1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,138 --> 00:00:14,598
एमसी

4
00:00:21,230 --> 00:00:24,942
मराया का क्रिसमस : द मैजिक कंटिन्यूज़

5
00:00:40,123 --> 00:00:43,794
दिन हैं सर्द

6
00:00:43,877 --> 00:00:47,214
गहरी धुंध जिसमें बर्फ़ फँसी है

7
00:00:47,798 --> 00:00:51,009
बस हमारी एक उपमा है

8
00:00:51,093 --> 00:00:55,055
कई सारे क्रिसमस पहले

9
00:00:55,138 --> 00:00:59,434
हमारा प्यार था बेहद गहरा

10
00:00:59,518 --> 00:01:03,772
उसी तरह जैसे यह मौसम खुशियाँ लाता है

11
00:01:03,856 --> 00:01:09,528
तो चलो फिर से करें प्यार इस क्रिसमस के समय पर

12
00:01:11,154 --> 00:01:15,367
और हर क्रिसमस पर मैं आऊँगा

13
00:01:15,450 --> 00:01:19,580
साल के इस समय, हम दोनों को पता है

14
00:01:19,663 --> 00:01:23,125
हमें करना होगा फिर से प्यार

15
00:01:23,208 --> 00:01:27,004
क्रिसमस के समय पर

16
00:01:27,087 --> 00:01:31,341
और आसमान की सारी परियाँ

17
00:01:31,425 --> 00:01:35,554
हम पर हैं मेहरबान

18
00:01:35,637 --> 00:01:42,477
हमें करना होगा फिर से प्यार क्रिसमस के समय पर

19
00:01:42,561 --> 00:01:47,608
मोमबत्ती की चमक में

20
00:01:47,691 --> 00:01:51,486
मैं हूँ जागी पर सब हैं अनजान

21
00:01:51,570 --> 00:01:57,117
बस इंतज़ार में हैं कि कब बजेंगी स्ले की घंटियाँ

22
00:01:57,201 --> 00:01:58,702
वे बज उठीं

23
00:01:58,785 --> 00:02:05,042
और जब उत्तरी तारा रास्ते को जगमगाता है

24
00:02:05,125 --> 00:02:07,753
मैं हमारे सपने देखती हूँ

25
00:02:07,836 --> 00:02:11,006
तो चलो फिर से करें प्यार

26
00:02:11,089 --> 00:02:14,968
इस क्रिसमस की रात में

27
00:02:15,052 --> 00:02:19,598
और हर क्रिसमस पर मैं आऊँगा

28
00:02:19,681 --> 00:02:23,477
साल के इस समय, हम दोनों को पता है

29
00:02:23,560 --> 00:02:27,022
हमें करना होगा फिर से प्यार

30
00:02:27,105 --> 00:02:31,026
क्रिसमस के समय पर

31
00:02:31,109 --> 00:02:35,405
और आसमान की सारी परियाँ

32
00:02:35,489 --> 00:02:39,618
हम पर हैं मेहरबान

33
00:02:39,701 --> 00:02:43,247
हमें करना होगा फिर से प्यार

34
00:02:43,330 --> 00:02:46,416
क्रिसमस के समय पर

35
00:02:49,044 --> 00:02:52,756
होगा फिर से प्यार
होगा फिर से प्यार उस एहसास से

36
00:02:52,840 --> 00:02:54,508
होगा फिर से प्यार, होगा फिर से प्यार

37
00:02:54,591 --> 00:02:59,096
यक़ीन है, भरोसा है
हमें हो सकता है फिर से प्यार

38
00:02:59,179 --> 00:03:01,974
-क्रिसमस के समय पर
-समय

39
00:03:02,057 --> 00:03:04,935
इसे फिर से गाने में मेरी मदद करो

40
00:03:05,018 --> 00:03:08,856
होगा प्यार, होगा प्यार
यह है मौसम

41
00:03:08,939 --> 00:03:11,775
न भूलो एक वजह है

42
00:03:11,859 --> 00:03:15,487
हमें होगा फिर से प्यार

43
00:03:15,571 --> 00:03:18,323
क्रिसमस के समय पर

44
00:03:18,991 --> 00:03:20,784
ओह, जान, होगा फिर से

45
00:03:20,868 --> 00:03:23,370
क्रिसमस पर मैं आऊँगा

46
00:03:23,453 --> 00:03:24,913
साल के इस समय

47
00:03:24,997 --> 00:03:27,249
हम दोनों को पता है

48
00:03:27,332 --> 00:03:31,128
यार, हमें करना होगा फिर से प्यार

49
00:03:31,211 --> 00:03:34,882
क्रिसमस के समय पर

50
00:03:34,965 --> 00:03:39,219
और आसमान की सारी परियाँ

51
00:03:39,303 --> 00:03:43,557
हम पर हैं मेहरबान

52
00:03:43,640 --> 00:03:47,144
हमें करना होगा फिर से प्यार

53
00:03:47,227 --> 00:03:50,314
इस क्रिसमस के समय पर

54
00:03:50,397 --> 00:03:54,026
-और ओह, जान, हमें करना होगा फिर से
-हमें करना होगा फिर से

55
00:03:54,109 --> 00:03:59,907
प्यार क्रिसमस के समय पर

56
00:04:08,040 --> 00:04:09,166
चलो।

57
00:04:09,249 --> 00:04:11,752
-मैं कहती हूँ हम विनती करें
-विनती करें

58
00:04:11,835 --> 00:04:12,669
चलो।

59
00:04:12,753 --> 00:04:14,671
विनती करें हमें मिल जाएगा

60
00:04:14,755 --> 00:04:16,714
-हमें मिल जाएगा
-विनती करो कि तुम्हें मिल जाएगा।

61
00:04:16,798 --> 00:04:19,635
-सारी मानवता के लिए प्यार
-सारी मानवता

62
00:04:19,718 --> 00:04:23,430
-सारी मानवता
-इस क्रिसमस के समय पर

63
00:04:23,514 --> 00:04:27,017
-दुनिया सच में जो चाहती है।
-हम सभी चाहते हैं इनायत

64
00:04:27,100 --> 00:04:28,393
हम सभी चाहते हैं

65
00:04:28,477 --> 00:04:32,814
-परेशान मन के घाव भर जाएँ
-इनायत

66
00:04:32,898 --> 00:04:35,776
-इतना मुश्किल नहीं है ढूँढना
-नहीं है

67
00:04:35,859 --> 00:04:37,110
इस क्रिसमस।

68
00:04:37,194 --> 00:04:38,904
-इतना मुश्किल नहीं है ढूँढना
-इस क्रिसमस के समय पर

69
00:04:38,987 --> 00:04:42,950
-इस क्रिसमस के समय पर
-हम सभी साथ मिलकर विनती करें

70
00:04:43,951 --> 00:04:46,745
चलो।

71
00:04:46,828 --> 00:04:48,288
बेशर्त प्यार।

72
00:04:48,372 --> 00:04:51,083
सारी मानवता के लिए प्यार

73
00:04:51,166 --> 00:04:52,751
हमें अभी यही चाहिए, दोस्तों!

74
00:04:52,835 --> 00:04:55,587
इस क्रिसमस के समय पर

75
00:04:55,671 --> 00:04:56,755
हम

76
00:04:56,839 --> 00:04:58,632
हम सभी चाहते हैं

77
00:04:58,715 --> 00:05:00,634
इनायत और इनायत और इनायत

78
00:05:00,717 --> 00:05:03,470
परेशान मन के घाव भर जाएँ

79
00:05:04,429 --> 00:05:08,100
इतना मुश्किल नहीं है ढूँढना

80
00:05:08,183 --> 00:05:11,353
यह है क्रिसमस का समय

81
00:05:11,436 --> 00:05:14,690
सुनो। पहले से कहीं ज़्यादा,

82
00:05:14,773 --> 00:05:17,234
-प्यार कुछ ऐसा है जो हमें करना चाहिए…
-समय

83
00:05:17,317 --> 00:05:18,360
…न कि कहना चाहिए।

84
00:05:18,443 --> 00:05:21,154
-समय
-इस छुट्टी के मौसम में,

85
00:05:21,238 --> 00:05:22,364
चलो प्यार बाँटते हैं।

86
00:05:22,447 --> 00:05:24,950
क्रिसमस

87
00:05:27,870 --> 00:05:29,162
वाह।

88
00:05:29,246 --> 00:05:32,875
और अब, छुट्टी के मौसम के

89
00:05:32,958 --> 00:05:35,085
अपने एकदम नए सिंगल "फ़ॉल इन लव ऐट क्रिसमस" के

90
00:05:35,169 --> 00:05:40,257
एक अविश्वसनीय प्रदर्शन के बाद जो मंच से
उतर रही हैं, वह एक वैश्विक आइकन हैं।

91
00:05:40,340 --> 00:05:41,925
घर पर, वह एक प्यारी माँ हैं।

92
00:05:42,009 --> 00:05:45,220
बाकी हम सभी के लिए,
वह दुनिया के महान कलाकारों में से एक हैं।

93
00:05:45,304 --> 00:05:48,682
लेकिन साल के इस समय पर,
वह एक अलग भूमिका निभाती हैं,

94
00:05:48,765 --> 00:05:51,852
क्रिसमस की निर्विवाद रानी की भूमिका।

95
00:05:51,935 --> 00:05:54,563
जब तक वह नहीं कहतीं तब तक क्रिसमस नहीं होती।

96
00:05:54,646 --> 00:05:56,857
तो आज रात, Apple TV+ पर,

97
00:05:56,940 --> 00:06:00,485
हम क्रिसमस और छुट्टियों के मौसम का
जश्न मना रहे हैं, एक इकलौती

98
00:06:01,195 --> 00:06:02,738
-मराया कैरी के साथ।
-हैलो।

99
00:06:02,821 --> 00:06:04,698
-हम यहाँ फिर से मिल रहे हैं।
-यहाँ मिल रहे हैं।

100
00:06:04,781 --> 00:06:07,409
-क्रिसमस की शुभकामनाएँ। जादुई क्रिसमस की शुभकामनाएँ।
-जादुई क्रिसमस की शुभकामनाएँ, हाँ।

101
00:06:07,492 --> 00:06:08,619
-छुट्टियाँ मुबारक हो।
-छुट्टियाँ मुबारक हो।

102
00:06:08,702 --> 00:06:10,621
आपने एक बार फिर यह रानी का अद्भुत साम्राज्य बनाया है।

103
00:06:10,704 --> 00:06:14,625
और यहाँ हम, बस संगीत और रचनात्मकता से घिरे हुए हैं।

104
00:06:14,708 --> 00:06:17,377
मैं बस हम दोनों को याद दिलाना चाहता हूँ
कि हम एक साल पहले कहाँ थे।

105
00:06:18,921 --> 00:06:24,343
वैसे, मतलब, पिछले साल
क्रिसमस के ख़ास कार्क्रम के लिए सब कुछ जुटा पाना

106
00:06:24,426 --> 00:06:27,262
काफ़ी मुश्किल था।

107
00:06:27,346 --> 00:06:29,264
आपने उसमें बहुत मेहनत की,
ऊर्जा लगाई और उत्साह दिखाया था।

108
00:06:29,348 --> 00:06:31,308
क्या आपने यह पिछली क्रिसमस देखा था?
परिवार के साथ देखा था?

109
00:06:31,391 --> 00:06:33,519
बिल्कुल, हमने देखा था। वह मज़ेदार था।

110
00:06:33,602 --> 00:06:36,730
मतलब, बच्चे वहाँ थे। वह यादगार पल था।

111
00:06:36,813 --> 00:06:39,650
यहाँ तक कि मेरे कुत्ते भी वहाँ थे
इस साल हम कुत्तों को नहीं ला पाए।

112
00:06:39,733 --> 00:06:41,360
मुझे नहीं पता। अनुमति का कुछ नाटक था

113
00:06:41,443 --> 00:06:43,237
-या वैसी कुछ बकवास थी।
-सही कहा।

114
00:06:45,239 --> 00:06:47,324
-मैं कुत्तों को पसंद था। मैं उन कुत्तों से मिला था।
-वे तुमसे प्यार करते हैं।

115
00:06:47,407 --> 00:06:48,534
हाँ। उन्हें पसंद है…

116
00:06:48,617 --> 00:06:50,369
ज़ेन, तुम उन कुत्तों के लिए
अनुमति का मामला नहीं निपटा पाए?

117
00:06:50,452 --> 00:06:52,454
मैंने कोशिश की। उन्हें सेट पर नहीं आने दे रहे थे।
मैं चाहता था कुत्ते यहाँ हों।

118
00:06:52,538 --> 00:06:54,206
मटली इतना गुस्सा है।

119
00:06:54,289 --> 00:06:55,499
वह ख़ुश नहीं है।

120
00:06:55,582 --> 00:06:57,417
चा चा तुम्हें कभी माफ़ नहीं करेगा।

121
00:06:57,501 --> 00:07:00,212
-वे पूरी तरह से तुम्हारे जैसे हैं।
-वे हैं।

122
00:07:00,295 --> 00:07:01,672
सच में तुम्हारे जैसे हैं।

123
00:07:01,755 --> 00:07:03,841
पिछले साल की तुम्हारी सबसे अच्छी यादें कौन सी हैं?

124
00:07:03,924 --> 00:07:06,635
मैंने बटरफ़्लाई लाउंज नाम का मेरा एक प्रोजेक्ट किया था,

125
00:07:06,718 --> 00:07:09,304
जहाँ मैंने यह गाना लिखा था, अह,
"फ़ॉल इन लव ऐट क्रिसमस"

126
00:07:09,388 --> 00:07:11,390
क्योंकि मेरा पूरा बैंड अटलांटा में था।

127
00:07:11,473 --> 00:07:15,519
तो हम वहाँ नए गाने लिख रहे थे,
और कर्क फ़्रैंकलिन वहाँ आए,

128
00:07:15,602 --> 00:07:17,771
और उन्होंने बस वह गाना सुना और उसके साथ गुनगुनाए

129
00:07:17,855 --> 00:07:21,483
और घर ले गए और उन्होंने वही किया
जो वह करते हैं, जो है उनका जादू।

130
00:07:21,567 --> 00:07:23,735
तो, यह बस एक मज़ेदार… मैं कहूँगी कि प्रेम गीत है।

131
00:07:23,819 --> 00:07:25,404
-यह क्रिसमस प्रेम गीत जैसा है।
-हाँ।

132
00:07:25,487 --> 00:07:26,864
-यह लोगों तक पहुँचता है।
-यह इस समय के बारे में है।

133
00:07:26,947 --> 00:07:28,991
ऐसा लगता है कि यह उस बारे में है जिससे हम गुज़र रहे हैं।

134
00:07:29,074 --> 00:07:31,577
अंत के वे बोल जो कर्क कहते हैं, पता है,

135
00:07:31,660 --> 00:07:34,037
"प्यार कुछ ऐसा है जो हमें

136
00:07:34,121 --> 00:07:35,539
-करना चाहिए, न कि कहना चाहिए।"
-कहना चाहिए।

137
00:07:35,622 --> 00:07:38,166
"इस छुट्टी में चलो प्यार बाँटते हैं।" वह ख़ूबसूरत भावना है।

138
00:07:38,250 --> 00:07:40,210
जब मैंने पहली बार इसे सुना था
तो मेरे रोंगटे खड़े हो गए थे।

139
00:07:40,294 --> 00:07:44,298
और मैं बहुत उत्साहित थी कि हमारे पास
साथ में इसका प्रदर्शन करने का मौका था।

140
00:07:44,381 --> 00:07:47,426
सिंगल रिलीज़ हो चुका है।
पता है, कभी-कभी हम साथ में काम करते हैं

141
00:07:47,509 --> 00:07:49,344
और वह उस पल में मस्त लगता है,

142
00:07:49,428 --> 00:07:51,013
लेकिन कभी-कभी साथ काम करना,
जैसे, क़िस्मत में लिखा होता है,

143
00:07:51,096 --> 00:07:53,432
और मुझे इस गाने का सफ़र बहुत पसंद है

144
00:07:53,515 --> 00:07:56,852
जो प्रेम गीत से
आध्यात्मिकता और दुनिया की तरफ़ ले जाता है।

145
00:07:56,935 --> 00:07:58,562
आज रात इसका प्रदर्शन करना कैसा रहा?

146
00:07:58,645 --> 00:08:00,397
-जैसे, यह बैंड शानदार है।
-हाँ।

147
00:08:00,480 --> 00:08:04,193
मैं, निजी रूप से, जैसे…
इस पल में मुझे यह आशीर्वाद मिला है

148
00:08:04,276 --> 00:08:08,864
कि मैं फिर से इसके लिए गायक-गीतकार बन पाई,

149
00:08:08,947 --> 00:08:11,283
बजाय इसके कि दुनिया भर में गेड़ियाँ मारूँ।

150
00:08:11,366 --> 00:08:14,328
-गेड़ियाँ मारना बुरा नहीं है। लेकिन…
-तुमने गेड़ियाँ मारी हैं।

151
00:08:14,411 --> 00:08:17,289
और हम फिर से गेड़ियाँ मारेंगे, शायद, मज़ेदार तरीके से।

152
00:08:17,372 --> 00:08:18,957
लेकिन नहीं। यह है…

153
00:08:19,041 --> 00:08:21,168
इस बातचीत में कई राज़ सामने आ रहे हैं।

154
00:08:21,251 --> 00:08:23,879
यह मराया कैरी का आज तक का सबसे अच्छा इंटरव्यू है।

155
00:08:23,962 --> 00:08:26,298
दस सेकंड में तुमने कह दिया, "मैं नया संगीत बना रही हूँ।"

156
00:08:26,381 --> 00:08:28,717
पाँच मिनट में, "मैं शायद दुनिया की गेड़ियाँ मारूँगी।"

157
00:08:28,800 --> 00:08:30,928
-यह सबसे अच्छा है।
-वे लोग मेरे कहने का मतलब जानते हैं।

158
00:08:31,011 --> 00:08:34,014
जब प्रशंसक होते हैं तो
उसे गेड़ियाँ मारना नहीं कहते। वही लक्ष्य है।

159
00:08:34,097 --> 00:08:35,307
-बिल्कुल।
-मेरा मतलब समझ रहे हो?

160
00:08:35,390 --> 00:08:37,142
लेकिन आराम से बैठकर यह सोचना अच्छा रहा है,

161
00:08:37,226 --> 00:08:38,727
-"मैं कुछ नया लिखना चाहती हूँ।"
-कुछ बनाना।

162
00:08:38,808 --> 00:08:42,356
कुछ बनाना, निर्माण करना, लिखना,
वे सारी चीज़ें करना जो मुझे करना बहुत पसंद है।

163
00:08:42,438 --> 00:08:44,942
-हाँ।
-और इतने कमाल के संगीतकारों के साथ।

164
00:08:45,025 --> 00:08:46,985
मुझे पूछना होगा कि किताब ने
किस तरह से इसे प्रभावित किया है।

165
00:08:47,069 --> 00:08:49,363
क्योंकि पिछले साल जब हमारी बात हुई थी,
हमने जगह की बात की थी, याद है?

166
00:08:49,446 --> 00:08:50,864
-हाँ।
-हमने बात की थी कि किस तरह से

167
00:08:50,948 --> 00:08:53,033
तुम उस बंधी हुई ऊर्जा को आज़ाद करना चाहती हो।

168
00:08:53,116 --> 00:08:56,078
मेरे लिए, वह संगीत को प्रभावित करेगा।
कला को प्रभावित करेगा।

169
00:08:56,161 --> 00:08:57,162
-हाँ।
-और क्या इसने प्रभावित किया?

170
00:08:57,246 --> 00:09:01,208
मेरा मानना है, हाँ।
लक्ष्य है उस छोटी बच्ची को आज़ाद करना।

171
00:09:01,291 --> 00:09:04,795
छोटी मराया को। मेरे छोटी लड़की के रूप को।

172
00:09:04,878 --> 00:09:07,840
और तो, मुझे लगता है कि उनमें से काफ़ी कुछ हुआ।

173
00:09:07,923 --> 00:09:10,342
किताब के लिखने और विमोचन के दौरान
काफ़ी अच्छा महसूस हुआ।

174
00:09:10,425 --> 00:09:13,470
और यह काफ़ी शानदार रहा है
क्योंकि हम पूरे समय फ़िल्मा रहे थे,

175
00:09:13,554 --> 00:09:16,640
तो यह जैसे… यह चमक-धमक का पल नहीं है।

176
00:09:16,723 --> 00:09:19,726
यह पर्दे के पीछे है, लेखन या जो भी है।

177
00:09:19,810 --> 00:09:21,687
मटली और चा चा वहाँ हैं। बच्चे बनाते हैं…

178
00:09:21,770 --> 00:09:23,021
स्वेटपैंट। हुडी।

179
00:09:23,105 --> 00:09:25,107
-तुम्हें लगता है मैं झूठ बोल रही हूँ?
-शायद तुम सच बोल रही हो।

180
00:09:25,190 --> 00:09:27,985
मुझे नहीं पता कि मैं स्वेटपैंट और हुडी पहनती हूँ,
लेकिन पजामे मैं पक्का पहनती हूँ।

181
00:09:28,068 --> 00:09:29,778
-कोविड के दौरान मैंने वही पहने हैं।
-ठीक है।

182
00:09:29,862 --> 00:09:32,614
मुझे लगता है कि मैंने पहली बार ऐसा कुछ पहना है
जो 18 महीनों तक मैं लगातार पहनती रही हूँ।

183
00:09:32,698 --> 00:09:34,491
-मैं योजना बना रहा था…
-मुझे अब इन जूतों की आदत नहीं है।

184
00:09:34,575 --> 00:09:37,160
-सच में, हम यहाँ क्या कर रहे हैं?
-मैं दुनिया को ख़ुशी देने के लिए यहाँ हूँ।

185
00:09:37,244 --> 00:09:38,871
और तुम वह करती हो।

186
00:09:39,830 --> 00:09:40,873
मराया कैरी के इस

187
00:09:40,956 --> 00:09:42,916
मैजिकल क्रिसमस स्पेशल के सबसे कमाल के पलों में से एक है

188
00:09:43,000 --> 00:09:45,502
यह गीत, "ऑल आई वॉन्ट फ़ॉर क्रिसमस इज़ यू,"

189
00:09:45,586 --> 00:09:47,129
और वह जो प्रदर्शन तुमने किया था।

190
00:09:47,212 --> 00:09:49,173
उस शाश्वत गाने के साथ तुम्हारा लक्ष्य क्या था?

191
00:09:49,256 --> 00:09:52,259
उस ख़ास कार्यक्रम में
तुम इस गाने के ज़रिए क्या लाना चाहती थी?

192
00:09:52,342 --> 00:09:55,596
ख़ैर, मुझे लगता है कि
क्योंकि हम सब काफ़ी चीज़ों से गुज़र रहे थे।

193
00:09:55,679 --> 00:09:58,015
और मैं उस गाने के ज़रिए लोगों को खुश करना चाहती थी।

194
00:09:58,098 --> 00:10:00,100
मुझे वाक़ई लगा कि मैं एक मिशन पर निकली थी, जैसे,

195
00:10:00,184 --> 00:10:03,145
मैं दुनिया के साथ क्रिसमस न मनाऊँ, ऐसा नहीं हो सकता है।

196
00:10:03,228 --> 00:10:04,479
और पता है क्या?

197
00:10:04,563 --> 00:10:08,942
इस साल "ऑल आई वॉन्ट फ़ॉर क्रिसमस इज़ यू"
एक आधिकारिक डायमंड हो गया है।

198
00:10:09,026 --> 00:10:13,864
मुझे नहीं पता, मेरे लिए इस गाने के मायने
उस स्तर पर हैं जहाँ, जैसे

199
00:10:13,947 --> 00:10:16,450
इसकी बिक्री और बाकी चीज़ों से फ़र्क नहीं पड़ता है।

200
00:10:16,533 --> 00:10:19,953
क्योंकि अब मुझे इससे ज़्यादा प्यार हो गया है,
अब मैं यह कह पाती हूँ जैसे,

201
00:10:20,037 --> 00:10:22,831
"ठीक है, मैं इसे इसलिए सुन रही हूँ
क्योंकि मुझे इस गाने से प्यार है।"

202
00:10:22,915 --> 00:10:24,583
-हाँ।
-मैं वहाँ बैठकर इसे सुनती थी

203
00:10:24,666 --> 00:10:27,211
जब मैंने इसे पहली बार लिखा था और
रिकॉर्ड किया था और इसकी बहुत आलोचना करती थी।

204
00:10:27,294 --> 00:10:30,422
और कहती थी, "छी।
मैंने वह क्यों रखा? मैंने यह क्यों किया?" पता है,

205
00:10:30,506 --> 00:10:31,507
-मैं ऐसा करती हूँ…
-बिल्कुल।

206
00:10:31,590 --> 00:10:34,176
…लेकिन शायद अब मैं इसकी उसी तरह से प्रशंसा करती हूँ

207
00:10:34,259 --> 00:10:37,262
जिस तरह से वे लोग करते हैं जो मैं नहीं हैं…

208
00:10:37,346 --> 00:10:39,640
-हाँ।
-…जो इस गाने को पसंद करते हैं, इसकी प्रशंसा करते हैं।

209
00:10:39,723 --> 00:10:43,769
तुम ख़ुद को स्टूडियो में
ऐसी मानसिक स्थिति में कैसे लाती हो

210
00:10:43,852 --> 00:10:46,980
जहाँ तुम इन गानों को सुन पाती हो
जिन्हें पीढ़ियों से गाया जा रहा है

211
00:10:47,064 --> 00:10:49,525
और उन्हें इस तरह से गा पाती हो
जो तुम्हें सच में विश्वसनीय महसूस होता है?

212
00:10:49,608 --> 00:10:51,652
मुझे सजावट करनी ही होती है।

213
00:10:51,735 --> 00:10:55,322
तो मेरे घर में नीचे एक कमरा है
जो मैंने पूरी तरह से सजाया था।

214
00:10:55,405 --> 00:10:56,573
फिर, मुझे नहीं पता,

215
00:10:56,657 --> 00:10:59,743
जो भी पेड़ को सजा रहा था,
वे एकदम निराशाजनक थे और उन्होंने पेड़ हटा दिया।

216
00:10:59,826 --> 00:11:01,620
मैंने कहा, "सच में? वे लोग मेरा पेड़ हटाने वाले हैं?"

217
00:11:01,703 --> 00:11:04,122
-पेड़ कौन हटाता है?
-कोई कंजूस होगा। जो भी है।

218
00:11:04,206 --> 00:11:06,583
और मैंने कहा, "अब वे चाहते हैं कि मैं गाना पूरा करूँ।

219
00:11:06,667 --> 00:11:10,003
-मैं वह कैसे करूँगी?" क़िस्मत से…
-क्रिसमस का धंधा मंदा है

220
00:11:10,087 --> 00:11:11,505
-ऐसे ही।
-ऐसे ही।

221
00:11:11,588 --> 00:11:12,589
तुम नया गाना बना सकते हो।

222
00:11:12,673 --> 00:11:14,341
-मैं बस…
-लेकिन मेरे पास मेरा कंबल था,

223
00:11:14,424 --> 00:11:17,636
वह, मैंने क्रिसमस का नया सामान खरीदा था,
और मैंने कहा, "मैं इसे यहाँ रख देती हूँ।"

224
00:11:17,719 --> 00:11:19,930
तो मैंने वह स्टूडियो में रखा और मेरे कुत्ते को ओढ़ा दिया

225
00:11:20,013 --> 00:11:23,433
और मेरे खिलौने को और मैंने कहा,
"ठीक है, देखो, इसे मैं देख सकती हूँ।"

226
00:11:23,517 --> 00:11:25,269
-हालाँकि, ये ख़ूबसूरत हैं।
-ये हैं ख़ूबसूरत।

227
00:11:25,352 --> 00:11:27,229
-हाँ। यह पूरा माहौल।
-मैं तुमसे पूछना चाहता था

228
00:11:27,312 --> 00:11:29,481
कि सजावट की तुम्हारी गुणवत्ता के हिसाब से
ये सही हैं या नहीं।

229
00:11:29,565 --> 00:11:32,401
-बिल्कुल। हाँ।
-क्योंकि कुछ करना होता है और कुछ नहीं करना होता।

230
00:11:32,484 --> 00:11:35,779
ख़ैर, अगर मैं अपनी कला निर्देशक की भूमिका में
यहाँ एक दिन पहले आ पाती

231
00:11:35,863 --> 00:11:39,199
तो मैं कुछ तितलियाँ लगाती और चीज़ों को थोड़ा बदलती।

232
00:11:39,283 --> 00:11:40,659
-थोड़ा पीछे जाकर।
-हाँ।

233
00:11:40,742 --> 00:11:43,287
मतलब, मुझे वह करने में कोई तकलीफ़ नहीं है।
लेकिन मैं क्या कर सकती हूँ?

234
00:11:43,370 --> 00:11:45,455
मैं इन विचारों को लोगों के दिमाग़ में नहीं डाल सकती।

235
00:11:45,539 --> 00:11:47,708
तुम आकर वह पेड़ ले जा सकती हो।

236
00:11:47,791 --> 00:11:49,710
मुझे एक गुस्ताख़ सवाल पूछना होगा, क्योंकि, भगवान कसम,

237
00:11:49,793 --> 00:11:51,920
-तुम काफ़ी संकेत दे चुकी हो।
-अरे, नहीं। गुस्ताख़।

238
00:11:52,004 --> 00:11:53,839
-तुम काफ़ी संकेत दे चुकी हो।
-हाँ।

239
00:11:53,922 --> 00:11:57,092
क्या हमें आशा है कि हम तुमसे कुछ नया सुनने वाले हैं

240
00:11:57,176 --> 00:11:59,052
जल्द ही?

241
00:11:59,636 --> 00:12:02,973
क्या हमें आशा है? मैं सिर्फ़ अपने बारे में बता सकती हूँ।

242
00:12:03,056 --> 00:12:05,142
-मैं काम कर रही हूँ। मैं स्टूडियों में हूँ, हाँ।
-ठीक है।

243
00:12:05,225 --> 00:12:08,270
मेरा एक और प्रोजेक्ट है जिसे लेकर मैं बहुत उत्साहित हूँ।

244
00:12:08,353 --> 00:12:12,274
मैं कहना नहीं चाहती, क्योंकि फिर
लोग पूछते हैं जैसे, "वह कौन है?" और जो कुछ भी।

245
00:12:12,357 --> 00:12:15,235
लेकिन पहले से ही कुछ लोग हैं जो बस…

246
00:12:15,319 --> 00:12:17,029
उनके साथ काम करना ज़िंदगी भर का सपना रहा है।

247
00:12:17,112 --> 00:12:17,988
-वाह।
-तो, हाँ।

248
00:12:18,071 --> 00:12:22,159
यह अविश्वसनीय कार्यक्रम
जो तुमने शाश्वत समय के लिए बना दिया है,

249
00:12:22,242 --> 00:12:23,493
यह हमेशा रहेगा।

250
00:12:23,577 --> 00:12:25,704
मेरे लिए एक चीज़ वाक़ई अलग थी,

251
00:12:25,787 --> 00:12:30,042
तुमने वहाँ एक पल अपने बच्चों के साथ भी साझा किया था।

252
00:12:30,125 --> 00:12:31,335
मैं जानती हूँ।

253
00:12:31,418 --> 00:12:34,004
-वह कितना ख़ास था?
-वह सबसे अच्छा था। नहीं, वह सबसे अच्छा था।

254
00:12:34,087 --> 00:12:36,673
क्योंकि हमेशा के लिए, वह याद हमारे साथ रहेगी।

255
00:12:36,757 --> 00:12:37,966
-हाँ।
-जानते हो?

256
00:12:38,050 --> 00:12:40,886
लेकिन, वैसे, वे लोग यहाँ हैं और उनमें काफ़ी सब्र है।

257
00:12:40,969 --> 00:12:43,680
-तो, वे आकर तुमसे हैलो कहना चाहते थे।
-हैलो!

258
00:12:43,764 --> 00:12:45,933
-रॉक और रो!
-क्या हाल चाल?

259
00:12:46,016 --> 00:12:47,267
-यह है मिस मूनरो।
-हैलो।

260
00:12:47,351 --> 00:12:48,977
-तुमसे मिलकर अच्छा लगा।
-और रॉकस्टार।

261
00:12:49,061 --> 00:12:50,103
तुमसे मिलकर अच्छा लगा।

262
00:12:50,187 --> 00:12:51,939
पीछे देखो। लेकिन हमें इसके बारे में बात करनी होगी।

263
00:12:52,022 --> 00:12:53,023
ऑल आई वॉन्ट फ़ॉर क्रिसमस इज़ यू

264
00:12:53,106 --> 00:12:54,733
-ज़रा देखो तो!
-चलो भी।

265
00:12:54,816 --> 00:12:56,860
तुम लोग नए सामान का प्रचार कर रहे हो। ये हुडी।

266
00:12:56,944 --> 00:12:58,654
वाह, कमाल का फिट है।

267
00:12:58,737 --> 00:13:00,572
-तुम एकदम सही हो। ये बड़े माप के हैं।
-हाँ। हाँ।

268
00:13:00,656 --> 00:13:03,158
-तुमसे मिलकर बहुत अच्छा लगा। क्रिसमस की शुभकामनाएँ।
-क्रिसमस की शुभकामनाएँ।

269
00:13:03,242 --> 00:13:05,661
साल का यह समय तुम्हारा पसंदीदा है,
बिना किसी सवाल के, सबसे अच्छा समय है?

270
00:13:05,744 --> 00:13:06,912
-हाँ, हाँ, हाँ।
-बिल्कुल।

271
00:13:06,995 --> 00:13:08,705
-ये!
-दूसरे नंबर पर, जैसे, हैलोवीन है।

272
00:13:10,249 --> 00:13:14,253
नहीं, यह… हर साल, मुझे कहना होगा
कि शायद इनसे ज़्यादा मुझे मज़ा आता है।

273
00:13:14,336 --> 00:13:17,172
लेकिन पता नहीं। हर साल
तुम लोग ज़्यादा मज़े करते हो या मैं ज़्यादा मज़े करती हूँ?

274
00:13:17,256 --> 00:13:18,215
मुझे लगता है…

275
00:13:18,298 --> 00:13:20,175
मुझे लगता है कि हम सब एक जैसा मज़ा करते हैं।

276
00:13:20,259 --> 00:13:23,637
मुझे लगता है कि, जैसे…
मुझे क्रिसमस से प्यार है। यह मेरा पसंदीदा है।

277
00:13:23,720 --> 00:13:25,347
-हम सब मज़े करते हैं।
-ये! बहुत बढ़िया।

278
00:13:25,430 --> 00:13:27,349
-वह सबसे अच्छा होता है।
-पिछले साल।

279
00:13:27,432 --> 00:13:31,061
इसने हम सब को सबह 6:00 बजे उठा दिया था,
तोहफ़े खोलने के लिए।

280
00:13:31,144 --> 00:13:33,355
-और मैं तो जागी हुई थी…
-बढ़िया दोस्त।

281
00:13:33,438 --> 00:13:35,315
-काम कर रही थी।
-मैं सो नहीं पाया। मैं बहुत उत्साहित था।

282
00:13:35,399 --> 00:13:37,192
-मैं तुम्हें दोष नहीं देता।
-क्योंकि मैंने देखा… क्योंकि…

283
00:13:37,276 --> 00:13:39,820
जब मैं रसोई में जाने की कोशिश कर रहा था,
मैंने कुछ तोहफ़े देखे और मैंने कहा,

284
00:13:39,903 --> 00:13:42,364
"ऊह! ऊह! मैं तैयार हूँ। मैं तैयार हूँ। मैं तैयार हूँ।"

285
00:13:42,447 --> 00:13:45,200
मैंने कहा, "दोस्तों, सुनो, मैं सो नहीं पा रहा हूँ।"
और उन्होंने कहा "सो जाओ।"

286
00:13:45,284 --> 00:13:46,910
क्या तुम्हें अपने भाई पर गुस्सा आया कि उसने तुम्हें उठा दिया?

287
00:13:46,994 --> 00:13:48,537
-नहीं, मैंने कहा, "शुक्रिया, भाई।"
-चलो।

288
00:13:49,329 --> 00:13:50,998
मुझे अच्छा लगा कि तुम लोग हमारे साथ समय बिताने आए।

289
00:13:51,081 --> 00:13:52,666
-हमारी मदद करने के लिए शुक्रिया।
-हाँ।

290
00:13:52,749 --> 00:13:54,585
-मराया, बच्चों, तुम लोगों को देखकर अच्छा लगा।
-शुक्रिया, ज़ेन।

291
00:13:54,668 --> 00:13:55,878
-क्रिसमस की शुभकामनाएँ।
-क्रिसमस की शुभकामनाएँ!

292
00:13:55,961 --> 00:13:57,296
-क्रिसमस की शुभकामनाएँ।
-छुट्टियाँ मुबारक हो।

293
00:13:57,379 --> 00:13:59,173
छुट्टियाँ मुबारक हो। क्या मैं इन लोगों के साथ जा सकती हूँ?

294
00:13:59,256 --> 00:14:00,257
हाँ, ज़रूर।

295
00:14:00,340 --> 00:14:02,384
-तुम मुझे निकाल रहे हो, है न? समय समाप्त हो गया है।
-चलो जाओ।

296
00:14:02,467 --> 00:14:04,136
-ठीक है, हाँ।
-धन्यवाद, ज़ेन।

297
00:14:04,219 --> 00:14:05,220
-धन्यवाद।
-बाय!

298
00:14:05,304 --> 00:14:06,513
-बाय, दोस्तों।
-बाय!

299
00:14:06,597 --> 00:14:11,560
जाने से पहले, मराया कैरी आज रात हमारे लिए
कुछ बहुत ख़ास लाने वाली हैं।

300
00:14:11,643 --> 00:14:14,605
वह मंच पर लौट रही हैं उस गाने का प्रदर्शन करने
जो इन छट्टियों के मौसम में

301
00:14:14,688 --> 00:14:18,609
प्रशंसकों का पसंदीदा है,
"क्रिसमस (बेबी प्लीज़ कम होम)।"

302
00:14:18,692 --> 00:14:19,943
देखने के लिए बहुत-बहुत धन्यवाद।

303
00:14:20,027 --> 00:14:23,197
हमेशा की तरह, क्रिसमस की रानी के साथ समय बिताना
बहुत मज़ेदार होता है।

304
00:14:23,280 --> 00:14:25,115
और आप भी ऐसा कर सकते हैं, बस आपको देखना है

305
00:14:25,199 --> 00:14:29,703
मराया कैरी का मैजिकल क्रिसमस स्पेशल
अभी Apple TV+ पर।

306
00:14:29,786 --> 00:14:32,206
हमारी आज की शाम के आख़िरी प्रदर्शन के लिए,

307
00:14:32,289 --> 00:14:35,042
एक बार फिर, एक इकलौती मराया कैरी,

308
00:14:35,125 --> 00:14:37,336
"क्रिसमस (बेबी प्लीज़ कम होम)।"

309
00:14:43,509 --> 00:14:47,137
ओह, हे, हाँ, हाँ, हाँ

310
00:14:47,221 --> 00:14:49,223
बेबी, बेबी

311
00:14:49,306 --> 00:14:52,351
ऊह, हाँ, हाँ, हाँ, हाँ

312
00:14:52,434 --> 00:14:54,603
क्रिसमस

313
00:14:54,686 --> 00:14:57,397
-बर्फ़ गिर रही है
-क्रिसमस

314
00:14:57,481 --> 00:14:59,983
मैं इसे गिरते हुए देख रही हूँ

315
00:15:00,067 --> 00:15:01,318
क्रिसमस

316
00:15:01,401 --> 00:15:03,695
यहाँ बहुत सारे लोग हैं

317
00:15:03,779 --> 00:15:07,616
-क्रिसमस
-बेबी, प्लीज़ घर आ जाओ

318
00:15:07,699 --> 00:15:11,411
-क्रिसमस
-शहर में चर्च की घंटियाँ

319
00:15:11,495 --> 00:15:15,165
-क्रिसमस
-गाने की तरह बज रही हैं

320
00:15:15,249 --> 00:15:18,752
-क्रिसमस
-ख़ुशियों की आवाज़ों से भरी हुईं

321
00:15:18,836 --> 00:15:22,714
-क्रिसमस
-बेबी, प्लीज़ घर आ जाओ

322
00:15:23,298 --> 00:15:26,552
वे गा रहे हैं "डेक द हॉल्स"

323
00:15:27,219 --> 00:15:30,305
लेकिन यह ज़रा भी क्रिसमस जैसा नहीं है

324
00:15:30,389 --> 00:15:34,142
क्योंकि मुझे याद है जब तुम यहाँ थे

325
00:15:34,226 --> 00:15:37,813
और कितने मज़े हमने किए थे पिछले साल

326
00:15:37,896 --> 00:15:39,106
क्रिसमस

327
00:15:39,189 --> 00:15:41,358
पेड़ पर प्यारी रोशनियाँ

328
00:15:41,441 --> 00:15:45,112
-क्रिसमस
-मैं उन्हें चमकते हुए देख रही हूँ

329
00:15:45,195 --> 00:15:49,283
-क्रिसमस
-तुम्हें यहाँ मेरे साथ होना चाहिए

330
00:15:49,366 --> 00:15:53,370
-क्रिसमस
-बेबी, प्लीज़ घर आ जाओ

331
00:16:00,669 --> 00:16:04,298
बेबी, प्लीज़
बेबी, प्लीज़

332
00:16:08,677 --> 00:16:12,222
वे गा रहे हैं "डेक द हॉल्स"

333
00:16:12,306 --> 00:16:15,684
लेकिन यह ज़रा भी क्रिसमस जैसा नहीं है

334
00:16:15,767 --> 00:16:19,479
क्योंकि मुझे याद है जब तुम यहाँ थे

335
00:16:19,563 --> 00:16:23,400
और कितने मज़े हमने किए थे पिछले साल

336
00:16:23,483 --> 00:16:24,484
क्रिसमस

337
00:16:24,568 --> 00:16:26,737
अगर कोई तरीका होता

338
00:16:26,820 --> 00:16:30,741
-क्रिसमस
-तो मैं इस आँसू को रोक लेती

339
00:16:30,824 --> 00:16:34,578
-क्रिसमस
-लेकिन यह क्रिसमस का दिन है

340
00:16:34,661 --> 00:16:38,207
-प्लीज़
-प्लीज़

341
00:16:38,290 --> 00:16:40,167
-प्लीज़, प्लीज़
-प्लीज़

342
00:16:40,250 --> 00:16:42,878
-प्लीज़, प्लीज़
-बेबी, प्लीज़ घर आ जाओ

343
00:16:42,961 --> 00:16:44,379
क्रिसमस

344
00:16:44,463 --> 00:16:47,841
-बेबी, प्लीज़ घर आ जाओ
-क्रिसमस

345
00:16:47,925 --> 00:16:49,718
बेबी, प्लीज़

346
00:16:49,801 --> 00:16:52,054
-क्रिसमस
-तुम क्यों नहीं आते, तुम क्यों नहीं आते

347
00:16:52,137 --> 00:16:55,349
-बेबी, प्लीज़
-क्रिसमस

348
00:16:55,432 --> 00:16:57,893
बेबी, प्लीज़ क्या तुम घर नहीं आओगे

349
00:17:09,530 --> 00:17:11,698
सभी को क्रिसमस की शुभकामनाएँ

350
00:17:11,781 --> 00:17:13,825
मराया की तरफ़ से सभी को क्रिसमस की शुभकामनाएँ

351
00:18:04,001 --> 00:18:06,003
उप-शीर्षक अनुवादक: पी. सौरभ बी.



