1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,447 --> 00:00:33,409
Tumayo ka. Dali, ngayon na.

4
00:00:34,827 --> 00:00:39,498
Ang tatanggap ng 2019
Lifetime Achievement Award…

5
00:00:39,665 --> 00:00:41,917
Nominado ng 31 Grammys…

6
00:00:42,001 --> 00:00:43,919
Nominado sa dalawang Oscars kanina.

7
00:00:44,003 --> 00:00:48,090
Siya ay superstar sa mundo,
na nanalo ng siyam na Grammy awards

8
00:00:48,257 --> 00:00:50,217
at nakabenta ng higit 50 milyong album.

9
00:00:50,301 --> 00:00:52,344
Bituin sa Hollywood Walk of Fame.

10
00:00:52,428 --> 00:00:55,431
Lumikha siya ng bagong
pambansang awit para sa kababaihan.

11
00:00:55,514 --> 00:01:01,437
Ang natatanging reyna ng Hip Hop
at R&B, Mary J. Blige.

12
00:01:11,655 --> 00:01:14,241
Ayos. Perpekto.

13
00:01:15,284 --> 00:01:18,245
Masarap talaga
sa puntong ito ng karera ko,

14
00:01:18,329 --> 00:01:22,500
at ang dami ko nang nagawa sa musika,
TV, pagtulong…

15
00:01:22,583 --> 00:01:25,169
Taas mo pa ang ulo mo. Ayos.

16
00:01:25,252 --> 00:01:27,463
Tingin ka rito.

17
00:01:27,546 --> 00:01:32,092
Nagawa ko na
halos lahat ng gusto kong gawin.

18
00:01:32,885 --> 00:01:35,012
Ayos! Diyan ka lang, Mary.

19
00:01:35,888 --> 00:01:41,018
Pero dumarating ang tagumpay
kung matagumpay rin ang kalooban mo.

20
00:01:41,101 --> 00:01:44,188
Sa loob ng mahabang panahon,
hindi ko alam na matagumpay ako

21
00:01:44,271 --> 00:01:47,650
dahil sobrang gulo ng kalooban ko.

22
00:01:47,733 --> 00:01:51,195
Dahil noong lumalaki ako
sa komunidad na tinirhan namin,

23
00:01:51,278 --> 00:01:54,615
ang naiisip ko, "Huwag mo nang pangarapin.
Huwag ka nang umasa."

24
00:01:55,449 --> 00:01:59,161
Kaya naman, naging misyon ko nang

25
00:01:59,245 --> 00:02:03,624
tulungan ang kababaihan na magtiwala
sa kanilang mga sarili, at tulungan…

26
00:02:03,707 --> 00:02:09,046
Alam mo na, tulungan ang sarili kong
magtiwala sa sarili, at ipakita sa iba,

27
00:02:09,129 --> 00:02:11,590
lalo na sa kababaihan,
kung paano ako umahon.

28
00:02:25,145 --> 00:02:28,232
May 13 albums ako,
pero ang ikalawang album ko,

29
00:02:28,315 --> 00:02:31,986
ang My Life, ang siyang pinakamahalaga
dahil ang dami kong iniisip noon,

30
00:02:32,069 --> 00:02:35,823
ang daming maling nangyayari,
at ang dami kong kailangang takasan.

31
00:02:46,458 --> 00:02:49,503
Ang My Life album siguro
ang pinakamadilim kong album

32
00:02:49,587 --> 00:02:51,922
sa isa sa pinakamadilim na punto
ng buhay ko.

33
00:02:53,132 --> 00:02:56,176
Marami na akong
madidilim na panahon noon pa man,

34
00:02:56,260 --> 00:02:58,470
pero ito ang pinakamatindi.

35
00:02:58,554 --> 00:03:02,433
Desisyon iyong kailangan kong gawin.
Ang mabuhay o mamatay.

36
00:03:02,516 --> 00:03:05,811
Madalas akong depressed
at ayaw nang mabuhay.

37
00:03:05,895 --> 00:03:08,188
Dahil hindi ko mahal ang sarili ko.

38
00:03:10,524 --> 00:03:14,153
Hindi ko alam na napakaraming tao
ang nakararamdam din ng ganoon.

39
00:03:15,321 --> 00:03:18,324
Kumusta ka, sweetie?
Ayos lang ako. Ikaw?

40
00:03:18,407 --> 00:03:20,993
Napakahalaga
ng album na 'to para sa kanila.

41
00:03:21,076 --> 00:03:22,870
Pinaaalala nila sa aking

42
00:03:22,953 --> 00:03:25,956
hindi lang ako ang dumaranas ng ganito.

43
00:03:26,040 --> 00:03:28,584
Ikaw ang inspirasyon ko. Maraming salamat.

44
00:03:28,667 --> 00:03:30,336
Walang anuman, baby.

45
00:03:33,964 --> 00:03:37,968
Maraming salamat sa inyo
para sa pagmamahal na 'to.

46
00:03:41,180 --> 00:03:43,432
Alam ninyo kung gaano ka-totoo ito.

47
00:03:43,515 --> 00:03:45,684
Totoong-totoo ang buhay ko.

48
00:03:46,810 --> 00:03:50,022
At sobra akong nata-touch dito.
Maraming salamat sa inyo.

49
00:04:01,742 --> 00:04:05,621
Ang kanyang kahinaan
at lakas ng loob para magbahagi…

50
00:04:06,664 --> 00:04:09,750
Para sa akin, sa mga anak ko,
iyon ang gusto kong makita nila.

51
00:04:09,833 --> 00:04:12,586
Gusto ko makita nilang
kaya nilang ipahayag ang sarili.

52
00:04:12,670 --> 00:04:16,757
Ang imahe niya, ang kuwento niya,
kung paano niya ikuwento iyon,

53
00:04:16,840 --> 00:04:18,634
sobrang sariwa, sobrang bukas,

54
00:04:18,717 --> 00:04:24,223
sobrang tapang na ipakita kung sino siya.

55
00:04:24,306 --> 00:04:28,018
Ginawa niyang okey para sa mga taong
sabihing, "Ayos lang maging ako."

56
00:04:29,645 --> 00:04:34,316
At gusto ko laging makakita
ng mga babaeng humuhusay, lumalakas,

57
00:04:34,400 --> 00:04:36,610
gumaganda, at nagtitiwala sa sarili nila.

58
00:04:38,612 --> 00:04:41,865
25 taon na magmula nang ilabas ko
ang My Life album,

59
00:04:41,949 --> 00:04:44,493
at nagsimula na akong
makipag-usap sa mga fan ko.

60
00:04:44,618 --> 00:04:46,245
Akong bahala sa 'yo, Mary!

61
00:04:46,328 --> 00:04:49,248
At naging ligtas ako roon.

62
00:04:49,331 --> 00:04:54,253
Kaya napakahalagang
maikuwento ko ang istoryang iyon.

63
00:06:20,047 --> 00:06:24,343
Ang buhay ko
Sa liwanag ng araw...

64
00:06:26,386 --> 00:06:31,934
Nagsimula ang kuwento ng My Life sa
Everybody Loves the Sunshine ni Roy Ayers.

65
00:06:32,017 --> 00:06:35,270
Hindi ko alam kung ano'ng meron
sa kantang iyon, pero meron doong

66
00:06:35,354 --> 00:06:38,857
nagbukas ng lahat-lahat para sa akin.

67
00:06:38,941 --> 00:06:42,319
Natutuwa ang lahat sa liwanag ng araw...

68
00:06:42,402 --> 00:06:46,824
Iyon ang unang musika,
bilang bata, na tumatak sa akin

69
00:06:47,366 --> 00:06:51,286
dahil napalimot niyon sa 'king
nakatira kami sa tinitirhan namin.

70
00:06:57,376 --> 00:07:00,546
Nababaliw ako noon sa tunog na iyon.

71
00:07:01,755 --> 00:07:05,968
Ang buhay ko
Sa liwanag ng araw...

72
00:07:09,847 --> 00:07:12,599
May kakaiba roon sa "liwanag ng araw…"

73
00:07:12,683 --> 00:07:16,937
Dahil sa "My life in the sunshine,"
ginusto kong…

74
00:07:17,729 --> 00:07:21,024
Ang kantang iyon… Paumanhin.

75
00:07:21,108 --> 00:07:26,905
Pinadama ng kantang iyon na…
Na may mararating ako.

76
00:07:27,406 --> 00:07:30,617
Pero hindi ko maabot iyon.
Pero may mararating ako.

77
00:07:30,701 --> 00:07:34,955
Ginusto ko ang buhay
na nasisikatan ng araw.

78
00:07:42,796 --> 00:07:47,593
MASDAN ANG MGA NAKITA KO

79
00:07:47,676 --> 00:07:50,804
Narito kami
noong una kong marinig ang kantang iyon.

80
00:07:50,888 --> 00:07:53,640
Ang batang 'to
ang nakarinig ng kantang iyon.

81
00:07:53,724 --> 00:07:54,641
PAMANGKIN NI MARY

82
00:07:54,725 --> 00:07:56,810
Iyan ang pinapakinggan dati ni Daddy.

83
00:07:56,894 --> 00:07:58,729
Sobrang hilig sa musika ni Dad.

84
00:07:58,812 --> 00:07:59,688
KAPATID NI MARY

85
00:07:59,771 --> 00:08:01,148
Tiniyak niyang ninamnam namin

86
00:08:01,231 --> 00:08:06,236
lahat ng uri ng musikang gusto niya.

87
00:08:06,320 --> 00:08:09,990
-Pareho sila ni Mommy.
-May Grateful Dead albums si Dad.

88
00:08:10,073 --> 00:08:14,494
Titingnan namin ang pinakikinggan niya,
at meron lahat ng klase ng musika roon.

89
00:08:14,578 --> 00:08:17,289
May heavy funk, may rock and roll.

90
00:08:17,372 --> 00:08:21,251
Naisip ko noon, "Heavy funk
at rock and roll? Ano iyon?"

91
00:08:21,335 --> 00:08:23,378
Iyon ang pinakikinggan ni Daddy, oo.

92
00:08:23,462 --> 00:08:26,632
Iyon ang humubog sa 'yo
para maging kung sino ka ngayon,

93
00:08:26,715 --> 00:08:28,967
impluwensya ng nakaraan,
ang pinanggalingan mo.

94
00:08:29,051 --> 00:08:30,761
-Oo.
-Oo.

95
00:08:30,844 --> 00:08:32,971
-Ito ang mga Hasting.
-Wow.

96
00:08:33,055 --> 00:08:34,848
Apat na taon ako, lima si LaTonya.

97
00:08:34,932 --> 00:08:37,643
Noong mga pito na kami,
lumipat kami sa Schlobohm.

98
00:08:41,730 --> 00:08:43,398
Naghiwalay ang mga magulang ko.

99
00:08:43,482 --> 00:08:47,277
At para ko nang kaibigan ang tatay ko,
alam mo iyon.

100
00:08:47,361 --> 00:08:48,904
Mahal na mahal ko siya.

101
00:08:48,987 --> 00:08:53,450
Kaya nang mawala siya, sobrang lungkot ko.

102
00:08:54,076 --> 00:08:58,413
Lumipat kami sa bayolenteng komunidad,
at mahirap iyon para sa nanay ko,

103
00:08:58,497 --> 00:09:01,917
bilang single parent
na nagpapalaki ng dalawang batang babae.

104
00:09:02,960 --> 00:09:05,796
-Mommy. Ang Mommy ko.
-Tingnan mo ang maganda kong ina.

105
00:09:05,879 --> 00:09:08,799
Kahit nagmamahalan kami,
kami ng nanay ko at kapatid ko,

106
00:09:08,882 --> 00:09:12,511
kinailangan naming kalabanin
ang mga bata sa komunidad mula umpisa.

107
00:09:12,594 --> 00:09:16,431
Sa ganoong kapaligiran,
hindi ko alam kung paano niya nagawa iyon.

108
00:09:16,515 --> 00:09:19,518
Nars siya.
Gusto niyang alagaan ang pamilya niya.

109
00:09:19,601 --> 00:09:22,729
Kumakanta siya.
Laging kumakanta ang nanay ko sa bahay,

110
00:09:22,813 --> 00:09:24,481
at sumasayaw, lahat.

111
00:09:24,564 --> 00:09:27,484
Doon nakuha ni Mary ang pagsasayaw niya.

112
00:09:30,737 --> 00:09:35,617
Magpapatugtog siya ng The Staple Singers
at Gladys Knight o Aretha Franklin,

113
00:09:35,701 --> 00:09:38,954
at lilibot sa bahay
nang kinakanta ang Clean Up Woman.

114
00:09:40,747 --> 00:09:45,252
Ang babaeng naglilinis ay babaeng

115
00:09:46,086 --> 00:09:49,548
Minamahal ng lahat ng babae...

116
00:09:50,632 --> 00:09:54,928
Kahit ano'ng kantahin ni Mommy, katunog
ng kumanta mismo. Sobrang ganda niya.

117
00:09:55,012 --> 00:09:58,098
Noon pa man, gusto kong maging
gaya niya. Maging kamukha niya.

118
00:09:58,181 --> 00:09:59,933
Gusto kong kumanta gaya niya.

119
00:10:02,477 --> 00:10:05,022
Haharap ako sa salamin,
hawak ang suklay, kakanta,

120
00:10:05,105 --> 00:10:08,400
at susubukang gayahin
ang sinumang pinakikinggan ng nanay ko.

121
00:10:16,950 --> 00:10:20,579
Pero hindi ko ipinangalandakang
magiging mang-aawit ako.

122
00:10:20,662 --> 00:10:23,957
Kumakanta lang ako nang malakas.
Kumakanta lang.

123
00:10:26,168 --> 00:10:30,422
Pero hindi ko pinangarap
o naisip man lang na,

124
00:10:30,505 --> 00:10:32,716
"Okey, magiging sikat na sikat ako."

125
00:10:32,799 --> 00:10:36,178
Dahil iba ang sinabi sa amin
ng paligid namin.

126
00:10:36,261 --> 00:10:39,097
Sabi ng paligid namin, ito na iyon.

127
00:10:41,141 --> 00:10:43,310
Ako 'yong batang babae na nanood

128
00:10:43,393 --> 00:10:46,229
sa ilang mga artista
at mga bagay sa mga komersiyal

129
00:10:46,313 --> 00:10:50,692
at mga palabas sa TV at mga pelikula at
humiling na meron din ako ng meron sila.

130
00:10:51,568 --> 00:10:53,320
Pero sa komunidad na iyon,

131
00:10:53,403 --> 00:10:57,074
may maiinggit o magagalit sa 'yo
kapag nagkaroon ka ng kahit ano.

132
00:10:57,157 --> 00:10:59,576
Nagkaroon ng ngiti, ng pangarap.

133
00:11:03,080 --> 00:11:04,790
Kung nangarap man ako noon,

134
00:11:04,873 --> 00:11:08,210
itinigil ko na,
lalo noong naging mga teenager na kami.

135
00:11:08,293 --> 00:11:09,419
Lumala lang iyon.

136
00:11:09,503 --> 00:11:13,632
Kaya sabi ko, "'Di ko hahayaang
makita nila akong sobrang ngumingiti.

137
00:11:13,715 --> 00:11:18,178
"Hindi nila ako makikitang nakangiti."
'Di ako ngumingiti noong teenager ako.

138
00:11:19,596 --> 00:11:23,642
Tingin ko, hindi naiisip ng marami
na para sa mga pamilya sa mga pabahay,

139
00:11:23,725 --> 00:11:25,268
para 'yong kulungan.

140
00:11:25,352 --> 00:11:28,438
Parang kulungan, sa loob ng kulungan.

141
00:11:30,524 --> 00:11:34,569
Mga taong nananakit at nagsasakitan.

142
00:11:36,530 --> 00:11:39,032
Naghihirap ang mga tao.

143
00:11:39,116 --> 00:11:42,619
At sobrang sama ng mga lalaki
sa aming mga babae.

144
00:11:42,702 --> 00:11:46,706
Tanda kong nakakarinig ako noon
ng mga binubugbog na babae.

145
00:11:47,249 --> 00:11:50,794
Isa ang nanay ko sa mga babaeng iyon.
Kaya tanda ko ang pasakit niya.

146
00:11:50,877 --> 00:11:53,380
Dinala ko ang pagdurusa niya,
pati ng kapitbahay.

147
00:11:53,463 --> 00:11:57,259
Dinala ko ang mga tao
sa pagdurusa ng buong komunidad.

148
00:11:57,926 --> 00:11:59,928
At dinala ko ang sarili kong pagdurusa.

149
00:12:03,348 --> 00:12:07,519
'Di ko hiniling na pumunta rito
'Di ko hiniling na abusuhin ako

150
00:12:07,602 --> 00:12:11,440
'Di ko hiniling na molestyahin ako
'Di ko hiniling na ikulong ako

151
00:12:11,523 --> 00:12:13,942
'Di ko hiniling na 'wag akong mahalin

152
00:12:14,025 --> 00:12:19,698
Papa, bakit?

153
00:12:19,781 --> 00:12:21,616
Bakit mo kami iniwan?

154
00:12:26,997 --> 00:12:29,249
Habang lumalaki sa ganoong kapaligiran,

155
00:12:29,332 --> 00:12:32,586
napakaraming bagay
na pwedeng mangyari sa batang babae.

156
00:12:32,669 --> 00:12:36,673
Kaya lalapit ka sa kahit anong
magpapamanhid sa 'yo sa kalungkutan,

157
00:12:36,756 --> 00:12:39,259
sa pagiging depressed, sa galit,

158
00:12:39,342 --> 00:12:41,678
sa labis na pagkamuhi sa sarili.

159
00:12:41,761 --> 00:12:46,057
Kaya gagamit ka ng droga,
ng kahit anong magpapasaya sa 'yo.

160
00:12:46,641 --> 00:12:49,269
Iyon ang ginawa namin.
Uminom kami, pumunta sa pier.

161
00:12:49,352 --> 00:12:52,147
Pupunta kami sa pier
ng kaibigang sina Mushy at Pidgey,

162
00:12:52,230 --> 00:12:55,150
mag-iinom kami hanggang mamanhid sa sakit.

163
00:12:56,193 --> 00:12:59,029
Dahil 'di ko maintindihan
kung bakit dito kami nakatira.

164
00:12:59,112 --> 00:13:02,115
Paano kami napunta rito?
Hindi kami dapat nandito.

165
00:13:02,199 --> 00:13:06,786
Hindi dapat naghihirap ang nanay ko.
Hindi dapat siya nag-iisa.

166
00:13:06,870 --> 00:13:10,707
Hindi siya dapat maging babae
sa ganitong kapaligiran,

167
00:13:10,790 --> 00:13:12,751
dumaranas ng ganitong impiyerno.

168
00:13:14,211 --> 00:13:16,379
Nakakatakas ako sa pagkanta.

169
00:13:18,798 --> 00:13:22,844
Ipinalimot sa 'kin ng pagkanta
na labis-labis kaming naghihirap.

170
00:13:24,262 --> 00:13:27,682
Ipinalimot no'n sa 'king
may pinagdaraanan ako.

171
00:13:27,766 --> 00:13:30,435
Kahit bata pa lang ako,
ang dami ko nang insecurities.

172
00:13:30,519 --> 00:13:35,482
At lagi akong malungkot,
pero sa pagkanta, malaya ako.

173
00:13:35,565 --> 00:13:39,361
At iyon ang meron ako.
Iyon ang pinanghawakan ko.

174
00:13:40,278 --> 00:13:46,201
Kailangan kitang makita, mahal

175
00:13:46,284 --> 00:13:49,871
'Di ako makatakbo nang mabilis dati

176
00:13:49,955 --> 00:13:53,083
Nagmadali ako sa pinto ng chapel

177
00:13:53,166 --> 00:13:56,211
Naghihintay kang nag-iisa

178
00:13:56,294 --> 00:14:00,173
Lumingon ka at narinig ako

179
00:14:00,257 --> 00:14:05,637
Binabati kita...

180
00:14:05,720 --> 00:14:07,764
Hindi siya takot kumanta.

181
00:14:07,847 --> 00:14:11,351
Naaalala kong kumakanta siya sa labas…
Hindi siya nahihiya.

182
00:14:11,434 --> 00:14:16,189
Ikaw lang ang para sa'kin

183
00:14:22,696 --> 00:14:27,325
At minsan sa mall,
nagtatayo sila ng maliit na studio.

184
00:14:27,409 --> 00:14:29,869
Pwede kang magrekord ng sarili mong tape.

185
00:14:29,953 --> 00:14:33,081
Isang studio.
May maliit silang studio, pero sa mall.

186
00:14:33,164 --> 00:14:35,709
Gagawa ka ng tape mo,
magbabayad ng kaunti.

187
00:14:35,792 --> 00:14:37,586
Pumunta siya. Sumama ang pinsan ko.

188
00:14:37,669 --> 00:14:40,839
At kumanta ako
ng Caught Up in the Rapture.

189
00:14:40,922 --> 00:14:44,342
At inuwi ang tape sa bahay.

190
00:14:44,426 --> 00:14:47,554
Pinakinggan namin.
Sabi namin, "Ang sarap mong pakinggan."

191
00:14:47,637 --> 00:14:49,222
Pinakinggan ng stepfather ko,

192
00:14:49,306 --> 00:14:51,891
at sabi niya,
"Ibibigay ko 'to sa kaibigan ko."

193
00:14:51,975 --> 00:14:54,394
"Nasa industriya siya ng musika,
mang-aawit siya.

194
00:14:54,477 --> 00:14:55,770
Si Jeff Redd iyon.

195
00:14:55,854 --> 00:14:58,440
Noong marinig ko ang demo noon…

196
00:14:58,523 --> 00:15:00,650
JEFF REDD
DATING UPTOWN RECORDS ARTIST

197
00:15:00,734 --> 00:15:02,694
…dinig ko'ng pighati
ng isang henerasyon.

198
00:15:02,777 --> 00:15:06,364
Iyon ang meron sa kanya.
Dahil bandang 1989 iyon.

199
00:15:06,448 --> 00:15:09,534
Patapos na noon ang kasagsagan ng cocaine.

200
00:15:09,618 --> 00:15:14,247
At maraming bata noon
ang lumalaki nang mag-isa.

201
00:15:14,331 --> 00:15:18,668
At nang magsimulang kumanta si Mary,
dininig iyon ng isang henerasyon

202
00:15:18,752 --> 00:15:23,214
ng kabataang tumatakas sa panahong iyon.

203
00:15:26,343 --> 00:15:27,761
May A and R Uptown sila.

204
00:15:27,844 --> 00:15:30,680
Buong araw niya akong binubuwisit,
kumakatok sa pinto ko.

205
00:15:30,764 --> 00:15:34,517
Sabi ko, "Ano ba iyon, Curt?"
"Sabi niya, "Pakinggan mo 'to."

206
00:15:34,601 --> 00:15:36,519
ANDRE HARRELL
NAGTATAG NG UPTOWN RECORDS

207
00:15:36,603 --> 00:15:39,939
Pinatugtog niya si Mary J. Blige,
at kumakanta siya ng Anita Baker.

208
00:15:40,023 --> 00:15:44,736
At tanong ko, "Sino 'to?"

209
00:15:44,819 --> 00:15:46,821
"19 taong gulang siya."

210
00:15:48,531 --> 00:15:50,283
"Saan siya nakatira?" "Yonkers."

211
00:15:50,742 --> 00:15:52,619
Sabi ko, "Pupuntahan ko bukas."

212
00:15:54,412 --> 00:15:57,040
Tanda ko ang araw na iyon
na parang kahapon lang.

213
00:15:57,123 --> 00:16:01,586
Nasa baba siya
at parang itim na BMW iyon.

214
00:16:03,296 --> 00:16:07,258
Tanda kong nagmamaneho ako
ng BMW 750 na may apat na pinto,

215
00:16:07,842 --> 00:16:09,844
at huminto ako sa pabahay.

216
00:16:09,928 --> 00:16:14,307
At nakasuot ako ng sky blue na pantalon,
puting sapatos na Gucci,

217
00:16:14,391 --> 00:16:18,520
at black and white na sedang cheetah shirt
at malalaking shades.

218
00:16:19,604 --> 00:16:22,649
Naka-black and white
na polka dot shirt siya,

219
00:16:22,732 --> 00:16:26,361
at natatakot ako para sa kanya
dahil siya 'tong napakayamang tao

220
00:16:26,444 --> 00:16:29,864
na nasa isang napakasamang komunidad.

221
00:16:29,948 --> 00:16:33,827
Sabi ko, "Dali, Andre."
Kaway ako nang kaway sa malayo.

222
00:16:33,910 --> 00:16:37,455
Sumakay kami sa elevator,
umakyat sa taas, at…

223
00:16:38,957 --> 00:16:39,958
Sabi niya, "Kanta."

224
00:16:40,083 --> 00:16:45,422
Nang magkakilala tayo, alam ko

225
00:16:45,505 --> 00:16:49,968
May mahika tayo...

226
00:16:50,051 --> 00:16:53,555
Parang nakatayo roon ang nanay ko.
Parang maraming tao,

227
00:16:53,638 --> 00:16:57,434
pero siya lang ang naaalala ko
at kung ano'ng kailangan kong gawin

228
00:16:57,517 --> 00:17:00,562
dahil kinalimutan ko talaga
ang lahat para makakanta.

229
00:17:00,645 --> 00:17:03,481
At kinanta ko ang buong
Anita Baker Rapture album.

230
00:17:11,865 --> 00:17:15,660
At nakatitig lang siya sa akin,
sinasabi, "O, Diyos ko!"

231
00:17:16,327 --> 00:17:20,039
Tanda kong sinabi ko kay Mary,
sa nanay niya, at sa kapatid niya,

232
00:17:20,123 --> 00:17:24,210
"Ang anak n'yong si Mary,
kakanta siya para sa mga maharlika.

233
00:17:24,294 --> 00:17:29,632
"Mapapabilang siya sa mga hari
at reyna ng rock and roll."

234
00:17:29,716 --> 00:17:31,843
Sabi ko, "Oo. Sige."

235
00:17:31,926 --> 00:17:35,221
Pwede kang lokohin
ng kahit sino anumang oras.

236
00:17:35,305 --> 00:17:37,432
Iyon ang nakasanayan ko
sa komunidad namin.

237
00:17:37,515 --> 00:17:40,435
Naniwala man siya o hindi
na matutupad ang lahat ng iyon,

238
00:17:40,518 --> 00:17:43,772
naniniwala akong sa talento niyang iyon,
alam niyang

239
00:17:43,855 --> 00:17:47,317
mas malaki ang tadhana niya
kaysa sa pananatili sa bahay.

240
00:17:47,400 --> 00:17:51,404
Gusto kong kasama ka, mahal

241
00:17:52,322 --> 00:17:57,452
Pinalilipad mo nang malaya
ang pag-ibig ko, Anita...

242
00:17:57,535 --> 00:18:01,122
Sinabi ko sa kanyang kukunin namin siya.
Welcome sa Uptown Records.

243
00:18:01,206 --> 00:18:02,415
Sa lahat ng oras

244
00:18:02,499 --> 00:18:04,000
Sa lahat ng oras

245
00:18:09,881 --> 00:18:12,342
Nasilo ng kaligayahan sa...

246
00:18:12,425 --> 00:18:13,760
Sige, kumanta ka.

247
00:18:15,553 --> 00:18:19,390
Sige pa. Sige pa.

248
00:18:30,068 --> 00:18:33,196
'Wag kang umiyak, 'wag kang umiyak sa'kin

249
00:18:33,279 --> 00:18:36,866
Pangako 'di ako iiyak
Mahal kita

250
00:18:36,950 --> 00:18:38,743
Mahal kita

251
00:18:41,371 --> 00:18:42,580
Salamat.

252
00:18:43,039 --> 00:18:46,167
-Si Anita Baker ang anghel ko.
-Tatagan mo. Salamat.

253
00:18:46,251 --> 00:18:51,714
IKAW ANG MAY HAWAK NG BUHAY MO

254
00:18:54,175 --> 00:18:56,344
CELLAIRIS
AMPHITHEATRE SA LAKEWOOD

255
00:18:59,681 --> 00:19:04,727
Magandang simula 'to para sa 'kin.
Ikalawa, kung gumana.

256
00:19:04,811 --> 00:19:09,315
Napakaraming kakilala ko
ang alam kung ano ang paparating.

257
00:19:09,399 --> 00:19:11,484
Alam kung ano'ng meron ako.

258
00:19:14,320 --> 00:19:17,824
Kumusta? Hello. Uy, mga binibini.

259
00:19:17,907 --> 00:19:19,242
14 taong gulang ako noon.

260
00:19:19,325 --> 00:19:24,289
Narinig ko ang You Remind Me, ang unang
video at naka-peach bustier siya sa suit.

261
00:19:24,372 --> 00:19:25,915
At walang katulad iyon.

262
00:19:25,999 --> 00:19:28,877
Ang makakita ng babaeng
may pinagmulan na gaya ng akin

263
00:19:28,960 --> 00:19:32,213
na naging matagumpay na babae.

264
00:19:32,297 --> 00:19:33,673
Binigyan ako no'n ng pag-asa.

265
00:19:33,756 --> 00:19:36,843
Inspirasyon na kita
mula pa noong bata ako.

266
00:19:36,926 --> 00:19:39,721
-Alam kong madalas mo nang marinig iyon.
-Salamat.

267
00:19:39,804 --> 00:19:42,015
Sige, tingin kayo rito.

268
00:19:42,098 --> 00:19:44,851
-Ayos! Ang ganda!
-Maraming salamat.

269
00:19:44,934 --> 00:19:48,187
Akala nila,
mas talentado ako kaysa sa inaakala ko.

270
00:19:48,271 --> 00:19:50,273
Kumusta?

271
00:19:50,356 --> 00:19:54,277
-Mas marami silang alam kaysa sa 'kin.
-Yayakapin din kita. Mahal kita.

272
00:19:54,360 --> 00:19:56,946
-Kami ang pinakamasusugid mong mga fan.
-Salamat.

273
00:19:57,572 --> 00:20:00,658
Noong una kong makita si Mary,
nagtatrabaho ako sa Uptown.

274
00:20:00,742 --> 00:20:04,329
Pumasok siya sa opisina ko.
Kumanta ng a cappella.

275
00:20:09,876 --> 00:20:11,502
'Yong raspy,

276
00:20:11,586 --> 00:20:16,341
ramdam mo ang kirot sa tono, pait,

277
00:20:17,091 --> 00:20:19,636
na parang nangyayari ang lahat

278
00:20:19,719 --> 00:20:22,555
dahil napakaraming pasakit sa mga kalye.

279
00:20:34,651 --> 00:20:38,613
At napakaraming kababaihang itim

280
00:20:38,696 --> 00:20:41,366
ang makaka-ugnay sa pinanggalingan niya.

281
00:20:41,449 --> 00:20:43,660
Wala silang boses doon.

282
00:20:45,036 --> 00:20:48,665
Ang gabayan ang maangas na babaeng 'to
mula sa pabahay ng Schlobohm

283
00:20:48,748 --> 00:20:52,335
na lalabanan ka, at may sugat sa mukha.

284
00:20:52,418 --> 00:20:55,380
May sugat siya sa mukha, at naku,

285
00:20:55,463 --> 00:20:59,217
"Sisikat siya nang sobra

286
00:20:59,300 --> 00:21:03,221
"dahil walang kagaya niya."

287
00:21:03,930 --> 00:21:06,808
Naniwala siya nang higit pa
sa pagtitiwala ko sa sarili.

288
00:21:06,891 --> 00:21:10,520
Hindi ko alam ang meron ako,
kung sino ako, pero alam niya,

289
00:21:10,603 --> 00:21:13,856
at tinulungan niya akong
maniwalang tunay akong artist,

290
00:21:13,940 --> 00:21:17,318
at kailangan ko iyon. Ang tulak.
Kailangan ko ng pampalakas-loob.

291
00:21:17,402 --> 00:21:21,197
Kailangan ko 'yong
"Kaya mo iyan. Ipinagmamalaki kita."

292
00:21:21,280 --> 00:21:25,493
Kailangan ko ng lahat
ng binigay niya sa'kin dahil insecure ako.

293
00:21:26,869 --> 00:21:29,706
'Yong pagtakas ni Mary
sa pabahay ng Schlobohm,

294
00:21:29,789 --> 00:21:33,042
naiwan ang isang paa niya,
hirap pa ring lumabas…

295
00:21:33,167 --> 00:21:36,713
…at ang isang paa
ay nasa recording studio,

296
00:21:36,796 --> 00:21:41,884
tangan itong oportunidad
na magbigay-boses sa mundo.

297
00:21:42,552 --> 00:21:45,179
Para kay Puff,
sa umpisa ito ng karera niya,

298
00:21:45,263 --> 00:21:51,060
at gusto niyang manguna
at makilala sa Uptown.

299
00:21:51,144 --> 00:21:54,480
At suportadong-suportado namin siya…
"Sige lang, gawin mo iyan.

300
00:21:54,564 --> 00:21:57,275
"Popondohan ka namin para magawa mo iyan."

301
00:22:00,069 --> 00:22:02,363
Ang sinabi ko sa 'yo bago ka lumabas

302
00:22:02,447 --> 00:22:05,074
ay magsalita ka, tunog-sigurado,
lakasan ang loob mo.

303
00:22:05,158 --> 00:22:06,576
Ganoon ka kumanta.

304
00:22:06,659 --> 00:22:08,411
-Iyon ang maganda roon.
-Okey.

305
00:22:08,494 --> 00:22:12,957
Ni 'di ko alam ang ginagawa ko
dahil gusto ko lang mabuhay.

306
00:22:13,041 --> 00:22:15,293
Kailangan ko lang buhayin ang pamilya ko.

307
00:22:15,376 --> 00:22:19,714
Kailangan kong masigurong makakalabas sila
sa pabahay at umayos ang buhay nila.

308
00:22:19,797 --> 00:22:22,592
At literal na buhay ko
ang nakataya sa pagkanta.

309
00:22:23,551 --> 00:22:25,636
Tagalan mo nang kaunti

310
00:22:25,720 --> 00:22:28,181
sa dulo ng chorus bago riyan.

311
00:22:28,264 --> 00:22:29,390
Okey, ayos.

312
00:22:29,474 --> 00:22:31,809
Nakilala ko si Mary sa studio
kasama si Puffy.

313
00:22:31,893 --> 00:22:37,065
Marami kaming pinagsamahan,
para na kaming magkapatid.

314
00:22:38,232 --> 00:22:43,071
Dati kong nobya si Misa,
ang ina ng panganay kong si Justin.

315
00:22:43,154 --> 00:22:45,448
At si Misa ang pinakamalupit noon.

316
00:22:45,531 --> 00:22:49,911
'Yong buhok niya,
kung paano niya ayusin iyon,

317
00:22:49,994 --> 00:22:52,497
kung paano niya dalhin ang sarili niya.

318
00:22:52,580 --> 00:22:56,334
Sabi ko,
"Ikaw dapat ang maging stylist ni Mary."

319
00:22:56,417 --> 00:22:58,961
Sa umpisa ng karera namin,
napakahirap talagang

320
00:22:59,045 --> 00:23:01,881
makapasok sa mga fashion house.

321
00:23:01,964 --> 00:23:04,342
Una, bata pa kami noon.

322
00:23:04,425 --> 00:23:07,095
Pangalawa, mga babae kami,

323
00:23:07,178 --> 00:23:10,807
tapos hindi pa mga puti.
Mga batang babaeng hindi puti.

324
00:23:14,185 --> 00:23:19,357
Kaya kinailangan kong magdisenyo at
mag-isip ng bagong estilo para kay Mary.

325
00:23:19,440 --> 00:23:23,111
At alam kong kinakitaan ko siya
ng mga hindi niya nakita sa sarili niya,

326
00:23:23,194 --> 00:23:25,696
na hindi pa niya nakikita sa sarili niya.

327
00:23:25,780 --> 00:23:27,532
Nakita nila kung ano ako.

328
00:23:27,615 --> 00:23:31,828
At sila ni Puffy, binigyan nila ako
ng pinaka-iconic na mga hitsura.

329
00:23:36,332 --> 00:23:40,711
Estilong Black talaga iyon,
totoo at puno ng damdamin.

330
00:23:40,795 --> 00:23:43,339
Para kaming may kilusan

331
00:23:43,422 --> 00:23:46,509
at ang kilusan
ay tinatawag na Ghetto fabulous.

332
00:23:46,592 --> 00:23:49,637
At si Mary J. Blige
ang reyna ng kilusang ito.

333
00:23:52,265 --> 00:23:56,310
Si Mary ang unang nagdala
ng sariling uri sa R&B, hip hop swag…

334
00:23:56,394 --> 00:23:59,021
DANYEL SMITH
DATING PUNONG PATNUGOT - VIBE MAGAZINE

335
00:23:59,105 --> 00:24:01,315
…sa pagkanta ng rap na puro kalalakihan.

336
00:24:01,399 --> 00:24:03,985
Kailangan ko ng tunay na pag-ibig

337
00:24:04,068 --> 00:24:05,444
Tunay na pag-ibig

338
00:24:07,071 --> 00:24:09,991
Hanap ko ay tunay na pag-ibig

339
00:24:10,074 --> 00:24:14,036
Wala masyadong R&B singers
na kumakanta ng mga kantang hip-hop,

340
00:24:14,120 --> 00:24:16,747
kaya doon pa lang…

341
00:24:16,873 --> 00:24:20,918
"Okey, pwede tayong umindak dito,
makakasayaw tayo rito."

342
00:24:21,002 --> 00:24:23,796
"O kung oo,
hindi ito katunog ng tugtugan ni mama,

343
00:24:23,880 --> 00:24:27,133
"pero kumakanta siya,
kaya baka magustuhan din ni Mama."

344
00:24:27,216 --> 00:24:31,012
Hanap ko ay tunay na pag-ibig

345
00:24:32,597 --> 00:24:35,474
Galing ako sa looban at para 'yong…

346
00:24:36,309 --> 00:24:38,186
…nakapagsalita na ang kalalakihan.

347
00:24:38,269 --> 00:24:40,104
May mga kuwento silang lahat.

348
00:24:40,188 --> 00:24:45,109
Pero pagdating sa mga babae,
hindi ko nakita ang sarili ko.

349
00:24:46,235 --> 00:24:49,906
Noon, ang panuntunan para
sa mga Itim na babaeng artista

350
00:24:49,989 --> 00:24:53,284
ay kumanta nang malakas
at dapat malinis ang boses.

351
00:24:53,367 --> 00:24:56,579
Alam n'yo na ang susunod na kanta.
Alam 'to ng lahat.

352
00:24:56,662 --> 00:24:58,372
Sabi ni Mary, "Hindi ko alam."

353
00:25:00,208 --> 00:25:05,046
Ikaw...

354
00:25:05,129 --> 00:25:07,506
Naalala ko, oo

355
00:25:07,590 --> 00:25:08,674
Sumabay kayo.

356
00:25:08,758 --> 00:25:10,968
Naalala ko

357
00:25:11,052 --> 00:25:17,016
Ang matatamis na alaala

358
00:25:18,601 --> 00:25:20,811
RALPH MCDANIELS
MAY-LIKHA NG VIDEO MUSIC BOX

359
00:25:20,895 --> 00:25:23,981
Linggo. Walang bodyguard.
Naroon ang mga tao.

360
00:25:25,191 --> 00:25:26,943
Para kaming…

361
00:25:28,152 --> 00:25:30,154
Magiging malupit 'to.

362
00:25:30,238 --> 00:25:32,365
Dahil nilabas na ang kanta,
pinapatugtog na.

363
00:25:32,448 --> 00:25:34,617
Kung nasa hip hop ka, alam mo iyon.

364
00:25:34,700 --> 00:25:38,663
Alam mong hindi pa siya pop star,
pero papunta na siya roon.

365
00:25:41,999 --> 00:25:44,502
Pumunta kami sa hindi puntahan,

366
00:25:44,585 --> 00:25:47,880
kaya ang tuwa ng mga fan
at ang ugnayan niya

367
00:25:47,964 --> 00:25:50,091
sa kababaihan ay matindi.

368
00:25:50,841 --> 00:25:55,930
Ipinapaalala mo sa'kin ang isang pag-ibig
Na ramdam ko dati

369
00:25:56,013 --> 00:25:58,266
Sabi namin,
"Gusto namin 'to, 'yong tunog niya."

370
00:25:58,349 --> 00:25:59,850
MICHELLE LISATH
KAIBIGAN NI MARY

371
00:25:59,934 --> 00:26:02,061
"Sino siya?" Tapos nakita namin ang bidyo.

372
00:26:03,145 --> 00:26:04,605
Sabi namin, "Diyos ko.

373
00:26:04,689 --> 00:26:08,609
"Nakabaligtad na sumbrero
at combat boots at tennis skirts."

374
00:26:08,693 --> 00:26:14,156
Para siyang huwaran
para sa mga babae sa looban.

375
00:26:14,240 --> 00:26:16,367
Gusto naming maging kagaya niya.

376
00:26:17,702 --> 00:26:20,246
May nakita akong 'di pa namin nakita noon,

377
00:26:20,329 --> 00:26:21,998
pero alam naming noon pa naroon.

378
00:26:22,081 --> 00:26:23,916
Alam ko meron na no'n. Ako siya.

379
00:26:24,000 --> 00:26:26,877
Binigyan niya kami ng mukha. Ng pangalan.

380
00:26:26,961 --> 00:26:29,505
Binigyan niya kami ng kuwento.
Binuhay niya kami.

381
00:26:30,715 --> 00:26:34,260
Para siyang, "Heto ako at maganda ako.

382
00:26:34,969 --> 00:26:37,763
"At hip hop ako, pero ako si Mary.

383
00:26:37,847 --> 00:26:40,349
"Dala ko ang buong Yonkers.

384
00:26:40,433 --> 00:26:44,103
"Sa hirap at ginhawa.
Ako si Mary at ito ang ginagawa ko."

385
00:26:44,186 --> 00:26:48,357
At napakalaki para sa 'ming makita
ang totoong Itim na babaeng ito.

386
00:26:48,899 --> 00:26:53,070
Nagsimula akong masiyahan
sa kung sino ako,

387
00:26:53,154 --> 00:26:56,365
sa hindi pagiging perpekto,

388
00:26:56,449 --> 00:26:58,409
sa pagkakaroon ng malakas na pananaw

389
00:26:58,492 --> 00:27:04,290
Pakiramdam ko,
kaya kong magpakatotoo at ang astig niyon.

390
00:27:04,373 --> 00:27:07,877
Ang galing no'n. At, ang totoo,
ayoko nang maging gaya ng iba.

391
00:27:07,960 --> 00:27:12,965
Pwede kang maging babaeng nangangarap,

392
00:27:13,049 --> 00:27:14,842
at pwede kang maging katangi-tangi.

393
00:27:14,925 --> 00:27:16,177
At hindi namin nakita…

394
00:27:16,260 --> 00:27:19,472
Hindi pa rin namin madalas na makita
ang ganoon, alam mo iyon?

395
00:27:19,555 --> 00:27:23,559
'Di pa rin.
Kaya para sa'kin na isang trese anyos,

396
00:27:23,642 --> 00:27:28,481
binigyan ako ng permisong kailangan ko.

397
00:27:56,384 --> 00:27:58,928
-Hello sa inyong lahat.
-Hi.

398
00:27:59,011 --> 00:28:04,016
Mayroon na tayo ng lahat

399
00:28:04,100 --> 00:28:09,814
-Ikaw at ako
-Alalahanin ang dati nating pag-ibig

400
00:28:10,189 --> 00:28:11,649
Tama...

401
00:28:11,732 --> 00:28:14,318
Nilalagay ng mga tao
ang speakers sa bintana noon.

402
00:28:14,402 --> 00:28:15,403
Oo.

403
00:28:15,486 --> 00:28:17,738
Dinig iyon sa buong kalye.

404
00:28:17,822 --> 00:28:21,409
At narinig ko ang Reminisce
at napatigil ako.

405
00:28:21,492 --> 00:28:23,869
Sabi ko, "Sino iyon?"
Tinanong ko ang tropa.

406
00:28:23,953 --> 00:28:26,288
"Sino iyon?"
"Bagong artista, Mary J. Blige."

407
00:28:26,372 --> 00:28:28,290
Kaya pumunta talaga ako sa The Wiz.

408
00:28:28,374 --> 00:28:30,543
-Tanda n'yo ang tindahang The Wiz?
-Oo.

409
00:28:30,626 --> 00:28:34,588
Kinuha ko ang cassette tape.
Tumatak iyon sa 'kin. Palagi kong tugtog.

410
00:28:34,672 --> 00:28:37,007
Pinapakinggan ko dati ang What's the 411?

411
00:28:37,091 --> 00:28:39,677
at nilalagay ang headphones sa kanya,
15 buwan siya.

412
00:28:39,760 --> 00:28:41,595
At sobrang lala no'n…

413
00:28:41,679 --> 00:28:45,599
Inakala niya talagang
parte si Mary ng pamilya namin at…

414
00:28:45,683 --> 00:28:49,645
Noong tumanda siya, sabi niya,
"Nasaan si Mary? Nasaan si Mary?"

415
00:28:55,443 --> 00:28:58,154
Parang personal ko siyang kilala.

416
00:28:58,237 --> 00:29:02,616
Nakilala ko siya sa musika niya.
At gusto ko siyang yakapin.

417
00:29:04,285 --> 00:29:07,621
Ang layo ng narating niya
mula noong 19 taong gulang siya

418
00:29:07,705 --> 00:29:11,167
patungo sa kung nasaan siya sa Manhattan

419
00:29:11,250 --> 00:29:14,587
kasama ang mga bituin,
at bilang isa na ring bituin.

420
00:29:15,546 --> 00:29:19,133
Kasabay no'n, nagsimula siyang
makipagrelasyon kay K-Ci ng Jodeci,

421
00:29:19,216 --> 00:29:21,302
at lumabas-labas sila.

422
00:29:21,385 --> 00:29:25,389
Kilala si K-Ci na kumakanta sa simbahan.

423
00:29:25,473 --> 00:29:28,809
Mula edad na walo o siyam,
siya na si Little Cedric,

424
00:29:28,893 --> 00:29:32,313
tapos naging si K-Ci ng Jodeci.

425
00:29:32,396 --> 00:29:34,148
At alam kong bilang artista siya,

426
00:29:34,231 --> 00:29:38,569
isa 'yong hamon na kailangan niya
para sa sining at pagkanta niya.

427
00:29:45,701 --> 00:29:48,746
Dahil lumaki siyang kumakanta sa tahanan,

428
00:29:48,829 --> 00:29:52,082
kaya ngayon, sumama siya sa lalaking
pwedeng makasama sa pagkanta.

429
00:29:52,166 --> 00:29:54,418
At maririnig niya kung gaano siya kalakas.

430
00:30:01,884 --> 00:30:03,052
Gusto ko talaga siya.

431
00:30:03,135 --> 00:30:08,098
At kapag gusto kita, gusto kita.
Nahulog ako sa kanya.

432
00:30:08,182 --> 00:30:11,435
-Mahal kita
-Maaari bang ibigin mo ako?

433
00:30:11,519 --> 00:30:14,897
-Iibigin kita
-Iiwan mo ba ako?

434
00:30:14,980 --> 00:30:20,903
-'Di kita iiwan
-Gawin natin itong madali

435
00:30:23,697 --> 00:30:24,823
Salamat!

436
00:30:32,623 --> 00:30:36,877
Tingin ko, ang pampalakas-loob
na binigay sa kanya ni Puff,

437
00:30:36,961 --> 00:30:39,713
ang karanasan niya kasama si K-Ci
at ang Jodeci ay nagbigay

438
00:30:39,797 --> 00:30:43,968
ng kumpiyansa sa sarili para malamang,
"Ganito ako kahusay.

439
00:30:44,051 --> 00:30:46,345
"Pero mahuhusay talaga ang mga 'to."

440
00:30:46,428 --> 00:30:48,931
Naiisip ko lahat ng iyon nang sabay-sabay,

441
00:30:49,014 --> 00:30:51,016
una, siguro para bigyan siya
ng kumpiyansa,

442
00:30:51,100 --> 00:30:55,521
at, pangalawa,
siguro para lituhin din siya.

443
00:30:59,525 --> 00:31:03,696
Mabilis ang mga pangyayari,
ni hindi ko napansing nangyari sila.

444
00:31:05,030 --> 00:31:07,866
Alam mo, nakapag-tour agad ako.

445
00:31:09,159 --> 00:31:13,163
Nakabenta ako ng mga rekord at
nagkaroon ng platinum parties.

446
00:31:14,373 --> 00:31:18,085
Para akong kumikilos lang
nang hindi alam ang nangyayari.

447
00:31:19,128 --> 00:31:22,131
Nandoon lang ako.
Nandoon lang ang katawan ko.

448
00:31:25,426 --> 00:31:27,219
Kumuha ka ng bata

449
00:31:27,303 --> 00:31:29,805
sa pabahay,
nakabenta ka ng 2 milyong albums.

450
00:31:29,888 --> 00:31:31,473
JAMARKO MILLER
PINSAN NI MARY

451
00:31:31,557 --> 00:31:34,768
Kailangan ka rito, tapos doon.
Ang maiisip mo, "Ano?"

452
00:31:34,852 --> 00:31:37,938
Kung ano-ano na lang ang nangyayari,

453
00:31:38,022 --> 00:31:42,985
at sobrang bilis no'n na alam ko
na kung ano'ng nagpapasabik sa kanya,

454
00:31:43,068 --> 00:31:45,738
pero alam ko ring medyo nakakatakot iyon.

455
00:31:47,031 --> 00:31:51,452
Parang, "Ano 'to?

456
00:31:51,535 --> 00:31:54,038
"Ito kaya? Takot din naman ako rito.

457
00:31:54,121 --> 00:31:56,415
"Ano man 'to, takot na takot ako rito."

458
00:31:56,498 --> 00:31:59,126
Takot na takot ako sa sarili ko.

459
00:31:59,209 --> 00:32:02,254
Kaya kahit ano'ng
magpapakomportable sa akin,

460
00:32:02,338 --> 00:32:04,965
kung kailangan kong uminom pa,
gumamit pa ng cocaine,

461
00:32:05,049 --> 00:32:10,220
ano mang magpaparelaks sa akin,
gagawin ko.

462
00:32:15,768 --> 00:32:21,690
'WAG NA 'WAG MONG PEPEKEIN

463
00:32:26,820 --> 00:32:28,989
Mukhang Schlobohm ang lintik na 'to.

464
00:32:30,199 --> 00:32:31,367
Mukhang Schlobohm.

465
00:32:31,450 --> 00:32:34,787
Iyan ang pabahay, tama?
Ganyan lahat ng pabahay.

466
00:32:34,870 --> 00:32:37,039
Parang mas masahol ang Schlobohm.

467
00:32:39,958 --> 00:32:43,587
Tanda ko ang unang dinig ko
sa sarili ko sa radyo.

468
00:32:43,671 --> 00:32:46,006
Sabi ko yata noon, "Salamat, Hesus."

469
00:32:46,799 --> 00:32:50,803
Alam kong makukuha ko
ang nanay ko at ang kapatid ko,

470
00:32:50,886 --> 00:32:53,138
ang pamilya ko palabas sa pabahay.

471
00:32:53,222 --> 00:32:56,141
Pero 'di ko matandaang masaya ako.

472
00:32:56,225 --> 00:32:59,603
May pagbabago talaga,
para sa buong pamilya namin.

473
00:32:59,687 --> 00:33:01,271
BRUCE MILLER
KAPATID NI MARY

474
00:33:01,355 --> 00:33:03,941
Mula sa araw-araw na pamumuhay

475
00:33:04,024 --> 00:33:06,443
sa pabahay,

476
00:33:06,527 --> 00:33:10,239
hanggang sa pakikinig

477
00:33:10,322 --> 00:33:13,117
sa mga kanta ni Mary sa radyo,

478
00:33:13,200 --> 00:33:15,244
pero nakatira pa rin kami sa pabahay.

479
00:33:15,327 --> 00:33:21,250
Pagkatapos, biglang,
"Lilipat na tayo sa labas ng lungsod."

480
00:33:21,959 --> 00:33:24,336
Ang tindi no'n.
Ang tinding pagbabago no'n.

481
00:33:25,295 --> 00:33:27,756
-Hi.
-Hi, kumusta ka, ma'am?

482
00:33:27,840 --> 00:33:29,967
-Ako si Frank Higgins.
-Mary.

483
00:33:30,050 --> 00:33:33,220
Naiisip ko ang tagumpay
para sa sarili ko kapag kaya ko,

484
00:33:34,096 --> 00:33:36,432
sa kalooban ko,

485
00:33:36,515 --> 00:33:39,601
na maging masayang malaman lang
na matagumpay ako,

486
00:33:39,685 --> 00:33:42,396
na may nagawa akong mahusay,

487
00:33:42,479 --> 00:33:45,274
na masigurong mahusay ako,

488
00:33:45,357 --> 00:33:48,777
o may nagawang mahusay,
kaya nauunawaan ko na 'yon ngayon.

489
00:33:48,861 --> 00:33:50,654
Hindi ko 'yon maintindihan noon

490
00:33:50,738 --> 00:33:53,615
dahil hindi ko maramdaman
sa puso ko noong mahusay ako.

491
00:33:54,324 --> 00:33:57,661
Parang, "Alam kong nakikita mo ako
bilang ganitong tao.

492
00:33:57,745 --> 00:33:59,288
"Mukhang masaya ang buhay ko."

493
00:33:59,413 --> 00:34:02,833
"Pero alam mo, ang pangit din ng buhay ko.

494
00:34:02,916 --> 00:34:05,627
"At ginagawa ko ang lahat
para mabago iyon,

495
00:34:05,711 --> 00:34:07,588
"para makalimot at makabangon."

496
00:34:07,671 --> 00:34:10,591
"Mayaman ka, kaya…"
Kalokohan iyon.

497
00:34:10,674 --> 00:34:14,595
Marami akong kilalang yumaman,
naghirap, ang nakaranas no'n.

498
00:34:14,678 --> 00:34:19,224
Hindi nabago ang nararamdaman nila.

499
00:34:19,308 --> 00:34:21,727
Ni hindi ko madama

500
00:34:22,186 --> 00:34:25,063
ang mga nangyayari.
Ni hindi ko madama ang tagumpay ko.

501
00:34:26,356 --> 00:34:30,527
At nasa relasyon ako
kung saan pareho kaming bata,

502
00:34:30,611 --> 00:34:33,071
parehong sobrang matagumpay.

503
00:34:34,490 --> 00:34:37,034
Minahal ko siya, pero wala ni isa sa 'min

504
00:34:37,117 --> 00:34:39,745
ang marunong magdala ng tagumpay sa buhay.

505
00:34:40,996 --> 00:34:44,666
Kaya naging napakadilim no'n,

506
00:34:45,501 --> 00:34:47,169
at mapanakit.

507
00:34:49,254 --> 00:34:53,592
Punong-puno 'yon ng pagmamanipula.

508
00:34:55,677 --> 00:34:59,306
Parang nandoon ako, pero parang wala rin.

509
00:34:59,932 --> 00:35:02,434
"Magpapakatanga ako.

510
00:35:02,518 --> 00:35:05,103
"Magpapakatanga ako nang sobra,

511
00:35:05,187 --> 00:35:08,607
"para 'di ko isiping espesyal ako,
para makasama kita."

512
00:35:13,570 --> 00:35:16,657
Noong makilala ko si Mary, seryoso…

513
00:35:16,990 --> 00:35:21,078
Nakasuot ka ng sweatsuit
at Velour suede bucket hat.

514
00:35:21,161 --> 00:35:23,205
At Timberlands boots, saka…

515
00:35:23,288 --> 00:35:25,290
Nasa sulok akong parang ganito.

516
00:35:26,208 --> 00:35:28,877
"Wala akong sasabihin sa kanya."

517
00:35:28,961 --> 00:35:31,630
"Kailangang makinig ang lahat."

518
00:35:31,713 --> 00:35:34,258
Bago ako sa larangan ng produksiyon.

519
00:35:34,341 --> 00:35:36,468
May mga nakalabas akong kanta noon,

520
00:35:36,552 --> 00:35:38,762
tapos lumapit sa 'kin si Puff, sabi niya,

521
00:35:38,846 --> 00:35:43,058
"May kanta ako para kay Mary.
Kung gusto mo, gawin natin."

522
00:35:43,141 --> 00:35:45,602
Ang daming lumalapit sa 'kin, ang sabi,

523
00:35:45,686 --> 00:35:48,397
"Ayos ka lang sa sophomore jinx?"

524
00:35:48,480 --> 00:35:50,649
Ang sophomore jinx, alam mo,

525
00:35:50,732 --> 00:35:55,362
ay taong hindi nakakagawa ng album
na mas astig kaysa sa una nila.

526
00:35:57,239 --> 00:36:00,617
Noon ko isinama sina Chucky at Bub.

527
00:36:00,701 --> 00:36:03,620
Hindi ko mapigilan ang sarili ko.

528
00:36:03,704 --> 00:36:07,916
23 taong gulang ako noon,
nagsusulat para sa iba't ibang artista,

529
00:36:08,000 --> 00:36:12,004
tapos lumapit si Puff, sabi,
"Uy, kailangan ko 'to para kay Mary."

530
00:36:12,087 --> 00:36:14,214
Umoo lang ako.

531
00:36:14,298 --> 00:36:17,759
Unang pagkikita namin, sobrang astig niya.

532
00:36:17,843 --> 00:36:21,013
Bumukas ang elevator,
wala siyang mga bodyguard,

533
00:36:21,096 --> 00:36:22,806
Pumasok ako roon…

534
00:36:22,890 --> 00:36:26,560
Sabi ko, "Makasaysayan ang gagawin natin.
Malupit 'tong gagawin natin."

535
00:36:26,643 --> 00:36:29,813
Sabi niya, "Talaga? Tingnan natin."

536
00:36:29,897 --> 00:36:33,108
Sabi ko, "Ayos. Manood ka.

537
00:36:33,191 --> 00:36:36,612
"Manood ka, Mary,
babaguhin mo ang buong laro."

538
00:36:36,695 --> 00:36:38,822
At doon na nagsimula ang lahat.

539
00:36:38,906 --> 00:36:42,618
Palagi kong sinisiguro
na makokontrol ko ang paligid

540
00:36:42,701 --> 00:36:46,830
dahil hindi talaga ako nagtitiwala,
kaya ayokong maraming tao sa paligid

541
00:36:46,914 --> 00:36:48,749
maliban kung kilala ko sila.

542
00:36:48,832 --> 00:36:51,043
At sobra, sobrang malapit kami.

543
00:36:51,126 --> 00:36:52,502
Kumusta ka?

544
00:36:52,586 --> 00:36:57,174
Ni hindi ko tinitingnan si Mary
bilang itong sikat na mang-aawit na 'to.

545
00:36:57,257 --> 00:37:00,636
Inisip kong para ko na siyang kapatid

546
00:37:00,719 --> 00:37:05,140
at gusto ko lang na mapaangat siya,

547
00:37:05,223 --> 00:37:09,895
pero nakatapak pa rin sa damdaming
pang-looban sa mga kantang…

548
00:37:09,978 --> 00:37:12,314
Binibigay ko sa kanya.

549
00:37:12,397 --> 00:37:17,069
At sa pagkakataong iyon,
sa umpisa ng '90s,

550
00:37:17,152 --> 00:37:19,988
ang daming tugtugin ang lumalabas noon

551
00:37:20,072 --> 00:37:23,033
na kahawig ng nasa '70s…

552
00:37:24,034 --> 00:37:27,579
…na gaya ng mga pelikula
tungkol sa pananamantala sa mga Itim

553
00:37:27,663 --> 00:37:31,583
at ang enerhiya ng musika sa lansangan…

554
00:37:31,792 --> 00:37:33,210
…at ipinakita namin iyon.

555
00:37:34,252 --> 00:37:37,923
Parehas kami ng pinanggalingan,

556
00:37:38,006 --> 00:37:41,510
at ang mga tao roon, 'di palaging mabuti.

557
00:37:41,593 --> 00:37:43,845
Kaya kapag nakakita ka ng mabuti,

558
00:37:43,929 --> 00:37:46,848
parang hindi ka makakapaniwala,
alam mo 'yon?

559
00:37:46,932 --> 00:37:48,850
"May mabuti sa mundo."

560
00:37:48,934 --> 00:37:50,852
Magpapakatotoo ako.

561
00:37:50,936 --> 00:37:53,105
Noong unang lumabas ang 411 album,

562
00:37:53,188 --> 00:37:56,358
at alam kong pinipilit ni Puff
'yong tungkol sa fashion,

563
00:37:56,441 --> 00:37:58,402
at medyo sumobra iyon?

564
00:37:58,860 --> 00:38:03,198
Sabi ko, "Teka, Joe, higit pa siya riyan."

565
00:38:03,281 --> 00:38:07,119
Kaya mula sa mga kanta at sa paraang
pinaghuhugutan ko ng musikang 'yon…

566
00:38:07,202 --> 00:38:09,371
Doon ako nagpokus.

567
00:38:09,454 --> 00:38:13,208
Kuhang-kuha mo iyon.
Kuhang-kuha mo 'yong kadiliman.

568
00:38:13,291 --> 00:38:16,545
Kuhang-kuha mo ang lansangang
pinanggalingan ko.

569
00:38:16,628 --> 00:38:19,756
Kuhang-kuha mo ako.

570
00:38:19,840 --> 00:38:24,094
Astig ang What's the 411, ayos iyon.
Malupit.

571
00:38:24,177 --> 00:38:27,305
Pero nang makarating ako
sa My Life na parte ng buhay ko,

572
00:38:27,389 --> 00:38:29,474
sobrang wasak ako,

573
00:38:29,558 --> 00:38:32,644
at kinailangan ko ng taong
makakaunawa gamit ang musika.

574
00:38:32,728 --> 00:38:37,232
At nagawa mo, naunawaan mo.

575
00:38:37,315 --> 00:38:40,819
Higit na lumabas ang totoong siya
sa My Life kaysa sa What's the 411?

576
00:38:40,902 --> 00:38:44,656
Sobrang astig ng What's the 411?,

577
00:38:44,740 --> 00:38:48,952
pero nagawa namin 'tong
panibagong lebel ng katotohanan,

578
00:38:49,036 --> 00:38:51,246
ibang-iba ang My Life.

579
00:38:51,329 --> 00:38:54,666
Sinimulan iyon ng kantang Be With You.

580
00:38:54,750 --> 00:38:57,753
Noong marinig ko iyon,
pumunta si Puff sa bahay ko sa Jersey,

581
00:38:57,836 --> 00:39:00,464
sabi niya, "May ipaparinig ako sa 'yo."

582
00:39:00,547 --> 00:39:03,383
Sabik na sabik siya.

583
00:39:03,467 --> 00:39:06,636
Sumama ako kay Puff sa kotse niya,
at nagsimulang tumugtog iyon…

584
00:39:08,013 --> 00:39:11,391
At nakuha no'n ang lahat
ng nararamdaman ko.

585
00:39:12,601 --> 00:39:16,480
At biglang… parang
nagsimula na agad akong isulat iyon doon.

586
00:39:16,855 --> 00:39:21,610
SABIHIN MO ANG NASA ISIP MO

587
00:39:21,693 --> 00:39:25,030
Ang kantang iyon ang simula ng lahat.

588
00:39:25,113 --> 00:39:28,575
Iyon ang simula ng pagbuhos ko
ng aking sarili sa album na 'to.

589
00:39:29,493 --> 00:39:31,745
Buong araw naming pinapatugtog iyon noon.

590
00:39:31,828 --> 00:39:34,289
Iyon ang unang kanta niya.

591
00:39:34,372 --> 00:39:37,459
Buong araw na nakasalang sa bahay.

592
00:39:37,542 --> 00:39:39,294
Walang ibang pinatutugtog,

593
00:39:39,377 --> 00:39:42,255
at nagsusulat lang siya,
naglalamukos, nagsusulat.

594
00:39:42,339 --> 00:39:44,549
Tanda ko,
noong ginawa namin ang kantang iyon,

595
00:39:44,633 --> 00:39:49,346
isa iyon sa mga pinakamahirap
na panahon ng mga buhay namin.

596
00:39:49,429 --> 00:39:52,307
Maghihiwalay kami noon ni Misa.

597
00:39:52,390 --> 00:39:56,228
Maraming pinagdaraanan si Mary kay K-Ci.

598
00:39:56,311 --> 00:39:59,523
At naroon kami sa sa studio sa New York

599
00:39:59,606 --> 00:40:04,319
at kita mo ang labas, at umuulan…

600
00:40:11,660 --> 00:40:13,078
Isa iyon sa mga araw na

601
00:40:13,161 --> 00:40:15,705
naglalakad kang lumuluha,

602
00:40:15,789 --> 00:40:19,709
parang mga batang biguan.

603
00:40:19,793 --> 00:40:24,506
Si Misa ang puso ko noon.

604
00:40:24,589 --> 00:40:26,633
Si K-Ci ang kanyang puso.

605
00:40:26,716 --> 00:40:30,137
At naroon kami sa studio,
nakatingin sa isa't isa, umiiyak.

606
00:40:34,808 --> 00:40:37,435
Nagkaroon kami ng ugnayan dahil sa sakit.

607
00:40:37,519 --> 00:40:39,229
Mula sa puntong iyon, para bang,

608
00:40:39,312 --> 00:40:42,232
"Hindi, dadalhin namin ang pasakit."

609
00:40:43,108 --> 00:40:46,319
'Di ko kayang tanggapin ang katotohanang

610
00:40:46,403 --> 00:40:49,906
Ayaw mong narito ako

611
00:40:50,699 --> 00:40:54,703
Bakit gusto mong malungkot ako?

612
00:40:54,786 --> 00:41:00,458
Ang buong My Life album ay nagsasabing
"Pakiusap, mahalin mo ako."

613
00:41:00,542 --> 00:41:05,338
"Huwag kang umalis. Kailangan kita."
Panawagan iyon ng pagtulong.

614
00:41:05,797 --> 00:41:08,967
Lahat ng araw ko

615
00:41:09,050 --> 00:41:12,554
Pati na mga gabing kasama ka

616
00:41:12,637 --> 00:41:16,641
Sabihin mo lang
Ano'ng gagawin ko

617
00:41:16,725 --> 00:41:19,227
Kung wala ka...

618
00:41:24,191 --> 00:41:27,360
Pinagdaraanan niya iyon.

619
00:41:27,444 --> 00:41:31,114
Kaya isusulat namin iyon.
At ilalabas namin iyon.

620
00:41:38,955 --> 00:41:42,667
Uy, baby girl. Mahal kita.

621
00:41:42,751 --> 00:41:44,544
Kumusta ka?

622
00:41:45,837 --> 00:41:48,506
-Masaya akong makita ka.
-Ako rin.

623
00:41:48,590 --> 00:41:50,717
Ang makasama ka
at magawa iyong mga kanta,

624
00:41:50,800 --> 00:41:53,970
paghilom iyon, mismong kailangan ko
at ang Never Wanna Live ay…

625
00:41:54,054 --> 00:41:56,139
Naiiyak ako roon. Pati ang Don't Go.

626
00:41:56,223 --> 00:41:57,057
Wag mo simulan.

627
00:41:57,140 --> 00:41:58,934
-Hindi.
-Huwag mong simulan.

628
00:41:59,017 --> 00:42:01,937
-Pinipilit kong huwag umiyak.
-Sinasabi ko sa 'yo,

629
00:42:02,020 --> 00:42:05,690
Pinipigilan ko ang mga luha ko
dahil nakaiyak na tayo sa booth.

630
00:42:05,774 --> 00:42:07,400
Alam ko, tanda ko iyon.

631
00:42:07,484 --> 00:42:09,319
Hindi ko malilimutan. Gaya nito.

632
00:42:09,402 --> 00:42:11,988
-Tanda ko iyan.
-Ganito tayo noon.

633
00:42:12,072 --> 00:42:15,283
Sabi ko, "Mary, ayos iyan."
Sabi ko, "Ayos tayo."

634
00:42:15,367 --> 00:42:18,203
-Pero sobrang lakas ng kanta.
-Oo.

635
00:42:18,286 --> 00:42:22,624
Umiiyak tayo at ang nakikita ko na lang
ay ang pagtango mo.

636
00:42:22,707 --> 00:42:25,168
At tanda ko ang sakit sa sikmura ko.

637
00:42:25,252 --> 00:42:27,671
Magkasabay na sakit at tuwa iyon.

638
00:42:27,754 --> 00:42:29,881
Hindi ko mailarawan.
Alam ko, parang baliw.

639
00:42:29,965 --> 00:42:33,051
-Hindi.
-Ito 'yong mga nararmdaman ko noon.

640
00:42:33,134 --> 00:42:35,512
Sa simula ng lahat.

641
00:42:35,595 --> 00:42:38,056
'Di ko kayang mabuhay...

642
00:42:38,139 --> 00:42:39,266
Para 'yong…

643
00:42:40,141 --> 00:42:44,521
'Di ko kayang mabuhay nang wala ka

644
00:42:44,604 --> 00:42:48,483
Sapul ang tira niya. Direkta iyon.

645
00:42:48,566 --> 00:42:52,070
Walang paligoy-ligoy.
At huwag tayong magpaligoy-ligoy.

646
00:42:52,153 --> 00:42:55,615
Anuman ang nararamdaman mo,
iyon ang nangyayari.

647
00:42:55,699 --> 00:43:01,246
Ang pag-ibig ay kamangha-mangha

648
00:43:01,329 --> 00:43:05,542
Mayroon akong minamahal

649
00:43:06,584 --> 00:43:10,088
Maraming gabi kitang ipinalangin

650
00:43:10,171 --> 00:43:14,759
At sinagot ang mga panalangin ko

651
00:43:15,677 --> 00:43:19,764
Ngayong narito na ang kasagutan

652
00:43:20,515 --> 00:43:24,394
Hihiling ako sa bituin

653
00:43:24,477 --> 00:43:28,148
Susundan kita saan man

654
00:43:29,983 --> 00:43:33,153
'Di ko nais mag-isa

655
00:43:34,112 --> 00:43:38,867
-Kaya mahal, magkasama na tayo
-Magkasama tayo

656
00:43:38,950 --> 00:43:42,454
Kahit anupamang panahon...

657
00:43:42,537 --> 00:43:43,872
Lintik!

658
00:43:43,955 --> 00:43:45,415
Magsaya tayo sa'ting tahanan...

659
00:43:45,498 --> 00:43:48,460
-Dahil nagmamakaawa ako.
-Oo, totoo ka sa kanya.

660
00:43:48,543 --> 00:43:52,172
Dahil mahal na mahal kita, irog ko

661
00:43:52,255 --> 00:43:56,718
Kaya nais kong maging iyo...

662
00:43:59,721 --> 00:44:00,722
Sabi ko…

663
00:44:00,805 --> 00:44:02,515
Uy, 'yang kantang 'yan.

664
00:44:02,599 --> 00:44:05,352
Nababaliw ako riyan.
Tapos 'yong Don't Go.

665
00:44:05,977 --> 00:44:08,229
'Di ko alam na may magagawa iyon.

666
00:44:08,313 --> 00:44:10,690
Akala ko, baka patay na ako noon.

667
00:44:11,649 --> 00:44:14,110
Nasa madilim na lugar ako.

668
00:44:14,194 --> 00:44:18,323
Panay ang inom,
ang sinasabi, "May pera ako.

669
00:44:18,406 --> 00:44:21,618
"Bata pa ako, may pera,
nililibot ang mundo."

670
00:44:21,701 --> 00:44:24,245
At nasa lugar ako
kung saan 'di ako masaya.

671
00:44:25,580 --> 00:44:27,707
Kaya may katuturan iyon, parang,

672
00:44:28,541 --> 00:44:31,711
"Tara, ilabas natin 'to."
Kuha mo ang ibig kong sabihin?

673
00:44:31,795 --> 00:44:33,129
"Wasak din ako."

674
00:44:34,172 --> 00:44:38,885
Tingin ko, ang tanging
naging gabay namin ay ang musika.

675
00:44:38,968 --> 00:44:41,388
-Iyon ang masarap sa pakiramdam…
-Tama.

676
00:44:41,471 --> 00:44:43,598
…nasa alapaap ka man o nasa lusak.

677
00:44:43,681 --> 00:44:47,018
Niligtas ka no'n
dahil masaklap ang lahat noon.

678
00:44:47,102 --> 00:44:50,605
-Masaklap ang lahat.
-Ang dilim no'n.

679
00:44:50,688 --> 00:44:52,107
Sobrang dilim.

680
00:44:54,359 --> 00:44:58,279
Noong una kong makilala si Mary,
pareho kami ng dinaranas,

681
00:44:58,363 --> 00:45:00,407
sa parehong panahon sa kapatid.

682
00:45:02,242 --> 00:45:05,787
Nangako sila ng habambuhay
na pagmamahal at ligaya,

683
00:45:05,870 --> 00:45:10,875
at aalis kami, magkakaanak,
magkakapamilya, perpektong buhay.

684
00:45:11,793 --> 00:45:13,253
At hindi iyon perpekto.

685
00:45:14,462 --> 00:45:16,214
Tatanungin kita.

686
00:45:16,297 --> 00:45:18,258
Nasa show kanina ang Jodeci,

687
00:45:18,341 --> 00:45:21,344
at tinanong 'to ni Terry kay K-Ci.
Panoorin mo 'to.

688
00:45:21,428 --> 00:45:23,138
May mga mawawasak kang puso

689
00:45:23,221 --> 00:45:26,015
dahil narinig kong
pakakasalan mo na si Mary J. Blige.

690
00:45:26,099 --> 00:45:29,561
-Hindi, pare. Ano ba?
-Hindi!

691
00:45:29,644 --> 00:45:32,063
Tsismis iyan. Alam mo iyon?

692
00:45:32,147 --> 00:45:34,315
Tsismis lang 'yan…

693
00:45:34,399 --> 00:45:37,444
Hindi magpapakasal si K-Ci,
para sa kaalaman niyo.

694
00:45:38,278 --> 00:45:41,072
Bale, walang malaking engagement ring?

695
00:45:41,156 --> 00:45:43,700
Ah, iyon. Ewan. Magpatuloy na tayo.

696
00:45:43,783 --> 00:45:46,161
-Sige. Pero…
-Nandidiri ako.

697
00:45:46,244 --> 00:45:50,039
Nang mangyari iyon, sabi ko,
"Sipain mo siya sa kalsada,

698
00:45:50,123 --> 00:45:51,541
"humanap ka ng iba."

699
00:45:51,624 --> 00:45:54,419
Ako ang kapatid na iyon
na nagsasabi ng ganoon.

700
00:45:54,502 --> 00:45:56,504
Sabi ko, "Mas mahusay ka pa riyan

701
00:45:56,588 --> 00:45:59,549
"at mas malakas ka kaysa riyan."
Pasensya na, di ako mabait.

702
00:45:59,632 --> 00:46:00,633
Hindi ko…

703
00:46:00,717 --> 00:46:03,761
Hindi talaga ako mabait na kapatid.

704
00:46:03,845 --> 00:46:06,514
Ako 'yong tipo ng kapatid na,
"Alam mo?

705
00:46:06,598 --> 00:46:09,142
"Di mo kailangan ng taong
ganito ang trato sa 'yo."

706
00:46:09,225 --> 00:46:13,354
"May mas okey pa riyan."
Pero 'pag nagmamahal ka, bingi ka roon.

707
00:46:13,438 --> 00:46:14,856
Hindi mo naririnig iyon.

708
00:46:14,939 --> 00:46:17,108
Gusto niya lang ng magmamahal sa kanya.

709
00:46:17,817 --> 00:46:21,779
Noong panahong iyon, sobrang lungkot,

710
00:46:21,863 --> 00:46:26,242
magkakasunod pa ang mga nangyari.

711
00:46:26,326 --> 00:46:30,330
Sa isang punto,
dumalaw siya at galit na galit siya.

712
00:46:30,413 --> 00:46:33,500
Masama ang loob niya.
Hindi namin alam kung bakit,

713
00:46:33,583 --> 00:46:36,669
at nagsimula siyang saktan si Mary.

714
00:46:36,753 --> 00:46:41,424
Maraming beses kong kinailangang lumaban
nang pisikal para sa buhay ko dahil,

715
00:46:41,508 --> 00:46:43,760
gaya ng nanay ko, palaban ako.

716
00:46:43,843 --> 00:46:47,180
Nagtiis din
sa maraming pambubugbog ang nanay ko,

717
00:46:47,263 --> 00:46:52,852
kaya noong bata ako, nakita ko
ang munting babaeng 'to, lumalaban.

718
00:46:54,020 --> 00:46:59,317
Kaya nang maranasan ko na rin iyon,
ang nanay ko lang ang naiisip ko.

719
00:47:02,237 --> 00:47:07,742
Marami akong oras
Mula nang umalis ka,

720
00:47:08,910 --> 00:47:10,161
Wala akong...

721
00:47:10,245 --> 00:47:13,081
Hindi iyon madali,

722
00:47:13,164 --> 00:47:17,085
ang lumayas nang sobrang insecure ka

723
00:47:17,168 --> 00:47:21,965
dahil iniisip mong iyon na
ang pinakamainam na mapapasa'yo,

724
00:47:22,048 --> 00:47:27,804
at ngayon, anumang iniisip mong pag-ibig,
na hangal lang na pagkahumaling,

725
00:47:27,887 --> 00:47:30,098
ang tanging makakapitan mo.

726
00:47:30,181 --> 00:47:33,810
At anumang mangyaring masama,

727
00:47:33,893 --> 00:47:38,606
ayaw mong pakawalan ang taong 'to
dahil tingin mo binubuo ka niya,

728
00:47:38,690 --> 00:47:43,111
o pinaparamdam niya sa 'yong…

729
00:47:43,695 --> 00:47:46,990
Tingin ko, mahal ka niya,
pero sobrang kabaliwan iyon.

730
00:47:47,115 --> 00:47:51,494
Hindi ko maisip kung bakit kami nagtagal.

731
00:47:51,578 --> 00:47:56,541
At tingin ko, ang insecurity
ang nagbibigay-akala sa 'yong 'yon iyon.

732
00:47:58,251 --> 00:48:03,214
Babagsak na ako

733
00:48:04,382 --> 00:48:07,844
Dahil wala ka, mahal

734
00:48:08,553 --> 00:48:13,683
Ang buong mundo ko'y gumuho na

735
00:48:13,766 --> 00:48:16,603
Ang buong mundo ko'y gumuho na

736
00:48:16,728 --> 00:48:18,813
'Di ko alam ang gagawin sa sarili

737
00:48:18,896 --> 00:48:22,400
Ang dami kong oras
Napakarami kong oras

738
00:48:22,525 --> 00:48:24,944
Oh, oo

739
00:48:25,028 --> 00:48:28,114
Oo, oo

740
00:48:28,197 --> 00:48:31,576
'Di ko na alam gagawin ko

741
00:48:31,659 --> 00:48:35,538
Kung mawawala ka sa'kin

742
00:48:35,622 --> 00:48:39,375
Babagsak ako

743
00:48:39,459 --> 00:48:44,547
Oo, babagsak ako
Babagsak

744
00:48:44,631 --> 00:48:48,092
Oh, hindi, oo

745
00:48:48,176 --> 00:48:51,471
Patawarin mo ako, mahal

746
00:48:51,554 --> 00:48:54,599
Pero 'di ako hihingi ng paumanhin

747
00:48:54,682 --> 00:48:57,810
'Di ako hihingi ng paumanhin

748
00:48:57,894 --> 00:49:00,980
Hindi

749
00:49:01,064 --> 00:49:04,525
'Di ako hihingi ng paumanhin

750
00:49:12,033 --> 00:49:17,038
Ang tanging makakapag-ayos ng buhay mo
ay ang pagmamahal sa sarili mo.

751
00:49:17,121 --> 00:49:19,374
At wala iyon noon.
Walang pagmamahal sa sarili.

752
00:49:23,294 --> 00:49:27,548
Ang meron lang,
madilim at malaking kawalan.

753
00:49:27,632 --> 00:49:32,387
At ang depression na iyon
mula sa relasyong iyon ang nagpabalik

754
00:49:32,470 --> 00:49:36,182
sa mga bagay na tinakasan ko na,

755
00:49:36,265 --> 00:49:40,353
mga bagay na nangyari sa akin
noong bata pa ako.

756
00:49:41,437 --> 00:49:44,524
Para 'yong snowball effect,

757
00:49:44,607 --> 00:49:48,528
parang daluyong ng niyebeng
tinatangay ang lahat ng daanan nito,

758
00:49:48,611 --> 00:49:51,322
gumugulong sa buhay ko.

759
00:49:51,406 --> 00:49:55,660
At dinala ako no'n sa napakadilim
at napaka-depressed na lugar.

760
00:50:00,123 --> 00:50:03,042
Palagi akong nag-iinom,

761
00:50:03,126 --> 00:50:05,712
nagdodroga, kung ano man iyon.

762
00:50:07,213 --> 00:50:10,842
Madalas, depressed lang ako
at ayaw nang mabuhay.

763
00:50:12,802 --> 00:50:14,262
Lumayo ako sa nanay ko

764
00:50:14,345 --> 00:50:16,597
dahil ayokong makita niya akong ganoon.

765
00:50:16,681 --> 00:50:19,350
Ayokong makita ng kapatid ko,
ng kahit sino na ganoon

766
00:50:19,434 --> 00:50:24,230
dahil unti-unti na akong
naglalaho sa mundo.

767
00:50:29,360 --> 00:50:32,113
Sumisigaw ang damdamin mo,

768
00:50:32,196 --> 00:50:35,575
pero lahat ng nasa paligid mo,
ang sinasabi,

769
00:50:35,658 --> 00:50:38,953
"Ayos lang," dahil hindi mo masabi
sa kanila ang nangyayari.

770
00:50:39,036 --> 00:50:41,706
At sumisigaw ka pero walang lumalabas.

771
00:50:48,296 --> 00:50:49,672
Na-inspire ako sa kanya

772
00:50:49,756 --> 00:50:52,133
nang kunin niya ang pluma at papel,

773
00:50:52,216 --> 00:50:54,844
at nagsimulang isulat
ang nilalaman ng puso niya.

774
00:50:57,805 --> 00:51:00,725
Lumalaban siya para sa puso niya.

775
00:51:01,893 --> 00:51:04,520
Siya ang gumawa ng album na iyon,
para sa puso niya.

776
00:51:09,358 --> 00:51:13,237
Wala sa liwanag ang buhay ko.
Impyerno ang buhay ko.

777
00:51:13,321 --> 00:51:17,366
Hindi ko makalimutan ang lahat
ng mga naranasan ko…

778
00:51:17,450 --> 00:51:18,659
Iyon ang buhay ko.

779
00:51:18,743 --> 00:51:21,746
'Di mawala sa isip ko,
ang pangmomolestya sa'kin.

780
00:51:22,830 --> 00:51:25,458
Mula sa pagkabata,
sa pagiging limang taong gulang,

781
00:51:25,541 --> 00:51:28,085
iba pang mga bagay
na hindi ko na sasabihin pa.

782
00:51:28,169 --> 00:51:30,880
Sobrang daming nangyari
sa isang batang babae.

783
00:51:42,350 --> 00:51:44,602
Kaya nasa akin ang plumang iyon.

784
00:51:44,685 --> 00:51:47,188
At kaya nasa loob ko ang lahat ng iyon,

785
00:51:47,271 --> 00:51:50,900
at nagawa kong isulat iyon…

786
00:51:50,983 --> 00:51:53,694
Kantahin iyon.
Nagawa kong kantahin at isulat iyon.

787
00:51:57,907 --> 00:51:59,742
Iyon lang ang paraan para mabuhay.

788
00:51:59,826 --> 00:52:04,372
Iyon lang paraan para makalagpas
sa pinagdadaanan ko.

789
00:52:07,834 --> 00:52:09,794
Kung titingnan ang buhay ko

790
00:52:09,877 --> 00:52:11,629
At makikita ang nakikita ko

791
00:52:11,712 --> 00:52:14,382
Ang gagawin mo lang ay

792
00:52:14,465 --> 00:52:15,925
Kung titingnan ang buhay ko

793
00:52:16,008 --> 00:52:18,803
-At makikita ang nakikita ko
-Dahan-dahan ka lang

794
00:52:18,886 --> 00:52:21,097
Ikaw ang bahala, ano'ng gagawin mo?

795
00:52:21,222 --> 00:52:23,266
Tama na!

796
00:52:23,933 --> 00:52:26,811
Natatakot ako riyan.

797
00:52:26,894 --> 00:52:28,312
Sobra-sobra

798
00:52:28,396 --> 00:52:30,523
-akong natatakot diyan.
-Hindi.

799
00:52:30,606 --> 00:52:33,734
"Huwag kang magmadali, dahan-dahan.

800
00:52:33,818 --> 00:52:36,571
"Ikaw ang bahala. Ano'ng gagawin mo?"

801
00:52:37,029 --> 00:52:40,032
Mga kababaihan, pakinggan n'yo ako

802
00:52:40,116 --> 00:52:42,952
Mayroon akong gustong pakinggan n'yo
At sabihin sa inyo

803
00:52:43,035 --> 00:52:47,164
Minsan malungkot

804
00:52:47,248 --> 00:52:48,791
Pero ginusto ko 'yon

805
00:52:49,667 --> 00:52:52,503
Gusto ko pang mag-isa

806
00:52:53,462 --> 00:52:55,923
Kaysa dumanas ng impiyerno

807
00:52:56,007 --> 00:52:59,343
Mas gusto ko pang dumanas ng apoy,

808
00:52:59,427 --> 00:53:01,721
Kaysa mabuhay sa pagtanggi

809
00:53:01,804 --> 00:53:06,350
Iyan ako habang iniisip
ang lyrics na iyon bago mawala rito.

810
00:53:06,434 --> 00:53:09,562
Dahil iyon ang nararamdaman ko
noong mga panahong iyon.

811
00:53:09,645 --> 00:53:13,900
Tinutukoy ko ang magsimula sa tama
Oo

812
00:53:13,983 --> 00:53:17,820
Nagsusulat ako para lumaya,

813
00:53:17,904 --> 00:53:20,573
para makakilos,
para makahulagpos,

814
00:53:20,656 --> 00:53:23,200
at hindi ako matigil.

815
00:53:23,326 --> 00:53:26,037
Literal akong nagsusulat para sa buhay ko.

816
00:53:26,120 --> 00:53:28,748
Hayaang masunog ito

817
00:53:28,831 --> 00:53:32,627
Hayaang masunog ito

818
00:53:32,710 --> 00:53:35,254
Gaano man kasakit
ang pagharap sa katotohanan,

819
00:53:35,338 --> 00:53:38,549
anuman ang katotohanan,
doon mo matutunton ang ugat ng lahat.

820
00:53:38,633 --> 00:53:40,551
Kailangang maramdaman
para gumaling ka.

821
00:53:40,635 --> 00:53:45,139
Kung titingnan ang buhay ko
At makikita ang nakikita ko

822
00:53:46,432 --> 00:53:51,020
Kung titingnan ang buhay ko
At makikita ang nakikita ko

823
00:53:51,103 --> 00:53:52,647
Sunugin...

824
00:53:52,730 --> 00:53:57,860
Kung titingnan ang buhay ko
At makikita ang nakikita ko

825
00:53:58,694 --> 00:54:03,824
Ang buhay ko'y tulad din ng inyo

826
00:54:08,454 --> 00:54:10,206
Kung titingnan ang buhay ko

827
00:54:10,289 --> 00:54:13,417
-At makikita ang nakikita ko
-Hinayaan kong masunog ito

828
00:54:13,501 --> 00:54:15,294
Hinayaan kong masunog ito

829
00:54:15,378 --> 00:54:18,506
Minsan kailangan mong hayaang masunog ito

830
00:54:18,589 --> 00:54:21,634
Hinayaan kong masunog ito
Hanggang sa maabo ito

831
00:54:21,717 --> 00:54:23,386
At magsimulang muli

832
00:54:33,729 --> 00:54:38,401
MAGKAKASUNDO KAYO NG IYONG SARILI

833
00:54:38,484 --> 00:54:40,319
Gusto ko lang malaman mong

834
00:54:40,403 --> 00:54:44,907
sakaling isipin mong
hindi nakaliligtas ang ginagawa mo,

835
00:54:44,991 --> 00:54:48,411
na kung kailangan mong malaman,
niligtas mo ang buhay ko.

836
00:54:48,494 --> 00:54:52,915
Sinubukan kong tumalon, at hindi ko magawa
dahil narinig ko ang boses mo,

837
00:54:52,999 --> 00:54:57,253
'yong "you can't hold a good woman down."
At salamat sa 'yo. At mahal kita.

838
00:54:57,378 --> 00:54:58,963
Halika. Halika.

839
00:55:02,967 --> 00:55:04,677
-Maraming salamat.
-Pakatatag ka.

840
00:55:04,760 --> 00:55:06,637
-Oo.
-At ang ganda mo.

841
00:55:06,721 --> 00:55:08,639
-Maraming salamat.
-Walang anuman.

842
00:55:08,723 --> 00:55:11,976
Pumunta si Mary sa malalalim,
madidilim na lugar na…

843
00:55:12,059 --> 00:55:15,021
Kadalasan, ayaw nating amining
nararamdaman natin 'to,

844
00:55:15,104 --> 00:55:17,106
at ni ayaw nating puntahan iyon.

845
00:55:17,189 --> 00:55:24,280
Nakakatakot maging ganoon ka-bukas,
at ipaalam iyon sa mundo.

846
00:55:24,530 --> 00:55:26,323
"Nasasaktan ako. Nalilito ako.

847
00:55:26,407 --> 00:55:29,827
"Hindi ko alam ang gagawin ko.
Sobrang lungkot ko. Nag-iisa ako."

848
00:55:31,829 --> 00:55:34,290
Tingin ko, 'yong mismong paglaki
ang mahirap.

849
00:55:34,373 --> 00:55:37,835
Sobrang hirap. At ang sumubok
na hanapin kung sino ka talaga,

850
00:55:37,918 --> 00:55:41,088
nang may mga taong nagsasabi rin
kung sino ka,

851
00:55:41,172 --> 00:55:43,466
nakakabaliw iyon. Kaya…

852
00:55:45,426 --> 00:55:48,637
Ang My Life, parang sinasabi no'n,
"Uy, meron ba riyang…"

853
00:55:48,721 --> 00:55:51,557
"Nakararamdam nang ganito."

854
00:55:51,640 --> 00:55:54,060
Dahil kapag may pinagdaraanan ka,

855
00:55:54,143 --> 00:55:56,771
pakiramdam mo,
mag-isa ka, na walang nakakaunawa,

856
00:55:56,854 --> 00:56:00,024
wala sa mundo ang kayang pagdaanan iyon.

857
00:56:00,107 --> 00:56:03,360
Tapos nandito si Mary.

858
00:56:03,444 --> 00:56:05,613
Sinasabi niya sa 'kin, "Hindi ka mag-isa.

859
00:56:05,696 --> 00:56:08,282
-"Kaya mo 'to."
-Hindi ka mag-isa.

860
00:56:08,365 --> 00:56:12,536
Kaya para sa 'kin, ang My Life
ang awit para maging matatag

861
00:56:12,620 --> 00:56:14,538
at manatili lang sa pagpupursigi

862
00:56:14,622 --> 00:56:17,792
sa kung anumang pinagdaraanan mo.

863
00:56:17,875 --> 00:56:20,336
Alam mo, palagi akong 'yong tipo ng tao

864
00:56:20,419 --> 00:56:23,339
na hindi makapagsabi ng katotohanan.

865
00:56:23,422 --> 00:56:26,383
Lalo kung masakit iyon

866
00:56:26,467 --> 00:56:31,639
o kailangan kong magkunwaring
ako itong malakas na babaeng 'to.

867
00:56:31,722 --> 00:56:34,642
At sa loob-loob ko, nauupos na ako.

868
00:56:34,725 --> 00:56:37,478
Nasa loob ko ang malaking butas na ito,

869
00:56:37,561 --> 00:56:42,399
at ang naiisip ko,
"Kailan ba magbabago 'to?"

870
00:56:42,483 --> 00:56:47,446
At 'yong parteng sinabi niyang,
"Hindi mo kailangang pekein,"

871
00:56:47,530 --> 00:56:50,157
Sabi ko, "Talaga?"

872
00:56:50,241 --> 00:56:53,494
"Pwede ka ba talagang maging totoo?"

873
00:56:55,079 --> 00:56:57,832
-Sobrang mahal ko siya.
-Ako rin.

874
00:56:57,915 --> 00:57:00,251
Noong 13 o 14 ako,

875
00:57:00,334 --> 00:57:03,963
'yong mga kantang gaya ng My Life
ang nagligtas sa akin.

876
00:57:04,046 --> 00:57:05,131
Oo.

877
00:57:05,214 --> 00:57:08,134
At ang dami kong pinagdaraanan.

878
00:57:08,217 --> 00:57:10,636
Bakit kailangang pagdaanan iyon
ng isang bata?

879
00:57:10,761 --> 00:57:15,099
Marami akong trauma habang lumalaki,
maraming pag-abuso.

880
00:57:15,182 --> 00:57:17,852
Kaya…

881
00:57:18,769 --> 00:57:21,230
'Yong kantang My Life mismo,

882
00:57:21,313 --> 00:57:24,150
ang nagparamdam sa 'kin
sa unang pagkakataon,

883
00:57:24,233 --> 00:57:26,569
na pwede akong makaugnay sa ibang tao.

884
00:57:26,652 --> 00:57:32,116
At gusto ko ring ibahaging
sa isang punto ng buhay ko,

885
00:57:32,199 --> 00:57:35,786
parang 16 yata ako,
magpapakamatay na dapat ako.

886
00:57:35,870 --> 00:57:36,871
Nangyari iyon…

887
00:57:36,954 --> 00:57:42,084
Pagkatapos akong mapagtripan ng malaking
mama dahil lang sa kung sino ako.

888
00:57:42,168 --> 00:57:45,421
Bakla.

889
00:57:45,504 --> 00:57:47,965
Sobra iyon.

890
00:57:48,549 --> 00:57:52,553
At ang kantang iyon, ang My Life,

891
00:57:52,636 --> 00:57:56,557
ang tumulong sa aking lampasan iyon.

892
00:57:56,640 --> 00:57:58,267
-Ang galing no'n.
-Oo.

893
00:57:58,350 --> 00:58:00,019
-Ang ganda.
-Oo.

894
00:58:03,522 --> 00:58:07,401
Gusto kong maintindihan ng fans
kung gaano sila kahalaga sa 'kin

895
00:58:07,484 --> 00:58:12,281
dahil hindi ko naisip na maaabot ko ito
noong mga panahong iyon.

896
00:58:12,364 --> 00:58:14,283
Hindi ko naisip na mabubuhay ako.

897
00:58:16,160 --> 00:58:20,998
Pero isang araw, may nangyari
noong sobra na ang lahat.

898
00:58:21,081 --> 00:58:24,835
Nakaupo ako sa sala,
puyat buong magdamag.

899
00:58:24,919 --> 00:58:30,341
At parang nabuksan ang bintana,
at pumasok ang mga ulap.

900
00:58:30,424 --> 00:58:32,801
Sabog na sabog ako.

901
00:58:34,428 --> 00:58:35,888
At bumilis ang tibok ng puso ko.

902
00:58:35,971 --> 00:58:37,181
Linggo ng umaga no'n.

903
00:58:37,264 --> 00:58:39,350
Palaging may kakaiba
'pag Linggo ng umaga.

904
00:58:39,433 --> 00:58:42,645
Lagi kong nararamdamang
nakikita ng Diyos ang ginagawa ko.

905
00:58:42,728 --> 00:58:46,565
At sabi ko, "Ayoko nang gawin 'to.
Kailangan ko nang huminto."

906
00:58:47,691 --> 00:58:50,945
Sa pagitan ng buhay at kamatayan,
pinili ko ang buhay.

907
00:58:51,028 --> 00:58:55,908
At ni hindi nga ang sarili ko ang mahalaga
sa akin, kundi ang mga fan ko.

908
00:58:56,659 --> 00:58:59,411
Sila ang bumili ng album,
nakinig sa sasabihin ko.

909
00:58:59,495 --> 00:59:00,871
Sabi nila, "Ako rin, Mary."

910
00:59:00,955 --> 00:59:03,249
Iyon na iyon, ang umpisa ng relasyon.

911
00:59:03,332 --> 00:59:05,709
At tingin ko, iyon lang ang kailangan ko.

912
00:59:05,793 --> 00:59:09,380
Kailangan ko ng makakaunawa.

913
00:59:11,257 --> 00:59:13,550
Kasi parang wala.

914
00:59:15,803 --> 00:59:20,349
Tinulungan nila akong mabuhay
at gustuhing mabuhay

915
00:59:20,432 --> 00:59:22,851
at magpatuloy sa paglalakbay.

916
00:59:22,935 --> 00:59:26,397
May ginawa kaming sobrang lakas
at makapangyarihan

917
00:59:26,480 --> 00:59:28,565
sa pamamagitan ng pag-inspire
sa isa't isa,

918
00:59:28,649 --> 00:59:34,613
pag-inspire para gustuhing mabuhay
at makita ang panibagong araw.

919
00:59:36,073 --> 00:59:40,494
Gusto ko lang malaman
ng mga taong hindi sila…

920
00:59:40,577 --> 00:59:43,580
Kapag iniisip mong nag-iisa ka,
hindi ka nag-iisa.

921
00:59:44,123 --> 00:59:46,834
Mga sundalo tayo rito. Tayong lahat.

922
00:59:47,835 --> 00:59:51,755
May trabaho ka at laban,
at magkakasama tayong lahat sa laban.

923
00:59:53,716 --> 00:59:54,633
Sumabay kayo.

924
00:59:54,717 --> 00:59:58,012
-Sabi ko sa'yo
-Sabi ko sa'yo noon

925
00:59:58,095 --> 01:00:00,014
Na mahal kita

926
01:00:00,097 --> 01:00:01,765
At kailangan kita

927
01:00:01,849 --> 01:00:05,436
Pero muli kong sasabihin sa'yo

928
01:00:05,519 --> 01:00:09,189
Ikaw ang pinakamalapit kong kaibigan

929
01:00:09,273 --> 01:00:12,276
'Di kita iiwan

930
01:00:12,359 --> 01:00:14,111
Kaya kumapit ka sa'kin

931
01:00:14,194 --> 01:00:15,988
Buong magdamag

932
01:00:16,071 --> 01:00:19,325
Haplusin mo ako sa pangangalaga mo

933
01:00:19,408 --> 01:00:24,413
Anumang oras o saanman

934
01:00:24,496 --> 01:00:27,624
Ang talento niya, ang pagkanta niya…

935
01:00:27,708 --> 01:00:30,544
…kung saan nagmula,
sa sikmura niya, nag-ugat sa trauma.

936
01:00:31,587 --> 01:00:33,130
-Oo
-Dito ka sa'kin

937
01:00:33,213 --> 01:00:34,715
Para kang may lobong

938
01:00:34,798 --> 01:00:37,051
nilalagyan ng trauma at pasakit.

939
01:00:37,134 --> 01:00:39,219
Kapag sobra na, tama na.

940
01:00:39,303 --> 01:00:43,057
At pwede mong lagyan ng pin iyon
at pasabugin ang buong mundo.

941
01:00:43,140 --> 01:00:46,393
Na gagawin ni Mary kapag ginalit mo siya.

942
01:00:46,477 --> 01:00:49,438
Susunugin niya ang bahay
nang nasa loob siya

943
01:00:49,521 --> 01:00:51,648
kapag inatake mo siya. At alam ko iyon.

944
01:00:51,732 --> 01:00:56,070
Pero ang magkaroon ng sandali
para kunin ang dulo ng lobo,

945
01:00:56,153 --> 01:00:58,322
at unti-unti kang naglabas ng hangin,

946
01:00:58,405 --> 01:01:00,074
kaya hindi mo masisira ang lahat.

947
01:01:00,157 --> 01:01:04,370
Sobrang sariwa no'n.
Parang ang batang babae ang naroon.

948
01:01:04,453 --> 01:01:08,248
Pero maganda iyon
dahil napakaraming paghilom doon.

949
01:01:08,332 --> 01:01:10,417
Pakiusap, kunin mo ang kamay ko

950
01:01:10,501 --> 01:01:13,545
'Di ko kailangan ang isa pang lalaki

951
01:01:13,629 --> 01:01:17,049
Pero kung gusto mong kumapit

952
01:01:17,132 --> 01:01:22,221
'Di ka matatakot

953
01:01:23,847 --> 01:01:25,432
...ang emosyon mo.

954
01:01:28,936 --> 01:01:33,190
Sino iyan? Ang baby ko.
Tingnan mo ang batang ito.

955
01:01:33,273 --> 01:01:34,525
Diyos ko.

956
01:01:34,608 --> 01:01:36,402
Ang title track lang, My Life.

957
01:01:36,485 --> 01:01:38,362
-Tingnan mo ang sarili mo.
-Alam ko.

958
01:01:38,445 --> 01:01:40,864
-Tingnan mo pisngi mo.
-Mukha na akong Skeletor.

959
01:01:40,948 --> 01:01:43,367
Hindi kaya. Ang cute mo.

960
01:01:44,827 --> 01:01:46,829
Kamukha mo dahil sa mga mata.

961
01:01:46,912 --> 01:01:48,872
…pero muli, sa tulong ng mga emosyon mo.

962
01:01:48,956 --> 01:01:51,208
Isinulat ko iyon noong una akong…

963
01:01:51,291 --> 01:01:53,502
Lumipat sa Jersey.

964
01:01:53,585 --> 01:01:56,755
Doon ako nagsimulang
magkaroon ng ikalawang album.

965
01:01:56,839 --> 01:01:59,925
At sinulat ko iyon
sa pamamagitan ng panonood lang,

966
01:02:00,759 --> 01:02:02,636
kahit maliit ako,

967
01:02:02,719 --> 01:02:06,432
sa mga tao, mga pareha, na kumilos.

968
01:02:06,515 --> 01:02:10,602
Base sa mukha ko,
parang hindi ko gusto ang tagapanayam.

969
01:02:10,686 --> 01:02:13,355
At ayokong ibigay sa kanya ang lahat.

970
01:02:13,439 --> 01:02:15,691
Ayokong sabihin sa kanya

971
01:02:15,774 --> 01:02:19,445
kung ano'ng pinagdaraanan ko
dahil wala silang pakialam doon.

972
01:02:19,528 --> 01:02:21,655
Sobrang sama ko noon.

973
01:02:21,738 --> 01:02:25,659
Kapag naramdaman kong
may mali sa enerhiya,

974
01:02:25,742 --> 01:02:27,536
hindi ako nagkukuwento.

975
01:02:27,619 --> 01:02:30,372
Ayokong malaman niya
kung saan nanggagaling ang lahat.

976
01:02:30,456 --> 01:02:32,332
Wala ka na roon.

977
01:02:32,499 --> 01:02:34,626
-Nauunawaan mo?
-Ano?

978
01:02:34,710 --> 01:02:36,962
-May pinagdaanan ka ba?
-Ewan.

979
01:02:37,045 --> 01:02:39,965
Kuha mo ba 'yong sinasabi ko?
Ewan.

980
01:02:40,048 --> 01:02:42,593
Iyan ang batang ako,
at iyan ang pinoprotektahan ko.

981
01:02:42,718 --> 01:02:44,219
Ang babaeng 'yan,

982
01:02:44,303 --> 01:02:47,681
at ang 5-anyos na Mary
ang pinoprotektahan ngayon.

983
01:02:47,764 --> 01:02:49,600
-Alam mo ang sinasabi ko?
-Hindi.

984
01:02:49,683 --> 01:02:51,768
'Di bale na, hindi mo naiintindihan.

985
01:02:55,063 --> 01:02:57,107
Nagtatanong-tanong ako.

986
01:02:57,191 --> 01:02:59,651
Dahil paimbabaw lang sila kung tumingin.

987
01:03:02,696 --> 01:03:06,825
Lagi akong nagtatago kapag

988
01:03:06,909 --> 01:03:11,121
malakas ang pakiramdam ko.

989
01:03:11,205 --> 01:03:13,373
Iyan ang ginagawa ko riyan.

990
01:03:13,457 --> 01:03:15,542
Dahil hindi ko kilala ang sarili ko.

991
01:03:16,418 --> 01:03:18,754
Lintik, naiiyak ako riyan.

992
01:03:19,463 --> 01:03:23,592
Hindi ko kilala ang sarili ko.
Hindi ko kilala ang Mary J. Blige na 'to

993
01:03:23,675 --> 01:03:27,095
na magkakaroon ng ganitong tapang,
at magagawa ang lahat ng 'to.

994
01:03:27,179 --> 01:03:29,097
Hindi ko kilala ang sarili ko.

995
01:03:29,181 --> 01:03:32,726
Tingin ko, nangyayari iyon
kapag lumaki ka sa kapaligirang

996
01:03:32,809 --> 01:03:34,853
hindi ligtas ang mga munting babae.

997
01:03:36,021 --> 01:03:38,899
-Hindi ligtas ang mga babae…
-Gamitin mo ang instincts mo.

998
01:03:38,982 --> 01:03:40,025
Oo.

999
01:03:40,108 --> 01:03:42,486
Kaya ang pangdama ko ay ang Diyos.

1000
01:03:44,488 --> 01:03:46,448
'Di ko kilala ang sarili ko.

1001
01:03:47,282 --> 01:03:50,577
Pero ako iyon.
Kaya nagawa ko ang mga nagawa ko.

1002
01:03:50,661 --> 01:03:52,746
Ako na 'to noon pa.

1003
01:03:53,705 --> 01:03:55,249
Hindi ko lang alam.

1004
01:03:57,543 --> 01:03:59,044
Mapapaupo ka

1005
01:03:59,836 --> 01:04:03,924
at alam mo sa loob mong
naroon ang Diyos.

1006
01:04:09,346 --> 01:04:10,556
Ang Diyos ay pag-ibig.

1007
01:04:11,306 --> 01:04:15,310
Gumagawa ang Diyos ng mga pasya…

1008
01:04:15,394 --> 01:04:18,105
Kung ano'ng gagawin mo,
ano'ng gusto mong maging.

1009
01:04:19,064 --> 01:04:23,026
Kahit takot ako,
kailangan kong magpatuloy nang may takot.

1010
01:04:23,110 --> 01:04:26,446
Hanggang makarating ako roon,

1011
01:04:26,530 --> 01:04:30,659
makalagpas sa dulo, tapos na.
Game over na.

1012
01:04:30,742 --> 01:04:32,160
Kaya mong gawin ang lahat.

1013
01:04:34,913 --> 01:04:37,082
NGAYON, IPINAGDIRIWANG NATIN ANG...
MY LIFE

1014
01:04:37,165 --> 01:04:38,750
IKA-25 ANIBERSARYO
MJB

1015
01:04:38,834 --> 01:04:40,586
Maligayang ika-25 na anibersaryo

1016
01:04:41,420 --> 01:04:43,755
sa aking My Life album!

1017
01:04:45,382 --> 01:04:46,216
Tara na.

1018
01:04:46,300 --> 01:04:52,139
Ooh, maha, 'di ngayong gabi

1019
01:04:52,222 --> 01:04:54,850
Ayoko ng gulo at away

1020
01:04:54,933 --> 01:04:58,478
Gusto ko lang gawing tama

1021
01:04:59,187 --> 01:05:02,649
Ooh, may trabaho dapat gawin

1022
01:05:02,733 --> 01:05:05,402
Gusto ko lang maging malapit talaga sa'yo

1023
01:05:05,485 --> 01:05:07,904
Gusto kitang kunin sa...

1024
01:05:08,280 --> 01:05:11,700
Lahat ng gusto mong gawin

1025
01:05:13,243 --> 01:05:15,704
Relaks lang at...

1026
01:05:15,787 --> 01:05:18,540
Ako'ng bahala sa'yo

1027
01:05:20,500 --> 01:05:23,837
Natuklasan ko lang ang My Life
noong 16, 17 ako,

1028
01:05:23,920 --> 01:05:26,214
naroon sa pinakamahihirap
na oras ng buhay ko.

1029
01:05:26,298 --> 01:05:29,926
Nanamnamin ko ang lyrics.
Sabi ko, "Ang tita ko ang nagsulat niyan."

1030
01:05:30,010 --> 01:05:33,430
Pakiramdam ko, kahit sinulat mo iyon
para sa masa, sa sarili,

1031
01:05:33,513 --> 01:05:36,141
tuwing pinapakinggan ko,
parang para sa 'kin iyon.

1032
01:05:36,224 --> 01:05:39,478
Pero Little Xe,
hindi ko sinulat iyon para sa masa.

1033
01:05:39,561 --> 01:05:42,272
-Sinulat ko iyon dahil kailangan ko.
-Tama.

1034
01:05:42,356 --> 01:05:44,191
Ang buong album ay paghingi ng tulong.

1035
01:05:44,274 --> 01:05:45,901
Kailangan ni Auntie ng tulong.

1036
01:05:45,984 --> 01:05:49,488
Kaya lahat ng nararamdaman mo
ay nararamdaman ko rin.

1037
01:05:49,571 --> 01:05:51,281
Gusto ko talagang maging masaya.

1038
01:05:51,365 --> 01:05:54,242
Lahat ng gusto kong maging,
iniisip ko, "Gusto kong sumaya."

1039
01:05:54,326 --> 01:05:56,495
"Gusto kong magustuhan ako
ng lalaking 'to."

1040
01:05:56,578 --> 01:05:58,955
Gusto ko palang
magustuhan ako ng sarili ko.

1041
01:05:59,039 --> 01:06:00,415
-Oo.
-Tama.

1042
01:06:00,499 --> 01:06:03,085
Ang natanto ko sa puntong ito ng buhay ko

1043
01:06:03,168 --> 01:06:08,006
ay hindi magtanim ng sama ng loob
matapos ang lahat ng pinagdaanan ko.

1044
01:06:08,090 --> 01:06:10,801
Dapat maging mas mabuting tao,
at magpatawad.

1045
01:06:10,884 --> 01:06:15,347
Kailangang mamili ngayon,
hawak mo ang sarili mong buhay.

1046
01:06:19,309 --> 01:06:22,938
ANG AKING BUHAY SA LIWANAG

1047
01:06:23,021 --> 01:06:27,693
May kakaiba sa kalungkutan
na nakakatuwa kapag nalagpasan mo na.

1048
01:06:27,776 --> 01:06:31,113
At may kakaiba sa kalungkutan
ng album na iyon…

1049
01:06:31,196 --> 01:06:32,739
kaya matagumpay na ito ngayon.

1050
01:06:32,823 --> 01:06:34,408
-Kumusta?
-Masaya ako makilala ka.

1051
01:06:34,491 --> 01:06:37,828
Maraming salamat sa oras mo.

1052
01:06:40,038 --> 01:06:42,332
Ang masabihan ka ng mundo
na hindi ka basura,

1053
01:06:42,416 --> 01:06:46,420
at ang makabangon doon
at mapatunayang may silbi ako,

1054
01:06:47,295 --> 01:06:52,092
may saysay ang kuwento ko,
may dating ang kuwento ko.

1055
01:06:53,385 --> 01:06:55,262
At, hindi ako nag-aral sa Harvard.

1056
01:06:56,430 --> 01:07:00,809
Pero may kuwento akong babago
sa buhay ng tao.

1057
01:07:04,354 --> 01:07:07,399
Ipagpatuloy mo 'yan

1058
01:07:07,482 --> 01:07:09,776
-Napapasaya mo ako
-Oo, tama...

1059
01:07:10,110 --> 01:07:14,656
-Napapasaya mo ako
-Sobrang saya

1060
01:07:15,991 --> 01:07:18,827
Sa mundo ko

1061
01:07:20,912 --> 01:07:24,291
Ikaw ang mahal ko

1062
01:07:24,916 --> 01:07:29,629
-Ikaw ang mahal ko
-At ako ang mamahalin mo

1063
01:07:32,174 --> 01:07:33,175
Oo.

1064
01:07:33,258 --> 01:07:35,719
'Di ko alam anga gagawin

1065
01:07:36,178 --> 01:07:38,138
Kung wala ka

1066
01:07:39,055 --> 01:07:41,516
Sa buhay ko

1067
01:07:42,225 --> 01:07:45,103
Oo.

1068
01:07:47,189 --> 01:07:50,066
Nakakatawa.
'Yang kantang 'yan, sobra ang kadiliman

1069
01:07:50,192 --> 01:07:52,944
at pasakit sa album.
Pero masaya sa pakiramdam.

1070
01:07:53,028 --> 01:07:55,614
Positibo ang tunog…

1071
01:07:55,697 --> 01:07:57,699
Positibo, pero ang unang linya,

1072
01:07:57,783 --> 01:08:01,453
"Sa tamang panahon
Ayoko ng gulo at away."

1073
01:08:01,536 --> 01:08:03,038
Away at gulo.

1074
01:08:03,121 --> 01:08:04,623
Ang All Night Long, parang,

1075
01:08:04,706 --> 01:08:08,168
"'Di ngayong gabi
Ayoko ng gulo..."

1076
01:08:08,251 --> 01:08:12,714
Sinusubukan kong maging positibo
sa kadiliman. Sinusubukan kong

1077
01:08:12,798 --> 01:08:15,967
magsaya kung saan, kahit paano.

1078
01:08:16,092 --> 01:08:18,804
Isa sa mga pinakanagpapasigla na kanta
ay ang una,

1079
01:08:18,887 --> 01:08:21,181
Be Happy,
kung saan literal mong sinasabing

1080
01:08:21,264 --> 01:08:22,974
"Dito ako nararapat

1081
01:08:23,058 --> 01:08:25,644
"'Di ito nararapat sa'kin
Nararapat akong sumaya."

1082
01:08:25,727 --> 01:08:27,354
Isa sa makapangyarihang lyrics,

1083
01:08:27,437 --> 01:08:30,941
"Paano ako magmamahal
kung hindi ko kayang mahalin ang sarili ko

1084
01:08:31,024 --> 01:08:32,025
"kapag oras na."

1085
01:08:32,108 --> 01:08:33,318
Oo.

1086
01:08:33,401 --> 01:08:34,569
Ganun ang naramdaman ko.

1087
01:08:34,653 --> 01:08:37,697
Ganoon pa rin. Alam mo 'yon?

1088
01:08:37,781 --> 01:08:39,991
Naroon tayo ngayon.

1089
01:08:40,075 --> 01:08:45,038
Ang paglalakbay ay pagsubok
na maging masaya araw-araw.

1090
01:08:45,747 --> 01:08:47,999
Iyon lang ang magagawa natin.

1091
01:08:49,334 --> 01:08:52,003
Ang dami mong iniisip
at wala kang mapaglabasan.

1092
01:08:52,087 --> 01:08:53,755
Ang iba, nilalabas sa baril.

1093
01:08:53,839 --> 01:08:55,549
Ang iba, sa droga.

1094
01:08:55,632 --> 01:08:59,553
Ang iba, walang paraan para
maipahayag ang sarili

1095
01:08:59,636 --> 01:09:01,888
at namamatay silang bata.

1096
01:09:01,972 --> 01:09:03,890
Anxiety, at iba pa.

1097
01:09:03,974 --> 01:09:06,226
Pero kung meron kang outlet,

1098
01:09:06,309 --> 01:09:08,520
maipapahayag mo nang malaya
ang sarili mo,

1099
01:09:08,603 --> 01:09:11,481
at merong mga tao sa paligid mo na,

1100
01:09:11,565 --> 01:09:13,942
"Lintik. Ganyan din ang iniisip ko.

1101
01:09:14,067 --> 01:09:15,777
"Parinig pa."

1102
01:09:23,910 --> 01:09:25,328
Oo.

1103
01:09:25,412 --> 01:09:27,998
Ilan sa inyo ang gustong sumaya
ngayong gabi?

1104
01:09:29,124 --> 01:09:31,293
Kung gusto n'yo talagang sumaya,

1105
01:09:31,376 --> 01:09:35,463
gusto kong kantahin n'yo ito
nang napakalakas

1106
01:09:36,464 --> 01:09:38,550
dahil iyon mismo ang ginagawa ko.

1107
01:09:39,426 --> 01:09:43,597
Paano ako magmamahal

1108
01:09:44,514 --> 01:09:49,519
Kung 'di ko kayang mahalin ang sarili ko

1109
01:09:49,603 --> 01:09:54,399
Kapag oras na, oras nang bitawan

1110
01:09:58,612 --> 01:09:59,613
Kanta

1111
01:09:59,696 --> 01:10:01,698
-Ang gusto ko lang talaga
-Oo

1112
01:10:01,781 --> 01:10:04,159
-Ay maging masaya
-Oh, oo

1113
01:10:04,242 --> 01:10:09,789
Ang pagmamahal sa sarili
ay pagkilala sa sarili mong boses,

1114
01:10:09,873 --> 01:10:11,708
sarili mong instinct.

1115
01:10:11,791 --> 01:10:14,210
At pag-iisip ng ikabubuti ng sarili mo,

1116
01:10:14,294 --> 01:10:17,797
kumpara sa paggawa ng mga bagay
na sinasabi ng iba na mabuti para sa'yo.

1117
01:10:17,881 --> 01:10:20,508
Kaya madali lang mahalin ang sarili.

1118
01:10:20,592 --> 01:10:23,345
Mahirap magmahal ng iba
kung 'di mo mahal ang sarili mo.

1119
01:10:23,428 --> 01:10:25,055
Napakahirap sanayin.

1120
01:10:25,430 --> 01:10:27,849
Bakit kailangang ganito?

1121
01:10:27,933 --> 01:10:32,103
Bakit kailangang paglaruan ang isip ko?

1122
01:10:32,187 --> 01:10:33,980
Sa lahat ng oras

1123
01:10:34,064 --> 01:10:35,440
Awitin natin...

1124
01:10:35,523 --> 01:10:38,568
Naroon pa rin si Mary
sa paglalakbay na iyon kasama natin.

1125
01:10:38,652 --> 01:10:42,781
Darating siya rito.
At nasa paglalakbay siya

1126
01:10:42,864 --> 01:10:45,033
ng paghahayag ng buhay niya
para sa atin.

1127
01:10:45,784 --> 01:10:49,663
Ang gusto ko lang talaga
Ay maging masaya

1128
01:10:59,005 --> 01:11:01,549
Biyaya talaga ang My Life.

1129
01:11:01,633 --> 01:11:06,346
At masasabi kong
ang empowerment na binigay no'n sa amin

1130
01:11:06,429 --> 01:11:10,433
mula sa pagsasabi ng katotohanan
ang bumago sa mga buhay namin.

1131
01:11:11,267 --> 01:11:14,646
At kung nandito ka ngayon
at fan ka ni Mary J. Blige,

1132
01:11:14,729 --> 01:11:18,900
dumaan ka na sa mga pagsubok,

1133
01:11:18,984 --> 01:11:20,944
at may napatunayan ka na.

1134
01:11:21,027 --> 01:11:22,404
At maniwala ka, may…

1135
01:11:22,487 --> 01:11:27,367
Marami pang pagsubok na haharapin.

1136
01:11:27,450 --> 01:11:32,080
Pero ngayon,
kailangan ko ang mga die-hard,

1137
01:11:32,163 --> 01:11:35,000
'yong mga kasama ko na mula pa 1991,

1138
01:11:36,251 --> 01:11:40,088
sa hirap at ginhawa,

1139
01:11:41,006 --> 01:11:44,300
kailangan kong makausap
ang mga fan na hindi ako iniwan.

1140
01:11:44,384 --> 01:11:46,469
Kailangan ko kayo ngayon.

1141
01:11:50,390 --> 01:11:52,726
Salamat! Salamat!

1142
01:11:53,685 --> 01:11:56,604
Salamat! Salamat!

1143
01:11:57,147 --> 01:11:59,357
Salamat! Salamat!

1144
01:12:29,554 --> 01:12:32,015
-Niloloko mo ba ako? Mahal kita.
-Ayos!

1145
01:12:32,098 --> 01:12:33,725
-Gusto ko!
-Grabe!

1146
01:12:33,808 --> 01:12:35,101
Sinusubukan ko!

1147
01:12:35,185 --> 01:12:36,603
-'Yan!
-Ikaw ba talaga iyan?

1148
01:12:36,686 --> 01:12:38,438
-Ako nga!
-Okey, ayos!

1149
01:12:38,521 --> 01:12:40,899
Pagpalain ka, Ama.
Pagpalain ang Banal na Imahe.

1150
01:12:40,982 --> 01:12:43,276
-Salamat, Hesus.
-Ama, maraming salamat

1151
01:12:43,359 --> 01:12:44,778
sa pagsama sa amin ngayon.

1152
01:12:44,861 --> 01:12:46,988
Salamat sa hindi matatawarang gabi.

1153
01:12:47,072 --> 01:12:49,032
Sabay-sabay, Amen.

1154
01:12:59,834 --> 01:13:04,089
Araw-araw, nadaragdagan kami ng mga bago,
at dala iyon ni Mary sa kanyang fans.

1155
01:13:04,172 --> 01:13:07,217
Oo, ang samang araw ngayon,
pero panibagong araw ang bukas,

1156
01:13:07,300 --> 01:13:08,676
at pwede kang magsimula ulit.

1157
01:13:09,302 --> 01:13:11,513
Marami pang pagdadaanang

1158
01:13:11,596 --> 01:13:15,475
hindi ko pa nalalagpasan.
Pero darating ako roon.

1159
01:13:15,558 --> 01:13:17,769
Ang fans ko, may pinagdaraanan din sila.

1160
01:13:17,852 --> 01:13:19,687
At hinihilom namin ang isa't isa,

1161
01:13:19,771 --> 01:13:22,941
salitan kami ng pagbibigay-enerhiya,

1162
01:13:23,024 --> 01:13:24,943
ganoon ang pagtulong sa kapwa.

1163
01:13:25,026 --> 01:13:26,945
Ilang taon na naming ginagawa.

1164
01:13:27,028 --> 01:13:28,571
-Hi, Mary.
-Mahal ka namin!

1165
01:13:28,655 --> 01:13:32,951
Mahal kita, Mary. Ikaw na ang puso't
kaluluwa ko mula pa noong 6 ako,

1166
01:13:33,034 --> 01:13:34,828
at nakakapaglakad at salita na.

1167
01:13:36,121 --> 01:13:37,497
Tara na, tara na.

1168
01:13:39,582 --> 01:13:41,543
Gusto mo talaga noong
maging mang-aawit?

1169
01:13:41,626 --> 01:13:44,129
O may iba pang bagay kang
nais gawin noon?

1170
01:13:44,212 --> 01:13:47,090
Bago ka pumasok sa booth na ito
at gumawa ng kanta?

1171
01:13:47,173 --> 01:13:48,675
Alam ko na dati pa…

1172
01:13:48,758 --> 01:13:52,303
Na kaya kong kumanta at
gusto kong kumanta. Pero…

1173
01:13:52,387 --> 01:13:54,639
Hindi lang pagkanta ang nasa isip ko

1174
01:13:54,722 --> 01:13:56,349
dahil hindi ko naisip na

1175
01:13:56,432 --> 01:13:58,893
pwedeng mangyari iyon sa gaya ko.

1176
01:13:58,977 --> 01:14:00,937
-Alam mo iyon? Gaya natin.
-Oo.

1177
01:14:01,020 --> 01:14:04,023
Bale, tingin mo, dahil malaki
ang ginawa mo sa album na ito,

1178
01:14:04,107 --> 01:14:08,069
mas nakagagaan sa pakiramdam
na may ginawa ka para…

1179
01:14:08,153 --> 01:14:11,239
Para sa sarili mo. Galing ito sa 'yo?

1180
01:14:11,322 --> 01:14:14,284
Masaya ako rito dahil hamon iyon

1181
01:14:14,367 --> 01:14:18,621
na gawin ito dahil wala akong kumpiyansa
na iparinig iyon sa tao at sabihing,

1182
01:14:18,705 --> 01:14:20,039
"Nagustuhan mo?"

1183
01:14:20,123 --> 01:14:22,834
At nang magkaroon ako sa wakas
ng kumpiyansa,

1184
01:14:22,917 --> 01:14:26,462
dinala ko sa maraming tao,
nagustuhan nila at natuwa ako.

1185
01:14:26,546 --> 01:14:28,381
Kaya nagpatuloy ako.

1186
01:14:28,464 --> 01:14:31,176
Alam mo ba iyon, Andre,
ang paglaki niya?

1187
01:14:31,259 --> 01:14:33,303
Pinanood kong lumaki si Mary…

1188
01:14:33,386 --> 01:14:36,598
Noong sinusulat niya ang mga kanta,
nakikinig ako sa mga kanta,

1189
01:14:36,681 --> 01:14:40,185
Dama kong nagiging ganap
na artista na si Mary.

1190
01:14:40,268 --> 01:14:42,103
Galing sa kanya lahat.

1191
01:14:42,187 --> 01:14:45,106
Nanggagaling si Mary J. Blige
sa sarili niyang damdamin.

1192
01:14:45,190 --> 01:14:47,233
Binibigyan siya no'n ng kumpiyansang…

1193
01:14:47,317 --> 01:14:50,111
Alam kong naniniwala siyang,
"Ako si Miss Mary J. Blige."

1194
01:14:50,195 --> 01:14:52,405
At ayos lang iyon sa 'yo, ha?

1195
01:14:54,657 --> 01:14:59,537
Maligayang bati

1196
01:14:59,621 --> 01:15:05,585
Maligayang bati, mahal na Mary

1197
01:15:05,668 --> 01:15:10,423
Maligayang bati

1198
01:15:18,890 --> 01:15:21,059
Dalawang cakes para sa reyna.

1199
01:15:21,142 --> 01:15:22,518
Para saan ang isa pang cake?

1200
01:15:22,602 --> 01:15:25,104
Para sa 'yo.
Para may pagpipilian ka. Dapat lang.

1201
01:15:25,188 --> 01:15:27,982
-Vanilla o chocolate.
-May pagpipilian siya.

1202
01:15:29,317 --> 01:15:33,071
Mary, mula sa sandaling nakilala kita,
18 ka pa lang noon.

1203
01:15:33,154 --> 01:15:36,115
Narinig ko ang boses mo,
nakita ko ang puso mo,

1204
01:15:36,199 --> 01:15:39,619
at nakita ko kung gaano ka kahusay,
pero nababagabag ka.

1205
01:15:39,702 --> 01:15:42,747
Pero ang maganda sa 'yo,

1206
01:15:43,706 --> 01:15:48,461
dinadala mo ang mga pagsubok sa canvas

1207
01:15:48,544 --> 01:15:51,965
at tinatalo mo ang mga iyon
sa harap ng mga tao.

1208
01:15:52,048 --> 01:15:54,842
At sa pagtalo mo sa mga iyon,
nai-inspire kami.

1209
01:15:54,926 --> 01:15:57,762
Kaya para sa 'yo 'to, Mary.

1210
01:15:57,845 --> 01:15:59,681
Isa ka talagang reyna.

1211
01:15:59,806 --> 01:16:01,683
Totoo!

1212
01:16:02,767 --> 01:16:04,811
-Cheers.
-Maraming salamat!

1213
01:16:08,106 --> 01:16:11,317
Gusto ko lang pasalamatan kayo
para sa pananatiling kasama ko

1214
01:16:11,401 --> 01:16:14,862
at paniniwalang kaya kong umabot
sa isa pang taon, isa pang kaarawan,

1215
01:16:14,946 --> 01:16:17,407
dahil hindi ko naisip
na mararating ko 'to.

1216
01:16:17,490 --> 01:16:18,700
Gumaganda na ang buhay,

1217
01:16:18,783 --> 01:16:22,328
pero sa gitna
ng magagandang ginagawa ng Diyos,

1218
01:16:22,412 --> 01:16:23,621
meron pa ring pagsubok.

1219
01:16:23,705 --> 01:16:27,667
Pero pinipili ko ang buhay
at ang kabutihan,

1220
01:16:27,750 --> 01:16:30,169
at magpapatuloy akong katrabaho ni Mary,

1221
01:16:30,253 --> 01:16:32,964
sa aspektong espirituwal,
mental, o pisikal man.

1222
01:16:33,047 --> 01:16:38,094
Una sa lahat, ang baby ko ay si Mary,
ang munting Mary at ang dakilang Mary,

1223
01:16:38,177 --> 01:16:40,847
ang nalilitong Mary,
ang iba't ibang Mary na meron ako.

1224
01:16:40,930 --> 01:16:43,516
Kaya natagalan tayo.

1225
01:16:43,599 --> 01:16:47,228
Halos 50 na tayo,
at magiging pasaway na talaga tayo.

1226
01:16:47,312 --> 01:16:50,440
Simula pa lang ito.
Hindi n'yo pa nakikita ang lahat!

1227
01:16:50,523 --> 01:16:52,859
Kaya maraming salamat sa inyong lahat.

1228
01:16:52,942 --> 01:16:55,862
Masaya ako at 'di ko hahayaang
may kumuha uli ng lakas ko…

1229
01:16:55,945 --> 01:16:58,323
-Tama iyan.
-…o saya ko kahit kailan.

1230
01:17:00,825 --> 01:17:02,785
Mahirap maging tao.

1231
01:17:03,202 --> 01:17:05,997
Pero tingin ko, yumabong ako

1232
01:17:07,040 --> 01:17:08,958
nang sobra-sobra.

1233
01:17:09,042 --> 01:17:11,544
Pero ganoon pa rin ang puso ko.

1234
01:17:11,627 --> 01:17:14,297
At ang puso ko
ay ang munting batang iyon sa Yonkers.

1235
01:17:14,380 --> 01:17:19,177
Ang puso ko ay ang teenager
na sumusubok makalagpas sa pinagdaraanan.

1236
01:17:19,260 --> 01:17:22,638
Hindi malilimot ng puso ko
ang kapaligirang kinagisnan ko,

1237
01:17:22,722 --> 01:17:24,557
at ang pagbabalik at pagtulong.

1238
01:17:24,640 --> 01:17:30,271
Ang ebolusyon ay ang katapangang
ilahad ang katotohanan ko at sarili ko

1239
01:17:30,772 --> 01:17:32,648
para mahaplos ang buhay ng ibang tao.

1240
01:17:36,736 --> 01:17:38,905
-Magwi-wish ka?
-Nag-wish na ako.

1241
01:17:40,698 --> 01:17:42,450
Parang hindi.

1242
01:17:42,533 --> 01:17:44,327
-Mag-wish ka.
-Paano mo nalaman?

1243
01:17:44,410 --> 01:17:46,788
Dalawa ang hilingin mo dahil ramdam kita.

1244
01:17:46,871 --> 01:17:50,625
Okey, ayokong mag-wish,
kaya maniniwala na lang akong

1245
01:17:50,708 --> 01:17:55,088
anumang gustuhin ng puso ko
ay magkakatotoo.

1246
01:18:04,097 --> 01:18:06,516
Iniaalay ko ang pelikulang ito
kay Andre Harrell.

1247
01:18:06,599 --> 01:18:09,685
Sobrang nami-miss kita
at mahal kita nang buong puso ko.

1248
01:18:09,769 --> 01:18:13,981
Nakabubulag ang liwanag mong
ibinahagi sa aming lahat.

1249
01:18:14,065 --> 01:18:16,692
Salamat sa tiwala at pagkakataon.

1250
01:18:16,776 --> 01:18:17,985
'Di kita makakalimutan.

1251
01:18:18,069 --> 01:18:20,154
Nagmamahal,
Ang iyong anak. Mary J. Blige.

1252
01:21:57,747 --> 01:21:59,749
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Jessica Ignacio

1253
01:21:59,832 --> 01:22:01,834
Mapanlikhang Superbisor
Maribeth Pierce



