1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,447 --> 00:00:33,409
Mari berdiri. Ayuhlah.

4
00:00:34,827 --> 00:00:39,498
Penerima Anugerah Pencapaian
Seumur Hidup 2019...

5
00:00:39,665 --> 00:00:41,917
Dicalonkan untuk 31 anugerah Grammy...

6
00:00:42,001 --> 00:00:43,919
Tercalon dua kali Oscar pagi ini.

7
00:00:44,003 --> 00:00:48,090
Dia bintang handalan global,
yang telah memenangi sembilan Grammy

8
00:00:48,257 --> 00:00:50,217
dan 50 juta album telah terjual.

9
00:00:50,301 --> 00:00:52,344
Bintang di Hollywood Walk of Fame.

10
00:00:52,428 --> 00:00:55,431
Dia mencipta lagu kebangsaan baharu
untuk wanita.

11
00:00:55,514 --> 00:01:01,437
Ratu Hip-Hop dan R&B
yang tak dapat disangkal, Mary J. Blige.

12
00:01:11,655 --> 00:01:14,241
Baiklah. Bagus.

13
00:01:15,284 --> 00:01:18,245
Terasa bagus berada
pada puncak kerjaya saya ini,

14
00:01:18,329 --> 00:01:22,500
dan saya telah lakukan pelbagai perkara
dalam bidang muzik, TV, kedermawanan...

15
00:01:22,583 --> 00:01:25,169
Angkat dagu sedikit. Cantik.

16
00:01:25,252 --> 00:01:27,463
Pandang ke arah sini.

17
00:01:27,546 --> 00:01:32,092
Saya telah lakukan hampir semuanya
yang saya ingin lakukan.

18
00:01:32,885 --> 00:01:35,012
Bagus! Jangan gerak, Mary.

19
00:01:35,888 --> 00:01:41,018
Tapi kejayaan muncul
apabila anda berjaya di dalam diri.

20
00:01:41,101 --> 00:01:44,188
Untuk sekian lama, saya tak tahu
saya berjaya di luar

21
00:01:44,271 --> 00:01:47,650
kerana saya terkesan di dalam.

22
00:01:47,733 --> 00:01:51,195
Sebab sewaktu saya membesar,
dalam kejiranan kami,

23
00:01:51,278 --> 00:01:54,615
umpama, "Jangan nak berangan.
Jangan berharap."

24
00:01:55,449 --> 00:01:59,161
Jadi, misi saya

25
00:01:59,245 --> 00:02:03,624
adalah untuk membantu wanita agar
mempercayai diri mereka, dan membantu...

26
00:02:03,707 --> 00:02:09,046
Bantu percaya diri sendiri,
mencapai sesuatu dan benarkan orang,

27
00:02:09,129 --> 00:02:11,590
khususnya wanita, lihat saya melaluinya.

28
00:02:25,145 --> 00:02:28,232
Saya ada 13 album, tapi album kedua saya,

29
00:02:28,315 --> 00:02:31,986
My Life, ialah album terpenting
kerana mendedahkan diri saya,

30
00:02:32,069 --> 00:02:35,823
dan ada banyak kesilapan
dan ada banyak yang saya mahu luahkan.

31
00:02:46,458 --> 00:02:49,503
Album My Life mungkin
album saya yang paling gelap

32
00:02:49,587 --> 00:02:51,922
pada saat paling kelam hidup saya.

33
00:02:53,132 --> 00:02:56,176
Saya telah melalui banyak
saat kelam sejak itu,

34
00:02:56,260 --> 00:02:58,470
tapi ini seperti detik perubahan.

35
00:02:58,554 --> 00:03:02,433
Inilah keputusan
yang saya perlu lakukan. Hidup atau mati.

36
00:03:02,516 --> 00:03:05,811
Saya sering rasa murung
dan tak mahu meneruskan hidup.

37
00:03:05,895 --> 00:03:08,188
Sebab saya tak sayang diri sendiri.

38
00:03:10,524 --> 00:03:14,153
Saya tak tahu begitu ramai orang
ada perasaan yang sama.

39
00:03:15,321 --> 00:03:18,324
Apa khabar, sayang?
Saya sihat. Apa khabar?

40
00:03:18,407 --> 00:03:20,993
Album ini amat penting bagi mereka.

41
00:03:21,076 --> 00:03:22,870
Mereka membuat saya teringat

42
00:03:22,953 --> 00:03:25,956
bukan saya sahaja
yang melalui perkara ini.

43
00:03:26,040 --> 00:03:28,584
Awak inspirasi saya. Terima kasih.

44
00:03:28,667 --> 00:03:30,336
Sama-sama, sayang.

45
00:03:33,964 --> 00:03:37,968
Terima kasih banyak-banyak
untuk kasih sayang ini.

46
00:03:41,180 --> 00:03:43,432
Kalian tahu betapa nyatanya ini.

47
00:03:43,515 --> 00:03:45,684
Kehidupan saya amat nyata.

48
00:03:46,810 --> 00:03:50,022
Saya sangat terharu.
Terima kasih banyak-banyak.

49
00:04:01,742 --> 00:04:05,621
Kelemahannya dan keberaniannya
untuk berkongsi...

50
00:04:06,664 --> 00:04:09,750
Bagi saya dan anak saya,
saya nak mereka lihat itu.

51
00:04:09,833 --> 00:04:12,586
Bahawa mereka
boleh melahirkan pendapat mereka.

52
00:04:12,670 --> 00:04:16,757
Imej dia, kisah dia,
cara dia menyampaikannya,

53
00:04:16,840 --> 00:04:18,634
begitu realistik, terbuka,

54
00:04:18,717 --> 00:04:24,223
begitu berani dan tak takut
untuk menjadi diri sendiri.

55
00:04:24,306 --> 00:04:28,018
Dia membuatkan orang boleh berkata,
"Tak mengapa jadi saya."

56
00:04:29,645 --> 00:04:34,316
Saya sentiasa mahu lihat wanita
menjadi lebih baik, lebih kuat,

57
00:04:34,400 --> 00:04:36,610
cantik dan percayakan diri sendiri.

58
00:04:38,612 --> 00:04:41,865
Sudah 25 tahun sejak saya
mengeluarkan album My Life,

59
00:04:41,949 --> 00:04:44,493
dan saya mula bercakap dengan peminat.

60
00:04:44,618 --> 00:04:46,245
Saya ada untuk awak, Mary!

61
00:04:46,328 --> 00:04:49,248
Ia satu tahap yang saya dapat bertahan.

62
00:04:49,331 --> 00:04:54,253
Amat penting untuk berada di sini,
menceritakan kisah itu.

63
00:04:59,216 --> 00:05:04,221
Kisah Kehidupan
Mary J. Blige

64
00:06:20,047 --> 00:06:24,343
Kehidupanku
Di bawah sinaran matahari...

65
00:06:26,386 --> 00:06:31,934
Perjalanan My Life bermula dengan lagu
Roy Ayers, Everybody Loves the Sunshine,

66
00:06:32,017 --> 00:06:35,270
Saya tak tahu kandungan lagu itu,
tapi ada sesuatu

67
00:06:35,354 --> 00:06:38,857
yang telah memberi kesan kepada saya.

68
00:06:38,941 --> 00:06:42,319
Semua orang menyukai sinaran matahari...

69
00:06:42,402 --> 00:06:46,824
Itu muzik pertama, semasa saya kecil,
yang saya masih ingat

70
00:06:47,366 --> 00:06:51,286
kerana ia membuatkan saya lupa
bahawa kami tinggal di tempat yang daif.

71
00:06:57,376 --> 00:07:00,546
Dahulu, bunyi itu
membuatkan saya naik gila.

72
00:07:01,755 --> 00:07:05,968
Kehidupanku
Di bawah sinaran matahari...

73
00:07:09,847 --> 00:07:12,599
Lirik lagu
"di bawah sinaran matahari..."

74
00:07:12,683 --> 00:07:16,937
"Kehidupanku di bawah sinaran matahari"
membuatkan saya mahu...

75
00:07:17,729 --> 00:07:21,024
Lagu itu, membuatkan saya... Maaf.

76
00:07:21,108 --> 00:07:26,905
Lagu itu membuatkan saya rasa seperti...
Saya boleh memiliki sesuatu.

77
00:07:27,406 --> 00:07:30,617
Tapi tidak mendapatnya.
Tapi saya boleh memilikinya.

78
00:07:30,701 --> 00:07:34,955
Kehidupan saya di bawah sinaran matahari
ialah sesuatu yang saya mahu.

79
00:07:42,796 --> 00:07:47,593
LIHAT APA YANG SAYA LIHAT

80
00:07:47,676 --> 00:07:50,804
Kami di sini ketika
kali pertama saya dengar lagu itu.

81
00:07:50,888 --> 00:07:53,640
Budak kecil ini yang dengar lagu itu.

82
00:07:53,724 --> 00:07:54,641
ANAK BUAH MARY

83
00:07:54,725 --> 00:07:56,810
Ini yang ayah dengar. Ya.

84
00:07:56,894 --> 00:07:58,729
Ayah memang suka muzik.

85
00:07:58,812 --> 00:07:59,688
KAKAK MARY

86
00:07:59,771 --> 00:08:01,148
Dia pastikan kami faham

87
00:08:01,231 --> 00:08:06,236
setiap jenis muzik
yang dia suka atau minat.

88
00:08:06,320 --> 00:08:09,990
-Ayah dan ibu.
-Ayah saya ada album Grateful Dead.

89
00:08:10,073 --> 00:08:14,494
Kami akan menyemak muzik ayah
dan ada pelbagai jenis di dalamnya.

90
00:08:14,578 --> 00:08:17,289
Sama ada heavy funk, rock and roll.

91
00:08:17,372 --> 00:08:21,251
Saya fikir, "Heavy funk dan Rock and roll?
Apakah ini?

92
00:08:21,335 --> 00:08:23,378
Itu muzik yang ayah dengar.

93
00:08:23,462 --> 00:08:26,632
Itu yang membentuk diri awak sekarang,

94
00:08:26,715 --> 00:08:28,967
pengaruh masa lalu, tempat asal awak.

95
00:08:29,051 --> 00:08:30,761
-Ya.
-Ya.

96
00:08:30,844 --> 00:08:32,971
-Ini Hastings.
-Wah.

97
00:08:33,055 --> 00:08:34,848
Saya 4 tahun, LaTonya 5 tahun.

98
00:08:34,932 --> 00:08:37,643
Apabila saya 7 tahun,
kami pindah ke Schlobohm.

99
00:08:41,730 --> 00:08:43,398
Ibu dan ayah saya bercerai.

100
00:08:43,482 --> 00:08:47,277
Ayah saya, umpama kawan saya.

101
00:08:47,361 --> 00:08:48,904
Saya menyayangi dia.

102
00:08:48,987 --> 00:08:53,450
Apabila dia tiada, saya amat bersedih.

103
00:08:54,076 --> 00:08:58,413
Kami berpindah ke persekitaran yang ganas
dan amat sukar bagi ibu saya,

104
00:08:58,497 --> 00:09:01,917
sebagai ibu tunggal
yang membesarkan dua anak perempuan.

105
00:09:02,960 --> 00:09:05,796
-Ibu saya.
-Lihatlah ibu saya yang cantik.

106
00:09:05,879 --> 00:09:08,799
Walaupun ada kasih sayang,
ibu, kakak dan saya,

107
00:09:08,882 --> 00:09:12,511
perlu menentang budak di kejiranan
dari hari pertama.

108
00:09:12,594 --> 00:09:16,431
Dalam persekitaran itu,
saya tak tahu cara ibu melakukannya.

109
00:09:16,515 --> 00:09:19,518
Ibu seorang jururawat
dan mahu menjaga keluarganya.

110
00:09:19,601 --> 00:09:22,729
Ibu saya sering menyanyi di rumah,

111
00:09:22,813 --> 00:09:24,481
sambil menari-nari.

112
00:09:24,564 --> 00:09:27,484
Dari situ Mary belajar menari.

113
00:09:30,737 --> 00:09:35,617
Ibu akan mainkan The Staple Singers,
Gladys Knight atau Aretha Franklin,

114
00:09:35,701 --> 00:09:38,954
dan berjalan di rumah
sambil menyanyi Clean Up Woman.

115
00:09:40,747 --> 00:09:45,252
Wanita tukang bersih ialah wanita yang

116
00:09:46,086 --> 00:09:49,548
Mendapatkan kasih sayang
yang kita tinggalkan...

117
00:09:50,632 --> 00:09:54,928
Apa sahaja yang ibu buat,
bunyinya sama. Ibu amat cantik bagi saya.

118
00:09:55,012 --> 00:09:58,098
Saya nak jadi seperti dia
dan nampak macam dia.

119
00:09:58,181 --> 00:09:59,933
Saya mahu menyanyi macam dia.

120
00:10:02,477 --> 00:10:05,022
Saya akan ke cermin
dengan berus rambut, menyanyi,

121
00:10:05,105 --> 00:10:08,400
dan cuba menyerupai
mana-mana penyanyi yang ibu dengar.

122
00:10:16,950 --> 00:10:20,579
Tapi saya tak beritahu orang
yang saya mahu jadi penyanyi.

123
00:10:20,662 --> 00:10:23,957
Saya akan menyanyi dengan kuat.
Menyanyi sahaja.

124
00:10:26,168 --> 00:10:30,422
Tapi saya tak bercita-cita tinggi
atau berfikir walau sedetik pun,

125
00:10:30,505 --> 00:10:32,716
"Saya akan jadi bintang terkenal."

126
00:10:32,799 --> 00:10:36,178
Sebab persekitaran kami
tak menggambarkan kami boleh.

127
00:10:36,261 --> 00:10:39,097
Persekitaran kami kata hanya ini saja.

128
00:10:41,141 --> 00:10:43,310
Saya seorang gadis yang melihat

129
00:10:43,393 --> 00:10:46,229
pada artis
dan perkara tertentu dalam iklan

130
00:10:46,313 --> 00:10:50,692
serta rancangan televisyen dan filem
dan berharap saya ada harta benda.

131
00:10:51,568 --> 00:10:53,320
Tapi di kejiranan itu,

132
00:10:53,403 --> 00:10:57,074
orang akan cemburu atau marah awak
kerana memiliki sesuatu.

133
00:10:57,157 --> 00:10:59,576
Kerana tersenyum dan ada impian.

134
00:11:03,080 --> 00:11:04,790
Jika saya pernah ada impian,

135
00:11:04,873 --> 00:11:08,210
impian itu tiada lagi,
terutamanya sewaktu remaja.

136
00:11:08,293 --> 00:11:09,419
Ia semakin teruk.

137
00:11:09,503 --> 00:11:13,632
Jadi saya kata, "Saya takkan biar mereka
melihat saya selalu tersenyum.

138
00:11:13,715 --> 00:11:18,178
"Mereka takkan nampak saya tersenyum."
Saya tak pernah senyum semasa remaja.

139
00:11:19,596 --> 00:11:23,642
Saya rasa orang tak faham tentang
keluarga yang tinggal di projek,

140
00:11:23,725 --> 00:11:25,268
ia umpama di penjara.

141
00:11:25,352 --> 00:11:28,438
Ia seperti penjara, di dalam penjara.

142
00:11:30,524 --> 00:11:34,569
Orang saling menyakiti satu sama lain.

143
00:11:36,530 --> 00:11:39,032
Orang menderita.

144
00:11:39,116 --> 00:11:42,619
Lelaki melayani perempuan dengan teruk.

145
00:11:42,702 --> 00:11:46,706
Saya ingat mendengar perempuan dipukul.

146
00:11:47,249 --> 00:11:50,794
Ibu salah seorang daripadanya.
Jadi saya ingat kepedihannya.

147
00:11:50,877 --> 00:11:53,380
Saya memikul kepedihan ibu dan jiran.

148
00:11:53,463 --> 00:11:57,259
Saya memikul kepedihan semua orang
di persekitaran itu.

149
00:11:57,926 --> 00:11:59,928
Saya memikul kepedihan sendiri.

150
00:12:03,348 --> 00:12:07,519
Aku tak minta untuk ke sini
Aku tak minta dilayan dengan teruk

151
00:12:07,602 --> 00:12:11,440
Aku tak minta dicabul
Aku tak minta dikurung

152
00:12:11,523 --> 00:12:13,942
Aku tak minta agar tak disayangi

153
00:12:14,025 --> 00:12:19,698
Ayah, kenapa?

154
00:12:19,781 --> 00:12:21,616
Kenapa ayah tinggalkan kami?

155
00:12:26,997 --> 00:12:29,249
Membesar dalam persekitaran sebegitu,

156
00:12:29,332 --> 00:12:32,586
ada banyak yang boleh berlaku
kepada budak perempuan.

157
00:12:32,669 --> 00:12:36,673
Anda berpaling kepada apa sahaja
yang menghilangkan rasa sedih,

158
00:12:36,756 --> 00:12:39,259
murung dan benci,

159
00:12:39,342 --> 00:12:41,678
serta rasa benci kepada diri sendiri.

160
00:12:41,761 --> 00:12:46,057
Anda berpaling kepada salah guna bahan
dan apa saja untuk anda rasa bagus.

161
00:12:46,641 --> 00:12:49,269
Itu yang kami buat.
Kami pergi minum di jeti.

162
00:12:49,352 --> 00:12:52,147
Saya ke jeti bersama kawan
Mushy dan Pidgey.

163
00:12:52,230 --> 00:12:55,150
Kami akan minum hingga hilang rasa pedih.

164
00:12:56,193 --> 00:12:59,029
Saya tak faham
sebabnya kami tinggal di sini.

165
00:12:59,112 --> 00:13:02,115
Bagaimana kami boleh ke sini?
Kami tak patut di sini.

166
00:13:02,199 --> 00:13:06,786
Ibu saya tak patut susah.
Dia tak patut sendirian.

167
00:13:06,870 --> 00:13:10,707
Dia tak patut menjadi wanita
dalam persekitaran ini,

168
00:13:10,790 --> 00:13:12,751
menempuhi kesukaran ini.

169
00:13:14,211 --> 00:13:16,379
Menyanyi membuatkan saya melupakannya.

170
00:13:18,798 --> 00:13:22,844
Menyanyi membuatkan saya lupa
bahawa kami sedang bergelut.

171
00:13:24,262 --> 00:13:27,682
Ia buat saya lupa apa yang saya tempuhi.

172
00:13:27,766 --> 00:13:30,435
Walaupun masih kecil,
saya tiada keyakinan.

173
00:13:30,519 --> 00:13:35,482
Saya sentiasa murung dan bersedih,
tapi menyanyi membuatkan saya rasa bebas.

174
00:13:35,565 --> 00:13:39,361
Itu yang saya ada.
Saya berpegang pada itu.

175
00:13:40,278 --> 00:13:46,201
Aku perlu melihatmu, sayang

176
00:13:46,284 --> 00:13:49,871
Aku tak pernah lari begitu pantas

177
00:13:49,955 --> 00:13:53,083
Aku bergegas ke dalam pintu gereja

178
00:13:53,166 --> 00:13:56,211
Kau menunggu sendirian

179
00:13:56,294 --> 00:14:00,173
Kau berpaling dan mendengar panggilanku

180
00:14:00,257 --> 00:14:05,637
Tahniah...

181
00:14:05,720 --> 00:14:07,764
Dia tak pernah takut untuk menyanyi.

182
00:14:07,847 --> 00:14:11,351
Saya ingat dia pernah menyanyi di luar.
Dia tak pernah malu.

183
00:14:11,434 --> 00:14:16,189
Kau sentiasa satu-satunya untukku

184
00:14:22,696 --> 00:14:27,325
Kadangkala di dalam pusat beli-belah
akan ada studio kecil.

185
00:14:27,409 --> 00:14:29,869
Anda boleh rakam pita untuk diri sendiri.

186
00:14:29,953 --> 00:14:33,081
Mereka ada studio kecil,
tapi dalam pusat beli-belah.

187
00:14:33,164 --> 00:14:35,709
Anda boleh buat pita sendiri,
bayar sedikit.

188
00:14:35,792 --> 00:14:37,586
Dia pergi. Sepupu saya ikut dia.

189
00:14:37,669 --> 00:14:40,839
Saya menyanyi Caught Up in the Rapture.

190
00:14:40,922 --> 00:14:44,342
Kemudian bawa pulang pita itu.

191
00:14:44,426 --> 00:14:47,554
Kami mendengarnya.
Kami kata, "Sedapnya suara awak."

192
00:14:47,637 --> 00:14:49,222
Ayah tiri saya mendengarnya,

193
00:14:49,306 --> 00:14:51,891
dan dia kata,
"Saya akan beri kepada kawan.

194
00:14:51,975 --> 00:14:54,394
"Dia dalam industri muzik, dia penyanyi."

195
00:14:54,477 --> 00:14:55,770
Dia ialah Jeff Redd.

196
00:14:55,854 --> 00:14:58,440
Ketika saya dengar demo itu...

197
00:14:58,523 --> 00:15:00,650
JEFF REDD
BEKAS ARTIS UPTOWN RECORDS

198
00:15:00,734 --> 00:15:02,694
...saya dengar kepedihan satu generasi.

199
00:15:02,777 --> 00:15:06,364
Itu yang dia alami.
Sebab ia berlaku pada tahun 1989.

200
00:15:06,448 --> 00:15:09,534
Ia berlaku pada penghujung
era salah guna dadah.

201
00:15:09,618 --> 00:15:14,247
Kebanyakan budak-budak yang membesar
waktu itu membesar sendiri.

202
00:15:14,331 --> 00:15:18,668
Apabila Mary membuka mulut dan menyanyi,
dia bercakap kepada generasi

203
00:15:18,752 --> 00:15:23,214
kanak-kanak semasa era itu.

204
00:15:26,343 --> 00:15:27,761
Mereka ada pencarian artis.

205
00:15:27,844 --> 00:15:30,680
Dia asyik mengganggu saya,
mengetuk pintu saya.

206
00:15:30,764 --> 00:15:34,517
Saya fikir, "Ada apa, Curt?"
Dia kata, "Dengar saja ini."

207
00:15:34,601 --> 00:15:36,519
ANDRE HARRELL
PENGASAS UPTOWN RECORDS

208
00:15:36,603 --> 00:15:39,939
Dia pasang rakaman Mary J. Blige
yang menyanyi lagu Anita Baker.

209
00:15:40,023 --> 00:15:44,736
Saya kata, "Siapakah ini?"

210
00:15:44,819 --> 00:15:46,821
"Dia 19 tahun."

211
00:15:48,531 --> 00:15:50,283
"Dia tinggal di mana?" "Yonkers."

212
00:15:50,742 --> 00:15:52,619
Saya kata, "Saya datang esok."

213
00:15:54,412 --> 00:15:57,040
Saya ingat hari itu
seperti berlaku semalam.

214
00:15:57,123 --> 00:16:01,586
Dia di tingkat bawah
dan rasanya ia BMW hitam.

215
00:16:03,296 --> 00:16:07,258
Saya ingat saya memandu
BMW 750 empat pintu,

216
00:16:07,842 --> 00:16:09,844
dan saya berhenti di projek.

217
00:16:09,928 --> 00:16:14,307
Saya pakai seluar biru langit,
kasut Gucci putih,

218
00:16:14,391 --> 00:16:18,520
dan baju sutera putih bercorak citah
dengan cermin mata besar.

219
00:16:19,604 --> 00:16:22,649
Dia memakai baju bintik polka
hitam dan putih,

220
00:16:22,732 --> 00:16:26,361
dan saya takutkan keselamatannya
kerana dia orang kaya

221
00:16:26,444 --> 00:16:29,864
yang berada di kejiranan yang teruk.

222
00:16:29,948 --> 00:16:33,827
Saya kata, "Ayuh, Andre."
Sambil melambai ke seberang jalan.

223
00:16:33,910 --> 00:16:37,455
Jadi kami naik lif ke atas, dan...

224
00:16:38,957 --> 00:16:39,958
Dia kata, "Nyanyi."

225
00:16:40,083 --> 00:16:45,422
Apabila kita bertemu, aku telah tahu

226
00:16:45,505 --> 00:16:49,968
Aku akan merasai keajaiban untukmu...

227
00:16:50,051 --> 00:16:53,555
Rasanya ibu saya berdiri di sana.
Ada orang di sekeliling,

228
00:16:53,638 --> 00:16:57,434
tapi saya hanya ingat dia
dan apa yang saya perlu lakukan

229
00:16:57,517 --> 00:17:00,562
kerana saya hanya menumpukan perhatian
pada nyanyian.

230
00:17:00,645 --> 00:17:03,481
Saya menyanyi seluruh album
Rapture Anita Baker.

231
00:17:11,865 --> 00:17:15,660
Dia memandang saya
dan berkata, "Oh, tuhan!"

232
00:17:16,327 --> 00:17:20,039
Saya ingat ketika saya kata kepada Mary,
ibunya, dan kakaknya

233
00:17:20,123 --> 00:17:24,210
bahawa, "Anak awak, Mary,
akan menyanyi untuk orang kenamaan.

234
00:17:24,294 --> 00:17:29,632
"Dia akan berada pada tahap
raja dan permaisuri rock and roll."

235
00:17:29,716 --> 00:17:31,843
Saya kata, "Yalah itu."

236
00:17:31,926 --> 00:17:35,221
Pada bila-bila masa, seseorang
akan mengabaikan anda.

237
00:17:35,305 --> 00:17:37,432
Saya tinggal di persekitaran itu.

238
00:17:37,515 --> 00:17:40,435
Sama ada dia percaya
semua itu akan jadi kenyataan,

239
00:17:40,518 --> 00:17:43,772
saya percaya dengan bakat
yang dia ada, dia tahu

240
00:17:43,855 --> 00:17:47,317
bahawa dia ditakdirkan
untuk sesuatu yang lebih besar.

241
00:17:47,400 --> 00:17:51,404
Aku suka kau berada di sampingku, sayang

242
00:17:52,322 --> 00:17:57,452
Kau buat cintaku
Terbang bebas, Anita...

243
00:17:57,535 --> 00:18:01,122
Saya kata kami akan mengambil dia.
Selamat datang ke Uptown Records.

244
00:18:01,206 --> 00:18:02,415
Untuk selamanya

245
00:18:02,499 --> 00:18:04,000
Untuk selamanya

246
00:18:09,881 --> 00:18:12,342
Terperangkap dalam kemuncak...

247
00:18:12,425 --> 00:18:13,760
Nyanyi, sayang.

248
00:18:15,553 --> 00:18:19,390
Ayuh, teruskan.

249
00:18:30,068 --> 00:18:33,196
Jangan menangis, jangan menangis keranaku

250
00:18:33,279 --> 00:18:36,866
Aku berjanji aku takkan menangis
Aku menyayangimu

251
00:18:36,950 --> 00:18:38,743
Aku menyayangimu

252
00:18:41,371 --> 00:18:42,580
Terima kasih.

253
00:18:43,039 --> 00:18:46,167
-Anita Baker ialah pari-pari saya.
-Ayuh. Terima kasih.

254
00:18:46,251 --> 00:18:51,714
ANDA YANG TENTUKAN HIDUP SENDIRI

255
00:18:59,681 --> 00:19:04,727
Ini kali pertama yang bagus bagi saya.
Kedua kali untuk saya, jika berhasil.

256
00:19:04,811 --> 00:19:09,315
Begitu ramai orang di sekeliling saya
yang tahu apa berlaku.

257
00:19:09,399 --> 00:19:11,484
Tahu potensi saya.

258
00:19:11,568 --> 00:19:14,237
PERJUMPAAN PEMINAT ATLANTA
LAKEWOOD AMPHITHEATRE

259
00:19:14,320 --> 00:19:17,824
Apa khabar? Helo. Hei, semua.

260
00:19:17,907 --> 00:19:19,242
Saya 14 tahun.

261
00:19:19,325 --> 00:19:24,289
Saya dengar You Remind Me, video pertama
dan memakai bustier pic dalam sut.

262
00:19:24,372 --> 00:19:25,915
Lain daripada lain.

263
00:19:25,999 --> 00:19:28,877
Untuk lihat wanita
dengan latar belakang seperti saya

264
00:19:28,960 --> 00:19:32,213
menjadi wanita yang berjaya.

265
00:19:32,297 --> 00:19:33,673
Beri harapan kepada saya.

266
00:19:33,756 --> 00:19:36,843
Awak ialah inspirasi saya
sejak saya kecil lagi.

267
00:19:36,926 --> 00:19:39,721
-Saya tahu awak sering mendengarnya.
-Terima kasih.

268
00:19:39,804 --> 00:19:42,015
Baiklah, pandang sini.

269
00:19:42,098 --> 00:19:44,851
-Sempurna! Cantik!
-Terima kasih banyak-banyak.

270
00:19:44,934 --> 00:19:48,187
Mereka fikir saya berbakat
lebih daripada saya percaya.

271
00:19:48,271 --> 00:19:50,273
Hai. Apa khabar?

272
00:19:50,356 --> 00:19:54,277
-Mereka kenal saya sebelum saya sendiri.
-Saya peluk. Sayang awak.

273
00:19:54,360 --> 00:19:56,946
-Kami berdua peminat awak.
-Terima kasih.

274
00:19:57,572 --> 00:20:00,658
Kali pertama saya jumpa Mary,
saya kerja di Uptown.

275
00:20:00,742 --> 00:20:04,162
Dia datang ke pejabat saya.
Menyanyi a cappella.

276
00:20:09,876 --> 00:20:11,502
Suaranya serak basah,

277
00:20:11,586 --> 00:20:16,341
bernada ghetto, kepedihan,

278
00:20:17,091 --> 00:20:19,636
menggambarkan apa yang berlaku

279
00:20:19,719 --> 00:20:22,555
kerana begitu banyak kepedihan di jalanan.

280
00:20:34,651 --> 00:20:38,613
Ada ramai wanita berkulit hitam

281
00:20:38,696 --> 00:20:41,366
yang boleh memahami tempat asalnya.

282
00:20:41,449 --> 00:20:43,660
Mereka tak dapat bersuara di sana.

283
00:20:45,036 --> 00:20:48,665
Untuk membimbing gadis ini
dari projek Schlobohm dengan sikap

284
00:20:48,748 --> 00:20:52,335
yang akan melawan dan ada luka di mukanya.

285
00:20:52,418 --> 00:20:55,380
Dia telah diketepikan.

286
00:20:55,463 --> 00:20:59,217
Saya fikir, "Dia akan jadi
bintang terkenal

287
00:20:59,300 --> 00:21:03,221
"kerana tiada siapa mempunyai
suara seperti dia."

288
00:21:03,930 --> 00:21:06,808
Dia percayakan saya
lebih daripada saya sendiri.

289
00:21:06,891 --> 00:21:10,520
Saya tak tahu apa yang saya ada,
siapa saya, tapi dia tahu,

290
00:21:10,603 --> 00:21:13,856
dan dia bantu saya percaya
saya artis sebenar,

291
00:21:13,940 --> 00:21:17,318
dan saya perlukannya. Saya perlukan
galakan dan semangat itu.

292
00:21:17,402 --> 00:21:21,197
Saya perlukan itu, "Awak boleh buat.
Saya bangga dengan awak."

293
00:21:21,280 --> 00:21:25,493
Saya perlukan segalanya
yang dia berikan kerana saya tak yakin.

294
00:21:26,869 --> 00:21:29,706
Mary keluar dari projek Schlobohm,

295
00:21:29,789 --> 00:21:33,042
sebahagian dirinya
masih bergelut untuk keluar...

296
00:21:33,167 --> 00:21:36,713
dan sebahagian lagi
bersedia untuk hidup baru

297
00:21:36,796 --> 00:21:41,884
dengan peluang untuk sampaikan
suaranya kepada dunia.

298
00:21:42,552 --> 00:21:45,179
Untuk Puff, ini pada awal kerjayanya,

299
00:21:45,263 --> 00:21:51,060
dan dia ingin menonjol
serta mencipta nama di Uptown.

300
00:21:51,144 --> 00:21:54,480
Kami beri sokongan penuh.
"Teruskan, lakukannya.

301
00:21:54,564 --> 00:21:57,275
"Kami akan sediakan sumber
untuk awak berjaya."

302
00:22:00,069 --> 00:22:02,363
Perkara yang saya kata sebelum awak keluar

303
00:22:02,447 --> 00:22:05,074
adalah mengatakannya
seperti awak tahu, yakin.

304
00:22:05,158 --> 00:22:06,576
Begitu cara awak menyanyi.

305
00:22:06,659 --> 00:22:08,411
-Itu yang bagus.
-Okey.

306
00:22:08,494 --> 00:22:12,957
Saya tak tahu apa saya lakukan
kerana saya dalam mod pemandiri.

307
00:22:13,041 --> 00:22:15,293
Saya ingin selamatkan keluarga saya.

308
00:22:15,376 --> 00:22:19,714
Saya perlu pastikan mereka keluar
dari projek dan mereka hidup dengan baik.

309
00:22:19,797 --> 00:22:22,592
Saya betul-betul menyanyi
untuk hidup saya.

310
00:22:23,551 --> 00:22:25,636
Awak perlu perlahankan sedikit

311
00:22:25,720 --> 00:22:28,181
pada hujung korus pada sebelum itu.

312
00:22:28,264 --> 00:22:29,390
Okey, baiklah.

313
00:22:29,474 --> 00:22:31,809
Saya jumpa Mary di studio dengan Puffy.

314
00:22:31,893 --> 00:22:34,812
Kami banyak luangkan masa bersama,
macam adik-beradik.

315
00:22:34,896 --> 00:22:37,023
RAKAN KONGSI KREATIF GLOBAL MCM

316
00:22:38,232 --> 00:22:43,071
Misa ialah bekas teman wanita saya,
ibu kepada anak pertama saya, Justin.

317
00:22:43,154 --> 00:22:45,448
Misa memang hebat.

318
00:22:45,531 --> 00:22:49,911
Rambutnya, cara dia mendandan rambutnya,

319
00:22:49,994 --> 00:22:52,497
bobnya, cara dia bergaya.

320
00:22:52,580 --> 00:22:56,334
Saya kata, "Awak patut jadi
penggaya untuk Mary."

321
00:22:56,417 --> 00:22:58,961
Pada awal kerjaya kami, amat sukar

322
00:22:59,045 --> 00:23:01,881
untuk menjejakkan kaki
ke dalam syarikat fesyen.

323
00:23:01,964 --> 00:23:04,342
Pertama sekali, kami muda.

324
00:23:04,425 --> 00:23:07,095
Kedua, kami wanita

325
00:23:07,178 --> 00:23:10,807
dan kami wanita berkulit hitam.
Wanita muda berkulit hitam.

326
00:23:14,185 --> 00:23:19,357
Jadi saya terpaksa mereka
dan mencipta rupa tersuai untuk Mary.

327
00:23:19,440 --> 00:23:23,111
Saya nampak sesuatu pada dia
yang dia tak nampak,

328
00:23:23,194 --> 00:23:25,696
yang dia tak dapat lihat lagi.

329
00:23:25,780 --> 00:23:27,532
Mereka nampak saya yang sebenar.

330
00:23:27,615 --> 00:23:31,828
Antara dia dan Puffy,
mereka berikan rupa ikonik.

331
00:23:36,332 --> 00:23:40,711
Ia menggambarkan kulit hitam
yang sebenar dan berjiwa.

332
00:23:40,795 --> 00:23:43,339
Kami rasa seperti menjalankan pergerakan

333
00:23:43,422 --> 00:23:46,509
dan pergerakan itu
dipanggil Ghetto tidak terperi.

334
00:23:46,592 --> 00:23:49,637
Mary J. Blige ialah ratu pergerakan ini.

335
00:23:52,265 --> 00:23:56,310
Mary adalah yang pertama membawa
gaya R&B dan hip hop tersendiri...

336
00:23:56,394 --> 00:23:59,021
BEKAS KETUA EDITOR - MAJALAH VIBE

337
00:23:59,105 --> 00:24:01,315
...kepada nyanyian rap berasaskan lelaki.

338
00:24:01,399 --> 00:24:03,985
Aku dapat cinta sebenar

339
00:24:04,068 --> 00:24:05,444
Cinta sebenar

340
00:24:07,071 --> 00:24:09,991
Aku mencari cinta sebenar

341
00:24:10,074 --> 00:24:14,036
Tak ramai penyanyi R&B
yang menyanyi di atas lagu hip-hop,

342
00:24:14,120 --> 00:24:16,414
jadi itu sahaja adalah...

343
00:24:16,539 --> 00:24:20,918
"Okey, kita boleh menari dengan ini,
kita boleh lakukan tarian."

344
00:24:21,002 --> 00:24:23,796
"Atau jika ya, ini tak sama
dengan muzik ibu kita,

345
00:24:23,880 --> 00:24:27,133
"tapi dia menyanyi,
jadi mungkin ibu pun suka."

346
00:24:27,216 --> 00:24:31,012
Mencari cinta sebenar

347
00:24:32,597 --> 00:24:35,183
Saya dari kawasan urban dan ia seperti...

348
00:24:36,309 --> 00:24:38,186
lelaki ada wakil mereka.

349
00:24:38,269 --> 00:24:40,104
Mereka ada kisah sendiri.

350
00:24:40,188 --> 00:24:45,109
Tapi perempuan pula,
saya tak nampak diri saya.

351
00:24:46,235 --> 00:24:49,906
Pada waktu itu, peraturan
untuk artis wanita berkulit hitam

352
00:24:49,989 --> 00:24:53,284
adalah menyanyi dengan kuat dan halus.

353
00:24:53,367 --> 00:24:56,579
Kalian tahu ini lagu apa.
Semua orang tahu.

354
00:24:56,662 --> 00:24:58,372
Mary kata, "Saya tak tahu."

355
00:25:00,208 --> 00:25:05,046
Kau...

356
00:25:05,129 --> 00:25:07,506
Kau mengingatkan aku, ya

357
00:25:07,590 --> 00:25:08,674
Ayuh, semua.

358
00:25:08,758 --> 00:25:10,968
Kau mengingatkan aku

359
00:25:11,052 --> 00:25:17,016
Tentang memori indah

360
00:25:18,601 --> 00:25:20,811
PENCIPTA VIDEO MUSIC BOX

361
00:25:20,895 --> 00:25:23,981
Ahad. Tiada pengawal.
Penonton berada di sana.

362
00:25:25,191 --> 00:25:26,943
Kami semua kata...

363
00:25:28,152 --> 00:25:30,154
Ini pasti bagus.

364
00:25:30,238 --> 00:25:32,365
Sebab lagunya dimainkan.

365
00:25:32,448 --> 00:25:34,617
Jika anda dalam hip-hop, anda tahu.

366
00:25:34,700 --> 00:25:38,663
Dia belum menjadi bintang pop,
tapi dia semakin hampir.

367
00:25:41,999 --> 00:25:44,502
Kami memilih bidang kreatif
yang belum diceburi,

368
00:25:44,585 --> 00:25:47,880
jadi jenis histeria peminat
dan hubungannya

369
00:25:47,964 --> 00:25:50,091
dengan wanita amat luar biasa.

370
00:25:50,841 --> 00:25:55,930
Kau mengingatkan aku tentang cinta
Yang pernah kutahu

371
00:25:56,013 --> 00:25:58,266
Kami kata,
"Kami suka dia dan lagunya."

372
00:25:58,349 --> 00:25:59,850
MICHELLE LISATH
KAWAN MARY

373
00:25:59,934 --> 00:26:02,061
"Siapa dia?" Kemudian kami lihat videonya.

374
00:26:03,145 --> 00:26:04,605
Kami kata, "Oh, Tuhan.

375
00:26:04,689 --> 00:26:08,609
"Topi terbalik dengan kasut tempur
serta skirt tenis."

376
00:26:08,693 --> 00:26:14,156
Dia umpama model peranan gadis urban kami.

377
00:26:14,240 --> 00:26:16,367
Kami mahu jadi seperti dia.

378
00:26:17,702 --> 00:26:20,246
Saya nampak sesuatu
yang tak pernah dilihat,

379
00:26:20,329 --> 00:26:21,998
tapi kami tahu wujud.

380
00:26:22,081 --> 00:26:23,916
Saya tahu ia wujud. Sayalah dia.

381
00:26:24,000 --> 00:26:26,877
Dia berikan kami wajah.
Dia berikan kami nama.

382
00:26:26,961 --> 00:26:29,505
Dia berikan cerita.
Seperti kami manusia biasa.

383
00:26:30,715 --> 00:26:34,260
Dia kata,
"Saya di sini dan saya cantik.

384
00:26:34,969 --> 00:26:37,763
"Saya hip-hop, tapi saya Mary.

385
00:26:37,847 --> 00:26:40,349
"Saya bawa seluruh Yonkers bersama saya.

386
00:26:40,433 --> 00:26:44,103
"Baik, buruk, apa saja.
Saya Mary dan ini yang saya lakukan."

387
00:26:44,186 --> 00:26:48,357
Sungguh bagus untuk melihat
seorang wanita kulit hitam yang tulen.

388
00:26:48,858 --> 00:26:53,070
Saya rasa bagus dengan diri sendiri,

389
00:26:53,154 --> 00:26:56,365
tentang tidak terlalu sempurna,

390
00:26:56,449 --> 00:26:58,409
dan ada sudut pandangan yang kuat.

391
00:26:58,492 --> 00:27:04,290
Saya rasa saya boleh jadi diri sendiri
dan itu menarik.

392
00:27:04,373 --> 00:27:07,877
Itu bagus. Malah,
saya tak mahu jadi perkara lain.

393
00:27:07,960 --> 00:27:12,965
Anda boleh jadi
seorang gadis dengan impian

394
00:27:13,049 --> 00:27:14,842
dan anda boleh jadi istimewa.

395
00:27:14,925 --> 00:27:16,177
Kita masih tak...

396
00:27:16,260 --> 00:27:19,472
Kita masih belum nampak
perkara ini dengan banyak.

397
00:27:19,555 --> 00:27:23,559
Masih belum. Bagi saya,
sebagai seorang gadis 13 tahun,

398
00:27:23,642 --> 00:27:28,481
itu memberikan saya
keizinan yang saya perlukan.

399
00:27:53,339 --> 00:27:56,300
MAJLIS MENDENGAR ALBUM MY LIFE
BROOKLYN, NY

400
00:27:56,384 --> 00:27:58,928
-Helo, semua.
-Hai.

401
00:27:59,011 --> 00:28:04,016
Kau tahu kita ada semuanya

402
00:28:04,100 --> 00:28:09,814
-Kau dan aku
-Mengenangkan cinta kita

403
00:28:10,189 --> 00:28:11,649
Ya...

404
00:28:11,732 --> 00:28:14,318
Dahulu, orang letak
pembesar suara di tingkap.

405
00:28:14,402 --> 00:28:15,403
Ya.

406
00:28:15,486 --> 00:28:17,738
Ia akan didengari di seluruh blok.

407
00:28:17,822 --> 00:28:21,409
Saya dengar Reminisce dan saya berhenti.

408
00:28:21,492 --> 00:28:23,869
Saya kata, "Siapakah itu?"
Saya tanya mereka.

409
00:28:23,953 --> 00:28:26,288
"Siapakah itu?"
"Artis baru, Mary J. Blige."

410
00:28:26,372 --> 00:28:28,290
Saya pergi ke The Wiz.

411
00:28:28,374 --> 00:28:30,543
-Ingat kedai The Wiz?
-Ya.

412
00:28:30,626 --> 00:28:34,588
Saya beli pita itu. Saya terkesan
dengannya. Saya sering mainkannya.

413
00:28:34,672 --> 00:28:37,007
Dahulu saya dengar What's the 411?

414
00:28:37,091 --> 00:28:39,677
dan pasang fonkepala
kepadanya pada umur 15 bulan.

415
00:28:39,760 --> 00:28:41,595
Ia begitu teruk...

416
00:28:41,679 --> 00:28:45,599
Dia benar-benar fikir Mary
ialah sebahagian daripada keluarga kami.

417
00:28:45,683 --> 00:28:49,645
Setelah dia membesar,
dia kata, "Di mana Mary?"

418
00:28:52,314 --> 00:28:53,983
Mary!

419
00:28:54,108 --> 00:28:55,359
Hai, Mary!

420
00:28:55,443 --> 00:28:58,154
Saya rasa saya kenal dia secara peribadi.

421
00:28:58,237 --> 00:29:02,616
Saya berhubung dengan dia menerusi
muziknya. Saya mahu peluk dia.

422
00:29:04,285 --> 00:29:07,621
Dia menjangkaui segalanya
ketika usia 19 tahun

423
00:29:07,705 --> 00:29:11,167
hingga berada di pusat bandar Manhattan

424
00:29:11,250 --> 00:29:14,587
bersama bintang, dan menjadi bintang.

425
00:29:15,546 --> 00:29:19,133
Pada masa yang sama, dia mulakan
hubungan dengan K-Ci dari Jodeci

426
00:29:19,216 --> 00:29:21,302
dan mereka mula keluar bersama.

427
00:29:21,385 --> 00:29:25,389
K-Ci ialah seorang penyanyi gereja.

428
00:29:25,473 --> 00:29:28,809
Dari lapan atau sembilan tahun,
dia ialah Little Cedric,

429
00:29:28,893 --> 00:29:32,313
dan kemudian menjadi K-Ci dari Jodeci.

430
00:29:32,396 --> 00:29:34,148
Saya tahu bagi dia sebagai artis,

431
00:29:34,231 --> 00:29:38,569
itu ialah cabaran, secara artistik
dan secara vokal, yang dia perlukan.

432
00:29:45,701 --> 00:29:48,746
Sebab dia seorang budak
yang membesar dengan nyanyian,

433
00:29:48,829 --> 00:29:52,082
jadi kini keluar dengan seorang lelaki,
mereka boleh menyanyi.

434
00:29:52,166 --> 00:29:54,418
Dia boleh dengar betapa kuatnya dia.

435
00:30:01,884 --> 00:30:03,052
Saya amat sukakan dia.

436
00:30:03,135 --> 00:30:08,098
Apabila saya suka, saya betul-betul suka.
Saya jatuh cinta dengan dia.

437
00:30:08,182 --> 00:30:11,435
-Aku akan mencintaimu
-Adakah kau akan buat aku bahagia?

438
00:30:11,519 --> 00:30:14,897
-Aku akan bahagiakanmu
-Adakah kau akan tinggalkanku?

439
00:30:14,980 --> 00:30:20,903
-Aku takkan tinggalkanmu
-Mari jadikannya mudah

440
00:30:23,697 --> 00:30:24,823
Terima kasih!

441
00:30:32,623 --> 00:30:36,877
Saya rasa, Puff berikan dia semangat,

442
00:30:36,961 --> 00:30:39,713
K-Ci serta pengalaman
dengan Jodeci berikan dia

443
00:30:39,797 --> 00:30:43,968
keyakinan diri untuk mengetahui,
"Saya cukup bagus.

444
00:30:44,051 --> 00:30:46,345
"Tapi mereka hebat."

445
00:30:46,428 --> 00:30:48,931
Saya rasa semua itu pada masa yang sama,

446
00:30:49,014 --> 00:30:51,016
satu, mungkin berikan keyakinan,

447
00:30:51,100 --> 00:30:55,521
dan dua, mungkin buat dia keliru.

448
00:30:59,525 --> 00:31:03,696
Semuanya berlaku dengan pantas,
saya tak tahu ia telah berlaku.

449
00:31:05,030 --> 00:31:07,866
Saya telah melakukan jelajah dengan cepat.

450
00:31:09,159 --> 00:31:13,163
Saya akhirnya menjual album
dan membuat parti platinum.

451
00:31:14,373 --> 00:31:18,085
Terasa seperti saya bergerak
dan tak tahu apa berlaku.

452
00:31:19,128 --> 00:31:22,131
Saya berada di sana.
Hanya ada badan saya.

453
00:31:22,214 --> 00:31:23,299
PANTAI MIAMI
KELUAR

454
00:31:25,426 --> 00:31:27,219
Anda ambil budak

455
00:31:27,303 --> 00:31:29,805
dari projek, jual dua juta album.

456
00:31:29,888 --> 00:31:31,473
JAMARKO MILLER
SEPUPU MARY

457
00:31:31,557 --> 00:31:34,768
Sekarang perlu ke sana, ke sini.
Anda fikir, "Apa?"

458
00:31:34,852 --> 00:31:37,938
Semuanya terus berjalan

459
00:31:38,022 --> 00:31:42,985
dan ia berlaku dengan pantas.
Saya tahu ia mengujakan dia,

460
00:31:43,068 --> 00:31:45,738
tapi saya juga tahu ia agak menakutkan.

461
00:31:47,031 --> 00:31:51,452
Ia seperti, "Apakah ini?

462
00:31:51,535 --> 00:31:54,038
"Bagaimana dengan ini? Saya takut.

463
00:31:54,121 --> 00:31:56,415
"Walau apa pun, saya amat takut."

464
00:31:56,498 --> 00:31:59,126
Jadi saya takut dengan diri sendiri.

465
00:31:59,209 --> 00:32:02,254
Jadi, apa saja
yang boleh berikan keselesaan,

466
00:32:02,338 --> 00:32:04,965
jika saya perlu minum lagi, hisap dadah,

467
00:32:05,049 --> 00:32:10,220
apa saja saya perlu lakukan
untuk bertenang dan cuba menerimanya.

468
00:32:15,768 --> 00:32:21,690
ANDA TAK BOLEH MEMALSUKANNYA

469
00:32:26,820 --> 00:32:28,989
Benda ini nampak macam Schlobohm.

470
00:32:30,199 --> 00:32:31,367
Nampak macam Schlobohm.

471
00:32:31,450 --> 00:32:34,787
Perumahan projek itu, bukan?
Semua sama saja.

472
00:32:34,870 --> 00:32:37,039
Saya rasa Schlobohm lebih teruk.

473
00:32:39,958 --> 00:32:43,587
Saya ingat mendengar suara saya
untuk kali pertama di radio.

474
00:32:43,671 --> 00:32:46,006
Rasanya saya kata, "Terima kasih, Tuhan."

475
00:32:46,799 --> 00:32:50,803
Saya tahu saya dapat mengeluarkan
ibu dan kakak saya,

476
00:32:50,886 --> 00:32:53,138
serta keluarga saya dari projek itu.

477
00:32:53,222 --> 00:32:56,141
Tapi saya tak ingat berasa gembira.

478
00:32:56,225 --> 00:32:59,603
Berlakunya peralihan,
untuk seluruh keluarga kami.

479
00:32:59,687 --> 00:33:01,271
BRUCE MILLER
ADIK MARY

480
00:33:01,355 --> 00:33:03,941
Daripada berdepan dengan

481
00:33:04,024 --> 00:33:06,443
kehidupan hari ke hari di projek,

482
00:33:06,527 --> 00:33:10,239
hingga pada suatu hari mendengar

483
00:33:10,322 --> 00:33:13,117
lagu Mary di radio,

484
00:33:13,200 --> 00:33:15,244
tapi kami masih tinggal di projek.

485
00:33:15,327 --> 00:33:21,250
Seterusnya, saya fikir,
"Kami akan berpindah ke subbandar."

486
00:33:21,959 --> 00:33:24,336
Ia ekstrem. Ia peralihan ekstrem.

487
00:33:25,295 --> 00:33:27,756
-Hai.
-Hai, apa khabar, puan?

488
00:33:27,840 --> 00:33:29,967
-Nama saya Frank Higgins.
-Mary.

489
00:33:30,050 --> 00:33:33,220
Saya bayangkan kejayaan
apabila saya berupaya,

490
00:33:34,096 --> 00:33:36,432
dari dalam,

491
00:33:36,515 --> 00:33:39,601
jadi gembira untuk mengetahui
bahawa saya berjaya,

492
00:33:39,685 --> 00:33:42,396
untuk mengetahui saya lakukan
sesuatu yang hebat,

493
00:33:42,479 --> 00:33:45,274
berasa yakin untuk mengetahui
bahawa saya hebat,

494
00:33:45,357 --> 00:33:48,777
atau buat sesuatu yang hebat,
dan sebab itu kini memahaminya.

495
00:33:48,861 --> 00:33:50,654
Dahulu saya tak memahaminya

496
00:33:50,738 --> 00:33:53,615
kerana dalam hati saya tak rasa hebat.

497
00:33:54,324 --> 00:33:57,661
Ia, "Hei, saya tahu
awak lihat saya sebagai orang ini.

498
00:33:57,745 --> 00:33:59,288
"Hidup saya nampak seronok."

499
00:33:59,413 --> 00:34:02,833
"Hidup saya pun teruk juga.

500
00:34:02,916 --> 00:34:05,627
"Saya lakukan segalanya untuk berjaya,

501
00:34:05,711 --> 00:34:07,588
"untuk melepasinya dan jadi baik."

502
00:34:07,671 --> 00:34:10,591
"Awak ada banyak wang, jadi..."
Semua itu mengarut.

503
00:34:10,674 --> 00:34:14,595
Saya tahu ramai orang yang dulu kaya,
tapi jadi papa.

504
00:34:14,678 --> 00:34:19,224
Tak mengubah perasaan mereka.

505
00:34:19,308 --> 00:34:21,727
Saya tak dapat menikmati

506
00:34:22,186 --> 00:34:25,063
apa sedang berlaku.
Tak dapat nikmati kejayaan saya.

507
00:34:26,356 --> 00:34:30,527
Saya dalam hubungan
yang kami berdua masih muda,

508
00:34:30,611 --> 00:34:33,071
dua-dua amat berjaya.

509
00:34:34,490 --> 00:34:37,034
Saya mencintai dia, tapi kami berdua

510
00:34:37,117 --> 00:34:39,745
tak dapat mengawal
kejayaan dalam hidup kami.

511
00:34:40,996 --> 00:34:44,666
Jadi, keseluruhannya menjadi detik gelap

512
00:34:45,501 --> 00:34:47,169
dan kasar.

513
00:34:49,254 --> 00:34:53,592
Berlaku banyak manipulasi.

514
00:34:55,677 --> 00:34:59,306
Saya rasa seperti saya masih di sana,
seperti, "Saya tidak."

515
00:34:59,932 --> 00:35:02,434
"Saya akan merendahkan kepintaran saya.

516
00:35:02,518 --> 00:35:05,103
"Saya akan merendahkan keupayaan saya,

517
00:35:05,187 --> 00:35:08,607
"agar saya rasa tak istimewa,
agar saya dapat bersama awak."

518
00:35:13,570 --> 00:35:15,989
Kali pertama saya jumpa Mary, dia pakai...

519
00:35:18,033 --> 00:35:21,078
Awak pakai sut peluh
dengan topi sued Velour.

520
00:35:21,161 --> 00:35:23,205
Juga kasut Timberlands...

521
00:35:23,288 --> 00:35:25,290
Saya di sudut seperti ini.

522
00:35:25,374 --> 00:35:26,959
PENERBIT MY LIFE

523
00:35:27,042 --> 00:35:28,877
"Saya tak nak cakap dengan dia."

524
00:35:28,961 --> 00:35:31,630
"Awak nampak seperti
mahu belasah semua orang."

525
00:35:31,713 --> 00:35:34,258
Saya masih baru dalam bidang penerbitan.

526
00:35:34,341 --> 00:35:36,468
Saya telah menerbitkan beberapa lagu,

527
00:35:36,552 --> 00:35:38,762
kemudian Puff datang kepada saya dan kata,

528
00:35:38,846 --> 00:35:43,058
"Saya mahu merakam lagu untuk Mary.
Jika awak mahu, ayuh lakukannya."

529
00:35:43,141 --> 00:35:45,602
Ramai yang datang kepada saya dan berkata,

530
00:35:45,686 --> 00:35:48,397
"Awak tak kisah
dengan sumpahan budak baru?"

531
00:35:48,480 --> 00:35:50,649
Sumpahan budak baru adalah

532
00:35:50,732 --> 00:35:55,362
apabila artis tak keluarkan album
yang lebih bagus daripada album pertama.

533
00:35:57,239 --> 00:36:00,617
Kemudian saya bekerjasama
dengan Chucky dan Bub.

534
00:36:00,701 --> 00:36:03,620
Tak dapat hentikan keterujaan Bub.

535
00:36:03,704 --> 00:36:07,916
Waktu itu saya berusia 23 tahun,
saya menulis untuk artis berbeza,

536
00:36:08,000 --> 00:36:12,004
dan Puff muncul, dia kata,
"Yo, saya perlu buat rakaman untuk Mary."

537
00:36:12,087 --> 00:36:14,214
Saya kata, "Okey, baiklah."

538
00:36:14,298 --> 00:36:17,759
Kali pertama kami bertemu,
dia amat menarik.

539
00:36:17,843 --> 00:36:21,013
Pintu lif terbuka,
dia tak bawa pasukan keselamatannya,

540
00:36:21,096 --> 00:36:22,806
saya masuk sambil berkata...

541
00:36:22,890 --> 00:36:26,560
"Yo," saya kata, "Kita akan mencatat
sejarah dan lagu hebat."

542
00:36:26,643 --> 00:36:29,813
Dia seperti ini. "Yakah?
Baik, tengoklah nanti."

543
00:36:29,897 --> 00:36:33,108
Saya kata, "Okey, baiklah. Tengoklah.

544
00:36:33,191 --> 00:36:36,612
"Tengoklah, Mary, awak akan
mengubah segalanya."

545
00:36:36,695 --> 00:36:38,822
Selainnya tinggal sejarah.

546
00:36:38,906 --> 00:36:42,618
Saya sentiasa pastikan
saya yang mengawal persekitaran sekeliling

547
00:36:42,701 --> 00:36:46,830
kerana saya tak percayakan orang,
jadi saya tak suka ramai orang

548
00:36:46,914 --> 00:36:48,749
melainkan saya kenal mereka.

549
00:36:48,832 --> 00:36:51,043
Kami benar-benar rapat.

550
00:36:51,126 --> 00:36:52,502
Apa khabar?

551
00:36:52,586 --> 00:36:57,174
Saya tak lihat Mary
sebagai artis yang terkenal.

552
00:36:57,257 --> 00:37:00,636
Saya memandangnya seperti adik sendiri

553
00:37:00,719 --> 00:37:05,140
dan saya mahu pastikan
dia masih mengekalkan

554
00:37:05,223 --> 00:37:09,895
rasa urban tentang lagu-lagu yang kami...

555
00:37:09,978 --> 00:37:12,314
Atau yang saya sampaikan kepada dia.

556
00:37:12,397 --> 00:37:17,069
Pada waktu itu, ia awal tahun 90-an,

557
00:37:17,152 --> 00:37:19,988
jadi ada banyak muzik
yang diterbitkan pada waktu itu

558
00:37:20,072 --> 00:37:23,033
mengimbau pada 20 tahun lalu,
iaitu tahun 70-an...

559
00:37:23,992 --> 00:37:27,579
yang membawa
banyak filem eksploitasi kulit hitam

560
00:37:27,663 --> 00:37:31,708
dan tenaga muzik jalanan
dan hidup jalanan...

561
00:37:31,792 --> 00:37:33,210
...dan kami mewakilinya.

562
00:37:34,544 --> 00:37:37,923
Kami dari kejiranan yang sama
atau apa saja gelarannya,

563
00:37:38,006 --> 00:37:41,510
dan orang di dalamnya tidak sentiasa baik.

564
00:37:41,593 --> 00:37:43,845
Apabila anda menjumpai orang yang baik,

565
00:37:43,929 --> 00:37:46,848
rasa sangat bagus. Faham tak?

566
00:37:46,932 --> 00:37:48,850
"Dunia ini bagus."

567
00:37:48,934 --> 00:37:50,852
Saya mahu cakap jujur.

568
00:37:50,936 --> 00:37:53,105
Apabila album 411 keluar,

569
00:37:53,188 --> 00:37:56,358
dan saya tahu Puff mahu
mempromosikan dari segi fesyen,

570
00:37:56,441 --> 00:37:58,402
dan ia agak ekstrem?

571
00:37:58,860 --> 00:38:03,198
Saya kata, "Tunggu, Joe,
dia lebih daripada itu."

572
00:38:03,281 --> 00:38:07,119
Jadi, daripada lagu dan cara
saya mencipta lagu itu...

573
00:38:07,202 --> 00:38:09,371
Itu yang otak saya fikirkan.

574
00:38:09,454 --> 00:38:13,208
Awak memang tepat tentang itu
dan waktu gelap saya.

575
00:38:13,291 --> 00:38:16,545
Awak memang tepat dengan tempat asal saya.

576
00:38:16,628 --> 00:38:19,756
Awak memang tepat
dengan segalanya tentang saya.

577
00:38:19,840 --> 00:38:24,094
What's the 411? memang hebat,
ia rasa bagus dan hebat. Ia segalanya.

578
00:38:24,177 --> 00:38:27,305
Tapi apabila saya sampai
ke bahagian hidup saya, My Life,

579
00:38:27,389 --> 00:38:29,474
saya menjadi tak keruan,

580
00:38:29,558 --> 00:38:32,644
dan saya perlu seseorang
untuk memahaminya menerusi muzik.

581
00:38:32,728 --> 00:38:37,232
Awak memahaminya.

582
00:38:37,315 --> 00:38:40,819
Kebenarannya ditonjolkan di
My Life lebih daripada What's the 411?

583
00:38:40,902 --> 00:38:44,656
Album What's the 411? amat bagus,

584
00:38:44,740 --> 00:38:48,952
namun, apabila kami beralih
ke satu lagi tahap kebenaran,

585
00:38:49,036 --> 00:38:51,246
My Life berlainan sepenuhnya.

586
00:38:51,329 --> 00:38:54,666
Lagu Be With You
memulakan seluruh perasaan itu.

587
00:38:54,750 --> 00:38:57,753
Puff datang ke rumah saya di Jersey
ketika saya mendengarnya,

588
00:38:57,836 --> 00:39:00,464
dia kata,
"Ada sesuatu untuk awak dengar."

589
00:39:00,547 --> 00:39:03,383
Dia amat resah dan teruja.

590
00:39:03,467 --> 00:39:06,636
Jadi, saya masuk ke dalam kereta
dengan Puff dan ia mula...

591
00:39:08,013 --> 00:39:11,391
Ia merangkumi segala perasaan saya.

592
00:39:12,601 --> 00:39:16,480
Saya seperti...
Saya mungkin mula menulis waktu itu.

593
00:39:16,855 --> 00:39:21,610
LUAHKAN FIKIRAN ANDA

594
00:39:21,693 --> 00:39:25,030
Lagu itu ialah permulaan segalanya.

595
00:39:25,113 --> 00:39:28,575
Ia permulaan saya
untuk meluahkan diri saya ke album ini.

596
00:39:29,493 --> 00:39:31,745
Kami mengusahakannya sepanjang hari.

597
00:39:31,828 --> 00:39:34,289
Itu lagu pertamanya.

598
00:39:34,372 --> 00:39:37,459
Rentak dimainkan
sepanjang hari di dalam rumah.

599
00:39:37,542 --> 00:39:39,294
Tiada lagu lain dimainkan,

600
00:39:39,377 --> 00:39:42,255
dia akan menulis,
membuang kertas, menulis.

601
00:39:42,339 --> 00:39:44,549
Saya ingat apabila kami buat lagu itu,

602
00:39:44,633 --> 00:39:49,346
ia salah satu saat tak terjamin
dalam hidup kami.

603
00:39:49,429 --> 00:39:52,307
Saya baru putus hubungan dengan Misa.

604
00:39:52,390 --> 00:39:56,228
Mary sedang mengalami
saat yang sukar dengan K-Ci.

605
00:39:56,311 --> 00:39:59,523
Kami berada di studio di New York

606
00:39:59,606 --> 00:40:04,319
yang boleh melihat keluar,
dan ia sedang hujan...

607
00:40:11,660 --> 00:40:13,078
Ia salah satu hari

608
00:40:13,161 --> 00:40:15,705
yang anda berjalan dengan tangisan.

609
00:40:15,789 --> 00:40:19,709
Kami masih muda dan patah hati.

610
00:40:19,793 --> 00:40:24,506
Bagi saya, Misa ialah jantung hati saya.

611
00:40:24,589 --> 00:40:26,633
K-Ci ialah jantung hati dia.

612
00:40:26,716 --> 00:40:30,137
Saya dan dia di studio,
memandang satu sama lain, menangis.

613
00:40:34,808 --> 00:40:37,435
Kami menjalinkan hubungan
menerusi kepedihan itu.

614
00:40:37,519 --> 00:40:39,229
Kami, pada saat itu,

615
00:40:39,312 --> 00:40:42,232
"Cukuplah, kami akan bawa kepedihan itu."

616
00:40:43,108 --> 00:40:46,319
Aku tak dapat menerima bahawa

617
00:40:46,403 --> 00:40:49,906
Kau tak mahu aku di sisimu

618
00:40:50,699 --> 00:40:54,703
Kenapa kau mahu melihat aku bersedih?

619
00:40:54,786 --> 00:41:00,458
Seluruh album My Life
ialah, "Sayangilah aku."

620
00:41:00,542 --> 00:41:05,338
"Jangan pergi. Aku perlukanmu."
Ia rayuan meminta pertolongan.

621
00:41:05,797 --> 00:41:08,967
Aku habiskan hariku

622
00:41:09,050 --> 00:41:12,554
Dan sepanjang malam denganmu

623
00:41:12,637 --> 00:41:16,641
Beritahulah aku
Apa aku harus lakukan

624
00:41:16,725 --> 00:41:19,227
Tanpamu...

625
00:41:19,311 --> 00:41:21,521
"Harus percaya aku takkan apa-apakanmu.

626
00:41:21,605 --> 00:41:24,107
"Aku tak mahu hidup tanpamu.
Jangan pergi."

627
00:41:24,191 --> 00:41:27,360
Dia sedang melalui detik itu.

628
00:41:27,444 --> 00:41:31,114
Jadi kami akan menulisnya.
Kami akan serlahkannya.

629
00:41:35,243 --> 00:41:36,494
Bub!

630
00:41:38,955 --> 00:41:42,667
Hei, sayang. Saya sayang awak.

631
00:41:42,751 --> 00:41:44,544
Apa khabar?

632
00:41:45,837 --> 00:41:48,506
-Gembira bertemu awak.
-Gembira bertemu awak.

633
00:41:48,590 --> 00:41:50,717
Bersama dengan awak dan menulis lagu itu,

634
00:41:50,800 --> 00:41:53,970
ia melegakan, apa saya perlukan
serta Never Wanna Live...

635
00:41:54,054 --> 00:41:56,139
Lagu Don't Go membuatkan saya menangis.

636
00:41:56,223 --> 00:41:57,057
Jangan mula.

637
00:41:57,140 --> 00:41:58,934
-Mana ada.
-Jangan mula.

638
00:41:59,017 --> 00:42:01,937
-Saya kata jangan menangis.
-Tangisan saya,

639
00:42:02,020 --> 00:42:05,690
saya sedang tahan air mata
kerana kita menangis di bilik rakaman.

640
00:42:05,774 --> 00:42:07,400
Saya tahu. Masih ingat.

641
00:42:07,484 --> 00:42:09,319
Saya takkan lupa. Seperti ini.

642
00:42:09,402 --> 00:42:11,988
-Saya ingat.
-Kita begini.

643
00:42:12,072 --> 00:42:15,283
Saya kata, "Mary, tak apa."
"Kita bagus."

644
00:42:15,367 --> 00:42:18,203
-Tapi lagu itu amat berkuasa.
-Ya.

645
00:42:18,286 --> 00:42:22,624
Tangisan mengalir dari mata kita
dan saya nampak awak mengangguk.

646
00:42:22,707 --> 00:42:25,168
Saya ingat rasa pedih di perut saya.

647
00:42:25,252 --> 00:42:27,671
Ia kepedihan dan kegembiraan
secara serentak.

648
00:42:27,754 --> 00:42:29,881
Saya tak dapat gambarkan.
Memang gila.

649
00:42:29,965 --> 00:42:33,051
-Tidaklah.
-Ini perasaan yang saya rasakan.

650
00:42:33,134 --> 00:42:35,512
Dari permulaannya.

651
00:42:35,595 --> 00:42:38,056
Tak dapat hidup dengan...

652
00:42:38,139 --> 00:42:39,266
Ia seperti...

653
00:42:40,141 --> 00:42:44,521
Tak dapat hidup tanpamu, sayang

654
00:42:44,604 --> 00:42:48,483
Dia mencapai pusat emosinya.
Lagunya amat jelas.

655
00:42:48,566 --> 00:42:52,070
Tiada kelemahan. Ia kukuh dan jelas.

656
00:42:52,153 --> 00:42:55,615
Apa saja yang anda rasakan,
itu yang sedang berlaku.

657
00:42:55,699 --> 00:43:01,246
Cinta sungguh luar biasa

658
00:43:01,329 --> 00:43:05,542
Aku memiliki lelaki yang aku dambakan

659
00:43:06,584 --> 00:43:10,088
Aku berdoa setiap malam untukmu

660
00:43:10,171 --> 00:43:14,759
Kemudian doaku dikurniakan

661
00:43:15,677 --> 00:43:19,764
Kini aku ada jawapan

662
00:43:20,515 --> 00:43:24,394
Aku akan memohon pada bintang

663
00:43:24,477 --> 00:43:28,148
Aku akan ikut kau ke mana saja

664
00:43:29,983 --> 00:43:33,153
Aku tak mahu keseorangan

665
00:43:34,112 --> 00:43:38,867
-Jadi, sayang, marilah kekal bersama
-Kekal bersama

666
00:43:38,950 --> 00:43:42,454
Walau apa pun cuaca, ya...

667
00:43:42,537 --> 00:43:43,872
Wah!

668
00:43:43,955 --> 00:43:45,415
Mari bina keluarga bahagia...

669
00:43:45,498 --> 00:43:48,460
-Sebab saya meminta.
-Ya, awak nyata bagi dia.

670
00:43:48,543 --> 00:43:52,172
Sebab kau amat bermakna bagiku, sayang

671
00:43:52,255 --> 00:43:56,718
Sebab itu aku mahu menjadi gadismu...

672
00:43:59,721 --> 00:44:00,722
Saya kata...

673
00:44:00,805 --> 00:44:02,515
Yo, lagu itu.

674
00:44:02,599 --> 00:44:05,352
Ia buat saya tak keruan.
Kemudian Don't Go.

675
00:44:05,977 --> 00:44:08,229
Saya tak tahu ia akan lakukan apa-apa.

676
00:44:08,313 --> 00:44:10,690
Saya ingat saya akan mati.

677
00:44:11,649 --> 00:44:14,110
Saya dalam tempat yang gelap.

678
00:44:14,194 --> 00:44:18,323
Saya banyak minum.
Saya kata, "Saya berduit.

679
00:44:18,406 --> 00:44:21,618
"Saya muda dan berduit, menjelajah dunia."

680
00:44:21,701 --> 00:44:24,245
Saya berada di tempat
yang saya tak gembira.

681
00:44:25,580 --> 00:44:27,707
Ia masuk akal untuk berfikir,

682
00:44:28,541 --> 00:44:31,711
"Ayuh, mari luahkannya."
Awak faham maksud saya?

683
00:44:31,795 --> 00:44:33,129
"Saya pun kecewa."

684
00:44:34,172 --> 00:44:38,885
Satu-satunya perkara
yang membimbing kita ialah muzik.

685
00:44:38,968 --> 00:44:41,388
-Itu membuatkan rasa bagus...
-Betul.

686
00:44:41,471 --> 00:44:43,598
...sama ada rasa gembira atau sedih.

687
00:44:43,681 --> 00:44:47,018
Ia menyelamatkan awak
kerana dahulu semuanya lebih baik.

688
00:44:47,102 --> 00:44:50,605
-Semuanya lebih baik.
-Ia gelap.

689
00:44:50,688 --> 00:44:52,107
Ia amat gelap.

690
00:44:54,359 --> 00:44:58,279
Kali pertama saya jumpa Mary,
kami berdua menempuhi perkara yang sama

691
00:44:58,363 --> 00:45:00,407
dengan adik-beradik lelaki.

692
00:45:02,242 --> 00:45:05,787
Mereka janjikan kami
kasih sayang dan kegembiraan selamanya.

693
00:45:05,870 --> 00:45:10,875
Kami akan berpindah, ada anak
dan ada keluarga. Semuanya sempurna.

694
00:45:11,793 --> 00:45:13,253
Ia tak sempurna.

695
00:45:14,421 --> 00:45:16,214
Saya perlu bertanya.

696
00:45:16,297 --> 00:45:18,258
Jodeci ada di rancangan ini tadi

697
00:45:18,341 --> 00:45:21,344
dan Terry tanya K-Ci soalan ini.
Lihat ini.

698
00:45:21,428 --> 00:45:23,138
Awak akan patahkan hati para gadis

699
00:45:23,221 --> 00:45:26,015
kerana saya dengar
awak akan mengahwini Mary J. Blige.

700
00:45:26,099 --> 00:45:29,561
-Taklah.
-Tidak!

701
00:45:29,644 --> 00:45:32,063
Itu khabar angin. Faham tak?

702
00:45:32,147 --> 00:45:34,315
Itu khabar angin untuk Amerika...

703
00:45:34,399 --> 00:45:37,444
K-Ci takkan berkahwin.

704
00:45:38,278 --> 00:45:41,072
Jadi, tiada cincin pertunangan?

705
00:45:41,156 --> 00:45:43,700
Itu, ya. Apa sajalah. Mari teruskan.

706
00:45:43,783 --> 00:45:46,161
-Okey. Tapi...
-Saya menyampah.

707
00:45:46,244 --> 00:45:50,039
Apabila perkara itu berlaku, saya kata,
"Awak perlu tinggalkan dia,

708
00:45:50,123 --> 00:45:51,541
"pergi cari orang lain."

709
00:45:51,624 --> 00:45:54,419
Saya kakak yang akan cakap begitu.

710
00:45:54,502 --> 00:45:56,504
Saya kata, "Awak lebih baik daripada itu

711
00:45:56,588 --> 00:45:59,549
"dan awak lebih hebat daripada itu."
Maaf, saya jahat.

712
00:45:59,632 --> 00:46:00,633
Saya tak...

713
00:46:00,717 --> 00:46:03,761
Saya bukan kakak yang baik langsung.

714
00:46:03,845 --> 00:46:06,514
Saya kakak yang kata, "Awak tahu apa?

715
00:46:06,598 --> 00:46:09,142
"Awak tak perlukan lelaki
yang layan awak begini."

716
00:46:09,225 --> 00:46:13,354
"Awak boleh dapat lebih baik."
Tapi ketika bercinta, awak tak dengar.

717
00:46:13,438 --> 00:46:14,856
Awak tak dengar semua itu.

718
00:46:14,939 --> 00:46:17,108
Dia mahu seseorang mencintai dia.

719
00:46:17,817 --> 00:46:21,779
Itu waktu yang sedih

720
00:46:21,863 --> 00:46:26,242
dan ia situasi berturut-turut.

721
00:46:26,326 --> 00:46:30,330
Pada satu tahap, dia datang
dan dipenuhi rasa kemarahan.

722
00:46:30,413 --> 00:46:33,500
Dia marah. Kami tak tahu sebabnya

723
00:46:33,583 --> 00:46:36,669
dan dia mula
menyerang Mary secara fizikal.

724
00:46:36,753 --> 00:46:41,424
Saya sering perlu berlawan secara fizikal
untuk hidup saya kerana,

725
00:46:41,508 --> 00:46:43,760
seperti ibu saya, saya pejuang.

726
00:46:43,843 --> 00:46:47,180
Ibu saya telah didera secara fizikal,

727
00:46:47,263 --> 00:46:52,852
jadi sebagai budak kecil, saya nampak ibu,
seorang wanita kecil berlawan.

728
00:46:54,020 --> 00:46:59,317
Apabila ia mula berlaku pada saya,
saya hanya terfikirkan ibu saya.

729
00:47:02,237 --> 00:47:07,742
Aku ada banyak masa
Sejak kau tiada

730
00:47:08,910 --> 00:47:10,161
Aku tiada...

731
00:47:10,245 --> 00:47:13,081
Ia tidak mudah, atau hitam dan putih

732
00:47:13,164 --> 00:47:17,085
untuk keluar apabila anda rasa tak selamat

733
00:47:17,168 --> 00:47:21,965
kerana anda fikir ini yang terbaik
yang boleh didapati.

734
00:47:22,048 --> 00:47:27,804
Kini, apabila memikirkan cinta,
yang merupakan keberahian bodoh,

735
00:47:27,887 --> 00:47:30,098
itu saja pegangannya.

736
00:47:30,181 --> 00:47:33,810
Tak kira apa pun perkara buruk berlaku,

737
00:47:33,893 --> 00:47:38,606
anda tak mahu lepaskan orang ini
kerana anda rasa dia mendengar anda,

738
00:47:38,690 --> 00:47:43,111
atau dia buat anda rasa seperti...

739
00:47:43,695 --> 00:47:46,990
Agaknya dia sayang,
tapi ia perkara yang gila.

740
00:47:47,115 --> 00:47:51,494
Saya takkan faham
sebabnya hubungan kami kekal lama.

741
00:47:51,578 --> 00:47:56,541
Agaknya rasa tak selamat,
membuatkan anda rasa inilah dia.

742
00:47:58,251 --> 00:48:03,214
Aku akan turun

743
00:48:04,382 --> 00:48:07,844
Kerana kau tiada, sayang

744
00:48:08,553 --> 00:48:13,683
Hidupku tidak keruan

745
00:48:13,766 --> 00:48:16,603
Hidupku tidak keruan

746
00:48:16,728 --> 00:48:18,813
Aku tak tahu apa mahu dibuat

747
00:48:18,896 --> 00:48:22,400
Aku ada banyak masa
Terlalu banyak masa

748
00:48:22,525 --> 00:48:24,944
Oh, ya
Ya, ya, ya

749
00:48:25,028 --> 00:48:28,114
Ya, ya, ya

750
00:48:28,197 --> 00:48:31,576
Sekarang, aku tak tahu apa mahu dibuat

751
00:48:31,659 --> 00:48:35,538
Jika aku kehilanganmu

752
00:48:35,622 --> 00:48:39,375
Aku akan turun

753
00:48:39,459 --> 00:48:44,547
Ya, aku kata aku akan turun
Turun, turun dan turun

754
00:48:44,631 --> 00:48:48,092
Oh, tidak, tidak, tidak, ya

755
00:48:48,176 --> 00:48:51,471
Maafkan aku, sayang, ya

756
00:48:51,554 --> 00:48:54,599
Tapi aku tak kesal

757
00:48:54,682 --> 00:48:57,810
Aku tak kesal
Aku tak, aku tak, aku tak

758
00:48:57,894 --> 00:49:00,980
Aku tak, aku tak, aku tak

759
00:49:01,064 --> 00:49:04,525
Aku tak kesal

760
00:49:12,033 --> 00:49:17,038
Satu-satunya perkara yang akan perbaiki
hidup anda adalah belajar menyayangi diri.

761
00:49:17,121 --> 00:49:19,374
Tiada kasih sayang.
Tiada sayang diri sendiri.

762
00:49:23,294 --> 00:49:27,548
Hanya ada kegelapan,
satu lubang kegelapan yang besar.

763
00:49:27,632 --> 00:49:32,387
Kemurungan daripada hubungan itu
memutar balik hidup

764
00:49:32,470 --> 00:49:36,182
dan membawa semula perkara lain
yang saya tak pernah hadapi

765
00:49:36,265 --> 00:49:40,353
daripada perkara yang berlaku
kepada saya ketika kecil.

766
00:49:41,437 --> 00:49:44,524
Jadi, ia beri kesan yang semakin teruk,

767
00:49:44,607 --> 00:49:48,528
seperti salji runtuh,
seperti bola salji yang semakin besar,

768
00:49:48,611 --> 00:49:51,322
bergolek ke dalam hidup saya.

769
00:49:51,406 --> 00:49:55,660
Ia menyebabkan saya mengalami
keadaan yang gelap dan murung.

770
00:50:00,123 --> 00:50:03,042
Saya cuba minum
untuk menghilangkan rasa itu,

771
00:50:03,126 --> 00:50:05,712
hisap dadah hingga mati, apa pun ia.

772
00:50:07,213 --> 00:50:10,842
Kebanyakan masa, saya begitu murung
dan tak mahu terus hidup.

773
00:50:12,802 --> 00:50:14,262
Saya jauh daripada ibu

774
00:50:14,345 --> 00:50:16,597
kerana saya tak mahu
dia lihat saya begitu.

775
00:50:16,681 --> 00:50:19,350
Saya tak mahu kakak saya,
sesiapa lihat saya begitu

776
00:50:19,434 --> 00:50:24,230
kerana saya telah hilang kawalan.

777
00:50:29,360 --> 00:50:32,113
Perasaan menjerit itu,

778
00:50:32,196 --> 00:50:35,575
tapi semua orang di sekeliling menganggap,

779
00:50:35,658 --> 00:50:38,953
"Tak apa," kerana anda tak boleh
beritahu orang apa berlaku.

780
00:50:39,036 --> 00:50:41,706
Anda menjerit dan tiada apa yang keluar.

781
00:50:48,296 --> 00:50:49,672
Inspirasinya daripada dia

782
00:50:49,756 --> 00:50:52,133
apabila dia mula
mengangkat pen dan buku nota,

783
00:50:52,216 --> 00:50:54,844
serta mula menulis isi hatinya.

784
00:50:57,805 --> 00:51:00,725
Dia bertarung untuk hatinya.

785
00:51:01,893 --> 00:51:04,520
Dia buat album itu,
dia bertarung untuk hatinya.

786
00:51:09,358 --> 00:51:13,237
Hidup saya bukan sinaran matahari.
Hidup saya umpama neraka.

787
00:51:13,321 --> 00:51:17,366
Hidup saya ialah saya tak berupaya
melupakan apa saya fikirkan...

788
00:51:17,450 --> 00:51:18,659
Itu berlaku kepada saya.

789
00:51:18,743 --> 00:51:21,746
Tak dapat melupakan
bahawa saya pernah dicabul.

790
00:51:22,830 --> 00:51:25,458
Waktu kecil, ketika berusia lima tahun,

791
00:51:25,541 --> 00:51:28,085
perkara lain yang saya takkan bincang.

792
00:51:28,169 --> 00:51:30,880
Banyak perkara berlaku kepada budak kecil.

793
00:51:42,350 --> 00:51:44,602
Sebab itu saya ada pen itu.

794
00:51:44,685 --> 00:51:47,188
Sebab itu saya menyimpan semuanya

795
00:51:47,271 --> 00:51:50,900
dan saya dapat meluahkannya.

796
00:51:50,983 --> 00:51:53,694
Saya dapat menyanyikannya dan menulisnya.

797
00:51:57,907 --> 00:51:59,742
Itu sahaja cara untuk bertahan.

798
00:51:59,826 --> 00:52:04,372
Itu sahaja cara untuk melepasi
apa yang saya sedang hadapi.

799
00:52:07,834 --> 00:52:09,794
Jika kau lihat pada hidupku

800
00:52:09,877 --> 00:52:11,629
Lalu melihat apa aku lihat

801
00:52:11,712 --> 00:52:14,382
Apa yang kau harus lakukan ialah

802
00:52:14,465 --> 00:52:15,925
Jika kau lihat pada hidupku

803
00:52:16,008 --> 00:52:18,803
-Lalu melihat apa aku lihat
-Ambil masa, hari ke hari

804
00:52:18,886 --> 00:52:21,097
Terpulang kepadamu, apa kau akan lakukan?

805
00:52:21,222 --> 00:52:23,266
Berhenti!

806
00:52:23,933 --> 00:52:26,811
Ayat itu buat saya amat takut.

807
00:52:26,894 --> 00:52:28,312
Ayat itu benar-benar

808
00:52:28,396 --> 00:52:30,523
-menakutkan saya.
-Tidak.

809
00:52:30,606 --> 00:52:33,734
"Ambil masa, hari ke hari.

810
00:52:33,818 --> 00:52:36,571
"Terpulang kepadamu.
Apa kau akan lakukan?"

811
00:52:38,197 --> 00:52:40,032
Para wanita, dengar sini

812
00:52:40,116 --> 00:52:42,952
Ada sesuatu untuk anda semua dengar
Dan diperkatakan

813
00:52:43,035 --> 00:52:47,164
Kadangkala terasa sunyi

814
00:52:47,248 --> 00:52:48,791
Tapi itu pilihanku

815
00:52:49,667 --> 00:52:52,503
Aku lebih rela sendirian

816
00:52:53,462 --> 00:52:55,923
Daripada melalui neraka

817
00:52:56,007 --> 00:52:59,343
Aku lebih rela merentasi api

818
00:52:59,427 --> 00:53:01,721
Daripada hidup dalam penafian

819
00:53:01,804 --> 00:53:06,350
Lirik itu adalah sebelum
saya berfikir mahu membunuh diri.

820
00:53:06,434 --> 00:53:09,562
Sebab itu ialah saat saya merasakannya.

821
00:53:09,645 --> 00:53:13,900
Aku cakap tentang hidup dengan lebih baik
Ya

822
00:53:13,983 --> 00:53:17,820
Saya menulis untuk bebas,

823
00:53:17,904 --> 00:53:20,573
agar saya boleh bergerak
dan saya tak dikongkong,

824
00:53:20,656 --> 00:53:23,200
dan saya takkan tersangkut.

825
00:53:23,326 --> 00:53:26,037
Saya menulis untuk kehidupan saya.

826
00:53:26,120 --> 00:53:28,748
Biarkan ia terbakar,
Biarkan ia terbakar

827
00:53:28,831 --> 00:53:32,627
Biarkan ia terbakar
Biarkan ia terbakar

828
00:53:32,710 --> 00:53:35,254
Tidak kira betapa pedihnya,
menangani kebenaran,

829
00:53:35,338 --> 00:53:38,549
walau apa pun kebenarannya,
itu cara sampai ke terasnya.

830
00:53:38,633 --> 00:53:40,551
Anda perlu merasanya untuk sembuh.

831
00:53:40,635 --> 00:53:45,139
Jika kau lihat pada hidupku
Lalu melihat apa aku lihat

832
00:53:46,432 --> 00:53:51,020
Jika kau lihat pada hidupku
Lalu melihat apa aku lihat

833
00:53:51,103 --> 00:53:52,647
Bakar, bakar, bakar...

834
00:53:52,730 --> 00:53:57,860
Jika kau lihat pada hidupku
Lalu melihat apa aku lihat

835
00:53:58,694 --> 00:54:03,824
Hidup aku sama seperti hidupmu

836
00:54:08,454 --> 00:54:10,206
Jika kau lihat pada hidupku

837
00:54:10,289 --> 00:54:13,417
-Jika kau lihat pada hidupku
-Aku perlu biar ia terbakar

838
00:54:13,501 --> 00:54:15,294
Aku perlu biar ia terbakar

839
00:54:15,378 --> 00:54:18,506
Kadangkala kau perlu biar ia terbakar
Kadangkala kau perlu

840
00:54:18,589 --> 00:54:21,634
Aku biar ia terbakar
Sehingga ke tanah

841
00:54:21,717 --> 00:54:23,386
Lalu memulakan yang baru

842
00:54:33,729 --> 00:54:38,401
ANDA AKAN BERTENANG DENGAN DIRI SENDIRI

843
00:54:38,484 --> 00:54:40,319
Saya hanya mahu awak tahu

844
00:54:40,403 --> 00:54:44,907
sekiranya awak terfikir apa awak lakukan
tak menyelamatkan nyawa orang,

845
00:54:44,991 --> 00:54:48,411
awak perlu tahu bahawa
awak selamatkan nyawa saya.

846
00:54:48,494 --> 00:54:52,915
Saya cuba bunuh diri dan saya
tak sanggup kerana dengar suara awak,

847
00:54:52,999 --> 00:54:57,253
bahawa "kau tak boleh tindas wanita baik."
Terima kasih dan saya sayang awak.

848
00:54:57,378 --> 00:54:58,963
Mari sini.

849
00:55:02,967 --> 00:55:04,677
-Terima kasih.
-Kuatkan diri.

850
00:55:04,760 --> 00:55:06,637
-Baiklah.
-Awak nampak cantik.

851
00:55:06,721 --> 00:55:08,639
-Terima kasih.
-Sama-sama.

852
00:55:08,723 --> 00:55:11,976
Mary pernah alami kegelapan yang kita...

853
00:55:12,059 --> 00:55:15,021
Kita sering tak mahu mengaku
kita rasa begini

854
00:55:15,104 --> 00:55:17,106
dan kita tak mahu mengingatinya.

855
00:55:17,189 --> 00:55:24,196
Terlalu menakutkan untuk menerimanya
dan memberitahu dunia tentangnya.

856
00:55:24,530 --> 00:55:26,323
Seperti, "Saya sakit. Keliru.

857
00:55:26,407 --> 00:55:29,827
"Tak tahu nak buat apa.
Saya amat sedih. Saya rasa sunyi."

858
00:55:31,829 --> 00:55:34,290
Ketika membesar, pada amnya, ia sukar.

859
00:55:34,373 --> 00:55:37,835
Amat sukar untuk cuba
mengenali diri sendiri,

860
00:55:37,918 --> 00:55:41,088
kemudian orang berkata
anda siapa pada masa yang sama.

861
00:55:41,172 --> 00:55:43,466
Ia amat mengecewakan.

862
00:55:45,426 --> 00:55:48,637
My Life umpama, "Adakah sesiapa..."

863
00:55:48,721 --> 00:55:51,557
"Ada orang di luar sana
yang berasa yang sama."

864
00:55:51,640 --> 00:55:54,060
Sebab apabila anda menempuhi sesuatu,

865
00:55:54,143 --> 00:55:56,771
secara automatik anda rasa sunyi,
orang tak faham,

866
00:55:56,854 --> 00:56:00,024
tiada siapa di dunia yang boleh
menempuhi pengalaman itu.

867
00:56:00,107 --> 00:56:03,360
Kemudian, Mary ada di sini,

868
00:56:03,444 --> 00:56:05,613
Dia beritahu saya,
"Anda tak keseorangan.

869
00:56:05,696 --> 00:56:08,282
-"Anda boleh menempuhinya."
-Anda tak keseorangan.

870
00:56:08,365 --> 00:56:12,536
Jadi, My Life, bagi saya, terasa seperti
antem untuk menjadi kuat

871
00:56:12,620 --> 00:56:14,538
dan terus melepasinya

872
00:56:14,622 --> 00:56:17,792
walau apa pun yang anda lalui.

873
00:56:17,875 --> 00:56:20,336
Saya salah seorang

874
00:56:20,419 --> 00:56:23,339
yang tak dapat memberitahu
perkara sebenar.

875
00:56:23,422 --> 00:56:26,383
Terutamanya jika ia menyakitkan

876
00:56:26,467 --> 00:56:31,639
atau saya terpaksa memakai topeng
seorang wanita yang kuat.

877
00:56:31,722 --> 00:56:34,642
Di dalam, saya tak keruan.

878
00:56:34,725 --> 00:56:37,478
Ada kekosongan yang besar dalam diri saya

879
00:56:37,561 --> 00:56:42,399
dan saya berkata,
"Bilakah ini akan berubah?"

880
00:56:42,483 --> 00:56:47,446
Bahagian yang dia kata,
"Kau tak perlu berpura-pura."

881
00:56:47,530 --> 00:56:50,157
Saya terfikir, "Tidakkah?"

882
00:56:50,241 --> 00:56:53,494
Terfikir, "Saya boleh jadi
diri saya yang sebenar?"

883
00:56:55,079 --> 00:56:57,832
-Saya amat sayangkan dia.
-Saya juga.

884
00:56:57,915 --> 00:57:00,251
Semasa saya 13 atau 14 tahun,

885
00:57:00,334 --> 00:57:03,963
lagu seperti My Life,
menguatkan diri saya.

886
00:57:04,046 --> 00:57:05,131
Ya.

887
00:57:05,214 --> 00:57:08,134
Saya mempunyai banyak masalah.

888
00:57:08,217 --> 00:57:10,636
Kenapa seorang budak ada banyak masalah?

889
00:57:10,761 --> 00:57:15,099
Saya telah melalui banyak trauma
ketika membesar, sering didera.

890
00:57:15,182 --> 00:57:17,852
Jadi, ia...

891
00:57:18,769 --> 00:57:21,230
Terutamanya dalam lagu My Life,

892
00:57:21,313 --> 00:57:24,150
untuk kali pertama dalam hidup saya,

893
00:57:24,233 --> 00:57:26,569
membuatkan saya rasa
ada orang memahami saya.

894
00:57:26,652 --> 00:57:32,116
Saya juga mahu berkongsi bahawa,
pada satu tahap dalam hidup saya,

895
00:57:32,199 --> 00:57:35,786
saya rasa sewaktu saya 16 tahun,
saya ingin membunuh diri.

896
00:57:35,870 --> 00:57:36,871
Ia...

897
00:57:36,954 --> 00:57:42,084
Saya dibuli kerana saiz badan saya,
kerana menjadi diri sendiri.

898
00:57:42,168 --> 00:57:45,421
Menjadi homoseksual.

899
00:57:45,504 --> 00:57:47,965
Ia keterlaluan.

900
00:57:48,549 --> 00:57:52,553
Lagu My Life itu

901
00:57:52,636 --> 00:57:56,557
yang mengelakkan saya
daripada membunuh diri.

902
00:57:56,640 --> 00:57:58,267
-Bagusnya.
-Ya.

903
00:57:58,350 --> 00:58:00,019
-Sungguh indah.
-Ya.

904
00:58:03,522 --> 00:58:07,401
Saya mahu peminat memahami
betapa pentingnya mereka kepada saya

905
00:58:07,484 --> 00:58:12,281
kerana saya takkan berjaya
ke tahap ini ketika itu.

906
00:58:12,364 --> 00:58:14,283
Saya tak fikir saya akan hidup.

907
00:58:16,160 --> 00:58:20,998
Tapi sesuatu berlaku pada suatu hari
apabila ia keterlaluan.

908
00:58:21,081 --> 00:58:24,835
Saya duduk di ruang tamu
dan terjaga sepanjang malam.

909
00:58:24,919 --> 00:58:30,341
Tingkap nampak terbuka
dan awan telah masuk.

910
00:58:30,424 --> 00:58:32,801
Saya benar-benar khayal.

911
00:58:34,428 --> 00:58:35,888
Jantung saya berdegup laju.

912
00:58:35,971 --> 00:58:37,181
Ia pagi Ahad.

913
00:58:37,264 --> 00:58:39,350
Saya selalu rasa pelik pada pagi Ahad.

914
00:58:39,433 --> 00:58:42,645
Saya selalu rasa seperti Tuhan
melihat apa saya lakukan.

915
00:58:42,728 --> 00:58:46,565
Saya terfikir,
"Saya perlu berhenti buat begini."

916
00:58:47,691 --> 00:58:50,945
Anda pilih hidup atau mati,
dan saya pilih hidup.

917
00:58:51,028 --> 00:58:55,908
Bukan hanya saya yang penting
kepada saya, peminat saya juga penting.

918
00:58:56,659 --> 00:58:59,411
Mereka beli album itu,
dengar apa saya perlu katakan.

919
00:58:59,495 --> 00:59:00,871
Mereka kata, "Saya juga."

920
00:59:00,955 --> 00:59:03,249
Itulah permulaan hubungan itu.

921
00:59:03,332 --> 00:59:05,709
Saya rasa itu yang saya perlukan.

922
00:59:05,793 --> 00:59:09,380
Saya perlu seseorang untuk memahami.

923
00:59:11,257 --> 00:59:13,550
Sebab tiada siapa faham.

924
00:59:15,803 --> 00:59:20,349
Mereka bantu saya untuk meneruskan hidup

925
00:59:20,432 --> 00:59:22,851
dan bertahan dalam perjalanan saya.

926
00:59:22,935 --> 00:59:26,397
Kami lakukan sesuatu
yang amat hebat dan berkuasa

927
00:59:26,480 --> 00:59:28,565
dengan saling memberikan inspirasi,

928
00:59:28,649 --> 00:59:34,613
untuk hidup dan melihat hari yang baru.

929
00:59:36,073 --> 00:59:40,494
Jadi, saya hanya mahu orang tahu
bahawa mereka tidak...

930
00:59:40,577 --> 00:59:43,580
Apabila anda fikir anda keseorangan,
sebenarnya tidak.

931
00:59:44,123 --> 00:59:46,834
Kita semua pejuang. Semua orang.

932
00:59:47,835 --> 00:59:51,755
Kita ada tugas dan bertarung,
dan kita semua berjuang bersama.

933
00:59:53,716 --> 00:59:54,633
Ayuh, semua.

934
00:59:54,717 --> 00:59:58,012
-Aku dah kata
-Aku dah pernah katakan

935
00:59:58,095 --> 01:00:00,014
Aku menyayangimu

936
01:00:00,097 --> 01:00:01,765
Aku perlukanmu

937
01:00:01,849 --> 01:00:05,436
Tapi biar aku beritahu sekali lagi

938
01:00:05,519 --> 01:00:09,189
Kau ialah teman rapatku

939
01:00:09,273 --> 01:00:12,276
Aku takkan pergi

940
01:00:12,359 --> 01:00:14,111
Jadi peluklah aku

941
01:00:14,194 --> 01:00:15,988
Sepanjang malam

942
01:00:16,071 --> 01:00:19,325
Belailah aku dengan sentuhanmu

943
01:00:19,408 --> 01:00:24,413
Bila-bila masa atau di mana sahaja

944
01:00:24,496 --> 01:00:26,665
Bakatnya, nyanyiannya, cara dia menyanyi

945
01:00:27,708 --> 01:00:30,544
dari lubuk hatinya,
datang daripada trauma.

946
01:00:31,587 --> 01:00:33,130
-Ya.
-Kekal denganku

947
01:00:33,213 --> 01:00:34,715
Seperti ada belon

948
01:00:34,798 --> 01:00:37,051
yang dipenuhi dengan trauma dan kepedihan.

949
01:00:37,134 --> 01:00:39,219
Ia keterlaluan dan perlu diluahkan.

950
01:00:39,303 --> 01:00:43,057
Ia akan meletup jika semakin tertekan.

951
01:00:43,140 --> 01:00:46,393
Mary akan begitu jika buat dia marah.

952
01:00:46,477 --> 01:00:49,438
Dia akan membakar sebuah rumah
dengan dia di dalam

953
01:00:49,521 --> 01:00:51,648
jika anda buat dia marah. Saya tahu.

954
01:00:51,732 --> 01:00:56,070
Tapi untuk mengurangkan tekanan itu,

955
01:00:56,153 --> 01:00:58,322
anda lepaskannya sedikit demi sedikit,

956
01:00:58,405 --> 01:01:00,074
agar tak musnahkan segalanya.

957
01:01:00,157 --> 01:01:04,370
Ia hampir primal.
Ia seperti anak gadis sedang menangis.

958
01:01:04,453 --> 01:01:08,248
Tapi ia amat indah
kerana begitu banyak penyembuhan.

959
01:01:08,332 --> 01:01:10,417
Tolonglah, sayang, sambut tanganku

960
01:01:10,501 --> 01:01:13,545
Aku tak perlu lelaki lain

961
01:01:13,629 --> 01:01:17,049
Tapi jika kau ingin berpegang teguh

962
01:01:17,132 --> 01:01:22,221
Kau tak boleh takut

963
01:01:23,847 --> 01:01:25,432
...dengan emosimu.

964
01:01:28,936 --> 01:01:33,190
Siapakah itu? Itu si kecil.
Lihatlah si kecil itu.

965
01:01:33,273 --> 01:01:34,525
Oh, Tuhan.

966
01:01:34,608 --> 01:01:36,402
Judul lagu itu, My Life.

967
01:01:36,485 --> 01:01:38,362
-Lihatlah awak.
-Saya tahu.

968
01:01:38,445 --> 01:01:40,864
-Lihat pipi awak.
-Sekarang macam tengkorak.

969
01:01:40,948 --> 01:01:43,367
Taklah. Awak nampak comel.

970
01:01:44,827 --> 01:01:46,829
Matanya sama dengan mata awak sekarang.

971
01:01:46,912 --> 01:01:48,872
...tetapi, meluahkan emosi anda.

972
01:01:48,956 --> 01:01:51,208
Saya menulisnya ketika saya...

973
01:01:51,291 --> 01:01:53,502
Saya mula pindah ke Jersey.

974
01:01:53,585 --> 01:01:56,755
Ketika itu saya mulakan album kedua.

975
01:01:56,839 --> 01:01:59,925
Saya menulisnya dengan melihat,

976
01:02:00,759 --> 01:02:02,636
walaupun sewaktu kecil,

977
01:02:02,719 --> 01:02:06,432
melihat orang, pasangan,
melepasi apa sahaja.

978
01:02:06,515 --> 01:02:10,602
Melihat wajah saya,
saya mungkin tak suka penemu duga itu.

979
01:02:10,686 --> 01:02:13,355
Saya tak mahu berikan segalanya.

980
01:02:13,439 --> 01:02:15,691
Saya tak mahu beritahu dia

981
01:02:15,774 --> 01:02:19,445
situasi yang saya hadapi
kerana ia bukan urusannya.

982
01:02:19,528 --> 01:02:21,655
Dahulu saya amat garang.

983
01:02:21,738 --> 01:02:25,659
Jika saya dapat rasakan
ada sesuatu yang tak kena,

984
01:02:25,742 --> 01:02:27,536
saya akan menahan diri.

985
01:02:27,619 --> 01:02:30,372
Saya tak mahu dia tahu
semua itu dari mana.

986
01:02:30,456 --> 01:02:32,332
Ia bukan urusan awak.

987
01:02:32,499 --> 01:02:34,626
-Awak faham?
-Apa dia?

988
01:02:34,710 --> 01:02:36,962
-Melalui apa?
-Apa saja.

989
01:02:37,045 --> 01:02:39,965
Awak faham? Walau apa pun.

990
01:02:40,048 --> 01:02:42,593
Itu anak saya dan itu yang saya lindungi.

991
01:02:42,718 --> 01:02:44,219
Gadis itu

992
01:02:44,303 --> 01:02:47,681
dan Mary yang berusia lima tahun.
Saya lindungi hari ini.

993
01:02:47,764 --> 01:02:49,600
-Awak faham?
-Tak.

994
01:02:49,683 --> 01:02:51,768
Tak apa, awak tak faham.

995
01:02:55,063 --> 01:02:57,107
Saya meninjau dari dalam.

996
01:02:57,191 --> 01:02:59,651
Sebab mereka tak melihat ke dalam.

997
01:03:02,696 --> 01:03:06,825
Naluri saya sentiasa kuat

998
01:03:06,909 --> 01:03:11,121
dan ia akan mengubah saya
kepada mod perlindungan.

999
01:03:11,205 --> 01:03:13,373
Itu yang saya lakukan di sini.

1000
01:03:13,457 --> 01:03:15,542
Sebab saya tak kenal diri saya.

1001
01:03:16,418 --> 01:03:18,754
Itu membuatkan saya rasa nak menangis.

1002
01:03:19,463 --> 01:03:23,592
Saya tak kenal diri saya.
Saya tak tahu saya ialah Mary J. Blige

1003
01:03:23,675 --> 01:03:27,095
yang akan begitu berani
dan lakukan banyak perkara.

1004
01:03:27,179 --> 01:03:29,097
Saya tak kenal diri saya.

1005
01:03:29,181 --> 01:03:32,726
Agaknya ia berlaku apabila
membesar dalam persekitaran

1006
01:03:32,809 --> 01:03:34,853
yang anak gadis tak selamat.

1007
01:03:36,021 --> 01:03:38,899
-Gadis tak selamat dalam...
-Apabila awak guna naluri.

1008
01:03:38,982 --> 01:03:40,025
Ya.

1009
01:03:40,108 --> 01:03:42,486
Sebab itu naluri saya ialah Tuhan.

1010
01:03:44,488 --> 01:03:46,448
Saya tak kenal diri saya.

1011
01:03:47,282 --> 01:03:50,577
Tapi saya ialah saya.
Sebab itu saya dapat melakukannya.

1012
01:03:50,661 --> 01:03:52,746
Saya memang sentiasa diri saya.

1013
01:03:53,705 --> 01:03:55,249
Cuma saya tak tahu.

1014
01:03:57,543 --> 01:03:59,044
Ia tentang anda duduk

1015
01:03:59,836 --> 01:04:03,924
dan mengetahui dalam hati, adanya Tuhan.

1016
01:04:09,346 --> 01:04:10,556
Tuhan ialah kasih.

1017
01:04:11,306 --> 01:04:15,310
Tuhan ialah anda
membuat keputusan tentang...

1018
01:04:15,394 --> 01:04:18,105
Apa anda mahu lakukan, mahu jadi apa.

1019
01:04:19,064 --> 01:04:23,026
Saya rasa walaupun saya takut,
saya perlu teruskan dengan takut.

1020
01:04:23,110 --> 01:04:26,446
Asalkan saya keluar ke sana
dan setelah anda

1021
01:04:26,530 --> 01:04:30,659
melepasi ambang ketakutan itu,
ia berakhir. Permainan tamat.

1022
01:04:30,742 --> 01:04:32,160
Anda boleh lakukan apa saja.

1023
01:04:34,913 --> 01:04:37,082
MALAM INI, KITA AKAN MERAIKAN...
MY LIFE

1024
01:04:37,165 --> 01:04:38,750
ULANG TAHUN KE-25
MJB

1025
01:04:38,834 --> 01:04:40,586
Selamat ulang tahun ke-25

1026
01:04:41,420 --> 01:04:43,755
kepada album My Life!

1027
01:04:45,382 --> 01:04:46,216
Ini dia.

1028
01:04:46,300 --> 01:04:52,139
Oh, sayang, bukan malam ini

1029
01:04:52,222 --> 01:04:54,850
Aku tak mahu bergaduh

1030
01:04:54,933 --> 01:04:58,478
Aku hanya mahu pastikan ia betul

1031
01:04:59,187 --> 01:05:02,649
Oh, ada yang perlu diusahakan

1032
01:05:02,733 --> 01:05:05,402
Aku ingin rapat denganmu

1033
01:05:05,485 --> 01:05:07,904
Aku mahu bawa kau ke...

1034
01:05:08,280 --> 01:05:11,700
Semuanya yang kau mahu lakukan

1035
01:05:13,243 --> 01:05:15,704
Bertenanglah dan...

1036
01:05:15,787 --> 01:05:18,540
Aku akan menjagamu

1037
01:05:20,500 --> 01:05:23,837
Saya tak menemui My Life
sehingga saya berusia 16, 17 tahun,

1038
01:05:23,920 --> 01:05:26,214
menempuhi waktu sukar dalam hidup saya.

1039
01:05:26,298 --> 01:05:29,926
Saya hadam liriknya dan dengarnya.
Berfikir, "Mak cik saya tulis."

1040
01:05:30,010 --> 01:05:33,430
Walaupun awak menulisnya
untuk orang ramai, diri sendiri,

1041
01:05:33,513 --> 01:05:36,141
setiap kali saya mendengarnya,
ia untuk saya.

1042
01:05:36,224 --> 01:05:39,478
Tapi Little Xe,
saya tak menulisnya untuk orang ramai.

1043
01:05:39,561 --> 01:05:42,272
-Saya menulisnya kerana saya perlu.
-Betul.

1044
01:05:42,356 --> 01:05:44,191
Album itu ialah rayuan bantuan.

1045
01:05:44,274 --> 01:05:45,901
-Mak cik perlukan bantuan.
-Baik.

1046
01:05:45,984 --> 01:05:49,488
Jadi segalanya yang awak rasa
ialah apa yang saya rasakan.

1047
01:05:49,571 --> 01:05:51,281
Saya benar-benar mahu gembira.

1048
01:05:51,365 --> 01:05:54,242
Segalanya yang saya mahu,
"Saya mahu jadi gembira."

1049
01:05:54,326 --> 01:05:56,495
"Saya mahu lelaki ini menyukai saya."

1050
01:05:56,578 --> 01:05:58,955
Saya tak sedar
saya mahu saya menyukai saya.

1051
01:05:59,039 --> 01:06:00,415
-Ya.
-Betul.

1052
01:06:00,499 --> 01:06:03,085
Apa yang saya sedar pada tahap hidup saya

1053
01:06:03,168 --> 01:06:08,006
ialah saya tak melalui
semua ini dan menjadi kecewa.

1054
01:06:08,090 --> 01:06:10,801
Saya ingin menjadi lebih baik
dan memaafkan.

1055
01:06:10,884 --> 01:06:15,347
Pilihannya adalah sekarang, hidup
ialah apa yang anda lakukan.

1056
01:06:19,309 --> 01:06:22,938
HIDUP SAYA DI BAWAH SINARAN MATAHARI

1057
01:06:23,021 --> 01:06:27,693
Ada sesuatu tentang menempuhi kesedihan
yang membuatkan anda gembira.

1058
01:06:27,776 --> 01:06:31,113
Ada sesuatu tentang kesedihan
di dalam album itu...

1059
01:06:31,196 --> 01:06:32,739
ia suatu kejayaan sekarang.

1060
01:06:32,823 --> 01:06:34,408
-Apa khabar?
-Gembira bertemu.

1061
01:06:34,491 --> 01:06:37,828
Terima kasih kerana meluangkan masa.
Saya hargainya.

1062
01:06:40,038 --> 01:06:42,332
Untuk dunia beritahu
bahawa awak tak penting,

1063
01:06:42,416 --> 01:06:46,420
kemudian untuk bangkit
dan membuktikan bahawa saya penting,

1064
01:06:47,295 --> 01:06:52,092
bahawa kisah saya bermakna,
kisah saya ada impak.

1065
01:06:53,385 --> 01:06:55,262
Tidak, saya tak pergi ke Harvard.

1066
01:06:56,430 --> 01:07:00,809
Tapi saya masih ada cerita
yang akan mengubah hidup seseorang.

1067
01:07:04,354 --> 01:07:07,399
Oh, sayang kau memang hebat

1068
01:07:07,482 --> 01:07:09,025
-Kau puaskan aku
-Ya, betul...

1069
01:07:11,361 --> 01:07:14,656
-Kau puaskan aku
-Begitu banyak kegembiraan

1070
01:07:15,991 --> 01:07:18,827
Dalam duniaku

1071
01:07:20,912 --> 01:07:24,291
Jadilah kekasihku

1072
01:07:24,916 --> 01:07:29,629
-Jadilah kekasihku
-Aku akan jadi gadismu

1073
01:07:32,174 --> 01:07:33,175
Ya.

1074
01:07:33,258 --> 01:07:35,719
Aku tak tahu apa aku akan lakukan

1075
01:07:36,178 --> 01:07:38,138
Lakukan tanpamu

1076
01:07:39,055 --> 01:07:41,516
Dalam duniaku, sayang

1077
01:07:42,225 --> 01:07:45,103
Ya, ya, ya.

1078
01:07:47,189 --> 01:07:50,066
Ia kelakar. Lagu itu, ada banyak kegelapan

1079
01:07:50,192 --> 01:07:52,944
dan kepedihan dalam album itu.
Tapi ia lebih rancak.

1080
01:07:53,028 --> 01:07:55,614
Ia positif, menyegarkan... Ia berbunyi...

1081
01:07:55,697 --> 01:07:57,699
Ia positif, tapi baris pertama ialah,

1082
01:07:57,783 --> 01:08:01,453
"Kau tahu masanya betul,
aku tak mahu bergaduh."

1083
01:08:01,536 --> 01:08:03,038
Semua bergaduh.

1084
01:08:03,121 --> 01:08:04,623
All Night Long, ia macam,

1085
01:08:04,706 --> 01:08:08,168
"Sayang, bukan malam ini.
Aku tak mahu bergaduh..."

1086
01:08:08,251 --> 01:08:12,714
Saya cuba jadi positif
dalam situasi gelap. Saya cuba untuk,

1087
01:08:12,798 --> 01:08:15,967
berseronok di mana-mana sahaja saya mahu.

1088
01:08:16,092 --> 01:08:18,804
Lagu pertama yang paling
meningkatkan kehidupan,

1089
01:08:18,887 --> 01:08:21,181
Be Happy, awak benar-benar menekankan

1090
01:08:21,264 --> 01:08:22,974
bahawa, "Di sinilah tempat aku.

1091
01:08:23,058 --> 01:08:25,644
"Aku tak layak, aku layak mempunyainya."

1092
01:08:25,727 --> 01:08:27,354
Salah satu lirik berkuasa,

1093
01:08:27,437 --> 01:08:30,941
"Bagaimana aku menyayangi
jika aku tak boleh sayang diri untuk tahu

1094
01:08:31,024 --> 01:08:32,025
"apabila tiba masa."

1095
01:08:32,108 --> 01:08:33,318
Ya.

1096
01:08:33,401 --> 01:08:34,569
Itu yang saya rasakan.

1097
01:08:34,653 --> 01:08:37,697
Itu yang saya masih...
Hari ini. Awak tahu?

1098
01:08:37,781 --> 01:08:39,991
Di situlah kita sekarang.

1099
01:08:40,075 --> 01:08:45,038
Perjalanannya adalah untuk setiap hari,
untuk cuba rasa gembira.

1100
01:08:45,747 --> 01:08:47,999
Itu yang kita boleh cuba lakukan.

1101
01:08:49,334 --> 01:08:52,003
Banyak anda fikirkan
dan tiada tempat nak luahkan.

1102
01:08:52,087 --> 01:08:53,755
Ada orang guna senapang.

1103
01:08:53,839 --> 01:08:55,549
Ada orang guna dadah.

1104
01:08:55,632 --> 01:08:59,553
Sesetengah orang tiada cara
untuk meluahkan diri mereka

1105
01:08:59,636 --> 01:09:01,888
dan mereka mati muda atau awal.

1106
01:09:01,972 --> 01:09:03,890
Kegelisahan, semua itu.

1107
01:09:03,974 --> 01:09:06,226
Tapi apabila anda ada caranya,

1108
01:09:06,309 --> 01:09:08,520
anda boleh meluahkannya dengan bebas

1109
01:09:08,603 --> 01:09:11,481
serta ada orang
di sekeliling anda yang berkata,

1110
01:09:11,565 --> 01:09:13,942
"Alamak. Saya fikir perkara yang sama.

1111
01:09:14,067 --> 01:09:15,777
"Saya mahu dengar lagi."

1112
01:09:23,910 --> 01:09:25,328
Ya.

1113
01:09:25,412 --> 01:09:27,998
Berapa ramai yang ingin
bergembira malam ini?

1114
01:09:29,124 --> 01:09:31,293
Jika anda mahu bergembira,

1115
01:09:31,376 --> 01:09:35,463
saya mahu anda nyanyi lagu ini dengan kuat

1116
01:09:36,464 --> 01:09:38,550
kerana itu yang saya cuba lakukan.

1117
01:09:39,426 --> 01:09:43,597
Bagaimana aku menyayangi orang lain

1118
01:09:44,514 --> 01:09:49,519
Jika aku tak dapat menyayangi
diri sendiri untuk tahu

1119
01:09:49,603 --> 01:09:54,399
Apabila tiba masanya,
masa untuk melepaskan

1120
01:09:58,612 --> 01:09:59,613
Nyanyi

1121
01:09:59,696 --> 01:10:01,698
-Apa yang aku mahu
-Ya

1122
01:10:01,781 --> 01:10:04,159
-Adalah menjadi gembira
-Oh, ya

1123
01:10:04,242 --> 01:10:09,789
Menyayangi diri sendiri
bermakna mengakui suara anda sendiri,

1124
01:10:09,873 --> 01:10:11,708
naluri anda sendiri.

1125
01:10:11,791 --> 01:10:14,210
Memikirkan tentang apa bagus untuk anda,

1126
01:10:14,294 --> 01:10:17,797
daripada melakukan apa orang lain
suruh adalah bagus untuk anda.

1127
01:10:17,881 --> 01:10:20,508
Mudah untuk menyayangi diri sendiri.

1128
01:10:20,592 --> 01:10:23,345
Tak boleh sayangi orang lain
sebelum diri sendiri.

1129
01:10:23,428 --> 01:10:25,055
Paling sukar untuk diamalkan.

1130
01:10:25,430 --> 01:10:27,849
Kenapa harus begini?

1131
01:10:27,933 --> 01:10:32,103
Kenapa kau perlu bermain dengan fikiranku?

1132
01:10:32,187 --> 01:10:33,980
Sepanjang masa

1133
01:10:34,064 --> 01:10:35,440
Bantu aku menyanyi...

1134
01:10:35,523 --> 01:10:38,568
Mary masih dalam
perjalanan itu dengan kami.

1135
01:10:38,652 --> 01:10:42,781
Dia akan berada di sini
dan dia dalam perjalanan ini

1136
01:10:42,864 --> 01:10:45,033
untuk menayangkan hidupnya untuk kita.

1137
01:10:45,784 --> 01:10:49,663
Apa yang aku inginkan
Adalah untuk menjadi gembira, ya

1138
01:10:59,005 --> 01:11:01,549
My Life memang suatu berkat.

1139
01:11:01,633 --> 01:11:06,346
Pemerkasaan yang ia berikan kepada kita

1140
01:11:06,429 --> 01:11:10,433
daripada menyampaikan kebenaran
telah mengubah hidup kita.

1141
01:11:11,267 --> 01:11:14,646
Jika anda di sini malam ini
dan anda peminat Mary J. Blige,

1142
01:11:14,729 --> 01:11:18,900
anda telah diuji,
anda telah menempuhi kesukaran

1143
01:11:18,984 --> 01:11:20,944
dan anda telah terbukti.

1144
01:11:21,027 --> 01:11:22,404
Percayalah, ada...

1145
01:11:22,487 --> 01:11:27,367
Ada banyak yang perlu diuji,
perlu dicuba dan semua itu.

1146
01:11:27,450 --> 01:11:32,080
Tapi sekarang, saya ingin
berkata kepada semua peminat

1147
01:11:32,163 --> 01:11:35,000
yang ada sejak tahun 1991,

1148
01:11:36,251 --> 01:11:40,088
sama ada saya lakukan perkara
yang baik, buruk,

1149
01:11:41,006 --> 01:11:44,300
saya perlu bercakap dengan
peminat yang tak tinggalkan saya.

1150
01:11:44,384 --> 01:11:46,469
Saya perlukan anda semua sekarang.

1151
01:11:50,390 --> 01:11:52,726
Terima kasih!

1152
01:12:29,554 --> 01:12:32,015
-Awak bergurau? Sayang awak.
-Hebat!

1153
01:12:32,098 --> 01:12:33,725
-Saya suka!
-Hebat!

1154
01:12:33,808 --> 01:12:35,101
Saya cuba!

1155
01:12:35,185 --> 01:12:36,603
-Ya!
-Benarkah awak?

1156
01:12:36,686 --> 01:12:38,438
-Saya!
-Okey, ya!

1157
01:12:38,521 --> 01:12:40,899
Berkatilah, Tuhan.
Berkatilah imej sucimu.

1158
01:12:40,982 --> 01:12:43,276
-Terima kasih, Tuhan.
-Terima kasih

1159
01:12:43,359 --> 01:12:44,778
untuk kehadiranmu sekarang.

1160
01:12:44,861 --> 01:12:46,988
Kami bersyukur untuk malam luar biasa.

1161
01:12:47,072 --> 01:12:49,032
Kami bersetuju, ucap Amin.

1162
01:12:49,115 --> 01:12:50,784
Amin!

1163
01:12:59,834 --> 01:13:04,089
Setiap hari, kita menjadi orang baru
dan Mary membawanya kepada peminatnya.

1164
01:13:04,172 --> 01:13:07,217
Ya, hari ini hari yang teruk,
tapi esok hari yang baru

1165
01:13:07,300 --> 01:13:08,676
dan anda boleh mula semula.

1166
01:13:09,302 --> 01:13:11,513
Masih banyak yang perlu dilalui,

1167
01:13:11,596 --> 01:13:15,475
yang saya belum tempuhi.
Tapi saya sedang menempuhinya.

1168
01:13:15,558 --> 01:13:17,769
Peminat saya, mereka pun menempuhinya.

1169
01:13:17,852 --> 01:13:19,687
Kita menyembuh satu sama lain,

1170
01:13:19,771 --> 01:13:22,941
menghantar tenaga pergi dan balik,

1171
01:13:23,024 --> 01:13:24,943
yang membantu untuk berkembang.

1172
01:13:25,026 --> 01:13:26,945
Bertahun kita melakukannya.

1173
01:13:27,028 --> 01:13:28,571
-Hai, Mary.
-Kami sayang awak!

1174
01:13:28,655 --> 01:13:32,951
Sayang awak, Mary. Awak jiwa dan raga
saya, sejak berusia enam tahun,

1175
01:13:33,034 --> 01:13:34,828
dan saya boleh jalan dan bercakap.

1176
01:13:36,121 --> 01:13:37,497
Ayuh.

1177
01:13:39,582 --> 01:13:41,543
Awak memang mahu jadi penyanyi?

1178
01:13:41,626 --> 01:13:44,129
Atau ada perkara lain
yang awak mahu lakukan?

1179
01:13:44,212 --> 01:13:47,090
Sebelum awak masuk
ke bilik rakaman dan buat lagu?

1180
01:13:47,173 --> 01:13:48,675
Saya tahu saya akan...

1181
01:13:48,758 --> 01:13:52,303
Saya boleh dan mahu menyanyi.
Tapi saya benar-benar...

1182
01:13:52,387 --> 01:13:54,639
Bukan nyanyian saja yang saya fikirkan

1183
01:13:54,722 --> 01:13:56,349
kerana saya tak fikir bahawa

1184
01:13:56,432 --> 01:13:58,893
perkara seperti itu
boleh berlaku kepada saya.

1185
01:13:58,977 --> 01:14:00,937
-Faham tak? Seperti kita.
-Ya.

1186
01:14:01,020 --> 01:14:04,023
Oleh sebab awak bekerja keras
dalam album ini,

1187
01:14:04,107 --> 01:14:08,069
awak rasa lebih baik
kerana awak lakukan sesuatu untuk...

1188
01:14:08,153 --> 01:14:11,239
Untuk diri sendiri.
Ini datang daripada awak?

1189
01:14:11,322 --> 01:14:14,284
Saya rasa bagus kerana ia cabaran

1190
01:14:14,367 --> 01:14:18,621
untuk melakukan sesuatu seperti itu
kerana saya tak pernah yakin

1191
01:14:18,705 --> 01:14:20,039
dan berkata, "Awak suka?"

1192
01:14:20,123 --> 01:14:22,834
Apabila saya menjadi yakin,

1193
01:14:22,917 --> 01:14:26,462
saya bawakan kepada beberapa orang,
mereka suka dan saya gembira.

1194
01:14:26,546 --> 01:14:28,381
Jadi saya terus menulis.

1195
01:14:28,464 --> 01:14:31,176
Awak sedar tentang itu, Andre,
ketika dia membesar?

1196
01:14:31,259 --> 01:14:33,303
Saya nampak Mary membesar...

1197
01:14:33,386 --> 01:14:36,598
Apabila dia tulis lagu itu,
saya dengar lagu-lagunya,

1198
01:14:36,681 --> 01:14:40,185
saya rasa seperti Mary
sedang menjadi artis yang sebenar.

1199
01:14:40,268 --> 01:14:42,103
Semuanya datang daripada dia.

1200
01:14:42,187 --> 01:14:45,106
Mary J. Blige meluahkan perasaannya.

1201
01:14:45,190 --> 01:14:47,233
Itu berikannya keyakinan untuk tahu...

1202
01:14:47,317 --> 01:14:50,111
Saya tahu dia percaya,
"Saya Cik Mary J. Blige."

1203
01:14:50,195 --> 01:14:52,405
Anda semua okey dengannya, ya?

1204
01:14:54,657 --> 01:14:59,537
Selamat hari jadi

1205
01:14:59,621 --> 01:15:05,585
Selamat hari jadi, Mary

1206
01:15:05,668 --> 01:15:10,423
Selamat hari jadi

1207
01:15:18,890 --> 01:15:21,059
Dua kek untuk permaisuri.

1208
01:15:21,142 --> 01:15:22,518
Kek satu lagi untuk siapa?

1209
01:15:22,602 --> 01:15:25,104
Untuk awak. Ada pilihan.
Awak berhak memilih.

1210
01:15:25,188 --> 01:15:27,982
-Vanila atau coklat, sayang.
-Dia ada pilihan.

1211
01:15:29,317 --> 01:15:33,071
Mary, dari saat saya bertemu awak,
awak berusia 18 tahun.

1212
01:15:33,154 --> 01:15:36,115
Saya dengar suara awak,
saya lihat ke dalam hati awak,

1213
01:15:36,199 --> 01:15:39,619
dan saya nampak bahawa awak berbakat
tapi awak bermasalah.

1214
01:15:39,702 --> 01:15:42,747
Tapi perkara hebat tentang awak,

1215
01:15:43,706 --> 01:15:48,461
ialah cara awak mempamerkan masalah
awak di atas kanvas

1216
01:15:48,544 --> 01:15:51,965
dan mengendalikannya di depan orang
dan menanganinya.

1217
01:15:52,048 --> 01:15:54,842
Apabila awak menanganinya,
ia menginspirasikan kami.

1218
01:15:54,926 --> 01:15:57,762
Ini untuk awak, Mary.

1219
01:15:57,845 --> 01:15:59,681
Awak memang permaisuri.

1220
01:15:59,806 --> 01:16:01,683
Setuju!

1221
01:16:02,767 --> 01:16:04,811
-Selamat.
-Terima kasih banyak!

1222
01:16:08,106 --> 01:16:11,317
Saya mahu ucap terima kasih
kerana bertahan dengan saya

1223
01:16:11,401 --> 01:16:14,862
dan percaya saya boleh berjaya
ke tahun dan hari lahir seterusnya

1224
01:16:14,946 --> 01:16:17,407
kerana saya tak fikir saya akan berjaya.

1225
01:16:17,490 --> 01:16:18,700
Hidup semakin baik,

1226
01:16:18,783 --> 01:16:22,328
tetapi di sebalik perkara indah
yang Tuhan lakukan,

1227
01:16:22,412 --> 01:16:23,621
masih ada lagi dugaan.

1228
01:16:23,705 --> 01:16:27,667
Tapi saya memilih kehidupan,
saya memilih perkara baik

1229
01:16:27,750 --> 01:16:30,169
dan saya akan terus
berusaha untuk diri sendiri,

1230
01:16:30,253 --> 01:16:32,964
sama ada secara rohani,
mental dan fizikal.

1231
01:16:33,047 --> 01:16:38,094
Pertamanya, anak saya ialah Mary saya,
Mary kecil dan Mary besar saya,

1232
01:16:38,177 --> 01:16:40,847
Mary yang keliru, setiap jenis Mary.

1233
01:16:40,930 --> 01:16:43,516
Kita mengambil masa untuk sampai ke sini.

1234
01:16:43,599 --> 01:16:47,228
Apabila kita... Kita hampir 50
dan kita akan berkelakuan teruk.

1235
01:16:47,312 --> 01:16:50,440
Ini hanya permulaan.
Ini baru sedikit sahaja!

1236
01:16:50,523 --> 01:16:52,859
Jadi, saya berterima kasih, saya bersyukur

1237
01:16:52,942 --> 01:16:55,862
dan saya takkan biar sesiapa
rampas kekuatan saya...

1238
01:16:55,945 --> 01:16:58,323
-Betul.
-...atau kegembiraan saya lagi.

1239
01:17:00,825 --> 01:17:02,785
Menjadi manusia adalah sukar.

1240
01:17:03,202 --> 01:17:05,997
Tapi saya rasa saya telah berkembang

1241
01:17:07,040 --> 01:17:08,958
dengan cara yang bagus.

1242
01:17:09,042 --> 01:17:11,544
Namun hati saya konsisten.

1243
01:17:11,627 --> 01:17:14,297
Hati saya ialah
budak kecil di Yonkers itu.

1244
01:17:14,380 --> 01:17:19,177
Hati saya ialah remaja itu yang cuba
melepasi masalahnya.

1245
01:17:19,260 --> 01:17:22,638
Hati saya takkan melupakan
persekitaran saya membesar

1246
01:17:22,722 --> 01:17:24,557
dan kembali untuk membantu orang.

1247
01:17:24,640 --> 01:17:30,271
Jadi, evolusinya adalah tak takut
untuk mendedahkan kebenaran dan diri saya

1248
01:17:30,772 --> 01:17:32,648
untuk menyentuh hidup orang lain.

1249
01:17:36,736 --> 01:17:38,905
-Buat permintaan?
-Sudah.

1250
01:17:40,698 --> 01:17:42,450
Awak tak buat permintaan.

1251
01:17:42,533 --> 01:17:44,327
-Buat permintaan.
-Awak tahu?

1252
01:17:44,410 --> 01:17:46,788
Buat dua permintaan
kerana saya boleh rasakan.

1253
01:17:46,871 --> 01:17:50,625
Okey, saya tak suka buat permintaan,
jadi saya akan percaya

1254
01:17:50,708 --> 01:17:55,088
bahawa apa yang saya inginkan
dalam hati akan menjadi.

1255
01:17:56,464 --> 01:17:58,800
-Amin.
-Amin!

1256
01:18:04,097 --> 01:18:06,516
Filem ini didedikasikan
kepada Andre Harrell.

1257
01:18:06,599 --> 01:18:09,685
Saya amat rindukan awak
dan sayang awak sepenuh hati.

1258
01:18:09,769 --> 01:18:13,981
Cahaya terang awak sentiasa terang
sehingga awak perlu kongsikannya.

1259
01:18:14,065 --> 01:18:16,692
Terima kasih kerana percaya
dan beri saya peluang.

1260
01:18:16,776 --> 01:18:17,985
Saya takkan lupa awak.

1261
01:18:18,069 --> 01:18:20,154
Sentiasa sayang,
Anak awak. Mary J. Blige.

1262
01:21:57,747 --> 01:21:59,749
Terjemahan sari kata oleh Tasha Shawal

1263
01:21:59,832 --> 01:22:01,834
Penyelia Kreatif
Vincent Lim



