1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,806 --> 00:00:18,476
Eins, zwei, drei, vier, fünf,
sechs, sieben, acht, neun, zehn.

4
00:00:18,977 --> 00:00:23,440
Mit diesem Aufnahmegerät
stimmt wohl etwas nicht.

5
00:00:24,816 --> 00:00:28,695
Der Ton schwankt
zwischen den zwei Lautsprechern.

6
00:00:29,571 --> 00:00:32,574
Wie auch immer,
ich beginne nun mit der Aufnahme.

7
00:00:37,912 --> 00:00:39,789
Ich heiße Dennis Nilsen.

8
00:00:42,876 --> 00:00:44,627
NILSENS STIMME AUS DEM GEFÄNGNIS

9
00:00:44,711 --> 00:00:47,464
Gesellschaft leistet mir,
wie Sie hören können,

10
00:00:48,006 --> 00:00:51,509
das Wellensittich-Paar
Hamish und Tweetles.

11
00:00:53,219 --> 00:00:55,138
Hamish ist ein braver Junge.

12
00:00:56,765 --> 00:00:57,974
Ich sitze hier

13
00:00:58,058 --> 00:01:01,770
und rauche
eine selbstgedrehte Scaferlati-Zigarette.

14
00:01:04,773 --> 00:01:05,607
Du meine Güte.

15
00:01:07,108 --> 00:01:09,319
Ja, wir ruinieren unsere Gesundheit.

16
00:01:11,821 --> 00:01:14,532
An irgendetwas
müssen wir ja sterben, oder?

17
00:01:14,616 --> 00:01:18,078
EINE NETFLIX DOKUMENTATION

18
00:01:23,875 --> 00:01:27,629
Heute Morgen
ließ mich ein freundlicher Wärter

19
00:01:27,712 --> 00:01:30,340
seine Ausgabe der News of the World lesen.

20
00:01:30,423 --> 00:01:33,676
Diese Klatschzeitung
gibt sich als seriöse Zeitung aus.

21
00:01:36,387 --> 00:01:40,391
Er machte mich auf Seite 21 aufmerksam.

22
00:01:41,976 --> 00:01:45,063
"Dennis Nilsens makabrer Witz
über seine Verbrechen."

23
00:01:45,146 --> 00:01:47,440
"Er hat in seiner Zelle ein Poster

24
00:01:47,524 --> 00:01:51,861
von der Figur Hannibal Lecter
aus Das Schweigen der Lämmer aufgehängt."

25
00:01:52,987 --> 00:01:55,865
"Und er glaubt,
dass seine grässlichen Taten

26
00:01:55,949 --> 00:01:58,576
eines Tages
als Filmvorlage dienen werden."

27
00:02:00,453 --> 00:02:01,788
Ende der Geschichte.

28
00:02:02,413 --> 00:02:04,374
Das ist alles Unsinn.

29
00:02:05,208 --> 00:02:10,130
Gute Nacht. Scotland Yard hat heute
seine größte Mordermittlung eingeleitet.

30
00:02:10,213 --> 00:02:11,089
HAUS DES SCHRECKENS

31
00:02:11,172 --> 00:02:13,341
In London wurden Leichen gefunden.

32
00:02:13,424 --> 00:02:18,304
In den nächsten Stunden werden sich
die Ausmaße dieses Verbrechens zeigen.

33
00:02:21,266 --> 00:02:22,142
Nun ja,

34
00:02:22,225 --> 00:02:24,894
wie viel von diesem Zeitungsartikel
ist wahr?

35
00:02:25,603 --> 00:02:28,273
Ich wurde definitiv
wegen Mordes verurteilt.

36
00:02:29,607 --> 00:02:32,986
Die meisten anderen Details
sind jedoch reine Erfindungen.

37
00:02:36,656 --> 00:02:39,284
Laut der Staatsanwaltschaft
gäbe es Mordmuster.

38
00:02:39,367 --> 00:02:42,871
Sehr viele Menschen
wohnten den Gerichtsverhandlungen bei.

39
00:02:43,955 --> 00:02:47,208
Wer Horrorgeschichten hören wollte,
wurde nicht enttäuscht.

40
00:02:48,543 --> 00:02:51,171
Toll. "Des Nilsen, das Monster."

41
00:02:51,796 --> 00:02:55,758
Sobald der Name Nilsen fällt,
hat jeder sofort eine Meinung dazu.

42
00:02:56,384 --> 00:03:00,013
Dennis Nilsen nannte sich
"Der Mörder des Jahrhunderts".

43
00:03:01,639 --> 00:03:05,768
Sie versuchen immer noch, mich
als gefährliches Monster darzustellen,

44
00:03:05,852 --> 00:03:07,395
wie wir es aus Filmen kennen.

45
00:03:08,521 --> 00:03:10,148
Die Filmmonster.

46
00:03:12,650 --> 00:03:17,155
Nilsen will nun aus dem Gefängnis
seine Autobiografie veröffentlichen.

47
00:03:23,953 --> 00:03:26,206
…ist eine unfassbare Geschichte.

48
00:03:33,671 --> 00:03:35,715
Gut, legen wir los.

49
00:03:38,718 --> 00:03:41,721
London, 1983.

50
00:03:43,681 --> 00:03:46,809
Guten Tag. Es ist,
gelinde ausgedrückt, extrem kalt.

51
00:03:46,893 --> 00:03:50,230
Und es wird
in den nächsten Tagen auch nicht wärmer,

52
00:03:50,313 --> 00:03:52,899
weil der Wind
von Norden und von Nordosten…

53
00:03:52,982 --> 00:03:58,196
Ich erinnere mich an den Tag
wegen des eiskalten, miserablen Wetters.

54
00:03:58,279 --> 00:04:00,323
Ich saß gerade in meinem Büro,

55
00:04:01,574 --> 00:04:03,493
als mir ein Kollege mitteilte,

56
00:04:03,576 --> 00:04:06,663
dass er in dieCranley Gardens-Straße
bestellt wurde,

57
00:04:06,746 --> 00:04:11,626
wo mutmaßlich menschliche Überreste
in einem Gullyloch gefunden worden waren.

58
00:04:14,754 --> 00:04:17,173
NORD-LONDON

59
00:04:21,678 --> 00:04:25,181
Als wir dort ankamen, standen
die Mieter um ein Gullyloch herum.

60
00:04:25,890 --> 00:04:29,769
Die Toiletten waren verstopft gewesen,
weshalb ein Techniker kam,

61
00:04:29,852 --> 00:04:31,396
um die Rohre freizumachen.

62
00:04:32,438 --> 00:04:36,276
Und er entdeckte riesige Mengen
an Fleisch und Knochen.

63
00:04:36,859 --> 00:04:40,989
Ich kenne mich damit nur begrenzt aus,
aber ich ging davon aus,

64
00:04:41,072 --> 00:04:44,284
dass es sich nicht
um tierische Überreste handelte.

65
00:04:44,367 --> 00:04:47,328
Hat jemand Interesse
an Ihren Funden gezeigt?

66
00:04:47,412 --> 00:04:51,165
Ja, der Mann, der in der Wohnung
im obersten Stock wohnt.

67
00:04:55,586 --> 00:04:59,841
Die Mieter erzählten mir, dass sie
die Nacht zuvor, so gegen Mitternacht,

68
00:05:00,341 --> 00:05:02,719
draußen ein Kratzgeräusch gehört hatten.

69
00:05:02,802 --> 00:05:05,305
Als sie daraufhin
das Eingangstor öffneten,

70
00:05:05,388 --> 00:05:10,101
war da der Mieter der Dachgeschosswohnung
und hatte lediglich ein Unterhemd an.

71
00:05:10,601 --> 00:05:13,771
Man bedenke,
dass es eine eiskalte Februar-Nacht war.

72
00:05:13,855 --> 00:05:16,524
Sie fragten ihn, ob es ihm
gut gehe, und er sagte:

73
00:05:16,607 --> 00:05:18,776
"Ja, ich kam nur raus zum Pinkeln."

74
00:05:21,487 --> 00:05:23,906
Ich ermittelte weiter in Cranley Gardens

75
00:05:23,990 --> 00:05:28,286
und fand heraus, dass er bei
der örtlichen Arbeitsagentur arbeitete.

76
00:05:28,369 --> 00:05:32,248
ARBEITSAGENTUR

77
00:05:36,669 --> 00:05:38,963
Normalerweise kam er jeden Abend

78
00:05:39,047 --> 00:05:41,549
um halb sechs
von seiner Arbeit nach Hause.

79
00:05:45,386 --> 00:05:49,265
Wir fanden auch heraus,
dass die Knochenstücke aus dem Abfluss

80
00:05:49,807 --> 00:05:52,477
tatsächlich menschlichen Ursprungs waren.

81
00:05:52,560 --> 00:05:55,396
Und der Pathologe sagte,
dass das Fleischstück

82
00:05:55,480 --> 00:05:58,399
Würgemale aufzuweisen schien.

83
00:06:02,987 --> 00:06:03,905
Und siehe da,

84
00:06:03,988 --> 00:06:06,699
da spazierte ein Mann die Straße herauf.

85
00:06:11,913 --> 00:06:14,832
Oh, es ist nun an der Zeit

86
00:06:15,625 --> 00:06:18,002
Es ist nun an der Zeit

87
00:06:18,961 --> 00:06:21,005
Er war außerordentlich entspannt.

88
00:06:25,468 --> 00:06:29,180
Als ich in Cranley Gardens ankam,
wusste die Polizei nicht,

89
00:06:29,263 --> 00:06:30,473
was sie tun sollte.

90
00:06:30,556 --> 00:06:31,682
DES NILSEN

91
00:06:31,766 --> 00:06:36,229
Zaghaft versuchten sie,
zu Informationen

92
00:06:36,312 --> 00:06:40,191
über die gefundenen Überreste
menschlichen Fleisches zu gelangen.

93
00:06:40,274 --> 00:06:41,234
…Abflussrohr.

94
00:06:42,318 --> 00:06:43,403
Nilsen sagte dann:

95
00:06:43,486 --> 00:06:47,407
"Wie seltsam, dass Polizisten mit mir
über meine Abflussrohre reden wollen."

96
00:06:49,534 --> 00:06:51,536
Er ließ uns aber ins Haus.

97
00:06:52,829 --> 00:06:55,039
Wir gingen hoch zur Mansardenwohnung.

98
00:06:57,834 --> 00:06:59,669
Und sobald er die Tür öffnete,

99
00:07:01,087 --> 00:07:03,005
kam uns dieser Gestank entgegen.

100
00:07:09,637 --> 00:07:12,014
Ich kannte diesen schrecklichen Geruch.

101
00:07:12,807 --> 00:07:15,852
Also sagten wir zu ihm:
"Lass die Spielchen."

102
00:07:16,519 --> 00:07:18,229
"Wo ist der Rest der Leiche?"

103
00:07:18,813 --> 00:07:20,064
Und er sah mich an

104
00:07:20,148 --> 00:07:23,943
und zeigte auf den Kleiderschrank.

105
00:07:27,530 --> 00:07:29,240
Und als ich diese öffnete,

106
00:07:29,323 --> 00:07:33,453
hingen da zwei große, schwarze Müllsäcke.

107
00:07:36,497 --> 00:07:42,086
Da packte ich ihn und sagte ihm, dass er
wegen Mordverdachts verhaftet war.

108
00:07:47,300 --> 00:07:51,220
Auf dem Weg zurück zur Polizeiwache
saß ich neben ihm.

109
00:07:52,972 --> 00:07:54,807
Aber eine Sache plagte mich.

110
00:07:56,559 --> 00:07:58,936
Diese zwei Müllsäcke waren riesig.

111
00:08:03,232 --> 00:08:06,486
Während der Fahrt zum Polizeirevier
wurde ich gefragt…

112
00:08:07,153 --> 00:08:10,031
"Reden wir hier
von einer oder zwei Leichen?"

113
00:08:12,700 --> 00:08:15,536
Ich antwortete daraufhin sofort:

114
00:08:17,079 --> 00:08:18,664
"15 oder 16".

115
00:08:21,083 --> 00:08:23,920
Mir stellten sich die Nackenhaare auf.

116
00:08:27,548 --> 00:08:32,553
Und der Kriminalhauptkommissar
sah mich über den Rückspiegel an.

117
00:08:34,972 --> 00:08:39,769
Ich bat ihn, nur nach vorne zu sehen,
weil er anfing, von der Straße abzukommen.

118
00:08:40,811 --> 00:08:44,106
Und dann wurde mir klar:
"Das hier ist ein Serienmörder."

119
00:08:50,988 --> 00:08:53,699
POLIZEIREVIER HORNSEY

120
00:08:54,742 --> 00:08:58,371
Ich werde von einem Wärter
einen langen Gang hinuntergeleitet.

121
00:08:59,288 --> 00:09:02,875
Und dann steckt man mich
in die ganz hinterste Zelle.

122
00:09:04,627 --> 00:09:08,256
Man lässt mich dann
in diesem altmodischen Raum zurück.

123
00:09:08,339 --> 00:09:13,094
Darin befindet sich eine kleine Sitzbank
und ein Tisch in der Größe eines Stuhls.

124
00:09:13,928 --> 00:09:17,807
Da sitze ich nun, zünde mir
eine Zigarette an und halte inne.

125
00:09:21,644 --> 00:09:26,190
Wir wussten nicht, ob Nilsens Behauptungen
der Wahrheit entsprachen.

126
00:09:27,233 --> 00:09:29,110
"15 oder 16 Menschen?"

127
00:09:29,694 --> 00:09:33,656
Wir durften ihn nur 48 Stunden
lang in Untersuchungshaft behalten.

128
00:09:33,739 --> 00:09:34,949
Und das war's.

129
00:09:35,032 --> 00:09:38,953
Also mussten wir
den Mann unbedingt zum Reden bringen.

130
00:09:39,036 --> 00:09:40,997
SCOTLAND YARD
BEFRAGUNGSBERICHT

131
00:09:41,080 --> 00:09:41,998
BEFRAGUNG VON:

132
00:09:42,748 --> 00:09:45,042
Aber übt man zu großen Druck aus,

133
00:09:45,126 --> 00:09:47,044
wird er am Ende gar nicht reden.

134
00:09:47,128 --> 00:09:48,921
ICH WERDE EINIGE FRAGEN STELLEN

135
00:09:49,005 --> 00:09:51,757
SIND SIE BEREIT, DIESE ZU BEANTWORTEN?

136
00:09:51,841 --> 00:09:55,219
Ich erwartete,
mit Fragen überhäuft zu werden.

137
00:09:56,053 --> 00:09:58,681
Also überraschte ich die Polizisten

138
00:09:58,764 --> 00:10:02,435
und erwähnte ganz kurz,
dass ich ihnen alles sagen würde.

139
00:10:04,604 --> 00:10:06,522
Nilsen hörte nicht auf zu reden.

140
00:10:07,732 --> 00:10:11,902
Zunächst erzählte er uns,
was genau passiert war.

141
00:10:11,986 --> 00:10:14,739
WO HABEN SIE DIESE LEUTE GETROFFEN?

142
00:10:14,822 --> 00:10:16,741
Er ging immer in eine Kneipe.

143
00:10:16,824 --> 00:10:17,950
ICH TRANK ALKOHOL

144
00:10:18,034 --> 00:10:19,952
Er quatschte immer jemanden an.

145
00:10:20,036 --> 00:10:24,498
Die Personen gingen mit in seine Wohnung,
wo sie Alkohol tranken und Musik hörten.

146
00:10:24,582 --> 00:10:29,920
Und am Morgen darauf wachte Nilsen immer
neben einer Leiche auf.

147
00:10:30,004 --> 00:10:32,506
EINE KRAWATTE UM SEINEN HALS GEWICKELT

148
00:10:32,590 --> 00:10:34,258
GESCHOCKT SASS ICH EINFACH DA

149
00:10:34,342 --> 00:10:35,676
ENTSETZT

150
00:10:35,760 --> 00:10:40,556
Und als man nachfragte, sagte er nur:
"Ich kann mich an nichts erinnern."

151
00:10:42,183 --> 00:10:44,894
WER SICH EINEN RAUSCH ANSÄUFT,
ERINNERT SICH AN NICHTS

152
00:10:45,478 --> 00:10:48,522
Normalerweise gibt es
in einem Mordfall ein Opfer,

153
00:10:48,606 --> 00:10:51,233
und dann sucht man nach dem Mörder.

154
00:10:51,317 --> 00:10:54,528
In diesem Fall hatten wir einen Mörder…

155
00:10:54,612 --> 00:10:55,571
DER ERSTE

156
00:10:55,655 --> 00:10:57,865
…aber er kannte die Opfer nicht.

157
00:10:57,948 --> 00:10:59,659
ICH VERGESSE DEN NAMEN

158
00:10:59,742 --> 00:11:01,202
DER ZWEITE

159
00:11:01,285 --> 00:11:02,620
ICH KANNTE SEINEN NAMEN NICHT

160
00:11:02,703 --> 00:11:06,123
Wir mussten in diesem Fall
all die Opfer ausfindig machen.

161
00:11:06,207 --> 00:11:08,459
HELFEN WIR IHRER ERINNERUNG
AUF DIE SPRÜNGE

162
00:11:09,502 --> 00:11:12,088
Ich habe jede einzelne Frage beantwortet.

163
00:11:12,171 --> 00:11:14,507
NUMMER VIER?

164
00:11:14,590 --> 00:11:15,549
NILSEN 1,73 M GROSS

165
00:11:15,633 --> 00:11:17,259
HALB LOCKIGES HAAR, HATTE TATTOOS

166
00:11:17,968 --> 00:11:19,845
Ich ging bis ins letzte Detail.

167
00:11:20,471 --> 00:11:22,640
Nr. 7. ETWA 1,75 M
IRISCHER AKZENT

168
00:11:23,766 --> 00:11:25,351
Im Gegenteil…

169
00:11:25,434 --> 00:11:27,853
NR. 10
BLASS, LEER, RESERVIERT, ABGEMAGERT

170
00:11:27,937 --> 00:11:30,981
…kein anderer britischer Mörder…

171
00:11:31,649 --> 00:11:33,818
…hat jemals so unverblümt…

172
00:11:33,901 --> 00:11:35,403
BRAUNES HAAR
25/30 JAHRE ALT

173
00:11:35,486 --> 00:11:36,362
GEBRAUCHTE KLEIDUNG

174
00:11:36,445 --> 00:11:39,740
…über seine Verbrechen gesprochen
wie ich.

175
00:11:39,824 --> 00:11:41,242
NR. 13
27-28 JAHRE ALT

176
00:11:41,325 --> 00:11:43,077
EIN EX-GARDIST
ER RAUCHTE

177
00:11:43,160 --> 00:11:44,161
WAS RAUCHTE ER?

178
00:11:44,245 --> 00:11:45,329
MEINE

179
00:11:45,413 --> 00:11:49,375
Er gab nur bedingt Informationen,
aber es waren vor allem junge Männer.

180
00:11:52,294 --> 00:11:56,257
Ich dachte mir aber:
"Wenn das, was Nilsen uns sagt, wahr ist,

181
00:11:56,340 --> 00:11:59,135
wie kann es sein,
dass in einer Stadt wie London

182
00:11:59,218 --> 00:12:02,930
15 Menschen unbemerkt ermordet wurden?"

183
00:12:06,350 --> 00:12:10,146
Die Polizei hatte genug Informationen,
um Anklage zu erheben.

184
00:12:11,480 --> 00:12:15,693
Damit wäre es
zu einem Gerichtsverfahren gekommen,

185
00:12:15,776 --> 00:12:18,779
und zwar außerhalb
der Reichweite der Klatschpresse.

186
00:12:21,073 --> 00:12:24,577
Da dies aber der bedeutendste Fall
ihrer Karriere werden sollte,

187
00:12:24,660 --> 00:12:29,415
profilierten sie sich
in der Öffentlichkeit, indem sie

188
00:12:29,498 --> 00:12:34,879
dafür sorgten, dass das ganze Land in den
diversen Tageszeitungen von mir erfuhr.

189
00:12:42,636 --> 00:12:46,640
Ich wurde von meinem Büro
zur Nachrichtenredaktion bestellt,

190
00:12:46,724 --> 00:12:49,727
wo mir ein Blatt Papier
gegeben wurde, worauf stand,

191
00:12:50,269 --> 00:12:53,481
dass ein Klempner,
der für Dyno-Rod arbeitete,

192
00:12:54,231 --> 00:12:57,067
menschliche Überreste
in einem Abfluss gefunden habe.

193
00:12:58,819 --> 00:13:02,198
Ich rief Scotland Yard an,
aber die wussten nichts davon.

194
00:13:03,115 --> 00:13:04,742
Da schrieb ich den Artikel.

195
00:13:07,161 --> 00:13:09,413
Mein Artikel stieß auf Widerstand,

196
00:13:09,497 --> 00:13:13,501
denn damals wollte man die Zeitungsleser
nicht beim Frühstücken entsetzen.

197
00:13:13,584 --> 00:13:18,339
Und es bestand kein Zweifel daran,
dass Cattrans Funde einige Zeitungsleser

198
00:13:18,422 --> 00:13:22,051
dazu bringen würden,
sich beim Frühstücken zu übergeben.

199
00:13:25,596 --> 00:13:29,266
Ich wusste nicht, ob mein Artikel
veröffentlicht werden würde.

200
00:13:30,100 --> 00:13:31,977
DONNERSTAG, 10. FEBRUAR 1983

201
00:13:34,063 --> 00:13:38,567
Mir wurde gesagt, dass eine Mordermittlung
in der Cranley Gardens stattfand.

202
00:13:39,235 --> 00:13:42,029
Ich wurde gebeten,
schnell dorthin zu fahren.

203
00:13:42,112 --> 00:13:46,992
Ich war nicht aufgeregt, denn
ich ging von einem alltäglichen Fall aus.

204
00:13:47,076 --> 00:13:50,579
Ich hoffte auf einen Aufmacher, um es
in die 18-Uhr-Nachrichten zu schaffen,

205
00:13:50,663 --> 00:13:52,373
bevor man es vergessen würde.

206
00:13:55,960 --> 00:13:59,964
Wenn man einen Tatort erreicht,
sind normalerweise das Haus

207
00:14:00,047 --> 00:14:01,966
und die ganze Straße abgesperrt.

208
00:14:02,049 --> 00:14:04,969
In diesem Fall nicht.
Wir kamen bis zum Hauseingang.

209
00:14:06,887 --> 00:14:11,517
Wir führten Interviews mit ein,
zwei Personen, die ihn bemerkt hatten.

210
00:14:11,600 --> 00:14:14,687
Denen war er als etwas seltsam
und ruhig aufgefallen.

211
00:14:14,770 --> 00:14:17,314
Haben Sie ihn schon mal
in dieser Gegend gesehen?

212
00:14:17,398 --> 00:14:21,151
Ja, ich habe ihn mit seinem Hund
Gassi gehen sehen und ihn gegrüßt.

213
00:14:21,235 --> 00:14:24,947
Und dann erfahren wir
eine halbe Stunde später,

214
00:14:25,948 --> 00:14:30,703
dass dieser Mörder
nicht nur eine Person getötet hat.

215
00:14:31,662 --> 00:14:33,831
Er hat 15 oder 16 Personen getötet.

216
00:14:33,914 --> 00:14:34,874
Wie bitte?

217
00:14:39,336 --> 00:14:41,463
Das klingt zwar furchtbar,

218
00:14:41,547 --> 00:14:45,217
aber mir gab das damals
einen riesigen Adrenalinkick.

219
00:14:45,301 --> 00:14:49,471
Ich muss zugeben, dass ich
von diesem Fall total fasziniert war.

220
00:14:49,555 --> 00:14:53,434
Bisher ist nur wenigen in
der Cranley Gardens die enorme Tragweite

221
00:14:53,517 --> 00:14:55,311
der Geschehnisse hier bewusst.

222
00:14:55,394 --> 00:14:59,440
Innerhalb weniger Stunden
wurde aus einer gewöhnlichen Ermittlung

223
00:14:59,523 --> 00:15:03,986
eine der bedeutendsten britischen
Serienmord-Ermittlungen aller Zeiten.

224
00:15:04,069 --> 00:15:08,490
Die Nachrichtenredakteure fragten:
"Was weißt du noch? Gib uns mehr Infos!"

225
00:15:10,576 --> 00:15:14,914
Niemand außer mir und den Kommissaren
kannte die veröffentlichten Details.

226
00:15:14,997 --> 00:15:19,668
Da ich in Isolationshaft war, konnte ich
die Presse nicht mit Infos versorgen.

227
00:15:20,836 --> 00:15:23,672
Die Polizei verriet der Presse
all die Informationen,

228
00:15:23,756 --> 00:15:26,675
die in den Tagen darauf
Schlagzeilen machten.

229
00:15:28,552 --> 00:15:31,013
Dann erfahren wir, dass dieser Mann

230
00:15:31,096 --> 00:15:35,935
als Sachbearbeiter
in einer Arbeitsagentur angestellt ist

231
00:15:36,018 --> 00:15:37,603
und dort Leute befragt.

232
00:15:37,686 --> 00:15:41,398
Seit sechs Monaten arbeitet er hier
bei der Arbeitsagentur.

233
00:15:41,482 --> 00:15:44,068
Seine Arbeitskollegen nennen ihn Des.

234
00:15:44,777 --> 00:15:46,320
Nun, ich dachte,

235
00:15:47,446 --> 00:15:49,531
dieser Mann ist ein Psychopath.

236
00:15:51,200 --> 00:15:55,329
Die Öffentlichkeit hatte sich
ein voreingenommenes Bild von mir gemacht,

237
00:15:55,412 --> 00:15:57,915
noch bevor ich überhaupt angeklagt wurde.

238
00:15:57,998 --> 00:16:01,126
Man hatte die Medien
alles über mich schreiben lassen.

239
00:16:01,210 --> 00:16:05,506
Die abscheulichen Bilder meiner Taten
faszinierten die Leser immer mehr,

240
00:16:05,589 --> 00:16:09,009
wodurch die Zeitungen
mehr Ausgaben verkaufen konnten.

241
00:16:09,635 --> 00:16:11,887
16 MORDE IN HORRORHÄUSERN
ZWEI KÖPFE GEFUNDEN

242
00:16:11,971 --> 00:16:15,724
Als Zeitungsreporter
schockiert oder überrascht einen nichts.

243
00:16:16,225 --> 00:16:19,228
Aber als Mensch
schockieren und überraschen einen Dinge.

244
00:16:20,020 --> 00:16:23,899
Ich hörte, dass er in vier Jahren
15 oder 16 Menschen getötet hatte.

245
00:16:23,983 --> 00:16:26,485
Da fragte ich mich: Wie kann es sein,

246
00:16:26,568 --> 00:16:30,572
dass so was in diesem Land
vier Jahre lang unbemerkt vor sich geht?

247
00:16:34,159 --> 00:16:38,497
Wir sprachen alle darüber,
dass das größte Problem für einen Mörder

248
00:16:38,580 --> 00:16:40,416
die Beseitigung der Leiche ist.

249
00:16:41,250 --> 00:16:43,585
Wie hat er nur 15 oder 16 beseitigt?

250
00:16:46,422 --> 00:16:49,883
Wir fanden nur die Überreste
von drei Leichen in der Cranley Gardens.

251
00:16:51,635 --> 00:16:56,015
Also fragte ich ihn,
wo er die anderen Personen getötet hatte.

252
00:16:59,393 --> 00:17:04,148
Ich erinnerte mich daran, drei Personen
in der Cranley Gardens ermordet zu haben.

253
00:17:05,482 --> 00:17:06,442
Und die anderen

254
00:17:07,568 --> 00:17:09,987
ermordete ich in der Melrose Avenue 195.

255
00:17:14,867 --> 00:17:17,995
Die liegt nur wenige Kilometer
von der Cranley Gardens entfernt.

256
00:17:25,085 --> 00:17:27,129
Es war eiskalt.

257
00:17:27,713 --> 00:17:28,672
Eiskalt.

258
00:17:30,716 --> 00:17:35,763
Der Kriminaloberkommissar rief uns aber an
und sagte: "Kommt alle auf die Wache."

259
00:17:36,472 --> 00:17:42,352
"Wir fahren zur Melrose Avenue.
Dort kriegen wir weitere Anweisungen."

260
00:17:42,436 --> 00:17:45,230
Wir wussten nicht,
was uns dort bevorstand.

261
00:17:45,731 --> 00:17:49,359
Wir waren die ersten Polizisten,
die dort hinbestellt wurden.

262
00:17:52,279 --> 00:17:57,242
Als wir die Melrose Avenue erreichten,
sagten uns die Ermittlungsbeamten:

263
00:17:57,326 --> 00:17:59,578
"Uns liegt die Information vor,

264
00:17:59,661 --> 00:18:02,998
dass Dennis Nilsen hier gewohnt hat

265
00:18:04,500 --> 00:18:09,171
und dass er gestanden hat,
hier mehrere Personen getötet zu haben,

266
00:18:09,254 --> 00:18:11,090
die im Garten begraben sind."

267
00:18:14,468 --> 00:18:16,553
Daraufhin herrschte Totenstille.

268
00:18:17,471 --> 00:18:19,598
Dann bekamen wir grüne Overalls.

269
00:18:19,681 --> 00:18:23,727
"Los, zieh dir den Overall an.
Da ist eine Mistgabel. Fang an zu graben."

270
00:18:23,811 --> 00:18:27,648
Vor ein paar Minuten
ist ein Polizei-Van vorgefahren.

271
00:18:27,731 --> 00:18:30,734
"Sechs mit Spaten, Sieben
und anderen Grabutensilien

272
00:18:30,818 --> 00:18:35,531
ausgestattete Polizisten
sind zum Garten hinter dem Haus geeilt.

273
00:18:36,156 --> 00:18:37,116
"Sucht dort."

274
00:18:37,199 --> 00:18:40,119
"Lügt dieser Mann
oder sagt er die Wahrheit?"

275
00:18:40,202 --> 00:18:42,037
Er könnte es erfunden haben.

276
00:18:45,874 --> 00:18:51,088
Nilsen erzählte uns, wie er die Leichen
aus der Melrose Avenue beseitigte.

277
00:18:55,968 --> 00:19:00,055
Ich habe die Leichen unter
die Holzdielen gelegt.

278
00:19:02,432 --> 00:19:05,060
Aber irgendwann begannen sie zu stinken

279
00:19:05,686 --> 00:19:08,480
und zu verwesen,
und dann waren da Maden.

280
00:19:09,857 --> 00:19:13,402
Und irgendwann gab
es keinen Platz mehr unter den Holzdielen

281
00:19:13,485 --> 00:19:15,195
vor lauter Leichen.

282
00:19:17,531 --> 00:19:19,658
Er musste sich was einfallen lassen.

283
00:19:22,786 --> 00:19:26,248
Ich sprach mit einer Nachbarin,
die sich daran erinnerte,

284
00:19:26,331 --> 00:19:28,417
dass er mehrmals Dinge verbrannt hatte.

285
00:19:29,710 --> 00:19:33,088
Meistens abends,
weil ich abends gearbeitet habe.

286
00:19:34,047 --> 00:19:35,382
Das ist alles.

287
00:19:36,091 --> 00:19:38,760
-Dachten Sie, er würde Müll verbrennen?
-Ja.

288
00:19:38,844 --> 00:19:43,098
Wurden die Leichen verbrannt,
bevor sie im Garten vergraben wurden?

289
00:19:43,182 --> 00:19:44,308
Das ist möglich.

290
00:19:46,393 --> 00:19:48,770
Wir erfuhren dann, was er getan hatte.

291
00:19:50,647 --> 00:19:52,524
Er verbrannte sie im Garten.

292
00:19:54,401 --> 00:19:56,403
Und als nur noch Asche übrig war,

293
00:19:57,070 --> 00:20:00,657
vergrub er diese
über den ganzen Garten verteilt.

294
00:20:01,617 --> 00:20:04,578
Er muss also regelmäßig dort
Dinge verbrannt haben.

295
00:20:05,120 --> 00:20:08,498
Soweit ich weiß,
gab es aber keinerlei Beschwerden.

296
00:20:09,499 --> 00:20:12,336
Das ganze Gelände
ist nun vollständig abgesperrt.

297
00:20:12,419 --> 00:20:14,838
Die Reporter mussten das Areal verlassen.

298
00:20:14,922 --> 00:20:16,089
Los, zurücktreten!

299
00:20:17,966 --> 00:20:20,802
Es war harte Arbeit,
weil der Boden gefroren war.

300
00:20:21,303 --> 00:20:23,430
Ich sagte: "Da kommen wir nicht durch."

301
00:20:23,513 --> 00:20:26,225
Wir dachten,
das Ausgraben würde ewig dauern.

302
00:20:27,142 --> 00:20:31,605
Am späten Nachmittag fuhr eine trostlose,
entmutigte Truppe von Polizisten davon.

303
00:20:31,688 --> 00:20:35,442
Auf die Frage, ob sie was gefunden hatten,
schüttelten sie den Kopf.

304
00:20:36,860 --> 00:20:38,695
Dann kam langsam die Frage auf:

305
00:20:38,779 --> 00:20:43,533
Warum meldet sich niemand und sagt:
"Mein Sohn wird vermisst."

306
00:20:43,617 --> 00:20:46,411
"Mein Vater wird vermisst."
Niemand meldete sich.

307
00:20:48,914 --> 00:20:50,999
Es war, als hätten sie keinen Wert.

308
00:20:57,422 --> 00:21:01,843
Wer waren diese Leute?
Es ist fast unmöglich, das rauszufinden.

309
00:21:01,927 --> 00:21:04,471
NILSEN: HABEN SIE DEN REST
DER WOHNUNG DURCHSUCHT?

310
00:21:04,554 --> 00:21:09,226
Nilsen wollte, dass wir in der Cranley
Gardens nach einer Teekiste suchen.

311
00:21:09,309 --> 00:21:10,143
WARUM?

312
00:21:23,115 --> 00:21:26,034
Und dort fanden wir weitere Körperteile,

313
00:21:26,702 --> 00:21:28,954
die wir zur Leichenhalle brachten.

314
00:21:29,037 --> 00:21:34,501
In der Wohnung fanden wir unter anderem
einen Arm mit einer Hand.

315
00:21:38,213 --> 00:21:41,133
Wir nahmen die Fingerabdrücke dieser Hand

316
00:21:42,217 --> 00:21:46,179
und waren total erstaunt,
als wir damit einen Treffer landeten.

317
00:21:50,017 --> 00:21:53,312
Es war ein
junger Mann namens Stephen Sinclair.

318
00:21:56,064 --> 00:22:00,569
Über ihn gab es eine Polizeiakte, weil er
wegen diverser kleinerer Straftaten

319
00:22:00,652 --> 00:22:04,865
in Schwierigkeiten geraten war, aber er
war nie als vermisst gemeldet worden.

320
00:22:05,449 --> 00:22:09,161
Wir bemühten uns,
Verwandte von ihm ausfindig zu machen.

321
00:22:11,830 --> 00:22:13,790
SCHOTTLAND

322
00:22:16,335 --> 00:22:19,463
Eines Abends
redeten wir miteinander, und da sagte er,

323
00:22:19,546 --> 00:22:23,258
er würde gerne nach London gehen,
also er würde nach London gehen.

324
00:22:23,342 --> 00:22:25,886
Da sagte mein Mann: "Sei nicht albern."

325
00:22:25,969 --> 00:22:28,930
"London ist kein Ort
für einen Jungen wie dich."

326
00:22:29,806 --> 00:22:31,141
Er sagte: "Ich gehe."

327
00:22:36,688 --> 00:22:38,899
Sinclair war ein Landstreicher,

328
00:22:38,982 --> 00:22:43,362
der aus Schottland nach London kam
und dort sozusagen verschluckt wurde.

329
00:22:46,740 --> 00:22:48,450
POLIZEIREVIER HORNSEY

330
00:22:50,327 --> 00:22:54,081
KÖNNEN SIE MIR SAGEN,
WIE SIE SINCLAIR KENNENLERNTEN?

331
00:22:54,164 --> 00:22:56,625
NILSEN: WIR HATTEN EINEN
DRINK UND KAMEN INS GESPRÄCH

332
00:22:58,210 --> 00:23:00,921
ER SAGTE,
ER HABE DEN GANZEN TAG NICHTS GEGESSEN

333
00:23:01,004 --> 00:23:05,384
Es sah immer mehr danach aus,
als seien die meisten seiner Opfer…

334
00:23:05,467 --> 00:23:06,676
BLASS, LEER, RESERVIERT

335
00:23:06,760 --> 00:23:10,222
…junge Obdachlose gewesen, Penner.

336
00:23:10,305 --> 00:23:11,264
UNGEPFLEGT

337
00:23:11,348 --> 00:23:12,307
ABGEMAGERT

338
00:23:12,391 --> 00:23:13,225
HUNGRIG

339
00:23:13,308 --> 00:23:15,477
Die Opfer gehörten dieser Klasse an.

340
00:23:19,147 --> 00:23:21,650
Bedenken Sie die Zustände
damals in Großbritannien.

341
00:23:21,733 --> 00:23:23,276
PROTESTMARSCH FÜR JOBS
MAI 81

342
00:23:23,360 --> 00:23:26,071
Im ganzen Land
herrschte hohe Arbeitslosigkeit.

343
00:23:26,696 --> 00:23:29,324
Aus diesem Grund
zog es damals viele Menschen

344
00:23:29,408 --> 00:23:34,204
nach London, weil sie sich sicher waren,
dort ihr Glück machen zu können.

345
00:23:35,247 --> 00:23:39,751
Aber dem war nicht so,
und viele wurden vom Glück verlassen.

346
00:23:41,128 --> 00:23:42,504
DIE HEUTIGEN JOBS

347
00:23:42,587 --> 00:23:45,048
Für Nilsen waren seine Opfer

348
00:23:45,715 --> 00:23:47,759
ein gefundenes Fressen.

349
00:23:47,843 --> 00:23:50,053
Es waren verletzliche junge Männer.

350
00:23:53,515 --> 00:23:58,228
Bei den Opfern handelt es sich wohl
um einige junge Aussteiger in London.

351
00:23:58,311 --> 00:24:02,357
Die Polizei geht von Ausreißern aus,
die jünger als 21 waren

352
00:24:02,441 --> 00:24:05,735
und wegen der Aussicht auf Essen
und einen Schlafplatz mitgingen.

353
00:24:11,283 --> 00:24:16,705
Die Autobiografie lege ich auf Eis.
Jetzt ist es Zeit fürs Mittagessen.

354
00:24:17,789 --> 00:24:18,957
Entschuldigt bitte.

355
00:24:26,256 --> 00:24:29,217
Weiter geht's.
Ich habe mein Mittagessen abgeholt.

356
00:24:30,302 --> 00:24:34,431
Es ist eine Art Curry. Die Köche hier
sind keine Meister ihres Fachs.

357
00:24:34,514 --> 00:24:38,852
Das Curry scheint mit texturiertem Soja,
also einem Fleischersatz,

358
00:24:39,644 --> 00:24:42,063
ergänzt worden zu sein.

359
00:24:42,147 --> 00:24:45,484
Ich werde etwas scharfe Soße dazugeben,

360
00:24:45,567 --> 00:24:47,944
damit es ein wenig Geschmack erhält.

361
00:24:49,446 --> 00:24:50,780
Probieren wir mal.

362
00:24:58,205 --> 00:25:00,582
Nicht schlecht. Ich bin überrascht.

363
00:25:01,124 --> 00:25:04,544
Es ist sicher die scharfe Soße,
die den Geschmack ausmacht.

364
00:25:06,463 --> 00:25:08,423
Wie auch immer, wo waren wir? Ja.

365
00:25:13,970 --> 00:25:15,388
1983.

366
00:25:21,186 --> 00:25:22,896
48 STUNDEN NACH DER FESTNAHME

367
00:25:22,979 --> 00:25:23,939
Guten Abend.

368
00:25:24,022 --> 00:25:29,402
Ein 37-jähriger Beamter wurde wegen Mordes
an einem 20-jährigen Mann angeklagt,

369
00:25:29,486 --> 00:25:33,281
dessen Überreste diese Woche in einem
Haus im Norden Londons gefunden wurden.

370
00:25:34,115 --> 00:25:37,369
Dennis Andrew Nilsen
wird morgen vor Gericht erscheinen.

371
00:25:38,119 --> 00:25:41,957
Ich sitze in einem Sicherheitstransporter
auf dem Weg zum Gericht.

372
00:25:42,040 --> 00:25:46,294
Heute steht die erste Gerichtsverhandlung
im Rahmen meines Prozesses an.

373
00:25:51,007 --> 00:25:54,803
Wir kannten seinen Namen,
aber wir hatten ihn nie gesehen.

374
00:25:54,886 --> 00:25:56,638
Wir wussten nicht, wie er aussah.

375
00:26:01,351 --> 00:26:05,272
Ich erwartete mir einen großen,
kräftigen Kerl, muskelbepackt,

376
00:26:05,355 --> 00:26:07,774
also quasi einen Schwergewichtsboxer.

377
00:26:13,196 --> 00:26:15,115
Überall lauerten Pressevertreter

378
00:26:15,198 --> 00:26:18,326
auf ihr erstes Foto von diesem Monster.

379
00:26:21,121 --> 00:26:24,624
Ich sagte zu einem Fotografen:
"Er wird ein Laken über dem Kopf tragen."

380
00:26:24,708 --> 00:26:26,042
"Man wird ihn nicht sehen."

381
00:26:28,795 --> 00:26:33,925
NUR DIE SCHULDIGEN VERBERGEN IHR GESICHT

382
00:26:35,343 --> 00:26:37,721
Aber er hatte kein Laken über dem Kopf.

383
00:26:41,933 --> 00:26:45,228
Ich bin ein Mann und kein Monster.

384
00:26:47,689 --> 00:26:49,107
Das ist ungünstig, oder?

385
00:26:52,444 --> 00:26:56,281
Es beschlich mich fast ein Gefühl,
und das klingt jetzt furchtbar,

386
00:26:56,364 --> 00:26:57,616
der Enttäuschung.

387
00:26:57,699 --> 00:26:59,367
Das soll der Mörder sein?

388
00:27:00,994 --> 00:27:05,040
Er sah gar nicht so aus, wie man sich
einen Serienmörder vorstellte.

389
00:27:06,499 --> 00:27:10,503
Wie konnte dieser normal aussehende Mann
so etwas getan haben?

390
00:27:11,338 --> 00:27:14,883
So einen nimmt man auf der Straße
nicht einmal wahr.

391
00:27:16,092 --> 00:27:20,472
Der Van fuhr zum Polizeirevier in Hornsey,
wo die Ermittlungen weitergehen.

392
00:27:21,556 --> 00:27:25,018
Nun interessiert uns natürlich,
wie Nilsens Kindheit war.

393
00:27:26,144 --> 00:27:29,814
Die Einzigen, die darüber
etwas wissen, sind seine Verwandten.

394
00:27:29,898 --> 00:27:32,859
BRITISCHE TELEFONGESELLSCHAFT
ABERDEEN UND NORDOST-SCHOTTLAND 1982

395
00:27:32,942 --> 00:27:35,737
Wir wussten,
dass er aus Aberdeenshire stammte.

396
00:27:36,696 --> 00:27:38,782
Und im Telefonbuch von Aberdeenshire

397
00:27:40,200 --> 00:27:42,744
fand ich nur einen Eintrag unter Nilsen.

398
00:27:44,829 --> 00:27:49,042
Ich rief daraufhin seine Mutter an
und sagte zu ihr:

399
00:27:49,125 --> 00:27:53,296
"Wir müssen einen Beitrag
zu Ihrem Sohn senden."

400
00:27:53,380 --> 00:27:56,883
Und sie sagte: "Heute nicht.
Ich fühle mich nicht danach."

401
00:27:56,966 --> 00:28:00,303
Da sagte ich: "Ich bin gerade
zufällig in Aberdeenshire."

402
00:28:01,012 --> 00:28:03,515
"Es wäre schade,
wenn wir wiederkommen müssten."

403
00:28:03,598 --> 00:28:05,517
Da sagte sie: "Na gut, ok."

404
00:28:09,270 --> 00:28:14,067
Vor ihrem Haus stand eine Mitteilung,
dass ihr Garten zum schönsten Garten

405
00:28:14,150 --> 00:28:17,320
des ganzen Bezirks gewählt worden war.

406
00:28:19,406 --> 00:28:21,491
Im Hausinnern war alles makellos.

407
00:28:22,784 --> 00:28:25,620
Da war nirgendwo
auch nur ein Staubkorn zu sehen.

408
00:28:27,706 --> 00:28:32,585
Aus der Küche holte sie ein Silbertablett
mit hausgemachten Butterkeksen.

409
00:28:34,671 --> 00:28:36,297
MUTTER

410
00:28:39,467 --> 00:28:41,678
Und dann fragte ich sie:

411
00:28:41,761 --> 00:28:45,932
"Nun, wie ging es Ihnen,
als Sie erfuhren, was passiert war?"

412
00:28:47,559 --> 00:28:48,852
Und sie antwortete:

413
00:28:48,935 --> 00:28:52,355
Ich habe mir überlegt,
was schiefgegangen sein könnte.

414
00:28:52,439 --> 00:28:56,943
Ich meine, wie kann es sein,
dass seinen Arbeitskollegen in London

415
00:28:57,026 --> 00:29:03,283
nichts Ungewöhnliches an ihm auffiel,
noch bevor die Morde losgingen?

416
00:29:03,366 --> 00:29:07,454
Hätte er zu Hause gewohnt, hätte ich
gemerkt, dass etwas nicht stimmt.

417
00:29:08,121 --> 00:29:12,250
Denn wenn man mit jemandem zusammenwohnt,
kriegt man normalerweise mit,

418
00:29:13,001 --> 00:29:14,294
wenn er Probleme hat.

419
00:29:15,044 --> 00:29:19,466
Der Dennis, den ich kannte,
war nämlich ein ganz anderer Mensch.

420
00:29:20,216 --> 00:29:21,801
SIE LÜGT WIEDER EINMAL

421
00:29:21,885 --> 00:29:24,637
Oh, du meine Güte.

422
00:29:27,724 --> 00:29:32,479
Er war ein ruhiger Junge.
Er hatte nichts Ungewöhnliches an sich.

423
00:29:32,562 --> 00:29:34,647
Er war ein normaler, ruhiger Junge.

424
00:29:37,066 --> 00:29:41,780
Ich war als Junge innerlich unruhig,
aber das schien niemandem aufzufallen.

425
00:29:49,704 --> 00:29:52,499
Ich erinnere mich noch daran,

426
00:29:53,792 --> 00:29:57,504
als wäre es gestern gewesen,
denn ich sehe die Bilder vor mir.

427
00:30:02,425 --> 00:30:06,346
Ich sehe einen kleinen,
schwächlichen Jungen,

428
00:30:06,429 --> 00:30:10,141
der von düsteren Mächten umgeben ist,
die auf ihn einwirken.

429
00:30:15,480 --> 00:30:18,691
Ich hatte den Eindruck,
irgendwie anders zu sein.

430
00:30:21,486 --> 00:30:24,280
Dass ich arm und schäbig gekleidet war,

431
00:30:24,906 --> 00:30:29,369
trug wohl als Erstes dazu bei, dass
mein Selbstwertgefühl geschwächt wurde.

432
00:30:31,120 --> 00:30:34,791
Keinen Vater zum Prahlen zu haben,
war wohl ein weiterer Grund.

433
00:30:44,634 --> 00:30:46,010
SCHANDE FÜR DIE FAMILIE

434
00:30:49,138 --> 00:30:51,516
ES EXISTIEREN KEINE FOTOS VON MIR

435
00:30:58,273 --> 00:31:02,986
Sein Vater war nie wirklich ein Mensch,
der sich um die Familie kümmerte.

436
00:31:03,528 --> 00:31:05,488
Ich musste sie allein großziehen.

437
00:31:06,489 --> 00:31:09,158
Es klaffte eine große Kluft
zwischen mir und meiner Mutter.

438
00:31:09,242 --> 00:31:12,120
SIE WAR ZU MIR EMOTIONAL EISKALT

439
00:31:12,203 --> 00:31:15,748
Ich war eine fürsorgliche Mutter
und gab mein Bestes.

440
00:31:15,832 --> 00:31:18,334
Er wurde genauso behandelt
wie die anderen.

441
00:31:19,836 --> 00:31:20,962
Na ja…

442
00:31:22,130 --> 00:31:23,882
Das sind Lügen, verdammt.

443
00:31:28,303 --> 00:31:29,929
Als ich acht oder neun war,

444
00:31:30,013 --> 00:31:33,641
verliebte ich mich
zum ersten Mal in meinem Leben,

445
00:31:34,183 --> 00:31:37,770
und zwar in einen Jungen,
mit dem ich nie gesprochen hatte.

446
00:31:39,022 --> 00:31:42,942
Ich sah diesen Jungen aus der Schule
immerzu vor meinem geistigen Auge.

447
00:31:45,862 --> 00:31:49,866
Es war eine seltsame,
aufregende und verlockende Situation,

448
00:31:51,492 --> 00:31:56,164
aber wegen der strengen moralischen
Prinzipien der Gesellschaft und der Kirche

449
00:31:56,247 --> 00:32:01,002
sah ich mich gezwungen, meine Freude und
Sehnsüchte vor der Welt geheimzuhalten.

450
00:32:03,254 --> 00:32:07,550
Männer, die Männer lieben, erfahren
nicht nur Intoleranz und Verachtung,

451
00:32:07,634 --> 00:32:11,095
sondern werden auch strafrechtlich
verfolgt, da viele es widerlich finden,

452
00:32:11,179 --> 00:32:12,847
wenn Männer mit Männern tanzen.

453
00:32:12,931 --> 00:32:16,476
Viele Homosexuelle
führen eine geheime, dunkle Existenz.

454
00:32:20,438 --> 00:32:25,276
ICH FÜHLTE MICH ALLEIN, WIE EIN FREMDER,
MINDERWERTIG, BESCHÄMT

455
00:32:25,360 --> 00:32:30,573
Es tut echt weh festzustellen, dass man
wegen seiner genetischen Veranlagung

456
00:32:30,657 --> 00:32:33,701
als Monster und Abschaum
wahrgenommen wird.

457
00:32:34,702 --> 00:32:37,997
Ich war noch keine zehn Jahre alt,
da wurde ich schon

458
00:32:38,081 --> 00:32:39,832
als Verbrecher angesehen,

459
00:32:39,916 --> 00:32:42,377
als Außenseiter, als Gräuel.

460
00:32:42,961 --> 00:32:46,130
Ich wurde für ein Verbrechen verurteilt
und bestraft,

461
00:32:47,173 --> 00:32:50,009
für das die Natur
verantwortlich war, nicht ich.

462
00:32:50,843 --> 00:32:54,973
Ich konnte meine Neigung für Männer
nur in meiner Fantasie ausleben.

463
00:33:00,728 --> 00:33:02,188
POLIZEIREVIER HORNSEY

464
00:33:02,271 --> 00:33:06,526
Die Vernehmungsbeamten
ließen Nilsen seine Geschichte erzählen.

465
00:33:06,609 --> 00:33:10,446
Sie bedrängten ihn kaum,
weil er ja bereits pausenlos redete.

466
00:33:10,530 --> 00:33:14,409
WARUM HABEN SIE DIESE LEUTE
ZU SICH IN IHRE WOHNUNG GEBRACHT?

467
00:33:14,492 --> 00:33:16,536
NILSEN: SIE WOLLTEN EINEN DRINK

468
00:33:16,619 --> 00:33:19,956
Ich beschloss dann,
selber mit Nilsen zu sprechen.

469
00:33:20,039 --> 00:33:22,875
Ich wollte wissen,
ob ihm noch etwas anderes

470
00:33:24,168 --> 00:33:27,422
zu den Kneipen einfiel,
wo er einige Opfer abgeschleppt hatte.

471
00:33:28,256 --> 00:33:33,469
Und er sagte uns dann, dass es sich bei
vielen davon um Schwulenbars handelte.

472
00:33:35,096 --> 00:33:36,389
KNEIPE

473
00:33:36,472 --> 00:33:37,432
VOR ALLEM IM WEST END

474
00:33:37,515 --> 00:33:39,017
Im West End von London.

475
00:33:39,559 --> 00:33:40,977
SIND SIE HOMOSEXUELL?

476
00:33:41,060 --> 00:33:45,690
Natürlich bin ich homosexuell,
aber ich habe kaum Kontakt zur Außenwelt.

477
00:33:45,773 --> 00:33:49,027
Schwul zu sein ist das Letzte,
was jemand zugeben würde.

478
00:33:51,070 --> 00:33:54,699
Ich schickte dann also meine Leute
ins West End von London.

479
00:33:57,744 --> 00:34:00,955
Dann fanden wir heraus, dass er Männer
in Schwulenbars aufgabelte.

480
00:34:01,456 --> 00:34:05,710
Wir dachten, die Bezeichnung
"der Schwulen-Killer" würde gut ankommen

481
00:34:06,419 --> 00:34:13,259
und im Gedächtnis bleiben, und zwar egal,
wie viel an der Sache eigentlich dran ist.

482
00:34:15,762 --> 00:34:16,888
Exklusiv!

483
00:34:17,597 --> 00:34:20,767
Der tänzelnde Dennis
ist ein Schwulen-Killer.

484
00:34:21,434 --> 00:34:22,310
Oh ja.

485
00:34:24,729 --> 00:34:26,022
SCHWULENVERBAND WIMBLEDON

486
00:34:26,105 --> 00:34:31,819
Obwohl 1983 einvernehmlicher Sex zwischen
Erwachsenen über 21 inzwischen legal war,

487
00:34:32,695 --> 00:34:35,031
wurden Homosexuelle weiterhin geächtet.

488
00:34:35,698 --> 00:34:38,242
Homophobie war weit verbreitet

489
00:34:38,326 --> 00:34:42,038
in Großbritannien,
auch in den Medien und bei der Polizei.

490
00:34:43,206 --> 00:34:47,668
Und wie wir herausfinden sollten,
wusste Nilsen darüber genau Bescheid.

491
00:34:51,714 --> 00:34:53,633
Ich trank gerade eine Tasse Tee

492
00:34:53,716 --> 00:34:58,012
mit einem Pressebüro-Mitarbeiter
von Scotland Yard, als dieser sagte:

493
00:34:58,096 --> 00:35:01,724
"Das ist eine Wahnsinns-Story,
weil er einer von uns ist."

494
00:35:04,310 --> 00:35:05,937
Er war früher mal Polizist.

495
00:35:11,901 --> 00:35:14,570
Als wir erfuhren,
dass er ein Polizist war,

496
00:35:14,654 --> 00:35:19,117
kam mir der Gedanke:
"Deswegen ist er so lange davongekommen."

497
00:35:20,785 --> 00:35:23,287
"Als Polizist ist er immer
einen Schritt voraus."

498
00:35:24,455 --> 00:35:27,875
Ich kannte zwei Polizisten,
die mit ihm gearbeitet hatten.

499
00:35:31,379 --> 00:35:34,799
Der Kriminalhauptkommissar,
der die Ermittlung leitete,

500
00:35:34,882 --> 00:35:37,593
bestellte mich in sein Büro.

501
00:35:39,178 --> 00:35:41,597
Er wollte alles erfahren, was ich…

502
00:35:41,681 --> 00:35:42,557
POLIZEIMEISTER

503
00:35:42,640 --> 00:35:44,016
…über Dennis wusste.

504
00:35:47,019 --> 00:35:50,773
Er war einer, der sein Haupt senkte,
wenn man mit ihm sprach.

505
00:35:50,857 --> 00:35:53,192
Er vermied Augenkontakt.

506
00:35:53,276 --> 00:35:55,069
Ein richtiger Einzelgänger.

507
00:35:56,487 --> 00:35:57,405
ICH WAR BELIEBT

508
00:35:57,488 --> 00:36:00,950
Er trug zwar eine Uniform,
aber brachte es zu nichts.

509
00:36:01,033 --> 00:36:03,077
Ihm fehlte es wohl an Motivation.

510
00:36:03,870 --> 00:36:05,705
ICH KÜNDIGTE

511
00:36:05,788 --> 00:36:08,082
Er kündigte, bevor er gefeuert wurde.

512
00:36:09,041 --> 00:36:10,960
HOMOPHOBIE WAR WEIT VERBREITET

513
00:36:11,043 --> 00:36:13,462
Das hat sicher niemanden überrascht.

514
00:36:14,297 --> 00:36:16,465
SIE BATEN MICH, ES ZU ÜBERDENKEN

515
00:36:17,133 --> 00:36:19,093
Es gab keine Abschiedsfeier.

516
00:36:20,887 --> 00:36:25,057
Einige Jahre später,
noch bevor er seinen ersten Mord beging,

517
00:36:25,141 --> 00:36:29,937
fuhr ich zu einer Adresse infolge einer
Anzeige wegen schwerer Körperverletzung.

518
00:36:30,521 --> 00:36:35,943
Dort angekommen fiel mir als Erstes auf,
dass die Wände schwarz gestrichen waren.

519
00:36:36,819 --> 00:36:39,322
Das war nicht gerade meine Lieblingsfarbe.

520
00:36:42,200 --> 00:36:45,703
Das Wohnzimmerfenster
war eingeschlagen worden,

521
00:36:45,786 --> 00:36:47,747
und überall war Blut zu sehen.

522
00:36:49,248 --> 00:36:54,086
Ein Jugendlicher war von der Adresse
ins Krankenhaus gebracht worden.

523
00:36:54,795 --> 00:36:58,507
Das war ein blasser, magerer Jugendlicher,
fast noch ein Kind.

524
00:36:58,591 --> 00:37:02,136
Ich glaube, er musste
mit über 100 Stichen genäht werden.

525
00:37:04,138 --> 00:37:06,766
Er war in einer Kneipe aufgegabelt worden.

526
00:37:08,142 --> 00:37:12,271
Und zwar von einem Mann
mit einem starken schottischen Akzent,

527
00:37:14,273 --> 00:37:16,442
der ihn in dessen Wohnung gebracht hatte.

528
00:37:20,404 --> 00:37:23,824
Er wurde betrunken gemacht,
und als er wieder aufwachte,

529
00:37:24,742 --> 00:37:27,620
merkte er, dass er splitternackt war

530
00:37:27,703 --> 00:37:30,122
und dass dieser Mann auf ihn zukam.

531
00:37:31,415 --> 00:37:33,376
Also Kampf- oder Fluchtreaktion.

532
00:37:33,459 --> 00:37:36,420
Der Mann sprang dann instinktiv
durch das Fenster.

533
00:37:39,882 --> 00:37:44,178
Als ich zurück zur Polizeiwache fuhr,
war da dieser schottische Mann.

534
00:37:44,720 --> 00:37:45,554
Und es war

535
00:37:46,722 --> 00:37:47,848
mein Freund Dennis.

536
00:37:50,393 --> 00:37:51,477
Da fragte ich ihn:

537
00:37:51,560 --> 00:37:55,773
"Warum ist dieser Jugendliche
durch das Fenster gesprungen?"

538
00:37:56,524 --> 00:37:59,777
Er antwortete:
"Ich weiß nicht, warum er das getan hat."

539
00:38:01,529 --> 00:38:06,075
"Wenn ihr Beweise habt, klagt mich an.
Ansonsten müsst ihr mich gehen lassen."

540
00:38:07,785 --> 00:38:10,288
Das war unser Dennis.
Er kannte das Gesetz.

541
00:38:16,335 --> 00:38:20,548
Wir fanden in der Folge heraus,
dass der Jugendliche als vermisst galt.

542
00:38:20,631 --> 00:38:22,466
Wir sprachen mit seinen Eltern,

543
00:38:23,217 --> 00:38:25,219
aber sein Vater sagte lediglich:

544
00:38:25,303 --> 00:38:26,971
"Er geht nicht vor Gericht."

545
00:38:28,973 --> 00:38:31,434
Und ich sagte dann zu seinem Vater:

546
00:38:31,517 --> 00:38:36,647
"Ist Ihnen klar, was passieren wird,

547
00:38:36,731 --> 00:38:40,109
wenn Sie keine Anklage erheben?"

548
00:38:40,651 --> 00:38:45,489
"Er wird dasselbe jemand anderem antun."
Aber nein, sie blieben hartnäckig.

549
00:38:46,157 --> 00:38:47,074
Ich war wütend.

550
00:38:49,452 --> 00:38:51,579
Zu Dennis sagte ich dann nur:

551
00:38:51,662 --> 00:38:54,540
"Du hast keine Ahnung,
wie viel Glück du hast."

552
00:38:54,623 --> 00:38:56,459
Er wäre im Gefängnis gelandet.

553
00:38:58,002 --> 00:39:02,214
Vorsätzliche schwere Körperverletzung kann
eine lebenslange Haft nach sich ziehen.

554
00:39:05,051 --> 00:39:08,137
Wenn man mit jemandem zu tun hatte,
war es üblich,

555
00:39:08,220 --> 00:39:10,389
eine Karteikarte anzufertigen.

556
00:39:10,473 --> 00:39:13,684
Und ganz oben
auf die Karteikarte schrieb ich:

557
00:39:14,185 --> 00:39:17,480
"Ich denke, dieser Mann
ist ein gefährlicher Psychopath."

558
00:39:22,360 --> 00:39:26,614
Ich denke immer daran, was gewesen wäre,
wenn man ihn angeklagt hätte.

559
00:39:27,323 --> 00:39:32,119
Wie viele Menschen würden dann heute
noch leben? Aber der Schamfaktor war groß.

560
00:39:32,953 --> 00:39:34,080
Sie schämten sich.

561
00:39:34,789 --> 00:39:39,085
Sie wollten ihren Jungen nur
nach Hause bringen und alles vergessen.

562
00:39:41,629 --> 00:39:44,715
Er muss sich
wie ein wahrer Glückspilz gefühlt haben.

563
00:39:46,967 --> 00:39:48,844
Und das hat er nie vergessen.

564
00:39:56,435 --> 00:39:58,437
ZWEI WOCHEN NACH DER VERHAFTUNG

565
00:39:58,521 --> 00:40:01,399
Im West End herrschte eine gute Stimmung.

566
00:40:02,358 --> 00:40:05,111
Es war viel los,
es zirkulierten viele Leute.

567
00:40:05,194 --> 00:40:07,113
Man konnte sich gehen lassen.

568
00:40:09,490 --> 00:40:12,701
Dort traf man alles und jeden an,
von reich bis arm.

569
00:40:17,206 --> 00:40:20,209
Ein Kriminalbeamter aus meinem Team
berichtete mir,

570
00:40:20,292 --> 00:40:23,254
dass er im Pub
mit einigen Leuten gesprochen hatte.

571
00:40:23,754 --> 00:40:27,883
Dort war der Name John gefallen.
Er war als "John der Gardist" bekannt.

572
00:40:27,967 --> 00:40:30,761
NUMMER 13

573
00:40:30,845 --> 00:40:34,515
Nilsen hatte uns da bereits
von einem Mann namens John erzählt…

574
00:40:34,598 --> 00:40:35,558
SEIN VORNAME WAR JOHN

575
00:40:35,641 --> 00:40:39,228
…der eine Wollmütze trug,
wie sie die Gardisten trugen.

576
00:40:39,311 --> 00:40:42,273
WIE HABEN SIE SICH KENNENGELERNT?

577
00:40:46,485 --> 00:40:49,029
Wir fanden heraus, dass John der Gardist

578
00:40:49,113 --> 00:40:52,199
in jener Gegend
als Strichjunge bekannt war.

579
00:40:58,414 --> 00:41:02,209
Mir war der Begriff Strichjunge
damals völlig neu.

580
00:41:06,922 --> 00:41:09,633
In der Nacht findet der wilde Tanz statt.

581
00:41:10,342 --> 00:41:13,596
Das ist die Zeit,
wo man vor der Eheschließung

582
00:41:13,679 --> 00:41:16,015
sich austoben und experimentieren kann.

583
00:41:16,682 --> 00:41:19,935
Man stürzt sich Hals über Kopf in den Tanz

584
00:41:20,019 --> 00:41:22,980
und stillt so seinen Appetit.

585
00:41:29,778 --> 00:41:35,409
Das war ein Tummelplatz, wo Nilsen
all das finden konnte, was er wollte.

586
00:41:36,535 --> 00:41:38,162
Es war eine Aufreißzone.

587
00:41:41,040 --> 00:41:43,792
Wir fuhren
zum West End Central-Polizeirevier,

588
00:41:43,876 --> 00:41:47,588
wo es ein Verzeichnis
von den Hunderten von Strichjungen gab.

589
00:41:50,799 --> 00:41:55,930
John der Gardist entpuppte sich dort
als ein Mann namens John Howlett.

590
00:41:57,056 --> 00:42:01,644
Ich sprach mit seiner Mutter. Howlett war
freien Willens von zu Hause weggegangen.

591
00:42:01,727 --> 00:42:06,398
Er war in die Drogenszene geraten,
und sie hatte einfach akzeptiert,

592
00:42:06,482 --> 00:42:08,150
dass ihr Sohn gestorben war.

593
00:42:11,445 --> 00:42:12,863
Nilsen wusste natürlich,

594
00:42:12,947 --> 00:42:15,449
dass junge Strichjungen wie seine Opfer

595
00:42:16,992 --> 00:42:20,538
spurlos verschwinden könnten,
ohne Aufmerksamkeit zu erregen.

596
00:42:36,637 --> 00:42:39,723
Es wurde mit der Zeit einfacher,
im Garten zu graben.

597
00:42:40,558 --> 00:42:43,102
Es wurde klar,
dass er nicht gelogen hatte.

598
00:42:44,436 --> 00:42:48,023
Wir fanden Aberdutzende winziger Knochen.

599
00:42:51,235 --> 00:42:56,574
Aber keine davon waren gut genug erhalten,
um so Personen identifizieren zu können.

600
00:42:57,992 --> 00:43:00,953
Ich fragte mich,
ob wir jemals herausfinden würden,

601
00:43:01,036 --> 00:43:02,371
wer diese Leute waren.

602
00:43:03,664 --> 00:43:08,836
Und ich fragte mich, wie es nur
so weit kommen konnte, dass dieser Mann

603
00:43:10,045 --> 00:43:11,463
zum Serienmörder wurde.

604
00:43:15,217 --> 00:43:17,011
Die Polizei kontaktierte mich.

605
00:43:17,511 --> 00:43:21,599
Sie hatten meine Sozialversicherungskarte
in Des' Wohnung gefunden.

606
00:43:22,391 --> 00:43:25,352
Ich glaube,
die Polizei verdächtigte mich zunächst.

607
00:43:25,436 --> 00:43:30,274
Sie wollten wissen, wer ich war
und warum er mich nicht ermordet hatte.

608
00:43:38,490 --> 00:43:40,784
FÜNF JAHRE VOR DER VERHAFTUNG

609
00:43:44,538 --> 00:43:45,956
Es war ein milder Abend.

610
00:43:50,044 --> 00:43:55,341
Ich spielte an einem Glücksspielautomaten,
und ein Mann schaute mir dabei zu.

611
00:43:56,216 --> 00:43:59,094
Ich sah sein Spiegelbild
auf dem Automaten.

612
00:43:59,178 --> 00:44:01,597
Er sagte: "Hier wirst du
nicht viel gewinnen."

613
00:44:02,681 --> 00:44:07,061
Da sagte ich: "Es ist zu spät." Und er:
"Dieser Automat wurde vorhin leergeräumt."

614
00:44:07,144 --> 00:44:10,773
Und dann fragte er mich:
"Willst du zu mir nach Hause kommen?"

615
00:44:13,025 --> 00:44:15,402
Wir gingen zusammen zur Melrose Avenue.

616
00:44:16,904 --> 00:44:19,239
Er legte klassische Musik auf.

617
00:44:22,326 --> 00:44:24,703
Wer ist dieser Mann?

618
00:44:28,791 --> 00:44:30,709
Ein Schaf inmitten der Herde.

619
00:44:32,544 --> 00:44:34,755
In der Gesellschaft unsichtbar.

620
00:44:36,465 --> 00:44:37,883
Wie wird er geformt?

621
00:44:38,425 --> 00:44:42,680
Wer und was
hat ihm dieses Schicksal beschert?

622
00:44:43,889 --> 00:44:45,641
Er fragte mich, woher ich kam

623
00:44:45,724 --> 00:44:48,894
und nach meiner Familie,
also er wirkte warmherzig.

624
00:44:49,478 --> 00:44:50,813
Das beeindruckte mich.

625
00:44:50,896 --> 00:44:54,066
Und ich dachte mir:
"Ah! Ok, ich mag dich."

626
00:44:54,149 --> 00:44:56,777
Ich sagte es nicht,
aber ich dachte es mir.

627
00:45:02,157 --> 00:45:05,828
Ich sagte ihm, ich stammte
aus Exeter, außerhalb von London.

628
00:45:07,079 --> 00:45:10,791
Als ich jünger war, wussten
ein paar Leute, dass ich schwul war.

629
00:45:11,500 --> 00:45:14,002
Aber die dachten, das wäre nur eine Phase.

630
00:45:15,587 --> 00:45:18,173
Alle Kinder fanden mich lächerlich.

631
00:45:19,800 --> 00:45:22,219
Also blieb ich oft in meinem Schlafzimmer

632
00:45:22,886 --> 00:45:24,805
und verbrachte Zeit im Dunkeln.

633
00:45:31,061 --> 00:45:37,901
Mit 14 lief ich von zu Hause weg
mit kaum mehr als 10 Pfund Bargeld.

634
00:45:37,985 --> 00:45:41,280
Aber es reichte aus,
um bis nach London zu kommen.

635
00:45:46,910 --> 00:45:48,871
Ich dachte: "So, das ist London."

636
00:45:51,457 --> 00:45:54,042
"Ich bin in London!
Hier kennt mich keiner."

637
00:45:54,126 --> 00:45:55,627
"Hier bin ich unsichtbar."

638
00:45:56,920 --> 00:46:01,091
Aber ich hatte keine Arbeit und wusste
nicht, was ich tun sollte. Mir war kalt.

639
00:46:01,675 --> 00:46:03,719
Also fand ich einen Schlafplatz

640
00:46:03,802 --> 00:46:07,055
auf einem Parkplatz
hinter dem Piccadilly Circus.

641
00:46:08,432 --> 00:46:12,186
Aber dann sah
ich diese anderen Jungs dort rumhängen.

642
00:46:12,269 --> 00:46:16,440
Ich fragte mich, was die da trieben.
Ich sah, wie sie Geld bekamen.

643
00:46:16,523 --> 00:46:18,859
Ich sah, wie Männer Jungs küssten.

644
00:46:19,860 --> 00:46:24,072
Aber dann kam ein alter Mann vorbei
und erklärte mir,

645
00:46:26,241 --> 00:46:29,036
dass jeder Laternenmast
einem Strichjungen gehörte.

646
00:46:30,037 --> 00:46:34,750
Alle trugen Spitznamen, denn niemand
wollte unter seinem echten Namen arbeiten.

647
00:46:35,292 --> 00:46:38,295
Sie waren nicht alle schwul.
Sie brauchten das Geld.

648
00:46:41,298 --> 00:46:44,176
Manche Kunden waren nicht besonders nett.

649
00:46:45,010 --> 00:46:47,888
Aber man tat es trotzdem,
um überleben zu können.

650
00:46:50,933 --> 00:46:53,644
Des war jedoch sehr freundlich.

651
00:46:55,062 --> 00:46:56,730
Und das ist noch gar nichts.

652
00:46:57,272 --> 00:47:00,609
Neulich kauften wir
diesen Fernseher hier um 360 Pfund.

653
00:47:01,193 --> 00:47:03,695
Die Stereoanlage kostete 200 Pfund.

654
00:47:04,696 --> 00:47:08,325
Und der Wellensittich hier oben, Hamish,
er ist unbezahlbar.

655
00:47:10,160 --> 00:47:11,703
Er zeigte mir die Gärten.

656
00:47:19,169 --> 00:47:22,297
Als wir hier einzogen,
war dieser Garten ein Müllhaufen.

657
00:47:22,381 --> 00:47:28,762
Da lagen alte Herde, Reifen, Schutt,
Verputz, Holz und weiß Gott was herum.

658
00:47:28,846 --> 00:47:30,389
Überall lag Müll herum.

659
00:47:30,973 --> 00:47:33,016
Und ich, der gute alte Mieter,

660
00:47:33,100 --> 00:47:37,145
habe das Grundstück in drei Monaten
aufgewertet und zu dem hier gemacht.

661
00:47:37,229 --> 00:47:40,065
Sieh her, es ist sauber.
Da ist ein kleiner Zaun.

662
00:47:40,148 --> 00:47:43,694
Dort wächst haufenweise Gemüse.
Was gibt es sonst zu sagen?

663
00:47:43,777 --> 00:47:49,324
Er hatte eine Bacardi-Flasche in der Hand
und trank daraus, während wir redeten.

664
00:47:50,284 --> 00:47:53,495
Und dann… gingen wir ins Bett.

665
00:47:58,292 --> 00:48:03,213
Für mich ist, und danach sehne ich mich,
das schönste Wesen im Universum

666
00:48:03,797 --> 00:48:07,926
ein gepflegter, schlanker Jugendlicher.

667
00:48:08,927 --> 00:48:12,180
Der Anblick seiner endlosen Pracht

668
00:48:12,890 --> 00:48:17,769
löst bei mir leidenschaftliche Wogen
wohltuender Begierde aus.

669
00:48:18,770 --> 00:48:20,439
Ich bin dann wie besessen.

670
00:48:21,189 --> 00:48:22,858
Und ich spüre das Kribbeln.

671
00:48:24,192 --> 00:48:26,320
Mein Herz rast.

672
00:48:27,529 --> 00:48:30,490
Und die Zukunft ist mir
in diesem Moment egal.

673
00:48:32,075 --> 00:48:35,746
Ungefähr zwei Stunden später
öffnete ich die Augen.

674
00:48:35,829 --> 00:48:40,083
Da war Rauch um mich herum,
und er saß mit gespreizten Beinen vor mir.

675
00:48:41,168 --> 00:48:43,295
Ich schob ihn dann von mir weg.

676
00:48:44,004 --> 00:48:48,800
Ich fragte: "Was ist passiert?" Und er:
"Du hast den Elektrokamin runtergerissen."

677
00:48:51,887 --> 00:48:57,059
Dann schüttete ich Wasser auf den Boden
und ging, weil ich echt bestürzt war.

678
00:48:57,142 --> 00:48:59,895
Ich fühlte mich schuldig
wegen der verursachten Schäden.

679
00:49:02,189 --> 00:49:03,982
Aber das ergab keinen Sinn.

680
00:49:04,066 --> 00:49:07,402
Es war kein Feuer vonnöten,
weil es eine milde Nacht war.

681
00:49:08,570 --> 00:49:12,074
Dann wurde mir klar, dass er mich
in jener Nacht umbringen wollte.

682
00:49:23,168 --> 00:49:26,296
Aber ich wusste nicht,
zu wem ich damit gehen sollte.

683
00:49:28,340 --> 00:49:31,051
London war damals
extrem schwulenfeindlich.

684
00:49:31,134 --> 00:49:34,680
Das galt definitiv auch
für die Polizei und die Medien.

685
00:49:34,763 --> 00:49:38,725
Also sagte ich gar nichts
und verkroch mich in einem dunklen Zimmer,

686
00:49:38,809 --> 00:49:40,644
wie ich es früher gemacht hatte.

687
00:49:41,144 --> 00:49:46,733
Ruhe.

688
00:49:46,817 --> 00:49:49,736
Rückblickend wäre ich
sein erstes Opfer gewesen.

689
00:49:50,362 --> 00:49:52,489
Für ihn war das erst der Anfang.

690
00:50:14,553 --> 00:50:18,765
In London fand die Polizei heute
eine große Anzahl menschlicher Knochen,

691
00:50:18,849 --> 00:50:20,892
die von Mordopfern stammen.

692
00:50:22,102 --> 00:50:24,229
Es war wie ein Friedhof.

693
00:50:26,481 --> 00:50:29,776
Wir haben eine große Menge
menschlicher Knochen gefunden.

694
00:50:30,277 --> 00:50:33,280
Darunter ist vor allem
ein Oberschenkelknochen,

695
00:50:33,363 --> 00:50:36,408
der etwa 15 Zentimeter lang ist.

696
00:50:36,491 --> 00:50:38,660
Wir fanden die ganze Zeit Knochen.

697
00:50:38,744 --> 00:50:41,913
Wir fanden nicht etwa
alle paar Stunden einen Knochen.

698
00:50:42,581 --> 00:50:44,374
Wir fanden sie im Minutentakt.

699
00:50:44,458 --> 00:50:47,127
Hier ein Knochenteil,
da ein Teil eines Zahns.

700
00:50:57,763 --> 00:51:01,558
Die Polizei glaubt, der Identifikation
der menschlichen Überreste

701
00:51:01,641 --> 00:51:05,645
aus einem Garten in Nord-London
einen Schritt nähergekommen zu sein.

702
00:51:08,899 --> 00:51:12,235
Es war wie ein Horrorfilm,
der Wirklichkeit geworden war.

703
00:51:12,944 --> 00:51:16,531
Aber es ist auch irgendwie aufregend,

704
00:51:16,615 --> 00:51:18,575
wenn so etwas passiert.

705
00:51:18,658 --> 00:51:22,245
So eine Geschichte
übt eine makabre Anziehungskraft aus.

706
00:51:22,329 --> 00:51:25,624
Man will mehr darüber wissen
und nicht weniger.

707
00:51:28,251 --> 00:51:30,587
Meine Mutter erzählt davon ganz anders.

708
00:51:31,088 --> 00:51:34,674
Die Polizei glaubt, die Namen
von sechs Opfern zu kennen.

709
00:51:35,425 --> 00:51:38,678
In den Nachrichten
wurde immer wieder darüber berichtet.

710
00:51:39,387 --> 00:51:42,307
Keine Ahnung, natürlich war ich neugierig.

711
00:51:42,390 --> 00:51:43,809
Wer war das nicht?

712
00:51:43,892 --> 00:51:48,522
Es war furchtbar, und ich dachte:
"Gott, die armen Eltern." Und das war's.

713
00:51:51,274 --> 00:51:53,860
Aber dann klopfte es an der Tür.

714
00:51:53,944 --> 00:51:56,404
Ein Polizist fragte,
ob er reinkommen darf.

715
00:51:56,488 --> 00:51:59,449
Ich fragte: "Worum geht es?"
Und er: "Setzen Sie sich lieber."

716
00:51:59,533 --> 00:52:02,828
Da dachte ich: "Oh Gott."
Aber ich verstand es immer noch nicht.

717
00:52:03,537 --> 00:52:06,081
Er zeigte mir dann ein Foto
und fragte mich,

718
00:52:06,164 --> 00:52:07,332
ob ich den Mann kenne.

719
00:52:09,793 --> 00:52:14,548
Ich sagte: "Ja, klar kenne ich ihn."
Es war Graham, die Liebe meines Lebens.

720
00:52:15,423 --> 00:52:18,885
Dann fragte er: "Haben Sie
von einem gewissen Nilsen gehört?"

721
00:52:19,386 --> 00:52:21,805
Selbst dann schnallte ich es noch nicht,

722
00:52:21,888 --> 00:52:26,268
denn Nilsen hatte ja angeblich
nur obdachlose Schwule abgeschleppt.

723
00:52:28,186 --> 00:52:32,065
Deswegen war ich beruhigt,
weil er als Opfer nicht in Frage kam.

724
00:52:32,149 --> 00:52:34,568
Immerhin war er ja nicht homosexuell.

725
00:52:36,153 --> 00:52:39,990
Dann fragten sie, ob er
in letzter Zeit eine Zahnbehandlung hatte.

726
00:52:40,073 --> 00:52:41,032
Mir war unklar,

727
00:52:41,116 --> 00:52:45,412
warum die mich nach Odontogrammen,
Zähnen und Kiefern befragten.

728
00:52:45,954 --> 00:52:47,372
Dann klickte es bei mir.

729
00:52:53,044 --> 00:52:54,880
Graham kaufte mir gern Platten.

730
00:52:54,963 --> 00:52:58,258
Er kaufte mir mal die Single "Zoom"
von Fat Larrys Band.

731
00:52:58,758 --> 00:53:01,761
Jedes Mal, wenn dieser Song läuft,
schwelge ich in Erinnerungen.

732
00:53:06,516 --> 00:53:09,436
Das war die letzte Platte,
die er mir gekauft hat.

733
00:53:10,562 --> 00:53:13,106
Wir waren aber keine glückliche Familien.

734
00:53:16,026 --> 00:53:18,445
Wir waren sehr arm, als ich ein Kind war.

735
00:53:19,487 --> 00:53:23,867
Wir sahen uns als Familie und liebten
unsere Mutter, aber es war meistens hart.

736
00:53:24,868 --> 00:53:26,745
Es ging vor allem um Drogen.

737
00:53:29,164 --> 00:53:31,208
Es war der 31. Oktober.

738
00:53:31,833 --> 00:53:35,837
Graham versprach mir, dass er an dem Tag
keine Drogen nehmen würde.

739
00:53:36,546 --> 00:53:40,634
Und sobald er das sagte, wusste ich,
dass er bereits high war.

740
00:53:41,218 --> 00:53:42,928
Da wurde ich richtig zornig.

741
00:53:43,553 --> 00:53:46,264
Und dann sagte ich
etwas ganz Schlimmes zu ihm.

742
00:53:46,348 --> 00:53:48,183
Ich meine, das war es wirklich.

743
00:53:48,725 --> 00:53:52,729
Ich sagte: "Wenn du noch einmal Drogen
nimmst, lass dich nie wieder blicken."

744
00:53:52,812 --> 00:53:56,233
Und genau das hat er getan.
Er kam nicht mehr zurück.

745
00:53:57,776 --> 00:53:58,610
Also…

746
00:54:00,237 --> 00:54:01,071
Ja.

747
00:54:05,200 --> 00:54:09,663
Ich war gerade auf dem Nachhauseweg
von dem Süßwarenladen am Straßenende,

748
00:54:10,580 --> 00:54:12,749
als ich plötzlich Schreie hörte.

749
00:54:14,542 --> 00:54:17,629
Und ich wusste,
dass das die Stimme meiner Mutter war

750
00:54:17,712 --> 00:54:19,297
und dass sie Kummer hatte.

751
00:54:20,090 --> 00:54:24,261
Als wir die Wohnung betraten,
saß meine Mutter weinend in der Küche.

752
00:54:25,929 --> 00:54:29,432
Mein Vater war
von Dennis Nilsen ermordet worden.

753
00:54:30,976 --> 00:54:33,228
Die Reporter waren unmenschlich.

754
00:54:33,311 --> 00:54:37,941
Die schrieben, alle Opfer wären obdachlose
Schwule gewesen, was falsch war.

755
00:54:38,024 --> 00:54:41,653
Steckt nicht alle in dieselbe Schublade.
Jeder war einzigartig.

756
00:54:41,736 --> 00:54:44,406
Ich rief bei Zeitungen an
und schrie herum.

757
00:54:46,116 --> 00:54:50,161
Und dann stand die Presse vor unserer Tür.
Gott, es war schrecklich.

758
00:54:51,955 --> 00:54:54,666
Ein Reporter fragte,
ob ich alle Fakten kannte.

759
00:54:54,749 --> 00:54:57,544
Ich sagte: "Ich weiß nur,
was die Polizei mir gesagt hat."

760
00:54:58,086 --> 00:55:01,423
Er fragte, ob ich wüsste, was danach
passiert ist, und ich sagte: "Nein."

761
00:55:01,506 --> 00:55:06,011
Da sagte er: "Es ist ziemlich heftig.
Wollen Sie, dass ich es Ihnen sage?"

762
00:55:06,094 --> 00:55:07,470
Ich sagte: "Ja".

763
00:55:07,554 --> 00:55:10,390
SCOTLAND YARD
BEFRAGUNGSBERICHT

764
00:55:10,473 --> 00:55:11,308
BEFRAGUNG VON:

765
00:55:11,391 --> 00:55:14,728
Ich konnte nicht anders.
Ich musste es wissen.

766
00:55:15,437 --> 00:55:17,647
NUMMER 14.

767
00:55:17,731 --> 00:55:19,607
Nilsen war im West End unterwegs.

768
00:55:19,691 --> 00:55:22,777
ICH KAM UM DIE ECKE
UND BEGEGNETE DA DIESEM KERL

769
00:55:22,861 --> 00:55:27,115
Graham wollte sich ein Taxi nehmen,
aber kein Taxi hielt für ihn an,

770
00:55:27,198 --> 00:55:29,034
weil er stockbetrunken war.

771
00:55:29,701 --> 00:55:30,744
ICH HABE EIN TAXI

772
00:55:30,827 --> 00:55:32,954
Nilsen nahm ihn dann mit zu sich…

773
00:55:33,038 --> 00:55:34,581
IN DIE CRANLEY GARDENS

774
00:55:34,664 --> 00:55:36,041
…wo er ihn von hinten…

775
00:55:36,124 --> 00:55:38,126
TRINK WEITER

776
00:55:38,209 --> 00:55:39,919
ICH GING DANN VORAN

777
00:55:40,003 --> 00:55:40,879
…erdrosselte.

778
00:55:40,962 --> 00:55:43,298
ICH ERINNERE MICH, DASS ER TOT WAR

779
00:55:43,381 --> 00:55:45,008
DAS MUSS ICH GEWESEN SEIN

780
00:55:45,091 --> 00:55:46,551
Das waren seine Worte.

781
00:55:48,678 --> 00:55:53,350
Und dann setzte er ihn zwei Tage lang
in einen Sessel, während er arbeiten ging.

782
00:55:53,975 --> 00:55:57,145
Als er zurückkam,
saß er sich neben ihn auf das Sofa,

783
00:55:57,228 --> 00:55:59,189
und dann sahen sie zusammen fern.

784
00:56:00,565 --> 00:56:03,109
Am dritten Abend zog er ihn nackt aus,

785
00:56:03,818 --> 00:56:08,323
stellte ihn vor einem Schminktisch auf
und hielt ihn von hinten fest.

786
00:56:09,824 --> 00:56:13,036
Er schminkte ihn mit Talkumpuder
und masturbierte über ihn.

787
00:56:17,207 --> 00:56:20,877
Ich wollte einfach nur so tun,
als wäre das Ganze nie passiert,

788
00:56:20,960 --> 00:56:23,671
als ob er
an einer Überdosis gestorben wäre.

789
00:56:25,048 --> 00:56:28,885
Aber das kriegt man nicht mehr
aus dem Kopf. Das ist unmöglich.

790
00:56:34,641 --> 00:56:38,770
Wer tut so etwas? Nicht einmal
einem Tier würde man so etwas antun.

791
00:56:43,441 --> 00:56:45,193
Tweetles, geht es dir besser?

792
00:56:46,319 --> 00:56:48,988
Ich glaube, er hat eine Atemwegsinfektion.

793
00:56:50,156 --> 00:56:50,990
Ja.

794
00:56:53,243 --> 00:56:56,121
Gestern bekam ich einen Brief
von einem Reporter,

795
00:56:56,204 --> 00:56:57,831
der auf eine Story aus ist.

796
00:56:58,665 --> 00:57:02,168
"Ich weiß, Sie schreiben
an einer Autobiografie…" Bla bla bla.

797
00:57:02,669 --> 00:57:05,296
"Worüber schreiben Sie da?" Bla bla bla.

798
00:57:12,095 --> 00:57:15,348
Ich war ein junger
Möchtegern-Enthüllungsjournalist.

799
00:57:15,432 --> 00:57:17,600
Ich war noch grün hinter den Ohren.

800
00:57:18,476 --> 00:57:20,895
Und eines Morgens las ich in der Zeitung…

801
00:57:20,979 --> 00:57:21,980
NILSENS MORDBUCH

802
00:57:22,063 --> 00:57:24,524
…dass es da diesen Serienmörder gab,

803
00:57:25,108 --> 00:57:26,985
der 15 Menschen ermordet hatte

804
00:57:28,236 --> 00:57:31,614
und jetzt im Gefängnis
an seiner Autobiografie schrieb.

805
00:57:32,323 --> 00:57:34,325
Und das faszinierte mich.

806
00:57:34,409 --> 00:57:35,243
SEITEN DES BÖSEN

807
00:57:35,326 --> 00:57:38,413
Also schrieb ich Nilsen einen Brief:

808
00:57:38,496 --> 00:57:45,170
"Lieber Mr. Nilsen, ich glaube, Ihr Buch
wird ein Meilenstein der Kriminologie,

809
00:57:45,253 --> 00:57:50,049
und ich würde gern darüber berichten
für eine seriöse britische Zeitung."

810
00:57:52,343 --> 00:57:55,138
Eine Woche später
erhielt ich diesen Brief.

811
00:57:57,474 --> 00:58:02,937
Mir fiel sofort auf, dass der Kuli stark
gegen das Papier gepresst worden war,

812
00:58:03,688 --> 00:58:06,691
als würde er darauf brennen,
seine Geschichte zu erzählen.

813
00:58:07,942 --> 00:58:09,777
"Lieber Russ, danke für Ihren Brief."

814
00:58:09,861 --> 00:58:12,780
"Sie wollen wissen,
wie ich mein Buch rechtfertige?"

815
00:58:12,864 --> 00:58:15,742
"Lassen Sie mich
den guten alten Oscar zitieren."

816
00:58:15,825 --> 00:58:18,745
"Es gibt kein moralisches
oder amoralisches Buch."

817
00:58:18,828 --> 00:58:20,955
"Es gibt nur gute und schlechte Bücher."

818
00:58:21,039 --> 00:58:26,211
Als ich Teile seiner Autobiografie erhielt
wie Archivboxen mit Bändern, Manuskripten,

819
00:58:26,294 --> 00:58:29,547
rief ich meinen Redakteur
beim Sunday Times Magazine an.

820
00:58:29,631 --> 00:58:32,509
Ich sagte:
"Ich habe was Unfassbares für dich."

821
00:58:34,219 --> 00:58:37,847
Von Interesse waren die Abschnitte
über seinen Großvater.

822
00:58:39,140 --> 00:58:41,226
In meinem Leben denke ich

823
00:58:41,309 --> 00:58:44,229
immer wieder an meinen
geheimnisvollen Großvater,

824
00:58:44,312 --> 00:58:45,522
Andrew Whyte.

825
00:58:46,231 --> 00:58:48,650
Ich starre ein Foto von ihm
als Jugendlicher an,

826
00:58:50,902 --> 00:58:54,489
das ihn als Unteroffizier
im Ersten Weltkrieg zeigt.

827
00:58:55,573 --> 00:58:59,077
Ich spielte mit den Medaillen,
die er für die Dienste

828
00:58:59,160 --> 00:59:01,496
an seinem König, George V., erhielt.

829
00:59:04,707 --> 00:59:07,043
Er liebte seinen Großvater sehr.

830
00:59:07,126 --> 00:59:10,463
Ich sehe die beiden zusammen
vor meinem geistigen Auge.

831
00:59:13,550 --> 00:59:16,553
Egal, wo er auch hinging,
er nahm Dennis mit.

832
00:59:18,137 --> 00:59:20,515
Die beiden verband etwas Besonderes.

833
00:59:23,601 --> 00:59:26,271
In meinen Augen
war er ein großartiger Mann.

834
00:59:27,397 --> 00:59:32,819
Hier ist zu wenig Platz, um über sein
62 Jahre langes Leben zu schreiben,

835
00:59:32,902 --> 00:59:35,822
aber sein Einfluss auf mich
ist bis heute spürbar.

836
00:59:39,117 --> 00:59:42,787
Großvater starb ganz plötzlich,
als ich fünf Jahre alt war.

837
00:59:44,163 --> 00:59:47,500
Er sah seinen Opa in dieser Kiste liegen.

838
00:59:48,626 --> 00:59:51,921
Und religiöse Menschen sagen ja nie,
dass jemand tot ist.

839
00:59:52,005 --> 00:59:54,757
Die sagten: "Er ist nun
an einem besseren Ort."

840
00:59:56,175 --> 00:59:59,053
Da sagte er:
"Er nahm mich immer überallhin mit."

841
00:59:59,137 --> 01:00:02,140
"Warum nahm er mich nicht mit
zu diesem besseren Ort?"

842
01:00:04,309 --> 01:00:07,645
Er sagte,
als er die Leiche seines Großvaters sah,

843
01:00:07,729 --> 01:00:11,899
verschmolz seine Vorstellung
von Liebe und Tod miteinander.

844
01:00:23,453 --> 01:00:25,204
ALS ICH ÄLTER WURDE

845
01:00:26,914 --> 01:00:28,750
SUCHTE ICH NACH

846
01:00:32,295 --> 01:00:33,546
GROSSVATER

847
01:00:33,630 --> 01:00:37,008
Sein plötzlicher Tod
hinterließ eine Lücke in mir,

848
01:00:38,801 --> 01:00:41,721
die durch meine lebhafte Phantasie
gefüllt wurde.

849
01:00:48,394 --> 01:00:50,146
So feiert man Weihnachten!

850
01:00:51,564 --> 01:00:54,400
Und ich denke, weil ja Weihnachten ist,

851
01:00:54,484 --> 01:00:57,779
werde ich mir einen Joint genehmigen.

852
01:00:57,862 --> 01:00:59,238
Viele Jahre später

853
01:00:59,322 --> 01:01:03,618
reflektierte Nilsen
eine Zeit lang über sein Leben.

854
01:01:03,701 --> 01:01:05,536
Lasset den Joint erleuchten.

855
01:01:05,620 --> 01:01:09,791
Er begründete es damit,
im Gefängnis Zugang zu Marihuana zu haben.

856
01:01:15,546 --> 01:01:16,547
Du meine Güte!

857
01:01:17,507 --> 01:01:18,549
Oh Gott!

858
01:01:18,633 --> 01:01:20,385
Ich bin total zugekifft.

859
01:01:22,970 --> 01:01:25,556
Ah, ich habe hier mein Keyboard vor mir.

860
01:01:32,563 --> 01:01:35,858
Vor mir steht
ein kleines tragbares Mini-Keyboard

861
01:01:35,942 --> 01:01:37,694
im typischen 1980er-Stil.

862
01:01:40,279 --> 01:01:43,700
Hier in dieser gewohnten
und wunderbaren Abgeschiedenheit

863
01:01:43,783 --> 01:01:46,327
kann ich mit diesem Klangpinsel

864
01:01:46,411 --> 01:01:49,706
all die Farbtöne meiner Emotionen
zum Ausdruck bringen.

865
01:01:51,165 --> 01:01:55,169
Meine Hände zittern leicht,
während sie sich dem Keyboard nähern.

866
01:02:08,516 --> 01:02:10,977
"Es folgte ein achtstündiger Trip."

867
01:02:13,938 --> 01:02:16,607
"Ich verfolgte die Handlung
wie bei einem Film

868
01:02:16,691 --> 01:02:20,403
im Breitbildformat,
mit vollem Dolby Stereo-Raumklang

869
01:02:20,486 --> 01:02:22,113
und in Technicolor."

870
01:02:28,786 --> 01:02:33,332
"Jahrelang schlummerten meine Erinnerungen
an Großvater ungeklärt

871
01:02:33,416 --> 01:02:35,376
in meinem Unterbewusstsein."

872
01:02:38,588 --> 01:02:42,216
"Ich erinnere mich vage
an das betonierte Maschinengewehrnest,

873
01:02:42,300 --> 01:02:45,595
wo zwischen Großvater und mir
seltsame Dinge passierten."

874
01:02:47,013 --> 01:02:49,891
"Es ist entsetzlich, gestehen zu müssen,

875
01:02:50,433 --> 01:02:55,146
dass der einzige Körperkontakt, den ich
während meiner Entwicklungsjahre hatte,

876
01:02:56,022 --> 01:03:01,277
die unangenehmen und verwirrenden
Umarmungen eines Pädophilen waren."

877
01:03:01,360 --> 01:03:02,987
PÄDOPHILER

878
01:03:03,070 --> 01:03:08,868
Ruhe.

879
01:03:15,875 --> 01:03:19,086
Aber der wichtigste Wendepunkt
in seinem Leben folgte,

880
01:03:20,004 --> 01:03:22,173
als er Koch beim Militär wurde…

881
01:03:24,300 --> 01:03:27,970
…und zum ersten Mal in seinem Leben
ein eigenes Zimmer hatte.

882
01:03:30,556 --> 01:03:32,517
Er zog sich darin oft nackt aus,

883
01:03:33,351 --> 01:03:36,646
um seinen Körper
mit Talkumpuder zu bedecken.

884
01:03:37,980 --> 01:03:42,652
Dann sah er sich im Spiegel an und stellte
sich vor, eine Leiche zu sehen.

885
01:03:44,904 --> 01:03:49,617
Diese imaginäre Person,
die ich in meinem Kopf erschaffen musste,

886
01:03:50,409 --> 01:03:53,246
ich bin er, und er ist ich.

887
01:03:56,332 --> 01:03:59,252
In seiner Fantasie
hat er sich bestimmt ausgemalt,

888
01:03:59,335 --> 01:04:02,338
wie er das später
in die Wirklichkeit umsetzen wird.

889
01:04:13,057 --> 01:04:15,017
ACHT MONATE NACH DER VERHAFTUNG

890
01:04:15,977 --> 01:04:19,397
Dennis Nilsens Prozess
am Zentral-Strafgerichtshof beginnt.

891
01:04:19,480 --> 01:04:22,692
Er wurde diesen Monat
in vier weiteren Mordfällen angeklagt.

892
01:04:23,317 --> 01:04:25,903
Als der Prozess im Old Bailey begann,

893
01:04:25,987 --> 01:04:29,949
hatten wir
insgesamt sieben Opfer identifiziert.

894
01:04:31,826 --> 01:04:36,664
Einige der Opfer waren obdachlose Männer.
Einige waren schwul, aber nicht alle.

895
01:04:36,747 --> 01:04:39,292
Es handelte sich bei allen um Streuner.

896
01:04:40,209 --> 01:04:41,961
Aber eines galt für sie alle.

897
01:04:42,587 --> 01:04:48,384
Nilsen wusste, dass ihr Verschwinden
lange niemandem auffallen würde.

898
01:04:50,261 --> 01:04:52,179
Alle Opfer waren junge Männer.

899
01:04:53,306 --> 01:04:55,182
Martyn Duffey aus Wirral.

900
01:04:56,350 --> 01:04:58,185
Malcolm Barlow aus Rotherham.

901
01:04:59,145 --> 01:05:02,565
Kenneth Ockenden,
ein 26-jähriger kanadischer Student,

902
01:05:02,648 --> 01:05:05,359
der vor drei Jahren
als Tourist in England war.

903
01:05:05,860 --> 01:05:07,737
Und William Sutherland aus Edinburgh.

904
01:05:09,572 --> 01:05:10,823
Ich fasse es nicht.

905
01:05:10,907 --> 01:05:12,950
FRANCES SUTHERLANDS MUTTER

906
01:05:13,034 --> 01:05:15,161
Wollen Sie eine warnende Botschaft

907
01:05:16,120 --> 01:05:21,250
an die Eltern von Jugendlichen richten,
deren Kinder nach London ziehen wollen?

908
01:05:22,001 --> 01:05:23,336
Unterbinden Sie es.

909
01:05:24,003 --> 01:05:27,340
Es ist ein grausamer, schrecklicher Ort.

910
01:05:29,800 --> 01:05:33,512
Die Polizei sagte mir,
dass der Prozess bald beginnen würde,

911
01:05:33,596 --> 01:05:36,807
aber sie riet mir,
den Verhandlungen nicht beizuwohnen,

912
01:05:36,891 --> 01:05:38,851
weil man über Graham reden würde

913
01:05:38,935 --> 01:05:44,190
und weil dort auch einige
seiner Mordwaffen hergezeigt würden.

914
01:05:44,273 --> 01:05:45,983
Aber ich wollte hingehen.

915
01:05:46,692 --> 01:05:49,403
Es kam mir so vor,
als müsste ich hingehen.

916
01:05:49,487 --> 01:05:53,366
Irgendwie war das meine Art,

917
01:05:53,449 --> 01:05:56,827
Graham die letzte Ehre zu erweisen.

918
01:05:59,288 --> 01:06:00,581
Das war eine Chance,

919
01:06:02,083 --> 01:06:04,043
um mich von ihm zu verabschieden.

920
01:06:05,252 --> 01:06:09,256
Und ich wollte nicht,
dass man dort über ihn spricht,

921
01:06:09,340 --> 01:06:13,344
ohne dass jemand anwesend ist,
der quasi seine Seite vertritt.

922
01:06:13,427 --> 01:06:17,181
Also fühlte ich einfach das Bedürfnis,
dort anwesend zu sein.

923
01:06:17,264 --> 01:06:18,599
Und ich zog es durch.

924
01:06:22,770 --> 01:06:26,065
Es ist Montagmorgen,
wir schreiben den 24. Oktober.

925
01:06:26,148 --> 01:06:30,987
Ich werde in einem Sicherheitstransporter
zum Zentral-Strafgerichtshof gefahren,

926
01:06:31,070 --> 01:06:32,321
der Old Bailey heißt.

927
01:06:33,531 --> 01:06:38,077
Heute wird Abrechnung gehalten.

928
01:06:42,748 --> 01:06:47,586
Der Zentral-Strafgerichtshof
ist der berühmteste Gerichtshof der Welt.

929
01:06:48,254 --> 01:06:49,463
Er ist ein Theater.

930
01:06:52,091 --> 01:06:54,552
…ist ein absurdes Theater.

931
01:06:55,720 --> 01:06:57,346
Das Skript liegt bereit.

932
01:06:57,430 --> 01:07:02,393
Die Schauspieler räuspern sich,
bevor sie ihre Reden schwingen.

933
01:07:03,436 --> 01:07:07,690
Als er zum ersten Mal die Treppen zum
Gerichtssaal 1 im Old Bailey emporkam…

934
01:07:07,773 --> 01:07:11,235
…und dastand,
waren alle Augen auf ihn gerichtet.

935
01:07:11,318 --> 01:07:14,822
Wir erwarteten alle,
dass er sich schuldig bekennen würde.

936
01:07:17,408 --> 01:07:22,830
Ich stelle mir vor, wie eine auf
einem Kran befestigte Panavision-Kamera

937
01:07:22,913 --> 01:07:25,458
durch den Gerichtssaal gleitet.

938
01:07:26,584 --> 01:07:29,712
Hätte er sich schuldig bekannt,
wäre es zu keinem Prozess gekommen,

939
01:07:29,795 --> 01:07:33,090
aber dann wären
die Journalisten enttäuscht gewesen

940
01:07:33,174 --> 01:07:35,301
und ohne Story dagestanden.

941
01:07:37,386 --> 01:07:41,766
Im Old Bailey hat sich der Beamte
Dennis Nilsen nicht schuldig bekannt.

942
01:07:41,849 --> 01:07:44,727
NICHT SCHULDIG

943
01:07:44,810 --> 01:07:47,480
Es war unfassbar. Er zeigte keine Regung.

944
01:07:47,563 --> 01:07:50,608
Ich dachte mir nur:
"Bist du überhaupt ein Mensch?"

945
01:07:50,691 --> 01:07:53,027
Ruhe im Gerichtssaal!

946
01:07:54,111 --> 01:08:00,034
Ruhe.

947
01:08:08,209 --> 01:08:11,462
Hatten Sie vor ihm jemals
einen Serienmörder verteidigt?

948
01:08:12,505 --> 01:08:13,380
Nein.

949
01:08:14,423 --> 01:08:15,508
Auch nicht danach.

950
01:08:15,591 --> 01:08:16,884
KRONANWALT
VERTEIDIGER

951
01:08:16,967 --> 01:08:19,929
Ich meine,
wenn man die Krays außer Acht lässt.

952
01:08:23,224 --> 01:08:26,393
Aus der Sicht eines normalen Menschen

953
01:08:26,936 --> 01:08:29,438
war sein Verhalten der reinste Wahnsinn.

954
01:08:30,189 --> 01:08:32,441
Es stand für uns außer Frage,

955
01:08:32,983 --> 01:08:35,027
dass der Mann gestört war.

956
01:08:36,946 --> 01:08:38,906
Aber entscheidend für mich war,

957
01:08:38,989 --> 01:08:40,616
ob er zu verrückt war,

958
01:08:41,242 --> 01:08:44,120
um wegen Mordes
lebenslänglich zu bekommen.

959
01:08:46,038 --> 01:08:49,458
Es fiel das Argument, dass,
wenn er sich normal verhielt…

960
01:08:50,417 --> 01:08:54,255
Immerhin war er als Beamter
bei einer Arbeitsagentur angestellt.

961
01:08:54,338 --> 01:08:56,006
Und er war Polizist gewesen.

962
01:08:56,090 --> 01:08:59,218
Wenn er also
zu rationalem Verhalten fähig war,

963
01:08:59,301 --> 01:09:01,303
konnte er nicht verrückt sein.

964
01:09:03,430 --> 01:09:05,683
Aber das Gesetz besagt,

965
01:09:05,766 --> 01:09:10,521
dass es möglich ist, dass man sich
die meiste Zeit über normal verhält,

966
01:09:11,313 --> 01:09:16,193
aber in dem Moment, in dem man
jemanden ermordet, geistesgestört ist.

967
01:09:17,361 --> 01:09:19,321
Und danach ist man wieder normal.

968
01:09:20,156 --> 01:09:25,244
In dem Fall ist man nicht zurechnungsfähig
und wird dann wegen Totschlags verurteilt.

969
01:09:27,913 --> 01:09:30,833
Ich will nicht, dass er für verrückt
erklärt wird.

970
01:09:30,916 --> 01:09:34,420
Er soll für seine Taten
zur Rechenschaft gezogen werden.

971
01:09:35,588 --> 01:09:40,050
Laut der Staatsanwaltschaft sei er
weder verrückt noch psychisch krank.

972
01:09:40,134 --> 01:09:41,969
Er sei zwar nicht normal,

973
01:09:42,052 --> 01:09:46,640
aber während der Ausführung seiner Taten
trotzdem zurechnungsfähig gewesen.

974
01:09:46,724 --> 01:09:48,517
Er habe gewusst, was er tat.

975
01:09:48,601 --> 01:09:52,271
Nilsen soll gesagt haben, dass er
viele Leute in seine Wohnung brachte,

976
01:09:52,354 --> 01:09:54,023
aber nicht alle von ihnen tötete.

977
01:09:54,106 --> 01:09:57,109
Wir mussten beweisen,
dass er vorsätzlich gehandelt

978
01:09:57,193 --> 01:10:00,571
und im West End gezielt
nach Opfern Ausschau gehalten hatte.

979
01:10:00,654 --> 01:10:02,948
Das versetzte uns ein wenig in Panik.

980
01:10:03,032 --> 01:10:08,120
Wir suchten nach jemandem, der mit ihm nur
was getrunken hatte in einer Kneipe.

981
01:10:08,204 --> 01:10:11,040
"Kennen Sie ihn?
Waren Sie in seiner Wohnung?"

982
01:10:11,749 --> 01:10:15,336
Aber 1983 wollte niemand mit uns reden.

983
01:10:18,714 --> 01:10:24,136
Ich wollte nicht vor Gericht aussagen,
weil die ganze Welt zugesehen hätte.

984
01:10:25,387 --> 01:10:29,058
Ich wollte nicht,
dass jeder weiß, dass ich schwul bin.

985
01:10:29,767 --> 01:10:34,563
Warum sollte ich das durchmachen müssen,
weil jemand anders etwas verbrochen hat?

986
01:10:35,439 --> 01:10:37,191
Ich wurde von Leuten gewarnt,

987
01:10:37,274 --> 01:10:41,528
dass der Anwalt der Gegenpartei
mein ganzes Leben auseinandernehmen würde.

988
01:10:41,612 --> 01:10:44,990
Deswegen wollte ich da nicht
noch mehr reingezogen werden.

989
01:10:47,159 --> 01:10:50,537
Als wir einige dieser Männer aufspürten,
hatten sie Angst,

990
01:10:50,621 --> 01:10:52,414
für schwul gehalten zu werden.

991
01:10:53,123 --> 01:10:57,670
Das war ein Problem, denn die Presse
konzentrierte sich auf nichts anderes.

992
01:11:01,548 --> 01:11:04,635
Ich rufe mir nun eine Nacht in Erinnerung.

993
01:11:05,135 --> 01:11:06,720
1982 TRAF ICH

994
01:11:06,804 --> 01:11:10,057
Da traf ich jemanden,
der genauso umherstreifte wie ich.

995
01:11:11,892 --> 01:11:15,229
Nilsen sprach von
einem jungen Mann namens Carl Stottor,

996
01:11:15,312 --> 01:11:17,231
der ihn überlebt hatte.

997
01:11:19,858 --> 01:11:23,737
Mir war der Name Carl Stottor
in der Autobiografie aufgefallen.

998
01:11:24,697 --> 01:11:30,035
Und dann dachte ich, es wäre wichtig,
einen der Überlebenden kennenzulernen.

999
01:11:32,538 --> 01:11:36,542
Er gab mir einen Termin, um ihn
in seiner Wohnung am Meer zu treffen.

1000
01:11:37,835 --> 01:11:41,547
Ich versuche, Ihre Rolle
im Nilsen-Fall richtig zu verstehen.

1001
01:11:42,965 --> 01:11:46,593
Beschreiben Sie mir,
was in der Nacht vor dem Vorfall geschah?

1002
01:11:48,637 --> 01:11:51,515
Ich saß allein in einer Schwulenbar.

1003
01:11:51,598 --> 01:11:55,811
Und er kam zu mir rüber und fragte mich,
ob er sich zu mir setzen dürfe.

1004
01:11:57,104 --> 01:11:59,273
Ich genoss es, mit ihm zu sprechen.

1005
01:11:59,982 --> 01:12:02,943
Dann nahmen wir uns ein Taxi
zur Cranley Gardens.

1006
01:12:06,488 --> 01:12:10,075
Wir redeten, und er schenkte
einen Drink ein, einen Bacardi.

1007
01:12:10,159 --> 01:12:12,661
Schließlich gingen wir ins Bett.

1008
01:12:17,791 --> 01:12:19,501
Bevor wir uns hinlegten,

1009
01:12:19,585 --> 01:12:23,589
sagte er: "Vorsicht, verheddere dich nicht
im Reißverschluss des Schlafsackes."

1010
01:12:23,672 --> 01:12:25,841
-Der Reißverschluss war kaputt.
-Ja.

1011
01:12:26,592 --> 01:12:30,429
Aber ich war müde, also kuschelten wir,
und dann schlief ich ein.

1012
01:12:34,099 --> 01:12:36,060
Und plötzlich war mir kalt.

1013
01:12:39,605 --> 01:12:42,441
Ich lag in einer Badewanne
mit kaltem Wasser.

1014
01:12:53,243 --> 01:12:55,829
Ich wollte raus,
aber er drückte mich runter.

1015
01:12:55,913 --> 01:12:59,458
Dreimal drückte ich meinen Kopf
aus dem Wasser und sagte:

1016
01:12:59,541 --> 01:13:01,543
"Stopp! Bitte lass das sein!"

1017
01:13:03,962 --> 01:13:07,299
Dann lag ich da.
Mir fehlte die Kraft, um mich zu wehren.

1018
01:13:08,425 --> 01:13:10,594
Ich atmete Wasser ein.

1019
01:13:12,262 --> 01:13:15,557
Es war so,
als würde ich feste Luft einatmen.

1020
01:13:19,311 --> 01:13:21,438
Ich dachte: "Ich werde sterben."

1021
01:13:22,106 --> 01:13:23,982
"Und so fühlt es sich an."

1022
01:13:25,275 --> 01:13:26,610
Ende der Fahnenstange.

1023
01:13:30,364 --> 01:13:32,032
Wir sind moralische Wesen

1024
01:13:32,116 --> 01:13:34,535
mit Trieben und einem Gewissen.

1025
01:13:35,619 --> 01:13:38,497
Ich bin sowohl stark als auch schwach.

1026
01:13:39,039 --> 01:13:42,000
Sowohl engelhaft als auch teuflisch.

1027
01:13:42,584 --> 01:13:47,381
Ich bin sowohl die kalte Hand, die einer
fiebrigen Stirn Linderung verschafft,

1028
01:13:47,464 --> 01:13:51,260
als auch die wütende Hand,
die einen an der Kehle packt.

1029
01:13:51,969 --> 01:13:56,432
Ich kann sowohl
ein Lebens- als auch ein Todesbote sein.

1030
01:14:02,563 --> 01:14:05,858
ICH HABE IHN WIEDERBELEBT

1031
01:14:05,941 --> 01:14:08,944
Als ich zu mir kam,
hatte ich große Schmerzen.

1032
01:14:10,320 --> 01:14:12,906
Ich konnte kaum atmen. Es war schrecklich.

1033
01:14:12,990 --> 01:14:15,826
Ich war verwirrt.
Ich erinnerte mich an nichts.

1034
01:14:17,119 --> 01:14:21,874
Aber ich wusste, dass mich jemand
töten wollte, also ging ich zur Polizei.

1035
01:14:23,876 --> 01:14:26,879
Dort glaubte man mir nicht.
Die beachteten mich nicht.

1036
01:14:26,962 --> 01:14:31,008
Für die war ich nur
eine alberne, hysterische Tunte.

1037
01:14:35,262 --> 01:14:38,098
Stottor ging zur Polizei,
aber die unternahm nichts.

1038
01:14:38,182 --> 01:14:41,977
Es gab insgesamt zirka fünf Männer,
die zur Polizei gingen,

1039
01:14:42,060 --> 01:14:46,815
um eine Beschwerde einzureichen,
und dort herablassend behandelt wurden.

1040
01:14:47,316 --> 01:14:48,775
Die Polizei unternahm nichts.

1041
01:14:52,029 --> 01:14:55,991
Ich dachte: "Vielleicht haben sie recht.
Die kennen sich ja aus."

1042
01:14:57,242 --> 01:15:00,496
"Ich habe mir das alles nur eingebildet."

1043
01:15:03,999 --> 01:15:07,920
Nilsen gab ihnen Informationen,
die die Polizei zu Ihnen führte.

1044
01:15:12,925 --> 01:15:17,429
Der Kripobeamte sagte zu mir: "Wir wollen
Ihnen nur ein paar Fragen stellen."

1045
01:15:17,513 --> 01:15:20,891
"Kennen Sie einen Dennis Nilsen?"
Ich antwortete: "Nein."

1046
01:15:23,018 --> 01:15:26,605
Er fragte: "Waren Sie je in
Cranley Gardens?" Und ich: "Wo ist das?"

1047
01:15:27,773 --> 01:15:30,359
Dann sagte er: "Ok, nur noch eine Frage."

1048
01:15:30,984 --> 01:15:32,569
Als er "Schlafsack" sagte,

1049
01:15:33,695 --> 01:15:35,155
fing ich an zu zittern.

1050
01:15:37,407 --> 01:15:40,827
Und dann erinnerte ich mich
plötzlich wieder an alles.

1051
01:15:42,246 --> 01:15:43,121
Im Detail.

1052
01:15:44,623 --> 01:15:45,791
Es war Nilsen!

1053
01:15:47,751 --> 01:15:50,587
Er würgte mich
mit dem Schlafsackreißverschluss.

1054
01:15:50,671 --> 01:15:56,385
Aber zuvor warnte er mich, dass ich mich
nicht im Reißverschluss verheddern sollte.

1055
01:15:56,468 --> 01:16:00,264
Er warnte mich,
also hatte er geplant, mich umzubringen.

1056
01:16:00,347 --> 01:16:03,100
So hatte er ein Alibi,
falls es nicht klappen würde.

1057
01:16:03,183 --> 01:16:06,353
Er wusste, was er tat.
Er war nicht psychotisch.

1058
01:16:06,937 --> 01:16:08,647
Er handelte kontrolliert.

1059
01:16:10,691 --> 01:16:13,443
Der einzige Grund,
warum ich noch lebe, ist,

1060
01:16:13,527 --> 01:16:17,197
dass unter den Holzdielen
kein Platz mehr für meine Leiche war.

1061
01:16:19,908 --> 01:16:23,912
Carl Stottors Geschichte bewies,
dass Nilsen vorsätzlich handelte.

1062
01:16:24,538 --> 01:16:27,165
Viele der Opfer
gaben uns zwar Informationen,

1063
01:16:27,249 --> 01:16:30,168
aber weigerten sich,
eine Zeugenaussage zu machen.

1064
01:16:32,045 --> 01:16:35,007
Vor Gericht auszusagen
wäre für diese jungen Männer

1065
01:16:35,090 --> 01:16:37,384
eine schreckliche Erfahrung gewesen.

1066
01:16:39,928 --> 01:16:41,847
Sie wären verunglimpft worden.

1067
01:16:41,930 --> 01:16:45,100
Ich habe bei hunderten
Gerichtsverhandlungen miterlebt,

1068
01:16:45,183 --> 01:16:47,853
wie Opfer, Zeugen
zur Schnecke gemacht wurden.

1069
01:16:48,729 --> 01:16:51,315
Deswegen wollen die Menschen
nicht aussagen.

1070
01:16:52,816 --> 01:16:55,319
Ich hasste es, dass die Presse behauptete,

1071
01:16:55,402 --> 01:16:58,322
dass alle Opfer von Nilsen
obdachlose Streuner

1072
01:16:58,405 --> 01:17:01,867
und erbärmliche Homosexuelle
gewesen wären.

1073
01:17:01,950 --> 01:17:03,118
Es war furchtbar.

1074
01:17:04,036 --> 01:17:07,831
Ich weiß noch, wie ich mir dachte:
"Nein, du hast einen Wert."

1075
01:17:07,914 --> 01:17:11,710
In dieser Hinsicht
muss ich Nilsen dankbar sein.

1076
01:17:11,793 --> 01:17:15,839
Ohne diese Nahtoderfahrung
wäre mir nämlich niemals bewusst geworden,

1077
01:17:16,673 --> 01:17:19,384
dass man sich nur
vor der Angst fürchten muss.

1078
01:17:19,468 --> 01:17:22,888
Fällt die Angst weg,
gibt es nichts mehr zu befürchten.

1079
01:17:24,306 --> 01:17:28,310
An Tag 2 des Dennis-Nilsen-Prozesses
beschrieb die Staatsanwaltschaft

1080
01:17:28,393 --> 01:17:29,603
ihre Anklagepunkte.

1081
01:17:33,982 --> 01:17:36,777
Carl Stottor
war mit Nilsen ins Bett gegangen.

1082
01:17:36,860 --> 01:17:41,448
Als er aufwachte, konnte er nicht atmen
und spürte Hände an seinem Hals.

1083
01:17:41,531 --> 01:17:46,078
Mit leiser Stimme sagte er dem Gericht,
dass er Nilsen flüstern hörte:

1084
01:17:46,161 --> 01:17:47,454
"Rühr dich nicht."

1085
01:17:47,537 --> 01:17:49,998
Ich bewundere die Männer,

1086
01:17:51,124 --> 01:17:54,920
die Mut und Charakterstärke bewiesen
und als Zeugen aussagten.

1087
01:17:55,504 --> 01:17:58,215
Mir ging der Gedanke durch den Kopf:

1088
01:17:58,757 --> 01:18:01,510
"Ich ertrinke.
Ich werde von ihm ermordet."

1089
01:18:01,593 --> 01:18:04,262
"Und so fühlt es sich an,
wenn man stirbt."

1090
01:18:04,346 --> 01:18:08,475
Im Old Bailey erzählten
ehemalige Partner von Dennis Nilsen davon,

1091
01:18:08,558 --> 01:18:12,104
wie Nilsen angeblich versucht hätte,
sie zu ermorden.

1092
01:18:15,816 --> 01:18:18,819
Ich dachte damals:
"Du musst das jetzt durchstehen."

1093
01:18:19,361 --> 01:18:20,612
"Du musst überleben."

1094
01:18:21,488 --> 01:18:22,781
Ich dachte mir:

1095
01:18:22,864 --> 01:18:26,284
"Los. Ich stelle mich all dem,
was auf mich zukommt."

1096
01:18:29,162 --> 01:18:31,415
Also wohnte ich den Verhandlungen bei.

1097
01:18:32,416 --> 01:18:35,669
Ich schlief ein,
und gegen halb vier Uhr morgens

1098
01:18:35,752 --> 01:18:38,672
wachte ich auf,
und er war fast auf mir drauf.

1099
01:18:38,755 --> 01:18:43,135
Ich sagte: "Was tust du da?" Er sagte:
"Du hast den Elektrokamin runtergerissen."

1100
01:18:43,218 --> 01:18:49,307
Seitdem fühle ich mich freier, ich muss
nicht länger meine Emotionen verbergen.

1101
01:18:51,560 --> 01:18:52,602
Das ist schön.

1102
01:18:54,104 --> 01:18:57,023
Im Old Bailey
beraten sich gerade die Geschworenen

1103
01:18:57,107 --> 01:18:59,317
über das Urteil im Fall Dennis Nilsen.

1104
01:18:59,401 --> 01:19:02,237
Über etwaige Neuigkeiten
zum Nilsen-Prozess

1105
01:19:02,320 --> 01:19:05,449
werden wir Sie später
in diesem Programm informieren.

1106
01:19:05,532 --> 01:19:08,827
Wie kann man ein Gerichtsverfahren
am besten beschreiben?

1107
01:19:09,327 --> 01:19:11,204
Zehn Tage lang wird geplappert

1108
01:19:11,288 --> 01:19:14,541
und so getan,
als würden relevante Beweise vorgelegt.

1109
01:19:15,250 --> 01:19:17,919
Die Geschworenen
einigten sich auf ein Urteil

1110
01:19:18,003 --> 01:19:20,922
in allen Mordanklagen und zwei Anklagen
wegen versuchten Mordes.

1111
01:19:21,798 --> 01:19:24,468
Zehn Geschworene stimmten dafür,
zwei dagegen.

1112
01:19:24,551 --> 01:19:27,554
Der Vorsitzende der Geschworenen
gab bekannt, dass Nilsen

1113
01:19:27,637 --> 01:19:30,766
in allen sechs Mordanklagen
schuldig gesprochen wurde.

1114
01:19:35,312 --> 01:19:36,772
Laut der Geschworenen

1115
01:19:36,855 --> 01:19:39,858
muss er für seine Taten
die volle Verantwortung tragen,

1116
01:19:39,941 --> 01:19:41,610
denn er ist nicht verrückt.

1117
01:19:43,361 --> 01:19:47,282
Jeder, der mit dem Nilsen-Fall zu tun hat,
kommt irgendwann zum Schluss,

1118
01:19:47,365 --> 01:19:50,911
dass Nilsen ein schlechter Mensch war
und nicht verrückt.

1119
01:19:52,746 --> 01:19:56,583
Man muss ihn nur lange genug kennen,
er ist wie der Zauberer von Oz

1120
01:19:56,666 --> 01:19:57,793
hinter dem Vorhang.

1121
01:19:57,876 --> 01:20:02,214
Letztendlich entpuppt er sich
als kleines Dreckstück.

1122
01:20:04,049 --> 01:20:06,718
Nilsen stellte sich gekonnt

1123
01:20:06,802 --> 01:20:09,679
als einen romanhaften Außenseiter dar,

1124
01:20:09,763 --> 01:20:12,808
und deswegen fiel es einem schwer,
ihm das Morden

1125
01:20:12,891 --> 01:20:15,811
aus reiner Boshaft zuzutrauen.

1126
01:20:19,147 --> 01:20:22,984
Er musste sich selbst
in einem bestimmten Licht sehen.

1127
01:20:24,152 --> 01:20:27,364
Die Geschichte über seinen Großvater
könnte wahr sein,

1128
01:20:27,447 --> 01:20:29,491
aber es gibt keine Beweise dafür.

1129
01:20:29,574 --> 01:20:31,576
Deswegen komme ich zu dem Schluss,

1130
01:20:31,660 --> 01:20:36,039
dass Nilsen einfach jemand anderem
die Schuld zuschieben will,

1131
01:20:36,122 --> 01:20:38,083
damit er nicht beschuldigt wird.

1132
01:20:40,377 --> 01:20:42,212
Zur Teestunde erhielt ich heute

1133
01:20:42,295 --> 01:20:46,800
den Bericht über mein Benehmen als
hochgefährlicher Häftling der Kategorie A.

1134
01:20:47,926 --> 01:20:51,221
"Ihr Benehmen
hier im Gefängnis ist zufriedenstellend."

1135
01:20:51,304 --> 01:20:57,102
"Berichten zufolge sollen Sie jedoch ein
kaltblütiger, selbstsüchtiger Mann sein,

1136
01:20:57,936 --> 01:21:02,941
der kaum Anzeichen der Reue zeigt,
was sein kriminelles Verhalten anbelangt."

1137
01:21:03,024 --> 01:21:05,569
"Ihre Kategorie wird nicht herabgestuft,

1138
01:21:05,652 --> 01:21:08,655
weil Sie keine echte Reue empfinden."

1139
01:21:09,739 --> 01:21:13,368
Tja, da habe ich es auf mich genommen

1140
01:21:13,451 --> 01:21:16,997
und einen kurzen Kommentar dazu verfasst.

1141
01:21:17,873 --> 01:21:20,834
"Das ist ein typischer
politisch korrekter Bericht,

1142
01:21:20,917 --> 01:21:26,006
ein Verriss voller Vorurteile, wie man
ihn von kleinkarierten Beamten erwartet,

1143
01:21:26,089 --> 01:21:29,009
die lieber den Monstermythos
verstärken wollen,

1144
01:21:29,092 --> 01:21:30,510
als objektiv zu…"

1145
01:21:33,013 --> 01:21:38,018
Nilsen ist kein Produkt der Gesellschaft,
auch wenn er uns das glauben machen will.

1146
01:21:41,897 --> 01:21:46,943
Aber wir müssen uns für die Vorurteile
in unserer Gesellschaft verantworten,

1147
01:21:47,027 --> 01:21:49,946
die es ihm ermöglichten,
immer wieder zu morden.

1148
01:21:52,782 --> 01:21:53,783
Es war einfach.

1149
01:21:54,618 --> 01:21:57,746
Er kannte sich aus
und wusste aus Erfahrung,

1150
01:21:58,496 --> 01:22:00,498
dass diese Leute allen egal waren.

1151
01:22:02,918 --> 01:22:06,671
Ich bin mir sicher, hätten die Überreste
in der Cranley Gardens

1152
01:22:06,755 --> 01:22:11,426
nicht den Abfluss verstopft und damit
die Mieter unter ihm auf den Plan gerufen,

1153
01:22:11,509 --> 01:22:13,595
hätte er jahrelang weitergemordet.

1154
01:22:14,596 --> 01:22:17,182
Er konnte nur deswegen gestoppt werden,

1155
01:22:17,265 --> 01:22:23,355
weil seine Taten jemandem zur Last fielen,
mit den Opfern hatte es nichts zu tun.

1156
01:22:25,565 --> 01:22:32,197
NUR ACHT VON NILSENS OPFERN
WURDEN VON DER POLIZEI IDENTIFIZIERT

1157
01:22:58,682 --> 01:23:02,560
Ich war schon im Bett, da kam Shane
und sagte: "Nilsen ist tot."

1158
01:23:02,644 --> 01:23:05,522
Ich sagte: "Lüg nicht."
Darauf er: "Er ist tot."

1159
01:23:11,152 --> 01:23:13,697
Ich habe danach
nie mehr darüber gesprochen,

1160
01:23:15,156 --> 01:23:16,950
weil es mir nichts bedeutete.

1161
01:23:20,370 --> 01:23:22,455
Und die Zeitungen fragten mich:

1162
01:23:22,539 --> 01:23:24,749
"Was sagen Sie zum Tod des Monsters?"

1163
01:23:24,833 --> 01:23:27,377
Ich sagte: "Nichts.
Ich denke nicht an ihn."

1164
01:23:27,460 --> 01:23:30,797
"Selbst jetzt lasse ich mich von ihm
nicht zum Opfer machen."

1165
01:23:32,173 --> 01:23:35,719
Wo auch immer er ist, ich hoffe,
er trifft dort nicht Graham,

1166
01:23:35,802 --> 01:23:37,429
weil Graham nüchtern wäre.

1167
01:24:20,555 --> 01:24:25,560
Untertitel von: Tobias Pur



