1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,120 --> 00:00:23,360
[mujer] ¿Ya están todos?

4
00:00:23,440 --> 00:00:25,240
Porque no lo voy a repetir, ¿eh?

5
00:00:27,360 --> 00:00:31,440
Duran… Durante un año y 11 meses,

6
00:00:32,000 --> 00:00:34,480
lleva una familia sufriendo

7
00:00:35,240 --> 00:00:37,280
la pérdida de esta persona.

8
00:00:37,360 --> 00:00:38,960
[música solemne]

9
00:00:39,040 --> 00:00:41,280
[mujer] Y ustedes, el sábado,

10
00:00:41,800 --> 00:00:44,000
lo califican como culebrón.

11
00:00:44,800 --> 00:00:48,000
El domingo, lo califican
como una película de Almodóvar.

12
00:00:48,640 --> 00:00:50,400
[mujer] Esto no es ningún culebrón.

13
00:00:50,480 --> 00:00:53,000
[solloza] Es el juicio
de una niña de 19 años.

14
00:00:53,080 --> 00:00:54,080
[música de suspense]

15
00:00:54,160 --> 00:00:58,000
En Mijas, Málaga, buscan desesperadamente
a una joven de 19 años.

16
00:00:58,080 --> 00:00:59,600
- Rocío Wanninkhof.
- Rocío.

17
00:00:59,680 --> 00:01:01,080
La joven Rocío Wanninkhof.

18
00:01:01,680 --> 00:01:03,120
[hombre] Fue multitudinario.

19
00:01:03,200 --> 00:01:06,080
La prensa, la televisión, la radio…

20
00:01:06,160 --> 00:01:10,040
Fue uno de los casos más mediáticos
de los últimos años en aquella época.

21
00:01:10,120 --> 00:01:11,080
[música de tensión]

22
00:01:11,160 --> 00:01:13,760
[hombre en inglés] En España,
no solo en Costa del Sol o Málaga,

23
00:01:13,840 --> 00:01:17,120
esta fue una historia
muy atractiva para la prensa.

24
00:01:17,200 --> 00:01:18,120
[bullicio]

25
00:01:18,200 --> 00:01:22,480
[en inglés] Fue un caso muy sonado
que sacudió a la nación entera.

26
00:01:22,560 --> 00:01:24,240
[música de tensión]

27
00:01:24,320 --> 00:01:27,440
[mujer] La criminología busca
una respuesta que aún no tenemos:

28
00:01:27,520 --> 00:01:32,800
¿por qué determinadas personas
cruzan ese límite y acaban matando a otra?

29
00:01:34,080 --> 00:01:37,560
Yo, aparte de abogado, soy criminólogo,
y este caso es un paradigma

30
00:01:37,640 --> 00:01:39,560
para cualquier estudiante de Derecho.

31
00:01:39,640 --> 00:01:41,800
[sirena de policía]

32
00:01:42,560 --> 00:01:44,120
[gritos y lamentos]

33
00:01:44,200 --> 00:01:46,600
[en inglés]
¿Cuánto vale la vida de las mujeres?

34
00:01:46,680 --> 00:01:48,280
A veces me sorprende.

35
00:01:52,360 --> 00:01:55,120
[música melancólica de suspense]

36
00:02:47,920 --> 00:02:49,520
[estruendo y fin de la música]

37
00:02:49,600 --> 00:02:50,880
[oleaje]

38
00:02:50,960 --> 00:02:53,040
ASESINATO EN LA COSTA DEL SOL

39
00:02:55,560 --> 00:02:57,760
[música profunda]

40
00:03:12,720 --> 00:03:14,240
[conversaciones indistintas]

41
00:03:21,680 --> 00:03:24,080
[coches]

42
00:03:26,200 --> 00:03:28,160
- [ladrido]
- [conversación indistinta]

43
00:03:39,520 --> 00:03:42,480
[chica 1] Pues al principio éramos muchas.

44
00:03:42,560 --> 00:03:44,800
Y Rocío empezó al principio.

45
00:03:45,400 --> 00:03:49,320
A ella no es
que le gustara mucho el fútbol, pero…

46
00:03:49,400 --> 00:03:52,120
sí le gustaban los ratitos de risa y…

47
00:03:52,200 --> 00:03:53,560
[chica 2] Probó y le gustó.

48
00:03:55,080 --> 00:03:58,040
[chica 1] Con su número seis,
el que le gustaba a ella.

49
00:03:58,760 --> 00:04:00,080
[chica 2] Cada una, su número.

50
00:04:00,160 --> 00:04:03,200
[chica 1] Sí. Y, además,
nos peleábamos si nos lo cambiaban.

51
00:04:03,280 --> 00:04:04,120
[risas]

52
00:04:05,920 --> 00:04:09,600
- [chica 2] Aquí se sentaba nuestra gente.
- [chica 3] Sí. Veníamos todas.

53
00:04:09,680 --> 00:04:13,280
Aquí venía su madre, Rocío, Rosa, Alicia…
Venían todas.

54
00:04:13,360 --> 00:04:16,160
- [chica 2] Todas las mamis aquí sentadas.
- [risas]

55
00:04:16,240 --> 00:04:20,840
Cuando marcaban las primeras,
Rocío y yo hacíamos así. Un saludito.

56
00:04:22,640 --> 00:04:23,720
"No copyright". [ríe]

57
00:04:23,800 --> 00:04:26,360
Y luego nosotras la imitábamos corriendo

58
00:04:26,440 --> 00:04:28,720
y ella decía:
"No copyright, no copyright".

59
00:04:28,800 --> 00:04:29,640
Es verdad.

60
00:04:29,720 --> 00:04:33,000
Es que éramos niñas.
Es que teníamos 15 o 16 años.

61
00:04:33,080 --> 00:04:34,080
Es que éramos niñas.

62
00:04:34,160 --> 00:04:36,360
[música melancólica de piano]

63
00:04:37,360 --> 00:04:40,880
[chica 2] Estaba muy enamorada
de su novio de entonces, que era Toni.

64
00:04:41,400 --> 00:04:44,080
Sí, ella estaba loquita con él.
Estaba loca.

65
00:04:44,160 --> 00:04:48,200
- [chica 3] El más guapo y la más guapa.
- [chica 2] Él era muy guapo. Y ella.

66
00:04:48,280 --> 00:04:50,600
[chica 3] Eran una pareja guapísima.
De guapos.

67
00:04:52,560 --> 00:04:55,760
- [chica 4] Era muy divertida.
- [chica 2] Muy divertida, sí.

68
00:04:55,840 --> 00:04:57,440
Siempre tenía una sonrisa…

69
00:04:57,520 --> 00:05:00,400
- [chica 3] Nunca la vi enfadarse.
- [chica 2] Nunca, no.

70
00:05:00,480 --> 00:05:04,200
- [chica 4] Ella nunca se enfadaba.
- [chica 3] Siempre quería cachondeo.

71
00:05:04,280 --> 00:05:06,520
Siempre siempre tenía ganas de cachondeo.

72
00:05:07,400 --> 00:05:08,240
Sí.

73
00:05:09,400 --> 00:05:11,400
[música emotiva]

74
00:05:19,120 --> 00:05:21,600
[bullicio festivo]

75
00:05:25,640 --> 00:05:29,520
Me acuerdo de que, en aquellos años,
no sé si fueron dos o tres años seguidos,

76
00:05:29,600 --> 00:05:32,040
pusieron una caseta
que era totalmente heavy.

77
00:05:32,640 --> 00:05:34,080
Tú entrabas a la feria

78
00:05:34,160 --> 00:05:37,000
y estaban los columpios
y los cacharros para los niños.

79
00:05:37,080 --> 00:05:40,960
Después estaba la parte de las casetas,
donde la gente iba a comer y a bailar.

80
00:05:42,000 --> 00:05:44,280
Y la parte de atrás
era la de más juventud.

81
00:05:44,360 --> 00:05:45,720
Era la parte pegada al río.

82
00:05:45,800 --> 00:05:48,240
Ahí montaban cuatro chabolas,
como decía uno,

83
00:05:48,320 --> 00:05:50,080
y, allí, pues a beber kalimotxo.

84
00:05:50,160 --> 00:05:54,000
[ríe] Que es lo que había entonces.
Mucho kalimotxo, mucho heavy, mucho rock.

85
00:05:54,720 --> 00:05:56,800
Pero muy bien. Muy buen ambiente siempre.

86
00:05:56,880 --> 00:05:58,880
[conversaciones indistintas]

87
00:06:04,000 --> 00:06:07,160
Esa noche sucede que quedamos
todos allí en esa misma caseta y…

88
00:06:07,920 --> 00:06:10,000
Me acuerdo que eran las diez de la noche.

89
00:06:10,080 --> 00:06:12,040
Éramos unos pocos de amigos allí, pues…

90
00:06:12,560 --> 00:06:13,400
esperando.

91
00:06:13,480 --> 00:06:16,400
Pasaba una hora, pasaba otra,
y Rocío no aparecía por allí.

92
00:06:16,480 --> 00:06:17,600
Estábamos esperándola.

93
00:06:18,640 --> 00:06:20,040
Y no… no apareció.

94
00:06:20,920 --> 00:06:23,240
- [música sobrecogedora]
- [bullicio festivo]

95
00:06:32,680 --> 00:06:34,800
[música en aumento]

96
00:06:42,920 --> 00:06:44,480
Salía de casa de su novio.

97
00:06:44,560 --> 00:06:47,840
Eh… Esa cuesta es muy larga.

98
00:06:47,920 --> 00:06:49,320
No había luz ninguna.

99
00:06:49,400 --> 00:06:50,720
Todo era campo alrededor.

100
00:06:52,320 --> 00:06:53,360
Entonces, claro…

101
00:06:53,440 --> 00:06:54,280
"Que no llega".

102
00:06:55,240 --> 00:06:57,160
[música de suspense]

103
00:07:07,640 --> 00:07:09,640
[música en aumento]

104
00:07:30,680 --> 00:07:32,040
[fin de la música]

105
00:07:34,760 --> 00:07:37,440
- [oleaje]
- [música apacible]

106
00:07:46,800 --> 00:07:49,760
[mujer] Esa noche, mi hija no viene
y nos vamos a buscarla.

107
00:07:49,840 --> 00:07:54,600
Y vamos caminando
y veo una mancha bastante grande.

108
00:07:55,320 --> 00:07:58,600
Digo: "Uy, mira qué mancha hay ahí
más grande de sangre.

109
00:07:58,680 --> 00:08:00,720
Y… Parece que han matado un animal".

110
00:08:01,320 --> 00:08:03,000
Me asomo así un poquito

111
00:08:04,080 --> 00:08:05,840
y veo las deportivas de mi hija.

112
00:08:06,400 --> 00:08:08,000
"¡Esas son las tenis de Rocío!".

113
00:08:08,520 --> 00:08:10,200
Y dicen: "No, no puede ser".

114
00:08:10,280 --> 00:08:13,080
Digo: "Esas son las tenis de mi hija.
Por favor, llama…".

115
00:08:13,160 --> 00:08:15,720
Bueno, ya me puse histérica, loca.

116
00:08:15,800 --> 00:08:18,920
Digo: "Llama a la policía,
que esas son las tenis de mi hija".

117
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
[música de tensión]

118
00:08:26,440 --> 00:08:29,040
[hombre]
Cuando se notifica la desaparición,

119
00:08:29,120 --> 00:08:30,800
nos llama el juez de instrucción,

120
00:08:30,880 --> 00:08:33,320
que nos informa de que es posible que haya

121
00:08:33,400 --> 00:08:36,200
un sitio donde han podido ocurrir
algunos hechos

122
00:08:36,880 --> 00:08:38,320
para tratar de identificar

123
00:08:38,400 --> 00:08:41,040
qué podíamos aportar
desde el punto de vista forense.

124
00:08:41,120 --> 00:08:45,200
Y, nosotros, la primera valoración
que hacemos de aquello

125
00:08:45,280 --> 00:08:47,680
es que allí realmente
se ha producido un hecho

126
00:08:47,760 --> 00:08:50,200
con una gran cantidad de sangre.

127
00:08:50,720 --> 00:08:51,960
En este caso, pensábamos

128
00:08:52,040 --> 00:08:55,000
que habría recibido
algún tipo de agresión,

129
00:08:55,080 --> 00:08:57,880
una contusión nasal o una contusión bucal.

130
00:08:57,960 --> 00:09:01,400
Se manejó incluso que podía haber sido
con algún arma blanca.

131
00:09:02,400 --> 00:09:05,280
Y, a partir de ahí,
aparecen unos regueros de sangre

132
00:09:05,360 --> 00:09:07,520
mucho más extensos, más alargados,

133
00:09:07,600 --> 00:09:08,960
que indican que esa persona

134
00:09:09,040 --> 00:09:11,200
ya se iba desplazando
con mucha más rapidez,

135
00:09:11,280 --> 00:09:12,440
posiblemente corriendo,

136
00:09:12,520 --> 00:09:14,680
hasta que desaparecen en un tramo

137
00:09:14,760 --> 00:09:18,320
y ya aparece una concentración
de una mancha mucho mayor

138
00:09:18,400 --> 00:09:21,680
que indicaba que había habido
una gran hemorragia, ¿no?

139
00:09:21,760 --> 00:09:23,880
- [música de suspense]
- [pájaros]

140
00:09:23,960 --> 00:09:27,400
Aparecen otras manchas de sangre,
que son correspondientes

141
00:09:27,480 --> 00:09:30,800
a las que va desplazando con el arrastre,
pensamos que del cuerpo,

142
00:09:31,400 --> 00:09:35,240
hasta desaparecer en un sitio
donde había, creo recordar,

143
00:09:35,320 --> 00:09:36,920
unas huellas de un vehículo,

144
00:09:37,520 --> 00:09:41,120
que se intentó identificar,
tanto las ruedas como el tipo de vehículo.

145
00:09:42,360 --> 00:09:45,280
Aparece un pañuelo manchado de sangre

146
00:09:46,920 --> 00:09:51,400
y se encuentran unas zapatillas
que las identifican como de la víctima.

147
00:09:51,480 --> 00:09:54,480
[música de suspense en aumento]

148
00:09:59,480 --> 00:10:01,160
Todas las colillas se mandaron,

149
00:10:01,240 --> 00:10:03,600
a ver si, con la saliva
que impregna la colilla,

150
00:10:03,680 --> 00:10:06,400
se pudiera llegar a determinar ese ADN.

151
00:10:06,920 --> 00:10:13,120
Se recogió todo lo que se entendía
que podía aportar algún tipo de dato

152
00:10:13,200 --> 00:10:16,360
sobre si había habido alguien
que pudiéramos identificar

153
00:10:16,440 --> 00:10:19,200
en algún momento con aquellas muestras.

154
00:10:24,200 --> 00:10:26,880
A partir de ahí, se inicia
una búsqueda más intensiva,

155
00:10:26,960 --> 00:10:28,720
partiendo de esos datos.

156
00:10:30,000 --> 00:10:31,880
[música melancólica]

157
00:10:35,560 --> 00:10:37,640
[Fabrice] No recuerdo cómo me enteré

158
00:10:37,720 --> 00:10:42,000
de que llevaba Rocío desaparecida
desde, vamos, esa noche que quedamos.

159
00:10:42,760 --> 00:10:45,640
Me acuerdo de poner las noticias
esa mañana y ya escuchar,

160
00:10:45,720 --> 00:10:49,800
en las noticias, en la radio, escuchar ya
que había desaparecido Rocío Wanninkhof.

161
00:10:50,800 --> 00:10:53,520
Eh… Entonces fue… un trastorno.

162
00:10:53,600 --> 00:10:54,680
Empecé a llorar allí.

163
00:10:54,760 --> 00:10:57,560
Mi jefe: "¿Qué te pasa?".
Digo: "Es que es mi amiga".

164
00:10:57,640 --> 00:11:00,640
"Pero ¿qué pasa?".
Ya empecé a enterarme de que ya estaba en…

165
00:11:01,200 --> 00:11:04,080
Ya… en La Cala ya la Policía Local, eh…

166
00:11:04,640 --> 00:11:06,280
personal sanitario…

167
00:11:06,360 --> 00:11:07,480
Buscando ya…

168
00:11:07,560 --> 00:11:09,880
Haciendo ya una operación
para una búsqueda.

169
00:11:09,960 --> 00:11:13,720
Entonces, le pedí permiso a mi jefe
para poder juntarme a esa búsqueda.

170
00:11:13,800 --> 00:11:15,600
Yo y el resto de mis amigos también.

171
00:11:17,560 --> 00:11:18,960
[conversaciones indistintas]

172
00:11:22,360 --> 00:11:24,320
[música de tensión]

173
00:11:28,040 --> 00:11:31,560
[Alicia] Y pido a todo el mundo
que, por favor, me devuelvan a mi hija.

174
00:11:32,400 --> 00:11:35,160
Y que la traten lo mejor que puedan
y muchísima gente…

175
00:11:35,240 --> 00:11:37,840
Muchísimas gracias
a la gente que nos está ayudando,

176
00:11:38,400 --> 00:11:39,760
que son muchísimos.

177
00:11:40,400 --> 00:11:42,400
[continúa la música]

178
00:11:43,040 --> 00:11:44,640
[conversaciones indistintas]

179
00:11:50,320 --> 00:11:53,000
[mujer] Tengo tres hijas también
de edades parecidas.

180
00:11:53,080 --> 00:11:55,720
Y vivimos cerca, en La Cala,
y hemos venido a apoyar.

181
00:11:55,800 --> 00:11:59,280
A apoyar aquí a la madre,
al padre y a toda la familia.

182
00:11:59,360 --> 00:12:01,960
Vamos a intentar que esto no decaiga

183
00:12:02,040 --> 00:12:05,200
y, hasta que no aparezca Rocío,
no vamos a parar.

184
00:12:07,200 --> 00:12:08,840
Continúa la búsqueda de Rocío.

185
00:12:08,920 --> 00:12:11,640
La joven de 19 años
desaparecida el sábado…

186
00:12:11,720 --> 00:12:14,680
[hombre] Una semana después
de iniciarse las labores de rastreo,

187
00:12:14,760 --> 00:12:16,760
donde participaron más de 600 personas…

188
00:12:19,720 --> 00:12:22,840
[Fabrice] Íbamos con Protección Civil,
con la Policía Local

189
00:12:22,920 --> 00:12:25,240
y nosotros mismos,
por nuestra cuenta también,

190
00:12:25,320 --> 00:12:27,640
con las motos de campo,
subiendo montes arriba.

191
00:12:28,400 --> 00:12:29,360
[susurra] Buscando.

192
00:12:30,400 --> 00:12:32,880
Buscando.
Como el que busca una aguja en un pajar.

193
00:12:32,960 --> 00:12:34,080
Pues igual. Buscando.

194
00:12:34,160 --> 00:12:35,880
Tú estabas también con la ansiedad

195
00:12:35,960 --> 00:12:38,840
y con el "¿Y si realmente
le ha pasado algo?

196
00:12:38,920 --> 00:12:40,040
¿Y si me la encuentro?

197
00:12:40,120 --> 00:12:42,280
¿Y si levanto una arqueta
y me la encuentro?

198
00:12:42,360 --> 00:12:45,400
¿Y si me da por mirar
detrás de ese árbol? ¿Y si…?".

199
00:12:47,720 --> 00:12:48,600
Fue muy duro.

200
00:12:49,120 --> 00:12:51,120
[continúa la música de tensión]

201
00:12:59,960 --> 00:13:01,040
[fin de la música]

202
00:13:02,040 --> 00:13:03,480
[conversaciones indistintas]

203
00:13:03,560 --> 00:13:06,400
Nosotros recuerdo
que íbamos con un compañero,

204
00:13:06,480 --> 00:13:09,560
aparcamos la unidad móvil
frente a la casa de Alicia Hornos

205
00:13:09,640 --> 00:13:12,080
y era un continuo transitar de personas.

206
00:13:12,160 --> 00:13:16,480
La familia nos atendía cada dos por tres
a los medios que los reclamábamos.

207
00:13:17,080 --> 00:13:20,520
[hombre] Si no hay nadie que dice algo
y no hay nadie que habla,

208
00:13:20,600 --> 00:13:22,400
entonces la gente olvida.

209
00:13:22,480 --> 00:13:24,320
Y usted lo está viendo.

210
00:13:24,400 --> 00:13:27,080
Todos los medios están aquí,
la prensa está aquí,

211
00:13:27,160 --> 00:13:29,760
las televisiones de todas las cadenas
están aquí…

212
00:13:29,840 --> 00:13:32,240
Y la única forma
es que se quede la cosa viva.

213
00:13:32,320 --> 00:13:34,200
Yo quiero que me la devuelvan, tío.

214
00:13:34,280 --> 00:13:36,680
Aunque esté viva o muerta,
que me la devuelvan.

215
00:13:38,480 --> 00:13:41,920
[hombre] Habían pasado tres semanas
y, claro, había muchas lágrimas,

216
00:13:42,520 --> 00:13:45,040
mucha tensión por la desaparición.

217
00:13:45,640 --> 00:13:47,000
Muchos llantos.

218
00:13:47,080 --> 00:13:49,560
Eh… Y eso se transmitía.

219
00:13:49,640 --> 00:13:53,920
No solamente la familia,
que era la principal afectada,

220
00:13:54,000 --> 00:13:58,880
sino también entre los voluntarios,
entre sus amigos del colegio,

221
00:13:58,960 --> 00:14:00,960
entre sus amigos de la zona…

222
00:14:01,040 --> 00:14:04,760
Eh… Prácticamente,
ese era el ambiente, ¿no?

223
00:14:04,840 --> 00:14:08,480
Un ambiente de tristeza generalizada, ¿no?

224
00:14:09,000 --> 00:14:10,880
[conversaciones indistintas]

225
00:14:10,960 --> 00:14:12,960
[música de tensión]

226
00:14:14,520 --> 00:14:17,360
[música melancólica]

227
00:14:26,600 --> 00:14:30,840
[mujer] Vamos a hablarles de la noticia
que nos gustaría no haber dado nunca:

228
00:14:30,920 --> 00:14:34,360
el hallazgo de un cadáver
que podría ser el de Rocío Wanninkhof,

229
00:14:34,440 --> 00:14:37,120
a los 25 días de su desaparición.

230
00:14:37,840 --> 00:14:40,560
[música triste]

231
00:14:43,160 --> 00:14:46,920
[Francisco] El cadáver se encontraba
digamos que escondido en un seto

232
00:14:47,000 --> 00:14:48,920
que dividía una urbanización

233
00:14:49,000 --> 00:14:52,280
a escasos 200 metros de la autovía general

234
00:14:52,360 --> 00:14:54,000
que comunica Marbella.

235
00:14:54,600 --> 00:14:57,520
Y por un camino
por el que apenas cabía ningún vehículo.

236
00:15:01,840 --> 00:15:04,560
Cuando se acude al levantamiento,

237
00:15:05,200 --> 00:15:08,280
encuentran un cadáver
prácticamente esqueletizado

238
00:15:08,360 --> 00:15:11,720
que parece ser más un cadáver
que lleva muchísimo tiempo allí.

239
00:15:14,600 --> 00:15:18,160
Y en la recogida de muestras,
se encuentran unas bolsas,

240
00:15:18,240 --> 00:15:20,600
unas bolsas de basura negras grandes,

241
00:15:20,680 --> 00:15:23,760
en las cuales aparece
una cierta cantidad de ropa.

242
00:15:23,840 --> 00:15:25,120
Sobre todo, camisetas.

243
00:15:26,920 --> 00:15:31,840
A partir de esas camisetas,
se empieza a creer con cierta rotundidad

244
00:15:31,920 --> 00:15:36,280
que ese cadáver puede corresponder
a esta chica, a Rocío Wanninkhof.

245
00:15:36,880 --> 00:15:38,640
[música de suspense]

246
00:15:43,400 --> 00:15:44,640
[teléfono]

247
00:15:44,720 --> 00:15:46,720
[conversaciones indistintas]

248
00:15:51,840 --> 00:15:52,960
[teléfono]

249
00:15:54,840 --> 00:15:56,400
[grito repentino y llanto]

250
00:16:05,320 --> 00:16:06,560
[llanto]

251
00:16:09,320 --> 00:16:11,000
[música conmovedora]

252
00:16:11,080 --> 00:16:13,080
[llanto]

253
00:16:22,680 --> 00:16:25,880
Te voy a contar una cosa.
¿Sabes que todos los días paso por ahí?

254
00:16:26,680 --> 00:16:28,320
Y todos los días me acuerdo.

255
00:16:28,400 --> 00:16:30,600
Todos los días,
por inercia, giro la cabeza.

256
00:16:30,680 --> 00:16:32,280
Tanto a la ida como a la vuelta.

257
00:16:34,840 --> 00:16:38,800
Digo: "Hay que ver. Nosotros buscando aquí
y se la encontraron a 20 kilómetros".

258
00:16:45,280 --> 00:16:47,840
[música emotiva]

259
00:16:52,520 --> 00:16:54,520
[murmullos]

260
00:16:57,600 --> 00:16:59,600
[música en aumento]

261
00:17:05,000 --> 00:17:07,040
[Francisco]
Cuando planteamos hacer la autopsia

262
00:17:07,120 --> 00:17:10,160
los cinco forenses
que estuvimos allí, seis,

263
00:17:10,240 --> 00:17:13,080
realmente, casi lo hicimos
un poco a escondidas,

264
00:17:13,160 --> 00:17:16,480
porque sabíamos
que el disparo mediático era tremendo.

265
00:17:17,120 --> 00:17:19,240
Hicimos aquella autopsia,

266
00:17:19,320 --> 00:17:21,840
a la que dedicamos mucho tiempo,
acabamos de noche,

267
00:17:21,920 --> 00:17:24,120
intentando poner todo nuestro conocimiento

268
00:17:24,200 --> 00:17:27,320
porque sabíamos
que la repercusión era muy grande.

269
00:17:27,400 --> 00:17:29,760
[música inquietante]

270
00:17:29,840 --> 00:17:31,880
Lo que tuvimos fue un cadáver

271
00:17:31,960 --> 00:17:34,960
que iba a aportar mucho menos
de lo que habría aportado

272
00:17:35,040 --> 00:17:38,440
si realmente el periodo de putrefacción
hubiera sido el normal.

273
00:17:39,000 --> 00:17:42,280
Pero en determinadas condiciones
de humedad, de lluvia y de calor,

274
00:17:42,360 --> 00:17:45,400
pues la velocidad de putrefacción
es mucho más rápida.

275
00:17:45,960 --> 00:17:47,000
No había órganos.

276
00:17:47,840 --> 00:17:49,960
Es decir,
lo que encontramos solo es hueso.

277
00:17:50,520 --> 00:17:54,600
Entonces teníamos que encontrar
otras cosas que nos llevaran a pensar,

278
00:17:55,680 --> 00:17:58,880
cómo podía haberse desarrollado
la posible agresión.

279
00:17:58,960 --> 00:18:01,840
[continúa la música inquietante]

280
00:18:01,920 --> 00:18:05,480
El cadáver nos dio una agrupación
de una serie de lesiones,

281
00:18:05,560 --> 00:18:07,840
en la espalda, fundamentalmente.

282
00:18:07,920 --> 00:18:11,120
Creo que fueron unas ocho heridas incisas,

283
00:18:11,200 --> 00:18:12,440
muy reiterativas,

284
00:18:12,520 --> 00:18:15,360
producidas por un tipo
de arma blanca monocortante.

285
00:18:16,440 --> 00:18:20,000
¿Conclusiones? Pues que realmente
se produjo una agresión muy brutal.

286
00:18:20,080 --> 00:18:20,920
[asiente]

287
00:18:21,000 --> 00:18:22,400
Muy reiterativa.

288
00:18:22,480 --> 00:18:24,240
Parece que la persona que lo hace

289
00:18:25,240 --> 00:18:27,360
lo hace en un periodo muy breve de tiempo,

290
00:18:27,440 --> 00:18:30,880
porque, prácticamente,
o la víctima está totalmente inmovilizada

291
00:18:30,960 --> 00:18:33,600
o lo hace tan rápido
que no da tiempo a que se mueva.

292
00:18:34,800 --> 00:18:36,800
[continúa la música inquietante]

293
00:18:43,280 --> 00:18:45,120
[discurso indistinto del cura]

294
00:18:46,440 --> 00:18:48,000
No me cabe duda alguna

295
00:18:48,080 --> 00:18:51,280
de que, en estos momentos,
sentirán destrozado el corazón.

296
00:18:52,560 --> 00:18:56,240
Mi pensamiento y mi corazón
están puestos en todos ellos

297
00:18:56,320 --> 00:18:59,240
y especialísimamente con ustedes,
padres y hermanos.

298
00:19:00,240 --> 00:19:01,320
[campanas]

299
00:19:01,400 --> 00:19:03,400
- Déjelo ya, por favor.
- Venga.

300
00:19:03,520 --> 00:19:05,680
- [mujer] ¡Viva Rocío!
- [varios] ¡Viva!

301
00:19:05,760 --> 00:19:08,240
Por favor, salid.
Por favor, respetad un poquito.

302
00:19:08,320 --> 00:19:11,520
- Salid, venga. Venga, por favor, hombre.
- [gritos]

303
00:19:12,960 --> 00:19:16,120
- [reportero] Un poquito.
- [hombre] ¡Dejad paso, por favor!

304
00:19:17,360 --> 00:19:20,520
[música triste]

305
00:19:22,720 --> 00:19:24,680
[conversación indistinta]

306
00:19:24,760 --> 00:19:28,520
- [mujer] Venga, adelante.
- [hombre] Venga, empujamos un poquito.

307
00:19:28,600 --> 00:19:31,160
- ¡Adiós, guapa! ¡Adiós!
- [señora] ¡Adiós, guapa!

308
00:19:31,240 --> 00:19:33,320
[hombre] ¡Vamos para adelante un poquito!

309
00:19:33,400 --> 00:19:35,240
- [llora]
- Venga, un poquito.

310
00:19:37,600 --> 00:19:39,400
[mujer] Dejad un momento a su madre.

311
00:19:39,480 --> 00:19:41,760
[hombre] Venga, a su madre.
Un momento. Venga.

312
00:19:42,840 --> 00:19:45,240
[música lúgubre]

313
00:19:50,000 --> 00:19:52,200
[mujer] En este momento, evidentemente,

314
00:19:52,280 --> 00:19:57,520
todo el entorno, e incluso todo el pueblo
en el cual vivía Rocío, tiene miedo.

315
00:19:57,600 --> 00:19:58,880
…de Rocío Wanninkhof…

316
00:19:58,960 --> 00:20:02,000
[Paz] Y es un miedo
en parte alimentado por la alarma social

317
00:20:02,080 --> 00:20:03,120
que crea la prensa.

318
00:20:03,200 --> 00:20:06,760
Sobre todo, los programas de televisión
donde se está hablando del caso.

319
00:20:06,840 --> 00:20:08,000
…una joven, y está…

320
00:20:09,400 --> 00:20:11,040
[Paz] Esto hizo que, finalmente,

321
00:20:11,120 --> 00:20:13,640
viniera el grupo de élite
de la Guardia Civil,

322
00:20:13,720 --> 00:20:17,480
que había participado activamente
en la investigación de Alcàsser,

323
00:20:17,560 --> 00:20:19,720
de modo que entraron por la puerta grande.

324
00:20:23,040 --> 00:20:25,720
Los investigadores encuentran unas huellas

325
00:20:25,800 --> 00:20:28,880
en las bolsas de plástico
de la escena final del crimen…

326
00:20:30,840 --> 00:20:34,120
analizan las rodaduras
que había en la explanada

327
00:20:35,640 --> 00:20:38,440
y encuentran dos fibras de tejido

328
00:20:38,520 --> 00:20:40,400
en el cadáver de Rocío Wanninkhof.

329
00:20:40,480 --> 00:20:41,560
[música de intriga]

330
00:20:42,240 --> 00:20:46,160
[J. M. Camacho] En aquel momento, todavía,
las pesquisas no llevan en dirección

331
00:20:46,240 --> 00:20:48,600
a detener todavía a ninguna persona, ¿no?

332
00:20:48,680 --> 00:20:53,320
Pero ya había algunos datos,
elementos, conjeturas

333
00:20:53,400 --> 00:20:56,240
que podían…
que estaba trabajando la Guardia Civil.

334
00:20:56,320 --> 00:21:00,120
[mujer] Y con este crimen sin resolver,
todos nos preguntamos lo mismo:

335
00:21:00,200 --> 00:21:03,120
¿quién será el autor del crimen
y para cuándo su detención?

336
00:21:03,200 --> 00:21:06,080
Los investigadores
tenían necesidad de dar con algo.

337
00:21:06,160 --> 00:21:08,320
La presión social era muy fuerte.

338
00:21:08,920 --> 00:21:10,240
Y no tenían nada.

339
00:21:10,320 --> 00:21:13,400
- [viento]
- [música de suspense]

340
00:21:13,480 --> 00:21:16,920
El mal estado del cuerpo
o del cadáver de Rocío

341
00:21:17,000 --> 00:21:19,760
impide determinar
algunas características fundamentales,

342
00:21:19,840 --> 00:21:25,200
como era saber, por ejemplo,
si Rocío había sido agredida sexualmente.

343
00:21:26,880 --> 00:21:28,960
[continúa la música]

344
00:21:30,320 --> 00:21:31,200
¿Qué ocurre?

345
00:21:31,280 --> 00:21:36,240
Que una de las teorías y deducciones
que dan los investigadores,

346
00:21:36,320 --> 00:21:40,160
al ver el cadáver,
que tenía las piernas abiertas…

347
00:21:40,240 --> 00:21:44,960
Al tenerlas tan abiertas,
creyeron que había sido una simulación.

348
00:21:45,040 --> 00:21:47,480
Es decir, que el autor de este delito

349
00:21:47,560 --> 00:21:50,240
lo que había hecho
era alterar la escena del crimen

350
00:21:50,320 --> 00:21:53,080
para simular una agresión sexual.

351
00:21:53,160 --> 00:21:56,320
De este modo,
descartaban la agresión sexual

352
00:21:56,400 --> 00:22:00,520
e incidieron en el motivo
del odio, de la venganza.

353
00:22:01,120 --> 00:22:03,280
¿Podría tratarse de un crimen pasional?

354
00:22:03,360 --> 00:22:05,480
[mujer] Alguien
muy conocido de la familia.

355
00:22:05,560 --> 00:22:08,000
Muy apasionado y muy despechado.

356
00:22:08,720 --> 00:22:11,840
- Conocidísimo de la familia.
- El dictamen de Margarita Landi.

357
00:22:11,920 --> 00:22:13,480
Coincide, en parte, con el mío.

358
00:22:14,640 --> 00:22:16,800
[Paz] De este modo, empiezan a interrogar

359
00:22:16,880 --> 00:22:19,640
al entorno más inmediato
de Rocío Wanninkhof.

360
00:22:20,960 --> 00:22:22,800
[música en aumento]

361
00:22:27,520 --> 00:22:30,880
[J. M. Camacho]
Incluso a su novio lo interrogaron,

362
00:22:30,960 --> 00:22:33,480
también a familiares de Rocío,

363
00:22:33,560 --> 00:22:36,400
y todos tenían cortadas.

364
00:22:36,480 --> 00:22:38,880
[reportera]
Solamente contéstanos a una pregunta.

365
00:22:39,760 --> 00:22:42,720
Pronto se cumplirá un año
de la muerte de Rocío Wanninkhof.

366
00:22:42,800 --> 00:22:45,600
Por el momento,
la Guardia Civil ha reducido a tres

367
00:22:45,680 --> 00:22:47,920
los principales sospechosos del asesinato:

368
00:22:48,000 --> 00:22:49,920
dos hombres y una mujer.

369
00:22:50,000 --> 00:22:51,600
Al final de ese año,

370
00:22:51,680 --> 00:22:52,920
dieron con un sospechoso

371
00:22:53,000 --> 00:22:56,240
con el que, supuestamente,
tenían… indicios.

372
00:22:58,120 --> 00:23:01,400
[Paz] Finalmente,
lo que levantó las sospechas

373
00:23:01,480 --> 00:23:04,600
fue que alguien afirma
haber visto a una mujer

374
00:23:04,680 --> 00:23:06,640
acuchillar la foto de Rocío.

375
00:23:07,360 --> 00:23:09,560
Parece que la policía
está cada vez más cerca

376
00:23:09,640 --> 00:23:12,000
de encontrar al asesino
de Rocío Wanninkhof.

377
00:23:12,080 --> 00:23:15,720
No solo empieza a salir información
sobre una sospechosa, en este caso,

378
00:23:15,800 --> 00:23:18,280
sino que además aparece
con nombre y apellido:

379
00:23:19,480 --> 00:23:20,560
Dolores Vázquez.

380
00:23:21,120 --> 00:23:23,000
[sirena de policía]

381
00:23:24,120 --> 00:23:25,640
[música creciente de tensión]

382
00:23:37,240 --> 00:23:39,440
- [declaraciones de reporteros]
- [bullicio]

383
00:23:39,520 --> 00:23:42,200
[reportera] Ahí la estáis viendo.
Esa es Loli Vázquez.

384
00:23:42,280 --> 00:23:44,280
[gritos y alboroto]

385
00:23:45,880 --> 00:23:47,240
[mujer] ¡Asesina!

386
00:23:51,440 --> 00:23:53,480
[sintonía de cabecera de telediario]

387
00:23:59,440 --> 00:24:01,240
El 9 de octubre del año pasado,

388
00:24:01,320 --> 00:24:03,320
Rocío Wanninkhof, una joven de 19 años,

389
00:24:03,400 --> 00:24:05,840
fue asesinada
de diez puñaladas en la espalda.

390
00:24:05,920 --> 00:24:09,120
Su cadáver apareció
después de una larga búsqueda.

391
00:24:09,200 --> 00:24:11,360
Hoy, una amiga de la madre de la joven

392
00:24:11,440 --> 00:24:15,200
ha pasado cinco horas ante el juez,
acusada de ese asesinato.

393
00:24:15,280 --> 00:24:17,880
- [hombre] ¡Venga, fuera todo el mundo!
- [gritos]

394
00:24:17,960 --> 00:24:19,320
Me ha llamado la policía

395
00:24:19,400 --> 00:24:22,720
para decirme que habían detenido
a María Dolores Vázquez.

396
00:24:22,800 --> 00:24:24,600
A Loli. Eso no me lo esperaba.

397
00:24:24,680 --> 00:24:26,440
De cualquier persona menos de ella.

398
00:24:27,160 --> 00:24:29,200
Se portó muy bien cuando me separé.

399
00:24:29,280 --> 00:24:31,640
Me ayudó muchísimo con mis hijos.

400
00:24:31,720 --> 00:24:36,000
De recogerlos del colegio, llevarlos,
traerlos, bañarlos, darles la cena…

401
00:24:36,080 --> 00:24:36,920
Muchas cosas.

402
00:24:38,360 --> 00:24:40,360
[hombre] ¿Adónde la llevan?

403
00:24:40,440 --> 00:24:44,800
- [coros] ¡Asesina! ¡Asesina! ¡Asesina!
- Por favor.

404
00:24:44,880 --> 00:24:48,320
[coros] ¡Asesina! ¡Asesina! ¡Asesina!

405
00:24:49,000 --> 00:24:51,600
- ¡Asesina! ¡Asesina!
- [gritos y alboroto]

406
00:24:51,680 --> 00:24:53,160
[llanto de bebé]

407
00:24:55,480 --> 00:24:56,840
[hombre] A ver, por favor.

408
00:24:56,920 --> 00:24:58,080
¡Asesina!

409
00:25:00,160 --> 00:25:03,680
[hombre 1] María Dolores Vázquez,
amiga íntima de la madre de la joven.

410
00:25:03,760 --> 00:25:06,080
[hombre 2]
Dolores es amiga íntima de Alicia.

411
00:25:06,160 --> 00:25:07,560
Íntima amiga de todos.

412
00:25:07,640 --> 00:25:09,840
Dolores Vázquez, amiga de la familia.

413
00:25:09,920 --> 00:25:14,240
Acusada de matar a una hija
de su ex íntima amiga Alicia Hornos.

414
00:25:14,320 --> 00:25:16,680
Era la mejor amiga de la madre de Rocío.

415
00:25:16,760 --> 00:25:18,040
[mujer 1] A la que vio crecer,

416
00:25:18,120 --> 00:25:20,760
a la que había criado, dicen,
como una segunda madre.

417
00:25:20,840 --> 00:25:23,120
[mujer 2] Juntas compraron
esta casa en Mijas

418
00:25:23,200 --> 00:25:25,280
y juntas emprendieron una vida en común

419
00:25:25,360 --> 00:25:26,880
con los tres hijos de Alicia.

420
00:25:28,440 --> 00:25:29,680
[música emotiva]

421
00:25:31,360 --> 00:25:35,080
[J. M. Camacho]
La madre de la víctima, Alicia,

422
00:25:35,160 --> 00:25:37,720
pues era una persona que tenía tres hijos,

423
00:25:37,800 --> 00:25:41,880
se había separado de su marido,
que vivía en Holanda,

424
00:25:41,960 --> 00:25:46,320
y se había relacionado con una persona,

425
00:25:46,400 --> 00:25:48,840
en pareja, con Dolores Vázquez.

426
00:25:48,920 --> 00:25:53,240
Habían mantenido una relación sentimental
durante casi 11 años.

427
00:25:53,840 --> 00:25:56,600
Había educado a las hijas de Alicia.

428
00:25:56,680 --> 00:25:58,600
Pero es que, en el momento del crimen,

429
00:25:58,680 --> 00:25:59,760
ya hacía cuatro años

430
00:25:59,840 --> 00:26:02,200
que esta relación sentimental
había terminado.

431
00:26:06,160 --> 00:26:08,800
Yo la quería más que he querido a nadie.

432
00:26:10,920 --> 00:26:12,160
Sinceramente.

433
00:26:13,560 --> 00:26:17,400
Me dio quizás cariño,
me dio apoyo, me dio consuelo…

434
00:26:19,880 --> 00:26:22,440
Y yo he querido muchísimo a esta persona.

435
00:26:22,520 --> 00:26:26,640
Mi hija convivió con ellos muchísimos años
que se vino a estudiar a Málaga.

436
00:26:27,920 --> 00:26:29,480
Y estuvo con Loli, claro.

437
00:26:29,560 --> 00:26:32,680
Con su tía y con Alicia
en aquellos tiempos, y Rocío…

438
00:26:33,720 --> 00:26:36,080
Que son unas niñas todas
encantadoras, ¿eh?

439
00:26:36,680 --> 00:26:39,840
Y Alicia también, o sea que,
para nosotros, era todo muy normal.

440
00:26:42,840 --> 00:26:45,680
[hombre] Se dirige la investigación
hacia Dolores Vázquez

441
00:26:45,760 --> 00:26:47,160
y aquí está el móvil

442
00:26:47,240 --> 00:26:49,720
o uno de los móviles que cualquier jurado

443
00:26:49,800 --> 00:26:51,640
o cualquier tribunal profesional

444
00:26:51,720 --> 00:26:53,200
podía empezar a valorar,

445
00:26:53,280 --> 00:26:55,280
que es que la chica

446
00:26:56,120 --> 00:26:58,960
pues era un obstáculo o se había opuesto

447
00:26:59,040 --> 00:27:04,400
o era una dificultad para las relaciones

448
00:27:04,480 --> 00:27:06,920
que había mantenido Dolores con su madre.

449
00:27:07,000 --> 00:27:08,520
Entonces ya tenemos el móvil.

450
00:27:10,040 --> 00:27:13,520
[Alicia] Loli decía que, si no fuese
por Rocío, yo volvería con ella.

451
00:27:14,080 --> 00:27:16,520
A causa de eso,
ha sido el asesinato de mi hija.

452
00:27:17,760 --> 00:27:19,840
Porque si ella no hubiese sentido celos,

453
00:27:19,920 --> 00:27:23,240
no hubiese sentido
que yo estaba con otra persona,

454
00:27:23,320 --> 00:27:24,760
quizá mi hija estaría viva.

455
00:27:26,000 --> 00:27:28,400
Entonces ella lo ha hecho por vengarse,

456
00:27:28,480 --> 00:27:31,720
lo ha hecho por vengarse
porque yo no quería regresar con ella.

457
00:27:40,440 --> 00:27:43,480
[Paz] Dolores Vázquez,
para los medios de comunicación

458
00:27:43,560 --> 00:27:44,880
y para la opinión pública,

459
00:27:44,960 --> 00:27:48,640
fue culpable desde el momento
en el que fue detenida.

460
00:27:48,720 --> 00:27:51,920
¿Tú qué opinas, Margarita?
Lo que a ti te dice tu corazón.

461
00:27:52,000 --> 00:27:54,560
Tengo que decir que sí,
que a mí me parece culpable.

462
00:27:54,640 --> 00:27:55,720
[coros] ¡Asesina!

463
00:27:55,800 --> 00:27:57,920
[presentadora]
Aunque ella no ha confesado,

464
00:27:58,000 --> 00:28:00,600
para los vecinos de La Cala de Mijas,
no hay dudas.

465
00:28:00,680 --> 00:28:04,160
Había rumores, se estaba comentando ya
sobre esta persona, ¿no?

466
00:28:04,240 --> 00:28:06,800
[hombre 1] Desde el inicio,
los familiares y la policía

467
00:28:06,880 --> 00:28:08,760
pensaron que el agresor conocía a Rocío.

468
00:28:08,840 --> 00:28:12,400
[hombre 2] Pistas falsas,
colocadas supuestamente por María Dolores,

469
00:28:12,480 --> 00:28:14,160
han dificultado la investigación.

470
00:28:14,280 --> 00:28:19,280
Fue un crimen y un suceso que daba,
bueno, para programas de televisión.

471
00:28:19,360 --> 00:28:23,520
Uno de los primeros en ese sentido,
porque todos los elementos juntos

472
00:28:24,400 --> 00:28:28,400
eran muy paradigmáticos
de muchas cuestiones sociales

473
00:28:28,480 --> 00:28:29,760
que están ahí por debajo.

474
00:28:29,840 --> 00:28:31,720
Fundamentalmente, la lesbofobia.

475
00:28:31,800 --> 00:28:35,080
[mujer] La familia de Rocío
dice que Dolores es una mujer fuerte,

476
00:28:35,160 --> 00:28:37,320
de carácter agresivo y muy posesiva.

477
00:28:37,400 --> 00:28:39,520
Mentalmente, es muy vengativa.

478
00:28:40,320 --> 00:28:41,640
Y es muy fuerte.

479
00:28:41,720 --> 00:28:45,480
¿Cómo Alicia Hornos
puede hablar tan descaradamente

480
00:28:45,560 --> 00:28:49,080
y decir tantas mentiras
y calumnias de mi hermana,

481
00:28:49,160 --> 00:28:52,720
sabiendo que mi hermana
le ayudó a criar a esos tres niños?

482
00:28:52,800 --> 00:28:55,480
[mujer] Rencorosa, agresiva, calculadora.

483
00:28:55,560 --> 00:28:57,840
Muy fría y calculadora. Totalmente.

484
00:28:57,920 --> 00:29:00,320
Fue alimentándose un personaje.

485
00:29:00,400 --> 00:29:02,760
Una mujer malvada, una mujer fría.

486
00:29:02,840 --> 00:29:06,960
Una mujer que había esperado cuatro años
y que había trazado un plan

487
00:29:07,040 --> 00:29:10,280
para matar a Rocío Wanninkhof
porque la odiaba.

488
00:29:10,360 --> 00:29:12,600
[música de tensión]

489
00:29:12,680 --> 00:29:14,200
[oleaje]

490
00:29:29,480 --> 00:29:30,960
[conversaciones indistintas]

491
00:29:47,760 --> 00:29:51,160
[hombre] Yo recuerdo perfectamente
las colas que había en la entrada,

492
00:29:51,240 --> 00:29:52,080
porque aquello…

493
00:29:53,760 --> 00:29:55,920
se convirtió casi en un folletín, ¿no?

494
00:29:56,000 --> 00:29:58,920
La gente quería seguir
el día a día del juicio

495
00:29:59,000 --> 00:30:01,320
y no se perdía ni uno.

496
00:30:01,400 --> 00:30:03,400
Hacían colas de cuatro y cinco horas

497
00:30:03,480 --> 00:30:06,320
para entrar en la sala
a ver qué era lo que iba a pasar.

498
00:30:06,400 --> 00:30:10,720
Yo creo que ese es
el recuerdo más… brutal que yo tengo.

499
00:30:11,480 --> 00:30:14,360
Todo el juicio voy a seguir.
No tengo otra cosa que hacer.

500
00:30:14,880 --> 00:30:16,920
Soy pensionista. No tengo nada que hacer.

501
00:30:17,880 --> 00:30:21,320
Hombre, yo voy a favor
de la madre de la muerta,

502
00:30:21,400 --> 00:30:23,000
que se ha quedado sin su hija.

503
00:30:23,080 --> 00:30:25,480
Qué sufrimiento tan grande,
porque soy madre.

504
00:30:26,760 --> 00:30:28,560
Y eso es una cosa muy grande.

505
00:30:29,400 --> 00:30:33,520
Y la otra la veo yo que está muy…

506
00:30:34,880 --> 00:30:36,320
muy fría, muy dominanta.

507
00:30:40,560 --> 00:30:42,960
[Ignacio] Dolores Vázquez
lo tenía muy difícil

508
00:30:43,040 --> 00:30:46,840
porque era Dolores Vázquez,
una persona que no caía bien,

509
00:30:46,920 --> 00:30:49,080
que no era agradable,
que no era simpática,

510
00:30:49,160 --> 00:30:51,520
que era lesbiana en 1999

511
00:30:52,200 --> 00:30:54,680
y que podía ser condenada
a 15 años de prisión.

512
00:30:54,760 --> 00:30:56,840
[música de tensión]

513
00:30:56,920 --> 00:30:58,160
[murmullo general]

514
00:30:59,320 --> 00:31:00,560
[puerta cerrada]

515
00:31:01,720 --> 00:31:02,840
[pasos]

516
00:31:04,560 --> 00:31:05,400
[tos]

517
00:31:08,800 --> 00:31:09,920
[cámaras de fotos]

518
00:31:14,600 --> 00:31:16,240
[conversaciones indistintas]

519
00:31:21,720 --> 00:31:23,160
[J. M. Garzón] Era un juicio

520
00:31:23,240 --> 00:31:26,400
en el que teníamos
que jugar una batalla en la calle,

521
00:31:26,920 --> 00:31:28,240
una batalla en la sala,

522
00:31:28,800 --> 00:31:32,040
y la mezcla de esa información

523
00:31:32,120 --> 00:31:35,880
y de tanto ruido mediático

524
00:31:35,960 --> 00:31:38,440
influye mucho cuando tienes
un juicio con jurado.

525
00:31:38,960 --> 00:31:41,320
Vayan terminando
los medios gráficos, por favor.

526
00:31:43,800 --> 00:31:45,600
[mujer]
Sigue la comparecencia de testigos,

527
00:31:45,680 --> 00:31:50,800
algo que va a dar para muy largo
porque hay más de 50 personas convocadas.

528
00:31:50,880 --> 00:31:53,240
Esta mañana, por ejemplo,
hemos visto en la sala

529
00:31:53,320 --> 00:31:55,280
un vídeo del programa Informe Semanal.

530
00:31:55,360 --> 00:31:57,440
En ese vídeo, aparecía un Guardia Civil

531
00:31:57,520 --> 00:32:01,080
que declaraba que no había
pruebas directas contra Dolores Vázquez.

532
00:32:01,160 --> 00:32:03,400
…vamos a dejar
que la investigación continúe

533
00:32:04,240 --> 00:32:07,120
y dé los pasos necesarios
en busca de la prueba definitiva

534
00:32:07,200 --> 00:32:09,240
que nos aclare todo lo que ocurrió

535
00:32:09,320 --> 00:32:14,840
porque, hasta ahora mismo, la verdad
es que no sabemos nada, ni cómo, ni…

536
00:32:15,560 --> 00:32:19,320
Tenemos nuestras propias hipótesis,
pero no sabemos qué ocurrió en realidad.

537
00:32:21,280 --> 00:32:24,400
La Guardia Civil,
ante la falta de pruebas físicas,

538
00:32:24,480 --> 00:32:27,800
elaboró un informe
en el que había indicios

539
00:32:27,880 --> 00:32:30,520
que acusaban a Dolores Vázquez

540
00:32:30,600 --> 00:32:32,560
y un perfil psicológico.

541
00:32:35,840 --> 00:32:39,080
Se consideró casi la prueba fundamental

542
00:32:39,160 --> 00:32:42,880
el odio que Dolores Vázquez
sentía hacia Rocío.

543
00:32:43,760 --> 00:32:46,360
Pero usted ha afirmado, o tiene declarado,

544
00:32:46,440 --> 00:32:49,560
que ustedes chocaban
porque eran muy parecidas de carácter,

545
00:32:49,640 --> 00:32:51,760
que eran muy tercas,
muy cabezonas las dos,

546
00:32:51,840 --> 00:32:54,320
y querían siempre un poco
imponer su criterio.

547
00:32:54,400 --> 00:32:57,280
Sí, señor fiscal, pero eso no quiere decir

548
00:32:57,360 --> 00:33:00,120
que choquemos en el sentido
de que Rocío no me quiera

549
00:33:00,200 --> 00:33:01,360
o yo no quiera a Rocío,

550
00:33:01,440 --> 00:33:02,760
o discutiéramos.

551
00:33:02,840 --> 00:33:04,840
Rocío tenía una buena relación conmigo.

552
00:33:04,920 --> 00:33:08,240
Más de lo que su madre y la familia creen.

553
00:33:10,840 --> 00:33:15,560
[José Antonio] Una empleada del hogar,
que creo que era rusa, si mal no recuerdo,

554
00:33:15,640 --> 00:33:18,480
narra un dato muy significativo

555
00:33:18,560 --> 00:33:20,080
y muy cinematográfico,

556
00:33:20,160 --> 00:33:22,080
que es que, en un momento determinado…

557
00:33:22,160 --> 00:33:23,320
[duda] Eh…

558
00:33:23,400 --> 00:33:28,240
Todos recordarán que se pusieron
fotos de ella por toda la localidad, etc.

559
00:33:28,320 --> 00:33:31,080
En una de esas fotos,
cogió un cuchillo de cocina

560
00:33:31,640 --> 00:33:33,400
y empezó a acuchillar la foto.

561
00:33:33,960 --> 00:33:36,440
Y cuando ella hacía eso
con el cuchillo, decía:

562
00:33:36,520 --> 00:33:38,960
"¡Este es mi problema!
¡Este es mi problema!".

563
00:33:40,920 --> 00:33:42,120
[Paz] Ella explicó:

564
00:33:42,200 --> 00:33:45,960
"Yo estaba en casa y estaba llorando
al ver la imagen de Rocío.

565
00:33:46,040 --> 00:33:49,680
Y, como mi asistenta
no entendía casi nada de español,

566
00:33:49,760 --> 00:33:53,640
cogí un cuchillo para decir
que Rocío había sido asesinada".

567
00:33:53,720 --> 00:33:55,360
[máquina de escribir]

568
00:33:56,640 --> 00:33:59,640
[J .M. Camacho] ¿Qué tenía Dolores
durante el juicio a favor?

569
00:33:59,720 --> 00:34:01,960
Que no la vieron
en el lugar de los hechos,

570
00:34:02,040 --> 00:34:04,560
que los neumáticos del coche
no correspondían

571
00:34:04,640 --> 00:34:06,520
con ninguno de los que ella tenía,

572
00:34:08,080 --> 00:34:12,640
que no correspondía el tejido encontrado
con las prendas de Dolores…

573
00:34:13,200 --> 00:34:15,640
Se pudo demostrar que las huellas

574
00:34:15,720 --> 00:34:17,640
que aparecen en estas bolsas de basura

575
00:34:17,720 --> 00:34:20,440
no coincidían con las de Dolores Vázquez.

576
00:34:21,720 --> 00:34:23,520
[J. M. Camacho] Y tenía una cortada.

577
00:34:23,600 --> 00:34:26,080
Llegó… Ella dijo que había estado ese día

578
00:34:26,680 --> 00:34:31,680
cuidando a la hija de una sobrina suya
y, sin embargo, no se tuvo en cuenta.

579
00:34:34,320 --> 00:34:37,480
[J. M. Garzón] Uno de los comentarios
que era reiterativo,

580
00:34:37,560 --> 00:34:40,120
porque lo oías así en el público, es:

581
00:34:40,200 --> 00:34:42,600
"Es que no dice nada.
O sea, tiene que ser ella".

582
00:34:42,680 --> 00:34:45,920
Porque no se veía arrepentimiento,

583
00:34:46,000 --> 00:34:49,360
no se veía sentimiento de injusticia,

584
00:34:49,440 --> 00:34:52,040
y eso… condiciona mucho.

585
00:34:52,120 --> 00:34:54,120
Condiciona muchísimo al jurado. Siempre.

586
00:34:56,680 --> 00:35:01,040
[Paz] El hecho
de que Dolores Vázquez fuera homosexual

587
00:35:01,120 --> 00:35:03,960
se utilizó durante el juicio

588
00:35:04,040 --> 00:35:05,560
digamos que para atacarla.

589
00:35:07,200 --> 00:35:10,040
[música de tensión]

590
00:35:15,240 --> 00:35:17,560
Era una manera de querer demostrar

591
00:35:17,640 --> 00:35:21,040
que Dolores Vázquez
tenía el perfil y la capacidad

592
00:35:21,120 --> 00:35:23,800
para asesinar a Rocío Wanninkhof.

593
00:35:34,080 --> 00:35:37,720
Cuando había visitas
o venía alguien a casa,

594
00:35:37,800 --> 00:35:40,320
siempre me presentaba como una hermana

595
00:35:40,400 --> 00:35:42,960
porque sentía vergüenza
de nuestras relaciones.

596
00:35:43,040 --> 00:35:46,960
[abogado] ¿Estima usted que ella
nunca aceptó su orientación sexual?

597
00:35:47,040 --> 00:35:49,280
[Alicia] Yo para mí
que ella tenía un trauma.

598
00:35:52,160 --> 00:35:53,960
Yo no he matado a Rocío.

599
00:35:54,040 --> 00:35:55,880
Yo no he visto a Rocío.

600
00:35:57,080 --> 00:35:59,920
Lo único que les pido a ustedes,

601
00:36:00,000 --> 00:36:02,160
a España, a España entera,

602
00:36:02,240 --> 00:36:03,920
porque de mí se ha hablado mucho,

603
00:36:04,480 --> 00:36:06,200
es que busquen a los culpables,

604
00:36:06,280 --> 00:36:07,920
porque yo no lo he hecho.

605
00:36:08,000 --> 00:36:08,840
Y ahí están.

606
00:36:08,920 --> 00:36:10,560
Ahí fuera están los culpables.

607
00:36:11,120 --> 00:36:13,200
Posiblemente, incluso aquí, en esta sala.

608
00:36:13,280 --> 00:36:15,640
Y que nunca han tenido nada contra mí.

609
00:36:15,720 --> 00:36:17,880
Y no lo tendrán porque yo soy inocente.

610
00:36:19,520 --> 00:36:21,040
[música de suspense]

611
00:36:31,960 --> 00:36:34,120
[Elvira]
Pero ¿vosotros veis ahí una prueba?

612
00:36:34,200 --> 00:36:36,080
Estáis como yo, allí dentro.

613
00:36:36,160 --> 00:36:37,920
¿Vosotros veis una prueba positiva?

614
00:36:38,600 --> 00:36:41,320
¿O una contundente
para poder encarcelar a mi hermana?

615
00:36:41,400 --> 00:36:44,000
Es que vo… Sois periodistas, ¿no?

616
00:36:44,080 --> 00:36:46,280
[Alicia] Quiero 20 años como mínimo.

617
00:36:47,280 --> 00:36:50,520
Porque, dentro de 20 años,
¿quién me va a devolver a mi hija?

618
00:36:50,600 --> 00:36:53,640
Ni dentro de 14 ni dentro de 30.
Nunca. Jamás.

619
00:36:55,160 --> 00:36:59,160
La noticia de la tarde, sin duda,
el veredicto que se va a hacer público

620
00:36:59,240 --> 00:37:01,240
en la Audiencia Provincial de Málaga.

621
00:37:01,320 --> 00:37:03,680
Vas a ver la cantidad
de medios de comunicación

622
00:37:03,760 --> 00:37:05,520
y cámaras que se han quedado fuera.

623
00:37:09,520 --> 00:37:11,440
[hombre] El jurado, por mayoría,

624
00:37:11,520 --> 00:37:15,680
encontramos al acusado,
doña Dolores Vázquez Mosquera…

625
00:37:17,600 --> 00:37:19,120
[música de tensión]

626
00:37:19,960 --> 00:37:22,440
…culpable del delito de asesinato.

627
00:37:22,520 --> 00:37:23,680
[aplausos]

628
00:37:23,760 --> 00:37:26,760
[guarda] Hagan el favor…
Hagan el favor de callar.

629
00:37:26,840 --> 00:37:28,160
[aplausos y vítores]

630
00:37:28,240 --> 00:37:30,240
[música sobria]

631
00:37:37,960 --> 00:37:39,000
Que salgáis, joder.

632
00:37:39,520 --> 00:37:40,480
Venga.

633
00:37:41,760 --> 00:37:43,040
[guarda] Haced el favor.

634
00:37:56,240 --> 00:37:58,360
[continúa la música]

635
00:37:58,440 --> 00:38:00,440
[conversaciones indistintas]

636
00:38:01,120 --> 00:38:04,080
[Alicia solloza] Le dije a mi hermana:
"Jose, vamos a ganar.

637
00:38:04,160 --> 00:38:06,640
Bueno, no es ganar,
pero se va a hacer justicia".

638
00:38:06,720 --> 00:38:08,800
Ella decía: "No las tengo todas conmigo".

639
00:38:08,880 --> 00:38:11,640
Y yo: "Se va a hacer justicia,
se va a hacer justicia".

640
00:38:12,680 --> 00:38:14,240
Y se ha hecho, gracias a Dios.

641
00:38:14,320 --> 00:38:18,040
Estoy viendo desde aquí que tenemos
al fiscal de este caso tan complicado.

642
00:38:18,120 --> 00:38:19,320
A ver si podemos hablar.

643
00:38:19,400 --> 00:38:22,280
[reportero] De primeras,
¿qué te parecen 15 años y un día?

644
00:38:22,360 --> 00:38:23,600
De primera valoración.

645
00:38:23,680 --> 00:38:27,360
Todo depende. Yo pedía 15 años.
15 años y un día no me pueden parecer mal.

646
00:38:31,760 --> 00:38:33,600
[continúa la música sobria]

647
00:38:36,760 --> 00:38:37,760
[mujer] ¡Asesina!

648
00:39:07,600 --> 00:39:08,920
[fin de la música]

649
00:39:19,160 --> 00:39:20,960
[pájaros]

650
00:39:39,080 --> 00:39:40,560
[música de suspense]

651
00:39:56,080 --> 00:39:58,080
[música en aumento]

652
00:40:02,640 --> 00:40:05,280
[temporizador]

653
00:40:20,800 --> 00:40:22,800
[música en aumento]

654
00:40:34,440 --> 00:40:36,120
[mujer] De ese día…

655
00:40:38,440 --> 00:40:39,440
recuerdo todo.

656
00:40:41,400 --> 00:40:42,400
Tal como pasó.

657
00:40:44,560 --> 00:40:48,360
Yo me levanto por la mañana
y voy al cuarto.

658
00:40:48,440 --> 00:40:49,480
No está ella.

659
00:40:50,400 --> 00:40:51,560
Mmm.

660
00:40:52,840 --> 00:40:54,760
Eh…

661
00:40:57,560 --> 00:41:00,160
Llamé a las amigas y las amigas no…

662
00:41:00,240 --> 00:41:02,880
Me dijeron que la habían dejado
allí en su puerta.

663
00:41:03,920 --> 00:41:05,360
Y digo: "Pues aquí no está".

664
00:41:07,360 --> 00:41:11,800
Entonces me asomé
y en lo que es mi puerta,

665
00:41:12,480 --> 00:41:15,120
tres casas antes de llegar a mi casa,

666
00:41:15,960 --> 00:41:18,320
pues en el árbol, allí estaba…

667
00:41:19,280 --> 00:41:20,560
el zapato,

668
00:41:22,480 --> 00:41:23,680
el bolso,

669
00:41:25,320 --> 00:41:26,480
el móvil en el suelo…

670
00:41:27,960 --> 00:41:29,760
El coche de mi marido, con sangre.

671
00:41:29,840 --> 00:41:32,520
El coche del vecino, también con sangre.

672
00:41:32,600 --> 00:41:35,160
[música de tensión]

673
00:41:35,240 --> 00:41:37,840
[vítores y aplausos]

674
00:41:39,080 --> 00:41:40,600
[hombre] Era 14 de agosto.

675
00:41:40,680 --> 00:41:42,920
Teníamos el último día de feria de día

676
00:41:43,000 --> 00:41:47,160
y, sobre las cuatro de la tarde,
me llama un periodista de la Cadena SER

677
00:41:47,240 --> 00:41:50,280
diciéndome que qué sabía
de la desaparición

678
00:41:50,360 --> 00:41:52,120
de una cría en la feria de Coín.

679
00:41:52,760 --> 00:41:56,760
En ese momento, lo primero que le dije
es que yo no tenía ninguna información

680
00:41:56,840 --> 00:42:00,280
y que no había desaparecido
ninguna cría en Coín.

681
00:42:00,360 --> 00:42:01,800
Él me aseveraba que sí.

682
00:42:04,320 --> 00:42:05,680
Ya empiezo a ver vehículos,

683
00:42:05,760 --> 00:42:08,960
furgonetas de unidades móviles
de los medios de comunicación.

684
00:42:09,040 --> 00:42:11,960
Eso ya me puso en guardia

685
00:42:12,040 --> 00:42:14,760
y, lógicamente, empezó la intranquilidad.

686
00:42:14,840 --> 00:42:17,080
Ya mandé al jefe de policía

687
00:42:17,160 --> 00:42:18,480
y ahí es cuando me explica

688
00:42:18,560 --> 00:42:21,960
que la desaparición de Sonia
es de madrugada,

689
00:42:22,040 --> 00:42:23,680
que los padres ponen la denuncia

690
00:42:23,760 --> 00:42:26,480
y que ahora mismo estaban ellos indagando

691
00:42:26,560 --> 00:42:28,360
y estaban en las primeras pesquisas.

692
00:42:31,720 --> 00:42:33,720
[conversaciones indistintas]

693
00:42:35,360 --> 00:42:38,200
- ¿Va bien aquí o abajo?
- [hombre 1] Un poco más cerca.

694
00:42:38,280 --> 00:42:40,200
- Un poco más cerca, por favor.
- Vale.

695
00:42:40,280 --> 00:42:42,640
Aquí. Poneos juntos. Y no agobiéis, ¿eh?

696
00:42:42,720 --> 00:42:43,920
No, no.

697
00:42:44,000 --> 00:42:46,240
- [mujer] Solo acercar el micro.
- [hombre 1] Ahí.

698
00:42:46,320 --> 00:42:47,480
[hombre 2] Ahí estamos.

699
00:42:47,560 --> 00:42:48,560
[carraspeo]

700
00:42:50,480 --> 00:42:54,040
- Bueno…
- Estamos… No sabemos todavía nada.

701
00:42:54,600 --> 00:42:57,000
Yo lo único que digo
es que, si alguien sabe

702
00:42:57,560 --> 00:42:59,520
mmm, lo más mínimo…

703
00:42:59,600 --> 00:43:02,000
Alguna amistad, porque algún amigo o amiga

704
00:43:02,080 --> 00:43:04,880
ha tenido que ver algo o escuchado…

705
00:43:05,720 --> 00:43:08,200
Que, por favor,
que lo diga y que la dejen ya.

706
00:43:08,280 --> 00:43:10,200
Que la dejen ya, que ya tenemos bien…

707
00:43:10,280 --> 00:43:11,840
Todo lo que estamos pasando.

708
00:43:11,920 --> 00:43:14,960
[emocionada] Porque esto es mucho,
esto es ya demasiado.

709
00:43:15,040 --> 00:43:17,160
- [mujer] Gracias.
- Muchas gracias.

710
00:43:17,240 --> 00:43:19,360
- Muchas gracias, chicos.
- Muchas gracias.

711
00:43:19,440 --> 00:43:20,920
[teléfono]

712
00:43:22,120 --> 00:43:24,440
[hombre] Me estaba dando
con el dedo en el asfalto.

713
00:43:27,880 --> 00:43:30,040
- ¿Estoy bien?
- [marido] Sí, sí. Muy bien.

714
00:43:30,120 --> 00:43:33,120
Ahora ya enfoca para allá.
Para abajo, para Lucerna.

715
00:43:34,560 --> 00:43:35,560
[Encarna] Despacito.

716
00:43:37,120 --> 00:43:39,480
- [Encarna] El lago.
- [marido] El lago, ¿no?

717
00:43:40,080 --> 00:43:41,160
[Encarna] Las barcas.

718
00:43:41,240 --> 00:43:42,960
[música apacible]

719
00:43:43,040 --> 00:43:46,240
[Encarna] Pues nosotros
nos casamos en Coín

720
00:43:46,320 --> 00:43:49,480
y mi marido tenía trabajo en Suiza.

721
00:43:50,000 --> 00:43:53,760
Entonces, me fui yo con él
y allí nacieron mis tres hijos.

722
00:43:54,760 --> 00:43:58,360
Nacieron los dos mayores
y después nació mi Sonia.

723
00:43:59,160 --> 00:44:00,520
[contenta] ¡Ya está!

724
00:44:01,960 --> 00:44:02,800
¡Ya!

725
00:44:05,200 --> 00:44:06,760
[grita] ¡Ya está!

726
00:44:07,960 --> 00:44:09,120
[ríe]

727
00:44:11,320 --> 00:44:12,480
[padre] Venga, di algo.

728
00:44:13,680 --> 00:44:14,600
¡Hola!

729
00:44:15,280 --> 00:44:17,120
[ríen]

730
00:44:19,640 --> 00:44:21,800
[Encarna] Allí teníamos trabajo y…

731
00:44:21,880 --> 00:44:23,440
- ¿Estás grabando?
- [padre] Sí.

732
00:44:23,520 --> 00:44:25,040
[Encarna] Estuvimos 26 años.

733
00:44:25,120 --> 00:44:27,120
Son las ocho menos cuarto.

734
00:44:28,480 --> 00:44:30,760
Ya nos vamos. Vámonos todos.

735
00:44:30,840 --> 00:44:31,680
¡Ah!

736
00:44:31,760 --> 00:44:32,600
♪ ¡Ay! ♪

737
00:44:35,160 --> 00:44:36,040
¡Ah!

738
00:44:36,120 --> 00:44:37,320
[tos de fondo]

739
00:44:37,400 --> 00:44:40,400
[Encarna] Y cuando ya los niños

740
00:44:41,360 --> 00:44:43,200
habían terminado el aprendizaje,

741
00:44:43,280 --> 00:44:47,200
la Sonia tenía ganas
de venirse para España

742
00:44:47,760 --> 00:44:49,760
y nosotros pues también.

743
00:44:50,440 --> 00:44:54,000
Y, claro, nos vinimos
en el 2000, en el 2001.

744
00:44:54,640 --> 00:44:56,840
Y ella se integró bien.

745
00:44:56,920 --> 00:44:58,400
Claro, tenía amigas de…

746
00:44:59,600 --> 00:45:01,280
de cuando veníamos de vacaciones,

747
00:45:01,360 --> 00:45:03,560
tenía a los primos, tenía…

748
00:45:04,160 --> 00:45:06,920
Ella pensaba seguir en el instituto y…

749
00:45:07,960 --> 00:45:09,520
el bachiller o…

750
00:45:12,040 --> 00:45:14,040
Pero ya no pudo ser.

751
00:45:23,200 --> 00:45:24,720
[presentadora] Pasan las horas

752
00:45:24,800 --> 00:45:28,160
y la desesperación se apodera
de la familia de la joven de 17 años

753
00:45:28,240 --> 00:45:30,560
que ayer desapareció en Coín, en Málaga.

754
00:45:30,640 --> 00:45:32,840
Siguen rastreando palmo a palmo la zona,

755
00:45:32,920 --> 00:45:36,440
pero nada bueno auguran los objetos
de la chica que se han encontrado,

756
00:45:36,520 --> 00:45:38,200
algunos manchados de sangre.

757
00:45:43,800 --> 00:45:48,040
[Ignacio] En el caso de Sonia Carabantes,
también había una tulipa de un coche.

758
00:45:48,760 --> 00:45:52,360
Me consta, porque lo sé, que se enviaron
a agentes de la Guardia Civil

759
00:45:52,920 --> 00:45:56,280
a investigar taller por taller
de la provincia de Málaga

760
00:45:56,360 --> 00:45:59,240
para saber si algún coche
del tipo que se estaba buscando

761
00:45:59,320 --> 00:46:00,960
había ido a arreglar una tulipa.

762
00:46:02,400 --> 00:46:05,640
[hombre] Iniciamos toda una serie
de líneas de investigación,

763
00:46:06,840 --> 00:46:10,320
como una serie de agresiones sexuales
que se habían cometido

764
00:46:10,400 --> 00:46:12,560
en la zona de Torremolinos
y en Benalmádena,

765
00:46:13,080 --> 00:46:16,600
y lo enlazamos también con la desaparición
de una chica en Motril,

766
00:46:17,400 --> 00:46:21,200
por el perfil de las chicas,
que más o menos son muy parecidas.

767
00:46:21,280 --> 00:46:24,920
Y, entonces, teniendo en cuenta
que desaparecieron en feria,

768
00:46:25,000 --> 00:46:27,080
pues empezamos a investigar

769
00:46:27,160 --> 00:46:28,960
a todos los feriantes que habían ido

770
00:46:29,040 --> 00:46:32,000
tanto a Motril como habían ido a Coín.

771
00:46:32,080 --> 00:46:33,640
[música de tensión]

772
00:46:34,280 --> 00:46:36,800
[hombre] Venís arriba
y me decís si veis algo raro.

773
00:46:36,880 --> 00:46:38,160
Dadle importancia a todo.

774
00:46:38,240 --> 00:46:41,240
Aunque penséis que no la tiene,
todo tiene importancia: ropa,

775
00:46:41,320 --> 00:46:43,440
un… zapato, cualquier cosa.

776
00:46:43,520 --> 00:46:45,200
Ustedes me llamáis, que yo bajo.

777
00:46:45,280 --> 00:46:46,920
[conversaciones indistintas]

778
00:46:54,160 --> 00:46:56,320
[continúa la música]

779
00:46:57,040 --> 00:46:59,520
[Gabriel Jesús]
La gente supo estar a la altura.

780
00:46:59,600 --> 00:47:00,720
Es decir, ellos…

781
00:47:01,480 --> 00:47:02,880
La ciudadanía en su conjunto

782
00:47:02,960 --> 00:47:05,040
supo en todo momento decir:

783
00:47:05,120 --> 00:47:06,600
"Aquí hay una paisana,

784
00:47:06,680 --> 00:47:09,120
hay una familia
que necesita de nuestra ayuda".

785
00:47:09,200 --> 00:47:11,840
Y empezaron a colaborar,

786
00:47:11,920 --> 00:47:14,960
a donar no solamente su tiempo,

787
00:47:15,040 --> 00:47:17,840
sino todo lo que fuera necesario
para la búsqueda.

788
00:47:19,040 --> 00:47:21,600
Cuando tú te ponías arriba
en la ventana a ver

789
00:47:22,240 --> 00:47:24,640
o pasabas el día, te emocionabas.

790
00:47:24,720 --> 00:47:26,000
Y todavía me emociono.

791
00:47:27,320 --> 00:47:30,480
Había un hecho, que es
que era una cría que había desaparecido

792
00:47:31,840 --> 00:47:33,080
y había que encontrarla.

793
00:47:35,600 --> 00:47:37,760
[chico] Agradecerles con todo mi corazón

794
00:47:39,040 --> 00:47:40,160
lo que están haciendo.

795
00:47:40,760 --> 00:47:42,920
Desde el más pequeñito hasta el más mayor.

796
00:47:43,000 --> 00:47:46,360
Que es increíble lo que están haciendo,
lo que se están esforzando,

797
00:47:46,440 --> 00:47:48,880
y no tengo palabras
para decirles muchas gracias,

798
00:47:48,960 --> 00:47:50,680
porque es lo único que me entra.

799
00:47:51,600 --> 00:47:54,640
[Gabriel Jesús]
Aparte, la Guardia Civil mantenía

800
00:47:54,720 --> 00:47:56,520
sus pesquisas, sus investigaciones,

801
00:47:56,600 --> 00:47:59,800
pero lo importante era
buscar a una persona viva.

802
00:48:06,160 --> 00:48:08,160
[música en aumento]

803
00:48:16,680 --> 00:48:18,320
[conversación indistinta]

804
00:48:19,520 --> 00:48:20,880
[chica] ¿La han encontrado?

805
00:48:20,960 --> 00:48:23,200
Han llamado de Madrid,
que la han encontrado,

806
00:48:23,280 --> 00:48:25,720
pero no está todavía confirmado.

807
00:48:25,800 --> 00:48:28,400
- [exhala]
- [hombre] Pero que ha aparecido… Claro…

808
00:48:32,560 --> 00:48:34,720
- ¿Dónde ha aparecido?
- [mujer] No se sabe.

809
00:48:34,800 --> 00:48:37,880
Tenemos que ir corriendo para allá.
Han llamado de Madrid.

810
00:48:37,960 --> 00:48:39,480
[hombre] El grupo está arriba.

811
00:48:39,560 --> 00:48:41,240
[presentador] Muy cerca de Coín,

812
00:48:41,320 --> 00:48:44,080
se ha encontrado este mediodía
el cadáver de una joven.

813
00:48:44,160 --> 00:48:45,280
[mujer] ¡Dale más voz!

814
00:48:45,360 --> 00:48:48,760
[presentador] No hay confirmación oficial,
pero se teme que pueda ser

815
00:48:48,840 --> 00:48:52,320
el de Sonia Carabantes,
la adolescente de 17 años

816
00:48:52,400 --> 00:48:53,840
que desapareció el jueves.

817
00:48:53,920 --> 00:48:57,600
Se ha encontrado un cuerpo de una mujer.

818
00:48:57,680 --> 00:49:00,920
Nos tememos lo peor,
pero todavía está por confirmar todo.

819
00:49:01,000 --> 00:49:02,320
Acaba de subir la jueza,

820
00:49:02,400 --> 00:49:05,200
se está investigando
por parte de la policía judicial,

821
00:49:05,280 --> 00:49:08,400
he estado en continuo contacto
con el subdelegado del gobierno,

822
00:49:08,480 --> 00:49:09,760
que me ha comunicado

823
00:49:09,840 --> 00:49:11,880
que, en cuanto se conoció la noticia,

824
00:49:11,960 --> 00:49:15,240
ha mandado hacia acá
un dispositivo de policía científica

825
00:49:15,320 --> 00:49:18,600
y se ha puesto a entera disposición
tanto mía como de la familia.

826
00:49:20,760 --> 00:49:23,200
- [hombre 1] Ahí van, ¿eh?
- [hombre 2] Quitadlo.

827
00:49:34,400 --> 00:49:36,320
[conversaciones indistintas]

828
00:49:36,400 --> 00:49:38,000
[hombre] Cuidado, que lo tiras.

829
00:49:41,200 --> 00:49:43,360
[música de tensión]

830
00:49:48,160 --> 00:49:51,080
[Encarna] Era la zona de Monda,
el pueblo de al lado,

831
00:49:52,040 --> 00:49:53,920
y la vieron en un arroyo…

832
00:49:55,680 --> 00:49:56,640
con…

833
00:49:57,560 --> 00:49:59,920
Había echado piedras encima y…

834
00:50:00,760 --> 00:50:03,760
Claro, había llovido
la noche antes un poco y…

835
00:50:04,320 --> 00:50:07,240
había borrado muchas cosas,
pero ya los perros…

836
00:50:08,360 --> 00:50:09,240
Mmm…

837
00:50:09,920 --> 00:50:11,840
Habían pasado antes por allí, pero no…

838
00:50:12,400 --> 00:50:16,600
Pero ya, ese día, pues…
la encontraron allí debajo de las piedras.

839
00:50:20,000 --> 00:50:21,760
[música sobria]

840
00:50:38,520 --> 00:50:42,400
[mujer] Ese día, la víctima
estaba en la feria de Coín,

841
00:50:42,480 --> 00:50:45,400
se despide de sus amigos
a unos metros de su casa

842
00:50:46,000 --> 00:50:48,600
y es atacada por el autor de los hechos.

843
00:50:51,120 --> 00:50:53,280
Le golpea varias partes de su cuerpo,

844
00:50:53,360 --> 00:50:56,680
la deja ya
con una consciencia ya rebajada,

845
00:50:56,760 --> 00:50:57,960
no está tan despierta,

846
00:50:58,040 --> 00:51:00,320
lógicamente,
porque esa agresión es fuerte…

847
00:51:02,200 --> 00:51:05,160
Ella intenta defenderse,
la introduce dentro del coche

848
00:51:05,240 --> 00:51:10,680
y la conduce como 11 km y pico,
por lo menos, hasta un paraje.

849
00:51:12,000 --> 00:51:13,400
Y, en ese paraje,

850
00:51:13,480 --> 00:51:16,960
lo cierto es que le produce
unas lesiones tanto internas como externas

851
00:51:17,040 --> 00:51:19,200
y la estrangula con la camiseta,

852
00:51:19,280 --> 00:51:21,840
con lo cual, finalmente,
claro, le causa la muerte.

853
00:51:22,480 --> 00:51:24,360
[música tensa y melancólica]

854
00:51:40,320 --> 00:51:41,280
[campana]

855
00:51:47,320 --> 00:51:48,400
[campana]

856
00:51:51,880 --> 00:51:52,840
[campana]

857
00:51:55,560 --> 00:51:57,960
[Gabriel Jesús]
Fue un shock para todo el mundo,

858
00:51:58,040 --> 00:52:00,960
en una situación donde había preocupación,

859
00:52:01,040 --> 00:52:05,000
donde las chicas no salían
a la feria o a las fiestas o a la calle.

860
00:52:05,080 --> 00:52:06,760
Había una sensación de miedo.

861
00:52:06,840 --> 00:52:09,920
Una sensación de miedo permanente,
pero no solamente en Coín,

862
00:52:10,520 --> 00:52:12,560
en los municipios de alrededor.

863
00:52:15,680 --> 00:52:18,520
Mal, porque tengo
dos sobrinas y una hija, y…

864
00:52:19,800 --> 00:52:20,720
Sí.

865
00:52:20,800 --> 00:52:22,640
Y no estoy muy tranquilo.

866
00:52:22,720 --> 00:52:25,600
Se dice que tiene que ser
alguien cercano a ella

867
00:52:25,680 --> 00:52:27,680
porque no está lejos de Coín.

868
00:52:27,760 --> 00:52:29,640
Sin saber quién es este hombre…

869
00:52:29,720 --> 00:52:31,840
Está suelto por ahí y las niñas…

870
00:52:31,920 --> 00:52:34,520
¿Tú te crees?
Yo tengo mi niña con 15 años también.

871
00:52:35,160 --> 00:52:36,280
Bastante preocupada.

872
00:52:38,600 --> 00:52:41,920
[Paz] La prontitud
a la hora de encontrar a Sonia

873
00:52:42,000 --> 00:52:45,360
hace que sí que se puedan extraer

874
00:52:45,440 --> 00:52:48,280
y trabajar y analizar pruebas científicas.

875
00:52:50,000 --> 00:52:53,720
[Florentino] En una reunión que teníamos
en la Subdelegación del Gobierno,

876
00:52:53,800 --> 00:52:55,640
el coronel Paco Gabella nos comentó

877
00:52:55,720 --> 00:52:59,680
que se le encontraron a Sonia Carabantes
en las manos restos o vestigios.

878
00:53:00,400 --> 00:53:02,960
Estos restos biológicos
enseguida se analizan,

879
00:53:03,600 --> 00:53:07,800
entran a la base de datos de ADN
de indicios criminales

880
00:53:08,440 --> 00:53:09,600
y cotejan.

881
00:53:10,160 --> 00:53:11,200
¿Con qué?

882
00:53:13,680 --> 00:53:16,000
Con otro perfil genético que tenían,

883
00:53:16,080 --> 00:53:18,080
que era aquella colilla que recogieron

884
00:53:18,160 --> 00:53:20,560
a dos metros y medio
de la mancha de sangre

885
00:53:20,640 --> 00:53:23,200
en la explanada de Rocío Wanninkhof.

886
00:53:24,040 --> 00:53:25,560
[música de intriga]

887
00:53:25,640 --> 00:53:29,000
Cuando cotejan ambos perfiles genéticos,

888
00:53:29,080 --> 00:53:32,080
ven que hay una coincidencia absoluta.

889
00:53:36,280 --> 00:53:41,560
La persona que estuvo
en esa explanada en 1999

890
00:53:41,640 --> 00:53:46,040
era la misma persona
que había atacado y asesinado

891
00:53:46,120 --> 00:53:47,520
a Sonia Carabantes.

892
00:53:50,320 --> 00:53:53,240
Creo recordar que fuimos nosotros
los primeros que dijimos

893
00:53:53,320 --> 00:53:55,200
que había una coincidencia de ADN.

894
00:53:55,280 --> 00:53:56,560
Eso…

895
00:53:57,800 --> 00:53:58,920
Bueno, eso fue un…

896
00:53:59,920 --> 00:54:01,320
Eso fue un bombazo.

897
00:54:02,480 --> 00:54:04,600
[hombre] La luz se impone a las tinieblas.

898
00:54:04,680 --> 00:54:06,440
La colilla de un cigarrillo inglés,

899
00:54:06,520 --> 00:54:09,080
los restos de piel
en las uñas de Sonia Carabantes.

900
00:54:09,160 --> 00:54:11,760
El ADN hallado en cada una
de esas cosas es el mismo.

901
00:54:12,280 --> 00:54:15,360
Había algo que conectaba
las dos desapariciones. Era algo tan…

902
00:54:17,760 --> 00:54:18,600
tan grave,

903
00:54:20,240 --> 00:54:21,360
tan doloroso…

904
00:54:23,200 --> 00:54:25,040
Y era algo también tan terrible,

905
00:54:25,560 --> 00:54:29,560
sobre todo, para quien había estado
17 meses, creo, en la cárcel.

906
00:54:30,840 --> 00:54:35,400
Y, a partir de ahí, es cuando todo
se sucede de manera vertiginosa.

907
00:54:36,120 --> 00:54:38,400
[música ascendente de tensión]

908
00:54:41,200 --> 00:54:43,280
[Encarna] Quisiera que los culpables,

909
00:54:43,360 --> 00:54:45,200
el que sea, que pague.

910
00:54:45,840 --> 00:54:47,720
Y que la condena la cumpla toda.

911
00:54:48,320 --> 00:54:51,360
En el juicio, que duró 14 días,
no se habla de la colilla.

912
00:54:51,440 --> 00:54:53,920
Se habla de muchas tonterías,
menos de la colilla.

913
00:54:54,000 --> 00:54:56,880
[presentador] La pregunta es
si esas pruebas que van apareciendo

914
00:54:56,960 --> 00:54:59,520
exculpan a la hasta ahora acusada,
Dolores Vázquez.

915
00:55:02,600 --> 00:55:04,440
En ese impasse de investigación

916
00:55:04,520 --> 00:55:07,320
y de líneas de investigación
que habíamos empezado,

917
00:55:07,400 --> 00:55:10,400
recibimos una llamada
de la comisaría de Fuengirola,

918
00:55:10,920 --> 00:55:13,600
que si, por favor,
me podía desplazar a Fuengirola,

919
00:55:13,680 --> 00:55:17,640
ya que había
una señora inglesa de origen chileno

920
00:55:18,240 --> 00:55:21,440
que quería hablar con nosotros
para darnos una información.

921
00:55:23,360 --> 00:55:25,360
[música de suspense]

922
00:55:31,400 --> 00:55:34,160
[mujer en inglés] Conocí a Tony en el 96.

923
00:55:35,520 --> 00:55:39,440
Yo lo conocí como Tony King.
Se presentó a mí con ese nombre.

924
00:55:40,360 --> 00:55:43,000
Al principio, no sabía gran cosa de él.

925
00:55:43,080 --> 00:55:45,720
No hablaba mucho sobre su vida.

926
00:55:45,800 --> 00:55:49,320
Cuando lo conocí, era muy celoso.

927
00:55:49,400 --> 00:55:53,280
Siempre quería quedar conmigo,

928
00:55:53,360 --> 00:55:55,080
llevarme a un lado y a otro,

929
00:55:55,160 --> 00:55:58,080
y todo el mundo pensaba
que era estupendo y me protegía.

930
00:55:58,160 --> 00:56:02,920
Yo también. Pensé que estaba muy bien
que quisiera cuidar de mí.

931
00:56:03,000 --> 00:56:06,360
Ese es el tipo de hombre que parecía ser.

932
00:56:06,440 --> 00:56:08,440
Alguien que estaba siempre a tu lado.

933
00:56:09,080 --> 00:56:12,720
Comenzamos una relación
y, a los cinco meses,

934
00:56:13,320 --> 00:56:14,320
me quedé embarazada.

935
00:56:14,880 --> 00:56:15,840
No sabía qué hacer.

936
00:56:15,920 --> 00:56:17,400
Le dije que estaba embarazada

937
00:56:17,480 --> 00:56:21,520
y acabamos casándonos
cuando nació Sabrina.

938
00:56:21,600 --> 00:56:25,400
Nos fuimos a España
porque mi hermana vivía allí.

939
00:56:25,480 --> 00:56:27,760
Eso fue en septiembre de 1997.

940
00:56:36,960 --> 00:56:39,880
En España, Tony empieza a actuar
de forma sospechosa.

941
00:56:39,960 --> 00:56:42,720
Cuenta mentiras, empieza a desaparecer.

942
00:56:43,240 --> 00:56:45,440
Empieza a perder teléfonos,

943
00:56:45,520 --> 00:56:48,280
a tener accidentes de coche
y cosas por el estilo.

944
00:56:48,360 --> 00:56:52,160
Yo hablaba con mi familia y les decía:

945
00:56:52,720 --> 00:56:57,240
"No está bien. No sé qué le pasa,
pero le pasa algo y yo no estoy bien".

946
00:56:57,320 --> 00:57:02,440
Y pensé: "Tengo que vigilarlo,
porque me da miedo".

947
00:57:02,520 --> 00:57:05,080
Pero no sabía por qué.
Notaba algo, sin más.

948
00:57:06,480 --> 00:57:08,200
[música de expectación]

949
00:57:10,520 --> 00:57:15,000
Recuerdo que estaba en mi apartamento
con Sabrina, mi hija.

950
00:57:15,600 --> 00:57:17,600
Él le había pedido el coche a una amiga.

951
00:57:18,200 --> 00:57:20,440
Cuando volvió a casa, en un momento dado,

952
00:57:20,520 --> 00:57:21,440
era ya tarde,

953
00:57:22,040 --> 00:57:23,680
se metió en el baño

954
00:57:23,760 --> 00:57:28,000
y se quedó allí, encerrado,
durante un buen rato.

955
00:57:28,600 --> 00:57:30,960
Cuando salió del baño, se fue de la casa.

956
00:57:31,040 --> 00:57:35,040
Entré a mirar el baño
y estaba limpio como una patena.

957
00:57:35,120 --> 00:57:38,680
Todo estaba limpio
y aquello me preocupó mucho,

958
00:57:38,760 --> 00:57:42,080
porque no solía limpiar,
solía dejarlo todo por el suelo.

959
00:57:42,160 --> 00:57:44,160
Me hizo preguntarme cosas.

960
00:57:44,240 --> 00:57:46,720
Me hizo pensar: "¿Qué ha pasado aquí?".

961
00:57:48,920 --> 00:57:51,480
Esa fue la noche en que Rocío desapareció.

962
00:57:54,000 --> 00:57:56,240
Eso me hizo sospechar.

963
00:57:56,320 --> 00:57:59,680
Se lo conté a mis parientes,
a mis amigos, a mi hermana. A todos.

964
00:57:59,760 --> 00:58:02,000
Y todos me dijeron que estaba loca,

965
00:58:02,080 --> 00:58:04,080
que Tony no podía hacer algo así

966
00:58:04,160 --> 00:58:06,720
y que todo eran imaginaciones mías.

967
00:58:06,800 --> 00:58:08,880
Para ellos, era una loca.

968
00:58:08,960 --> 00:58:13,520
Una loca que decía
que su marido había matado a alguien.

969
00:58:14,240 --> 00:58:15,600
En eso me convertí.

970
00:58:18,160 --> 00:58:21,320
Al final, me separé de Tony.

971
00:58:27,440 --> 00:58:31,160
[Florentino]
Cecilia King, un poco intranquila

972
00:58:31,240 --> 00:58:34,120
y nerviosa por lo que nos iba a comentar,

973
00:58:34,200 --> 00:58:37,920
recuerda que, cuando ha venido su exmarido

974
00:58:38,000 --> 00:58:39,880
a por su hija o a dejar a su hija,

975
00:58:40,520 --> 00:58:45,360
le había visto una cicatriz o una herida
en el dorso de la mano izquierda.

976
00:58:46,400 --> 00:58:50,120
Lo que pasó
fue que Sonia desapareció en Coín

977
00:58:50,200 --> 00:58:53,040
y yo me temí lo peor,

978
00:58:53,120 --> 00:58:55,440
porque aquel día Tony
vino con la mano vendada.

979
00:58:55,520 --> 00:58:56,760
La joven de 17 años…

980
00:58:56,840 --> 00:58:58,520
[Cecilia] Salió en las noticias.

981
00:58:58,600 --> 00:59:02,240
David, mi novio, y yo nos quedamos…

982
00:59:02,760 --> 00:59:04,520
Nos quedamos de piedra:

983
00:59:04,600 --> 00:59:06,760
"¡Guau, otra chica desaparecida no!".

984
00:59:06,840 --> 00:59:09,800
Nos miramos el uno al otro
y dijimos a la vez:

985
00:59:09,880 --> 00:59:10,720
"Tony".

986
00:59:10,800 --> 00:59:13,040
Los dos a la vez dijimos: "Ha sido Tony".

987
00:59:13,120 --> 00:59:14,720
[música de tensión]

988
00:59:15,400 --> 00:59:17,880
[Florentino] Una vez tomada
la declaración de Cecilia,

989
00:59:17,960 --> 00:59:22,200
hablo con un colega inglés, John O'Neill,
que está en la embajada,

990
00:59:22,280 --> 00:59:24,840
y le pregunto sobre Tony Alexander King.

991
00:59:26,680 --> 00:59:28,880
[hombre en inglés] Me llamó Tino Villabona

992
00:59:28,960 --> 00:59:32,520
el 14 de septiembre de 2003.

993
00:59:32,600 --> 00:59:35,040
Llamé a Londres para informarme

994
00:59:35,120 --> 00:59:38,520
y no tardé en recibir
otra llamada muy alarmante.

995
00:59:38,600 --> 00:59:41,760
Se trababa, claramente,
de un individuo muy peligroso

996
00:59:41,840 --> 00:59:44,160
por los antecedentes que tenía.

997
00:59:44,240 --> 00:59:45,720
Eso fue lo que me dijeron.

998
00:59:45,800 --> 00:59:50,160
Me contesta que a Tony lo conocen
con el nombre de Tony Bromwich

999
00:59:50,240 --> 00:59:52,960
y que tiene diferentes
agresiones sexuales en Londres,

1000
00:59:53,480 --> 00:59:56,840
con lo cual a nosotros
nos acrecienta más la certeza

1001
00:59:56,920 --> 00:59:59,880
de que nos encontramos
en una buena línea de investigación.

1002
00:59:59,960 --> 01:00:04,800
Encuentran a King
y establecen un protocolo de vigilancia.

1003
01:00:05,720 --> 01:00:07,720
[Florentino] Vemos que trabaja en un pub

1004
01:00:08,400 --> 01:00:11,680
y que vive con una chica española
en Alhaurín el Grande.

1005
01:00:17,320 --> 01:00:19,800
Establecemos una vigilancia en el pub,

1006
01:00:19,880 --> 01:00:21,760
vemos que acude al trabajo

1007
01:00:21,840 --> 01:00:26,120
y que, cuando finaliza el trabajo,
nos sorprende porque va a un colegio.

1008
01:00:26,720 --> 01:00:29,680
Y en el colegio, había una casa,
que era donde él vivía.

1009
01:00:30,520 --> 01:00:33,280
En el interior del recinto,
tenía un vehículo.

1010
01:00:33,360 --> 01:00:35,600
Un vehículo Mazda, matrícula británica.

1011
01:00:35,680 --> 01:00:39,160
Y la tulipa tenía un trozo fracturado.

1012
01:00:40,160 --> 01:00:41,840
[O'Neill] La clave era el tiempo.

1013
01:00:41,920 --> 01:00:45,080
La clave era conseguir una muestra de ADN.

1014
01:00:45,680 --> 01:00:50,320
Y consiguieron una muestra de ADN,
quizá de un vaso que había utilizado.

1015
01:00:51,360 --> 01:00:52,800
O tal vez de otra colilla.

1016
01:00:52,880 --> 01:00:56,200
Hicieron lo que tenían que hacer.

1017
01:00:56,280 --> 01:00:59,560
Comprobaron las muestras
y resultó que coincidían.

1018
01:00:59,640 --> 01:01:01,240
[música de tensión]

1019
01:01:10,880 --> 01:01:12,760
- No puedo hablar.
- ¿No puede hablar?

1020
01:01:12,840 --> 01:01:15,040
[sirena de policía]

1021
01:01:21,240 --> 01:01:22,880
[cámaras de fotos]

1022
01:01:29,960 --> 01:01:31,040
[claxon]

1023
01:01:32,840 --> 01:01:34,240
[gritos]

1024
01:01:44,560 --> 01:01:47,600
Eso fue todo. King fue arrestado y…

1025
01:01:47,680 --> 01:01:50,480
supuestamente,
confesó durante los primeros días

1026
01:01:50,560 --> 01:01:52,800
a la Policía Nacional y la Guardia Civil.

1027
01:01:54,120 --> 01:01:55,280
[alboroto]

1028
01:01:55,360 --> 01:01:58,840
[Florentino] Con lo cual,
teníamos la certeza de que era el autor

1029
01:01:58,920 --> 01:02:01,840
de esas dos desapariciones
y de esas dos muertes.

1030
01:02:08,440 --> 01:02:10,160
[O'Neill] Una vez cerrado el caso,

1031
01:02:10,240 --> 01:02:13,520
un caso que, obviamente,
fue un incidente muy sonado en España,

1032
01:02:13,600 --> 01:02:15,160
hubo un giro final.

1033
01:02:15,880 --> 01:02:19,800
Un giro respecto al primer caso,
porque ya habían condenado a alguien

1034
01:02:19,880 --> 01:02:23,160
por el asesinato de Rocío Wanninkhof.

1035
01:02:23,760 --> 01:02:27,280
Y a Dolores Vázquez
le habían caído 15 años de prisión.

1036
01:02:28,360 --> 01:02:31,160
Eso hizo que el caso fuese más sonado aún.

1037
01:02:36,040 --> 01:02:37,440
[continúa la música]

1038
01:02:42,480 --> 01:02:44,000
[Paz] Cuando King es detenido,

1039
01:02:44,080 --> 01:02:45,880
Dolores Vázquez ya está en libertad,

1040
01:02:45,960 --> 01:02:47,680
a la espera de un nuevo juicio,

1041
01:02:47,760 --> 01:02:50,320
porque el Tribunal Superior
de Justicia de Andalucía

1042
01:02:50,400 --> 01:02:52,200
había anulado la sentencia.

1043
01:02:52,280 --> 01:02:53,200
¿Por qué?

1044
01:02:53,280 --> 01:02:56,600
Porque el jurado
simplemente tenía indicios,

1045
01:02:56,680 --> 01:03:00,880
pero es que además no dijo qué era
lo que realmente le había convencido

1046
01:03:01,640 --> 01:03:04,280
para considerar
a Dolores Vázquez culpable.

1047
01:03:15,520 --> 01:03:16,920
[Dolores] Qué sol hace, ¿eh?

1048
01:03:29,040 --> 01:03:30,480
A nadie le deseo la prisión.

1049
01:03:31,600 --> 01:03:33,120
He vivido momentos muy malos.

1050
01:03:35,400 --> 01:03:37,280
Muchos meses. Prefiero realmente no…

1051
01:03:37,880 --> 01:03:39,000
no hablar del tema.

1052
01:03:40,880 --> 01:03:43,400
He estado dos meses, tres meses y pico en…

1053
01:03:44,160 --> 01:03:45,160
aislamiento.

1054
01:03:45,880 --> 01:03:48,280
Bueno, y para qué decir más, ¿verdad?

1055
01:03:50,240 --> 01:03:53,400
Yo no digo
que la detención haya sido ilegal.

1056
01:03:53,480 --> 01:03:55,920
Cualquier persona,
si yo era una de las sospechosas…

1057
01:03:56,000 --> 01:03:59,680
Yo no tenía nada que esconder,
igual que no tengo hoy nada que ocultar.

1058
01:03:59,760 --> 01:04:01,960
Me presenté y, bueno, ahí me empezaron a…

1059
01:04:02,800 --> 01:04:05,440
a cuestionar y a decirme:
"Tú has sido, tú has sido".

1060
01:04:05,520 --> 01:04:09,960
Y fue un lavado psicológico
muy fuerte, muy fuerte, muy fuerte.

1061
01:04:10,040 --> 01:04:12,680
Incluso llegaron a decirme
todo el proceso que he llevado.

1062
01:04:12,760 --> 01:04:16,680
Me iban a hacer famosa,
no me iba a creer nadie.

1063
01:04:17,400 --> 01:04:20,800
Me iban a llevar a juicio,
que sería rápido, de cinco a seis meses,

1064
01:04:20,880 --> 01:04:24,240
y me encontrarían culpable
por un jurado popular.

1065
01:04:24,320 --> 01:04:25,720
Bueno, así ha ocurrido.

1066
01:04:32,400 --> 01:04:35,040
[Paz] Considero que la sentencia,

1067
01:04:35,120 --> 01:04:38,880
aparte de tener
una evidente falta de motivación,

1068
01:04:38,960 --> 01:04:40,520
no fue imparcial, es decir,

1069
01:04:40,600 --> 01:04:44,040
pensemos en la cantidad
de programas de televisión

1070
01:04:44,120 --> 01:04:46,960
que acusaban directamente
a Dolores Vázquez

1071
01:04:47,040 --> 01:04:48,880
cuando aún no había ninguna prueba.

1072
01:04:48,960 --> 01:04:52,080
Toda esta información,
toda esta opinión pública

1073
01:04:52,160 --> 01:04:55,080
que se vertía en prensa y en televisión,

1074
01:04:55,160 --> 01:04:59,080
la leían, la veían, la escuchaban a diario

1075
01:04:59,160 --> 01:05:01,520
los miembros del jurado y el juez.

1076
01:05:04,520 --> 01:05:07,080
[Beatriz] Cuando se descubrió
al verdadero asesino

1077
01:05:07,160 --> 01:05:10,120
y que Dolores Vázquez
no tenía nada que ver, la verdad que…

1078
01:05:10,200 --> 01:05:15,040
empecé a pensar, a darme cuenta
de cómo yo misma había asumido

1079
01:05:15,120 --> 01:05:21,320
toda la lesbofobia que habían exudado
los medios de comunicación, etcétera,

1080
01:05:21,400 --> 01:05:23,480
cómo había dado por buenas informaciones

1081
01:05:23,560 --> 01:05:27,200
que no eran informaciones,
que eran prejuicios, etcétera, ¿no?

1082
01:05:27,280 --> 01:05:30,960
Y, entonces, pues empecé a investigar
lo que se había dicho en los medios.

1083
01:05:31,040 --> 01:05:34,280
Y sí que me quedé un poco asombrada
y decidí escribir un libro.

1084
01:05:38,920 --> 01:05:40,600
Con el tiempo, a Dolores Vázquez

1085
01:05:40,680 --> 01:05:45,400
se le fueron atribuyendo cuestiones
que se percibían como masculinas.

1086
01:05:45,480 --> 01:05:47,600
Algunas eran completamente ridículas, ¿no?

1087
01:05:47,680 --> 01:05:50,680
Pero cómo se echaban sobre ella
cuestiones que, si las ves…

1088
01:05:50,760 --> 01:05:52,280
Pues, por ejemplo, de repente,

1089
01:05:52,800 --> 01:05:55,640
señalaban que practicaba kárate
como una cosa negativa.

1090
01:05:56,960 --> 01:05:59,000
O que hacía deporte,
como una cosa negativa.

1091
01:06:00,040 --> 01:06:03,320
Que tenía la voz ronca,
que mandaba, que tenía autoridad…

1092
01:06:03,920 --> 01:06:05,680
Se intentaba que, todo junto,

1093
01:06:05,760 --> 01:06:08,880
creara una imagen
de una mujer masculina, ¿no?

1094
01:06:08,960 --> 01:06:11,240
En el sentido negativo
que eso pudiera tener.

1095
01:06:14,800 --> 01:06:16,240
La llamaban estéril,

1096
01:06:16,320 --> 01:06:19,360
que envidiaba a una mujer
que había parido y podía ser madre,

1097
01:06:19,440 --> 01:06:22,200
que son parejas insanas que generan…

1098
01:06:22,280 --> 01:06:25,440
Pues eso, relaciones insanas
que pueden llevar hasta el asesinato.

1099
01:06:25,520 --> 01:06:27,800
Realmente, surgió toda esa rabia

1100
01:06:27,880 --> 01:06:31,920
de una sociedad
que no podía aceptar ese tipo de relación.

1101
01:06:32,000 --> 01:06:36,280
[Inés] ¿No podría ser que esa relación
entre Rocío y Dolores Vázquez

1102
01:06:36,880 --> 01:06:38,920
fuera mala porque, en el fondo, tu hija

1103
01:06:39,000 --> 01:06:41,040
no aceptaba esa relación sentimental

1104
01:06:41,120 --> 01:06:42,880
que mantenías con otra mujer?

1105
01:06:42,960 --> 01:06:45,080
[música sobria]

1106
01:06:47,600 --> 01:06:49,240
[Encarna] Nos impactó muchísimo.

1107
01:06:49,960 --> 01:06:53,600
Si… Estabais acusando
a una persona que no era…

1108
01:06:55,040 --> 01:06:57,360
Al menos,
si no tenéis pruebas suficientes,

1109
01:06:57,920 --> 01:06:59,960
no acuséis a otra persona, ¿no?

1110
01:07:00,720 --> 01:07:02,000
Porque si hubieran…

1111
01:07:03,040 --> 01:07:04,200
informado

1112
01:07:04,720 --> 01:07:08,280
o hubieran investigado,
no centrarse nada más en una persona,

1113
01:07:08,800 --> 01:07:10,400
habrían dado con él.

1114
01:07:11,520 --> 01:07:14,360
Entonces, lo de mi niña
se hubiera evitado.

1115
01:07:16,080 --> 01:07:18,160
[música de tensión]

1116
01:07:25,520 --> 01:07:27,560
[mujer en inglés] En 2003,

1117
01:07:28,880 --> 01:07:29,800
mmm,

1118
01:07:30,320 --> 01:07:34,240
cuando fue detenido
por los asesinatos en España,

1119
01:07:35,200 --> 01:07:36,960
estaba viendo las noticias

1120
01:07:37,720 --> 01:07:43,440
y oí: "El ciudadano británico
Alexander King ha sido detenido".

1121
01:07:44,280 --> 01:07:47,640
Y empecé a gritar delante de la tele
y a señalar.

1122
01:07:47,720 --> 01:07:52,400
Me alteré muchísimo:
"No, ese no es Alexander King.

1123
01:07:53,000 --> 01:07:54,800
Ese es Tony Bromwich".

1124
01:07:56,320 --> 01:07:58,200
No me lo podía creer. Me quedé…

1125
01:07:59,400 --> 01:08:00,240
¿Sabes?

1126
01:08:00,800 --> 01:08:01,840
Una vez más,

1127
01:08:02,880 --> 01:08:04,880
ese era el rostro que no podía olvidar.

1128
01:08:10,280 --> 01:08:13,520
[O'Neill] En 1985, tuvo lugar

1129
01:08:13,600 --> 01:08:17,480
una serie de agresiones muy alarmantes
a mujeres jóvenes

1130
01:08:17,560 --> 01:08:20,480
en el norte de Londres,
en el distrito de Holloway.

1131
01:08:21,320 --> 01:08:23,800
La prensa lo llamó
"El Estrangulador de Holloway".

1132
01:08:23,880 --> 01:08:25,520
Cosas de la prensa.

1133
01:08:25,600 --> 01:08:29,600
No obstante, define lo que sucedía:
estaban estrangulando a mujeres.

1134
01:08:30,760 --> 01:08:33,160
Que yo recuerde, hubo siete víctimas.

1135
01:08:33,240 --> 01:08:35,800
La más joven tenía 15 años

1136
01:08:35,880 --> 01:08:39,400
y la mayor tendría poco más de 30.

1137
01:08:46,600 --> 01:08:48,840
[Christine] Fue en 1985.

1138
01:08:49,720 --> 01:08:53,240
Mientras subía las escaleras del portal,

1139
01:08:54,080 --> 01:08:57,680
levanté la cabeza y vi que había alguien.

1140
01:08:58,840 --> 01:09:02,720
Pensé que era otra persona
que iba a subir al ascensor, algo normal.

1141
01:09:04,640 --> 01:09:07,600
Creo que el primer golpe
fue el más fuerte.

1142
01:09:07,680 --> 01:09:12,880
Caí al suelo con el cráneo fracturado.

1143
01:09:13,560 --> 01:09:16,360
Me apretó con mi propia bufanda…

1144
01:09:17,880 --> 01:09:18,760
mmm…

1145
01:09:19,800 --> 01:09:20,800
y…

1146
01:09:21,600 --> 01:09:22,760
empezó a…

1147
01:09:24,000 --> 01:09:26,720
manosearme, a levantarme la camiseta,

1148
01:09:27,520 --> 01:09:29,760
a meterme la mano por los pantalones.

1149
01:09:29,840 --> 01:09:32,440
No pudo bajarme los pantalones porque…

1150
01:09:33,240 --> 01:09:36,040
yo estaba embarazada y…

1151
01:09:38,080 --> 01:09:40,200
me ataba los pantalones con un pañuelo.

1152
01:09:41,280 --> 01:09:42,800
Conseguí levantarme.

1153
01:09:43,920 --> 01:09:46,360
Me agarró del cuello

1154
01:09:47,320 --> 01:09:49,320
y empezó a estrangularme.

1155
01:09:50,080 --> 01:09:51,640
No habló en ningún momento.

1156
01:09:52,840 --> 01:09:56,440
Yo tenía el pelo enmarañado,
estaba cubierta de sangre.

1157
01:09:57,080 --> 01:09:58,360
No sabía cómo protegerme.

1158
01:09:58,440 --> 01:10:00,000
La cabeza, las manos…

1159
01:10:00,600 --> 01:10:03,240
Me encogí así en un rincón.

1160
01:10:04,800 --> 01:10:06,120
Y entonces…

1161
01:10:07,120 --> 01:10:08,280
le dije:

1162
01:10:08,360 --> 01:10:10,000
"Por favor, no mates a mi bebé.

1163
01:10:10,720 --> 01:10:13,440
Estoy embarazada.
No mates a mi bebé, por favor".

1164
01:10:14,960 --> 01:10:17,560
Y ese fue mi momento.

1165
01:10:17,640 --> 01:10:20,120
Se quedó… conmovido.

1166
01:10:21,520 --> 01:10:23,520
Aquello le tocó.

1167
01:10:25,080 --> 01:10:27,960
Y entonces, en voz muy baja,

1168
01:10:29,120 --> 01:10:31,680
le susurré: "Corre, huye.

1169
01:10:31,760 --> 01:10:34,400
No se lo contaré a nadie. Vete.

1170
01:10:35,680 --> 01:10:37,120
No se lo contaré a nadie".

1171
01:10:39,000 --> 01:10:39,840
Y…

1172
01:10:40,400 --> 01:10:41,280
se fue.

1173
01:10:51,320 --> 01:10:55,320
EL ASESINO DE LA COSTA, SOSPECHOSO DE SER
EL ESTRANGULADOR DE HOLLOWAY

1174
01:10:55,400 --> 01:10:57,720
[Cecilia]
Supe que se había cambiado el nombre

1175
01:10:57,800 --> 01:11:00,560
cuando lo leí en el periódico,
como todo el mundo.

1176
01:11:00,640 --> 01:11:04,640
No sabía que se lo había cambiado
porque era el Estrangulador de Holloway.

1177
01:11:04,720 --> 01:11:05,720
Yo no lo sabía.

1178
01:11:05,800 --> 01:11:08,600
[solloza] No tenía ni idea,
me enteré entonces.

1179
01:11:08,680 --> 01:11:11,640
Fue un golpe muy fuerte.
Fue horrible. [llora]

1180
01:11:11,720 --> 01:11:13,840
Estuve mucho tiempo hecha polvo.

1181
01:11:14,480 --> 01:11:18,640
Fue horrible darme cuenta
de que el hombre con quien me había casado

1182
01:11:18,720 --> 01:11:21,400
había hecho eso a aquellas chicas.

1183
01:11:21,480 --> 01:11:23,000
Lo sentí tanto…

1184
01:11:26,880 --> 01:11:29,120
[O'Neill] Bromwich,
como se llamaba entonces,

1185
01:11:29,200 --> 01:11:32,040
fue detenido en un primer momento.

1186
01:11:32,120 --> 01:11:35,720
Como en España, tras su detención,
reconoció que él era el culpable.

1187
01:11:35,800 --> 01:11:38,640
Y todo eso se trató,
por supuesto, durante el juicio.

1188
01:11:39,880 --> 01:11:42,400
Le cayeron diez años de cárcel.

1189
01:11:42,480 --> 01:11:47,080
Ingresó en prisión en 1986,
cuando concluyó el juicio,

1190
01:11:47,160 --> 01:11:50,200
y salió en 1991.

1191
01:11:51,320 --> 01:11:52,720
Y a los tres meses,

1192
01:11:52,800 --> 01:11:56,120
a los tres meses, creo,
volvió a ser detenido

1193
01:11:56,200 --> 01:11:58,160
por otro delito contra una mujer.

1194
01:11:58,760 --> 01:12:01,080
Llevaba un arma de fuego
y lo acusaron de robo,

1195
01:12:01,160 --> 01:12:03,400
aunque la agresión
tuvo un componente sexual.

1196
01:12:04,280 --> 01:12:06,160
Y volvió a la cárcel.

1197
01:12:06,720 --> 01:12:08,880
Un año después,
estaba de nuevo en prisión.

1198
01:12:08,960 --> 01:12:14,120
Y volvió a salir,
si no recuerdo mal, sobre el 96.

1199
01:12:14,840 --> 01:12:18,160
Luego, lo identificaron varias personas

1200
01:12:18,240 --> 01:12:21,640
que llamaron a un programa
de la tele británica llamado Crimewatch.

1201
01:12:21,720 --> 01:12:24,280
Y lo identificaron,
aunque parezca mentira,

1202
01:12:24,360 --> 01:12:27,800
cuando intentó agredir
a una joven au pair húngara.

1203
01:12:27,880 --> 01:12:30,080
[sintonía de cabecera de Crimewatch]

1204
01:12:35,360 --> 01:12:38,960
[hombre en inglés]
Crimewatch empezó a emitirse en 1983

1205
01:12:39,040 --> 01:12:43,560
y yo fui el presentador hasta el año 2007.

1206
01:12:43,640 --> 01:12:48,520
Hubo un programa en el que salió King,
o Bromwich, como se llamaba entonces.

1207
01:12:49,040 --> 01:12:51,640
Y en aquel programa en concreto,

1208
01:12:51,720 --> 01:12:57,920
el principal atractivo del episodio
eran unas imágenes de videovigilancia.

1209
01:12:58,840 --> 01:13:01,120
[Nick] Una noche de domingo,
hace tres semanas,

1210
01:13:01,200 --> 01:13:02,520
una au pair fue agredida

1211
01:13:02,600 --> 01:13:05,320
mientras volvía a su casa
cerca de Leatherhead, Surrey.

1212
01:13:05,400 --> 01:13:08,000
La policía cree que hay
un hombre que podría ayudar.

1213
01:13:08,080 --> 01:13:10,640
Es un pasajero que pasó
por la estación de Epsom.

1214
01:13:10,720 --> 01:13:13,120
Eran las 23:30 del domingo 10 de agosto.

1215
01:13:13,720 --> 01:13:16,400
¿Es usted?
¿Estuvo usted también en aquel andén?

1216
01:13:17,080 --> 01:13:21,640
Si estuvo en Leatherhead o Epsom,
llame aunque no recuerde a este hombre.

1217
01:13:22,280 --> 01:13:26,400
Llame enseguida si es usted
o si puede decirnos quién es.

1218
01:13:27,720 --> 01:13:33,200
[Christine] Llamé al programa
y les conté quién pensaba que era.

1219
01:13:33,280 --> 01:13:34,600
Quién sabía que era.

1220
01:13:35,720 --> 01:13:40,800
Pero… para cuando averiguaron dónde vivía

1221
01:13:41,880 --> 01:13:43,200
y lo prepararon todo,

1222
01:13:43,800 --> 01:13:47,680
ya había huido del país
y se había ido a España.

1223
01:13:48,200 --> 01:13:52,880
Cuando hay 15 millones de personas
viendo un programa de televisión

1224
01:13:52,960 --> 01:13:55,480
y sale claramente tu cara,

1225
01:13:55,560 --> 01:13:58,600
sospechas que es posible
que te hayan grabado por CCTV

1226
01:13:58,680 --> 01:14:02,000
y lo más normal es que huyas del país
lo más rápido que puedas.

1227
01:14:02,080 --> 01:14:04,320
[música triste]

1228
01:14:10,360 --> 01:14:13,520
[Christine] Antes de la agresión,
cantaba en un grupo.

1229
01:14:13,600 --> 01:14:17,280
Iba a firmar
un contrato discográfico con Virgin.

1230
01:14:18,000 --> 01:14:18,880
Mmm.

1231
01:14:20,120 --> 01:14:22,520
Pero perdí la voz.

1232
01:14:23,120 --> 01:14:27,080
Creo que, cuando sufres un trauma,
uno de los…

1233
01:14:28,040 --> 01:14:31,600
primeros sitios donde se te notan
los nervios es en la voz.

1234
01:14:32,360 --> 01:14:33,760
No podía cantar.

1235
01:14:33,840 --> 01:14:35,240
[continúa la música]

1236
01:14:41,680 --> 01:14:43,480
[Encarna] Cuando ya se detuvo…

1237
01:14:44,520 --> 01:14:46,360
al criminal este,

1238
01:14:48,160 --> 01:14:51,480
pues entonces ya empezaron a decir

1239
01:14:52,360 --> 01:14:56,720
que si la Interpol
le había preguntado a España

1240
01:14:57,480 --> 01:14:59,360
dónde estaba esta persona…

1241
01:14:59,440 --> 01:15:02,240
Cuando nos enteramos, aquí en España,

1242
01:15:02,320 --> 01:15:04,360
de que ese informe existía,

1243
01:15:04,440 --> 01:15:06,160
pues se creó, lógicamente,

1244
01:15:06,240 --> 01:15:09,200
un cierto temor, ¿no?

1245
01:15:09,280 --> 01:15:12,080
Y utilizaron políticamente el caso

1246
01:15:12,160 --> 01:15:15,760
tanto el partido del gobierno
como el partido de la oposición,

1247
01:15:15,840 --> 01:15:20,000
a través de una pregunta parlamentaria
al ministro del Interior, Ángel Acebes,

1248
01:15:20,080 --> 01:15:23,320
sobre este caso y por qué
no habían intervenido, ¿no?

1249
01:15:23,400 --> 01:15:26,840
Y en España, en el Congreso,
se ha hablado del caso King.

1250
01:15:26,920 --> 01:15:29,640
Sí. Ha comparecido en el Parlamento,
a petición propia,

1251
01:15:29,720 --> 01:15:32,840
el ministro del Interior, Ángel Acebes,
para explicar la investigación

1252
01:15:32,920 --> 01:15:35,640
de los asesinatos de Rocío Wanninkhof
y Sonia Carabantes.

1253
01:15:35,720 --> 01:15:38,320
Ha explicado
que la policía británica envió

1254
01:15:38,400 --> 01:15:40,920
una comunicación
en la que se pedía la confirmación

1255
01:15:41,000 --> 01:15:42,400
de que vivía en España

1256
01:15:42,480 --> 01:15:44,880
y se mencionaban
los delitos que se le imputaban.

1257
01:15:44,960 --> 01:15:48,840
Pero, como la propia policía británica
calificaba el envío de importancia baja

1258
01:15:48,920 --> 01:15:50,280
y no pedía la extradición,

1259
01:15:50,360 --> 01:15:53,360
una vez que se confirmó
el domicilio de Tony Alexander King,

1260
01:15:53,440 --> 01:15:54,840
se archivó el asunto.

1261
01:15:55,520 --> 01:15:59,760
Les notificaron, que yo sepa,
a través de la Interpol, que estaba allí.

1262
01:15:59,840 --> 01:16:02,160
Y creo que hasta se pusieron
en contacto con él

1263
01:16:02,840 --> 01:16:05,080
para ver si accedía
a pasar por la comisaría

1264
01:16:05,640 --> 01:16:09,400
para ser interrogado
acerca de la agresión de Leatherhead.

1265
01:16:09,480 --> 01:16:12,200
Pero, obviamente, no lo hizo.

1266
01:16:12,280 --> 01:16:14,160
No iba a hacerlo por voluntad propia.

1267
01:16:17,120 --> 01:16:19,200
[hombre] Señor ministro, Scotland Yard,

1268
01:16:19,840 --> 01:16:23,120
el 15 de septiembre de 1998,

1269
01:16:23,200 --> 01:16:25,640
localizó en Mijas, a través de ustedes,

1270
01:16:25,720 --> 01:16:28,440
el paradero de Anthony Alexander King.

1271
01:16:29,000 --> 01:16:31,640
Ustedes tuvieron noticias de quién era.

1272
01:16:31,720 --> 01:16:34,680
Ustedes tuvieron noticias
de su condena, su peligrosidad…

1273
01:16:34,760 --> 01:16:36,720
Dice también la policía británica:

1274
01:16:36,800 --> 01:16:40,560
"Es una amenaza potencial
para mujeres en España".

1275
01:16:40,640 --> 01:16:43,880
Pero, al final, lo que no cuadra
es el descomunal hecho

1276
01:16:43,960 --> 01:16:48,120
que significa tener identificado
a un criminal peligroso

1277
01:16:48,200 --> 01:16:51,040
y no introducir ese dato
y no comunicarlo correctamente.

1278
01:16:51,640 --> 01:16:54,040
Una comunicación de Interpol
no se puede manejar

1279
01:16:54,120 --> 01:16:56,840
como lo ha hecho
la policía dirigida por ustedes.

1280
01:16:58,480 --> 01:17:03,120
[Florentino] Nosotros recibimos
un fax de Interpol procedente de Londres,

1281
01:17:03,200 --> 01:17:05,400
comunicando que a Tony Alexander King

1282
01:17:05,480 --> 01:17:07,800
no hay que detenerle,
pero que hagamos gestiones.

1283
01:17:07,880 --> 01:17:10,200
En ningún caso nos vuelven a contestar,

1284
01:17:10,280 --> 01:17:16,480
pero es normal, porque son muchísimos
los faxes procedentes de Interpol

1285
01:17:16,560 --> 01:17:20,240
sobre la presencia de personas
de todo tipo en la Costa del Sol.

1286
01:17:20,320 --> 01:17:24,400
No solamente por agresiones sexuales,
sino por tráfico de estupefacientes,

1287
01:17:24,480 --> 01:17:26,800
por homicidios, por delitos de estafa…

1288
01:17:26,880 --> 01:17:28,520
Por múltiples delitos.

1289
01:17:29,760 --> 01:17:31,280
[mujer] Unos actos condenables

1290
01:17:32,080 --> 01:17:35,960
que han dado lugar a grandes sufrimientos,
especialmente a las familias

1291
01:17:36,480 --> 01:17:39,400
de estas personas,
de Rocío Wanninkhof y Sonia Carabantes,

1292
01:17:40,080 --> 01:17:42,320
pero también
al sufrimiento de otra persona,

1293
01:17:42,920 --> 01:17:44,400
la señora Dolores Vázquez,

1294
01:17:44,920 --> 01:17:48,680
que ha tenido que pasar por un infierno
a lo largo de mucho tiempo.

1295
01:17:49,400 --> 01:17:51,960
[Acebes] Aplicando
estas premisas generales

1296
01:17:52,040 --> 01:17:53,720
de cualquier investigación

1297
01:17:53,800 --> 01:17:55,360
al caso de Rocío Wanninkhof,

1298
01:17:55,920 --> 01:18:00,360
podemos deducir que la Guardia Civil
encaminó sus investigaciones

1299
01:18:00,440 --> 01:18:01,600
en una dirección,

1300
01:18:01,680 --> 01:18:03,840
en una persona, Dolores Vázquez,

1301
01:18:03,920 --> 01:18:09,000
que parecía reunir el perfil delincuencial
más verosímilmente considerado.

1302
01:18:14,000 --> 01:18:16,040
[Encarna] A mí no me han pedido perdón.

1303
01:18:16,120 --> 01:18:20,160
Las autoridades,
el ministro Acebes, que es muy enterado,

1304
01:18:21,200 --> 01:18:23,520
no se han puesto conmigo
en contacto con nada.

1305
01:18:24,960 --> 01:18:26,880
¿Yo he tenido que perder a mi niña

1306
01:18:28,120 --> 01:18:31,880
para que ellos puedan coger a ese asesino?

1307
01:18:33,560 --> 01:18:36,280
Porque lo han cogido porque mi niña…

1308
01:18:36,880 --> 01:18:38,160
mi niña se defendió.

1309
01:19:00,840 --> 01:19:05,600
[Alicia] Yo les digo que yo no metí
a María Dolores Vázquez en la cárcel.

1310
01:19:05,680 --> 01:19:09,440
A mí me dijo la policía que iban
a encerrar a María Dolores Vázquez,

1311
01:19:09,520 --> 01:19:10,720
que era la princi…

1312
01:19:10,800 --> 01:19:12,200
que era la sospechosa.

1313
01:19:12,840 --> 01:19:14,520
Que era la asesina de Rocío.

1314
01:19:15,880 --> 01:19:18,880
Entonces, si alguien tiene
que pedirle excusas a esa señora,

1315
01:19:18,960 --> 01:19:20,320
que se las pida la policía.

1316
01:19:20,400 --> 01:19:23,760
Yo no tengo que pedir excusas a nadie.
Yo no he encerrado a nadie.

1317
01:19:24,640 --> 01:19:27,000
- ¡Mucha fuerza, señores!
- Mucha fuerza.

1318
01:19:28,400 --> 01:19:30,000
¿Unas declaraciones?

1319
01:19:33,240 --> 01:19:35,240
[música sobria]

1320
01:19:38,120 --> 01:19:39,520
[Tony King] ¡Soy inocente!

1321
01:19:40,960 --> 01:19:42,160
¡Soy inocente!

1322
01:19:44,480 --> 01:19:46,480
[conversaciones de fondo]

1323
01:19:48,080 --> 01:19:51,000
[Lourdes] Fue un juicio que impacta
porque no es un hecho

1324
01:19:51,080 --> 01:19:53,240
que lo tengas cada día, afortunadamente.

1325
01:19:53,320 --> 01:19:54,920
Es un hecho muy grave,

1326
01:19:55,000 --> 01:19:58,760
porque además parece
que es una víctima elegida al azar,

1327
01:19:58,840 --> 01:20:01,200
por lo tanto,
el azar es el que ha determinado

1328
01:20:01,280 --> 01:20:03,520
que a esta persona le ocurra esto, ¿no?

1329
01:20:03,600 --> 01:20:05,120
Y esto impacta a nivel…

1330
01:20:05,800 --> 01:20:07,680
A todos los niveles,

1331
01:20:07,760 --> 01:20:09,880
como enjuiciadores y como personas.

1332
01:20:13,160 --> 01:20:16,040
[J. M. Garzón] Yo creo
que las evidencias eran tan fuertes

1333
01:20:16,120 --> 01:20:18,920
que, al final, él se autoinculpa.

1334
01:20:19,720 --> 01:20:22,760
Quizás más porque ahí
se siente ya protagonista.

1335
01:20:22,840 --> 01:20:24,560
Recuerdo, en televisión,

1336
01:20:24,640 --> 01:20:28,080
haberle visto
en algún traslado del furgón,

1337
01:20:28,160 --> 01:20:29,720
cómo se dirige a los medios,

1338
01:20:29,800 --> 01:20:31,800
pero más por afán de protagonismo

1339
01:20:32,360 --> 01:20:34,120
que realmente por…

1340
01:20:34,200 --> 01:20:37,600
por sensación de arrepentimiento
o sensación de haber hecho mal.

1341
01:20:37,680 --> 01:20:39,840
[en inglés]
¡Están encubriendo un asesinato!

1342
01:20:40,560 --> 01:20:43,840
¡Son criminales!
¡Están corrompiendo la justicia!

1343
01:20:43,920 --> 01:20:45,680
[quejas indistintas]

1344
01:20:50,120 --> 01:20:54,800
[Alicia] Llevo 7 años, 2 meses y 12 días
preguntándome quién ha matado a mi hija.

1345
01:20:54,880 --> 01:20:57,200
- [reportero] ¿Qué pides al juicio?
- Justicia.

1346
01:20:57,720 --> 01:21:01,560
Justicia. Que, ya de una vez por todas,
a mi hija se le haga justicia.

1347
01:21:02,360 --> 01:21:03,520
[cámaras de fotos]

1348
01:21:04,280 --> 01:21:06,880
[Paz] Tony King,
en una de las declaraciones que hace

1349
01:21:06,960 --> 01:21:09,000
ante los investigadores,

1350
01:21:09,080 --> 01:21:11,640
trata de inculpar a Dolores Vázquez,

1351
01:21:11,720 --> 01:21:17,040
de volverla a introducir
en esta situación procesal.

1352
01:21:19,120 --> 01:21:21,840
Yo no sé nada de este hombre.
Yo no sé nada de nada.

1353
01:21:21,920 --> 01:21:24,760
Yo lo único que sé
es que me han linchado una vez

1354
01:21:24,840 --> 01:21:27,440
y estoy muerta de miedo
de que lo vuelvan a hacer.

1355
01:21:27,520 --> 01:21:29,600
Yo no… Yo soy inocente, señores.

1356
01:21:29,680 --> 01:21:32,000
Y quiero que la justicia vea mi inocencia.

1357
01:21:32,080 --> 01:21:34,840
Yo no debería estar ahora aquí
justificándome.

1358
01:21:34,920 --> 01:21:37,320
Yo no tendría que justificar nada,

1359
01:21:37,400 --> 01:21:40,560
pero se me exige por la opinión pública,

1360
01:21:40,640 --> 01:21:42,720
se me exige por esta sociedad española

1361
01:21:42,800 --> 01:21:44,400
que encima demuestre…

1362
01:21:44,480 --> 01:21:46,200
demuestre mi inocencia.

1363
01:21:46,280 --> 01:21:48,160
Por mi Rocío y por la pobre Sonia.

1364
01:21:48,240 --> 01:21:49,480
Y por muchas más.

1365
01:21:51,160 --> 01:21:53,520
[Florentino]
No. Lo ha hecho él solo. Siempre.

1366
01:21:54,280 --> 01:21:55,680
Lo ha hecho él solo siempre.

1367
01:21:55,760 --> 01:21:57,840
Siempre que él ha salido, ha salido solo,

1368
01:21:58,360 --> 01:22:00,960
y ha cogido a esas chicas, las ha agredido

1369
01:22:01,680 --> 01:22:03,400
y las ha matado.

1370
01:22:05,920 --> 01:22:09,080
[Ignacio] Dolores tuvo
muy mala suerte pero muy buena suerte.

1371
01:22:09,160 --> 01:22:13,400
Dolores podría estar en la cárcel todavía
o haber salido hace muy poco tiempo.

1372
01:22:13,480 --> 01:22:17,480
Es verdad que se ordenó repetir el juicio
y nadie sabe el resultado del segundo,

1373
01:22:17,560 --> 01:22:20,800
pero, si no se hubiera encontrado
al culpable verdadero del caso,

1374
01:22:20,880 --> 01:22:23,200
no sabemos
lo que hubiera pasado con Dolores.

1375
01:22:23,280 --> 01:22:25,280
[música sobria]

1376
01:22:25,880 --> 01:22:28,720
[hombre] La Audiencia de Málaga
ha exculpado a Dolores Vázquez

1377
01:22:28,800 --> 01:22:30,680
del asesinato de Rocío Wanninkhof.

1378
01:22:31,440 --> 01:22:33,760
Termina así un calvario
para Dolores Vázquez

1379
01:22:33,840 --> 01:22:35,520
que ha durado más de cuatro años.

1380
01:22:40,600 --> 01:22:43,360
[Ignacio] Apuesto,
y lo podemos ver en hemeroteca,

1381
01:22:43,440 --> 01:22:46,280
que la detención de Dolores Vázquez

1382
01:22:47,600 --> 01:22:49,960
ocupó muchísimas más páginas
que su absolución.

1383
01:22:50,520 --> 01:22:53,280
Todos los periodistas
que habían escrito barbaridades

1384
01:22:53,360 --> 01:22:56,960
absolutamente ofensivas
y terribles sobre ella

1385
01:22:57,040 --> 01:23:00,360
no dijeron
"nos equivocamos", "qué horror"…

1386
01:23:00,440 --> 01:23:01,640
Eh, bueno…

1387
01:23:01,720 --> 01:23:04,280
"¿Cómo nos dejamos llevar?",
como puedo decirlo yo

1388
01:23:04,360 --> 01:23:05,840
o hablar del movimiento, ¿no?

1389
01:23:05,920 --> 01:23:09,560
"Qué horror, cómo nos equivocamos,
cómo nos dejamos, incluso nosotros,

1390
01:23:09,640 --> 01:23:11,760
llevar por una corriente
que nos arrastró".

1391
01:23:11,840 --> 01:23:13,400
Nadie dijo eso realmente.

1392
01:23:13,480 --> 01:23:16,560
Fue como si: "Bueno, a otra cosa.
Hemos encontrado al asesino.

1393
01:23:16,640 --> 01:23:18,200
Esta mujer, nada. A otra cosa".

1394
01:23:18,720 --> 01:23:20,680
Y, bueno, eso es terrible también, sí.

1395
01:23:21,280 --> 01:23:23,160
El primero que tiene que pedir perdón

1396
01:23:23,240 --> 01:23:24,880
es quien causa el perjuicio.

1397
01:23:24,960 --> 01:23:27,320
Y el perjuicio, obviamente,
lo causó el sistema.

1398
01:23:27,400 --> 01:23:30,400
Y el Estado, que yo sepa,
no ha resarcido a Dolores Vázquez.

1399
01:23:31,240 --> 01:23:32,920
Yo creo que eso es un gran error.

1400
01:23:46,280 --> 01:23:49,160
Con esta hablo yo mucho,
con esta fotografía.

1401
01:23:49,240 --> 01:23:50,640
Como siempre está riéndose…

1402
01:23:51,520 --> 01:23:53,880
Le digo:
"Siempre te estás riendo de tu madre".

1403
01:23:53,960 --> 01:23:56,600
Le digo: "Qué guapa estás, cariño mío".

1404
01:23:58,240 --> 01:23:59,640
"Qué bonita eres".

1405
01:23:59,720 --> 01:24:01,600
"Qué pena que no estés aquí conmigo".

1406
01:24:04,080 --> 01:24:06,280
Y parece que ella me ríe y me comprende.

1407
01:24:12,040 --> 01:24:13,640
[Encarna] Ella era la alegría,

1408
01:24:13,720 --> 01:24:16,000
siempre dándome besos y abrazos,

1409
01:24:16,080 --> 01:24:18,040
y "Qué guapa estás" y…

1410
01:24:18,120 --> 01:24:19,080
Eso era ella.

1411
01:24:19,160 --> 01:24:21,160
- [fin de una copla]
- [aplausos]

1412
01:24:22,720 --> 01:24:26,240
Y, ahora, pues estoy sola, sin mi niña.

1413
01:24:27,320 --> 01:24:28,600
Porque eso de que…

1414
01:24:29,360 --> 01:24:32,760
se ponen a decir:
"Sí. Tú eres fuerte, tu marido también".

1415
01:24:33,600 --> 01:24:34,880
No es que sea fuerte.

1416
01:24:35,920 --> 01:24:38,520
Es que no tienes más remedio
que tirar para adelante.

1417
01:24:42,680 --> 01:24:44,440
[Cecilia] Fue un golpe muy duro.

1418
01:24:44,520 --> 01:24:46,600
No puedo explicar lo duro que fue

1419
01:24:46,680 --> 01:24:50,680
y lo mucho que he trabajado
para tratar de librarme de Tony,

1420
01:24:50,760 --> 01:24:53,160
de la presencia de Tony.

1421
01:24:53,240 --> 01:24:56,080
Hizo que me dieran miedo los hombres.
¿Cómo no?

1422
01:24:56,160 --> 01:24:59,760
Pero salí adelante
gracias a mi hija y a mi hijo,

1423
01:24:59,840 --> 01:25:02,000
porque tenía que cuidar de ellos.

1424
01:25:02,080 --> 01:25:03,880
Me tocaba hacer de madre.

1425
01:25:03,960 --> 01:25:06,200
[música emotiva]

1426
01:25:08,080 --> 01:25:11,160
[Christine] Se me ha dado
la oportunidad de hablar

1427
01:25:11,240 --> 01:25:12,800
y creo que eso podría ayudarme

1428
01:25:13,520 --> 01:25:15,200
a cerrar este capítulo.

1429
01:25:16,560 --> 01:25:17,520
Mmm.

1430
01:25:20,120 --> 01:25:23,760
Saber que lo que me pasó
es lo bastante importante

1431
01:25:23,840 --> 01:25:25,120
para que vengáis a verme…

1432
01:25:33,960 --> 01:25:36,280
[Dolores] Para mí,
no ha terminado la lucha.

1433
01:25:36,920 --> 01:25:40,200
No es tanto la reclamación monetaria,

1434
01:25:41,920 --> 01:25:43,040
es más…

1435
01:25:44,440 --> 01:25:46,720
que se demuestre a la sociedad española

1436
01:25:47,240 --> 01:25:48,920
que soy totalmente inocente,

1437
01:25:49,000 --> 01:25:50,360
que siempre lo he sido,

1438
01:25:52,040 --> 01:25:55,000
que cuando vaya por la calle
no haya el codazo…

1439
01:25:56,600 --> 01:25:59,840
O que voy al Corte Inglés
a probarme unos zapatos,

1440
01:25:59,920 --> 01:26:01,600
por decir una tienda,

1441
01:26:03,000 --> 01:26:06,760
y a los 20 minutos,
estoy rodeada de señoras.

1442
01:26:07,520 --> 01:26:08,920
"Mira quién está".

1443
01:26:09,680 --> 01:26:12,880
Que todavía estoy pidiendo
que alguien me diga un perdón.

1444
01:26:12,960 --> 01:26:14,560
[música conmovedora]

1445
01:26:24,280 --> 01:26:26,200
[música en aumento]



