1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,880 --> 00:00:09,920
Η TΑΙΝΙΑ ΠΟΥ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙ
ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΓΡΑΦΙΚΕΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΣ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,000 --> 00:00:13,320
ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗΣ ΒΙΑΣ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΚΑΠΟΙΟΙ ΘΕΑΤΕΣ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΒΡΟΥΝ ΕΝΟΧΛΗΤΙΚΕΣ.

5
00:00:13,400 --> 00:00:15,000
ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ ΣΚΗΝΕΣ ΒΙΑΣ.

6
00:00:22,120 --> 00:00:23,360
Έτοιμοι όλοι;

7
00:00:23,440 --> 00:00:25,520
Γιατί θα τα πω μόνο μία φορά.

8
00:00:27,440 --> 00:00:31,520
Επί έναν χρόνο και έντεκα μήνες,

9
00:00:32,120 --> 00:00:37,280
μια οικογένεια θρηνεί
την απώλεια αυτού του ατόμου.

10
00:00:39,040 --> 00:00:43,920
Και εσείς το Σάββατο,
αποκαλέσατε την υπόθεση σαπουνόπερα.

11
00:00:44,800 --> 00:00:48,560
Την Κυριακή, την συγκρίνατε
με ταινία του Αλμοδοβάρ.

12
00:00:48,640 --> 00:00:50,400
Δεν είναι σαπουνόπερα.

13
00:00:50,480 --> 00:00:53,400
Είναι δίκη για ένα 19χρονο κορίτσι.

14
00:00:54,160 --> 00:00:58,000
Ξεκίνησε έρευνα στο Μίχας
της Μάλαγα για ένα 19χρονο κορίτσι.

15
00:00:58,080 --> 00:01:01,080
Η Ροθίο Βάνινκοφ.

16
00:01:01,880 --> 00:01:06,080
Όλα τα μέσα κάλυψαν την υπόθεση.
Εφημερίδες, τηλεόραση και ραδιόφωνο.

17
00:01:06,160 --> 00:01:10,040
Ήταν μια από τις πιο προβεβλημένες
υποθέσεις της εποχής.

18
00:01:11,080 --> 00:01:13,760
Σ' όλη τη χώρα, όχι μόνο
στην Κόστα ντελ Σολ ή στη Μάλαγα,

19
00:01:13,840 --> 00:01:17,120
αυτή η ιστορία είχε πολύ ζουμί
για τους ρεπόρτερ και τις εφημερίδες.

20
00:01:18,200 --> 00:01:22,480
Ήταν μια πραγματικά φοβερή υπόθεση
που συγκλόνισε τη χώρα.

21
00:01:24,320 --> 00:01:27,440
Η εγκληματολογία
ερευνά την απάντηση στην ερώτηση

22
00:01:27,520 --> 00:01:32,800
"Γιατί κάποιοι άνθρωποι ξεπερνούν τα όρια
και καταλήγουν να σκοτώσουν κάποιον;"

23
00:01:34,080 --> 00:01:37,680
Ως δικηγόρος και εγκληματολόγος,
θεωρώ ότι η υπόθεση αποτελεί παράδειγμα

24
00:01:37,760 --> 00:01:39,560
για κάθε φοιτητή νομικής.

25
00:01:44,200 --> 00:01:48,440
Η αξία που δίνεται στη ζωή των γυναικών
με εκπλήσσει κάποιες φορές.

26
00:01:58,920 --> 00:02:02,280
ΕΝΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX

27
00:03:05,280 --> 00:03:09,960
ΛΑ ΚΑΛΑ ΔΕ ΜΙΧΑΣ
ΑΝΔΑΛΟΥΣΙΑ, ΙΣΠΑΝΙΑ

28
00:03:39,560 --> 00:03:44,800
Στην αρχή, ήμασταν πολλές,
και η Ροθίο ήταν από την αρχή.

29
00:03:45,400 --> 00:03:47,840
Δεν της άρεσε τόσο πολύ το ποδόσφαιρο,

30
00:03:47,920 --> 00:03:52,240
αλλά περνούσε όμορφα μαζί μας και…

31
00:03:52,320 --> 00:03:53,560
Το δοκίμασε και της άρεσε.

32
00:03:55,080 --> 00:03:57,760
Είχε το νούμερο έξι,
τον αγαπημένο της αριθμό.

33
00:03:57,840 --> 00:04:00,080
-Ναι, το έξι.
-Η κάθε μία είχε το νούμερό της.

34
00:04:00,160 --> 00:04:04,120
Ήταν πάντα σταθερός.
Αν καμία άλλαζε νούμερο, αρπαζόμασταν.

35
00:04:06,200 --> 00:04:08,720
-Η οικογένεια και οι φίλοι κάθονταν εδώ.
-Ναι.

36
00:04:08,800 --> 00:04:12,640
Όλοι ερχόντουσαν.
Η μητέρα της, η Ροθίο, η Ρόσα, η Αλίθια…

37
00:04:12,720 --> 00:04:15,040
-Όλοι.
-Όλες οι μαμάδες κάθονταν εδώ.

38
00:04:16,440 --> 00:04:20,400
Όταν βάζαμε το πρώτο μας γκολ,
εγώ και η Ροθίο κάναμε αυτό.

39
00:04:20,480 --> 00:04:23,320
Πανηγυρίζαμε. Μην κλέψει καμία την κίνηση.

40
00:04:23,400 --> 00:04:28,720
Ναι, και αμέσως κάναμε το ίδιο
και έλεγε "Μην κλέβετε την κίνηση".

41
00:04:28,800 --> 00:04:30,560
-Ναι.
-Ήμασταν παιδ…

42
00:04:30,640 --> 00:04:33,080
-Ήμασταν 15 - 16 χρονών.
-Δεκαέξι.

43
00:04:33,160 --> 00:04:34,080
Ήμασταν παιδιά.

44
00:04:37,400 --> 00:04:41,120
Ήταν πολύ ερωτευμένη
με το αγόρι της, τον Τόνι.

45
00:04:41,200 --> 00:04:44,200
-Πολύ ερωτευμένη.
-Ναι, ήταν τρελή γι' αυτόν. Τρελή.

46
00:04:44,280 --> 00:04:48,280
-Ήταν το πιο όμορφο ζευγάρι.
-Ήταν και οι δύο πανέμορφοι.

47
00:04:48,360 --> 00:04:50,920
Ένα όμορφο ζευγάρι.
Δύο ελκυστικοί άνθρωποι.

48
00:04:52,520 --> 00:04:55,760
-Ήταν καλή παρέα.
-Πολύ καλή.

49
00:04:55,840 --> 00:04:57,640
-Πάντα χαμογελούσε.
-Πάντα.

50
00:04:57,720 --> 00:05:00,400
-Ποτέ δεν την είδα να θυμώνει.
-Ποτέ.

51
00:05:00,480 --> 00:05:01,960
Δεν θύμωνε ποτέ.

52
00:05:02,040 --> 00:05:04,200
-Της άρεσε να περνάει καλά.
-Ναι.

53
00:05:04,280 --> 00:05:06,800
Πάντα. Πάντα είχε όρεξη για διασκέδαση.

54
00:05:07,440 --> 00:05:08,480
Ναι.

55
00:05:25,800 --> 00:05:29,400
Θυμάμαι τότε,
ίσως για δύο - τρία χρόνια στη σειρά,

56
00:05:29,480 --> 00:05:32,040
υπήρχε σκηνή χέβι μέταλ στο φεστιβάλ.

57
00:05:32,600 --> 00:05:34,080
Αμέσως μετά την είσοδο,

58
00:05:34,160 --> 00:05:36,960
ήταν ο χώρος των παιχνιδιών για τα παιδιά,

59
00:05:37,040 --> 00:05:41,120
και μετά ήταν οι τέντες,
όπου ο κόσμος πήγαινε για φαγητό και χορό.

60
00:05:42,000 --> 00:05:45,680
Στο πίσω μέρος, δίπλα στο ποτάμι,
σύχναζαν οι νέοι.

61
00:05:45,760 --> 00:05:48,440
Εκεί έστηναν τέσσερις παράγκες,

62
00:05:48,560 --> 00:05:51,600
εκεί πίναμε καλιμότσο, αυτό κάναμε τότε.

63
00:05:51,720 --> 00:05:56,800
Πολύ καλιμότσο, χέβι μέταλ και ροκ.
Αλλά ήταν υπέροχα. Περνούσαμε όμορφα.

64
00:05:59,080 --> 00:06:03,520
9 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 1999

65
00:06:04,000 --> 00:06:06,360
Εκείνη τη νύχτα,
σχεδιάζαμε να συναντηθούμε εκεί.

66
00:06:06,600 --> 00:06:09,800
Και θυμάμαι
ότι ήταν γύρω στις δέκα το βράδυ.

67
00:06:10,320 --> 00:06:13,400
Κάποιοι από την παρέα
ήμασταν εκεί και περιμέναμε.

68
00:06:13,480 --> 00:06:16,600
Περνούσαν οι ώρες και η Ροθίο δεν ερχόταν.

69
00:06:16,680 --> 00:06:19,680
Την περιμέναμε εκεί και δεν ήρθε ποτέ.

70
00:06:43,080 --> 00:06:45,600
Έφυγε απ' το σπίτι του αγοριού της.

71
00:06:45,680 --> 00:06:47,920
Ήταν μεγάλη η διαδρομή από τον λόφο.

72
00:06:48,000 --> 00:06:51,160
Δεν ήταν φωτισμένος
και είχε χωράφια ολόγυρα.

73
00:06:52,480 --> 00:06:54,480
Οπότε, ναι, δεν έφτασε ποτέ.

74
00:07:40,640 --> 00:07:46,960
ΜΙΑ ΜΕΡΑ ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΗ

75
00:07:47,040 --> 00:07:50,000
Η κόρη μου δεν γύρισε εκείνο το βράδυ,
οπότε ψάξαμε να τη βρούμε.

76
00:07:50,080 --> 00:07:54,600
Πήραμε τον ίδιο δρόμο
και είδα μια μεγάλη κηλίδα αίματος.

77
00:07:55,160 --> 00:07:58,600
Είπα "Δείτε εκείνη
τη μεγάλη κηλίδα αίματος εκεί.

78
00:07:58,680 --> 00:08:00,720
Κάποιος θα σκότωσε ζώο".

79
00:08:01,280 --> 00:08:03,000
Πλησίασα πιο κοντά

80
00:08:04,080 --> 00:08:06,320
και είδα τα παπούτσια της κόρης μου.

81
00:08:06,400 --> 00:08:08,560
"Τα παπούτσια της Ροθίο".

82
00:08:08,640 --> 00:08:10,520
Μου είπε "Δεν μπορεί".

83
00:08:10,600 --> 00:08:13,000
Είπα "Αυτά είναι της κόρης μου".

84
00:08:13,080 --> 00:08:15,720
Με έπιασε υστερία, τρελάθηκα.

85
00:08:15,800 --> 00:08:18,920
Λέω "Πάρε την αστυνομία.
Αυτά εδώ είναι δικά της ".

86
00:08:20,000 --> 00:08:23,120
ΜΑΚΡΙΑ ΜΑΛΛΙΑ, ΚΑΣΤΑΝΑ ΜΑΤΙΑ

87
00:08:23,200 --> 00:08:26,400
ΔΗΛΩΣΗ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗΣ

88
00:08:26,480 --> 00:08:29,040
Όταν δηλώσαμε την εξαφάνιση,

89
00:08:29,120 --> 00:08:36,120
μας τηλεφώνησε ο ανακριτής,
μας μίλησε για μια πιθανή σκηνή εγκλήματος

90
00:08:36,960 --> 00:08:41,040
και ζήτησε την ιατροδικαστική μας συμβολή.

91
00:08:41,120 --> 00:08:47,680
Η πρώτη μας εκτίμηση ήταν
ότι είχε λάβει χώρα ένα περιστατικό εκεί

92
00:08:47,760 --> 00:08:50,200
που κατέληξε σε αιματοχυσία.

93
00:08:50,720 --> 00:08:55,000
Σκεφτήκαμε ότι πραγματοποιήθηκε
κάποια επίθεση

94
00:08:55,080 --> 00:08:57,880
που προκάλεσε τραύματα
στη μύτη ή στο στόμα.

95
00:08:58,440 --> 00:09:01,400
Ίσως είχε χρησιμοποιηθεί
και κάποιο μαχαίρι.

96
00:09:02,400 --> 00:09:07,520
Όσο προχωρούσαμε, βρίσκαμε μεγαλύτερα
και πιο έντονα ίχνη αίματος.

97
00:09:07,600 --> 00:09:11,200
Καταδείκνυαν ότι το άτομο
κινούνταν πολύ πιο γρήγορα.

98
00:09:11,280 --> 00:09:12,440
Πιθανώς έτρεχε.

99
00:09:12,520 --> 00:09:14,680
Προς στιγμήν τα ίχνη χάθηκαν,

100
00:09:14,760 --> 00:09:18,480
ώσπου φτάσαμε σε ένα σημείο
στο οποίο βρήκαμε μια μεγαλύτερη κηλίδα,

101
00:09:18,560 --> 00:09:21,680
ήταν ένδειξη
ότι υπήρξε σημαντική απώλεια αίματος.

102
00:09:23,960 --> 00:09:26,000
Βρέθηκαν κι άλλες κηλίδες αίματος

103
00:09:26,080 --> 00:09:31,320
που επιβεβαίωσαν τη θεωρία μας
ότι προέρχονταν από νεκρό που σύρθηκε.

104
00:09:31,400 --> 00:09:36,920
Σταμάτησαν σε ένα σημείο, όπου,
εξ όσων θυμάμαι, βρέθηκαν ίχνη ελαστικών.

105
00:09:37,520 --> 00:09:41,560
Προσπαθήσαμε να ταυτοποιήσουμε
τα ελαστικά και τον τύπο του οχήματος.

106
00:09:42,440 --> 00:09:45,320
Βρήκαμε ένα ματωμένο χαρτομάντιλο,

107
00:09:46,880 --> 00:09:51,400
καθώς και ένα ζευγάρι παπούτσια,
τα οποία αποδείχτηκε ότι ανήκαν στο θύμα.

108
00:09:51,480 --> 00:09:54,480
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΟ ΥΛΙΚΟ

109
00:09:54,560 --> 00:09:56,720
…ΔΕΙΓΜΑΤΑ ΠΡΟΣ ΑΝΑΛΥΣΗ
ΔΕΙΓΜΑΤΑ ΑΙΜΑΤΟΣ…

110
00:09:56,800 --> 00:09:58,160
ΤΑ ΥΠΟΔΗΜΑΤΑ…
…ΧΑΡΤΟΜΑΝΤΙΛΟ…

111
00:09:58,240 --> 00:09:59,560
ΓΟΠΑ ΤΣΙΓΑΡΟΥ…

112
00:09:59,640 --> 00:10:01,520
Οι γόπες στάλθηκαν για ανάλυση,

113
00:10:01,600 --> 00:10:06,880
για να εξεταστεί αν μπορούσε να ληφθεί
δείγμα DNA από το σάλιο πάνω τους.

114
00:10:06,960 --> 00:10:13,120
Συγκεντρώσαμε οτιδήποτε θεωρήσαμε
ότι θα μπορούσε να μας δώσει πληροφορίες

115
00:10:13,200 --> 00:10:17,720
για το αν βρισκόταν στο σημείο κάποιος
που ίσως μπορούσαμε να ταυτοποιήσουμε

116
00:10:17,800 --> 00:10:19,200
με αυτά τα δείγματα.

117
00:10:19,280 --> 00:10:24,320
ΣΤΗ ΓΟΠΑ ΤΟΥ ΤΣΙΓΑΡΟΥ ΒΡΕΘΗΚΕ ΑΝΔΡΙΚΟ DNA

118
00:10:24,400 --> 00:10:26,880
Ξεκινήσαμε μια πιο διεξοδική έρευνα

119
00:10:26,960 --> 00:10:28,880
βάσει αυτών των δεδομένων.

120
00:10:35,680 --> 00:10:40,520
Δεν θυμάμαι ποιος μου τηλεφώνησε
ή πώς έμαθα ότι εξαφανίστηκε η Ροθίο

121
00:10:40,600 --> 00:10:42,440
τη νύχτα που θα συναντιόμασταν.

122
00:10:42,960 --> 00:10:48,000
Θυμάμαι ότι εκείνο το πρωί άνοιξα
το ραδιόφωνο και άκουσα στις ειδήσεις

123
00:10:48,080 --> 00:10:49,840
ότι η Ροθίο είχε εξαφανιστεί.

124
00:10:51,440 --> 00:10:55,840
Το σοκ ήταν μεγάλο. Άρχισα να κλαίω.
Το αφεντικό με ρώτησε "Τι συμβαίνει;"

125
00:10:55,920 --> 00:10:58,400
Του είπα "Είναι φίλη μου". "Τι έγινε;"

126
00:10:58,480 --> 00:11:03,440
Τότε έμαθα ότι στο Λα Κάλα, η αστυνομία

127
00:11:04,640 --> 00:11:09,600
και η ιατροδικαστική υπηρεσία
είχαν ήδη ξεκινήσει τις έρευνες.

128
00:11:10,000 --> 00:11:13,760
Ρώτησα το αφεντικό μου
αν μπορώ να βοηθήσω στην αναζήτηση

129
00:11:13,840 --> 00:11:16,040
μαζί με τους υπόλοιπους φίλους μου.

130
00:11:28,200 --> 00:11:31,520
Αυτό που ζητώ
είναι να μου φέρουν πίσω την κόρη μου.

131
00:11:32,520 --> 00:11:35,280
Και να της φέρονται καλά. Πολλοί άνθρωποι…

132
00:11:35,360 --> 00:11:38,440
Ευχαριστώ τους ανθρώπους που μας βοηθούν.

133
00:11:38,520 --> 00:11:40,320
Είναι τόσοι πολλοί.

134
00:11:50,320 --> 00:11:53,000
Έχω τρεις κόρες στην ηλικία της.

135
00:11:53,080 --> 00:11:55,720
Είμαστε γείτονες.
Ήρθαμε να δώσουμε στήριξη.

136
00:11:55,800 --> 00:11:59,280
Να στηρίξω τη μητέρα,
τον πατέρα και την οικογένειά της.

137
00:11:59,360 --> 00:12:05,200
Θα συνεχίσουμε και δεν θα σταματήσουμε
μέχρι να βρεθεί η Ροθίο.

138
00:12:07,240 --> 00:12:08,840
Η έρευνα συνεχίζεται.

139
00:12:08,920 --> 00:12:11,640
Η 19χρονη που εξαφανίστηκε το Σάββατο…

140
00:12:11,720 --> 00:12:16,760
Μια βδομάδα αφότου ξεκίνησε η έρευνα
με συμμετοχή 600 ατόμων…

141
00:12:19,800 --> 00:12:23,240
Ομάδες πήγαν με την Πολιτική Προστασία
και με την αστυνομία,

142
00:12:23,360 --> 00:12:27,560
και άλλοι ξεκινήσαμε με τις μηχανές μας
για τους λόφους.

143
00:12:28,880 --> 00:12:34,080
Πήγαμε παντού.
Ήταν σαν να ψάχνεις ψύλλο στα άχυρα.

144
00:12:34,160 --> 00:12:36,640
Και τρέμαμε, σκεφτόμασταν

145
00:12:36,720 --> 00:12:39,880
"Κι αν της έχει συμβεί κάτι
και τη βρω εγώ;"

146
00:12:39,960 --> 00:12:42,400
"Αν ανοίξω κανένα φρεάτιο και τη δω;"

147
00:12:42,480 --> 00:12:45,840
"Αν κοιτάξω
πίσω από εκείνο το δέντρο; Αν…;"

148
00:12:47,760 --> 00:12:49,040
Ήταν πολύ δύσκολο.

149
00:13:03,720 --> 00:13:06,520
Θυμάμαι ότι πήγαμε με έναν συνάδελφο.

150
00:13:06,600 --> 00:13:09,720
Παρκάρουμε το βανάκι
έξω από το σπίτι της Αλίθια Όρνο.

151
00:13:09,800 --> 00:13:12,080
Κόσμος έμπαινε και έβγαινε συνεχώς.

152
00:13:12,160 --> 00:13:16,480
Η οικογένεια έβγαινε να μιλήσει
στους δημοσιογράφους που τους καλούσαν.

153
00:13:17,040 --> 00:13:20,600
Αν δεν μιλήσει κανείς,
αν δεν πει κανείς κάτι,

154
00:13:20,680 --> 00:13:22,600
ο κόσμος θα ξεχάσει.

155
00:13:22,680 --> 00:13:26,160
Όπως βλέπετε,
τα μέσα ενημέρωσης είναι όλα εδώ,

156
00:13:26,240 --> 00:13:29,440
δημοσιογράφοι από εφημερίδες,
από την τηλεόραση, όλοι είναι εδώ.

157
00:13:29,880 --> 00:13:32,240
Μόνο έτσι θα συνεχιστεί η έρευνα.

158
00:13:32,320 --> 00:13:34,360
Θέλω να την δώσουν πίσω.

159
00:13:34,440 --> 00:13:36,680
Νεκρή ή ζωντανή, απλώς θέλω να γυρίσει.

160
00:13:38,440 --> 00:13:39,880
Πέρασαν τρεις εβδομάδες

161
00:13:39,960 --> 00:13:45,720
και, φυσικά, η εξαφάνισή της προκάλεσε
πολλά δάκρυα και πολύ άγχος,

162
00:13:45,800 --> 00:13:46,960
πολύ κλάμα.

163
00:13:48,000 --> 00:13:49,520
Αυτό το συναίσθημα εξαπλώθηκε.

164
00:13:49,600 --> 00:13:53,920
Δεν ήταν μόνο η οικογένεια,
που επηρεάστηκε, που ένιωσε την απώλεια.

165
00:13:54,000 --> 00:14:00,720
Οι εθελοντές, οι φίλοι της από το σχολείο
κι από τη γειτονιά, την ένιωσαν και αυτοί.

166
00:14:01,800 --> 00:14:04,920
Επηρέασε τη γενικότερη ατμόσφαιρα.

167
00:14:05,000 --> 00:14:08,440
Προκάλεσε μια γενικευμένη θλίψη.

168
00:14:25,200 --> 00:14:26,560
25 ΜΕΡΕΣ ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΗ

169
00:14:26,640 --> 00:14:30,920
Ελπίζαμε να μη χρειαστεί ποτέ
να σας μεταφέρουμε αυτήν την είδηση.

170
00:14:31,000 --> 00:14:34,480
Εντοπίστηκε πτώμα, που ενδέχεται
να ανήκει στη Ροθίο Βάνινκοφ,

171
00:14:34,560 --> 00:14:37,120
25 μέρες μετά την εξαφάνισή της.

172
00:14:43,160 --> 00:14:48,800
Το πτώμα βρέθηκε κρυμμένο σε φράχτη
συγκροτήματος κατοικιών,

173
00:14:48,880 --> 00:14:54,000
μόλις 200 μέτρα
από την εθνική οδό προς Μαρβέγια,

174
00:14:54,600 --> 00:14:57,520
σε έναν χωματόδρομο
στον οποίο δεν χωρά σχεδόν κανένα όχημα.

175
00:15:01,760 --> 00:15:05,120
Όταν ήρθαν οι αρχές στη σκηνή
για να απομακρύνουν το πτώμα,

176
00:15:05,200 --> 00:15:08,440
ήταν σε προχωρημένη σήψη,
είχε μείνει μόνο ο σκελετός.

177
00:15:08,520 --> 00:15:12,000
Έμοιαζε σαν να βρισκόταν εκεί
για πολύ περισσότερο καιρό.

178
00:15:14,640 --> 00:15:16,280
Ενώ συλλέγαμε δείγματα,

179
00:15:16,360 --> 00:15:20,600
βρήκαν μερικές τσάντες,
μεγάλες μαύρες τσάντες απορριμάτων,

180
00:15:20,680 --> 00:15:25,120
οι οποίες περιείχαν ρούχα,
κυρίως κοντομάνικες μπλούζες.

181
00:15:27,000 --> 00:15:31,840
Με βάση αυτά τα μπλουζάκια,
μάς δημιουργήθηκε η λογική βεβαιότητα

182
00:15:31,920 --> 00:15:36,280
ότι το πτώμα ανήκε
στο κορίτσι, στη Ροθίο Βάνινκοφ.

183
00:16:22,800 --> 00:16:25,480
Θα σου πω κάτι.
Περνάω από εκεί καθημερινά.

184
00:16:26,760 --> 00:16:30,640
Το θυμάμαι κάθε φορά.
Γυρίζω το κεφάλι και κοιτάω, από συνήθεια.

185
00:16:30,720 --> 00:16:32,440
Όταν πηγαίνω και όταν γυρίζω.

186
00:16:34,880 --> 00:16:38,880
Και σκέφτομαι "Την ψάχναμε εδώ
και βρέθηκε 20 χιλιόμετρα μακριά".

187
00:17:05,240 --> 00:17:09,120
Τον σχεδιασμό της νεκροψίας, οι πέντε
ιατροδικαστές που ήμασταν παρόντες…

188
00:17:09,200 --> 00:17:10,280
Έξι…

189
00:17:10,360 --> 00:17:13,200
Τον κάναμε σχεδόν στα κρυφά

190
00:17:13,280 --> 00:17:16,760
γιατί ξέραμε ότι είχε δημιουργηθεί
φρενίτιδα στον Τύπο.

191
00:17:17,240 --> 00:17:20,800
Οπότε, διενεργήσαμε τη νεκροψία
και αφιερώσαμε αρκετό χρόνο.

192
00:17:20,880 --> 00:17:24,240
Δουλεύαμε έως αργά τη νύχτα,
καταθέσαμε την τεχνογνωσία μας

193
00:17:24,320 --> 00:17:27,320
γιατί ξέραμε ότι η προσοχή του Τύπου
ήταν στραμμένη πάνω μας.

194
00:17:29,840 --> 00:17:33,480
Το πτώμα που θα εξετάζαμε θα μας έδινε

195
00:17:33,560 --> 00:17:38,920
πολύ λιγότερες πληροφορίες απ' ό,τι
αν είχε αποσυντεθεί με φυσιολογικό ρυθμό.

196
00:17:39,000 --> 00:17:42,600
Αλλά υπό συγκεκριμένες συνθήκες
υγρασίας, βροχής και θερμότητας,

197
00:17:42,680 --> 00:17:45,600
η αποσύνθεση γίνεται πιο γρήγορα.

198
00:17:45,960 --> 00:17:50,440
Δεν είχαν μείνει όργανα.
Με άλλα λόγια, βρήκαμε μόνο οστά.

199
00:17:50,520 --> 00:17:53,320
Έπρεπε να βρούμε κάτι άλλο

200
00:17:53,400 --> 00:17:58,880
που θα μπορούσε να μας δείξει
πώς πραγματοποιήθηκε η φερόμενη επίθεση.

201
00:18:01,960 --> 00:18:05,600
Βρέθηκαν πολλά τραύματα στο πτώμα,

202
00:18:05,680 --> 00:18:07,840
κυρίως στην πλάτη της.

203
00:18:07,920 --> 00:18:12,400
Θεωρώ ότι δέχτηκε
οκτώ επαναλαμβανόμενες μαχαιριές

204
00:18:12,480 --> 00:18:15,840
από κάποιο μαχαίρι με μονή λεπίδα.

205
00:18:15,920 --> 00:18:17,080
Τα συμπεράσματα;

206
00:18:17,160 --> 00:18:22,400
H επίθεση ήταν πολύ βίαιη
και τα χτυπήματα επαναλαμβανόμενα.

207
00:18:22,480 --> 00:18:27,400
Ο δράστης προφανώς κινήθηκε πολύ γρήγορα,

208
00:18:27,480 --> 00:18:30,680
διότι το θύμα είτε ακινητοποιήθηκε

209
00:18:31,200 --> 00:18:33,600
είτε δεν πρόλαβε να τρέξει.

210
00:18:46,440 --> 00:18:51,280
Δεν έχω καμία αμφιβολία
ότι αισθάνεστε συντετριμμένοι.

211
00:18:52,520 --> 00:18:56,240
Συμπάσχω με όλους τους ανθρώπους,

212
00:18:56,320 --> 00:18:59,240
μα κυρίως με εσάς,
τους γονείς και τα αδέρφια της.

213
00:19:02,240 --> 00:19:04,040
-Κλείστε την κάμερα.
-Σας παρακαλώ.

214
00:19:04,120 --> 00:19:05,680
-Αθάνατη!
-Αθάνατη!

215
00:19:06,240 --> 00:19:09,920
Κάντε στην άκρη. Δείξτε σεβασμό,
σας παρακαλώ. Άκρη.

216
00:19:12,000 --> 00:19:13,960
Σας παρακαλώ.

217
00:19:14,040 --> 00:19:16,120
Ανοίξτε να περάσουν, σας παρακαλώ.

218
00:19:22,720 --> 00:19:24,680
-Θα την κατεβάσουμε.
-Εντάξει.

219
00:19:26,960 --> 00:19:31,080
-Πάμε.
-Πάμε μπροστά.

220
00:19:31,160 --> 00:19:36,920
-Πάμε προς τα μπροστά.
-Αντίο, ομορφιά μου. Αντίο.

221
00:19:37,680 --> 00:19:42,080
Ελάτε. Λίγο ακόμα. Λίγο ακόμα. Σπρώξτε.

222
00:19:50,000 --> 00:19:52,200
Εκείνη τη στιγμή, προφανώς,

223
00:19:52,280 --> 00:19:57,520
οι κοντινοί της Ροθίο αλλά και όλη η πόλη,
έτρεμαν από φόβο.

224
00:19:58,960 --> 00:20:03,280
Αυτός ο φόβος τροφοδοτήθηκε, εν μέρει,
από τον πανικό που δημιούργησε ο Τύπος,

225
00:20:03,360 --> 00:20:06,960
ειδικά οι εκπομπές
που μιλούσαν για την υπόθεση.

226
00:20:09,520 --> 00:20:13,680
Τελικά, αυτό οδήγησε
στην ανάμειξη της Πολιτοφυλακής

227
00:20:13,760 --> 00:20:17,600
που είχε ενεργό ρόλο
στην έρευνα των φόνων της Αλκάσερ.

228
00:20:17,680 --> 00:20:19,960
Οπότε την υποδέχτηκαν με ενθουσιασμό.

229
00:20:23,000 --> 00:20:25,720
Οι ερευνητές βρήκαν αποτυπώματα

230
00:20:25,800 --> 00:20:28,880
στις πλαστικές σακούλες
που βρέθηκαν στον τόπο του εγκλήματος.

231
00:20:30,800 --> 00:20:34,120
Ανέλυσαν τα ίχνη των ελαστικών
που βρήκαν στην αλάνα.

232
00:20:35,680 --> 00:20:40,520
Και βρήκαν δύο υφαντικές ίνες
στο σώμα της Ροθίο Βάνινκοφ.

233
00:20:42,600 --> 00:20:46,200
Έως τότε, οι έρευνες
δεν είχαν καταφέρει να οδηγήσουν

234
00:20:46,280 --> 00:20:48,680
στη σύλληψη κανενός.

235
00:20:48,760 --> 00:20:53,480
Αλλά υπήρχαν ήδη κάποιες πληροφορίες,
στοιχεία και υποθέσεις

236
00:20:53,560 --> 00:20:56,320
που ερευνούσε η Πολιτοφυλακή.

237
00:20:56,400 --> 00:21:00,240
Όσο παραμένει ανοιχτή η υπόθεση,
όλοι αναρωτιόμαστε

238
00:21:00,320 --> 00:21:03,120
"Ποιος είναι ο ένοχος;
Πότε θα τον πιάσουν;"

239
00:21:03,200 --> 00:21:06,080
Οι ερευνητές έπρεπε να βρουν κάτι.

240
00:21:06,160 --> 00:21:08,920
Δέχονταν τεράστια πίεση από τους πολίτες.

241
00:21:09,000 --> 00:21:10,240
Και δεν είχαν τίποτα.

242
00:21:13,480 --> 00:21:17,040
Η κατάσταση στην οποία βρέθηκε
το πτώμα της Ροθίο

243
00:21:17,120 --> 00:21:19,760
καθιστούσε αδύνατη την εξακρίβωση
βασικών στοιχείων.

244
00:21:19,840 --> 00:21:25,200
Όπως, για παράδειγμα,
το αν η Ροθίο είχε κακοποιηθεί σεξουαλικά.

245
00:21:25,280 --> 00:21:26,800
ΑΝΑΦΟΡΑ ΟΠΤΙΚΗΣ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ

246
00:21:26,880 --> 00:21:28,960
ΤΟ ΓΥΜΝΟ ΠΤΩΜΑ…

247
00:21:30,360 --> 00:21:31,200
Τι συνέβη;

248
00:21:31,280 --> 00:21:36,200
Μία από τις θεωρίες και τα συμπεράσματα
στα οποία κατέληξαν οι ερευνητές

249
00:21:36,280 --> 00:21:40,160
βάσει της θέσης των ποδιών του θύματος,
που ήταν ανοιγμένα…

250
00:21:40,240 --> 00:21:45,120
Ήταν τόσο ανοιγμένα, που θεωρήθηκε
ότι είχαν τοποθετηθεί έτσι.

251
00:21:45,200 --> 00:21:50,360
Με άλλα λόγια, ο δράστης
είχε παραποιήσει τη σκηνή του εγκλήματος

252
00:21:50,440 --> 00:21:53,120
για να φανεί σαν σεξουαλική επίθεση.

253
00:21:53,200 --> 00:21:56,320
Έτσι, απέκλεισαν το ενδεχόμενο
σεξουαλικής επίθεσης

254
00:21:56,400 --> 00:22:00,520
και επικεντρώθηκαν στο κίνητρο
του μίσους και της εκδίκησης.

255
00:22:01,080 --> 00:22:05,440
-Μήπως είναι έγκλημα πάθους;
-Κάποιος πολύ κοντά στην οικογένεια.

256
00:22:05,520 --> 00:22:08,280
Έντονου πάθους και έντονου μίσους.

257
00:22:08,760 --> 00:22:11,600
-Πολύ κοντά τους.
-Η γνώμη της Μαργαρίτα Λάντι.

258
00:22:11,680 --> 00:22:13,480
Με την οποία συμφωνώ εν μέρει.

259
00:22:14,640 --> 00:22:19,640
Έτσι, άρχισαν να ανακρίνουν
τους πιο κοντινούς ανθρώπους της Ροθίο.

260
00:22:19,720 --> 00:22:22,800
ΑΚΟΛΟΥΘΕΙ Η ΚΑΤΑΘΕΣΗ

261
00:22:27,560 --> 00:22:30,880
Ακόμα και το αγόρι της ανακρίθηκε,

262
00:22:30,960 --> 00:22:33,480
όπως και η οικογένεια της Ροθίο.

263
00:22:33,560 --> 00:22:36,440
Και όλοι είχαν άλλοθι.

264
00:22:36,520 --> 00:22:38,920
Μπορούμε να κάνουμε μια ερώτηση;

265
00:22:39,760 --> 00:22:42,720
Πέρασε σχεδόν ένας χρόνος
από τον θάνατο της Ροθίο.

266
00:22:42,800 --> 00:22:47,920
Η Πολιτοφυλακή έχει περιορίσει
τους κύριους υπόπτους σε τρεις.

267
00:22:48,000 --> 00:22:49,920
Δύο άντρες και μία γυναίκα.

268
00:22:50,000 --> 00:22:53,000
Κατά τα τέλη του χρόνου,
κατέληξαν σε έναν ύποπτο

269
00:22:53,080 --> 00:22:56,240
για τον οποίο υποτίθεται
ότι υπήρχαν ενδείξεις.

270
00:22:56,320 --> 00:22:58,040
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ

271
00:22:58,120 --> 00:23:04,720
Τελικά, το γεγονός που κίνησε υποψίες
ήταν η δήλωση ατόμου ότι είδε μια γυναίκα

272
00:23:04,800 --> 00:23:06,880
να μαχαιρώνει φωτογραφία της Ροθίο.

273
00:23:07,360 --> 00:23:12,000
Η αστυνομία πλησιάζει στην ανακάλυψη
του δολοφόνου της Ροθίο Βάνινκοφ.

274
00:23:12,080 --> 00:23:15,720
Δεν μαθεύτηκε μόνο
το αν ο ύποπτος ήταν άνδρας ή γυναίκα,

275
00:23:16,280 --> 00:23:18,880
αλλά δόθηκε στη δημοσιότητα και το όνομα.

276
00:23:19,480 --> 00:23:21,040
Ντολόρες Βάθκεθ.

277
00:23:39,520 --> 00:23:42,200
Βλέπουμε τη Λόλι Βάθκεθ.

278
00:23:46,320 --> 00:23:53,320
ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2000

279
00:23:59,520 --> 00:24:04,000
Το πρωί της 9ης Οκτωβρίου πέρυσι,
δολοφονήθηκε η 19χρονη Ροθίο Βάνινκοφ,

280
00:24:04,080 --> 00:24:06,080
με δέκα μαχαιριές στην πλάτη.

281
00:24:06,160 --> 00:24:09,240
Το πτώμα της βρέθηκε
μετά από μεγάλη έρευνα.

282
00:24:09,320 --> 00:24:13,720
Σήμερα, μια φίλη της μητέρας του θύματος
απολογούνταν επί πέντε ώρες στον ανακριτή,

283
00:24:13,800 --> 00:24:15,200
ως κατηγορούμενη.

284
00:24:15,280 --> 00:24:17,280
Άκρη. Κάντε όλοι στην άκρη!

285
00:24:18,080 --> 00:24:20,000
Κάλεσαν από την αστυνομία και είπαν

286
00:24:20,080 --> 00:24:23,680
ότι είχαν συλλάβει
τη Μαρία Ντολόρες Βάθκεθ. Τη Λόλι.

287
00:24:23,760 --> 00:24:27,200
Έμεινα άναυδη. Ήταν το τελευταίο άτομο
που θα υποπτευόμουν.

288
00:24:27,280 --> 00:24:31,160
Με στήριξε στο διαζύγιο.
Με βοήθησε με τα παιδιά.

289
00:24:31,240 --> 00:24:36,000
Τα έφερνε απ' το σχολείο, τα πήγαινε όπου
χρειαζόταν, τα έκανε μπάνιο, μαγείρευε.

290
00:24:36,080 --> 00:24:37,360
Με βοήθησε πολύ.

291
00:24:38,600 --> 00:24:40,760
Πού την πάτε;

292
00:24:40,840 --> 00:24:44,960
Φόνισσα!

293
00:24:45,040 --> 00:24:48,320
Φόνισσα!

294
00:24:48,400 --> 00:24:54,400
Φόνισσα!

295
00:24:56,920 --> 00:25:00,080
Φόνισσα!

296
00:25:00,160 --> 00:25:03,680
Η Μαρία Ντολόρες Βάθκεθ
είναι στενή φίλη της μητέρας της.

297
00:25:03,760 --> 00:25:06,080
…η Ντολόρες είναι φίλη της Αλίθια.

298
00:25:06,160 --> 00:25:07,560
…η οικογενειακή φίλη…

299
00:25:07,640 --> 00:25:09,840
Η Ντολόρες Βάθκεθ, οικογενειακή φίλη.

300
00:25:09,920 --> 00:25:14,240
Κατηγορείται ότι σκότωσε την κόρη
της Αλίθια Όρνο, με την οποία ήταν φίλες.

301
00:25:14,320 --> 00:25:16,680
Ήταν η καλύτερη φίλη
της μητέρας της Ροθίο.

302
00:25:16,760 --> 00:25:20,760
Την είδε να μεγαλώνει.
Ήταν σαν δεύτερη μητέρα της.

303
00:25:20,840 --> 00:25:24,680
Αγόρασαν αυτό το σπίτι στο Μίχας
και ξεκίνησαν μια νέα ζωή μαζί,

304
00:25:24,760 --> 00:25:26,840
με τα τρία παιδιά της Αλίθια.

305
00:25:31,280 --> 00:25:37,720
Η μητέρα του θύματος, η Αλίθια,
είχε τρία παιδιά.

306
00:25:37,800 --> 00:25:41,960
Είχε χωρίσει από τον σύζυγό της,
ο οποίος ζούσε στην Ολλανδία,

307
00:25:42,040 --> 00:25:46,040
και είχε δημιουργήσει
ερωτική σχέση με ένα άτομο.

308
00:25:46,120 --> 00:25:48,840
Είχε σχέση με την Ντολόρες Βάθκεθ.

309
00:25:48,920 --> 00:25:53,280
Είχαν ερωτικό δεσμό για σχεδόν 11 χρόνια.

310
00:25:53,800 --> 00:25:56,600
Βοήθησε την Αλίθια
να μεγαλώσει τις κόρες της.

311
00:25:56,680 --> 00:25:58,560
Αλλά όταν έγινε το έγκλημα,

312
00:25:58,640 --> 00:26:02,200
είχαν ήδη χωρίσει
περισσότερα από τέσσερα χρόνια.

313
00:26:06,120 --> 00:26:09,080
Την αγαπούσα πιο πολύ
απ' όσο αγάπησα ποτέ κανέναν.

314
00:26:10,960 --> 00:26:12,080
Πραγματικά.

315
00:26:13,600 --> 00:26:16,120
Μου έδωσε στοργή και υποστήριξη.

316
00:26:16,200 --> 00:26:17,520
Με παρηγόρησε…

317
00:26:19,880 --> 00:26:22,440
Και την αγαπούσα πάρα πολύ.

318
00:26:22,520 --> 00:26:27,120
Η αδερφή μου έζησε μαζί τους πολλά χρόνια
τον καιρό που σπούδαζε στη Μάλαγα.

319
00:26:28,080 --> 00:26:32,880
Ζούσαν με τη θεία Λόλι τότε,
η Αλίθια και η Ροθίο.

320
00:26:33,760 --> 00:26:36,160
Είναι υπέροχα κορίτσια.

321
00:26:36,800 --> 00:26:39,840
Και η Αλίθια.
Για εμάς, ήταν εντελώς φυσιολογικό.

322
00:26:42,800 --> 00:26:45,680
Η έρευνα άρχισε
να επικεντρώνεται στη Βάθκεθ.

323
00:26:45,760 --> 00:26:49,640
Υπήρχε ένα κίνητρο,
ένα από τα κίνητρα που κάθε σώμα ενόρκων

324
00:26:49,720 --> 00:26:53,200
ή δικαστήριο θα έθετε υπό εξέταση,

325
00:26:53,440 --> 00:26:58,800
το οποίο είναι ότι το κορίτσι
ήταν εμπόδιο, ή εναντιωνόταν,

326
00:26:58,880 --> 00:27:02,320
ή αποτελούσε, με κάποιον τρόπο, πρόβλημα

327
00:27:02,400 --> 00:27:07,120
στη σχέση της Ντολόρες
με τη μητέρα της νεαρής.

328
00:27:07,200 --> 00:27:08,520
Είχαμε το κίνητρο.

329
00:27:10,160 --> 00:27:14,040
Η Λόλι είπε ότι "αν δεν ήταν η Ροθίο,
θα είχαμε ξανασμίξει".

330
00:27:14,120 --> 00:27:17,000
Γι' αυτό δολοφονήθηκε η κόρη μου.

331
00:27:17,800 --> 00:27:19,840
Αν δεν ήταν τόσο ζηλιάρα

332
00:27:19,920 --> 00:27:24,840
και δεν σκεφτόταν ότι ήμουν με άλλη,
μπορεί η κόρη μου να ήταν ζωντανή.

333
00:27:26,000 --> 00:27:31,720
Το έκανε από εκδίκηση
επειδή δεν ήθελα να γυρίσω σ' εκείνη.

334
00:27:40,440 --> 00:27:45,960
Η Ντολόρες Βάθκεθ, στα μάτια
των ΜΜΕ και του κοινού, ήταν ένοχη

335
00:27:46,040 --> 00:27:48,640
από τη στιγμή που τη συνέλαβαν.

336
00:27:48,720 --> 00:27:51,920
Τι λες; Τι σου λέει η καρδιά σου;

337
00:27:52,000 --> 00:27:54,560
Πρέπει να πω ότι μου φαίνεται ένοχη.

338
00:27:54,640 --> 00:27:55,720
ΣΥΝΕΛΗΦΘΗ

339
00:27:55,800 --> 00:28:00,600
Παρότι δεν έχει ομολογήσει,
οι κάτοικοι του Λα Κάλα είναι πεπεισμένοι.

340
00:28:00,680 --> 00:28:04,160
Υπήρχαν φήμες.
Ήδη ακούγονταν πράγματα για εκείνη.

341
00:28:04,240 --> 00:28:08,760
Εξ αρχής, η οικογένεια και η αστυνομία
πίστευαν ότι ο δράστης ήξερε τη Ροθίο.

342
00:28:08,840 --> 00:28:12,360
Παραπλανητικά στοιχεία,
που φέρεται να τοποθέτησε η Ντολόρες,

343
00:28:12,440 --> 00:28:14,040
εμπόδισαν την έρευνα.

344
00:28:14,120 --> 00:28:16,000
Αυτό το έγκλημα, αυτό το γεγονός,

345
00:28:16,080 --> 00:28:19,320
έδωσε τροφή σε τηλεοπτικές εκπομπές…

346
00:28:19,440 --> 00:28:24,160
Ένα από τα πρώτα με την έννοια
ότι, συνολικά, τα στοιχεία

347
00:28:24,240 --> 00:28:29,800
αντιπροσώπευαν πολλά
υποκείμενα κοινωνικά ζητήματα.

348
00:28:29,880 --> 00:28:31,720
Κυρίως τη λεσβοφοβία.

349
00:28:31,800 --> 00:28:37,320
Η οικογένεια της Ροθίο λέει ότι η Ντολόρες
είναι μια σκληρή γυναίκα και πολύ κτητική.

350
00:28:37,400 --> 00:28:41,640
Είναι πολύ εκδικητική
και είναι πολύ σκληρή.

351
00:28:41,720 --> 00:28:45,600
Πώς μπορεί η Αλίθια Όρνο
να λέει τόσο εξωφρενικά πράγματα

352
00:28:45,680 --> 00:28:49,080
και να διαδίδει συκοφαντικά ψέματα
για την αδερφή μου,

353
00:28:49,160 --> 00:28:52,720
ενώ η αδερφή μου την βοήθησε
να μεγαλώσει τα τρία παιδιά της;

354
00:28:52,800 --> 00:28:55,480
Εμπαθής, επιθετική, υπολογιστική.

355
00:28:55,560 --> 00:28:57,840
Πολύ ψυχρή και υπολογιστική. Εντελώς.

356
00:28:57,920 --> 00:29:00,320
Ένας χαρακτήρας σχηματιζόταν.

357
00:29:00,400 --> 00:29:02,760
Μια κακή γυναίκα, μια ψυχρή γυναίκα.

358
00:29:02,840 --> 00:29:05,320
Μια γυναίκα που περίμενε τέσσερα χρόνια

359
00:29:05,400 --> 00:29:10,280
και κατέστρωσε σχέδιο για να σκοτώσει
τη Ροθίο Βάνινκοφ επειδή τη μισούσε.

360
00:29:19,360 --> 00:29:26,360
ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΜΕΤΑ ΤΗ ΣΥΛΛΗΨΗ

361
00:29:30,160 --> 00:29:36,160
ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΜΑΛΑΓΑ

362
00:29:36,840 --> 00:29:41,920
Η ΑΛIΘΙΑ ΟΡΝΟ ΙΣΧΥΡΙΖΕΤΑΙ ΟΤΙ Η ΝΤΟΛΟΡΕΣ
ΣΚΟΤΩΣΕ ΤΗΝ ΚΟΡΗ ΤΗΣ ΓΙΑ ΕΚΔΙΚΗΣΗ

363
00:29:47,920 --> 00:29:51,240
Ακόμα θυμάμαι τις ουρές στην είσοδο,

364
00:29:51,320 --> 00:29:56,000
γιατί όλο αυτό το πράγμα
είχε εξελιχθεί σε κάτι σαν σαπουνόπερα.

365
00:29:56,080 --> 00:30:01,320
Ο κόσμος ήθελε να παρακολουθήσει τη δίκη,
δεν ήθελε να χάσει ούτε στιγμή.

366
00:30:01,400 --> 00:30:03,400
Περίμεναν τέσσερις, πέντε ώρες

367
00:30:03,480 --> 00:30:06,320
για να μπουν στην αίθουσα
να δουν τι θα γινόταν.

368
00:30:06,440 --> 00:30:10,720
Νομίζω ότι αυτή είναι
η πιο δυσάρεστη ανάμνηση που έχω.

369
00:30:11,480 --> 00:30:16,920
Ήρθα να δω τη δίκη. Είμαι συνταξιούχος.
Δεν έχω να κάνω κάτι καλύτερο.

370
00:30:17,920 --> 00:30:21,200
Είμαι στο πλευρό της μητέρας της νεκρής.

371
00:30:21,280 --> 00:30:23,040
Έχασε την κόρη της.

372
00:30:23,120 --> 00:30:25,600
Θα υποφέρει. Το ξέρω. Είμαι και εγώ μάνα.

373
00:30:26,880 --> 00:30:28,640
Και είναι πραγματικά φρικτό.

374
00:30:29,560 --> 00:30:32,080
Και η άλλη γυναίκα

375
00:30:32,160 --> 00:30:36,760
μου φαίνεται πολύ ψυχρή και υπολογιστική.

376
00:30:40,560 --> 00:30:43,000
Οι πιθανότητες ήταν εναντίον της Ντολόρες

377
00:30:43,080 --> 00:30:46,840
γιατί ήταν η Ντολόρες,
ένα άτομο που δεν ήταν συμπαθές.

378
00:30:46,920 --> 00:30:49,120
Δεν ήταν συμπαθητική ή φιλική.

379
00:30:49,200 --> 00:30:51,520
Ήταν λεσβία το 1999

380
00:30:52,200 --> 00:30:54,920
και μπορούσε να καταδικαστεί
σε 15ετή κάθειρξη.

381
00:31:21,640 --> 00:31:26,840
Κατά τη διάρκεια της δίκης,
είχαμε να δώσουμε μία μάχη στους δρόμους

382
00:31:26,920 --> 00:31:28,760
και μία μάχη στο δικαστήριο.

383
00:31:28,840 --> 00:31:32,080
Και όλες αυτές οι πληροφορίες σε συνδυασμό

384
00:31:32,160 --> 00:31:37,840
με τη φρενίτιδα στον Τύπο, μπορούν
να επηρεάσουν ένα ορκωτό δικαστήριο.

385
00:31:38,800 --> 00:31:41,480
Παρακαλώ τα συνεργεία να συντομεύουν.

386
00:31:43,800 --> 00:31:47,280
Η ανάκριση των μαρτύρων συνεχίζεται.
Θα πάρει πολύ καιρό.

387
00:31:47,360 --> 00:31:50,800
Περισσότερα από 50 άτομα
έχουν κληθεί να καταθέσουν.

388
00:31:50,880 --> 00:31:55,280
Σήμερα το πρωί, προβλήθηκε ένα βίντεο
από την εκπομπή Informe Semanal.

389
00:31:55,360 --> 00:31:57,640
Δείχνει ένα μέλος της Πολιτοφυλακής

390
00:31:57,720 --> 00:32:01,280
να δηλώνει ότι δεν υπήρχαν άμεσες
αποδείξεις εναντίον της Βάθκεθ.

391
00:32:01,360 --> 00:32:05,560
…θα αφήσουμε την έρευνα να συνεχιστεί
και θα πράξουμε τα αναγκαία

392
00:32:05,640 --> 00:32:09,320
για να βρεθούν αδιάσειστες αποδείξεις
που θα διαλευκάνουν το τι συνέβη.

393
00:32:09,400 --> 00:32:13,440
Διότι, επί του παρόντος,
δεν γνωρίζουμε κάτι με βεβαιότητα,

394
00:32:13,520 --> 00:32:15,000
ούτε το πώς ούτε…

395
00:32:15,600 --> 00:32:19,320
Έχουμε κάποιες θεωρίες,
αλλά δεν ξέρουμε τι πραγματικά συνέβη.

396
00:32:21,320 --> 00:32:26,240
Λόγω της έλλειψης αποδείξεων,
η Πολιτοφυλακή εξέδωσε αναφορά

397
00:32:26,320 --> 00:32:27,840
που περιείχε ενδείξεις

398
00:32:27,920 --> 00:32:32,560
για την ενοχή της Ντολόρες Βάθκεθ,
καθώς και ψυχολογικό προφίλ.

399
00:32:36,160 --> 00:32:39,080
Η βασικότερη ένδειξη

400
00:32:39,160 --> 00:32:42,880
ήταν το μίσος που ένιωθε
η Ντολόρες Βάθκεθ για τη Ροθίο.

401
00:32:43,760 --> 00:32:44,600
Καταθέσατε…

402
00:32:44,680 --> 00:32:46,360
ΦΡΑΝΘΙΣΚΟ ΜΟΝΤΙΧΑΝΟ
ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑΣ

403
00:32:46,440 --> 00:32:49,600
…ότι είχατε συχνές συγκρούσεις
επειδή μοιάζατε σαν χαρακτήρες.

404
00:32:49,680 --> 00:32:54,320
Ήσασταν πολύ πεισματάρες
και θέλατε να γίνεται το δικό σας.

405
00:32:54,400 --> 00:32:57,080
Ναι, μα αυτό δεν σημαίνει
ότι συγκρουόμασταν…

406
00:32:57,160 --> 00:32:58,280
ΝΤΟΛΟΡΕΣ ΒΑΘΚΕΘ

407
00:32:58,360 --> 00:33:01,440
…με την έννοια
ότι δεν αγαπούσαμε η μία την άλλη

408
00:33:01,520 --> 00:33:02,840
ή ότι τσακωνόμασταν.

409
00:33:02,920 --> 00:33:06,360
Τα πηγαίναμε καλά με τη Ροθίο,
καλύτερα από ότι πιστεύουν

410
00:33:06,440 --> 00:33:08,240
η μητέρα της και η οικογένεια.

411
00:33:11,000 --> 00:33:15,520
Μια νοικοκυρά,
μια Ρωσίδα, αν θυμάμαι καλά,

412
00:33:15,600 --> 00:33:18,480
κατέθεσε ένα πολύ σημαντικό γεγονός,

413
00:33:18,560 --> 00:33:22,360
που ακουγόταν εντελώς κινηματογραφικό,
είπε ότι κάποια στιγμή…

414
00:33:23,400 --> 00:33:28,440
Όπως θα θυμούνται όλοι, κυκλοφόρησαν
φωτογραφίες της σε όλη την πόλη.

415
00:33:28,520 --> 00:33:33,880
Είπε ότι πήρε ένα μαχαίρι κουζίνας
και άρχισε να μαχαιρώνει μια φωτογραφία.

416
00:33:33,960 --> 00:33:39,120
Την ώρα που κάρφωνε το μαχαίρι,
φώναζε "Αυτή είναι το πρόβλημά μου!"

417
00:33:41,000 --> 00:33:46,040
Απάντησε "Ήμουν στο σπίτι και έκλαιγα
κοιτώντας τη φωτογραφία της Ροθίο.

418
00:33:46,120 --> 00:33:49,680
Επειδή η οικονόμος μου
δεν ξέρει καθόλου ισπανικά,

419
00:33:49,760 --> 00:33:53,640
πήρα ένα μαχαίρι για να της δείξω
ότι η Ροθίο δολοφονήθηκε".

420
00:33:53,720 --> 00:33:56,800
ΠΡΑΚΤΙΚΑ ΑΚΡΟΑΜΑΤΙΚΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ

421
00:33:56,840 --> 00:33:59,640
Τι λειτουργούσε υπέρ της Ντολόρες;

422
00:33:59,720 --> 00:34:01,960
Δεν την είδαν στον τόπο του εγκλήματος,

423
00:34:02,040 --> 00:34:06,960
τα ίχνη ελαστικών δεν ταίριαζαν
με κανένα αυτοκίνητό της,

424
00:34:08,200 --> 00:34:12,560
και οι ίνες που βρέθηκαν δεν προήλθαν
από κανένα ρούχο της Ντολόρες.

425
00:34:13,200 --> 00:34:17,640
Αποδείχτηκε ότι τα αποτυπώματα
που βρέθηκαν στις σακούλες σκουπιδιών

426
00:34:17,720 --> 00:34:20,480
δεν ανήκαν στην Ντολόρες Βάθκεθ.

427
00:34:21,760 --> 00:34:23,520
Και είχε άλλοθι.

428
00:34:23,600 --> 00:34:30,440
Είπε ότι πρόσεχε
την κόρη μιας ανιψιάς της εκείνη τη μέρα,

429
00:34:30,520 --> 00:34:32,240
αλλά αυτό δεν λήφθηκε υπόψη.

430
00:34:34,400 --> 00:34:39,400
Ένα σχόλιο που επανερχόταν συνεχώς,
γιατί το άκουγες από πολλούς ανθρώπους

431
00:34:39,480 --> 00:34:43,400
ήταν "Δεν μιλάει.
Πρέπει να το έκανε αυτή γιατί…"

432
00:34:43,480 --> 00:34:45,920
Δεν έδειξε μεταμέλεια.

433
00:34:46,000 --> 00:34:49,360
Δεν έδωσε την αίσθηση ότι αδικείται.

434
00:34:49,440 --> 00:34:54,120
Και αυτό επηρεάζει πάντα τους ενόρκους.

435
00:34:56,640 --> 00:35:01,600
Το γεγονός
ότι η Ντολόρες Βάθκεθ ήταν ομοφυλόφιλη

436
00:35:01,680 --> 00:35:06,120
χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της δίκης
σχεδόν σαν αφορμή για επίθεση.

437
00:35:07,200 --> 00:35:12,080
ΕΝΔΕΙΞΗ ΚΑΤΑΠΙΕΣΜΕΝΗΣ ΟΜΟΦΥΛΟΦΙΛΙΑΣ

438
00:35:12,320 --> 00:35:15,400
ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΒΙΑ

439
00:35:15,480 --> 00:35:19,800
Ήταν ένας τρόπος να αποδειχτεί
ότι η Ντολόρες Βάθκεθ ταιριάζει στο προφίλ

440
00:35:19,880 --> 00:35:23,800
και ότι ήταν ικανή
να δολοφονήσει τη Ροθίο Βάνινκοφ.

441
00:35:23,880 --> 00:35:26,000
ΚΑΘΩΣ ΤΟ ΘΥΜΑ ΕΙΝΑΙ ΣΤΑ ΔΕΞΙΑ

442
00:35:26,080 --> 00:35:28,880
ΥΠΟΔΕΙΚΝΥΕΙ ΟΜΟΦΥΛΟΦΙΛΙΚΗ ΕΠΙΘΕΣΗ

443
00:35:28,960 --> 00:35:30,120
Η ΟΜΟΦΥΛΟΦΙΛΗ

444
00:35:30,200 --> 00:35:33,280
ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΕΚΡΗΞΕΙΣ ΒΙΑΣ

445
00:35:34,080 --> 00:35:35,160
ΑΛΙΘΙΑ ΟΡΝΟ

446
00:35:35,240 --> 00:35:38,240
Όταν είχαμε καλεσμένους
ή όταν μας επισκεπτόταν κάποιος,

447
00:35:38,320 --> 00:35:40,360
με σύστηνε ως αδερφή της

448
00:35:40,440 --> 00:35:42,960
επειδή ντρεπόταν για τη σχέση μας.

449
00:35:43,040 --> 00:35:47,000
Θα λέγατε ότι δεν έχει αποδεχτεί
τον σεξουαλικό της προσανατολισμό;

450
00:35:47,080 --> 00:35:49,000
Νομίζω ότι είχε κάποια δυσκολία.

451
00:35:52,160 --> 00:35:55,480
Δεν σκότωσα τη Ροθίο. Δεν είδα τη Ροθίο.

452
00:35:55,560 --> 00:35:57,000
ΝΤΟΛΟΡΕΣ ΒΑΘΚΕΘ
ΤΕΛΙΚΗ ΔΗΛΩΣΗ

453
00:35:57,080 --> 00:36:02,160
Το μόνο που ζητώ από εσάς,
από την Ισπανία, όλη την Ισπανία,

454
00:36:02,240 --> 00:36:04,400
διότι έχουν ακουστεί πολλά για μένα,

455
00:36:04,480 --> 00:36:08,080
είναι να βρείτε όποιον το έκανε,
γιατί δεν το έκανα εγώ.

456
00:36:08,160 --> 00:36:10,640
Όποιος το έκανε, είναι ελεύθερος.

457
00:36:11,240 --> 00:36:13,200
Ίσως να είναι και στο δικαστήριο.

458
00:36:13,760 --> 00:36:17,920
Δεν βρέθηκαν στοιχεία εναντίον μου.
Ούτε θα βρεθούν, γιατί είμαι αθώα.

459
00:36:32,120 --> 00:36:34,240
Έχετε δει αποδείξεις;

460
00:36:34,320 --> 00:36:37,800
Είστε κι εσείς μέσα.
Είδατε αδιάσειστες αποδείξεις;

461
00:36:38,600 --> 00:36:41,280
Κάτι που μπορεί
να καταδικάσει την αδερφή μου;

462
00:36:41,360 --> 00:36:44,000
Εννοώ… Δημοσιογράφοι δεν είστε;

463
00:36:44,080 --> 00:36:46,560
Θέλω να φυλακιστεί τουλάχιστον 20 χρόνια.

464
00:36:47,280 --> 00:36:50,080
Γιατί σε 20 χρόνια
θα πάρω πίσω την κόρη μου;

465
00:36:50,600 --> 00:36:53,640
Αυτό δεν θα γίνει ούτε σε 14 χρόνια
ούτε σε 30. Ποτέ.

466
00:36:55,200 --> 00:36:59,200
Η σημαντικότερη είδηση σήμερα
είναι η ετυμηγορία που θα εκδοθεί

467
00:36:59,280 --> 00:37:01,240
στο Επαρχιακό Δικαστήριο της Μάλαγα.

468
00:37:01,320 --> 00:37:05,520
Βλέπετε πόσοι δημοσιογράφοι και κάμερες
βρίσκονται στο δικαστήριο.

469
00:37:09,520 --> 00:37:13,560
Εμείς οι ένορκοι, κρίνουμε,
κατά πλειοψηφία, την κατηγορούμενη,

470
00:37:13,640 --> 00:37:15,760
κυρία Ντολόρες Βάθκεθ Μοσκέρα…

471
00:37:20,440 --> 00:37:22,800
ένοχη για την κατηγορία της δολοφονίας.

472
00:38:01,160 --> 00:38:04,240
Είπα στην αδερφή μου "Χόσε, θα κερδίσουμε.

473
00:38:04,320 --> 00:38:06,560
Δεν νικάμε, αλλά θα δικαιωθούμε".

474
00:38:06,640 --> 00:38:09,120
Και απάντησε "Δεν είμαι σίγουρη".

475
00:38:09,200 --> 00:38:11,520
Εγώ είπα "Θα δικαιωθούμε".

476
00:38:12,640 --> 00:38:14,240
Και έτσι έγινε. Δόξα τω Θεώ.

477
00:38:14,320 --> 00:38:18,280
Βλέπω τον εισαγγελέα
αυτής της εξαιρετικά περίπλοκης υπόθεσης.

478
00:38:18,360 --> 00:38:19,720
Ίσως μας μιλήσει.

479
00:38:19,800 --> 00:38:23,760
Πώς νιώθετε για την ποινή;
Την πρώτη σας εντύπωση.

480
00:38:23,840 --> 00:38:27,360
Πρότεινα 15 χρόνια, άρα 15 χρόνια
και μια μέρα δεν είναι άσχημα.

481
00:38:36,680 --> 00:38:38,000
Φόνισσα!

482
00:39:12,520 --> 00:39:17,840
ΚΟΪΝ
ΑΝΔΑΛΟΥΣΙΑ, ΙΣΠΑΝΙΑ

483
00:39:19,760 --> 00:39:24,960
2003
14 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ

484
00:39:30,560 --> 00:39:34,840
ΚΟΪΝ - ΛΑ ΚΑΛΑ ΔΕ ΜΙΧΑΣ, 25 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ

485
00:40:34,440 --> 00:40:36,080
Θυμάμαι εκείνη τη μέρα…

486
00:40:38,480 --> 00:40:39,880
με κάθε λεπτομέρεια.

487
00:40:41,440 --> 00:40:42,840
Ακριβώς όπως συνέβη.

488
00:40:44,640 --> 00:40:49,480
Ξύπνησα το πρωί,
πήγα στο δωμάτιό της και δεν ήταν εκεί.

489
00:40:50,400 --> 00:40:55,640
ΕΝΚΑΡΝΑ ΓΚΟΥΣΜΑΝ
ΜΗΤΕΡΑ ΤΗΣ ΣΟΝΙΑ ΚΑΡΑΒΑΝΤΕΣ

490
00:40:57,640 --> 00:41:00,280
Πήρα τους φίλους της και κανείς δεν…

491
00:41:00,360 --> 00:41:03,120
Μου είπαν ότι την άφησαν στην πόρτα.

492
00:41:03,960 --> 00:41:05,960
Είπα "Πάντως δεν είναι εδώ".

493
00:41:07,520 --> 00:41:08,600
Κοίταξα έξω,

494
00:41:08,680 --> 00:41:15,360
και τρία σπίτια μετά το σπίτι μου,

495
00:41:16,000 --> 00:41:18,320
δίπλα στο δέντρο ήταν

496
00:41:19,240 --> 00:41:20,560
ένα παπούτσι της,

497
00:41:22,480 --> 00:41:23,680
η τσάντα της,

498
00:41:25,320 --> 00:41:26,480
το κινητό της πεταμένο.

499
00:41:27,960 --> 00:41:32,520
Το αμάξι του άντρα μου είχε αίμα,
και το αμάξι του γείτονα το ίδιο.

500
00:41:39,080 --> 00:41:42,880
Ήταν 14 Αυγούστου,
τελευταία μέρα του φεστιβάλ,

501
00:41:42,960 --> 00:41:47,160
και γύρω στις τέσσερις, μου τηλεφώνησε
ένας δημοσιογράφος του Cadena SER

502
00:41:47,240 --> 00:41:52,280
και με ρώτησε αν γνώριζα κάτι
για το κορίτσι που χάθηκε στο Κοΐν.

503
00:41:52,760 --> 00:41:56,760
Του είπα ότι δεν είχα
καμία πληροφορία για αυτό

504
00:41:56,840 --> 00:42:00,320
και ότι δεν είχε δηλωθεί
κάποια εξαφάνιση στο Κοΐν.

505
00:42:00,400 --> 00:42:01,800
Είπε ότι έκανα λάθος.

506
00:42:04,400 --> 00:42:08,960
Άρχισα να βλέπω οχήματα
και τηλεοπτικά συνεργεία.

507
00:42:09,040 --> 00:42:14,800
Αυτό με έκανε επιφυλακτικό
και φυσικά άρχισα να ανησυχώ.

508
00:42:14,880 --> 00:42:17,080
Ζήτησα να μιλήσω
στον αρχηγό της αστυνομίας.

509
00:42:17,160 --> 00:42:22,120
Εκείνος μου είπε
ότι η Σόνια εξαφανίστηκε εκείνο το πρωί,

510
00:42:22,200 --> 00:42:26,520
ότι οι γονείς της δήλωσαν την εξαφάνιση
και ότι οι αρχές το ερευνούσαν,

511
00:42:26,600 --> 00:42:28,360
είχε ξεκινήσει προκαταρκτική έρευνα.

512
00:42:35,680 --> 00:42:38,360
-Εδώ ή εκεί;
-Λίγο πιο κοντά.

513
00:42:38,440 --> 00:42:40,360
-Λίγο πιο κοντά, σας παρακαλώ.
-Φυσικά.

514
00:42:40,440 --> 00:42:42,760
Εδώ, μαζί. Τόσο κοντά;

515
00:42:42,840 --> 00:42:45,160
-Εντάξει είναι.
-Θα φέρω το μικρόφωνο πιο κοντά.

516
00:42:45,240 --> 00:42:47,440
-Θα μείνουμε εδώ.
-Έτοιμοι.

517
00:42:50,600 --> 00:42:54,120
-Εντάξει.
-Ακόμη δεν ξέρουμε τίποτα.

518
00:42:54,600 --> 00:42:59,680
Το μόνο που θέλω να πω είναι
ότι αν κάποιος ξέρει οτιδήποτε…

519
00:42:59,760 --> 00:43:05,120
Κάποιος φίλος, γιατί κάποιος φίλος της
θα πρέπει να είδε ή να άκουσε κάτι ή…

520
00:43:05,760 --> 00:43:08,400
Ας το πει,
και όποιος την έχει ας την αφήσει.

521
00:43:08,480 --> 00:43:11,920
Ας την αφήσει γιατί δεν το αντέχουμε αυτό.

522
00:43:12,000 --> 00:43:14,960
Είναι πάρα πολύ.
Όλο αυτό είναι πολύ δύσκολο.

523
00:43:15,040 --> 00:43:17,280
-Ευχαριστούμε.
-Ευχαριστώ πολύ.

524
00:43:17,360 --> 00:43:19,440
-Σας ευχαριστούμε.
-Ευχαριστούμε.

525
00:43:27,920 --> 00:43:29,720
-Είναι εντάξει;
-Ναι. Τέλεια.

526
00:43:30,240 --> 00:43:33,560
Τώρα γύρισε προς τα εκεί.
Εκεί κάτω, προς τη Λουκέρνη.

527
00:43:34,760 --> 00:43:35,760
Σιγά σιγά.

528
00:43:37,080 --> 00:43:39,640
-Η λίμνη.
-Η λίμνη, έτσι;

529
00:43:40,360 --> 00:43:41,600
Οι βάρκες.

530
00:43:43,120 --> 00:43:46,240
Παντρευτήκαμε στο Κοΐν.

531
00:43:46,320 --> 00:43:49,920
Ο άντρας μου δούλευε στην Ελβετία,

532
00:43:50,000 --> 00:43:51,480
και πήγα μαζί του.

533
00:43:51,560 --> 00:43:53,920
Και τα τρία παιδιά μου γεννήθηκαν εκεί.

534
00:43:54,840 --> 00:43:58,440
Πρώτα τα μεγαλύτερα και μετά η Σόνια μου.

535
00:43:59,400 --> 00:44:00,800
Φτάνει τώρα!

536
00:44:02,080 --> 00:44:03,120
Φτάνει τώρα!

537
00:44:05,360 --> 00:44:06,840
Φτάνει!

538
00:44:11,320 --> 00:44:12,600
Έλα, πες κάτι.

539
00:44:13,800 --> 00:44:14,840
Γεια!

540
00:44:19,720 --> 00:44:21,920
Είχαμε δουλειές εκεί και…

541
00:44:22,000 --> 00:44:23,240
-Γράφει;
-Ναι.

542
00:44:23,320 --> 00:44:25,040
…ζήσαμε εκεί 26 χρόνια.

543
00:44:25,600 --> 00:44:27,320
Είναι οκτώ παρά τέταρτο.

544
00:44:28,560 --> 00:44:30,760
Πάμε. Πάμε, παιδιά.

545
00:44:37,400 --> 00:44:43,240
Όταν τα δύο μεγαλύτερα
τελείωσαν το σχολείο,

546
00:44:43,320 --> 00:44:47,200
η Σόνια ήθελε
να μετακομίσουμε στην Ισπανία.

547
00:44:47,760 --> 00:44:49,800
Το ίδιο και εμείς.

548
00:44:50,480 --> 00:44:54,040
Έτσι γυρίσαμε εδώ το 2000 ή το 2001.

549
00:44:54,800 --> 00:44:56,840
Και προσαρμόστηκε καλά.

550
00:44:56,920 --> 00:45:01,280
Φυσικά, είχε φίλους
επειδή ερχόμασταν για διακοπές.

551
00:45:01,360 --> 00:45:03,560
Είχε τα ξαδέρφια της. Είχε…

552
00:45:04,120 --> 00:45:06,320
Σχεδίαζε να συνεχίσει το Λύκειο

553
00:45:06,400 --> 00:45:09,600
και να σπουδάσει ή…

554
00:45:12,120 --> 00:45:14,000
Αλλά δεν ήταν γραφτό.

555
00:45:23,320 --> 00:45:26,640
Όσο περνούν οι ώρες,
στην απόγνωση βυθίζεται η οικογένεια

556
00:45:26,720 --> 00:45:30,560
της 17χρονης που χάθηκε στο Κοΐν,
στη Μάλαγα, χθες.

557
00:45:30,640 --> 00:45:32,960
Η έρευνα στην περιοχή συνεχίζεται,

558
00:45:33,040 --> 00:45:38,200
αλλά το αίμα που βρέθηκε στα πράγματά της
δεν είναι καλός οιωνός.

559
00:45:43,920 --> 00:45:48,040
Θυμάμαι ότι υπήρχε ένα τζάμι από φλας
στην υπόθεση της Σόνια Καραβάντες.

560
00:45:48,800 --> 00:45:52,480
Ξέρω με βεβαιότητα ότι στάλθηκαν
αστυνομικοί της Πολιτοφυλακής

561
00:45:52,960 --> 00:45:56,320
να ρωτήσουν σε κάθε συνεργείο στη Μάλαγα

562
00:45:56,400 --> 00:46:00,960
και να μάθουν αν πήγε για επισκευή
ένα αυτοκίνητο με συγκεκριμένη περιγραφή.

563
00:46:02,480 --> 00:46:05,640
Στην έρευνα, εξετάσαμε διάφορα σενάρια,

564
00:46:06,960 --> 00:46:10,480
το ένα αφορούσε
μια σειρά σεξουαλικών επιθέσεων

565
00:46:10,560 --> 00:46:13,000
κοντά στο Τορεμολίνος
και την Μπεναλμαδένα.

566
00:46:13,080 --> 00:46:16,600
Επίσης, τη συνδέσαμε με την εξαφάνιση
ενός κοριτσιού στο Μοτρίλ,

567
00:46:17,400 --> 00:46:21,200
διότι τα δύο κορίτσια
είχαν παρόμοιο προφίλ.

568
00:46:21,280 --> 00:46:25,080
Οπότε, δεδομένου ότι εξαφανίστηκαν
κατά τη διάρκεια φεστιβάλ,

569
00:46:25,160 --> 00:46:27,080
αρχίσαμε να εξετάζουμε

570
00:46:27,160 --> 00:46:32,000
όλους τους εργαζόμενους στα φεστιβάλ
που έγιναν στο Μοτρίλ ή στο Κοΐν.

571
00:46:34,520 --> 00:46:35,960
Φύγετε. Αναφέρετε ό,τι δείτε.

572
00:46:36,040 --> 00:46:39,560
Αν βρείτε κάτι, χειριστείτε το
ως σημαντικό ακόμα κι αν δεν είναι.

573
00:46:39,640 --> 00:46:43,480
Όλα είναι σημαντικά.
Ρούχα, ένα παπούτσι, οτιδήποτε.

574
00:46:43,560 --> 00:46:45,200
Καλέστε και θα έρθω αμέσως.

575
00:46:56,960 --> 00:46:59,760
Ο κόσμος ανέλαβε δράση.

576
00:46:59,840 --> 00:47:02,880
Δηλαδή, οι πολίτες, συνολικά,

577
00:47:02,960 --> 00:47:05,120
δήλωσαν ξεκάθαρα

578
00:47:05,200 --> 00:47:09,120
"Αυτό το κορίτσι είναι απ' την πόλη μας,
η οικογένεια χρειάζεται βοήθεια".

579
00:47:09,200 --> 00:47:14,960
Έτσι, άρχισαν να εμπλέκονται
και να προσφέρουν όχι μόνο τον χρόνο τους,

580
00:47:15,040 --> 00:47:18,280
αλλά οτιδήποτε
ήταν απαραίτητο για την έρευνα.

581
00:47:19,000 --> 00:47:24,640
Αν έβλεπες όσα συνέβαιναν από το παράθυρο
ή όσο περνούσαν οι ώρες, ήταν συγκινητικό.

582
00:47:24,720 --> 00:47:25,960
Ακόμα με συγκινεί.

583
00:47:27,400 --> 00:47:30,760
Το γεγονός ήταν
ότι μια κοπέλα εξαφανίστηκε

584
00:47:31,880 --> 00:47:33,320
και έπρεπε να τη βρούμε.

585
00:47:35,400 --> 00:47:38,360
Θέλω να σας ευχαριστήσω
από τα βάθη της καρδιάς μου

586
00:47:38,920 --> 00:47:43,080
για όλα όσα κάνετε, από τους νεότερους
μέχρι τους μεγαλύτερους.

587
00:47:43,160 --> 00:47:46,480
Αυτό που κάνετε, ο κόπος σας,
είναι απίστευτο.

588
00:47:46,560 --> 00:47:50,680
Και δεν ξέρω πώς να σας ευχαριστήσω,
μόνο αυτό μπορώ να σκεφτώ.

589
00:47:51,560 --> 00:47:56,560
Εκτός από αυτό, η Πολιτοφυλακή
συνέχισε τις έρευνές της.

590
00:47:56,640 --> 00:47:59,960
Αλλά το πιο σημαντικό ήταν
να τη βρούμε ζωντανή.

591
00:48:07,000 --> 00:48:13,800
ΠΕΝΤΕ ΜΕΡΕΣ ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΗ

592
00:48:19,640 --> 00:48:20,880
Τη βρήκαν;

593
00:48:20,960 --> 00:48:25,640
Κάποιοι από τη Μαδρίτη είπαν ότι βρέθηκε,
αλλά δεν έχει επιβεβαιωθεί ακόμα.

594
00:48:26,480 --> 00:48:28,400
Αλλά βρέθηκε. Ναι.

595
00:48:32,640 --> 00:48:34,720
-Πού όμως;
-Δεν ξέρουν.

596
00:48:34,800 --> 00:48:38,360
Πρέπει να πάμε εκεί.
Τηλεφώνησαν από τη Μαδρίτη.

597
00:48:39,560 --> 00:48:44,160
Σήμερα το μεσημέρι, βρέθηκε το πτώμα
μιας νεαρής γυναίκας κοντά στο Κοΐν.

598
00:48:44,240 --> 00:48:45,400
Δυνάμωσέ το!

599
00:48:45,480 --> 00:48:50,280
Δεν έχει επιβεβαιωθεί, αλλά φοβούνται
ότι ανήκει στη Σόνια Καραβάντες,

600
00:48:50,360 --> 00:48:53,840
το 17χρονο κορίτσι
που εξαφανίστηκε την Πέμπτη.

601
00:48:53,920 --> 00:48:57,600
Βρέθηκε το πτώμα μιας γυναίκας.

602
00:48:57,680 --> 00:49:00,920
Φοβόμαστε το χειρότερο,
αλλά περιμένουμε επιβεβαίωση.

603
00:49:01,000 --> 00:49:05,520
Μόλις έφτασε η δικαστής.
Η δικαστική αστυνομία ερευνά.

604
00:49:05,600 --> 00:49:08,560
Είμαι σε επαφή με τον αντιδήμαρχο.

605
00:49:08,640 --> 00:49:11,960
Μου είπε ότι μόλις άκουσε τα νέα,

606
00:49:12,040 --> 00:49:15,360
έστειλε μια μονάδα
εγκληματολογικών ερευνών

607
00:49:15,440 --> 00:49:18,600
και βρίσκεται στη διάθεση
της οικογένειας και τη δική μου.

608
00:49:20,760 --> 00:49:21,720
Να τοι.

609
00:49:48,240 --> 00:49:51,200
Ήταν κοντά στη Μόντα, την διπλανή πόλη.

610
00:49:52,160 --> 00:49:56,840
Και τη βρήκαν σε ρυάκι… με…

611
00:49:57,640 --> 00:50:00,080
Την είχαν καλύψει με κοτρόνες και…

612
00:50:00,840 --> 00:50:03,680
Είχε βρέξει την προηγούμενη νύχτα και

613
00:50:04,320 --> 00:50:06,040
είχαν ξεπλυθεί πολλά,

614
00:50:06,120 --> 00:50:07,680
αλλά τα σκυλιά είχαν…

615
00:50:09,920 --> 00:50:12,360
Είχαν ήδη ψάξει εκεί, αλλά…

616
00:50:12,440 --> 00:50:16,600
Εκείνη τη μέρα, όμως,
τη βρήκαν κάτω από τις κοτρόνες.

617
00:50:38,600 --> 00:50:42,400
Το θύμα είχε περάσει όλη τη μέρα
στο φεστιβάλ του Κοΐν.

618
00:50:42,480 --> 00:50:45,960
Χαιρέτησε τους φίλους της
λίγα μέτρα μακριά από το σπίτι,

619
00:50:46,040 --> 00:50:48,760
και τότε της επιτέθηκε ο δράστης.

620
00:50:51,120 --> 00:50:56,920
Τη χτύπησε σε διάφορα σημεία
και την άφησε εν μέρει αναίσθητη.

621
00:50:57,000 --> 00:51:01,080
Δεν είχε πλήρως τις αισθήσεις της
γιατί η επίθεση ήταν πολύ βίαιη.

622
00:51:02,200 --> 00:51:05,160
Προσπάθησε να αμυνθεί.
Εκείνος την έβαλε στο αμάξι.

623
00:51:05,240 --> 00:51:09,560
Και την πήγε τουλάχιστον
εντεκάμισι χιλιόμετρα μακριά,

624
00:51:09,640 --> 00:51:11,160
σε απομονωμένη τοποθεσία.

625
00:51:11,960 --> 00:51:16,960
Εκεί, ξέρουμε ότι της προκάλεσε
εσωτερικά και εξωτερικά τραύματα

626
00:51:17,040 --> 00:51:22,040
και την έπνιξε με ένα μπλουζάκι,
αυτή ήταν και η αιτία του θανάτου.

627
00:51:55,760 --> 00:51:58,040
Όλος ο κόσμος είχε σοκαριστεί.

628
00:51:58,120 --> 00:52:00,920
Ήταν μια κατάσταση
όπου όλοι ήταν νευρικοί.

629
00:52:01,000 --> 00:52:05,000
Τα κορίτσια δεν πήγαιναν σε φεστιβάλ,
στα πάρτι, δεν έβγαιναν καν.

630
00:52:05,080 --> 00:52:06,640
Υπήρχε μια αίσθηση φόβου,

631
00:52:07,120 --> 00:52:09,920
μια συνεχόμενη αίσθηση φόβου,
όχι μόνο στο Κοΐν,

632
00:52:10,480 --> 00:52:12,720
αλλά και στις γειτονικές πόλεις.

633
00:52:15,760 --> 00:52:19,000
Όχι καλά, γιατί έχω
δύο ανιψιές και μια κόρη και…

634
00:52:19,800 --> 00:52:22,600
Ναι. Ανησυχώ λίγο.

635
00:52:22,680 --> 00:52:27,680
Λένε ότι ίσως ήταν κάποιος κοντινός της,
γιατί βρέθηκε κοντά στο Κοΐν.

636
00:52:27,760 --> 00:52:31,880
Δεν ξέρουμε ποιος είναι αυτός.
Είναι ακόμα εκεί έξω, και τα κορίτσια…

637
00:52:31,960 --> 00:52:34,640
Έχω και εγώ μια 15χρονη κόρη.

638
00:52:35,160 --> 00:52:36,280
Ανησυχώ πολύ.

639
00:52:38,680 --> 00:52:41,920
Το γεγονός ότι η Σόνια βρέθηκε
τόσο γρήγορα

640
00:52:42,000 --> 00:52:48,440
σήμαινε ότι μπορούσαμε να βρούμε και
να αναλύσουμε τα ιατροδικαστικά στοιχεία.

641
00:52:50,480 --> 00:52:53,640
Σε συνάντηση
με την αντιπροσωπεία της κυβέρνησης,

642
00:52:53,720 --> 00:52:55,640
ο συνταγματάρχης Πάκο Γαβέγια είπε

643
00:52:55,720 --> 00:52:59,680
ότι βρέθηκαν ίχνη τεκμηρίων
στα χέρια της Σόνια Καραβάντες.

644
00:53:00,480 --> 00:53:03,560
Αυτό το βιολογικό υλικό αναλύθηκε πάραυτα

645
00:53:03,640 --> 00:53:07,920
και μπήκε στη βάση
εγκληματολογικών δεδομένων DNA.

646
00:53:08,480 --> 00:53:09,680
Και συγκρίθηκε.

647
00:53:10,200 --> 00:53:11,160
Με τι;

648
00:53:13,640 --> 00:53:17,440
Με ένα άλλο γενετικό προφίλ,
που λήφθηκε από γόπα τσιγάρου

649
00:53:17,520 --> 00:53:20,560
η οποία βρέθηκε δυόμισι μέτρα
από την κηλίδα αίματος

650
00:53:20,640 --> 00:53:23,320
στην αλάνα της υπόθεσης
της Ροθίο Βάνινκοφ.

651
00:53:25,680 --> 00:53:29,000
Όταν σύγκριναν τα δύο γενετικά προφίλ,

652
00:53:29,080 --> 00:53:32,280
ανακάλυψαν ότι ταυτίζονταν απόλυτα.

653
00:53:36,280 --> 00:53:41,600
Το άτομο που βρισκόταν
σε εκείνη την αλάνα το 1999,

654
00:53:41,680 --> 00:53:47,520
ήταν το ίδιο άτομο που επιτέθηκε
και σκότωσε τη Σόνια Καραβάντες.

655
00:53:50,360 --> 00:53:55,200
Πιστεύω ότι ήμασταν οι πρώτοι
που ανέφεραν ταύτιση του DNA.

656
00:53:55,760 --> 00:53:56,880
Αυτό…

657
00:53:57,840 --> 00:54:00,720
Βασικά έπεσε σαν βόμβα.

658
00:54:02,680 --> 00:54:04,720
Σιγά σιγά, άρχισε να πέφτει φως.

659
00:54:04,800 --> 00:54:09,040
Μια γόπα αγγλικού τσιγάρου, ίχνη δέρματος
κάτω από τα νύχια της Σόνια Καραβάντες.

660
00:54:09,120 --> 00:54:12,200
Το DNA που λήφθηκε και από τα δύο
ανήκει στο ίδιο άτομο.

661
00:54:12,280 --> 00:54:15,840
Βρέθηκε κάτι που συνέδεε
τις εξαφανίσεις. Κάτι…

662
00:54:17,800 --> 00:54:21,160
τόσο σοβαρό, τόσο επώδυνο…

663
00:54:23,240 --> 00:54:25,480
αλλά και κάτι τόσο απαίσιο.

664
00:54:25,560 --> 00:54:30,000
Ακόμα περισσότερο για το άτομο
που είχε περάσει 17 μήνες στη φυλακή.

665
00:54:30,920 --> 00:54:35,400
Από εκεί και πέρα,
οι εξελίξεις ήταν ραγδαίες.

666
00:54:36,120 --> 00:54:38,400
ΕΝΟΧΗ

667
00:54:39,440 --> 00:54:40,600
15ΕΤΗ ΚΑΘΕΙΡΞΗ ΓΙΑ ΦΟΝΟ

668
00:54:41,160 --> 00:54:45,360
Ελπίζω όποιος κι αν είναι ο ένοχος,
να πληρώσει για αυτό

669
00:54:45,880 --> 00:54:47,720
και να εκτίσει όλη την ποινή.

670
00:54:48,360 --> 00:54:51,400
Κατά τη διάρκεια της δίκης,
η γόπα δεν αναφέρθηκε.

671
00:54:51,480 --> 00:54:53,920
Ακούστηκαν πολλές ανοησίες, αλλά αυτό όχι.

672
00:54:54,000 --> 00:54:56,680
Το ερώτημα είναι
αν τα στοιχεία που προέκυψαν

673
00:54:56,760 --> 00:54:59,520
θα αθωώσουν την κατηγορούμενη,
Ντολόρες Βάθκεθ.

674
00:55:02,600 --> 00:55:06,880
Όταν βρεθήκαμε μπροστά σε αδιέξοδο
στην έρευνα,

675
00:55:07,440 --> 00:55:10,880
λάβαμε μια κλήση από το αστυνομικό
τμήμα της Φουενγκιρόλα,

676
00:55:10,960 --> 00:55:13,680
μου ζήτησαν να πάω εκεί

677
00:55:13,760 --> 00:55:17,680
γιατί υπήρχε μια Βρετανή γυναίκα
γεννημένη στη Χιλή

678
00:55:18,320 --> 00:55:21,480
που ήθελε να μας μιλήσει
για να μας δώσει πληροφορίες.

679
00:55:31,320 --> 00:55:34,640
Γνώρισα τον Τόνι το '96.

680
00:55:35,520 --> 00:55:39,280
Τον ήξερα ως Τόνι Κινγκ,
μου συστήθηκε ως Τόνι Κινγκ.

681
00:55:40,400 --> 00:55:43,080
Στην αρχή, δεν ήξερα πολλά γι' αυτόν.

682
00:55:43,160 --> 00:55:45,520
Δεν μιλάει πολύ για τη ζωή του.

683
00:55:45,600 --> 00:55:49,320
Όταν τον γνωρίζω, ζηλεύει πάρα πολύ.

684
00:55:49,400 --> 00:55:51,600
Πάντα θέλει να με συναντήσει…

685
00:55:51,680 --> 00:55:53,440
ΣΕΣΙΛΙΑ ΚΙΝΓΚ
ΠΡΩΗΝ ΣΥΖΥΓΟΣ Τ. ΚΙΝΓΚ

686
00:55:53,520 --> 00:55:55,160
για να με πάει εδώ, να με πάει εκεί.

687
00:55:55,240 --> 00:55:58,600
Όλοι πιστεύουν ότι είναι γλυκός
και με προστατεύει, οπότε…

688
00:55:58,680 --> 00:56:03,080
Κι εγώ το ίδιο. Σκέφτομαι
"Είναι πολύ καλός. Θέλει να με φροντίσει".

689
00:56:03,160 --> 00:56:06,400
Τέτοιος τύπος άνδρα δείχνει να είναι,

690
00:56:06,480 --> 00:56:08,600
ότι είναι πάντα στο πλευρό σου.

691
00:56:09,560 --> 00:56:11,320
Ξεκινήσαμε μια σχέση,

692
00:56:11,400 --> 00:56:16,000
πέντε μήνες μετά μένω έγκυος
και δεν ξέρω τι να κάνω.

693
00:56:16,080 --> 00:56:17,400
Του λέω ότι είμαι έγκυος

694
00:56:17,480 --> 00:56:21,520
και τελικά παντρευόμαστε
όταν γεννιέται η Σαμπρίνα.

695
00:56:21,600 --> 00:56:25,440
Καταλήγουμε στην Ισπανία,
επειδή η αδερφή μου ζει εκεί.

696
00:56:25,520 --> 00:56:27,760
Τον Σεπτέμβριο του 1997.

697
00:56:37,000 --> 00:56:39,880
Ο Τόνι αρχίζει να φέρεται ύποπτα
στην Ισπανία.

698
00:56:39,960 --> 00:56:42,760
Λέει ψέματα, αρχίζει να εξαφανίζεται,

699
00:56:43,240 --> 00:56:48,280
αρχίζει να χάνει τηλέφωνα,
να τρακάρει αμάξια και τέτοια πράγματα.

700
00:56:48,360 --> 00:56:52,240
Εγώ μιλούσα συνέχεια
με την οικογένειά μου, έλεγα

701
00:56:52,680 --> 00:56:55,120
"Δεν είναι καλά. Δεν ξέρω τι συμβαίνει,

702
00:56:55,200 --> 00:56:57,240
αλλά κάτι δεν πάει καλά
και δεν είμαι καλά".

703
00:56:57,800 --> 00:57:02,520
Σκέφτομαι "Πρέπει να τον προσέχω,
γιατί με τρομάζει".

704
00:57:02,600 --> 00:57:04,160
Αλλά δεν ξέρω γιατί.

705
00:57:04,240 --> 00:57:05,160
Απλώς νιώθω…

706
00:57:10,560 --> 00:57:15,000
Θυμάμαι να είμαι στο διαμέρισμά μου
με τη Σαμπρίνα, την κόρη μου.

707
00:57:15,640 --> 00:57:17,600
Ο Τόνι δανείστηκε το αμάξι του φίλου μου.

708
00:57:18,160 --> 00:57:20,440
Τέλος πάντων.
Έρχεται, όμως, κάποια στιγμή.

709
00:57:20,520 --> 00:57:23,680
Είναι αργά τη νύχτα
και μπαίνει στο μπάνιο.

710
00:57:23,760 --> 00:57:25,360
Και απλώς…

711
00:57:25,440 --> 00:57:28,000
Μένει στο μπάνιο, κλείνεται εκεί για λίγο,

712
00:57:28,560 --> 00:57:30,960
μετά βγαίνει και ξαναφεύγει αμέσως.

713
00:57:31,040 --> 00:57:35,040
Εγώ πάω να κοιτάξω στο μπάνιο
και είναι όλα πεντακάθαρα.

714
00:57:35,120 --> 00:57:36,320
Όλα είναι τέλεια.

715
00:57:36,400 --> 00:57:39,800
Και με ανησυχεί αυτό
γιατί συνήθως δεν το αφήνει καθαρό.

716
00:57:39,880 --> 00:57:42,080
Συνήθως ρίχνει τα πάντα στο πάτωμα.

717
00:57:42,160 --> 00:57:43,840
Αυτό μ' έβαλε σε σκέψεις.

718
00:57:44,360 --> 00:57:46,720
Με έκανε να σκεφτώ "Τι έγινε εδώ;"

719
00:57:48,920 --> 00:57:51,480
Εκείνο το βράδυ, η Ροθίο εξαφανίζεται.

720
00:57:54,080 --> 00:57:56,320
Και αυτό με έκανε να υποπτευθώ.

721
00:57:56,400 --> 00:57:59,720
Το είπα στους συγγενείς,
στους φίλους, στην αδερφή μου, σε όλους.

722
00:57:59,800 --> 00:58:02,040
Όλοι νόμιζαν ότι ήμουν τρελή.

723
00:58:02,120 --> 00:58:04,080
"Είναι δυνατόν να το κάνει αυτό ο Τόνι;"

724
00:58:04,160 --> 00:58:06,720
Ότι εγώ σκέφτομαι ανόητα πράγματα.

725
00:58:06,800 --> 00:58:08,960
Εγώ ήμουν η τρελή,

726
00:58:09,040 --> 00:58:13,440
αυτή που νόμιζε
ότι ο άντρας της σκότωσε κάποιον.

727
00:58:14,240 --> 00:58:15,600
Έτσι ένιωθα.

728
00:58:18,280 --> 00:58:21,320
Τελικά χωρίζω τον Τόνι.

729
00:58:27,440 --> 00:58:34,160
Η Σεσίλια Κινγκ, λίγο αγχωμένη
και νευρική για όσα θα μας έλεγε,

730
00:58:34,240 --> 00:58:36,080
θυμήθηκε ότι

731
00:58:36,160 --> 00:58:39,880
όταν ο πρώην σύζυγός της
ήρθε να πάρει ή να φέρει την κόρη της,

732
00:58:40,560 --> 00:58:45,360
είχε δει μια ουλή ή κάποιο τραύμα
στο αριστερό του χέρι.

733
00:58:46,400 --> 00:58:50,240
Αυτό που συμβαίνει είναι
ότι η Σόνια εξαφανίζεται από το Κοΐν,

734
00:58:50,320 --> 00:58:53,040
οπότε υποψιάζομαι κάτι πολύ κακό

735
00:58:53,120 --> 00:58:55,440
επειδή είχε επίδεσμο στο χέρι του
εκείνη τη μέρα.

736
00:58:56,840 --> 00:59:00,480
Το λένε στην τηλεόραση,
κι εγώ κι ο Ντέιβιντ, ο σύντροφός μου,

737
00:59:00,560 --> 00:59:04,520
και οι δυο μας, απλώς παθαίνουμε σοκ.

738
00:59:04,600 --> 00:59:06,760
"Πω πω. Χάθηκε κι άλλη κοπέλα".

739
00:59:06,840 --> 00:59:10,440
Κοιταζόμαστε ταυτόχρονα
και λέμε μαζί "Ο Τόνι".

740
00:59:10,520 --> 00:59:13,040
Ταυτόχρονα, "Πρέπει να είναι ο Τόνι".

741
00:59:15,520 --> 00:59:17,920
Μόλις πήραμε κατάθεση από τη Σεσίλια,

742
00:59:18,000 --> 00:59:22,320
μίλησα με έναν Βρετανό συνάδελφο
τον Τζον Ονίλ, που ήταν στην πρεσβεία,

743
00:59:22,400 --> 00:59:24,840
και τον ρώτησα
για τον Τόνι Αλεξάντερ Κινγκ.

744
00:59:26,760 --> 00:59:28,880
Μου τηλεφώνησε ο Τίνο Βιγιαμπόνα

745
00:59:28,960 --> 00:59:30,320
στις 14 Σεπτεμβρίου 2003.

746
00:59:30,400 --> 00:59:32,520
ΤΖΟΝ ΟΝΙΛ
ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΜΕ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ

747
00:59:32,600 --> 00:59:35,040
Επικοινώνησα με την υπηρεσία στο Λονδίνο

748
00:59:35,120 --> 00:59:38,520
και σύντομα έλαβα
ένα πολύ ανησυχητικό τηλεφώνημα.

749
00:59:39,080 --> 00:59:41,840
Έγινε φανερό
ότι επρόκειτο πολύ επικίνδυνο άτομο

750
00:59:41,920 --> 00:59:45,720
κρίνοντας από το πρότερο ιστορικό
που μου είπαν.

751
00:59:45,800 --> 00:59:50,160
Μου είπε ότι ήξεραν τον Τόνι
με το όνομα Τόνι Μπρόμιτς

752
00:59:50,240 --> 00:59:53,480
κι ότι είχε διαπράξει
σεξουαλικές επιθέσεις στο Λονδίνο.

753
00:59:53,560 --> 00:59:59,880
Αυτό μας έδωσε τη βεβαιότητα
ότι η έρευνα ήταν στον σωστό δρόμο.

754
00:59:59,960 --> 01:00:01,760
Βρήκαν, λοιπόν, τον Κινγκ.

755
01:00:01,840 --> 01:00:04,800
Ξεκίνησαν να τον παρακολουθούν.

756
01:00:05,720 --> 01:00:07,720
Μάθαμε ότι δούλευε σε μια παμπ

757
01:00:08,400 --> 01:00:11,680
και ότι ζούσε με μια Ισπανίδα
στο Αλαουρίν ελ Γκράντε.

758
01:00:12,520 --> 01:00:17,440
KOIN - ΑΛΑΟΥΡΙΝ ΕΛ ΓΚΡΑΝΤΕ,
15 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ

759
01:00:17,520 --> 01:00:19,760
Στήσαμε παρακολούθηση στην παμπ.

760
01:00:19,840 --> 01:00:23,680
Τον είδαμε να πηγαίνει στη δουλειά
και μετά το σχόλασμα

761
01:00:23,760 --> 01:00:26,120
είδαμε, προς έκπληξή μας,
ότι πήγαινε σε σχολείο.

762
01:00:26,680 --> 01:00:29,800
Υπήρχε ένα σπίτι στο σχολείο, εκεί ζούσε.

763
01:00:30,520 --> 01:00:33,400
Είχε ένα αμάξι εκεί.

764
01:00:33,480 --> 01:00:35,600
Ένα Mazda με Βρετανικές πινακίδες

765
01:00:35,680 --> 01:00:39,320
και με σπασμένο το τζάμι του φλας.

766
01:00:40,360 --> 01:00:41,920
Το κλειδί ήταν ο χρόνος.

767
01:00:42,000 --> 01:00:45,600
Το κλειδί ήταν "Πρέπει να πάρουμε
δείγμα DNA από αυτόν".

768
01:00:45,680 --> 01:00:48,960
Και πήραν ένα δείγμα,
ίσως από κάποιο ποτήρι

769
01:00:49,040 --> 01:00:52,800
από το οποίο ήπιε,
ίσως από κάποια άλλη πεταμένη γόπα.

770
01:00:52,880 --> 01:00:56,120
Και έκαναν αυτό που ο καθένας θα περίμενε.

771
01:00:56,200 --> 01:00:59,560
Το έλεγξαν. Και μάντεψε τι; Ταυτίστηκε.

772
01:01:05,200 --> 01:01:09,480
ΕΝΑΝ ΜΗΝΑ ΜΕΤΑ ΤΗ ΔΟΛΟΦΟΝΙΑ

773
01:01:10,960 --> 01:01:12,760
-Δεν μπορώ να μιλήσω.
-Δεν μπορείτε;

774
01:01:44,600 --> 01:01:46,680
Αυτό ήταν. Ο Κινγκ συνελήφθη

775
01:01:46,760 --> 01:01:49,080
και φέρεται να ομολόγησε

776
01:01:49,160 --> 01:01:52,800
τις πρώτες μέρες
και στην Αστυνομία και στην Πολιτοφυλακή.

777
01:01:55,400 --> 01:02:01,680
Ήμασταν σίγουροι ότι αυτός βρισκόταν πίσω
από τις εξαφανίσεις και τους θανάτους.

778
01:02:08,520 --> 01:02:13,520
Αφού έκλεισε η υπόθεση, προφανώς,
ήταν μεγάλο συμβάν στην Ισπανία.

779
01:02:13,600 --> 01:02:15,360
Και, φυσικά, υπήρξε ανατροπή.

780
01:02:15,960 --> 01:02:19,920
Υπήρξε ανατροπή στην πρώτη υπόθεση,
γιατί κάποια είχε ήδη καταδικαστεί

781
01:02:20,000 --> 01:02:23,160
για τον φόνο της Ροθίο Βάνινκοφ.

782
01:02:24,000 --> 01:02:27,520
Μια γυναίκα, η Ντολόρες Βάθκεθ,
είχε καταδικαστεί σε 15ετή κάθειρξη.

783
01:02:28,280 --> 01:02:31,160
Αυτό τράβηξε ακόμα περισσότερο
τα φώτα της δημοσιότητας.

784
01:02:42,440 --> 01:02:44,000
Όταν συνελήφθη ο Κινγκ,

785
01:02:44,080 --> 01:02:47,680
η Ντολόρες είχε ήδη αποφυλακιστεί
εν αναμονή της επανεκδίκασης

786
01:02:47,760 --> 01:02:52,280
διότι το Ανώτατο Δικαστήριο της
Ανδαλουσίας είχε ανατρέψει την ετυμηγορία.

787
01:02:52,360 --> 01:02:53,200
Γιατί;

788
01:02:53,280 --> 01:02:56,720
Επειδή οι ένορκοι
είχαν μόνο έμμεσα αποδεικτικά στοιχεία.

789
01:02:56,800 --> 01:03:00,840
Αλλά και πέραν αυτού, δεν απάντησαν
στο τι ήταν αυτό που τους έπεισε

790
01:03:01,640 --> 01:03:04,280
να κρίνουν ένοχη την Ντολόρες Βάθκεθ.

791
01:03:15,040 --> 01:03:22,040
ΠΡΩΤΗ ΔΗΜΟΣΙΑ ΕΜΦΑΝΙΣΗ
ΜΕΤΑ ΑΠΟ 519 ΜΕΡΕΣ ΣΤΗ ΦΥΛΑΚΗ

792
01:03:29,120 --> 01:03:33,080
Δεν θα ευχόμουν σε κανέναν φυλακή.
Πέρασα άσχημες στιγμές.

793
01:03:35,440 --> 01:03:39,000
Πολλούς μήνες. Προτιμώ να μην το συζητήσω.

794
01:03:39,080 --> 01:03:40,880
ΟΙΚΙΑ ΝΤΟΛΟΡΕΣ ΒΑΘΚΕΘ

795
01:03:40,960 --> 01:03:45,120
Πέρασα δύο μήνες, τρεις μήνες
στην απομόνωση.

796
01:03:45,880 --> 01:03:48,240
Τι άλλο μένει να πω;

797
01:03:50,320 --> 01:03:53,520
Δεν λέω ότι συνελήφθην άδικα.

798
01:03:53,600 --> 01:03:55,920
Ο οποιοσδήποτε, εφόσον θεωρούμουν ύποπτη…

799
01:03:56,000 --> 01:03:59,680
Δεν είχα τίποτα να κρύψω,
όπως δεν έχω και σήμερα τίποτα να κρύψω.

800
01:03:59,760 --> 01:04:03,640
Μπήκα για να μιλήσουμε
και άρχισαν να με ανακρίνουν

801
01:04:03,720 --> 01:04:05,440
και να μου λένε "Εσύ το 'κανες".

802
01:04:05,520 --> 01:04:10,120
Ήταν μια ψυχολογική επίθεση πολύ έντονη,
πολύ έντονη.

803
01:04:10,200 --> 01:04:12,680
Μου περιέγραψαν το τι ακριβώς θα συμβεί.

804
01:04:12,760 --> 01:04:16,680
Είπαν ότι θα με δυσφημίσουν
και ότι κανείς δεν θα με πιστεύει.

805
01:04:17,480 --> 01:04:20,880
Θα με πήγαιναν στο δικαστήριο.
Μια γρήγορη δίκη πέντε - έξι μηνών,

806
01:04:20,960 --> 01:04:24,240
και οι ένορκοι θα με έκριναν ένοχη.

807
01:04:24,320 --> 01:04:25,720
Έτσι και έγινε.

808
01:04:32,400 --> 01:04:35,040
Πιστεύω ότι η ετυμηγορία,

809
01:04:35,120 --> 01:04:38,520
εκτός από το ότι δεν στηριζόταν
σε επαρκείς λόγους,

810
01:04:39,000 --> 01:04:40,520
δεν ήταν αμερόληπτη.

811
01:04:40,600 --> 01:04:44,080
Για να το θέσω αλλιώς,
σκεφτείτε πόσες τηλεοπτικές εκπομπές

812
01:04:44,160 --> 01:04:48,880
κατηγόρησαν ευθέως την Ντολόρες Βάθκεθ
χωρίς να υπάρχουν αποδείξεις.

813
01:04:48,960 --> 01:04:52,000
Όλες αυτές τις πληροφορίες,
όλες αυτές τις απόψεις

814
01:04:52,080 --> 01:04:55,240
που ο Τύπος και η τηλεόραση
μετέφεραν στο κοινό,

815
01:04:55,320 --> 01:04:58,160
τις διάβαζαν, τις έβλεπαν και τις άκουγαν

816
01:04:58,240 --> 01:05:01,520
τα μέλη του σώματος των ενόρκων
και η έδρα καθημερινά.

817
01:05:04,600 --> 01:05:08,880
Όταν βρέθηκε ο δολοφόνος και ξεκαθαρίστηκε
ότι η Ντολόρες δεν είχε εμπλακεί,

818
01:05:08,960 --> 01:05:13,000
άρχισα να σκέφτομαι και συνειδητοποίησα

819
01:05:13,080 --> 01:05:17,000
ότι είχα εσωτερικεύσει τη λεσβοφοβία

820
01:05:17,080 --> 01:05:21,480
που εκτόξευαν τα ΜΜΕ και διάφοροι άλλοι.

821
01:05:21,560 --> 01:05:23,480
Ότι είχα πιστέψει πληροφορίες

822
01:05:23,560 --> 01:05:27,320
που δεν ήταν αληθινά δεδομένα,
αλλά προκαταλήψεις.

823
01:05:27,400 --> 01:05:31,040
Έτσι άρχισα να ερευνώ
όσα πράγματα είχαν ακουστεί στα ΜΜΕ

824
01:05:31,120 --> 01:05:34,280
και σοκαρίστηκα.
Έτσι αποφάσισα να γράψω ένα βιβλίο.

825
01:05:34,360 --> 01:05:39,080
ΛΑΪΚΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ

826
01:05:39,160 --> 01:05:42,600
Με τον καιρό, στην Ντολόρες Βάθκεθ
άρχισαν να αποδίδονται

827
01:05:43,120 --> 01:05:45,560
χαρακτηριστικά που θεωρούνταν ανδροπρεπή.

828
01:05:45,640 --> 01:05:47,360
Κάποια ήταν εντελώς γελοία.

829
01:05:47,440 --> 01:05:50,520
Κάποια πράγματα που είπαν, αν τα δεις…

830
01:05:50,640 --> 01:05:55,640
Για παράδειγμα, τόνισαν ότι έκανε καράτε,
σαν να ήταν κάτι κακό.

831
01:05:57,040 --> 01:05:59,000
Ή ότι γυμναζόταν.

832
01:06:00,040 --> 01:06:03,320
Ότι είχε τραχιά φωνή,
ήταν επιβλητική και είχε εξουσία.

833
01:06:03,960 --> 01:06:09,000
Με όλα αυτά, προσπάθησαν να σκιαγραφήσουν
το προφίλ μιας αρρενωπής γυναίκας,

834
01:06:09,080 --> 01:06:11,880
με όποια αρνητική χροιά
μπορεί να δημιουργήσει αυτό.

835
01:06:14,680 --> 01:06:19,360
Την έλεγαν στείρα, ότι ζήλευε τη γυναίκα
που γέννησε και μπόρεσε να γίνει μάνα.

836
01:06:19,920 --> 01:06:22,320
Είπαν ότι ήταν αφύσικα ζευγάρια που κάνουν

837
01:06:22,400 --> 01:06:25,440
αφύσικες σχέσεις
που οδηγούν σε δολοφονίες.

838
01:06:25,520 --> 01:06:27,840
Ουσιαστικά όλη αυτή η οργή προήλθε

839
01:06:27,920 --> 01:06:31,960
από ένα κοινωνικό κλίμα που δεν μπορούσε
να δεχτεί αυτόν τον τύπο σχέσης.

840
01:06:32,040 --> 01:06:36,280
Είναι πιθανό η σχέση μεταξύ
της Ροθίο και της Ντολόρες Βάθκεθ

841
01:06:36,840 --> 01:06:39,800
να ήταν τόσο δύσκολη, διότι, κατά βάθος,
η κόρη σας δεν αποδέχτηκε

842
01:06:39,880 --> 01:06:42,880
το γεγονός ότι είχατε ερωτική σχέση
με άλλη γυναίκα;

843
01:06:47,640 --> 01:06:49,280
Συγκλονιστήκαμε.

844
01:06:49,960 --> 01:06:53,720
Αν κατηγορείς λάθος άτομο,

845
01:06:55,080 --> 01:06:59,880
αν δεν έχεις αρκετά στοιχεία, τουλάχιστον
μην κατηγορείς κάποιον άδικα, έτσι;

846
01:07:00,720 --> 01:07:03,920
Γιατί αν το είχαν γνωστοποιήσει

847
01:07:04,720 --> 01:07:08,720
ή αν είχαν ερευνήσει περισσότερο
και δεν είχαν επικεντρωθεί σε ένα άτομο,

848
01:07:09,280 --> 01:07:10,520
θα τον είχαν βρει.

849
01:07:11,520 --> 01:07:14,960
Έτσι, αυτό που συνέβη στην κόρη μου
δεν θα είχε συμβεί.

850
01:07:17,160 --> 01:07:22,720
ΑΓΓΛΙΑ

851
01:07:25,440 --> 01:07:27,560
Το 2003…

852
01:07:30,320 --> 01:07:34,440
όταν τον συνέλαβαν
για τους φόνους στην Ισπανία,

853
01:07:35,280 --> 01:07:36,880
έβλεπα τα νέα…

854
01:07:36,960 --> 01:07:38,280
ΚΡΙΣΤΙΝ Π. ΜΠΛΟΥΡ
ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ

855
01:07:38,360 --> 01:07:43,320
και "Ο βρετανικός υπήκοος
Αλεξάντερ Κινγκ συνελήφθη".

856
01:07:44,400 --> 01:07:49,080
Άρχισα να φωνάζω στην τηλεόραση,
να δείχνω, είχα εκνευριστεί πάρα πολύ.

857
01:07:49,160 --> 01:07:52,360
"Όχι, δεν είναι αυτός ο Αλεξάντερ Κινγκ".

858
01:07:53,000 --> 01:07:54,800
"Αυτός είναι ο Τόνι Μπρόμιτς".

859
01:07:56,320 --> 01:07:58,000
Δεν το πίστευα. Εγώ…

860
01:07:59,400 --> 01:08:04,880
Ξέρεις, και πάλι, αυτό το πρόσωπο
δεν μπορώ να το ξεχάσω.

861
01:08:10,360 --> 01:08:13,520
Το 1985 καταγράφηκε…

862
01:08:13,600 --> 01:08:16,160
μια σειρά από άκρως ανησυχητικές επιθέσεις

863
01:08:16,240 --> 01:08:18,600
κατά νεαρών γυναικών στο βόρειο Λονδίνο,

864
01:08:18,680 --> 01:08:20,480
στo Χόλογουεϊ, στο βόρειο Λονδίνο.

865
01:08:21,320 --> 01:08:23,720
"Ο στραγγαλιστής του Χόλογουεϊ".
Είχε όνομα.

866
01:08:23,800 --> 01:08:28,160
Το κάνουν συχνά αυτό οι δημοσιογράφοι,
αλλά απεικονίζει αυτό που συνέβαινε.

867
01:08:28,240 --> 01:08:29,480
Στραγγαλίζονταν γυναίκες.

868
01:08:29,560 --> 01:08:30,680
ΚΥΡΙΑΡΧΕΙ Ο ΤΡΟΜΟΣ

869
01:08:30,760 --> 01:08:33,160
Απ' όσο θυμάμαι, υπήρχαν επτά θύματα.

870
01:08:33,240 --> 01:08:35,880
Νομίζω ότι το νεότερο κορίτσι ήταν 15,

871
01:08:35,960 --> 01:08:39,400
και η μεγαλύτερη γυναίκα ήταν γύρω στα 30.

872
01:08:46,640 --> 01:08:48,840
Ήταν το 1985.

873
01:08:49,760 --> 01:08:55,280
Καθώς ανέβαινα τα σκαλιά, για να πάω
στο διαμέρισμά μου, κοίταξα και σκέφτηκα

874
01:08:55,920 --> 01:08:58,120
"Κάποιος είναι εκεί".

875
01:08:58,880 --> 01:09:03,160
"Κάποιος άλλος πήρε το ασανσέρ".
Είναι κάτι συνηθισμένο.

876
01:09:04,680 --> 01:09:07,520
Μάλλον το πρώτο χτύπημα
ήταν το πιο δυνατό.

877
01:09:07,600 --> 01:09:09,680
Έπεσα στο πάτωμα.

878
01:09:09,760 --> 01:09:12,800
Ράγισε το κρανίο μου.

879
01:09:13,560 --> 01:09:16,240
Έδεσε το φουλάρι μου σφιχτά…

880
01:09:18,000 --> 01:09:18,920
Και…

881
01:09:19,880 --> 01:09:22,520
και άρχισε να

882
01:09:24,080 --> 01:09:25,520
με αγγίζει.

883
01:09:25,600 --> 01:09:29,920
Σηκώνει την μπλούζα μου,
βάζει το χέρι στο παντελόνι μου.

884
01:09:30,000 --> 01:09:34,520
Δεν μπόρεσε να ανοίξει το παντελόνι μου
επειδή ήμουν έγκυος

885
01:09:35,280 --> 01:09:40,200
και είχα δέσει το παντελόνι
με ένα φουλάρι.

886
01:09:41,360 --> 01:09:42,800
Κατάφερα να σηκωθώ,

887
01:09:44,000 --> 01:09:49,040
αυτός με έπιασε από τον λαιμό
και άρχισε να με πνίγει.

888
01:09:50,120 --> 01:09:52,080
Δεν μιλούσε καθόλου.

889
01:09:54,000 --> 01:09:56,680
Τα μαλλιά μου ήταν παντού.
Υπήρχε αίμα παντού.

890
01:09:57,160 --> 01:09:59,480
Δεν ήξερα τι να κρατήσω.
Το κεφάλι, τα χέρια;

891
01:09:59,560 --> 01:10:03,240
Αρχίζω να μαζεύομαι στη γωνία,

892
01:10:04,920 --> 01:10:10,200
και τότε του λέω "Σε παρακαλώ,
μη σκοτώσεις το μωρό μου".

893
01:10:10,800 --> 01:10:13,560
"Είμαι έγκυος. Μη σκοτώσεις το μωρό μου".

894
01:10:15,000 --> 01:10:17,680
Αυτή ήταν η στιγμή μου.

895
01:10:17,760 --> 01:10:22,920
Άγγιξα κάτι μέσα του.

896
01:10:25,160 --> 01:10:30,200
Του ψιθύρισα ήρεμα

897
01:10:30,280 --> 01:10:34,560
"Φύγε. Τρέξε. Δεν θα το πω
σε κανέναν. Απλώς φύγε.

898
01:10:35,800 --> 01:10:37,600
Δεν θα το πω σε κανέναν".

899
01:10:39,160 --> 01:10:41,160
Και το έκανε.

900
01:10:51,480 --> 01:10:55,480
Ο ΦΟΝΙΑΣ ΤΗΣ ΚΟΣΤΑ
ΕΙΝΑΙ Ο "ΣΤΡΑΓΓΑΛΙΣΤΗΣ ΤΟΥ ΧΟΛΟΓΟΥΕΪ"

901
01:10:55,560 --> 01:10:57,680
Έμαθα ότι είχε αλλάξει το όνομά του

902
01:10:57,760 --> 01:11:00,640
όταν το διάβασα στην εφημερίδα, όπως όλοι.

903
01:11:00,720 --> 01:11:04,720
Δεν ήξερα ότι άλλαξε το όνομά του
επειδή ήταν ο Στραγγαλιστής του Χόλογουεϊ.

904
01:11:04,800 --> 01:11:07,040
Δεν το ήξερα αυτό. Δεν είχα ιδέα.

905
01:11:07,120 --> 01:11:10,840
Όταν το έμαθα, συγκλονίστηκα.
Ήταν τρομερό.

906
01:11:11,760 --> 01:11:14,000
Δεν ήμουν καλά για πολύ καιρό.

907
01:11:14,640 --> 01:11:16,680
Ένιωσα αηδιασμένη που έμαθα

908
01:11:16,760 --> 01:11:19,440
ότι ο άντρας που είχα παντρευτεί
το έκανε αυτό,

909
01:11:19,520 --> 01:11:21,400
ότι είχε κάνει αυτό στα κορίτσια.

910
01:11:21,960 --> 01:11:23,200
Λυπάμαι πολύ.

911
01:11:27,000 --> 01:11:30,240
Ο Μπρόμιτς, όπως ονομαζόταν τότε,
συνελήφθη γι' αυτά.

912
01:11:30,320 --> 01:11:32,080
Και αρχικά,

913
01:11:32,160 --> 01:11:35,720
όπως στην Ισπανία, όταν ανακρίθηκε,
παραδέχτηκε ότι το έκανε

914
01:11:35,800 --> 01:11:38,800
και αργότερα το ανακάλεσε,
στο δικαστήριο, στη δίκη.

915
01:11:39,960 --> 01:11:42,360
Καταδικάστηκε σε δέκα χρόνια κάθειρξη

916
01:11:42,440 --> 01:11:44,560
και φυλακίστηκε το 1986.

917
01:11:44,640 --> 01:11:50,160
Νομίζω ότι η δίκη τελείωσε
και βγήκε το 1991.

918
01:11:51,360 --> 01:11:56,120
Και μέσα σε τρεις μήνες,
νομίζω, συνελήφθη ξανά

919
01:11:56,200 --> 01:11:59,560
για μια άλλη επίθεση
εναντίον μιας γυναίκας με όπλο.

920
01:11:59,640 --> 01:12:03,640
Κατηγορήθηκε για ληστεία, παρότι
είχε σεξουαλικό χαρακτήρα η επίθεση.

921
01:12:04,280 --> 01:12:06,640
Και επέστρεψε στη φυλακή.

922
01:12:06,720 --> 01:12:08,960
Μέσα σε έναν χρόνο, επέστρεψε στη φυλακή

923
01:12:09,040 --> 01:12:14,120
και βγήκε ξανά,
αν θυμάμαι καλά, γύρω στο 1996.

924
01:12:14,880 --> 01:12:18,200
Μετά τον αναγνώρισαν αρκετοί άνθρωποι

925
01:12:18,280 --> 01:12:21,680
που τηλεφώνησαν
στη βρετανική εκπομπή Crimewatch,

926
01:12:21,760 --> 01:12:24,440
οι οποίοι τον είδαν,
όσο απίστευτο κι αν φαίνεται,

927
01:12:24,520 --> 01:12:27,960
να επιχειρεί να επιτεθεί
σε μια νεαρή Ουγγαρέζα νταντά.

928
01:12:35,400 --> 01:12:39,160
Ξεκινήσαμε το Crimewatch το 1983,

929
01:12:39,240 --> 01:12:43,560
και εγώ το παρουσίαζα μέχρι το 2007.

930
01:12:44,120 --> 01:12:47,480
Η εκπομπή στην οποία εμφανίστηκε
ο Κινγκ, ή Μπρόμιτς, όπως τον ξέραμε…

931
01:12:47,560 --> 01:12:48,960
ΝΙΚ ΡΟΣ
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΤΗΣ CRIMEWATCH

932
01:12:49,040 --> 01:12:51,600
Αυτό το συγκεκριμένο επεισόδιο ήταν…

933
01:12:51,680 --> 01:12:53,240
Αυτή η συγκεκριμένη έκκληση

934
01:12:53,320 --> 01:12:57,920
για τον Μπρόμιτς, για τον Κινγκ, είχε μόνο
ένα τυχαίο πλάνο από κάμερα ασφαλείας.

935
01:12:58,960 --> 01:13:00,120
Μια Κυριακή βράδυ,

936
01:13:00,200 --> 01:13:02,520
πριν από τρεις εβδομάδες,
μια νταντά δέχτηκε επίθεση

937
01:13:02,600 --> 01:13:05,320
καθώς επέστρεφε σπίτι
στο Λέδερχεντ του Σάρεϊ.

938
01:13:05,400 --> 01:13:08,160
Η αστυνομία πιστεύει
ότι ένας άντρας μπορεί να βοηθήσει.

939
01:13:08,240 --> 01:13:10,800
Ένας από τους επιβάτες του σταθμού Έψομ.

940
01:13:10,880 --> 01:13:13,800
Η ώρα είναι 11:30, Κυριακή 10 Αυγούστου.

941
01:13:13,880 --> 01:13:16,960
Εσύ είσαι; Ήσουν κι εσύ στην πλατφόρμα;

942
01:13:17,040 --> 01:13:19,560
Αν ήσουν στο Λέδερχεντ ή στο Έψομ,
τηλεφώνησέ μας,

943
01:13:19,640 --> 01:13:22,080
ακόμα κι αν δεν θυμάσαι τον άντρα.

944
01:13:22,160 --> 01:13:26,400
Σε παρακαλώ, τηλεφώνησέ μας αμέσως
αν είσαι εσύ ή αν ξέρεις ποιος είναι.

945
01:13:27,960 --> 01:13:32,880
Επικοινώνησα με την εκπομπή
και τους είπα ποιος πίστευα ότι ήταν,

946
01:13:33,440 --> 01:13:34,720
ποιος ήξερα ότι ήταν.

947
01:13:35,800 --> 01:13:40,720
Και μέχρι να βρουν πού έμενε,

948
01:13:41,920 --> 01:13:43,760
τα είχε κανονίσει,

949
01:13:43,840 --> 01:13:47,720
είχε φύγει από τη χώρα
και είχε πάει στην Ισπανία.

950
01:13:48,240 --> 01:13:52,880
Αν έχεις 15 εκατομμύρια ανθρώπους
που βλέπουν μια τηλεοπτική εκπομπή

951
01:13:52,960 --> 01:13:55,200
και το πρόσωπό σου φαίνεται ολοκάθαρα,

952
01:13:55,280 --> 01:13:58,640
ή υποπτεύεσαι
ότι ίσως σε έχει τραβήξει κάποια κάμερα,

953
01:13:58,720 --> 01:14:02,000
το πιο λογικό είναι να φύγεις
απ' τη χώρα τρέχοντας.

954
01:14:10,360 --> 01:14:13,480
Είχα ένα συγκρότημα πριν την επίθεση.

955
01:14:13,560 --> 01:14:17,280
Θα υπέγραφα με τη Virgin,

956
01:14:20,120 --> 01:14:22,680
αλλά έχασα τη φωνή μου.

957
01:14:23,160 --> 01:14:26,240
Νομίζω ότι όταν τρομ… τραυματίζεσαι,

958
01:14:26,320 --> 01:14:31,520
ένα από τα πρώτα πράγματα
που πληγώνει το άγχος είναι η φωνή σου.

959
01:14:32,360 --> 01:14:33,760
Δεν μπορούσα να τραγουδήσω.

960
01:14:41,720 --> 01:14:43,480
Όταν τελικά συνέλαβαν

961
01:14:44,520 --> 01:14:46,360
εκείνο τον εγκληματία,

962
01:14:48,240 --> 01:14:51,520
άρχισε να ακούγεται

963
01:14:52,360 --> 01:14:59,360
ότι η Ιντερπόλ ρώτησε την Ισπανία
για το πού βρίσκεται.

964
01:14:59,920 --> 01:15:04,520
Όταν ακούσαμε εδώ στην Ισπανία
ότι υπήρχε μια αναφορά,

965
01:15:04,600 --> 01:15:09,200
αυτό, φυσικά, προκάλεσε μια έξαρση φόβου.

966
01:15:09,280 --> 01:15:12,160
Η υπόθεση χρησιμοποιήθηκε
για πολιτικές σκοπιμότητες

967
01:15:12,240 --> 01:15:15,760
τόσο από το κυβερνών κόμμα
όσο και από τα αντιπολιτευόμενα,

968
01:15:15,840 --> 01:15:20,000
μέσω κοινοβουλευτικής ερώτησης
προς τον Υπουργό Εσωτερικών Άνχελ Αθέμπες

969
01:15:20,080 --> 01:15:23,320
σχετικά με την υπόθεση
και το γιατί δεν επενέβησαν.

970
01:15:23,400 --> 01:15:26,880
Η υπόθεση Κινγκ συζητήθηκε
στο Κογκρέσο των Αντιπροσώπων.

971
01:15:26,960 --> 01:15:31,240
Ναι, ο Άνχελ Αθέμπες εμφανίστηκε στη βουλή
με δική του πρωτοβουλία

972
01:15:31,320 --> 01:15:35,640
για να μιλήσει για τις έρευνες των φόνων
των Βάνινκοφ και Καραβάντες.

973
01:15:35,720 --> 01:15:39,280
Ο υπουργός εξήγησε
ότι η βρετανική αστυνομία με αίτημά της

974
01:15:39,360 --> 01:15:42,720
ζητούσε επιβεβαίωση
ότι ο Κινγκ ζούσε στην Ισπανία

975
01:15:42,800 --> 01:15:45,120
και ανέφερε εγκλήματα
για τα οποία κατηγορείται.

976
01:15:45,200 --> 01:15:47,720
Αλλά αφού η Βρετανική αστυνομία

977
01:15:47,800 --> 01:15:50,240
δεν ζητούσε την έκδοσή του,

978
01:15:50,320 --> 01:15:54,840
θεωρήθηκε λήξαν
μόλις επιβεβαιώθηκε η διεύθυνση του Κινγκ.

979
01:15:55,600 --> 01:15:59,840
Ενημέρωσαν, εξ όσων γνωρίζω,
μέσω της Ιντερπόλ, ότι βρισκόταν εκεί.

980
01:15:59,920 --> 01:16:02,840
Και νομίζω ότι μπορεί να τον πλησίασαν

981
01:16:02,920 --> 01:16:05,600
να δουν αν θα επέστρεφε οικειοθελώς

982
01:16:05,680 --> 01:16:09,480
για να ερευνηθεί ή να ανακριθεί
σχετικά με την επίθεση στο Λέδερχεντ,

983
01:16:09,560 --> 01:16:12,600
αλλά, προφανώς, δεν θα το έκανε αυτό.

984
01:16:12,680 --> 01:16:14,160
Δεν θα το επέλεγε.

985
01:16:17,160 --> 01:16:23,120
Κύριε Υπουργέ, στις 15 Σεπτεμβρίου 1998,
η Σκότλαντ Γιαρντ

986
01:16:23,200 --> 01:16:27,280
εντόπισε τον Άντονι Αλεξάντερ Κινγκ
στη Μίχας μέσω εσάς.

987
01:16:27,360 --> 01:16:28,960
ΦΕΛΙΠΕ ΑΛΚΑΡΑΘ
ΕΝΩΜΕΝΗ ΑΡΙΣΤΕΡΑ

988
01:16:29,040 --> 01:16:31,680
Ενημερωθήκατε για το ποιόν του,

989
01:16:31,760 --> 01:16:34,680
την καταδίκη του στο παρελθόν
και την επικινδυνότητά του.

990
01:16:34,760 --> 01:16:38,720
Η βρετανική αστυνομία είπε
"Είναι απειλή για τις Ισπανίδες".

991
01:16:38,800 --> 01:16:40,560
Α. ΑΘΕΜΠΕΣ
ΥΠ. ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ, 2002 - 2004

992
01:16:40,640 --> 01:16:43,760
Αλλά αυτό που με εκπλήσσει
είναι η σημασία του γεγονότος

993
01:16:43,840 --> 01:16:46,440
ότι ταυτοποιήθηκε
ένας επικίνδυνος εγκληματίας…

994
01:16:46,520 --> 01:16:48,200
ΒΙΚΤΟΡΙΝΟ ΜΑΓΙΟΡΑΛ
ΣΟΣΙΑΛΙΣΤΙΚΟ ΚΟΜΜΑ

995
01:16:48,280 --> 01:16:51,040
αλλά η ενημέρωση δεν καταγράφηκε
ούτε μεταφέρθηκε σωστά.

996
01:16:51,600 --> 01:16:54,160
Ένα αίτημα της Ιντερπόλ
δεν πρέπει να διεκπεραιώνεται

997
01:16:54,240 --> 01:16:56,840
όπως το χειρίστηκε η αστυνομία
υπό την ηγεσία σας.

998
01:16:58,520 --> 01:17:03,160
Είναι αλήθεια ότι λάβαμε ένα φαξ
από την Ιντερπόλ, από το Λονδίνο,

999
01:17:03,240 --> 01:17:07,800
που αφορούσε τον Τόνι Αλεξάντερ Κινγκ.
Όχι να συλληφθεί, αλλά να ερευνηθεί.

1000
01:17:07,880 --> 01:17:10,240
Δεν είχαμε άλλη ενημέρωση από εκείνους.

1001
01:17:10,320 --> 01:17:16,600
Αλλά αυτό είναι φυσιολογικό, γιατί
λαμβάνουμε πολλά φαξ από την Ιντερπόλ

1002
01:17:16,680 --> 01:17:20,320
για διάφορους ανθρώπους
που έρχονται στην Κόστα ντελ Σολ.

1003
01:17:20,400 --> 01:17:24,520
Όχι μόνο για εμπλεκόμενους σε σεξουαλικά
εγκλήματα, μα και στο εμπόριο ναρκωτικών,

1004
01:17:24,600 --> 01:17:28,520
σε ανθρωποκτονίες, σε απάτες,
σε διάφορα εγκλήματα.

1005
01:17:29,840 --> 01:17:31,280
Ήταν επιλήψιμες πράξεις

1006
01:17:32,120 --> 01:17:35,240
που προκάλεσαν πόνο,
ειδικά στις οικογένειες…

1007
01:17:35,320 --> 01:17:36,680
ΜΠ. ΛΑΣΑΓΚΑΣΜΠΑΣΤΕΡ
ΒΑΣΚΙΚΟ ΚΟΜΜΑ

1008
01:17:36,760 --> 01:17:39,400
της Ροθίο Βάνινκοφ
και της Σόνια Καραβάντες,

1009
01:17:40,160 --> 01:17:44,320
αλλά και σε άλλο ένα άτομο,
την Ντολόρες Βάθκεθ,

1010
01:17:44,880 --> 01:17:48,680
που πέρασε όλο αυτό το μαρτύριο.

1011
01:17:49,440 --> 01:17:53,280
Αν εξετάσουμε αν τηρήθηκαν
οι βασικές προϋποθέσεις για κάθε έρευνα

1012
01:17:53,840 --> 01:17:55,840
στην υπόθεση Ροθίο Βάνινκοφ,

1013
01:17:55,920 --> 01:17:58,320
καταλήγουμε στο συμπέρασμα
ότι η Πολιτοφυλακή

1014
01:17:58,400 --> 01:18:03,880
καθοδήγησε την έρευνα
και την εστίασε στην Ντολόρες Βάθκεθ,

1015
01:18:03,960 --> 01:18:09,000
που φαινομενικά ταίριαζε
στο πιο πιθανό προφίλ εγκληματία.

1016
01:18:14,000 --> 01:18:17,000
Οι αρχές δεν μου ζήτησαν ποτέ συγγνώμη,

1017
01:18:17,560 --> 01:18:20,600
ούτε ο υπουργός Αθέμπες,
που θεωρεί ότι τα ξέρει όλα.

1018
01:18:21,320 --> 01:18:24,000
Δεν έχουν επικοινωνήσει μαζί μου καθόλου.

1019
01:18:24,960 --> 01:18:27,080
Έπρεπε να χάσω την κόρη μου

1020
01:18:28,160 --> 01:18:32,040
για να πιάσουν αυτόν τον δολοφόνο;

1021
01:18:33,600 --> 01:18:38,160
Τον έπιασαν επειδή η κόρη μου
υπερασπίστηκε τον εαυτό της.

1022
01:19:01,080 --> 01:19:05,720
Σας μιλάω ειλικρινά, δεν έστειλα εγώ
τη Μαρία Ντολόρες Βάθκεθ στη φυλακή.

1023
01:19:05,800 --> 01:19:09,520
Η αστυνομία μού είπε
ότι θα κλείσουν μέσα την Ντολόρες Βάθκεθ.

1024
01:19:09,600 --> 01:19:12,120
Ότι ήταν η κύρια ύποπτη.

1025
01:19:12,920 --> 01:19:14,760
Ότι ήταν η δολοφόνος της Ροθίο.

1026
01:19:16,000 --> 01:19:20,280
Αν κάποιος χρωστάει μια συγγνώμη
στην κυρία, αυτή είναι η αστυνομία.

1027
01:19:20,360 --> 01:19:23,760
Εγώ δεν χρωστάω σε κανέναν συγγνώμη.
Δεν φυλάκισα κανέναν.

1028
01:19:24,800 --> 01:19:27,280
Να είσαι δυνατή!

1029
01:19:38,120 --> 01:19:42,120
Είμαι αθώος!

1030
01:19:48,160 --> 01:19:49,800
Ήταν μια επίπονη δίκη,

1031
01:19:49,880 --> 01:19:53,240
γιατί δεν είναι κάτι
που το βλέπεις κάθε μέρα, ευτυχώς.

1032
01:19:53,320 --> 01:19:55,000
Ήταν ένα πολύ σοβαρό θέμα,

1033
01:19:55,080 --> 01:19:58,280
αφού φάνηκε ότι το θύμα επιλέχθηκε τυχαία.

1034
01:19:58,920 --> 01:20:03,560
Πράγμα που σημαίνει ότι αυτό το πράγμα
συνέβη στο κορίτσι συμπτωματικά, σωστά;

1035
01:20:03,640 --> 01:20:07,760
Και αυτό σε επηρεάζει σε κάθε επίπεδο,

1036
01:20:07,840 --> 01:20:09,880
ως δικαστή και ως άνθρωπο.

1037
01:20:13,320 --> 01:20:19,000
Πιστεύω ότι τα στοιχεία ήταν τόσο ισχυρά
που κατέληξε να αυτο-ενοχοποιηθεί.

1038
01:20:19,760 --> 01:20:22,840
Ίσως επειδή ένιωθε
σαν το κέντρο της προσοχής.

1039
01:20:22,920 --> 01:20:24,720
Θυμάμαι να τον βλέπω στην τηλεόραση,

1040
01:20:24,840 --> 01:20:29,760
να απευθύνεται στα ΜΜΕ
ενώ τον τον έβαζαν σε αστυνομικό βαν.

1041
01:20:29,840 --> 01:20:32,280
Αλλά το έκανε από επιθυμία για προσοχή,

1042
01:20:32,360 --> 01:20:37,600
όχι τόσο από ενοχές
ή επειδή ένιωθε ότι έκανε λάθος.

1043
01:20:37,680 --> 01:20:39,920
Κάλυψαν το έγκλημα του φόνου!

1044
01:20:40,600 --> 01:20:44,040
Είναι εγκληματίες!
Παρεμπόδισαν τη δικαιοσύνη!

1045
01:20:44,120 --> 01:20:46,240
Δεν έχουν δικαίωμα να με φυλακίσουν!

1046
01:20:50,160 --> 01:20:54,800
Πέρασα επτά χρόνια, δύο μήνες και 12 μέρες
αναρωτώμενη ποιος σκότωσε την κόρη μου.

1047
01:20:54,880 --> 01:20:58,440
-Τι ζητάτε από τη δίκη;
-Δικαιοσύνη.

1048
01:20:59,120 --> 01:21:01,560
Δικαιοσύνη για την κόρη μου.

1049
01:21:04,440 --> 01:21:08,640
Σε μια από τις δηλώσεις του Τόνι Κινγκ
στους ερευνητές,

1050
01:21:09,160 --> 01:21:11,640
προσπάθησε να ενοχοποιήσει
την Ντολόρες Βάθκεθ

1051
01:21:11,720 --> 01:21:16,960
και να την ξαναρίξει
στις δικαστικές διαδικασίες.

1052
01:21:19,240 --> 01:21:21,840
Δεν ξέρω τίποτα γι' αυτόν τον άνθρωπο.
Δεν ξέρω τίποτα!

1053
01:21:21,920 --> 01:21:24,760
Το μόνο που ξέρω
είναι ότι διασύρθηκα μία φορά

1054
01:21:24,840 --> 01:21:27,440
και τρέμω από φόβο ότι θα ξαναγίνει.

1055
01:21:27,520 --> 01:21:29,480
Είμαι αθώα!

1056
01:21:29,560 --> 01:21:32,080
Θέλω το δικαστήριο
να αναγνωρίσει την αθωότητά μου.

1057
01:21:32,160 --> 01:21:34,880
Δεν θα έπρεπε να είμαι εδώ
και να δίνω εξηγήσεις!

1058
01:21:34,960 --> 01:21:37,320
Δεν έπρεπε να χρειάζεται να εξηγούμαι!

1059
01:21:37,400 --> 01:21:42,720
Όμως, η κοινή γνώμη
και η ισπανική κοινωνία απαιτούν,

1060
01:21:42,800 --> 01:21:46,200
σαν να μην έφταναν όλα τα άλλα,
να αποδείξω την αθωότητά μου.

1061
01:21:46,280 --> 01:21:49,480
Για τη Ροθίο μου, για τη Σόνια
και για τόσες άλλες γυναίκες.

1062
01:21:51,160 --> 01:21:53,680
Όχι. Ενεργούσε μόνος του. Πάντα.

1063
01:21:54,280 --> 01:21:57,800
Ενεργούσε μόνος του.
Κάθε φορά που δρούσε, το έκανε μόνος.

1064
01:21:58,360 --> 01:22:03,240
Έπιανε τα κορίτσια,
τους επιτίθονταν και τις σκότωνε.

1065
01:22:05,880 --> 01:22:09,080
Η Ντολόρες Βάθκεθ ήταν πολύ άτυχη
αλλά και πολύ τυχερή.

1066
01:22:09,720 --> 01:22:13,400
Θα μπορούσε να ήταν ακόμα φυλακισμένη
ή να αποφυλακιζόταν τώρα.

1067
01:22:13,480 --> 01:22:17,600
Διατάχθηκε επανεκδίκαση.
Ποιος ξέρει τι αποτέλεσμα θα είχε.

1068
01:22:17,680 --> 01:22:22,640
Αλλά αν δεν είχε βρεθεί ο αληθινός ένοχος,
δεν ξέρουμε τι θα συνέβαινε.

1069
01:22:26,080 --> 01:22:28,720
Σήμερα, το δικαστήριο της Μάλαγα
απάλλαξε τη Βάθκεθ

1070
01:22:28,800 --> 01:22:30,720
για τον φόνο της Ροθίο Βάνινκοφ,

1071
01:22:31,440 --> 01:22:35,800
κλείνοντας έτσι την τετραετή δοκιμασία
που πέρασε η Ντολόρες Βάθκεθ.

1072
01:22:40,680 --> 01:22:46,320
Βάζω στοίχημα, τα αρχεία των εφημερίδων
το αποδεικνύουν, ότι η σύλληψη της Βάθκεθ

1073
01:22:47,520 --> 01:22:50,440
ήταν πολύ πιο πλούσια σε πληροφορίες
από την αθώωσή της.

1074
01:22:50,520 --> 01:22:57,080
Οι δημοσιογράφοι που είχαν γράψει
προσβλητικά, απαίσια πράγματα για εκείνη

1075
01:22:57,160 --> 01:23:02,800
δεν είπαν "Είχαμε άδικο. Ήταν κρίμα.
Πώς μπορέσαμε να παρασυρθούμε; "

1076
01:23:02,880 --> 01:23:05,960
Αυτό θα έλεγα εγώ ή τα μέλη
του ΛΟΑΤ κινήματος.

1077
01:23:06,040 --> 01:23:11,920
"Είναι απαίσιο. Κάναμε λάθος.
Πώς παρασυρθήκαμε σε μια τέτοια ιστορία;"

1078
01:23:12,000 --> 01:23:13,520
Κανείς δεν το είπε αυτό.

1079
01:23:13,600 --> 01:23:16,600
Είπαν "Ας προχωρήσουμε.
Βρήκαμε τον δολοφόνο.

1080
01:23:16,680 --> 01:23:18,680
Ξεχάστε την. Ας προχωρήσουμε".

1081
01:23:18,760 --> 01:23:20,840
Και ναι, κι αυτό είναι απαίσιο.

1082
01:23:21,440 --> 01:23:24,800
Αυτός που κάνει κακό
πρέπει να ζητήσει πρώτος συγγνώμη.

1083
01:23:24,880 --> 01:23:27,480
Και το σύστημα προκάλεσε το κακό.

1084
01:23:27,560 --> 01:23:30,520
Απ' όσο ξέρω,
η πολιτεία δεν την έχει αποζημιώσει.

1085
01:23:31,280 --> 01:23:33,400
Θεωρώ ότι αυτό είναι μεγάλο λάθος.

1086
01:23:46,320 --> 01:23:49,160
Μιλάω πολύ σ' αυτήν τη φωτογραφία.

1087
01:23:49,240 --> 01:23:53,880
Αφού είναι γελαστή,
της λέω "Πάντα γελάς με τη μαμά σου".

1088
01:23:53,960 --> 01:23:56,600
Της λέω "Είσαι πανέμορφη, αγάπη μου".

1089
01:23:58,280 --> 01:24:01,840
"Είσαι τόσο όμορφη. Πόσο λυπάμαι
που δεν είσαι εδώ μαζί μου".

1090
01:24:04,080 --> 01:24:06,680
Δείχνει να χαμογελάει και να καταλαβαίνει.

1091
01:24:12,120 --> 01:24:13,160
Ήταν πρόσχαρη,

1092
01:24:13,240 --> 01:24:18,120
πάντα μου έδινε φιλιά και με αγκάλιαζε
και έλεγε "Είσαι πολύ όμορφη".

1093
01:24:18,200 --> 01:24:19,640
Τέτοιο παιδί ήταν.

1094
01:24:22,720 --> 01:24:26,720
Και τώρα, είμαι μόνη,
χωρίς το κοριτσάκι μου.

1095
01:24:27,280 --> 01:24:32,840
Μου λέει ο κόσμος
"Είσαι δυνατή. Το ίδιο και ο άντρας σου".

1096
01:24:33,680 --> 01:24:38,320
Δεν είμαι δυνατή. Απλώς δεν έχω
άλλη επιλογή παρά να συνεχίσω.

1097
01:24:42,640 --> 01:24:43,840
Ήταν σοκαριστικό.

1098
01:24:43,920 --> 01:24:47,840
Δεν μπορώ να εξηγήσω πόσο σοκαριστικό
είναι και πόσο πολύ νερό έχω ξοδέψει

1099
01:24:47,920 --> 01:24:52,720
για να ξεφορτωθώ τον Τόνι,
την αίσθηση του από πάνω μου.

1100
01:24:52,800 --> 01:24:56,080
Ναι. Φοβάμαι τους άντρες. Σίγουρα.

1101
01:24:56,160 --> 01:24:59,760
Αλλά αυτό που μου έδωσε δύναμη
ήταν η κόρη μου και ο γιος μου.

1102
01:24:59,840 --> 01:25:03,880
Έπρεπε να τους προσέχω,
οπότε πρέπει απλώς να είμαι μια μαμά.

1103
01:25:08,160 --> 01:25:11,160
Μου δόθηκε η ευκαιρία να μιλήσω.

1104
01:25:11,240 --> 01:25:15,080
Νομίζω ότι μπορεί να με βοηθήσει
να βάλω ένα τέλος.

1105
01:25:20,400 --> 01:25:24,960
Αυτό που μου συνέβη το θεωρήσατε
αρκετά σημαντικό για να έρθετε ως εδώ.

1106
01:25:30,880 --> 01:25:33,960
ΜΑΔΡΙΤΗ 2013

1107
01:25:34,040 --> 01:25:36,480
Ο αγώνας μου δεν τελείωσε.

1108
01:25:37,000 --> 01:25:40,240
Δεν είναι η οικονομική αποζημίωση.

1109
01:25:42,000 --> 01:25:46,720
Θέλω να δείξω στην ισπανική κοινωνία

1110
01:25:47,320 --> 01:25:50,440
ότι είμαι απολύτως αθώα και πάντα ήμουν.

1111
01:25:52,080 --> 01:25:55,680
Ώστε όταν περπατάω στον δρόμο,
να μη σκουντά ο ένας τον άλλο.

1112
01:25:56,640 --> 01:25:59,680
Ή αν πάω να δοκιμάσω παπούτσια
στο El Corte Inglés,

1113
01:25:59,760 --> 01:26:01,640
αναφέρω ένα τυχαίο μαγαζί,

1114
01:26:03,080 --> 01:26:06,760
και μέσα σε 20 λεπτά
είμαι περικυκλωμένη από γυναίκες.

1115
01:26:07,520 --> 01:26:08,920
"Κοίτα ποια είναι".

1116
01:26:09,760 --> 01:26:12,960
Ακόμα περιμένω
κάποιος να μου ζητήσει μια συγγνώμη.

1117
01:26:17,560 --> 01:26:19,120
Ο ΤΟΝΙ ΚΙΝΓΚ ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΕ

1118
01:26:19,200 --> 01:26:21,760
ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΦΟΝΟΥΣ ΤΩΝ ΡΟΘΙΟ ΒΑΝΙΝΚΟΦ
ΚΑΙ ΣΟΝΙΑ ΚΑΡΑΒΑΝΤΕΣ

1119
01:26:21,840 --> 01:26:23,280
ΣΕ 53ΕΤΗ ΚΑΘΕΙΡΞΗ.

1120
01:26:24,920 --> 01:26:29,960
Η ΝΤΟΛΟΡΕΣ ΒΑΘΚΕΘ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΑΠΟΖΗΜΙΩΘΕΙ.

1121
01:26:32,120 --> 01:26:34,920
ΚΑΝΕΙΣ ΔΕΝ ΑΝΕΛΑΒΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ.

1122
01:26:35,000 --> 01:26:38,400
ΚΑΝΕΙΣ ΔΕΝ ΤΗΣ ΖΗΤΗΣΕ ΣΥΓΓΝΩΜΗ.

1123
01:27:52,000 --> 01:27:55,440
ΑΝ ΕΣΕΙΣ Ή ΚΑΠΟΙΟ ΓΝΩΣΤΟ ΣΑΣ ΑΤΟΜΟ
ΕΧΕΤΕ ΒΙΩΣΕΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ ΒΙΑ,

1124
01:27:55,520 --> 01:27:57,720
ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΟ
WWW.WANNATALKABOUTIT.COM

1125
01:27:57,800 --> 01:28:00,560
ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΙ ΒΟΗΘΕΙΑ.

1126
01:28:02,440 --> 01:28:06,280
Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη



