1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,000 --> 00:00:09,800
KATSOJIA PYYDETÄÄN OTTAMAAN HUOMIOON,

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,880 --> 00:00:15,040
ETTÄ ELOKUVA SISÄLTÄÄ
GRAAFISIA KUVAUKSIA SEKSUAALIVÄKIVALLASTA.

5
00:00:22,120 --> 00:00:25,360
Ovatko kaikki valmiita?
Sanon tämän vain kerran.

6
00:00:27,360 --> 00:00:31,440
Vuoden ja 11 kuukauden ajan -

7
00:00:31,960 --> 00:00:37,280
perhe on surrut jäsenensä menettämistä.

8
00:00:39,000 --> 00:00:43,880
Lauantaina kutsuitte
tapausta saippuaoopperaksi.

9
00:00:44,760 --> 00:00:48,840
Sunnuntaina vertasitte sitä
Almodóvarin elokuvaan.

10
00:00:48,920 --> 00:00:53,160
Tämä ei ole saippuaooppera,
vaan oikeudenkäynti 19-vuotiaalle tytölle.

11
00:00:54,160 --> 00:00:58,000
Málagan Mijasissa etsitään
19-vuotiasta naista.

12
00:00:58,080 --> 00:01:01,080
Rocío Wanninkhof.

13
00:01:01,800 --> 00:01:06,040
Se oli kaikkialla.
Lehdissä, tv:ssä ja radiossa.

14
00:01:06,120 --> 00:01:10,960
Se oli yksi viime vuosien ja oman aikansa
korkeimman profiilin jutuista.

15
00:01:11,040 --> 00:01:13,760
Koko Espanjassa,
ei vain Aurinkorannikolla.

16
00:01:13,840 --> 00:01:17,120
Jutussa oli kaikenlaista
toimittajille ja lehdille.

17
00:01:18,200 --> 00:01:22,480
Juttu oli valtava
ja kosketti koko kansakuntaa.

18
00:01:24,320 --> 00:01:27,440
Kriminologia pyrkii selvittämään,

19
00:01:27,520 --> 00:01:33,400
miksi jotkut ylittävät rajan
ja päätyvät tappamaan jonkun.

20
00:01:34,000 --> 00:01:35,560
Olen juristi ja kriminologi.

21
00:01:35,640 --> 00:01:39,560
Tämä tapaus on esimerkki
kaikille lakiopiskelijoille.

22
00:01:44,200 --> 00:01:48,280
Minua järkyttää toisinaan se,
miten vähän arvostamme naisten henkiä.

23
00:01:58,760 --> 00:02:02,280
NETFLIX-ALKUPERÄISDOKUMENTTI

24
00:03:05,120 --> 00:03:09,800
ANDALUSIA, ESPANJA

25
00:03:39,560 --> 00:03:44,800
Alussa meitä oli monta,
ja Rocío oli mukana alusta asti.

26
00:03:45,400 --> 00:03:51,960
Ei hän pitänyt jalkapallosta,
mutta hän nautti hauskanpidostamme.

27
00:03:52,040 --> 00:03:53,560
Hän kokeili ja piti siitä.

28
00:03:55,120 --> 00:03:57,680
Hän oli numero 6, koska piti siitä.

29
00:03:57,760 --> 00:04:00,080
Niin, kutonen.
-Kaikilla oli numero.

30
00:04:00,160 --> 00:04:03,600
Oma numeromme.
Riitelimme, jos joku vaihtoi numeroa.

31
00:04:06,160 --> 00:04:08,120
Perhe ja ystävät istuivat täällä.

32
00:04:08,640 --> 00:04:12,480
Kaikki kävivät.
Hänen äitinsä, Rocío, Rosa, Alicia…

33
00:04:12,560 --> 00:04:15,040
Kaikki.
-Kaikki äidit istuivat täällä.

34
00:04:16,280 --> 00:04:20,240
Kun teimme ensimmäisen maalimme,
Rocío ja minä teimme näin.

35
00:04:20,320 --> 00:04:23,160
Pieni tuuletus. "Ei. Tekijänoikeus."

36
00:04:23,240 --> 00:04:28,720
Matkimme häntä heti,
ja hän sanoi: "Ei. Tekijänoikeus."

37
00:04:28,800 --> 00:04:30,400
Aivan.
-Olimme vain lapsia.

38
00:04:30,480 --> 00:04:33,040
Olimme 15- tai 16-vuotiaita.
-Kuusitoista.

39
00:04:33,120 --> 00:04:34,080
Olimme lapsia.

40
00:04:37,400 --> 00:04:40,720
Hän oli todella rakastunut
poikaystäväänsä Toniin.

41
00:04:41,360 --> 00:04:44,040
Hän oli hulluna Toniin.

42
00:04:44,120 --> 00:04:48,120
He olivat hyvännäköinen pari.
-He olivat kumpikin upeita.

43
00:04:48,200 --> 00:04:50,920
Kaunis pari. Kaksi viehättävää ihmistä.

44
00:04:52,600 --> 00:04:55,760
Hän oli todella hauskaa seuraa.

45
00:04:55,840 --> 00:04:57,600
Hän hymyili aina.

46
00:04:57,680 --> 00:05:00,400
En ikinä nähnyt hänen suuttuvan kellekään.

47
00:05:00,480 --> 00:05:01,960
Hän ei ikinä suuttunut.

48
00:05:02,040 --> 00:05:04,200
Hän piti hauskanpidosta.

49
00:05:04,280 --> 00:05:06,800
Aina. Hän halusi aina pitää hauskaa.

50
00:05:07,320 --> 00:05:08,360
Näin on.

51
00:05:25,800 --> 00:05:32,040
Muistan, miten muutamana vuonna peräkkäin
messuilla oli heviteltta.

52
00:05:32,120 --> 00:05:36,720
Sisäänkäynnillä oli alue,
jossa oli hupilaitteita lapsille,

53
00:05:36,800 --> 00:05:41,000
ja sitten oli teltta-alue,
jossa käytiin syömässä ja tanssimassa.

54
00:05:42,000 --> 00:05:45,520
Takaosa aivan joen rannalla
oli nuoria varten.

55
00:05:45,600 --> 00:05:48,280
Sinne pystytettiin neljä hökkeliä,

56
00:05:48,360 --> 00:05:51,480
joissa joimme kalimotxoja,
niin kuin silloin oli tapana.

57
00:05:51,560 --> 00:05:56,800
Paljon kalimotxoja, heviä ja rokkia.
Se oli mahtavaa. Aina oli hyvä meininki.

58
00:05:58,920 --> 00:06:03,360
9. LOKAKUUTA

59
00:06:04,000 --> 00:06:10,160
Olimme suunnitelleet tapaavamme siellä.
Kello oli noin kymmenen illalla.

60
00:06:10,240 --> 00:06:13,360
Muutama ystäväporukastamme
oli jo siellä odottamassa.

61
00:06:13,440 --> 00:06:20,040
Tunnit kuluivat, eikä Rocío tullut.
Odotimme häntä, mutta häntä ei kuulunut.

62
00:06:42,920 --> 00:06:47,760
Hän lähti poikaystävänsä luota.
Mäki oli pitkä kävellä.

63
00:06:47,840 --> 00:06:50,920
Siellä ei ollut valoja,
ja se oli peltojen ympäröimä.

64
00:06:52,320 --> 00:06:54,320
Hän ei koskaan päässyt perille.

65
00:07:39,720 --> 00:07:46,600
1 PÄIVÄ KADONNEENA

66
00:07:46,880 --> 00:07:49,960
Tyttäreni ei tullut kotiin,
joten lähdimme etsimään.

67
00:07:50,040 --> 00:07:54,720
Kävellessämme näin kookkaan veritahran.

68
00:07:55,160 --> 00:07:58,600
Sanoin muille,
että katsokaa tuota veritahraa.

69
00:07:58,680 --> 00:08:00,720
Kuin eläin olisi tapettu.

70
00:08:00,800 --> 00:08:06,320
Menin lähemmäs
ja näin tyttäreni lenkkarit.

71
00:08:06,400 --> 00:08:10,360
"Nuo ovat Rocíon lenkkarit."
Hän sanoi, että ei voi olla.

72
00:08:10,440 --> 00:08:12,960
Sanoin,
että ne olivat tyttäreni lenkkarit.

73
00:08:13,040 --> 00:08:18,920
Tulin hysteeriseksi, sekosin täysin.
Pyysin soittamaan poliisille lenkkareista.

74
00:08:20,000 --> 00:08:23,120
PITKÄT HIUKSET
RUSKEAT SILMÄT

75
00:08:23,200 --> 00:08:26,400
KADONNUT HENKILÖ

76
00:08:26,480 --> 00:08:29,040
Kun hänet ilmoitettiin kadonneeksi,

77
00:08:29,120 --> 00:08:36,120
maistraatista soitettiin
mahdollisesta rikospaikasta.

78
00:08:36,960 --> 00:08:41,040
He pyysivät asiantuntemustamme tutkintaan.

79
00:08:41,120 --> 00:08:47,680
Ensimmäinen arviomme oli,
että paikalla oli sattunut jotain,

80
00:08:47,760 --> 00:08:50,560
mistä seurasi paljon verenvuodatusta.

81
00:08:50,640 --> 00:08:55,000
Jonkinlainen hyökkäys,

82
00:08:55,080 --> 00:08:57,880
jossa oli tullut vammoja
nenään tai suuhun.

83
00:08:57,960 --> 00:09:02,320
Hyökkäyksessä oli ehkä käytetty
jopa jonkinlaista teräasetta.

84
00:09:02,400 --> 00:09:07,520
Kun jatkoimme tutkimuksia,
löysimme lisää pitkänmallisia verijälkiä.

85
00:09:07,600 --> 00:09:12,440
Niistä voi päätellä, että hyökkääjä
liikkui nopeammin, ehkä juosten.

86
00:09:12,520 --> 00:09:14,680
Jäljet katsoivat joksikin matkaa,

87
00:09:14,760 --> 00:09:18,440
kunnes löysimme
huomattavasti suuremman veritahran,

88
00:09:18,520 --> 00:09:21,680
josta päättelimme uhrin
menettäneen runsaasti verta.

89
00:09:23,960 --> 00:09:26,000
Sitten löytyi lisää tahroja,

90
00:09:26,080 --> 00:09:31,320
jotka vahvistivat epäilyjämme
ruumiin raahaamisesta.

91
00:09:31,400 --> 00:09:36,920
Ne päättyivät alueelle,
jossa oli muistaakseni renkaanjälkiä.

92
00:09:37,520 --> 00:09:41,560
Yritimme tunnistaa
renkaiden ja ajoneuvon tyypin.

93
00:09:42,400 --> 00:09:45,280
Löysimme verisen nenäliinan -

94
00:09:46,400 --> 00:09:51,400
ja lenkkarit,
joiden tunnistettiin kuuluneen uhrille.

95
00:09:51,480 --> 00:09:54,480
VALOKUVARAPORTTI

96
00:09:54,560 --> 00:09:56,720
NÄYTTEITÄ ANALYYSIIN
VERINÄYTTEET

97
00:09:56,800 --> 00:09:58,160
LENKKARIT
NENÄLIINASSA

98
00:09:58,240 --> 00:09:59,400
TUPAKANTUMPPI

99
00:09:59,480 --> 00:10:06,480
Tupakantumpit lähetettiin analysoitavaksi
mahdollisten DNA-jäännösten varalta.

100
00:10:06,800 --> 00:10:13,120
Keräsimme kaiken,
mistä saattaisi saada tietoja siitä,

101
00:10:13,200 --> 00:10:19,200
voisimmeko jossain vaiheessa tunnistaa
näytteiden perusteella, kuka oli paikalla.

102
00:10:19,280 --> 00:10:24,160
MIESPUOLISEN DNA:TA LÖYDETTY SAVUKKEESTA

103
00:10:24,240 --> 00:10:28,720
Sitten aloitimme tietojen perusteella
perusteellisemman tutkimuksen.

104
00:10:35,600 --> 00:10:40,000
En muista, kuka minulle soitti,
tai mistä kuulin Rocíon katoamisesta -

105
00:10:40,080 --> 00:10:42,360
sovitun tapaamisemme illan jälkeen.

106
00:10:42,880 --> 00:10:49,880
Muistan kuulleeni aamulla radiouutisista,
että Rocío Wanninkhof oli kadonnut.

107
00:10:51,320 --> 00:10:55,480
Se oli järkytys. Aloin itkeä.
Pomoni kysyi, mikä on vialla.

108
00:10:55,560 --> 00:10:58,240
Sanoin, että hän oli ystäväni.

109
00:10:58,320 --> 00:11:03,960
Silloin kuulin,
että La Calan paikallispoliisi -

110
00:11:04,640 --> 00:11:09,440
ja lääkintäryhmä
olivat jo aloittaneet etsinnät.

111
00:11:10,000 --> 00:11:16,040
Kysyin pomoltani, saisinko mennä mukaan
etsimään muiden ystävieni kanssa.

112
00:11:28,040 --> 00:11:31,600
Pyydän kaikkia
tuomaan tyttäreni takaisin -

113
00:11:32,360 --> 00:11:35,320
ja kohtelemaan häntä mahdollisimman hyvin.

114
00:11:35,400 --> 00:11:39,680
Kiitos kaikille, jotka auttavat.
Heitä on valtavasti.

115
00:11:50,320 --> 00:11:53,000
Minulla on kolme
lähes samanikäistä tytärtä.

116
00:11:53,080 --> 00:11:55,720
Asumme lähistöllä.
Tulimme osoittamaan tukea.

117
00:11:55,800 --> 00:11:59,280
Tulimme tukemaan äitiä,
isää ja koko perhettä.

118
00:11:59,360 --> 00:12:05,200
Yritämme jatkaa tätä,
emmekä lopeta ennen kuin Rocío löytyy.

119
00:12:07,240 --> 00:12:08,840
Etsintä jatkuu.

120
00:12:08,920 --> 00:12:11,640
19-vuotias, joka katosi lauantaina…

121
00:12:11,720 --> 00:12:16,760
Viikko sen jälkeen,
kun yli 600 hengen etsinnät alkoivat…

122
00:12:19,800 --> 00:12:23,080
Poliisin ja siviilipuolustuksen
mukaan lähti ryhmiä.

123
00:12:23,160 --> 00:12:27,440
Etsimme itseksemme
maastopyörillä pitkin kukkuloita.

124
00:12:28,400 --> 00:12:34,080
Etsimme ja etsimme.
Kuin neulaa heinäsuovasta.

125
00:12:34,160 --> 00:12:36,360
Kaikkia ahdisti ajatus siitä,

126
00:12:36,440 --> 00:12:39,720
että hänelle on käynyt jotain,
ja löytäisi hänet itse.

127
00:12:39,800 --> 00:12:45,480
Mitä jos löydän hänet viemärinkannen alta?
Mitä jos löydän hänet tuon puun takaa?

128
00:12:47,760 --> 00:12:49,040
Se oli vaikeaa.

129
00:13:03,560 --> 00:13:07,720
Lähdin työkaverin kanssa.
Pysäköimme Alicia Hornosin talon eteen.

130
00:13:07,800 --> 00:13:09,560
TOIMITTAJA, CADENA SER -LEHTI

131
00:13:09,640 --> 00:13:12,080
Väkeä tuli ja meni jatkuvasti.

132
00:13:12,160 --> 00:13:16,480
Perhe ravasi puhumassa medialle,
ja heitä kyseltiin jatkuvasti.

133
00:13:17,000 --> 00:13:22,440
Jos kukaan ei puhu tai sano mitään,
ihmiset unohtavat.

134
00:13:22,520 --> 00:13:28,360
Kuten näette, koko media on täällä,
lehdistö ja tv-kanavat ovat täällä.

135
00:13:28,440 --> 00:13:29,800
ROCÍO WANNINKHOFIN ISÄ

136
00:13:29,880 --> 00:13:32,240
Se on ainoa tapa pitää juttu hengissä.

137
00:13:32,320 --> 00:13:35,720
Haluan, että he tuovat hänet takaisin.
Kuolleena tai elävänä.

138
00:13:35,800 --> 00:13:36,680
ROCÍON SISKO

139
00:13:38,400 --> 00:13:39,880
Kolme viikkoa oli kulunut,

140
00:13:39,960 --> 00:13:46,240
ja katoaminen aiheutti tietysti
paljon kyyneliä, ahdistusta ja itkua.

141
00:13:46,320 --> 00:13:47,920
TOIMITTAJA, ABC-SANOMALEHTI

142
00:13:48,000 --> 00:13:49,520
Se tunne levisi.

143
00:13:49,600 --> 00:13:53,920
Perheeseen se vaikutti eniten,
mutta muutkin tunsivat sen.

144
00:13:54,000 --> 00:14:00,960
Vapaaehtoiset, koulukaverit
ja naapurit tunsivat sen myös.

145
00:14:01,720 --> 00:14:08,280
Se määritti tunnelman.
Läpitunkevan surun tunnelman.

146
00:14:24,400 --> 00:14:26,520
25 PÄIVÄÄ
KADONNEENA

147
00:14:26,600 --> 00:14:30,880
Tuomme nyt uutisia,
joita emme toivoneet joutuvamme jakamaan.

148
00:14:30,960 --> 00:14:34,440
On löytynyt ruumis,
joka saattaa olla Rocío Wanninkhof,

149
00:14:34,520 --> 00:14:36,960
25 päivää katoamisen jälkeen.

150
00:14:43,160 --> 00:14:48,800
Ruumis löytyi pensasaidoista
rakennustyömaan laidalla -

151
00:14:48,880 --> 00:14:54,000
vain 200 metrin päässä
Marbellan-moottoritien varrelta,

152
00:14:54,600 --> 00:14:57,520
polulta, jolle moni ajoneuvo ei mahdu.

153
00:15:01,760 --> 00:15:05,120
Kun viranomaiset saapuivat paikalle
hakemaan ruumista,

154
00:15:05,200 --> 00:15:08,280
jäljellä oli lähinnä vain luuranko.

155
00:15:08,360 --> 00:15:11,520
Ruumis näytti olleen
paikallaan paljon pidempään.

156
00:15:14,640 --> 00:15:20,600
Näytteitä kerätessä löytyi kasseja,
suuria, mustia jätesäkkejä,

157
00:15:20,680 --> 00:15:25,120
joissa oli vaatteita,
enimmäkseen t-paitoja.

158
00:15:27,000 --> 00:15:31,840
T-paitojen perusteella aloimme vakuuttua,

159
00:15:31,920 --> 00:15:36,280
että ruumis oli Rocío Wanninkhof.

160
00:16:22,760 --> 00:16:25,320
Kuljen siitä ohi joka päivä.

161
00:16:26,720 --> 00:16:30,600
Joka päivä muistan sen.
Minulla on tapana katsoa sinne päin.

162
00:16:30,680 --> 00:16:32,000
Meno- ja tulomatkalla.

163
00:16:34,840 --> 00:16:38,840
Mietin, että etsimme täältä,
ja hän löytyi 20 kilometrin päästä.

164
00:17:05,080 --> 00:17:10,120
Kun suunnittelimme ruumiinavausta,
läsnä oli viisi, ei, vaan kuusi tutkijaa.

165
00:17:10,200 --> 00:17:16,600
Teimme avauksen salassa,
sillä tiesimme mediasirkuksesta.

166
00:17:17,200 --> 00:17:20,680
Teimme ruumiinavauksen kaikessa rauhassa.

167
00:17:20,760 --> 00:17:24,080
Teimme töitä pitkälle yöhön
ja käytimme kaiken tietomme,

168
00:17:24,160 --> 00:17:27,320
sillä tiesimme,
että tapaus olisi kaikkialla mediassa.

169
00:17:29,760 --> 00:17:33,400
Meidän ruumiimme tarjosi
paljon vähemmän tietoa -

170
00:17:33,480 --> 00:17:38,320
kuin jos se olisi hajonnut
normaalilla vauhdilla.

171
00:17:39,000 --> 00:17:42,440
Tietyissä kosteus-,
sade- ja lämpöolosuhteissa -

172
00:17:42,520 --> 00:17:45,440
hajoaminen tapahtuu paljon nopeammin.

173
00:17:45,960 --> 00:17:49,800
Elimiä ei ollut jäljellä.
Toisin sanoen löysimme vain luita.

174
00:17:50,520 --> 00:17:53,320
Piti löytää jotain muuta,

175
00:17:53,400 --> 00:17:58,880
josta kävisi ilmi,
miten hyökkäys olisi voinut tapahtua.

176
00:18:01,840 --> 00:18:07,840
Useita lähekkäisiä haavoja oli,
enimmäkseen ruumiin selkäpuolella.

177
00:18:07,920 --> 00:18:12,400
Siinä oli uskoakseni
kahdeksan toisteista pistohaavaa -

178
00:18:12,480 --> 00:18:15,840
jonkinlaisesta yksiteräisestä teräaseesta.

179
00:18:15,920 --> 00:18:22,400
Johtopäätökset?
Hyökkäys oli erittäin julma ja toisteinen.

180
00:18:22,480 --> 00:18:27,240
Hyökkääjä suoritti sen hyvin nopeasti,

181
00:18:27,320 --> 00:18:33,600
sillä uhri oli joko täysin kahlittu
tai ei ehtinyt liikkua.

182
00:18:46,280 --> 00:18:51,880
En epäile lainkaan,
että olette aivan murheen murtamia.

183
00:18:52,520 --> 00:18:56,240
Sydämeni ja ajatukseni
ovat heidän kanssaan,

184
00:18:56,320 --> 00:18:59,840
mutta varsinkin teidän,
hänen vanhempiensa ja sisarustensa.

185
00:19:01,600 --> 00:19:03,280
Lopettakaa.
-Älkää viitsikö.

186
00:19:03,360 --> 00:19:05,840
Eläköön Rocío!
-Eläköön!

187
00:19:05,920 --> 00:19:09,920
Pois tieltä. Hieman kunnioitusta, pyydän.

188
00:19:10,000 --> 00:19:11,760
No niin.
-Eläköön!

189
00:19:11,840 --> 00:19:13,960
Tehkää tietä.

190
00:19:14,040 --> 00:19:16,120
Vähän vain.
-Päästäkää heidät läpi.

191
00:19:22,480 --> 00:19:24,680
Laskemme hänet ja hautaamme hänet.

192
00:19:24,760 --> 00:19:26,720
No niin.
-Mennään eteenpäin.

193
00:19:26,800 --> 00:19:31,080
Liikutaan vähän eteenpäin.
-Hyvästi, kaunotar. Hyvästi.

194
00:19:31,160 --> 00:19:36,920
Vähän vielä. Vähän pidemmälle.
Työnnä. Noin.

195
00:19:37,520 --> 00:19:41,920
Jättäkää heidät hetkeksi.
-Se on hänen äitinsä. Hetkeksi vain.

196
00:19:50,000 --> 00:19:55,000
Siinä vaiheessa kaikki
Rocíon läheiset ja lähellä asuvat -

197
00:19:55,080 --> 00:19:55,920
KRIMINOLOGI

198
00:19:56,000 --> 00:19:57,520
elivät tietenkin pelossa.

199
00:19:58,960 --> 00:20:03,120
Pelkoa ruokki osittain
median nostattama paniikki,

200
00:20:03,200 --> 00:20:07,040
varsinkin tapausta
käsittelevät tv-ohjelmat.

201
00:20:09,480 --> 00:20:13,560
Lopulta tapaukseen puuttui
kansalliskaartin eliittiryhmä,

202
00:20:13,640 --> 00:20:17,520
joka oli ollut tärkeässä osassa
Alcàsser-tutkinnassa.

203
00:20:17,600 --> 00:20:19,680
Heidät toivotettiin tervetulleiksi.

204
00:20:23,000 --> 00:20:28,880
Tutkijat löysivät sormenjälkiä
muovikasseista viimeisellä rikospaikalla.

205
00:20:30,280 --> 00:20:31,840
YHTEYS NÄIHIN AJONEUVOIHIN

206
00:20:31,920 --> 00:20:34,600
He analysoivat
tontilta löytyneitä renkaanjälkiä.

207
00:20:35,680 --> 00:20:40,560
He löysivät kaksi tekstiilikuitua
Rocío Wanninkhofin ruumiista.

208
00:20:42,360 --> 00:20:48,640
Siinä vaiheessa tutkinta ei vielä ollut
johtamassa kenenkään pidätykseen.

209
00:20:48,720 --> 00:20:53,440
Oli kuitenkin tiedon palasia,
näyttöä ja spekulaatiota,

210
00:20:53,520 --> 00:20:56,240
joita kansalliskaarti tutki.

211
00:20:56,320 --> 00:21:00,240
Juttu on yhä avoin,
ja siksi kysymme kaikki:

212
00:21:00,320 --> 00:21:03,120
"Kuka tämän teki?
Koska heidät saadaan kiinni?"

213
00:21:03,200 --> 00:21:05,920
Tutkijoiden täytyi löytää jotain.

214
00:21:06,000 --> 00:21:10,240
Heihin kohdistui valtava julkinen paine.
He eivät löytäneet mitään.

215
00:21:13,440 --> 00:21:17,040
Rocíon ruumis
löytyi niin huonossa kunnossa,

216
00:21:17,120 --> 00:21:19,760
että perustietoja
oli mahdotonta varmistaa.

217
00:21:19,840 --> 00:21:25,200
Esimerkiksi se, oliko Rocíota
seksuaalisesti hyväksikäytetty.

218
00:21:25,280 --> 00:21:26,800
TUTKIMUSRAPORTTI

219
00:21:26,880 --> 00:21:28,960
ALASTON RUUMIS

220
00:21:29,040 --> 00:21:30,160
LUONNOTON ASENTO

221
00:21:30,280 --> 00:21:31,160
Mitä tapahtui?

222
00:21:31,240 --> 00:21:36,200
Yksi tutkijoiden teorioista
ja johtopäätöksistä -

223
00:21:36,280 --> 00:21:40,160
heidän nähdessään uhrin levitetyt jalat…

224
00:21:40,240 --> 00:21:44,960
Ne oli levitetty niin levälleen,
että he uskoivat tilanteen lavastetuksi.

225
00:21:45,040 --> 00:21:50,200
Toisin sanoen tekijä oli
peukaloinut rikospaikkaa -

226
00:21:50,280 --> 00:21:53,040
saadakseen sen
näyttämään seksuaaliväkivallalta.

227
00:21:53,120 --> 00:21:56,320
He sulkivat tästä syystä
seksuaaliväkivallan pois -

228
00:21:56,400 --> 00:22:00,520
ja keskittyivät viha- ja kostomotiiveihin.

229
00:22:01,120 --> 00:22:03,320
Voiko tämä olla intohimorikos?

230
00:22:03,400 --> 00:22:07,960
Joku perheelle läheinen.
Hyvin intohimoinen ja hyvin katkera.

231
00:22:09,240 --> 00:22:10,320
Hyvin läheinen.

232
00:22:10,400 --> 00:22:13,480
Margarita Landin mielipide.
Olen osittain samaa mieltä.

233
00:22:14,640 --> 00:22:18,720
He alkoivat kuulustella
Rocío Wanninkhofin lähimmäisiä.

234
00:22:18,800 --> 00:22:19,640
TODISTAJAT

235
00:22:19,720 --> 00:22:22,800
OTAMME TÄTEN LAUSUNNON VASTAAN

236
00:22:27,480 --> 00:22:33,480
Hänen poikaystäväänsäkin kuulusteltiin,
samoin Rocíon perhettä.

237
00:22:33,560 --> 00:22:36,280
Kaikilla oli alibi.

238
00:22:36,360 --> 00:22:38,760
Voimmeko kysyä vain yhden kysymyksen?

239
00:22:39,880 --> 00:22:42,720
Rocío Wanninkhofin kuolemasta
on lähes vuosi.

240
00:22:42,800 --> 00:22:47,920
Kansalliskaarti on rajannut
pääepäillyt kolmeen henkilöön.

241
00:22:48,000 --> 00:22:49,920
Kahteen mieheen ja yhteen naiseen.

242
00:22:50,000 --> 00:22:52,960
Vuoden lähestyessä loppua
he nimesivät epäillyn,

243
00:22:53,040 --> 00:22:56,240
johon jotkin merkit kuulemma viittasivat.

244
00:22:56,320 --> 00:22:58,040
MERKIT

245
00:22:58,120 --> 00:23:04,720
Epäilyn herätti lopulta se,
että joku ilmoitti nähneensä naisen -

246
00:23:04,800 --> 00:23:06,840
puukottamassa Rocíon valokuvaa.

247
00:23:07,360 --> 00:23:12,000
Poliisi on lähempänä
Rocío Wanninkhofin tappajan löytämistä.

248
00:23:12,080 --> 00:23:18,880
Silloin julkaistiin uutinen epäillystä,
ja lisäksi epäillyn koko nimi julkaistiin.

249
00:23:19,480 --> 00:23:21,040
Dolores Vázquez.

250
00:23:39,520 --> 00:23:42,200
Siinä hän on. Loli Vázquez.

251
00:23:46,200 --> 00:23:53,200
SYYSKUU 2000

252
00:23:59,480 --> 00:24:03,840
Aamuyöllä 9. lokakuuta viime vuonna
Rocío Wanninkhof tapettiin -

253
00:24:03,920 --> 00:24:05,920
puukottamalla selkään kymmenesti.

254
00:24:06,000 --> 00:24:09,160
Hänen ruumiinsa löydettiin
pitkien etsintöjen jälkeen.

255
00:24:09,240 --> 00:24:13,640
Tänään naisen äidin ystävä
vietti viisi tuntia tuomarin edessä -

256
00:24:13,720 --> 00:24:15,200
tästä murhasta epäiltynä.

257
00:24:15,280 --> 00:24:17,280
Kaikki pois tieltä!

258
00:24:18,040 --> 00:24:21,480
Poliisi ilmoitti pidättäneensä
María Dolores Vázquezin. Lolin.

259
00:24:21,560 --> 00:24:23,640
ROCÍO WANNINKHOFIN ÄITI ALICIA HORNOS

260
00:24:23,720 --> 00:24:27,040
Olin järkyttynyt.
Hän oli viimeinen, jota olisin epäillyt.

261
00:24:27,120 --> 00:24:31,040
Hän oli eron aikaan hyvä minulle.
Auttoi lasten kanssa.

262
00:24:31,120 --> 00:24:35,840
Haki heidät koulusta,
kyyditsi, kylvetti ja ruokki heitä.

263
00:24:35,920 --> 00:24:37,360
Hän auttoi paljon.

264
00:24:38,440 --> 00:24:40,600
Minne viette hänet?

265
00:24:40,680 --> 00:24:47,320
Murhaaja!

266
00:25:00,160 --> 00:25:03,680
María Dolores Vázquez,
tytön äidin läheinen ystävä.

267
00:25:03,760 --> 00:25:06,080
…Dolores on Alician läheinen ystävä.

268
00:25:06,160 --> 00:25:07,560
…läheinen ystävänsä…

269
00:25:07,640 --> 00:25:09,840
Dolores Vázquez, perhetuttu.

270
00:25:09,920 --> 00:25:14,240
Syytettynä entisen läheisen ystävänsä
Alicia Hornosin tyttären murhasta.

271
00:25:14,320 --> 00:25:16,680
Hän oli Rocíon äidin paras ystävä.

272
00:25:16,760 --> 00:25:20,760
Hän näki tytön varttuvan.
Auttoi kasvatuksessa kuin toinen äiti.

273
00:25:20,840 --> 00:25:24,680
He ostivat talon Mijasissa
ja aloittivat uuden elämän yhdessä -

274
00:25:24,760 --> 00:25:26,600
Alician kolmen lapsen kanssa.

275
00:25:31,280 --> 00:25:37,720
Uhrin äidillä Alicialla oli kolme lasta.

276
00:25:37,800 --> 00:25:41,960
Hän oli eronnut miehestään,
joka asui Alankomaissa,

277
00:25:42,040 --> 00:25:45,960
ja oli aloittanut uuden suhteen.

278
00:25:46,040 --> 00:25:48,840
Hän aloitti suhteen
Dolores Vázquezin kanssa.

279
00:25:48,920 --> 00:25:53,680
He olivat romanttisessa suhteessa
lähes 11 vuoden ajan.

280
00:25:53,760 --> 00:25:56,600
Dolores auttoi
Alician tyttärien kasvatuksessa.

281
00:25:56,680 --> 00:26:02,200
Rikoksen hetkellä heidän suhteensa
oli loppunut jo yli neljä vuotta sitten.

282
00:26:06,080 --> 00:26:09,040
Rakastin häntä enemmän
kuin olin rakastanut ketään.

283
00:26:10,840 --> 00:26:11,960
Todella.

284
00:26:13,600 --> 00:26:17,360
Hän tarjosi läheisyyttä ja tukea.
Hän lohdutti minua…

285
00:26:19,880 --> 00:26:22,440
Rakastin häntä valtavasti.

286
00:26:22,520 --> 00:26:26,320
Tyttäreni asui heidän luonaan monta vuotta
opiskellessaan Málagassa.

287
00:26:26,400 --> 00:26:27,840
DOLORES VÁZQUEZIN SISKOT

288
00:26:27,920 --> 00:26:32,720
Hän oli silloin Loli-tätinsä,
Alician ja Rocíon kanssa.

289
00:26:33,720 --> 00:26:36,120
Kaikki ihastuttavia tyttöjä.

290
00:26:36,800 --> 00:26:39,840
Alicia myös.
Meistä se oli täysin normaalia.

291
00:26:39,920 --> 00:26:42,720
WANNINKHOFIN MURHASTA EPÄILTY VANKILAAN

292
00:26:42,800 --> 00:26:45,680
Tutkinta alkoi keskittyä Vázqueziin.

293
00:26:45,760 --> 00:26:51,480
Yksi motiiveista, jonka kuka tahansa
valamies tai tuomari saattoi huomioida,

294
00:26:51,560 --> 00:26:53,200
KORKEIMMAN OIKEUDEN TUOMARI

295
00:26:53,280 --> 00:26:58,640
oli se, että tytär oli este, vastus -

296
00:26:58,720 --> 00:27:02,160
tai jonkinlainen ongelma -

297
00:27:02,240 --> 00:27:07,040
Doloresin suhteelle tytön äitiin.

298
00:27:07,120 --> 00:27:08,520
Meillä siis oli motiivi.

299
00:27:10,080 --> 00:27:14,040
Loli sanoi, että ilman Rocíota
olisimme palanneet yhteen.

300
00:27:14,120 --> 00:27:17,000
Siksi tyttäreni tapettiin.

301
00:27:17,760 --> 00:27:23,280
Jos hän ei olisi ollut mustasukkainen
ja tuntenut, että olin jonkun muun kanssa,

302
00:27:23,360 --> 00:27:24,920
tyttäreni ehkä eläisi yhä.

303
00:27:26,000 --> 00:27:31,720
Hän teki sen kostoksi siitä,
etten halunnut palata yhteen.

304
00:27:40,440 --> 00:27:45,960
Dolores Vázquez oli median
ja yleisön silmissä syyllinen -

305
00:27:46,040 --> 00:27:48,640
heti pidätyshetkestä alkaen.

306
00:27:48,720 --> 00:27:51,920
Mitä arvelet? Mitä sydämesi sanoo?

307
00:27:52,000 --> 00:27:54,560
Täytyy sanoa,
että hän vaikuttaa syylliseltä.

308
00:27:54,640 --> 00:27:55,720
PIDÄTETTY

309
00:27:55,800 --> 00:28:00,600
Vaikka hän ei ole tunnustanut,
La Calan asukkaat ovat vakuuttuneita.

310
00:28:00,680 --> 00:28:04,160
Oli huhuja.
Hänestä sanottiin kaikenlaista.

311
00:28:04,240 --> 00:28:08,760
Perhe ja poliisi uskoivat alusta asti,
että hyökkääjä tunsi Rocíon.

312
00:28:08,840 --> 00:28:14,040
Harhaanjohtavat, ilmeisesti Doloresin
keksimät vihjeet hidastivat tutkintaa.

313
00:28:14,120 --> 00:28:19,280
Tämä rikos, tämä tapahtuma,
tuotti materiaalia tv-ohjelmille…

314
00:28:19,360 --> 00:28:22,040
Yksi ensimmäisistä, jonka elementit -

315
00:28:22,120 --> 00:28:24,000
VALTION HLBT-LIITON PUHEENJOHTAJA

316
00:28:24,080 --> 00:28:29,640
todella edustivat
syvempiä sosiaalisia ongelmia.

317
00:28:29,720 --> 00:28:31,720
Ennen kaikkea lesbofobiaa.

318
00:28:31,800 --> 00:28:37,320
Perheen mukaan Dolores on kova,
aggressiivinen ja omistushaluinen nainen.

319
00:28:37,400 --> 00:28:41,640
Hän on voitonhimoinen ja hyvin kova.

320
00:28:41,720 --> 00:28:45,560
Miten Alicia Hornos voi sanoa
näitä järkyttäviä asioita -

321
00:28:45,640 --> 00:28:49,080
ja levittää herjaavia valheita siskostani,

322
00:28:49,160 --> 00:28:52,720
vaikka tietää, että hän auttoi
kolmen lapsen kasvattamisessa?

323
00:28:52,800 --> 00:28:55,480
Ilkeä, aggressiivinen, laskelmoiva.

324
00:28:55,560 --> 00:28:57,840
Erittäin kylmä ja laskelmoiva. Todella.

325
00:28:57,920 --> 00:29:00,320
Hahmo alkoi muotoutua.

326
00:29:00,400 --> 00:29:02,760
Paha nainen, kylmä nainen.

327
00:29:02,840 --> 00:29:05,280
Nainen, joka oli odottanut neljä vuotta -

328
00:29:05,360 --> 00:29:10,280
ja tehnyt suunnitelman tappaakseen
vihaamansa Rocío Wanninkhofin.

329
00:29:19,240 --> 00:29:26,240
VUOSI PIDÄTYKSEN JÄLKEEN

330
00:29:30,000 --> 00:29:36,000
OIKEUSTALO

331
00:29:36,840 --> 00:29:41,920
ALICIA HORNOS VÄITTÄÄ DOLORESIN
TAPPANEEN HÄNEN TYTTÄRENSÄ KOSTOKSI

332
00:29:47,840 --> 00:29:51,080
Muistan yhä jonot ovilla,

333
00:29:51,160 --> 00:29:54,520
koska koko tapaus oli muuttunut
saippuaoopperan tapaiseksi.

334
00:29:54,640 --> 00:29:56,200
WANNINKHOFIN PERHEEN JURISTI

335
00:29:56,280 --> 00:30:01,160
Oikeudenkäyntiä haluttiin seurata,
eikä siitä haluttu missata minuuttiakaan.

336
00:30:01,240 --> 00:30:06,320
He odottivat neljä tai viisi tuntia
päästäkseen saliin näkemään tapahtumat.

337
00:30:06,400 --> 00:30:10,680
Se on muistoistani
eniten levottomuutta aiheuttava.

338
00:30:11,480 --> 00:30:17,520
Seuraan kyllä oikeudenkäyntiä.
Näin eläkkeellä ei parempaakaan tekemistä.

339
00:30:18,120 --> 00:30:23,120
Olen kyllä kuolleen tytön äidin puolella.
Hän menetti tyttärensä.

340
00:30:23,200 --> 00:30:26,160
Hän kärsii varmasti.
Tiedän, kun olen itsekin äiti.

341
00:30:26,920 --> 00:30:28,680
Se on valtava asia.

342
00:30:29,560 --> 00:30:32,080
Ja se toinen nainen,

343
00:30:32,160 --> 00:30:36,760
hän vaikuttaa minusta
hyvin kylmältä ja kontrolloivalta.

344
00:30:40,520 --> 00:30:46,840
Todennäköisyydet olivat Doloresia vastaan,
koska hän ei ollut miellyttävä ihminen.

345
00:30:46,920 --> 00:30:49,120
Hän ei ollut mukava tai ystävällinen.

346
00:30:49,200 --> 00:30:54,560
Hän oli lesbo vuonna 1999
ja oli menossa 15 vuodeksi vankilaan.

347
00:31:21,640 --> 00:31:26,840
Oikeudenkäynnin aikana
kävimme kaduilla kovaa taistelua,

348
00:31:26,920 --> 00:31:28,760
samoin oikeussalissa.

349
00:31:28,840 --> 00:31:35,840
Yhdessä median hypetyksen kanssa
se vaikuttaa suuresti,

350
00:31:35,920 --> 00:31:38,720
kun kyseessä on
valamiehistöoikeudenkäynti.

351
00:31:38,800 --> 00:31:41,400
Lehdistön jäsenet, päättäkää sessio.

352
00:31:43,800 --> 00:31:47,360
Todistajia haastatellaan yhä.
Siinä kestää kauan.

353
00:31:47,440 --> 00:31:50,800
Yli 50 henkeä on kutsuttu todistamaan.

354
00:31:50,880 --> 00:31:55,280
Tänä aamuna Informe Semanalin video
näytettiin oikeudenkäynnissä.

355
00:31:55,360 --> 00:31:57,480
Siinä näkyy kansalliskaartin jäsen,

356
00:31:57,560 --> 00:32:01,120
jonka mukaan Dolores Vázquezia vastaan
ei ole suoraa näyttöä.

357
00:32:01,200 --> 00:32:05,400
Annamme tutkinnan jatkua
ja teemme kaiken tarvittavan -

358
00:32:05,480 --> 00:32:09,160
löytääksemme todisteita,
jotka selventävät tapahtunutta.

359
00:32:09,240 --> 00:32:13,280
Totuus on toistaiseksi se,
ettemme tiedä mitään varmasti.

360
00:32:13,360 --> 00:32:14,840
Emme edes sitä, miten…

361
00:32:15,600 --> 00:32:19,320
Meillä on teorioita,
mutta emme tiedä, mitä todella tapahtui.

362
00:32:21,280 --> 00:32:26,080
Fyysisen todistusaineiston puuttuessa
kansalliskaarti julkaisi raportin,

363
00:32:26,160 --> 00:32:27,800
joka sisälsi merkkejä -

364
00:32:27,880 --> 00:32:32,560
Dolores Vázquezin syyllisyydestä
sekä psykologisen profiilin.

365
00:32:36,080 --> 00:32:42,880
Tärkein todiste oli Dolores Vázquezin
Rocíota kohtaan tuntema viha.

366
00:32:43,600 --> 00:32:44,960
Olet todistanut…

367
00:32:45,040 --> 00:32:46,360
SYYTTÄJÄ

368
00:32:46,440 --> 00:32:49,600
…että otitte usein yhteen,
koska olitte niin samanlaisia.

369
00:32:49,680 --> 00:32:54,320
Olitte kumpikin itsepäisiä
ja halusitte saada tahtonne läpi.

370
00:32:54,400 --> 00:32:58,120
Kyllä, mutta se ei tarkoita,
että otimme yhteen siinä mielessä,

371
00:32:58,200 --> 00:33:02,720
että emme olisi olleet rakkaita,
tai että olisimme riidelleet.

372
00:33:02,800 --> 00:33:08,240
Minulla oli Rocíon kanssa parempi suhde
kuin hänen äitinsä ja perhe ajattelevat.

373
00:33:11,040 --> 00:33:15,520
Kotiapulainen,
muistaakseni venäläinen nainen,

374
00:33:15,600 --> 00:33:21,760
antoi lausunnon tärkeästä tapahtumasta,
joka oli aivan kuin jostain elokuvasta.

375
00:33:23,400 --> 00:33:28,320
Kuten kaikki muistavat,
hänen kuviaan laitettiin kaikkialle.

376
00:33:28,400 --> 00:33:33,880
Dolores otti keittiöveitsen
ja alkoi puukottaa yhtä kuvista.

377
00:33:33,960 --> 00:33:39,040
Tehdessään niin hän sanoi samalla:
"Tämä on minun ongelmani."

378
00:33:41,000 --> 00:33:45,960
Hän selitti olleensa kotona
ja itkeneensä nähtyään Rocíon kuvan.

379
00:33:46,040 --> 00:33:49,680
"Koska kotiapulaiseni ei ymmärrä espanjaa,

380
00:33:49,760 --> 00:33:53,640
otin käteeni veitsen osoittaakseni,
että Rocío oli murhattu."

381
00:33:53,720 --> 00:33:56,640
SUULLISET KUULEMISET

382
00:33:56,720 --> 00:33:59,640
Mitkä asiat olivat Doloresin eduksi?

383
00:33:59,720 --> 00:34:01,960
Häntä ei nähty rikospaikalla,

384
00:34:02,040 --> 00:34:06,960
renkaanjäljet eivät sopineet
mihinkään hänen omistamaansa autoon,

385
00:34:08,080 --> 00:34:12,640
eivätkä löytyneet tekstiilikuidut
sopineet Doloresin vaatetukseen.

386
00:34:13,200 --> 00:34:17,640
Lisäksi osoitettiin,
että jätesäkeistä löytyneet sormenjäljet -

387
00:34:17,720 --> 00:34:20,880
eivät kuuluneet Dolores Vázquezille.

388
00:34:21,760 --> 00:34:23,520
Hänellä oli myös alibi.

389
00:34:23,600 --> 00:34:30,280
Hän sanoi vahtineensa
sukulaistyttöään sinä päivänä,

390
00:34:30,360 --> 00:34:32,400
mutta sitä ei otettu huomioon.

391
00:34:34,400 --> 00:34:40,000
Yksi usein toistettu kommentti oli:

392
00:34:40,080 --> 00:34:43,400
"Hän ei sano mitään.
Se oli varmasti hän, koska…"

393
00:34:43,480 --> 00:34:49,360
Hän ei osoittanut katumusta.
Hän ei viestinyt epäoikeudenmukaisuudesta.

394
00:34:49,440 --> 00:34:54,120
Sellainen vaikuttaa aina valamiehistöön.

395
00:34:56,160 --> 00:35:01,600
Sitä, että Dolores Vázquez oli lesbo,

396
00:35:01,680 --> 00:35:06,160
käytettiin oikeudenkäynnissä
lähestulkoon hyökkäysaseena häntä vastaan.

397
00:35:07,200 --> 00:35:12,080
TUKAHDUTETTUA HOMOSEKSUAALISTA KÄYTÖSTÄ

398
00:35:12,160 --> 00:35:15,240
LISÄÄ LIIALLISTA VÄKIVALTAA

399
00:35:15,320 --> 00:35:19,760
Siten osoitettiin,
että Dolores Vázquez sopi profiiliin,

400
00:35:19,840 --> 00:35:23,800
ja kykeni murhaamaan Rocío Wanninkhofin.

401
00:35:23,880 --> 00:35:26,000
UHRI ON HÄNEN OIKEALLA PUOLELLAAN

402
00:35:26,080 --> 00:35:28,880
VIITTAA HOMOSEKSUAALISEEN HYÖKKÄYKSEEN

403
00:35:28,960 --> 00:35:30,120
HOMOSEKSUAALI

404
00:35:30,200 --> 00:35:33,280
AIHEUTTAA VÄKIVALLAN PURKAUKSIA

405
00:35:34,040 --> 00:35:35,760
NAUHOITUS OIKEUDENKÄYNNISTÄ

406
00:35:35,840 --> 00:35:38,240
Kun meillä kävi vieraita,

407
00:35:38,320 --> 00:35:42,960
hän esitteli itsensä siskonani,
koska häntä hävetti meidän suhteemme.

408
00:35:43,040 --> 00:35:46,960
Sanoisitko, ettei hän hyväksynyt
seksuaalista suuntautumistaan?

409
00:35:47,040 --> 00:35:48,960
Hänellä oli ongelmia sen kanssa.

410
00:35:52,160 --> 00:35:55,480
En tappanut Rocíota. En tavannut Rocíota.

411
00:35:55,560 --> 00:35:57,000
LOPPULAUSUNTO

412
00:35:57,080 --> 00:36:02,120
En pyydä muuta teiltä, koko Espanjalta…

413
00:36:02,200 --> 00:36:04,400
Minusta on sanottu paljon.

414
00:36:04,480 --> 00:36:08,040
Pyydän, että etsitte tekijän,
sillä minä en tehnyt sitä.

415
00:36:08,120 --> 00:36:13,200
Tekijä on yhä vapaana.
Mahdollisesti jopa tässä oikeussalissa.

416
00:36:13,280 --> 00:36:18,400
Minua vastaan ei ollut koskaan todisteita.
Niitä ei myöskään tule, sillä olen syytön.

417
00:36:32,040 --> 00:36:34,200
Näettekö todisteita?

418
00:36:34,280 --> 00:36:37,480
Tekin olitte tuolla.
Näittekö vedenpitäviä todisteita?

419
00:36:37,560 --> 00:36:38,920
DOLORES VÁZQUEZIN SISKO

420
00:36:39,000 --> 00:36:44,000
Jotain, mistä siskoni joutuisi vankilaan?
Tehän olette journalisteja.

421
00:36:44,080 --> 00:36:46,520
Haluan hänelle ainakin 20 vuoden tuomion.

422
00:36:47,280 --> 00:36:49,920
Saanko 20 vuodessa tyttäreni takaisin?

423
00:36:50,600 --> 00:36:54,080
Se ei tapahdu 14 eikä 30 vuodessa.
Ei ikinä.

424
00:36:55,160 --> 00:37:01,240
Iltapäivän pääaihe on tuomio,
joka annetaan Málagan oikeudessa.

425
00:37:01,320 --> 00:37:06,400
Näette, miten media ja kameramiehet
ovat oikeussalin ulkopuolella.

426
00:37:09,520 --> 00:37:13,480
Me valamiehet toteamme
enemmistön päätöksellä syytetyn -

427
00:37:13,560 --> 00:37:15,600
neiti Dolores Vázquez Mosqueran -

428
00:37:20,320 --> 00:37:22,440
syylliseksi murhaan.

429
00:38:01,120 --> 00:38:06,520
Sanoin siskolleni: "Jose, me voitamme.
Tai ainakin oikeus toteutuu."

430
00:38:06,600 --> 00:38:11,600
Hän sanoi, ettei ollut niin varma.
Sanoin, että oikeus toteutuu.

431
00:38:12,640 --> 00:38:14,240
Se toteutui. Luojan kiitos.

432
00:38:14,320 --> 00:38:18,120
Tämän monimutkaisen tapauksen
syyttäjä on paikalla.

433
00:38:18,200 --> 00:38:19,560
Ehkä pääsemme puheille.

434
00:38:19,640 --> 00:38:21,520
Mitä sanotte tuomiosta?

435
00:38:21,600 --> 00:38:22,440
SYYTTÄJÄ

436
00:38:22,520 --> 00:38:23,680
Ensivaikutelmanne?

437
00:38:23,760 --> 00:38:27,360
Suosittelin 15 vuotta,
joten 15 vuotta ja yksi päivä on hyvä.

438
00:38:36,520 --> 00:38:37,840
Murhaaja!

439
00:39:12,360 --> 00:39:17,680
ANDALUSIA, ESPANJA

440
00:39:20,760 --> 00:39:24,800
14. ELOKUUTA

441
00:40:34,440 --> 00:40:39,880
Muistan siitä päivästä kaiken.

442
00:40:41,440 --> 00:40:42,840
Kaiken, mikä tapahtui.

443
00:40:44,520 --> 00:40:49,480
Nousin aamulla ja menin hänen huoneeseensa
eikä hän ollut siellä.

444
00:40:50,120 --> 00:40:55,600
SONIA CARABANTESIN ÄITI

445
00:40:57,480 --> 00:41:02,960
Soitin hänen ystävilleen, eivätkä he…
He olivat saattaneet hänet ovelle.

446
00:41:03,960 --> 00:41:05,960
Hän ei kuitenkaan ollut kotona.

447
00:41:07,360 --> 00:41:08,440
Katsoin ulos,

448
00:41:08,520 --> 00:41:15,200
ja kolmen asunnon päässä -

449
00:41:16,000 --> 00:41:18,320
puun vieressä oli -

450
00:41:19,240 --> 00:41:20,560
hänen kenkänsä,

451
00:41:22,480 --> 00:41:23,680
hänen käsilaukkunsa,

452
00:41:25,320 --> 00:41:26,840
hänen puhelimensa, maassa.

453
00:41:28,480 --> 00:41:32,520
Mieheni autossa oli verta,
samoin naapurin autossa.

454
00:41:39,080 --> 00:41:42,880
Oli 14. elokuuta,
messujen viimeinen päivä,

455
00:41:42,960 --> 00:41:47,160
ja neljän aikoihin sain puhelun
Cadena SER:n reportterilta.

456
00:41:47,240 --> 00:41:51,560
Hän kysyi, mitä tiesin tytöstä,
joka oli kadonnut Coínin messuilta.

457
00:41:51,640 --> 00:41:52,680
COÍNIN PORMESTARI

458
00:41:52,760 --> 00:41:56,760
Sanoin, etten tiennyt asiasta mitään,

459
00:41:56,840 --> 00:42:01,800
eikä Coínissa ollut ilmoitettu katoamista.
Hän vakuutti, että niin kuitenkin oli.

460
00:42:04,360 --> 00:42:08,960
Aloin nähdä ajoneuvoja
ja median uutisautoja.

461
00:42:09,040 --> 00:42:14,800
Tulin varuilleni
ja muutuin luonnollisesti levottomaksi.

462
00:42:14,880 --> 00:42:17,080
Pyysin puhua poliisipäällikölle.

463
00:42:17,160 --> 00:42:21,960
Hän kertoi Sonian
kadonneen aikaisin aamulla.

464
00:42:22,040 --> 00:42:28,360
Hänen vanhempansa ilmoittivat katoamisen,
ja he olivat aloittaneet esitutkinnan.

465
00:42:35,520 --> 00:42:38,200
Tässä vai tuolla?
-Vähän lähemmäs.

466
00:42:38,280 --> 00:42:40,200
Hieman lähemmäs.
-Toki.

467
00:42:40,280 --> 00:42:42,600
Seiskää yhdessä. Liian lähellä?

468
00:42:42,680 --> 00:42:45,000
Siinä on hyvä.
-Tuon mikin lähemmäksi.

469
00:42:45,080 --> 00:42:47,280
Pysymme paikallamme.
-Valmista.

470
00:42:50,480 --> 00:42:54,080
Selvä.
-Emme tiedä vielä mitään.

471
00:42:54,600 --> 00:42:59,520
Sanon vain, että jos joku tietää mitään…

472
00:42:59,600 --> 00:43:04,960
Joku hänen ystävistään
varmasti näki tai kuuli jotain, tai…

473
00:43:05,640 --> 00:43:08,240
Sanokaa jotain
ja päästäkää hänet vapaaksi.

474
00:43:08,320 --> 00:43:11,880
Päästäkää hänet,
sillä olemme saaneet tarpeeksemme tästä.

475
00:43:11,960 --> 00:43:14,960
Tämä on raskasta. Tämä on liikaa.

476
00:43:15,040 --> 00:43:19,280
Kiitos.
-Kiitos paljon.

477
00:43:27,760 --> 00:43:29,560
Onko tässä hyvä?
-On. Hyvä.

478
00:43:30,080 --> 00:43:33,400
Osoita tuonne. Luzernia kohti.

479
00:43:34,600 --> 00:43:35,600
Hitaasti.

480
00:43:36,600 --> 00:43:39,480
Järvi.
-Järvikö?

481
00:43:40,200 --> 00:43:41,440
Veneet.

482
00:43:43,120 --> 00:43:46,240
Menimme naimisiin Coínissa.

483
00:43:46,320 --> 00:43:51,440
Miehelläni oli työ Sveitsissä,
joten lähdin mukaan.

484
00:43:51,520 --> 00:43:53,560
Kolme lastani syntyivät siellä.

485
00:43:54,720 --> 00:43:58,400
Ensin kaksi vanhempaa ja sitten Soniani.

486
00:43:59,160 --> 00:44:00,640
Riittää jo!

487
00:44:01,920 --> 00:44:02,960
Riittää!

488
00:44:05,200 --> 00:44:06,680
Riittää!

489
00:44:11,320 --> 00:44:12,720
Sano jotain.

490
00:44:13,720 --> 00:44:14,760
Hei.

491
00:44:19,640 --> 00:44:21,760
Meillä oli siellä työt, ja…

492
00:44:21,840 --> 00:44:23,240
Nauhoittaako se?
-Joo.

493
00:44:23,320 --> 00:44:25,040
…asuimme siellä 26 vuotta.

494
00:44:25,120 --> 00:44:27,160
Varttia vaille kahdeksan.

495
00:44:28,560 --> 00:44:30,760
Mennään. Lähdetään, kaikki.

496
00:44:37,400 --> 00:44:43,080
Kun vanhemmat sisarukset
pääsivät koulusta,

497
00:44:43,160 --> 00:44:47,600
Sonia halusi muuttaa Espanjaan.

498
00:44:47,680 --> 00:44:49,680
Mekin halusimme.

499
00:44:50,480 --> 00:44:53,880
Tulimme takaisin vuosien 2000-01 aikoihin.

500
00:44:54,680 --> 00:44:56,800
Hän sopeutui hyvin.

501
00:44:56,880 --> 00:45:01,280
Hänellä oli loma-ajoilta
valmiiksi ystäviä täällä.

502
00:45:01,360 --> 00:45:03,560
Hänellä oli serkkunsa. Hänellä oli…

503
00:45:03,640 --> 00:45:09,400
Hän halusi jatkaa lukiota ja valmistua.

504
00:45:12,040 --> 00:45:14,080
Niin ei ollut tarkoitettu.

505
00:45:23,320 --> 00:45:26,640
Tunnit kuluvat, ja epätoivo alkaa hiipiä -

506
00:45:26,720 --> 00:45:30,400
Málagan Coínissa kadonneen 17-vuotiaan
perheen mieliin.

507
00:45:30,480 --> 00:45:32,960
Perinpohjaiset etsinnät
ovat yhä käynnissä,

508
00:45:33,040 --> 00:45:38,200
mutta hänen omaisuuttaan löydettiin
veren tahrimana, mikä on huono merkki.

509
00:45:43,920 --> 00:45:48,040
Sonia Carabantesin tapaukseen
liittyi auton valosuojus.

510
00:45:48,760 --> 00:45:52,840
Tiedän varmasti,
että kansalliskaartin upseerit menivät -

511
00:45:52,920 --> 00:45:56,240
kyselemään kaikilta
Málagan automekaanikoilta,

512
00:45:56,320 --> 00:46:01,720
olisiko kuvaukseen sopivaa autoa
tuotu valosuojan korjauttamiseksi.

513
00:46:02,480 --> 00:46:05,640
Aloitimme monta tutkimuslinjaa,

514
00:46:06,800 --> 00:46:10,320
joista yksi tutki
seksuaaliväkivaltahyökkäysten sarjaa -

515
00:46:10,400 --> 00:46:12,800
Torremolinosin ja Benalmádenan lähellä.

516
00:46:12,880 --> 00:46:13,840
POLIISIYLIJOHTAJA

517
00:46:13,920 --> 00:46:17,320
Yhdistimme sen myös
Motrilissa kadonneeseen tyttöön,

518
00:46:17,400 --> 00:46:21,200
sillä tytöillä oli
melko samanlainen profiili.

519
00:46:21,280 --> 00:46:25,080
Kaikki tytöt katosivat messujen aikaan,

520
00:46:25,160 --> 00:46:32,000
joten aloimme tutkia
messutyöntekijöitä Motrilissa ja Coínissa.

521
00:46:34,320 --> 00:46:35,960
Raportoikaa aivan kaikesta.

522
00:46:36,040 --> 00:46:39,400
Pitäkää kaikkea tärkeänä,
vaikka ette uskoisikaan niin.

523
00:46:39,480 --> 00:46:43,200
Kaikki on tärkeää.
Vaatetus, kengät, mikä tahansa.

524
00:46:43,280 --> 00:46:45,200
Kutsukaa minut, ja tulen juosten.

525
00:46:57,000 --> 00:46:59,760
Ihmiset tulivat apuun.

526
00:46:59,840 --> 00:47:05,080
Koko yleisö sanoi hyvin selkeästi:

527
00:47:05,160 --> 00:47:09,120
"Tyttö oli paikallinen,
ja hänen perheensä tarvitsee tukeamme."

528
00:47:09,200 --> 00:47:14,960
He tulivat mukaan ja käyttivät aikaansa -

529
00:47:15,040 --> 00:47:18,280
ja kaikkia resurssejaan etsintään.

530
00:47:19,000 --> 00:47:24,640
Kun katsoi yläkerran ikkunasta
päivän mittaan, se oli liikuttavaa.

531
00:47:24,720 --> 00:47:26,320
Se on yhä liikuttavaa.

532
00:47:27,360 --> 00:47:30,600
Tyttö oli kadonnut,

533
00:47:31,840 --> 00:47:33,280
ja hänet oli löydettävä.

534
00:47:35,520 --> 00:47:38,280
Haluan kiittää teitä sydämeni pohjasta -

535
00:47:38,920 --> 00:47:42,520
kaikesta, mitä teette,
nuorimmasta vanhimpaan.

536
00:47:42,600 --> 00:47:44,000
SONIA CARABANTESIN VELI

537
00:47:44,080 --> 00:47:46,040
Ponnistelunne ovat uskomattomia.

538
00:47:46,120 --> 00:47:50,680
En tiedä, miten kiittää teitä,
enkä osaa sanoa mitään muuta.

539
00:47:51,560 --> 00:47:56,400
Myös kansalliskaarti
jatkoi kyselyitään ja tutkimuksiaan.

540
00:47:56,480 --> 00:47:59,800
Tärkeintä oli kuitenkin
löytää hänet elossa.

541
00:48:06,200 --> 00:48:13,000
5 PÄIVÄÄ
KADONNEENA

542
00:48:19,000 --> 00:48:20,880
Löydettiinkö häntä?

543
00:48:20,960 --> 00:48:25,480
Madridista sanottiin, että hän löytyi,
mutta se ei ole vielä varma tieto.

544
00:48:26,320 --> 00:48:28,480
Hänet on löydetty.

545
00:48:32,640 --> 00:48:34,720
Mistä?
-Sitä ei tiedetä.

546
00:48:34,800 --> 00:48:38,200
Mennään tuonne. Madridista soitettiin.

547
00:48:39,560 --> 00:48:44,120
Tänään keskipäivällä nuoren naisen ruumis
löydettiin Coínin lähistöltä.

548
00:48:44,200 --> 00:48:45,240
Laita kovemmalle.

549
00:48:45,320 --> 00:48:50,280
Raportteja ei ole varmistettu, mutta sen
pelätään kuuluvan Sonia Carabantesille,

550
00:48:50,360 --> 00:48:53,840
torstaina kadonneelle 17-vuotiaalle.

551
00:48:53,920 --> 00:48:57,520
Naisen ruumis on löydetty.

552
00:48:57,600 --> 00:49:00,920
Pelkäämme pahinta,
mutta odotamme vielä varmistusta.

553
00:49:01,000 --> 00:49:05,320
Tuomari saapui juuri. Poliisi tutkii.

554
00:49:05,400 --> 00:49:08,400
Olen ollut yhteydessä
hallituksen edustajaan.

555
00:49:08,480 --> 00:49:15,200
Hän kertoi, että heti uutisen kuultuaan
hän lähetti paikalle tutkimustiimin,

556
00:49:15,280 --> 00:49:18,600
ja hän on perheen tukena,
jos me tarvitsemme jotain.

557
00:49:20,720 --> 00:49:21,680
Siinä he ovat.

558
00:49:48,160 --> 00:49:51,440
Se oli viereisen Mondan kylän lähellä.

559
00:49:52,040 --> 00:49:53,960
Hänet löydettiin purosta.

560
00:49:55,640 --> 00:50:00,000
Hänen päälleen oli kasattu kiviä, ja…

561
00:50:00,720 --> 00:50:05,880
Edellisenä yönä oli satanut vähän,
joten paljon oli huuhtoutunut pois.

562
00:50:05,960 --> 00:50:07,520
Koirat olivat…

563
00:50:09,760 --> 00:50:12,280
Ne olivat etsineet sieltä jo, mutta…

564
00:50:12,360 --> 00:50:16,600
No, sinä päivänä
ne löysivät hänet kivien alta.

565
00:50:38,520 --> 00:50:42,360
Uhri oli ollut
sinä päivänä Coínin messuilla.

566
00:50:42,440 --> 00:50:45,920
Hän hyvästeli ystävänsä
vain metrien päässä kotoaan,

567
00:50:46,000 --> 00:50:48,840
jolloin tekijä hyökkäsi hänen kimppuunsa.

568
00:50:51,120 --> 00:50:55,240
Hyökkääjä iski häntä,
ja hän menetti tajuntansa osittain.

569
00:50:55,320 --> 00:50:57,120
CARABANTESIN TAPAUKSEN TUOMARI

570
00:50:57,200 --> 00:51:00,920
Hän ei voinut olla täysin tajuissaan,
sillä hyökkäys oli julma.

571
00:51:02,200 --> 00:51:03,840
Hän yritti puolustautua.

572
00:51:03,920 --> 00:51:09,520
Hyökkääjä tunki hänet autoon
ja vei hänet noin 11,5 kilometrin päähän -

573
00:51:09,600 --> 00:51:11,160
syrjäiselle paikalle.

574
00:51:12,000 --> 00:51:16,920
Siellä hän aiheutti uhrille
sisäisiä ja ulkoisia vammoja -

575
00:51:17,000 --> 00:51:21,920
ja kuristi tämän t-paidalla,
mikä oli lopulta kuolinsyy.

576
00:51:55,600 --> 00:52:00,640
Kaikki järkyttyivät.
Kaikki olivat tilanteessa varpaillaan.

577
00:52:00,720 --> 00:52:05,000
Tytöt eivät lähteneet messuille,
juhliin tai edes ulos kodeistaan.

578
00:52:05,080 --> 00:52:06,960
Ilmassa oli pelon tuntua,

579
00:52:07,040 --> 00:52:12,560
eikä vain Coínissa,
vaan myös naapurikaupungeissa.

580
00:52:15,680 --> 00:52:18,920
Paha juttu, sillä minulla on
kaksi sisarentytärtä ja tytär.

581
00:52:19,760 --> 00:52:22,520
Olen huolissani.

582
00:52:22,600 --> 00:52:27,680
Sen täytyi olla joku läheinen,
koska hänet löydettiin Coínin läheltä.

583
00:52:27,760 --> 00:52:31,880
Emme tiedä, kuka se mies on.
Hän on yhä vapaana, ja tytöt…

584
00:52:31,960 --> 00:52:34,600
Minullakin on 15-vuotias tytär.

585
00:52:35,120 --> 00:52:36,280
Olen huolissani.

586
00:52:38,680 --> 00:52:41,920
Sonia löytyi nopeasti,

587
00:52:42,000 --> 00:52:48,280
joten oli mahdollista kerätä,
tutkia ja analysoida todistusaineistoa.

588
00:52:50,400 --> 00:52:55,640
Hallituksen tiloissa pidetyssä kokouksessa
eversti Paco Gabella kertoi,

589
00:52:55,720 --> 00:52:59,680
että Sonia Carabantesin käsistä
löytyi mahdollista näyttöä.

590
00:53:00,480 --> 00:53:03,520
Biologinen materiaali analysoitiin heti -

591
00:53:03,600 --> 00:53:08,360
ja lisättiin rikollisten DNA-tietokantaan.

592
00:53:08,440 --> 00:53:09,640
Sitä vertailtiin.

593
00:53:10,160 --> 00:53:11,400
Mihin?

594
00:53:13,640 --> 00:53:17,440
Toiseen geneettiseen profiiliin,
joka löytyi tupakantumpista -

595
00:53:17,520 --> 00:53:23,480
2,5 metrin päästä veritahrasta
Rocío Wanninkhofin murhapaikalla.

596
00:53:25,680 --> 00:53:32,120
Kun geeniprofiileja verrattiin,
ne sopivat toisiinsa täydellisesti.

597
00:53:32,200 --> 00:53:36,200
MIESPUOLISEN DNA

598
00:53:36,280 --> 00:53:41,600
Henkilö tyhjällä tontilla vuonna 1999 -

599
00:53:41,680 --> 00:53:47,520
oli sama, joka tappoi Sonia Carabantesin.

600
00:53:50,360 --> 00:53:55,200
Olimme uskoakseni ensimmäiset,
jotka raportoivat DNA-tuloksen.

601
00:53:55,280 --> 00:53:56,720
Se…

602
00:53:57,840 --> 00:54:01,320
No, se oli uutispommi.

603
00:54:02,560 --> 00:54:04,600
Asiat alkavat selventyä.

604
00:54:04,680 --> 00:54:08,960
Englantilainen savuke, ihonpaloja
Sonia Carabantesin kynsien alla.

605
00:54:09,040 --> 00:54:12,200
Kummastakin kerätty DNA
kuuluu samalle henkilölle.

606
00:54:12,280 --> 00:54:15,960
Nyt katoamisten välillä oli yhteys.

607
00:54:17,760 --> 00:54:21,120
Jotain niin vakavaa, niin tuskallista -

608
00:54:23,200 --> 00:54:25,480
ja niin kamalaa.

609
00:54:25,560 --> 00:54:30,000
Varsinkin ihmiselle, joka oli jo viettänyt
17 kuukautta vankilassa.

610
00:54:30,880 --> 00:54:35,400
Silloin asiat alkoivat
edetä huumaavalla vauhdilla.

611
00:54:36,120 --> 00:54:38,400
SYYLLINEN

612
00:54:39,440 --> 00:54:40,600
15 VUOTTA MURHASTA

613
00:54:40,680 --> 00:54:45,760
Toivon, että syyllinen saa maksaa -

614
00:54:45,840 --> 00:54:47,720
ja kärsii koko tuomion.

615
00:54:47,800 --> 00:54:51,400
14 päivän oikeudenkäynnin aikana
tupakantumppia ei edes mainittu.

616
00:54:51,480 --> 00:54:53,920
Paljon roskaa mainittiin, mutta sitä ei.

617
00:54:54,000 --> 00:54:59,520
Kysymys on, vapauttaako uusi aineisto
syytetyn Dolores Vázquezin.

618
00:55:02,600 --> 00:55:07,280
Kun olimme tulleet
tutkinnassa tähän umpikujaan,

619
00:55:07,360 --> 00:55:10,760
meille soitettiin Fuengirolan poliisista.

620
00:55:10,840 --> 00:55:13,640
Minua pyydettiin matkustamaan sinne,

621
00:55:13,720 --> 00:55:17,640
koska chileläissyntyinen brittinainen -

622
00:55:18,240 --> 00:55:21,200
halusi puhua meille ja antaa tietoja.

623
00:55:31,320 --> 00:55:34,640
Tapasin Tonyn vuonna -96.

624
00:55:35,520 --> 00:55:39,440
Tunsin hänet nimellä Tony King,
koska hän esitteli itsensä niin.

625
00:55:40,400 --> 00:55:43,080
Aluksi en tiennyt hänestä paljoakaan.

626
00:55:43,160 --> 00:55:45,720
Hän ei puhu elämästään paljoa.

627
00:55:45,800 --> 00:55:49,320
Kun tapasin häntä,
hän oli aina hyvin mustasukkainen.

628
00:55:49,400 --> 00:55:51,600
Hän halusi aina tavata minut.

629
00:55:51,680 --> 00:55:53,280
TONYN EX-VAIMO

630
00:55:53,360 --> 00:55:55,000
Viedä minua sinne ja tänne.

631
00:55:55,080 --> 00:55:58,440
Kaikki pitivät häntä ihanana
ja suojelevana, joten…

632
00:55:58,520 --> 00:56:02,920
Minäkin ajattelin, että hän on mukava
ja haluaa vain huolehtia minusta.

633
00:56:03,000 --> 00:56:08,560
Sellaiselta mieheltä hän vaikuttaa.
Niin kuin hän olisi samalla puolella.

634
00:56:09,520 --> 00:56:11,280
Aloitimme suhteen,

635
00:56:11,360 --> 00:56:15,800
ja viisi kuukautta myöhemmin olin raskaana
enkä tiennyt, mitä tehdä.

636
00:56:15,880 --> 00:56:17,400
Kerroin raskaudesta,

637
00:56:17,480 --> 00:56:21,520
ja menimme lopulta naimisiin
juuri Sabrinan syntymän aikoihin.

638
00:56:21,600 --> 00:56:25,440
Päädyimme Espanjaan,
koska siskoni asuu siellä.

639
00:56:25,520 --> 00:56:27,760
Se oli syyskuuta 1997.

640
00:56:36,920 --> 00:56:43,160
Tony alkoi käyttäytyä oudosti Espanjassa.
Kertoi valheita ja alkoi kadota toisinaan.

641
00:56:43,240 --> 00:56:48,280
Hän hävitti puhelimia,
ajoi kolareita, ja sen sellaista.

642
00:56:48,360 --> 00:56:54,040
Puhuin perheelleni ja sanoin,
että hänessä on jotain vikaa.

643
00:56:54,120 --> 00:56:57,240
En tiennyt, mitä,
mutta minulla ei ollut kaikki kunnossa.

644
00:56:57,320 --> 00:57:02,440
Ajattelin, että häntä täytyy vahtia,
sillä hän pelotti minua.

645
00:57:02,520 --> 00:57:05,080
En tiennyt, miksi.
Oli vain sellainen tunne.

646
00:57:10,560 --> 00:57:15,000
Olin asunnossani
tyttäreni Sabrinan kanssa.

647
00:57:15,640 --> 00:57:20,440
Tony oli lainannut ystäväni autoa.
Oli miten oli. Sitten hän tuli sisään.

648
00:57:20,520 --> 00:57:25,360
Oli myöhä, ja hän meni vessaan, ja hän…

649
00:57:25,440 --> 00:57:30,960
Hän lukittautui vessaan joksikin aikaa,
tuli ulos ja lähti taas jonnekin.

650
00:57:31,040 --> 00:57:35,040
Menin katsomaan vessaa,
ja siellä oli aivan putipuhdasta.

651
00:57:35,120 --> 00:57:39,800
Se huolestutti minua,
sillä hän ei ollut yleensä puhdas.

652
00:57:39,880 --> 00:57:42,080
Yleensä hän jätti kaiken lattialle.

653
00:57:42,160 --> 00:57:46,720
Se pani miettimään.
Aloin ihmetellä, mitä oli tapahtunut.

654
00:57:48,920 --> 00:57:51,480
Sinä yönä Rocío katosi.

655
00:57:54,080 --> 00:57:56,320
Siitä epäilykseni heräsivät.

656
00:57:56,400 --> 00:57:59,640
Kerroin sukulaisilleni,
ystävilleni, siskolleni, kaikille.

657
00:57:59,720 --> 00:58:04,080
Kaikki pitivät minua hulluna.
"Miten Tony voisi sellaista tehdä?"

658
00:58:04,160 --> 00:58:06,720
Minä vain kuvittelen typeryyksiä.

659
00:58:06,800 --> 00:58:13,360
Minä olin se järkeni menettänyt,
se, joka luuli miehensä tappaneen jonkun.

660
00:58:14,240 --> 00:58:15,600
Se olin minä.

661
00:58:18,240 --> 00:58:21,280
Lopulta otin eron Tonysta.

662
00:58:27,360 --> 00:58:34,120
Cecilia King oli ahdistunut ja hermostunut
siitä, mitä aikoi meille kertoa.

663
00:58:34,200 --> 00:58:39,880
Hän muisteli, miten hänen ex-miehensä oli
tullut hakemaan tai tuomaan tyttären,

664
00:58:40,560 --> 00:58:45,360
ja hän oli nähnyt arven tai haavan
hänen vasemmassa kämmenselässään.

665
00:58:46,280 --> 00:58:53,040
Sonia katosi Coínissa,
ja minulla oli hyvin pahat epäilykset,

666
00:58:53,120 --> 00:58:56,040
sillä hänellä oli sinä päivänä
side kädessään.

667
00:58:56,840 --> 00:59:00,480
Sitten se oli tv:ssä,
ja minä ja poikaystäväni David -

668
00:59:00,560 --> 00:59:06,760
yllätyimme ja järkytyimme kumpikin.
"Vau. Ei kai taas kadonnut tyttö."

669
00:59:06,840 --> 00:59:10,440
Katsoimme toisiimme
ja sanoimme yhteen ääneen: "Tony."

670
00:59:10,520 --> 00:59:13,040
Aivan heti. Sen täytyi olla Tony.

671
00:59:15,400 --> 00:59:17,880
Cecilian lausunnon jälkeen -

672
00:59:17,960 --> 00:59:22,120
puhuin brittikollegalleni
John O'Neillille lähetystössä -

673
00:59:22,200 --> 00:59:24,840
ja kysyin Tony Alexander Kingistä.

674
00:59:26,680 --> 00:59:30,480
Sain puhelun Tino Villabonalta
14. syyskuuta 2003.

675
00:59:30,560 --> 00:59:32,520
KANSAINVÄLINEN YHTEISTYÖVIRKAMIES

676
00:59:32,600 --> 00:59:35,040
Otin yhteyttä Lontoon toimistoon -

677
00:59:35,120 --> 00:59:38,520
ja sain pian hyvin hälyttävän
puhelun takaisin.

678
00:59:38,600 --> 00:59:41,800
Kyseessä oli selvästi
todella vaarallinen henkilö -

679
00:59:41,880 --> 00:59:45,720
kuulemani taustan
ja historian perusteella.

680
00:59:45,800 --> 00:59:50,160
He tunsivat Tonyn nimellä Tony Bromwich,

681
00:59:50,240 --> 00:59:53,360
ja hän oli käyttänyt
seksuaaliväkivaltaa Lontoossa.

682
00:59:53,440 --> 00:59:59,800
Tämä varmisti,
että olimme oikeilla jäljillä.

683
00:59:59,880 --> 01:00:04,800
He löysivät Kingin.
He alkoivat seurata häntä.

684
01:00:05,720 --> 01:00:07,720
Hän oli töissä pubissa -

685
01:00:08,400 --> 01:00:11,680
ja asui espanjalaisen tytön kanssa
Alhaurín el Grandessa.

686
01:00:17,360 --> 01:00:19,800
Järjestimme pubiin valvonnan.

687
01:00:19,880 --> 01:00:23,600
Näimme hänen menevän töihin,
ja vuoronsa päätyttyä -

688
01:00:23,680 --> 01:00:26,120
hän meni yllätykseksemme kouluun.

689
01:00:26,200 --> 01:00:29,920
Koululla oli talo, jossa hän asui.

690
01:00:30,440 --> 01:00:33,400
Hänellä oli koulun mailla auto.

691
01:00:33,480 --> 01:00:39,160
Se oli brittikilvissä oleva Mazda,
jossa oli rikkinäinen valosuojus.

692
01:00:40,240 --> 01:00:45,600
Aika oli kaikki kaikessa.
Miehestä täytyi saada DNA-näyte.

693
01:00:45,680 --> 01:00:48,040
He saivat DNA-näytteen,

694
01:00:48,120 --> 01:00:52,800
ehkä hänen käyttämästään juomalasista,
ehkä toisesta tupakantumpista.

695
01:00:52,880 --> 01:00:56,120
He tekivät sen, mitä täytyi tehdä.

696
01:00:56,200 --> 01:00:59,560
He tarkistivat sen.
Ja kuinka ollakaan, henkilö oli sama.

697
01:01:04,000 --> 01:01:09,400
KUUKAUSI MURHAN JÄLKEEN

698
01:01:10,840 --> 01:01:12,640
En voi puhua.
-Etkö voi puhua?

699
01:01:44,480 --> 01:01:49,080
Se oli siinä. King pidätettiin
ja ilmeisesti tunnusti tapaukset -

700
01:01:49,160 --> 01:01:52,800
muutamassa päivässä
poliisille ja kansalliskaartille.

701
01:01:55,360 --> 01:02:01,640
Olimme varmoja, että hän oli
kahden katoamisen ja kuoleman takana.

702
01:02:08,520 --> 01:02:15,280
Tapaus oli tietysti valtava uutisjuttu.
Ja tietysti siihen tuli yllättävä käänne.

703
01:02:15,800 --> 01:02:19,880
Ensimmäiseen tapaukseen tuli käänne,
koska joku oli jo tuomittu -

704
01:02:19,960 --> 01:02:23,160
Rocío Wanninkhofin murhasta.

705
01:02:23,920 --> 01:02:27,280
Dolores Vázquez oli tuomittu
15 vuoden vankeuteen.

706
01:02:28,320 --> 01:02:31,160
Se teki jutusta vielä isomman.

707
01:02:42,440 --> 01:02:44,000
Kun King pidätettiin,

708
01:02:44,080 --> 01:02:47,680
Dolores oli vapautettu
ja odotti uusintaoikeudenkäyntiä,

709
01:02:47,760 --> 01:02:52,280
koska Andalusian korkein oikeus
oli kumonnut hänen tuomionsa.

710
01:02:52,360 --> 01:02:53,200
Miksi?

711
01:02:53,280 --> 01:02:56,760
Koska valamiehistöllä
oli vain seikkaperäistä näyttöä.

712
01:02:56,840 --> 01:03:00,880
He eivät kertoneet selkeästi,
mikä oli vakuuttanut heidät -

713
01:03:01,640 --> 01:03:04,280
Dolores Vázquezin syyllisyydestä.

714
01:03:14,880 --> 01:03:21,880
ENSIMMÄINEN JULKINEN ESIINTYMINEN
519 VANKILAPÄIVÄN JÄLKEEN

715
01:03:29,120 --> 01:03:33,520
En toivoisi vankilaa kenellekään.
Olen kokenut siellä kauheita.

716
01:03:35,440 --> 01:03:39,000
Monta kuukautta. En halua puhua siitä.

717
01:03:39,080 --> 01:03:40,720
DOLORES VÁZQUEZIN KOTI

718
01:03:40,800 --> 01:03:45,560
Vietin pari kuukautta eristyssellissä.

719
01:03:45,880 --> 01:03:48,440
Mitä muuta voin sanoa?

720
01:03:50,240 --> 01:03:53,440
En väitä,
että minut pidätettiin väärin perustein.

721
01:03:53,520 --> 01:03:55,920
Jos kerran olin yksi epäillyistä…

722
01:03:56,000 --> 01:03:59,680
Minulla ei ollut mitään salattavaa,
eikä ole nytkään.

723
01:03:59,760 --> 01:04:03,600
Menin vastaamaan kysymyksiin,
ja minua alettiinkin kuulustella -

724
01:04:03,680 --> 01:04:05,440
ja syyttää murhasta.

725
01:04:05,520 --> 01:04:10,080
Se oli intensiivistä aivopesua.

726
01:04:10,160 --> 01:04:12,680
He kuvailivat prosessia, johon joutuisin.

727
01:04:12,760 --> 01:04:16,680
He sanoivat lokaavansa maineeni,
ja ettei kukaan uskoisi minua.

728
01:04:17,320 --> 01:04:20,800
Joutuisin oikeuteen.
Nopea 5-6 kuukauden oikeudenkäynti,

729
01:04:20,880 --> 01:04:24,160
jonka jälkeen valamiehistö
toteaisi minut syylliseksi.

730
01:04:24,240 --> 01:04:25,720
Niin siinä kävi.

731
01:04:32,400 --> 01:04:38,920
Sen lisäksi, että tuomiolta selvästi
puuttui riittävät perusteet,

732
01:04:39,000 --> 01:04:40,520
se oli myös puolueellinen.

733
01:04:40,600 --> 01:04:44,040
Toisin sanoen,
ajatelkaa, miten moni tv-ohjelma -

734
01:04:44,120 --> 01:04:48,880
suoraan syytti Dolores Vázquezia
ilman mitään näyttöä.

735
01:04:48,960 --> 01:04:55,160
Kaikki nämä tiedot ja yleisön mielipide,
jota lehdistö ja tv levittivät…

736
01:04:55,240 --> 01:05:01,520
Valamiehistö ja tuomari
luki, näki ja kuuli sitä joka päivä.

737
01:05:04,520 --> 01:05:08,880
Kun todellinen tappaja löydettiin
ja Doloresin syyttömyys varmistui,

738
01:05:08,960 --> 01:05:11,880
aloin ajatella ja tajusin,

739
01:05:11,960 --> 01:05:14,400
KIRJOITTAJA
"PAHAN LESBON LUOMINEN"

740
01:05:14,480 --> 01:05:21,480
miten olin sisäistänyt kaiken lesbofobian,
jota media ja muut olivat sylkeneet.

741
01:05:21,560 --> 01:05:27,160
Olin uskonut tietoa,
joka ei ollut tietoa, vaan ennakkoluuloa.

742
01:05:27,240 --> 01:05:30,880
Aloin tutkia kaikkea,
mitä mediassa oli sanottu,

743
01:05:30,960 --> 01:05:32,400
ja olin järkyttynyt.

744
01:05:32,480 --> 01:05:34,280
Päätin kirjoittaa kirjan.

745
01:05:34,360 --> 01:05:38,920
OIKEUDENKÄYNTI KADULLA

746
01:05:39,000 --> 01:05:45,440
Ajan myötä Dolores Vázqueziin liitettiin
maskuliinisena nähtyjä piirteitä.

747
01:05:45,520 --> 01:05:47,320
Jotkut olivat naurettavia.

748
01:05:47,400 --> 01:05:50,560
Kun katsoo hänestä sanottuja asioita…

749
01:05:50,640 --> 01:05:55,640
Esimerkiksi hänen karateharrastuksensa
mainittiin pahana asiana.

750
01:05:55,720 --> 01:05:56,960
HÄN OSASI KARATEA

751
01:05:57,040 --> 01:05:59,000
Tai että hän treenasi salilla.

752
01:05:59,080 --> 01:06:00,320
INTOHIMO PAINONNOSTOON

753
01:06:00,400 --> 01:06:03,920
Että hänellä oli käheä ääni,
hän oli komenteleva auktoriteetti.

754
01:06:04,000 --> 01:06:08,960
Kaikella tällä he yrittivät
luoda kuvan maskuliinisesta naisesta -

755
01:06:09,040 --> 01:06:11,840
kaikkine negatiivisine mielleyhtymineen.

756
01:06:11,920 --> 01:06:14,600
HÄN OLI ISÄN ROOLISSA

757
01:06:14,680 --> 01:06:19,360
Hänen sanottiin olevan maho
ja kateellinen synnyttäneelle äidille.

758
01:06:19,440 --> 01:06:22,320
He väittivät näitä epäterveiksi pareiksi…

759
01:06:22,400 --> 01:06:25,440
Epäterveiksi suhteiksi,
jotka voivat johtaa murhaan.

760
01:06:25,520 --> 01:06:29,600
Kaikki tämä paheksunta kumpusi
sosiaalisesta ympäristöstä,

761
01:06:29,680 --> 01:06:31,920
joka ei hyväksynyt tällaisia suhteita.

762
01:06:32,000 --> 01:06:36,280
Onko mahdollista, että Rocíon
ja Dolores Vázquezin suhde oli vaikea,

763
01:06:36,360 --> 01:06:39,720
koska syvällä sisimmässään
tyttäresi ei hyväksynyt -

764
01:06:39,800 --> 01:06:42,880
romanttista suhdettasi
toisen naisen kanssa?

765
01:06:47,640 --> 01:06:49,880
Olimme järkyttyneitä.

766
01:06:49,960 --> 01:06:53,720
Jos syyttää väärää henkilöä,

767
01:06:55,000 --> 01:07:00,120
jos ei ole tarpeeksi näyttöä…
Älkää nyt sentään syyttäkö jotakuta muuta.

768
01:07:00,720 --> 01:07:03,920
Jos tutkijat olisivat ilmoittaneet tästä -

769
01:07:04,720 --> 01:07:08,720
tai tutkineet pidemmälle
eivätkä keskittyneet vain yhteen ihmiseen,

770
01:07:08,800 --> 01:07:10,480
he olisivat löytäneet hänet.

771
01:07:11,360 --> 01:07:14,960
Silloin minun tyttäreni
olisi voinut välttää kohtalonsa.

772
01:07:17,000 --> 01:07:22,560
ENGLANTI

773
01:07:25,440 --> 01:07:27,560
Vuonna 2003,

774
01:07:30,320 --> 01:07:34,440
kun hänet pidätettiin murhista Espanjassa,

775
01:07:35,200 --> 01:07:36,800
katsoin uutisia.

776
01:07:36,880 --> 01:07:38,120
TAITEILIJA

777
01:07:38,200 --> 01:07:43,440
"Britti Alexander King on pidätetty."

778
01:07:44,400 --> 01:07:49,000
Aloin huutaa ja osoitella tv:tä.
Olin todella suuttunut.

779
01:07:49,080 --> 01:07:54,800
"Ei, tuo ei ole Alexander King.
Tuo on Tony Bromwich."

780
01:07:56,280 --> 01:07:57,960
En voinut uskoa sitä.

781
01:07:59,400 --> 01:08:04,880
Ne olivat kasvot, joita en voi unohtaa.

782
01:08:10,320 --> 01:08:13,520
Vuonna 1985 -

783
01:08:13,600 --> 01:08:17,480
tapahtui sarja hälyttäviä
naisiin kohdistuneita hyökkäyksiä

784
01:08:17,560 --> 01:08:20,480
Hollowayn kaupunginosassa
pohjois-Lontoossa.

785
01:08:21,240 --> 01:08:23,640
"Hollowayn kuristaja". Hän sai nimenkin.

786
01:08:23,720 --> 01:08:28,000
Lehdistö tekee usein näin,
mutta se kuvasi todellisia tapahtumia.

787
01:08:28,080 --> 01:08:29,320
Naisia kuristettiin.

788
01:08:29,400 --> 01:08:30,680
SEKSIHYÖKKÄÄJÄN TERRORI

789
01:08:30,760 --> 01:08:33,160
Uhreja oli muistaakseni seitsemän.

790
01:08:33,240 --> 01:08:39,400
Nuorin tyttö oli 15,
vanhin naisista ehkä kolmekymppinen.

791
01:08:46,640 --> 01:08:48,840
Vuosi oli 1985.

792
01:08:49,720 --> 01:08:55,240
Kun nousin portaita asuntooni,
ehdin katsoa ja ajatella:

793
01:08:55,920 --> 01:08:58,120
"Ai, siinä onkin joku."

794
01:08:58,840 --> 01:09:03,120
"Joku muukin odottaa kai hissiä."
Sehän on aivan normaalia.

795
01:09:04,680 --> 01:09:07,480
Ensimmäinen isku oli kai kovin.

796
01:09:07,560 --> 01:09:12,880
Kaaduin lattiaan. Sain murtuman kallooni.

797
01:09:13,560 --> 01:09:18,640
Hän sitoi huivini tiukasti, ja…

798
01:09:19,800 --> 01:09:25,440
ja alkoi käydä käsiksi.

799
01:09:25,520 --> 01:09:29,760
Hän nosti toppini
ja tunki kätensä housuihini.

800
01:09:29,840 --> 01:09:34,600
Hän ei saanut housujani auki,
koska olin raskaana,

801
01:09:35,160 --> 01:09:40,200
ja olin sitonut housuni huivilla kiinni.

802
01:09:41,280 --> 01:09:42,920
Onnistuin nousemaan pystyyn,

803
01:09:43,960 --> 01:09:49,000
ja hän sai minut kuristusotteeseen.

804
01:09:50,040 --> 01:09:52,080
Hän ei sanonut mitään,

805
01:09:52,880 --> 01:09:56,560
ja tukkani oli kaikkialla.
Kaikkialla oli verta.

806
01:09:57,080 --> 01:10:03,240
En tiennyt, mistä pitää kiinni.
Lyyhistyin jotenkin nurkkaan -

807
01:10:04,800 --> 01:10:10,080
ja sanoin:
"Ole kiltti äläkä tapa vauvaani.

808
01:10:10,680 --> 01:10:13,440
Olen raskaana.
Ole kiltti äläkä tapa vauvaani."

809
01:10:14,800 --> 01:10:17,520
Se oli hetkeni.

810
01:10:17,600 --> 01:10:22,760
Kosketin jotain hänessä.

811
01:10:25,080 --> 01:10:30,080
Kuiskasin hiljaa:

812
01:10:30,160 --> 01:10:34,400
"Mene. Juokse pois.
En kerro kenellekään. Juokse pois.

813
01:10:35,720 --> 01:10:37,440
En kerro kenellekään."

814
01:10:39,080 --> 01:10:41,320
Ja hän lähti.

815
01:10:51,320 --> 01:10:55,320
AURINKORANNAN TAPPAJA
ON "HOLLOWAYN KURISTAJA"

816
01:10:55,400 --> 01:10:57,520
Hän oli vaihtanut nimensä.

817
01:10:57,600 --> 01:11:00,560
Luin sen lehdestä
niin kuin kaikki muutkin.

818
01:11:00,640 --> 01:11:04,640
Tajusin, että hän oli vaihtanut nimensä,
koska oli Hollowayn kuristaja.

819
01:11:04,720 --> 01:11:06,880
En ollut tiennyt sitä.

820
01:11:06,960 --> 01:11:10,920
Järkytyin, kun sain sen selville.
Se oli kamalaa.

821
01:11:11,720 --> 01:11:13,960
En ollut oma itseni pitkään aikaan.

822
01:11:14,480 --> 01:11:19,400
Oli kuvottavaa kuulla,
että naimani mies oli tehnyt sellaista.

823
01:11:19,480 --> 01:11:23,040
Että hän teki sen niille tytöille.
Olen kamalan pahoillani.

824
01:11:26,920 --> 01:11:30,160
Bromwich, niin kuin
hänet tunnettiin, pidätettiin.

825
01:11:30,240 --> 01:11:35,720
Aluksi hän myönsi murhat kuulusteluissa
niin kuin Espanjassakin,

826
01:11:35,800 --> 01:11:39,040
ja perui tunnustuksensa
myöhemmin oikeudenkäynnin aikana.

827
01:11:39,840 --> 01:11:44,520
Hänet tuomittiin
kymmeneksi vuodeksi vankilaan 1986,

828
01:11:44,600 --> 01:11:50,200
oikeudenkäynti tuli päätökseen,
ja hän pääsi ulos jo 1991.

829
01:11:51,240 --> 01:11:56,120
Kolmen kuukauden sisään
hänet pidätettiin jälleen -

830
01:11:56,200 --> 01:11:59,600
aseellisesta hyökkäyksestä
naisen kimppuun.

831
01:11:59,680 --> 01:12:03,280
Hänet tuomittiin ryöstöstä,
vaikka hyökkäys oli seksuaalinen.

832
01:12:04,280 --> 01:12:06,640
Hän joutui taas vankilaan.

833
01:12:06,720 --> 01:12:08,840
Vuoden kuluessa hän oli taas vanki,

834
01:12:08,920 --> 01:12:14,760
ja pääsi vapaaksi vuoden -96 tienoilla.

835
01:12:14,840 --> 01:12:21,640
Useat ihmiset olivat tunnistaneet hänet
ja soittaneet Crimewatch-tv-ohjelmaan.

836
01:12:21,720 --> 01:12:24,280
Uskokaa tai älkää, hänet tunnistettiin -

837
01:12:24,360 --> 01:12:27,800
hyökkäyksen yrityksestä
nuorta unkarilaista au pairia kohtaan.

838
01:12:35,320 --> 01:12:39,160
Crimewatch alkoi vuonna 1983 -

839
01:12:39,240 --> 01:12:43,560
ja olin sen juontaja vuoteen 2007 asti.

840
01:12:43,640 --> 01:12:47,600
Jakso, jossa esittelimme Kingin,
joka tunnettiin Bromwichina…

841
01:12:47,680 --> 01:12:48,960
ENTINEN JUONTAJA

842
01:12:49,040 --> 01:12:51,640
Se jakso oli…

843
01:12:51,720 --> 01:12:57,920
Tämä tunnistuspyyntö Kingistä
oli vain valvontanauhan pätkä.

844
01:12:58,880 --> 01:13:02,520
Sunnuntaina kolme viikkoa sitten
au pairin kimppuun hyökättiin -

845
01:13:02,600 --> 01:13:05,160
hänen kotimatkallaan
Leatherheadin lähellä.

846
01:13:05,240 --> 01:13:08,000
Poliisi uskoo yhden miehen voivan auttaa.

847
01:13:08,080 --> 01:13:10,720
Hän on yksi matkustajista
Epsomin asemalla.

848
01:13:10,800 --> 01:13:13,640
Kello oli noin 23.30
sunnuntaina 10. elokuuta.

849
01:13:13,720 --> 01:13:16,920
Olitko se sinä? Olitko sinäkin laiturilla?

850
01:13:17,000 --> 01:13:21,920
Jos olit Leatherheadissa tai Epsomissa,
soita, vaikka et muistaisi miestä.

851
01:13:22,000 --> 01:13:26,400
Soita heti, jos tässä olet sinä,
tai voit kertoa, kuka hän on.

852
01:13:27,720 --> 01:13:33,200
Soitin ohjelmaan ja kerroin,
keneksi häntä luulin.

853
01:13:33,280 --> 01:13:34,560
Tiesin, kuka se oli.

854
01:13:35,720 --> 01:13:40,800
Kun he saivat selville, missä hän asui,

855
01:13:41,880 --> 01:13:43,640
saivat jutun koottua kasaan,

856
01:13:43,720 --> 01:13:48,080
hän oli lähtenyt maasta
ja muuttanut Espanjaan.

857
01:13:48,160 --> 01:13:55,040
Jos 15 miljoonaa ihmistä katsoo ohjelmaa
ja naamasi on selvästi näkyvillä,

858
01:13:55,120 --> 01:13:58,520
tai sinun epäillään jääneen
valvontakameran nauhalle,

859
01:13:58,600 --> 01:14:02,000
järkevä teko olisi
lähteä maasta mahdollisimman nopeasti.

860
01:14:10,360 --> 01:14:13,440
Minulla oli ennen hyökkäystä bändi.

861
01:14:13,520 --> 01:14:17,400
Olin saamassa
levytyssopimuksen Virginiltä,

862
01:14:20,120 --> 01:14:22,560
mutta menetin ääneni.

863
01:14:23,080 --> 01:14:26,120
Kun traumatisoituu,

864
01:14:26,200 --> 01:14:31,600
ahdistus näkyy ensimmäisenä äänessä.

865
01:14:32,360 --> 01:14:33,760
En voinut laulaa.

866
01:14:41,760 --> 01:14:46,360
Kun se rikollinen vihdoin pidätettiin,

867
01:14:48,200 --> 01:14:51,480
alkoi liikkua huhuja,

868
01:14:52,360 --> 01:14:59,360
että Interpol oli kysellyt
Espanjalta hänen olinpaikastaan.

869
01:14:59,440 --> 01:15:04,360
Kun kuulimme täällä Espanjassa,
että tällainen raportti oli tullut,

870
01:15:04,440 --> 01:15:09,200
se tietenkin aiheutti
tietynlaisen pelkotilan.

871
01:15:09,280 --> 01:15:15,760
Sekä valtapuolue että oppositiopuolue
käyttivät juttua hyväkseen poliittisesti.

872
01:15:15,840 --> 01:15:20,000
Sisäministeri Ángel Acebes
sai parlamentaarisen haasteen -

873
01:15:20,080 --> 01:15:23,320
jutusta ja siitä,
miksei siihen puututtu.

874
01:15:23,400 --> 01:15:26,880
Kingin tapausta puitiin eduskunnassa.

875
01:15:26,960 --> 01:15:31,160
Ángel Acebes puhui eduskunnalle
omasta aloitteestaan -

876
01:15:31,240 --> 01:15:35,640
kommentoidakseen Rocío Wanninkhofin
ja Sonia Carabantesin juttujen tutkintaa.

877
01:15:35,720 --> 01:15:39,120
Ministeri selitti Britannian poliisin
lähettäneen muistion,

878
01:15:39,200 --> 01:15:42,560
jossa pyydettiin vahvistusta siitä,
että hän asuu Espanjassa,

879
01:15:42,640 --> 01:15:45,000
ja mainittiin hänen tekemänsä rikokset.

880
01:15:45,080 --> 01:15:47,560
Brittipoliisi oli luokitellut muistion -

881
01:15:47,640 --> 01:15:50,200
matalan tason jutuksi
eikä pyytänyt luovutusta,

882
01:15:50,280 --> 01:15:54,840
joten juttu katsottiin ratkaistuksi,
kun Kingin osoite oli varmistettu.

883
01:15:55,560 --> 01:15:59,760
He ilmoittivat kyllä Interpolin kautta,
että mies oli täällä.

884
01:15:59,840 --> 01:16:05,440
Luulen, että häneltä jopa kysyttiin,
lähtisikö hän omasta tahdostaan takaisin -

885
01:16:05,520 --> 01:16:09,320
tutkittavaksi tai kuulusteltavaksi
Leatherheadin hyökkäyksestä,

886
01:16:09,400 --> 01:16:12,600
mutta tietenkään hän ei tehnyt niin.

887
01:16:12,680 --> 01:16:14,160
Ei omasta tahdostaan.

888
01:16:17,120 --> 01:16:23,120
Herra ministeri,
15. syyskuuta 1998 Scotland Yard -

889
01:16:23,200 --> 01:16:27,200
paikansi Anthony Alexander Kingin
Mijasissa teidän kauttanne.

890
01:16:27,280 --> 01:16:28,920
KANSANEDUSTAJA

891
01:16:29,000 --> 01:16:34,680
Saitte ilmoituksen siitä, kuka hän oli,
hänen tuomiostaan ja vaarallisuudestaan.

892
01:16:34,760 --> 01:16:38,760
Brittipoliisi myös sanoi miehen olevan
"uhka naisille Espanjassa".

893
01:16:38,840 --> 01:16:40,560
SISÄMINISTERI

894
01:16:40,640 --> 01:16:43,880
Sekään ei riitä vastaamaan
siihen merkittävään faktaan,

895
01:16:43,960 --> 01:16:46,560
että vaarallinen rikollinen tunnistettiin…

896
01:16:46,640 --> 01:16:47,960
KANSANEDUSTAJA

897
01:16:48,040 --> 01:16:51,040
…mutta sitä ei rekisteröity
ja raportoitu oikein.

898
01:16:51,560 --> 01:16:54,040
Interpolin muistiota ei voi käsitellä -

899
01:16:54,120 --> 01:16:56,840
niin kuin se käsiteltiin
teidän johdossanne.

900
01:16:58,440 --> 01:17:03,040
On totta,
että saimme Interpolilta Lontoosta faksin,

901
01:17:03,120 --> 01:17:07,800
jossa Tony Alexander Kingiä pyydettiin
tutkimaan, ei pidättämään.

902
01:17:07,880 --> 01:17:10,160
Emme saaneet mitään vastausta.

903
01:17:10,240 --> 01:17:16,520
Se on normaalia,
sillä saamme paljon fakseja Interpolilta -

904
01:17:16,600 --> 01:17:20,280
kaikenlaisista ihmisistä,
jotka ovat Aurinkorannikolla.

905
01:17:20,360 --> 01:17:24,480
Ei vain seksuaalirikollisista,
vaan huumekauppiaista,

906
01:17:24,560 --> 01:17:28,520
perhemurhaajista, kavaltajista…
Kaikenlaisista rikollisista.

907
01:17:29,720 --> 01:17:34,200
Nämä ovat raskauttavia tekoja,
jotka ovat aiheuttaneet kärsimystä…

908
01:17:34,280 --> 01:17:35,480
KANSANEDUSTAJA

909
01:17:35,560 --> 01:17:39,400
…etenkin Rocío Wanninkhofin
ja Sonia Carabantesin perheille -

910
01:17:40,160 --> 01:17:44,760
sekä Dolores Vázquezille,

911
01:17:44,840 --> 01:17:48,680
jonka kokemukset ovat
varmasti olleet helvetillisiä.

912
01:17:49,360 --> 01:17:53,680
Jos sovellamme minkä tahansa
tutkinnan standardivaatimuksia -

913
01:17:53,760 --> 01:17:55,840
Rocío Wanninkhofin tapaukseen,

914
01:17:55,920 --> 01:17:58,240
voimme todeta, että kansalliskaarti -

915
01:17:58,320 --> 01:18:03,800
ohjasi tutkintaa keskittymään
Dolores Vázqueziin,

916
01:18:03,880 --> 01:18:09,000
joka vaikutti sopivan
todennäköisimpään tekijäprofiiliin.

917
01:18:13,920 --> 01:18:17,040
Viranomaiset eivät ole pyytäneet anteeksi,

918
01:18:17,560 --> 01:18:20,600
eikä ministeri Acebes,
joka luulee tietävänsä kaiken.

919
01:18:21,280 --> 01:18:23,600
He eivät ole ottaneet mitään yhteyttä.

920
01:18:24,960 --> 01:18:31,880
Pitikö minun menettää tyttäreni,
jotta he saivat tappajan kiinni?

921
01:18:33,520 --> 01:18:38,160
He saivat hänet kiinni,
koska tyttäreni puolusti itseään.

922
01:19:00,920 --> 01:19:05,720
Minä en lähettänyt
María Dolores Vázquezia vankilaan.

923
01:19:05,800 --> 01:19:09,480
Poliisi kertoi aikovansa
lukita Dolores Vázquezin vankilaan.

924
01:19:09,560 --> 01:19:12,240
Että hän oli epäilty.

925
01:19:12,880 --> 01:19:14,560
Että hän oli Rocíon tappaja.

926
01:19:15,960 --> 01:19:20,200
Jos joku on naiselle
anteeksipyynnön velkaa, niin poliisi.

927
01:19:20,280 --> 01:19:23,760
Minä en ole kenellekään velkaa.
En lähettänyt ketään vankilaan.

928
01:19:24,640 --> 01:19:27,120
Voimia!

929
01:19:38,120 --> 01:19:42,120
Olen syytön!

930
01:19:48,120 --> 01:19:53,120
Oikeudenkäynti oli järkyttävä,
koska sellaista ei onneksi näe joka päivä.

931
01:19:53,200 --> 01:19:58,760
Juttu oli hyvin vakava, sillä uhri
vaikutti valikoituneen sattumalta.

932
01:19:58,840 --> 01:20:03,520
Sehän tarkoittaa, että hän joutui
kokemaan tämän aivan sattumalta.

933
01:20:03,600 --> 01:20:09,880
Se vaikuttaa joka tasolla,
tuomarina ja ihmisenä.

934
01:20:13,240 --> 01:20:18,920
Näyttö oli niin vahvaa,
että hän syytti lopulta itseään.

935
01:20:19,600 --> 01:20:22,800
Ehkä hän tunsi itsensä
huomion keskipisteeksi.

936
01:20:22,880 --> 01:20:25,560
Näin hänet tv:ssä puhumassa medialle,

937
01:20:25,640 --> 01:20:27,440
CARABANTESIN PERHEEN ASIANAJAJA

938
01:20:27,520 --> 01:20:29,720
kun häntä tungettiin poliisiautoon.

939
01:20:29,800 --> 01:20:32,280
Hän puhui huomion tarpeesta -

940
01:20:32,360 --> 01:20:37,600
eikä katumuksesta tai ymmärryksestä,
että oli tehnyt jotain väärin.

941
01:20:37,680 --> 01:20:39,920
He peittivät murhajutun!

942
01:20:40,560 --> 01:20:44,000
He ovat rikollisia!
He estivät oikeuden toteutumisen!

943
01:20:44,080 --> 01:20:46,280
Heillä ei ole oikeutta pidättää minua!

944
01:20:50,200 --> 01:20:54,800
Olen pohtinut 7 vuotta, 2 kuukautta
ja 12 päivää, kuka tappoi tyttäreni.

945
01:20:54,880 --> 01:20:58,960
Mitä haluat oikeudenkäynniltä?
-Oikeutta.

946
01:20:59,040 --> 01:21:01,560
Lopullisen oikeuden tyttärelleni.

947
01:21:04,400 --> 01:21:09,040
Yhdessä Tony Kingin lausunnoista -

948
01:21:09,120 --> 01:21:11,640
hän yritti syyttää Dolores Vázquezia -

949
01:21:11,720 --> 01:21:16,960
ja vetää hänet takaisin mukaan
oikeudenkäyntiprosessiin.

950
01:21:19,200 --> 01:21:22,000
En tiedä miehestä mitään. En tiedä mitään.

951
01:21:22,080 --> 01:21:27,440
Tiedän vain, että minut lynkattiin kerran,
ja pelkään kuollakseni, että se käy taas.

952
01:21:27,520 --> 01:21:32,040
Olen syytön!
Haluan oikeuden tunnustavan syyttömyyteni.

953
01:21:32,120 --> 01:21:37,280
Minun ei pitäisi olla täällä selittämässä.
Minun ei tarvitse selittää mitään!

954
01:21:37,360 --> 01:21:42,720
Yleisön mielipide
ja espanjalainen yhteiskunta vaativat,

955
01:21:42,800 --> 01:21:46,200
että kaiken lisäksi
todistan syyttömyyteni.

956
01:21:46,280 --> 01:21:49,480
Rocíosta, Sonia-raukasta
ja monista muista naisista.

957
01:21:51,160 --> 01:21:53,680
Ei. Hän toimi yksin. Aina.

958
01:21:54,280 --> 01:21:57,800
Hän toimi yksin.
Aina, kun hän lähti, hän lähti yksin.

959
01:21:58,360 --> 01:22:03,520
Hän vangitsi,
pahoinpiteli ja tappoi ne tytöt.

960
01:22:05,920 --> 01:22:09,080
Dolores Vázquezilla oli
huonoa ja hyvää onnea.

961
01:22:09,720 --> 01:22:13,400
Hän voisi olla yhä vankilassa
tai olla vasta päässyt vapaaksi.

962
01:22:13,480 --> 01:22:17,600
Oikeudenkäynti uusittiin.
Kuka tietää, mikä sen tulos olisi ollut.

963
01:22:17,680 --> 01:22:23,200
Jos tekijää ei olisi löydetty,
ei voi tietää, mitä olisi tapahtunut.

964
01:22:26,040 --> 01:22:28,720
Málagan oikeus vapautti
tänään Dolores Vázquezin -

965
01:22:28,800 --> 01:22:30,920
Rocío Wanninkhofin murhasta -

966
01:22:31,440 --> 01:22:35,400
ja päätti hänen yli neljä vuotta
kestäneet koettelemuksensa.

967
01:22:40,640 --> 01:22:44,600
Voimme tarkistaa tämän arkistoista,
mutta voisin lyödä vetoa,

968
01:22:44,680 --> 01:22:50,440
että Doloresin pidätyksestä kirjoitettiin
paljon enemmän kuin vapautuksesta.

969
01:22:50,520 --> 01:22:56,920
Journalistit, jotka olivat kirjoittaneet
hänestä kamalia, loukkaavia asioita,

970
01:22:57,000 --> 01:23:02,640
eivät sanoneet: "Olimme väärässä.
Kamalaa. Miten ajauduimme näin pitkälle?"

971
01:23:02,720 --> 01:23:05,800
Niin minä voisin sanoa,
tai muut HLBT-liikkeessä.

972
01:23:05,880 --> 01:23:11,760
"Kamalaa. Olimme aivan väärässä.
Miten mekin ajauduimme tähän mukaan?"

973
01:23:11,840 --> 01:23:16,440
Kukaan ei sanonut niin. Sanottiin vain:
"Unohdetaan juttu. Tappajahan löytyi."

974
01:23:16,520 --> 01:23:20,680
"Unohda se nainen. Mennään eteenpäin."
Sekin on kamalaa.

975
01:23:21,280 --> 01:23:24,760
Haitan aiheuttajan pitäisi olla se,
joka ensin pyytää anteeksi.

976
01:23:24,840 --> 01:23:27,320
Järjestelmä aiheutti haitan.

977
01:23:27,400 --> 01:23:30,760
Valtio ei ole tietääkseni
korvannut hänen kärsimystään.

978
01:23:31,280 --> 01:23:33,400
Minusta se on valtava virhe.

979
01:23:46,280 --> 01:23:49,160
Puhun tälle kuvalle paljon.

980
01:23:49,240 --> 01:23:53,880
Hän nauraa aina, joten sanon:
"Aina sinä naurat äidillesi."

981
01:23:53,960 --> 01:23:56,600
Sanon hänelle, että hän näyttää ihanalta.

982
01:23:58,160 --> 01:24:01,520
"Olet todella kaunis.
Miten ikävää, ettet ole täällä."

983
01:24:04,040 --> 01:24:06,520
Hän vaikuttaa hymyilevän ja ymmärtävän.

984
01:24:12,040 --> 01:24:13,640
Hän oli ilo.

985
01:24:13,720 --> 01:24:17,960
Hän aina suukotteli ja halaili
ja sanoi, että olen kaunis.

986
01:24:18,040 --> 01:24:19,480
Sellainen hän oli.

987
01:24:22,720 --> 01:24:26,720
Nyt olen yksin ilman pientä tyttöäni.

988
01:24:27,280 --> 01:24:32,920
Minulle sanotaan, että olen vahva,
ja samoin aviomieheni.

989
01:24:33,600 --> 01:24:38,480
En minä ole vahva. Ei vain ole
muuta vaihtoehtoa kuin jatkaa eteenpäin.

990
01:24:42,640 --> 01:24:43,840
Järkytys on suuri.

991
01:24:43,920 --> 01:24:47,680
En osaa selittää
järkytyksen kokoa enkä sitä,

992
01:24:47,760 --> 01:24:52,640
miten olen yrittänyt päästä eroon Tonysta,
Tonyn tunteesta itsessäni.

993
01:24:52,720 --> 01:24:56,080
Olen ilman muuta jäänyt pelkäämään miehiä.

994
01:24:56,160 --> 01:24:59,760
Jaksoin jatkaa
kiitos tyttäreni ja poikani.

995
01:24:59,840 --> 01:25:03,880
Minun on pitänyt
huolehtia heistä ja olla vain äiti.

996
01:25:08,080 --> 01:25:11,160
Olen saanut tilaisuuden puhua.

997
01:25:11,240 --> 01:25:15,080
Se voi auttaa minua
saamaan päätöksen tuntua asiaan.

998
01:25:20,240 --> 01:25:25,200
Se, mitä minulle tapahtui,
oli niin tärkeää, että tulitte tänne.

999
01:25:33,960 --> 01:25:36,400
Taisteluni ei ole ohi.

1000
01:25:36,960 --> 01:25:40,200
Kyse ei ole rahallisesta korvauksesta,

1001
01:25:41,960 --> 01:25:47,120
vaan sen osoittamisesta koko Espanjalle,

1002
01:25:47,200 --> 01:25:50,640
että olen aina ollut täysin syytön.

1003
01:25:51,960 --> 01:25:55,040
Etteivät ihmiset katselisi,
kun kävelen kadulla.

1004
01:25:56,600 --> 01:26:01,840
Tai jos menen
tavarataloon sovittamaan kenkiä,

1005
01:26:03,000 --> 01:26:07,360
20 minuutin kuluessa
olen naisten ympäröimä.

1006
01:26:07,440 --> 01:26:08,920
"Katso, kuka siinä on."

1007
01:26:09,680 --> 01:26:13,200
Odotan yhä,
että joku pyytäisi minulta anteeksiantoa.

1008
01:26:17,240 --> 01:26:20,160
TONY ALEXANDER KING TUOMITTIIN
53 VUODEN VANKEUTEEN -

1009
01:26:20,240 --> 01:26:23,120
ROCÍO WANNINKHOFIN
JA SONIA CARABANTESIN MURHISTA.

1010
01:26:24,840 --> 01:26:29,800
DOLORES VÁZQUEZ EI OLE SAANUT KORVAUSTA.

1011
01:26:31,960 --> 01:26:34,760
KUKAAN EI OTTANUT VASTUUTA.

1012
01:26:34,840 --> 01:26:38,240
KUKAAN EI PYYTÄNYT HÄNELTÄ ANTEEKSIANTOA.

1013
01:27:51,840 --> 01:27:55,280
JOS SINÄ TAI JOKU LÄHEISESI
ON KOKENUT SEKSUAALIVÄKIVALTAA,

1014
01:27:55,360 --> 01:28:00,400
OSOITTEESSA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
ON LISÄTIETOA JA KRIISIAPUA.

1015
01:28:02,280 --> 01:28:06,120
Tekstitys: Otto Nuoranne



