1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,040 --> 00:00:11,760
DER FOLGENDE FILM BEINHALTET
GRAFISCHE BESCHREIBUNGEN SEXUELLER GEWALT,

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,840 --> 00:00:15,080
DIE MANCHE ZUSCHAUER
VERSTÖREND FINDEN KÖNNTEN.

5
00:00:22,120 --> 00:00:23,360
Alle bereit?

6
00:00:23,440 --> 00:00:25,360
Denn ich sage es nur einmal.

7
00:00:27,400 --> 00:00:31,440
Seit einem Jahr und 11 Monaten

8
00:00:32,000 --> 00:00:37,320
trauert eine Familie um diese Person.

9
00:00:39,040 --> 00:00:43,920
Und am Samstag
haben Sie es als Seifenoper bezeichnet.

10
00:00:44,800 --> 00:00:48,880
Am Sonntag haben Sie
es mit einem Almodóvar-Film verglichen.

11
00:00:48,960 --> 00:00:50,400
Es ist keine Seifenoper.

12
00:00:50,480 --> 00:00:53,640
Es ist ein Prozess
für ein 19-jähriges Mädchen.

13
00:00:54,160 --> 00:00:58,000
In Mijas, Málaga,
wird nach einer 19-jährigen Frau gesucht.

14
00:00:58,080 --> 00:01:01,080
Rocío Wanninkhof.

15
00:01:01,840 --> 00:01:06,080
Alle berichteten darüber.
Die Presse, das Fernsehen und das Radio.

16
00:01:06,160 --> 00:01:11,000
Es war einer der bekanntesten Fälle
der letzten Jahre und seiner Zeit.

17
00:01:11,080 --> 00:01:13,760
In ganz Spanien,
nicht nur an der Costa del Sol und Málaga,

18
00:01:13,840 --> 00:01:17,120
gab die Geschichte
für Journalisten und Zeitungen viel her.

19
00:01:18,200 --> 00:01:22,480
Dieser sehr wichtige Fall hatte
die Aufmerksamkeit der Nation erregt.

20
00:01:24,320 --> 00:01:27,440
Die Kriminologie versucht,
diese Frage zu beantworten:

21
00:01:27,520 --> 00:01:33,400
"Warum überschreiten bestimmte Leute
diese Grenze und töten am Ende jemanden?"

22
00:01:34,040 --> 00:01:37,680
Ich bin Anwalt und Kriminologe.
Dieser Fall ist ein Musterbeispiel

23
00:01:37,760 --> 00:01:39,560
für jeden Jurastudenten.

24
00:01:44,200 --> 00:01:48,280
Welchen Wert das Leben von Frauen hat,
wundert mich manchmal.

25
00:01:58,920 --> 00:02:02,280
EINE NETFLIX ORIGINAL DOKUMENTATION

26
00:03:05,160 --> 00:03:09,840
LA CALA DE MIJAS,
ANDALUSIEN, SPANIEN

27
00:03:39,560 --> 00:03:44,800
Na ja, anfangs waren wir viele,
und Rocío war von Anfang an dabei.

28
00:03:45,440 --> 00:03:47,920
Sie hatte
kein großes Interesse an Fußball,

29
00:03:48,000 --> 00:03:52,120
aber… sie genoss den Spaß,
den wir hatten, und…

30
00:03:52,200 --> 00:03:53,560
Ihr machte es Spaß.

31
00:03:55,160 --> 00:03:57,760
Sie war die Nummer sechs,
ihre Lieblingszahl.

32
00:03:57,840 --> 00:04:00,080
-Ja, sechs.
-Jede hatte ihre Nummer.

33
00:04:00,160 --> 00:04:03,600
Unsere eigene Nummer.
Es gab Streit, wenn sie geändert wurde.

34
00:04:06,200 --> 00:04:08,600
-Unsere Familie und Freunde saßen hier.
-Ja.

35
00:04:08,680 --> 00:04:12,520
Alle kamen.
Ihre Mutter, Rocío, Rosa, Alicia…

36
00:04:12,600 --> 00:04:15,080
-Alle kamen.
-Alle Mütter saßen hier.

37
00:04:16,320 --> 00:04:20,280
Als wir unser erstes Tor schossen,
machten Rocío und ich das hier.

38
00:04:20,360 --> 00:04:23,200
Diesen kleinen Hurraruf.
"Nein, Urheberrechte."

39
00:04:23,280 --> 00:04:28,720
Ja, und dann machten wir es sofort nach,
und sie sagte: "Nein, Urheberrechte."

40
00:04:28,800 --> 00:04:30,440
-Ja.
-Wir waren sehr jung…

41
00:04:30,520 --> 00:04:33,000
-Wir waren erst 15 oder 16.
-Sechzehn.

42
00:04:33,080 --> 00:04:34,080
Wir waren Kinder.

43
00:04:37,440 --> 00:04:40,760
Sie war damals
so sehr in ihren Freund Toni verliebt.

44
00:04:40,840 --> 00:04:44,080
-So sehr.
-Ja, sie war verrückt nach ihm. Verrückt.

45
00:04:44,160 --> 00:04:48,160
-Sie waren das hübscheste Paar.
-Er war wunderschön, und sie auch.

46
00:04:48,240 --> 00:04:50,760
Ein schönes Paar.
Zwei attraktive Menschen.

47
00:04:52,040 --> 00:04:55,760
-Es war immer witzig mit ihr.
-Ja, sehr witzig.

48
00:04:55,840 --> 00:04:57,840
-Sie lächelte immer…
-Immer.

49
00:04:57,920 --> 00:05:00,400
-Ich habe sie nie sauer gesehen.
-Niemals.

50
00:05:00,480 --> 00:05:01,960
Sie wurde nie sauer.

51
00:05:02,040 --> 00:05:04,200
-Sie wollte immer Spaß haben.
-Ja.

52
00:05:04,280 --> 00:05:06,800
Immer. Sie hatte immer Lust auf Spaß.

53
00:05:07,360 --> 00:05:08,400
Ja.

54
00:05:25,840 --> 00:05:29,440
Ich erinnere mich,
dass es damals zwei oder drei Jahre

55
00:05:29,520 --> 00:05:32,040
auf dem Jahrmarkt
ein Heavy-Metal-Zelt gab.

56
00:05:32,120 --> 00:05:36,760
Hinter dem Eingang gab es einen Bereich
mit Fahrgeschäften für Kinder

57
00:05:36,840 --> 00:05:41,000
und dann einen Bereich mit Zelten,
wo Leute essen und tanzen gingen.

58
00:05:42,000 --> 00:05:45,560
Und der Bereich hinten,
direkt am Fluss, war für junge Leute.

59
00:05:45,640 --> 00:05:48,320
Sie bauten vier Buden auf,

60
00:05:48,400 --> 00:05:51,480
in denen wir Calimocho tranken,
was wir damals taten.

61
00:05:51,560 --> 00:05:56,800
Viel Calimocho, Heavy Metal und Rock.
Es war toll. Die Stimmung war immer gut.

62
00:05:58,960 --> 00:06:03,400
1999
9. OKTOBER

63
00:06:04,000 --> 00:06:06,360
An jenem Abend
wollten wir uns dort treffen.

64
00:06:06,440 --> 00:06:10,200
Und… Ich weiß noch, es war gegen 22 Uhr.

65
00:06:10,280 --> 00:06:13,400
Ich wartete dort mit ein paar Freunden.

66
00:06:13,480 --> 00:06:16,480
Stunden vergingen, und Rocío kam nicht.

67
00:06:16,560 --> 00:06:19,960
Wir warteten auf sie, und sie kam nicht.

68
00:06:42,960 --> 00:06:44,840
Sie war bei ihrem Freund gewesen.

69
00:06:45,560 --> 00:06:47,800
Es war ein langer Weg den Hügel hoch.

70
00:06:47,880 --> 00:06:50,880
Er war nicht beleuchtet
und von Feldern umgeben.

71
00:06:52,360 --> 00:06:54,240
Sie kam nie an.

72
00:07:40,520 --> 00:07:46,840
VERMISST
TAG 1

73
00:07:46,920 --> 00:07:50,000
Meine Tochter kam nicht nach Hause,
also suchten wir sie.

74
00:07:50,080 --> 00:07:54,600
Wir liefen herum,
und ich sah einen großen Blutfleck.

75
00:07:55,160 --> 00:07:58,600
Und ich sagte:
"Schau dir den Blutfleck da drüben an.

76
00:07:58,680 --> 00:08:00,720
Als wäre ein Tier getötet worden."

77
00:08:00,800 --> 00:08:03,000
Ich näherte mich

78
00:08:04,080 --> 00:08:06,320
und sah die Turnschuhe meiner Tochter.

79
00:08:06,400 --> 00:08:08,440
"Das sind Rocíos Turnschuhe."

80
00:08:08,520 --> 00:08:10,400
Und er sagte: "Unmöglich."

81
00:08:10,480 --> 00:08:13,000
Ich sagte: "Das sind ihre Turnschuhe."

82
00:08:13,080 --> 00:08:15,720
Ich war außer mir, ich drehte durch.

83
00:08:15,800 --> 00:08:18,920
Ich sagte zu ihm: "Ruf die Polizei.
Das sind ihre Turnschuhe."

84
00:08:20,000 --> 00:08:23,120
LANGE HAARE, BRAUNE AUGEN

85
00:08:23,200 --> 00:08:26,400
VERMISSTENANZEIGE

86
00:08:26,480 --> 00:08:29,040
Als sie als vermisst gemeldet wurde,

87
00:08:29,120 --> 00:08:36,120
rief der Untersuchungsrichter an und
erzählte uns von einem möglichen Tatort

88
00:08:36,960 --> 00:08:41,040
und bat uns um forensische Informationen.

89
00:08:41,120 --> 00:08:47,680
Unsere erste Einschätzung war,
dass es ein Vorfall war,

90
00:08:47,760 --> 00:08:50,560
bei dem viel Blut im Spiel gewesen war.

91
00:08:50,640 --> 00:08:55,000
Wir dachten,
ihre Nase oder ihr Mund wurden

92
00:08:55,080 --> 00:08:57,880
bei einem tätlichen Angriff verletzt.

93
00:08:57,960 --> 00:09:01,400
Vielleicht sogar eine Messerstecherei.

94
00:09:02,440 --> 00:09:07,520
Weiter vorne fanden wir
immer größere, langgezogene Blutspuren.

95
00:09:07,600 --> 00:09:12,440
Das deutete an, die Person bewegte sich
schneller oder rannte vielleicht.

96
00:09:12,520 --> 00:09:14,680
Die Spuren verschwunden kurz,

97
00:09:14,760 --> 00:09:18,480
bis wir zu einem Bereich
mit einer viel größeren Blutspur kamen,

98
00:09:18,560 --> 00:09:21,680
was auf einen erheblichen Blutverlust
hindeutete.

99
00:09:23,960 --> 00:09:26,040
Weitere Blutspuren wurden gefunden,

100
00:09:26,120 --> 00:09:30,840
die mit dem Schleifen einer Leiche
übereinstimmten.

101
00:09:31,400 --> 00:09:33,520
Sie hörten in einem Bereich auf,

102
00:09:34,280 --> 00:09:36,920
wo meiner Erinnerung nach
Reifenspuren waren.

103
00:09:37,520 --> 00:09:41,560
Wir versuchten, die Reifen
und den Fahrzeugtyp zu identifizieren.

104
00:09:42,440 --> 00:09:45,320
Wir fanden ein blutiges Taschentuch

105
00:09:46,400 --> 00:09:51,400
und Turnschuhe, die dem Opfer gehörten.

106
00:09:51,480 --> 00:09:54,480
FOTOGRAFISCHER BERICHT

107
00:09:54,560 --> 00:09:56,720
-PROBEN FÜR DIE ANALYSE
-BLUTPROBEN

108
00:09:56,800 --> 00:09:58,160
-TURNSCHUHE
-TASCHENTUCH

109
00:09:58,240 --> 00:09:59,360
ZIGARETTENSTUMMEL

110
00:09:59,440 --> 00:10:01,760
Die Zigarettenstummel wurden analysiert,

111
00:10:01,840 --> 00:10:06,720
um zu versuchen,
die DNA vom Speichel zu identifizieren.

112
00:10:06,800 --> 00:10:13,120
Wir sammelten alles, was wir dachten,
das Informationen liefern könnte,

113
00:10:13,200 --> 00:10:17,560
ob jemand dort war,
den wir mit diesen Proben irgendwann

114
00:10:17,640 --> 00:10:19,200
identifizieren könnten.

115
00:10:19,280 --> 00:10:24,080
MÄNNLICHE DNA
AUF DEM ZIGARETTENSTUMMEL GEFUNDEN

116
00:10:24,160 --> 00:10:26,880
Wir begannen dann
eine gründlichere Ermittlung,

117
00:10:26,960 --> 00:10:28,760
die auf diesen Daten aufbaute.

118
00:10:35,640 --> 00:10:40,040
Ich weiß nicht mehr, wer mich anrief oder
wie ich von Rocíos Verschwinden erfuhr,

119
00:10:40,120 --> 00:10:42,400
nach der Nacht,
in der wir verabredet waren.

120
00:10:42,920 --> 00:10:47,000
Ich erinnere mich, wie ich morgens
die Nachrichten einschaltete

121
00:10:47,080 --> 00:10:50,080
und im Radio hörte,
dass Rocío verschwunden war.

122
00:10:51,360 --> 00:10:55,600
Und… ich war geschockt. Ich weinte.
Mein Chef fragte: "Was ist los?"

123
00:10:55,680 --> 00:10:58,280
Ich sagte:
"Wir sind befreundet. Was ist passiert?"

124
00:10:58,360 --> 00:11:03,320
Da erfuhr ich, dass die Polizei
und die medizinischen Kräfte

125
00:11:04,640 --> 00:11:09,440
bereits eine Suche
in La Cala begonnen hatten.

126
00:11:10,040 --> 00:11:13,760
Also fragte ich meinen Chef,
ob ich mitsuchen könnte,

127
00:11:13,840 --> 00:11:16,040
zusammen mit meinen Freunden.

128
00:11:28,080 --> 00:11:31,640
Ich bitte alle,
meine Tochter zurückzubringen.

129
00:11:32,400 --> 00:11:35,360
Und sie so gut wie möglich zu behandeln.
Viele Leute…

130
00:11:35,440 --> 00:11:38,280
Ich danke all denen, die uns helfen.

131
00:11:38,360 --> 00:11:40,320
Es sind so viele.

132
00:11:50,320 --> 00:11:53,000
Ich habe drei Töchter in ihrem Alter.

133
00:11:53,080 --> 00:11:55,720
Wir wohnen in der Nähe.
Wir wollten unsere Hilfe anbieten.

134
00:11:55,800 --> 00:11:59,280
Um ihre Mutter, ihren Vater
und ihre ganze Familie zu unterstützen.

135
00:11:59,360 --> 00:12:02,240
Wir werden versuchen, weiterzumachen,

136
00:12:02,320 --> 00:12:05,200
und wir hören nicht auf,
bis wir Rocío finden.

137
00:12:07,200 --> 00:12:08,840
Die Suche geht weiter.

138
00:12:08,920 --> 00:12:11,640
Die 19-Jährige,
die am Samstag verschwunden ist…

139
00:12:11,720 --> 00:12:16,760
Eine Woche nach der Suche,
an der über 600 Menschen teilnahmen…

140
00:12:19,840 --> 00:12:23,240
Gruppen begleiteten den Zivilschutz
und die Lokalpolizei,

141
00:12:23,320 --> 00:12:27,640
und wir suchten auch allein
mit unseren Geländerädern in den Hügeln.

142
00:12:28,400 --> 00:12:34,080
Suchen und suchen.
Wie eine Nadel im Heuhaufen.

143
00:12:34,160 --> 00:12:36,480
Und wir waren nervös und dachten:

144
00:12:36,560 --> 00:12:39,760
"Was, wenn wirklich was passiert ist,
und ich sie finde?

145
00:12:39,840 --> 00:12:42,400
Was, wenn ich
einen Kanaldeckel aufmache und sie finde?

146
00:12:42,480 --> 00:12:45,720
Was, wenn ich hinter den Baum schaue?
Was, wenn…?"

147
00:12:47,760 --> 00:12:49,040
Es war sehr hart.

148
00:13:03,600 --> 00:13:06,400
Ich weiß noch,
wir waren mit einem Kollegen da.

149
00:13:06,480 --> 00:13:09,600
Wir parkten den Van
vor Alicia Hornos' Haus.

150
00:13:09,680 --> 00:13:12,080
Die Leute kamen und gingen.

151
00:13:12,160 --> 00:13:16,480
Die Familie kam raus, um mit den Medien
zu reden, die nach ihnen fragten.

152
00:13:16,560 --> 00:13:20,440
Wenn niemand das Wort ergreift,
wenn keiner etwas sagt,

153
00:13:20,560 --> 00:13:22,480
dann vergessen die Leute.

154
00:13:22,560 --> 00:13:26,040
Und wie Sie sehen, sind die Medien hier,

155
00:13:26,120 --> 00:13:29,320
die Presse ist hier,
alle Fernsehsender sind hier.

156
00:13:29,880 --> 00:13:32,240
Nur so geht die Suche weiter.

157
00:13:32,320 --> 00:13:34,200
Sie sollen sie zurückgeben.

158
00:13:34,280 --> 00:13:36,680
Tot oder lebendig, ich will sie zurück.

159
00:13:38,440 --> 00:13:39,880
Drei Wochen waren vergangen,

160
00:13:39,960 --> 00:13:45,560
und natürlich gab es viele Tränen
und Anspannung wegen ihres Verschwindens,

161
00:13:45,640 --> 00:13:46,960
es wurde viel geweint.

162
00:13:48,040 --> 00:13:49,560
Und das war ansteckend.

163
00:13:49,640 --> 00:13:53,920
Nicht nur die Familie fühlte es,
die am stärksten betroffen war,

164
00:13:54,000 --> 00:13:58,840
sondern auch die Freiwilligen,
ihre Schulfreunde

165
00:13:58,920 --> 00:14:01,240
und ihre Freunde aus der Nachbarschaft.

166
00:14:01,760 --> 00:14:04,800
So war die Stimmung.

167
00:14:04,880 --> 00:14:08,320
Eine Stimmung
weitverbreiteter Traurigkeit.

168
00:14:25,080 --> 00:14:26,640
VERMISST
TAG 25

169
00:14:26,720 --> 00:14:30,920
Wir bringen Ihnen Neuigkeiten,
die wir nie überbringen wollten.

170
00:14:31,000 --> 00:14:34,480
Es wurde eine Leiche gefunden,
die Rocío Wanninkhof sein könnte,

171
00:14:34,560 --> 00:14:37,120
fünfundzwanzig Tage
nach ihrem Verschwinden.

172
00:14:43,160 --> 00:14:48,800
Die Leiche war in Hecken versteckt,
die eine Wohnsiedlung abtrennten,

173
00:14:48,880 --> 00:14:54,000
nur 200 Meter
von der Autobahn nach Marbella entfernt,

174
00:14:54,600 --> 00:14:57,520
auf einem Weg,
auf den kaum ein Fahrzeug passte.

175
00:15:01,760 --> 00:15:05,120
Als die Behörden kamen,
um die Leiche wegzubringen,

176
00:15:05,200 --> 00:15:08,280
fanden sie nur noch ein Skelett.

177
00:15:08,360 --> 00:15:11,880
Es sah aus wie eine Leiche,
die viel länger da gewesen war.

178
00:15:14,680 --> 00:15:16,320
Bei den Probenahmen

179
00:15:16,400 --> 00:15:20,600
fanden sie ein paar Säcke,
große schwarze Müllsäcke,

180
00:15:20,680 --> 00:15:25,120
mit Kleidung darin,
hauptsächlich T-Shirts.

181
00:15:27,000 --> 00:15:31,840
Aufgrund dieser T-Shirts
waren wir uns ziemlich sicher,

182
00:15:31,920 --> 00:15:36,280
dass die Leiche
die von Rocío Wanninkhof sein könnte.

183
00:16:22,800 --> 00:16:25,480
Wissen Sie was?
Ich fahre da jeden Tag vorbei.

184
00:16:26,760 --> 00:16:30,640
Und jeden Tag erinnere ich mich.
Ich schaue mich aus Gewohnheit um.

185
00:16:30,720 --> 00:16:32,560
Auf dem Hin- und Rückweg.

186
00:16:34,880 --> 00:16:39,120
Und ich denke: "Wir suchten hier,
und sie wurde 20 km entfernt gefunden."

187
00:17:05,120 --> 00:17:10,160
Als wir die Autopsie planten,
wir waren fünf, sechs Ärzte…

188
00:17:10,240 --> 00:17:13,200
Wir haben es fast heimlich gemacht,

189
00:17:13,280 --> 00:17:16,640
weil wir wussten,
dass es ein Medienzirkus war.

190
00:17:17,200 --> 00:17:20,720
Wir führten also die Autopsie durch
und ließen uns Zeit.

191
00:17:20,800 --> 00:17:24,120
Wir arbeiteten bis spät nachts
und setzten unser ganzes Wissen ein,

192
00:17:24,200 --> 00:17:27,320
weil wir wussten,
die Medienresonanz würde enorm sein.

193
00:17:29,800 --> 00:17:34,480
Die Leiche, mit der wir arbeiteten,
gab uns viel weniger Auskunft,

194
00:17:34,560 --> 00:17:38,480
als wenn sie
in einem normalen Tempo verwest wäre.

195
00:17:39,000 --> 00:17:42,480
Aber unter bestimmten Bedingungen
von Feuchtigkeit, Regen und Hitze

196
00:17:42,560 --> 00:17:45,880
findet die Verwesung viel schneller statt.

197
00:17:45,960 --> 00:17:50,440
Es gab keine Organe mehr.
Das heißt, wir fanden nur Knochen.

198
00:17:50,520 --> 00:17:53,320
Also mussten wir etwas anderes finden,

199
00:17:53,400 --> 00:17:54,640
das uns sagen könnte,

200
00:17:55,720 --> 00:17:58,880
wie der mutmaßliche Angriff
geschehen sein könnte.

201
00:18:01,880 --> 00:18:05,520
Die Leiche zeigte
mehrere, nahe beieinander liegende Wunden

202
00:18:05,600 --> 00:18:07,840
vor allem am Rücken auf.

203
00:18:07,920 --> 00:18:12,360
Ich glaube,
es waren acht iterative Stichwunden,

204
00:18:12,440 --> 00:18:15,840
die von einer einschneidigen Klingenwaffe
verursacht wurden.

205
00:18:15,920 --> 00:18:17,080
Die Schlussfolgerung?

206
00:18:17,160 --> 00:18:22,400
Dieser Angriff
war sehr brutal und iterativ.

207
00:18:22,480 --> 00:18:27,280
Der Angreifer
führte ihn anscheinend sehr schnell aus,

208
00:18:27,360 --> 00:18:31,120
weil das Opfer
entweder völlig gefesselt war

209
00:18:31,200 --> 00:18:33,600
oder nicht genug Zeit hatte,
sich zu bewegen.

210
00:18:46,320 --> 00:18:51,880
Ich bin mir sicher,
dass Sie sich gerade untröstlich fühlen.

211
00:18:52,520 --> 00:18:56,240
Mein Herz und meine Gedanken
sind bei ihnen,

212
00:18:56,320 --> 00:18:59,840
aber vor allem bei Ihnen,
ihren Eltern und Geschwistern.

213
00:19:01,640 --> 00:19:03,120
-Hören Sie bitte auf.
-Los.

214
00:19:03,200 --> 00:19:05,680
-Hoch lebe Rocío!
-Hoch!

215
00:19:05,760 --> 00:19:09,920
Aus dem Weg. Zeigen Sie bitte
etwas Respekt. Aus dem Weg. Los.

216
00:19:10,000 --> 00:19:11,800
-Los.
-Hoch!

217
00:19:11,880 --> 00:19:13,920
Machen Sie Platz.

218
00:19:14,000 --> 00:19:16,120
-Nur ein wenig.
-Lassen Sie sie durch.

219
00:19:22,480 --> 00:19:24,680
-Wir lassen sie runter.
-Ok.

220
00:19:24,760 --> 00:19:26,720
-Los.
-Gehen wir weiter.

221
00:19:26,800 --> 00:19:31,080
-Gehen wir etwas vor. Los.
-Auf Wiedersehen, Süße. Auf Wiedersehen.

222
00:19:31,160 --> 00:19:36,920
Los. Noch ein bisschen.
Noch etwas nach vorne. Los.

223
00:19:37,560 --> 00:19:41,960
-Lassen Sie sie kurz allein.
-Es ist ihre Mutter. Nur einen Moment.

224
00:19:50,000 --> 00:19:52,200
Zu diesem Zeitpunkt hatten natürlich

225
00:19:52,280 --> 00:19:57,520
alle, die Rocío nahestanden,
und sogar alle in ihrer Stadt Angst.

226
00:19:58,960 --> 00:20:03,160
Die Angst wurde zum Teil
durch die Panikmache der Presse geschürt,

227
00:20:03,240 --> 00:20:07,080
vor allem die Fernsehprogramme,
die über den Fall sprachen.

228
00:20:09,520 --> 00:20:13,640
Das führte am Ende zur Beteiligung
der Elitetruppe der Gendarmerie,

229
00:20:13,720 --> 00:20:17,560
die bei den Ermittlungen
im Fall Alcàsser aktiv beteiligt war.

230
00:20:17,640 --> 00:20:20,000
Sie wurden mit offenen Armen begrüßt.

231
00:20:23,000 --> 00:20:25,720
Die Ermittler fanden Fingerabdrücke

232
00:20:25,800 --> 00:20:28,880
auf den Plastiktüten am letzten Tatort.

233
00:20:30,840 --> 00:20:34,000
Sie analysierten
die Reifenspuren auf dem Gelände.

234
00:20:35,720 --> 00:20:40,600
Und sie fanden zwei Textilfasern
an Rocío Wanninkhofs Körper.

235
00:20:42,400 --> 00:20:46,080
Zu diesem Zeitpunkt
führten die Ermittlungen noch

236
00:20:46,160 --> 00:20:48,680
zu keiner Verhaftung.

237
00:20:48,760 --> 00:20:53,560
Aber es gab bereits bestimmte
Informationen, Beweise und Spekulationen,

238
00:20:53,640 --> 00:20:56,280
denen die Gendarmerie nachging.

239
00:20:56,360 --> 00:21:00,240
Da dies ein offener Fall ist,
fragen wir uns alle:

240
00:21:00,320 --> 00:21:03,120
"Wer ist der Täter?
Wann werden sie gefasst?"

241
00:21:03,200 --> 00:21:05,920
Die Ermittler mussten etwas finden.

242
00:21:06,000 --> 00:21:08,920
Sie standen
unter enormem Druck der Öffentlichkeit.

243
00:21:09,000 --> 00:21:10,240
Und sie hatten nichts.

244
00:21:13,480 --> 00:21:17,040
Die Tatsache, dass Rocíos Leiche
in einem so schlechten Zustand war,

245
00:21:17,120 --> 00:21:19,760
verunmöglichte es,
grundlegende Details zu bestätigen.

246
00:21:19,840 --> 00:21:25,200
Wie zum Beispiel,
ob Rocío sexuell missbraucht wurde.

247
00:21:25,280 --> 00:21:26,800
BERICHT DER INAUGENSCHEINNAHME

248
00:21:26,880 --> 00:21:28,960
DIE NACKTE LEICHE

249
00:21:29,040 --> 00:21:30,280
UNNATÜRLICHE POSITION

250
00:21:30,360 --> 00:21:31,240
Was ist passiert?

251
00:21:31,320 --> 00:21:36,240
Eine der Theorien und Schlüsse,
zu denen die Ermittler kamen,

252
00:21:36,320 --> 00:21:40,160
als sie sahen, dass die Beine
des Körpers gespreizt waren…

253
00:21:40,240 --> 00:21:45,000
Da sie so sehr gespreizt waren,
dachten sie, es war inszeniert worden.

254
00:21:45,080 --> 00:21:50,240
Mit anderen Worten,
der Täter hatte den Tatort manipuliert,

255
00:21:50,320 --> 00:21:53,080
damit es
wie ein sexueller Übergriff aussah.

256
00:21:53,160 --> 00:21:56,360
Also schlossen sie
einen sexuellen Übergriff aus

257
00:21:56,440 --> 00:22:00,520
und konzentrierten sich
auf Hass und Rache als Motiv.

258
00:22:00,600 --> 00:22:03,320
Könnte es ein Verbrechen
aus Leidenschaft sein?

259
00:22:03,400 --> 00:22:08,120
Jemand, der der Familie sehr nahe steht.
Sehr heißblütig und sehr nachtragend.

260
00:22:08,720 --> 00:22:11,640
-Sehr vertraut.
-Margarita Landis Meinung.

261
00:22:11,720 --> 00:22:13,480
Dem stimme ich teilweise zu.

262
00:22:14,640 --> 00:22:19,640
Also befragten sie die Leute,
die Rocío Wanninkhof am nächsten standen.

263
00:22:19,720 --> 00:22:22,800
HIERMIT NEHMEN
WIR DIE FOLGENDE AUSSAGE AUF

264
00:22:27,480 --> 00:22:30,880
Sogar ihr Freund wurde befragt,

265
00:22:30,960 --> 00:22:33,480
und auch Rocíos Familie.

266
00:22:33,560 --> 00:22:36,320
Und alle hatten ein Alibi.

267
00:22:36,400 --> 00:22:38,800
Können wir nur eine Frage stellen?

268
00:22:39,880 --> 00:22:42,720
Fast ein Jahr ist
seit Rocíos Tod vergangen.

269
00:22:42,800 --> 00:22:47,920
Vorerst hat die Gendarmerie die Zahl
der Hauptverdächtigen auf drei reduziert.

270
00:22:48,000 --> 00:22:49,920
Zwei Männer und eine Frau.

271
00:22:50,000 --> 00:22:52,960
Gegen Ende des Jahres
fanden sie einen Verdächtigen,

272
00:22:53,040 --> 00:22:56,240
auf den angeblich Hinweise deuteten.

273
00:22:56,320 --> 00:22:58,040
HINWEISE

274
00:22:58,120 --> 00:23:03,480
Am Ende war das, was Verdacht erregte,
dass berichtet wurde, dass jemand sah,

275
00:23:03,560 --> 00:23:06,880
wie eine Frau,
auf ein Foto von Rocío eingestochen hatte.

276
00:23:07,400 --> 00:23:12,000
Es scheint, als nähere sich
die Polizei Rocío Wanninkhofs Mörder.

277
00:23:12,080 --> 00:23:15,720
Nicht nur wurde bekannt,
dass es einen Verdächtigen gab,

278
00:23:15,800 --> 00:23:18,880
sondern es wurde auch
der volle Name veröffentlicht.

279
00:23:19,480 --> 00:23:21,040
Dolores Vázquez.

280
00:23:39,520 --> 00:23:42,200
Da ist sie, Loli Vázquez.

281
00:23:55,640 --> 00:23:59,440
NACHRICHTEN

282
00:23:59,520 --> 00:24:03,880
In den frühen Morgenstunden am 9. Oktober
wurde Rocío Wanninkhof getötet,

283
00:24:03,960 --> 00:24:05,960
zehn Mal in den Rücken gestochen.

284
00:24:06,040 --> 00:24:09,160
Ihre Leiche
wurde nach einer langen Suche gefunden.

285
00:24:09,240 --> 00:24:13,760
Heute erschien eine Freundin der Mutter
der Frau fünf Stunden vor dem Richter,

286
00:24:13,840 --> 00:24:15,200
des Mordes angeklagt.

287
00:24:15,280 --> 00:24:17,280
Los. Alle aus dem Weg!

288
00:24:18,080 --> 00:24:19,880
Die Polizei rief an und sagte,

289
00:24:19,960 --> 00:24:23,560
sie habe
María Dolores Vázquez verhaftet. Loli.

290
00:24:23,640 --> 00:24:27,080
Ich war sprachlos. Sie ist die Letzte,
die ich verdächtigt hätte.

291
00:24:27,160 --> 00:24:31,080
Sie war gut zu mir während der Trennung.
Sie half mit den Kindern.

292
00:24:31,160 --> 00:24:35,880
Sie von der Schule abholen,
herumfahren, baden, Abendessen machen.

293
00:24:35,960 --> 00:24:37,360
Sie hat viel geholfen.

294
00:24:38,480 --> 00:24:40,640
Wo bringen Sie sie hin?

295
00:24:40,720 --> 00:24:45,000
Mörderin!

296
00:24:45,080 --> 00:24:48,320
Mörderin!

297
00:24:48,400 --> 00:24:54,240
Mörderin!

298
00:24:56,920 --> 00:25:00,080
Mörderin!

299
00:25:00,160 --> 00:25:03,680
María Dolores Vázquez, eine enge Freundin
der Mutter der jungen Frau.

300
00:25:03,760 --> 00:25:06,080
…Dolores ist Alicias enge Freundin.

301
00:25:06,160 --> 00:25:07,560
…ihre enge Freundin…

302
00:25:07,640 --> 00:25:09,840
Dolores Vázquez,
eine Freundin der Familie.

303
00:25:09,920 --> 00:25:11,880
Des Mordes der Tochter von Alicia Hornos,

304
00:25:11,960 --> 00:25:14,240
einer ehemaligen engen Freundin,
beschuldigt.

305
00:25:14,320 --> 00:25:16,680
Sie war die beste Freundin
von Rocíos Mutter.

306
00:25:16,760 --> 00:25:20,760
Sie sah zu, wie sie aufwuchs.
Sie war wie eine zweite Mutter.

307
00:25:20,840 --> 00:25:24,680
Sie kauften dieses Haus in Mijas
und begannen ein neues Leben,

308
00:25:24,760 --> 00:25:27,040
mit Alicias drei Kindern.

309
00:25:31,320 --> 00:25:37,720
Die Mutter des Opfers, Alicia,
hatte drei Kinder.

310
00:25:37,800 --> 00:25:41,960
Sie hatte sich von ihrem Mann getrennt,
der in den Niederlanden lebte,

311
00:25:42,040 --> 00:25:45,960
und eine neue Beziehung begonnen.

312
00:25:46,040 --> 00:25:48,840
Sie begann eine Beziehung
mit Dolores Vázquez.

313
00:25:48,920 --> 00:25:53,680
Sie waren fast 11 Jahre lang zusammen.

314
00:25:53,760 --> 00:25:56,600
Sie half, Alicias Töchter großzuziehen.

315
00:25:56,680 --> 00:25:58,600
Aber zum Zeitpunkt des Verbrechens

316
00:25:58,680 --> 00:26:02,200
war ihre Beziehung
bereits seit vier Jahren vorbei.

317
00:26:06,120 --> 00:26:08,800
Ich liebte sie mehr als je jemanden zuvor.

318
00:26:10,880 --> 00:26:12,000
Wirklich.

319
00:26:13,640 --> 00:26:16,000
Sie gab mir Zuneigung und Unterstützung.

320
00:26:16,080 --> 00:26:17,400
Sie tröstete mich…

321
00:26:19,880 --> 00:26:22,440
Und ich liebte sie so sehr.

322
00:26:22,520 --> 00:26:26,680
Meine Tochter lebte viele Jahre bei ihnen,
als sie in Málaga studierte.

323
00:26:27,960 --> 00:26:32,760
Und sie war damals bei ihrer Tante Loli,
Alicia und Rocío.

324
00:26:33,720 --> 00:26:36,120
Sie sind sehr nette Mädchen.

325
00:26:36,800 --> 00:26:39,840
Alicia auch.
Für uns war es also völlig normal.

326
00:26:39,920 --> 00:26:42,720
RICHTER STECKT WANNINKHOFS
MUTMASSLICHE MÖRDERIN INS GEFÄNGNIS

327
00:26:42,800 --> 00:26:45,680
Die Ermittlungen
konzentrierten sich auf Vázquez.

328
00:26:45,760 --> 00:26:49,480
Und es gab das Motiv,
eines der Motive, das jede Jury

329
00:26:49,560 --> 00:26:53,200
oder Gericht untersuchen könnte,

330
00:26:53,280 --> 00:26:58,560
und zwar, dass das Mädchen
ein Hindernis war oder dagegen war,

331
00:26:58,640 --> 00:27:02,200
oder… irgendwie ein Problem

332
00:27:02,280 --> 00:27:07,080
für Dolores' Beziehung
mit der Mutter des Mädchens darstellte.

333
00:27:07,160 --> 00:27:08,520
Wir hatten also das Motiv.

334
00:27:10,120 --> 00:27:13,640
Loli sagte, ohne Rocío
wäre ich zurückgekommen.

335
00:27:14,160 --> 00:27:17,000
Deshalb wurde meine Tochter getötet.

336
00:27:17,800 --> 00:27:19,920
Hätte die Idee einer neuen Beziehung

337
00:27:20,000 --> 00:27:24,720
sie nicht so eifersüchtig gemacht, wäre
meine Tochter vielleicht noch am Leben.

338
00:27:26,000 --> 00:27:31,720
Also tat sie es aus Rache,
weil ich nicht zu ihr zurückwollte.

339
00:27:40,440 --> 00:27:43,480
Dolores Vázquez war
in den Augen der Medien

340
00:27:43,560 --> 00:27:45,960
und der Öffentlichkeit schuldig,

341
00:27:46,040 --> 00:27:48,640
sobald sie verhaftet wurde.

342
00:27:48,720 --> 00:27:51,920
Was glaubst du? Was sagt dir dein Herz?

343
00:27:52,000 --> 00:27:54,560
Ich muss sagen,
ich glaube, sie ist schuldig.

344
00:27:54,640 --> 00:27:55,720
VERHAFTET

345
00:27:55,800 --> 00:28:00,600
Obwohl sie kein Geständnis abgab,
zweifeln die Anwohner von La Cala nicht.

346
00:28:00,680 --> 00:28:04,160
Es gab Gerüchte.
Es wurde bereits über sie geredet.

347
00:28:04,240 --> 00:28:06,720
Von Anfang an
glaubten Familie und Polizei,

348
00:28:06,800 --> 00:28:08,760
dass der Angreifer Rocío kannte.

349
00:28:08,840 --> 00:28:12,200
Irreführende Hinweise,
angeblich von Dolores untergeschoben,

350
00:28:12,280 --> 00:28:14,040
behinderten die Ermittlungen.

351
00:28:14,120 --> 00:28:16,000
Dieses Verbrechen, dieses Ereignis

352
00:28:16,080 --> 00:28:19,320
lieferte Material für Fernsehsendungen…

353
00:28:19,400 --> 00:28:24,040
Eines der ersten Ereignisse in dem Sinne,
dass die Elemente insgesamt

354
00:28:24,120 --> 00:28:29,680
wirklich viele zugrundeliegende
soziale Probleme repräsentierten.

355
00:28:29,760 --> 00:28:31,720
In erster Linie Lesbenfeindlichkeit.

356
00:28:31,800 --> 00:28:37,320
Rocíos Familie sagt, Dolores sei hart,
aggressiv und sehr vereinnahmend.

357
00:28:37,400 --> 00:28:41,640
Sie ist sehr rachsüchtig und sehr hart.

358
00:28:41,720 --> 00:28:45,600
Wie kann Alicia Hornos
so unverschämte Dinge sagen

359
00:28:45,680 --> 00:28:49,120
und so viele verleumderische Lügen
über meine Schwester verbreiten,

360
00:28:49,200 --> 00:28:52,720
obwohl sie weiß, meine Schwester half ihr,
die drei Kinder großzuziehen?

361
00:28:52,800 --> 00:28:55,480
Boshaft, aggressiv, berechnend.

362
00:28:55,560 --> 00:28:57,840
Sehr kalt und berechnend. Total.

363
00:28:57,920 --> 00:29:00,320
Es wurde eine Persönlichkeit geformt.

364
00:29:00,400 --> 00:29:02,760
Eine böse Frau, eine kalte Frau.

365
00:29:02,840 --> 00:29:05,360
Eine Frau,
die seit vier Jahren auf der Lauer lag

366
00:29:05,440 --> 00:29:07,120
und den Plan ausheckte,

367
00:29:07,200 --> 00:29:10,280
Rocío Wanninkhof zu töten,
weil sie sie hasste.

368
00:29:19,280 --> 00:29:26,280
EIN JAHR
NACH DER VERHAFTUNG

369
00:29:30,040 --> 00:29:36,040
GERICHTSHOF
MÁLAGA

370
00:29:36,840 --> 00:29:41,920
ALICIA HORNOS SAGT, DOLORES
HABE IHRE TOCHTER AUS RACHE GETÖTET

371
00:29:47,880 --> 00:29:51,120
Ich erinnere mich noch
an die Schlangen vor der Tür,

372
00:29:51,200 --> 00:29:55,880
denn das Ganze
war zu einer Art Seifenoper geworden.

373
00:29:55,960 --> 00:30:01,200
Die Leute wollten den Prozess verfolgen
und verpassten keine Minute.

374
00:30:01,280 --> 00:30:03,280
Sie warteten vier, fünf Stunden,

375
00:30:03,360 --> 00:30:06,320
um im Gerichtssaal zu sehen,
was passierte.

376
00:30:06,400 --> 00:30:10,720
Das ist das Verstörendste,
an das ich mich erinnere.

377
00:30:11,480 --> 00:30:16,920
Ich verfolge den Prozess. Im Ruhestand
habe ich nichts Besseres zu tun.

378
00:30:17,960 --> 00:30:21,400
Nun, ich bin auf der Seite
der Mutter des toten Mädchens.

379
00:30:21,480 --> 00:30:25,800
Sie hat ihre Tochter verloren. Ich weiß,
dass sie leidet. Ich bin auch Mutter.

380
00:30:26,960 --> 00:30:28,720
Und das ist riesig.

381
00:30:29,560 --> 00:30:32,080
Und… diese andere Frau

382
00:30:32,160 --> 00:30:36,760
sie scheint mir…
sehr kalt und kontrollierend.

383
00:30:40,600 --> 00:30:43,000
Dolores hatte wenig Aussicht auf Erfolg,

384
00:30:43,080 --> 00:30:46,840
weil sie Dolores war,
jemand, der nicht sympathisch war.

385
00:30:46,920 --> 00:30:49,120
Sie war weder nett noch freundlich.

386
00:30:49,200 --> 00:30:51,680
Es war das Jahr 1999, sie war lesbisch,

387
00:30:52,200 --> 00:30:54,960
und sie konnte
zu 15 Jahren Gefängnis verurteilt werden.

388
00:31:21,640 --> 00:31:25,440
Während dieses Prozesses
mussten wir uns mit der Öffentlichkeit

389
00:31:25,520 --> 00:31:28,760
und im Gerichtssaal herumschlagen.

390
00:31:28,840 --> 00:31:32,120
Und diese Informationen beeinflussen

391
00:31:32,200 --> 00:31:38,760
zusammen mit dem Medienrummel
einen Geschworenenprozess sehr.

392
00:31:38,840 --> 00:31:41,440
Pressevertreter, bitte schließen Sie ab.

393
00:31:43,800 --> 00:31:47,360
Zeugenbefragungen sind im Gange.
Es wird lange dauern.

394
00:31:47,440 --> 00:31:50,800
Über 50 Personen
wurden zur Aussage vorgeladen.

395
00:31:50,880 --> 00:31:55,280
Heute Morgen wurde vor Gericht
ein Video von Informe Semanal gezeigt.

396
00:31:55,360 --> 00:31:58,080
In ihm sagt ein Mitglied der Gendarmerie,

397
00:31:58,160 --> 00:32:01,160
es gäbe keine direkten Beweise
gegen Dolores Vázquez.

398
00:32:01,240 --> 00:32:05,440
...wir werden weiter ermitteln
und alle notwendigen Schritte einleiten,

399
00:32:05,520 --> 00:32:09,200
um schlüssige Beweise zu finden,
die klären, was passiert ist.

400
00:32:09,280 --> 00:32:13,320
Denn die Wahrheit ist,
dass wir noch nichts sicher wissen,

401
00:32:13,400 --> 00:32:14,880
nicht einmal, wie oder…

402
00:32:15,600 --> 00:32:19,320
Wir haben unsere Theorien, aber wir
wissen nicht, was wirklich passiert ist.

403
00:32:21,320 --> 00:32:26,120
Angesichts der fehlenden Beweise gab
die Gendarmerie einen Bericht heraus,

404
00:32:26,200 --> 00:32:27,840
der Hinweise enthielt,

405
00:32:27,920 --> 00:32:32,560
die auf Dolores Vázquez deuteten,
sowie ein psychologisches Profil.

406
00:32:36,160 --> 00:32:39,080
Das Hauptbeweisstück

407
00:32:39,160 --> 00:32:42,880
war der Hass,
den Dolores Vázquez gegen Rocío empfand.

408
00:32:43,640 --> 00:32:44,760
Sie haben ausgesagt…

409
00:32:44,840 --> 00:32:46,360
FRANCISCO MONTIJANO, STAATSANWALT

410
00:32:46,440 --> 00:32:49,600
…dass Sie oft aneinandergerieten,
weil Sie sich so ähnlich waren.

411
00:32:49,680 --> 00:32:54,320
Sie waren beide sehr stur
und wollten sich durchsetzen.

412
00:32:54,400 --> 00:32:58,160
Ja, aber das heißt nicht,
dass wir aneinandergerieten,

413
00:32:58,240 --> 00:33:02,760
in dem Sinne, dass Rocío und ich
uns nicht liebten oder stritten.

414
00:33:02,840 --> 00:33:06,400
Meine Beziehung zu Rocío war sehr gut,
besser als ihre Mutter

415
00:33:06,480 --> 00:33:08,240
und die Familie denkt.

416
00:33:10,760 --> 00:33:15,560
Wenn ich mich nicht irre,
berichtete eine russische Hausangestellte

417
00:33:15,640 --> 00:33:18,480
über ein sehr aussagekräftiges Ereignis,

418
00:33:18,560 --> 00:33:21,920
als wäre es aus einem Film, und zwar…

419
00:33:23,400 --> 00:33:28,320
Wie jeder weiß, wurden Fotos
von ihr überall in der Stadt ausgehängt.

420
00:33:28,400 --> 00:33:33,880
Sie nahm ein Küchenmesser und fing an,
auf eines dieser Fotos einzustechen.

421
00:33:33,960 --> 00:33:38,960
Während sie das mit dem Messer tat,
sagte sie: "Das ist mein Problem!"

422
00:33:41,040 --> 00:33:46,000
Sie erklärte es so: "Ich war zu Hause
und weinte beim Anblick von Rocíos Bild.

423
00:33:46,080 --> 00:33:49,680
Weil meine Haushälterin
kaum Spanisch versteht,

424
00:33:49,760 --> 00:33:53,640
nahm ich ein Messer,
um zu zeigen, dass Rocío ermordet wurde."

425
00:33:53,720 --> 00:33:56,640
MÜNDLICHE VERHANDLUNG

426
00:33:56,720 --> 00:33:59,640
Was sprach für Dolores in dem Prozess?

427
00:33:59,720 --> 00:34:01,960
Sie wurde nicht am Tatort gesehen,

428
00:34:02,040 --> 00:34:06,960
die Reifenspuren
passten nicht zu ihren Autos,

429
00:34:08,120 --> 00:34:12,680
und die gefundenen Textilfasern
passten nicht zu Dolores' Kleidung.

430
00:34:13,200 --> 00:34:17,640
Es wurde bestätigt,
dass die Fingerabdrücke auf den Müllsäcken

431
00:34:17,720 --> 00:34:20,880
nicht denen von Dolores Vázquez
entsprachen.

432
00:34:21,760 --> 00:34:23,520
Und sie hatte ein Alibi.

433
00:34:23,600 --> 00:34:30,360
Sie sagte, sie habe an dem Tag
auf eine ihrer Großnichten aufgepasst,

434
00:34:30,440 --> 00:34:32,280
aber das wurde nicht beachtet.

435
00:34:34,440 --> 00:34:40,120
Ein gängiger Kommentar,
den man immer wieder hörte, war:

436
00:34:40,200 --> 00:34:43,400
"Sie sagte nichts.
Sie musste es gewesen sein, weil…"

437
00:34:43,480 --> 00:34:45,920
Sie zeigte keine Reue.

438
00:34:46,000 --> 00:34:49,360
Man sah kein Gefühl von Ungerechtigkeit.

439
00:34:49,440 --> 00:34:54,120
Und das beeinflusst die Jury immer.

440
00:34:56,680 --> 00:35:01,600
Die Tatsache,
dass Dolores Vázquez lesbisch war,

441
00:35:01,680 --> 00:35:06,160
wurde während des Prozesses
fast als Angriffsmittel benutzt.

442
00:35:07,200 --> 00:35:12,080
UNTERDRÜCKTE HOMOSEXUELLE ZEIGEN

443
00:35:12,160 --> 00:35:15,240
MEHR MASSLOSE GEWALT

444
00:35:15,320 --> 00:35:19,760
Es war ein Beweis,
dass Dolores Vázquez dem Profil entsprach

445
00:35:19,840 --> 00:35:23,800
und in der Lage war,
Rocío Wanninkhof zu ermorden.

446
00:35:23,880 --> 00:35:26,000
DAS OPFER AUF IHRER RECHTEN SEITE

447
00:35:26,080 --> 00:35:28,880
ES DEUTET
AUF EINEN HOMOSEXUELLEN ANGRIFF HIN

448
00:35:28,960 --> 00:35:30,120
HOMOSEXUALITÄT

449
00:35:30,200 --> 00:35:33,280
VERURSACHT GEWALTAUSBRÜCHE

450
00:35:34,080 --> 00:35:35,400
ALICIA HORNOS
TON DES GERICHTSSAALS

451
00:35:35,480 --> 00:35:40,360
Wenn wir Besuch hatten oder jemand kam,
stellte sie mich als ihre Schwester vor,

452
00:35:40,440 --> 00:35:42,960
weil sie sich
für unsere Beziehung schämte.

453
00:35:43,040 --> 00:35:47,000
Würde Sie sagen, dass sie
ihre sexuelle Orientierung je akzeptierte?

454
00:35:47,080 --> 00:35:49,160
Ich glaube, sie hatte Probleme damit.

455
00:35:52,160 --> 00:35:55,560
Ich habe Rocío nicht getötet.
Ich habe Rocío nicht gesehen.

456
00:35:55,640 --> 00:35:57,000
DOLORES VÁZQUEZ
SCHLUSSPLÄDOYER

457
00:35:57,080 --> 00:36:02,200
Alles, was ich von Ihnen verlange,
von Spanien, von ganz Spanien,

458
00:36:02,280 --> 00:36:04,400
denn es wurde viel geredet, ist,

459
00:36:04,480 --> 00:36:08,080
dass Sie denjenigen suchen,
der das getan hat, weil ich es nicht war.

460
00:36:08,160 --> 00:36:11,120
Wer immer es war, läuft noch frei herum.

461
00:36:11,200 --> 00:36:13,200
Vielleicht sogar in diesem Gerichtssaal.

462
00:36:13,280 --> 00:36:15,680
Es gab nie Beweise gegen mich.

463
00:36:15,760 --> 00:36:18,120
Es wird sie nie geben,
weil ich unschuldig bin.

464
00:36:32,080 --> 00:36:34,240
Sehen Sie Beweise?

465
00:36:34,320 --> 00:36:38,120
Sie waren auch da drin. Sehen Sie Beweise?

466
00:36:38,640 --> 00:36:41,240
Etwas, das meine Schwester
ins Gefängnis bringen könnte?

467
00:36:41,320 --> 00:36:44,000
Ich meine… Sie sind Journalisten, oder?

468
00:36:44,080 --> 00:36:46,560
Sie soll mindestens 20 Jahre bekommen.

469
00:36:47,280 --> 00:36:50,520
Denn wer gibt mir
in 20 Jahren meine Tochter zurück?

470
00:36:50,600 --> 00:36:54,080
Das passiert weder
in 14 noch in 30 Jahren. Nie.

471
00:36:55,200 --> 00:36:57,920
Die heutige Titelmeldung ist das Urteil,

472
00:36:58,000 --> 00:37:01,240
das vor dem Provinzgericht von Málaga
verkündet wird.

473
00:37:01,320 --> 00:37:06,120
Sie sehen, wie viele Pressevertreter
und Kameraleute vor dem Gerichtssaal sind.

474
00:37:09,560 --> 00:37:13,520
Wir, die Jury, befinden die Angeklagte,

475
00:37:13,600 --> 00:37:15,640
Frau Dolores Vázquez Mosquera…

476
00:37:19,960 --> 00:37:22,440
…als schuldig wegen Mordes.

477
00:38:01,160 --> 00:38:04,240
Ich sagte zu meiner Schwester:
"Jose, wir werden gewinnen.

478
00:38:04,320 --> 00:38:06,560
Es ist kein Sieg, aber Gerechtigkeit."

479
00:38:06,640 --> 00:38:08,840
Und sie sagte: "Ich bin mir nicht sicher."

480
00:38:08,920 --> 00:38:11,880
Und ich sagte:
"Der Gerechtigkeit wird Genüge getan."

481
00:38:12,640 --> 00:38:14,240
Und so war es. Gott sei Dank.

482
00:38:14,320 --> 00:38:18,160
Da ist der Staatsanwalt
für diesen sehr komplexen Fall.

483
00:38:18,240 --> 00:38:19,600
Vielleicht redet er mit uns.

484
00:38:19,680 --> 00:38:23,720
Was denken Sie über 15 Jahre
und einen Tag? Ihr erster Eindruck.

485
00:38:23,800 --> 00:38:27,360
Ich empfahl 15 Jahre, also sind 15 Jahre
und ein Tag nicht schlecht.

486
00:38:36,560 --> 00:38:37,880
Mörderin!

487
00:39:12,400 --> 00:39:17,720
COÍN
ANDALUSIEN, SPANIEN

488
00:40:34,440 --> 00:40:39,880
Ich erinnere mich an alles… an dem Tag.

489
00:40:41,480 --> 00:40:42,720
Genau wie es geschah.

490
00:40:44,520 --> 00:40:49,480
Ich stand morgens auf und… Ich ging
in ihr Zimmer, und sie war nicht da.

491
00:40:50,160 --> 00:40:55,520
ENCARNA GUZMÁN
SONIA CARABANTES' MUTTER

492
00:40:57,520 --> 00:41:00,240
Ich rief ihre Freundinnen an,
aber sie hatten keine…

493
00:41:00,320 --> 00:41:03,000
Sie sagten,
sie hätten sie zur Tür gebracht.

494
00:41:03,960 --> 00:41:05,960
Ich sagte: "Aber sie ist nicht da."

495
00:41:07,400 --> 00:41:09,000
Also schaute ich raus, und

496
00:41:09,920 --> 00:41:15,240
drei Türen von meinem Haus entfernt,

497
00:41:16,000 --> 00:41:18,320
neben dem Baum

498
00:41:19,240 --> 00:41:20,560
lagen ihr Schuh,

499
00:41:22,480 --> 00:41:23,680
ihre Handtasche,

500
00:41:25,320 --> 00:41:26,840
ihr Handy auf dem Boden.

501
00:41:27,960 --> 00:41:32,520
Am Auto meines Mannes war Blut,
und am Auto unseres Nachbarn auch.

502
00:41:39,080 --> 00:41:42,880
Es war der 14. August,
der letzte Tag des Jahrmarkts,

503
00:41:42,960 --> 00:41:47,160
und um etwa 16 Uhr rief mich
ein Reporter von SER Radio an,

504
00:41:47,240 --> 00:41:49,800
und fragte,
was ich über ein Mädchen wusste,

505
00:41:49,880 --> 00:41:52,600
das vom Jahrmarkt
in Coín verschwunden war.

506
00:41:52,680 --> 00:41:56,760
Ich sagte ihm, dass ich
keine Informationen darüber hatte,

507
00:41:56,840 --> 00:42:00,280
und kein Mädchen in Coín
als vermisst gemeldet worden war.

508
00:42:00,360 --> 00:42:01,800
Er versicherte es mir.

509
00:42:04,400 --> 00:42:08,960
Ich sah,
wie Fahrzeuge und Medienwagen ankamen.

510
00:42:09,040 --> 00:42:14,760
Das war eine Vorwarnung,
und ich war natürlich besorgt.

511
00:42:14,840 --> 00:42:17,080
Ich wollte mit dem Polizeichef sprechen.

512
00:42:17,160 --> 00:42:22,000
Er erzählte mir dann,
Sonia war am frühen Morgen verschwunden,

513
00:42:22,080 --> 00:42:26,360
ihre Eltern hatten sie als vermisst
gemeldet und sie ermittelten

514
00:42:26,440 --> 00:42:28,360
und stellten Nachforschungen an.

515
00:42:35,560 --> 00:42:38,240
-Hier oder da unten?
-Etwas näher.

516
00:42:38,320 --> 00:42:40,240
-Etwas näher, bitte.
-Klar.

517
00:42:40,320 --> 00:42:42,640
Hier, stehen Sie zusammen. Zu nah?

518
00:42:42,720 --> 00:42:45,040
-Gut so.
-Ich stelle das Mikro näher.

519
00:42:45,120 --> 00:42:47,320
-Wir bleiben hier.
-Alles bereit.

520
00:42:50,520 --> 00:42:54,080
-Ok.
-Wir wissen noch nichts.

521
00:42:54,600 --> 00:42:59,560
Ich sage nur,
wenn jemand etwas weiß… egal was…

522
00:42:59,640 --> 00:43:05,000
Ein Freund, weil jemand von ihren Freunden
muss etwas gesehen oder gehört haben oder…

523
00:43:05,680 --> 00:43:08,280
Bitte sagt etwas und lasst sie gehen.

524
00:43:08,360 --> 00:43:11,920
Lasst sie gehen,
denn wir haben genug durchgemacht.

525
00:43:12,000 --> 00:43:14,960
Denn das ist viel. Das ist zu viel.

526
00:43:15,040 --> 00:43:17,160
-Danke.
-Vielen Dank.

527
00:43:17,240 --> 00:43:19,320
-Danke.
-Vielen Dank.

528
00:43:27,800 --> 00:43:29,600
-Ist das ok?
-Ja. Perfekt.

529
00:43:30,120 --> 00:43:33,440
Jetzt film da lang.
Da unten, Richtung Lucerne.

530
00:43:34,640 --> 00:43:35,640
Langsam.

531
00:43:36,600 --> 00:43:39,480
-Den See.
-Den See, oder?

532
00:43:40,240 --> 00:43:41,480
Die Boote.

533
00:43:43,120 --> 00:43:46,240
Wir haben in Coín geheiratet.

534
00:43:46,320 --> 00:43:49,920
Und mein Mann
hatte einen Job in der Schweiz,

535
00:43:50,000 --> 00:43:51,480
also begleitete ich ihn.

536
00:43:51,560 --> 00:43:54,080
Und meine drei Kinder wurden dort geboren.

537
00:43:54,760 --> 00:43:58,440
Zuerst die beiden Älteren,
dann meine Sonia.

538
00:43:59,160 --> 00:44:00,560
Das reicht!

539
00:44:01,960 --> 00:44:03,000
Genug.

540
00:44:05,240 --> 00:44:06,720
Das reicht!

541
00:44:11,320 --> 00:44:12,720
Komm schon, sag was.

542
00:44:13,760 --> 00:44:14,800
Hallo.

543
00:44:19,680 --> 00:44:21,800
Wir arbeiteten dort, und…

544
00:44:21,880 --> 00:44:23,240
-Nimmst du auf?
-Ja.

545
00:44:23,320 --> 00:44:25,040
…wir lebten dort 26 Jahre.

546
00:44:25,120 --> 00:44:27,160
Es ist Viertel vor acht.

547
00:44:28,560 --> 00:44:30,760
Gehen wir. Los geht's, Leute.

548
00:44:37,400 --> 00:44:43,120
Und als die Älteren
die Schule beendet hatten,

549
00:44:43,200 --> 00:44:47,640
wollte Sonia nach Spanien ziehen.

550
00:44:47,720 --> 00:44:49,720
Na ja, und wir auch.

551
00:44:50,520 --> 00:44:53,920
Und so kamen wir 2000, 2001 zurück.

552
00:44:54,720 --> 00:44:56,840
Und sie lebte sich gut ein.

553
00:44:56,920 --> 00:45:01,320
Natürlich hatte sie hier Freunde
aus unseren Urlauben.

554
00:45:01,400 --> 00:45:03,560
Sie hatte ihre Cousins. Sie hatte…

555
00:45:03,640 --> 00:45:06,200
Sie wollte weiterhin aufs Gymnasium gehen

556
00:45:06,280 --> 00:45:09,480
und… ihr Abitur machen oder…

557
00:45:12,080 --> 00:45:14,120
Aber das sollte nicht sein.

558
00:45:23,320 --> 00:45:26,640
Die Stunden vergehen,
und die Verzweiflung überkommt die Familie

559
00:45:26,720 --> 00:45:30,400
der 17-Jährigen,
die gestern in Coín, Málaga, verschwand.

560
00:45:30,480 --> 00:45:33,000
Die Gegend wird noch gründlich durchsucht,

561
00:45:33,080 --> 00:45:36,200
aber ihre Habseligkeiten
verheißen nichts Gutes,

562
00:45:36,280 --> 00:45:38,200
da einige mit Blut befleckt waren.

563
00:45:43,920 --> 00:45:48,040
Ich erinnere mich, dass es im Fall
Sonia Carabantes einen Seitenblinker gab.

564
00:45:48,800 --> 00:45:52,880
Ich weiß, die Beamten der Gendarmerie
wurden zu jedem Mechaniker

565
00:45:52,960 --> 00:45:56,280
in Málaga geschickt,
um Nachforschungen anzustellen,

566
00:45:56,360 --> 00:46:01,760
ob ein Seitenblinker eines Autos mit
passender Beschreibung repariert wurde.

567
00:46:02,480 --> 00:46:05,640
Wir leiteten mehrere Ermittlungen ein,

568
00:46:06,840 --> 00:46:10,360
wie zum Beispiel
über eine Serie sexueller Übergriffe

569
00:46:10,440 --> 00:46:13,000
in der Nähe
von Torremolinos und Benalmádena.

570
00:46:13,080 --> 00:46:17,320
Wir verknüpften es auch mit
einem verschwundenen Mädchen in Motril,

571
00:46:17,400 --> 00:46:21,200
weil die Mädchen
ein relativ ähnliches Profil hatten.

572
00:46:21,280 --> 00:46:25,080
Und da sie
während eines Jahrmarkts verschwanden,

573
00:46:25,160 --> 00:46:27,080
begannen wir,

574
00:46:27,160 --> 00:46:32,000
alle Jahrmarktarbeiter, die in Motril
oder Coín gewesen waren, zu untersuchen.

575
00:46:34,320 --> 00:46:35,960
Gehen Sie hoch. Melden Sie alles.

576
00:46:36,040 --> 00:46:39,440
Behandeln Sie es als wichtig,
auch wenn Sie denken, das ist es nicht.

577
00:46:39,520 --> 00:46:43,360
Alles ist wichtig.
Kleidung, Schuhe, egal was.

578
00:46:43,440 --> 00:46:45,200
Rufen Sie mich an, und ich komme.

579
00:46:57,040 --> 00:46:59,800
Die Leute halfen.

580
00:46:59,880 --> 00:47:02,880
Ich meine, sie,
die Öffentlichkeit als Ganzes,

581
00:47:02,960 --> 00:47:05,040
haben klar gesagt:

582
00:47:05,120 --> 00:47:09,200
"Das Mädchen ist aus der Gegend
und die Familie braucht unsere Hilfe."

583
00:47:09,280 --> 00:47:14,960
Und sie begannen, sich zu engagieren
und nicht nur ihre Zeit zu investieren,

584
00:47:15,040 --> 00:47:18,280
sondern alles,
was für die Suche nötig sein könnte.

585
00:47:19,000 --> 00:47:24,640
Wenn man vom Fenster oben zugesehen hat,
oder wie der Tag verging, war es rührend.

586
00:47:24,720 --> 00:47:26,320
Es rührt mich immer noch.

587
00:47:27,400 --> 00:47:30,640
Tatsache war,
ein Mädchen war verschwunden,

588
00:47:31,880 --> 00:47:33,200
und wir mussten sie finden.

589
00:47:35,560 --> 00:47:38,320
Ich möchte Ihnen
von ganzem Herzen für alles danken,

590
00:47:38,960 --> 00:47:42,960
was Sie tun,
vom Jüngsten bis zum Ältesten.

591
00:47:43,040 --> 00:47:46,080
Sie bemühen sich unglaublich.

592
00:47:46,160 --> 00:47:50,680
Ich weiß nicht, wie ich Ihnen danken kann,
denn das ist alles, was ich sagen kann.

593
00:47:51,600 --> 00:47:56,440
Abgesehen davon setzte
die Gendarmerie ihre Ermittlungen fort.

594
00:47:56,520 --> 00:47:59,840
Aber das Wichtigste war,
sie lebendig zu finden.

595
00:48:06,920 --> 00:48:13,680
VERMISST
TAG 5

596
00:48:19,000 --> 00:48:20,880
Haben sie sie gefunden?

597
00:48:20,960 --> 00:48:25,480
In Madrid sagt man, sie wurde gefunden,
aber es wurde noch nicht bestätigt.

598
00:48:26,360 --> 00:48:28,520
Aber sie wurde gefunden. Ja…

599
00:48:32,640 --> 00:48:34,720
-Aber wo?
-Sie wissen es nicht.

600
00:48:34,800 --> 00:48:38,200
Wir müssen dahin.
Sie haben aus Madrid angerufen.

601
00:48:39,560 --> 00:48:42,320
Heute Mittag wurde
die Leiche einer jungen Frau

602
00:48:42,400 --> 00:48:44,200
in der Nähe von Coín gefunden.

603
00:48:44,280 --> 00:48:45,280
Dreh auf!

604
00:48:45,360 --> 00:48:47,720
Die Berichte wurden nicht bestätigt,

605
00:48:47,800 --> 00:48:50,400
aber sie befürchten,
es ist Sonia Carabantes,

606
00:48:50,480 --> 00:48:53,840
die 17-Jährige, die am Donnerstag
als vermisst gemeldet wurde.

607
00:48:53,920 --> 00:48:57,520
Die Leiche einer Frau wurde gefunden.

608
00:48:57,600 --> 00:49:00,920
Wir fürchten das Schlimmste,
aber wir warten noch auf eine Bestätigung.

609
00:49:01,000 --> 00:49:05,320
Die Richterin ist angekommen.
Die Kriminalpolizei ermittelt.

610
00:49:05,400 --> 00:49:08,480
Ich stehe mit dem Unterabgeordneten
der Regierung in Kontakt.

611
00:49:08,560 --> 00:49:11,920
Er sagte mir,
sobald er die Nachricht gehört hat,

612
00:49:12,000 --> 00:49:15,240
hat er eine forensische Einheit
hergeschickt,

613
00:49:15,320 --> 00:49:18,600
und er steht mir und der Familie
zur vollen Verfügung.

614
00:49:20,760 --> 00:49:21,720
Da sind sie ja.

615
00:49:48,200 --> 00:49:51,200
Es war in der Nähe von Monda,
dem Nachbarort.

616
00:49:52,080 --> 00:49:56,720
Und sie fanden sie in einem Bach… mit…

617
00:49:57,600 --> 00:50:00,040
Sie war mit Steinen bedeckt, und…

618
00:50:00,760 --> 00:50:03,240
Es hatte in der Nacht davor
etwas geregnet,

619
00:50:03,320 --> 00:50:05,920
und viel wurde weggespült,

620
00:50:06,000 --> 00:50:07,560
aber die Hunde hatten…

621
00:50:09,800 --> 00:50:12,320
Sie hatten dort schon gesucht, aber…

622
00:50:12,400 --> 00:50:16,600
Aber an dem Tag
fanden sie sie unter den Steinen.

623
00:50:38,560 --> 00:50:42,400
Das Opfer war an dem Tag
auf dem Jahrmarkt von Coín gewesen.

624
00:50:42,480 --> 00:50:45,960
Sie verabschiedete ihre Freunde
nur wenige Meter von ihrem Haus entfernt,

625
00:50:46,040 --> 00:50:48,680
und wurde vom Täter angegriffen.

626
00:50:51,120 --> 00:50:56,760
Er schlug auf sie ein,
was ihr Bewusstsein einschränkte.

627
00:50:56,840 --> 00:51:01,040
Sie konnte nicht ganz bei Sinnen sein,
denn es war ein brutaler Angriff.

628
00:51:02,200 --> 00:51:05,160
Sie wollte sich verteidigen.
Er steckte sie ins Auto.

629
00:51:05,240 --> 00:51:09,520
Und er brachte
sie mindestens 11,5 km entfernt weg,

630
00:51:09,600 --> 00:51:11,160
an einen abgelegenen Ort.

631
00:51:12,040 --> 00:51:16,960
Wir wissen, dass er ihr dort
innere und äußere Verletzungen zufügte

632
00:51:17,040 --> 00:51:21,880
und sie mit einem T-Shirt erwürgte,
was letztlich die Todesursache war.

633
00:51:55,680 --> 00:51:57,960
Alle waren schockiert.

634
00:51:58,040 --> 00:52:00,880
Es war eine Situation,
in der alle besorgt waren.

635
00:52:00,960 --> 00:52:05,000
Mädchen gingen nicht auf den Jahrmarkt,
auf Partys oder sogar raus.

636
00:52:05,080 --> 00:52:07,040
Ein Angstgefühl machte sich breit,

637
00:52:07,120 --> 00:52:09,920
ein andauerndes Angstgefühl,
nicht nur in Coín,

638
00:52:10,520 --> 00:52:12,560
sondern auch in den Nachbarorten.

639
00:52:15,720 --> 00:52:18,960
Nicht gut, denn ich habe
zwei Nichten und eine Tochter.

640
00:52:19,840 --> 00:52:22,520
Ja, ich bin etwas besorgt.

641
00:52:22,600 --> 00:52:27,680
Es war wohl jemand, der ihr nahe steht,
weil sie bei Coín gefunden wurde.

642
00:52:27,760 --> 00:52:31,920
Wir wissen nicht, wer dieser Mann ist.
Er ist noch da draußen, und die Mädchen…

643
00:52:32,000 --> 00:52:34,600
Ich habe auch eine 15-jährige Tochter.

644
00:52:35,160 --> 00:52:36,280
Ich bin besorgt.

645
00:52:38,680 --> 00:52:41,920
Die Tatsache,
dass Sonia schnell gefunden wurde,

646
00:52:42,000 --> 00:52:45,440
ermöglichte es, die forensischen Beweise

647
00:52:45,520 --> 00:52:48,360
zu beschaffen,
zu untersuchen und zu analysieren.

648
00:52:50,000 --> 00:52:53,560
Bei einem Treffen
im Regierungssubdelegationsbüro

649
00:52:53,640 --> 00:52:55,640
sagte uns Oberst Paco Gabella,

650
00:52:55,720 --> 00:52:59,680
dass Spurenmaterial an Sonia Carabantes'
Händen gefunden wurde.

651
00:53:00,520 --> 00:53:03,560
Dieses biologische Material
wurde sofort analysiert

652
00:53:03,640 --> 00:53:08,400
und in die DNA-Datenbank von Kriminellen
aufgenommen.

653
00:53:08,480 --> 00:53:09,680
Und es wurde verglichen.

654
00:53:10,160 --> 00:53:11,440
Mit was?

655
00:53:13,680 --> 00:53:17,480
Einem weiteren DNA-Profil,
das von dem Zigarettenstummel stammte,

656
00:53:17,560 --> 00:53:20,560
der 2,5 Meter
vom Blutfleck auf dem Gelände

657
00:53:20,640 --> 00:53:23,400
im Fall Rocío Wanninkhof gefunden wurde.

658
00:53:25,680 --> 00:53:29,000
Beim Vergleich der beiden DNA-Profile

659
00:53:29,080 --> 00:53:32,120
stellten sie fest,
dass sie perfekt zusammenpassten.

660
00:53:32,200 --> 00:53:36,200
MÄNNLICHE DNA

661
00:53:36,280 --> 00:53:41,600
Die Person auf dem Gelände im Jahr 1999

662
00:53:41,680 --> 00:53:47,520
war dieselbe,
die Sonia Carabantes angriff und tötete.

663
00:53:50,360 --> 00:53:55,200
Ich glaube, wir waren die Ersten, die von
der DNA-Übereinstimmung berichteten.

664
00:53:57,840 --> 00:54:01,320
Es schlug ein wie eine Bombe.

665
00:54:02,600 --> 00:54:04,680
Die Dinge kommen langsam ans Licht.

666
00:54:04,760 --> 00:54:09,000
Ein englischer Zigarettenstummel,
Hautspuren unter Sonia Carabantes' Nägeln.

667
00:54:09,080 --> 00:54:12,200
Die DNA von beiden Dingen
stammen von derselben Person.

668
00:54:12,280 --> 00:54:15,680
Es gab etwas,
das beide Verschwinden verband. Etwas…

669
00:54:17,800 --> 00:54:21,160
…das so ernst, so schmerzhaft…

670
00:54:23,200 --> 00:54:25,480
…und auch so schrecklich war.

671
00:54:25,560 --> 00:54:30,000
Umso mehr für die Person,
die 17 Monate im Gefängnis war.

672
00:54:30,880 --> 00:54:35,400
Und von da an bewegte sich
alles in einem schwindelerregenden Tempo.

673
00:54:36,120 --> 00:54:38,400
SCHULDIG

674
00:54:39,440 --> 00:54:40,600
15 JAHRE FÜR MORD

675
00:54:40,680 --> 00:54:45,200
Ich hoffe, dass der Schuldige dafür zahlt

676
00:54:45,880 --> 00:54:47,720
und die volle Strafe absitzt.

677
00:54:47,800 --> 00:54:51,400
Während des 14-tägigen Prozesses
kam der Zigarettenstummel nie zur Sprache.

678
00:54:51,480 --> 00:54:53,920
Viel Unsinn, aber das nicht.

679
00:54:54,000 --> 00:54:56,640
Die Frage ist, ob die neuen Beweise

680
00:54:56,720 --> 00:54:59,520
die Angeklagte Dolores Vázquez
entlasten wird.

681
00:55:02,600 --> 00:55:07,320
Angesichts dieser Sackgasse
bei den Ermittlungen

682
00:55:07,400 --> 00:55:10,800
erhielten wir einen Anruf
vom Polizeirevier in Fuengirola,

683
00:55:10,880 --> 00:55:13,680
in dem ich gebeten wurde, zu kommen,

684
00:55:13,760 --> 00:55:17,680
weil eine chilenische Britin dort war,

685
00:55:18,280 --> 00:55:21,520
die mit uns reden wollte,
um uns Informationen zu geben.

686
00:55:31,320 --> 00:55:34,640
Ich traf Tony im Jahr 1996.

687
00:55:35,520 --> 00:55:39,480
Ich kannte ihn als Tony King,
er stellte sich mir als Tony King vor.

688
00:55:40,440 --> 00:55:43,120
Ich wusste anfangs nicht viel über ihn.

689
00:55:43,200 --> 00:55:45,720
Er redet nicht viel über sein Leben.

690
00:55:45,800 --> 00:55:49,320
Als ich ihn kennenlernte,
war er sehr eifersüchtig.

691
00:55:49,400 --> 00:55:51,680
Er wollte mich immer treffen…

692
00:55:51,760 --> 00:55:53,280
CECILIA KING
TONY KINGS EX-FRAU

693
00:55:53,360 --> 00:55:55,040
…mich hier und da hinbringen.

694
00:55:55,120 --> 00:55:58,480
Und alle denken,
er ist nett und beschützt mich, und…

695
00:55:58,560 --> 00:56:02,960
Ich auch. Ich denke: "Er ist sehr nett.
Er will sich um mich kümmern."

696
00:56:03,040 --> 00:56:06,400
Er scheint also der Mann zu sein,

697
00:56:06,480 --> 00:56:08,360
der immer zu dir steht.

698
00:56:09,080 --> 00:56:11,280
Wir begannen eine Beziehung,

699
00:56:11,360 --> 00:56:15,800
und fünf Monate später bin ich schwanger,
weiß nicht, was ich tun soll.

700
00:56:15,880 --> 00:56:21,520
Ich sage ihm, ich bin schwanger,
und wir heiraten nach Sabrinas Geburt.

701
00:56:21,600 --> 00:56:25,440
Und wir landen in Spanien,
weil meine Schwester dort wohnt.

702
00:56:25,520 --> 00:56:27,760
Und das ist im September 1997.

703
00:56:36,960 --> 00:56:39,880
Tony benimmt sich in Spanien suspekt.

704
00:56:39,960 --> 00:56:43,160
Er erzählt Lügen, verschwindet,

705
00:56:43,240 --> 00:56:48,280
beginnt, Handys zu verlieren,
Autounfälle zu haben und solche Dinge.

706
00:56:48,360 --> 00:56:52,520
Und ich sagte meiner Familie immer wieder:

707
00:56:52,600 --> 00:56:55,160
"Etwas stimmt mit ihm nicht.
Ich weiß nicht, was los ist,

708
00:56:55,240 --> 00:56:57,240
aber etwas ist los, mit mir auch."

709
00:56:57,320 --> 00:57:02,480
Ich denke nur: "Ich beobachte ihn lieber,
weil er mir Angst macht."

710
00:57:02,560 --> 00:57:05,400
Aber ich weiß nicht, warum.
Ich spüre es einfach.

711
00:57:10,560 --> 00:57:15,000
Ich war mit meiner Tochter Sabrina
in meiner Wohnung.

712
00:57:15,640 --> 00:57:17,600
Tony hatte das Auto
eines Freundes geliehen.

713
00:57:17,680 --> 00:57:20,440
Wie auch immer.
Aber er kommt irgendwann rein.

714
00:57:20,520 --> 00:57:23,680
Es ist spät nachts, und er geht ins Bad,

715
00:57:23,760 --> 00:57:25,360
und er…

716
00:57:25,440 --> 00:57:28,000
Er ist eine Weile im abgeschlossenen Bad,

717
00:57:28,080 --> 00:57:30,960
und dann kommt er raus und geht wieder.

718
00:57:31,040 --> 00:57:35,040
Und dann gehe ich ins Bad,
und alles ist makellos und sauber.

719
00:57:35,120 --> 00:57:36,240
Alles ist sauber,

720
00:57:36,320 --> 00:57:39,840
und ich mache mir Sorgen,
weil er sonst nicht sauber ist.

721
00:57:39,920 --> 00:57:42,080
Er lässt alles auf dem Boden liegen.

722
00:57:42,160 --> 00:57:44,280
Deshalb gab es mir zu denken.

723
00:57:44,360 --> 00:57:46,720
Ich dachte: "Was ist hier passiert?"

724
00:57:48,960 --> 00:57:51,480
In dieser Nacht verschwindet Rocío.

725
00:57:54,080 --> 00:57:56,280
Und dann hegte ich den Verdacht

726
00:57:56,360 --> 00:57:59,680
und sprach mit all meinen Verwandten,
Freunden, meiner Schwester, allen.

727
00:57:59,760 --> 00:58:02,080
Alle hielten mich für verrückt.

728
00:58:02,160 --> 00:58:04,120
Sie sagten: "Wie könnte Tony das tun?"

729
00:58:04,200 --> 00:58:06,720
Dass ich Unsinn reden würde.

730
00:58:06,800 --> 00:58:08,920
Ich war… die Verrückte,

731
00:58:09,000 --> 00:58:13,400
die dachte,
ihr Mann hätte jemanden getötet.

732
00:58:14,240 --> 00:58:15,600
So stand ich da.

733
00:58:18,280 --> 00:58:21,320
Also trennte ich mich nur von Tony.

734
00:58:27,480 --> 00:58:34,160
Cecilia King, etwas nervös über das,
was sie uns sagen würde,

735
00:58:34,240 --> 00:58:36,120
erinnerte sich daran,

736
00:58:36,200 --> 00:58:39,880
dass, als ihr Ex-Mann
ihre Tochter abholte oder absetzte,

737
00:58:40,560 --> 00:58:45,360
sie eine Narbe oder eine Verletzung
an seiner linken Hand gesehen hatte.

738
00:58:46,360 --> 00:58:50,160
Und was passiert, ist,
dass Sonia in Coín verschwindet,

739
00:58:50,240 --> 00:58:53,040
also vermute ich etwas Schlimmes,

740
00:58:53,120 --> 00:58:56,080
weil er an dem Tag
einen Verband an der Hand hatte.

741
00:58:56,880 --> 00:59:00,480
Und es kommt im Fernsehen,
und ich und David, mein Freund,

742
00:59:00,560 --> 00:59:04,520
wir beide sind überrascht und schockiert.

743
00:59:04,600 --> 00:59:06,760
"Wow. Noch ein verschwundenes Mädchen."

744
00:59:06,840 --> 00:59:10,440
Und wir sehen uns an
und sagen beide: "Tony."

745
00:59:10,520 --> 00:59:13,040
Wir beide sagten sofort:
"Es war sicher Tony."

746
00:59:15,440 --> 00:59:17,880
Nachdem wir Cecilias Aussage
aufgenommen hatten,

747
00:59:17,960 --> 00:59:22,280
sprach ich mit einem britischen Kollegen,
John O'Neill, bei der Botschaft,

748
00:59:22,360 --> 00:59:24,840
und fragte ihn nach Tony Alexander King.

749
00:59:26,720 --> 00:59:30,320
Am 14. September 2003
bekam ich einen Anruf von Tino Villabona.

750
00:59:30,400 --> 00:59:32,520
JOHN O'NEILL
INTERNATIONALER VERMITTLER, MÁLAGA

751
00:59:32,600 --> 00:59:35,040
Ich rief
den Bereitschaftsdienst in London an,

752
00:59:35,120 --> 00:59:38,520
und bekam bald
einen sehr beunruhigenden Rückruf.

753
00:59:38,600 --> 00:59:41,800
Aus der Vorgeschichte,
die mir erzählt wurde,

754
00:59:41,880 --> 00:59:45,720
handelte es sich eindeutig
um eine sehr gefährliche Person.

755
00:59:45,800 --> 00:59:50,160
Er sagte mir, dass Tony
unter dem Namen Tony Bromwich bekannt war

756
00:59:50,240 --> 00:59:53,480
und in London
sexuelle Übergriffe begangen hatte.

757
00:59:53,560 --> 00:59:59,840
Das machte uns umso sicherer,
dass wir auf dem richtigen Weg waren.

758
00:59:59,920 --> 01:00:01,760
Also fanden sie King.

759
01:00:01,840 --> 01:00:04,800
Sie begannen, ihn zu überwachen.

760
01:00:05,720 --> 01:00:07,440
Er arbeitete in einem Pub

761
01:00:08,400 --> 01:00:11,680
und wohnte mit einer Spanierin
in Alhaurín el Grande.

762
01:00:17,400 --> 01:00:19,840
Wir überwachten den Pub.

763
01:00:19,920 --> 01:00:23,440
Wir sahen, wie er zur Arbeit ging,
und nach seiner Schicht

764
01:00:23,520 --> 01:00:26,120
ging er
überraschenderweise zu einer Schule.

765
01:00:26,200 --> 01:00:29,920
Bei der Schule war ein Haus, wo er wohnte.

766
01:00:30,480 --> 01:00:33,400
Er hatte ein Auto auf dem Gelände.

767
01:00:33,480 --> 01:00:35,600
Es war ein Mazda
mit britischem Kennzeichen

768
01:00:35,680 --> 01:00:39,160
und einem kaputten Seitenblinker.

769
01:00:40,280 --> 01:00:41,960
Zeit war jetzt der Schlüssel.

770
01:00:42,040 --> 01:00:45,680
Und: "Wir brauchen
eine DNA-Probe von diesem Mann."

771
01:00:45,760 --> 01:00:49,000
Und sie bekamen eine DNA-Probe,
vielleicht von dem Glas,

772
01:00:49,080 --> 01:00:52,800
aus dem er getrunken hatte,
vielleicht eine weggeworfene Zigarette.

773
01:00:52,880 --> 01:00:56,080
Und sie taten das, was man erwartet.

774
01:00:56,160 --> 01:00:59,560
Sie überprüften sie.
Und wissen Sie was? Es passte.

775
01:01:05,160 --> 01:01:09,360
EIN MONAT NACH DEM MORD

776
01:01:10,880 --> 01:01:12,680
-Ich kann nicht reden.
-Nein?

777
01:01:44,560 --> 01:01:46,640
Und das war's. King wurde verhaftet

778
01:01:46,720 --> 01:01:49,120
und gab angeblich in den ersten Tagen

779
01:01:49,200 --> 01:01:52,800
ein Geständnis an die Nationalpolizei
und die Gendarmerie ab.

780
01:01:55,400 --> 01:02:01,680
Wir waren uns also sicher, dass er hinter
den beiden Verschwinden und Toden steckte.

781
01:02:08,600 --> 01:02:13,520
Als dieser Fall abgeschlossen war, war es
natürlich eine große Sache in Spanien.

782
01:02:13,600 --> 01:02:15,280
Und natürlich gab es eine Wendung.

783
01:02:15,840 --> 01:02:19,920
Es gab eine Wendung im ersten Fall,
weil jemand bereits des Mordes

784
01:02:20,000 --> 01:02:23,160
an Rocío Wanninkhof verurteilt worden war.

785
01:02:23,960 --> 01:02:27,640
Eine Frau, Dolores Vázquez,
war zu 15 Jahren verurteilt worden.

786
01:02:28,320 --> 01:02:31,160
Das machte die Story noch größer.

787
01:02:42,440 --> 01:02:44,000
Als King verhaftet wurde,

788
01:02:44,080 --> 01:02:47,680
war Dolores bereits freigelassen worden
und wartete auf eine Neuverhandlung,

789
01:02:47,760 --> 01:02:52,280
denn das Oberlandesgericht von Andalusien
hatte das Urteil aufgehoben.

790
01:02:52,360 --> 01:02:53,200
Warum?

791
01:02:53,280 --> 01:02:56,760
Weil die Jury nur Indizienbeweise hatte.

792
01:02:56,840 --> 01:03:00,840
Und außerdem sagten sie nicht,
was sie überzeugt hatte,

793
01:03:01,680 --> 01:03:04,280
Dolores Vázquez für schuldig zu erklären.

794
01:03:14,920 --> 01:03:21,920
DAS ERSTE ÖFFENTLICHE AUFTRETEN
NACH 519 TAGEN IM GEFÄNGNIS

795
01:03:29,160 --> 01:03:33,280
Ich wünsche niemandem Gefängnis.
Ich habe schlimme Zeiten durchgemacht.

796
01:03:35,480 --> 01:03:39,040
Viele Monate.
Ich würde lieber nicht darüber reden.

797
01:03:39,120 --> 01:03:40,800
WOHNSITZ VON DOLORES VÁZQUEZ

798
01:03:40,880 --> 01:03:45,280
Ich verbrachte
zwei, drei Monate in Einzelhaft.

799
01:03:45,920 --> 01:03:48,480
Was gibt es noch zu sagen?

800
01:03:50,280 --> 01:03:53,480
Ich sage nicht,
dass meine Verhaftung illegal war.

801
01:03:53,560 --> 01:03:55,920
Jeder, wenn ich eine der Verdächtigen war…

802
01:03:56,000 --> 01:03:59,680
Ich hatte nichts zu verbergen,
so wie ich heute nichts zu verbergen habe.

803
01:03:59,760 --> 01:04:04,120
Ich kam zur Befragung,
und im Verhör sagten sie von Anfang an:

804
01:04:04,200 --> 01:04:05,440
"Du warst es."

805
01:04:05,520 --> 01:04:10,080
Es war
eine sehr, sehr intensive Gehirnwäsche.

806
01:04:10,160 --> 01:04:12,680
Sie beschrieben das,
was ich durchmachen würde.

807
01:04:12,760 --> 01:04:16,680
Sie sagten, sie würden mich berüchtigt
machen und niemand würde mir glauben.

808
01:04:17,440 --> 01:04:19,920
Ich käme vor Gericht.
Eine kurze Verhandlung.

809
01:04:20,000 --> 01:04:24,200
Fünf, sechs Monate und eine Jury
würde mich schuldig sprechen.

810
01:04:24,280 --> 01:04:25,720
So ist es passiert.

811
01:04:32,400 --> 01:04:35,040
Ich glaube, das Urteil war,

812
01:04:35,120 --> 01:04:38,920
abgesehen
von einem klaren Mangel an Gründen,

813
01:04:39,000 --> 01:04:40,520
nicht unvoreingenommen.

814
01:04:40,600 --> 01:04:44,080
Man muss nur daran denken,
wie viele Fernsehsendungen

815
01:04:44,160 --> 01:04:48,880
Dolores Vázquez
ohne Beweise direkt beschuldigten.

816
01:04:48,960 --> 01:04:52,040
All diese Informationen,
die öffentliche Meinung,

817
01:04:52,120 --> 01:04:55,200
die die Presse
und das Fernsehen verbreiteten,

818
01:04:55,280 --> 01:04:58,160
wurden von der Jury und dem Richter

819
01:04:58,240 --> 01:05:01,520
jeden Tag gelesen, gesehen und gehört.

820
01:05:04,640 --> 01:05:10,160
Als der wahre Mörder gefunden wurde und
klar war, Dolores war nicht involviert,

821
01:05:10,240 --> 01:05:13,000
dachte ich nach und erkannte,

822
01:05:13,080 --> 01:05:16,880
wie ich die Lesbenfeindlichkeit
verinnerlicht hatte,

823
01:05:16,960 --> 01:05:21,520
die die Medien und andere
vermittelt hatten.

824
01:05:21,600 --> 01:05:23,480
Wie ich Informationen glaubte,

825
01:05:23,560 --> 01:05:27,160
die keine Informationen waren,
sondern reine Vorurteile.

826
01:05:27,240 --> 01:05:30,880
Also recherchierte ich,
was in den Medien gesagt wurde,

827
01:05:30,960 --> 01:05:32,400
und war etwas schockiert.

828
01:05:32,480 --> 01:05:34,280
Ich beschloss, ein Buch zu schreiben.

829
01:05:34,360 --> 01:05:38,960
URTEIL DER ÖFFENTLICHKEIT

830
01:05:39,040 --> 01:05:42,280
Mit der Zeit wurden
Vázquez Eigenschaften zugeschrieben,

831
01:05:43,000 --> 01:05:45,480
die als männlich wahrgenommen wurden.

832
01:05:45,560 --> 01:05:47,360
Manche waren total lächerlich.

833
01:05:47,440 --> 01:05:50,560
Einige der Dinge, die gesagt wurden,
wenn man sich das ansieht…

834
01:05:50,640 --> 01:05:55,640
Zum Beispiel wurde hervorgehoben,
sie kann Karate, als wäre das negativ.

835
01:05:55,720 --> 01:05:57,080
SIE KANN KARATE UND KAMPFKUNST

836
01:05:57,160 --> 01:05:59,000
Oder dass sie Sport trieb.

837
01:06:00,040 --> 01:06:03,920
Dass sie eine kratzige Stimme hatte,
befehlerisch war und Autorität besaß.

838
01:06:04,000 --> 01:06:09,000
Mit all dem versuchten sie,
ein Bild einer maskulinen Frau zu malen,

839
01:06:09,080 --> 01:06:11,240
das negativ besetzt war.

840
01:06:11,320 --> 01:06:14,680
SIE ÜBERNAHM DIE ROLLE DES VATERS

841
01:06:14,760 --> 01:06:19,360
Sie nannten sie steril, eifersüchtig auf
eine zeugungsfähige Frau und Mutter.

842
01:06:19,440 --> 01:06:21,680
Sie sagten, sie seien ungesunde Paare,

843
01:06:21,760 --> 01:06:25,440
die… ungesunde Beziehungen führen,
die zu Mord führen können.

844
01:06:25,520 --> 01:06:27,720
All diese Empörung entsprang

845
01:06:27,800 --> 01:06:31,960
einer Gesellschaft, die solche Beziehungen
nicht akzeptieren konnte.

846
01:06:32,040 --> 01:06:36,280
Ist es möglich, dass die Beziehung
zwischen Rocío und Dolores Vázquez

847
01:06:36,360 --> 01:06:39,720
schwierig war,
weil deine Tochter nicht akzeptiert hat,

848
01:06:39,800 --> 01:06:42,880
dass du eine Liebesbeziehung
mit einer Frau hattest?

849
01:06:47,640 --> 01:06:49,360
Wir waren schockiert.

850
01:06:49,960 --> 01:06:53,720
Wenn man die falsche Person beschuldigt,

851
01:06:55,040 --> 01:06:59,960
wenn man nicht genug Beweise hat…
dann beschuldigt man doch niemanden, oder?

852
01:07:00,720 --> 01:07:03,920
Denn hätten sie das bekannt gemacht

853
01:07:04,720 --> 01:07:08,720
oder weiter ermittelt und sich nicht
nur auf eine Person konzentriert,

854
01:07:08,800 --> 01:07:10,360
hätten sie ihn gefunden.

855
01:07:11,360 --> 01:07:14,960
Dann wäre das, was meiner Tochter
passierte, vermieden worden.

856
01:07:17,000 --> 01:07:22,560
SÜDENGLAND

857
01:07:25,440 --> 01:07:27,560
Im Jahr 2003…

858
01:07:30,360 --> 01:07:34,480
…als er wegen der Morde
in Spanien verhaftet wurde,

859
01:07:35,240 --> 01:07:36,800
schaute ich die Nachrichten…

860
01:07:36,880 --> 01:07:38,200
CHRISTINE P. BLEWER
KÜNSTLERIN

861
01:07:38,280 --> 01:07:43,480
…und hörte: "Der britische Staatsbürger
Alexander King wurde verhaftet."

862
01:07:44,440 --> 01:07:49,040
Und ich schrie den Fernseher an,
zeigte auf ihn und war sehr aufgebracht.

863
01:07:49,120 --> 01:07:52,880
"Nein, das ist nicht Alexander King.

864
01:07:52,960 --> 01:07:54,840
Das ist Tony Bromwich."

865
01:07:56,320 --> 01:07:58,240
Ich konnte es nicht glauben. Ich…

866
01:07:59,400 --> 01:08:04,880
Und ich konnte das Gesicht
wieder einmal nicht vergessen.

867
01:08:10,360 --> 01:08:12,880
Im Jahr 1985

868
01:08:12,960 --> 01:08:16,000
gab es eine Reihe
ziemlich beunruhigender Straftaten

869
01:08:16,080 --> 01:08:20,480
gegen junge Frauen in Nord-London,
im Stadtteil Holloway.

870
01:08:21,280 --> 01:08:23,720
"Der Holloway-Würger."
Sie gaben ihm einen Namen.

871
01:08:23,800 --> 01:08:27,840
Die Presse macht so was oft,
aber es beschrieb, was geschah.

872
01:08:27,920 --> 01:08:29,120
Frauen wurden erwürgt.

873
01:08:29,200 --> 01:08:30,680
DER TERROR DES SEXUALSTRAFTÄTERS

874
01:08:30,760 --> 01:08:33,160
In meiner Erinnerung gab es sieben Opfer.

875
01:08:33,240 --> 01:08:35,880
Ich glaube, das jüngste Mädchen war 15,

876
01:08:35,960 --> 01:08:39,400
und die älteste Frau
war vielleicht Anfang 30.

877
01:08:46,680 --> 01:08:48,880
Es war 1985.

878
01:08:49,760 --> 01:08:55,280
Als ich die Treppe zu meiner Wohnung
hinaufging, sah ich mich um und dachte:

879
01:08:55,960 --> 01:08:58,120
"Oh, da ist jemand.

880
01:08:58,880 --> 01:09:03,160
Jemand wartet wohl auf den Aufzug."
Wissen Sie? Das ist normal.

881
01:09:04,680 --> 01:09:07,520
Der erste Schlag war wohl der schwerste.

882
01:09:07,600 --> 01:09:09,560
Ich fiel zu Boden.

883
01:09:09,640 --> 01:09:12,920
Ich hatte einen Schädelbruch.

884
01:09:13,560 --> 01:09:16,320
Er fesselte mich mit meinem Schal…

885
01:09:17,920 --> 01:09:18,840
…und…

886
01:09:19,840 --> 01:09:25,480
…und fing an… mich zu missbrauchen.

887
01:09:25,560 --> 01:09:29,800
Er zog mein Oberteil hoch,
steckte seine Hände in meine Hose.

888
01:09:29,880 --> 01:09:34,400
Er konnte meine Hose nicht öffnen,
weil ich schwanger war,

889
01:09:35,160 --> 01:09:40,200
und ich hatte meine Hose
mit einem Schal zugebunden.

890
01:09:41,320 --> 01:09:43,040
Ich schaffte es, aufzustehen,

891
01:09:44,000 --> 01:09:49,040
aber er nahm mich in den Würgegriff
und würgte mich.

892
01:09:50,040 --> 01:09:52,080
Er sagte kein Wort,

893
01:09:52,880 --> 01:09:56,520
und meine Haare waren überall.
Überall war Blut.

894
01:09:57,160 --> 01:10:03,280
Ich wusste nicht, was halten. Meinen Kopf,
meine Hände? Also kauerte ich in der Ecke,

895
01:10:04,840 --> 01:10:10,120
und dann sagte ich:
"Bitte töte mein Baby nicht.

896
01:10:10,720 --> 01:10:13,480
Ich bin schwanger.
Bitte töte mein Baby nicht."

897
01:10:14,840 --> 01:10:17,560
Und das war mein Moment.

898
01:10:17,640 --> 01:10:22,800
Ich rührte etwas… in ihm.

899
01:10:25,120 --> 01:10:30,120
Und ich flüsterte leise:

900
01:10:30,200 --> 01:10:34,440
"Los. Lauf weg.
Ich sage es niemandem. Lauf einfach weg.

901
01:10:35,760 --> 01:10:37,480
Ich sage es niemandem."

902
01:10:39,120 --> 01:10:41,360
Und… das tat er.

903
01:10:51,320 --> 01:10:55,360
COSTA-KILLER-VERDÄCHTIGER
'IST HOLLOWAY-WÜRGER'

904
01:10:55,440 --> 01:10:57,600
Ich las von seiner Namensänderung

905
01:10:57,680 --> 01:11:00,600
in der Zeitung, wie alle anderen.

906
01:11:00,680 --> 01:11:04,680
Mir war nicht klar, er hatte ihn geändert,
weil er der Holloway-Würger war.

907
01:11:04,760 --> 01:11:06,920
Das wusste ich nie.
Ich hatte keine Ahnung.

908
01:11:07,000 --> 01:11:09,720
Als ich das herausfand, war es ein Schock.

909
01:11:09,800 --> 01:11:10,960
Es war furchtbar.

910
01:11:11,760 --> 01:11:14,000
Ich war lange nicht normal.

911
01:11:14,520 --> 01:11:16,560
Es war widerlich, herauszufinden,

912
01:11:16,640 --> 01:11:19,440
dass der Mann,
den ich geheiratet hatte, das tat.

913
01:11:19,520 --> 01:11:21,400
Dass er ihnen das angetan hatte.

914
01:11:21,480 --> 01:11:23,040
Es tut mir so leid.

915
01:11:26,960 --> 01:11:30,200
Bromwich, wie er damals hieß,
wurde dafür verhaftet.

916
01:11:30,280 --> 01:11:32,080
Und anfangs,

917
01:11:32,160 --> 01:11:35,720
wie in Spanien, als er verhört wurde,
gab er zu, es getan zu haben,

918
01:11:35,800 --> 01:11:38,840
und dann zog er es
später vor Gericht zurück.

919
01:11:39,880 --> 01:11:42,440
Er bekam damals zehn Jahre Gefängnis

920
01:11:42,520 --> 01:11:44,560
und ging 1986 ins Gefängnis,

921
01:11:44,640 --> 01:11:50,240
Ich glaube, der Prozess war zu Ende,
und er kam 1991 raus.

922
01:11:51,320 --> 01:11:56,120
Und innerhalb von drei Monaten
wurde er wieder verhaftet,

923
01:11:56,200 --> 01:11:59,640
weil er wieder eine Frau
mit einer Waffe angegriffen hatte.

924
01:11:59,720 --> 01:12:03,440
Er wurde des Raubes angeklagt,
obwohl es einen sexuellen Unterton gab.

925
01:12:04,280 --> 01:12:06,640
Und er kam wieder ins Gefängnis.

926
01:12:06,720 --> 01:12:09,880
Innerhalb eines Jahres
war er wieder im Knast und

927
01:12:09,960 --> 01:12:14,800
kam so gegen 1996 wieder raus,
wenn ich mich nicht irre.

928
01:12:14,880 --> 01:12:18,200
Und dann wurde er
von mehreren Leuten identifiziert,

929
01:12:18,280 --> 01:12:21,680
die die englische Fernsehsendung
Crimewatch angerufen hatten,

930
01:12:21,760 --> 01:12:24,360
die ihn identifizierten,
als er, sage und schreibe,

931
01:12:24,440 --> 01:12:27,840
versuchte,
eine junge ungarische Au-pair anzugreifen.

932
01:12:35,360 --> 01:12:39,200
Wir haben Crimewatch 1983 gegründet,

933
01:12:39,280 --> 01:12:43,560
und ich moderierte es bis 2007.

934
01:12:43,640 --> 01:12:47,400
Die Sendung mit King oder Bromwich,
wie wir ihn damals nannten…

935
01:12:47,480 --> 01:12:48,960
NICK ROSS
EHEMALIGER MODERATOR, CRIMEWATCH

936
01:12:49,040 --> 01:12:51,640
Diese Folge war, na ja…

937
01:12:51,720 --> 01:12:53,160
Dieses Gesuch

938
01:12:53,240 --> 01:12:57,920
für Bromwich, für King war nur
eine Aufnahme einer Überwachungskamera.

939
01:12:58,920 --> 01:13:02,520
Spät an einem Sonntag wurde vor
etwa drei Wochen eine Au-pair angegriffen,

940
01:13:02,600 --> 01:13:05,200
als sie nach Hause lief,
bei Leatherhead in Surrey.

941
01:13:05,280 --> 01:13:08,040
Die Polizei glaubt,
dass ein Mann helfen kann.

942
01:13:08,120 --> 01:13:10,760
Er ist einer der Passagiere
am Bahnhof Epsom.

943
01:13:10,840 --> 01:13:13,680
Es ist 22:30 Uhr am Sonntag,
dem 10. August.

944
01:13:13,760 --> 01:13:16,960
Sind Sie das?
Waren Sie auch auf dem Bahnsteig?

945
01:13:17,040 --> 01:13:19,560
Wenn Sie bei Leatherhead oder Epsom waren,
rufen Sie an,

946
01:13:19,640 --> 01:13:21,960
selbst wenn Sie sich
nicht an den Mann erinnern.

947
01:13:22,040 --> 01:13:26,440
Und bitte rufen Sie sofort an,
wenn Sie es sind oder wissen, wer er ist.

948
01:13:27,720 --> 01:13:33,240
Ich rief bei der Sendung an
und sagte ihnen, wer ich dachte, es war.

949
01:13:33,320 --> 01:13:34,680
Ich wusste, wer es war.

950
01:13:35,760 --> 01:13:40,840
Und als sie herausfanden, wo er lebte,

951
01:13:41,880 --> 01:13:43,680
alles zusammengesetzt hatten,

952
01:13:43,760 --> 01:13:48,120
hatte er das Land verlassen
und war nach Spanien gegangen.

953
01:13:48,200 --> 01:13:52,920
Wenn 15 Millionen Leute
eine Fernsehsendung sehen

954
01:13:53,000 --> 01:13:55,120
und das Gesicht von einem zu sehen ist,

955
01:13:55,200 --> 01:13:58,560
oder man vermutet,
dass man aufgenommen wurde,

956
01:13:58,640 --> 01:14:02,000
ist es vernünftig, so schnell
wie möglich das Land zu verlassen.

957
01:14:10,360 --> 01:14:13,480
Ich hatte eine Band,
bevor ich angegriffen wurde.

958
01:14:13,560 --> 01:14:17,440
Ich sollte einen Plattenvertrag
mit Virgin unterschreiben,

959
01:14:20,120 --> 01:14:22,560
aber ich verlor meine Stimme.

960
01:14:23,120 --> 01:14:26,160
Wenn man in Schre… traumatisiert ist,

961
01:14:26,240 --> 01:14:31,640
ist eines der ersten Dinge,
bei dem man die Nerven merkt, die Stimme.

962
01:14:32,360 --> 01:14:33,760
Ich konnte nicht singen.

963
01:14:41,720 --> 01:14:43,480
Als sie diesen Verbrecher

964
01:14:44,520 --> 01:14:46,360
endlich verhafteten,

965
01:14:48,240 --> 01:14:51,520
war die Rede davon,

966
01:14:52,360 --> 01:14:59,360
dass Interpol Spanien
nach seinem Verbleib gefragt hatte.

967
01:14:59,440 --> 01:15:04,400
Als wir hier in Spanien hörten,
dass es einen Bericht gab,

968
01:15:04,480 --> 01:15:09,240
führte das natürlich
zu einem gewisses Maß an Angst.

969
01:15:09,320 --> 01:15:12,120
Der Fall wurde von der Regierungspartei

970
01:15:12,200 --> 01:15:15,760
und von der Oppositionspartei
zu politischen Zwecken genutzt,

971
01:15:15,840 --> 01:15:20,000
durch eine parlamentarische Frage
an den Innenminister Ángel Acebes

972
01:15:20,080 --> 01:15:23,320
zu diesem Fall
und warum sie nicht eingegriffen hatten.

973
01:15:23,400 --> 01:15:26,880
Der Fall King wurde
im Abgeordnetenhaus besprochen.

974
01:15:26,960 --> 01:15:31,840
Ángel Acebes trat aus eigener Initiative
vor dem Parlament auf, um die Ermittlungen

975
01:15:31,920 --> 01:15:35,640
in den Fällen Rocío Wanninkhof
und Sonia Carabantes zu erklären.

976
01:15:35,720 --> 01:15:37,040
Der Minister erklärte,

977
01:15:37,120 --> 01:15:40,200
dass die britische Polizei
um die Bestätigung bat,

978
01:15:40,280 --> 01:15:43,360
dass er in Spanien lebte,
und die Verbrechen erwähnte,

979
01:15:43,440 --> 01:15:45,040
die ihm vorgeworfen wurden.

980
01:15:45,120 --> 01:15:46,760
Aber da die britische Polizei

981
01:15:46,840 --> 01:15:50,240
es als nicht dringend eingestuft
und keine Auslieferung beantragt hatte,

982
01:15:50,320 --> 01:15:54,840
wurde es als geklärt betrachtet,
sobald Kings Adresse bestätigt war.

983
01:15:55,560 --> 01:15:59,800
Sie bestätigten, soweit ich weiß,
durch Interpol, dass dieser Typ da war.

984
01:15:59,880 --> 01:16:02,720
Und ich glaube,
sie haben ihn sogar angesprochen,

985
01:16:02,800 --> 01:16:05,480
um zu sehen, ob er freiwillig zurückkommt,

986
01:16:05,560 --> 01:16:09,360
um im Fall Leatherhead
ermittelt oder befragt zu werden,

987
01:16:09,440 --> 01:16:12,360
aber das wollte er
offensichtlich nicht tun.

988
01:16:12,440 --> 01:16:14,160
Er hätte es nicht gewählt.

989
01:16:17,120 --> 01:16:23,120
Herr Minister,
am 15. September 1998, fand Scotland Yard

990
01:16:23,200 --> 01:16:27,080
Anthony Alexander King in Mijas durch Sie.

991
01:16:27,160 --> 01:16:28,960
FELIPE ALCARAZ
ABGEORDNETER, IU

992
01:16:29,040 --> 01:16:31,640
Sie wurden darüber informiert, wer er war,

993
01:16:31,720 --> 01:16:34,680
dass er verurteilt wurde
und eine Gefahr darstellte.

994
01:16:34,760 --> 01:16:36,720
Die britische Polizei sagte auch:

995
01:16:36,800 --> 01:16:38,880
"Er ist eine Gefahr
für Frauen in Spanien."

996
01:16:38,960 --> 01:16:40,560
ÁNGEL ACEBES
INNENMINISTER, 2002-2004

997
01:16:40,640 --> 01:16:43,640
Aber was keinen Sinn ergibt,
ist die Ungeheuerlichkeit,

998
01:16:43,720 --> 01:16:46,520
dass ein gefährlicher Verbrecher
identifiziert wurde…

999
01:16:46,600 --> 01:16:48,240
VICTORINO MAYORAL
ABGEORDNETER, PSOE

1000
01:16:48,320 --> 01:16:51,040
…es aber weder registriert
noch gemeldet wurde.

1001
01:16:51,120 --> 01:16:54,200
Eine Mitteilung von Interpol
darf nicht so gehandhabt werden,

1002
01:16:54,280 --> 01:16:56,840
wie es die Polizei
unter Ihrer Führung tat.

1003
01:16:58,480 --> 01:17:03,120
Es stimmt, dass wir per Fax die Anweisung
von Interpol aus London erhielten,

1004
01:17:03,200 --> 01:17:07,800
Tony Alexander King nicht zu verhaften…
sondern gegen ihn zu ermitteln.

1005
01:17:07,880 --> 01:17:10,240
Wir haben sonst nichts von ihnen gehört.

1006
01:17:10,320 --> 01:17:16,560
Aber das ist normal,
denn wir bekommen viele Faxe von Interpol

1007
01:17:16,640 --> 01:17:20,320
über alle möglichen Leute
an der Costa del Sol.

1008
01:17:20,400 --> 01:17:24,520
Die nicht nur Sexualdelikte betreffen,
sondern auch Drogenhandel,

1009
01:17:24,600 --> 01:17:28,520
Mord, Betrug… alle möglichen Verbrechen.

1010
01:17:29,760 --> 01:17:32,040
Das waren abscheuliche Taten,

1011
01:17:32,120 --> 01:17:35,000
die besonders den Familien
von Rocío Wanninkhof…

1012
01:17:35,080 --> 01:17:36,720
BEGOÑA LASAGABASTER
ABGEORDNETE, PNV

1013
01:17:36,800 --> 01:17:39,400
…und Sonia Carabantes Leid zugefügt haben,

1014
01:17:40,160 --> 01:17:44,800
und auch einer anderen Person,
Dolores Vázquez,

1015
01:17:44,880 --> 01:17:48,680
die sicherlich die Hölle durchgemacht hat.

1016
01:17:49,400 --> 01:17:53,720
Wenn wir
die generellen Prämissen jeder Ermittlung

1017
01:17:53,800 --> 01:17:55,840
im Fall Rocío Wanninkhof anwenden,

1018
01:17:55,920 --> 01:17:58,280
können wir schlussfolgern,
dass die Gendarmerie

1019
01:17:58,360 --> 01:18:03,840
die Ermittlungen
auf Dolores Vázquez konzentrierte,

1020
01:18:03,920 --> 01:18:09,000
weil sie dem plausibelsten
kriminellen Profil zu entsprechen schien.

1021
01:18:13,960 --> 01:18:17,040
Die Behörden
haben sich nie bei mir entschuldigt,

1022
01:18:17,640 --> 01:18:20,600
auch nicht der Minister Acebes,
der sich für allwissend hält.

1023
01:18:21,320 --> 01:18:23,600
Sie haben mich nicht mal kontaktiert.

1024
01:18:24,960 --> 01:18:27,040
Musste ich meine Tochter verlieren,

1025
01:18:28,080 --> 01:18:31,880
damit sie den Mörder
endlich fangen konnten?

1026
01:18:33,640 --> 01:18:38,160
Ich meine, sie haben ihn gefasst,
weil meine Tochter sich verteidigt hat.

1027
01:19:00,960 --> 01:19:05,720
Ich sage Ihnen, ich steckte
María Dolores Vázquez nicht ins Gefängnis.

1028
01:19:05,800 --> 01:19:09,520
Die Polizei sagte mir,
sie würden Dolores Vázquez einsperren.

1029
01:19:09,600 --> 01:19:12,280
Dass sie die Verdächtige war.

1030
01:19:12,920 --> 01:19:14,640
Dass sie Rocíos Mörderin war.

1031
01:19:16,000 --> 01:19:20,280
Wenn sich also jemand bei dieser Frau
entschuldigen soll, ist das die Polizei.

1032
01:19:20,360 --> 01:19:23,760
Ich schulde niemandem eine Entschuldigung.
Ich habe niemanden eingesperrt.

1033
01:19:24,680 --> 01:19:27,160
Kopf hoch!

1034
01:19:38,120 --> 01:19:42,120
Ich bin unschuldig!

1035
01:19:48,160 --> 01:19:49,720
Es war ein aufwühlender Prozess,

1036
01:19:49,800 --> 01:19:53,240
weil man so etwas
glücklicherweise nicht jeden Tag sieht.

1037
01:19:53,320 --> 01:19:55,000
Es war eine sehr ernste Sache,

1038
01:19:55,080 --> 01:19:58,800
da das Opfer scheinbar
zufällig ausgewählt wurde.

1039
01:19:58,880 --> 01:20:03,560
Das heißt, was dieser Person passiert ist,
war reiner Zufall.

1040
01:20:03,640 --> 01:20:07,720
Und das trifft einen auf allen Ebenen,

1041
01:20:07,800 --> 01:20:09,880
als Richter und als Menschen.

1042
01:20:13,280 --> 01:20:18,960
Ich glaube, die Beweise waren so handfest,
dass er sich am Ende selbst belastete.

1043
01:20:19,640 --> 01:20:22,840
Vielleicht, weil er im Mittelpunkt stand.

1044
01:20:22,920 --> 01:20:24,720
Ich sah ihn im Fernsehen,

1045
01:20:24,800 --> 01:20:29,760
wie er die Medien ansprach, als er
zu einem Polizeiwagen gebracht wurde.

1046
01:20:29,840 --> 01:20:32,280
Das sah eher
wie ein Wunsch nach Aufmerksamkeit aus

1047
01:20:32,360 --> 01:20:37,600
als Reue oder weil er das Gefühl hatte,
etwas falsch gemacht zu haben.

1048
01:20:37,680 --> 01:20:39,920
Sie decken das Verbrechen des Mordes!

1049
01:20:40,600 --> 01:20:44,000
Sie sind Verbrecher!
Sie haben das Gesetz verdreht!

1050
01:20:44,080 --> 01:20:46,120
Sie haben kein Recht, mich festzuhalten!

1051
01:20:50,200 --> 01:20:52,960
Ich habe mich
7 Jahre, 2 Monate und 12 Tage gefragt,

1052
01:20:53,040 --> 01:20:54,800
wer meine Tochter getötet hat.

1053
01:20:54,880 --> 01:20:58,960
-Was wollen Sie von diesem Prozess?
-Gerechtigkeit.

1054
01:20:59,040 --> 01:21:01,560
Gerechtigkeit für meine Tochter,
ein für alle Mal.

1055
01:21:04,440 --> 01:21:09,080
In einer Aussage von Tony King
gegenüber den Ermittlern

1056
01:21:09,160 --> 01:21:11,640
versuchte er, Dolores Vázquez zu belasten

1057
01:21:11,720 --> 01:21:16,960
und sie in dieses Gerichtsverfahren
zurückzuholen.

1058
01:21:19,040 --> 01:21:21,840
Ich weiß nichts über diesen Mann.
Ich weiß nichts.

1059
01:21:21,920 --> 01:21:24,720
Ich weiß nur,
dass ich einmal gelyncht wurde,

1060
01:21:24,800 --> 01:21:27,440
und ich habe Angst,
dass es wieder passiert.

1061
01:21:27,520 --> 01:21:29,480
Ich bin unschuldig!

1062
01:21:29,560 --> 01:21:32,080
Ich will, dass das Gericht
meine Unschuld anerkennt.

1063
01:21:32,160 --> 01:21:34,880
Ich sollte nicht hier sein
und mich rechtfertigen müssen!

1064
01:21:34,960 --> 01:21:37,280
Ich sollte nichts erklären müssen!

1065
01:21:37,360 --> 01:21:42,720
Aber die öffentliche Meinung
und die spanische Gesellschaft

1066
01:21:42,800 --> 01:21:46,200
verlangen auch noch,
dass ich meine Unschuld beweise.

1067
01:21:46,280 --> 01:21:49,480
Für meine Rocío,
die arme Sonia und so viele andere Frauen.

1068
01:21:51,160 --> 01:21:54,200
Nein. Er hat allein gehandelt. Immer.

1069
01:21:54,280 --> 01:21:57,840
Er hat allein gehandelt.
Immer wenn er rausging, ging er allein.

1070
01:21:58,360 --> 01:22:03,280
Und er fing die Mädchen,
griff sie an und tötete sie.

1071
01:22:05,920 --> 01:22:09,080
Dolores Vázquez hatte viel Pech,
aber auch viel Glück.

1072
01:22:09,160 --> 01:22:13,400
Sie könnte noch im Gefängnis sein
oder erst kürzlich entlassen worden sein.

1073
01:22:13,480 --> 01:22:17,600
Eine Neuverhandlung wurde angeordnet.
Wer weiß, was das Ergebnis gewesen wäre.

1074
01:22:17,680 --> 01:22:20,800
Wäre der wahre Täter
nicht gefunden worden,

1075
01:22:20,880 --> 01:22:23,200
wissen wir nicht, was passiert wäre.

1076
01:22:26,080 --> 01:22:30,640
Heute hat das Gericht Dolores Vázquez
des Mordes an Rocío Wanninkhof entlastet

1077
01:22:31,440 --> 01:22:35,520
und damit eine über vierjährige Qual
für Dolores Vázquez beendet.

1078
01:22:40,680 --> 01:22:44,600
Ich wette mit jedem, und man kann es
im Zeitungsarchiv nachschauen,

1079
01:22:44,680 --> 01:22:46,600
dass die Verhaftung von Dolores

1080
01:22:47,520 --> 01:22:50,440
mehr Seiten beanspruchte
als ihr Freispruch.

1081
01:22:50,520 --> 01:22:54,840
Die Journalisten,
die beleidigende, schreckliche Dinge

1082
01:22:54,920 --> 01:22:57,760
über sie geschrieben hatten, sagten nicht:

1083
01:22:57,840 --> 01:23:02,680
"Wir irrten uns. Wie schrecklich.
Wie konnten wir es so übertreiben?"

1084
01:23:02,760 --> 01:23:05,920
Was ich oder
die Mitglieder der Bewegung sagen könnten.

1085
01:23:06,000 --> 01:23:11,800
"Wie schrecklich. Wir haben uns geirrt.
Wie konnten wir da reingerissen werden?"

1086
01:23:11,880 --> 01:23:13,400
Das hat niemand gesagt.

1087
01:23:13,480 --> 01:23:18,560
Sondern: "Schließen wir das Kapitel ab.
Wir haben den Mörder. Vergesst die Frau."

1088
01:23:18,640 --> 01:23:20,720
Und ja, das ist auch schrecklich.

1089
01:23:21,320 --> 01:23:24,760
Wer den Schaden anrichtet,
sollte sich als Erster entschuldigen.

1090
01:23:24,840 --> 01:23:27,360
Und das System verursachte den Schaden.

1091
01:23:27,440 --> 01:23:30,680
Soweit ich weiß,
wurde sie nicht vom Staat entschädigt.

1092
01:23:31,280 --> 01:23:32,960
Das ist ein großer Fehler.

1093
01:23:46,320 --> 01:23:49,200
Ich rede viel mit dem Foto.

1094
01:23:49,280 --> 01:23:53,880
Da sie immer lacht, sage ich:
"Du lachst immer über deine Mama."

1095
01:23:53,960 --> 01:23:56,600
Ich sage ihr: "Du siehst toll aus, Schatz.

1096
01:23:58,240 --> 01:24:01,560
Du bist so hübsch.
Wie schade, dass du nicht hier bist."

1097
01:24:04,080 --> 01:24:06,560
Und sie scheint zu lächeln
und es zu verstehen.

1098
01:24:12,080 --> 01:24:13,640
Sie war die reinste Freude,

1099
01:24:13,720 --> 01:24:18,000
sie küsste und umarmte einen oft
und sagte: "Du bist so hübsch."

1100
01:24:18,080 --> 01:24:19,520
So war sie.

1101
01:24:22,720 --> 01:24:26,720
Und jetzt bin ich allein,
ohne mein kleines Mädchen.

1102
01:24:26,800 --> 01:24:32,920
Die Leute sagen:
"Du bist stark. Und dein Mann auch."

1103
01:24:33,600 --> 01:24:34,920
Ich bin nicht stark.

1104
01:24:35,920 --> 01:24:38,600
Ich habe keine andere Wahl,
als weiterzumachen.

1105
01:24:42,760 --> 01:24:45,920
Ich kann nicht erklären,
wie schockiert ich war,

1106
01:24:46,000 --> 01:24:50,760
und wie viel ich gewaschen habe,
um Tony loszuwerden,

1107
01:24:50,840 --> 01:24:52,640
das Gefühl von Tony an mir.

1108
01:24:52,720 --> 01:24:56,080
Ja. Es hat mir Angst
vor Männern gemacht. Sicherlich.

1109
01:24:56,160 --> 01:24:59,800
Aber wegen meiner Tochter
und meinem Sohn machte ich weiter.

1110
01:24:59,880 --> 01:25:03,880
Ich musste mich um sie kümmern,
ihre Mutter sein.

1111
01:25:08,160 --> 01:25:11,160
Ich bekam die Möglichkeit, zu sprechen.

1112
01:25:11,240 --> 01:25:15,080
Ich glaube, es könnte mir helfen,
damit abzuschließen.

1113
01:25:20,280 --> 01:25:25,240
Dass das, was mir passiert ist,
wichtig genug ist, dass Sie gekommen sind.

1114
01:25:34,000 --> 01:25:36,440
Mein Kampf ist noch nicht vorbei.

1115
01:25:37,000 --> 01:25:40,240
Es geht nicht
um finanzielle Entschädigung.

1116
01:25:42,000 --> 01:25:47,160
Es geht eher darum,
der spanischen Gesellschaft zu zeigen,

1117
01:25:47,240 --> 01:25:50,680
dass ich komplett unschuldig bin
und es immer war.

1118
01:25:52,000 --> 01:25:55,600
Damit, wenn ich die Straße entlang laufe,
sich die Leute nicht anstupsen.

1119
01:25:56,640 --> 01:25:59,680
Oder wenn ich Schuhe
bei El Corte Inglés anprobiere,

1120
01:25:59,760 --> 01:26:01,880
um einen Laden zu nennen,

1121
01:26:03,040 --> 01:26:06,880
und innerhalb von 20 Minuten
von Frauen umgeben bin, die sagen:

1122
01:26:07,520 --> 01:26:08,920
"Schau, wer es ist."

1123
01:26:09,720 --> 01:26:13,240
Ich warte immer noch darauf,
dass jemand um Verzeihung bittet.

1124
01:26:17,440 --> 01:26:19,520
TONY ALEXANDER KING WURDE WEGEN DES MORDES

1125
01:26:19,600 --> 01:26:23,160
AN ROCÍO WANNINKHOF UND SONIA CARABANTES
ZU 53 JAHREN HAFT VERURTEILT.

1126
01:26:24,880 --> 01:26:29,840
DOLORES VÁZQUEZ
HAT KEINE ENTSCHÄDIGUNG ERHALTEN.

1127
01:26:32,000 --> 01:26:34,800
NIEMAND HAT DIE VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN.

1128
01:26:34,880 --> 01:26:38,280
NIEMAND BAT SIE UM VERZEIHUNG.

1129
01:27:51,880 --> 01:27:55,320
WENN SIE ODER JEMAND, DEN SIE KENNEN,
SEXUELLE GEWALT ERLITTEN HABEN,

1130
01:27:55,400 --> 01:27:57,760
GEHEN SIE BITTE AUF
WWW.WANNATALKABOUTIT.COM,

1131
01:27:57,840 --> 01:28:00,440
UM WEITERE INFORMATIONEN
UND HILFE ZU FINDEN.

1132
01:28:02,320 --> 01:28:06,160
Untertitel von: Laura Hatry



