1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:40,123 --> 00:00:43,794
De dagen zijn koud

4
00:00:43,877 --> 00:00:47,214
Zware mist houdt de sneeuw gevangen

5
00:00:47,798 --> 00:00:51,009
Net een metafoor voor ons

6
00:00:51,093 --> 00:00:55,055
Heel veel Kerstmissen geleden

7
00:00:55,138 --> 00:00:59,434
Onze liefde was zo diep

8
00:00:59,518 --> 00:01:03,772
Net als de vreugde die het seizoen brengt

9
00:01:03,856 --> 00:01:09,528
Dus laten we deze Kerstmis
Weer verliefd worden

10
00:01:11,154 --> 00:01:15,367
En met elke Kerstmis zal ik er zijn

11
00:01:15,450 --> 00:01:19,580
Deze tijd van het jaar
Zijn we ons allebei bewust

12
00:01:19,663 --> 00:01:23,125
Dat we weer verliefd moeten worden

13
00:01:23,208 --> 00:01:27,004
Met Kerstmis

14
00:01:27,087 --> 00:01:31,341
En alle engelen in de lucht

15
00:01:31,425 --> 00:01:35,554
Schijnen de hele tijd op ons neer

16
00:01:35,637 --> 00:01:42,477
We moeten weer verliefd worden
Met Kerstmis

17
00:01:42,561 --> 00:01:47,608
In het schijnsel van de kaars

18
00:01:47,691 --> 00:01:51,486
Lig ik wakker, maar niemand weet het

19
00:01:51,570 --> 00:01:57,117
Ik wacht gewoon geduldig
Tot ik de sleebellen hoor rinkelen

20
00:01:57,201 --> 00:01:58,702
Daar gaan ze

21
00:01:58,785 --> 00:02:05,042
En terwijl de Poolster de weg verlicht

22
00:02:05,125 --> 00:02:07,753
Droom ik van ons

23
00:02:07,836 --> 00:02:11,006
Dus laten we weer verliefd worden

24
00:02:11,089 --> 00:02:14,968
Op deze Kerstavond

25
00:02:15,052 --> 00:02:19,598
En met elke Kerstmis zal ik er zijn

26
00:02:19,681 --> 00:02:23,477
Deze tijd van het jaar
Zijn we ons allebei bewust

27
00:02:23,560 --> 00:02:27,022
Dat we weer verliefd moeten worden

28
00:02:27,105 --> 00:02:31,026
Met Kerstmis

29
00:02:31,109 --> 00:02:35,405
En alle engelen in de lucht

30
00:02:35,489 --> 00:02:39,618
Schijnen de hele tijd op ons neer

31
00:02:39,701 --> 00:02:46,416
We moeten weer verliefd worden
Met Kerstmis

32
00:02:49,044 --> 00:02:52,756
Word verliefd
Word verliefd op het gevoel

33
00:02:52,840 --> 00:02:54,508
Verliefd, verliefd

34
00:02:54,591 --> 00:02:59,096
Vertrouw erop, geloof
Dat we weer verliefd worden

35
00:02:59,179 --> 00:03:01,974
Met Kerstmis
-Kerst

36
00:03:02,057 --> 00:03:04,935
Help me het weer te zingen

37
00:03:05,018 --> 00:03:08,856
Word verliefd, word verliefd
Het is de tijd van het jaar

38
00:03:08,939 --> 00:03:15,487
Vergeet niet dat er een reden is
Dat we weer verliefd moeten worden

39
00:03:15,571 --> 00:03:18,323
Met Kerstmis

40
00:03:18,991 --> 00:03:20,784
O, schatje, we moeten weer

41
00:03:20,868 --> 00:03:23,370
Met Kerstmis ben ik er

42
00:03:23,453 --> 00:03:24,913
Deze tijd

43
00:03:24,997 --> 00:03:27,249
Zijn we ons allebei bewust

44
00:03:27,332 --> 00:03:31,128
Boy, dat we weer
Verliefd moeten worden

45
00:03:31,211 --> 00:03:34,882
Met Kerstmis

46
00:03:34,965 --> 00:03:39,219
En alle engelen in de lucht

47
00:03:39,303 --> 00:03:43,557
Schijnen de hele tijd op ons neer

48
00:03:43,640 --> 00:03:50,314
We moeten weer verliefd worden
Met Kerstmis

49
00:03:50,397 --> 00:03:54,026
En o, schatje, we worden
-We moeten weer

50
00:03:54,109 --> 00:03:59,907
Verliefd worden met Kerstmis

51
00:04:08,040 --> 00:04:09,166
En gaan.

52
00:04:09,249 --> 00:04:11,752
Ik zeg, laten we bidden

53
00:04:12,753 --> 00:04:14,671
Bidden dat we vinden

54
00:04:14,755 --> 00:04:16,714
Dat we vinden

55
00:04:16,798 --> 00:04:19,635
Liefde voor de hele mensheid

56
00:04:19,718 --> 00:04:23,430
De hele mensheid
-Deze Kerstmis

57
00:04:23,514 --> 00:04:27,017
Wat de wereld nodig heeft.
-We hebben allemaal genade nodig

58
00:04:27,100 --> 00:04:28,393
Allemaal

59
00:04:28,477 --> 00:04:32,814
Om ons gepijnigd gemoed te helen

60
00:04:32,898 --> 00:04:35,776
Het is niet moeilijk om dat te vinden

61
00:04:35,859 --> 00:04:37,110
Deze Kerstmis.

62
00:04:37,194 --> 00:04:38,904
Niet moeilijk
-Deze Kerstmis

63
00:04:38,987 --> 00:04:42,950
Deze Kerstmis
-Allemaal samen, we bidden

64
00:04:43,951 --> 00:04:48,288
Bidden dat we vinden
-Onvoorwaardelijke liefde.

65
00:04:48,372 --> 00:04:52,751
Liefde voor de hele mensheid
-Dat hebben we nu nodig.

66
00:04:52,835 --> 00:04:55,587
Deze Kerstmis

67
00:04:55,671 --> 00:04:58,632
We
-Dat hebben we allemaal nodig

68
00:04:58,715 --> 00:05:03,470
Genade, genade
Om ons gepijnigde gemoed te helen

69
00:05:04,429 --> 00:05:08,100
Het is niet moeilijk om dat te vinden

70
00:05:08,183 --> 00:05:11,353
Het is Kerstmis

71
00:05:11,436 --> 00:05:14,690
Luister. Meer dan ooit tevoren…

72
00:05:14,773 --> 00:05:17,234
…moeten we liefde met daden uiten…
-Kerst

73
00:05:17,317 --> 00:05:18,360
…niet met woorden.

74
00:05:18,443 --> 00:05:21,154
Kerst
-Deze Kerst…

75
00:05:21,238 --> 00:05:24,950
…geven we liefde weg.
-Kerstmis

76
00:05:29,246 --> 00:05:35,085
En nu, na een ongelooflijke vertolking
van haar gloednieuwe kerstsingle…

77
00:05:35,169 --> 00:05:40,257
…'Fall In Love At Christmas',
komt dé wereldster hierheen.

78
00:05:40,340 --> 00:05:45,220
Thuis is ze 'n warme moeder, voor ons
een van de grootste artiesten ter wereld.

79
00:05:45,304 --> 00:05:48,682
Maar elk jaar om deze tijd
draagt ze een andere kroon…

80
00:05:48,765 --> 00:05:51,852
…als de onbetwiste Kerstkoningin.

81
00:05:51,935 --> 00:05:54,563
Het is pas officieel als zij het zegt.

82
00:05:54,646 --> 00:06:00,485
Dus vanavond, op Apple TV+,
vieren we Kerst met de enige, echte…

83
00:06:01,195 --> 00:06:02,738
…Mariah Carey.

84
00:06:02,821 --> 00:06:04,698
Daar zijn we weer.
-Daar zijn we.

85
00:06:04,781 --> 00:06:07,409
Vrolijk magisch Kerstfeest.
-Jij ook.

86
00:06:07,492 --> 00:06:08,619
Fijne dagen.

87
00:06:08,702 --> 00:06:14,625
Wat een mooi koninginnenrijk weer. We
zijn omringd door muziek en creativiteit.

88
00:06:14,708 --> 00:06:17,377
Laten we het even over vorig jaar hebben.

89
00:06:18,921 --> 00:06:24,343
Het was heel zwaar
om alles te organiseren…

90
00:06:24,426 --> 00:06:27,262
…voor de kerstspecial van vorig jaar.

91
00:06:27,346 --> 00:06:31,308
Je legde er je hele hart en ziel in.
Hebben jullie het gezien?

92
00:06:31,391 --> 00:06:36,730
Natuurlijk. Dat was zo leuk.
M'n kinderen waren erbij. Alles zat goed.

93
00:06:36,813 --> 00:06:39,650
Zelfs m'n honden waren erbij.
Dit jaar niet.

94
00:06:39,733 --> 00:06:43,237
Iets doms met de vergunning of zo.
-Juist.

95
00:06:45,239 --> 00:06:50,369
De honden mochten me.
-Nou. Kun jij het niet oplossen voor ze?

96
00:06:50,452 --> 00:06:54,206
Ze mochten helaas de set niet op.
-Mutley is laaiend.

97
00:06:54,289 --> 00:06:57,417
Hij is niet blij.
-Cha Cha vergeeft het je nooit.

98
00:06:57,501 --> 00:07:00,212
Ze zijn net als jij.
-Precies.

99
00:07:00,295 --> 00:07:01,672
Dus dat klopt.

100
00:07:01,755 --> 00:07:06,635
Wat waren je hoogtepunten van dit jaar?
-Het project Butterfly Lounge…

101
00:07:06,718 --> 00:07:11,390
…waar ik 'Fall In Love At Christmas'
schreef. M'n band zat toen in Atlanta.

102
00:07:11,473 --> 00:07:15,519
We schreven daar nieuwe liedjes,
en Kirk Franklin kwam erbij…

103
00:07:15,602 --> 00:07:21,483
…en ging er helemaal in op
en maakte er thuis iets heel magisch van.

104
00:07:21,567 --> 00:07:23,735
Ik noem dit een liefdeslied.

105
00:07:23,819 --> 00:07:25,404
Een kerstliefdeslied.

106
00:07:25,487 --> 00:07:28,991
Het raakt je.
-Het gaat over wat we allemaal meemaken.

107
00:07:29,074 --> 00:07:31,577
Kirk zegt op het eind, weet je wel…

108
00:07:31,660 --> 00:07:35,539
'Meer dan ooit moeten we liefde
met daden en niet woorden uiten.

109
00:07:35,622 --> 00:07:38,166
We geven liefde weg.'
Wat een mooie gedachte.

110
00:07:38,250 --> 00:07:40,210
Ik kreeg er kippenvel van.

111
00:07:40,294 --> 00:07:44,298
Ik vind het zo fijn
dat we dat samen opvoeren.

112
00:07:44,381 --> 00:07:47,426
De single is uit.
Soms werk je samen met iemand…

113
00:07:47,509 --> 00:07:51,013
…en dat slaat dan aan,
maar soms is het voorbestemd…

114
00:07:51,096 --> 00:07:56,852
…en ik vind het zo mooi dat het lied gaat
over liefde, spiritualiteit en de wereld.

115
00:07:56,935 --> 00:08:00,397
Hoe ging het vanavond?
-De band is ongelooflijk.

116
00:08:00,480 --> 00:08:04,193
Persoonlijk voel ik me
ontzettend gezegend…

117
00:08:04,276 --> 00:08:08,864
…omdat ik weer liedjes
heb kunnen schrijven…

118
00:08:08,947 --> 00:08:11,283
…in plaats van maar rond te reizen.

119
00:08:11,366 --> 00:08:14,328
Wat prima is, natuurlijk.
-Dat heb je ook gedaan.

120
00:08:14,411 --> 00:08:18,957
Dat doen we misschien ook nog weleens.
Maar, nee. Dit is…

121
00:08:19,041 --> 00:08:21,168
Je verklapt nogal wat.

122
00:08:21,251 --> 00:08:26,298
Ik bof met je dit keer.
Je begon meteen over je nieuwe muziek.

123
00:08:26,381 --> 00:08:28,717
En je gaat misschien touren.

124
00:08:28,800 --> 00:08:30,928
Geweldig.
-Ze weten wat ik bedoel.

125
00:08:31,011 --> 00:08:35,307
De fans maken 't allemaal de moeite waard.
-Absoluut.

126
00:08:35,390 --> 00:08:38,727
Maar nieuwe muziek maken was ook cool.
-Om te scheppen.

127
00:08:38,808 --> 00:08:44,942
Scheppen, produceren, schrijven, alles wat
ik graag doe. Met zulke geweldige musici.

128
00:08:45,025 --> 00:08:49,363
Komt dat ook door het boek?
Vorig jaar hadden we het over ruimte.

129
00:08:49,446 --> 00:08:53,033
Het losmaken van energie die in je zit.

130
00:08:53,116 --> 00:08:56,078
Dat moet de muziek
en de kunst beïnvloeden.

131
00:08:56,161 --> 00:08:57,162
Is dat zo?

132
00:08:57,246 --> 00:09:01,208
Ik geloof van wel.
Ik wil dat kleine meisje bevrijden.

133
00:09:01,291 --> 00:09:04,795
Kleine Mariah. Het kleine meisje in me.

134
00:09:04,878 --> 00:09:10,342
Dat is ook voor een groot deel gebeurd.
Het heeft veel geheeld.

135
00:09:10,425 --> 00:09:16,640
We hebben ook heel veel gefilmd,
en dat ging er niet glamoureus aan toe.

136
00:09:16,723 --> 00:09:19,726
Je ziet ons
achter de schermen schrijven en zo.

137
00:09:19,810 --> 00:09:23,021
Met Mutley en Cha Cha. De kids…
-Joggingbroeken. Hoody's.

138
00:09:23,105 --> 00:09:25,107
Denk je dat ik lieg?
-Juist niet.

139
00:09:25,190 --> 00:09:27,985
Die draag ik niet, maar wel een pyjama.

140
00:09:28,068 --> 00:09:29,778
Dat was m'n covidkleding.

141
00:09:29,862 --> 00:09:32,614
Ik heb voor het eerst
in 18 maanden kleren aan.

142
00:09:32,698 --> 00:09:34,491
En ik schoenen.

143
00:09:34,575 --> 00:09:37,160
Wat doen we hier?
-Ik breng de wereld vreugde.

144
00:09:37,244 --> 00:09:38,871
Dat is zeker zo.

145
00:09:39,830 --> 00:09:45,502
In je Magical Christmas Special
zing je 'All I Want For Christmas Is You'…

146
00:09:45,586 --> 00:09:47,129
…echt ontzettend mooi.

147
00:09:47,212 --> 00:09:52,259
Wat was je doel met dat tijdloze lied?
Wat wilde je eruit halen voor de special?

148
00:09:52,342 --> 00:09:58,015
Ik vond dat we allemaal zoveel meemaakten.
Ik wilde de mensen opvrolijken.

149
00:09:58,098 --> 00:10:00,100
Het was een missie voor me.

150
00:10:00,184 --> 00:10:03,145
Ik moet Kerstmis gewoon
wel met de wereld vieren.

151
00:10:03,228 --> 00:10:04,479
En raad eens?

152
00:10:04,563 --> 00:10:08,942
'All I Want For Christmas Is You'
is dit jaar diamant geworden.

153
00:10:09,026 --> 00:10:13,864
Dat lied betekent zoveel voor me
dat het veel verdergaat…

154
00:10:13,947 --> 00:10:16,450
…dan de verkoop en zo.

155
00:10:16,533 --> 00:10:22,831
Ik hou er nu meer van. Ik luister er nu
naar omdat ik zoveel van dat lied hou.

156
00:10:22,915 --> 00:10:27,211
Eerst luisterde ik ernaar
en kraakte ik het altijd af.

157
00:10:27,294 --> 00:10:30,422
'Waarom zit dit erin,
waarom heb ik dat gedaan?'

158
00:10:30,506 --> 00:10:31,507
Dat doe ik.

159
00:10:31,590 --> 00:10:37,262
Maar nu kan ik het net zo waarderen
als mensen die niet mij zijn…

160
00:10:37,346 --> 00:10:39,640
…die van het lied houden.

161
00:10:39,723 --> 00:10:43,769
Hoe schep je voor jezelf
in de studio de juiste sfeer…

162
00:10:43,852 --> 00:10:49,525
…voor liedjes die al zolang gezongen
worden op een voor jou authentieke manier?

163
00:10:49,608 --> 00:10:55,322
Ik heb versieringen nodig.
De kamer beneden was compleet versierd.

164
00:10:55,405 --> 00:10:59,743
Maar toen haalde een wereldvreemde vent
de boom weg.

165
00:10:59,826 --> 00:11:01,620
Ik vond dat helemaal niets.

166
00:11:01,703 --> 00:11:04,122
Wie doet dat nou?
-Een of andere engerd.

167
00:11:04,206 --> 00:11:06,583
Moest ik zo dat lied zingen?

168
00:11:06,667 --> 00:11:10,003
Dat kon gewoon niet. Gelukkig…
-Kerstmis is gesloten

169
00:11:10,087 --> 00:11:12,589
Precies. Werk dat maar uit.

170
00:11:12,673 --> 00:11:14,341
Ik zong…
-Ik had m'n deken…

171
00:11:14,424 --> 00:11:17,636
…m'n nieuwe kerstartikel,
dat heb ik toen meegenomen.

172
00:11:17,719 --> 00:11:23,433
In de studio, op m'n knuffelhondje,
zo van: dan kijk ik daar wel naar.

173
00:11:23,517 --> 00:11:25,269
Maar die zijn mooi.
-Ja.

174
00:11:25,352 --> 00:11:27,229
De hele sfeer.
-Ik wilde vragen…

175
00:11:27,312 --> 00:11:29,481
…of ze voldeden aan je eisen.

176
00:11:29,565 --> 00:11:32,401
Absoluut.
-Mooi. Want je hebt regels.

177
00:11:32,484 --> 00:11:39,199
Ik had er vlinders op laten zetten als ik
tijd had gehad om artdirector te spelen.

178
00:11:39,283 --> 00:11:40,659
Iets veranderen.

179
00:11:40,742 --> 00:11:45,455
Ja, vind ik prima. Maar wat kan ik doen?
Ik kan die gedachten niet overbrengen.

180
00:11:45,539 --> 00:11:47,708
Je kunt de boom komen weghalen.

181
00:11:47,791 --> 00:11:51,920
Je plaagt zo dat ik iets brutaals vraag.
-Gemeen.

182
00:11:52,004 --> 00:11:53,839
Je laat het doorschemeren.

183
00:11:53,922 --> 00:11:59,052
Durven we te hopen dat we iets nieuws
gaan horen van je, binnen afzienbare tijd?

184
00:11:59,636 --> 00:12:02,973
Hopen wij dat?
Ik kan alleen voor mezelf spreken.

185
00:12:03,056 --> 00:12:08,270
Ik werk, in de studio.
Ik ben met iets heel spannends bezig.

186
00:12:08,353 --> 00:12:12,274
Ik zeg nog niets,
want dan wil iedereen weten met wie en zo.

187
00:12:12,357 --> 00:12:17,988
Maar er zitten al mensen bij
met wie ik altijd al wilde werken.

188
00:12:18,071 --> 00:12:22,159
Deze ongelooflijke,
tijdloze special van je…

189
00:12:22,242 --> 00:12:25,704
…zal er altijd blijven.
Eén ding dat me zo is bijgebleven…

190
00:12:25,787 --> 00:12:30,042
…was dat je ook een liedje
met je kinderen deed.

191
00:12:30,125 --> 00:12:31,335
Nou, hè?

192
00:12:31,418 --> 00:12:34,004
Hoe bijzonder was dat?
-Dat was echt geweldig.

193
00:12:34,087 --> 00:12:37,966
Die herinnering blijft altijd.
Weet je wel?

194
00:12:38,050 --> 00:12:43,680
Trouwens, ze hebben heel geduldig gewacht.
Ze willen je even begroeten.

195
00:12:43,764 --> 00:12:45,933
Roc en Roe.
-Hoi, jongens.

196
00:12:46,016 --> 00:12:47,267
Dit is Miss Monroe.

197
00:12:47,351 --> 00:12:48,977
Wat leuk.
-En RocStar.

198
00:12:49,061 --> 00:12:52,356
Hoi, joh.
-Kijk wat er op hun rug staat.

199
00:12:52,439 --> 00:12:54,733
Goh.

200
00:12:54,816 --> 00:12:58,654
Jullie maken reclame, met je hoody's.
Wat staat dat jullie goed.

201
00:12:58,737 --> 00:13:03,158
Heel passend. Lekker groot.
Vrolijk Kerstfeest.

202
00:13:03,242 --> 00:13:06,912
Is dit de leukste tijd van het jaar?
-Helemaal.

203
00:13:06,995 --> 00:13:08,705
En daarna Halloween.

204
00:13:10,249 --> 00:13:14,253
Ik moet even kwijt dat ik het
misschien nog leuker vind dan zij.

205
00:13:14,336 --> 00:13:17,172
Vinden jullie het elk jaar leuker, of ik?

206
00:13:17,256 --> 00:13:20,175
Ik denk…
-We vinden het allemaal even leuk.

207
00:13:20,259 --> 00:13:23,637
Ik ben dol op Kerstmis.
Dat is het mooiste.

208
00:13:23,720 --> 00:13:25,347
Wij alllemaal.

209
00:13:25,430 --> 00:13:27,349
Geweldig.
-Vorig jaar…

210
00:13:27,432 --> 00:13:31,061
…maakte hij ons om zes uur wakker
voor de cadeaus.

211
00:13:31,144 --> 00:13:33,355
Ik was nog wakker van…
-Goed zo.

212
00:13:33,438 --> 00:13:35,315
Je werk.
-Ik was te opgewonden.

213
00:13:35,399 --> 00:13:37,192
Dat snap ik.
-Ik zag…

214
00:13:37,276 --> 00:13:42,364
Ik zag een hele hoop cadeaus in de keuken
en ik was daar helemaal klaar voor.

215
00:13:42,447 --> 00:13:45,200
Ik maakte de rest wakker,
maar zij wilden slapen.

216
00:13:45,284 --> 00:13:46,910
Was je boos op je broer?

217
00:13:46,994 --> 00:13:48,537
Nee, juist niet.
-En gaan.

218
00:13:49,329 --> 00:13:52,666
Wat leuk dat jullie erbij zijn.
Bedankt voor je hulp.

219
00:13:52,749 --> 00:13:54,585
Mariah, kids, bedankt.

220
00:13:54,668 --> 00:13:57,296
Vrolijk Kerstfeest. Fijne dagen.
-Jij ook.

221
00:13:57,379 --> 00:14:00,257
Fijne dagen. Mogen we weg?
-Ja, graag.

222
00:14:00,340 --> 00:14:02,384
Je stuurt me gewoon weg.
-Wegwezen.

223
00:14:02,467 --> 00:14:04,136
Goed dan.
-Bedankt, Zane.

224
00:14:04,219 --> 00:14:06,513
Jij ook. Dag, jongens.
-Dag.

225
00:14:06,597 --> 00:14:11,560
Maar Mariah Carey heeft eerst
nog iets heel bijzonders voor ons.

226
00:14:11,643 --> 00:14:18,609
Ze gaat een geliefd kerstlied zingen:
'Christmas (Baby, Please Come Home)'.

227
00:14:18,692 --> 00:14:23,197
Kijker, bedankt. Het was weer heel leuk
om bij de Kerstkoningin te zijn.

228
00:14:23,280 --> 00:14:25,115
Dat kun jij ook door…

229
00:14:25,199 --> 00:14:29,703
…op Apple TV+ naar Mariah Carey's
Magical Christmas Special te kijken.

230
00:14:29,786 --> 00:14:35,042
En voor de laatste keer vanavond,
de enige, echte Mariah Carey.

231
00:14:35,125 --> 00:14:37,336
'Christmas (Baby Please Come Home).'

232
00:14:52,434 --> 00:14:54,603
Kerstmis

233
00:14:54,686 --> 00:14:57,397
De sneeuw valt omlaag
-Kerstmis

234
00:14:57,481 --> 00:14:59,983
Ik kijk hoe hij valt

235
00:15:00,067 --> 00:15:01,318
Kerstmis

236
00:15:01,401 --> 00:15:03,695
Er lopen veel mensen rond

237
00:15:03,779 --> 00:15:07,616
Kerstmis
-Schatje, kom toch thuis

238
00:15:07,699 --> 00:15:11,411
Kerstmis
-De kerkklokken in de stad

239
00:15:11,495 --> 00:15:15,165
Kerstmis
-Luiden een lied

240
00:15:15,249 --> 00:15:18,752
Kerstmis
-Vol vrolijke geluiden

241
00:15:18,836 --> 00:15:22,714
Kerstmis
-Schatje, kom toch thuis

242
00:15:23,298 --> 00:15:26,552
Ze zingen 'Deck the Halls'

243
00:15:27,219 --> 00:15:30,305
Maar het lijkt helemaal geen Kerstmis

244
00:15:30,389 --> 00:15:34,142
Want ik weet nog toen jij er was

245
00:15:34,226 --> 00:15:37,813
Vorig jaar hadden we zoveel plezier

246
00:15:37,896 --> 00:15:39,106
Kerstmis

247
00:15:39,189 --> 00:15:41,358
Mooie lichtjes in de boom

248
00:15:41,441 --> 00:15:45,112
Kerstmis
-Ik kijk hoe ze schijnen

249
00:15:45,195 --> 00:15:49,283
Kerstmis
-Je had hier bij mij moeten zijn

250
00:15:49,366 --> 00:15:53,370
Kerstmis
-Schatje, kom toch thuis

251
00:16:00,669 --> 00:16:04,298
Schatje, toe, schatje, toe

252
00:16:08,677 --> 00:16:12,222
Ze zingen 'Deck the Halls'

253
00:16:12,306 --> 00:16:15,684
Maar het lijkt helemaal geen Kerstmis

254
00:16:15,767 --> 00:16:19,479
Want ik weet nog toen jij er was

255
00:16:19,563 --> 00:16:23,400
Vorig jaar hadden we zoveel plezier

256
00:16:23,483 --> 00:16:24,484
Kerstmis

257
00:16:24,568 --> 00:16:26,737
Als het mogelijk was

258
00:16:26,820 --> 00:16:30,741
Kerstmis
-Zou ik deze traan tegenhouden

259
00:16:30,824 --> 00:16:34,578
Kerstmis
-Maar het is Kerstmis

260
00:16:34,661 --> 00:16:38,207
Toe
-Toe

261
00:16:40,250 --> 00:16:42,878
Toe, toe
-Schatje, kom toch thuis

262
00:16:42,961 --> 00:16:44,379
Kerstmis

263
00:16:44,463 --> 00:16:47,841
Schatje, kom toch thuis
-Kerstmis

264
00:16:47,925 --> 00:16:49,718
Schatje, toe

265
00:16:49,801 --> 00:16:52,054
Kerstmis
-Waarom, waarom

266
00:16:52,137 --> 00:16:55,349
Schatje, toe
-Kerstmis

267
00:16:55,432 --> 00:16:57,893
Schatje, kom toch thuis

268
00:17:09,530 --> 00:17:11,698
Vrolijk Kerstfeest, iedereen.

269
00:18:04,001 --> 00:18:06,003
Vertaling: Marc de Jongh



