.027 --> 00:10:54.821
now and at the hour
of our death.

97
00:10:54.905 --> 00:10:56.323
BETO and ANITA:
Amen.

98
00:10:56.406 --> 00:10:57.824
Amen.

99
00:11:00.077 --> 00:11:02.371
It's so nice to meet you both.

100
00:11:05.040 --> 00:11:09.252
This town can be
a wonderful place to live.

101
00:11:10.295 --> 00:11:12.047
Come back anytime.

102
00:11:12.130 --> 00:11:13.757
Yes, of course.

103
00:11:15.133 --> 00:11:17.135
-

104
00:11:24.017 --> 00:11:27.854
I think it's going to be
a great new start for us.

105
00:11:27.938 --> 00:11:29.981
-Oh, yeah?
-Yeah.

106
00:11:31.400 --> 00:11:33.318
I don't know why, but...

107
00:11:33.402 --> 00:11:35.946
this town reminds me
of where I grew up.

108
00:11:41.243 --> 00:11:43.662
A perfect place
to start our family.

109
00:11:50.168 --> 00:11:52.671
What do you think
that Anita woman meant by

110
00:11:52.754 --> 00:11:56.049
"This town can be
a wonderful place to live"?

111
00:11:56.133 --> 00:11:58.468
Did she say it like that?

112
00:11:58.552 --> 00:12:00.053
No.

113
00:12:00.137 --> 00:12:01.763
But why say "can be"?

114
00:12:01.847 --> 00:12:03.765
Why not "This is
a wonderful place for..."?

115
00:12:06.476 --> 00:12:08.437
What was that?

116
00:12:08.520 --> 00:12:11.231
Probably just a coyote.

117
00:12:11.314 --> 00:12:13.859
You'll get used to
the country life.

118
00:12:20.407 --> 00:12:22.617
Beto. There's someone outside.

119
00:12:22.701 --> 00:12:26.997
Mi amor, this is our
first night in a new house.

120
00:12:27.080 --> 00:12:29.291
We're gonna hear new sounds.

121
00:13:20.175 --> 00:13:22.135
Let's go!

122
00:13:22.219 --> 00:13:23.345
Get out!

123
00:14:32.330 --> 00:14:33.248
How are you?

124
00:14:33.331 --> 00:14:35.083
-Good afternoon.
-Good.

125
00:14:36.084 --> 00:14:38.211
-How are you? I'm Roberto.
-Ernesto. Pleasure to meet you.

126
00:14:38.295 --> 00:14:40.171
Pleasure to meet you, Ernesto.
Nice to meet you.

127
00:14:40.255 --> 00:14:41.881
Hola.

128
00:14:41.965 --> 00:14:43.967
Coffee?

129
00:14:44.050 --> 00:14:45.760
Sure, why not?

130
00:14:45.844 --> 00:14:47.178
Thank you.

131
00:14:49.097 --> 00:14:51.308
-It's good.
-

132
00:14:57.606 --> 00:14:59.024
Tomas?

133
00:14:59.107 --> 00:15:00.942
Actually, I go by "Thomas."

134
00:15:02.235 --> 00:15:04.154
Sorry, I-I saw
the spelling, so...

135
00:15:04.237 --> 00:15:05.947
It's okay. Happens all the time.

136
00:15:06.031 --> 00:15:07.949
-

137
00:15:08.033 --> 00:15:09.826
Glad to see
you guys made it okay.

138
00:15:09.909 --> 00:15:11.745
-Yeah, yeah.
-Yeah? How's the house?

139
00:15:11.828 --> 00:15:13.622
I know it needs
a little work, but...

140
00:15:13.705 --> 00:15:16.082
-No, it's perfect. Seriously.
-Yeah?

141
00:15:16.166 --> 00:15:19.044
Please thank Mr. Quill
for letting us stay there.

142
00:15:19.127 --> 00:15:21.921
-For everything, actually.
-

143
00:15:23.089 --> 00:15:25.091
Walk with me.

144
00:15:26.593 --> 00:15:28.511
Impressive, right?

145
00:15:28.595 --> 00:15:30.263
BETO:
Yeah.

146
00:15:30.347 --> 00:15:32.557
TOMAS: The yield gets better
every year, man.

147
00:15:32.641 --> 00:15:34.893
Those new agrochemicals
are a godsend.

148
00:15:34.976 --> 00:15:37.270
You met Ernesto already.

149
00:15:37.354 --> 00:15:38.938
That's his wife Marisol
and Hector.

150
00:15:39.022 --> 00:15:40.482
You'll be working closely.

151
00:15:40.565 --> 00:15:41.858
Hi, how are you? Good afternoon.

152
00:15:41.941 --> 00:15:42.901
Nice to meet you.

153
00:15:42.984 --> 00:15:44.277
Likewise.

154
00:15:45.362 --> 00:15:47.405
TOMAS: I'll deal with
the new distributors we ship to,

155
00:15:47.489 --> 00:15:48.865
while you'll oversee
the workers.

156
00:15:48.948 --> 00:15:50.283
BETO:
Okay.

157
00:15:50.367 --> 00:15:52.410
Been in the country long?

158
00:15:52.494 --> 00:15:54.663
I came when I was 25.

159
00:15:56.081 --> 00:15:57.666
Legally?

160
00:15:59.334 --> 00:16:01.586
Ah. Sorry.

161
00:16:01.670 --> 00:16:04.089
None of my business.

162
00:16:04.172 --> 00:16:05.548
How about you?

163
00:16:05.632 --> 00:16:08.218
Ah. I was born in Los Angeles.

164
00:16:08.301 --> 00:16:10.095
-Ah, my wife, too.
-Oh, yeah?

165
00:16:10.178 --> 00:16:13.932
My, uh... my parents
came here in the '40s.

166
00:16:14.015 --> 00:16:16.142
They were braceros.

167
00:16:16.226 --> 00:16:18.311
-That explains it.
-What?

168
00:16:18.395 --> 00:16:20.689
Why your English is so perfect.

169
00:16:20.772 --> 00:16:23.650
I-I can't say "S-H-I-P"
correctly.

170
00:16:23.733 --> 00:16:26.277
-Always comes out as "sheep."
-

171
00:16:26.361 --> 00:16:29.239
-Or worse.
-"Or worse."

172
00:16:31.199 --> 00:16:32.909
It'll be good having you here.

173
00:16:32.992 --> 00:16:34.744
Yeah.

174
00:16:34.828 --> 00:16:38.456
And I think the workers will
prefer working with a, um...

175
00:16:45.213 --> 00:16:47.132
VERONICA
So, it's awful, isn't it?

176
00:16:47.215 --> 00:16:49.259
-It's fine.
-I can't believe you left L.A.

177
00:16:49.342 --> 00:16:51.261
for the armpit of California.

178
00:16:51.344 --> 00:16:53.471
I got fired, and we have
a baby on the way.

179
00:16:53.555 --> 00:16:55.265
It's not like I had
a ton of options.

180
00:16:55.348 --> 00:16:56.766
You mean you got fired

181
00:16:56.850 --> 00:16:58.268
because you have
a baby on the way.

182
00:16:58.351 --> 00:16:59.728
You should've fought that shit.

183
00:17:01.187 --> 00:17:03.231
Honestly, it all worked out.

184
00:17:03.314 --> 00:17:05.024
The baby comes
in a couple of months,

185
00:17:05.108 --> 00:17:07.110
and I can finally write my book.

186
00:17:07.193 --> 00:17:09.362
Do you know what
you're gonna write about yet?

187
00:17:09.446 --> 00:17:10.780
No.

188
00:17:10.864 --> 00:17:12.782
But I will figure it out.

189
00:17:12.866 --> 00:17:14.242
Something that matters.

190
00:17:14.325 --> 00:17:15.744
So, how's Mom?

191
00:17:15.827 --> 00:17:18.788
She's, you know... Mom.

192
00:17:18.872 --> 00:17:21.791
-You guys still aren't talking?
-Nope.

193
00:17:21.875 --> 00:17:23.960
She did the same thing
after you got pregnant.

194
00:17:24.043 --> 00:17:26.379
Silent treatment for a few
weeks, but she'll come around.

195
00:17:26.463 --> 00:17:27.797
DIANA:
I just can't fight with her

196
00:17:27.881 --> 00:17:29.674
one more time about Beto
or the move

197
00:17:29.758 --> 00:17:30.925
or how she's thrilled she paid

198
00:17:31.009 --> 00:17:32.385
all that money
for my journalism degree

199
00:17:32.469 --> 00:17:35.388
only for me to become
a poor farmer's wife.

200
00:17:35.472 --> 00:17:37.307
In her crazy way,
she's just trying to help.

201
00:17:37.390 --> 00:17:38.933
She thinks you deserve better.

202
00:17:39.017 --> 00:17:41.311
-Veronica.
-You know what I mean.

203
00:17:41.394 --> 00:17:43.521
"Better" in Mom's mind
is light-skinned kids

204
00:17:43.605 --> 00:17:44.773
and a husband
that wears a suit to work.

205
00:17:44.856 --> 00:17:46.232
Meanwhile, if she really
wanted to help us,

206
00:17:46.316 --> 00:17:47.442
she could've taught us Spanish.

207
00:17:47.525 --> 00:17:48.902
"Girls, you don't want
to have an accent

208
00:17:48.985 --> 00:17:50.069
-like Grandma, do you?"
-

209
00:17:50.153 --> 00:17:51.571
DIANA:
I mean, it's bad enough I...

210
00:17:51.654 --> 00:17:53.198
-

211
00:17:54.449 --> 00:17:55.617
VERONICA:
You what?

212
00:17:59.162 --> 00:18:00.497
DIANA:
Let me call you back.

213
00:18:00.580 --> 00:18:01.831
VERONICA:
Sure. I'll be here.

214
00:19:43.725 --> 00:19:45.351
-

215
00:20:01.618 --> 00:20:03.244
Hey.

216
00:20:03.328 --> 00:20:04.495
Hello?

217
00:20:04.579 --> 00:20:06.122
-Hey!
-

218
00:20:08.875 --> 00:20:10.877
Hello? Hello!

219
00:20:10.960 --> 00:20:13.046
Hey!

220
00:20:53.795 --> 00:20:56.547
DIANA: Who the hell would do
something like that?

221
00:20:58.257 --> 00:21:00.343
We don't know how long
it's been there.

222
00:21:02.428 --> 00:21:04.514
So a severed eye
hanging from our tree

223
00:21:04.597 --> 00:21:07.517
is less scary
if it's been there for a while?

224
00:21:07.600 --> 00:21:09.143
Maybe it was kids
playing a prank

225
00:21:09.227 --> 00:21:11.896
or something
the last owners put up.

226
00:21:14.774 --> 00:21:16.693
Do you know anything
about the previous owners?

227
00:21:16.776 --> 00:21:17.860
Nope.

228
00:21:19.112 --> 00:21:21.322
We can ask around
at the barbecue this weekend.

229
00:21:21.406 --> 00:21:23.574
Ugh. Do we really
have to go to that?

230
00:21:23.658 --> 00:21:25.493
Yes, we do.

231
00:21:25.576 --> 00:21:28.204
It'll give us a chance to get
to know the other families here.

232
00:21:28.287 --> 00:21:30.248
Oh, good.

233
00:21:30.331 --> 00:21:33.001
Small talk in Spanish.

234
00:21:34.252 --> 00:21:35.712
My favorite.

235
00:21:40.383 --> 00:21:42.176
TOMAS:
Ladies.

236
00:21:42.260 --> 00:21:43.845
I got your favorite
agua fresca over there.

237
00:21:43.928 --> 00:21:45.680
Enjoy. Freshly made.

238
00:22:00.903 --> 00:22:02.447
ERNESTO:
It not only destroyed the place,

239
00:22:02.530 --> 00:22:04.657
but it got into the barrels!

240
00:22:04.741 --> 00:22:06.826
Have you ever seen
a drunk coyote?

241
00:22:12.206 --> 00:22:13.791
How is Marisol?

242
00:22:13.875 --> 00:22:15.460
Good.

243
00:22:15.543 --> 00:22:19.630
Doctor say need to stay in bed
at the clinic

244
00:22:19.714 --> 00:22:21.174
until baby comes.

245
00:22:21.257 --> 00:22:23.259
BETO:
Oh. Bet you can't wait.

246
00:22:24.761 --> 00:22:26.554
I like your necklace.

247
00:22:26.637 --> 00:22:29.348
Thank you. It was a gift.

248
00:22:29.432 --> 00:22:32.018
-Uh, a gift?
-From Anita, for protection.

249
00:22:33.061 --> 00:22:34.270
That's a nice dress.

250
00:22:34.353 --> 00:22:36.230
My dress?

251
00:22:36.314 --> 00:22:38.399
Thank you. It's-it's new.

252
00:22:38.483 --> 00:22:40.526
I got it before
we made the trip.

253
00:22:40.610 --> 00:22:43.029
I thought I'd need
something light and breezy.

254
00:22:43.112 --> 00:22:44.822
And look, it even has pockets.

255
00:22:44.906 --> 00:22:46.491
Looks expensive.

256
00:22:46.574 --> 00:22:47.575
Rosa.

257
00:22:47.658 --> 00:22:49.994
Sorry. I don't understand.

258
00:22:52.080 --> 00:22:54.123
It's just that
my parents were punished

259
00:22:54.207 --> 00:22:57.335
for speaking Spanish in school,
so they never taught us.

260
00:22:57.418 --> 00:22:59.670
Aw, poor little white girl.

261
00:22:59.754 --> 00:23:01.422
-Rosa, enough.
-It was a joke.

262
00:23:02.965 --> 00:23:06.552
GABRIELA:
I think your dress is pretty.

263
00:23:06.636 --> 00:23:08.763
Thank you.

264
00:23:08.846 --> 00:23:10.932
Your first?

265
00:23:11.015 --> 00:23:12.266
Yes.

266
00:23:14.477 --> 00:23:16.395
Do you have any kids?

267
00:23:16.479 --> 00:23:17.814
Not yet,

268
00:23:17.897 --> 00:23:20.942
but one day, hopefully.

269
00:23:22.485 --> 00:23:24.695
Beto and I want at least two.

270
00:23:24.779 --> 00:23:26.906
-The more, the better.
-Mm-hmm.

271
00:23:28.241 --> 00:23:30.076
To your family's health.

272
00:23:31.994 --> 00:23:33.371
What about you, Rosa?

273
00:23:33.454 --> 00:23:35.623
Uh, do you want any more kids?

274
00:23:35.706 --> 00:23:38.376
I did, pero...

275
00:23:38.459 --> 00:23:40.086
not to be.

276
00:23:40.169 --> 00:23:42.088
Oh, I'm sorry.

277
00:23:42.171 --> 00:23:43.673
But thank God...

278
00:23:43.756 --> 00:23:45.133
we have our Jaimito.

279
00:23:46.300 --> 00:23:49.387
We are one of the lucky ones.

280
00:23:49.470 --> 00:23:51.055
Go over there.

281
00:24:00.064 --> 00:24:01.732
Where are all your cousins?
Friends?

282
00:24:03.651 --> 00:24:05.278
Don't you have any?

283
00:24:07.905 --> 00:24:09.574
Did you hear...

284
00:24:09.657 --> 00:24:11.117
Where is Juana?

285
00:24:11.200 --> 00:24:12.869
I'm not one to gossip, but...

286
00:24:14.871 --> 00:24:15.955
Hey.

287
00:24:16.038 --> 00:24:17.790
When do I ever gossip?

288
00:24:17.874 --> 00:24:19.625
Well, supposedly...

289
00:24:29.135 --> 00:24:30.761
Agua fresca.

290
00:24:30.845 --> 00:24:32.513
-Homemade. Try it.
-

291
00:24:32.597 --> 00:24:34.265
Okay.

292
00:24:36.350 --> 00:24:37.727
-Yeah?
-That's delicious.

293
00:24:37.810 --> 00:24:38.978
Thanks.

294
00:24:39.061 --> 00:24:40.563
I have a welcome basket
for you guys.

295
00:24:40.646 --> 00:24:42.481
I'll send you home with some.

296
00:24:42.565 --> 00:24:44.567
-Thank you.
-Don't worry about it.

297
00:24:48.029 --> 00:24:49.947
Listen, I know it's hard...

298
00:24:50.031 --> 00:24:52.033
not knowing the language
and stuff, but...

299
00:24:52.116 --> 00:24:53.743
-Uh...
-It's okay.

300
00:24:53.826 --> 00:24:55.661
You'll pick it up in no time.

301
00:24:55.745 --> 00:24:57.038
Trust me.
-Thank you.

302
00:24:57.121 --> 00:24:58.331
Sure.

303
00:25:09.133 --> 00:25:11.886
-

304
00:25:14.722 --> 00:25:17.558
I thought it was a nice day.

305
00:25:17.642 --> 00:25:19.685
That's because
they're your friends.

306
00:25:21.938 --> 00:25:23.773
Our friends.

307
00:25:29.153 --> 00:25:31.364
You could've tried
a little more.

308
00:25:31.447 --> 00:25:33.115
Beto.

309
00:25:36.661 --> 00:25:40.164
They made fun of me
and called me gringa.

310
00:25:40.248 --> 00:25:42.708
What?

311
00:25:42.792 --> 00:25:44.794
-When?
-I just...

312
00:25:48.547 --> 00:25:51.259
I have never felt
like such an outsider.

313
00:25:52.927 --> 00:25:55.888
Oh, yeah. You get used to it.

314
00:26:45.146 --> 00:26:46.981
Anita. Uh...

315
00:26:47.064 --> 00:26:48.607
Buenos días, Diana.

316
00:26:48.691 --> 00:26:50.109
What are you doing here?

317
00:26:50.192 --> 00:26:52.737
-How are you feeling?
-

318
00:26:55.197 --> 00:26:56.991
I got you this.

319
00:26:58.492 --> 00:27:01.120
It's, uh, lovely,
but I couldn't.

320
00:27:01.203 --> 00:27:02.413
Diana.

321
00:27:03.664 --> 00:27:07.668
It's very important
for new mothers to be protected.

322
00:27:07.752 --> 00:27:10.504
I give them to
all the pregnant women.

323
00:27:13.424 --> 00:27:16.135
Did you know the woman
who lived here before us?

324
00:27:17.303 --> 00:27:18.846
Teresa?

325
00:27:18.929 --> 00:27:20.598
Why are you asking that?

326
00:27:20.681 --> 00:27:22.516
She left a bunch
of their stuff here.

327
00:27:22.600 --> 00:27:24.226
Pictures, diaries, kids' toys.

328
00:27:24.310 --> 00:27:26.645
I could mail them to her
if you give me her address.

329
00:27:26.729 --> 00:27:28.230
Leave it.

330
00:27:30.274 --> 00:27:32.401
Okay, I think you should go.

331
00:27:32.485 --> 00:27:34.028
I have work to do.

332
00:27:34.111 --> 00:27:35.863
I want you to take
this necklace.

333
00:27:35.946 --> 00:27:37.323
You need protection.

334
00:27:37.406 --> 00:27:39.241
Please go.

335
00:28:10.815 --> 00:28:12.817
"Protection."

336
00:29:21.427 --> 00:29:25.306
DIANA: I feel like
I'm, um, seeing things.

337
00:29:25.389 --> 00:29:27.391
It's kind of a blur.

338
00:29:29.310 --> 00:29:30.519
I still have some cramping.

339
00:29:30.603 --> 00:29:32.521
DR. BELL:
Any rashes?

340
00:29:32.605 --> 00:29:33.647
DIANA:
No.

341
00:29:33.731 --> 00:29:35.149
Okay, well,

342
00:29:35.232 --> 00:29:37.276
the good news is
the baby is fine.

343
00:29:37.359 --> 00:29:38.777
The cramping
was likely triggered

344
00:29:38.861 --> 00:29:40.946
by the stress of the fall.

345
00:29:41.030 --> 00:29:44.283
I would like to keep you here
overnight just as a precaution.

346
00:29:44.366 --> 00:29:46.744
And I'm glad we got to meet,
though I would've preferred

347
00:29:46.827 --> 00:29:48.787
doing it at our scheduled
checkup next week.

348
00:29:48.871 --> 00:29:49.788
Thank you.

349
00:29:53.000 --> 00:29:54.960
-Hi, Diana.
-Uh, this is Nurse Carol,

350
00:29:55.044 --> 00:29:56.921
our night nurse, and, uh,
you'll meet Nurse Molly

351
00:29:57.004 --> 00:29:58.339
tomorrow for the morning shift.

352
00:29:58.422 --> 00:30:00.508
And that's the whole team.

353
00:30:00.591 --> 00:30:02.885
-There's just three of you?
-

354
00:30:02.968 --> 00:30:05.554
I, uh, I know it's not what
you're used to in the big city,

355
00:30:05.638 --> 00:30:07.306
but we're gonna take
great care of you.

356
00:30:07.389 --> 00:30:10.434
Uh, now, if you notice
your symptoms get worse,

357
00:30:10.518 --> 00:30:12.978
it's urgent you let
Nurse Carol know immediately.

358
00:30:13.062 --> 00:30:15.439
Uh, she'll check on you
every few hours, but, uh,

359
00:30:15.523 --> 00:30:17.399
I expect you'll be going home
in the morning.

360
00:30:17.483 --> 00:30:18.609
Get some rest.

361
00:30:18.692 --> 00:30:20.486
I'll see you next week.

362
00:30:20.569 --> 00:30:22.905
And if you need anything,
just let me know.

363
00:30:22.988 --> 00:30:24.365
Okay.

364
00:30:24.448 --> 00:30:25.616
Do you have any rollaway beds?

365
00:30:25.699 --> 00:30:27.618
Oh, unfortunately, no.

366
00:30:27.701 --> 00:30:29.328
We don't allow guests
to stay overnight.

367
00:30:29.411 --> 00:30:32.164
-Oh, really?
-It's clinic policy.

368
00:30:32.248 --> 00:30:35.459
I'm sorry, but visiting hours
resume bright and early.

369
00:30:43.634 --> 00:30:45.261
I'm staying.

370
00:30:45.344 --> 00:30:47.972
You gonna sleep
in that chair all night?

371
00:30:48.055 --> 00:30:49.431
Mm-hmm.

372
00:30:49.515 --> 00:30:51.141
Honey, it's fine.

373
00:30:51.225 --> 00:30:52.977
I'm just gonna
go to sleep anyway.

374
00:30:54.019 --> 00:30:55.896
Get some rest. You have work.

375
00:30:55.980 --> 00:30:57.690
Go.

376
00:30:57.773 --> 00:30:59.525
Get out of here.

377
00:31:00.651 --> 00:31:02.570
Okay.

378
00:31:02.653 --> 00:31:05.948
I'll be back
first thing in the morning.

379
00:31:09.285 --> 00:31:11.036
Rest, baby.

380
00:31:11.120 --> 00:31:12.871
-Love you.
-Love you.

381
00:31:57.291 --> 00:31:59.209
DIANA: Anyway, I just
wanted to let you know

382
00:31:59.293 --> 00:32:00.794
the baby's fine, I'm fine.

383
00:32:00.878 --> 00:32:02.546
Everything is fine.

384
00:32:02.630 --> 00:32:05.174
VERONICA
Well, it all sounds... fine.

385
00:32:06.842 --> 00:32:08.385
I'll check in tomorrow.

386
00:32:08.469 --> 00:32:10.721
-Love you.
-Love you, too. Bye.

387
00:32:34.203 --> 00:32:35.913
Nurse Carol?

388
00:33:05.693 --> 00:33:07.319
I know.

389
00:33:07.403 --> 00:33:09.071
DIANA:
Uh, are you okay?

390
00:33:09.154 --> 00:33:11.532
No.

391
00:33:14.410 --> 00:33:16.578
M-Marisol, do you want me
to get a doctor?

392
00:33:16.662 --> 00:33:18.205
Por favor...

393
00:33:20.332 --> 00:33:23.043
I'm sorry, I don't understand.

394
00:33:24.503 --> 00:33:26.422
La maldición.

395
00:33:26.505 --> 00:33:28.549
What?

396
00:33:28.632 --> 00:33:31.009
¡La maldición!

397
00:33:32.177 --> 00:33:33.887
Diana, what...

398
00:33:33.971 --> 00:33:35.889
Nurse Carol, there is
something very wrong with her.

399
00:33:35.973 --> 00:33:37.850
I-I'll take care
of Mrs. Hernandez.

400
00:33:37.933 --> 00:33:40.018
You should be in bed.
You need to rest.

401
00:33:40.102 --> 00:33:42.229
Go to bed.
I'll take care of her.

402
00:33:42.312 --> 00:33:44.565
¡La maldición!

403
00:33:44.648 --> 00:33:46.775
-Mrs. Hernandez.

404
00:33:46.859 --> 00:33:51.071
Mrs. Hernandez,
I-I need you to calm down.

405
00:33:51.155 --> 00:33:52.698
It's okay.

406
00:34:42.247 --> 00:34:44.166
-

407
00:34:44.249 --> 00:34:45.709
Ready, honey?

408
00:34:53.300 --> 00:34:56.386
Hi. Uh, how are you feeling?

409
00:34:56.470 --> 00:34:57.763
Hi, Marisol.

410
00:34:57.846 --> 00:34:58.764
Hi.

411
00:34:58.847 --> 00:35:01.225
Diana, my wife.

412
00:35:01.308 --> 00:35:02.935
Nice to meet you.

413
00:35:03.018 --> 00:35:04.561
I don't know if you remember,

414
00:35:04.645 --> 00:35:06.522
but I came by your room
last night.

415
00:35:06.605 --> 00:35:08.899
You looked like
you were in a lot of pain.

416
00:35:08.982 --> 00:35:10.234
Um...

417
00:35:10.317 --> 00:35:12.110
I'm sorry, I don't understand.

418
00:35:12.194 --> 00:35:13.946
She said, "Are you okay?"

419
00:35:14.029 --> 00:35:16.156
Did something happen last night?

420
00:35:16.240 --> 00:35:17.407
No, I feel fine.

421
00:35:17.491 --> 00:35:20.160
I don't remember much
from last night.

422
00:35:20.244 --> 00:35:22.412
The medication was strong.

423
00:35:23.413 --> 00:35:24.623
Um...

424
00:35:24.706 --> 00:35:26.124
Your first baby?

425
00:35:27.501 --> 00:35:29.127
Yes.

426
00:35:31.088 --> 00:35:32.589
My second.

427
00:35:32.673 --> 00:35:34.925
Uh, want one more.

428
00:35:36.260 --> 00:35:38.345
Mrs. Hernandez, it's time.

429
00:35:38.428 --> 00:35:39.805
Thank you, Molly.

430
00:35:39.888 --> 00:35:40.806
Well, then...

431
00:35:40.889 --> 00:35:42.391
Take good care of yourself.

432
00:35:42.474 --> 00:35:43.392
You, too.

433
00:35:43.475 --> 00:35:44.476
Goodbye.

434
00:35:47.020 --> 00:35:49.398
Nice to...

435
00:35:52.526 --> 00:35:55.028
Nice to meet you, too.

436
00:36:06.415 --> 00:36:10.752
Last night, she was yelling,
"La maldición."

437
00:36:10.836 --> 00:36:13.213
What is that?

438
00:36:13.297 --> 00:36:14.631
Uh...

439
00:36:14.715 --> 00:36:16.633
"The curse."

440
00:36:21.722 --> 00:36:23.640
I need a shower.

441
00:36:23.724 --> 00:36:25.601
And pizza.

442
00:36:27.895 --> 00:36:29.688
-Notice anything?

443
00:36:29.771 --> 00:36:32.649
Uh, the house looks very clean?

444
00:36:36.361 --> 00:36:38.322
BETO:
Ta-da.

445
00:36:40.073 --> 00:36:41.950
Well, look at you.

446
00:36:42.034 --> 00:36:43.744
At your service.

447
00:36:43.827 --> 00:36:45.621
And there was this.

448
00:36:47.789 --> 00:36:50.042
Oh, this is from the shed.

449
00:36:50.125 --> 00:36:52.878
I think it belongs to the woman
who used to live here before us.

450
00:36:52.961 --> 00:36:54.630
Yeah, I flipped through it.

451
00:36:54.713 --> 00:36:57.633
She seems really interested
in this town.

452
00:36:58.675 --> 00:37:00.761
Lot of research.

453
00:37:00.844 --> 00:37:03.847
Maybe she could have been
a writer, too.

454
00:37:05.349 --> 00:37:06.725
And...

455
00:37:13.982 --> 00:37:17.903
"Al mal tiempo, buena cara."

456
00:37:19.071 --> 00:37:22.407
"In bad times,
put on a brave face."

457
00:37:22.491 --> 00:37:24.368
Poetic, no?

458
00:37:27.621 --> 00:37:29.581
I have one more thing
to show you. Come on.

459
00:37:29.665 --> 00:37:31.249
-DIANA What?
-Come on. Come on.

460
00:37:32.292 --> 00:37:34.711
-BETO: Be careful.
-

461
00:37:34.795 --> 00:37:36.630
-Little further.
-Okay.

462
00:37:36.713 --> 00:37:38.465
-Okay?
-Okay.

463
00:37:38.548 --> 00:37:40.634
-Okay.
-

464
00:37:40.717 --> 00:37:43.762
I didn't get any sleep,
but I think it was worth it.

465
00:37:45.347 --> 00:37:48.266
Okay, here we go.

466
00:37:48.350 --> 00:37:50.185
Open your eyes.

467
00:37:55.899 --> 00:37:57.609
Beto.

468
00:37:57.693 --> 00:38:00.529
I wanted you to have
something nice to come home to.

469
00:38:07.452 --> 00:38:09.371
It's more than nice.

470
00:38:17.921 --> 00:38:19.840
Oh, and...

471
00:38:19.923 --> 00:38:21.925
check this out.

472
00:38:22.009 --> 00:38:24.428
Bit of cleaning,
and it works like new.

473
00:38:27.639 --> 00:38:29.975
DIANA:
Is it weird taking a music box

474
00:38:30.058 --> 00:38:32.102
meant for someone else's child?

475
00:38:32.185 --> 00:38:34.021
BETO:
You got it on the kitchen.

476
00:38:34.104 --> 00:38:36.023
I thought you'd like it.

477
00:38:36.106 --> 00:38:38.108
DIANA: Oh, it's really sweet,
but I was hoping

478
00:38:38.191 --> 00:38:40.902
we'd get something new
for the baby.

479
00:38:40.986 --> 00:38:43.113
-Okay.

480
00:38:43.196 --> 00:38:45.073
Whatever you want.

481
00:38:47.993 --> 00:38:51.413
We should just donate this
with the rest of the stuff.

482
00:38:58.170 --> 00:39:00.505
Still reading that thing, huh?

483
00:39:04.009 --> 00:39:05.886
I thought today was
a cleanup day.

484
00:39:05.969 --> 00:39:08.305
I know, I know,
but Teresa collected

485
00:39:08.388 --> 00:39:11.058
all these interesting articles.

486
00:39:12.851 --> 00:39:15.604
A lot of them
talk about sick workers,

487
00:39:15.687 --> 00:39:18.148
something called valley fever.

488
00:39:18.231 --> 00:39:21.359
Maybe she was allergic
to something on the farm.

489
00:39:21.443 --> 00:39:23.403
Aren't we all.

490
00:39:28.366 --> 00:39:30.368
This could make for
a really great exposé.

491
00:39:30.452 --> 00:39:32.287
On Teresa?

492
00:39:33.330 --> 00:39:35.082
On farmworkers.

493
00:39:38.376 --> 00:39:40.504
Well...

494
00:39:40.587 --> 00:39:43.006
don't stay out here too much.

495
00:39:43.090 --> 00:39:44.549
It's hot.

496
00:39:48.512 --> 00:39:49.554
It's okay?

497
00:39:56.770 --> 00:39:58.772
You all right, babe?

498
00:40:01.149 --> 00:40:02.818
Yeah.

499
00:40:18.917 --> 00:40:20.418
"Encontré una erupción..."

500
00:40:24.131 --> 00:40:25.799
"Erupción."

501
00:40:28.301 --> 00:40:31.388
"Erupción."

502
00:41:03.879 --> 00:41:05.589
Beto?

503
00:41:24.399 --> 00:41:26.193
-

504
00:42:44.854 --> 00:42:46.273
DIANA:
I need your help.

505
00:42:46.356 --> 00:42:47.774
ANITA:
Come.

506
00:42:51.069 --> 00:42:52.946
For you.

507
00:42:54.906 --> 00:42:57.284
That's sweet.

508
00:42:57.367 --> 00:42:59.953
But that's not
the kind of help I need.

509
00:43:00.036 --> 00:43:01.871
Do you know what pesticides are?

510
00:43:02.956 --> 00:43:04.416
They're new.

511
00:43:04.499 --> 00:43:06.459
Farmers are using them
on their crops, but there's not

512
00:43:06.543 --> 00:43:08.461
enough research to see
if they're safe for people.

513
00:43:08.545 --> 00:43:12.132
The workers in the fields are
being exposed to this every day.

514
00:43:12.215 --> 00:43:13.633
Where did you get all this?

515
00:43:13.717 --> 00:43:17.220
Teresa. It makes sense why
she left all her stuff here.

516
00:43:17.304 --> 00:43:19.097
She uncovered this
and then disappeared.

517
00:43:21.057 --> 00:43:23.268
Everyone here trusts you.

518
00:43:23.351 --> 00:43:25.353
They listen to you.

519
00:43:25.437 --> 00:43:28.064
I need your help to warn
the people in the town of this.

520
00:43:31.109 --> 00:43:33.111
How long have you had this?

521
00:43:33.194 --> 00:43:35.113
-What?
-Es una maldición.

522
00:43:35.196 --> 00:43:36.489
No, stop.

523
00:43:36.573 --> 00:43:38.325
It's not a curse. This is real.

524
00:43:38.408 --> 00:43:40.744
The curse is real, Diana.

525
00:43:40.827 --> 00:43:43.580
Enough with the shaman bullshit.

526
00:43:43.663 --> 00:43:45.999
I'm showing you proof
of what's happening here.

527
00:43:46.082 --> 00:43:48.835
If the pesticides
were the reason,

528
00:43:48.918 --> 00:43:51.421
why do you have this rash?

529
00:43:51.504 --> 00:43:53.631
I don't see you working
in the fields.

530
00:43:53.715 --> 00:43:56.134
When did you get exposed
to these chemicals?

531
00:43:56.217 --> 00:43:57.927
Safe, at home,

532
00:43:58.011 --> 00:44:00.305
digging through
Teresa's belongings?

533
00:44:02.474 --> 00:44:03.475
Hmm?

534
00:44:13.193 --> 00:44:15.820
BETO: Will you please sit down?
I prepared this lunch for us.

535
00:44:15.904 --> 00:44:18.656
DIANA: No. Beto,
you're not listening to me.

536
00:44:18.740 --> 00:44:20.700
BETO:
I hear you.

537
00:44:20.784 --> 00:44:23.203
I just don't know
what you want me to do.

538
00:44:23.286 --> 00:44:25.705
You have to tell
Mr. Quill and Tomas.

539
00:44:25.789 --> 00:44:29.125
I mean, these pesticides--
they need to stop using them.

540
00:44:29.209 --> 00:44:31.127
Diana...

541
00:44:31.211 --> 00:44:33.004
we just got here.

542
00:44:33.088 --> 00:44:35.965
You want me to take a bunch
of old flyers to my boss

543
00:44:36.049 --> 00:44:38.760
and demand they change
their operations?

544
00:44:38.843 --> 00:44:40.762
I know this doesn't
make sense to you,

545
00:44:40.845 --> 00:44:42.180
but you have to trust me.

546
00:44:42.263 --> 00:44:44.182
These pesticides are
making everyone sick.

547
00:44:44.265 --> 00:44:45.934
I'm not sick.

548
00:44:46.017 --> 00:44:48.978
I don't see anyone sick
in the fields.

549
00:44:49.062 --> 00:44:50.814
Why are you doing this?

550
00:44:52.023 --> 00:44:53.942
What do you mean?

551
00:44:54.025 --> 00:44:55.693
I'm trying to help.

552
00:44:57.153 --> 00:44:58.780
This isn't for your book?

553
00:45:02.492 --> 00:45:04.953
I'm trying to keep us safe.

554
00:45:05.036 --> 00:45:06.579
You're the one
that dragged us here,

555
00:45:06.663 --> 00:45:08.456
and now you're putting
our family at risk

556
00:45:08.540 --> 00:45:10.542
because you don't want
to do anything.

557
00:45:11.584 --> 00:45:13.336
Okay, so now I dragged you here!

558
00:45:13.420 --> 00:45:14.963
Maybe you should've listened
to your mother

559
00:45:15.046 --> 00:45:16.714
and never got involved with me,

560
00:45:16.798 --> 00:45:19.634
-this fucking farmer!
-Don't be ridiculous.

561
00:45:19.717 --> 00:45:22.887
This is the first time I ever
seen you with one of these.

562
00:45:22.971 --> 00:45:25.765
I've been on you for years
about learning Spanish,

563
00:45:25.849 --> 00:45:27.225
and now, all of a sudden,

564
00:45:27.308 --> 00:45:28.893
you're interested
in learning the language?

565
00:45:28.977 --> 00:45:30.895
Because you can use it
as a weapon against me?!

566
00:45:30.979 --> 00:45:32.689
Stop attacking me
for not knowing Spanish!

567
00:45:32.772 --> 00:45:34.232
I finally start to learn,

568
00:45:34.315 --> 00:45:36.067
and the reason isn't
good enough for you?

569
00:45:36.151 --> 00:45:38.945
Do I attack you for not knowing
indigenous languages?

570
00:45:39.028 --> 00:45:40.655
Do you know Nahuatl?

571
00:45:40.738 --> 00:45:42.824
Did you learn the language
of your grandparents?

572
00:45:42.907 --> 00:45:45.577
Do I make fun of you
because you didn't?

573
00:45:46.995 --> 00:45:50.415
This isn't about you.

574
00:45:50.498 --> 00:45:52.167
And for someone
who is so passionate

575
00:45:52.250 --> 00:45:54.210
about their people
and their culture,

576
00:45:54.294 --> 00:45:56.921
I'd expect you to want
to stand up and protect them.

577
00:45:58.089 --> 00:45:59.716
If you don't, I will.

578
00:46:03.219 --> 00:46:05.346
Okay, here we go.

579
00:46:05.430 --> 00:46:08.850
The white savior comes in
to protect us...

580
00:46:08.933 --> 00:46:10.810
poor, dumb farmers.

581
00:46:14.731 --> 00:46:16.733
I'm sorry. Wait.

582
00:46:23.573 --> 00:46:25.617
We are both stressed.

583
00:46:27.368 --> 00:46:30.538
This is a big change
for both of us.

584
00:46:32.373 --> 00:46:36.211
I'm the first person in
my family to become a manager.

585
00:46:39.297 --> 00:46:42.300
I have to do a good job here.

586
00:46:45.053 --> 00:46:46.888
And the workers?

587
00:46:52.310 --> 00:46:54.312
You have to protect them.

588
00:46:56.064 --> 00:46:57.815
I will.

589
00:47:23.299 --> 00:47:25.134
What was that?

590
00:47:26.386 --> 00:47:28.388
This is from our farm.

591
00:47:29.847 --> 00:47:33.810
My father used to say it takes
a real farmer to grow celery.

592
00:47:34.852 --> 00:47:39.357
Celery's got one of the longest
maturing periods of any crop.

593
00:47:39.440 --> 00:47:44.320
It's delicate and fragile,
and it scares away farmers

594
00:47:44.404 --> 00:47:47.031
just looking for
a quick turnaround.

595
00:47:49.617 --> 00:47:50.743
But...

596
00:47:53.121 --> 00:47:55.123
...to get that crunch...

597
00:47:56.749 --> 00:48:00.420
...needs patience and trust.

598
00:48:05.883 --> 00:48:08.011
Did you just use symbolism
on me?

599
00:48:09.053 --> 00:48:12.223
I just want to talk to you
on your own terms.

600
00:48:17.687 --> 00:48:19.230
You okay?

601
00:48:21.649 --> 00:48:23.526
I don't know. I-I...

602
00:48:23.610 --> 00:48:25.987
-Oh, my God.

603
00:48:26.070 --> 00:48:28.364
Sit down. Sit down, baby.

604
00:48:31.951 --> 00:48:34.412
Let's schedule for you
to come in for some tests.

605
00:48:34.495 --> 00:48:35.872
But what is it?

606
00:48:35.955 --> 00:48:37.290
Uh, it could be nothing.

607
00:48:37.373 --> 00:48:39.042
Uh, an allergic reaction.

608
00:48:39.125 --> 00:48:41.753
DIANA:
And if it's not?

609
00:48:41.836 --> 00:48:45.048
I heard some of the workers
in town have rashes, too.

610
00:48:45.131 --> 00:48:47.634
I can't get into
specific patient history.

611
00:48:47.717 --> 00:48:49.344
I read articles.

612
00:48:49.427 --> 00:48:51.429
O-On pesticides.

613
00:48:52.555 --> 00:48:54.682
Do you think that could be it?

614
00:48:54.766 --> 00:48:56.768
-The locals think it's a curse.
-No.

615
00:48:59.020 --> 00:49:02.940
You know, when I first
came to Golden Valley, I, uh...

616
00:49:03.024 --> 00:49:04.942
I came across a condition.

617
00:49:05.026 --> 00:49:08.905
The patients began reporting
similar unusual symptoms:

618
00:49:08.988 --> 00:49:12.450
random episodes of dizziness,
feeling weak and unfocused,

619
00:49:12.533 --> 00:49:15.620
persistent cough,
hallucinations,

620
00:49:15.703 --> 00:49:18.956
and they started to get rashes
on their bodies.

621
00:49:19.040 --> 00:49:21.417
Do you think I have that?

622
00:49:21.501 --> 00:49:23.419
Am I safe? Is my baby safe?

623
00:49:28.257 --> 00:49:30.510
I'm not exactly spiritual,

624
00:49:30.593 --> 00:49:34.055
but some things just can't
be explained by science.

625
00:49:34.138 --> 00:49:36.182
I wish I had
a better answer for you,

626
00:49:36.265 --> 00:49:39.519
but a lot of people in this town
find comfort in prayer.

627
00:49:39.602 --> 00:49:42.063
I suggest you do the same.

628
00:49:42.146 --> 00:49:44.565
You can't be serious.

629
00:49:44.649 --> 00:49:46.693
We caught your rash early.
I'll schedule a time

630
00:49:46.776 --> 00:49:48.236
for you to come into the clinic,

631
00:49:48.319 --> 00:49:50.321
and we'll get those tests
going for you.

632
00:50:04.836 --> 00:50:06.879
Has anyone got sick
from the pesticides?

633
00:50:06.963 --> 00:50:08.840
No, not us. Just the women.

634
00:50:08.923 --> 00:50:10.341
What?

635
00:50:13.970 --> 00:50:15.805
What does the doctor say?

636
00:50:15.888 --> 00:50:17.807
We go to Miss Anita.

637
00:50:17.890 --> 00:50:19.392
She keeps us safe.

638
00:50:20.393 --> 00:50:22.395
TOMAS:
Who keeps you safe?

639
00:50:25.231 --> 00:50:27.233
BETO:
We're talking about Anita.

640
00:50:28.443 --> 00:50:30.445
Oh, the witch lady.

641
00:50:31.821 --> 00:50:34.031
Don't tell me you believe
in that shit, too.

642
00:50:48.629 --> 00:50:50.757
It's only happening to women.

643
00:51:08.316 --> 00:51:10.693
-

644
00:51:10.777 --> 00:51:12.862
OPERATOR:
Information. How may I help you?

645
00:51:12.945 --> 00:51:15.615
Hi. Could I get the number to
Golden County Clerk's Office?

646
00:51:15.698 --> 00:51:17.533
OPERATOR:
Please hold.

647
00:51:39.263 --> 00:51:41.265
Just lock up when you leave.

648
00:54:26.055 --> 00:54:28.182
DIANA
Teresa's dead.

649
00:54:28.265 --> 00:54:30.810
I know this sounds crazy,
but I think

650
00:54:30.893 --> 00:54:32.478
she's trying to show me.

651
00:54:32.561 --> 00:54:35.106
These pesticides are poison
to pregnant women.

652
00:54:37.566 --> 00:54:40.069
I went to
the county clerk's office.

653
00:54:40.152 --> 00:54:43.406
Hispanic women are not
having babies here.

654
00:54:43.489 --> 00:54:45.783
Think, Beto.

655
00:54:45.866 --> 00:54:48.953
I mean, where are
all the Mexican babies?

656
00:54:49.036 --> 00:54:52.498
We've met Jaime, and that's it.

657
00:54:52.581 --> 00:54:54.709
And that's it.

658
00:54:54.792 --> 00:54:57.086
I talked to Ernesto about it.

659
00:54:57.169 --> 00:54:59.255
He says it is a curse.

660
00:55:03.551 --> 00:55:06.470
It happened in another town
nearby called Arbington.

661
00:55:08.514 --> 00:55:11.267
I called their maternity clinic.

662
00:55:11.350 --> 00:55:14.270
What did you expect
they'd tell you?

663
00:55:14.353 --> 00:55:17.148
Arbington's numbers were
improving the last few years.

664
00:55:18.899 --> 00:55:21.402
What if they figured out
what the problem was?

665
00:55:23.487 --> 00:55:26.866
What if we find out
everyone's right?

666
00:55:26.949 --> 00:55:29.368
That it is a curse?

667
00:55:31.370 --> 00:55:34.790
There is a way for us to know.

668
00:55:44.300 --> 00:55:46.218
I can't believe I'm doing this.

669
00:56:00.775 --> 00:56:02.568
Amen.

670
00:56:02.651 --> 00:56:05.154
-It's done.
-Okay.

671
00:56:05.237 --> 00:56:07.239
-BETO: You have to sleep
on this. -Mm-hmm.

672
00:56:07.323 --> 00:56:09.366
BETO: And we'll know more
in the morning.

673
00:56:14.413 --> 00:56:16.749
Try not to think about it.

674
00:56:50.491 --> 00:56:52.118
Beto.

675
00:56:53.244 --> 00:56:54.870
Beto.

676
00:57:26.986 --> 00:57:29.196
You officially lost your mind.

677
00:58:52.655 --> 00:58:55.074
Beto, fire!

678
00:59:14.385 --> 00:59:16.387
-

679
00:59:40.911 --> 00:59:43.163
What are you...

680
00:59:46.625 --> 00:59:48.669
You?

681
00:59:48.752 --> 00:59:50.504
You did this!

682
00:59:50.587 --> 00:59:52.172
You brought Teresa back.

683
00:59:52.256 --> 00:59:54.216
Diana, put the knife down.

684
00:59:54.300 --> 00:59:56.468
I am doing this
for your protection.

685
00:59:56.552 --> 00:59:58.554
-You need a guardian.
-Stay away from me!

686
01:00:01.348 --> 01:00:03.017
BETO:
Diana!

687
01:00:03.100 --> 01:00:04.685
What are you doing?

688
01:00:07.229 --> 01:00:08.397
Put the knife down.

689
01:00:08.480 --> 01:00:09.606
I'm just trying to help.

690
01:00:09.690 --> 01:00:11.317
Don't.

691
01:00:11.400 --> 01:00:13.277
Diana. Diana!

692
01:00:13.360 --> 01:00:15.362
Baby, baby, look at me.

693
01:00:16.447 --> 01:00:18.449
Put the knife down.

694
01:00:20.451 --> 01:00:22.202
You're bleeding.

695
01:02:37.004 --> 01:02:39.006
Teresa?

696
01:02:41.133 --> 01:02:43.051
-

697
01:02:55.981 --> 01:02:58.275
What do you want from me?

698
01:03:45.948 --> 01:03:48.242
CAROL: You have to sign this,
Mrs. Hernandez.

699
01:03:48.325 --> 01:03:50.536
MARISOL:
I don't understand!

700
01:03:52.621 --> 01:03:54.039
CAROL:
For the baby.

701
01:03:54.122 --> 01:03:55.791
For the baby, you must sign.

702
01:03:55.874 --> 01:04:00.546
MARISOL: Please call Rafael!
Call my husband!

703
01:04:00.629 --> 01:04:02.673
We've been trying,
but there's no answer, Marisol.

704
01:04:02.756 --> 01:04:04.758
-Listen to me.
-

705
01:04:04.841 --> 01:04:05.884
Listen to me.

706
01:04:05.968 --> 01:04:07.302
I'm trying to help.

707
01:04:07.386 --> 01:04:09.221
-No sign, no doctor.
-

708
01:04:09.304 --> 01:04:11.056
The baby is in trouble.

709
01:04:11.139 --> 01:04:13.225
He could die. Muerte.

710
01:04:15.018 --> 01:04:17.688
No sign, you both could die.

711
01:04:17.771 --> 01:04:19.773
Both... both muerte.

712
01:04:21.191 --> 01:04:23.944
Firma... aquí.

713
01:04:25.779 --> 01:04:28.824
Thank you. That's good.
That's good.

714
01:04:34.288 --> 01:04:35.664
BETO
Bueno.

715
01:04:35.747 --> 01:04:37.666
-DIANA: Beto.
-BETO: Diana?

716
01:04:37.749 --> 01:04:39.501
What are you doing awake?

717
01:04:39.585 --> 01:04:41.003
DIANA:
I'm scared.

718
01:04:41.086 --> 01:04:42.796
BETO:
What's going on?

719
01:04:42.879 --> 01:04:45.465
DIANA: I think the symptoms
are getting worse.

720
01:04:45.549 --> 01:04:47.301
The rash is bad.

721
01:04:47.384 --> 01:04:49.428
I'm hallucinating.

722
01:04:49.511 --> 01:04:51.513
Did you tell the nurse?

723
01:04:53.348 --> 01:04:55.058
No.

724
01:04:57.519 --> 01:04:59.771
I saw something tonight.

725
01:05:02.941 --> 01:05:04.860
Marisol was screaming in pain,

726
01:05:04.943 --> 01:05:07.487
and Nurse Carol forced her
to sign something.

727
01:05:09.656 --> 01:05:11.450
What was it?

728
01:05:14.369 --> 01:05:17.956
I don't know. I don't know.

729
01:05:18.040 --> 01:05:21.209
But I need you to go to
Arbington tomorrow after work.

730
01:05:22.794 --> 01:05:24.880
You need to talk
to the doctor in person

731
01:05:24.963 --> 01:05:27.841
and ask him what he knows
about the pesticides.

732
01:05:39.269 --> 01:05:41.563
We need to protect our baby.

733
01:08:09.628 --> 01:08:11.713
DR. NELSON: This is
the first time that I've heard

734
01:08:11.797 --> 01:08:14.800
of a population disparity
in this town.

735
01:08:14.883 --> 01:08:18.136
Have you ever seen pregnant
women with these symptoms?

736
01:08:18.220 --> 01:08:20.055
Not in my tenure.

737
01:08:20.138 --> 01:08:22.057
But this was before my time.

738
01:08:23.350 --> 01:08:25.185
Could you look it up?

739
01:08:26.228 --> 01:08:28.146
Unfortunately,
my predecessor didn't leave

740
01:08:28.230 --> 01:08:29.648
their patient records.

741
01:08:34.069 --> 01:08:36.404
Let me get you
his contact information.

742
01:08:50.836 --> 01:08:52.838
Can I use your phone?

743
01:09:09.646 --> 01:09:11.231
Hello?

744
01:09:13.233 --> 01:09:15.235
Beto, what's wrong?

745
01:09:16.945 --> 01:09:18.864
What?

746
01:12:23.506 --> 01:12:25.341
Your first?

747
01:12:26.509 --> 01:12:28.344
Yes.

748
01:12:31.973 --> 01:12:33.975
Do you have any kids?

749
01:12:35.310 --> 01:12:37.562
Not yet.

750
01:12:37.645 --> 01:12:39.481
But one day.

751
01:12:40.607 --> 01:12:42.609
I hope.

752
01:12:44.069 --> 01:12:46.196
Beto and I want at least two.

753
01:12:48.239 --> 01:12:50.075
The more, the better.

754
01:12:58.124 --> 01:13:00.126
To your family's health.

755
01:13:01.795 --> 01:13:03.797
DIANA:
And you, Rosa?

756
01:13:05.340 --> 01:13:07.342
Do you plan to have more?

757
01:13:09.385 --> 01:13:12.388
I did, pero not to be.

758
01:13:15.934 --> 01:13:17.936
I'm sorry.

759
01:13:20.563 --> 01:13:24.442
Gracias a Dios
we have our Jaimito.

760
01:13:24.526 --> 01:13:26.778
We are one of the lucky ones.

761
01:13:28.738 --> 01:13:31.658
I don't remember much
from last night.

762
01:13:34.619 --> 01:13:37.163
The medication was strong.

763
01:13:40.291 --> 01:13:42.210
Your first baby?

764
01:13:43.503 --> 01:13:45.463
Yes.

765
01:13:45.547 --> 01:13:47.215
MARISOL:
My second.

766
01:13:49.008 --> 01:13:51.010
I want one more.

767
01:14:18.913 --> 01:14:20.915
I'm sorry.

768
01:14:25.211 --> 01:14:28.047
-

769
01:14:32.302 --> 01:14:34.304
DIANA
My baby.

770
01:14:36.973 --> 01:14:38.892
My baby.

771
01:14:55.491 --> 01:14:58.411
Why am I in the operating room?

772
01:15:00.705 --> 01:15:03.917
You stuck your nose
where it doesn't belong.

773
01:15:04.000 --> 01:15:06.794
You should've believed
that stupid curse,

774
01:15:06.878 --> 01:15:08.880
like the other spics.

775
01:15:10.924 --> 01:15:13.760
-When there's an epidemic...
-No.

776
01:15:13.843 --> 01:15:16.387
-...it's my obligation
to cure it. -Stop.

777
01:15:18.056 --> 01:15:20.642
You fucking monster!

778
01:15:22.435 --> 01:15:23.895
You can't do this.

779
01:15:25.521 --> 01:15:27.982
Unfortunately,
you went into labor,

780
01:15:28.066 --> 01:15:32.028
and you died during
complications of childbirth.

781
01:15:32.111 --> 01:15:33.905
-But there's good news.

782
01:15:33.988 --> 01:15:35.573
I can save your baby.

783
01:15:35.657 --> 01:15:37.617
I just need you to tell me

784
01:15:37.700 --> 01:15:40.245
if you've told anyone else
about this.

785
01:15:41.955 --> 01:15:43.873
Carol! Where is he?

786
01:15:43.957 --> 01:15:45.291
He's on his way.

787
01:15:45.375 --> 01:15:47.085
He made this mess
bringing them here.

788
01:15:47.168 --> 01:15:48.795
Get the gas.

789
01:15:48.878 --> 01:15:51.673
DIANA:
No. No.

790
01:15:51.756 --> 01:15:53.841
-Help! Help!
-

791
01:15:53.925 --> 01:15:56.261
Just stop! Stop.

792
01:15:56.344 --> 01:15:57.845
Just stop.

793
01:16:01.599 --> 01:16:03.518
Please, you don't
have to do this.

794
01:16:03.601 --> 01:16:05.353
-You don't have to do this.

795
01:16:05.436 --> 01:16:08.106
Please don't hurt my baby.

796
01:16:10.108 --> 01:16:11.317
Beto.

797
01:16:13.319 --> 01:16:15.363
Beto!

798
01:16:22.620 --> 01:16:24.163
-No!

799
01:16:46.394 --> 01:16:47.979
-Come on, let's go. It's okay.
-

800
01:16:48.062 --> 01:16:49.814
-Okay.
-It's okay.

801
01:16:59.949 --> 01:17:01.701
No!

802
01:17:08.166 --> 01:17:11.252
Why couldn't you just
drink your medicine

803
01:17:11.336 --> 01:17:13.421
and mind your business?

804
01:17:15.173 --> 01:17:17.675
-Hmm?
-Medicine?

805
01:17:18.718 --> 01:17:20.470
The agua fresca.

806
01:17:21.554 --> 01:17:24.015
It wasn't the pesticides.

807
01:17:24.098 --> 01:17:25.725
You've been poisoning us.

808
01:17:25.808 --> 01:17:28.186
Wetbacks don't come
to the clinic on their own.

809
01:17:28.269 --> 01:17:30.646
Need a little nudge.

810
01:17:30.730 --> 01:17:32.648
A rash,

811
01:17:32.732 --> 01:17:34.776
some headaches.

812
01:17:34.859 --> 01:17:36.861
Dr. Bell-- he had it right.

813
01:17:36.944 --> 01:17:39.155
You can't afford all these kids.

814
01:17:40.656 --> 01:17:42.909
-Help me.

815
01:18:03.179 --> 01:18:05.723
-Oh, shit!

816
01:18:49.725 --> 01:18:52.728
Beto. It's okay.
It's okay.

817
01:18:52.812 --> 01:18:54.564
Stay with me,
stay with me, stay with me.

818
01:18:54.647 --> 01:18:56.607
Stay with me, stay with me.

819
01:18:56.691 --> 01:18:59.819
It's okay. It's okay.

820
01:18:59.902 --> 01:19:01.279
It's okay.

821
01:19:01.362 --> 01:19:03.948
It's okay, it's okay, it's okay.

822
01:19:04.031 --> 01:19:05.700
It's okay, it's okay.

823
01:19:05.783 --> 01:19:07.160
It's okay.

824
01:19:21.799 --> 01:19:24.343
Here is someone to see you.

825
01:19:24.427 --> 01:19:26.387
DIANA:
You're here!

826
01:19:26.471 --> 01:19:29.015
You look beautiful.

827
01:19:30.099 --> 01:19:31.267
What are these?

828
01:19:31.350 --> 01:19:32.602
They're from Mom.

829
01:19:32.685 --> 01:19:34.145
Oh.

830
01:19:34.228 --> 01:19:36.022
She wanted to give them
to you herself,

831
01:19:36.105 --> 01:19:37.607
but she couldn't wait.

832
01:19:37.690 --> 01:19:39.358
She gets here tomorrow.

833
01:19:39.442 --> 01:19:41.444
-You know her.
-

834
01:19:42.945 --> 01:19:44.614
Hey, handsome.

835
01:19:45.865 --> 01:19:47.617
Little Jose.

836
01:19:47.700 --> 01:19:49.285
-So cute.
-

837
01:19:49.368 --> 01:19:50.995
I love his bracelet.

838
01:19:51.078 --> 01:19:52.872
Oh, leave it on.

839
01:20:00.171 --> 01:20:02.173
So, this is it, huh?

840
01:20:03.758 --> 01:20:06.969
Al Mal Tiempo...

841
01:20:07.053 --> 01:20:10.515
Al Mal Tiempo, Buena Cara.

842
01:20:10.598 --> 01:20:12.725
VERONICA:
Uh...

843
01:20:12.808 --> 01:20:15.311
"In bad times,
put on a brave face."

844
01:20:15.394 --> 01:20:18.022
It's a reminder to fight
for what's right,

845
01:20:18.105 --> 01:20:20.316
no matter how scary it is.

846
01:20:20.399 --> 01:20:23.277
-

847
01:20:25.655 --> 01:20:27.990
-Hi.
-Hey. Oh.

848
01:20:49.595 --> 01:20:54.559
Please take care of my baby!

849
01:20:56.143 --> 01:20:57.979
NURSE:
Don't worry. Don't worry.

850
01:20:58.062 --> 01:21:01.065
We are going to take
good care of you, okay?

851
01:21:01.148 --> 01:21:03.734
I just need you to sign this.

852
01:21:03.818 --> 01:21:05.653
Sí.

853
01:21:05.736 --> 01:21:08.322
Aquí. Firma. Sí.

854
01:21:08.406 --> 01:21:10.032
Yes, good.

855
01:21:10.116 --> 01:21:11.909
Thank you. That's good.

856
01:21:11.993 --> 01:21:13.578
That's good.

857
01:21:16.330 --> 01:21:17.873
Breathe.

858
01:21:18.958 --> 01:21:20.334
Breathe.

859
01:22:07.673 --> 01:22:10.009
RACHEL MADDOW: The allegation
here is that this is

860
01:22:10.092 --> 01:22:12.970
a federal facility
and they have been sending

861
01:22:13.054 --> 01:22:15.765
immigrant women in their care,
in their custody,

862
01:22:15.848 --> 01:22:18.684
to a doctor who has removed
their reproductive organs

863
01:22:18.768 --> 01:22:22.146
for no medical reason and
without them consenting to it.





