1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,447 --> 00:00:33,409
당장 일어나세요, 어서요

4
00:00:34,827 --> 00:00:39,498
2019년
평생공로상 수상자는...

5
00:00:39,665 --> 00:00:41,917
그래미상 후보에
31번 올랐고...

6
00:00:42,001 --> 00:00:43,919
오스카상 두 부문의 후보죠

7
00:00:44,003 --> 00:00:48,090
세계적인 슈퍼스타로
그래미상을 9회 수상했으며

8
00:00:48,257 --> 00:00:50,217
앨범 판매량이
5,000만 장을 돌파했습니다

9
00:00:50,301 --> 00:00:52,344
할리우드 명예의 거리 스타죠

10
00:00:52,428 --> 00:00:55,431
여성을 위한
새로운 상징 곡을 만들었어요

11
00:00:55,514 --> 00:01:01,437
힙합, R&B의 여왕
메리 J. 블라이지입니다

12
00:01:11,655 --> 00:01:14,241
좋아요, 완벽해요

13
00:01:15,284 --> 00:01:18,245
제 경력에서
이 시점에 있는 게 좋아요

14
00:01:18,329 --> 00:01:22,500
전 음악, TV 쇼, 자선 활동 등
많은 것을 해왔어요

15
00:01:22,583 --> 00:01:25,169
턱을 저쪽으로 들어요
좋아요

16
00:01:25,252 --> 00:01:27,463
얼굴은 여길 봐요

17
00:01:27,546 --> 00:01:32,092
하고 싶었던 건
거의 다 해봤어요

18
00:01:32,885 --> 00:01:35,012
좋아요!
그대로 있어요, 메리

19
00:01:35,888 --> 00:01:41,018
하지만 내적으로 성공해야
진정한 성공이죠

20
00:01:41,101 --> 00:01:44,188
전 오랫동안 외적으로
성공했다는 걸 몰랐어요

21
00:01:44,271 --> 00:01:47,650
속이 엉망이었거든요

22
00:01:47,733 --> 00:01:51,195
어렸을 때
우리가 살던 동네에선

23
00:01:51,278 --> 00:01:54,615
꿈이나 희망을 품는 게
사치라고 느꼈어요

24
00:01:55,449 --> 00:01:59,161
그래서 제 임무는

25
00:01:59,245 --> 00:02:03,624
여성들이 자신을 믿도록
도와주는 거예요

26
00:02:03,707 --> 00:02:09,046
저 자신을 믿고 해내며
사람들에게

27
00:02:09,129 --> 00:02:11,590
특히 여성들에게
어떻게 이겨 냈는지 보여주죠

28
00:02:25,145 --> 00:02:28,232
전 13장의 앨범을 냈지만
두 번째 앨범인

29
00:02:28,315 --> 00:02:31,986
'마이 라이프'가 제일 뜻깊어요
많은 일이 있었고

30
00:02:32,069 --> 00:02:35,823
잘못된 행동과
벗어나야 할 위기가 많았어요

31
00:02:38,325 --> 00:02:41,078
"바클레이스 센터"

32
00:02:46,458 --> 00:02:49,503
'마이 라이프' 앨범은
가장 힘든 시기에 냈던

33
00:02:49,587 --> 00:02:51,922
가장 우울한 앨범이에요

34
00:02:53,132 --> 00:02:56,176
그 이후로도
힘든 시간이 많았지만

35
00:02:56,260 --> 00:02:58,470
그게 전환점이었죠

36
00:02:58,554 --> 00:03:02,433
전 삶과 죽음의 갈림길에서
결정을 내려야 했어요

37
00:03:02,516 --> 00:03:05,811
우울한 시간이 많았고
살고 싶지 않았어요

38
00:03:05,895 --> 00:03:08,188
절 사랑하지 않았거든요

39
00:03:10,524 --> 00:03:14,153
그렇게 느끼는 사람이
많다는 걸 몰랐어요

40
00:03:15,321 --> 00:03:18,324
안녕하세요
전 좋아요, 어떠세요?

41
00:03:18,407 --> 00:03:20,993
그 사람들에게도
의미 있는 앨범이었어요

42
00:03:21,076 --> 00:03:22,870
그래서 늘 기억해요

43
00:03:22,953 --> 00:03:25,956
저만 힘든 게 아니란 걸요

44
00:03:26,040 --> 00:03:28,584
메리 덕분에 힘을 내요
정말 고마워요

45
00:03:28,667 --> 00:03:30,336
천만에요

46
00:03:33,964 --> 00:03:37,968
정말 감사해요
이렇게 많은 사랑을 받다니

47
00:03:41,180 --> 00:03:43,432
다들 그 진심을 알 거예요

48
00:03:43,515 --> 00:03:45,684
제 인생은 정말 진실해요

49
00:03:46,810 --> 00:03:50,022
여러분이 절 북받치게 하시네요
정말 감사해요

50
00:04:01,742 --> 00:04:05,621
메리는 자기 약점을
용감하게 공유했어요

51
00:04:06,664 --> 00:04:09,750
제 딸들에게
보여주고 싶은 모습이죠

52
00:04:09,833 --> 00:04:12,586
자신을 표현할 수 있는 거요

53
00:04:12,670 --> 00:04:16,757
메리의 이미지와 이야기
그걸 말하는 방식은

54
00:04:16,840 --> 00:04:18,634
아주 생생하고 연약하며

55
00:04:18,717 --> 00:04:24,223
대담해요, 자신다워지는 걸
두려워하지 않아요

56
00:04:24,306 --> 00:04:28,018
이렇게 말할 용기를 줬죠
'나다워도 괜찮아'

57
00:04:29,645 --> 00:04:34,316
전 항상 여성들이
더 나아지고 강해지고

58
00:04:34,400 --> 00:04:36,610
아름다워지고
자신을 믿길 바랐어요

59
00:04:38,612 --> 00:04:41,865
'마이 라이프' 앨범을 낸 지
25년이 흘러서야

60
00:04:41,949 --> 00:04:44,493
제 팬들과
얘기하기 시작했죠

61
00:04:44,618 --> 00:04:46,245
응원할게요, 메리!

62
00:04:46,328 --> 00:04:49,248
팬들 덕분에 살아남았어요

63
00:04:49,331 --> 00:04:54,253
그래서 이 자리에서
그 얘길 하는 게 뜻깊어요

64
00:04:59,216 --> 00:05:04,221
"메리 J. 블라이지의
마이 라이프"

65
00:06:20,047 --> 00:06:24,343
내 삶, 내 삶, 내 삶
내 삶에 햇살이 비치네

66
00:06:26,386 --> 00:06:31,934
'마이 라이프' 여정은
로이 에이어스의 곡으로 시작됐죠

67
00:06:32,017 --> 00:06:35,270
잘은 모르겠지만
그 곡엔 어떤 힘이 있어요

68
00:06:35,354 --> 00:06:38,857
제 모든 걸 열어줬죠

69
00:06:38,941 --> 00:06:42,319
누구나 햇살을 사랑해요

70
00:06:42,402 --> 00:06:46,824
어린 시절의 제가
처음으로 꽂힌 곡이었어요

71
00:06:47,366 --> 00:06:51,286
우리가 어떤 곳에 사는지
잊어버릴 정도로요

72
00:06:57,376 --> 00:07:00,546
그 곡을 들으면
미칠 것 같았어요

73
00:07:01,755 --> 00:07:05,968
내 삶, 내 삶, 내 삶
내 삶에 햇살이 비치네

74
00:07:09,847 --> 00:07:12,599
햇살이 비친다는 말엔
뭔가가 있어요

75
00:07:12,683 --> 00:07:16,937
내 삶에
햇살이 비친다는 건...

76
00:07:17,729 --> 00:07:21,024
그 음반은... 죄송해요

77
00:07:21,108 --> 00:07:26,905
그 곡을 들으면
저도 가능할 것 같았죠

78
00:07:27,406 --> 00:07:30,617
손에 잡히진 않았지만
뭔가 가질 수 있을 것만 같았어요

79
00:07:30,701 --> 00:07:34,955
제가 원한 건
햇살이 비치는 삶이었어요

80
00:07:42,796 --> 00:07:47,593
"내가 본 것 바라보기"

81
00:07:47,676 --> 00:07:50,804
그 노래를 처음 들었을 때
우린 여기 살았어

82
00:07:50,888 --> 00:07:53,640
이 소녀가 그 곡을 들었지

83
00:07:53,724 --> 00:07:54,641
"메리의 조카"

84
00:07:54,725 --> 00:07:56,810
아빠도 들었잖아

85
00:07:56,894 --> 00:07:58,729
아빠는 음악을 좋아하셨어

86
00:07:58,812 --> 00:07:59,688
"메리의 언니"

87
00:07:59,771 --> 00:08:01,148
본인이 좋아하는 음악을

88
00:08:01,231 --> 00:08:06,236
우리가 소화하도록 하셨지

89
00:08:06,320 --> 00:08:09,990
- 부모님은 그러셨어
- 그레이트풀 데드 앨범도 있었어

90
00:08:10,073 --> 00:08:14,494
아빠의 음악을 살펴보면
온갖 장르가 다 있었지

91
00:08:14,578 --> 00:08:17,289
헤비 펑크랑 로큰롤도

92
00:08:17,372 --> 00:08:21,251
내가 헤비 펑크랑 로큰롤이
다 뭐냐고 물어봤다니까

93
00:08:21,335 --> 00:08:23,378
아빠는 그걸 들으셨어

94
00:08:23,462 --> 00:08:26,632
그런 과거와
뿌리의 영향을 받아

95
00:08:26,715 --> 00:08:28,967
지금의 이모가 완성됐죠

96
00:08:29,051 --> 00:08:30,761
- 그래
- 맞아

97
00:08:30,844 --> 00:08:32,971
- 이건 헤이스팅스야
- 우와

98
00:08:33,055 --> 00:08:34,848
난 4살이었고
언니는 5살이었어

99
00:08:34,932 --> 00:08:37,643
우린 7살 무렵에
슐로봄으로 이사 갔어

100
00:08:41,730 --> 00:08:43,398
부모님은 이혼하셨어요

101
00:08:43,482 --> 00:08:47,277
아빠는 친구 같은 분이셨죠

102
00:08:47,361 --> 00:08:48,904
정말 사랑했어요

103
00:08:48,987 --> 00:08:53,450
아빠가 떠났을 때
너무 슬펐어요

104
00:08:54,076 --> 00:08:58,413
우린 험악한 동네로 옮겼어요
엄마 혼자서

105
00:08:58,497 --> 00:09:01,917
두 딸을 키우기가
힘들었을 거예요

106
00:09:02,960 --> 00:09:05,796
- 엄마, 우리 엄마
- 엄마 예쁘다

107
00:09:05,879 --> 00:09:08,799
우린 사랑이 가득했지만
엄마, 언니, 저는

108
00:09:08,882 --> 00:09:12,511
이사 첫날부터
동네 애들과 싸웠어요

109
00:09:12,594 --> 00:09:16,431
엄마가 그런 환경에서
어떻게 버텼는지 모르겠어요

110
00:09:16,515 --> 00:09:19,518
엄마는 간호사였고
가족을 돌보려고 하셨어요

111
00:09:19,601 --> 00:09:22,729
집안 곳곳에서
노래를 자주 부르셨고

112
00:09:22,813 --> 00:09:24,481
춤도 췄어요

113
00:09:24,564 --> 00:09:27,484
메리가 그 춤 실력을
물려받았나 봐요

114
00:09:30,737 --> 00:09:35,617
스테이플 싱어스, 글래디스 나이트
어리사 프랭클린 곡을 들으셨고

115
00:09:35,701 --> 00:09:38,954
집을 돌아다니며
'클린 업 우먼'을 부르셨죠

116
00:09:39,079 --> 00:09:40,664
"소울 트레인"

117
00:09:40,747 --> 00:09:45,252
청소하는 여자는 말이에요

118
00:09:46,086 --> 00:09:49,548
우리 여자들이 남긴
모든 사랑을 받죠

119
00:09:50,632 --> 00:09:54,928
엄마는 가수처럼 불렀어요
너무 아름답게 들렸죠

120
00:09:55,012 --> 00:09:58,098
전 엄마처럼 되고 싶었고
닮고 싶었어요

121
00:09:58,181 --> 00:09:59,933
엄마처럼 노래하고요

122
00:10:02,477 --> 00:10:05,022
거울 앞에서
빗을 들고 노래하며

123
00:10:05,105 --> 00:10:08,400
엄마가 듣는 가수를
따라 하려고 했어요

124
00:10:16,950 --> 00:10:20,579
하지만 가수가 되겠다고
떠들고 다니진 않았어요

125
00:10:20,662 --> 00:10:23,957
그냥 크게 불렀어요
부르기만 했죠

126
00:10:26,168 --> 00:10:30,422
큰 꿈을 꾸거나
멋진 스타가 되겠다고

127
00:10:30,505 --> 00:10:32,716
생각하진 않았어요

128
00:10:32,799 --> 00:10:36,178
우리 환경이
그렇게 말하지 않았거든요

129
00:10:36,261 --> 00:10:39,097
이게 우리 처지라고 말했죠

130
00:10:41,141 --> 00:10:43,310
전 어린 소녀였고

131
00:10:43,393 --> 00:10:46,229
예술가들이나
광고에 나오는 것들

132
00:10:46,313 --> 00:10:50,692
TV 쇼와 영화를 보며
저도 뭔가 있길 바랐어요

133
00:10:51,568 --> 00:10:53,320
하지만 그 동네에서는

134
00:10:53,403 --> 00:10:57,074
뭘 가진 사람을
질투하거나 미워했어요

135
00:10:57,157 --> 00:10:59,576
미소를 짓거나
꿈을 꾸는 사람들요

136
00:11:03,080 --> 00:11:04,790
제가 꿈을 꾼 적이 있었다면

137
00:11:04,873 --> 00:11:08,210
더는 꿈을 꾸지 않았어요
특히 10대가 됐을 때는

138
00:11:08,293 --> 00:11:09,419
더 나빠졌죠

139
00:11:09,503 --> 00:11:13,632
그래서 남들 앞에선
많이 안 웃으려고 했어요

140
00:11:13,715 --> 00:11:18,178
웃음을 감추려 했죠
10대 땐 웃어본 적이 없어요

141
00:11:19,596 --> 00:11:23,642
사람들은 임대 단지에 사는
가족이 어떤지 몰라요

142
00:11:23,725 --> 00:11:25,268
거긴 감옥 같아요

143
00:11:25,352 --> 00:11:28,438
감옥 안에
감옥이 계속 있어요

144
00:11:30,524 --> 00:11:34,569
사람들끼리 상처 주고
서로를 아프게 해요

145
00:11:36,530 --> 00:11:39,032
그냥 고통받아요

146
00:11:39,116 --> 00:11:42,619
남자들은 여자를 막 다뤘고요

147
00:11:42,702 --> 00:11:46,706
여자들이 맞는 소릴 들었어요

148
00:11:47,249 --> 00:11:50,794
우리 엄마도 그랬어요
엄마의 고통이 떠올라요

149
00:11:50,877 --> 00:11:53,380
전 엄마의 고통과
이웃들의 고통을 떠안았어요

150
00:11:53,463 --> 00:11:57,259
그 환경에 처한
모든 이의 고통을요

151
00:11:57,926 --> 00:11:59,928
제 고통도 있었고요

152
00:12:03,348 --> 00:12:07,519
난 이걸 바란 적 없어요
끔찍한 대우도

153
00:12:07,602 --> 00:12:11,440
희롱도, 감금도
당하기 싫었어요

154
00:12:11,523 --> 00:12:13,942
사랑받고 싶었어요

155
00:12:14,025 --> 00:12:19,698
아빠, 아빠
아빠, 어째서죠

156
00:12:19,781 --> 00:12:21,616
왜 우릴 떠났나요

157
00:12:26,997 --> 00:12:29,249
그런 환경에서 자라면

158
00:12:29,332 --> 00:12:32,586
어린 소녀에게
많은 일이 생길 수 있어요

159
00:12:32,669 --> 00:12:36,673
그러다 보면 슬픔, 우울함
증오, 자기혐오를

160
00:12:36,756 --> 00:12:39,259
무감각하게 해주는 것에

161
00:12:39,342 --> 00:12:41,678
의지하게 돼요

162
00:12:41,761 --> 00:12:46,057
그래서 마약을 남용하고
쾌락을 주는 것에 의지하죠

163
00:12:46,641 --> 00:12:49,269
우린 그랬어요
술을 마시고 부두에 갔어요

164
00:12:49,352 --> 00:12:52,147
제 친구 머시랑 피지와
부두에 가서

165
00:12:52,230 --> 00:12:55,150
술로 고통을 잊었어요

166
00:12:56,193 --> 00:12:59,029
왜 우리가 여기 사는지도
이해가 안 됐거든요

167
00:12:59,112 --> 00:13:02,115
어떻게 여기 왔지?
우린 여기 있으면 안 돼

168
00:13:02,199 --> 00:13:06,786
엄마는 힘들어도
혼자 있어도 안 돼

169
00:13:06,870 --> 00:13:10,707
이런 곳에서
이 지옥을 겪고 있을

170
00:13:10,790 --> 00:13:12,751
사람이 아닌데

171
00:13:14,211 --> 00:13:16,379
노래는 제 탈출구였어요

172
00:13:18,798 --> 00:13:22,844
노래를 부르면
우리가 힘든 걸 잊어버렸어요

173
00:13:24,262 --> 00:13:27,682
제가 겪고 있는 일을
다 잊게 해줬죠

174
00:13:27,766 --> 00:13:30,435
전 어렸지만 불안했어요

175
00:13:30,519 --> 00:13:35,482
늘 우울하고 슬펐지만
노래하면 자유로웠어요

176
00:13:35,565 --> 00:13:39,361
저한텐 그것뿐이라서
의지할 수밖에 없었죠

177
00:13:40,278 --> 00:13:46,201
널 봐야 했어, 베이비

178
00:13:46,284 --> 00:13:49,871
그렇게 빨리 뛴 적은 없어

179
00:13:49,955 --> 00:13:53,083
예배당 안으로 뛰어갔지

180
00:13:53,166 --> 00:13:56,211
넌 혼자 기다렸고

181
00:13:56,294 --> 00:14:00,173
돌아서며
내 외침을 들었어

182
00:14:00,257 --> 00:14:05,637
축하해

183
00:14:05,720 --> 00:14:07,764
메리는 노래하는 걸
두려워하지 않았죠

184
00:14:07,847 --> 00:14:11,351
밖에서 노래할 때도
부끄러워하지 않았어요

185
00:14:11,434 --> 00:14:16,189
넌 언제나
내 사랑일 거야

186
00:14:22,696 --> 00:14:27,325
때로는 쇼핑몰에
작은 스튜디오가 있었고

187
00:14:27,409 --> 00:14:29,869
자기 테이프를
만들 수 있었어요

188
00:14:29,953 --> 00:14:33,081
스튜디오인데 쇼핑몰에 있는 거죠

189
00:14:33,164 --> 00:14:35,709
자기 테이프를 만들고
돈을 내면 돼요

190
00:14:35,792 --> 00:14:37,586
메리가 사촌이랑 갔어요

191
00:14:37,669 --> 00:14:40,839
'코트 업 인 더 랩처'를 불렀고

192
00:14:40,922 --> 00:14:44,342
그 테이프를
집으로 가져왔어요

193
00:14:44,426 --> 00:14:47,554
다 같이 들었는데
잘 불렀더라고요

194
00:14:47,637 --> 00:14:49,222
새아빠가 들으시더니

195
00:14:49,306 --> 00:14:51,891
친구한테
들려주겠다는 거예요

196
00:14:51,975 --> 00:14:54,394
친구가 음악을 하는
가수라고 했어요

197
00:14:54,477 --> 00:14:55,770
제프 레드였죠

198
00:14:55,854 --> 00:14:58,440
그 데모를 들었을 때

199
00:14:58,523 --> 00:15:00,650
"제프 레드
전 업타운 레코드 가수"

200
00:15:00,734 --> 00:15:02,694
한 세대의 고통을 들었어요

201
00:15:02,777 --> 00:15:06,364
그게 메리의 삶이었어요
1989년 무렵은

202
00:15:06,448 --> 00:15:09,534
코카인 시대의 끝자락이었죠

203
00:15:09,618 --> 00:15:14,247
그 시대에 자란 아이들은
알아서 컸어요

204
00:15:14,331 --> 00:15:18,668
메리가 입을 열고
노래를 불렀을 때

205
00:15:18,752 --> 00:15:23,214
그 시대를 살았던 세대에게
말을 한 거예요

206
00:15:24,591 --> 00:15:26,259
"업타운 레코드
MCA 레코드"

207
00:15:26,343 --> 00:15:27,761
A&R 부서가 있었어요

208
00:15:27,844 --> 00:15:30,680
커트가 온종일
제 문을 두드리며 괴롭히길래

209
00:15:30,764 --> 00:15:34,517
무슨 급한 일이냐고 물었더니
일단 노래를 들어보랬어요

210
00:15:34,601 --> 00:15:36,519
"안드레이 해럴
업타운 레코드 창립자"

211
00:15:36,603 --> 00:15:39,939
메리의 노래를 들려줬는데
애니타 베이커 곡이었어요

212
00:15:40,023 --> 00:15:44,736
전 누구냐고 물어봤고

213
00:15:44,819 --> 00:15:46,821
19살 소녀라고 했어요

214
00:15:48,531 --> 00:15:50,283
어디 사냐니까 용커스래서

215
00:15:50,742 --> 00:15:52,619
당장 내일 가자고 했죠

216
00:15:54,412 --> 00:15:57,040
그날의 기억은
어제처럼 생생해요

217
00:15:57,123 --> 00:16:01,586
안드레이가 아래층에 있었고
검은색 BMW였을 거예요

218
00:16:03,296 --> 00:16:07,258
전 4도어 BMW 750을 타고 가서

219
00:16:07,842 --> 00:16:09,844
임대 단지에 세웠어요

220
00:16:09,928 --> 00:16:14,307
하늘색 바지와
하얀 구찌 로퍼에

221
00:16:14,391 --> 00:16:18,520
검은색과 흰색의 얼룩무늬
실크 셔츠와 큰 선글라스를 걸쳤죠

222
00:16:19,604 --> 00:16:22,649
안드레이는 검은색과 흰색의
물방울무늬 셔츠를 입었어요

223
00:16:22,732 --> 00:16:26,361
전 걱정됐어요
그렇게 엄청난 부자가

224
00:16:26,444 --> 00:16:29,864
끔찍한 동네에 있으니까요

225
00:16:29,948 --> 00:16:33,827
건너편에 있는 안드레이에게
빨리 들어오라고 손짓했어요

226
00:16:33,910 --> 00:16:37,455
엘리베이터를 타고
위층에 올라왔고

227
00:16:38,957 --> 00:16:39,958
노래하랬어요

228
00:16:40,083 --> 00:16:45,422
우리가 만났을 때
난 알았어요

229
00:16:45,505 --> 00:16:49,968
당신의 마법을 느꼈죠

230
00:16:50,051 --> 00:16:53,555
엄마는 서 있었고
주변에 사람들이 있었는데

231
00:16:53,638 --> 00:16:57,434
기억나는 건 안드레이와
뭘 해야 하는지뿐이었어요

232
00:16:57,517 --> 00:17:00,562
노래 부르려고
다른 건 제쳐 뒀거든요

233
00:17:00,645 --> 00:17:03,481
애니타 베이커의
'랩처' 앨범을 다 불렀어요

234
00:17:11,865 --> 00:17:15,660
안드레이가 절 보며 그랬죠
'세상에!'

235
00:17:16,327 --> 00:17:20,039
전 메리와 어머니
언니에게 말했어요

236
00:17:20,123 --> 00:17:24,210
'당신 딸 메리는 왕족을 위해
노래할 거예요'

237
00:17:24,294 --> 00:17:29,632
'로큰롤의 왕과 여왕들과
어깨를 나란히 할 거예요'

238
00:17:29,716 --> 00:17:31,843
전 대충 알겠다고 했어요

239
00:17:31,926 --> 00:17:35,221
언제라도
그 일이 틀어질 수 있잖아요

240
00:17:35,305 --> 00:17:37,432
우리 환경이 그랬어요

241
00:17:37,515 --> 00:17:40,435
메리가 실현 가능성을 믿었든
안 믿었든 간에

242
00:17:40,518 --> 00:17:43,772
전 메리의 재능과
그 마음을 믿었어요

243
00:17:43,855 --> 00:17:47,317
메리는 그 집보다
더 큰 곳에 있을 걸 알았죠

244
00:17:47,400 --> 00:17:51,404
내 옆에 있는
당신을 사랑해요

245
00:17:52,322 --> 00:17:57,452
당신은 내 사랑을
자유롭게 해방했죠, 애니타

246
00:17:57,535 --> 00:18:01,122
전 메리에게 계약하자고 했어요
업타운 레코드에 잘 왔다고요

247
00:18:01,206 --> 00:18:02,415
영원히

248
00:18:02,499 --> 00:18:04,000
영원히

249
00:18:09,881 --> 00:18:12,342
행복에 사로잡혀

250
00:18:12,425 --> 00:18:13,760
불러요

251
00:18:15,553 --> 00:18:19,390
불러주세요
어서 불러주세요

252
00:18:30,068 --> 00:18:33,196
울지 마요
나 때문에 울지 마요

253
00:18:33,279 --> 00:18:36,866
울지 않을게요
사랑해요

254
00:18:36,950 --> 00:18:38,743
사랑해요

255
00:18:41,371 --> 00:18:42,580
감사합니다

256
00:18:43,039 --> 00:18:46,167
- 애니타 베이커는 제 천사예요
- 용기 내세요, 감사합니다

257
00:18:46,251 --> 00:18:51,714
"인생은 스스로 개척하는 것"

258
00:18:54,175 --> 00:18:56,344
"셀라이리스 원형 극장
레이크우드"

259
00:18:59,681 --> 00:19:04,727
처음엔 이게 좋겠어요
가능하면 두 번째는 이거요

260
00:19:04,811 --> 00:19:09,315
제 주변 사람들은
무슨 일이 다가올지 알았죠

261
00:19:09,399 --> 00:19:11,484
제 재능을 알아봤어요

262
00:19:11,568 --> 00:19:14,237
"애틀랜타 팬 미팅
레이크우드 원형 극장"

263
00:19:14,320 --> 00:19:17,824
반가워요
안녕하세요, 여러분

264
00:19:17,907 --> 00:19:19,242
전 14살 때

265
00:19:19,325 --> 00:19:24,289
'유 리마인드 미'를 들었어요
메리가 뷔스티에 슈트를 입었는데

266
00:19:24,372 --> 00:19:25,915
그런 건 처음이었죠

267
00:19:25,999 --> 00:19:28,877
저랑 비슷한 환경에 있다가
잠재력을 발휘한 여성을

268
00:19:28,960 --> 00:19:32,213
직접 보게 돼서

269
00:19:32,297 --> 00:19:33,673
큰 희망이 생겼어요

270
00:19:33,756 --> 00:19:36,843
메리는 어릴 때부터
제게 힘을 줬어요

271
00:19:36,926 --> 00:19:39,721
- 늘 듣는 얘기겠죠
- 고마워요

272
00:19:39,804 --> 00:19:42,015
여러분, 여기 보세요

273
00:19:42,098 --> 00:19:44,851
- 좋아요! 아름다워요!
- 정말 고마워요

274
00:19:44,934 --> 00:19:48,187
팬들은 저를 제 생각 이상으로
더 재능 있는 사람으로 봐줘요

275
00:19:48,271 --> 00:19:50,273
안녕하세요, 반가워요

276
00:19:50,356 --> 00:19:54,277
- 저보다 저를 잘 알았죠
- 저도 안을래요, 사랑해요

277
00:19:54,360 --> 00:19:56,946
- 둘 다 엄청 팬이에요
- 고마워요

278
00:19:57,572 --> 00:20:00,658
메리를 처음 만났을 때
전 업타운 레코드에서 일했어요

279
00:20:00,742 --> 00:20:03,286
제 사무실에 와서
아카펠라를 불렀어요

280
00:20:03,369 --> 00:20:04,370
"숀 '디디' 콤스"

281
00:20:09,876 --> 00:20:11,502
탁한 목소리였죠

282
00:20:11,586 --> 00:20:16,341
빈민가 분위기와
고통이 느껴졌어요

283
00:20:17,091 --> 00:20:19,636
거기에서 벌어지는 일들요

284
00:20:19,719 --> 00:20:22,555
그 거리엔
고통이 넘치잖아요

285
00:20:34,651 --> 00:20:38,613
젊은 흑인 여성은

286
00:20:38,696 --> 00:20:41,366
메리의 배경에
공감했을 거예요

287
00:20:41,449 --> 00:20:43,660
그 사람들은 목소리가 없었죠

288
00:20:45,036 --> 00:20:48,665
슐로봄 임대 단지에
사는 소녀는

289
00:20:48,748 --> 00:20:52,335
전투적이었고
얼굴에 상처도 있었어요

290
00:20:52,418 --> 00:20:55,380
흉터가 있었죠

291
00:20:55,463 --> 00:20:59,217
전 메리가
유명해질 거라고 했어요

292
00:20:59,300 --> 00:21:03,221
그런 목소리는 없으니까요

293
00:21:03,930 --> 00:21:06,808
숀은 저보다 더
저를 믿어줬어요

294
00:21:06,891 --> 00:21:10,520
제가 뭘 가졌고, 어떤 사람인지
저보다 잘 알았고

295
00:21:10,603 --> 00:21:13,856
제가 진짜 예술가란 걸
믿게 해줬어요

296
00:21:13,940 --> 00:21:17,318
그게 필요했죠
그런 격려와 응원요

297
00:21:17,402 --> 00:21:21,197
'할 수 있어, 해낼 거야
네가 자랑스러워'

298
00:21:21,280 --> 00:21:25,493
전 아주 불안한 사람이라
숀의 위로가 필요했어요

299
00:21:26,869 --> 00:21:29,706
메리는 슐로봄 임대 단지에

300
00:21:29,789 --> 00:21:33,042
한 발을 디딘 채
빠져나오려고 애썼고

301
00:21:33,126 --> 00:21:34,252
"나스"

302
00:21:34,335 --> 00:21:36,713
나머지 한 발을
녹음 스튜디오에 내디뎠어요

303
00:21:36,796 --> 00:21:41,884
그 목소리를 세상에 전할
기회를 갖고서요

304
00:21:42,552 --> 00:21:45,179
숀은 경력 초기였고

305
00:21:45,263 --> 00:21:51,060
업타운 내에서
이름을 알릴 기회를 찾고 있었죠

306
00:21:51,144 --> 00:21:54,480
우린 한번 해보라며
열심히 응원했어요

307
00:21:54,564 --> 00:21:57,275
다 지원할 테니까
끝내주게 해보라고요

308
00:22:00,069 --> 00:22:02,363
나가기 전에 한 말은

309
00:22:02,447 --> 00:22:05,074
잘 아는 것처럼
자신 있게 말하라는 거예요

310
00:22:05,158 --> 00:22:06,576
그렇게 노래했죠

311
00:22:06,659 --> 00:22:08,411
- 좋았어요
- 네

312
00:22:08,494 --> 00:22:12,957
전 살아남으려고 했기에
뭘 하는지도 잘 몰랐어요

313
00:22:13,041 --> 00:22:15,293
제 가족을 구해야 했죠

314
00:22:15,376 --> 00:22:19,714
임대 단지에서 나와
잘 살 수 있도록요

315
00:22:19,797 --> 00:22:22,592
전 정말로 제 삶을 위해
노래를 불렀어요

316
00:22:23,551 --> 00:22:25,636
그 전에 나오는
코러스 끝에서

317
00:22:25,720 --> 00:22:28,181
더 안정적으로 불러요

318
00:22:28,264 --> 00:22:29,390
알았어요

319
00:22:29,474 --> 00:22:31,809
전 스튜디오에서
숀과 메리를 만났어요

320
00:22:31,893 --> 00:22:34,812
우린 함께 지내면서
자매처럼 가까워졌죠

321
00:22:34,896 --> 00:22:37,023
"미사 힐턴
패션 디자이너"

322
00:22:38,232 --> 00:22:43,071
미사는 제 애인이었죠
맏아들인 저스틴의 엄마예요

323
00:22:43,154 --> 00:22:45,448
끝내주는 여성이었어요

324
00:22:45,531 --> 00:22:49,911
미사의 헤어 스타일과
머리를 만지는 솜씨

325
00:22:49,994 --> 00:22:52,497
짧게 자른 머리와
스웨그 넘치는 옷차림까지

326
00:22:52,580 --> 00:22:56,334
전 미사한테
메리의 스타일을 부탁했어요

327
00:22:56,417 --> 00:22:58,961
신인 땐 정말 힘들었어요

328
00:22:59,045 --> 00:23:01,881
패션 하우스에 들어가기도
쉽지 않았어요

329
00:23:01,964 --> 00:23:04,342
일단 우린 어렸고

330
00:23:04,425 --> 00:23:07,095
게다가 여성이잖아요

331
00:23:07,178 --> 00:23:10,807
그것도 유색 인종인
젊은 흑인 여성이었죠

332
00:23:14,185 --> 00:23:19,357
그래서 전 메리를 위해
맞춤 의상을 만들었어요

333
00:23:19,440 --> 00:23:23,111
그리고 메리도 모르는
그 친구의 매력을 봤어요

334
00:23:23,194 --> 00:23:25,696
메리는 잘 몰랐어요

335
00:23:25,780 --> 00:23:27,532
사람들은 제 모습을 봤고

336
00:23:27,615 --> 00:23:31,828
전 미사와 숀 덕분에
상징적인 모습을 갖게 됐죠

337
00:23:36,332 --> 00:23:40,711
당당한 흑인이었고
진실하고 소울이 넘쳤어요

338
00:23:40,795 --> 00:23:43,339
우리가 변화의 흐름을
주도하는 것 같았어요

339
00:23:43,422 --> 00:23:46,509
그 흐름은
'게토 패뷸러스'라고 불렸죠

340
00:23:46,592 --> 00:23:49,637
메리 J. 블라이지는
그 변화를 이끄는 여왕이었고요

341
00:23:52,265 --> 00:23:56,310
메리는 처음으로 자신만의
R&B, 힙합 스웨그를 드러냈어요

342
00:23:56,394 --> 00:23:59,021
"대니옐 스미스
전 '바이브' 편집장"

343
00:23:59,105 --> 00:24:01,315
남자 중심의 랩 노래에서요

344
00:24:01,399 --> 00:24:03,985
난 진실한 사랑을 할래

345
00:24:04,068 --> 00:24:05,444
진실한 사랑

346
00:24:07,071 --> 00:24:09,991
진실한 사랑을 찾고 있어

347
00:24:10,074 --> 00:24:14,036
힙합곡을 부르는
R&B 가수는 별로 없었어요

348
00:24:14,120 --> 00:24:16,414
그게 어땠냐면...

349
00:24:16,497 --> 00:24:17,456
"메소드 맨"

350
00:24:17,540 --> 00:24:20,918
'우린 그루브도 타고
춤출 수도 있어'

351
00:24:21,002 --> 00:24:23,796
'우리 엄마 음악과는 다르지만'

352
00:24:23,880 --> 00:24:27,133
'노랠 부르는 걸 보면
엄마도 좋아할지 몰라'

353
00:24:27,216 --> 00:24:31,012
진실한 사랑을 찾아

354
00:24:32,597 --> 00:24:35,183
전 같은 배경 출신인데

355
00:24:35,266 --> 00:24:36,225
"터라지 P. 헨슨"

356
00:24:36,309 --> 00:24:38,186
남자들에겐
자길 대표하는 게 있죠

357
00:24:38,269 --> 00:24:40,104
자신의 이야기가 있어요

358
00:24:40,188 --> 00:24:45,109
근데 여성의 이야기에서
동질감을 느낀 적은 없었어요

359
00:24:46,235 --> 00:24:49,906
당시에 흑인 여가수들은

360
00:24:49,989 --> 00:24:53,284
큰 목소리로 부드럽게
노래하곤 했어요

361
00:24:53,367 --> 00:24:56,579
다음 곡이 뭔지 알 거예요
다들 아는 곡이에요

362
00:24:56,662 --> 00:24:58,372
근데 메리는 무시했죠

363
00:25:00,208 --> 00:25:05,046
그대는

364
00:25:05,129 --> 00:25:07,506
떠올리게 해요

365
00:25:07,590 --> 00:25:08,674
다 같이!

366
00:25:08,758 --> 00:25:10,968
떠올리게 해요

367
00:25:11,052 --> 00:25:17,016
그 달콤한 추억을

368
00:25:18,601 --> 00:25:20,811
"랠프 맥대니얼스
'비디오 뮤직박스' 제작자"

369
00:25:20,895 --> 00:25:23,981
일요일에 경호원도 없이
사람들 틈에 있죠

370
00:25:25,191 --> 00:25:26,943
우린 그랬어요

371
00:25:28,152 --> 00:25:30,154
끝내주겠다고요

372
00:25:30,238 --> 00:25:32,365
음반이 나왔고
곡을 틀었거든요

373
00:25:32,448 --> 00:25:34,617
힙합을 하면 알죠

374
00:25:34,700 --> 00:25:38,663
아직 팝스타는 아니지만
메리가 자기 길을 간다는 걸요

375
00:25:41,999 --> 00:25:44,502
우린 아무도 가지 않은
길을 갔어요

376
00:25:44,585 --> 00:25:47,880
팬들은 열광했고
메리한테 공감하는

377
00:25:47,964 --> 00:25:50,091
여성들의 반응이 대단했죠

378
00:25:50,841 --> 00:25:55,930
그대는 떠올리게 해요
한때 알았던 사랑을

379
00:25:56,013 --> 00:25:58,266
우린 이랬어요
'쟤 목소리 너무 좋다'

380
00:25:58,349 --> 00:25:59,850
"미셸 리사스
메리의 친구"

381
00:25:59,934 --> 00:26:02,061
'누구지?'
그러곤 영상을 봤어요

382
00:26:03,145 --> 00:26:04,605
다들 깜짝 놀랐죠

383
00:26:04,689 --> 00:26:08,609
모자랑 전투화
테니스 치마까지

384
00:26:08,693 --> 00:26:14,156
메리는 우리의
세련된 롤 모델 같았어요

385
00:26:14,240 --> 00:26:16,367
우린 메리를 닮고 싶었죠

386
00:26:17,702 --> 00:26:20,246
한 번도 본 적 없지만
우리가 알고 있던

387
00:26:20,329 --> 00:26:21,998
존재를 봤어요

388
00:26:22,081 --> 00:26:23,916
그 존재를 알았죠
저도 메리였어요

389
00:26:24,000 --> 00:26:26,877
메리는 우리에게
얼굴과 이름을 줬어요

390
00:26:26,961 --> 00:26:29,505
우리 이야길 들려주고
인간답게 만들어 줬죠

391
00:26:30,715 --> 00:26:34,260
'난 여기 있고 아름다워'

392
00:26:34,969 --> 00:26:37,763
'내가 힙합이야
근데 난 메리야'

393
00:26:37,847 --> 00:26:40,349
'난 용커스 주민들과
함께 갈 거야'

394
00:26:40,433 --> 00:26:44,103
'좋든 싫든 간에 난 메리고
이게 내 음악이야'

395
00:26:44,186 --> 00:26:48,357
진짜 흑인 여성을 봐서
너무 좋았어요

396
00:26:48,441 --> 00:26:49,358
"얼리샤 키스"

397
00:26:49,442 --> 00:26:53,070
제가 어떤 사람인지
좋게 느끼기 시작했어요

398
00:26:53,154 --> 00:26:56,365
조금은 거친 면도 있고

399
00:26:56,449 --> 00:26:58,409
주관이 뚜렷한 것도 좋았죠

400
00:26:58,492 --> 00:27:04,290
저 자신이 되고 싶었고
그게 좋았어요

401
00:27:04,373 --> 00:27:07,877
참 근사했죠
다른 건 되기 싫었거든요

402
00:27:07,960 --> 00:27:12,965
꿈을 가진
또 다른 소녀가 되고

403
00:27:13,049 --> 00:27:14,842
특별한 사람이 될 수 있었죠

404
00:27:14,925 --> 00:27:16,177
그리고 우린...

405
00:27:16,260 --> 00:27:19,472
여전히 그런 모습은
많이 못 보잖아요

406
00:27:19,555 --> 00:27:23,559
아직도요
그게 13살의 저에겐

407
00:27:23,642 --> 00:27:28,481
꼭 필요했던
어떤 허락 같은 거였어요

408
00:27:53,339 --> 00:27:56,300
"'마이 라이프' 팬 청음회
뉴욕주 브루클린"

409
00:27:56,384 --> 00:27:58,928
- 안녕하세요, 여러분
- 안녕하세요

410
00:27:59,011 --> 00:28:04,016
우리 행복했었잖아

411
00:28:04,100 --> 00:28:09,814
- 너와 나
- 우리 사랑을 떠올려 봐

412
00:28:11,732 --> 00:28:14,318
당시에 사람들은 창문에
스피커를 놔뒀어요

413
00:28:14,402 --> 00:28:15,403
네

414
00:28:15,486 --> 00:28:17,738
동네에 울려 퍼졌죠

415
00:28:17,822 --> 00:28:21,409
전 '레미니스'를 듣고
멈춰 섰어요

416
00:28:21,492 --> 00:28:23,869
누가 불렀는지
사람들에게 물어봤어요

417
00:28:23,953 --> 00:28:26,288
누구냐니까
신인 가수 메리 J. 블라이지랬죠

418
00:28:26,372 --> 00:28:28,290
그래서 더 위즈에 갔어요

419
00:28:28,374 --> 00:28:30,543
- 더 위즈 기억나요?
- 네

420
00:28:30,626 --> 00:28:34,588
그 테이프를 집었죠
너무 좋아서 계속 들었어요

421
00:28:34,672 --> 00:28:37,007
전 '왓츠 더 411'을
자주 들었고

422
00:28:37,091 --> 00:28:39,677
15개월 딸한테도
헤드폰을 씌워 줬어요

423
00:28:39,760 --> 00:28:41,595
근데 안타깝게도

424
00:28:41,679 --> 00:28:45,599
얜 메리가 우리 가족인 줄
알았나 봐요

425
00:28:45,683 --> 00:28:49,645
나중에 커서
메리는 어딨느냐고 묻더라고요

426
00:28:52,314 --> 00:28:53,983
메리!

427
00:28:54,108 --> 00:28:55,359
안녕, 메리!

428
00:28:55,443 --> 00:28:58,154
꼭 메리를 아는 것 같아요

429
00:28:58,237 --> 00:29:02,616
메리의 음악에 공감했죠
그냥 안아주고 싶어요

430
00:29:04,285 --> 00:29:07,621
메리는 19살 때
자신의 위치를 넘어

431
00:29:07,705 --> 00:29:11,167
스타들과
맨해튼 시내를 돌아다니며

432
00:29:11,250 --> 00:29:14,587
스타가 됐어요

433
00:29:15,546 --> 00:29:19,133
동시에 조데시의 K-Ci와
만나기 시작했고

434
00:29:19,216 --> 00:29:21,302
둘은 사귀게 됐어요

435
00:29:21,385 --> 00:29:25,389
K-Ci는 검증된 교회 가수였죠

436
00:29:25,473 --> 00:29:28,809
8살이나 9살 때
리틀 세드릭이었다가

437
00:29:28,893 --> 00:29:32,313
조데시의 K-Ci가 됐어요

438
00:29:32,396 --> 00:29:34,148
전 메리를
예술가로 바라봤고

439
00:29:34,231 --> 00:29:38,569
그건 메리에게 필요한
예술적, 보컬적 도전이었죠

440
00:29:45,701 --> 00:29:48,746
메리는 집에서 노래를 부르며
자란 아이였고

441
00:29:48,829 --> 00:29:52,082
이젠 남자를 만나
집에서 노래를 부르겠죠

442
00:29:52,166 --> 00:29:54,418
자기가 얼마나 강한지
들을 수 있잖아요

443
00:30:01,884 --> 00:30:03,052
그 사람을 참 좋아했죠

444
00:30:03,135 --> 00:30:08,098
전 좋아하면 마음을 다 줘요
그냥 사랑에 빠졌어요

445
00:30:08,182 --> 00:30:11,435
- 사랑할 거예요
- 그래 줄래요

446
00:30:11,519 --> 00:30:14,897
- 기쁘게 해줄게요
- 날 떠날 건가요

447
00:30:14,980 --> 00:30:20,903
- 안 떠나요
- 어려워하지 마요

448
00:30:23,697 --> 00:30:24,823
감사합니다!

449
00:30:32,623 --> 00:30:36,877
메리는 숀이 열정적으로
가르쳐 준 것과

450
00:30:36,961 --> 00:30:39,713
K-Ci랑
조데시와의 경험으로

451
00:30:39,797 --> 00:30:43,968
자신감을 얻었어요
'내가 이렇게 잘하다니'

452
00:30:44,051 --> 00:30:46,345
'근데 이 친구들 제법이네'

453
00:30:46,428 --> 00:30:48,931
그런 일들이 동시에

454
00:30:49,014 --> 00:30:51,016
메리에게
자신감을 심어주면서도

455
00:30:51,100 --> 00:30:55,521
혼란스럽게 했을 거예요

456
00:30:59,525 --> 00:31:03,696
너무 갑작스럽게 일어나서
실감이 안 났어요

457
00:31:05,030 --> 00:31:07,866
갑자기 투어를 하고

458
00:31:09,159 --> 00:31:13,163
음반을 팔고
플래티넘 파티를 했죠

459
00:31:14,373 --> 00:31:18,085
뭘 하는지도 모른 채
그냥 옮겨 다니는 것 같았어요

460
00:31:19,128 --> 00:31:22,131
그냥 거기 있었죠
몸만 있었어요

461
00:31:22,214 --> 00:31:23,299
"마이애미 비치
출구"

462
00:31:25,426 --> 00:31:27,219
임대 단지에 살던

463
00:31:27,303 --> 00:31:29,805
아이를 데려와서
200만 장의 앨범을 팔았어요

464
00:31:29,888 --> 00:31:31,473
"자마코 밀러
메리의 사촌"

465
00:31:31,557 --> 00:31:34,768
여기저기 끌려다니면
정신이 하나도 없죠

466
00:31:34,852 --> 00:31:37,938
맨날 여기 가고 저기 가고
바쁘게 움직였어요

467
00:31:38,022 --> 00:31:42,985
너무 빠르게 흘러가서
메리가 재밌으면서도

468
00:31:43,068 --> 00:31:45,738
무서워하는 걸 알 수 있었어요

469
00:31:47,031 --> 00:31:51,452
이게 뭘까 하는
생각이 들었어요

470
00:31:51,535 --> 00:31:54,038
'이건 어때? 난 무서워'

471
00:31:54,121 --> 00:31:56,415
'그게 뭐든 간에
무서워 죽겠어'

472
00:31:56,498 --> 00:31:59,126
저 자신이 무서웠어요

473
00:31:59,209 --> 00:32:02,254
그래서 안정감을 주는 건
뭐든 했어요

474
00:32:02,338 --> 00:32:04,965
술을 더 마시든
코카인을 더 하든

475
00:32:05,049 --> 00:32:10,220
긴장을 풀고
현실을 받아들이기 위해서요

476
00:32:15,768 --> 00:32:21,690
"절대 속이지 말 것"

477
00:32:26,820 --> 00:32:28,989
슐로봄 같네

478
00:32:30,199 --> 00:32:31,367
슐로봄 같아

479
00:32:31,450 --> 00:32:34,787
임대 단지 맞지?
다 저렇게 생겼어

480
00:32:34,870 --> 00:32:37,039
슐로봄이 더 끔찍할걸

481
00:32:39,958 --> 00:32:43,587
라디오에서 처음으로
제 곡이 나왔을 때가 기억나요

482
00:32:43,671 --> 00:32:46,006
주님께 감사드렸어요

483
00:32:46,799 --> 00:32:50,803
엄마랑 언니, 우리 가족을
임대 단지에서

484
00:32:50,886 --> 00:32:53,138
빼낼 수 있단 걸 알았죠

485
00:32:53,222 --> 00:32:56,141
근데 행복한 기억은 없어요

486
00:32:56,225 --> 00:32:59,603
우리 가족 모두에게
큰 변화였어요

487
00:32:59,687 --> 00:33:01,271
"브루스 밀러
메리의 동생"

488
00:33:01,355 --> 00:33:03,941
임대 단지에서

489
00:33:04,024 --> 00:33:06,443
하루하루를 버티며 살다가

490
00:33:06,527 --> 00:33:10,239
어느 날 라디오에서

491
00:33:10,322 --> 00:33:13,117
누나의 곡이 나왔어요

492
00:33:13,200 --> 00:33:15,244
우린 그때도
임대 단지에 살았죠

493
00:33:15,327 --> 00:33:21,250
그러다 교외로
이사를 간다고 했어요

494
00:33:21,959 --> 00:33:24,336
극단적이었죠
급격한 변화였어요

495
00:33:25,295 --> 00:33:27,756
- 안녕하세요
- 네, 반가워요

496
00:33:27,840 --> 00:33:29,967
- 프랭크 히긴스예요
- 메리예요

497
00:33:30,050 --> 00:33:33,220
제가 상상하는 성공은

498
00:33:34,096 --> 00:33:36,432
내면적으로

499
00:33:36,515 --> 00:33:39,601
자신의 성공을 알 만큼
행복한 상태예요

500
00:33:39,685 --> 00:33:42,396
대단한 일을 했거나

501
00:33:42,479 --> 00:33:45,274
제가 멋진 사람이거나
업적을 세웠다는 걸

502
00:33:45,357 --> 00:33:48,777
확실히 아는 거죠
이젠 이해할 수 있지만

503
00:33:48,861 --> 00:33:50,654
그땐 이해 못 했어요

504
00:33:50,738 --> 00:33:53,615
제가 잘한다는 생각이
안 들었거든요

505
00:33:54,324 --> 00:33:57,661
'날 이런 사람으로
보는 거 알아요'

506
00:33:57,745 --> 00:33:59,288
'내 삶이 재밌어 보이겠죠'

507
00:33:59,371 --> 00:34:00,456
"지미 아이오빈"

508
00:34:00,539 --> 00:34:02,833
'근데 내 삶도 구려요'

509
00:34:02,916 --> 00:34:05,627
'난 그걸 극복하고
더 나아지기 위해'

510
00:34:05,711 --> 00:34:07,588
'성공하려고
최선을 다하고 있어요'

511
00:34:07,671 --> 00:34:10,591
'당신은 돈이 많으니까...'
다 헛소리예요

512
00:34:10,674 --> 00:34:14,595
돈이 있는 사람도 알고
돈을 잃은 사람도 알지만

513
00:34:14,678 --> 00:34:19,224
자기 내면의 생각은
바뀌지 않아요

514
00:34:19,308 --> 00:34:21,727
전 즐기지 못했어요

515
00:34:22,186 --> 00:34:25,063
그 당시의 일이나
제 성공을 못 즐겼어요

516
00:34:26,356 --> 00:34:30,527
그리고 저랑 K-Ci는
둘 다 어렸고

517
00:34:30,611 --> 00:34:33,071
성공한 사람들이었죠

518
00:34:33,489 --> 00:34:34,406
"조데시"

519
00:34:34,490 --> 00:34:37,034
그 사람을 사랑했지만
우린 둘 다

520
00:34:37,117 --> 00:34:39,745
성공을 감당 못 했어요

521
00:34:40,996 --> 00:34:44,666
그래서 아주 우울해졌고

522
00:34:45,501 --> 00:34:47,169
폭력적으로 변했죠

523
00:34:49,254 --> 00:34:53,592
교묘하게 속이려 했어요

524
00:34:55,677 --> 00:34:59,306
전 그 상황에 있으면서도
외면하려 했어요

525
00:34:59,932 --> 00:35:02,434
'난 어리석어질 거야'

526
00:35:02,518 --> 00:35:05,103
'내 능력을 억누를 거야'

527
00:35:05,187 --> 00:35:08,607
'내가 특별하지 않아야
너랑 함께할 수 있어'

528
00:35:13,570 --> 00:35:15,989
처음 메리를 만났을 땐

529
00:35:16,073 --> 00:35:17,950
"윈드마크 스튜디오
캘리포니아주 샌타모니카"

530
00:35:18,033 --> 00:35:21,078
벨루어 스웨이드 버킷햇에
추리닝을 입었고

531
00:35:21,161 --> 00:35:23,205
팀버랜드를 신었지

532
00:35:23,288 --> 00:35:25,290
난 구석에서 이랬어

533
00:35:25,374 --> 00:35:26,959
"처키 톰프슨
'마이 라이프' 제작자"

534
00:35:27,042 --> 00:35:28,877
'난 말 안 할래'

535
00:35:28,961 --> 00:35:31,630
'여기 오는 사람에게
환호라도 해야 하나?'

536
00:35:31,713 --> 00:35:34,258
제작 당시에
전 신인이었어요

537
00:35:34,341 --> 00:35:36,468
음반 몇 개를 작업했는데

538
00:35:36,552 --> 00:35:38,762
숀이 저한테 그랬어요

539
00:35:38,846 --> 00:35:43,058
메리랑 음반을 작업하는데
관심 있으면 같이 하자고요

540
00:35:43,141 --> 00:35:45,602
다들 저한테 그랬어요

541
00:35:45,686 --> 00:35:48,397
'2집 징크스 괜찮겠어?'

542
00:35:48,480 --> 00:35:50,649
2집 징크스가 뭐냐면

543
00:35:50,732 --> 00:35:55,362
두 번째 앨범은
첫 앨범보다 못하다는 거예요

544
00:35:57,239 --> 00:36:00,617
그래서 전 처키, 법과
함께 작업했어요

545
00:36:00,701 --> 00:36:03,620
법의 질주를 막을 순 없어

546
00:36:03,704 --> 00:36:07,916
전 23살이었고
여러 가수의 곡을 썼어요

547
00:36:08,000 --> 00:36:12,004
근데 숀이 메리의 음반을
작업해야 한다고 했고

548
00:36:12,087 --> 00:36:14,214
전 알았다고 했어요

549
00:36:14,298 --> 00:36:17,759
처음 봤을 때
메리는 아주 멋졌어요

550
00:36:17,843 --> 00:36:21,013
엘리베이터 문이 열렸는데
경호원도 안 데려왔죠

551
00:36:21,096 --> 00:36:22,806
전 걸어가서 말했어요

552
00:36:22,890 --> 00:36:26,560
'이봐요, 역사를 씁시다
명곡이 탄생할 거예요'

553
00:36:26,643 --> 00:36:29,813
그랬더니
메리가 두고 보자고 했고

554
00:36:29,897 --> 00:36:33,108
제가 잘 지켜보라고 했어요

555
00:36:33,191 --> 00:36:36,612
'잘 봐요, 메리
당신이 판도를 바꿀 테니'

556
00:36:36,695 --> 00:36:38,822
그다음엔 역사가 됐죠

557
00:36:38,906 --> 00:36:42,618
제가 통제할 수 있는 곳에선
항상 해냈어요

558
00:36:42,701 --> 00:36:46,830
남을 믿지 않았거든요
그래서 확실히 알기 전엔

559
00:36:46,914 --> 00:36:48,749
주변 사람을 안 좋아했죠

560
00:36:48,832 --> 00:36:51,043
우린 아주 친했어요

561
00:36:51,126 --> 00:36:52,502
잘 지냈어?

562
00:36:52,586 --> 00:36:57,174
전 메리를
유명한 가수로 보지 않았고

563
00:36:57,257 --> 00:37:00,636
오히려 자매 같은 존재로
생각했어요

564
00:37:00,719 --> 00:37:05,140
우리가 만든 곡이나
제가 메리에게 준 곡이

565
00:37:05,223 --> 00:37:09,895
여왕의 분위기를 풍기면서도
여전히 밑바닥 감성을

566
00:37:09,978 --> 00:37:12,314
갖고 있길 바랐죠

567
00:37:12,397 --> 00:37:17,069
게다가 그땐
1990년대 초였고

568
00:37:17,152 --> 00:37:19,988
그 당시에 나온 음악들은

569
00:37:20,072 --> 00:37:23,033
20년 전인 1970년대를
반영한 곡이 많았어요

570
00:37:23,116 --> 00:37:24,326
"마빈 게이
아이 원트 유"

571
00:37:24,409 --> 00:37:27,579
수많은 흑인 착취 영화와

572
00:37:27,663 --> 00:37:30,666
거리 음악과
거리 생활의 에너지

573
00:37:30,749 --> 00:37:31,708
"슈퍼 플라이"

574
00:37:31,792 --> 00:37:33,210
우린 그걸 구체화했죠

575
00:37:33,293 --> 00:37:34,461
"메리 제인 걸스"

576
00:37:34,544 --> 00:37:37,923
우린 같은 배경 출신이에요
뭐라고 부르든 간에요

577
00:37:38,006 --> 00:37:41,510
거기 속하는 사람들은
늘 좋지만은 않아요

578
00:37:41,593 --> 00:37:43,845
그래서 괜찮은 사람을 발견하면

579
00:37:43,929 --> 00:37:46,848
안도감이 들어요
무슨 말인지 알아요?

580
00:37:46,932 --> 00:37:48,850
'세상에 나와줘서 다행이야'

581
00:37:48,934 --> 00:37:50,852
정말이에요

582
00:37:50,936 --> 00:37:53,105
'411' 앨범이 나왔을 때

583
00:37:53,188 --> 00:37:56,358
숀은 패션을 밀고 있었어요

584
00:37:56,441 --> 00:37:58,402
그게 핵심이었죠

585
00:37:58,860 --> 00:38:03,198
근데 제가 그랬어요
메리에겐 뭔가 더 있다고요

586
00:38:03,281 --> 00:38:07,119
그 노래들과
제가 음악을 해온 방식들

587
00:38:07,202 --> 00:38:09,371
그 생각뿐이었죠

588
00:38:09,454 --> 00:38:13,208
거기 푹 빠졌고
어둠에 사로잡혔지

589
00:38:13,291 --> 00:38:16,545
내가 나왔던
그 거리에 있었고

590
00:38:16,628 --> 00:38:19,756
내가 겪었던
모든 것을 경험했잖아

591
00:38:19,840 --> 00:38:24,094
'왓츠 더 411'은 훌륭했어
좋았지, 전부였어

592
00:38:24,177 --> 00:38:27,305
근데 '마이 라이프' 앨범을
작업할 때

593
00:38:27,389 --> 00:38:29,474
난 엉망이었고

594
00:38:29,558 --> 00:38:32,644
음악을 통해
이해해줄 사람이 필요했는데

595
00:38:32,728 --> 00:38:37,232
네가 그걸 해준 거야

596
00:38:37,315 --> 00:38:40,819
메리의 진실은 1집보다
2집에 더 많이 담겼어요

597
00:38:40,902 --> 00:38:44,656
'왓츠 더 411'은 끝내줬지만

598
00:38:44,740 --> 00:38:48,952
우린 다른 차원의
진실을 다뤘어요

599
00:38:49,036 --> 00:38:51,246
'마이 라이프'는 달랐어요

600
00:38:51,329 --> 00:38:54,666
'비 위드 유'에서
모든 감정이 출발했어

601
00:38:54,750 --> 00:38:57,753
숀이 뉴저지에 있는
우리 집에 와서

602
00:38:57,836 --> 00:39:00,464
들려줄 곡이 있다고 했어

603
00:39:00,547 --> 00:39:03,383
안달하며 흥분한 상태였지

604
00:39:03,467 --> 00:39:06,636
그래서 숀이랑
차에 타서 들었는데 전주가...

605
00:39:08,013 --> 00:39:11,391
내가 느꼈던
모든 감정이 담겨 있었어

606
00:39:12,601 --> 00:39:16,480
난 그냥...
즉석에서 가사를 썼을 거야

607
00:39:16,855 --> 00:39:21,610
"마음속 이야기 꺼내기"

608
00:39:21,693 --> 00:39:25,030
그 음반이
모든 것의 시작이었죠

609
00:39:25,113 --> 00:39:28,575
이 앨범에
제 얘길 하기 시작했어요

610
00:39:29,493 --> 00:39:31,745
우린 온종일 들었어요

611
00:39:31,828 --> 00:39:34,289
메리의 첫 노래였죠

612
00:39:34,372 --> 00:39:37,459
온종일 들었어요
집에서 계속 틀었죠

613
00:39:37,542 --> 00:39:39,294
다른 곡은 안 들었어요

614
00:39:39,377 --> 00:39:42,255
메리가 고민하면서
가사를 썼잖아요

615
00:39:42,339 --> 00:39:44,549
그 음반을 만들었을 때가
기억나요

616
00:39:44,633 --> 00:39:49,346
우리 인생에서
가장 불안한 시기 중 하나였어요

617
00:39:49,429 --> 00:39:52,307
전 미사랑 헤어졌고

618
00:39:52,390 --> 00:39:56,228
메리는 K-Ci랑
많은 일을 겪고 있었어요

619
00:39:56,311 --> 00:39:59,523
우린 뉴욕 스튜디오에 있었죠

620
00:39:59,606 --> 00:40:04,319
거긴 밖이 보이는데
비가 내리고 있었어요

621
00:40:11,660 --> 00:40:13,078
그런 날 있잖아요

622
00:40:13,161 --> 00:40:15,705
눈물 흘리면서 걷는 날요

623
00:40:15,789 --> 00:40:19,709
우린 상처받은 애들 같았죠

624
00:40:19,793 --> 00:40:24,506
그러니까 미사는 정말로
제 전부였거든요

625
00:40:24,589 --> 00:40:26,633
메리에겐
K-Ci가 그랬고요

626
00:40:26,716 --> 00:40:30,137
저랑 메리는 스튜디오에서
서로를 보며 울었어요

627
00:40:34,808 --> 00:40:37,435
우린 서로의 아픔까지도
공감했어요

628
00:40:37,519 --> 00:40:39,229
그때부터 생각했죠

629
00:40:39,312 --> 00:40:42,232
'꺼지라고 해
우린 고통과 맞설 거야'

630
00:40:43,108 --> 00:40:46,319
감당 못 하겠어

631
00:40:46,403 --> 00:40:49,906
네가 날 원하지 않는 걸

632
00:40:50,699 --> 00:40:54,703
왜 내가 무너지는 걸
보고 싶은 거니

633
00:40:54,786 --> 00:41:00,458
'마이 라이프' 앨범의 주제는
날 사랑해 달라는 거예요

634
00:41:00,542 --> 00:41:05,338
'가지 마, 네가 필요해'
도움을 청하는 외침이죠

635
00:41:05,797 --> 00:41:08,967
내 모든 낮과

636
00:41:09,050 --> 00:41:12,554
모든 밤을
너와 함께했는데

637
00:41:12,637 --> 00:41:16,641
어떻게 해야 하는지
말 좀 해줘

638
00:41:16,725 --> 00:41:19,227
너 없이

639
00:41:19,311 --> 00:41:21,521
'믿어줘
널 해치지 않아'

640
00:41:21,605 --> 00:41:24,107
'너 없인 못 살아
가지 마'

641
00:41:24,191 --> 00:41:27,360
그건 메리의 경험이었죠

642
00:41:27,444 --> 00:41:31,114
그래서 우린 가사로 썼고
그 얘길 끄집어냈어요

643
00:41:32,866 --> 00:41:35,160
"쿼드 스튜디오
뉴욕주 뉴욕"

644
00:41:35,243 --> 00:41:36,494
법!

645
00:41:38,955 --> 00:41:42,667
어서 와, 사랑해

646
00:41:42,751 --> 00:41:44,544
잘 지냈어?

647
00:41:45,837 --> 00:41:48,506
- 오랜만이다
- 그러게

648
00:41:48,590 --> 00:41:50,717
우리가 함께
그 곡들을 작업하면서

649
00:41:50,800 --> 00:41:53,970
치유가 됐어, 그게 필요했지
'네버 워너 리브'는

650
00:41:54,054 --> 00:41:56,139
눈물이 나
'돈 고'도 마찬가지고

651
00:41:56,223 --> 00:41:57,057
울지 마

652
00:41:57,140 --> 00:41:58,934
- 안 울어
- 안 돼

653
00:41:59,017 --> 00:42:01,937
- 안 울 거야
- 내 눈물은...

654
00:42:02,020 --> 00:42:05,690
난 눈물 참고 있어
우린 그 부스에서 울었거든

655
00:42:05,774 --> 00:42:07,400
알아, 기억나

656
00:42:07,484 --> 00:42:09,319
절대 못 잊지
이러고 있었잖아

657
00:42:09,402 --> 00:42:11,988
- 기억나
- 우린 이랬어

658
00:42:12,072 --> 00:42:15,283
내가 말했지
'메리, 괜찮아, 걱정 마'

659
00:42:15,367 --> 00:42:18,203
- 근데 노래가 강력했어
- 맞아

660
00:42:18,286 --> 00:42:22,624
우린 눈물을 흘렸고
넌 고개를 끄덕였어

661
00:42:22,707 --> 00:42:25,168
배에 통증이 느껴졌지

662
00:42:25,252 --> 00:42:27,671
고통과 기쁨이
동시에 느껴졌어

663
00:42:27,754 --> 00:42:29,881
설명을 못 하겠네
이상하게 들리는 거 알아

664
00:42:29,965 --> 00:42:33,051
- 전혀 아냐
- 내 느낌은 그랬어

665
00:42:33,134 --> 00:42:35,512
노래 도입부부터

666
00:42:35,595 --> 00:42:38,056
너 없인...

667
00:42:38,139 --> 00:42:39,266
그게...

668
00:42:40,141 --> 00:42:44,521
너 없인 못 살아

669
00:42:44,604 --> 00:42:48,483
메리는 감정에 푹 빠졌어요
아주 명확했죠

670
00:42:48,566 --> 00:42:52,070
막연한 건 없었고
부드럽게 조절하지도 않았어요

671
00:42:52,153 --> 00:42:55,615
메리가 느끼는
감정대로 완성했어요

672
00:42:55,699 --> 00:43:01,246
사랑은 참 놀라워

673
00:43:01,329 --> 00:43:05,542
내가 원하는 사람이 있어

674
00:43:06,584 --> 00:43:10,088
널 위해
많은 밤을 기도했어

675
00:43:10,171 --> 00:43:14,759
마침내
내 기도가 이루어졌어

676
00:43:15,677 --> 00:43:19,764
이제 답을 알아

677
00:43:20,515 --> 00:43:24,394
별을 보며
소원을 빌 거야

678
00:43:24,477 --> 00:43:28,148
네가 있는 곳을
따라갈 거야

679
00:43:29,983 --> 00:43:33,153
혼자는 싫어

680
00:43:34,112 --> 00:43:38,867
- 그대여, 함께 있어 줘
- 함께 있어 줘

681
00:43:38,950 --> 00:43:42,454
그 어떤 역경에도

682
00:43:42,537 --> 00:43:43,872
미치겠다!

683
00:43:43,955 --> 00:43:45,415
행복한 가정을 꾸리자

684
00:43:45,498 --> 00:43:48,460
- 간절히 빌었으니까
- 맞아, 진심이었지

685
00:43:48,543 --> 00:43:52,172
넌 내게 소중하니까

686
00:43:52,255 --> 00:43:56,718
너의 여자가 되고 싶어

687
00:43:59,721 --> 00:44:00,722
내가 말했잖아

688
00:44:00,805 --> 00:44:02,515
그 곡 말이야

689
00:44:02,599 --> 00:44:05,352
그냥 울컥해서 그래
그다음엔 '돈 고'였지

690
00:44:05,977 --> 00:44:08,229
난 그게 잘될지 몰랐어

691
00:44:08,313 --> 00:44:10,690
내가 죽을 줄 알았어

692
00:44:11,649 --> 00:44:14,110
전 그때 우울했어요

693
00:44:14,194 --> 00:44:18,323
술을 더 마셔댔죠
'난 돈 많아'

694
00:44:18,406 --> 00:44:21,618
'돈 많은 청년이고
세상을 여행하지'

695
00:44:21,701 --> 00:44:24,245
그땐 행복하지 않았어요

696
00:44:25,580 --> 00:44:27,707
그래서 그 곡이 이해됐죠

697
00:44:28,541 --> 00:44:31,711
'어서 이걸 밖으로 쏟아내자'
무슨 말인지 알아요?

698
00:44:31,795 --> 00:44:33,129
'나도 상처받았어'

699
00:44:34,172 --> 00:44:38,885
우릴 계속 이끌어 준 건
음악뿐이었어

700
00:44:38,968 --> 00:44:41,388
- 음악은 좋았으니까
- 맞아

701
00:44:41,471 --> 00:44:43,598
내가 행복하든 슬프든
상관없이

702
00:44:43,681 --> 00:44:47,018
그냥 날 구원했지
그땐 음악이 더 신랄했으니까

703
00:44:47,102 --> 00:44:50,605
- 모든 게 신랄했어
- 우린 우울했어

704
00:44:50,688 --> 00:44:52,107
아주 우울했지

705
00:44:54,359 --> 00:44:58,279
메리를 처음 만났을 때
우린 같은 일을 겪고 있었죠

706
00:44:58,363 --> 00:45:00,407
동시에 남자들과요

707
00:45:00,490 --> 00:45:02,158
"조데시"

708
00:45:02,242 --> 00:45:05,787
그 사람들은 우리에게
영원한 사랑과 행복을 약속했고

709
00:45:05,870 --> 00:45:10,875
우린 떠나서 아이를 낳고
가정을 꾸려 완벽히 살 줄 알았죠

710
00:45:11,793 --> 00:45:13,253
근데 그렇지 않았어요

711
00:45:14,212 --> 00:45:15,046
"더 워드"

712
00:45:15,130 --> 00:45:16,214
물어볼 게 있어요

713
00:45:16,297 --> 00:45:18,258
조데시가 얼마 전에 나왔는데요

714
00:45:18,341 --> 00:45:21,344
테리가 K-Ci에게 했던
질문을 함께 보시죠

715
00:45:21,428 --> 00:45:23,138
팬들에게 가슴 아픈 소식인데요

716
00:45:23,221 --> 00:45:26,015
K-Ci가 메리랑
결혼한단 얘길 들었어요

717
00:45:26,099 --> 00:45:29,561
- 안 돼
- 안 돼요!

718
00:45:29,644 --> 00:45:32,063
소문이에요
무슨 말인지 알죠?

719
00:45:32,147 --> 00:45:34,315
그냥 소문일 뿐이고...

720
00:45:34,399 --> 00:45:37,444
K-Ci는 결혼 안 해요

721
00:45:38,278 --> 00:45:41,072
큰 약혼반지 못 받았어요?

722
00:45:41,156 --> 00:45:43,700
네, 어쨌든 그냥 넘어가죠

723
00:45:43,783 --> 00:45:46,161
- 네, 근데 이제...
- 역겹네요

724
00:45:46,244 --> 00:45:50,039
그 일이 벌어졌을 때
그런 놈은 차버리고

725
00:45:50,123 --> 00:45:51,541
다른 사람을
만나라고 했어요

726
00:45:51,624 --> 00:45:54,419
전 그런 얘길 하는 언니였죠

727
00:45:54,502 --> 00:45:56,504
'네가 아까워'

728
00:45:56,588 --> 00:45:59,549
'그런 대우 받지 마'
미안하지만 전 안 착해요

729
00:45:59,632 --> 00:46:00,633
제가...

730
00:46:00,717 --> 00:46:03,761
전 착한 언니가 아니에요

731
00:46:03,845 --> 00:46:06,514
이렇게 말했죠
'그거 알아?'

732
00:46:06,598 --> 00:46:09,142
'널 이렇게 대하는 놈은
필요 없어'

733
00:46:09,225 --> 00:46:13,354
'대접받아야지'
근데 사랑에 빠지면 안 들리죠

734
00:46:13,438 --> 00:46:14,856
아무 말도 안 들려요

735
00:46:14,939 --> 00:46:17,108
메리는 자길 사랑할 사람을
원했던 거예요

736
00:46:17,817 --> 00:46:21,779
그 당시엔 슬펐어요

737
00:46:21,863 --> 00:46:26,242
연달아 일이 터졌죠

738
00:46:26,326 --> 00:46:30,330
한번은 그 사람이 잔뜩 화나서
온 적이 있었어요

739
00:46:30,413 --> 00:46:33,500
화를 냈는데
우린 그 이유를 몰랐죠

740
00:46:33,583 --> 00:46:36,669
그러다 메리를
때리기 시작했어요

741
00:46:36,753 --> 00:46:41,424
전 살면서 물리적으로
싸워야 했던 순간이 많아요

742
00:46:41,508 --> 00:46:43,760
저도 엄마처럼 전사거든요

743
00:46:43,843 --> 00:46:47,180
엄마는 육체적 학대를
많이 당했어요

744
00:46:47,263 --> 00:46:52,852
전 어릴 때
엄마가 싸우는 걸 봤어요

745
00:46:54,020 --> 00:46:59,317
그래서 그런 일이 생겼을 때
엄마 생각만 났어요

746
00:47:02,237 --> 00:47:07,742
시간이 남아돌아
네가 떠난 후로

747
00:47:08,910 --> 00:47:10,161
난 이제...

748
00:47:10,245 --> 00:47:13,081
불안을 막 벗어나
문밖으로 나가는 건

749
00:47:13,164 --> 00:47:17,085
간단하거나
명확한 문제가 아니에요

750
00:47:17,168 --> 00:47:21,965
지금이 그나마 최선이라고
생각하게 되거든요

751
00:47:22,048 --> 00:47:27,804
사랑이라는 게
멍청한 열병에 불과해도

752
00:47:27,887 --> 00:47:30,098
거기에 의지할 수밖에 없죠

753
00:47:30,181 --> 00:47:33,810
아무리 나쁜 일이 생겨도

754
00:47:33,893 --> 00:47:38,606
그 사람을 놓치기 싫어요
날 인정해 주는 것 같고

755
00:47:38,690 --> 00:47:43,111
그 사람으로 인해...

756
00:47:43,695 --> 00:47:46,990
날 사랑할 수도 있지만
그냥 미친 짓이에요

757
00:47:47,115 --> 00:47:51,494
왜 우리가 그렇게
질질 끌었는지 모르겠어요

758
00:47:51,578 --> 00:47:56,541
불안함 때문에
그것뿐인 줄 안 거죠

759
00:47:58,251 --> 00:48:03,214
난 추락할 거야

760
00:48:04,382 --> 00:48:07,844
네가 없으니까

761
00:48:08,553 --> 00:48:13,683
내 세상은 뒤집혔어

762
00:48:13,766 --> 00:48:16,603
내 세상은 뒤집혔어

763
00:48:16,728 --> 00:48:18,813
어떻게 할지 모르겠어

764
00:48:18,896 --> 00:48:22,400
시간이 남아돌아
너무너무 많이 남아

765
00:48:28,197 --> 00:48:31,576
이제 뭘 해야 할까

766
00:48:31,659 --> 00:48:35,538
널 잃게 된다면

767
00:48:35,622 --> 00:48:39,375
난 추락할 거야

768
00:48:39,459 --> 00:48:44,547
그래, 난 추락할 거야
저 밑바닥으로

769
00:48:44,631 --> 00:48:48,092
오, 안 돼, 안 돼

770
00:48:48,176 --> 00:48:51,471
날 용서해 줘

771
00:48:51,554 --> 00:48:54,599
하지만 미안하진 않아
안 미안해

772
00:48:54,682 --> 00:48:57,810
안 미안해
전혀, 전혀, 전혀

773
00:48:57,894 --> 00:49:00,980
전혀, 전혀, 전혀
전혀, 전혀

774
00:49:01,064 --> 00:49:04,525
안 미안해

775
00:49:12,033 --> 00:49:17,038
자기 삶을 고칠 방법은
자신을 사랑하는 법을 깨닫는 거죠

776
00:49:17,121 --> 00:49:19,374
근데 사랑이 없었어요
절 사랑하질 못했죠

777
00:49:23,294 --> 00:49:27,548
그냥 어두웠고
어둠 속에 큰 구멍이 있었어요

778
00:49:27,632 --> 00:49:32,387
그 관계로 인한 우울증이
삶을 되감았고

779
00:49:32,470 --> 00:49:36,182
제 어린 시절에
일어났던 일 중에서

780
00:49:36,265 --> 00:49:40,353
감당할 수 없었던
다른 일들까지 떠올랐어요

781
00:49:41,437 --> 00:49:44,524
눈덩이 효과처럼요

782
00:49:44,607 --> 00:49:48,528
눈사태나
큰 눈덩이가 불어나듯

783
00:49:48,611 --> 00:49:51,322
제 삶에 굴러들어 왔어요

784
00:49:51,406 --> 00:49:55,660
전 아주 어둡고
우울한 상태가 됐어요

785
00:50:00,123 --> 00:50:03,042
고통을 잊으려
술을 마셨고

786
00:50:03,126 --> 00:50:05,712
죽을 때까지
어떤 마약이든 하려 했어요

787
00:50:07,213 --> 00:50:10,842
우울한 날이 이어졌고
살고 싶지 않았어요

788
00:50:12,802 --> 00:50:14,262
엄마랑도
떨어져 지냈어요

789
00:50:14,345 --> 00:50:16,597
그런 모습을
보이기 싫었거든요

790
00:50:16,681 --> 00:50:19,350
언니도 마찬가지고요
아무한테도 보이기 싫었죠

791
00:50:19,434 --> 00:50:24,230
전 완전히 지구에서
추락하고 있었거든요

792
00:50:29,360 --> 00:50:32,113
비명을 지르는 그 느낌

793
00:50:32,196 --> 00:50:35,575
근데 주변 사람들은

794
00:50:35,658 --> 00:50:38,953
괜찮다고 하죠
남들에게 털어놓지도 못해요

795
00:50:39,036 --> 00:50:41,706
비명을 지르는데
아무 소리도 안 나와요

796
00:50:48,296 --> 00:50:49,672
전 메리에게
영감을 받았어요

797
00:50:49,756 --> 00:50:52,133
메리가 펜과 노트를 들고

798
00:50:52,216 --> 00:50:54,844
속마음을
쓰기 시작했을 때요

799
00:50:57,805 --> 00:51:00,725
메리는 자기 마음을 위해
싸우고 있었어요

800
00:51:01,893 --> 00:51:04,520
그 앨범을 만들었고
고군분투하고 있었죠

801
00:51:09,358 --> 00:51:13,237
제 삶엔 햇살이 안 비쳤고
지옥이었어요

802
00:51:13,321 --> 00:51:17,366
제 머릿속에서
제게 일어난 일들을

803
00:51:17,450 --> 00:51:18,659
잊을 수 없었어요

804
00:51:18,743 --> 00:51:21,746
폭행당한 기억을
떨쳐낼 수가 없었죠

805
00:51:22,830 --> 00:51:25,458
제 어린 시절...
5살 때부터의 기억과

806
00:51:25,541 --> 00:51:28,085
제가 얘기하지 않을
다른 일들까지

807
00:51:28,169 --> 00:51:30,880
어린 소녀에게
많은 일이 있었죠

808
00:51:42,350 --> 00:51:44,602
그래서 펜을 잡았어요

809
00:51:44,685 --> 00:51:47,188
제 모든 걸 담았고

810
00:51:47,271 --> 00:51:50,900
다 표현할 수 있었어요

811
00:51:50,983 --> 00:51:53,694
노래로 불렀죠
가사를 쓰고 불렀어요

812
00:51:57,907 --> 00:51:59,742
유일한 생존법이었죠

813
00:51:59,826 --> 00:52:04,372
제 시련을 이겨 낼
유일한 방법이었어요

814
00:52:07,834 --> 00:52:09,794
내 삶을 본다면

815
00:52:09,877 --> 00:52:11,629
내가 보는 것을 봐요

816
00:52:11,712 --> 00:52:14,382
당신이 해야 할 건

817
00:52:14,465 --> 00:52:15,925
내 삶을 본다면

818
00:52:16,008 --> 00:52:18,803
- 내가 보는 것을 봐요
- 천천히, 한 번에 하루씩

819
00:52:18,886 --> 00:52:21,097
당신에게 달렸어요
어떻게 할래요

820
00:52:21,222 --> 00:52:23,266
그만!

821
00:52:23,933 --> 00:52:26,811
저 노래 때문에
무서워 미치겠다

822
00:52:26,894 --> 00:52:28,312
너무 무서워서

823
00:52:28,396 --> 00:52:30,523
- 돌겠어
- 안 돼

824
00:52:30,606 --> 00:52:33,734
'천천히, 한 번에 하루씩'

825
00:52:33,818 --> 00:52:36,571
'당신에게 달렸어요
어떻게 할래요'

826
00:52:36,654 --> 00:52:38,114
"할리우드 볼
로스앤젤레스"

827
00:52:38,197 --> 00:52:40,032
숙녀분들, 잘 들어요

828
00:52:40,116 --> 00:52:42,952
여러분에게
할 말이 있어요

829
00:52:43,035 --> 00:52:47,164
외로울 때도 있겠지만

830
00:52:47,248 --> 00:52:48,791
내 선택인걸요

831
00:52:49,667 --> 00:52:52,503
혼자가 낫죠

832
00:52:53,462 --> 00:52:55,923
지옥을 더 겪느니

833
00:52:56,007 --> 00:52:59,343
차라리 불을 통과할래요

834
00:52:59,427 --> 00:53:01,721
거부 속에 사느니

835
00:53:01,804 --> 00:53:06,350
전 죽기 전에
그 가사를 떠올렸어요

836
00:53:06,434 --> 00:53:09,562
당시엔 그렇게 느꼈거든요

837
00:53:09,645 --> 00:53:13,900
정신 차리라는 말이에요

838
00:53:13,983 --> 00:53:17,820
전 자유로워지려고
가사를 썼어요

839
00:53:17,904 --> 00:53:20,573
그래야 나아갈 수 있고
많은 것에 얽매이거나

840
00:53:20,656 --> 00:53:23,200
꼼짝 못 하지 않죠

841
00:53:23,326 --> 00:53:26,037
전 정말로 제 삶을 위해
가사를 썼어요

842
00:53:26,120 --> 00:53:28,748
태워버려, 태워버려

843
00:53:28,831 --> 00:53:32,627
태워버려, 태워버려

844
00:53:32,710 --> 00:53:35,254
아무리 상처가 쓰라리고
진실이 무엇이든 간에

845
00:53:35,338 --> 00:53:38,549
그 진실을 감당해야
핵심에 다가갈 수 있어요

846
00:53:38,633 --> 00:53:40,551
치유하려면
그걸 느껴야 해요

847
00:53:40,635 --> 00:53:45,139
내 삶을 본다면
내가 보는 것을 봐요

848
00:53:46,432 --> 00:53:51,020
내 삶을 본다면
내가 보는 것을 봐요

849
00:53:51,103 --> 00:53:52,647
태워, 태워, 태워

850
00:53:52,730 --> 00:53:57,860
내 삶을 본다면
내가 보는 것을 봐요

851
00:53:58,694 --> 00:54:03,824
내 삶은 당신의 삶과 같아요

852
00:54:08,454 --> 00:54:10,206
내 삶을 본다면

853
00:54:10,289 --> 00:54:13,417
- 내가 보는 것을 봐요
- 다 태워야 해요

854
00:54:13,501 --> 00:54:15,294
다 태워야 해요

855
00:54:15,378 --> 00:54:18,506
때론 다 태워야 해요
때론 그래야 해요

856
00:54:18,589 --> 00:54:21,634
다 태워야 해요
하나도 남김없이

857
00:54:21,717 --> 00:54:23,386
그리고 새로 시작해요

858
00:54:33,729 --> 00:54:38,401
"자신과 평화롭게 지내기"

859
00:54:38,484 --> 00:54:40,319
할 얘기가 있어요

860
00:54:40,403 --> 00:54:44,907
당신이 누굴 구한다는
생각이 들지 않을 때

861
00:54:44,991 --> 00:54:48,411
제 삶을 구원했다는 걸
알아줬으면 좋겠어요

862
00:54:48,494 --> 00:54:52,915
전 뛰어내리려고 했지만
당신 목소릴 듣고 그만뒀어요

863
00:54:52,999 --> 00:54:57,253
'멋진 여자를 억압할 순 없어'
그래서 고맙고 사랑해요

864
00:54:57,378 --> 00:54:58,963
이리 와요

865
00:55:02,967 --> 00:55:04,677
- 정말 고마워요
- 힘내요

866
00:55:04,760 --> 00:55:06,637
- 그럴게요
- 당신은 아름다워요

867
00:55:06,721 --> 00:55:08,639
- 고마워요
- 천만에요

868
00:55:08,723 --> 00:55:11,976
메리가 아주 우울했을 때
우린...

869
00:55:12,059 --> 00:55:15,021
우리가 이렇게 느끼는 걸
인정하기 싫었고

870
00:55:15,104 --> 00:55:17,106
그러고 싶지 않았어요

871
00:55:17,189 --> 00:55:22,903
그렇게 솔직하게
세상에 알리는 게 두려웠죠

872
00:55:22,987 --> 00:55:24,447
"메리 J. 블라이지"

873
00:55:24,530 --> 00:55:26,323
'난 아파, 혼란스러워'

874
00:55:26,407 --> 00:55:29,827
'뭘 해야 할지 모르겠어
너무 슬프고 외로워'

875
00:55:31,829 --> 00:55:34,290
성장하는 건 힘든 일이죠

876
00:55:34,373 --> 00:55:37,835
정말 그래요
자기 정체성을 찾으려 하고

877
00:55:37,918 --> 00:55:41,088
동시에 내가 어떤 사람인지
남들이 말해주죠

878
00:55:41,172 --> 00:55:43,466
좌절감을 느껴요

879
00:55:45,426 --> 00:55:48,637
'마이 라이프'는 그랬어요
'이봐, 누군가...'

880
00:55:48,721 --> 00:55:51,557
'누군가도 그렇게 느껴'

881
00:55:51,640 --> 00:55:54,060
어떤 일을 겪으면

882
00:55:54,143 --> 00:55:56,771
아무도 모르는 것처럼
혼자라고 느끼잖아요

883
00:55:56,854 --> 00:56:00,024
아무도 그런 경험을
안 겪는 것 같죠

884
00:56:00,107 --> 00:56:03,360
그런데 메리가 있었고

885
00:56:03,444 --> 00:56:05,613
전 혼자가 아니라고 했어요

886
00:56:05,696 --> 00:56:08,282
- 이겨 낼 수 있다고요
- 넌 혼자가 아냐

887
00:56:08,365 --> 00:56:12,536
'마이 라이프'는
제가 더 강해지고

888
00:56:12,620 --> 00:56:14,538
어떤 고난이든
이겨 낼 수 있게 한

889
00:56:14,622 --> 00:56:17,792
상징적인 곡이에요

890
00:56:17,875 --> 00:56:20,336
전 늘 그런 사람이었어요

891
00:56:20,419 --> 00:56:23,339
진실을 말하지 못했죠

892
00:56:23,422 --> 00:56:26,383
특히 아픈 진실요

893
00:56:26,467 --> 00:56:31,639
강한 사람인 척
숨기기도 했고요

894
00:56:31,722 --> 00:56:34,642
그런데 속으로는
무너지고 있었어요

895
00:56:34,725 --> 00:56:37,478
제 안에
큰 구멍이 있었고

896
00:56:37,561 --> 00:56:42,399
대체 언제쯤
바뀔 수 있을지 답답했죠

897
00:56:42,483 --> 00:56:47,446
속이지 않아도 된다는
메리의 가사를 듣고

898
00:56:47,530 --> 00:56:50,157
그래도 될까 싶었어요

899
00:56:50,241 --> 00:56:53,494
'정말 진실해질 수 있을까?'

900
00:56:55,079 --> 00:56:57,832
- 전 메리가 너무 좋아요
- 저도요

901
00:56:57,915 --> 00:57:00,251
전 13~14살쯤에

902
00:57:00,334 --> 00:57:03,963
'마이 라이프'를 듣고
시련을 이겨 냈어요

903
00:57:04,046 --> 00:57:05,131
네

904
00:57:05,214 --> 00:57:08,134
전 시련을 많이 겪었어요

905
00:57:08,217 --> 00:57:10,636
왜 아이한테
그렇게 많은 시련이 올까요?

906
00:57:10,761 --> 00:57:15,099
트라우마와 학대를
많이 경험했어요

907
00:57:15,182 --> 00:57:17,852
그래서...

908
00:57:18,769 --> 00:57:21,230
특히 '마이 라이프'는

909
00:57:21,313 --> 00:57:24,150
제 인생에서 처음으로

910
00:57:24,233 --> 00:57:26,569
누군가와 교감할 수 있단 걸
느끼게 해준 곡이에요

911
00:57:26,652 --> 00:57:32,116
이 얘길 해야겠네요
제 인생에서 한번은...

912
00:57:32,199 --> 00:57:35,786
아마 16살 때쯤에
목숨을 끊으려고 했어요

913
00:57:35,870 --> 00:57:36,871
그땐...

914
00:57:36,954 --> 00:57:42,084
뚱뚱하고 나답다는 이유로
괴롭힘을 당했어요

915
00:57:42,168 --> 00:57:45,421
그리고 게이였고요

916
00:57:45,504 --> 00:57:47,965
감당하기 힘들었어요

917
00:57:48,549 --> 00:57:52,553
근데 '마이 라이프' 덕분에

918
00:57:52,636 --> 00:57:56,557
극단적인 선택을
하지 않게 됐어요

919
00:57:56,640 --> 00:57:58,267
- 멋진 얘기네요
- 네

920
00:57:58,350 --> 00:58:00,019
- 아름다워요
- 네

921
00:58:03,522 --> 00:58:07,401
저한테 팬들이 얼마나 소중한지
알아줬으면 좋겠어요

922
00:58:07,484 --> 00:58:12,281
그 시절엔 이런 날을
못 볼 줄 알았거든요

923
00:58:12,364 --> 00:58:14,283
못 살 것 같았죠

924
00:58:16,160 --> 00:58:20,998
감당하기 버거웠는데
놀라운 일이 일어났어요

925
00:58:21,081 --> 00:58:24,835
전 거실에 앉아 있었고
밤새 깨어 있었어요

926
00:58:24,919 --> 00:58:30,341
창문이 열린 것처럼
구름이 들어왔어요

927
00:58:30,424 --> 00:58:32,801
전 취해 있었죠

928
00:58:34,428 --> 00:58:35,888
가슴이 빨리 뛰었어요

929
00:58:35,971 --> 00:58:37,181
일요일 아침이었죠

930
00:58:37,264 --> 00:58:39,350
일요일 아침이면
늘 묘한 기분이 들어요

931
00:58:39,433 --> 00:58:42,645
제가 뭘 하는지
주님이 보시는 것 같아요

932
00:58:42,728 --> 00:58:46,565
전 의욕도 없이
다 그만두려고 했어요

933
00:58:47,691 --> 00:58:50,945
삶과 죽음은 선택할 수 있고
전 삶을 선택했어요

934
00:58:51,028 --> 00:58:55,908
제가 중요해서가 아니라
제 팬들 때문이었죠

935
00:58:56,659 --> 00:58:59,411
팬들은 앨범을 사서
제 얘길 들었고

936
00:58:59,495 --> 00:59:00,871
제 얘기에 공감했어요

937
00:59:00,955 --> 00:59:03,249
그게 관계의 시작이었죠

938
00:59:03,332 --> 00:59:05,709
그게 필요했나 봐요

939
00:59:05,793 --> 00:59:09,380
이해할 사람이 필요했어요

940
00:59:11,257 --> 00:59:13,550
아무도 이해 못 하는 것 같았거든요

941
00:59:15,803 --> 00:59:20,349
팬들 덕분에
제 여정을 지속하고

942
00:59:20,432 --> 00:59:22,851
살아갈 수 있었어요

943
00:59:22,935 --> 00:59:26,397
우린 멋지고
강력한 일을 해냈어요

944
00:59:26,480 --> 00:59:28,565
서로 영감을 주고

945
00:59:28,649 --> 00:59:34,613
다음 날을 보기 위해
살아가라며 서로 격려했죠

946
00:59:36,073 --> 00:59:40,494
그래서 사람들이
알아줬으면 좋겠어요

947
00:59:40,577 --> 00:59:43,580
혼자라고 느껴도
여러분은 혼자가 아니에요

948
00:59:44,123 --> 00:59:46,834
여기 병사들이 있어요
우리 모두요

949
00:59:47,835 --> 00:59:51,755
할 일도 있고 싸움도 해야죠
다 함께 싸울 거예요

950
00:59:51,839 --> 00:59:53,632
"메리 J. 블라이지"

951
00:59:53,716 --> 00:59:54,633
어서요

952
00:59:54,717 --> 00:59:58,012
예전에 말했잖아

953
00:59:58,095 --> 01:00:00,014
널 사랑한다고

954
01:00:00,097 --> 01:00:01,765
네가 필요하다고

955
01:00:01,849 --> 01:00:05,436
다시 한번 말할게

956
01:00:05,519 --> 01:00:09,189
넌 제일 친한 친구야

957
01:00:09,273 --> 01:00:12,276
난 절대 안 떠나

958
01:00:12,359 --> 01:00:14,111
그러니 날 안아줘

959
01:00:14,194 --> 01:00:15,988
밤이 새도록

960
01:00:16,071 --> 01:00:19,325
부드러운 손길로
날 어루만져 줘

961
01:00:19,408 --> 01:00:24,413
언제, 어디서나

962
01:00:24,496 --> 01:00:26,665
메리의 재능과
노래 실력과 창법

963
01:00:26,749 --> 01:00:27,624
"타일러 페리"

964
01:00:27,708 --> 01:00:30,544
성장 배경, 배짱은
트라우마에서 비롯됐어요

965
01:00:31,587 --> 01:00:33,130
내 곁에 있어 줘

966
01:00:33,213 --> 01:00:34,715
트라우마와 고통으로 채운

967
01:00:34,798 --> 01:00:37,051
풍선이나 마찬가지죠

968
01:00:37,134 --> 01:00:39,219
너무 부풀어서
바람을 빼내야 해요

969
01:00:39,303 --> 01:00:43,057
거기에 핀을 꽂으면
온 세상을 날려버리죠

970
01:00:43,140 --> 01:00:46,393
메리를 화나게 하면
그렇게 폭발했을 거예요

971
01:00:46,477 --> 01:00:49,438
본인이 집 안에 있어도
자길 공격한 사람을 잡으려고

972
01:00:49,521 --> 01:00:51,648
다 태울 거예요
저야 잘 알죠

973
01:00:51,732 --> 01:00:56,070
하지만 그 풍선의 끝을 잡고

974
01:00:56,153 --> 01:00:58,322
바람을 조금씩 뺀다면

975
01:00:58,405 --> 01:01:00,074
전부 파괴하지 않겠죠

976
01:01:00,157 --> 01:01:04,370
아주 원시적이에요
어린 소녀가 우는 것 같죠

977
01:01:04,453 --> 01:01:08,248
하지만 아름다워요
치유되는 목소리거든요

978
01:01:08,332 --> 01:01:10,417
제발, 내 손을 잡아

979
01:01:10,501 --> 01:01:13,545
다른 남자는 필요 없어

980
01:01:13,629 --> 01:01:17,049
날 꼭 안아준다면

981
01:01:17,132 --> 01:01:22,221
두려워하지 마

982
01:01:23,847 --> 01:01:25,432
당신의 감정요

983
01:01:28,936 --> 01:01:33,190
저게 누구야? 아기네
저 어린 것 좀 봐

984
01:01:33,273 --> 01:01:34,525
웬일이야

985
01:01:34,608 --> 01:01:36,402
타이틀 곡 '마이 라이프'요

986
01:01:36,485 --> 01:01:38,362
- 저것 봐
- 알아

987
01:01:38,445 --> 01:01:40,864
- 볼 좀 봐
- 지금은 해골이지

988
01:01:40,948 --> 01:01:43,367
아냐, 너무 귀여워

989
01:01:44,827 --> 01:01:46,829
눈빛이 똑같아

990
01:01:46,912 --> 01:01:48,872
당신 감정에
힘을 실어주잖아요

991
01:01:48,956 --> 01:01:51,208
그 가사를 썼을 때

992
01:01:51,291 --> 01:01:53,502
뉴저지로 이사 갔어요

993
01:01:53,585 --> 01:01:56,755
그때 두 번째 앨범을
작업하기 시작했어요

994
01:01:56,839 --> 01:01:59,925
그냥 보는 대로 썼어요

995
01:02:00,759 --> 01:02:02,636
전 어릴 때도

996
01:02:02,719 --> 01:02:06,432
어떤 일을 겪는 사람들이나
커플을 관찰했죠

997
01:02:06,515 --> 01:02:10,602
저 표정을 보니까
인터뷰하는 사람이 싫었나 봐요

998
01:02:10,686 --> 01:02:13,355
다 털어놓기 싫었죠

999
01:02:13,439 --> 01:02:15,691
제가 뭘 겪었는지

1000
01:02:15,774 --> 01:02:19,445
말하기 싫었어요
저 여잔 몰라도 되니까요

1001
01:02:19,528 --> 01:02:21,655
저땐 정말 못됐어요

1002
01:02:21,738 --> 01:02:25,659
제가 느끼기에
분위기가 마음에 안 들면

1003
01:02:25,742 --> 01:02:27,536
안 알려줬어요

1004
01:02:27,619 --> 01:02:30,372
어떻게 가사를 썼는지
알려주기 싫었어요

1005
01:02:30,456 --> 01:02:32,332
저 사람은 알 필요 없으니까

1006
01:02:32,499 --> 01:02:34,626
- 알겠어요?
- 뭔데요?

1007
01:02:34,710 --> 01:02:36,962
- 뭘 겪었죠?
- 뭐든 간에요

1008
01:02:37,045 --> 01:02:39,965
아시겠어요?
그게 뭐든 간에요

1009
01:02:40,048 --> 01:02:42,593
저 아이는
제가 지키는 아이죠

1010
01:02:42,718 --> 01:02:44,219
저 시절과

1011
01:02:44,303 --> 01:02:47,681
5살의 메리는
여전히 지키고 있어요

1012
01:02:47,764 --> 01:02:49,600
- 알겠어요?
- 아뇨

1013
01:02:49,683 --> 01:02:51,768
됐어요, 이해를 못 하시네

1014
01:02:55,063 --> 01:02:57,107
그 안에서 캐묻죠

1015
01:02:57,191 --> 01:02:59,651
사람들은 깊이 안 보니까요

1016
01:03:02,696 --> 01:03:06,825
전 항상
제 직감이 강해서 좋았어요

1017
01:03:06,909 --> 01:03:11,121
그래서 보호 모드가 됐죠

1018
01:03:11,205 --> 01:03:13,373
당시에도 그랬어요

1019
01:03:13,457 --> 01:03:15,542
저 자신을 잘 몰랐거든요

1020
01:03:16,418 --> 01:03:18,754
이런, 눈물 날 것 같아요

1021
01:03:19,463 --> 01:03:23,592
제가 저라는 걸
메리 J. 블라이지란 걸 몰랐죠

1022
01:03:23,675 --> 01:03:27,095
이렇게 용감하며
이런 일을 하는 걸 몰랐어요

1023
01:03:27,179 --> 01:03:29,097
저를 잘 몰랐어요

1024
01:03:29,181 --> 01:03:32,726
어린 소녀에게
안전하지 않은 환경에서 자라면

1025
01:03:32,809 --> 01:03:34,853
그런 일이 생겨요

1026
01:03:36,021 --> 01:03:38,899
- 소녀들이 위험하면...
- 본능을 발휘하는 곳 말이야

1027
01:03:38,982 --> 01:03:40,025
맞아

1028
01:03:40,108 --> 01:03:42,486
그래서 제 직감은 하나님이죠

1029
01:03:44,488 --> 01:03:46,448
저는 절 몰랐어요

1030
01:03:47,282 --> 01:03:50,577
하지만 이게 저였고
그래서 해낼 수 있었죠

1031
01:03:50,661 --> 01:03:52,746
늘 이런 사람이었어요

1032
01:03:53,705 --> 01:03:55,249
몰랐을 뿐이죠

1033
01:03:57,543 --> 01:03:59,044
가만히 앉아서

1034
01:03:59,836 --> 01:04:03,924
직감적으로 아는 거예요
주님이 있다는 걸

1035
01:04:09,346 --> 01:04:10,556
주님은 사랑이에요

1036
01:04:11,306 --> 01:04:15,310
결정을 내리게 하시죠

1037
01:04:15,394 --> 01:04:18,105
뭘 하고 싶고
뭐가 되고 싶은지 말이에요

1038
01:04:19,064 --> 01:04:23,026
아무리 두려워도
계속 나아가야 해요

1039
01:04:23,110 --> 01:04:26,446
두려움의 한계점을
헤쳐나간다면

1040
01:04:26,530 --> 01:04:30,659
다 끝나거든요
게임 끝이에요, 알죠?

1041
01:04:30,742 --> 01:04:32,160
뭐든 할 수 있어요

1042
01:04:34,913 --> 01:04:37,082
"마이 라이프"

1043
01:04:37,165 --> 01:04:38,750
"25주년 기념"

1044
01:04:38,834 --> 01:04:40,586
'마이 라이프' 앨범의

1045
01:04:41,420 --> 01:04:43,755
25주년을 축하하며!

1046
01:04:45,382 --> 01:04:46,216
시작할게요

1047
01:04:46,300 --> 01:04:52,139
우, 자기야
오늘 밤은 안 돼

1048
01:04:52,222 --> 01:04:54,850
난 싸우기 싫어

1049
01:04:54,933 --> 01:04:58,478
그냥 제대로 하고 싶어

1050
01:04:59,187 --> 01:05:02,649
우, 할 일이 있어

1051
01:05:02,733 --> 01:05:05,402
너와 가까워지고 싶어

1052
01:05:05,485 --> 01:05:07,904
너의 곁으로

1053
01:05:08,280 --> 01:05:11,700
네가 하고 싶은 모든 것

1054
01:05:13,243 --> 01:05:15,704
긴장하지 마

1055
01:05:15,787 --> 01:05:18,540
내가 아껴줄게

1056
01:05:20,500 --> 01:05:23,837
전 16~17살쯤에
'마이 라이프'를 알았어요

1057
01:05:23,920 --> 01:05:26,214
제 인생에서
가장 힘든 시기였죠

1058
01:05:26,298 --> 01:05:29,926
가사를 느끼며 들었어요
'이걸 이모가 썼다니'

1059
01:05:30,010 --> 01:05:33,430
이모는 대중을 위해
가사를 썼겠지만

1060
01:05:33,513 --> 01:05:36,141
그 곡을 들을 때마다
제 얘기 같았어요

1061
01:05:36,224 --> 01:05:39,478
근데 그 노래는
대중을 위해 쓴 게 아니야

1062
01:05:39,561 --> 01:05:42,272
- 써야 해서 쓴 거지
- 맞아

1063
01:05:42,356 --> 01:05:44,191
그 앨범 전체가
도움을 청하는 외침이었어

1064
01:05:44,274 --> 01:05:45,901
- 이모는 도움이 필요했어
- 맞아

1065
01:05:45,984 --> 01:05:49,488
그래서 네가 느끼는 감정은
나도 느꼈던 것들이야

1066
01:05:49,571 --> 01:05:51,281
난 정말 행복하고 싶었어

1067
01:05:51,365 --> 01:05:54,242
그저 행복해지고 싶었지

1068
01:05:54,326 --> 01:05:56,495
'이 남자가 날 사랑했으면'

1069
01:05:56,578 --> 01:05:58,955
내가 내 사랑을 원했단 걸
알지 못했어

1070
01:05:59,039 --> 01:06:00,415
- 그래
- 맞아

1071
01:06:00,499 --> 01:06:03,085
내 인생의 이 시점에서
깨달은 게 뭐냐면

1072
01:06:03,168 --> 01:06:08,006
이런 일을 겪어서
억울하다는 게 아니야

1073
01:06:08,090 --> 01:06:10,801
더 나은 사람이 되고
용서하기 위함이지

1074
01:06:10,884 --> 01:06:15,347
그러니까 지금 선택할 건
자기 인생을 개척하느냐지

1075
01:06:19,309 --> 01:06:22,938
"내 삶에 햇살이 비치네"

1076
01:06:23,021 --> 01:06:27,693
슬픔을 극복하면
행복해지는 게 있어요

1077
01:06:27,776 --> 01:06:31,113
그 앨범에 있는 슬픔은

1078
01:06:31,196 --> 01:06:32,739
이제 승리가 됐죠

1079
01:06:32,823 --> 01:06:34,408
- 안녕하세요
- 반가워요

1080
01:06:34,491 --> 01:06:37,828
시간 내주셔서 고마워요
감사해요

1081
01:06:40,038 --> 01:06:42,332
제가 하찮다고 말하는
세상 사람들에게

1082
01:06:42,416 --> 01:06:46,420
시련을 극복하고
제 가치를 입증해야죠

1083
01:06:47,295 --> 01:06:52,092
제 이야기엔 힘이 있고
영향력이 있다는 걸요

1084
01:06:53,385 --> 01:06:55,262
전 하버드 출신은 아니지만

1085
01:06:56,430 --> 01:07:00,809
여전히 누군가의 삶을
바꿀 이야기가 있죠

1086
01:07:04,354 --> 01:07:07,399
오, 보이
넌 매력이 넘쳐

1087
01:07:07,482 --> 01:07:09,025
- 날 만족시켜
- 정말이야

1088
01:07:09,109 --> 01:07:11,278
"타이달 X CRWN
르 푸아송 라운지"

1089
01:07:11,361 --> 01:07:14,656
- 날 만족시켜
- 너무 즐거워

1090
01:07:15,991 --> 01:07:18,827
내 세상에서

1091
01:07:20,912 --> 01:07:24,291
내 남자가 되어줘

1092
01:07:24,916 --> 01:07:29,629
- 내 남자가
- 난 네 여자가 될게

1093
01:07:32,174 --> 01:07:33,175
네

1094
01:07:33,258 --> 01:07:35,719
뭘 해야 할지 모르겠어

1095
01:07:36,178 --> 01:07:38,138
네가 없이

1096
01:07:39,055 --> 01:07:41,516
내 인생에서

1097
01:07:47,189 --> 01:07:50,066
재밌네요
그 노래는 어둠과

1098
01:07:50,192 --> 01:07:52,944
고통을 말하는데
곡 분위기는 밝아요

1099
01:07:53,028 --> 01:07:55,614
긍정적이고 상쾌하고...

1100
01:07:55,697 --> 01:07:57,699
긍정적이지만
첫 줄 가사는 이래요

1101
01:07:57,783 --> 01:08:01,453
'지금 몇 시인 줄 알아
난 싸우기 싫어'

1102
01:08:01,536 --> 01:08:03,038
싸운다는 얘기죠

1103
01:08:03,121 --> 01:08:04,623
'올 나이트 롱' 말이에요

1104
01:08:04,706 --> 01:08:08,168
'자기야, 오늘 밤은 안 돼
난 싸우기 싫어'

1105
01:08:08,251 --> 01:08:12,714
전 우울할 때도
긍정적이려고 노력했어요

1106
01:08:12,798 --> 01:08:15,967
어디에서든
재미를 찾으려고요

1107
01:08:16,092 --> 01:08:18,804
최고 기록 중 하나는
첫 번째 싱글인

1108
01:08:18,887 --> 01:08:21,181
'비 해피'인데
이렇게 주장하죠

1109
01:08:21,264 --> 01:08:22,974
'여기가 내 자리야'

1110
01:08:23,058 --> 01:08:25,644
'이건 필요 없어
행복을 누릴래'

1111
01:08:25,727 --> 01:08:27,354
가사가 강력해요

1112
01:08:27,437 --> 01:08:30,941
'날 사랑할 수 없는데
어떻게 다른 사람을 사랑하겠어'

1113
01:08:31,024 --> 01:08:32,025
'때가 되면'

1114
01:08:32,108 --> 01:08:33,318
네

1115
01:08:33,401 --> 01:08:34,569
전 그렇게 느꼈어요

1116
01:08:34,653 --> 01:08:37,697
여전히 그렇고요, 알죠?

1117
01:08:37,781 --> 01:08:39,991
지금도 그래요

1118
01:08:40,075 --> 01:08:45,038
매일 행복해지려고
노력하는 거예요

1119
01:08:45,747 --> 01:08:47,999
우리가 할 수 있는 전부죠

1120
01:08:49,334 --> 01:08:52,003
마음에 쌓인 것들을
표출할 곳이 없죠

1121
01:08:52,087 --> 01:08:53,755
어떤 사람들은 총이나

1122
01:08:53,839 --> 01:08:55,549
마약으로 해결해요

1123
01:08:55,632 --> 01:08:59,553
자신을 표현할
분출구가 없는 사람들은

1124
01:08:59,636 --> 01:09:01,888
일찍 목숨을 끊어요

1125
01:09:01,972 --> 01:09:03,890
불안 같은 것 때문에요

1126
01:09:03,974 --> 01:09:06,226
하지만 분출구가 있으면

1127
01:09:06,309 --> 01:09:08,520
자신을 자유롭게
표현할 수 있고

1128
01:09:08,603 --> 01:09:11,481
주변 사람들이 그럴 거예요

1129
01:09:11,565 --> 01:09:13,942
'젠장, 나도 그래'

1130
01:09:14,067 --> 01:09:15,777
'더 얘기해 봐'

1131
01:09:15,861 --> 01:09:17,988
"바클레이스 센터"

1132
01:09:20,740 --> 01:09:23,827
"바클레이스 센터
뉴욕주 브루클린"

1133
01:09:25,412 --> 01:09:27,998
오늘 밤에
행복해지고 싶은 사람?

1134
01:09:29,124 --> 01:09:31,293
진짜 행복해지고 싶으면

1135
01:09:31,376 --> 01:09:35,463
이 곡을 크게 불러요

1136
01:09:36,464 --> 01:09:38,550
난 그렇게 하거든요

1137
01:09:39,426 --> 01:09:43,597
날 사랑할 수 없는데

1138
01:09:44,514 --> 01:09:49,519
어떻게
다른 사람을 사랑하겠어

1139
01:09:49,603 --> 01:09:54,399
때가 되면
잊을 때가 되면

1140
01:09:58,612 --> 01:09:59,613
노래해

1141
01:09:59,696 --> 01:10:01,698
내가 원하는 건

1142
01:10:01,781 --> 01:10:04,159
행복해지는 것

1143
01:10:04,242 --> 01:10:09,789
자신을 사랑하는 건
자기 목소리와 본능을

1144
01:10:09,873 --> 01:10:11,708
인정하는 거예요

1145
01:10:11,791 --> 01:10:14,210
자신에게 좋은 걸
생각하는 거죠

1146
01:10:14,294 --> 01:10:17,797
남들이 좋다고 말하는 걸
하는 게 아니라요

1147
01:10:17,881 --> 01:10:20,508
자신을 사랑하는 건
간단해요

1148
01:10:20,592 --> 01:10:23,345
자신을 사랑하기 전엔
남을 사랑할 수 없어요

1149
01:10:23,428 --> 01:10:25,055
연습하기 제일 어려운 일이죠

1150
01:10:25,430 --> 01:10:27,849
왜 이래야 할까

1151
01:10:27,933 --> 01:10:32,103
왜 내 마음을
가지고 노는 거야

1152
01:10:32,187 --> 01:10:33,980
늘 그래

1153
01:10:34,064 --> 01:10:35,440
노래할래

1154
01:10:35,523 --> 01:10:38,568
메리는 여전히 우리와
여정을 함께하고 있어요

1155
01:10:38,652 --> 01:10:42,781
메리는 여기 있을 거예요
이 여정을 나아가면서

1156
01:10:42,864 --> 01:10:45,033
우리에게
자기 삶을 보여줄 거예요

1157
01:10:45,784 --> 01:10:49,663
내가 원하는 건
행복해지는 것

1158
01:10:59,005 --> 01:11:01,549
'마이 라이프'는 축복이었죠

1159
01:11:01,633 --> 01:11:06,346
진실을 말함으로써
그 곡이 줬던 힘이

1160
01:11:06,429 --> 01:11:10,433
우리 삶을 바꿨어요

1161
01:11:11,267 --> 01:11:14,646
오늘 밤에 여기 있고
메리 J. 블라이지의 팬이라면

1162
01:11:14,729 --> 01:11:18,900
여러분은 평가받고
시험받았으며

1163
01:11:18,984 --> 01:11:20,944
또 증명했어요

1164
01:11:21,027 --> 01:11:22,404
절 믿으세요

1165
01:11:22,487 --> 01:11:27,367
더 많은 평가와 시험이
남아 있을 거예요

1166
01:11:27,450 --> 01:11:32,080
하지만 바로 지금
1991년부터 버텨낸 이들에게

1167
01:11:32,163 --> 01:11:35,000
해줄 말이 있어요

1168
01:11:36,251 --> 01:11:40,088
제가 잘했든 못했든

1169
01:11:41,006 --> 01:11:44,300
제 곁을 지켜준 팬들에게
할 말이 있어요

1170
01:11:44,384 --> 01:11:46,469
지금 여러분이 필요해요

1171
01:11:50,390 --> 01:11:52,726
감사합니다! 감사합니다!

1172
01:11:53,685 --> 01:11:56,604
감사합니다! 감사합니다!

1173
01:11:57,147 --> 01:11:59,357
감사합니다! 감사합니다!

1174
01:12:29,554 --> 01:12:32,015
- 농담이지? 사랑해
- 젠장

1175
01:12:32,098 --> 01:12:33,725
- 너무 좋았어!
- 이런!

1176
01:12:33,808 --> 01:12:35,101
노력했어!

1177
01:12:35,185 --> 01:12:36,603
- 그래!
- 메리 맞아?

1178
01:12:36,686 --> 01:12:38,438
- 나야!
- 그렇지!

1179
01:12:38,521 --> 01:12:40,899
은혜로운 하나님 아버지
성상에 축복을 내려주소서

1180
01:12:40,982 --> 01:12:43,276
- 감사합니다, 주님
- 아버지의 존재에

1181
01:12:43,359 --> 01:12:44,778
감사드립니다

1182
01:12:44,861 --> 01:12:46,988
경이로운 밤을 주셔서
감사합니다

1183
01:12:47,072 --> 01:12:49,032
다 같이 아멘 합시다

1184
01:12:49,115 --> 01:12:50,784
아멘!

1185
01:12:59,834 --> 01:13:04,089
우린 매일 새 사람으로 성장해요
메리가 팬들에게 주는 선물이죠

1186
01:13:04,172 --> 01:13:07,217
오늘이 끔찍해도
내일은 새로운 날이고

1187
01:13:07,300 --> 01:13:08,676
다시 시작할 수 있어요

1188
01:13:09,302 --> 01:13:11,513
아직 지나야 할 게 많아요

1189
01:13:11,596 --> 01:13:15,475
헤쳐나가지 못했지만
결국 이겨 낼 거예요

1190
01:13:15,558 --> 01:13:17,769
제 팬들도 그럴 거고요

1191
01:13:17,852 --> 01:13:19,687
우린 서로 치유해요

1192
01:13:19,771 --> 01:13:22,941
서로 소통하고
에너지를 주고받아요

1193
01:13:23,024 --> 01:13:24,943
서로 성장하게 돕죠

1194
01:13:25,026 --> 01:13:26,945
우린 계속 그랬어요

1195
01:13:27,028 --> 01:13:28,571
- 안녕, 메리
- 사랑해요!

1196
01:13:28,655 --> 01:13:32,951
사랑해요, 메리
6살 때 걷고 말하면서부터

1197
01:13:33,034 --> 01:13:34,828
제 전부였어요

1198
01:13:36,121 --> 01:13:37,497
가자

1199
01:13:39,582 --> 01:13:41,543
늘 가수가 꿈이었나요?

1200
01:13:41,626 --> 01:13:44,129
다른 꿈이 있었나요?

1201
01:13:44,212 --> 01:13:47,090
부스에 들어가서
곡을 만들기 전에요

1202
01:13:47,173 --> 01:13:48,675
늘 알고 있었어요

1203
01:13:48,758 --> 01:13:52,303
노래할 수 있고
노래하고 싶었지만...

1204
01:13:52,387 --> 01:13:54,639
노래만 생각하진 않았어요

1205
01:13:54,722 --> 01:13:56,349
저 같은 사람에게

1206
01:13:56,432 --> 01:13:58,893
그런 일이 일어날 거라고
생각 못 했거든요

1207
01:13:58,977 --> 01:14:00,937
- 이해해요? 우리요
- 네

1208
01:14:01,020 --> 01:14:04,023
이번 앨범에
많이 참여했는데

1209
01:14:04,107 --> 01:14:08,069
뭔가 해냈다는 생각에
기분이 더 나아졌나요?

1210
01:14:08,153 --> 01:14:11,239
자신에 대한 생각요
당신 얘기잖아요

1211
01:14:11,322 --> 01:14:14,284
정말 기분 좋아요
그 일은 도전이었거든요

1212
01:14:14,367 --> 01:14:18,621
내 음악을 남에게 들려주며
어떠냐고 물을 만한

1213
01:14:18,705 --> 01:14:20,039
용기가 없었어요

1214
01:14:20,123 --> 01:14:22,834
마침내 자신감을 찾았고

1215
01:14:22,917 --> 01:14:26,462
몇 사람한테 들려줬는데
다들 좋아해서 행복했어요

1216
01:14:26,546 --> 01:14:28,381
그래서 계속 곡을 썼죠

1217
01:14:28,464 --> 01:14:31,176
메리가 성장할 때
그걸 알았나요, 안드레이?

1218
01:14:31,259 --> 01:14:33,303
전 메리가 자라는 걸 봤죠

1219
01:14:33,386 --> 01:14:36,598
메리가 곡을 쓰면
그 노래를 들었고

1220
01:14:36,681 --> 01:14:40,185
메리가 완전한 예술가로
성장한다고 느꼈어요

1221
01:14:40,268 --> 01:14:42,103
다 자기 이야기죠

1222
01:14:42,187 --> 01:14:45,106
메리 J. 블라이지는
자기가 느끼는 걸 써요

1223
01:14:45,190 --> 01:14:47,233
덕분에 자신감도 생기고...

1224
01:14:47,317 --> 01:14:50,111
메리가 믿는 걸 알아요
'난 메리 J. 블라이지다'

1225
01:14:50,195 --> 01:14:52,405
다들 만족하시나요?

1226
01:14:54,657 --> 01:14:59,537
생일 축하합니다

1227
01:14:59,621 --> 01:15:05,585
사랑하는 메리의

1228
01:15:05,668 --> 01:15:10,423
생일 축하합니다

1229
01:15:18,890 --> 01:15:21,059
여왕님은 케이크도 둘이야

1230
01:15:21,142 --> 01:15:22,518
다른 케이크는 누구 거지?

1231
01:15:22,602 --> 01:15:25,104
네 거야, 선택해
선택할 자격 있어

1232
01:15:25,188 --> 01:15:27,982
- 바닐라나 초콜릿
- 골라봐

1233
01:15:29,317 --> 01:15:33,071
메리, 널 처음 봤을 때
넌 18살이었어

1234
01:15:33,154 --> 01:15:36,115
네 목소리를 듣고
네 마음을 봤고

1235
01:15:36,199 --> 01:15:39,619
네 재능을 봤지만
넌 힘들어했어

1236
01:15:39,702 --> 01:15:42,747
하지만 한 사람으로서
네가 대단한 점은

1237
01:15:43,706 --> 01:15:48,461
네 시련을 곡으로 만들고

1238
01:15:48,544 --> 01:15:51,965
남들 앞에서 털어놓고
극복할 수 있다는 거야

1239
01:15:52,048 --> 01:15:54,842
시련을 극복하는 널 보며
우린 영감을 받지

1240
01:15:54,926 --> 01:15:57,762
그러니까 메리를 위하여

1241
01:15:57,845 --> 01:15:59,681
넌 진정한 여왕이야

1242
01:15:59,806 --> 01:16:01,683
옳소!

1243
01:16:02,767 --> 01:16:04,811
- 건배
- 정말 고마워요!

1244
01:16:08,106 --> 01:16:11,317
저랑 함께 버텨줘서
다들 고마워요

1245
01:16:11,401 --> 01:16:14,862
제가 다음 해, 다음 생일을
보낼 수 있을 거란 믿음을 줬죠

1246
01:16:14,946 --> 01:16:17,407
못 할 줄 알았거든요

1247
01:16:17,490 --> 01:16:18,700
인생은 발전이지만

1248
01:16:18,783 --> 01:16:22,328
주님이 계시고 하시는
아름다운 일들 가운데에는

1249
01:16:22,412 --> 01:16:23,621
여전히 고난이 있죠

1250
01:16:23,705 --> 01:16:27,667
하지만 전 삶과
선한 것을 선택하고

1251
01:16:27,750 --> 01:16:30,169
계속 메리를
아껴줄 거예요

1252
01:16:30,253 --> 01:16:32,964
영적, 정신적, 육체적으로요

1253
01:16:33,047 --> 01:16:38,094
일단 아기 메리가 있고
소녀 메리, 큰 메리

1254
01:16:38,177 --> 01:16:40,847
혼란스러운 메리
온갖 메리들 말이에요

1255
01:16:40,930 --> 01:16:43,516
우린 여기까지 오는 데
오래 걸렸어요

1256
01:16:43,599 --> 01:16:47,228
다들 거의 50살이 됐고
말도 잘 안 듣죠

1257
01:16:47,312 --> 01:16:50,440
이제 시작이에요
아직 제대로 안 보여줬어요!

1258
01:16:50,523 --> 01:16:52,859
다들 고맙고 감사해요

1259
01:16:52,942 --> 01:16:55,862
어느 누구에게도
제 힘을 뺏기진 않을게요

1260
01:16:55,945 --> 01:16:58,323
- 맞아요
- 제 기쁨도요

1261
01:17:00,825 --> 01:17:02,785
인간으로 사는 건 힘들죠

1262
01:17:03,202 --> 01:17:05,997
하지만 전 발전했어요

1263
01:17:07,040 --> 01:17:08,958
그것도 엄청나게

1264
01:17:09,042 --> 01:17:11,544
그래도 제 마음은 안 변했죠

1265
01:17:11,627 --> 01:17:14,297
용커스에 살던
그 어린 소녀 그대로고

1266
01:17:14,380 --> 01:17:19,177
시련을 통과하며
이겨 내려는 10대예요

1267
01:17:19,260 --> 01:17:22,638
제가 자란 환경을
절대 잊지 않고

1268
01:17:22,722 --> 01:17:24,557
다른 사람들을 도와요

1269
01:17:24,640 --> 01:17:30,271
제 진실과 자신을 드러내고
사람들의 삶에 닿는 걸

1270
01:17:30,772 --> 01:17:32,648
두려워하지 않는 게
발전이죠

1271
01:17:36,736 --> 01:17:38,905
- 소원 빌었어?
- 응

1272
01:17:40,698 --> 01:17:42,450
아닌 것 같은데

1273
01:17:42,533 --> 01:17:44,327
- 소원 빌어
- 어떻게 알아?

1274
01:17:44,410 --> 01:17:46,788
소원 두 개 빌어
난 다 알아

1275
01:17:46,871 --> 01:17:50,625
난 소원 안 좋아해
그냥 내가 바라는 대로

1276
01:17:50,708 --> 01:17:55,088
될 거라고 믿을 거야

1277
01:17:56,464 --> 01:17:58,800
- 아멘
- 아멘! 아멘!

1278
01:18:04,097 --> 01:18:06,516
"안드레이 해럴을 기리며"

1279
01:18:06,599 --> 01:18:09,685
"당신이 그립고
진심으로 사랑해요"

1280
01:18:09,769 --> 01:18:13,981
"그 눈부신 밝은 빛을
우리에게 나눠줬죠"

1281
01:18:14,065 --> 01:18:16,692
"저를 믿고
기회를 주셔서 감사해요"

1282
01:18:16,776 --> 01:18:17,985
"잊지 않을게요"

1283
01:18:18,069 --> 01:18:20,154
"늘 사랑해요
아빠의 딸, 메리"

1284
01:21:57,747 --> 01:21:59,749
자막: 김사윤

1285
01:21:59,832 --> 01:22:01,834
창작 감독
김유경



