1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,138 --> 00:00:14,598
МК

4
00:00:21,230 --> 00:00:24,942
Рождество с Мэрайей Кэри:
волшебство продолжается

5
00:00:40,123 --> 00:00:43,794
Стали холодными дни

6
00:00:43,877 --> 00:00:47,214
Снег теряется в густом тумане

7
00:00:47,798 --> 00:00:51,009
Для нас это всего лишь метафора

8
00:00:51,093 --> 00:00:55,055
Так много рождественских зим назад

9
00:00:55,138 --> 00:00:59,434
Так глубока была наша любовь

10
00:00:59,518 --> 00:01:03,772
Как радость
Что приносит это время года

11
00:01:03,856 --> 00:01:09,528
Так давай снова влюбимся
В это Рождество

12
00:01:11,154 --> 00:01:15,367
И каждое Рождество я буду там

13
00:01:15,450 --> 00:01:19,580
Мы оба знаем, что в это время года

14
00:01:19,663 --> 00:01:23,125
Мы снова влюбимся

15
00:01:23,208 --> 00:01:27,004
В Рождество

16
00:01:27,087 --> 00:01:31,341
И все ангелы на небесах

17
00:01:31,425 --> 00:01:35,554
Освещают наш путь

18
00:01:35,637 --> 00:01:42,477
Мы снова влюбимся в Рождество

19
00:01:42,561 --> 00:01:47,608
В сиянии свечи

20
00:01:47,691 --> 00:01:51,486
Я не сплю, но этого никто не знает

21
00:01:51,570 --> 00:01:57,117
Терпеливо жду, чтобы услышать
Перезвон колокольчиков на санях

22
00:01:57,201 --> 00:01:58,702
А вот и они

23
00:01:58,785 --> 00:02:05,042
И пока Полярная звезда освещает путь

24
00:02:05,125 --> 00:02:07,753
Я мечтаю о нас

25
00:02:07,836 --> 00:02:11,006
Так давай снова влюбимся

26
00:02:11,089 --> 00:02:14,968
В этот рождественский вечер

27
00:02:15,052 --> 00:02:19,598
И каждое Рождество я буду там

28
00:02:19,681 --> 00:02:23,477
Мы оба знаем, что в это время года

29
00:02:23,560 --> 00:02:27,022
Мы снова влюбимся

30
00:02:27,105 --> 00:02:31,026
В Рождество

31
00:02:31,109 --> 00:02:35,405
И все ангелы на небесах

32
00:02:35,489 --> 00:02:39,618
Освещают наш путь

33
00:02:39,701 --> 00:02:43,247
Мы снова влюбимся

34
00:02:43,330 --> 00:02:46,416
В Рождество

35
00:02:49,044 --> 00:02:52,756
Влюбись
Влюбись в чувство

36
00:02:52,840 --> 00:02:54,508
Влюбись, влюбись

37
00:02:54,591 --> 00:02:59,096
Поверь, мы снова можем влюбиться

38
00:02:59,179 --> 00:03:01,974
- В Рождество
- Рождество

39
00:03:02,057 --> 00:03:04,935
Помоги мне пропеть еще раз

40
00:03:05,018 --> 00:03:08,856
Влюбись, влюбись
Пришла пора

41
00:03:08,939 --> 00:03:11,775
Не забудь, есть причина

42
00:03:11,859 --> 00:03:15,487
Мы снова влюбимся

43
00:03:15,571 --> 00:03:18,323
В Рождество

44
00:03:18,991 --> 00:03:20,784
О, детка, мы влюбимся

45
00:03:20,868 --> 00:03:23,370
В Рождество я буду там

46
00:03:23,453 --> 00:03:24,913
В это время года

47
00:03:24,997 --> 00:03:27,249
Мы оба знаем

48
00:03:27,332 --> 00:03:31,128
Милый, мы снова влюбимся

49
00:03:31,211 --> 00:03:34,882
В Рождество

50
00:03:34,965 --> 00:03:39,219
И все ангелы на небесах

51
00:03:39,303 --> 00:03:43,557
Освещают наш путь

52
00:03:43,640 --> 00:03:47,144
Мы снова влюбимся

53
00:03:47,227 --> 00:03:50,314
В это Рождество

54
00:03:50,397 --> 00:03:54,026
- О, милый, мы влюбимся
- Мы влюбимся

55
00:03:54,109 --> 00:03:59,907
В Рождество

56
00:04:08,040 --> 00:04:09,166
Вперед.

57
00:04:09,249 --> 00:04:11,752
- Давайте помолимся
- Помолимся

58
00:04:11,835 --> 00:04:12,669
Ну же!

59
00:04:12,753 --> 00:04:14,671
Помолимся о том, чтобы найти

60
00:04:14,755 --> 00:04:16,714
- Чтобы найти
- Молись, чтобы найти.

61
00:04:16,798 --> 00:04:19,635
- Любовь для всего человечества
- Всего человечества

62
00:04:19,718 --> 00:04:23,430
- Всего человечества
- В это Рождество

63
00:04:23,514 --> 00:04:27,017
- Мир так нуждается в этом.
- Нам всем нужно милосердие

64
00:04:27,100 --> 00:04:28,393
Нам всем нужно

65
00:04:28,477 --> 00:04:32,814
- Снять камень с души
- Милосердие

66
00:04:32,898 --> 00:04:35,776
- Это не так трудно найти
- Не так

67
00:04:35,859 --> 00:04:37,110
В это Рождество.

68
00:04:37,194 --> 00:04:38,904
- Не так трудно найти
- В это Рождество

69
00:04:38,987 --> 00:04:42,950
- В это Рождество
- Помолимся все вместе

70
00:04:43,951 --> 00:04:46,745
- Ну же!
- Молитесь, чтобы мы обрели

71
00:04:46,828 --> 00:04:48,288
Безусловную любовь.

72
00:04:48,372 --> 00:04:51,083
Любовь для всего человечества

73
00:04:51,166 --> 00:04:52,751
Нам это нужно прямо сейчас!

74
00:04:52,835 --> 00:04:55,587
В это Рождество

75
00:04:55,671 --> 00:04:56,755
Мы

76
00:04:56,839 --> 00:04:58,632
Мы все нуждаемся

77
00:04:58,715 --> 00:05:00,634
В нескончаемом милосердии

78
00:05:00,717 --> 00:05:03,470
Чтобы снять камень с души

79
00:05:04,429 --> 00:05:08,100
Это не так трудно найти

80
00:05:08,183 --> 00:05:11,353
Пришло Рождество

81
00:05:11,436 --> 00:05:14,690
Послушай. Больше, чем когда-либо,

82
00:05:14,773 --> 00:05:17,234
- любовь нужно выражать делами…
- Время

83
00:05:17,317 --> 00:05:18,360
…а не словами.

84
00:05:18,443 --> 00:05:21,154
- Время
- В эти праздники

85
00:05:21,238 --> 00:05:22,364
давай делиться любовью.

86
00:05:22,447 --> 00:05:24,950
Рождество

87
00:05:27,870 --> 00:05:29,162
Ух ты.

88
00:05:29,246 --> 00:05:32,875
А теперь она сходит со сцены
после невероятного выступления

89
00:05:32,958 --> 00:05:35,085
с новейшим синглом праздничного сезона –

90
00:05:35,169 --> 00:05:40,257
«Fall In Love At Christmas».
Вот она, звезда мирового масштаба.

91
00:05:40,340 --> 00:05:41,925
Дома она любящая мать.

92
00:05:42,009 --> 00:05:45,220
А для остальных она одна
из величайших мировых исполнительниц.

93
00:05:45,304 --> 00:05:48,682
Но каждый год в это время
она примеряет иной титул –

94
00:05:48,765 --> 00:05:51,852
неоспоримой королевы Рождества.

95
00:05:51,935 --> 00:05:54,563
Когда она дает знак,
наступает праздничная пора.

96
00:05:54,646 --> 00:05:56,857
Так что сегодня на Apple TV+

97
00:05:56,940 --> 00:06:00,485
мы открываем праздничный сезон
с единственной и неповторимой

98
00:06:01,195 --> 00:06:02,738
- Мэрайей Кэри.
- Привет.

99
00:06:02,821 --> 00:06:04,698
- Ну вот. Мы снова встретились.
- Да.

100
00:06:04,781 --> 00:06:07,409
- С Рождеством. Волшебного Рождества.
- С Рождеством, да.

101
00:06:07,492 --> 00:06:08,619
- С праздниками.
- И тебя.

102
00:06:08,702 --> 00:06:10,621
Ты снова создала чудесное королевство.

103
00:06:10,704 --> 00:06:14,625
И вот мы окружены музыкой и творчеством.

104
00:06:14,708 --> 00:06:17,377
Хочется вспомнить,
где мы были год назад.

105
00:06:18,921 --> 00:06:24,343
В прошлом году
было довольно сложно организовать

106
00:06:24,426 --> 00:06:27,262
рождественский концерт.

107
00:06:27,346 --> 00:06:29,264
Ты вложила в него столько сил и энергии.

108
00:06:29,348 --> 00:06:31,308
Ты смотрела его на Рождество? С семьей?

109
00:06:31,391 --> 00:06:33,519
Конечно, мы его смотрели. Было весело.

110
00:06:33,602 --> 00:06:36,730
Дети были со мной.
Это было целое событие.

111
00:06:36,813 --> 00:06:39,650
Даже мои собаки там были.
В этом году мы их не взяли.

112
00:06:39,733 --> 00:06:41,360
Я не знаю. Проблема с разрешением

113
00:06:41,443 --> 00:06:43,237
- или типа того.
- Ясно.

114
00:06:45,239 --> 00:06:47,324
- Я им понравился. Мы познакомились.
- Еще как.

115
00:06:47,407 --> 00:06:48,534
Да. Им нравится…

116
00:06:48,617 --> 00:06:50,369
Зейн, ты не смог протащить собак?

117
00:06:50,452 --> 00:06:52,454
Я пытался.
На площадку им нельзя. А так жаль.

118
00:06:52,538 --> 00:06:54,206
Боже мой. Матли так сердится.

119
00:06:54,289 --> 00:06:55,499
Он недоволен.

120
00:06:55,582 --> 00:06:57,417
Ча Ча никогда тебя не простит.

121
00:06:57,501 --> 00:07:00,212
- Сразу видно, они твои.
- Это да.

122
00:07:00,295 --> 00:07:01,672
Сразу ясно.

123
00:07:01,755 --> 00:07:03,841
Самое приятное воспоминание
прошлого года?

124
00:07:03,924 --> 00:07:06,635
Я завершила проект
под названием «Butterfly Lounge»,

125
00:07:06,718 --> 00:07:09,304
где я написала эту песню –
«Fall In Love At Christmas»,

126
00:07:09,388 --> 00:07:11,390
так как мой оркестр
был собран в Атланте.

127
00:07:11,473 --> 00:07:15,519
Мы записывали новые песни,
и к нам присоединился Кирк Франклин,

128
00:07:15,602 --> 00:07:17,771
послушал, проникся атмосферой

129
00:07:17,855 --> 00:07:21,483
и помог закончить ее
с помощью своих волшебных навыков.

130
00:07:21,567 --> 00:07:23,735
Так что это веселая,
я бы сказала, песня о любви.

131
00:07:23,819 --> 00:07:25,404
- Рождественская песнь любви.
- Да.

132
00:07:25,487 --> 00:07:26,864
- Близкая людям.
- О настоящем.

133
00:07:26,947 --> 00:07:28,991
Мне кажется, она о том,
через что мы проходим.

134
00:07:29,074 --> 00:07:31,577
Эти слова в конце, когда Кирк говорит:

135
00:07:31,660 --> 00:07:34,037
«Больше, чем когда-либо,
любовь должна выражаться

136
00:07:34,121 --> 00:07:35,539
- в делах, не в словах».
- Да.

137
00:07:35,622 --> 00:07:38,166
«Поделимся любовью в этот праздник».
Чудесный настрой.

138
00:07:38,250 --> 00:07:40,210
Впервые услышав ее,
я покрылась мурашками.

139
00:07:40,294 --> 00:07:44,298
И я была так рада,
что мы можем исполнить ее вместе.

140
00:07:44,381 --> 00:07:47,426
Сингл вышел. Иногда музыканты
создают совместный проект,

141
00:07:47,509 --> 00:07:49,344
и в тот момент это здорово,

142
00:07:49,428 --> 00:07:51,013
но иногда это будто предназначение,

143
00:07:51,096 --> 00:07:53,432
и мне нравится путь,
который проходишь с песней –

144
00:07:53,515 --> 00:07:56,852
от любовной песни
до одухотворенности и целого мира.

145
00:07:56,935 --> 00:07:58,562
Что скажешь об этом выступлении?

146
00:07:58,645 --> 00:08:00,397
- Оркестр потрясающий.
- Да.

147
00:08:00,480 --> 00:08:04,193
Лично мне нравится…
Больше всего меня радует то,

148
00:08:04,276 --> 00:08:08,864
что я смогла вернуться
к работе автора-исполнителя,

149
00:08:08,947 --> 00:08:11,283
вместо того чтобы мотаться по миру.

150
00:08:11,366 --> 00:08:14,328
- В этом ничего плохого. Но…
- Ты уже помоталась.

151
00:08:14,411 --> 00:08:17,289
И, возможно, мы еще поездим,
но так, чтобы весело.

152
00:08:17,372 --> 00:08:18,957
Но нет. Это…

153
00:08:19,041 --> 00:08:21,168
Столько тайных посланий.

154
00:08:21,251 --> 00:08:23,879
Это самое лучше интервью с Мэрайей Кэри.

155
00:08:23,962 --> 00:08:26,298
В первые десять секунд ты:
«Я пишу новую музыку».

156
00:08:26,381 --> 00:08:28,717
А через пять минут:
«Может, будут гастроли».

157
00:08:28,800 --> 00:08:30,928
- Лучше не бывает.
- Они знают, о чём я.

158
00:08:31,011 --> 00:08:34,014
Когда фанаты тебя поддерживают,
это не в тягость. Такова цель.

159
00:08:34,097 --> 00:08:35,307
- Это 100%.
- Понимаешь?

160
00:08:35,390 --> 00:08:37,142
Но было здорово расслабиться и сказать:

161
00:08:37,226 --> 00:08:38,727
- «Напишу что-то новое».
- Творить.

162
00:08:38,808 --> 00:08:42,356
Создавать, продюсировать,
писать, делать всё то, что я обожаю.

163
00:08:42,438 --> 00:08:44,942
- Да.
- И с такими удивительными музыкантами.

164
00:08:45,025 --> 00:08:46,985
Должен спросить:
как на это повлияла книга?

165
00:08:47,069 --> 00:08:49,363
Ведь в том году мы обсуждали уединение.

166
00:08:49,446 --> 00:08:50,864
- Да.
- Говорили о высвобождении

167
00:08:50,948 --> 00:08:53,033
энергии, которая тебя поддерживает.

168
00:08:53,116 --> 00:08:56,078
Думаю, это повлияло бы
на музыку. На искусство.

169
00:08:56,161 --> 00:08:57,162
- Да.
- И повлияло?

170
00:08:57,246 --> 00:09:01,208
Мне кажется, да. Цель –
освободить эту маленькую девочку.

171
00:09:01,291 --> 00:09:04,795
Маленькую Мэрайю.
Моего внутреннего ребенка.

172
00:09:04,878 --> 00:09:07,840
И многое из этого
действительно произошло.

173
00:09:07,923 --> 00:09:10,342
Работая над проектом, я исцелилась.

174
00:09:10,425 --> 00:09:13,470
И это было здорово,
ведь мы постоянно снимали процесс,

175
00:09:13,554 --> 00:09:16,640
так что он совсем непохож
на этот гламурный момент.

176
00:09:16,723 --> 00:09:19,726
Там закулисье,
процесс написания и так далее.

177
00:09:19,810 --> 00:09:21,687
Там Матли и Ча Ча. Дети…

178
00:09:21,770 --> 00:09:23,021
Спортивные брюки. Худи.

179
00:09:23,105 --> 00:09:25,107
- Думаешь, я вру?
- Думаю, ты говоришь правду.

180
00:09:25,190 --> 00:09:27,985
Если не спортивки и худи,
то пижамы точно.

181
00:09:28,068 --> 00:09:29,778
- Моя форма на время пандемии.
- Да.

182
00:09:29,862 --> 00:09:32,614
Я впервые за 18 месяцев
надел что-то облегающее.

183
00:09:32,698 --> 00:09:34,491
- Я планировал…
- Я отвыкла от шпилек.

184
00:09:34,575 --> 00:09:37,160
- Серьезно, что мы тут делаем?
- Я хочу нести радость миру.

185
00:09:37,244 --> 00:09:38,871
И ты это делаешь.

186
00:09:39,830 --> 00:09:40,873
Чудесный момент

187
00:09:40,956 --> 00:09:42,916
в «Волшебном Рождестве с Мэрайей Кэри» –

188
00:09:43,000 --> 00:09:45,502
это песня
«All I Want For Christmas Is You»

189
00:09:45,586 --> 00:09:47,129
и твое выступление.

190
00:09:47,212 --> 00:09:49,173
Какая цель была
у этой нестареющей песни?

191
00:09:49,256 --> 00:09:52,259
Какой ты видела ее роль в шоу?

192
00:09:52,342 --> 00:09:55,596
Просто нам всем было очень тяжело.

193
00:09:55,679 --> 00:09:58,015
И я хотела, чтобы эта песня
подбодрила людей.

194
00:09:58,098 --> 00:10:00,100
Мне казалось, я выполняю миссию,

195
00:10:00,184 --> 00:10:03,145
я не могу не отпраздновать
Рождество с миром.

196
00:10:03,228 --> 00:10:04,479
И знаешь что?

197
00:10:04,563 --> 00:10:08,942
В этом году «All I Want For Christmas
Is You» получила бриллиантовый статус.

198
00:10:09,026 --> 00:10:13,864
Не знаю, песня сама по себе
значит для меня намного больше,

199
00:10:13,947 --> 00:10:16,450
чем продажи и всё остальное.

200
00:10:16,533 --> 00:10:19,953
Потому что я так ее полюбила.
Теперь я могу сказать:

201
00:10:20,037 --> 00:10:22,831
«Я слушаю ее, потому что люблю».

202
00:10:22,915 --> 00:10:24,583
- Да.
- Бывало, я сидела и слушала ее

203
00:10:24,666 --> 00:10:27,211
сразу после записи,
подвергнув жесткой критике.

204
00:10:27,294 --> 00:10:30,422
И думала: «Фу. Зачем я это оставила?
Почему я это сделала?»

205
00:10:30,506 --> 00:10:31,507
- Это было…
- Конечно.

206
00:10:31,590 --> 00:10:34,176
…но в итоге я стала ценить ее

207
00:10:34,259 --> 00:10:37,262
так же, как другие люди…

208
00:10:37,346 --> 00:10:39,640
- Да.
- …которые ее любят и ценят.

209
00:10:39,723 --> 00:10:43,769
Как ты настраиваешься
на рабочий процесс в студии,

210
00:10:43,852 --> 00:10:46,980
чтобы прослушать песни,
которые пели целые поколения,

211
00:10:47,064 --> 00:10:49,525
и переложить их на иной, свой лад?

212
00:10:49,608 --> 00:10:51,652
Нужна соответствующая обстановка.

213
00:10:51,735 --> 00:10:55,322
Поэтому я украсила комнату
на первом этаже своего дома.

214
00:10:55,405 --> 00:10:56,573
А потом

215
00:10:56,657 --> 00:10:59,743
угрюмый человек, украшавший ель,
вообще убрал дерево.

216
00:10:59,826 --> 00:11:01,620
Я такая: «Серьезно? Мою ель уберут?»

217
00:11:01,703 --> 00:11:04,122
- Зачем ее убирать?
- Противник Рождества.

218
00:11:04,206 --> 00:11:06,583
И я подумала:
«Они хотят, чтобы я закончила песню.

219
00:11:06,667 --> 00:11:10,003
- Как мне это сделать?» К счастью…
- Рождество закрыто и не работает

220
00:11:10,087 --> 00:11:11,505
- Вот видишь.
- Пожалуйста.

221
00:11:11,588 --> 00:11:12,589
Можешь написать песню.

222
00:11:12,673 --> 00:11:14,341
- Я просто…
- Но у меня было одеяло,

223
00:11:14,424 --> 00:11:17,636
мой новый рождественский мерч,
и я подумала: «Возьму-ка я его».

224
00:11:17,719 --> 00:11:19,930
Я взяла его в студию
и накинула на мою собачку,

225
00:11:20,013 --> 00:11:23,433
мою мягкую игрушку, и подумала:
«Ладно, буду вдохновляться этим».

226
00:11:23,517 --> 00:11:25,269
- Хотя ели красивее.
- Они прекрасны.

227
00:11:25,352 --> 00:11:27,229
- Да. Создают настрой.
- Я хотел спросить,

228
00:11:27,312 --> 00:11:29,481
удовлетворяют ли они твоим стандартам?

229
00:11:29,565 --> 00:11:32,401
- Абсолютно. Да.
- Да. Ведь есть регламент.

230
00:11:32,484 --> 00:11:35,779
Я бы добавила бабочек,
если бы могла прийти сюда вчера,

231
00:11:35,863 --> 00:11:39,199
притворившись художником-декоратором,
и чуть поколдовать.

232
00:11:39,283 --> 00:11:40,659
- Перепроектирование.
- Да.

233
00:11:40,742 --> 00:11:43,287
Я не против это делать. Но что я могу?

234
00:11:43,370 --> 00:11:45,455
Не вложишь же мысли людям в головы.

235
00:11:45,539 --> 00:11:47,708
Можно прийти и убрать дерево.

236
00:11:47,791 --> 00:11:49,710
Я задам дерзкий вопрос,
ведь, чёрт возьми,

237
00:11:49,793 --> 00:11:51,920
- ты намекнула.
- О нет. Дерзкий.

238
00:11:52,004 --> 00:11:53,839
- Ты дала понять.
- Да.

239
00:11:53,922 --> 00:11:57,092
Мы можем надеяться услышать что-то новое

240
00:11:57,176 --> 00:11:59,052
в твоем исполнении в ближайшее время?

241
00:11:59,636 --> 00:12:02,973
Можем ли мы надеяться?
Я только за себя могу сказать.

242
00:12:03,056 --> 00:12:05,142
- Я работаю. Я в студии, да.
- Ясно.

243
00:12:05,225 --> 00:12:08,270
Я с большим энтузиазмом
работаю над новым проектом.

244
00:12:08,353 --> 00:12:12,274
Не хочу говорить, над каким,
ведь тогда будут спрашивать: «Кто это?»

245
00:12:12,357 --> 00:12:15,235
Но некоторые люди уже просто…

246
00:12:15,319 --> 00:12:17,029
Я всю жизнь мечтала поработать с ними.

247
00:12:17,112 --> 00:12:17,988
- Ого.
- Так что да.

248
00:12:18,071 --> 00:12:22,159
Это невероятное неподвластное
времени шоу, которое ты создала,

249
00:12:22,242 --> 00:12:23,493
оно будет жить вечно.

250
00:12:23,577 --> 00:12:25,704
Меня всегда очень радовало,

251
00:12:25,787 --> 00:12:30,042
что ты смогла разделить
этот опыт с детьми.

252
00:12:30,125 --> 00:12:31,335
Знаю.

253
00:12:31,418 --> 00:12:34,004
- Как это было?
- Это был лучший опыт. Самый лучший.

254
00:12:34,087 --> 00:12:36,673
Потому что мы навсегда сохраним
совместные воспоминания.

255
00:12:36,757 --> 00:12:37,966
- Да.
- Понимаешь?

256
00:12:38,050 --> 00:12:40,886
Но, кстати, они здесь
и очень терпеливо себя ведут.

257
00:12:40,969 --> 00:12:43,680
- Они хотели подойти поздороваться.
- Привет!

258
00:12:43,764 --> 00:12:45,933
- Рок и Ро!
- Как дела?

259
00:12:46,016 --> 00:12:47,267
- Вот и мисс Монро.
- Привет.

260
00:12:47,351 --> 00:12:48,977
- Рад встрече.
- И Рок-звезда.

261
00:12:49,061 --> 00:12:50,103
Рад видеть.

262
00:12:50,187 --> 00:12:51,939
Посмотри на спину. Это надо обсудить.

263
00:12:52,523 --> 00:12:54,733
- Гляньте!
- Ну-ка.

264
00:12:54,816 --> 00:12:56,860
Продвигаете новый мерч, ребята. Худи.

265
00:12:56,944 --> 00:12:58,654
Ух ты, превосходно сидит.

266
00:12:58,737 --> 00:13:00,572
- Вы в тренде. Оверсайз.
- Да.

267
00:13:00,656 --> 00:13:03,158
- Рад встрече. С Рождеством.
- С Рождеством.

268
00:13:03,242 --> 00:13:05,661
Без сомнений,
это ваше любимое время года?

269
00:13:05,744 --> 00:13:06,912
- Да.
- Определенно.

270
00:13:06,995 --> 00:13:08,705
- Ура!
- На втором месте – Хэллоуин.

271
00:13:10,249 --> 00:13:14,253
Нет, это… Каждый год
я радуюсь, наверное, больше них.

272
00:13:14,336 --> 00:13:17,172
Но я не знаю. Ребята,
кто из нас больше веселится каждый год?

273
00:13:17,256 --> 00:13:18,215
Думаю…

274
00:13:18,298 --> 00:13:20,175
Мы все радуемся одинаково.

275
00:13:20,259 --> 00:13:23,637
Лично я думаю, мне нравится… Я обожаю
Рождество. Мой любимый праздник.

276
00:13:23,720 --> 00:13:25,347
- Мы все веселимся.
- Ура! Ну же.

277
00:13:25,430 --> 00:13:27,349
- Это лучшее.
- В том году

278
00:13:27,432 --> 00:13:31,061
он разбудил нас всех в шесть утра,
чтобы открыть подарки.

279
00:13:31,144 --> 00:13:33,355
- А я так и не ложилась после…
- Молодец.

280
00:13:33,438 --> 00:13:35,315
- Всё работала.
- Не спалось. Эмоции.

281
00:13:35,399 --> 00:13:37,192
- Я тебя не виню.
- Потому что я увидел…

282
00:13:37,276 --> 00:13:39,820
Когда я пошел на кухню,
увидел кучу подарков и такой:

283
00:13:39,903 --> 00:13:42,364
«Ох! Я готов».

284
00:13:42,447 --> 00:13:45,200
Я такой: «Ребята, я не могу спать».
А они: «Иди спать».

285
00:13:45,284 --> 00:13:46,910
Разозлилась, что брат тебя разбудил?

286
00:13:46,994 --> 00:13:48,537
- Я типа: «Спасибо, бро».
- Идем.

287
00:13:49,329 --> 00:13:50,998
Здорово, что вы с нами поболтали.

288
00:13:51,081 --> 00:13:52,666
- Спасибо за помощь.
- Да.

289
00:13:52,749 --> 00:13:54,585
- Мэрайя, дети, рад повидаться.
- Спасибо.

290
00:13:54,668 --> 00:13:55,878
- С Рождеством.
- С Рождеством!

291
00:13:55,961 --> 00:13:57,296
- С Рождеством.
- Хороших праздников.

292
00:13:57,379 --> 00:13:59,173
Счастливых праздников. Можно мы пойдем?

293
00:13:59,256 --> 00:14:00,257
Да, конечно.

294
00:14:00,340 --> 00:14:02,384
- Выгоняешь, да? Мы закончили.
- Свободна.

295
00:14:02,467 --> 00:14:04,136
- Ладно.
- Спасибо, Зейн.

296
00:14:04,219 --> 00:14:05,220
- Спасибо.
- Пока!

297
00:14:05,304 --> 00:14:06,513
- Пока, ребята.
- Пока!

298
00:14:06,597 --> 00:14:11,560
Прежде чем мы закончим, Мэрайя Кэри
подготовила для нас нечто особенное.

299
00:14:11,643 --> 00:14:14,605
Она вернется на сцену,
чтобы исполнить любимую праздничную

300
00:14:14,688 --> 00:14:18,609
песню фанатов –
«Christmas (Baby Please Come Home)».

301
00:14:18,692 --> 00:14:19,943
Спасибо, что смотрите.

302
00:14:20,027 --> 00:14:23,197
Как всегда, это так здорово –
провести время с королевой Рождества.

303
00:14:23,280 --> 00:14:25,115
И вы тоже можете, просто посмотрев

304
00:14:25,199 --> 00:14:29,703
«Волшебное Рождество с Мэрайей Кэри»
прямо сейчас на Apple TV+.

305
00:14:29,786 --> 00:14:32,206
В нашем последнем выступлении вечера

306
00:14:32,289 --> 00:14:35,042
снова единственная
и неповторимая Мэрайя Кэри

307
00:14:35,125 --> 00:14:37,336
с «Christmas (Baby Please Come Home)».

308
00:14:43,509 --> 00:14:47,137
О, эй, да, да, да

309
00:14:47,221 --> 00:14:49,223
Детка, детка

310
00:14:49,306 --> 00:14:52,351
О, да, да, да, да

311
00:14:52,434 --> 00:14:54,603
Рождество

312
00:14:54,686 --> 00:14:57,397
- Идет снег
- Рождество

313
00:14:57,481 --> 00:14:59,983
Я смотрю, как он падает

314
00:15:00,067 --> 00:15:01,318
Рождество

315
00:15:01,401 --> 00:15:03,695
Много людей вокруг

316
00:15:03,779 --> 00:15:07,616
- Рождество
- Детка, прошу вернись домой

317
00:15:07,699 --> 00:15:11,411
- Рождество
- Городские церковные колокола

318
00:15:11,495 --> 00:15:15,165
- Рождество
- Звонят в унисон

319
00:15:15,249 --> 00:15:18,752
- Рождество
- Счастливые звуки

320
00:15:18,836 --> 00:15:22,714
- Рождество
- Детка, прошу, вернись домой

321
00:15:23,298 --> 00:15:26,552
Они поют «Deck the Halls»

322
00:15:27,219 --> 00:15:30,305
Но на Рождество совсем непохоже

323
00:15:30,389 --> 00:15:34,142
Ведь я помню, когда ты был здесь

324
00:15:34,226 --> 00:15:37,813
И как нам было весело в том году

325
00:15:37,896 --> 00:15:39,106
Рождество

326
00:15:39,189 --> 00:15:41,358
Красивые огоньки на ели

327
00:15:41,441 --> 00:15:45,112
- Рождество
- Я смотрю на их сияние

328
00:15:45,195 --> 00:15:49,283
- Рождество
- Ты должен быть здесь, со мной

329
00:15:49,366 --> 00:15:53,370
- Рождество
- Детка, прошу, вернись домой

330
00:16:00,669 --> 00:16:04,298
Детка, прошу
Детка, прошу

331
00:16:08,677 --> 00:16:12,222
Они поют «Deck the Halls»

332
00:16:12,306 --> 00:16:15,684
Но на Рождество совсем непохоже

333
00:16:15,767 --> 00:16:19,479
Ведь я помню, когда ты был здесь

334
00:16:19,563 --> 00:16:23,400
И как нам было весело в том году

335
00:16:23,483 --> 00:16:24,484
Рождество

336
00:16:24,568 --> 00:16:26,737
Если бы был способ

337
00:16:26,820 --> 00:16:30,741
- Рождество
- Я бы сдержала слёзы

338
00:16:30,824 --> 00:16:34,578
- Рождество
- Но ведь это Рождество

339
00:16:34,661 --> 00:16:36,413
- Пожалуйста
- Пожалуйста

340
00:16:36,496 --> 00:16:38,207
- Прошу
- Прошу

341
00:16:38,290 --> 00:16:40,167
- Прошу, прошу
- Пожалуйста

342
00:16:40,250 --> 00:16:42,878
- Прошу, прошу
- Детка, прошу, вернись домой

343
00:16:42,961 --> 00:16:44,379
Рождество

344
00:16:44,463 --> 00:16:47,841
- Детка, прошу, вернись домой
- Рождество

345
00:16:47,925 --> 00:16:49,718
Детка, прошу

346
00:16:49,801 --> 00:16:52,054
- Рождество
- Почему, почему же ты

347
00:16:52,137 --> 00:16:55,349
- Детка, прошу
- Рождество

348
00:16:55,432 --> 00:17:11,698
Детка, пожалуйста, приходи домой

349
00:17:11,781 --> 00:17:13,825
МЭРАЙЯ ЖЕЛАЕТ
СЧАСТЛИВОГО РОЖДЕСТВА

350
00:18:04,001 --> 00:18:06,003
Перевод субтитров: Яна Смирнова



