1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,447 --> 00:00:33,409
Ställ er upp nu. Kom igen.

4
00:00:34,827 --> 00:00:39,498
Mottagaren av
Lifetime Achievement Award, 2019...

5
00:00:39,665 --> 00:00:41,917
Nominerad till 31 Grammys...

6
00:00:42,001 --> 00:00:43,919
En dubbel Oscarsnominering.

7
00:00:44,003 --> 00:00:48,090
Hon är en global superstjärna,
som har vunnit nio Grammy-utmärkelser

8
00:00:48,257 --> 00:00:50,217
och sålt över 50 miljoner album.

9
00:00:50,301 --> 00:00:52,344
Stjärna på Hollywood Walk of Fame.

10
00:00:52,428 --> 00:00:55,431
Hon skapade
en ny nationalsång för kvinnor.

11
00:00:55,514 --> 00:01:01,437
Den obestridliga drottningen
av hiphop och R&B, Mary J. Blige

12
00:01:11,655 --> 00:01:14,241
Okej. Perfekt.

13
00:01:15,284 --> 00:01:18,245
Det känns väldigt bra
att ha nått så här långt,

14
00:01:18,329 --> 00:01:22,500
och jag har gjort så mycket,
musik, tv, filantropi...

15
00:01:22,583 --> 00:01:25,169
Upp med hakan lite. Bra.

16
00:01:25,252 --> 00:01:27,463
Vrid ansiktet mot mig.

17
00:01:27,546 --> 00:01:32,092
Jag har gjort nästan allt
som jag alltid velat göra.

18
00:01:32,885 --> 00:01:35,012
Snyggt! Håll kvar där, Mary.

19
00:01:35,888 --> 00:01:41,018
Men framgång kommer
när man är framgångsrik på insidan.

20
00:01:41,101 --> 00:01:44,188
Länge visste jag inte
att jag var framgångsrik på utsidan

21
00:01:44,271 --> 00:01:47,650
för jag var ett vrak på insidan.

22
00:01:47,733 --> 00:01:51,195
För när jag växte upp,
i grannskapet där vi bodde,

23
00:01:51,278 --> 00:01:54,615
var det: "Bäst att inte drömma.
Bäst att inte hoppas."

24
00:01:55,449 --> 00:01:59,161
Och därför har det känts som min kallelse

25
00:01:59,245 --> 00:02:03,624
att faktiskt hjälpa kvinnor
att tro på sig själva, och hjälpa...

26
00:02:03,707 --> 00:02:09,046
Hjälpa mig att tro på mig själv
och leva ut saker och låta folk,

27
00:02:09,129 --> 00:02:11,590
speciellt kvinnor, se hur jag klarar det.

28
00:02:25,145 --> 00:02:28,232
Jag har gjort 13 album,
men mitt andra album,

29
00:02:28,315 --> 00:02:31,986
My Life, är det viktigaste
för jag hade mycket inom mig,

30
00:02:32,069 --> 00:02:35,823
och det var mycket som var fel
och mycket jag behövde få ut.

31
00:02:46,458 --> 00:02:49,503
My Life var förmodligen
mitt mörkaste album

32
00:02:49,587 --> 00:02:51,922
under en av mitt livs mörkaste perioder.

33
00:02:53,132 --> 00:02:56,176
Jag har gått igenom
många mörka perioder sen dess,

34
00:02:56,260 --> 00:02:58,470
men det här var en vändpunkt.

35
00:02:58,554 --> 00:03:02,433
Det var ett beslut jag var tvungen att ta.
Att antingen leva eller dö.

36
00:03:02,516 --> 00:03:05,811
För det mesta var jag
bara deprimerad och ville inte leva.

37
00:03:05,895 --> 00:03:08,188
För jag älskade inte mig själv.

38
00:03:10,524 --> 00:03:14,153
Jag visste inte
att så många kände likadant.

39
00:03:15,321 --> 00:03:18,324
Hur mår du, raring?
Jag mår bra. Hur är det med dig?

40
00:03:18,407 --> 00:03:20,993
Det här albumet
var väldigt viktigt för dem.

41
00:03:21,076 --> 00:03:22,870
De hjälper mig att komma ihåg

42
00:03:22,953 --> 00:03:25,956
att det inte är bara jag
som går igenom de här sakerna.

43
00:03:26,040 --> 00:03:28,584
Du är min inspiration.
Tack så mycket.

44
00:03:28,667 --> 00:03:30,336
Varsågod, gumman.

45
00:03:33,964 --> 00:03:37,968
Tack så mycket för all den här kärleken.

46
00:03:41,180 --> 00:03:43,432
Ni vet alla hur verkligt det är.

47
00:03:43,515 --> 00:03:45,684
Mitt liv är på riktigt.

48
00:03:46,810 --> 00:03:50,022
Och det här gör mig bara så rörd.
Tack så mycket.

49
00:04:01,742 --> 00:04:05,621
Hennes sårbarhet
och hennes mod att dela...

50
00:04:06,664 --> 00:04:09,750
För mig, för mina döttrar,
det är vad jag vill att de ska se.

51
00:04:09,833 --> 00:04:12,586
Jag vill att de ska se
att de kan uttrycka sig.

52
00:04:12,670 --> 00:04:16,757
Hennes image,
hennes historia, hur hon berättar den,

53
00:04:16,840 --> 00:04:18,634
så hudlös, så sårbar,

54
00:04:18,717 --> 00:04:24,223
så djärv och orädd att vara den hon är.

55
00:04:24,306 --> 00:04:28,018
Hon gjorde det okej för folk att säga:
"Det är okej att vara jag."

56
00:04:29,645 --> 00:04:34,316
Och jag har alltid velat
se kvinnor bli bättre, bli starkare,

57
00:04:34,400 --> 00:04:36,610
vara vackra och tro på sig själva.

58
00:04:38,612 --> 00:04:41,865
Det har gått 25 år
sen jag släppte My Life,

59
00:04:41,949 --> 00:04:44,493
och började prata med mina fans.

60
00:04:44,618 --> 00:04:46,245
Jag har dig, Mary!

61
00:04:46,328 --> 00:04:49,248
Och det var där jag överlevde.

62
00:04:49,331 --> 00:04:54,253
Så det är väldigt viktigt att vara här
för att berätta den historien.

63
00:04:59,216 --> 00:05:04,221
Mary J Blige: Mitt Liv

64
00:06:20,047 --> 00:06:24,343
Mitt liv, mitt liv, mitt liv
I solskenet...

65
00:06:26,386 --> 00:06:31,934
My Life började med
Everybody Loves the Sunshine by Roy Ayers.

66
00:06:32,017 --> 00:06:35,270
Jag vet inte vad det var,
men den skivan hade nåt

67
00:06:35,354 --> 00:06:38,857
som bara öppnade upp allt i mig.

68
00:06:38,941 --> 00:06:42,319
Alla älskar solskenet...

69
00:06:42,402 --> 00:06:46,824
Det var den första musik
som påverkade mig som barn,

70
00:06:47,366 --> 00:06:51,286
för den fick mig att glömma
att vi bodde där vi bodde.

71
00:06:57,376 --> 00:07:00,546
Ljudet brukade göra mig galen.

72
00:07:01,755 --> 00:07:05,968
Mitt liv, mitt liv, mitt liv
I solskenet...

73
00:07:09,847 --> 00:07:12,599
Det är nåt med "i solskenet..."

74
00:07:12,683 --> 00:07:16,937
"Mitt liv i solskenet"
fick mig att vilja...

75
00:07:17,729 --> 00:07:21,024
Den skivan, den gjorde mig... Förlåt.

76
00:07:21,108 --> 00:07:26,905
Den skivan fick mig att känna som om...
Som om jag kunde ha nåt.

77
00:07:27,406 --> 00:07:30,617
Men jag kunde inte få tag på det.
Men jag kunde ha nåt.

78
00:07:30,701 --> 00:07:34,955
Mitt liv i solskenet
var nåt jag ville ha.

79
00:07:42,796 --> 00:07:47,593
SE VAD JAG HAR SETT

80
00:07:47,676 --> 00:07:50,804
Det var här vi var
när jag först hörde den låten.

81
00:07:50,888 --> 00:07:53,640
Den här lilla flickan
är hon som hörde låten.

82
00:07:53,724 --> 00:07:54,641
MARYS SYSTERSON

83
00:07:54,725 --> 00:07:56,810
Det var vad pappa lyssnade på.

84
00:07:56,894 --> 00:07:58,729
Pappas liv var musik.

85
00:07:58,812 --> 00:07:59,688
MARYS SYSTER

86
00:07:59,771 --> 00:08:01,148
Han fick oss att lyssna på

87
00:08:01,231 --> 00:08:06,236
all sorts musik han älskade eller gillade.

88
00:08:06,320 --> 00:08:09,990
-Både han och mamma.
-Min pappa hade skivor med Grateful Dead.

89
00:08:10,073 --> 00:08:14,494
Vi brukade gå igenom hans musik
och det fanns allt möjligt där.

90
00:08:14,578 --> 00:08:17,289
Det kunde vara tung funk, rock and roll.

91
00:08:17,372 --> 00:08:21,251
Jag tänkte: "Tung funk och rock and roll?
Vad är det här?"

92
00:08:21,335 --> 00:08:23,378
Det var vad pappa lyssnade på.

93
00:08:23,462 --> 00:08:26,632
Det formade dig
till den du är och det du gör idag,

94
00:08:26,715 --> 00:08:28,967
influenserna från ditt förflutna,
dina rötter.

95
00:08:29,051 --> 00:08:30,761
-Ja.
-Ja.

96
00:08:30,844 --> 00:08:32,971
-Det här är Hastings.
-Oj.

97
00:08:33,055 --> 00:08:34,848
Jag var fyra år och LaTonya fem.

98
00:08:34,932 --> 00:08:37,643
När vi var omkring sju,
flyttade vi till Schlobohm.

99
00:08:41,730 --> 00:08:43,398
Mina föräldrar hade skilt sig.

100
00:08:43,482 --> 00:08:47,277
Och min pappa,
han var liksom min vän.

101
00:08:47,361 --> 00:08:48,904
Jag älskade honom verkligen.

102
00:08:48,987 --> 00:08:53,450
Så när han försvann
var jag väldigt ledsen.

103
00:08:54,076 --> 00:08:58,413
Vi flyttade till en våldsam miljö,
och det var tufft för min mamma,

104
00:08:58,497 --> 00:09:01,917
som ensamstående mamma,
att försöka uppfostra två flickor.

105
00:09:02,960 --> 00:09:05,796
-Mamma. Min mamma.
-Titta på min vackra mor.

106
00:09:05,879 --> 00:09:08,799
Vi hade mycket kärlek,
mamma, min syster och jag,

107
00:09:08,882 --> 00:09:12,511
men från första början tvingades vi slåss
mot barnen i grannskapet.

108
00:09:12,594 --> 00:09:16,431
Jag förstår inte
hur hon klarade det i den miljön.

109
00:09:16,515 --> 00:09:19,518
Hon var sjuksköterska.
Hon ville ta hand om sin familj.

110
00:09:19,601 --> 00:09:22,729
Hon sjöng.
Mamma brukade sjunga därhemma,

111
00:09:22,813 --> 00:09:24,481
och dansa, och allt.

112
00:09:24,564 --> 00:09:27,484
Så det är därifrån Mary
får alla sina små danser.

113
00:09:30,737 --> 00:09:35,617
Hon brukade spela Staple Singers
och Gladys Knight eller Aretha Franklin,

114
00:09:35,701 --> 00:09:38,954
och gå runt därhemma
och sjunga Clean Up Woman.

115
00:09:40,747 --> 00:09:45,252
En uppstäderska är kvinnan

116
00:09:46,086 --> 00:09:49,548
Som får den kärlek
Vi tjejer lämnar efter oss...

117
00:09:50,632 --> 00:09:54,928
Mamma brukade låta precis som de.
Jag tyckte att hon var så vacker.

118
00:09:55,012 --> 00:09:58,098
Jag ville alltid vara som hon.
Jag ville se ut som hon.

119
00:09:58,181 --> 00:09:59,933
Jag ville sjunga som hon gjorde.

120
00:10:02,477 --> 00:10:05,022
Jag stod framför spegeln
med en borste, sjöng,

121
00:10:05,105 --> 00:10:08,400
och försökte härma
vem det än var mamma lyssnade på.

122
00:10:16,950 --> 00:10:20,579
Men jag sprang inte omkring
och sa att jag skulle bli sångerska.

123
00:10:20,662 --> 00:10:23,957
Jag brukade bara sjunga högt.
Bara sjunga.

124
00:10:26,168 --> 00:10:30,422
Men jag hade inga stora drömmar
eller tänkte ens en enda gång att:

125
00:10:30,505 --> 00:10:32,716
"Okej, jag ska bli en stor stjärna."

126
00:10:32,799 --> 00:10:36,178
För vår miljö lät oss inte tro det.

127
00:10:36,261 --> 00:10:39,097
Vår miljö lät oss tro
att det här var allt.

128
00:10:41,141 --> 00:10:43,310
Jag var den lilla flickan som såg

129
00:10:43,393 --> 00:10:46,229
vissa artister och vissa saker
i reklamfilmer,

130
00:10:46,313 --> 00:10:50,692
och tv-program och filmer,
och önskade att jag hade vissa saker.

131
00:10:51,568 --> 00:10:53,320
Men i det kvarteret

132
00:10:53,403 --> 00:10:57,074
blev folk avundsjuka eller arga
på en om man hade nånting.

133
00:10:57,157 --> 00:10:59,576
Om man hade ett leende, en dröm.

134
00:11:03,080 --> 00:11:04,790
Om jag nånsin hade drömt,

135
00:11:04,873 --> 00:11:08,210
så slutade jag när vi blev tonåringar.

136
00:11:08,293 --> 00:11:09,419
Det blev bara värre.

137
00:11:09,503 --> 00:11:13,632
Så jag sa: "Jag tänker inte låta
de här människorna se mig le för mycket.

138
00:11:13,715 --> 00:11:18,178
"De kommer aldrig att se mig le."
Jag log aldrig när jag var tonåring.

139
00:11:19,596 --> 00:11:23,642
Vad jag tror att folk inte förstår om
familjerna i subventionerat boende

140
00:11:23,725 --> 00:11:25,268
är att det är ett fängelse.

141
00:11:25,352 --> 00:11:28,438
Ett fängelse
inuti ett fängelse, inuti ett fängelse.

142
00:11:30,524 --> 00:11:34,569
Det är människor som
skadar människor, skadar varandra.

143
00:11:36,530 --> 00:11:39,032
Folk bara lider.

144
00:11:39,116 --> 00:11:42,619
Och männen var hemska mot kvinnorna.

145
00:11:42,702 --> 00:11:46,706
Jag minns att jag hörde
kvinnor bli slagna.

146
00:11:47,249 --> 00:11:50,794
Min mamma var en av de kvinnorna.
Så jag minns hennes smärta.

147
00:11:50,877 --> 00:11:53,380
Jag bar hennes smärta.
Jag bar grannens smärta.

148
00:11:53,463 --> 00:11:57,259
Jag bar folket i hela grannskapets smärta.

149
00:11:57,926 --> 00:11:59,928
Och jag bar min egen smärta.

150
00:12:03,348 --> 00:12:07,519
Jag bad inte att komma hit
Jag bad inte om att bli behandlad illa

151
00:12:07,602 --> 00:12:11,440
Jag bad inte om att bli antastad
Jag bad inte om att bli fängslad

152
00:12:11,523 --> 00:12:13,942
Jag bad inte om att inte bli älskad

153
00:12:14,025 --> 00:12:19,698
Pappa, pappa, pappa, varför?

154
00:12:19,781 --> 00:12:21,616
Varför lämnade du oss?

155
00:12:26,997 --> 00:12:29,249
Att växa upp i en sån miljö,

156
00:12:29,332 --> 00:12:32,586
det fanns så mycket
som kunde hända en liten flicka.

157
00:12:32,669 --> 00:12:36,673
Man tar vad som helst
som kan bedöva en från sorgsenhet,

158
00:12:36,756 --> 00:12:39,259
från depression, hat,

159
00:12:39,342 --> 00:12:41,678
från att hata sig själv så mycket.

160
00:12:41,761 --> 00:12:46,057
Så man börjar missbruka droger,
vadhelst som får en att må bra.

161
00:12:46,641 --> 00:12:49,269
Det var vad vi gjorde.
Vi drack, vi gick till piren.

162
00:12:49,352 --> 00:12:52,147
Mina vänner Musmy och Pidgey,
vi brukade gå till piren,

163
00:12:52,230 --> 00:12:55,150
vi brukade dricka bort vår smärta.

164
00:12:56,193 --> 00:12:59,029
För jag förstår inte ens
varför vi bor här.

165
00:12:59,112 --> 00:13:02,115
Hur kom vi hit? Vi ska inte vara här.

166
00:13:02,199 --> 00:13:06,786
Min mamma ska inte ha det svårt.
Hon ska inte vara ensam.

167
00:13:06,870 --> 00:13:10,707
Hon ska inte vara kvinna
i den här miljön,

168
00:13:10,790 --> 00:13:12,751
gå igenom det här helvetet.

169
00:13:14,211 --> 00:13:16,379
Att sjunga var en utväg för mig.

170
00:13:18,798 --> 00:13:22,844
Att sjunga fick mig
att glömma hur svårt vi hade det.

171
00:13:24,262 --> 00:13:27,682
Det fick mig att glömma
vad jag gick igenom.

172
00:13:27,766 --> 00:13:30,435
Till och med som liten flicka
var jag osäker.

173
00:13:30,519 --> 00:13:35,482
Jag var alltid vemodig och ledsen,
men att sjunga fick mig att känna mig fri.

174
00:13:35,565 --> 00:13:39,361
Och det var vad jag hade.
Det var vad jag höll fast vid.

175
00:13:40,278 --> 00:13:46,201
Jag måste träffa dig, älskling

176
00:13:46,284 --> 00:13:49,871
Jag har aldrig sprungit så fort förut

177
00:13:49,955 --> 00:13:53,083
Jag rusade in genom kapelldörren

178
00:13:53,166 --> 00:13:56,211
Du väntade alldeles ensam

179
00:13:56,294 --> 00:14:00,173
Du vände dig om och hörde mig ropa

180
00:14:00,257 --> 00:14:05,637
Gratulationer...

181
00:14:05,720 --> 00:14:07,764
Hon var aldrig rädd för att sjunga.

182
00:14:07,847 --> 00:14:11,351
Jag minns att hon brukade
sjunga utomhus... Hon var aldrig blyg.

183
00:14:11,434 --> 00:14:16,189
Du kommer alltid att vara min rätte

184
00:14:22,696 --> 00:14:27,325
Och ibland i köpcentret,
hade de en sorts studio.

185
00:14:27,409 --> 00:14:29,869
Man kunde göra ett eget litet band.

186
00:14:29,953 --> 00:14:33,081
En studio. De hade
en liten studio, i köpcentret.

187
00:14:33,164 --> 00:14:35,709
Man spelade in ett band,
betalade lite pengar.

188
00:14:35,792 --> 00:14:37,586
Hon gick med vår kusin.

189
00:14:37,669 --> 00:14:40,839
Och jag sjöng Caught Up in the Rapture.

190
00:14:40,922 --> 00:14:44,342
Och jag tog med bandet hem.

191
00:14:44,426 --> 00:14:47,554
Vi lyssnade på det, vi sa:
"Du låter bra."

192
00:14:47,637 --> 00:14:49,222
Min styvfar lyssnade på det,

193
00:14:49,306 --> 00:14:51,891
och han sa:
"Jag ska ge det till min vän.

194
00:14:51,975 --> 00:14:54,394
"Han är i musikbranschen, han är sångare."

195
00:14:54,477 --> 00:14:55,770
Det var Jeff Redd.

196
00:14:55,854 --> 00:14:58,440
När jag hörde demon...

197
00:14:58,523 --> 00:15:00,650
JEFF REDD
TIDIGARE UPTOWN RECORDS-ARTIST

198
00:15:00,734 --> 00:15:02,694
...hörde jag smärtan hos en generation.

199
00:15:02,777 --> 00:15:06,364
Så var det med henne.
För det var runt 1989.

200
00:15:06,448 --> 00:15:09,534
Precis i slutet på crackepidemin.

201
00:15:09,618 --> 00:15:14,247
Och många av barnen
som växte upp då uppfostrade sig själva.

202
00:15:14,331 --> 00:15:18,668
Och när Mary öppnade munnen och sjöng,
talade det till en generation

203
00:15:18,752 --> 00:15:23,214
av barn och ungdomar
som växt upp ur den eran.

204
00:15:24,591 --> 00:15:26,259
UPTOWN RECORDS
MCA RECORDS

205
00:15:26,343 --> 00:15:27,761
De hade talangscouter.

206
00:15:27,844 --> 00:15:30,680
Han tjatade på mig hela dan,
knackade på min dörr.

207
00:15:30,764 --> 00:15:34,517
Jag undrade vad som var så viktigt.
Han sa: "Lyssna på det här."

208
00:15:34,601 --> 00:15:36,519
GRUNDARE, UPTOWN RECORDS

209
00:15:36,603 --> 00:15:39,939
Han satte på Mary J. Blige,
och hon sjöng Anita Baker.

210
00:15:40,023 --> 00:15:44,736
Och jag tänkte: "Vem är det här?"

211
00:15:44,819 --> 00:15:46,821
"Hon är 19 år gammal."

212
00:15:48,531 --> 00:15:50,283
"Var bor hon?" "Yonkers."

213
00:15:50,742 --> 00:15:52,619
Jag sa: "Jag kommer imorgon."

214
00:15:54,412 --> 00:15:57,040
Jag minns den dan som om den var igår.

215
00:15:57,123 --> 00:16:01,586
Han var där nere
och jag tror att det var en svart BMW.

216
00:16:03,296 --> 00:16:07,258
Jag minns att jag körde
en BMW 750, med fyra dörrar,

217
00:16:07,842 --> 00:16:09,844
och jag rullade in i förorten.

218
00:16:09,928 --> 00:16:14,307
Och jag hade himmelsblå byxor,
vita Gucci loafers,

219
00:16:14,391 --> 00:16:18,520
en svartvit gepardmönstrad
sidenskjorta och stora glasögon.

220
00:16:19,604 --> 00:16:22,649
Han hade en svartvit polkaprickig skjorta,

221
00:16:22,732 --> 00:16:26,361
och jag var rädd för hans skull
eftersom han var en väldigt rik man

222
00:16:26,444 --> 00:16:29,864
som befann sig i det här hemska kvarteret.

223
00:16:29,948 --> 00:16:33,827
Jag sa: "Kom hit, Andre."
Vinkade honom över gatan.

224
00:16:33,910 --> 00:16:37,455
Så vi gick in i hissen, kom upp, och...

225
00:16:38,957 --> 00:16:39,958
Han sa: "Sjung."

226
00:16:40,083 --> 00:16:45,422
När vi träffades visste jag

227
00:16:45,505 --> 00:16:49,968
Att du alltid skulle vara magisk för mig

228
00:16:50,051 --> 00:16:53,555
Jag antar att min mamma stod där.
Att folk stod runt omkring,

229
00:16:53,638 --> 00:16:57,434
men allt jag kan minnas är honom
och vad jag skulle göra

230
00:16:57,517 --> 00:17:00,562
eftersom jag glömmer
allt annat när jag sjunger.

231
00:17:00,645 --> 00:17:03,481
Och jag sjöng
hela Anita Bakers Rapture-album.

232
00:17:11,865 --> 00:17:15,660
Han stirrade bara på mig
och sa: "Åh, herregud!"

233
00:17:16,327 --> 00:17:20,039
Jag minns att jag sa till Mary,
hennes mamma, och hennes syster:

234
00:17:20,123 --> 00:17:24,210
"Din dotter, Mary,
hon kommer att sjunga för kungligheter.

235
00:17:24,294 --> 00:17:29,632
"Hon kan mäta sig med de riktigt stora."

236
00:17:29,716 --> 00:17:31,843
Jag sa: "Okej. Visst."

237
00:17:31,926 --> 00:17:35,221
För när som helst kan nån
dra bort mattan under fötterna.

238
00:17:35,305 --> 00:17:37,432
Så var det där vi bodde.

239
00:17:37,515 --> 00:17:40,435
Vare sig hon trodde
att det kunde bli sant eller inte

240
00:17:40,518 --> 00:17:43,772
tror jag att med den talang hon hade,
så visste hon innerst inne

241
00:17:43,855 --> 00:17:47,317
att hon var ämnad för nåt större.

242
00:17:47,400 --> 00:17:51,404
Jag älskar dig här bredvid mig, älskling

243
00:17:52,322 --> 00:17:57,452
Du låter min kärlek flyta fritt, Anita...

244
00:17:57,535 --> 00:18:01,122
Vi ville skriva kontrakt med henne.
Välkommen till Uptown Records.

245
00:18:01,206 --> 00:18:02,415
För evigt

246
00:18:02,499 --> 00:18:04,000
För evigt

247
00:18:09,881 --> 00:18:12,342
Fångad i hänryckningen av...

248
00:18:12,425 --> 00:18:13,760
Sjung, tjejen.

249
00:18:15,553 --> 00:18:19,390
Kom igen, sjung.

250
00:18:30,068 --> 00:18:33,196
Gråt inte, gråt inte med mig

251
00:18:33,279 --> 00:18:36,866
Jag lovar att jag inte ska gråta
Jag älskar dig

252
00:18:36,950 --> 00:18:38,743
Jag älskar dig

253
00:18:41,371 --> 00:18:42,580
Tack.

254
00:18:43,039 --> 00:18:46,167
-Anita Baker är min ängel.
-Tack.

255
00:18:46,251 --> 00:18:51,714
LIVET BLIR VAD MAN GÖR DET TILL

256
00:18:54,175 --> 00:18:56,344
CELLAIRIS
AMFITEATER, LAKEWOOD

257
00:18:59,681 --> 00:19:04,727
Den här blir bra först. Sen den här.

258
00:19:04,811 --> 00:19:09,315
Så många människor omkring mig
visste vad som skulle komma.

259
00:19:09,399 --> 00:19:11,484
Visste vad jag hade i mig.

260
00:19:11,568 --> 00:19:14,237
ATLANTA FANTRÄFF
LAKEWOOD AMFITEATER

261
00:19:14,320 --> 00:19:17,824
Hur mår ni? Hejsan damerna.

262
00:19:17,907 --> 00:19:19,242
Jag var 14 år.

263
00:19:19,325 --> 00:19:24,289
Jag hörde You Remind Me, första videon,
och hon hade den persikofärgade bustiern.

264
00:19:24,372 --> 00:19:25,915
Det var helt ojämförbart.

265
00:19:25,999 --> 00:19:28,877
Att se en kvinna
från en bakgrund som liknar min,

266
00:19:28,960 --> 00:19:32,213
vara en förverkligad kvinna.

267
00:19:32,297 --> 00:19:33,673
Det gav mig så mycket hopp.

268
00:19:33,756 --> 00:19:36,843
Du har varit en inspirationskälla
för mig sen jag var liten.

269
00:19:36,926 --> 00:19:39,721
-Jag vet att du hör det hela tiden.
-Tack.

270
00:19:39,804 --> 00:19:42,015
Okej, hörni, titta hit.

271
00:19:42,098 --> 00:19:44,851
-Perfekt! Vackert!
-Tack så mycket.

272
00:19:44,934 --> 00:19:48,187
De tyckte att jag hade mer talang
än vad jag trodde att jag hade.

273
00:19:48,271 --> 00:19:50,273
Hej. Hur är det med dig?

274
00:19:50,356 --> 00:19:54,277
-De kände mig innan jag kände mig själv.
-Jag håller om dig med. Älskar dig.

275
00:19:54,360 --> 00:19:56,946
-Vi är två av dina största fans.
-Tack.

276
00:19:57,572 --> 00:20:00,658
När jag först träffade Mary,
jobbade jag på Uptown.

277
00:20:00,742 --> 00:20:04,078
Hon kom in och sjöng a cappella för mig.

278
00:20:09,876 --> 00:20:11,502
Det var den här raspiga,

279
00:20:11,586 --> 00:20:16,341
gettorösten med smärta i

280
00:20:17,091 --> 00:20:19,636
precis som allt runt omkring,

281
00:20:19,719 --> 00:20:22,555
för det fanns mycket smärta på gatorna.

282
00:20:34,651 --> 00:20:38,613
Och många unga svarta kvinnor

283
00:20:38,696 --> 00:20:41,366
kunde relatera till varifrån hon kom.

284
00:20:41,449 --> 00:20:43,660
De hade ingen röst där ute.

285
00:20:45,036 --> 00:20:48,665
Att utrusta den här tjejen
från Schlobohm med en attityd

286
00:20:48,748 --> 00:20:52,335
som kan slåss med en,
som har ett ärr i ansiktet.

287
00:20:52,418 --> 00:20:55,380
Hon har ett ärr i ansiktet,

288
00:20:55,463 --> 00:20:59,217
och jag tänkte: "Hon kommer att bli stor

289
00:20:59,300 --> 00:21:03,221
"för ingen låter som hon."

290
00:21:03,930 --> 00:21:06,808
Han trodde mer på mig
än jag trodde på mig själv.

291
00:21:06,891 --> 00:21:10,520
Jag visste inte vad jag hade,
vem jag var, men han visste,

292
00:21:10,603 --> 00:21:13,856
och han hjälpte mig att tro
att jag var en riktig artist,

293
00:21:13,940 --> 00:21:17,318
och jag behövde det.
Jag behövde knuffen. Hans peptalk.

294
00:21:17,402 --> 00:21:21,197
"Du har det, du klarar det.
Jag är stolt över dig."

295
00:21:21,280 --> 00:21:25,493
Jag behövde allt han gav mig,
för jag var väldigt osäker.

296
00:21:26,869 --> 00:21:29,706
Mary kom från Schlobohm,

297
00:21:29,789 --> 00:21:33,042
hon hade ena foten där,
och kämpade för att få loss den...

298
00:21:33,167 --> 00:21:36,713
...och den andra i inspelningsstudion

299
00:21:36,796 --> 00:21:41,884
med den här möjligheten
att ge sin röst till världen.

300
00:21:42,552 --> 00:21:45,179
Det var tidigt i Puffs karriär,

301
00:21:45,263 --> 00:21:51,060
och han ville göra sig
ett namn på Uptown.

302
00:21:51,144 --> 00:21:54,480
Och vi var väldigt stöttande...
"Kör på, gör det.

303
00:21:54,564 --> 00:21:57,275
"Vi ger dig resurser
så att du kan göra succé.''

304
00:22:00,069 --> 00:22:02,363
Det jag sa innan du gick ut

305
00:22:02,447 --> 00:22:05,074
var att säga det på ditt vis,
som det kommer.

306
00:22:05,158 --> 00:22:06,576
Det var så du sjöng.

307
00:22:06,659 --> 00:22:08,411
-Det var bra.
-Okej.

308
00:22:08,494 --> 00:22:12,957
Jag visste inte ens vad jag gjorde
eftersom jag var i överlevnadsläge.

309
00:22:13,041 --> 00:22:15,293
Jag var tvungen att rädda min familj.

310
00:22:15,376 --> 00:22:19,714
Jag var tvungen att se till
att de kom ifrån förorten och mådde bra.

311
00:22:19,797 --> 00:22:22,592
Och jag sjöng för mitt liv, bokstavligen.

312
00:22:23,551 --> 00:22:25,636
Du måste stanna lite längre

313
00:22:25,720 --> 00:22:28,181
i slutet av refrängen på den innan.

314
00:22:28,264 --> 00:22:29,390
Okej, visst.

315
00:22:29,474 --> 00:22:31,809
Jag träffade Mary i studion med Puffy.

316
00:22:31,893 --> 00:22:34,812
Vi tillbringade mycket tid tillsammans,
blev som systrar.

317
00:22:34,896 --> 00:22:37,023
MISA HYLTON
MCM GLOBAL KREATIV PARTNER

318
00:22:38,232 --> 00:22:43,071
Misa var min tjej,
mor till min första son, Justin.

319
00:22:43,154 --> 00:22:45,448
Och Misa var bara helt fantastisk.

320
00:22:45,531 --> 00:22:49,911
Hennes frisyr,
hur hon satte upp håret,

321
00:22:49,994 --> 00:22:52,497
hennes page, hennes framtoning.

322
00:22:52,580 --> 00:22:56,334
Jag sa: "Du borde vara Marys stylist."

323
00:22:56,417 --> 00:22:58,961
Tidigt i vår karriär,
var det verkligen svårt

324
00:22:59,045 --> 00:23:01,881
att få en fot i dörren på modehusen.

325
00:23:01,964 --> 00:23:04,342
För det första var vi unga.

326
00:23:04,425 --> 00:23:07,095
För det andra var vi kvinnor,

327
00:23:07,178 --> 00:23:10,807
och sen var vi icke-vita kvinnor.
Unga icke-vita kvinnor.

328
00:23:14,185 --> 00:23:19,357
Och jag var tvungen att designa
och skapa speciella stilar åt Mary.

329
00:23:19,440 --> 00:23:23,111
Jag vet att jag såg saker i henne
som hon inte såg i sig själv,

330
00:23:23,194 --> 00:23:25,696
som hon hon inte kunde
se i sig själv ännu.

331
00:23:25,780 --> 00:23:27,532
De såg vad jag var.

332
00:23:27,615 --> 00:23:31,828
Tillsammans gav hon och Puffy mig
en väldigt ikonisk stil.

333
00:23:36,332 --> 00:23:40,711
Oförskämt svart, äkta, själslig.

334
00:23:40,795 --> 00:23:43,339
Det kändes som att vi drev en rörelse

335
00:23:43,422 --> 00:23:46,509
och den kallades Ghetto fabulous.

336
00:23:46,592 --> 00:23:49,637
Och Mary J. Blige var drottningen.

337
00:23:52,265 --> 00:23:56,310
Mary var den första att ta med
sin egen typ av R&B, hiphopcool...

338
00:23:56,394 --> 00:23:59,021
DANYEL SMITH
TIDIGARE REDAKTÖR - VIBE MAGAZINE

339
00:23:59,105 --> 00:24:01,315
... till den pojkdominerade rappscenen.

340
00:24:01,399 --> 00:24:03,985
Jag måste ha äkta kärlek

341
00:24:04,068 --> 00:24:05,444
Äkta kärlek

342
00:24:07,071 --> 00:24:09,991
Jag söker äkta kärlek

343
00:24:10,074 --> 00:24:14,036
Det var inte många R&B-sångare
som sjöng på hiphop-spår,

344
00:24:14,120 --> 00:24:16,706
så bara det var...

345
00:24:16,789 --> 00:24:20,918
"Okej, vi kan dansa
till det här, våra danser."

346
00:24:21,002 --> 00:24:23,796
"Det låter inte
som vår mammas musik,

347
00:24:23,880 --> 00:24:27,133
"men hon sjunger
så att mamma kanske också gillar det."

348
00:24:27,216 --> 00:24:31,012
Söker äkta kärlek

349
00:24:32,597 --> 00:24:35,474
Jag är från kvarteret och det var som...

350
00:24:36,309 --> 00:24:38,186
Killarna var representerade.

351
00:24:38,269 --> 00:24:40,104
De hade alla sina historier.

352
00:24:40,188 --> 00:24:45,109
Men när det kom till kvinnor,
så såg jag inte mig. Jag såg mig inte.

353
00:24:46,235 --> 00:24:49,906
På den tiden så var regeln
för svarta kvinnliga artister

354
00:24:49,989 --> 00:24:53,284
att sjunga högt och släta ut sig själva.

355
00:24:53,367 --> 00:24:56,579
Ni vet vilken nästa skiva är.
Alla vet det.

356
00:24:56,662 --> 00:24:58,372
Mary sa: "Jag vet inte."

357
00:25:00,208 --> 00:25:05,046
Du...

358
00:25:05,129 --> 00:25:07,506
Du påminner mig, ja

359
00:25:07,590 --> 00:25:08,674
Kom igen, allihop.

360
00:25:08,758 --> 00:25:10,968
Du påminner mig

361
00:25:11,052 --> 00:25:17,016
Om såna fina minnen

362
00:25:18,601 --> 00:25:20,811
RALPH MCDANIELS
SKAPARE AV VIDEO MUSIC BOX

363
00:25:20,895 --> 00:25:23,981
Söndag. Inga livvakter.
Publiken är nära.

364
00:25:25,191 --> 00:25:26,943
Du vet, vi är alla...

365
00:25:28,152 --> 00:25:30,154
Det här kommer att bli jättebra.

366
00:25:30,238 --> 00:25:32,365
För att skivan är ute, den spelar.

367
00:25:32,448 --> 00:25:34,617
Om man är i hiphop, så vet man det.

368
00:25:34,700 --> 00:25:38,663
Hon är ingen popstjärna än,
men hon är på väg.

369
00:25:41,999 --> 00:25:44,502
Vi tog en väg ingen annan tagit,

370
00:25:44,585 --> 00:25:47,880
så hysterin från fansen
och hennes kommunikation

371
00:25:47,964 --> 00:25:50,091
med kvinnor var sanslösa.

372
00:25:50,841 --> 00:25:55,930
Du påminner mig om en kärlek
Jag en gång hade

373
00:25:56,013 --> 00:25:58,266
"Vi älskar den här tjejen, hennes sound."

374
00:25:58,349 --> 00:25:59,850
MARYS VÄN

375
00:25:59,934 --> 00:26:02,061
"Vem är hon?" Sen såg vi videon.

376
00:26:03,145 --> 00:26:04,605
Vi sa: "Herregud.

377
00:26:04,689 --> 00:26:08,609
"Kepsen bakochfram
med combatkängor och tenniskjol."

378
00:26:08,693 --> 00:26:14,156
Det var som att hon var
vår urbana flickförebild.

379
00:26:14,240 --> 00:26:16,367
Vi ville bli precis som hon.

380
00:26:17,702 --> 00:26:20,246
Jag såg nåt som vi aldrig sett förut,

381
00:26:20,329 --> 00:26:21,998
fast vi visste att det fanns.

382
00:26:22,081 --> 00:26:23,916
Jag visste det. Jag var hon.

383
00:26:24,000 --> 00:26:26,877
Hon gav oss ett ansikte.
Hon gav oss ett namn.

384
00:26:26,961 --> 00:26:29,505
Hon gav oss en story.
Hon gjorde oss mänskliga.

385
00:26:30,715 --> 00:26:34,260
Hon sa: "Jag är här och jag är vacker.

386
00:26:34,969 --> 00:26:37,763
"Och jag är hiphop, men jag är Mary.

387
00:26:37,847 --> 00:26:40,349
"Jag tar med mig hela Yonkers.

388
00:26:40,433 --> 00:26:44,103
"Bra, dåligt, spelar roll.
Jag är Mary och det här är vad jag gör."

389
00:26:44,186 --> 00:26:48,357
Det var så underbart för oss att se
den här autentiska svarta kvinnan.

390
00:26:48,899 --> 00:26:53,070
Jag började känna att jag var okej,

391
00:26:53,154 --> 00:26:56,365
att det var okej att vara lite oslipad,

392
00:26:56,449 --> 00:26:58,409
att ha starka åsikter.

393
00:26:58,492 --> 00:27:04,290
Som att jag kunde vara
den jag faktiskt var, att det var coolt.

394
00:27:04,373 --> 00:27:07,877
Det var bra. Och i själva verket
ville jag inte vara nåt annat.

395
00:27:07,960 --> 00:27:12,965
Man kunde vara
en vanlig tjej med en dröm,

396
00:27:13,049 --> 00:27:14,842
och man kunde vara speciell.

397
00:27:14,925 --> 00:27:16,177
Och vi såg inte...

398
00:27:16,260 --> 00:27:19,472
Vi ser fortfarande inte mycket av det.

399
00:27:19,555 --> 00:27:23,559
Fortfarande. Så för mig, som 13-åring,

400
00:27:23,642 --> 00:27:28,481
gav det mig ett visst tillstånd,
som jag behövde.

401
00:27:53,339 --> 00:27:56,300
MY LIFE LYSSNINGSPARTY FÖR FANS

402
00:27:56,384 --> 00:27:58,928
-Hej, allihop.
-Hej.

403
00:27:59,011 --> 00:28:04,016
Du visste att vi hade allt

404
00:28:04,100 --> 00:28:09,814
-Du och jag
-Vi minns den kärlek vi haft

405
00:28:10,189 --> 00:28:11,649
Ja...

406
00:28:11,732 --> 00:28:14,318
På den tiden
satte folk högtalare i fönstren.

407
00:28:14,402 --> 00:28:15,403
Ja.

408
00:28:15,486 --> 00:28:17,738
Det skulle spränga genom hela kvarteret.

409
00:28:17,822 --> 00:28:21,409
Jag hörde Reminisce och jag stannade till.

410
00:28:21,492 --> 00:28:23,869
Jag frågade killarna vem det var.

411
00:28:23,953 --> 00:28:26,288
"En ny artist, Mary J. Blige."

412
00:28:26,372 --> 00:28:28,290
Så jag gick till The Wiz.

413
00:28:28,374 --> 00:28:30,543
-Minns ni affären The Wiz?
-Ja.

414
00:28:30,626 --> 00:28:34,588
Jag köpte kassetten.
Spelade den så mycket att den gick sönder.

415
00:28:34,672 --> 00:28:37,007
Jag brukade lyssna på What's the 411?

416
00:28:37,091 --> 00:28:39,677
och ge henne hörlurarna,
hon var 15 månader.

417
00:28:39,760 --> 00:28:41,595
Och det gick så långt att...

418
00:28:41,679 --> 00:28:45,599
Hon trodde faktiskt att Mary
var en del av vår familj och hon var...

419
00:28:45,683 --> 00:28:49,645
Hon blev äldre, hon sa: "Var är Mary?"

420
00:28:52,314 --> 00:28:53,983
Mary!

421
00:28:54,108 --> 00:28:55,359
Hej, Mary!

422
00:28:55,443 --> 00:28:58,154
Det känns som att
jag känner henne personligen.

423
00:28:58,237 --> 00:29:02,616
Jag känner samhörighet med henne
genom musiken. Jag vill bara krama henne.

424
00:29:04,285 --> 00:29:07,621
Hon har överträffat sig själv
från när hon var 19

425
00:29:07,705 --> 00:29:11,167
till där hon åker omkring
i centrala Manhattan

426
00:29:11,250 --> 00:29:14,587
med stjärnor, och blir en stjärna.

427
00:29:15,546 --> 00:29:19,133
Samtidigt började hon
ett förhållande med K-Ci från Jodeci,

428
00:29:19,216 --> 00:29:21,302
och de blev ett par.

429
00:29:21,385 --> 00:29:25,389
K-Ci var en beprövad kyrkosångare.

430
00:29:25,473 --> 00:29:28,809
Från åtta eller nio års ålder
var han Little Cedric,

431
00:29:28,893 --> 00:29:32,313
och blev sen K-Ci från Jodeci.

432
00:29:32,396 --> 00:29:34,148
Jag vet att för henne som artist,

433
00:29:34,231 --> 00:29:38,569
var det en utmaning hon behövde,
både konstnärligt och röstmässigt.

434
00:29:45,701 --> 00:29:48,746
Hon är en unge
som växte upp och sjöng hemma,

435
00:29:48,829 --> 00:29:52,082
och nu är hon ihop med en kille
som hon kan sjunga hemma med.

436
00:29:52,166 --> 00:29:54,418
Och hon kan höra hur stark hon är.

437
00:30:01,884 --> 00:30:03,052
Jag gillade honom.

438
00:30:03,135 --> 00:30:08,098
Och när jag gillar nån, gillar jag dem.
Jag blev bara kär i honom.

439
00:30:08,182 --> 00:30:11,435
-Jag ska älska dig
-Vill du behaga mig, älskling?

440
00:30:11,519 --> 00:30:14,897
-Jag ska behaga dig
-Kommer du att lämna mig?

441
00:30:14,980 --> 00:30:20,903
-Jag lämnar dig inte
-Vi gör det lätt

442
00:30:23,697 --> 00:30:24,823
Tack!

443
00:30:32,623 --> 00:30:36,877
Jag tror att om hon fick
entusiasmen från Puff

444
00:30:36,961 --> 00:30:39,713
så gav K-Ci och upplevelsen
med Jodeci henne

445
00:30:39,797 --> 00:30:43,968
självförtroendet att veta att:
"Jag är så här bra.

446
00:30:44,051 --> 00:30:46,345
"Men de här snubbarna är fantastiska."

447
00:30:46,428 --> 00:30:48,931
Jag tror att allt det här
på samma gång,

448
00:30:49,014 --> 00:30:51,016
förmodligen gav henne självförtroende,

449
00:30:51,100 --> 00:30:55,521
men att det också gjorde henne förvirrad.

450
00:30:59,525 --> 00:31:03,696
Allt hade gått så fort.
Jag visste inte ens när allt hade hänt.

451
00:31:05,030 --> 00:31:07,866
Jag åkte iväg på turné så fort.

452
00:31:09,159 --> 00:31:13,163
Plötsligt sålde jag en massa skivor
och gjorde platinapartyn.

453
00:31:14,373 --> 00:31:18,085
Det var som om jag bara flöt omkring
utan att förstå vad som pågick.

454
00:31:19,128 --> 00:31:22,131
Bara min kropp var där.

455
00:31:22,214 --> 00:31:23,299
MIAMI BEACH
AVFART

456
00:31:25,426 --> 00:31:27,219
Man tar en unge

457
00:31:27,303 --> 00:31:29,805
från förorten,
de säljer två miljoner album.

458
00:31:29,888 --> 00:31:31,473
MARYS KUSIN

459
00:31:31,557 --> 00:31:34,768
Du måste gå hit, gå dit.
Du tänker: "Vad då?"

460
00:31:34,852 --> 00:31:37,938
Allt bara rullade på och rullade på

461
00:31:38,022 --> 00:31:42,985
och det gick så snabbt
och jag kunde se att det var spännande,

462
00:31:43,068 --> 00:31:45,738
men också att det var lite läskigt.

463
00:31:47,031 --> 00:31:51,452
Det var typ, du vet:
"Vad är det här?

464
00:31:51,535 --> 00:31:54,038
"Eller så här: Jag är rädd för det.

465
00:31:54,121 --> 00:31:56,415
"Vad det än är,
är jag livrädd för det."

466
00:31:56,498 --> 00:31:59,126
Så jag är livrädd för mig själv.

467
00:31:59,209 --> 00:32:02,254
Vad som än krävs för
att jag ska vara bekväm,

468
00:32:02,338 --> 00:32:04,965
om jag behöver dricka mer,
ta mer kokain,

469
00:32:05,049 --> 00:32:10,220
vad som än krävs för
att jag ska slappna av och ta in allt.

470
00:32:15,768 --> 00:32:21,690
MAN SKA ALDRIG LÅTSAS

471
00:32:26,820 --> 00:32:28,989
Det ser verkligen ut som Schlobohm.

472
00:32:30,199 --> 00:32:31,367
Ser ut som Schlobohm.

473
00:32:31,450 --> 00:32:34,787
De där husen, eller hur?
Det är så de ser ut allihop.

474
00:32:34,870 --> 00:32:37,039
Jag tycker att Schlobohm ser värre ut.

475
00:32:39,958 --> 00:32:43,587
Jag minns att jag hörde mig själv
för första gången på radion.

476
00:32:43,671 --> 00:32:46,006
Jag tror att jag sa: "Tack, gode Gud."

477
00:32:46,799 --> 00:32:50,803
Jag visste att jag skulle kunna
hjälpa min mamma och min syster,

478
00:32:50,886 --> 00:32:53,138
min familj, bort från förorten.

479
00:32:53,222 --> 00:32:56,141
Men jag minns inte
att jag kände mig lycklig.

480
00:32:56,225 --> 00:32:59,603
Det var definitivt en omställning,
för hela vår familj.

481
00:32:59,687 --> 00:33:01,271
MARYS BROR

482
00:33:01,355 --> 00:33:03,941
Från att handskas med

483
00:33:04,024 --> 00:33:06,443
vardagslivet i subventionerat boende

484
00:33:06,527 --> 00:33:10,239
till att en dag höra

485
00:33:10,322 --> 00:33:13,117
Marys skivor på radion,

486
00:33:13,200 --> 00:33:15,244
när vi fortfarande bodde där.

487
00:33:15,327 --> 00:33:21,250
Och nästa grej är:
"Vi flyttar till ett villaområde."

488
00:33:21,959 --> 00:33:24,336
Det var en extrem omställning.

489
00:33:25,295 --> 00:33:27,756
-Hej.
-Hej, hur mår ni, ma'am?

490
00:33:27,840 --> 00:33:29,967
-Frank Higgins heter jag.
-Mary.

491
00:33:30,050 --> 00:33:33,220
Jag föreställer mig att framgång kommer

492
00:33:34,096 --> 00:33:36,432
från insidan,

493
00:33:36,515 --> 00:33:39,601
att må så bra att jag inser
att jag är framgångsrik,

494
00:33:39,685 --> 00:33:42,396
att jag har gjort nåt stort,

495
00:33:42,479 --> 00:33:45,274
att vara trygg nog
att veta att jag är bra,

496
00:33:45,357 --> 00:33:48,777
eller att jag gjort nåt bra
och därför kan jag ta till mig det nu.

497
00:33:48,861 --> 00:33:50,654
Jag förstod det inte då

498
00:33:50,738 --> 00:33:53,615
eftersom jag innerst inne
inte kände att jag var bra.

499
00:33:54,324 --> 00:33:57,661
"Du, jag vet att du ser mig
som den här personen.

500
00:33:57,745 --> 00:33:59,455
"Mitt liv ser kul ut.

501
00:33:59,538 --> 00:34:02,833
"Men du, mitt liv suger också.

502
00:34:02,916 --> 00:34:05,627
"Och jag gör allt
jag kan för att klara det,

503
00:34:05,711 --> 00:34:07,588
"för att bli bättre."

504
00:34:07,671 --> 00:34:10,591
"Du har en massa pengar, så..."
Bara skitsnack.

505
00:34:10,674 --> 00:34:14,595
Jag känner så många som haft pengar,
som förlorat dem, haft dem.

506
00:34:14,678 --> 00:34:19,224
Det förändrar inte hur de mår.

507
00:34:19,308 --> 00:34:21,727
Jag kunde inte ens njuta

508
00:34:22,186 --> 00:34:25,063
av det som pågick.
Inte njuta av min framgång.

509
00:34:26,356 --> 00:34:30,527
Och jag var i ett förhållande
där vi båda var unga,

510
00:34:30,611 --> 00:34:33,071
båda var superframgångsrika.

511
00:34:34,490 --> 00:34:37,034
Jag älskade honom, men ingen av oss

512
00:34:37,117 --> 00:34:39,745
kunde hantera framgången.

513
00:34:40,996 --> 00:34:44,666
Så allt blev väldigt mörkt

514
00:34:45,501 --> 00:34:47,169
och osunt.

515
00:34:49,254 --> 00:34:53,592
Det var mycket manipulation.

516
00:34:55,677 --> 00:34:59,306
Men jag var fortfarande kvar, du vet:

517
00:34:59,932 --> 00:35:02,434
"Jag fördummar mig själv hela vägen ner.

518
00:35:02,518 --> 00:35:05,103
"Jag tonar ned mig själv,

519
00:35:05,187 --> 00:35:08,607
"så jag inte tror att jag är speciell,
så jag kan vara med dig."

520
00:35:13,570 --> 00:35:15,989
När jag först träffade Mary,
hade hon på sig...

521
00:35:16,073 --> 00:35:17,950
SANTA MONICA, KALIFORNIEN

522
00:35:18,033 --> 00:35:21,078
Du bar träningsoverall
och hatt i velourläder.

523
00:35:21,161 --> 00:35:23,205
Och Timberlandstövlar...

524
00:35:23,288 --> 00:35:25,290
Jag stod i hörnet.

525
00:35:25,374 --> 00:35:26,959
PRODUCENT MY LIFE

526
00:35:27,042 --> 00:35:28,877
"Jag säger inget till henne.

527
00:35:28,961 --> 00:35:31,630
"Henne vill jag inte bråka med."

528
00:35:31,713 --> 00:35:34,258
Jag var nybakad producent.

529
00:35:34,341 --> 00:35:36,468
Jag hade gjort några skivor,

530
00:35:36,552 --> 00:35:38,762
och så kommer Puff och säger:

531
00:35:38,846 --> 00:35:43,058
"Jag ska göra en skiva med Mary.
Om du vill så gör vi den ihop."

532
00:35:43,141 --> 00:35:45,602
Så många personer kom och sa:

533
00:35:45,686 --> 00:35:48,397
"Klarar du pressen
efter den första skivan?"

534
00:35:48,480 --> 00:35:50,649
Pressen efter den första skivan,

535
00:35:50,732 --> 00:35:55,362
att folk inte brukar släppa
ett bättre album än sitt första.

536
00:35:57,239 --> 00:36:00,617
Det var då jag slog mig ihop
med Chucky och Bub.

537
00:36:00,701 --> 00:36:03,620
Kan inte stoppa Bubspänningen.

538
00:36:03,704 --> 00:36:07,916
Jag var 23 år gammal,
jag skrev för olika artister,

539
00:36:08,000 --> 00:36:12,004
och här kommer Puff, han säger:
"Jag behöver de här skivorna för Mary."

540
00:36:12,087 --> 00:36:14,214
Jag sa: "Okej, visst."

541
00:36:14,298 --> 00:36:17,759
Första gången vi träffades
var hon så häftig.

542
00:36:17,843 --> 00:36:21,013
Hissdörren öppnades,
hon hade inga vakter.

543
00:36:21,096 --> 00:36:22,806
Jag dök upp där med min...

544
00:36:22,890 --> 00:36:26,560
"Du, vi ska skapa historia.
Vi ska göra fantastisk musik."

545
00:36:26,643 --> 00:36:29,813
Och hon: "Jaså? Det får vi se."

546
00:36:29,897 --> 00:36:33,108
Jag sa: "Okej, coolt." Jag sa:

547
00:36:33,191 --> 00:36:36,612
"Vänta, Mary,
du kommer att förändra allt."

548
00:36:36,695 --> 00:36:38,822
Resten är historia.

549
00:36:38,906 --> 00:36:42,618
Jag har alltid sett till
att jag kontrollerar omgivningen

550
00:36:42,701 --> 00:36:46,830
för jag litade inte på folk, och tyckte
inte om att ha en massa folk runt mig

551
00:36:46,914 --> 00:36:48,749
om jag inte kände dem.

552
00:36:48,832 --> 00:36:51,043
Och vi var väldigt nära.

553
00:36:51,126 --> 00:36:52,502
Hur mår du?

554
00:36:52,586 --> 00:36:57,174
Jag såg inte ens på Mary
som en stor artist.

555
00:36:57,257 --> 00:37:00,636
Jag såg henne som en sorts syster

556
00:37:00,719 --> 00:37:05,140
och jag ville bara se till
att hon fick den där kungliga,

557
00:37:05,223 --> 00:37:09,895
men ändå jordnära kvarterskänslan
när det gällde sångerna som vi...

558
00:37:09,978 --> 00:37:12,314
Eller som jag levererade till henne.

559
00:37:12,397 --> 00:37:17,069
Och vid den tidpunkten,
det var tidigt 90-tal,

560
00:37:17,152 --> 00:37:19,988
så mycket musik på gång just då,

561
00:37:20,072 --> 00:37:23,033
var en reflektion av 20 år tidigare,
vilket var 70-talet

562
00:37:24,034 --> 00:37:27,579
som egentligen var
Blaxploitation-filmer

563
00:37:27,663 --> 00:37:31,708
och energin
i gatumusiken och gatulivet...

564
00:37:31,792 --> 00:37:33,210
Vi förkroppsligade det.

565
00:37:34,336 --> 00:37:37,923
Vi är båda från samma kvarter,
eller vad man kallar det,

566
00:37:38,006 --> 00:37:41,510
och människorna där,
allt är inte bra jämt.

567
00:37:41,593 --> 00:37:43,845
Så när man hittar nån som är bra

568
00:37:43,929 --> 00:37:46,848
känns det som:

569
00:37:46,932 --> 00:37:48,850
"Allt är bra här ute."

570
00:37:48,934 --> 00:37:50,852
Så jag ska vara ärlig.

571
00:37:50,936 --> 00:37:53,105
När det första 411-albumet släpptes,

572
00:37:53,188 --> 00:37:56,358
och jag visste att Puff drev
den där modefrågan

573
00:37:56,441 --> 00:37:58,402
och det var lite hardcore?

574
00:37:58,860 --> 00:38:03,198
sa jag: "Vänta, Joe, hon är mer än så."

575
00:38:03,281 --> 00:38:07,119
Från låtarna och sättet
jag närmade mig musiken...

576
00:38:07,202 --> 00:38:09,371
Det var det jag tänkte på.

577
00:38:09,454 --> 00:38:13,208
Du hade helt rätt angående det där.
Rätt angående mörkret.

578
00:38:13,291 --> 00:38:16,545
Du hade helt rätt
angående gatan jag kom ifrån.

579
00:38:16,628 --> 00:38:19,756
Helt rätt med den skit som jag var.

580
00:38:19,840 --> 00:38:24,094
What's the 411? var otrolig,
den kändes bra. Den var allt.

581
00:38:24,177 --> 00:38:27,305
Men när jag nådde
My Life-delen av mitt liv,

582
00:38:27,389 --> 00:38:29,474
var jag helt förstörd,

583
00:38:29,558 --> 00:38:32,644
och jag behövde nån
som förstod genom musik.

584
00:38:32,728 --> 00:38:37,232
Och det gjorde du, du förstod.

585
00:38:37,315 --> 00:38:40,819
Hennes sanning kom fram mer
på My Life än på What's the 411?

586
00:38:40,902 --> 00:38:44,656
Vad är 411? var helt fantastisk,

587
00:38:44,740 --> 00:38:48,952
men sen när vi nådde
nästa nivå av sanning,

588
00:38:49,036 --> 00:38:51,246
blev My Life en helt annan sak.

589
00:38:51,329 --> 00:38:54,666
Be With You-spåret
fick igång hela känslan.

590
00:38:54,750 --> 00:38:57,753
När jag hörde det,
kom Puff hem till mig i Jersey,

591
00:38:57,836 --> 00:39:00,464
han sa:
"Du måste höra det här."

592
00:39:00,547 --> 00:39:03,383
Han var alldeles rastlös och ivrig.

593
00:39:03,467 --> 00:39:06,636
Jag sätter mig i bilen med Puff,
och den börjar...

594
00:39:08,013 --> 00:39:11,391
Och den uttryckte precis allt jag kände.

595
00:39:12,601 --> 00:39:16,480
Och jag bara...
Jag kunde ha börjat skriva den på en gång.

596
00:39:16,855 --> 00:39:21,610
SÄG VAD DU HAR PÅ HJÄRTAT

597
00:39:21,693 --> 00:39:25,030
Den skivan var början på allt.

598
00:39:25,113 --> 00:39:28,575
Den var början på
hur jag gav hela mig själv på albumet.

599
00:39:29,493 --> 00:39:31,745
Vi jobbade på det hela dan.

600
00:39:31,828 --> 00:39:34,289
Det var hennes första grej, första sång.

601
00:39:34,372 --> 00:39:37,459
Taktslag hela dan. Huset fullt av det.

602
00:39:37,542 --> 00:39:39,294
Inget annat spelades,

603
00:39:39,377 --> 00:39:42,255
hon bara skrev,
skrynklade ihop pappren, skrev.

604
00:39:42,339 --> 00:39:44,549
Jag minns att när vi gjorde den skivan,

605
00:39:44,633 --> 00:39:49,346
så var det under en
av våra livs mest osäkra perioder.

606
00:39:49,429 --> 00:39:52,307
Jag och Misa höll på att göra slut.

607
00:39:52,390 --> 00:39:56,228
Mary gick igenom
en massa saker med K-Ci.

608
00:39:56,311 --> 00:39:59,523
Och vi var i en studio i New York

609
00:39:59,606 --> 00:40:04,319
där man faktiskt kunde se ut,
och det regnade...

610
00:40:11,660 --> 00:40:13,078
Det var en sån där dag

611
00:40:13,161 --> 00:40:15,705
när man går runt med gråten i halsen,

612
00:40:15,789 --> 00:40:19,709
vi var ungar
som fått sina hjärtan krossade.

613
00:40:19,793 --> 00:40:24,506
Och Misa var verkligen mitt hjärta.

614
00:40:24,589 --> 00:40:26,633
K-Ci var hennes hjärta.

615
00:40:26,716 --> 00:40:30,137
Och där i studion
så tittar vi på varandra och gråter.

616
00:40:34,808 --> 00:40:37,435
Genom smärtan
skapade vi en samhörighet.

617
00:40:37,519 --> 00:40:39,229
Från och med då sa vi:

618
00:40:39,312 --> 00:40:42,232
"Skit i det, vi tar med smärtan."

619
00:40:43,108 --> 00:40:46,319
Jag klarar inte det faktum

620
00:40:46,403 --> 00:40:49,906
Att du inte vill ha mig i närheten

621
00:40:50,699 --> 00:40:54,703
Varför vill du se mig nere?

622
00:40:54,786 --> 00:41:00,458
Hela My Life-albumet
är: "Snälla, älska mig."

623
00:41:00,542 --> 00:41:05,338
"Gå inte. Jag behöver dig."
Det var ett rop på hjälp.

624
00:41:05,797 --> 00:41:08,967
Varje dag

625
00:41:09,050 --> 00:41:12,554
Och varje natt var jag med dig

626
00:41:12,637 --> 00:41:16,641
Säg mig bara
Vad jag ska göra

627
00:41:16,725 --> 00:41:19,227
Utan dig...

628
00:41:19,311 --> 00:41:21,521
"Du måste tro
att jag inte kommer såra dig.

629
00:41:21,605 --> 00:41:24,107
"Jag vill aldrig leva utan dig.
Gå inte."

630
00:41:24,191 --> 00:41:27,360
Hon gick igenom de där sakerna.

631
00:41:27,444 --> 00:41:31,114
Så det är det vi skriver om
och tar fram.

632
00:41:35,243 --> 00:41:36,494
Bub!

633
00:41:38,955 --> 00:41:42,667
Hej, lilltjejen. Jag älskar dig, tjejen.

634
00:41:42,751 --> 00:41:44,544
Hur mår du?

635
00:41:45,837 --> 00:41:48,506
-Kul att se dig.
-Kul att se dig, älskling.

636
00:41:48,590 --> 00:41:50,717
Att vara med dig
och göra de där låtarna,

637
00:41:50,800 --> 00:41:53,970
det var läkande, vad jag behövde
och Never Wanna Live är...

638
00:41:54,054 --> 00:41:56,139
Den får mig att gråta, Don't Go.

639
00:41:56,223 --> 00:41:57,057
Börja inte.

640
00:41:57,140 --> 00:41:58,934
-Nej, det gör jag inte.
-Börja inte.

641
00:41:59,017 --> 00:42:01,937
-Jag försöker.
-Jag säger ju att mina tårar,

642
00:42:02,020 --> 00:42:05,690
jag håller tillbaka mina tårar
för vi grät i båset.

643
00:42:05,774 --> 00:42:07,400
Jag vet, jag minns det.

644
00:42:07,484 --> 00:42:09,319
Jag glömmer aldrig. Så här, titta.

645
00:42:09,402 --> 00:42:11,988
-Det minns jag.
-Vi var så här.

646
00:42:12,072 --> 00:42:15,283
Jag sa: "Mary, det är bra."
Jag sa: "Vi är okej."

647
00:42:15,367 --> 00:42:18,203
-Men sången var så mäktig.
-Ja.

648
00:42:18,286 --> 00:42:22,624
Tårar steg upp i ögonen
och jag kunde bara se dig nicka.

649
00:42:22,707 --> 00:42:25,168
Och jag minns smärtan i magen.

650
00:42:25,252 --> 00:42:27,671
Det var smärta och glädje på samma gång.

651
00:42:27,754 --> 00:42:29,881
Jag vet att det låter knäppt.

652
00:42:29,965 --> 00:42:33,051
-Nej, det gör det inte.
-Det var sånt jag kände.

653
00:42:33,134 --> 00:42:35,512
Från början.

654
00:42:35,595 --> 00:42:38,056
Kan inte leva med...

655
00:42:38,139 --> 00:42:39,266
Det var som...

656
00:42:40,141 --> 00:42:44,521
Kan inte leva utan dig, älskling

657
00:42:44,604 --> 00:42:48,483
Hon gick till kärnan. Direkt.

658
00:42:48,566 --> 00:42:52,070
Det var inte urvattnat.
Man kan inte vattna ur det.

659
00:42:52,153 --> 00:42:55,615
Vad man än känner,
det är vad det blir.

660
00:42:55,699 --> 00:43:01,246
Kärlek är så fantastiskt

661
00:43:01,329 --> 00:43:05,542
Jag har den man jag vill ha

662
00:43:06,584 --> 00:43:10,088
Under så många nätter bad jag om dig

663
00:43:10,171 --> 00:43:14,759
Jag har blivit bönhörd nu

664
00:43:15,677 --> 00:43:19,764
Nu när jag har svaret

665
00:43:20,515 --> 00:43:24,394
Har min önskestjärna tänts

666
00:43:24,477 --> 00:43:28,148
Jag följer dig vart du än är

667
00:43:29,983 --> 00:43:33,153
Jag vill inte vara ensam

668
00:43:34,112 --> 00:43:38,867
-Låt oss hålla ihop, min älskling
-Hålla ihop

669
00:43:38,950 --> 00:43:42,454
I alla sorters väder, ja...

670
00:43:42,537 --> 00:43:43,872
Åh, fan!

671
00:43:43,955 --> 00:43:45,415
Skapa ett lyckligt hem...

672
00:43:45,498 --> 00:43:48,460
-För jag bad.
-Ja, du visade vem du var.

673
00:43:48,543 --> 00:43:52,172
Du betyder så mycket för mig, älskling

674
00:43:52,255 --> 00:43:56,718
Det är därför jag vill vara din dam...

675
00:43:59,721 --> 00:44:00,722
Jag sa...

676
00:44:00,805 --> 00:44:02,515
Alltså, den där skivan.

677
00:44:02,599 --> 00:44:05,352
Den river upp så mycket.
Och sen Don't Go.

678
00:44:05,977 --> 00:44:08,229
Jag trodde inte att den skulle slå.

679
00:44:08,313 --> 00:44:10,690
Jag trodde nog att jag skulle dö.

680
00:44:11,649 --> 00:44:14,110
Jag mådde inte bra själv.

681
00:44:14,194 --> 00:44:18,323
Drack mer än nånsin, du vet,
Jag sa: "Jag har pengar.

682
00:44:18,406 --> 00:44:21,618
"Jag är ung med pengar,
reser runt i världen."

683
00:44:21,701 --> 00:44:24,245
Så jag var också olycklig.

684
00:44:25,580 --> 00:44:27,707
Så, det verkade vettigt, typ:

685
00:44:28,541 --> 00:44:31,711
"Kom igen, låt oss få ut det här."

686
00:44:31,795 --> 00:44:33,129
"Jag är också trasig."

687
00:44:34,172 --> 00:44:38,885
Jag tror att det enda
som vägledde oss var musiken.

688
00:44:38,968 --> 00:44:41,388
-Det var det som kändes bra...
-Ja.

689
00:44:41,471 --> 00:44:43,598
...när man var för uppåt eller för låg.

690
00:44:43,681 --> 00:44:47,018
Det räddade en
eftersom det kändes bättre då.

691
00:44:47,102 --> 00:44:50,605
-Allt var bättre.
-Det var mörkt.

692
00:44:50,688 --> 00:44:52,107
Det var väldigt mörkt.

693
00:44:54,359 --> 00:44:58,279
När jag först träffade Mary,
gick vi båda igenom samma sak,

694
00:44:58,363 --> 00:45:00,407
samtidigt, med bröder.

695
00:45:02,242 --> 00:45:05,787
De lovade oss
kärlek och lycka för evigt,

696
00:45:05,870 --> 00:45:10,875
och vi skulle flytta, och få barn,
och familj, och perfekt.

697
00:45:11,793 --> 00:45:13,253
Och det var inte perfekt.

698
00:45:14,462 --> 00:45:16,214
Jag måste fråga dig.

699
00:45:16,297 --> 00:45:18,258
Jodeci var med i showen tidigare,

700
00:45:18,341 --> 00:45:21,344
och Terry ställde
den här frågan till K-Ci. Titta.

701
00:45:21,428 --> 00:45:23,138
Du kommer att krossa hjärtan,

702
00:45:23,221 --> 00:45:26,015
jag har hört
att du ska gifta dig med Mary J. Blige.

703
00:45:26,099 --> 00:45:29,561
-Nä, mannen. Kom igen.
-Nej!

704
00:45:29,644 --> 00:45:32,063
Det är ett rykte.
Fattar du?

705
00:45:32,147 --> 00:45:34,315
Det är ett rykte för hela landet...

706
00:45:34,399 --> 00:45:37,444
K-Ci ska inte gifta sig,
bara så ni vet.

707
00:45:38,278 --> 00:45:41,072
Så det finns ingen stor förlovningsring?

708
00:45:41,156 --> 00:45:43,700
Alltså. Sak samma.
Nästa fråga, tack.

709
00:45:43,783 --> 00:45:46,161
-Okej. Men...
-Jag är upprörd.

710
00:45:46,244 --> 00:45:50,039
När det hände, sa jag:
"Gör dig av med honom,

711
00:45:50,123 --> 00:45:51,541
"hitta nån annan."

712
00:45:51,624 --> 00:45:54,419
Jag var den där systern
som sa allt det där.

713
00:45:54,502 --> 00:45:56,504
Jag sa:
"Du är bättre än så

714
00:45:56,588 --> 00:45:59,549
"och du är större än så."
Förlåt, jag är inte snäll.

715
00:45:59,632 --> 00:46:00,633
Jag visste inte...

716
00:46:00,717 --> 00:46:03,761
Jag är inte alls den snälla systern.

717
00:46:03,845 --> 00:46:06,514
Jag var absolut systern som sa:
"Vet du vad?

718
00:46:06,598 --> 00:46:09,142
"Ingen ska behandla dig så här."

719
00:46:09,225 --> 00:46:13,354
"Du kan få bättre."
Men när man är kär hör man inte det.

720
00:46:13,438 --> 00:46:14,856
Man hör inte nåt av det.

721
00:46:14,939 --> 00:46:17,108
Hon ville bara att nån skulle älska henne.

722
00:46:17,817 --> 00:46:21,779
Det var en sån sorglig period,

723
00:46:21,863 --> 00:46:26,242
och det rullade bara på,
det ena efter det andra. Det bara...

724
00:46:26,326 --> 00:46:30,330
Vid ett tillfälle kom han över
och var helt rasande.

725
00:46:30,413 --> 00:46:33,500
Han var upprörd. Vi vet inte varför,

726
00:46:33,583 --> 00:46:36,669
och han började attackera henne fysiskt.

727
00:46:36,753 --> 00:46:41,424
Jag har varit tvungen
att slåss rent fysiskt för mitt liv,

728
00:46:41,508 --> 00:46:43,760
för precis som min mamma,
är jag en kämpe.

729
00:46:43,843 --> 00:46:47,180
Min mamma var också tvungen
att utstå fysisk misshandel,

730
00:46:47,263 --> 00:46:52,852
när jag var liten flicka såg jag henne,
den här småväxta kvinnan, slåss.

731
00:46:54,020 --> 00:46:59,317
När det började hända mig,
var mamma allt jag kunde tänka på.

732
00:47:02,237 --> 00:47:07,742
Jag har varit ledig
Sen du försvann

733
00:47:08,910 --> 00:47:10,161
Jag har ingen...

734
00:47:10,245 --> 00:47:13,081
Det är inte enkelt,
eller svart eller vitt,

735
00:47:13,164 --> 00:47:17,085
att lämna nån när man är så osäker

736
00:47:17,168 --> 00:47:21,965
eftersom man tror
att det är det bästa man kan få,

737
00:47:22,048 --> 00:47:27,804
och när det man tror är kärlek,
vilket är en fjantig besatthet,

738
00:47:27,887 --> 00:47:30,098
är allt man har att hålla fast vid.

739
00:47:30,181 --> 00:47:33,810
Och oavsett vad som händer,

740
00:47:33,893 --> 00:47:38,606
vill man inte släppa den här personen
eftersom man känner att han bekräftar en,

741
00:47:38,690 --> 00:47:43,111
eller att han får en att känna sig som...

742
00:47:43,695 --> 00:47:46,990
Jag antar att han älskar en,
men det är så sanslöst.

743
00:47:47,115 --> 00:47:51,494
Jag kommer aldrig att förstå
varför vi stannar så länge.

744
00:47:51,578 --> 00:47:56,541
Jag antar att det är osäkerheten,
som får en att tro att det här är allt.

745
00:47:58,251 --> 00:48:03,214
Jag sjunker

746
00:48:04,382 --> 00:48:07,844
För du är inte här, älskling

747
00:48:08,553 --> 00:48:13,683
Min hela värld är upp och nervänd

748
00:48:13,766 --> 00:48:16,603
Min hela värld är upp och nervänd

749
00:48:16,728 --> 00:48:18,813
Jag vet inte vad jag ska ta mig till

750
00:48:18,896 --> 00:48:22,400
Jag har för mycket tid
Jag inte vet vad jag ska göra med

751
00:48:22,525 --> 00:48:24,944
Åh, ja
Ja, ja, ja, ja, ja

752
00:48:25,028 --> 00:48:28,114
Ja, ja, ja, ja, ja
Ja, ja, ja

753
00:48:28,197 --> 00:48:31,576
Jag vet inte vad jag skulle ta mig till

754
00:48:31,659 --> 00:48:35,538
Om jag nånsin förlorade dig

755
00:48:35,622 --> 00:48:39,375
Jag skulle sjunka

756
00:48:39,459 --> 00:48:44,547
Jag sa att jag skulle sjunka
Nedåt, nedåt och nedåt, nedåt

757
00:48:44,631 --> 00:48:48,092
Åh, nej, nej, nej, nej, nej

758
00:48:48,176 --> 00:48:51,471
Snälla älskling förlåt mig

759
00:48:51,554 --> 00:48:54,599
Men jag är inte ledsen, jag är inte ledsen

760
00:48:54,682 --> 00:48:57,810
Jag är inte ledsen
Jag är inte, jag är inte, jag är inte

761
00:48:57,894 --> 00:49:00,980
Jag är inte, jag är inte, jag är inte
Jag är inte, jag är inte

762
00:49:01,064 --> 00:49:04,525
Jag är inte ledsen

763
00:49:12,033 --> 00:49:17,038
Det enda som kan fixa ens liv
är att man lär sig att älska sig själv.

764
00:49:17,121 --> 00:49:19,374
Och det fanns ingen kärlek.
Ingen självkärlek.

765
00:49:23,294 --> 00:49:27,548
Det fanns bara
ett enormt jättehål av mörker.

766
00:49:27,632 --> 00:49:32,387
Och depressionen från
det förhållandet spolade tillbaka livet

767
00:49:32,470 --> 00:49:36,182
och rev upp en massa andra grejer
som jag aldrig handskats med,

768
00:49:36,265 --> 00:49:40,353
saker som hänt mig
som barn, som liten flicka.

769
00:49:41,437 --> 00:49:44,524
Så det var en sorts snöbollseffekt,

770
00:49:44,607 --> 00:49:48,528
som en lavin,
en stor snöboll som plockade upp saker,

771
00:49:48,611 --> 00:49:51,322
och rullade rakt in i mitt liv.

772
00:49:51,406 --> 00:49:55,660
Och det fick mig att hamna
i en väldigt djup depression.

773
00:50:00,123 --> 00:50:03,042
Jag försökte bara dricka bort mitt liv,

774
00:50:03,126 --> 00:50:05,712
ta droger tills jag dog, vad det än var.

775
00:50:07,213 --> 00:50:10,842
Den mesta tiden var jag
bara deprimerad och ville inte leva.

776
00:50:12,802 --> 00:50:14,262
Jag höll mig undan mamma,

777
00:50:14,345 --> 00:50:16,597
jag ville inte att hon skulle se mig så.

778
00:50:16,681 --> 00:50:19,350
Inte min syster eller nån annan heller,

779
00:50:19,434 --> 00:50:24,230
för jag höll helt på att tappa greppet.

780
00:50:29,360 --> 00:50:32,113
Känslan av att man skriker,

781
00:50:32,196 --> 00:50:35,575
men alla omkring en säger, du vet:

782
00:50:35,658 --> 00:50:38,953
"Det är okej", eftersom man inte
kan berätta för alla.

783
00:50:39,036 --> 00:50:41,706
Och man skriker
och inget kommer ut.

784
00:50:48,296 --> 00:50:49,672
Hon inspirerade mig

785
00:50:49,756 --> 00:50:52,133
när hon plockade upp
pennan och blocket,

786
00:50:52,216 --> 00:50:54,844
och började skriva ner
det hon bar i sitt hjärta.

787
00:50:57,805 --> 00:51:00,725
Jag menar,
hon kämpade för sitt hjärta.

788
00:51:01,893 --> 00:51:04,520
Hon gjorde albumet,
hon kämpade för sitt hjärta.

789
00:51:09,358 --> 00:51:13,237
Mitt liv är inte ett solsken.
Mitt liv är ett helvete.

790
00:51:13,321 --> 00:51:17,366
Mitt liv är att jag inte kan
få saker ur mitt huvud från...

791
00:51:17,450 --> 00:51:18,659
Som hände mig.

792
00:51:18,743 --> 00:51:21,746
Att jag blivit antastad.

793
00:51:22,830 --> 00:51:25,458
Från min barndom,
från när jag var fem år gammal,

794
00:51:25,541 --> 00:51:28,085
andra saker som jag
inte kommer att diskutera.

795
00:51:28,169 --> 00:51:30,880
Så många saker
som hände en liten flicka.

796
00:51:42,350 --> 00:51:44,602
Men det var därför jag hade pennan.

797
00:51:44,685 --> 00:51:47,188
Och det var för att
jag hade allt på insidan,

798
00:51:47,271 --> 00:51:50,900
som jag kunde sätta det, du vet...

799
00:51:50,983 --> 00:51:53,694
Sjunga det.
Jag kunde sjunga det och skriva det.

800
00:51:57,907 --> 00:51:59,742
Det var enda sättet att överleva.

801
00:51:59,826 --> 00:52:04,372
Det var enda sättet
att ta sig igenom vad jag gick igenom.

802
00:52:07,834 --> 00:52:09,794
Om du såg mitt liv

803
00:52:09,877 --> 00:52:11,629
Och såg det jag ser

804
00:52:11,712 --> 00:52:14,382
Allt du måste göra är

805
00:52:14,465 --> 00:52:15,925
Om du såg mitt liv

806
00:52:16,008 --> 00:52:18,803
-Och såg vad jag ser
-Ta tid på dig, en dag i taget

807
00:52:18,886 --> 00:52:21,097
Allt hänger på dig, vad tänker du göra?

808
00:52:21,222 --> 00:52:23,266
Sluta!

809
00:52:23,933 --> 00:52:26,811
Den här skiten skrämmer
skiten ur mig just nu.

810
00:52:26,894 --> 00:52:28,312
Skiten skrämmer den jävla

811
00:52:28,396 --> 00:52:30,523
-skiten ur mig.
-Nej, alltså.

812
00:52:30,606 --> 00:52:33,734
"Ta tid på dig, en dag i taget.

813
00:52:33,818 --> 00:52:36,571
"Allt hänger på dig. Vad tänker du göra?"

814
00:52:37,029 --> 00:52:40,032
Mina damer, titta på mig

815
00:52:40,116 --> 00:52:42,952
Jag har nåt jag vill att ni ska höra

816
00:52:43,035 --> 00:52:47,164
Ni förstår, det blir så ensamt ibland

817
00:52:47,248 --> 00:52:48,791
Men det är mitt val

818
00:52:49,667 --> 00:52:52,503
Jag är hellre ensam

819
00:52:53,462 --> 00:52:55,923
Än går igenom en massa skit

820
00:52:56,007 --> 00:52:59,343
Jag går hellre genom elden

821
00:52:59,427 --> 00:53:01,721
Än lever i förnekelse

822
00:53:01,804 --> 00:53:06,350
Det är jag som tänker de där texterna,
innan jag kunde checka ut.

823
00:53:06,434 --> 00:53:09,562
För på den tiden kände jag så.

824
00:53:09,645 --> 00:53:13,900
Jag pratar om att få ordning på allt

825
00:53:13,983 --> 00:53:17,820
Jag skrev för att bli fri,

826
00:53:17,904 --> 00:53:20,573
så att jag kunde röra mig,
inte sitta fast i bojor,

827
00:53:20,656 --> 00:53:23,200
så att jag inte skulle fastna.

828
00:53:23,326 --> 00:53:26,037
Och jag skrev bokstavligen för mitt liv.

829
00:53:26,120 --> 00:53:28,748
Låt det brinna, brinna
Låt det brinna, brinna

830
00:53:28,831 --> 00:53:32,627
Låt det brinna, brinna
Låt det brinna, brinna

831
00:53:32,710 --> 00:53:35,254
Oavsett hur ont sanningen gör,

832
00:53:35,338 --> 00:53:38,549
vilken sanningen än är,
det är så man når kärnan.

833
00:53:38,633 --> 00:53:40,551
Det måste kännas för att man ska läka.

834
00:53:40,635 --> 00:53:45,139
Om du såg mitt liv
Och såg vad jag ser

835
00:53:46,432 --> 00:53:51,020
Om du såg mitt liv
Och såg vad jag ser

836
00:53:51,103 --> 00:53:52,647
Brinna, brinna, brinna...

837
00:53:52,730 --> 00:53:57,860
Om du såg mitt liv
Och såg vad jag ser

838
00:53:58,694 --> 00:54:03,824
Mitt liv är precis som ditt liv

839
00:54:08,454 --> 00:54:10,206
Om du såg mitt liv

840
00:54:10,289 --> 00:54:13,417
-Och såg vad ser
-Jag måste låta det brinna

841
00:54:13,501 --> 00:54:15,294
Jag måste låta det brinna

842
00:54:15,378 --> 00:54:18,506
Ibland måste man låta det brinna
Ibland måste man låta det

843
00:54:18,589 --> 00:54:21,634
Jag var tvungen att låta det brinna
Ända ner till grunden

844
00:54:21,717 --> 00:54:23,386
Och börja om på nytt

845
00:54:33,729 --> 00:54:38,401
DU KOMMER ATT FÅ SINNESFRID

846
00:54:38,484 --> 00:54:40,319
Jag vill bara att du ska veta att,

847
00:54:40,403 --> 00:54:44,907
ifall du nånsin trodde att
det du gjorde inte räddade nån,

848
00:54:44,991 --> 00:54:48,411
så ska du veta att du räddade mitt liv.

849
00:54:48,494 --> 00:54:52,915
Jag försökte hoppa och jag kunde inte,
för jag hörde din röst,

850
00:54:52,999 --> 00:54:57,253
"Man kan inte hålla en bra kvinna nere."
Och jag tackar dig. Och jag älskar dig.

851
00:54:57,378 --> 00:54:58,963
Kom igen. Kom.

852
00:55:02,967 --> 00:55:04,677
-Tack.
-Fortsätt vara stark.

853
00:55:04,760 --> 00:55:06,637
-Det ska jag.
-Och du är vacker.

854
00:55:06,721 --> 00:55:08,639
-Tack så mycket.
-Varsågod.

855
00:55:08,723 --> 00:55:11,976
Mary gick till de djupa,
mörka platserna som vi...

856
00:55:12,059 --> 00:55:15,021
Många gånger vill vi inte erkänna
att vi känner så,

857
00:55:15,104 --> 00:55:17,106
och vi vill inte besöka dem.

858
00:55:17,189 --> 00:55:23,195
Det är för läskigt
att vara så hudlös, och låta världen veta.

859
00:55:24,530 --> 00:55:26,323
"Jag har ont. Jag är förvirrad.

860
00:55:26,407 --> 00:55:29,827
"Vet inte vad jag ska göra.
Jag är så ledsen. Känner mig ensam."

861
00:55:31,829 --> 00:55:34,290
Att växa upp, är i allmänhet bara tufft.

862
00:55:34,373 --> 00:55:37,835
Det är riktigt tufft. Och att försöka
ta reda på vem man är,

863
00:55:37,918 --> 00:55:41,088
och sen att folk talar om för en
vem man är på samma gång,

864
00:55:41,172 --> 00:55:43,466
det är verkligen frustrerande. Så...

865
00:55:45,426 --> 00:55:48,637
My Life var precis som,
"Oj, det är nån..."

866
00:55:48,721 --> 00:55:51,557
"Nån där ute
känner på precis samma sätt."

867
00:55:51,640 --> 00:55:54,060
För när man går igenom nåt,

868
00:55:54,143 --> 00:55:56,771
känner man sig ensam,
som att ingen fattar,

869
00:55:56,854 --> 00:56:00,024
ingen i hela världen
har nånsin haft den upplevelsen.

870
00:56:00,107 --> 00:56:03,360
Och sen är det Mary, precis här.

871
00:56:03,444 --> 00:56:05,613
Hon säger till mig:
"Du är inte ensam.

872
00:56:05,696 --> 00:56:08,282
-"Du tar dig igenom det här."
-Du är inte ensam.

873
00:56:08,365 --> 00:56:12,536
Så för mig kändes My Life
som en lovsång till att vara stark

874
00:56:12,620 --> 00:56:14,538
och att bara fortsätta ta sig igenom

875
00:56:14,622 --> 00:56:17,792
vad det nu än är man går igenom.

876
00:56:17,875 --> 00:56:20,336
Jag var alltid en sån där person

877
00:56:20,419 --> 00:56:23,339
som inte kunde säga sanningen.

878
00:56:23,422 --> 00:56:26,383
Speciellt om det var smärtsamt

879
00:56:26,467 --> 00:56:31,639
eller så var jag tvungen
att låtsas vara den här starka kvinnan.

880
00:56:31,722 --> 00:56:34,642
Och på insidan gick jag bara sönder.

881
00:56:34,725 --> 00:56:37,478
Jag hade ett stort hål inuti mig,

882
00:56:37,561 --> 00:56:42,399
och jag tänkte: "Jäklar, kommer detta
nånsin att förändras?"

883
00:56:42,483 --> 00:56:47,446
Och den biten när hon sa:
"Du behöver inte låtsas,"

884
00:56:47,530 --> 00:56:50,157
sa jag: "Behöver man inte?"

885
00:56:50,241 --> 00:56:53,494
"Det är okej att vara autentisk?"

886
00:56:55,079 --> 00:56:57,832
-Jag älskar henne så mycket.
-Jag också.

887
00:56:57,915 --> 00:57:00,251
När jag var 13, 14 år,

888
00:57:00,334 --> 00:57:03,963
låtar som My Life höll ihop mig.

889
00:57:04,046 --> 00:57:05,131
Ja.

890
00:57:05,214 --> 00:57:08,134
Och jag gick igenom mycket.

891
00:57:08,217 --> 00:57:10,636
Varför skulle ett barn gå igenom mycket?

892
00:57:10,761 --> 00:57:15,099
Min uppväxt var traumatisk, övergrepp.

893
00:57:15,182 --> 00:57:17,852
Så, det...

894
00:57:18,769 --> 00:57:21,230
Särskilt sången My Life,

895
00:57:21,313 --> 00:57:24,150
fick mig, för första gången i mitt liv,

896
00:57:24,233 --> 00:57:26,569
att känna att jag kunde relatera till nån.

897
00:57:26,652 --> 00:57:32,116
Och jag vill också dela,
att vid ett tillfälle i mitt liv,

898
00:57:32,199 --> 00:57:35,786
jag tror att jag var 16,
var jag på väg att begå självmord.

899
00:57:35,870 --> 00:57:36,871
Det var...

900
00:57:36,954 --> 00:57:42,084
Man hackade på mig för att jag
var storväxt, för att jag var mig själv.

901
00:57:42,168 --> 00:57:45,421
För att jag var gay till exempel.

902
00:57:45,504 --> 00:57:47,965
Och det blev alldeles för mycket.

903
00:57:48,549 --> 00:57:52,553
Och det var sången My Life

904
00:57:52,636 --> 00:57:56,557
som fick mig att inte göra det.

905
00:57:56,640 --> 00:57:58,267
-Det är fantastiskt.
-Ja.

906
00:57:58,350 --> 00:58:00,019
-Så fint.
-Ja.

907
00:58:03,522 --> 00:58:07,401
Jag vill att fansen ska förstå
hur viktiga de är för mig

908
00:58:07,484 --> 00:58:12,281
för jag hade aldrig trott då
att jag skulle vara här idag.

909
00:58:12,364 --> 00:58:14,283
Att jag skulle överleva.

910
00:58:16,160 --> 00:58:20,998
Men en dag så hände nåt,
när det bara blev för mycket.

911
00:58:21,081 --> 00:58:24,835
Jag satt i mitt vardagsrum,
jag hade varit uppe hela natten.

912
00:58:24,919 --> 00:58:30,341
Och det såg ut som att fönstret
öppnade sig, och alla molnen kom in.

913
00:58:30,424 --> 00:58:32,801
Jag var helt stenad.

914
00:58:34,428 --> 00:58:35,888
Jag fick hjärtklappning.

915
00:58:35,971 --> 00:58:37,181
Det var söndagsmorgon.

916
00:58:37,264 --> 00:58:39,350
Jag känner mig alltid skum då.

917
00:58:39,433 --> 00:58:42,645
Det känns alltid som
att Gud kan se vad jag gör.

918
00:58:42,728 --> 00:58:46,565
Jag sa: "Jag vill inte göra det här.
Jag måste sluta."

919
00:58:47,691 --> 00:58:50,945
Man väljer livet eller döden,
och jag valde livet.

920
00:58:51,028 --> 00:58:55,908
Och det var inte ens jag själv som var
viktig för mig, det var fansen.

921
00:58:56,659 --> 00:58:59,411
De köpte albumet.
lyssnade på vad jag hade att säga.

922
00:58:59,495 --> 00:59:00,871
De sa: "Jag också, Mary."

923
00:59:00,955 --> 00:59:03,249
Det var det,
början på ett förhållande.

924
00:59:03,332 --> 00:59:05,709
Jag tror att det var det jag behövde.

925
00:59:05,793 --> 00:59:09,380
Jag behövde nån som förstod.

926
00:59:11,257 --> 00:59:13,550
För det verkade aldrig som
att nån gjorde det.

927
00:59:15,803 --> 00:59:20,349
De hjälpte mig att hålla ut
och vilja leva

928
00:59:20,432 --> 00:59:22,851
och överleva på min resa.

929
00:59:22,935 --> 00:59:26,397
Vi gjorde nåt riktigt bra
och riktigt mäktigt

930
00:59:26,480 --> 00:59:28,565
genom att inspirera varandra.

931
00:59:28,649 --> 00:59:34,613
Vi inspirerade varandra
till att vilja leva ännu en dag.

932
00:59:36,073 --> 00:59:40,494
Så jag vill bara
att folk ska veta att de inte är...

933
00:59:40,577 --> 00:59:43,580
När man tror att man är ensam,
är man inte ensam.

934
00:59:44,123 --> 00:59:46,834
Vi är soldater här ute. Allihop.

935
00:59:47,835 --> 00:59:51,755
Man har ett jobb och en kamp
och vi kämpar alla tillsammans.

936
00:59:53,716 --> 00:59:54,633
Kom igen, hörni.

937
00:59:54,717 --> 00:59:58,012
-Jag har berättat för dig
-Jag har berättat förut

938
00:59:58,095 --> 01:00:00,014
Att jag älskar dig

939
01:00:00,097 --> 01:00:01,765
Och jag behöver dig

940
01:00:01,849 --> 01:00:05,436
Men låt mig säga igen

941
01:00:05,519 --> 01:00:09,189
Du är min närmsta vän

942
01:00:09,273 --> 01:00:12,276
Jag försvinner aldrig

943
01:00:12,359 --> 01:00:14,111
Så håll mig nära dig

944
01:00:14,194 --> 01:00:15,988
Natten igenom

945
01:00:16,071 --> 01:00:19,325
Smek mig på ditt ömma sätt

946
01:00:19,408 --> 01:00:24,413
När som helst eller var som helst

947
01:00:24,496 --> 01:00:27,624
Hennes gåva, sättet hon sjunger på

948
01:00:27,708 --> 01:00:30,544
som kommer ur hennes magkänsla,
föddes ur trauma.

949
01:00:31,587 --> 01:00:33,130
-Ja
-Stanna hos mig

950
01:00:33,213 --> 01:00:34,715
Det är som att ha en ballong

951
01:00:34,798 --> 01:00:37,051
och fylla den med trauma och smärta.

952
01:00:37,134 --> 01:00:39,219
Den är full, man måste släppa ut det.

953
01:00:39,303 --> 01:00:43,057
Och man kan sticka en nål i den
och spränga hela världen.

954
01:00:43,140 --> 01:00:46,393
Vilket Mary skulle göra
om man gjorde henne förbannad.

955
01:00:46,477 --> 01:00:49,438
Hon skulle bränna ner huset
för att komma åt en

956
01:00:49,521 --> 01:00:51,648
om man gör henne arg. Det vet jag.

957
01:00:51,732 --> 01:00:56,070
Men det där ögonblicket
där man tar udden av ballongen

958
01:00:56,153 --> 01:00:58,322
och släpper ut luften lite i taget,

959
01:00:58,405 --> 01:01:00,074
så att man inte förstör allt.

960
01:01:00,157 --> 01:01:04,370
Det är nästan primalt.
Det är den lilla flickan som gråter.

961
01:01:04,453 --> 01:01:08,248
Men det är så vackert
eftersom det är så läkande.

962
01:01:08,332 --> 01:01:10,417
Älskling, snälla, ta min hand

963
01:01:10,501 --> 01:01:13,545
Jag behöver ingen annan man

964
01:01:13,629 --> 01:01:17,049
Men om du vill hålla i ordentligt

965
01:01:17,132 --> 01:01:22,221
Kan du inte vara rädd

966
01:01:23,847 --> 01:01:25,432
...dina känslor.

967
01:01:28,936 --> 01:01:33,190
Vem är det? Det är mitt barn.
Titta på min lilla flicka.

968
01:01:33,273 --> 01:01:34,525
Åh, herregud.

969
01:01:34,608 --> 01:01:36,402
Bara titelspåret, My Life.

970
01:01:36,485 --> 01:01:38,362
-Se på dig.
-Jag vet.

971
01:01:38,445 --> 01:01:40,864
-Titta på dina kinder.
-Nu är jag som Skeletor.

972
01:01:40,948 --> 01:01:43,367
Nej, det gör du inte. Du är så söt.

973
01:01:44,827 --> 01:01:46,829
Du ser ut så nu med de ögonen.

974
01:01:46,912 --> 01:01:48,872
...men återigen, från dina känslor.

975
01:01:48,956 --> 01:01:51,208
Jag skrev det när jag var i...

976
01:01:51,291 --> 01:01:53,502
Jag flyttade först till Jersey.

977
01:01:53,585 --> 01:01:56,755
Det var då jag började
på det andra albumet eller nåt.

978
01:01:56,839 --> 01:01:59,925
Och jag skrev det genom att bara titta på,

979
01:02:00,759 --> 01:02:02,636
även när jag var liten,

980
01:02:02,719 --> 01:02:06,432
titta på människor, par,
som gick igenom grejer.

981
01:02:06,515 --> 01:02:10,602
Av mitt ansikte att döma
gillade jag nog inte intervjuaren.

982
01:02:10,686 --> 01:02:13,355
Och jag ville inte ge henne allt.

983
01:02:13,439 --> 01:02:15,691
Jag ville inte berätta för henne

984
01:02:15,774 --> 01:02:19,445
vad jag gick igenom
eftersom det inte angick henne.

985
01:02:19,528 --> 01:02:21,655
Jag var väldigt elak då.

986
01:02:21,738 --> 01:02:25,659
Så om det var nåt med energin
som inte stämde,

987
01:02:25,742 --> 01:02:27,536
så höll jag tillbaka.

988
01:02:27,619 --> 01:02:30,372
Hon skulle inte få veta
var all skit kom ifrån.

989
01:02:30,456 --> 01:02:32,332
Det angår dig inte.

990
01:02:32,499 --> 01:02:34,626
-Förstår du?
-Vad då?

991
01:02:34,710 --> 01:02:36,962
-Men gå igenom vad då?
-Vad som helst.

992
01:02:37,045 --> 01:02:39,965
Förstår du? Vad det än är.

993
01:02:40,048 --> 01:02:42,593
Det är mitt barn, som jag skyddar.

994
01:02:42,718 --> 01:02:44,219
Flickan där,

995
01:02:44,303 --> 01:02:47,681
och den lilla femåriga Mary,
skyddar jag idag.

996
01:02:47,764 --> 01:02:49,600
-Vet du vad jag menar?
-Nej.

997
01:02:49,683 --> 01:02:51,768
Strunt samma, du förstår inte.

998
01:02:55,063 --> 01:02:57,107
Inom mig snokar jag

999
01:02:57,191 --> 01:02:59,651
För de har aldrig tittat för djupt.

1000
01:03:02,696 --> 01:03:06,825
Min intuition har alltid varit stark,

1001
01:03:06,909 --> 01:03:11,121
och det gjorde
att jag gick in i försvarsläge.

1002
01:03:11,205 --> 01:03:13,373
Och det är vad jag gör där.

1003
01:03:13,457 --> 01:03:15,542
För jag visste inte att jag var jag.

1004
01:03:16,418 --> 01:03:18,754
Fan, det får mig att vilja gråta.

1005
01:03:19,463 --> 01:03:23,592
Jag visste inte att jag var jag.
Den här Mary J. Blige,

1006
01:03:23,675 --> 01:03:27,095
som skulle ha så mycket mod,
och göra alla de här grejerna.

1007
01:03:27,179 --> 01:03:29,097
Jag visste inte att jag var jag.

1008
01:03:29,181 --> 01:03:32,726
Jag antar att det händer
när man växer upp i en miljö

1009
01:03:32,809 --> 01:03:34,853
där små flickor inte är trygga.

1010
01:03:36,021 --> 01:03:38,899
-Flickor är inte trygga i...
-Man går på sina instinkter.

1011
01:03:38,982 --> 01:03:40,025
Ja.

1012
01:03:40,108 --> 01:03:42,486
Och det är därför min magkänsla är Gud.

1013
01:03:44,488 --> 01:03:46,448
Jag visste inte vem jag var.

1014
01:03:47,282 --> 01:03:50,577
Men jag var jag. Det var därför
jag kunde göra det jag gjorde.

1015
01:03:50,661 --> 01:03:52,746
Jag har alltid varit den personen.

1016
01:03:53,705 --> 01:03:55,249
Jag visste det bara inte.

1017
01:03:57,543 --> 01:03:59,044
Det handlar om att man

1018
01:03:59,836 --> 01:04:03,924
vet att, i ens magkänsla finns Gud.

1019
01:04:09,346 --> 01:04:10,556
Gud är kärlek.

1020
01:04:11,306 --> 01:04:15,310
Gud är man själv
som fattar beslut om vad...

1021
01:04:15,394 --> 01:04:18,105
Vad man vill göra, vem man vill vara.

1022
01:04:19,064 --> 01:04:23,026
Jag tror att även om jag är rädd,
så måste jag fortsätta.

1023
01:04:23,110 --> 01:04:26,446
Så länge som jag tar mig ut dit
och så fort man, du vet,

1024
01:04:26,530 --> 01:04:30,659
kommer över rädsletröskeln,
så är det över. Det är slut.

1025
01:04:30,742 --> 01:04:32,160
Man kan göra vad som helst.

1026
01:04:34,913 --> 01:04:37,082
IKVÄLL FIRAR VI...
MY LIFE

1027
01:04:37,165 --> 01:04:38,750
25-ÅRSJUBILEUM
MJB

1028
01:04:38,834 --> 01:04:40,586
Grattis på 25-årsdan

1029
01:04:41,420 --> 01:04:43,755
till My Life-albumet!

1030
01:04:45,382 --> 01:04:46,216
Nu sjunger vi.

1031
01:04:46,300 --> 01:04:52,139
Åh, älskling, inte ikväll

1032
01:04:52,222 --> 01:04:54,850
Jag vill inte gnabbas eller bråka

1033
01:04:54,933 --> 01:04:58,478
Jag vill bara göra det bra

1034
01:04:59,187 --> 01:05:02,649
Det finns mycket att jobba på

1035
01:05:02,733 --> 01:05:05,402
Jag vill komma väldigt nära dig

1036
01:05:05,485 --> 01:05:07,904
Jag vill få dig i...

1037
01:05:08,280 --> 01:05:11,700
Allt som du vill göra

1038
01:05:13,243 --> 01:05:15,704
Slappna bara av och...

1039
01:05:15,787 --> 01:05:18,540
Så tar jag hand om dig

1040
01:05:20,500 --> 01:05:23,837
Jag upptäckte inte My Life
förrän jag var runt 16, 17 år,

1041
01:05:23,920 --> 01:05:26,214
och gick igenom
mitt livs tuffaste period.

1042
01:05:26,298 --> 01:05:29,926
Jag brukade smälta texten
och lyssna på den. "Min moster skrev den."

1043
01:05:30,010 --> 01:05:33,430
Och även om du skrev det
för massorna, för dig själv,

1044
01:05:33,513 --> 01:05:36,141
så kändes det som att det var för mig.

1045
01:05:36,224 --> 01:05:39,478
Men lilla Xe,
jag skrev den inte för massorna.

1046
01:05:39,561 --> 01:05:42,272
-Jag skrev den för att jag var tvungen.
-Okej.

1047
01:05:42,356 --> 01:05:44,191
Hela albumet var ett rop på hjälp.

1048
01:05:44,274 --> 01:05:45,901
-Moster behövde hjälp.
-Visst.

1049
01:05:45,984 --> 01:05:49,488
Så allt man känner
är vad jag faktiskt kände.

1050
01:05:49,571 --> 01:05:51,281
Jag ville verkligen vara lycklig.

1051
01:05:51,365 --> 01:05:54,242
Det enda jag ville vara, jag sa:
"Jag vill vara lycklig."

1052
01:05:54,326 --> 01:05:56,495
"Jag vill att han ska tycka om mig."

1053
01:05:56,578 --> 01:05:58,955
Men det var ju jag
som ville tycka om mig.

1054
01:05:59,039 --> 01:06:00,415
-Okej.
-Visst.

1055
01:06:00,499 --> 01:06:03,085
Vad jag inser just nu i livet

1056
01:06:03,168 --> 01:06:08,006
är att jag inte ska
gå igenom det här och bli bitter.

1057
01:06:08,090 --> 01:06:10,801
Det handlar om att bli bättre,
och om förlåtelse.

1058
01:06:10,884 --> 01:06:15,347
Så nu är valet, att livet bara kan bli
vad man gör det till, på riktigt.

1059
01:06:19,309 --> 01:06:22,938
MITT LIV I SOLSKENET

1060
01:06:23,021 --> 01:06:27,693
Nånting med sorg gör en lycklig
när man väl tagit sig igenom den.

1061
01:06:27,776 --> 01:06:31,113
Och det är nåt
med sorgen på albumet...

1062
01:06:31,196 --> 01:06:32,739
Det är väldigt triumferande.

1063
01:06:32,823 --> 01:06:34,408
-Hur är det?
-Kul att träffas.

1064
01:06:34,491 --> 01:06:37,828
Tack för att du tog dig tid.
Jag uppskattar dig.

1065
01:06:40,038 --> 01:06:42,332
Att låta världen säga
att man inte är skit,

1066
01:06:42,416 --> 01:06:46,420
och sen resa sig upp
och bevisa att jag betyder nåt,

1067
01:06:47,295 --> 01:06:52,092
att min berättelse betyder nåt,
att min berättelse påverkar.

1068
01:06:53,385 --> 01:06:55,262
Och nej, jag gick inte på Harvard.

1069
01:06:56,430 --> 01:07:00,809
Men jag har ändå en historia att berätta
som kommer att förändra nåns liv.

1070
01:07:04,354 --> 01:07:07,399
Grabben, du är riktigt het

1071
01:07:07,482 --> 01:07:09,025
-Du tillfredsställer mig
-Ja

1072
01:07:11,361 --> 01:07:14,656
-Du tillfredsställer mig
-Så mycket glädje

1073
01:07:15,991 --> 01:07:18,827
I min värld

1074
01:07:20,912 --> 01:07:24,291
Var min man

1075
01:07:24,916 --> 01:07:29,629
-Var min man
-Och jag är din tjej

1076
01:07:32,174 --> 01:07:33,175
Ja.

1077
01:07:33,258 --> 01:07:35,719
Jag vet inte vad jag skulle göra

1078
01:07:36,178 --> 01:07:38,138
Göra utan dig

1079
01:07:39,055 --> 01:07:41,516
I mitt liv, grabben

1080
01:07:42,225 --> 01:07:45,103
Ja...

1081
01:07:47,189 --> 01:07:50,066
Det är lustigt.
Den låten, det finns mycket mörker

1082
01:07:50,192 --> 01:07:52,944
och smärta på albumet.
Men här är det optimistiskt.

1083
01:07:53,028 --> 01:07:55,614
Det är positivt, uppfriskande...
Det lät...

1084
01:07:55,697 --> 01:07:57,699
Det är positivt, men första raden är:

1085
01:07:57,783 --> 01:08:01,453
"You know if the time is right,
I don't wanna fuss and fight."

1086
01:08:01,536 --> 01:08:03,038
Allt tjafs och bråk.

1087
01:08:03,121 --> 01:08:04,623
All Night Long, det är som,

1088
01:08:04,706 --> 01:08:08,168
"Älskling, inte ikväll.
Jag vill inte tjafsa..." Så...

1089
01:08:08,251 --> 01:08:12,714
Jag försökte vara positiv
i mörka situationer. Jag försökte,

1090
01:08:12,798 --> 01:08:15,967
du vet, ha lite kul ibland,
när jag kunde.

1091
01:08:16,092 --> 01:08:18,804
En av de mest
upplyftande skivor är singeln,

1092
01:08:18,887 --> 01:08:21,181
Be Happy,
där du bokstavligen hävdar:

1093
01:08:21,264 --> 01:08:22,974
"Det är här jag måste vara."

1094
01:08:23,058 --> 01:08:25,644
"Jag förtjänar det inte,
jag förtjänar att ha det."

1095
01:08:25,727 --> 01:08:27,354
En av de starkaste texterna:

1096
01:08:27,437 --> 01:08:30,941
"Hur älska nån annan om jag inte
älskar mig själv nog för att veta

1097
01:08:31,024 --> 01:08:32,025
"när det är dags."

1098
01:08:32,108 --> 01:08:33,318
Ja.

1099
01:08:33,401 --> 01:08:34,569
Det var så jag kände.

1100
01:08:34,653 --> 01:08:37,697
Det är så jag fortfarande... Idag. Du vet?

1101
01:08:37,781 --> 01:08:39,991
Det är där vi är nu.

1102
01:08:40,075 --> 01:08:45,038
Resan är att vilja försöka
vara lycklig, varje dag.

1103
01:08:45,747 --> 01:08:47,999
Det är allt vi kan göra.

1104
01:08:49,334 --> 01:08:52,003
Man har en massa bekymmer
och ingen ventil.

1105
01:08:52,087 --> 01:08:53,755
Vissa gör det med vapen.

1106
01:08:53,839 --> 01:08:55,549
Vissa gör det med droger.

1107
01:08:55,632 --> 01:08:59,553
Vissa människor får aldrig nåt
utlopp för sina känslor

1108
01:08:59,636 --> 01:09:01,888
och de dör unga, eller så dör de tidigt.

1109
01:09:01,972 --> 01:09:03,890
Ångest, all sorts skit.

1110
01:09:03,974 --> 01:09:06,226
Men när man har det där utloppet,

1111
01:09:06,309 --> 01:09:08,520
då kan man uttrycka sig fritt,

1112
01:09:08,603 --> 01:09:11,481
och man har en massa människor
runt sig som typ:

1113
01:09:11,565 --> 01:09:13,942
"Åh, fan. Jag tänker på samma sätt.

1114
01:09:14,067 --> 01:09:15,777
"Får jag höra mer ."

1115
01:09:23,910 --> 01:09:25,328
Ja.

1116
01:09:25,412 --> 01:09:27,998
Hur många av er vill vara lyckliga ikväll?

1117
01:09:29,124 --> 01:09:31,293
Om ni verkligen vill vara lyckliga,

1118
01:09:31,376 --> 01:09:35,463
vill jag höra er sjunga
den här sången jättehögt

1119
01:09:36,464 --> 01:09:38,550
för det är allt jag försöker göra.

1120
01:09:39,426 --> 01:09:43,597
Hur kan jag älska nån annan

1121
01:09:44,514 --> 01:09:49,519
Jag älskar inte mig själv nog för att veta

1122
01:09:49,603 --> 01:09:54,399
När det är dags, dags att släppa taget

1123
01:09:58,612 --> 01:09:59,613
Sjung

1124
01:09:59,696 --> 01:10:01,698
-Det enda jag verkligen vill
-Ja

1125
01:10:01,781 --> 01:10:04,159
-Är att vara lycklig
-Åh, ja

1126
01:10:04,242 --> 01:10:09,789
Självkärlek är helt enkelt
att erkänna sin egen röst,

1127
01:10:09,873 --> 01:10:11,708
sin egen instinkt.

1128
01:10:11,791 --> 01:10:14,210
Att tänka på
vad som är bra för en själv,

1129
01:10:14,294 --> 01:10:17,797
istället för att göra vad alla andra
säger är bra för en.

1130
01:10:17,881 --> 01:10:20,508
Så det är enkelt att älska sig själv.

1131
01:10:20,592 --> 01:10:23,345
Kan inte älska nån annan
innan man älskar sig själv.

1132
01:10:23,428 --> 01:10:25,055
Det är det svåraste att göra.

1133
01:10:25,430 --> 01:10:27,849
Varför måste det vara så här?

1134
01:10:27,933 --> 01:10:32,103
Varför måste du psyka mig?

1135
01:10:32,187 --> 01:10:33,980
Hela tiden

1136
01:10:34,064 --> 01:10:35,440
Hjälp mig sjunga det...

1137
01:10:35,523 --> 01:10:38,568
Mary är fortfarande med oss
på den här resan.

1138
01:10:38,652 --> 01:10:42,781
Hon kommer att vara här.
Och hennes resa är

1139
01:10:42,864 --> 01:10:45,033
att hon lägger ut sitt liv
så att vi kan se.

1140
01:10:45,784 --> 01:10:49,663
Det enda jag verkligen vill
Är att vara lycklig

1141
01:10:59,005 --> 01:11:01,549
My Life var en sån välsignelse.

1142
01:11:01,633 --> 01:11:06,346
Och jag skulle säga att det
handlingskraft som frigjordes

1143
01:11:06,429 --> 01:11:10,433
när vi berättade sanningen,
förändrade våra liv.

1144
01:11:11,267 --> 01:11:14,646
Och om du är här ikväll
och du är ett Mary J. Blige-fan,

1145
01:11:14,729 --> 01:11:18,900
då har du testats, du har prövats,

1146
01:11:18,984 --> 01:11:20,944
och du har erkänts.

1147
01:11:21,027 --> 01:11:22,404
Lita på mig, det finns...

1148
01:11:22,487 --> 01:11:27,367
Du vet att det kommer
många fler prövningar och allt det där.

1149
01:11:27,450 --> 01:11:32,080
Men just nu behöver jag
prata med alla dessa orubbliga,

1150
01:11:32,163 --> 01:11:35,000
som varit med sen 1991,

1151
01:11:36,251 --> 01:11:40,088
oavsett om jag var bra eller dålig.

1152
01:11:41,006 --> 01:11:44,300
Jag måste prata med fansen
som inte lämnade mig.

1153
01:11:44,384 --> 01:11:46,469
Jag behöver er nu.

1154
01:11:50,390 --> 01:11:52,726
Tack!

1155
01:11:53,685 --> 01:11:56,604
Tack!

1156
01:11:57,147 --> 01:11:59,357
Tack!

1157
01:12:29,554 --> 01:12:32,015
-Skojar du? Jag älskar dig.
-Helvete, raring!

1158
01:12:32,098 --> 01:12:33,725
-Jag älskade det!
-Fan!

1159
01:12:33,808 --> 01:12:35,101
Jag försöker!

1160
01:12:35,185 --> 01:12:36,603
-Ja!
-Är det verkligen du?

1161
01:12:36,686 --> 01:12:38,438
-Jag!
-Okej, ja!

1162
01:12:38,521 --> 01:12:40,899
Välsigne dig, Gud.
Välsigna din Heliga avbild.

1163
01:12:40,982 --> 01:12:43,276
-Tack, Jesus.
-Fader, tack så mycket

1164
01:12:43,359 --> 01:12:44,778
för din närvaro just nu.

1165
01:12:44,861 --> 01:12:46,988
Vi tackar dig för en fantastisk kväll.

1166
01:12:47,072 --> 01:12:49,032
Vi är överens, säg amen.

1167
01:12:49,115 --> 01:12:50,784
Amen!

1168
01:12:59,834 --> 01:13:04,089
Varje dag växer vi till nya människor
och Mary tar med det till sina fans.

1169
01:13:04,172 --> 01:13:07,217
Ja, idag var en dålig dag,
men imorgon är en ny dag,

1170
01:13:07,300 --> 01:13:08,676
och man kan börja om.

1171
01:13:09,302 --> 01:13:11,513
Det finns fortfarande mycket kvar,

1172
01:13:11,596 --> 01:13:15,475
som jag inte har tagit mig igenom.
Men jag är på väg.

1173
01:13:15,558 --> 01:13:17,769
Mina fans, de tar sig också igenom saker.

1174
01:13:17,852 --> 01:13:19,687
Och vi läker varandra,

1175
01:13:19,771 --> 01:13:22,941
vi är fram och tillbaka,
skickar energi, fram och tillbaka,

1176
01:13:23,024 --> 01:13:24,943
hjälper varandra att växa.

1177
01:13:25,026 --> 01:13:26,945
Vi har gjort det i många år.

1178
01:13:27,028 --> 01:13:28,571
-Hej, Mary.
-Vi älskar dig!

1179
01:13:28,655 --> 01:13:32,951
Älskar dig, Mary. Du är mitt hjärta
och själ, sen jag var, typ, sex,

1180
01:13:33,034 --> 01:13:34,828
och jag kunde gå och prata.

1181
01:13:36,121 --> 01:13:37,497
Kom så går vi.

1182
01:13:39,582 --> 01:13:41,543
Har du alltid velat bli sångerska?

1183
01:13:41,626 --> 01:13:44,129
Eller fanns det
andra saker du ville göra?

1184
01:13:44,212 --> 01:13:47,090
Innan du gick in i båset
och gjorde en sång?

1185
01:13:47,173 --> 01:13:48,675
Jag visste alltid att jag...

1186
01:13:48,758 --> 01:13:52,303
Att jag kunde sjunga och ville sjunga.
Men jag...

1187
01:13:52,387 --> 01:13:54,639
Att sjunga var inte det enda jag tänkte på

1188
01:13:54,722 --> 01:13:56,349
eftersom jag inte trodde att

1189
01:13:56,432 --> 01:13:58,893
sånt kunde hända nån som jag.

1190
01:13:58,977 --> 01:14:00,937
-Vet du vad jag menar? Som vi.
-Ja.

1191
01:14:01,020 --> 01:14:04,023
Så känner du att sen
du jobbade mycket på albumet

1192
01:14:04,107 --> 01:14:08,069
mår du bättre i dig själv
för du att gjorde nåt för...

1193
01:14:08,153 --> 01:14:11,239
För dig själv, du vet?
Det här kom från dig?

1194
01:14:11,322 --> 01:14:14,284
Det känns väldigt bra
för det var en utmaning,

1195
01:14:14,367 --> 01:14:18,621
jag hade aldrig självförtroendet
att ge det till nån

1196
01:14:18,705 --> 01:14:20,039
och säga: "Gillar du det?"

1197
01:14:20,123 --> 01:14:22,834
Och när jag äntligen gjorde det,

1198
01:14:22,917 --> 01:14:26,462
gav jag den till några,
de gillade det och det gjorde mig lycklig.

1199
01:14:26,546 --> 01:14:28,381
Så jag fortsatte skriva.

1200
01:14:28,464 --> 01:14:31,176
Var du medveten om det, Andre,
när hon växte upp?

1201
01:14:31,259 --> 01:14:33,303
Jag såg Mary växa...

1202
01:14:33,386 --> 01:14:36,598
När hon skrev låtarna,
lyssnade jag på dem,

1203
01:14:36,681 --> 01:14:40,185
Det kändes som att Mary
höll på att bli en fullfjädrad artist.

1204
01:14:40,268 --> 01:14:42,103
Allt kommer från henne.

1205
01:14:42,187 --> 01:14:45,106
Mary J. Blige kommer från hennes känsla.

1206
01:14:45,190 --> 01:14:47,233
Det ger henne självförtroende att...

1207
01:14:47,317 --> 01:14:50,111
Jag vet att hon tror att:
"Jag är miss Mary J. Blige."

1208
01:14:50,195 --> 01:14:52,405
Och det är okej med er, va?

1209
01:14:54,657 --> 01:14:59,537
Har den äran idag

1210
01:14:59,621 --> 01:15:05,585
På din födelsedag

1211
01:15:05,668 --> 01:15:10,423
Har den äran idag

1212
01:15:18,890 --> 01:15:21,059
Två tårtor till drottningen.

1213
01:15:21,142 --> 01:15:22,518
Vems är den andra tårtan?

1214
01:15:22,602 --> 01:15:25,104
Din. Så att du kan välja.
Du förtjänar val.

1215
01:15:25,188 --> 01:15:27,982
-Vanilj eller choklad, raring.
-Raringen har alternativ.

1216
01:15:29,317 --> 01:15:33,071
Mary, från det ögonblick vi träffades,
du var 18 år gammal.

1217
01:15:33,154 --> 01:15:36,115
Jag hörde din röst,
jag såg in i ditt hjärta,

1218
01:15:36,199 --> 01:15:39,619
och jag såg att du var verkligt begåvad,
men du var bekymrad.

1219
01:15:39,702 --> 01:15:42,747
Men det fantastiska
med dig som person,

1220
01:15:43,706 --> 01:15:48,461
är hur du kan beskriva dina känslor

1221
01:15:48,544 --> 01:15:51,965
och ta itu med dem inför människor
och övervinna dem.

1222
01:15:52,048 --> 01:15:54,842
Och att du övervinner dem
är det som inspirerar oss.

1223
01:15:54,926 --> 01:15:57,762
Skål för dig, Mary.

1224
01:15:57,845 --> 01:15:59,681
Du är en riktig drottning.

1225
01:15:59,806 --> 01:16:01,683
Så sant!

1226
01:16:02,767 --> 01:16:04,811
-Skål.
-Tack så mycket!

1227
01:16:08,106 --> 01:16:11,317
Jag vill bara säga tack
för att ni hållit ut

1228
01:16:11,401 --> 01:16:14,862
och trott på mig ännu ett år,
ännu en födelsedag,

1229
01:16:14,946 --> 01:16:17,407
eftersom jag inte trodde
att jag skulle klara det.

1230
01:16:17,490 --> 01:16:18,700
Livet ljusnar,

1231
01:16:18,783 --> 01:16:22,328
men mitt i alla vackra ting
som Gud gjorde och gör,

1232
01:16:22,412 --> 01:16:23,621
finns ännu utmaningar.

1233
01:16:23,705 --> 01:16:27,667
Men jag väljer livet
och jag väljer det goda,

1234
01:16:27,750 --> 01:16:30,169
och jag ska fortsätta jobba på Mary,

1235
01:16:30,253 --> 01:16:32,964
oavsett om det är andligt,
mentalt eller fysiskt.

1236
01:16:33,047 --> 01:16:38,094
Det viktigaste, mitt barn är min Mary,
min lilla Mary och min stora Mary,

1237
01:16:38,177 --> 01:16:40,847
min förvirrade Mary, alla olika Mary.

1238
01:16:40,930 --> 01:16:43,516
Så det tog ett tag att komma hit.

1239
01:16:43,599 --> 01:16:47,228
Och när vi alla... Vi är nästan 50,
och vi ska ta ut svängarna.

1240
01:16:47,312 --> 01:16:50,440
Det här är bara början.
Ni har inte sett nåt än!

1241
01:16:50,523 --> 01:16:52,859
Så jag tackar er alla. Jag är tacksam

1242
01:16:52,942 --> 01:16:55,862
och jag tänker inte låta nån
ta bort min styrka...

1243
01:16:55,945 --> 01:16:58,323
-Just det.
-...eller min glädje nånsin igen.

1244
01:17:00,825 --> 01:17:02,785
Att vara människa är svårt.

1245
01:17:03,202 --> 01:17:05,997
Men jag tror att jag har utvecklats

1246
01:17:07,040 --> 01:17:08,958
på ett viktigt sätt.

1247
01:17:09,042 --> 01:17:11,544
Men det konsekventa är mitt hjärta.

1248
01:17:11,627 --> 01:17:14,297
Och mitt hjärta
är den lilla flickan i Yonkers.

1249
01:17:14,380 --> 01:17:19,177
Mitt hjärta är den där tonåringen
som försöker ta sig igenom svårigheter.

1250
01:17:19,260 --> 01:17:22,638
Mitt hjärta glömmer aldrig
den miljö som jag växte upp i,

1251
01:17:22,722 --> 01:17:24,557
att återvända och hjälpa andra.

1252
01:17:24,640 --> 01:17:30,271
Utveckling är att inte vara rädd
för att avslöja min sanning och mig själv

1253
01:17:30,772 --> 01:17:32,648
om det kan påverka nån annans liv.

1254
01:17:36,736 --> 01:17:38,905
-Önskade du dig nåt?
-Ja.

1255
01:17:40,698 --> 01:17:42,450
Jag tror inte att du gjorde det.

1256
01:17:42,533 --> 01:17:44,327
-Önska dig nåt.
-Hur vet du det?

1257
01:17:44,410 --> 01:17:46,788
Önska dig två saker,
för jag känner dig.

1258
01:17:46,871 --> 01:17:50,625
Okej, jag vill inte önska nåt
så jag ska gå vidare och tro

1259
01:17:50,708 --> 01:17:55,088
att det jag innerst inne vill blir sant.

1260
01:17:56,464 --> 01:17:58,800
-Amen.
-Amen!

1261
01:18:04,097 --> 01:18:06,516
Den här filmen är tillägnad Andre Harrell.

1262
01:18:06,599 --> 01:18:09,685
Jag saknar dig så mycket
och älskar dig av hela mitt hjärta.

1263
01:18:09,769 --> 01:18:13,981
Ditt ljus var alltid så bländande,
du delade det med oss alla.

1264
01:18:14,065 --> 01:18:16,692
Tack för att du trodde på mig
och gav mig en chans.

1265
01:18:16,776 --> 01:18:17,985
Jag glömmer dig aldrig.

1266
01:18:18,069 --> 01:18:20,154
Kärlek, alltid.
Din dotter. Mary J. Blige.

1267
01:21:57,747 --> 01:21:59,749
Undertexter: Sara Ritzén Awunor

1268
01:21:59,832 --> 01:22:01,834
Kreativ ledare
Bengt-Ove Andersson



