1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:07,916
‎NETFLIX 出品

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:02:15,541 --> 00:02:18,083
‎你今晚很美 宝贝

5
00:02:18,166 --> 00:02:19,333
‎什么？

6
00:02:25,875 --> 00:02:28,458
‎我说你今晚很漂亮

7
00:02:28,541 --> 00:02:30,500
‎我听不见你说话！

8
00:02:32,791 --> 00:02:35,125
‎我说你今晚很漂亮 宝贝！

9
00:02:35,875 --> 00:02:37,083
‎谢谢

10
00:02:38,333 --> 00:02:40,166
‎宝贝！

11
00:04:18,041 --> 00:04:20,583
‎我有点得意忘形 因为人生很美好

12
00:04:21,458 --> 00:04:24,625
‎-因为我们他妈成功了！
‎-什么成功了？

13
00:04:24,708 --> 00:04:26,666
‎我自编自导的电影

14
00:04:26,750 --> 00:04:29,583
‎在今晚首映式上他妈征服了观众

15
00:04:30,750 --> 00:04:33,125
‎你看见了吗？
‎你看见观众的反应了吗？

16
00:04:33,875 --> 00:04:35,333
‎你看见观众的反应了吗？

17
00:04:35,416 --> 00:04:37,291
‎你看见观众的反应了吗？

18
00:04:37,375 --> 00:04:39,333
‎我把他们彻底征服了

19
00:04:40,208 --> 00:04:42,208
‎最后八分钟 观众都在流泪

20
00:04:42,291 --> 00:04:43,916
‎当演职人员名单出现的时候

21
00:04:44,000 --> 00:04:46,500
‎观众的鼓掌声那他妈叫一个热烈

22
00:04:47,750 --> 00:04:49,750
‎真是雷鸣般的掌声

23
00:04:52,250 --> 00:04:53,208
‎感觉太好了

24
00:04:54,666 --> 00:04:58,166
‎我简直不敢相信这是真的 宝贝

25
00:04:58,250 --> 00:05:01,666
‎之后我和六个影评人谈了话
‎六个还是七个来着

26
00:05:01,750 --> 00:05:03,166
‎他们对我交口称赞

27
00:05:03,833 --> 00:05:05,083
‎你明白吗？

28
00:05:05,166 --> 00:05:08,875
‎《综艺》的那个白人很喜欢
‎独立电影网的那个白人很喜欢

29
00:05:08,958 --> 00:05:11,541
‎《洛杉矶时报》的那白女人特别喜欢

30
00:05:11,625 --> 00:05:13,791
‎她不停说我是下一个斯派克李

31
00:05:13,875 --> 00:05:16,666
‎下一个巴里杰金斯
‎下一个约翰辛格顿

32
00:05:16,750 --> 00:05:19,250
‎我看着她 问了一句
‎“那我是下一个威廉惠勒吗？”

33
00:05:19,333 --> 00:05:23,833
‎大概有整整三秒 她的表情就像是说
‎“威廉惠勒是黑人吗？”

34
00:05:26,541 --> 00:05:30,958
‎然后她突然意识到
‎“妈的 这也是种族歧视”

35
00:05:32,041 --> 00:05:35,166
‎然后她脸红了
‎看见她这样 我都快笑死了

36
00:05:35,250 --> 00:05:36,666
‎玛丽 真的特搞笑

37
00:05:38,000 --> 00:05:40,791
‎然后她说话开始打结 说什么

38
00:05:40,875 --> 00:05:43,416
‎“电影情绪很饱满”

39
00:05:44,416 --> 00:05:47,791
‎“马尔科姆 我激动得有点迷糊了
‎哦 天啊 马尔科姆”

40
00:05:47,875 --> 00:05:50,291
‎不停地感叹“马尔科姆”

41
00:05:53,541 --> 00:05:55,916
‎简直就是一个白人风格很典型的时刻

42
00:05:56,000 --> 00:05:57,541
‎不过有意思的是

43
00:05:57,625 --> 00:06:01,416
‎我看得出来
‎就因为我这个导演是黑人

44
00:06:01,500 --> 00:06:04,791
‎女主演也是黑人

45
00:06:04,875 --> 00:06:07,416
‎她就一直用政治框定我的电影

46
00:06:07,500 --> 00:06:11,625
‎可其实这电影只不过是
‎讲一个女孩戒毒的故事

47
00:06:11,708 --> 00:06:15,000
‎诚然 因为她是黑人女性
‎肯定会碰上一些障碍

48
00:06:15,083 --> 00:06:16,666
‎当然会

49
00:06:16,750 --> 00:06:19,250
‎这确实是现实情况
‎可这电影探讨的不是种族问题

50
00:06:20,208 --> 00:06:24,625
‎完全不是 它探讨的是羞耻和内疚
‎以及它如何无法避免

51
00:06:24,708 --> 00:06:27,875
‎还有一点让我厌烦的是 很多记者

52
00:06:27,958 --> 00:06:30,708
‎总是忍不住炫耀自己受过的大学教育

53
00:06:30,791 --> 00:06:32,625
‎马尔科姆 你也受过大学教育

54
00:06:33,458 --> 00:06:36,958
‎没错 可我不是学者
‎我的电影不搞精英主义

55
00:06:37,041 --> 00:06:38,375
‎我拍电影

56
00:06:38,458 --> 00:06:41,583
‎不是为给媒体研究课上
‎我尊敬的三个人看

57
00:06:41,666 --> 00:06:42,916
‎我是电影制作人

58
00:06:43,833 --> 00:06:44,833
‎对吧？

59
00:06:44,916 --> 00:06:48,458
‎我是电影制作人吗 宝贝？
‎我是 说得没错

60
00:06:48,541 --> 00:06:51,708
‎我一定要参与
‎电影制作中更广泛的议题

61
00:06:51,791 --> 00:06:54,583
‎不能让某些白人烂作者

62
00:06:54,666 --> 00:06:56,458
‎总把我的电影往种族问题上扣

63
00:06:56,541 --> 00:06:58,291
‎这么做也太他妈轻巧了

64
00:06:59,208 --> 00:07:01,458
‎我现在都可以预料
‎这些人会怎么写影评

65
00:07:01,541 --> 00:07:04,541
‎他们肯定会这么写

66
00:07:04,625 --> 00:07:08,458
‎“这部电影深刻呈现了
‎什么什么的‘恐怖’”

67
00:07:08,541 --> 00:07:10,208
‎他们喜欢用“恐怖”之类的词

68
00:07:10,291 --> 00:07:14,291
‎“…深刻呈现了心理保健行业
‎制度性种族歧视的恐怖”

69
00:07:15,375 --> 00:07:17,000
‎而不说它是一部

70
00:07:17,083 --> 00:07:19,333
‎讲述一个女孩努力戒毒的商业电影

71
00:07:19,416 --> 00:07:23,333
‎这些影评人太他妈迂腐了

72
00:07:24,500 --> 00:07:26,333
‎真迂腐 我们也知道他们迂腐

73
00:07:26,416 --> 00:07:28,791
‎影评人你很聪明
‎你是觉醒的人 我们知道

74
00:07:28,875 --> 00:07:32,250
‎所以就麻烦你们让我们这些
‎搞艺术的人开开心心搞艺术

75
00:07:32,333 --> 00:07:33,583
‎让我们开开心心搞艺术

76
00:07:33,666 --> 00:07:36,000
‎你不是正在写
‎安吉拉戴维斯的传记片吗？

77
00:07:37,375 --> 00:07:40,416
‎没错 可这是两回事

78
00:07:40,500 --> 00:07:43,541
‎我选择拍一部
‎在本质上探讨政治的电影

79
00:07:43,625 --> 00:07:46,083
‎但不能因为我是黑人
‎就觉得我做的一切都关乎政治

80
00:07:46,166 --> 00:07:48,833
‎我觉得戴维斯应该不会认同你的看法

81
00:07:49,875 --> 00:07:51,583
‎没错

82
00:07:51,666 --> 00:07:55,583
‎不过说真的 如果哪天
‎我决定拍部乐高系列电影

83
00:07:55,666 --> 00:07:57,625
‎那么原因可能不是因为我想讲一个

84
00:07:57,708 --> 00:08:01,916
‎关于美帝国的基石是奴隶劳动的故事

85
00:08:02,000 --> 00:08:03,666
‎而可能是我就是想拍乐高电影而已

86
00:08:04,666 --> 00:08:07,833
‎-但你并不想拍乐高电影
‎-确实

87
00:08:07,916 --> 00:08:09,916
‎不过乐高电影特别火！

88
00:08:10,708 --> 00:08:13,625
‎-对吧？
‎-你迄今还没得到过好的影评

89
00:08:14,791 --> 00:08:16,500
‎妈的 这事…你说对了

90
00:08:17,458 --> 00:08:20,583
‎而你这会儿还在为了
‎还没发表的影评发牢骚

91
00:08:21,583 --> 00:08:22,583
‎你又说对了

92
00:08:22,666 --> 00:08:25,625
‎所以别发牢骚了
‎你这种牢骚听上去很混蛋

93
00:08:25,708 --> 00:08:26,666
‎没错

94
00:08:26,750 --> 00:08:28,583
‎但你知道我的意思

95
00:08:28,666 --> 00:08:31,208
‎没错 还是等影评出来了再发牢骚吧

96
00:08:32,250 --> 00:08:33,083
‎是啊

97
00:08:33,166 --> 00:08:35,541
‎你吐槽《洛杉矶时报》的那个白女人

98
00:08:35,625 --> 00:08:37,583
‎无非是因为
‎她给你的一部电影写过差评

99
00:08:37,666 --> 00:08:39,416
‎她可不止是给了差评

100
00:08:39,500 --> 00:08:41,625
‎她那影评完全是烂评
‎差评和烂评有本质区别

101
00:08:41,708 --> 00:08:42,958
‎马尔科姆 你赢了 行吗？

102
00:08:43,041 --> 00:08:45,541
‎她可把你比作了
‎斯派克李和巴里杰金斯

103
00:08:45,625 --> 00:08:47,750
‎可她是个平庸的影评人

104
00:08:47,833 --> 00:08:50,166
‎行 你不是下一个
‎斯派克李或巴里杰金斯

105
00:08:50,250 --> 00:08:52,875
‎-我怀疑她都不知道威廉惠勒是谁
‎-我也不知道

106
00:08:52,958 --> 00:08:55,541
‎快做好了吗 宝贝？
‎马上就可以吃奶酪通心粉了

107
00:08:55,625 --> 00:08:57,333
‎-你不知道威廉惠勒是谁？
‎-不知道

108
00:08:58,125 --> 00:09:00,041
‎天啊 他是《黄金时代》的导演

109
00:09:00,833 --> 00:09:03,041
‎那电影特别火 《宾虚》也是他导的

110
00:09:03,125 --> 00:09:06,458
‎他是多才多艺的一个电影人
‎还导过《呼啸山庄》

111
00:09:06,541 --> 00:09:07,541
‎重磅的来了

112
00:09:08,166 --> 00:09:10,083
‎《罗马假日》也是他导的

113
00:09:10,958 --> 00:09:12,416
‎都是经典作品

114
00:09:13,458 --> 00:09:15,541
‎不过不一样 你又不是搞电影的

115
00:09:18,208 --> 00:09:19,833
‎没错 马尔科姆 我不是

116
00:09:29,416 --> 00:09:32,458
‎-你今晚过得开心吗？
‎-不错

117
00:09:34,500 --> 00:09:35,333
‎“不错”

118
00:09:36,833 --> 00:09:40,750
‎我整晚都在跟那些富人聊天
‎他们脸上堆着笑容 显得十分亲切

119
00:09:40,833 --> 00:09:43,166
‎这些人一个月前鸟都不鸟我

120
00:09:43,250 --> 00:09:44,625
‎当时我一直看着你

121
00:09:45,583 --> 00:09:46,708
‎心里想着

122
00:09:46,791 --> 00:09:50,000
‎“天啊 你简直是地球上最美的人”

123
00:09:50,083 --> 00:09:51,875
‎也是最性感的人

124
00:09:51,958 --> 00:09:54,708
‎没人比你性感 安东尼也是这么说的

125
00:09:58,333 --> 00:09:59,916
‎我意思不是指那种不好的性感

126
00:10:00,833 --> 00:10:02,250
‎是指那种好的性感

127
00:10:07,541 --> 00:10:08,833
‎当我看着你…

128
00:10:10,000 --> 00:10:12,583
‎手里拿着蔓越莓苏打水…

129
00:10:14,083 --> 00:10:16,625
‎和人谈笑风生的时候

130
00:10:17,833 --> 00:10:20,833
‎我心想
‎“天啊 我他妈怎么这么幸运？”

131
00:10:23,333 --> 00:10:26,416
‎-然后我就迫不及待想和你赶紧回家
‎-说得真浪漫

132
00:10:27,208 --> 00:10:30,083
‎想抓着你的小美臀一个劲亲吻

133
00:10:31,166 --> 00:10:32,458
‎想跟你说我爱你

134
00:10:36,250 --> 00:10:37,333
‎我爱你 玛丽

135
00:10:37,416 --> 00:10:39,166
‎你想要加盐还是不加盐的黄油？

136
00:10:39,250 --> 00:10:40,458
‎我只想要你

137
00:10:44,291 --> 00:10:45,291
‎这是什么意思？

138
00:10:46,166 --> 00:10:47,500
‎-什么？
‎-你在假笑

139
00:10:47,583 --> 00:10:49,583
‎-我没假笑
‎-你那绝对是假笑

140
00:10:49,666 --> 00:10:50,875
‎没有 没有假笑

141
00:10:51,958 --> 00:10:54,500
‎鬼扯 我能看出你的心思
‎你有没有假笑我看得出来

142
00:10:54,583 --> 00:10:56,500
‎也许你不能看出我的心思

143
00:10:56,583 --> 00:10:57,791
‎不 我看得出来

144
00:10:59,291 --> 00:11:01,583
‎-那是因为我整晚都没吃东西
‎-不是这个原因

145
00:11:01,666 --> 00:11:03,791
‎现在是凌晨一点
‎我们吃点东西就睡觉好吗？

146
00:11:03,875 --> 00:11:06,083
‎拜托 玛丽 我今晚真的不想吵架

147
00:11:06,166 --> 00:11:10,750
‎我也不想
‎所以我才给你做奶酪通心粉

148
00:11:12,000 --> 00:11:13,375
‎这么说你现在确实生气了

149
00:11:13,458 --> 00:11:14,458
‎没有

150
00:11:15,125 --> 00:11:17,833
‎-是不是因为安东尼说的话？
‎-不是

151
00:11:17,916 --> 00:11:19,916
‎-拿你模特说笑？
‎-不是

152
00:11:20,000 --> 00:11:22,708
‎你别当真 他年纪大
‎想法和我们完全不是一个时代的

153
00:11:22,791 --> 00:11:23,958
‎我没往心里去

154
00:11:24,791 --> 00:11:26,208
‎-当真？
‎-当真

155
00:11:27,083 --> 00:11:29,000
‎-是因为泰勒吗？
‎-不是

156
00:11:29,625 --> 00:11:31,166
‎-确定吗？
‎-确定

157
00:11:31,250 --> 00:11:34,458
‎-你在泰勒旁边时举止很奇怪
‎-我在她旁边时举止没有很奇怪

158
00:11:34,541 --> 00:11:38,083
‎-你会变成一副温顺的样子
‎-“温顺”？真的假的？

159
00:11:38,166 --> 00:11:41,375
‎-你会变得很沉默
‎-沉默和温顺是两回事

160
00:11:41,458 --> 00:11:42,625
‎-我是说…
‎-什么？

161
00:11:42,708 --> 00:11:46,166
‎温顺暗指害羞或者畏缩
‎你当她是他妈英国女王呢？

162
00:11:46,250 --> 00:11:47,791
‎我不是那个意思 我是指…

163
00:11:47,875 --> 00:11:49,958
‎指什么？

164
00:11:50,041 --> 00:11:51,250
‎她是电影明星

165
00:11:52,791 --> 00:11:55,500
‎-她马上就会成为电影明星
‎-你这么说会给她带来霉运的

166
00:11:56,458 --> 00:11:58,875
‎我和她没什么好说的 所以我才沉默

167
00:11:58,958 --> 00:12:02,083
‎-这可不是温顺
‎-可是她注意到了

168
00:12:03,833 --> 00:12:04,666
‎是吗？

169
00:12:05,500 --> 00:12:07,583
‎-是的
‎-你怎么知道的？

170
00:12:07,666 --> 00:12:09,208
‎-我看得出来
‎-是吗？

171
00:12:09,291 --> 00:12:12,625
‎她看见过你和别人相处时的样子
‎很健谈 很幽默

172
00:12:12,708 --> 00:12:14,333
‎这大概说明我挺讨人喜欢的吧

173
00:12:14,416 --> 00:12:16,416
‎没错 所以这就让她没有安全感

174
00:12:16,500 --> 00:12:19,708
‎什么让她没有安全感？
‎其他他妈有个性的人吗？

175
00:12:19,791 --> 00:12:22,916
‎不 是你在她旁边和在别人旁边时
‎判若两人让她没安全感

176
00:12:24,833 --> 00:12:26,041
‎她能挺过去的

177
00:12:31,541 --> 00:12:32,541
‎那你为什么生气？

178
00:12:34,041 --> 00:12:35,625
‎玛丽 你确实是在生气

179
00:12:35,708 --> 00:12:37,875
‎玛丽 为什么生气？

180
00:12:37,958 --> 00:12:44,291
‎玛丽！

181
00:12:46,750 --> 00:12:47,875
‎玛丽 你说话呀

182
00:13:02,000 --> 00:13:04,541
‎现在谈这事绝对不是好主意
‎我们明天再谈吧

183
00:13:04,625 --> 00:13:06,958
‎-我知道你是对我不爽
‎-没什么大不了的

184
00:13:07,041 --> 00:13:08,666
‎你生气会让我睡不着觉

185
00:13:08,750 --> 00:13:10,833
‎马尔科姆 我跟你保证

186
00:13:10,916 --> 00:13:13,458
‎我们现在谈这事绝对没好处

187
00:13:13,541 --> 00:13:16,000
‎-你怎么知道？
‎-因为我了解你

188
00:13:16,083 --> 00:13:17,833
‎-这是什么意思？
‎-而且我爱你

189
00:13:17,916 --> 00:13:18,958
‎这是什么意思？

190
00:13:19,041 --> 00:13:22,333
‎意思是 出状况的时候
‎你完全没法让事态降温

191
00:13:22,416 --> 00:13:25,125
‎哪怕是工作上的状况
‎被你成功降温的概率都只是一半

192
00:13:26,083 --> 00:13:28,208
‎为什么每次有好事发生的时候

193
00:13:28,291 --> 00:13:29,833
‎你总要找一些事情…

194
00:13:29,916 --> 00:13:33,083
‎一些鸡毛蒜皮的事情
‎让自己怄气 破坏气氛

195
00:13:33,166 --> 00:13:36,458
‎搞到最后我们没法庆祝？

196
00:13:36,541 --> 00:13:38,541
‎-是吗？你要说这个？
‎-对

197
00:13:38,625 --> 00:13:40,375
‎-行
‎-那说吧 到底是因为什么事？

198
00:13:41,083 --> 00:13:44,000
‎-因为你的发言 马尔科姆
‎-拜托

199
00:13:44,083 --> 00:13:45,291
‎你简直有病

200
00:13:45,375 --> 00:13:48,875
‎我说你总会找鸡毛蒜皮的事情
‎搞得大家都不开心 一点都没错

201
00:13:49,625 --> 00:13:52,958
‎你发言时忘了感谢我
‎这可不是鸡毛蒜皮的小事

202
00:13:53,041 --> 00:13:55,000
‎可我之前已经感谢过你无数次了

203
00:13:55,083 --> 00:13:57,250
‎我心怀感激和感恩 这是你知道的

204
00:13:57,333 --> 00:14:00,166
‎是我错了 可你干嘛要小题大做？

205
00:14:00,250 --> 00:14:03,583
‎-这不是小题
‎-什么？

206
00:14:03,666 --> 00:14:05,666
‎简而言之 这事关乎我俩的总体关系

207
00:14:05,750 --> 00:14:08,083
‎-你是在开玩笑吗？
‎-我绝对没开玩笑

208
00:14:08,166 --> 00:14:09,791
‎-你有病
‎-你夸张

209
00:14:09,875 --> 00:14:11,166
‎我才没夸张 你就是有病

210
00:14:11,250 --> 00:14:13,458
‎我忘了感谢你
‎就纯粹只是忘了感谢你

211
00:14:13,541 --> 00:14:16,125
‎你竟然觉得这代表别的意思

212
00:14:16,208 --> 00:14:18,041
‎你今晚致谢了他妈112个人

213
00:14:18,125 --> 00:14:21,291
‎包括你妈、你的灯光指导
‎你的经纪人、你三年级的老师

214
00:14:21,375 --> 00:14:24,208
‎你12岁时常去的电影院的接待员

215
00:14:24,291 --> 00:14:25,916
‎-我没有
‎-你知道我是什么意思

216
00:14:26,000 --> 00:14:29,166
‎你没必要讽刺、小气、惹人讨厌

217
00:14:29,250 --> 00:14:30,833
‎对不起 忘了感谢你是我的错

218
00:14:30,916 --> 00:14:32,958
‎我真心感到抱歉

219
00:14:33,041 --> 00:14:36,500
‎所以后来放映电影的时候
‎我才不停地他妈跟你道歉

220
00:14:36,583 --> 00:14:38,750
‎我当时很内疚 都没法专心看电影了

221
00:14:38,833 --> 00:14:40,958
‎那还真是遗憾呢
‎那电影你之前都看一万遍了

222
00:14:41,041 --> 00:14:44,166
‎可每次我转头跟你说对不起的时候
‎你不是都说没事吗？

223
00:14:44,250 --> 00:14:46,333
‎你握着我的手说没事

224
00:14:46,416 --> 00:14:48,916
‎你说：“我爱你 别多想 没事”

225
00:14:52,125 --> 00:14:54,666
‎那这么说吧 我现在想法变了

226
00:14:56,833 --> 00:14:58,291
‎这种想法还能变？

227
00:14:58,375 --> 00:15:00,541
‎是他妈可以说变就变的

228
00:15:00,625 --> 00:15:02,541
‎你不觉得这样有点神经病？

229
00:15:03,708 --> 00:15:05,208
‎-不觉得
‎-不觉得？

230
00:15:05,291 --> 00:15:07,000
‎-不觉得
‎-为什么？

231
00:15:07,083 --> 00:15:09,666
‎因为我在电影院的时候
‎确实没有介意

232
00:15:09,750 --> 00:15:11,541
‎觉得没什么大不了的 没事

233
00:15:11,625 --> 00:15:12,958
‎可在电影放映之后的派对上

234
00:15:13,041 --> 00:15:17,500
‎每个人 无论是你妈还是泰勒
‎都走过来跟我说

235
00:15:17,583 --> 00:15:20,375
‎“你现在肯定有些难过吧

236
00:15:20,458 --> 00:15:24,125
‎他忘了感谢你
‎不过你明白的 他特别依赖你”

237
00:15:24,208 --> 00:15:25,666
‎泰勒说过这种话？

238
00:15:25,750 --> 00:15:27,916
‎对 她叫我不要多想

239
00:15:28,000 --> 00:15:29,000
‎什么意思？

240
00:15:29,083 --> 00:15:31,458
‎你这么问倒是有趣
‎我当时脑子里也冒出这个问题

241
00:15:31,541 --> 00:15:33,125
‎-我没有出轨
‎-我没问这问题

242
00:15:33,208 --> 00:15:34,208
‎-我意思是…
‎-我没问

243
00:15:34,291 --> 00:15:36,583
‎-我意思只是…
‎-我没问这问题

244
00:15:41,666 --> 00:15:43,666
‎这件事的重点不在于你没感谢我
‎马尔科姆

245
00:15:44,500 --> 00:15:45,625
‎而在于你怎么看待我

246
00:15:45,708 --> 00:15:47,333
‎你怎么看待我的贡献

247
00:15:47,416 --> 00:15:48,916
‎不只是对我俩关系的贡献

248
00:15:49,000 --> 00:15:50,458
‎还有对你的工作的贡献

249
00:15:50,541 --> 00:15:53,791
‎具体说就是我对你这部电影的贡献
‎你这部电影讲的是我

250
00:17:00,333 --> 00:17:01,458
‎你知道吗 玛丽？

251
00:17:03,375 --> 00:17:06,708
‎你的精神确实是…不稳定

252
00:17:15,541 --> 00:17:16,750
‎我不是在开玩笑！

253
00:17:22,291 --> 00:17:25,916
‎我现在真心担忧你的精神状况！

254
00:17:33,791 --> 00:17:35,791
‎你和伊玛妮的确有相似的地方

255
00:17:36,708 --> 00:17:38,708
‎可伊玛妮的原型不是你

256
00:17:41,625 --> 00:17:43,125
‎你他妈太自作多情了！

257
00:17:52,875 --> 00:17:56,083
‎伊玛妮的原型
‎怎么就他妈成了你了？

258
00:17:56,666 --> 00:17:57,500
‎不会吧？

259
00:17:58,250 --> 00:18:01,500
‎你隔着大半个屋子
‎对我大吼大叫贬低我

260
00:18:01,583 --> 00:18:04,250
‎居然是因为你正忙着吃奶酪通心粉！

261
00:18:04,333 --> 00:18:05,791
‎-什么？
‎-“什么？”

262
00:18:06,833 --> 00:18:08,416
‎-不是这样的
‎-别他妈撒谎了

263
00:18:08,500 --> 00:18:10,666
‎-而且你居然还重新盛了一碗
‎-我没有

264
00:18:10,750 --> 00:18:12,125
‎这真的让我很不安

265
00:18:12,208 --> 00:18:14,166
‎你一心二用竟然可以到这种程度

266
00:18:14,250 --> 00:18:16,500
‎能一边虐待我一边吃奶酪通心粉

267
00:18:16,583 --> 00:18:18,625
‎-虐待你？
‎-还是我给你做的奶酪通心粉

268
00:18:18,708 --> 00:18:20,375
‎-虐待你？
‎-言语上辱骂我

269
00:18:20,458 --> 00:18:22,875
‎还真是多谢你澄清 还挺重要

270
00:18:22,958 --> 00:18:24,791
‎可要说我言语上辱骂你？你歇歇吧

271
00:18:24,875 --> 00:18:27,000
‎如果你硬要把我
‎当成一个神经病来对待

272
00:18:27,083 --> 00:18:27,916
‎说我是疯子

273
00:18:28,000 --> 00:18:31,708
‎你好歹不要同时悠闲地吃奶酪通心粉

274
00:18:31,791 --> 00:18:33,250
‎你是怎么做到一心二用的呢？

275
00:18:33,333 --> 00:18:36,041
‎你脑子里是他妈怎么想的呢？

276
00:18:36,125 --> 00:18:38,666
‎“这贱人真讨厌！
‎哎呀 奶酪通心粉真好吃”

277
00:18:38,750 --> 00:18:40,583
‎“贱人真讨厌
‎奶酪通心粉还有吗？”

278
00:18:40,666 --> 00:18:43,583
‎“卡夫奶酪通心粉要是找我拍广告
‎我一定答应”

279
00:18:43,666 --> 00:18:44,875
‎你想说什么随便你

280
00:18:44,958 --> 00:18:47,958
‎你要发火尽管发 说我没感谢你
‎说安东尼对你开了玩笑

281
00:18:48,041 --> 00:18:50,791
‎说泰勒跟你说了他妈什么话…

282
00:18:50,875 --> 00:18:52,916
‎-那话很毒
‎-谁叫她是演员呢？

283
00:18:53,000 --> 00:18:55,500
‎一个整个晚上我就看着你俩
‎在一起说说笑笑拍合照

284
00:18:55,583 --> 00:18:58,208
‎-因为她是我电影的女主角！
‎-我知道 我不管

285
00:18:58,291 --> 00:18:59,958
‎让她感觉惬意是我的工作

286
00:19:00,041 --> 00:19:01,791
‎-但不能让我不开心
‎-这没办法

287
00:19:01,875 --> 00:19:03,916
‎不管你心里有多不舒服
‎那就是我的工作

288
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
‎-你绝不会忘了感谢她
‎-苍天啊！

289
00:19:06,083 --> 00:19:08,125
‎-你绝不会
‎-因为她那人有病

290
00:19:08,208 --> 00:19:09,750
‎你不会忘的 不然她会发飙

291
00:19:09,833 --> 00:19:13,875
‎一整个晚上都让你难堪
‎搞到你绝不敢再次忘了感谢她

292
00:19:13,958 --> 00:19:15,333
‎所以你意思是你不够神经病

293
00:19:15,416 --> 00:19:16,416
‎不是 我的意思是

294
00:19:16,500 --> 00:19:20,041
‎你从来都特别照顾
‎每个人的感受和愿望

295
00:19:20,125 --> 00:19:22,166
‎唯独不照顾我的感受

296
00:19:22,958 --> 00:19:26,458
‎经纪人、制片人、工作人员、演员

297
00:19:26,541 --> 00:19:28,583
‎就连他妈虚构的角色

298
00:19:28,666 --> 00:19:31,500
‎从你这里得到的尊重和理解都比我多

299
00:19:32,875 --> 00:19:36,333
‎这种状况实在很诡异

300
00:19:36,416 --> 00:19:37,416
‎但我现在懂了

301
00:19:37,500 --> 00:19:39,291
‎泰勒在这电影里的表现是很棒

302
00:19:39,375 --> 00:19:41,166
‎可当你在台上谈论

303
00:19:41,250 --> 00:19:43,625
‎是她给伊玛妮这个角色注入生命时

304
00:19:43,708 --> 00:19:45,375
‎你却从不提一件事

305
00:19:45,458 --> 00:19:49,125
‎就是如果没有我的人生经历
‎这个角色就不会存在

306
00:19:49,208 --> 00:19:50,541
‎你这样实在太奇怪了

307
00:19:50,625 --> 00:19:52,083
‎伊玛妮的原型不是你

308
00:19:52,166 --> 00:19:54,333
‎她是个想戒毒的20岁瘾君子

309
00:19:54,416 --> 00:19:55,375
‎这也太巧合了吧

310
00:19:55,458 --> 00:19:57,875
‎你戒毒的过程当然
‎是这个故事灵感的一部分

311
00:19:57,958 --> 00:19:59,000
‎-20岁呢？
‎-也是

312
00:19:59,083 --> 00:20:01,000
‎而且你也给这电影贡献了很好的意见

313
00:20:01,083 --> 00:20:03,375
‎不管具体是什么意见
‎但伊玛妮的原型不是你

314
00:20:03,458 --> 00:20:06,416
‎而是各种各样的事情汇集而成的原型

315
00:20:06,500 --> 00:20:07,500
‎那是谁？

316
00:20:09,708 --> 00:20:10,541
‎很多人！

317
00:20:10,625 --> 00:20:12,083
‎哪些人？

318
00:20:13,375 --> 00:20:14,458
‎很多不同的人

319
00:20:17,291 --> 00:20:19,500
‎-我堂弟里克就是一个
‎-好吧

320
00:20:19,583 --> 00:20:22,041
‎-灵感来自很多不同的人和事情
‎-你堂弟

321
00:20:25,875 --> 00:20:26,958
‎你知道吗 马尔科姆？

322
00:20:29,958 --> 00:20:33,000
‎我感觉一旦你知道有个人
‎会总是陪着你、爱着你

323
00:20:34,666 --> 00:20:36,666
‎你就不会再为这个人操心了

324
00:20:37,916 --> 00:20:39,125
‎不是这样的

325
00:20:39,958 --> 00:20:42,291
‎只有等到你即将失去这个人的时候
‎你才会注意到

326
00:20:43,916 --> 00:20:45,875
‎-这就是你的真实目的吗？
‎-什么？

327
00:20:45,958 --> 00:20:47,166
‎你是在威胁我是吗？

328
00:20:47,875 --> 00:20:50,000
‎我如果不道歉就会失去你 对吗？

329
00:20:50,708 --> 00:20:52,250
‎我说这些话不是为了让你道歉

330
00:20:52,333 --> 00:20:55,125
‎-那为了什么？把你也算作编剧？
‎-别这么残忍

331
00:20:55,208 --> 00:20:57,625
‎我是说真的 我知道我为了这工作
‎经常和你长谈

332
00:20:57,708 --> 00:21:00,458
‎是不是你觉得很烦所以想要求补偿？

333
00:21:00,541 --> 00:21:03,166
‎你走进我的生活之前
‎我已经写好了剧本草稿

334
00:21:04,041 --> 00:21:06,291
‎这无关创作功劳的归属问题
‎我不想争什么功劳

335
00:21:06,375 --> 00:21:08,625
‎那你到底想要什么 玛丽？

336
00:21:11,291 --> 00:21:12,625
‎你这电影拍得很好

337
00:21:14,041 --> 00:21:15,041
‎我为你感到骄傲

338
00:21:15,125 --> 00:21:18,083
‎你拍了很久才完成 拍得很艰难
‎但我问你个问题

339
00:21:18,166 --> 00:21:22,916
‎你觉得如果我们俩没在一起
‎这部电影还能拍得像现在这样好吗？

340
00:21:28,541 --> 00:21:29,375
‎不能

341
00:21:33,375 --> 00:21:35,291
‎这就是我希望你说的话

342
00:21:44,041 --> 00:21:44,875
‎很好

343
00:21:46,208 --> 00:21:47,875
‎我们可以休战了吗？

344
00:21:51,625 --> 00:21:52,625
‎看情况

345
00:21:54,083 --> 00:21:55,083
‎看什么情况？

346
00:21:55,166 --> 00:21:57,375
‎看你今晚余下时间能不能克制自己

347
00:21:57,458 --> 00:21:58,666
‎不说伤人的话

348
00:22:02,416 --> 00:22:03,791
‎我没那么差劲吧

349
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
‎你就是有这么差劲

350
00:22:11,791 --> 00:22:12,791
‎我能吻你吗？

351
00:22:13,583 --> 00:22:14,583
‎不能

352
00:22:17,250 --> 00:22:18,250
‎真的？

353
00:22:23,250 --> 00:22:26,125
‎可我真的真的很想吻你

354
00:22:28,375 --> 00:22:29,375
‎我不管

355
00:22:40,708 --> 00:22:42,291
‎别把我的付出看作是理所当然

356
00:22:45,333 --> 00:22:46,333
‎我没有

357
00:22:52,958 --> 00:22:53,958
‎你有

358
00:22:56,541 --> 00:22:57,541
‎对不起

359
00:23:05,791 --> 00:23:06,791
‎你可以吻我了

360
00:23:07,583 --> 00:23:09,000
‎太棒了

361
00:23:18,375 --> 00:23:22,250
‎当你很混蛋的时候 只有我会提醒你

362
00:23:24,416 --> 00:23:25,416
‎我知道

363
00:23:27,500 --> 00:23:33,541
‎你现在拍出了一部人人都爱的电影

364
00:23:34,958 --> 00:23:36,666
‎全世界都要吹捧你了

365
00:23:37,875 --> 00:23:38,875
‎你觉得会是这样？

366
00:23:40,125 --> 00:23:41,125
‎对

367
00:23:41,791 --> 00:23:45,791
‎我听了一整晚别人对你的赞美
‎“他非常敏感”

368
00:23:45,875 --> 00:23:49,083
‎“他对情绪的理解十分到位
‎他真浪漫”

369
00:23:49,166 --> 00:23:50,541
‎“他为人肯定很体贴吧？”

370
00:23:51,375 --> 00:23:55,000
‎-那你怎么回的？
‎-我就说：“是啊”

371
00:23:55,083 --> 00:23:57,666
‎“他不搞情绪恐吓的时候是很体贴”

372
00:24:01,958 --> 00:24:03,250
‎来嘛

373
00:24:05,208 --> 00:24:06,166
‎-来嘛
‎-不要

374
00:24:10,000 --> 00:24:11,750
‎你觉得你很强吗 瘦猴子？

375
00:24:11,833 --> 00:24:12,916
‎我是很强

376
00:24:13,000 --> 00:24:16,333
‎你才不强 我要吃了你的屁股当早餐
‎制服你还不是小事一桩？

377
00:24:30,166 --> 00:24:33,958
‎以后生活会变得容易
‎但同时也会变得更难

378
00:24:36,083 --> 00:24:37,083
‎这话怎么说？

379
00:24:40,833 --> 00:24:42,750
‎你不要被天花乱坠的宣传蒙蔽了

380
00:24:46,916 --> 00:24:49,333
‎不要把真正支持你
‎给你忠告的人推开

381
00:24:52,333 --> 00:24:53,916
‎-嗯
‎-嗯

382
00:25:00,416 --> 00:25:07,291
‎以后你会开始拍不真诚的电影
‎虚假的人物、虚假的情绪

383
00:25:10,291 --> 00:25:14,041
‎然后开始
‎和《洛杉矶时报》的白女人共进晚餐

384
00:25:15,750 --> 00:25:18,291
‎-是的
‎-不！那个白女人我才不要

385
00:25:18,375 --> 00:25:22,791
‎你会和人家谈这个长镜头
‎以及…那个长镜头

386
00:25:22,875 --> 00:25:23,916
‎谈摄影机是怎么…

387
00:25:25,083 --> 00:25:26,458
‎你喜欢做这种手势 对吧？

388
00:25:27,583 --> 00:25:28,416
‎我可没夸张

389
00:25:28,500 --> 00:25:33,833
‎接下来呢 你会为了
‎你新拍的乐高电影上媒体做宣传

390
00:25:33,916 --> 00:25:37,833
‎说这电影是对重建失败的一个寓言

391
00:25:39,916 --> 00:25:42,041
‎“这电影最初的名字是…

392
00:25:42,125 --> 00:25:45,625
‎《四十个乐高和一头骡子》可是…”

393
00:25:45,708 --> 00:25:47,208
‎“制片方对这名字有点…”

394
00:25:53,291 --> 00:25:57,333
‎马尔科姆 你现在尽管笑吧
‎但我能预见到这种事会来的 是真的

395
00:25:58,166 --> 00:26:01,416
‎以后不管你在推特上发什么
‎哪怕是鬼扯 你推特上新增的推友

396
00:26:01,500 --> 00:26:02,500
‎都会鼓掌或转发

397
00:26:02,583 --> 00:26:05,458
‎说：“这就是改变应有的样子”

398
00:26:05,541 --> 00:26:08,250
‎-“老大 你真棒！”
‎-你太犀利了

399
00:26:08,333 --> 00:26:09,916
‎可我们的其他国人却会说

400
00:26:10,000 --> 00:26:13,500
‎“这黑鬼拍的是什么烂电影？
‎把乐高系列电影糟践成这样”

401
00:26:13,583 --> 00:26:15,416
‎“我才不看这烂电影”

402
00:26:17,625 --> 00:26:20,125
‎然后就会有人抵制、抗议

403
00:26:20,208 --> 00:26:21,875
‎说你把乐高电影政治化了

404
00:26:21,958 --> 00:26:26,541
‎不过好在你的新女友
‎是《洛杉矶时报》的白女人

405
00:26:26,625 --> 00:26:30,041
‎她肯定会号召她那帮
‎热衷带子女参加体育活动的

406
00:26:30,125 --> 00:26:32,375
‎白人大部队来救场

407
00:26:32,458 --> 00:26:34,833
‎发推跟左右两派的人都呼吁

408
00:26:34,916 --> 00:26:37,541
‎“这简直就是在搞审查！”

409
00:26:37,625 --> 00:26:39,208
‎“现在到底听谁的？”

410
00:26:39,291 --> 00:26:42,416
‎“我们有道德上的义务
‎去看这样一部电影

411
00:26:42,500 --> 00:26:47,041
‎它的编剧和导演是一位真正的黑…
‎有色人”

412
00:26:47,125 --> 00:26:48,958
‎“我们一定会创造历史 明白吗？”

413
00:26:49,041 --> 00:26:52,916
‎“我们一定会让这部电影
‎取得史上最高的票房”

414
00:26:53,000 --> 00:26:54,458
‎然后你猜会怎么着？

415
00:26:54,541 --> 00:26:58,666
‎你会帮这家玩具公司赚到十亿美金

416
00:26:59,666 --> 00:27:01,291
‎-太好了！
‎-太好了！

417
00:27:01,375 --> 00:27:04,041
‎“恭喜你 马尔科姆艾略特！
‎你终于他妈成功了！”

418
00:27:05,625 --> 00:27:08,416
‎“这是他妈几百万美金和一只果篮”

419
00:27:08,500 --> 00:27:10,666
‎“对了 我有一个想法 你有考虑过

420
00:27:10,750 --> 00:27:13,458
‎把安吉拉戴维斯的传记片
‎拍成乐高系电影吗？”

421
00:27:16,416 --> 00:27:19,375
‎你这白人嗓音模仿得太像了

422
00:27:20,166 --> 00:27:22,000
‎-你只管笑吧 可说真的…
‎-很可爱

423
00:27:23,375 --> 00:27:24,750
‎你有可能会改变世界

424
00:27:25,666 --> 00:27:28,000
‎你不该放弃演戏的 宝贝

425
00:27:29,083 --> 00:27:30,125
‎为什么这么说？

426
00:27:30,208 --> 00:27:32,208
‎我一直相信 如果你有机会饰演

427
00:27:32,291 --> 00:27:35,958
‎那种能让你释放自我的角色
‎你会让世界惊叹

428
00:27:38,708 --> 00:27:39,833
‎可问题是…

429
00:27:41,166 --> 00:27:43,750
‎很不幸 除了你
‎没人能写好我的故事

430
00:28:27,666 --> 00:28:33,208
‎我最近是否告诉过你 我爱你？

431
00:28:37,458 --> 00:28:39,791
‎抱歉

432
00:28:43,833 --> 00:28:45,375
‎拥抱你…

433
00:28:47,291 --> 00:28:48,416
‎在我充满爱的怀里

434
00:28:50,583 --> 00:28:52,375
‎当你需要我的时候？

435
00:28:55,125 --> 00:28:58,125
‎我明白到你也需要爱

436
00:28:58,208 --> 00:29:02,166
‎我这辈子与你做爱

437
00:29:04,125 --> 00:29:07,125
‎却忘了好好爱你

438
00:29:08,750 --> 00:29:10,916
‎我很抱歉

439
00:29:12,666 --> 00:29:13,583
‎玛丽！

440
00:29:17,041 --> 00:29:17,916
‎玛丽！

441
00:29:31,416 --> 00:29:32,250
‎玛丽

442
00:29:41,333 --> 00:29:42,166
‎玛丽！

443
00:29:46,875 --> 00:29:47,708
‎玛丽！

444
00:29:52,833 --> 00:29:54,291
‎玛丽 别玩捉迷藏了

445
00:30:06,291 --> 00:30:07,166
‎玛丽！

446
00:30:09,125 --> 00:30:09,958
‎妈的

447
00:30:14,125 --> 00:30:15,000
‎玛丽！

448
00:30:24,500 --> 00:30:25,625
‎玛丽 别玩了

449
00:30:31,541 --> 00:30:32,375
‎玛丽！

450
00:30:41,000 --> 00:30:42,000
‎玛丽！

451
00:30:45,041 --> 00:30:45,916
‎玛丽！

452
00:30:47,541 --> 00:30:48,375
‎妈的

453
00:31:12,250 --> 00:31:13,083
‎玛丽

454
00:31:29,291 --> 00:31:30,208
‎玛丽！

455
00:31:43,458 --> 00:31:44,750
‎我的天！

456
00:31:47,791 --> 00:31:50,416
‎-你他妈去哪儿了？
‎-撒尿

457
00:31:50,500 --> 00:31:52,750
‎-在哪儿撒尿？
‎-外面

458
00:31:53,708 --> 00:31:55,791
‎干嘛不用洗手间？

459
00:31:55,875 --> 00:31:57,958
‎因为我从小住的房子不像这里有后院

460
00:31:58,041 --> 00:32:00,125
‎-我的新鲜劲还没过去
‎-天啊！

461
00:32:04,333 --> 00:32:07,666
‎你知道吗？
‎你是我约会过的最粘人的男人

462
00:32:08,500 --> 00:32:13,500
‎可同时你又是
‎我约会过的最不会吃醋的男人

463
00:32:13,583 --> 00:32:17,125
‎我就算是随便挽着哪个男人的胳膊

464
00:32:17,208 --> 00:32:19,208
‎你从来都不会觉得这有什么问题

465
00:32:19,291 --> 00:32:22,875
‎你只会走过来跟我说
‎“喂 宝贝 你在干什么呢？”

466
00:32:22,958 --> 00:32:26,041
‎“我需要你帮忙
‎这儿谁的名字我都不记得 咱们走吧”

467
00:32:26,125 --> 00:32:28,333
‎-你挽着谁的胳膊？
‎-这根本不重要

468
00:32:28,416 --> 00:32:30,333
‎是因为今晚的事吗？

469
00:32:32,041 --> 00:32:32,875
‎算是吧

470
00:32:36,875 --> 00:32:37,750
‎“算是”？

471
00:32:41,375 --> 00:32:43,666
‎我在外面抽烟的时候 你坐在这里

472
00:32:43,750 --> 00:32:47,958
‎用你觉得合理的方式道歉
‎你对别人的情绪感觉很迟钝

473
00:32:48,041 --> 00:32:51,083
‎你以为一首50年前写的
‎讲述另外一个女孩的歌

474
00:32:51,166 --> 00:32:54,583
‎能让我对我俩关系的感受改善一点

475
00:32:54,666 --> 00:32:57,625
‎有的人会说不爱吃醋是件好事

476
00:32:57,708 --> 00:33:01,875
‎-不爱吃醋到毫不在意可不是好事
‎-你到底想说什么？

477
00:33:03,208 --> 00:33:07,375
‎马尔科姆
‎虽然你鼓励我要有自己的生活

478
00:33:07,458 --> 00:33:09,708
‎可这种话就是胡扯

479
00:33:09,791 --> 00:33:12,833
‎你其实并不希望我有独立于你的生活

480
00:33:12,916 --> 00:33:14,791
‎因为你太需要别人了

481
00:33:14,875 --> 00:33:16,125
‎我还以为我们已经吵完了

482
00:33:16,208 --> 00:33:18,708
‎-别太敏感 这不是吵架
‎-这不叫吵架吗？

483
00:33:18,791 --> 00:33:20,416
‎这不是吵架 是观察

484
00:33:21,625 --> 00:33:23,208
‎-你最好别跟我说这个
‎-为什么？

485
00:33:23,291 --> 00:33:24,750
‎-相信我吧
‎-为什么？

486
00:33:24,833 --> 00:33:26,583
‎就算你要说 你现在脑子也不清醒

487
00:33:26,666 --> 00:33:29,166
‎-我觉得我现在脑子清醒得很
‎-相信我 你现在不清醒

488
00:33:29,750 --> 00:33:33,083
‎-我是有点受虐狂倾向
‎-可你并不傻

489
00:33:33,166 --> 00:33:35,166
‎-天啊 难得你这么夸我
‎-别耍滑头

490
00:33:35,250 --> 00:33:37,958
‎别一副居高临下的样子
‎跟我说我放弃了一些东西

491
00:33:38,041 --> 00:33:42,125
‎你十分清楚你的工作
‎是你唯一有时间做、唯一在意的事情

492
00:33:42,208 --> 00:33:46,041
‎于是你只好放弃演员职业
‎成为我的情感支持宠物 是吗？

493
00:33:46,875 --> 00:33:48,500
‎-去你的 马尔科姆！
‎-我现在懂了

494
00:33:48,583 --> 00:33:50,833
‎-去你的！
‎-你其实是害怕 就不想尝试

495
00:33:50,916 --> 00:33:51,750
‎从来都不想尝试

496
00:33:51,833 --> 00:33:54,291
‎-因为你害怕尝试后会失败
‎-你内心真他妈丑陋

497
00:33:54,375 --> 00:33:55,291
‎去你的 才不是！

498
00:33:55,916 --> 00:33:58,791
‎玛丽 我刚遇见你的时候
‎你的毒瘾简直他妈不可救药

499
00:33:58,875 --> 00:34:00,166
‎你那时才刚满20岁

500
00:34:00,250 --> 00:34:02,250
‎和别人说话时
‎总是要么睡着 要么昏迷

501
00:34:02,333 --> 00:34:03,750
‎要么情绪失控 根本没法对话

502
00:34:03,833 --> 00:34:05,500
‎不要以为这五年来

503
00:34:05,583 --> 00:34:10,000
‎你变得很明智
‎我就…忘了以前的你是什么样

504
00:34:10,833 --> 00:34:12,583
‎我当然是真心希望你有自己的生活

505
00:34:12,666 --> 00:34:16,750
‎因为不然的话
‎我害怕你什么事情都要依赖我

506
00:34:16,833 --> 00:34:19,625
‎搞得如果我忘了
‎在电影首映式上感谢你

507
00:34:19,708 --> 00:34:23,166
‎你回家之后就要和我吵架
‎第二天早上用酒送佳静安定

508
00:34:23,250 --> 00:34:26,833
‎还要用他妈指甲剪割腕自残

509
00:34:30,333 --> 00:34:31,958
‎请你出去

510
00:34:32,041 --> 00:34:34,875
‎你闭嘴 玛丽
‎我告诉你 我明白你是怎么回事了

511
00:34:34,958 --> 00:34:37,541
‎你心里有痛苦、失望和梦想

512
00:34:37,625 --> 00:34:39,500
‎就跟地球上所有人一样

513
00:34:39,583 --> 00:34:41,916
‎你恼火是因为
‎你没得到你希望得到的工作

514
00:34:42,000 --> 00:34:44,541
‎你很难堪
‎别人只让你演“巷子里的瘦女孩”

515
00:34:44,625 --> 00:34:46,208
‎以及“关心病人的二号护士”

516
00:34:46,291 --> 00:34:50,000
‎可你知道吗？没有谁一出道就很风光

517
00:34:50,083 --> 00:34:54,375
‎我出道时给网络浪漫喜剧剧本
‎搞过微不足道的润色

518
00:34:54,458 --> 00:34:57,625
‎帮那些不想付钱给编剧的片方
‎偷偷摸摸重写剧本！

519
00:34:57,708 --> 00:34:59,041
‎但我们还是得继续干！

520
00:34:59,125 --> 00:35:01,541
‎继续努力！加油再加油

521
00:35:01,625 --> 00:35:03,666
‎因为就算我们没有才华
‎不过你有才华

522
00:35:03,750 --> 00:35:06,833
‎只要我们没有虚妄的自负
‎我们依然能取得成绩

523
00:35:06,916 --> 00:35:10,125
‎你做的事情没必要
‎样样都值得你自豪才行！

524
00:35:10,208 --> 00:35:14,083
‎但你必须比99%的人都要努力

525
00:35:16,083 --> 00:35:18,958
‎你知道什么是胡说八道吗？
‎知道什么是逃避吗 玛丽？

526
00:35:19,041 --> 00:35:22,791
‎就是你表现得好像我的工作令你窒息

527
00:35:22,875 --> 00:35:25,916
‎以至于你没法呼吸
‎没有了任何个人空间

528
00:35:26,000 --> 00:35:27,583
‎你好好看看我们周围

529
00:35:27,666 --> 00:35:31,166
‎好好看看制片公司
‎让我们待的这间屋子

530
00:35:31,250 --> 00:35:33,458
‎你还是选个房间去好好干活吧

531
00:35:33,541 --> 00:35:37,625
‎别再埋怨是我让你没法振作起来！

532
00:35:40,333 --> 00:35:42,583
‎当初是我安排你进康复中心戒毒

533
00:35:42,666 --> 00:35:45,166
‎我和你一起参加团体治疗 我陪着你

534
00:35:45,250 --> 00:35:48,166
‎你戒毒过程的每一步
‎我他妈都支持你

535
00:35:51,708 --> 00:35:53,208
‎你抑郁的时候

536
00:35:53,291 --> 00:35:56,333
‎你因为服很多药
‎整整半年没法和我上床的时候

537
00:35:56,416 --> 00:35:57,625
‎我一直陪着你

538
00:35:57,708 --> 00:35:59,791
‎你复吸的时候 我对你不离不弃

539
00:35:59,875 --> 00:36:04,083
‎还记得我们住在38号街的时候
‎你出去参加会面那次吗？

540
00:36:04,166 --> 00:36:06,458
‎你去了之后没有回家

541
00:36:06,541 --> 00:36:08,791
‎因为你和别人搞上了 记得吗？

542
00:36:08,875 --> 00:36:10,458
‎你还记得谁依然守着你吗？

543
00:36:10,541 --> 00:36:11,833
‎正是在下

544
00:36:14,791 --> 00:36:17,500
‎所以你不要跟我说这些

545
00:36:17,583 --> 00:36:22,375
‎不要他妈跟我说这些
‎因为这个你赢不了的 玛丽

546
00:36:22,458 --> 00:36:23,500
‎相信我

547
00:36:56,958 --> 00:36:59,416
‎行 那我们就别再避重就轻了
‎马尔科姆

548
00:37:00,333 --> 00:37:03,500
‎既然今晚大家都他妈很诚实
‎不如你也诚实一下？

549
00:37:04,625 --> 00:37:06,791
‎说说你一直陪着我的真实原因吧

550
00:37:11,291 --> 00:37:13,208
‎真实原因是我他妈是很好的素材

551
00:37:17,041 --> 00:37:18,791
‎所以你才对我不离不弃

552
00:37:19,958 --> 00:37:21,375
‎因为我的经历是个好故事

553
00:37:21,458 --> 00:37:24,125
‎充满了各种各样
‎你从没近距离观察过的情绪

554
00:37:25,125 --> 00:37:28,541
‎而且因为我当年才20岁
‎从来没被人像你那样爱过

555
00:37:28,625 --> 00:37:31,583
‎或者说以为被你爱过
‎我以前一直没明白我对你意味着什么

556
00:37:32,791 --> 00:37:35,750
‎原来我不过是他妈一部电影
‎一场悲剧

557
00:37:35,833 --> 00:37:38,958
‎一个你只要一直陪着
‎就能一直观察的素材

558
00:37:39,041 --> 00:37:42,250
‎今晚我就和那些观众一起
‎看了一部根据我的经历拍出的电影

559
00:37:42,333 --> 00:37:45,541
‎所以别装出一副你不求回报的样子

560
00:37:46,125 --> 00:37:48,458
‎我的经历可以说
‎是你这件艺术作品的基石

561
00:37:48,541 --> 00:37:49,541
‎也是因为这个

562
00:37:49,625 --> 00:37:52,666
‎你今天才得到了众人的称赞
‎说你有才华、有勇气

563
00:37:57,583 --> 00:37:58,833
‎“马尔科姆 跟我们说说”

564
00:38:00,958 --> 00:38:03,583
‎“你是怎么做到
‎让伊玛妮这个角色如此真实的？”

565
00:38:03,666 --> 00:38:06,625
‎“你是怎么做到
‎将一位年轻女性的内心呈现得

566
00:38:06,708 --> 00:38:08,666
‎如此到位、如此真实的？”

567
00:38:11,125 --> 00:38:12,750
‎“詹妮弗 你这是个好问题”

568
00:38:12,833 --> 00:38:15,500
‎“可以说这是我偷来的”

569
00:38:15,583 --> 00:38:17,000
‎“是我盗窃来的”

570
00:38:17,791 --> 00:38:20,166
‎“偷的不是实物 是精神上的东西”

571
00:38:21,375 --> 00:38:22,625
‎你就他妈是个骗子

572
00:38:22,708 --> 00:38:25,791
‎你今晚没感谢我
‎是因为你自己已经知道了

573
00:38:26,875 --> 00:38:30,541
‎你自己无法创造新的东西

574
00:38:30,625 --> 00:38:33,250
‎所以你只好他妈模仿

575
00:38:33,333 --> 00:38:35,541
‎当一只模仿别人的鹦鹉

576
00:38:35,625 --> 00:38:38,333
‎但愿你不会一个人待着

577
00:38:38,416 --> 00:38:40,666
‎不得不独自想出一个有创意的点子

578
00:38:40,750 --> 00:38:42,833
‎这种情况下你能写出什么东西来？

579
00:38:46,791 --> 00:38:47,625
‎写你自己？

580
00:38:49,458 --> 00:38:51,000
‎别他妈逗我了

581
00:38:51,875 --> 00:38:54,041
‎你才没种

582
00:38:54,125 --> 00:38:57,958
‎你没有那种严肃和自省能力

583
00:38:58,041 --> 00:38:59,958
‎检视你的缺点和不足

584
00:39:00,041 --> 00:39:02,791
‎反省自己可能无法成为
‎下一个斯派克李或者巴里杰金斯

585
00:39:02,875 --> 00:39:05,708
‎因为那些人能够创新

586
00:39:05,791 --> 00:39:09,291
‎敢于面对自己和自己的体验

587
00:39:10,583 --> 00:39:14,625
‎你说你这部电影
‎探讨的是羞耻和内疚 对吗？

588
00:39:15,958 --> 00:39:17,333
‎这可是你说的 不是我说的

589
00:39:18,333 --> 00:39:20,291
‎那好 我问你个问题 马尔科姆

590
00:39:21,000 --> 00:39:22,791
‎是谁的羞耻？

591
00:39:23,458 --> 00:39:24,500
‎谁的内疚？

592
00:39:25,250 --> 00:39:27,416
‎你他妈对羞耻和内疚懂什么？

593
00:39:28,375 --> 00:39:31,458
‎你的父母双双健在
‎你除了卑鄙之外没有恶习

594
00:39:31,541 --> 00:39:32,666
‎你受过大学教育

595
00:39:32,750 --> 00:39:35,250
‎你妈是心理治疗师 你爸是教授

596
00:39:35,333 --> 00:39:38,000
‎你姐在华盛顿的智库工作

597
00:39:38,083 --> 00:39:42,333
‎可今天在首映式上
‎那些对你满脸笑意的富人

598
00:39:42,416 --> 00:39:44,916
‎他们以为你明白
‎过坎坷的生活是什么滋味

599
00:39:46,083 --> 00:39:49,375
‎以为你他妈有过那种经历 别逗我了

600
00:39:50,666 --> 00:39:53,750
‎你的生活比《洛杉矶时报》
‎那个白女人还要优越

601
00:39:53,833 --> 00:39:57,083
‎她心里想的是抬举你这平庸之辈
‎也算是做公益了

602
00:39:57,875 --> 00:39:58,875
‎现在是你说话残忍

603
00:39:58,958 --> 00:40:01,750
‎你用指甲剪割你的手腕试试

604
00:40:04,541 --> 00:40:07,333
‎你可不想活下来 因为太让人难堪了

605
00:40:07,416 --> 00:40:08,250
‎别担心

606
00:40:08,333 --> 00:40:11,291
‎我才不会小气到
‎跟人吵架生气的时候把这事拿出来说

607
00:40:11,375 --> 00:40:13,416
‎-我不是故意要羞辱你的
‎-太迟了

608
00:40:15,000 --> 00:40:16,958
‎你说那种话让我难堪 而且残忍

609
00:40:17,041 --> 00:40:19,416
‎我都后悔以前
‎跟你说了太多我自己的事

610
00:40:56,416 --> 00:40:59,375
‎是我阻止你…

611
00:41:10,791 --> 00:41:11,791
‎胡说八道！

612
00:41:23,000 --> 00:41:26,541
‎我他妈什么时候阻止过你
‎过你自己的人生？

613
00:41:26,625 --> 00:41:27,875
‎太蠢了

614
00:41:37,125 --> 00:41:38,083
‎胡说八道

615
00:41:55,166 --> 00:41:57,916
‎我知道她这些话是什么 是胡扯

616
00:42:02,416 --> 00:42:03,583
‎去他妈的马里布

617
00:42:11,000 --> 00:42:12,333
‎你说“平庸”是什么意思？

618
00:42:20,750 --> 00:42:22,583
‎你说这话是不是只是为了恶心我？

619
00:42:23,208 --> 00:42:24,416
‎是不是这个原因？

620
00:42:32,166 --> 00:42:33,458
‎我刚说了那么多话

621
00:42:34,791 --> 00:42:36,791
‎你就只记得“平庸”两个字？

622
00:42:37,458 --> 00:42:39,250
‎我只想知道你是不是真心那么觉得

623
00:42:42,750 --> 00:42:43,583
‎你猜

624
00:42:44,083 --> 00:42:47,333
‎-回答我的问题
‎-你的问题具体是什么？

625
00:42:47,416 --> 00:42:49,166
‎你不喜欢我这部电影是吗？

626
00:42:50,125 --> 00:42:51,166
‎我没说过

627
00:42:53,750 --> 00:42:56,000
‎-你意思是我和这部电影你都不喜欢
‎-我没说过

628
00:42:56,083 --> 00:42:58,125
‎你刚才说的话就是这意思

629
00:42:59,083 --> 00:43:00,958
‎我觉得你现在有点不讲理

630
00:43:01,041 --> 00:43:02,166
‎我不讲理？

631
00:43:02,958 --> 00:43:05,916
‎我他妈不讲理？
‎今晚是我人生最重要的夜晚

632
00:43:06,000 --> 00:43:07,708
‎可你硬弄成我这辈子最糟糕的夜晚

633
00:43:07,791 --> 00:43:09,041
‎还说我不讲理

634
00:43:09,750 --> 00:43:10,750
‎你看看你自己

635
00:43:10,833 --> 00:43:13,625
‎你太他妈以自我为中心
‎看什么都看到自己的影子

636
00:43:13,708 --> 00:43:15,708
‎哪怕那东西和你八竿子打不着

637
00:43:15,791 --> 00:43:17,375
‎你注意到了伊玛妮走路的样子

638
00:43:17,458 --> 00:43:20,333
‎转头问我：“我好奇
‎这种走路姿态的灵感从哪里得到的”

639
00:43:20,416 --> 00:43:22,458
‎我没回答你 只笑了一下

640
00:43:22,541 --> 00:43:25,333
‎让这事轻轻过去
‎因为我不想让你难受

641
00:43:25,416 --> 00:43:27,541
‎可你总是要盘点这种事 玛丽

642
00:43:27,625 --> 00:43:30,083
‎在我真正做事情
‎真正在创造出新东西的时候

643
00:43:30,166 --> 00:43:33,208
‎你总是会在边上
‎把你他妈的存在合理化

644
00:43:34,750 --> 00:43:39,791
‎“我知道那台词” “那话我说过”
‎“我做过那事” “你那个是学我”

645
00:43:39,875 --> 00:43:43,250
‎哪怕你给我什么反馈
‎都带着一种我欠你的感觉

646
00:43:43,333 --> 00:43:44,958
‎你想使坏是吗？

647
00:43:46,083 --> 00:43:47,291
‎那我们就来比一比吧

648
00:43:48,833 --> 00:43:50,208
‎你想刺痛我 玛丽

649
00:43:51,500 --> 00:43:54,166
‎我跟你保证 我要刺痛你的话
‎威力会是你的十倍

650
00:43:55,166 --> 00:43:57,791
‎搞这种事你完全是轻量级选手

651
00:43:57,875 --> 00:43:59,833
‎我能像折树枝一样把你折断

652
00:44:01,875 --> 00:44:04,291
‎伊玛妮的原型有多少你的成分
‎就有多少我的成分

653
00:44:04,375 --> 00:44:05,625
‎她跟护士说的那些话

654
00:44:05,708 --> 00:44:09,833
‎是我爸进重症监护室时
‎我跟医生说过的话

655
00:44:11,500 --> 00:44:13,375
‎你注意到了
‎伊玛妮的走路姿态 对吗？

656
00:44:14,083 --> 00:44:15,166
‎那种姿态很好看

657
00:44:16,000 --> 00:44:18,208
‎我前女友杰茜就是那样走路的

658
00:44:19,708 --> 00:44:21,708
‎还有雨天单车上那场戏

659
00:44:21,791 --> 00:44:23,916
‎那不是取材于
‎我们去巴塞罗那旅游那次

660
00:44:24,000 --> 00:44:27,833
‎而是我和杰茜在布鲁克林
‎骑共享单车的场面

661
00:44:28,541 --> 00:44:31,083
‎伊玛妮把鞋带系成两个圈…

662
00:44:32,083 --> 00:44:33,291
‎那是模仿婕拉

663
00:44:34,250 --> 00:44:35,416
‎你不是第一个

664
00:44:35,500 --> 00:44:38,041
‎伊玛妮不帮男的打手枪那个梗…

665
00:44:38,125 --> 00:44:41,666
‎是每个黑人都听过的老掉牙的话

666
00:44:42,750 --> 00:44:46,125
‎伊玛妮调笑自己
‎很快就能高潮的那个梗…

667
00:44:47,583 --> 00:44:48,583
‎是来自于奇奇

668
00:44:49,416 --> 00:44:50,666
‎奇奇

669
00:44:51,708 --> 00:44:53,083
‎她是个舞者

670
00:44:54,958 --> 00:44:56,833
‎舞者 算她是个舞者好了

671
00:44:58,333 --> 00:45:00,833
‎是我有次公路旅行时
‎在圣路易斯郊外认识的

672
00:45:00,916 --> 00:45:04,375
‎我在万豪酒店的顶层套房里
‎和她干得热火朝天

673
00:45:04,458 --> 00:45:07,083
‎一次是在床上 一次是在浴室

674
00:45:07,166 --> 00:45:09,916
‎可能我们在衣柜还是哪里都干了一次

675
00:45:10,875 --> 00:45:12,166
‎我有一张她的宝丽来照片

676
00:45:13,666 --> 00:45:16,583
‎她赤身裸体坐在心形浴缸里

677
00:45:16,666 --> 00:45:19,416
‎这照片现在都还放在
‎我们家衣柜的相册里

678
00:45:22,083 --> 00:45:23,500
‎不过你是有毒瘾的人 对吗？

679
00:45:24,500 --> 00:45:26,625
‎所以你他妈独一无二 对吗？

680
00:45:26,708 --> 00:45:29,958
‎所以你对这电影的贡献
‎重要得多 对吗？

681
00:45:31,000 --> 00:45:33,833
‎别他妈逗我了

682
00:45:33,916 --> 00:45:37,500
‎你不是我认识、上过床
‎或者约会过的第一个垮掉的女人

683
00:45:38,250 --> 00:45:41,208
‎我的第一个剧本是和莉雅
‎住在一间单卧室公寓里时写的

684
00:45:41,291 --> 00:45:43,625
‎她在浴室一待就是一小时
‎我还以为她喜欢洗澡

685
00:45:43,708 --> 00:45:47,291
‎直到有次我发现她在浴室里昏迷了
‎胳膊上还插着针筒

686
00:45:48,083 --> 00:45:50,791
‎两年前 我收到她姐姐的电邮

687
00:45:50,875 --> 00:45:53,958
‎说她把一整瓶泰诺吃了下去
‎然后就死了

688
00:45:54,041 --> 00:45:55,333
‎她姐问我有没有她的照片

689
00:45:55,416 --> 00:45:57,833
‎因为她想给莉雅做幻灯片

690
00:45:57,916 --> 00:46:00,291
‎我今晚其实还应该感谢她的

691
00:46:00,375 --> 00:46:01,500
‎这是她应得的

692
00:46:08,250 --> 00:46:09,375
‎塔霞也一样

693
00:46:10,875 --> 00:46:13,083
‎她是我第一个真正爱过
‎真心爱过的女孩

694
00:46:13,166 --> 00:46:14,791
‎第一个真正伤过我的心的女孩

695
00:46:14,875 --> 00:46:17,208
‎她没有对我不忠过 这点她很好

696
00:46:17,291 --> 00:46:19,708
‎但她皈依了基督教
‎找人结了婚 后来又离了婚

697
00:46:19,791 --> 00:46:23,000
‎她经常把她女儿的照片发给我看

698
00:46:23,083 --> 00:46:25,500
‎说她希望能和我生一个孩子

699
00:46:26,291 --> 00:46:30,333
‎我只回了她心形表情
‎因为我真的不知道该怎么回应她

700
00:46:31,916 --> 00:46:33,000
‎你说完了吗？

701
00:46:35,541 --> 00:46:37,291
‎距离我说完还差得远呢

702
00:46:39,333 --> 00:46:40,916
‎怎么？你是不是希望我打住？

703
00:46:43,583 --> 00:46:46,125
‎不是 你继续说吧

704
00:46:46,208 --> 00:46:47,083
‎为什么？

705
00:46:49,625 --> 00:46:50,958
‎总不会是你喜欢听这些吧？

706
00:46:52,541 --> 00:46:55,041
‎你知道你的心理有多么畸形吗？

707
00:46:55,125 --> 00:46:58,083
‎你毒瘾可能是已经戒了
‎但有件事你依然没想明白

708
00:46:58,166 --> 00:47:01,916
‎就是你为什么喜欢被人刺痛
‎被人虐待 被人重创你的元气

709
00:47:03,791 --> 00:47:05,166
‎你这样不正常、不健康

710
00:47:05,250 --> 00:47:08,125
‎你这种模式已经弥漫到
‎我们关系的方方面面了

711
00:47:08,208 --> 00:47:12,541
‎包括我们说话、吵架、做爱

712
00:47:12,625 --> 00:47:15,541
‎我约会过一些支离破碎的人 玛丽

713
00:47:15,625 --> 00:47:19,500
‎但她们全都不会希望
‎堕落到你这种程度

714
00:47:20,458 --> 00:47:22,041
‎老实说 玛丽

715
00:47:24,125 --> 00:47:25,833
‎这不是什么值得自豪的事情

716
00:47:30,000 --> 00:47:35,000
‎所以你他妈不要笑
‎你笑只显得你像个小丑

717
00:47:38,750 --> 00:47:40,500
‎现在你有素材了

718
00:48:03,875 --> 00:48:06,750
‎你知道我刚才想明白什么了吗？

719
00:48:09,333 --> 00:48:11,541
‎你的言行不是为了使你的存在合理化

720
00:48:12,916 --> 00:48:13,916
‎不是的

721
00:48:15,208 --> 00:48:17,458
‎而是因为你特别恐惧、自私

722
00:48:17,541 --> 00:48:19,333
‎以至于要把我也搞崩溃

723
00:48:20,875 --> 00:48:22,708
‎质疑我自己做的一切

724
00:48:23,375 --> 00:48:24,916
‎“我平庸吗？”

725
00:48:25,625 --> 00:48:27,541
‎“没有她的话我能干成这事吗？”

726
00:48:27,625 --> 00:48:31,500
‎“我不知道 我最好问一下玛丽
‎也许玛丽知道答案”

727
00:48:31,583 --> 00:48:33,458
‎“玛丽去哪儿了？
‎我需要她” 停拍一下

728
00:48:33,541 --> 00:48:34,916
‎“玛丽 你去哪儿了？”

729
00:48:35,000 --> 00:48:36,958
‎“看到那个表演了吗？
‎你觉得怎么样？”

730
00:48:37,041 --> 00:48:38,958
‎“你喜欢啊 我也喜欢”

731
00:48:39,833 --> 00:48:44,125
‎我绝不能对自己想法有充足的信心
‎非要有你在才行

732
00:48:45,541 --> 00:48:47,333
‎你和我吵其实就是为了这个

733
00:48:47,958 --> 00:48:50,166
‎你那番有关不真诚的电影的阔论

734
00:48:52,125 --> 00:48:54,625
‎你需要一个被人需求的理由

735
00:48:54,708 --> 00:48:56,833
‎因为如果我不需要你

736
00:48:56,916 --> 00:48:59,000
‎那我干嘛他妈和你在一起呢？

737
00:49:00,875 --> 00:49:02,208
‎你想要掌控我们的关系

738
00:49:02,291 --> 00:49:06,333
‎因为你不能想象
‎我和你在一起的原因只是因为我爱你

739
00:49:08,416 --> 00:49:10,291
‎只是因为我爱你 宝贝

740
00:49:11,791 --> 00:49:13,041
‎不是因为我对你有需求

741
00:49:14,000 --> 00:49:17,625
‎我爱你 这个世界上
‎有人纯粹只是爱你

742
00:49:19,333 --> 00:49:21,958
‎我爱你的思维方式 玛丽

743
00:49:23,208 --> 00:49:24,083
‎确实是这样

744
00:49:24,625 --> 00:49:27,375
‎我爱你观察这个世界的方式

745
00:49:28,291 --> 00:49:30,500
‎我爱你的思考方式

746
00:49:31,250 --> 00:49:32,125
‎你的直觉

747
00:49:32,208 --> 00:49:36,375
‎我非常感恩

748
00:49:36,458 --> 00:49:39,916
‎因为你经历过的一切 任何一切…

749
00:49:42,166 --> 00:49:44,500
‎这些才造就了今天的你

750
00:49:44,583 --> 00:49:46,541
‎我爱的这个女孩
‎和我上床的这个女孩

751
00:49:46,625 --> 00:49:48,958
‎这个女孩害得我
‎在我人生最重要的这一天

752
00:49:49,041 --> 00:49:54,125
‎凌晨两点还没睡觉 因为她不肯罢休

753
00:49:57,041 --> 00:49:58,250
‎而且很疯

754
00:50:00,708 --> 00:50:03,750
‎但我知道是我不对 对不起

755
00:50:04,875 --> 00:50:07,875
‎我道过歉了…

756
00:50:09,375 --> 00:50:11,750
‎道歉一千遍了 我知道我搞砸了

757
00:50:12,708 --> 00:50:15,916
‎可说真的 我们一回到家里

758
00:50:16,500 --> 00:50:18,833
‎我第一想做的事就是和你庆祝 宝贝

759
00:50:19,750 --> 00:50:22,458
‎和玛丽你 即我的人生挚爱庆祝

760
00:50:26,875 --> 00:50:30,333
‎你想知道伊玛妮的故事
‎来源于你的部分在哪儿吗？

761
00:50:33,833 --> 00:50:34,833
‎在电影结尾

762
00:50:36,250 --> 00:50:38,833
‎是这个部分令这个故事
‎成为一场悲剧 因为…

763
00:50:39,791 --> 00:50:40,916
‎她…

764
00:50:41,000 --> 00:50:45,833
‎她心里充满了内疚和羞耻
‎因此无比讨厌自己

765
00:50:47,875 --> 00:50:49,666
‎以至于不允许自己的人生美好

766
00:50:52,833 --> 00:50:54,875
‎这个部分就是来源于你

767
00:50:57,666 --> 00:50:59,208
‎她无法理解

768
00:51:00,000 --> 00:51:03,291
‎这个世界上有人纯粹只是爱她

769
00:51:06,541 --> 00:51:08,625
‎尽管她不爱她自己

770
00:51:13,333 --> 00:51:14,333
‎这就是你

771
00:51:19,750 --> 00:51:21,583
‎这就是这部电影非虚构的地方

772
00:53:59,708 --> 00:54:01,375
‎你又开始抽烟了？

773
00:55:36,458 --> 00:55:37,458
‎甩掉他

774
00:55:38,500 --> 00:55:40,666
‎-甩掉他
‎-哦 不

775
00:56:00,875 --> 00:56:04,000
‎但我爱他

776
00:56:41,625 --> 00:56:42,458
‎操！

777
00:56:45,125 --> 00:56:46,791
‎真他妈垃圾！

778
00:56:49,541 --> 00:56:53,416
‎操！

779
00:56:54,208 --> 00:56:56,458
‎真他妈垃圾 操！

780
00:56:56,541 --> 00:56:59,166
‎-怎么了？
‎-《洛杉矶时报》影评出来了

781
00:56:59,250 --> 00:57:01,791
‎-天啊 怎么写的？
‎-我不知道 他妈的网络

782
00:57:01,875 --> 00:57:03,166
‎-是好评吗？
‎-等等

783
00:57:03,250 --> 00:57:05,208
‎-谁发给你的？
‎-没有谁 我自己发现的

784
00:57:05,291 --> 00:57:08,000
‎-怎么会没人发给你？
‎-先别说话好吗？文章正在加载

785
00:57:08,083 --> 00:57:09,750
‎行 标题是什么？

786
00:57:09,833 --> 00:57:13,708
‎现在还得他妈付费？逗我吗？

787
00:57:13,791 --> 00:57:14,833
‎影评几时出来的？

788
00:57:14,916 --> 00:57:18,458
‎每个月付1.99美元 20分钟前

789
00:57:18,541 --> 00:57:21,750
‎没人发给你？怎么会没人发给你？

790
00:57:21,833 --> 00:57:23,666
‎妈的 我的钱包去哪儿了？

791
00:57:23,750 --> 00:57:25,875
‎你没把你的信用卡绑定在手机上？

792
00:57:25,958 --> 00:57:27,041
‎-没有！
‎-为什么？

793
00:57:27,125 --> 00:57:29,958
‎-因为我不想信任那鬼玩意
‎-真的假的？

794
00:57:30,041 --> 00:57:33,083
‎-玛丽 别烦我了
‎-行 抱歉

795
00:57:34,750 --> 00:57:36,208
‎是那谁写的吗？

796
00:57:36,291 --> 00:57:37,500
‎-那个白女人？
‎-对

797
00:57:37,583 --> 00:57:40,083
‎-是她
‎-那肯定是好评

798
00:57:40,166 --> 00:57:43,000
‎但愿如此 我他妈的钱包去哪儿了？

799
00:57:43,083 --> 00:57:44,583
‎你在卧室里找过吗？

800
00:57:47,625 --> 00:57:49,083
‎-什么？
‎-你在卧室里找过吗？

801
00:57:49,166 --> 00:57:50,500
‎找过 在卧室里找过了！

802
00:57:50,583 --> 00:57:52,708
‎嗯 那你在酒柜上找过吗？

803
00:57:54,125 --> 00:57:56,958
‎在酒柜上也找过 玛丽！
‎他妈的钱包在哪里？

804
00:57:57,041 --> 00:57:59,333
‎他妈的钱包在…找到了

805
00:57:59,416 --> 00:58:02,708
‎-找到了？在哪儿找到的？
‎-这不重要

806
00:58:08,083 --> 00:58:11,916
‎妈的！我手机哪儿去了？

807
00:58:12,000 --> 00:58:13,250
‎-马尔科姆？
‎-哪儿去了？

808
00:58:13,333 --> 00:58:14,791
‎-马尔科姆？
‎-什么事？

809
00:58:14,875 --> 00:58:17,416
‎手机就在这儿 冷静点

810
00:58:21,458 --> 00:58:23,041
‎“《伊玛妮》影评”

811
00:58:23,125 --> 00:58:24,750
‎“这是一部电影力作

812
00:58:24,833 --> 00:58:28,125
‎把镜头对准了
‎医疗和种族歧视双重恐怖

813
00:58:28,208 --> 00:58:32,166
‎是马尔科姆艾略特
‎反叛奔放的导演处女作”

814
00:58:33,125 --> 00:58:36,250
‎我真讨厌这女人
‎这么写谁还想看这电影？

815
00:58:36,333 --> 00:58:38,125
‎我只听到了“电影力作”

816
00:58:38,208 --> 00:58:41,166
‎-没听到“奔放”是吗？
‎-不是 “奔放”我也听到了

817
00:58:41,250 --> 00:58:44,333
‎“比如电影开头的斯坦尼康镜头”
‎那叫推拉镜头 笨蛋

818
00:58:44,416 --> 00:58:46,500
‎“通过贝德史岱区的街头
‎我们明白了一件事

819
00:58:46,583 --> 00:58:49,458
‎身材修长的女主角伊玛妮
‎按自己的节奏前进”

820
00:58:49,541 --> 00:58:51,791
‎“她定下了基调、气氛、氛围”

821
00:58:51,875 --> 00:58:54,875
‎“她经常出入过渡教习所和医院
‎神不知鬼不觉

822
00:58:54,958 --> 00:58:57,333
‎但不要误会 正如片名所暗示的

823
00:58:57,416 --> 00:59:00,833
‎这是她的电影、她的世界、她的地盘
‎直到情况急转直下”

824
00:59:00,916 --> 00:59:03,166
‎要是你从这白人女孩的文字节奏里
‎看不出什么

825
00:59:03,250 --> 00:59:04,750
‎这准是一部黑人电影

826
00:59:04,833 --> 00:59:07,458
‎然后是剧情简介 无聊

827
00:59:07,541 --> 00:59:09,500
‎她之所以知道35毫米双孔胶片

828
00:59:09,583 --> 00:59:11,500
‎是因为我在首映式上说过这个 笨蛋

829
00:59:11,583 --> 00:59:12,666
‎“正面…”

830
00:59:12,750 --> 00:59:14,708
‎“有一场戏令人痛心又难忘

831
00:59:14,791 --> 00:59:17,083
‎就是伊玛妮在唐人街市场上
‎吸毒过量那场戏

832
00:59:17,166 --> 00:59:19,458
‎艾略特的真实目标
‎就在此时变得清晰起来”

833
00:59:19,541 --> 00:59:22,833
‎“这是一部讲述美国医保体系
‎如何对待有色女性的电影”

834
00:59:22,916 --> 00:59:24,291
‎读到这句话的时候

835
00:59:24,375 --> 00:59:26,791
‎每个订阅了
‎《洛杉矶时报》的黑人都会想

836
00:59:26,875 --> 00:59:28,750
‎“那我他妈干嘛还要看这部电影？”

837
00:59:28,833 --> 00:59:31,333
‎她不能因为这电影没有
‎一个和她相同肤色的人出演

838
00:59:31,416 --> 00:59:32,833
‎就认为它是讲政治的

839
00:59:32,916 --> 00:59:36,333
‎-讲政治有什么问题吗？
‎-政治电影看得让人累

840
00:59:36,416 --> 00:59:37,958
‎你不是就很爱看政治电影吗？

841
00:59:38,041 --> 00:59:40,958
‎我爱看的可不是《洛杉矶时报》
‎白女人口中的那类政治电影

842
00:59:41,041 --> 00:59:42,583
‎她肯定喜欢看《为所应为》

843
00:59:42,666 --> 00:59:44,333
‎拍那部电影的时代 政治并不酷

844
00:59:44,416 --> 00:59:46,416
‎所以它才他妈这么具有革命性

845
00:59:46,500 --> 00:59:49,416
‎“当伊玛妮用指甲剪自残
‎那场令人痛心的戏过后

846
00:59:49,500 --> 00:59:51,958
‎她被有关机构根据第5150法案关起来

847
00:59:52,041 --> 00:59:55,875
‎该法案针对因危害自己或他人
‎而被强制扣留的人 她…”

848
00:59:55,958 --> 00:59:58,916
‎“她受到了一位友善的医生的照顾

849
00:59:59,000 --> 01:00:02,458
‎该医生饰演者是…电视节目成名…”

850
01:00:02,541 --> 01:00:05,125
‎“但艾略特明白
‎自己正在涉足什么领域

851
01:00:05,208 --> 01:00:09,291
‎他小心翼翼并出色地
‎颠覆了白人救世主的套路”

852
01:00:09,375 --> 01:00:11,625
‎又来了 这他妈白痴…

853
01:00:11,708 --> 01:00:13,708
‎“之后当伊玛妮…

854
01:00:14,750 --> 01:00:17,750
‎来到前男友家 求他给她打一针时

855
01:00:17,833 --> 01:00:21,083
‎艾略特改用了拉近的镜头”
‎镜头根本他妈没变

856
01:00:21,166 --> 01:00:22,833
‎“幽闭恐惧症…”

857
01:00:22,916 --> 01:00:25,125
‎“我们不禁想问 导演通过镜头

858
01:00:25,208 --> 01:00:28,375
‎在黑人女主的创伤经历中
‎沉浸良久是何意图？

859
01:00:28,458 --> 01:00:30,208
‎“这场戏更适合暗示而非描绘”

860
01:00:30,291 --> 01:00:32,416
‎“若原因不是他这部电影本身有局限

861
01:00:32,500 --> 01:00:33,875
‎那便只是为了将电影

862
01:00:33,958 --> 01:00:37,583
‎与一段详尽描绘
‎有色女性所受性别暴力的历史隔开”

863
01:00:37,666 --> 01:00:40,583
‎你他妈开玩笑吗 女士？

864
01:00:40,666 --> 01:00:44,125
‎接下来这句！妈的！

865
01:00:44,208 --> 01:00:47,041
‎她说这是“一部真正的杰作”
‎一部真正他妈的杰作

866
01:00:47,125 --> 01:00:50,416
‎这种胡扯让我读不下去 简直智障

867
01:00:50,500 --> 01:00:54,416
‎《洛杉矶时报》会雇这种蠢人
‎是我完全没法理解的事情

868
01:00:54,500 --> 01:00:57,791
‎她一开始说我出色地
‎颠覆了白人救世主的套路

869
01:00:57,875 --> 01:00:59,000
‎她就是她口中的救世主

870
01:00:59,083 --> 01:01:00,791
‎她试图拯救伊玛妮

871
01:01:00,875 --> 01:01:03,333
‎女士 请问我到底
‎怎么颠覆了那个套路？

872
01:01:03,416 --> 01:01:05,541
‎你想知道吗？答案是因为我是黑人！

873
01:01:05,625 --> 01:01:08,041
‎如果我是白人
‎她就会说我掉进了这种套路

874
01:01:08,125 --> 01:01:10,708
‎可因为我是男的
‎她又可以质疑我的意图

875
01:01:10,791 --> 01:01:13,250
‎说我沉浸在一个女人的创伤经历里

876
01:01:13,333 --> 01:01:14,625
‎“更适合暗示而非描绘”

877
01:01:14,708 --> 01:01:17,791
‎我服了！凭什么这么说？
‎就因为泰勒在那场戏里脱了衬衫？

878
01:01:17,875 --> 01:01:21,083
‎她肯定只是觉得裸露没有必要

879
01:01:21,166 --> 01:01:22,625
‎这不是必要不必要的问题

880
01:01:22,708 --> 01:01:24,416
‎因为什么都可以说没必要

881
01:01:24,500 --> 01:01:28,833
‎动作、走位、灯光
‎他妈的数码或胶片的选择

882
01:01:28,916 --> 01:01:30,458
‎这个转场 那个转场

883
01:01:30,541 --> 01:01:33,916
‎摇镜头…这些东西通通不重要
‎重要的是你想要干什么

884
01:01:34,000 --> 01:01:36,625
‎这白女人写这篇
‎他妈逼愚不可及的影评之前

885
01:01:36,708 --> 01:01:37,833
‎我他妈就对她有意见

886
01:01:37,916 --> 01:01:40,625
‎读完这篇
‎操他妈狗日的烂得冒泡的影评之后

887
01:01:40,708 --> 01:01:42,041
‎我对她的意见和之前一样

888
01:01:42,125 --> 01:01:43,666
‎她根本就不看这电影

889
01:01:43,750 --> 01:01:46,875
‎无视其中的创意
‎无视电影艺术的情感

890
01:01:46,958 --> 01:01:49,375
‎电影无需传达什么他妈态度

891
01:01:49,458 --> 01:01:51,833
‎只需要走心、有感染力

892
01:01:51,916 --> 01:01:55,000
‎白女人这种傻子
‎会破坏这个世界的神秘

893
01:01:55,083 --> 01:01:58,000
‎因为无论什么他们都需要别人
‎用最简单的话跟他们解释

894
01:01:58,083 --> 01:02:01,583
‎而且他们恐惧拥抱
‎任何可能危险的事物

895
01:02:01,666 --> 01:02:03,750
‎因为他们总想要预测文化

896
01:02:03,833 --> 01:02:07,833
‎这个他妈蠢蛋不应该
‎给他妈《洛杉矶时报》写影评

897
01:02:07,916 --> 01:02:11,083
‎她应该给地方新闻
‎举那种印着微笑的太阳公公的布告牌

898
01:02:11,166 --> 01:02:14,166
‎因为她完全就是个他妈天气预报员！

899
01:02:16,208 --> 01:02:17,583
‎或者说女天气预报员

900
01:02:18,916 --> 01:02:20,041
‎随便了

901
01:02:21,333 --> 01:02:24,250
‎真他妈…狗屁桃乐茜…

902
01:02:28,000 --> 01:02:29,166
‎马尔科姆

903
01:02:30,000 --> 01:02:31,000
‎干嘛？

904
01:02:32,083 --> 01:02:34,791
‎不过她说你的电影是“真正的杰作”

905
01:02:37,666 --> 01:02:38,958
‎我才他妈不在乎

906
01:02:39,500 --> 01:02:41,625
‎我和她不一样 我至少说话前后一致

907
01:02:42,166 --> 01:02:43,916
‎搞评论不能总是什么都拿身份说事

908
01:02:44,000 --> 01:02:47,333
‎你不能因为我是黑人
‎而说我出色地颠覆了套路的同时

909
01:02:47,416 --> 01:02:50,000
‎又因为我是男的
‎而说我掉进了这个套路！

910
01:02:50,083 --> 01:02:51,750
‎身份可以一直转变

911
01:02:51,833 --> 01:02:54,958
‎如果导演是男同而不是直男
‎那男性凝视存不存在？

912
01:02:55,041 --> 01:02:57,208
‎存在的话 是什么程度？
‎如果他是无性恋呢？

913
01:02:57,291 --> 01:02:59,666
‎如果他在转变性取向
‎而且你不知道 又怎么说？

914
01:02:59,750 --> 01:03:02,875
‎你只能回头看 却他妈摸不着头脑！

915
01:03:03,791 --> 01:03:07,750
‎比如本赫克特和塞尔兹尼克
‎这两个犹太男人

916
01:03:07,833 --> 01:03:10,916
‎为什么要花这么多时间
‎拍《乱世佳人》？

917
01:03:11,000 --> 01:03:16,083
‎直到今天都没人能跟我解释
‎为什么比利怀德要拍《林白征空记》

918
01:03:16,166 --> 01:03:19,208
‎吹捧林白这样一个纳粹王八蛋

919
01:03:19,291 --> 01:03:22,708
‎为什么艾达卢皮诺喜欢
‎黑色电影和暴力男人？

920
01:03:22,791 --> 01:03:24,833
‎为什么艾德伍德要他妈穿女式内裤？

921
01:03:24,916 --> 01:03:29,208
‎穿女式内裤拍关于外星人的B级片！

922
01:03:29,291 --> 01:03:32,458
‎为什么伊莲梅
‎对情感发育不良的男人着迷？

923
01:03:32,541 --> 01:03:35,125
‎是因为她在他们身上
‎看见了自己的影子？

924
01:03:35,208 --> 01:03:38,500
‎还是因为她生活里讨厌这种人
‎但想通过工作了解他们？

925
01:03:38,583 --> 01:03:40,666
‎巴里杰金斯不是同性恋

926
01:03:40,750 --> 01:03:42,875
‎这是《月光男孩》
‎具有普遍性的原因吗？

927
01:03:42,958 --> 01:03:43,875
‎乔治库克是同性恋

928
01:03:43,958 --> 01:03:46,041
‎他对女性
‎比对男性更能共情是因为这吗？

929
01:03:46,125 --> 01:03:47,750
‎这些神秘不可解之处才是重点！

930
01:03:47,833 --> 01:03:50,625
‎驱动电影人的是什么？
‎驱动艺术家的是什么？

931
01:03:52,541 --> 01:03:56,625
‎彭泰科沃
‎一个富有的意大利犹太男人…

932
01:03:56,708 --> 01:04:00,708
‎为什么会对
‎阿尔及利亚穆斯林游击队员感同身受

933
01:04:00,791 --> 01:04:02,916
‎以至于要拍《阿尔及尔之战》？

934
01:04:03,000 --> 01:04:05,416
‎一部他妈经典电影！谁能跟我解释？

935
01:04:05,500 --> 01:04:07,625
‎你能解释吗 他妈的凯伦？

936
01:04:07,708 --> 01:04:11,666
‎你能解释吗？你不能
‎为什么？因为没人知道答案！

937
01:04:11,750 --> 01:04:15,750
‎谁他妈能知道答案？
‎为什么我要那么拍那场戏？

938
01:04:15,833 --> 01:04:17,791
‎因为我是男的？因为我是异性恋？

939
01:04:17,875 --> 01:04:19,708
‎因为我对暴力不敏感？

940
01:04:19,791 --> 01:04:23,083
‎还是因为我相信
‎观众如果在银幕上看见受创伤的过程

941
01:04:23,166 --> 01:04:25,791
‎就能够对创伤感同身受？

942
01:04:25,875 --> 01:04:27,916
‎这就是艺术的神秘 电影的神秘

943
01:04:28,000 --> 01:04:31,125
‎会驱动一个人做点什么、说点什么

944
01:04:31,208 --> 01:04:34,750
‎你是可以批评这个体制
‎它跟所有体制一样

945
01:04:34,833 --> 01:04:36,041
‎被他妈白人一手遮天

946
01:04:36,125 --> 01:04:38,750
‎我们的电影行业则是
‎被他妈白人男性一手遮天！

947
01:04:38,833 --> 01:04:40,500
‎妈的！

948
01:04:40,583 --> 01:04:42,583
‎我等了一辈子 一直都在问

949
01:04:42,666 --> 01:04:44,375
‎“天下的黑人电影人都去哪儿了？

950
01:04:44,458 --> 01:04:46,916
‎我烦透了某些英国人

951
01:04:47,000 --> 01:04:50,708
‎他们为了保护女王不被希特勒伤害

952
01:04:50,791 --> 01:04:53,333
‎整天琢磨着要怎么克服天生的缺陷”

953
01:04:53,416 --> 01:04:55,375
‎帮我个忙好吗？

954
01:04:55,458 --> 01:04:58,666
‎把所有有后记的电影禁掉
‎这样我们就能有长进

955
01:04:59,583 --> 01:05:02,125
‎很大的长进！

956
01:05:02,208 --> 01:05:06,625
‎可是怎么会有人写出这么烂的影评？

957
01:05:06,708 --> 01:05:09,791
‎束缚人的影评！
‎原因是你对电影没有热爱

958
01:05:09,875 --> 01:05:12,916
‎你没有批评形式、媒介、技术的才智

959
01:05:13,000 --> 01:05:15,416
‎你没有词汇描述电影里的情绪

960
01:05:15,500 --> 01:05:17,708
‎因为你害怕文章没有点击量

961
01:05:17,791 --> 01:05:20,291
‎害怕读者会围攻你

962
01:05:20,375 --> 01:05:23,416
‎操你！你打压艺术家的想象力

963
01:05:23,500 --> 01:05:25,583
‎想象他人过别样生活的能力

964
01:05:25,666 --> 01:05:26,791
‎操你！操两次！

965
01:05:26,875 --> 01:05:28,541
‎用长满仙人掌刺的鸡巴操你！

966
01:05:28,625 --> 01:05:31,791
‎就算你只是没做到够好
‎就算你能做得更好 我还是要操你！

967
01:05:31,875 --> 01:05:33,666
‎就是因为有你这种人
‎他们才不肯冒险

968
01:05:33,750 --> 01:05:35,833
‎才做出了陈腐、停滞不前的烂货！

969
01:05:35,916 --> 01:05:38,375
‎你才是罪魁祸首！我不是！

970
01:05:39,875 --> 01:05:43,666
‎你应该他妈大胆一些！
‎应该他妈鲁莽一些！

971
01:05:43,750 --> 01:05:46,041
‎大家应该他妈鲁莽一些！

972
01:05:46,125 --> 01:05:48,208
‎应该扯着嗓子吼！

973
01:05:48,291 --> 01:05:52,375
‎喂！凯伦！喂！阿尔！

974
01:05:52,458 --> 01:05:56,208
‎我听见了 但我他妈的不在乎！

975
01:05:56,291 --> 01:05:57,333
‎因为如果我们不拿出

976
01:05:57,416 --> 01:06:00,625
‎斯派克李拍《为所应为》时
‎反抗白人霸权制度那样的勇气

977
01:06:00,708 --> 01:06:03,666
‎去反抗如今这种
‎讲究完全正确的说教式学术废话

978
01:06:03,750 --> 01:06:06,625
‎我们就不会有任何进步

979
01:06:06,708 --> 01:06:08,875
‎要是平时我遇到白女人
‎这种想象力贫乏的人

980
01:06:08,958 --> 01:06:11,541
‎我会诅咒她去死

981
01:06:11,625 --> 01:06:14,416
‎可今天我不 我要他妈使劲祈祷

982
01:06:14,500 --> 01:06:17,625
‎像我妈教我的那样
‎使劲祈祷她得腕管综合征

983
01:06:17,708 --> 01:06:19,541
‎让她的手萎缩抽筋

984
01:06:19,625 --> 01:06:24,833
‎叫她再也写不出
‎他妈傻里吧唧的胡扯影评！

985
01:06:31,375 --> 01:06:33,083
‎天啊

986
01:06:36,625 --> 01:06:39,375
‎人家给你的电影写了好评
‎你就这样回报人家？

987
01:06:43,583 --> 01:06:44,791
‎你太疯狂了

988
01:06:45,791 --> 01:06:47,666
‎你简直语无伦次

989
01:06:50,291 --> 01:06:53,125
‎说真的 马尔科姆
‎你是真正精神不正常的人

990
01:06:54,333 --> 01:06:56,916
‎我知道 我只是…我厌倦了斗争 玛丽

991
01:06:57,000 --> 01:06:59,625
‎这完全是你与你自己的斗争

992
01:07:02,833 --> 01:07:04,500
‎你以为你是写作史上

993
01:07:04,583 --> 01:07:07,041
‎第一个和评论者过不去的人吗？

994
01:07:07,750 --> 01:07:08,666
‎当然不是

995
01:07:08,750 --> 01:07:11,083
‎当然不是 因为天下的评论都一样烂

996
01:07:11,583 --> 01:07:12,750
‎你是要怎样？马尔科姆

997
01:07:12,833 --> 01:07:14,416
‎你拍了电影

998
01:07:14,500 --> 01:07:17,333
‎却不准别人说任何不好的话？

999
01:07:17,416 --> 01:07:20,125
‎别逗了

1000
01:07:20,208 --> 01:07:22,333
‎“有人攻击了我的电影 不！”

1001
01:07:22,416 --> 01:07:24,750
‎这些懒得动脑的影评人都给我滚

1002
01:07:24,833 --> 01:07:25,666
‎马尔科姆

1003
01:07:25,750 --> 01:07:30,000
‎你不是以做陶器为生 明白吗？

1004
01:07:30,083 --> 01:07:31,166
‎你是做电影的

1005
01:07:31,250 --> 01:07:37,708
‎而做电影是地球上
‎最资本主义的主流艺术形式

1006
01:07:37,791 --> 01:07:41,916
‎不论泰勒跟《E新闻》说了多少遍
‎她是他妈共产主义者

1007
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
‎-她是什么？
‎-或者毛泽东主义者

1008
01:07:44,083 --> 01:07:45,708
‎-不是吧？
‎-总之是类似的话

1009
01:07:45,791 --> 01:07:48,208
‎她可能是议论过财富的重新分配

1010
01:07:48,291 --> 01:07:49,333
‎社会福利项目的缺乏

1011
01:07:49,416 --> 01:07:51,916
‎-宣传电影时说这种话？
‎-心理健康行业…

1012
01:07:52,000 --> 01:07:53,583
‎-电影票15一张？
‎-我就随便一说

1013
01:07:53,666 --> 01:07:54,791
‎上《E新闻》时说的

1014
01:07:55,458 --> 01:07:56,875
‎是上《今夜娱乐》时说的

1015
01:07:58,250 --> 01:08:00,416
‎那你现在该明白为什么那个白女人

1016
01:08:00,500 --> 01:08:02,458
‎会在影评里谈心理保健系统了吧

1017
01:08:03,958 --> 01:08:04,875
‎因为…

1018
01:08:06,625 --> 01:08:09,416
‎她…我的天 你说对了

1019
01:08:09,500 --> 01:08:10,333
‎是吧？

1020
01:08:12,708 --> 01:08:13,541
‎就是这样

1021
01:08:14,541 --> 01:08:16,500
‎我本来不想提醒你的

1022
01:08:17,583 --> 01:08:19,708
‎但这场游戏里没人是激进分子

1023
01:08:19,791 --> 01:08:23,333
‎-泰勒相当激进
‎-才不是 她那是上电视装的

1024
01:08:23,416 --> 01:08:24,416
‎什么意思？

1025
01:08:25,750 --> 01:08:27,541
‎你们所有人都是婊子

1026
01:08:28,125 --> 01:08:30,083
‎-你说我是婊子？
‎-没错

1027
01:08:30,958 --> 01:08:31,916
‎去你的

1028
01:08:32,000 --> 01:08:34,583
‎你就是婊子！不对吗？
‎你就是 没问题的

1029
01:08:35,375 --> 01:08:37,416
‎你之所以一个劲想显得自己很聪明

1030
01:08:37,500 --> 01:08:40,000
‎因为这是你对自己是婊子这事
‎所做的补偿

1031
01:08:40,083 --> 01:08:42,625
‎你不明白…

1032
01:08:42,708 --> 01:08:45,583
‎婊子国本来就是这么运作的

1033
01:08:45,666 --> 01:08:49,250
‎一个女演员身穿价值两千美金的裙子

1034
01:08:49,333 --> 01:08:51,083
‎却在红毯上大谈社会主义

1035
01:08:51,166 --> 01:08:52,916
‎只是因为她没种承认…

1036
01:08:53,708 --> 01:08:55,708
‎她只是个演员而已

1037
01:08:56,375 --> 01:08:57,750
‎这没什么好羞耻的

1038
01:08:58,333 --> 01:09:00,875
‎还有那些娱乐媒体

1039
01:09:00,958 --> 01:09:04,625
‎都登了她的武装号召
‎她的革命万岁口号

1040
01:09:04,708 --> 01:09:07,708
‎他们这么做不是因为
‎真在乎或者想要传达这种口号

1041
01:09:07,791 --> 01:09:12,250
‎而是因为他们清楚没什么
‎比让人作呕更有吸引力

1042
01:09:14,250 --> 01:09:15,500
‎他们就靠这样获得点击量

1043
01:09:16,083 --> 01:09:19,041
‎你们这种笨蛋每次都掉进这种陷阱

1044
01:09:20,208 --> 01:09:22,666
‎其实没人在意你说什么

1045
01:09:23,625 --> 01:09:24,625
‎他们不在意

1046
01:09:25,250 --> 01:09:27,166
‎你们打扮得漂漂亮亮无非是为了谋生

1047
01:09:28,708 --> 01:09:34,375
‎这是一种只在美国存在的婊子现象

1048
01:09:35,416 --> 01:09:37,875
‎而且你们没有一个人是清白的

1049
01:09:38,833 --> 01:09:42,791
‎尽自己本分就行了
‎尽你当婊子的责任就够了

1050
01:09:45,208 --> 01:09:48,416
‎马尔科姆 你得到了一篇好评
‎其中不过略有微词

1051
01:09:50,416 --> 01:09:53,041
‎呜呜

1052
01:09:57,500 --> 01:09:58,708
‎我是婊子 是吧？

1053
01:09:59,958 --> 01:10:01,125
‎绝对的

1054
01:10:03,416 --> 01:10:06,333
‎-我爱你
‎-不要操纵我

1055
01:10:47,958 --> 01:10:49,250
‎行

1056
01:10:49,333 --> 01:10:51,416
‎行 我有个计划

1057
01:10:52,333 --> 01:10:53,625
‎我喜欢现在的气氛

1058
01:10:55,208 --> 01:10:56,958
‎我的天啊 我…

1059
01:10:57,541 --> 01:10:58,791
‎我想整夜都做这事

1060
01:10:59,416 --> 01:11:00,416
‎计划是这样的

1061
01:11:01,000 --> 01:11:02,250
‎我现在要从这里…

1062
01:11:03,375 --> 01:11:04,458
‎去洗手间…

1063
01:11:05,291 --> 01:11:06,833
‎-因为我得撒尿
‎-行

1064
01:11:06,916 --> 01:11:08,333
‎-行吗？
‎-行

1065
01:11:08,416 --> 01:11:12,083
‎我们不要破坏了这气氛
‎要想开心的事情

1066
01:11:12,791 --> 01:11:14,958
‎你就躺在这里别动 你看上去美极了

1067
01:11:15,041 --> 01:11:16,791
‎-就躺在这儿 好吗？
‎-好

1068
01:11:16,875 --> 01:11:19,083
‎-躺这儿别动
‎-好

1069
01:11:21,875 --> 01:11:22,833
‎嘿

1070
01:11:24,333 --> 01:11:25,708
‎我的天…

1071
01:12:17,833 --> 01:12:18,833
‎马尔科姆？

1072
01:12:23,458 --> 01:12:24,291
‎什么事？

1073
01:12:27,958 --> 01:12:30,291
‎能问你个问题吗？
‎答应我你会好好回答

1074
01:12:30,375 --> 01:12:32,125
‎而且不能让我感觉烂透了

1075
01:12:35,583 --> 01:12:36,500
‎行

1076
01:12:45,208 --> 01:12:46,708
‎你为什么不让我演这部电影？

1077
01:12:57,500 --> 01:12:59,791
‎你最初写的时候是为我写的

1078
01:13:02,916 --> 01:13:04,666
‎那为什么不让我演？

1079
01:13:11,666 --> 01:13:14,208
‎今晚跟我吵这么久
‎是不是就是为了这事？

1080
01:13:15,916 --> 01:13:16,791
‎不是

1081
01:13:16,875 --> 01:13:18,500
‎-少来 玛丽
‎-不是

1082
01:13:18,583 --> 01:13:21,125
‎-你在撒谎 没错的
‎-我没撒谎

1083
01:13:24,041 --> 01:13:27,875
‎曾经某个时候
‎你是希望我们一起完成这电影的

1084
01:13:30,041 --> 01:13:32,083
‎我不知道从几时起你的想法变了

1085
01:13:33,583 --> 01:13:35,041
‎我不知道是几时或怎么变的

1086
01:13:35,125 --> 01:13:37,000
‎当我坐在观众席上看影片的时候

1087
01:13:38,791 --> 01:13:40,625
‎我心里感叹：“哇”

1088
01:13:44,083 --> 01:13:46,583
‎“这么好的东西我可不想让给别人”

1089
01:13:50,125 --> 01:13:53,208
‎我不想和你深谈你选泰勒的原因

1090
01:13:54,833 --> 01:13:56,833
‎可你不是擅长争取吗？

1091
01:13:57,666 --> 01:14:00,041
‎你这么擅长争取
‎才让这电影拍了出来

1092
01:14:00,125 --> 01:14:01,791
‎才让电影按你希望的样子拍了出来

1093
01:14:01,875 --> 01:14:03,750
‎那你为什么不为我争取？

1094
01:14:08,833 --> 01:14:10,541
‎如果我演的话 我会演得很好

1095
01:14:12,916 --> 01:14:14,166
‎我会的

1096
01:14:16,041 --> 01:14:17,416
‎或许比泰勒还演得好

1097
01:14:20,166 --> 01:14:21,166
‎原来是这样

1098
01:14:22,416 --> 01:14:25,083
‎-什么这样？
‎-他妈的真相原来是这样

1099
01:14:25,166 --> 01:14:28,583
‎我今晚让你尽情发泄 把兴致全扫光

1100
01:14:28,666 --> 01:14:32,750
‎结果发现原来你只是出于妒忌

1101
01:14:32,833 --> 01:14:34,291
‎-我不是妒忌
‎-你就是

1102
01:14:34,375 --> 01:14:36,208
‎-我不是妒忌
‎-你绝对是

1103
01:14:36,291 --> 01:14:39,083
‎我现在心里的感受
‎不是妒忌形容得了的

1104
01:14:40,541 --> 01:14:41,750
‎我不是妒忌

1105
01:14:42,416 --> 01:14:44,250
‎少来 别逗我了 玛丽

1106
01:14:44,333 --> 01:14:46,458
‎我难受是因为我再也没法
‎讲我自己的故事了

1107
01:14:47,833 --> 01:14:52,958
‎我没法把我心里这种
‎一团乱麻的感觉全都描述出来

1108
01:14:53,041 --> 01:14:54,291
‎因为你已经讲了我的故事

1109
01:14:55,541 --> 01:14:57,583
‎你已经做了这事 泰勒已经做了这事

1110
01:14:58,833 --> 01:15:00,875
‎我知道这不是我一个人的故事

1111
01:15:01,583 --> 01:15:02,708
‎我知道的

1112
01:15:03,500 --> 01:15:05,875
‎我知道这故事我们两个都经历过

1113
01:15:05,958 --> 01:15:06,916
‎可不同的是

1114
01:15:07,000 --> 01:15:10,791
‎你能所有把丑陋的东西
‎转化成美丽的东西

1115
01:15:13,500 --> 01:15:14,833
‎美好的东西

1116
01:15:15,791 --> 01:15:16,916
‎能够…

1117
01:15:18,541 --> 01:15:20,250
‎感动别人的东西

1118
01:15:21,916 --> 01:15:23,875
‎可那些丑陋我却无法摆脱了

1119
01:15:33,083 --> 01:15:34,166
‎嗯

1120
01:15:34,250 --> 01:15:36,166
‎我多希望当初我们能一起拍这电影

1121
01:15:37,500 --> 01:15:39,875
‎我现在十分坦诚地告诉你

1122
01:15:41,375 --> 01:15:42,833
‎如果是我演 一定能演得更好

1123
01:15:44,666 --> 01:15:46,166
‎因为那些事我本来就经历过

1124
01:15:47,541 --> 01:15:48,625
‎那是我曾经的人生

1125
01:15:52,541 --> 01:15:55,916
‎我不光能演得更好
‎还能让你的电影变得更好

1126
01:15:58,250 --> 01:15:59,625
‎是你放弃了演戏

1127
01:15:59,708 --> 01:16:02,291
‎当我拿到拍电影的资金后
‎我让你去试镜

1128
01:16:02,375 --> 01:16:06,416
‎你说好 但你很不情愿
‎你有才华 可光有才华不够

1129
01:16:07,250 --> 01:16:09,333
‎你还得有渴望

1130
01:16:10,125 --> 01:16:13,333
‎-相信我 我渴望的
‎-你就瞎掰吧

1131
01:16:13,416 --> 01:16:16,375
‎你连试都没试 这才是冷酷的现实

1132
01:16:16,458 --> 01:16:18,833
‎伊玛妮身上、你身上的那种本能

1133
01:16:18,916 --> 01:16:21,625
‎那种自我毁灭的本能

1134
01:16:22,375 --> 01:16:23,500
‎并没有消失

1135
01:16:24,041 --> 01:16:27,791
‎-我没试是因为你不想让我出演
‎-你现在又装成受害者了

1136
01:16:30,458 --> 01:16:33,916
‎感觉我不想让你出演 所以你才没试

1137
01:16:41,333 --> 01:16:42,583
‎我简直他妈受不了你

1138
01:17:08,083 --> 01:17:12,000
‎去你的 你是个虚伪的骗子！

1139
01:17:12,083 --> 01:17:15,708
‎你不想让我出演是因为
‎如果真让我演 你就得和我共享舞台

1140
01:17:15,791 --> 01:17:18,250
‎你就不会是这电影唯一的缔造者了

1141
01:17:18,333 --> 01:17:21,833
‎这电影的血统就不单
‎只来源于你和你的才华

1142
01:17:21,916 --> 01:17:26,166
‎因为到时别人采访我的话
‎我会说：“对 这是我的经历”

1143
01:17:26,250 --> 01:17:29,875
‎然后突然之间人人都会问
‎“到底有才华的是他还是她？”

1144
01:17:29,958 --> 01:17:33,041
‎如果你非得这么自说自话 那请便

1145
01:17:33,125 --> 01:17:34,375
‎这事情关乎所有权

1146
01:17:34,458 --> 01:17:36,291
‎是为了帮你营造一种幻觉

1147
01:17:36,375 --> 01:17:38,333
‎认为拍电影无需和别人合作

1148
01:17:38,416 --> 01:17:41,000
‎都是你一个人的功劳
‎其他人不过是按你的指令行事

1149
01:17:41,083 --> 01:17:44,125
‎如果也有我的功劳
‎如果电影很真实是拜我所赐

1150
01:17:44,208 --> 01:17:46,541
‎你就没法大摇大摆了！

1151
01:17:46,625 --> 01:17:48,375
‎这就是你今晚没感谢我的原因

1152
01:17:48,458 --> 01:17:51,083
‎-也是你不让我出演的原因
‎-“真实”

1153
01:17:51,166 --> 01:17:53,166
‎-没错
‎-这不就是今晚的关键词吗？

1154
01:17:53,250 --> 01:17:56,208
‎是我今晚听到被人提得最多的词
‎“他是一个真实的电影人”

1155
01:17:56,291 --> 01:17:57,375
‎“这部电影很真实”

1156
01:17:57,458 --> 01:17:59,125
‎“他传达了角色的真实内心”

1157
01:17:59,208 --> 01:18:00,833
‎-大家为什么爱这词？
‎-为什么？

1158
01:18:00,916 --> 01:18:02,625
‎他们不知道好电影好在哪里

1159
01:18:02,708 --> 01:18:03,916
‎我觉得关键是真实

1160
01:18:04,000 --> 01:18:06,208
‎你当然会这么觉得
‎因为你贡献的只有真实

1161
01:18:06,291 --> 01:18:08,833
‎-别人也只知道用这词评价
‎-我只贡献了真实？

1162
01:18:08,916 --> 01:18:11,416
‎对电影什么也不懂的人就爱用这词

1163
01:18:11,500 --> 01:18:13,208
‎他们觉得他们能贡献点什么…

1164
01:18:13,291 --> 01:18:14,833
‎我什么都没给你贡献

1165
01:18:14,916 --> 01:18:18,458
‎他们完全不懂怎么评价电影
‎但就是喜欢谈论电影真不真实

1166
01:18:18,541 --> 01:18:19,875
‎他们对电影毛都不懂

1167
01:18:19,958 --> 01:18:22,541
‎对《公民凯恩》或《黄金时代》
‎完全不懂…

1168
01:18:22,625 --> 01:18:24,625
‎没人在乎这些东西！

1169
01:18:24,708 --> 01:18:28,041
‎真实 我的天 他们对这事了如指掌

1170
01:18:28,125 --> 01:18:30,875
‎真实根本他妈不重要
‎你的视角根本不重要…

1171
01:18:30,958 --> 01:18:32,416
‎你根本他妈没视角！

1172
01:18:32,500 --> 01:18:34,833
‎再现现实并不会令趣味增加

1173
01:18:34,916 --> 01:18:37,458
‎关键在于对现实的诠释

1174
01:18:37,541 --> 01:18:39,833
‎-你对现实有何感受 如何传达现实
‎-你胡说八道

1175
01:18:39,916 --> 01:18:41,250
‎你披露了现实的什么内容

1176
01:18:41,333 --> 01:18:43,166
‎视角 你的视角

1177
01:18:43,250 --> 01:18:46,541
‎如果只是抄写对话
‎或举起摄影机按下摄影键

1178
01:18:46,625 --> 01:18:48,541
‎这是他妈油管视频

1179
01:18:48,625 --> 01:18:50,333
‎-是自白或回忆录
‎-行

1180
01:18:50,416 --> 01:18:52,500
‎那些事情我们听过看过一千遍了

1181
01:18:52,583 --> 01:18:56,125
‎你的经历、生活、挣扎并不重要

1182
01:18:56,208 --> 01:18:59,791
‎你曾经吸毒？无聊！
‎你吸毒过量？他妈没意思

1183
01:18:59,875 --> 01:19:02,000
‎真正重要的是把情绪

1184
01:19:02,083 --> 01:19:04,583
‎和那些时刻电影化 使别人感动

1185
01:19:04,666 --> 01:19:06,416
‎祝你好运 玛丽

1186
01:19:07,958 --> 01:19:09,458
‎-我恨你！
‎-我也恨你！

1187
01:19:09,541 --> 01:19:11,416
‎-我更恨你！
‎-我最恨你！

1188
01:19:11,500 --> 01:19:13,083
‎我他妈的恨你！

1189
01:19:18,208 --> 01:19:19,541
‎他妈的王八蛋！

1190
01:19:22,791 --> 01:19:24,625
‎他妈的精神病人

1191
01:20:39,541 --> 01:20:44,291
‎玛丽 你要干什么？
‎请你把刀放下 玛丽？

1192
01:20:46,708 --> 01:20:49,208
‎你知道我以前吃的那些抗抑郁药吗？

1193
01:20:51,875 --> 01:20:53,375
‎我已经没吃那些药了

1194
01:20:57,125 --> 01:21:00,750
‎我现在感觉很不好 非常不好

1195
01:21:05,166 --> 01:21:06,833
‎我的毒瘾从没彻底戒掉

1196
01:21:08,708 --> 01:21:10,875
‎我也不打算彻底戒掉

1197
01:21:15,208 --> 01:21:16,541
‎我是一个烂人

1198
01:21:17,500 --> 01:21:18,541
‎一个骗子

1199
01:21:21,166 --> 01:21:22,583
‎背着你出过轨

1200
01:21:28,958 --> 01:21:30,625
‎我搞过你不止一个朋友

1201
01:21:38,708 --> 01:21:40,125
‎不止一个

1202
01:21:41,291 --> 01:21:43,833
‎天啊 我感觉我真是疯了

1203
01:21:54,583 --> 01:21:56,583
‎我偷过你妈的东西

1204
01:21:58,000 --> 01:21:59,875
‎你知道最妙的是什么吗？

1205
01:22:01,000 --> 01:22:02,375
‎我不在乎

1206
01:22:03,375 --> 01:22:04,416
‎我不在意

1207
01:22:05,833 --> 01:22:07,166
‎因为这是我应得的

1208
01:22:16,041 --> 01:22:18,000
‎快告诉我那些药在哪儿

1209
01:22:22,083 --> 01:22:23,541
‎告诉我那些药他妈在哪儿

1210
01:22:37,791 --> 01:22:40,500
‎马尔科姆 这就是真实的威力

1211
01:22:51,125 --> 01:22:53,708
‎妈的！那你为什么不来试镜表演？

1212
01:23:09,083 --> 01:23:12,916
‎你是我迄今为止见过的
‎最磨人、最难缠、最讨厌的女人

1213
01:23:13,000 --> 01:23:15,041
‎这辈子就没见过你这样的女人

1214
01:23:15,125 --> 01:23:17,208
‎我经常上一秒恨不得把你脑袋砍了

1215
01:23:17,291 --> 01:23:20,208
‎下一秒又恨不得
‎亲你蠢蠢的美丽小脸蛋

1216
01:23:21,083 --> 01:23:22,208
‎我爱死你了

1217
01:23:23,000 --> 01:23:23,833
‎我爱你

1218
01:23:25,375 --> 01:23:27,250
‎-我们要不要结婚？
‎-我现在没心情

1219
01:23:27,333 --> 01:23:29,458
‎我感觉我们以后会结婚又离婚

1220
01:23:29,541 --> 01:23:31,416
‎来来回回搞几遍 不如我们现在就结

1221
01:23:31,500 --> 01:23:32,625
‎不要

1222
01:23:34,375 --> 01:23:37,208
‎-我现在欲火焚身
‎-我没有

1223
01:23:40,083 --> 01:23:41,291
‎你个变态！

1224
01:23:41,958 --> 01:23:44,958
‎我为你疯狂 还有那段…

1225
01:23:45,041 --> 01:23:47,166
‎就是你跟我说你能比泰勒演得好

1226
01:23:47,250 --> 01:23:49,833
‎害得我余生都要怀疑

1227
01:23:49,916 --> 01:23:51,458
‎这电影会不会真能拍得更好

1228
01:23:51,541 --> 01:23:53,541
‎-是的 这就是你想达到的效果
‎-不是

1229
01:23:53,625 --> 01:23:55,083
‎-胡说
‎-没有

1230
01:23:57,166 --> 01:23:58,166
‎太棒了！

1231
01:24:12,083 --> 01:24:14,958
‎《洛杉矶时报》白女人
‎在影评里批评了那场戏

1232
01:24:15,041 --> 01:24:16,916
‎你知道这事值得玩味的点在哪里吗？

1233
01:24:17,000 --> 01:24:18,708
‎玛丽 谁在乎呢？

1234
01:24:18,791 --> 01:24:22,500
‎我总跟你说
‎那是整部电影里我最不喜欢的一场戏

1235
01:24:23,500 --> 01:24:24,958
‎却是剧本里我最喜欢的一场戏

1236
01:24:25,666 --> 01:24:27,916
‎我们能等一下再说这事吗？

1237
01:24:28,000 --> 01:24:30,666
‎-可我觉得这事很重要
‎-求你了

1238
01:24:31,666 --> 01:24:33,500
‎回头反思为什么我有那种感受

1239
01:24:36,125 --> 01:24:37,958
‎-你不会吗？
‎-不会

1240
01:24:38,041 --> 01:24:42,333
‎我不是要破坏你的神秘性
‎只是出于好奇

1241
01:24:43,291 --> 01:24:46,708
‎出于精进艺术的追求

1242
01:24:47,583 --> 01:24:50,000
‎你太让人心累了

1243
01:24:51,083 --> 01:24:53,750
‎你到70岁还会这么让人心累吗？
‎你会有心累的时候吗？

1244
01:24:53,833 --> 01:24:55,541
‎这就取决于以后你会在哪儿

1245
01:24:55,625 --> 01:24:58,416
‎和《洛杉矶时报》白女人住一起

1246
01:24:58,500 --> 01:25:00,666
‎因为这样至少吵架时我能吵赢

1247
01:25:00,750 --> 01:25:05,166
‎我只是好奇为什么
‎我对那场戏的感受这么不同？

1248
01:25:05,250 --> 01:25:09,458
‎-我不知道 你怎么看那场戏？
‎-剧本里的画面感没那么强

1249
01:25:09,541 --> 01:25:12,250
‎这又怎样？因为他没打伊玛妮？
‎剧本里是这么写的

1250
01:25:12,333 --> 01:25:16,833
‎不 他打了她 我只是没想到
‎你拍时会让她脱掉上衣

1251
01:25:16,916 --> 01:25:18,625
‎-脱和不脱有何区别？
‎-她露胸了

1252
01:25:18,708 --> 01:25:21,208
‎-这又怎么样？
‎-这样一来我感觉你就把她性化了

1253
01:25:21,291 --> 01:25:23,916
‎如果我现在用摄影机拍你
‎你觉得我是把你性化了

1254
01:25:24,000 --> 01:25:26,041
‎还是说你只是刚好
‎周五晚上穿成了这样？

1255
01:25:26,125 --> 01:25:27,291
‎我现在没露胸

1256
01:25:27,375 --> 01:25:30,083
‎你穿成这样进餐厅试试
‎看他们会不会把你赶出去

1257
01:25:30,166 --> 01:25:32,333
‎-而且脱上衣是泰勒的主意
‎-我绝对相信

1258
01:25:33,083 --> 01:25:37,291
‎你这样一拍就使得一切
‎画面感更强了 行吗？

1259
01:25:37,375 --> 01:25:38,833
‎我只是想…

1260
01:25:40,083 --> 01:25:42,875
‎如果你是女的
‎那场戏会不会拍得不一样？

1261
01:25:43,666 --> 01:25:46,916
‎会不一样 可这样一来
‎整部电影都会拍得不一样

1262
01:25:47,000 --> 01:25:49,458
‎因为我都不是现在的我了
‎我变成了一个女人

1263
01:25:49,541 --> 01:25:51,500
‎我的感受会完全不同

1264
01:25:51,583 --> 01:25:53,583
‎可这样评判电影并不明智

1265
01:25:53,666 --> 01:25:57,958
‎对导演身份做虚无缥缈
‎但纯粹假设的评估

1266
01:25:58,041 --> 01:26:00,416
‎继而说有600万亿种可能的选择
‎没有被实践

1267
01:26:00,500 --> 01:26:02,791
‎你得依据已经实践的选择来评判

1268
01:26:02,875 --> 01:26:05,583
‎我不是要帮她说话
‎说她是伟大思想家什么的

1269
01:26:05,666 --> 01:26:07,333
‎很好 因为她只是白痴

1270
01:26:07,416 --> 01:26:10,291
‎我只是假设…
‎如果你的性格带一点女性气质

1271
01:26:10,375 --> 01:26:12,000
‎电影会不会拍得更好？

1272
01:26:12,083 --> 01:26:15,750
‎-谁他妈在乎呢？
‎-我在乎

1273
01:26:15,833 --> 01:26:18,208
‎我真在乎 因为我忍不住想

1274
01:26:18,291 --> 01:26:20,166
‎白女人对你作为电影人的意见

1275
01:26:20,250 --> 01:26:22,416
‎搞不好和我对你作为情侣的意见
‎是相同的

1276
01:26:23,166 --> 01:26:24,000
‎这个…

1277
01:26:26,000 --> 01:26:30,583
‎不管之前怎么样
‎白女人至少说了我的电影是力作

1278
01:26:31,458 --> 01:26:32,833
‎你现在又喜欢她的影评啦？

1279
01:26:33,375 --> 01:26:36,125
‎你观赏到的可是一部杰作呢

1280
01:26:37,375 --> 01:26:38,583
‎你在说笑 可我没有

1281
01:26:38,666 --> 01:26:42,291
‎那就太不幸了
‎因为我真的没法再讨论下去了

1282
01:26:42,375 --> 01:26:45,041
‎我越想越觉得
‎她的问题就是我的问题

1283
01:26:45,125 --> 01:26:48,708
‎-什么问题？
‎-我和你在一起 我没有走出去

1284
01:26:48,791 --> 01:26:50,791
‎我对现在有什么别的电影
‎在上映没有好奇

1285
01:26:50,875 --> 01:26:53,250
‎我支持你 陪在你身边 而你…

1286
01:26:53,333 --> 01:26:55,375
‎你他妈太过分了

1287
01:26:55,458 --> 01:26:56,583
‎又来了

1288
01:26:56,666 --> 01:26:59,875
‎你就是过分 我们在吵架
‎也许是吵得最厉害的一次

1289
01:26:59,958 --> 01:27:03,291
‎可你偏不好好跟我解释说原型不是我

1290
01:27:03,375 --> 01:27:04,916
‎原型综合了很多人的经历

1291
01:27:05,000 --> 01:27:08,125
‎你非要陶醉在回忆里 出口伤人

1292
01:27:08,208 --> 01:27:13,291
‎把你我都明白一旦跟人说了
‎就无法让人忘记的画面刻在我脑海里

1293
01:27:13,375 --> 01:27:14,333
‎你说什么？

1294
01:27:15,291 --> 01:27:16,125
‎奇奇

1295
01:27:16,750 --> 01:27:17,583
‎奇奇

1296
01:27:17,666 --> 01:27:20,000
‎-我当时是太生气了
‎-圣路易斯郊外

1297
01:27:20,083 --> 01:27:23,291
‎-心形浴缸？
‎-我当时是太生气了

1298
01:27:23,375 --> 01:27:25,583
‎你真没格调 马尔科姆！

1299
01:27:29,125 --> 01:27:33,291
‎你太蠢了 你不提那些细节
‎照样能争赢我的

1300
01:27:33,375 --> 01:27:35,791
‎你那些话只要说20%就能争赢我的

1301
01:27:35,875 --> 01:27:38,708
‎可你就是忍不住要说那么多
‎太符合你的性格了

1302
01:27:38,791 --> 01:27:39,625
‎要是我和谁

1303
01:27:39,708 --> 01:27:44,500
‎在万豪顶层套房的心形浴缸里面
‎或者周围和别人搞过

1304
01:27:44,583 --> 01:27:49,250
‎我以后绝不会跟人提起他妈半个字

1305
01:27:49,333 --> 01:27:51,708
‎我不会跟朋友说

1306
01:27:51,791 --> 01:27:53,875
‎不会在跟你吵架的时候
‎说出来当武器用

1307
01:27:53,958 --> 01:27:55,791
‎为什么？因为我知道如果我说出来

1308
01:27:55,875 --> 01:27:57,541
‎我受的伤害比你受的伤害会大多了

1309
01:27:58,916 --> 01:28:02,000
‎这种事很扫兴 马尔科姆

1310
01:28:02,083 --> 01:28:04,000
‎因为就在15分钟前

1311
01:28:04,083 --> 01:28:05,708
‎我还一直很享受和你做爱

1312
01:28:05,791 --> 01:28:09,666
‎这是我们关系里
‎我真正没有抱怨的一个方面

1313
01:28:11,750 --> 01:28:14,500
‎那曾是我剩下的唯一的癖好
‎当然还有抽烟

1314
01:28:15,875 --> 01:28:19,500
‎可是现在呢 你过分了
‎把难得的好的方面都毁了

1315
01:28:19,583 --> 01:28:20,500
‎拜托

1316
01:28:20,583 --> 01:28:24,916
‎把我和你做爱的所有乐趣都磨灭了

1317
01:28:25,000 --> 01:28:27,875
‎当时我们吵得面红耳赤 明白吗？
‎一点情面都不留给对方

1318
01:28:27,958 --> 01:28:32,750
‎你那些描述并不能支持你的论点
‎那个画面太让我恶心了

1319
01:28:32,833 --> 01:28:35,166
‎我心想：“我简直不敢相信

1320
01:28:35,250 --> 01:28:40,875
‎我居然和这个他妈下流、粗俗的畜生

1321
01:28:40,958 --> 01:28:44,750
‎搞过没有保护措施的性爱”

1322
01:28:44,833 --> 01:28:47,041
‎我对你的形容完全恰当 你就是只猪

1323
01:28:47,125 --> 01:28:50,750
‎一只吃饭拉屎都在一个地方的猪
‎一只人模人样的猪

1324
01:28:53,833 --> 01:28:55,541
‎你竟然还他妈笑得出来

1325
01:28:55,625 --> 01:28:57,833
‎-你太夸张了
‎-我才没夸张

1326
01:28:57,916 --> 01:29:00,875
‎你以为因为我俩都讨厌
‎《洛杉矶时报》白女人

1327
01:29:00,958 --> 01:29:02,916
‎所有不快就都化解了
‎我们已经和好了

1328
01:29:03,625 --> 01:29:05,791
‎你再好好想想 王八蛋
‎我们可没有和好

1329
01:29:07,000 --> 01:29:09,708
‎白女人是我精神上的姐妹 我说真的

1330
01:29:09,791 --> 01:29:11,500
‎我和她都在躲避

1331
01:29:11,583 --> 01:29:14,541
‎你性格里爱攻击人打击人的那部分

1332
01:29:14,625 --> 01:29:18,250
‎由于你作为情侣以及电影人的局限

1333
01:29:18,333 --> 01:29:20,750
‎所以我和她都需要找掩护

1334
01:29:20,833 --> 01:29:24,750
‎我和这姐妹可能没很多共同点
‎但我们他妈处境相同

1335
01:29:24,833 --> 01:29:27,083
‎你是最没资格说我的人 玛丽

1336
01:29:27,166 --> 01:29:29,875
‎你和地球上最野蛮、最古怪的人

1337
01:29:29,958 --> 01:29:32,833
‎都搞过、约会过

1338
01:29:32,916 --> 01:29:36,833
‎首先 你没有任何选人标准
‎这值得警惕

1339
01:29:36,916 --> 01:29:39,833
‎其次 你不拘任何类型
‎这同样值得警惕

1340
01:29:39,916 --> 01:29:41,291
‎第三 你一点都不谨慎

1341
01:29:41,375 --> 01:29:43,958
‎所以任何熟悉你的人
‎都会明白你值得警惕

1342
01:29:44,041 --> 01:29:45,916
‎并且也会议论你

1343
01:29:46,000 --> 01:29:47,833
‎但我和你有区别

1344
01:29:47,916 --> 01:29:53,458
‎我才没像你一样
‎大言不惭地细数自己的性史

1345
01:29:54,333 --> 01:29:55,666
‎我不需要知道细节

1346
01:29:55,750 --> 01:29:59,958
‎造就今天的你的那些经历
‎你去过的地方、做过的事

1347
01:30:00,041 --> 01:30:03,166
‎我不需要通通了解
‎反正你已经在这里了

1348
01:30:04,791 --> 01:30:07,416
‎我无条件爱你 为什么？

1349
01:30:08,541 --> 01:30:10,833
‎因为我重视神秘

1350
01:30:11,500 --> 01:30:14,875
‎喜欢让有些未知的保持未知
‎这样才能维持我们关系的张力

1351
01:30:14,958 --> 01:30:16,791
‎迫使我们成为最好的自己

1352
01:30:16,875 --> 01:30:18,125
‎要给遐想留出空间

1353
01:30:18,916 --> 01:30:22,333
‎他的前任里会不会
‎有人比我更懂得爱他？

1354
01:30:23,958 --> 01:30:26,291
‎会不会有人比我更聪明更体贴？

1355
01:30:26,375 --> 01:30:29,291
‎每天都会喊他起床
‎给他做早餐 给他吹箫

1356
01:30:30,583 --> 01:30:33,041
‎会不会我不是
‎他历任女友里最好的一个？

1357
01:30:33,833 --> 01:30:35,791
‎会不会他在梦想和别人在一起？

1358
01:30:35,875 --> 01:30:39,458
‎会不会有人和他更聊得来？
‎会不会有人前凸后翘？

1359
01:30:39,541 --> 01:30:42,625
‎而不是像我这样瘦成一张白纸

1360
01:30:42,708 --> 01:30:44,958
‎我对你喜欢的类型还是有点了解的

1361
01:30:45,583 --> 01:30:49,458
‎虽然还没到特别了解以至于
‎让我自卑、没有安全感的程度

1362
01:30:51,041 --> 01:30:53,208
‎有这些遐想的话 每天当我起床后

1363
01:30:54,041 --> 01:30:57,041
‎和你说话、穿着漂亮裙子

1364
01:30:57,125 --> 01:30:58,708
‎牵着你的手的时候

1365
01:30:58,791 --> 01:31:02,708
‎我就会去力争成为
‎你历任女友里最棒的一个

1366
01:31:04,625 --> 01:31:07,625
‎所以当你跟我说
‎我的对手是来自圣路易斯的…

1367
01:31:08,458 --> 01:31:10,708
‎-坐在心形浴缸里的…
‎-又来了

1368
01:31:10,791 --> 01:31:15,041
‎…奇奇的时候
‎我力争当你最佳女友的动力就骤减了

1369
01:31:15,125 --> 01:31:16,750
‎非得提这些事

1370
01:31:16,833 --> 01:31:19,666
‎我不知道你要去哪儿 但我还没说完

1371
01:31:21,250 --> 01:31:23,750
‎离说完还他妈差得远呢

1372
01:31:26,708 --> 01:31:30,333
‎这件事还让我明白了你为什么不吃醋

1373
01:31:30,416 --> 01:31:33,041
‎因为你不重视神秘 对吗？

1374
01:31:33,625 --> 01:31:35,000
‎你之所以不重视神秘

1375
01:31:35,958 --> 01:31:38,916
‎从不好奇在所有我搞过的人里
‎你是不是床上功夫最好的

1376
01:31:39,000 --> 01:31:41,750
‎在我历任男友里你是不是最有才华

1377
01:31:41,833 --> 01:31:43,791
‎最善良、最聪明

1378
01:31:44,666 --> 01:31:46,416
‎是因为你完全无法想象…

1379
01:31:46,500 --> 01:31:50,291
‎地球上会有人比你更有趣

1380
01:31:52,250 --> 01:31:56,416
‎你缺乏好奇心不过是你自恋…

1381
01:31:56,500 --> 01:31:59,791
‎自大、以自我为中心的一个表现

1382
01:32:00,666 --> 01:32:02,250
‎由于你从不质疑自己

1383
01:32:02,333 --> 01:32:07,208
‎所以你从没问过自己
‎“我要怎么成为一个更好的伴侣？”

1384
01:32:11,666 --> 01:32:15,000
‎你很厉害 胸有成竹

1385
01:32:16,541 --> 01:32:20,041
‎我面前的这个男人要多厉害有多厉害

1386
01:32:24,166 --> 01:32:25,708
‎你在浴室里对我大吼

1387
01:32:25,791 --> 01:32:28,333
‎说会像折断树枝一样折断我的那一刻

1388
01:32:29,208 --> 01:32:32,916
‎能预示你在我们的关系里
‎做到最好和最差分别会是什么样

1389
01:32:37,625 --> 01:32:40,625
‎那一刻揭示了你今天发言
‎忘记感谢我的真正原因

1390
01:32:42,458 --> 01:32:45,458
‎因为你完全不担心
‎我回家后会对你说…

1391
01:32:46,583 --> 01:32:50,791
‎“我可告诉你 你今天失去我了
‎我他妈不干了 我走了”

1392
01:32:53,500 --> 01:32:57,875
‎可你如果日复一日
‎碾压你身边的每个人

1393
01:32:57,958 --> 01:33:02,458
‎你以后就会活在虚幻的现实里

1394
01:33:05,583 --> 01:33:06,666
‎看着我

1395
01:33:09,833 --> 01:33:11,750
‎我会是撑到最后的人

1396
01:33:13,125 --> 01:33:18,875
‎我会撑到最后跟你说
‎“小子 你的技能还他妈有待提升”

1397
01:33:19,583 --> 01:33:21,541
‎“不为我 也要为了你的工作提升”

1398
01:33:23,791 --> 01:33:27,458
‎马尔科姆 如果这是拍电影
‎你会一辈子对我不离不弃

1399
01:33:29,000 --> 01:33:31,166
‎因为一直以来
‎我们对彼此就是不离不弃

1400
01:33:31,958 --> 01:33:36,333
‎从我们相遇那天起

1401
01:33:38,291 --> 01:33:40,083
‎从我在那个市场上吸毒过量那天起

1402
01:33:40,166 --> 01:33:42,125
‎从你开车送我去康复中心那天起

1403
01:33:42,833 --> 01:33:45,541
‎从我初次读你
‎写我俩关系的剧本那天起

1404
01:33:46,208 --> 01:33:48,958
‎我们对彼此就是不离不弃

1405
01:33:50,666 --> 01:33:53,333
‎你在那个剧本里写毒品
‎正在摧毁我爱你的能力

1406
01:33:53,416 --> 01:33:55,375
‎以及你爱我的能力

1407
01:34:02,541 --> 01:34:05,791
‎我今晚想要的其实只是
‎一声谢谢 马尔科姆 就这么简单

1408
01:34:07,500 --> 01:34:08,500
‎就这么简单

1409
01:34:11,000 --> 01:34:14,125
‎“谢谢你 玛丽 谢谢你爱我”

1410
01:34:15,000 --> 01:34:18,000
‎“谢谢你让我有了更美好的人生
‎谢谢你振作了起来”

1411
01:34:18,916 --> 01:34:22,833
‎“谢谢你看了100个剪辑
‎读了100份初稿”

1412
01:34:22,916 --> 01:34:26,333
‎“谢谢你的笔记
‎你的经历、你的耐心

1413
01:34:26,416 --> 01:34:30,625
‎谢谢你为电影注入的真实”

1414
01:34:32,375 --> 01:34:35,500
‎“谢谢你曾经有毒瘾
‎谢谢你之后又戒了毒”

1415
01:34:36,250 --> 01:34:40,125
‎“谢谢你做过的家务
‎比如买卫生纸和牛奶

1416
01:34:40,208 --> 01:34:42,208
‎安排搬家工人搬家 谢谢”

1417
01:34:43,416 --> 01:34:45,416
‎“谢谢你做那些我不愿操心的事情”

1418
01:34:45,500 --> 01:34:46,916
‎“谢谢你早上给我冲咖啡”

1419
01:34:47,000 --> 01:34:48,666
‎“谢谢你逗我笑”

1420
01:34:49,416 --> 01:34:52,708
‎“谢谢你给了我美好性爱和拥抱”

1421
01:34:56,333 --> 01:34:59,708
‎“谢谢你洗衣服
‎今晚帮我挑选了西装

1422
01:34:59,791 --> 01:35:03,000
‎在我发言忘记感谢你之后
‎依然给我这个不知感恩的人

1423
01:35:03,083 --> 01:35:05,333
‎做了奶酪通心粉”

1424
01:35:11,750 --> 01:35:14,666
‎“谢谢你犯过的那些错

1425
01:35:18,500 --> 01:35:21,041
‎谢谢你带来的魅力和活力”

1426
01:35:21,125 --> 01:35:22,791
‎“谢谢你爱我”

1427
01:35:25,166 --> 01:35:29,166
‎“谢谢你克服困难
‎努力前进 谢谢你做你自己”

1428
01:35:30,958 --> 01:35:33,875
‎“谢谢你为我做了那么多事
‎我却忘了谢你”

1429
01:35:35,125 --> 01:35:38,916
‎“谢谢你今晚穿那件裙子
‎显得那么性感”

1430
01:35:43,708 --> 01:35:45,083
‎“你使我对自己有了自信”

1431
01:35:46,375 --> 01:35:48,083
‎“你使我成为了更好的人”

1432
01:35:53,041 --> 01:35:54,583
‎“谢谢你体谅我…

1433
01:35:55,333 --> 01:35:58,041
‎并不总是善于表达我的感受

1434
01:35:58,791 --> 01:36:01,458
‎我在工作上比在生活里
‎善于表达感受一些”

1435
01:36:03,166 --> 01:36:04,458
‎“谢谢你 因为…

1436
01:36:07,708 --> 01:36:11,583
‎我知道我们的相处并不总是让你愉快
‎但愿你能包容”

1437
01:36:16,291 --> 01:36:17,291
‎“谢谢你”

1438
01:36:18,250 --> 01:36:20,583
‎“我知道有时我对情感很迟钝

1439
01:36:20,666 --> 01:36:22,916
‎但我很感恩你从来没对我有怨念”

1440
01:36:24,166 --> 01:36:25,166
‎“谢谢你…

1441
01:36:27,416 --> 01:36:29,041
‎总是往好处想”

1442
01:36:31,833 --> 01:36:35,958
‎“我爱你 玛丽
‎我会永远爱你 玛丽”

1443
01:36:37,625 --> 01:36:38,625
‎“谢谢你”

1444
01:36:40,541 --> 01:36:43,083
‎“我从心底感谢你”

1445
01:36:52,375 --> 01:36:53,750
‎我爱你 玛丽

1446
01:40:06,791 --> 01:40:07,916
‎对不起

1447
01:40:18,125 --> 01:40:19,166
‎谢谢你

1448
01:40:21,458 --> 01:40:22,583
‎不客气

1449
01:40:46,916 --> 01:40:47,958
‎玛丽？

1450
01:40:53,583 --> 01:40:54,666
‎玛丽？

1451
01:41:20,541 --> 01:41:21,625
‎玛丽！

1452
01:41:38,333 --> 01:41:39,291
‎玛丽！

1453
01:45:33,625 --> 01:45:38,625
‎字幕翻译：小小



