1
00:00:08,000 --> 00:00:10,840
‎本作は性暴力の描写を
‎含みます

2
00:00:10,920 --> 00:00:14,240
‎視聴の際は
‎十分にご注意ください

3
00:00:22,120 --> 00:00:23,360
‎いいですか？

4
00:00:23,440 --> 00:00:25,640
‎一度しか言いません

5
00:00:27,360 --> 00:00:31,440
‎約１年と11ヵ月の間

6
00:00:31,960 --> 00:00:37,280
‎私たち遺族は
‎深い悲しみの中にいました

7
00:00:39,000 --> 00:00:43,880
‎メディアはこの事件を
‎“昼ドラ”とはやし立て

8
00:00:44,760 --> 00:00:48,560
‎性的虐待を描いた映画と
‎比較しました

9
00:00:48,640 --> 00:00:50,400
‎これは作り話じゃない

10
00:00:50,480 --> 00:00:53,640
‎19歳の少女に
‎実際に起きた悲劇です

11
00:00:54,160 --> 00:00:58,000
‎少女の捜索は
‎現在も続いています

12
00:00:58,080 --> 00:01:01,080
‎少女の名前は
‎ロシーオ･ワンニコフ

13
00:01:01,800 --> 00:01:06,040
‎新聞 テレビ ラジオ
‎マスコミはこぞって報道した

14
00:01:06,120 --> 00:01:10,040
‎当時 最も
‎注目を集めた事件だった

15
00:01:11,040 --> 00:01:13,760
‎コスタ･デル･ソルや
‎マラガだけでなく

16
00:01:13,840 --> 00:01:17,120
‎スペイン全土で
‎ニュースになりました

17
00:01:18,200 --> 00:01:22,480
‎スペイン国内を‎震撼(しんかん)‎させた
‎大事件でした

18
00:01:24,320 --> 00:01:27,440
‎犯罪学は次の疑問の
‎答えを探す学問です

19
00:01:27,520 --> 00:01:33,400
‎“犯人はなぜ一線を越え
‎被害者の殺害に至るのか？”

20
00:01:34,000 --> 00:01:37,680
‎弁護士であり犯罪学者の
‎私から見ても

21
00:01:37,760 --> 00:01:39,560
‎他にないケースです

22
00:01:44,200 --> 00:01:48,280
‎女性の命を軽視する風潮に
‎驚かされます

23
00:01:49,480 --> 00:01:52,280
‎“ロシーオはどこへ？”

24
00:01:58,760 --> 00:02:02,280
‎NETFLIX
‎オリジナルドキュメンタリー

25
00:03:05,120 --> 00:03:09,800
‎ラ･カラ･デ･ミハス
‎スペイン アンダルシア州

26
00:03:39,560 --> 00:03:42,440
‎最初は選手の人数が多かった

27
00:03:42,520 --> 00:03:44,800
‎ロシーオは初期メンバーよ

28
00:03:45,400 --> 00:03:47,840
‎“サッカーが好き”と
‎言うよりは

29
00:03:47,920 --> 00:03:52,120
‎皆で集まって練習するのを
‎楽しんでた

30
00:03:52,200 --> 00:03:53,560
‎初心者だったわ

31
00:03:55,120 --> 00:03:58,200
‎背番号は
‎彼女の好きな数字の６番

32
00:03:58,880 --> 00:04:00,080
‎皆 自分で決めた

33
00:04:00,160 --> 00:04:03,600
‎自分の番号は
‎絶対に譲らなかった

34
00:04:06,160 --> 00:04:08,560
‎家族や友達が見に来てた

35
00:04:08,640 --> 00:04:12,480
‎ロシーオのお母さんと
‎お姉さんのロサ

36
00:04:12,560 --> 00:04:15,040
‎母親たちはここに座ってた

37
00:04:16,279 --> 00:04:20,240
‎点が入ると
‎私とロシーオはこうするの

38
00:04:22,160 --> 00:04:23,680
‎“マネしたら罰金”

39
00:04:23,800 --> 00:04:26,360
‎私たちがわざとマネすると

40
00:04:26,440 --> 00:04:28,720
‎“著作権の侵害よ”と
‎言ってた

41
00:04:28,800 --> 00:04:29,440
‎そうね

42
00:04:29,520 --> 00:04:34,080
‎私たちは
‎15歳か16歳の子供だった

43
00:04:37,400 --> 00:04:40,720
‎ロシーオは
‎アントニオと付き合ってた

44
00:04:41,200 --> 00:04:44,040
‎彼にすごく夢中になってた

45
00:04:44,120 --> 00:04:48,120
‎美男美女で
‎お似合いのカップルだったわ

46
00:04:48,200 --> 00:04:50,920
‎２人とも目立ってた

47
00:04:52,040 --> 00:04:53,080
‎面白い子よ

48
00:04:53,160 --> 00:04:55,760
‎明るくて楽しい子だった

49
00:04:55,840 --> 00:04:57,840
‎いつも笑ってたわ

50
00:04:57,920 --> 00:05:00,400
‎怒ってるのを見たことがない

51
00:05:00,480 --> 00:05:01,960
‎誰にも怒らない

52
00:05:02,040 --> 00:05:04,200
‎いつも楽しそうにしてた

53
00:05:04,280 --> 00:05:06,800
‎常に笑顔で機嫌がいい

54
00:05:07,320 --> 00:05:08,360
‎そうね

55
00:05:25,800 --> 00:05:29,400
‎毎年開催されるフェアに
‎数年連続で

56
00:05:29,480 --> 00:05:32,040
‎ヘビメタのテントがあった

57
00:05:32,120 --> 00:05:36,720
‎フェアの敷地には
‎乗り物がたくさん並んでいて

58
00:05:36,800 --> 00:05:41,240
‎食べ物の屋台や
‎ダンスができる場所もある

59
00:05:42,000 --> 00:05:43,240
‎川沿いの場所は
‎若者のたまり場だった

60
00:05:43,240 --> 00:05:45,520
‎川沿いの場所は
‎若者のたまり場だった

61
00:05:43,240 --> 00:05:45,520
ファブリス･マルティン
ロシーオの友人

62
00:05:45,520 --> 00:05:45,600
ファブリス･マルティン
ロシーオの友人

63
00:05:45,600 --> 00:05:48,280
ファブリス･マルティン
ロシーオの友人

64
00:05:45,600 --> 00:05:48,280
‎仮設テントが４つあって

65
00:05:48,280 --> 00:05:48,360
ファブリス･マルティン
ロシーオの友人

66
00:05:48,360 --> 00:05:49,800
ファブリス･マルティン
ロシーオの友人

67
00:05:48,360 --> 00:05:49,800
‎そこに行って
‎皆でカリモーチョを飲んだ

68
00:05:49,800 --> 00:05:51,480
‎そこに行って
‎皆でカリモーチョを飲んだ

69
00:05:51,560 --> 00:05:56,800
‎ヘビメタ音楽とカクテルで
‎盛り上がってたよ

70
00:05:57,800 --> 00:06:02,920
‎1999年10月９日

71
00:06:04,000 --> 00:06:07,680
‎ロシーオとは
‎テントで会う約束だった

72
00:06:07,760 --> 00:06:10,160
‎集合時間は夜の10時頃

73
00:06:10,240 --> 00:06:13,360
‎友達数人で
‎ロシーオを待ってたけど

74
00:06:13,440 --> 00:06:17,600
‎約束の時間を過ぎても
‎一向に来ない

75
00:06:18,640 --> 00:06:20,400
‎それっきりだった

76
00:06:42,920 --> 00:06:45,440
‎彼女はアントニオの家を出て

77
00:06:45,520 --> 00:06:47,760
‎坂道を歩いて家に帰った

78
00:06:47,840 --> 00:06:51,200
‎周りは一面畑で外灯がない

79
00:06:52,320 --> 00:06:54,600
‎その道中で事件に遭った

80
00:07:40,480 --> 00:07:46,800
‎ロシーオが姿を消した翌日

81
00:07:46,880 --> 00:07:49,960
‎フアンと一緒に
‎娘を探しに行きました

82
00:07:50,040 --> 00:07:55,080
‎道を歩いてると
‎大きな血痕がありました

83
00:07:55,160 --> 00:07:58,600
‎“動物でも
‎殺されたのかしら？”と

84
00:07:58,680 --> 00:08:00,720
‎最初はそう思いました

85
00:08:00,800 --> 00:08:03,000
‎でも近づいてみると

86
00:08:04,080 --> 00:08:06,320
‎娘の靴が落ちていました

87
00:08:06,400 --> 00:08:08,400
私は〝あの子の靴よ〞と

88
00:08:08,480 --> 00:08:08,640
フアンは
〝あり得ない〞と

89
00:08:08,640 --> 00:08:10,360
フアンは
〝あり得ない〞と
アリシア･オルノス
ロシーオの母

90
00:08:10,360 --> 00:08:10,440
アリシア･オルノス
ロシーオの母

91
00:08:10,440 --> 00:08:12,960
アリシア･オルノス
ロシーオの母
でも私には分かりました

92
00:08:12,960 --> 00:08:13,040
アリシア･オルノス
ロシーオの母

93
00:08:13,040 --> 00:08:15,640
アリシア･オルノス
ロシーオの母
取り乱したまま
彼に言いました

94
00:08:15,640 --> 00:08:15,720
取り乱したまま
彼に言いました

95
00:08:15,800 --> 00:08:18,920
〝あの子の靴よ
警察を呼んで〞と

96
00:08:20,000 --> 00:08:23,120
‎“ロングヘアー　茶色い瞳”

97
00:08:23,200 --> 00:08:26,400
‎“行方不明者届”

98
00:08:26,480 --> 00:08:29,040
‎ロシーオが
‎行方不明になった時

99
00:08:29,120 --> 00:08:31,880
‎捜査判事から
‎連絡がありました

100
00:08:32,000 --> 00:08:36,280
‎“殺人事件の可能性が
‎あるので”

101
00:08:32,000 --> 00:08:36,280
フランシスコ･
アルバレス･ゴンザレス
検視官

102
00:08:36,280 --> 00:08:36,960
フランシスコ･
アルバレス･ゴンザレス
検視官

103
00:08:36,960 --> 00:08:39,000
フランシスコ･
アルバレス･ゴンザレス
検視官

104
00:08:36,960 --> 00:08:39,000
‎“法医学的な観点からの
‎意見がほしい”と

105
00:08:39,000 --> 00:08:41,039
‎“法医学的な観点からの
‎意見がほしい”と

106
00:08:41,120 --> 00:08:47,680
‎私たちの見解では
‎血痕が発見された場所が

107
00:08:47,760 --> 00:08:50,560
‎犯行現場になったと
‎考えました

108
00:08:50,640 --> 00:08:55,000
‎被害者の女性は
‎鼻や口に暴行を受け

109
00:08:55,080 --> 00:08:57,880
‎出血したと推測しました

110
00:08:57,960 --> 00:09:01,400
‎凶器で刺された可能性も
‎考えられました

111
00:09:02,400 --> 00:09:07,520
‎血痕をたどって進むと
‎間隔が狭くなっていきました

112
00:09:07,600 --> 00:09:12,440
‎このことから 犯人が
‎急いで逃走したと分かります

113
00:09:12,520 --> 00:09:14,680
‎走って逃げたのでしょう

114
00:09:14,760 --> 00:09:18,440
‎血痕が一度消え
‎その先に大きな血痕があり

115
00:09:18,520 --> 00:09:21,680
‎大量の出血を
‎示唆していました

116
00:09:23,960 --> 00:09:26,640
‎大きな血痕が見つかり

117
00:09:26,720 --> 00:09:31,320
‎遺体が引きずられたことが
‎裏付けられました

118
00:09:31,400 --> 00:09:36,920
‎そしてタイヤ痕のある場所で
‎血痕が消えていました

119
00:09:37,520 --> 00:09:41,560
‎タイヤ痕から
‎車種の特定を試みました

120
00:09:42,400 --> 00:09:45,600
‎周辺では
‎血の付いたティッシュ

121
00:09:46,400 --> 00:09:51,400
‎そしてロシーオの
‎スニーカーが発見されました

122
00:09:51,480 --> 00:09:54,480
‎“現場検証 報告書”

123
00:09:54,560 --> 00:09:56,720
‎“血液サンプル”

124
00:09:56,800 --> 00:09:58,160
‎“スニーカー ティッシュ”

125
00:09:58,240 --> 00:09:59,320
‎“たばこの吸い殻”

126
00:09:59,400 --> 00:10:01,360
‎落ちていた吸い殻は

127
00:10:01,440 --> 00:10:03,680
‎唾液のＤＮＡ鑑定のため
‎検査機関へ送られました

128
00:10:03,680 --> 00:10:05,400
‎唾液のＤＮＡ鑑定のため
‎検査機関へ送られました

129
00:10:03,680 --> 00:10:05,400
〝ＤＮＡ鑑定〞

130
00:10:05,400 --> 00:10:05,480
‎唾液のＤＮＡ鑑定のため
‎検査機関へ送られました

131
00:10:05,480 --> 00:10:06,720
‎唾液のＤＮＡ鑑定のため
‎検査機関へ送られました

132
00:10:05,480 --> 00:10:06,720
〝たばこの吸い殻〞

133
00:10:06,720 --> 00:10:06,800
〝たばこの吸い殻〞

134
00:10:06,800 --> 00:10:08,160
〝たばこの吸い殻〞

135
00:10:06,800 --> 00:10:08,160
‎手がかりになると
‎考えられる物は

136
00:10:08,160 --> 00:10:10,320
‎手がかりになると
‎考えられる物は

137
00:10:10,400 --> 00:10:13,120
‎現場から全て採取しました

138
00:10:13,200 --> 00:10:17,560
‎その証拠品から
‎現場にいた人物の

139
00:10:17,640 --> 00:10:19,200
‎特定を試みました

140
00:10:19,280 --> 00:10:24,160
‎“吸い殻から
‎男性のＤＮＡが採取される”

141
00:10:24,240 --> 00:10:26,880
‎鑑定で得られた情報を元に

142
00:10:26,960 --> 00:10:29,000
‎更に調査を進めました

143
00:10:35,600 --> 00:10:40,000
‎ロシーオが
‎行方不明になった夜のことは

144
00:10:40,080 --> 00:10:42,360
‎あまり覚えてない

145
00:10:42,880 --> 00:10:47,000
‎翌朝のテレビと
‎ラジオのニュースで

146
00:10:47,080 --> 00:10:50,040
‎ロシーオのことが
‎報道されていた

147
00:10:51,320 --> 00:10:55,560
‎ショックで泣いていると
‎上司に声をかけられて

148
00:10:55,640 --> 00:10:58,240
‎友達が行方不明だと話した

149
00:10:58,320 --> 00:11:03,280
‎その話をしていた時
‎自治体警察と医療関係者が

150
00:11:04,640 --> 00:11:09,440
‎事件として
‎捜索をしていると知った

151
00:11:10,000 --> 00:11:13,760
‎そこで上司に
‎捜索に協力したいと言い

152
00:11:13,840 --> 00:11:16,040
‎友人にも声をかけた

153
00:11:28,040 --> 00:11:31,600
‎どうか娘を
‎私の元に帰してください

154
00:11:32,360 --> 00:11:35,320
‎けがの手当てをしてください

155
00:11:35,400 --> 00:11:38,280
‎大勢の方が
‎捜索に協力してくださり

156
00:11:38,360 --> 00:11:40,320
‎大変 感謝しています

157
00:11:50,320 --> 00:11:53,000
‎同年代の娘が３人います

158
00:11:53,080 --> 00:11:55,720
‎力になりたいと思いました

159
00:11:55,800 --> 00:11:59,280
‎そばでロシーオの家族を
‎支えたい

160
00:11:59,360 --> 00:12:02,200
‎ロシーオが見つかるまで

161
00:12:02,280 --> 00:12:05,200
‎私たちは捜索をやめません

162
00:12:07,240 --> 00:12:08,840
‎捜索は続きます

163
00:12:08,920 --> 00:12:11,640
‎19歳の少女が
‎行方不明になり…

164
00:12:11,720 --> 00:12:16,760
‎600人を超える人たちによる
‎捜査が始まって１週間です

165
00:12:19,800 --> 00:12:23,080
‎民間防衛隊や
‎自治体警察と協力し

166
00:12:23,160 --> 00:12:27,800
‎グループに分かれ
‎バイクで丘の上を捜索した

167
00:12:28,400 --> 00:12:34,080
‎干し草の山の中から
‎針を探すような状態だ

168
00:12:34,160 --> 00:12:36,480
‎いろいろな考えが浮かんだ

169
00:12:36,560 --> 00:12:39,720
‎“変わり果てた姿に
‎なっていたら？”

170
00:12:39,800 --> 00:12:42,360
‎“マンホールの下に
‎いるかも”

171
00:12:42,440 --> 00:12:45,680
‎“あの木の裏は？”と

172
00:12:47,760 --> 00:12:49,040
‎つらかったよ

173
00:13:03,560 --> 00:13:04,920
同僚と一緒に
取材に行きました

174
00:13:04,920 --> 00:13:06,360
同僚と一緒に
取材に行きました
イグナシオ･
サン･マーティン

175
00:13:06,360 --> 00:13:06,440
イグナシオ･
サン･マーティン

176
00:13:06,440 --> 00:13:08,560
イグナシオ･
サン･マーティン
アリシアの家の近くに
車を停めました

177
00:13:08,560 --> 00:13:08,640
アリシアの家の近くに
車を停めました

178
00:13:08,640 --> 00:13:09,560
アリシアの家の近くに
車を停めました
カデーナ･セール
ジャーナリスト

179
00:13:09,560 --> 00:13:09,640
カデーナ･セール
ジャーナリスト

180
00:13:09,640 --> 00:13:11,720
カデーナ･セール
ジャーナリスト
大勢の人が集まっていて

181
00:13:11,720 --> 00:13:12,080
大勢の人が集まっていて

182
00:13:12,160 --> 00:13:16,480
‎一家は報道関係者の取材に
‎対応していました

183
00:13:16,560 --> 00:13:20,440
‎事件について
‎話す人がいなくなれば

184
00:13:20,520 --> 00:13:22,440
‎やがて忘れ去られる

185
00:13:22,520 --> 00:13:25,080
‎ご覧のとおり
‎マスコミが集まってる

186
00:13:25,080 --> 00:13:26,000
‎ご覧のとおり
‎マスコミが集まってる

187
00:13:25,080 --> 00:13:26,000
ギレルモ･ワンニコフ
ロシーオの父

188
00:13:26,000 --> 00:13:26,080
ギレルモ･ワンニコフ
ロシーオの父

189
00:13:26,080 --> 00:13:29,280
ギレルモ･ワンニコフ
ロシーオの父

190
00:13:26,080 --> 00:13:29,280
‎新聞記者や
‎テレビ局の人たち

191
00:13:29,280 --> 00:13:29,880
ギレルモ･ワンニコフ
ロシーオの父

192
00:13:29,880 --> 00:13:32,000
ギレルモ･ワンニコフ
ロシーオの父

193
00:13:29,880 --> 00:13:32,000
‎この注目を利用したい

194
00:13:32,000 --> 00:13:32,240
‎この注目を利用したい

195
00:13:32,320 --> 00:13:33,560
妹を返してほしい

196
00:13:33,560 --> 00:13:34,200
妹を返してほしい
ロサ･ワンニコフ
ロシーオの姉

197
00:13:34,200 --> 00:13:34,280
ロサ･ワンニコフ
ロシーオの姉

198
00:13:34,280 --> 00:13:36,120
ロサ･ワンニコフ
ロシーオの姉
もう生死は関係ない

199
00:13:36,120 --> 00:13:36,680
もう生死は関係ない

200
00:13:38,440 --> 00:13:39,880
‎３週間が経った

201
00:13:39,960 --> 00:13:42,440
‎ロシーオが行方不明になり

202
00:13:42,520 --> 00:13:43,360
‎多くの人が心配し涙を流した

203
00:13:43,360 --> 00:13:47,320
‎多くの人が心配し涙を流した

204
00:13:43,360 --> 00:13:47,320
ホセ･マリア･カマチョ
ＡＢＣ新聞
ジャーナリスト

205
00:13:47,320 --> 00:13:48,000
ホセ･マリア･カマチョ
ＡＢＣ新聞
ジャーナリスト

206
00:13:48,000 --> 00:13:49,520
ホセ･マリア･カマチョ
ＡＢＣ新聞
ジャーナリスト

207
00:13:48,000 --> 00:13:49,520
‎悲しみは広がり

208
00:13:49,520 --> 00:13:49,600
ホセ･マリア･カマチョ
ＡＢＣ新聞
ジャーナリスト

209
00:13:49,600 --> 00:13:50,360
ホセ･マリア･カマチョ
ＡＢＣ新聞
ジャーナリスト

210
00:13:49,600 --> 00:13:50,360
‎彼女の家族以外も
‎悲しみにくれていた

211
00:13:50,360 --> 00:13:53,920
‎彼女の家族以外も
‎悲しみにくれていた

212
00:13:54,000 --> 00:13:58,880
‎学校の同級生や
‎近所の友人たちは

213
00:13:58,960 --> 00:14:00,960
‎特につらそうだった

214
00:14:01,720 --> 00:14:04,760
‎そのような悲しみの感情が

215
00:14:04,840 --> 00:14:08,280
‎街全体を包んでいた

216
00:14:25,040 --> 00:14:26,680
ロシーオが
姿を消して25日

217
00:14:26,680 --> 00:14:30,880
ロシーオが
姿を消して25日

218
00:14:26,680 --> 00:14:30,880
‎悲しい事実を
‎お伝えしなければなりません

219
00:14:30,960 --> 00:14:34,440
‎ロシーオだと思われる
‎遺体が発見されました

220
00:14:34,520 --> 00:14:37,360
‎捜索開始から
‎25日が経過していました

221
00:14:43,160 --> 00:14:48,800
‎遺体は住宅地の生垣に
‎隠されていました

222
00:14:48,880 --> 00:14:51,760
‎マルベーリャへ続く
‎高速道路から

223
00:14:51,840 --> 00:14:54,000
‎200メートルの場所です

224
00:14:54,600 --> 00:14:57,520
‎車が入れないような
‎場所でした

225
00:15:01,680 --> 00:15:04,560
‎マルベーリャ：
‎ラ･カラ･デ･ミハスから
‎30キロ
‎遺体搬出のため
‎警察が現場に行った時には

226
00:15:04,560 --> 00:15:05,120
‎遺体搬出のため
‎警察が現場に行った時には

227
00:15:05,200 --> 00:15:08,280
‎ほとんどが
‎白骨化していました

228
00:15:08,360 --> 00:15:11,840
‎長い間
‎放置されていたようです

229
00:15:14,640 --> 00:15:16,280
‎現場検証の最中に

230
00:15:16,360 --> 00:15:20,600
‎黒いゴミ袋が
‎いくつか見つかりました

231
00:15:20,680 --> 00:15:25,120
‎中にはＴシャツなどの
‎衣類が入っていました

232
00:15:27,000 --> 00:15:31,840
‎それらの証拠品から
‎確信を持ちました

233
00:15:31,920 --> 00:15:36,280
‎“遺体の女性は
‎ロシーオだろう”と

234
00:16:22,760 --> 00:16:25,720
‎ロシーオがいた場所を
‎毎日通る

235
00:16:26,720 --> 00:16:30,600
‎通るたびにそこを見て
‎彼女を思い出す

236
00:16:30,680 --> 00:16:32,520
‎行と帰りのどちらもね

237
00:16:34,840 --> 00:16:39,240
‎探してた場所から
‎20キロも離れていた

238
00:17:05,079 --> 00:17:07,079
‎検視解剖には

239
00:17:07,160 --> 00:17:10,119
‎６人の検視官が
‎立ち会いました

240
00:17:10,200 --> 00:17:13,160
‎マスコミが注目していたので

241
00:17:13,240 --> 00:17:17,119
‎情報が漏れないよう
‎細心の注意を払いました

242
00:17:17,200 --> 00:17:20,680
‎十分に時間をかけて
‎検証しました

243
00:17:20,760 --> 00:17:24,079
‎誤った情報が
‎報道されないように

244
00:17:24,160 --> 00:17:27,319
‎夜遅くまで
‎入念に調べました

245
00:17:29,760 --> 00:17:33,400
‎遺体は通常より
‎腐敗が進んでいたので

246
00:17:33,480 --> 00:17:38,920
‎得られた情報は
‎非常に少ないものでした

247
00:17:39,000 --> 00:17:42,440
‎湿度や天候など
‎特定の条件下では

248
00:17:42,520 --> 00:17:45,440
‎遺体の腐敗は速く進みます

249
00:17:45,960 --> 00:17:50,440
‎臓器は残っていません
‎あるのは骨だけです

250
00:17:50,520 --> 00:17:53,320
‎そのため今回のケースでは

251
00:17:53,400 --> 00:17:58,880
‎骨から事件の手がかりを
‎探さなくてはなりません

252
00:18:01,840 --> 00:18:07,840
‎遺体の背中を中心に
‎複数の傷跡がありました

253
00:18:07,920 --> 00:18:12,400
‎繰り返し８ヵ所を
‎刺されたようでした

254
00:18:12,480 --> 00:18:15,840
‎凶器は恐らく片刃の刃物です

255
00:18:15,920 --> 00:18:17,080
‎結論として

256
00:18:17,160 --> 00:18:22,400
‎犯行は悪質で
‎常習性があると思いました

257
00:18:22,480 --> 00:18:27,240
‎犯行は短時間で
‎行われたようでした

258
00:18:27,320 --> 00:18:31,080
‎被害者の女性は
‎拘束されていたか

259
00:18:31,160 --> 00:18:33,600
‎すぐに殺されたようです

260
00:18:46,280 --> 00:18:51,880
‎ここにいる皆様は
‎心を痛めていることでしょう

261
00:18:52,520 --> 00:18:56,240
‎私の心と祈りは いつまでも

262
00:18:56,320 --> 00:18:59,840
‎ロシーオのご家族と
‎ともにあります

263
00:19:03,200 --> 00:19:04,880
‎ロシーオ！

264
00:19:05,920 --> 00:19:09,920
‎道を開けてください
‎お願いします

265
00:19:10,880 --> 00:19:11,760
‎ロシーオ！

266
00:19:11,840 --> 00:19:13,560
‎通してください

267
00:19:14,040 --> 00:19:15,400
‎道を開けて

268
00:19:22,480 --> 00:19:24,680
‎ひつぎを下げて

269
00:19:24,760 --> 00:19:26,040
‎前に進んで

270
00:19:26,800 --> 00:19:28,440
‎少しずつ前へ

271
00:19:28,520 --> 00:19:31,080
‎さよなら　ロシーオ

272
00:19:31,160 --> 00:19:34,400
‎もう少し奥まで押してくれ

273
00:19:37,520 --> 00:19:39,240
‎少し待ってあげて

274
00:19:39,320 --> 00:19:41,920
‎アリシアに時間を

275
00:19:50,000 --> 00:19:52,200
‎その時は 皆

276
00:19:52,280 --> 00:19:53,240
‎街中の人たちが
‎恐怖を抱えていました

277
00:19:53,240 --> 00:19:57,080
‎街中の人たちが
‎恐怖を抱えていました

278
00:19:53,240 --> 00:19:57,080
パス･ベラスコ･
デ･ラ･フエンテ
犯罪学者

279
00:19:57,080 --> 00:19:57,520
‎街中の人たちが
‎恐怖を抱えていました

280
00:19:58,960 --> 00:20:02,000
‎マスコミの報道の内容も

281
00:20:02,080 --> 00:20:07,120
‎人々の恐怖をあおるような
‎ものでした

282
00:20:09,480 --> 00:20:13,560
‎最終的に 治安警察が
‎関与する事案になりました

283
00:20:13,640 --> 00:20:17,520
‎彼らはアルカセルの事件で
‎活躍したので

284
00:20:17,600 --> 00:20:19,960
‎今回も迎えられたのです

285
00:20:23,000 --> 00:20:23,960
‎捜査官は
‎新たな指紋を見つけました

286
00:20:23,960 --> 00:20:25,000
‎捜査官は
‎新たな指紋を見つけました

287
00:20:23,960 --> 00:20:25,000
〝遺留指紋〞

288
00:20:25,000 --> 00:20:25,720
‎捜査官は
‎新たな指紋を見つけました

289
00:20:25,800 --> 00:20:28,880
‎ビニール袋に
‎付着していたものです

290
00:20:30,280 --> 00:20:30,800
〝類似車両〞

291
00:20:30,800 --> 00:20:31,840
〝類似車両〞

292
00:20:30,800 --> 00:20:31,840
‎また現場に残された
‎タイヤ痕を分析

293
00:20:31,840 --> 00:20:34,160
‎また現場に残された
‎タイヤ痕を分析

294
00:20:35,680 --> 00:20:40,560
‎遺体に付着していた
‎衣類の繊維も発見しました

295
00:20:42,360 --> 00:20:44,840
‎その時点ではまだ

296
00:20:44,920 --> 00:20:48,640
‎犯人の特定には至らなかった

297
00:20:48,720 --> 00:20:53,520
‎しかし
‎治安警察の捜査のおかげで

298
00:20:53,600 --> 00:20:56,240
‎数々の証拠が検出された

299
00:20:56,320 --> 00:21:00,240
‎事件はいまだに
‎解決しておらず

300
00:21:00,320 --> 00:21:03,120
‎犯人逮捕の時が
‎待ち望まれます

301
00:21:03,200 --> 00:21:05,920
‎捜査官にかけられる
‎人々の期待が

302
00:21:06,000 --> 00:21:08,880
‎大きなプレッシャーと
‎なりました

303
00:21:08,960 --> 00:21:10,240
‎でも進展はない

304
00:21:13,440 --> 00:21:16,200
‎遺体の腐敗が進んでいたため

305
00:21:16,280 --> 00:21:19,760
‎基本的な情報を得るのも
‎困難でした

306
00:21:19,840 --> 00:21:25,200
‎性的暴行の有無も
‎簡単に判定できません

307
00:21:25,280 --> 00:21:26,800
‎“外観検査”

308
00:21:26,880 --> 00:21:28,960
‎“裸の遺体”

309
00:21:29,040 --> 00:21:30,280
〝過度に不自然な体勢〞

310
00:21:30,280 --> 00:21:33,480
〝過度に不自然な体勢〞

311
00:21:30,280 --> 00:21:33,480
‎検証の結果 捜査官たちは

312
00:21:33,560 --> 00:21:36,200
‎次のような結論を
‎導き出しました

313
00:21:36,280 --> 00:21:40,160
‎ロシーオの脚は
‎広げられていましたが

314
00:21:40,240 --> 00:21:44,960
‎あまりにも不自然なため
‎偽装であると判断しました

315
00:21:45,040 --> 00:21:49,080
‎つまり犯人は
‎意図的に遺体に手を加え

316
00:21:49,160 --> 00:21:53,040
‎性的暴行があったかのように
‎見せかけたのです

317
00:21:53,120 --> 00:21:56,320
‎そのため
‎性的暴行の可能性は除外し

318
00:21:56,400 --> 00:22:00,520
‎怨恨(えんこん)‎による犯行と見て
‎捜査を進めました

319
00:22:00,600 --> 00:22:03,280
‎痴情のもつれでしょうか？

320
00:22:03,360 --> 00:22:05,280
‎犯人は親しい人物です

321
00:22:05,360 --> 00:22:08,200
‎強い恨みを抱いています

322
00:22:08,720 --> 00:22:10,360
‎家族と近い人です

323
00:22:10,440 --> 00:22:13,480
‎マルガリータさんの
‎ご意見でした

324
00:22:14,640 --> 00:22:17,640
‎ロシーオと親しい人たちの
‎取り調べが行われました

325
00:22:17,640 --> 00:22:19,640
‎ロシーオと親しい人たちの
‎取り調べが行われました

326
00:22:17,640 --> 00:22:19,640
〝証人〞

327
00:22:19,720 --> 00:22:22,800
‎“次のとおり
‎証人の調書を取る‎”

328
00:22:22,880 --> 00:22:24,960
‎“関係者”

329
00:22:27,480 --> 00:22:30,880
‎恋人のアントニオはもちろん

330
00:22:30,960 --> 00:22:33,480
‎家族も尋問を受けた

331
00:22:33,560 --> 00:22:36,280
‎全員にアリバイがあった

332
00:22:36,360 --> 00:22:38,760
‎話を聞かせてください

333
00:22:39,880 --> 00:22:42,720
‎ロシーオの死から約１年です

334
00:22:42,800 --> 00:22:47,920
‎治安警察は
‎容疑者を３人に絞りました

335
00:22:48,000 --> 00:22:49,920
‎男性２名と女性１名

336
00:22:50,000 --> 00:22:51,600
‎12月末頃に

337
00:22:51,680 --> 00:22:56,240
‎複数の矢印が
‎１人の容疑者を指しました

338
00:22:56,320 --> 00:22:58,040
‎“兆候”

339
00:22:58,120 --> 00:23:02,360
‎決め手となったのは
‎ある目撃情報でした

340
00:23:02,440 --> 00:23:06,840
‎女性がロシーオの写真を
‎刃物で刺していたのです

341
00:23:07,360 --> 00:23:12,000
‎犯人逮捕に向け
‎捜査が佳境に入ったようです

342
00:23:12,080 --> 00:23:15,720
‎容疑者の存在だけではなく

343
00:23:15,800 --> 00:23:18,880
‎フルネームが報道されました

344
00:23:18,960 --> 00:23:19,480
〝殺人容疑
ドロレス･バスケス〞

345
00:23:19,480 --> 00:23:21,040
〝殺人容疑
ドロレス･バスケス〞

346
00:23:19,480 --> 00:23:21,040
‎“ドロレス･バスケス”と

347
00:23:39,520 --> 00:23:42,200
バスケス容疑者です

348
00:23:46,200 --> 00:23:53,200
‎2000年９月

349
00:23:59,480 --> 00:24:03,840
‎昨年の10月９日未明に
‎殺害されたロシーオ

350
00:24:03,920 --> 00:24:06,040
‎背中を10ヵ所
‎刺されていました

351
00:24:06,120 --> 00:24:09,160
‎長い捜査の末
‎遺体が発見されました

352
00:24:09,240 --> 00:24:13,640
‎ロシーオの母親の友人が
‎殺害の容疑者として

353
00:24:13,720 --> 00:24:15,200
‎拘束されました

354
00:24:15,280 --> 00:24:17,280
‎道を開けて

355
00:24:18,040 --> 00:24:19,840
警察から電話があり

356
00:24:19,920 --> 00:24:20,680
ドロレスが逮捕されたと
聞きました

357
00:24:20,680 --> 00:24:23,520
ドロレスが逮捕されたと
聞きました
アリシアの声
ロシーオの母

358
00:24:23,520 --> 00:24:23,600
アリシアの声
ロシーオの母

359
00:24:23,600 --> 00:24:24,280
アリシアの声
ロシーオの母
疑っていなかったので
驚きました

360
00:24:24,280 --> 00:24:27,040
疑っていなかったので
驚きました

361
00:24:27,120 --> 00:24:31,040
私が離婚した時も
子供の世話をしてくれた

362
00:24:31,120 --> 00:24:33,800
送迎や入浴の手伝い

363
00:24:33,880 --> 00:24:37,360
食事も作ってくれました

364
00:24:38,440 --> 00:24:40,600
‎どこへ連れて行く？

365
00:24:40,680 --> 00:24:43,640
‎人殺し！

366
00:24:56,920 --> 00:24:59,640
‎人殺し！

367
00:25:00,160 --> 00:25:03,680
‎ドロレス容疑者は
‎被害者女性の母親の友人

368
00:25:03,760 --> 00:25:06,080
‎アリシアの親しい友人です

369
00:25:06,160 --> 00:25:07,560
‎母親の親友が…

370
00:25:07,640 --> 00:25:09,840
‎被害者家族の友人です

371
00:25:09,920 --> 00:25:14,240
親友の娘を殺害した
容疑がかけられています

372
00:25:14,320 --> 00:25:16,680
‎ロシーオの母親の親友で…

373
00:25:16,760 --> 00:25:20,760
‎ロシーオにとって
‎母親のような存在でした

374
00:25:20,840 --> 00:25:24,680
‎母親と友人は
‎ミハスに家を購入し

375
00:25:24,760 --> 00:25:27,080
‎３人の子供と
‎暮らしていました

376
00:25:31,280 --> 00:25:35,160
‎ロシーオの母親の
‎アリシアには

377
00:25:35,240 --> 00:25:37,720
‎３人の子供がいた

378
00:25:37,800 --> 00:25:41,960
‎夫は離婚し
‎オランダに住んでいる

379
00:25:42,040 --> 00:25:45,960
‎アリシアが離婚後に
‎付き合い始めたのが

380
00:25:46,040 --> 00:25:48,840
‎ドロレス･バスケスだった

381
00:25:48,920 --> 00:25:53,680
‎２人の恋愛関係は
‎約11年間 続きました

382
00:25:53,760 --> 00:25:56,600
‎ドロレスは
‎子育てを手伝いました

383
00:25:56,680 --> 00:25:58,520
‎しかし事件当時は

384
00:25:58,600 --> 00:26:02,200
‎２人が別れて
‎４年が経っていました

385
00:26:06,080 --> 00:26:09,200
‎誰よりも彼女を愛してました

386
00:26:10,840 --> 00:26:11,960
‎心から

387
00:26:13,600 --> 00:26:15,960
‎彼女は私を支えてくれて

388
00:26:16,040 --> 00:26:17,800
‎愛情をくれました

389
00:26:19,880 --> 00:26:22,440
‎本当に愛してたんです

390
00:26:22,520 --> 00:26:24,840
私の娘はマラガに留学中
一緒に住んでた

391
00:26:24,840 --> 00:26:26,960
私の娘はマラガに留学中
一緒に住んでた
エルビラとカルミーナ
ドロレスの姉妹

392
00:26:26,960 --> 00:26:27,920
エルビラとカルミーナ
ドロレスの姉妹

393
00:26:27,920 --> 00:26:31,840
エルビラとカルミーナ
ドロレスの姉妹
ドロレスとアリシア
ロシーオと同じ家でね

394
00:26:31,840 --> 00:26:32,720
ドロレスとアリシア
ロシーオと同じ家でね

395
00:26:33,720 --> 00:26:36,280
皆 ステキな人たちよ

396
00:26:36,800 --> 00:26:39,840
‎問題があるようには
‎見えなかった

397
00:26:39,920 --> 00:26:42,720
‎“ロシーオ殺害容疑で
‎ドロレスが刑務所へ”

398
00:26:42,800 --> 00:26:45,680
‎捜査の中心は
‎ドロレスになりました

399
00:26:45,760 --> 00:26:46,560
陪審員や裁判官たちが

400
00:26:46,560 --> 00:26:49,480
陪審員や裁判官たちが
ホセ･アントニオ･
マルティン･パリン
最高裁判所判事

401
00:26:49,480 --> 00:26:49,560
ホセ･アントニオ･
マルティン･パリン
最高裁判所判事

402
00:26:49,560 --> 00:26:52,920
ホセ･アントニオ･
マルティン･パリン
最高裁判所判事
１つの動機を
疑い始めました

403
00:26:52,920 --> 00:26:53,200
１つの動機を
疑い始めました

404
00:26:53,280 --> 00:26:58,640
‎“ロシーオが
‎邪魔だったのかもしれない”

405
00:26:58,720 --> 00:27:02,160
‎“自分と母親の関係を
‎反対され”

406
00:27:02,240 --> 00:27:07,040
‎“それが犯行の動機になった
‎可能性がある”と

407
00:27:07,120 --> 00:27:08,520
‎妥当です

408
00:27:10,080 --> 00:27:14,040
‎“ロシーオがいなければ
‎復縁できた”と言ってた

409
00:27:14,120 --> 00:27:17,000
‎それで彼女は
‎娘を殺したんです

410
00:27:17,760 --> 00:27:19,880
‎彼女が嫉妬深くなければ

411
00:27:19,960 --> 00:27:24,680
‎娘はまだ生きていたかも
‎しれません

412
00:27:26,000 --> 00:27:28,480
‎私が復縁を拒んだので

413
00:27:28,560 --> 00:27:31,720
‎逆恨みの犯行に及んだのです

414
00:27:40,440 --> 00:27:45,960
‎世間やマスコミは
‎ドロレスが逮捕された時から

415
00:27:46,040 --> 00:27:48,640
‎彼女が有罪だと見ていました

416
00:27:48,720 --> 00:27:51,920
‎直感ではどう思いますか？

417
00:27:52,000 --> 00:27:54,560
ドロレスは
有罪だと思います

418
00:27:54,640 --> 00:27:55,720
‎“逮捕”

419
00:27:55,800 --> 00:28:00,600
‎市民たちは
‎彼女が有罪だと信じています

420
00:28:00,680 --> 00:28:04,160
‎ドロレスには元々
‎悪いうわさがあった

421
00:28:04,240 --> 00:28:08,760
‎当初より 親しい人物が
‎犯人だと見られていました

422
00:28:08,840 --> 00:28:12,200
ドロレスは
捜査を混乱させるため
〝なぜ娘を殺したの？〞

423
00:28:12,200 --> 00:28:12,280
〝なぜ娘を殺したの？〞

424
00:28:12,280 --> 00:28:14,040
〝なぜ娘を殺したの？〞
証拠を偽装した模様

425
00:28:14,120 --> 00:28:16,000
この事件は

426
00:28:16,080 --> 00:28:17,000
‎マスコミの格好の的に
‎なりました

427
00:28:17,000 --> 00:28:19,280
‎マスコミの格好の的に
‎なりました

428
00:28:17,000 --> 00:28:19,280
ベアトリス･ヒメノ
ＬＧＢＴ連合会 代表

429
00:28:19,280 --> 00:28:19,360
ベアトリス･ヒメノ
ＬＧＢＴ連合会 代表

430
00:28:19,360 --> 00:28:24,000
ベアトリス･ヒメノ
ＬＧＢＴ連合会 代表

431
00:28:19,360 --> 00:28:24,000
‎このような事件は
‎初めてのことです

432
00:28:24,080 --> 00:28:29,640
‎人々の反応は
‎社会の問題を表していました

433
00:28:29,720 --> 00:28:31,720
‎同性愛嫌悪です

434
00:28:31,800 --> 00:28:35,000
‎ドロレスは攻撃的で
‎独占欲が強く

435
00:28:35,080 --> 00:28:37,320
‎強い女性だといいます

436
00:28:37,400 --> 00:28:41,640
彼女は執念深く
とても強い女性です

437
00:28:41,720 --> 00:28:45,560
‎なぜドロレスを中傷する
‎ウソを広めるのか

438
00:28:45,640 --> 00:28:49,080
‎アリシアの言動は
‎理解ができません

439
00:28:49,160 --> 00:28:52,720
‎ドロレスは彼女の子供の
‎世話までしました

440
00:28:52,800 --> 00:28:55,480
‎意地悪で攻撃的 計算高い

441
00:28:55,560 --> 00:28:57,840
‎冷酷で計算高い女よ

442
00:28:57,920 --> 00:29:00,320
‎人物像が作り上げられました

443
00:29:00,400 --> 00:29:02,760
〝暴力的　支配的〞

444
00:29:00,400 --> 00:29:02,760
‎冷酷で邪悪な女性

445
00:29:02,840 --> 00:29:04,560
〝冷酷　強い〞

446
00:29:02,840 --> 00:29:04,560
‎４年間 執念深く待ち続け

447
00:29:04,560 --> 00:29:05,280
‎４年間 執念深く待ち続け

448
00:29:05,360 --> 00:29:10,280
‎ロシーオを殺す計画を
‎立てていた女性です

449
00:29:19,240 --> 00:29:26,240
‎ドロレスの逮捕１年後

450
00:29:30,000 --> 00:29:36,000
‎マラガ裁判所前

451
00:29:36,840 --> 00:29:40,200
‎“アリシア･ホルノスは
‎ドロレスが復讐心から”

452
00:29:40,280 --> 00:29:41,920
‎“娘を殺したと主張”

453
00:29:47,840 --> 00:29:51,080
‎裁判所の前で発言する
‎アリシアの姿は

454
00:29:51,160 --> 00:29:54,640
まるでドラマの
登場人物のようでした

455
00:29:54,640 --> 00:29:55,840
まるでドラマの
登場人物のようでした
ホセ･マリア･
ガルソン･フローレス
弁護士

456
00:29:55,840 --> 00:29:55,920
ホセ･マリア･
ガルソン･フローレス
弁護士

457
00:29:55,920 --> 00:29:58,960
ホセ･マリア･
ガルソン･フローレス
弁護士
世間の
裁判への注目は高く

458
00:29:58,960 --> 00:29:59,040
ホセ･マリア･
ガルソン･フローレス
弁護士

459
00:29:59,040 --> 00:30:01,640
ホセ･マリア･
ガルソン･フローレス
弁護士
傍聴希望者が
大勢集まりました

460
00:30:01,640 --> 00:30:02,520
傍聴希望者が
大勢集まりました

461
00:30:02,600 --> 00:30:06,320
‎列を作り
‎５時間も待っていました

462
00:30:06,400 --> 00:30:10,680
‎あれほど奇異な光景は
‎見たことがありません

463
00:30:11,480 --> 00:30:16,920
‎裁判の行方を追ってる
‎他にやることがないからね

464
00:30:18,120 --> 00:30:21,360
‎私は被害者の母親の味方よ

465
00:30:21,440 --> 00:30:23,280
‎娘を失ったんだもの

466
00:30:23,360 --> 00:30:26,160
‎私も母親だから
‎苦しみは想像できる

467
00:30:26,920 --> 00:30:28,680
‎悲惨な事件よ

468
00:30:29,560 --> 00:30:32,080
‎容疑者の女性は 何と言うか

469
00:30:32,160 --> 00:30:36,760
‎すごく冷酷で
‎支配的な感じがしたわ

470
00:30:40,520 --> 00:30:42,960
‎ドロレスには
‎不利な状況でした

471
00:30:43,040 --> 00:30:46,840
‎彼女は人に好かれる
‎タイプじゃないし

472
00:30:46,920 --> 00:30:51,680
‎当時は同性愛者に
‎厳しい社会でした

473
00:30:52,200 --> 00:30:54,960
‎求刑は懲役15年でした

474
00:31:21,640 --> 00:31:26,840
‎この裁判は
‎裁判所の中だけではなく

475
00:31:26,920 --> 00:31:28,720
‎世論との戦いでした

476
00:31:28,800 --> 00:31:32,120
‎特に陪審制度による
‎裁判の場合

477
00:31:32,200 --> 00:31:38,720
‎マスコミの報道の内容が
‎陪審員の心境に影響します

478
00:31:38,800 --> 00:31:41,400
‎報道関係者は退室を

479
00:31:43,800 --> 00:31:47,360
‎証人尋問はまだ続いています

480
00:31:47,440 --> 00:31:50,800
‎50人を超える人が
‎呼び出されました

481
00:31:50,880 --> 00:31:55,280
‎法廷では 報道番組の映像が
‎流されました

482
00:31:55,360 --> 00:31:57,480
‎映像の中で治安警察は

483
00:31:57,560 --> 00:32:01,120
‎ドロレスの犯行を示す
‎証拠がないと語ります

484
00:32:01,200 --> 00:32:05,400
‎真実につながる
‎決定的な証拠を見つけるため

485
00:32:05,480 --> 00:32:09,160
‎あらゆる手段を講じて
‎捜査を続行します

486
00:32:09,240 --> 00:32:14,840
‎現状では 確実な証拠が
‎１つもありません

487
00:32:15,600 --> 00:32:19,320
‎仮説を裏付けるものが
‎ないのです

488
00:32:21,280 --> 00:32:24,440
‎犯行を証明する
‎物的証拠がないため

489
00:32:24,520 --> 00:32:27,800
‎治安警察は
‎報告書を発行しました

490
00:32:27,880 --> 00:32:32,560
‎ドロレスの
‎心理学的分析の結果です

491
00:32:35,840 --> 00:32:39,080
‎犯行の根拠として
‎扱われたのは

492
00:32:39,160 --> 00:32:42,880
‎ドロレスの
‎ロシーオに対する憎しみです

493
00:32:43,600 --> 00:32:44,560
‎あなたの証言によると

494
00:32:44,560 --> 00:32:46,360
‎あなたの証言によると

495
00:32:44,560 --> 00:32:46,360
フランシスコ･
モンティアーノ
検察官

496
00:32:46,440 --> 00:32:49,600
‎“性格が似ていて
‎よく衝突した”と

497
00:32:49,680 --> 00:32:54,320
‎お互いにとても
‎頑固だったようですね

498
00:32:54,400 --> 00:32:55,320
‎はい そうです
‎けんかはありました

499
00:32:55,320 --> 00:32:58,120
‎はい そうです
‎けんかはありました

500
00:32:55,320 --> 00:32:58,120
ドロレス･バスケス

501
00:32:58,200 --> 00:33:02,720
‎でも家族として
‎大切に思っていました

502
00:33:02,800 --> 00:33:06,360
‎私とロシーオの関係は
‎彼女と母親よりも

503
00:33:06,440 --> 00:33:08,240
‎はるかに親密でした

504
00:33:10,720 --> 00:33:15,520
‎私の記憶が正しければ
‎ロシア系の家政婦の女性が

505
00:33:15,600 --> 00:33:18,480
‎重要な証言をしました

506
00:33:18,560 --> 00:33:22,200
‎まるで映画のような光景です

507
00:33:23,400 --> 00:33:25,280
‎ロシーオの捜索中

508
00:33:25,360 --> 00:33:28,320
‎彼女の写真が
‎街中に貼ってありました

509
00:33:28,400 --> 00:33:33,880
‎ドロレスはその写真を
‎ナイフで刺したそうです

510
00:33:33,960 --> 00:33:38,960
‎“私の問題よ”と言いながら
‎写真をナイフで刺してた

511
00:33:41,000 --> 00:33:45,960
‎ドロレスは“写真を見ながら
‎泣いていた”と言いました

512
00:33:46,040 --> 00:33:49,680
‎また“家政婦が
‎言葉を理解しないので”

513
00:33:49,760 --> 00:33:53,640
‎“写真をナイフで刺して
‎説明した”と

514
00:33:53,720 --> 00:33:56,640
‎“口頭審理”

515
00:33:56,720 --> 00:33:59,640
‎ドロレスに有利な点は？

516
00:33:59,720 --> 00:34:01,960
‎犯行現場で目撃されておらず

517
00:34:02,040 --> 00:34:06,960
‎タイヤ痕は彼女の車のものと
‎一致しなかった

518
00:34:08,080 --> 00:34:12,639
‎現場で見つかった繊維も
‎彼女の服とは違う物だった

519
00:34:13,199 --> 00:34:17,639
‎ゴミ袋に付着していた指紋も

520
00:34:17,719 --> 00:34:20,880
‎ドロレスの指紋では
‎ありませんでした

521
00:34:21,760 --> 00:34:23,520
‎アリバイもあった

522
00:34:23,600 --> 00:34:30,280
‎事件当日ドロレスは
‎子守りをしていたというが

523
00:34:30,360 --> 00:34:32,400
‎考慮されていなかった

524
00:34:34,400 --> 00:34:37,480
‎人々は繰り返し
‎こう言いました

525
00:34:37,560 --> 00:34:40,000
‎“ドロレスは
‎否定していない”

526
00:34:40,080 --> 00:34:43,400
‎“つまり そういうことだ”と

527
00:34:43,480 --> 00:34:45,920
‎彼女は反省の色を見せず

528
00:34:46,000 --> 00:34:49,360
‎悪い事をしたと
‎思っていない態度でした

529
00:34:49,440 --> 00:34:54,120
‎その様子が
‎陪審員の心境に影響しました

530
00:34:56,159 --> 00:35:01,600
‎ドロレス･バスケスが
‎同性愛者だということは

531
00:35:01,680 --> 00:35:06,160
‎彼女を攻撃する手段として
‎使われました

532
00:35:07,200 --> 00:35:12,080
‎“抑圧された同性愛者は”

533
00:35:12,160 --> 00:35:15,240
‎“より過激な暴力性を持つ”

534
00:35:15,320 --> 00:35:16,040
‎犯罪者プロファイルに
‎合致すると示し

535
00:35:16,040 --> 00:35:17,600
‎犯罪者プロファイルに
‎合致すると示し

536
00:35:16,040 --> 00:35:17,600
〝同性愛者である疑い〞

537
00:35:17,600 --> 00:35:17,680
‎犯罪者プロファイルに
‎合致すると示し

538
00:35:17,680 --> 00:35:19,760
‎犯罪者プロファイルに
‎合致すると示し

539
00:35:17,680 --> 00:35:19,760
〝性的指向〞

540
00:35:19,760 --> 00:35:19,840
〝性的指向〞

541
00:35:19,840 --> 00:35:20,400
〝性的指向〞

542
00:35:19,840 --> 00:35:20,400
‎ロシーオ殺害の
‎証拠としたのです

543
00:35:20,400 --> 00:35:23,800
‎ロシーオ殺害の
‎証拠としたのです

544
00:35:23,880 --> 00:35:26,000
‎“被害者が右側にいたため”

545
00:35:26,080 --> 00:35:28,880
‎“同性愛者による暴行を
‎示唆する”

546
00:35:28,960 --> 00:35:30,120
‎“同性愛者は”

547
00:35:30,200 --> 00:35:33,280
‎“暴力事件を
‎起こす傾向が強い”

548
00:35:34,040 --> 00:35:38,240
‎家に来客があった時
‎ドロレスは私を

549
00:35:34,040 --> 00:35:38,240
アリシア･オルノス
法廷での発言音声

550
00:35:38,320 --> 00:35:40,320
‎“妹”として
‎紹介していました

551
00:35:40,400 --> 00:35:42,960
‎私たちの関係を
‎恥じていたんです

552
00:35:43,040 --> 00:35:46,960
‎自分の性的指向を
‎受け入れてなかった？

553
00:35:47,040 --> 00:35:49,280
‎そうだと思います

554
00:35:52,160 --> 00:35:56,000
‎私はロシーオを殺してないし
‎その日は会ってません

555
00:35:52,160 --> 00:35:56,000
ドロレス･バスケス
最終陳述

556
00:35:56,000 --> 00:35:57,000
ドロレス･バスケス
最終陳述

557
00:35:57,080 --> 00:36:02,120
‎国民の皆様に
‎お願いがあります

558
00:36:02,200 --> 00:36:04,400
‎私は犯人ではありません

559
00:36:04,480 --> 00:36:08,040
‎どうか犯人を
‎捕まえてください

560
00:36:08,120 --> 00:36:11,120
‎真犯人はまだ外にいます

561
00:36:11,200 --> 00:36:13,200
‎この中にいるかもしれない

562
00:36:13,280 --> 00:36:15,680
‎私がやった証拠はありません

563
00:36:15,760 --> 00:36:18,400
‎これからも出てきません

564
00:36:32,040 --> 00:36:34,200
決定的な証拠はなかった

565
00:36:34,280 --> 00:36:36,960
あなたたちも
中で見てたでしょう？

566
00:36:36,960 --> 00:36:38,080
あなたたちも
中で見てたでしょう？
エルビラ･バスケス
ドロレスの親族

567
00:36:38,080 --> 00:36:38,600
エルビラ･バスケス
ドロレスの親族

568
00:36:38,600 --> 00:36:41,200
エルビラ･バスケス
ドロレスの親族
ドロレスを有罪にする
根拠がない

569
00:36:41,200 --> 00:36:41,280
エルビラ･バスケス
ドロレスの親族

570
00:36:41,280 --> 00:36:43,200
エルビラ･バスケス
ドロレスの親族
それでも
ジャーナリストなの？

571
00:36:43,200 --> 00:36:44,000
それでも
ジャーナリストなの？

572
00:36:44,080 --> 00:36:46,560
‎懲役20年以上を望みます

573
00:36:47,280 --> 00:36:50,520
‎20年経っても
‎娘は帰ってこない

574
00:36:50,600 --> 00:36:54,080
‎何年経っても
‎変わらない事実です

575
00:36:55,160 --> 00:36:59,160
‎マラガ地方裁判所で
‎話題の事件について

576
00:36:59,240 --> 00:37:01,240
‎判決が下ります

577
00:37:01,320 --> 00:37:02,520
裁判所の外には

578
00:37:02,600 --> 00:37:06,400
大勢の報道関係者が
集まっています

579
00:37:09,520 --> 00:37:13,480
‎陪審員の多数決により
‎評決を下します

580
00:37:13,560 --> 00:37:15,600
‎ドロレス･バスケスは…

581
00:37:19,960 --> 00:37:22,440
‎殺人罪で有罪とします

582
00:38:01,120 --> 00:38:05,520
‎家族に“正義が下された”と
‎連絡しました

583
00:38:05,600 --> 00:38:08,800
‎“まだ分からない”と
‎言われましたが

584
00:38:08,880 --> 00:38:11,600
‎私は繰り返し言いました

585
00:38:12,640 --> 00:38:14,240
‎“正義は勝つ”と

586
00:38:14,320 --> 00:38:18,120
‎あちらに
‎検察官の姿が見えます

587
00:38:18,200 --> 00:38:19,560
‎話を伺いましょう

588
00:38:19,640 --> 00:38:22,040
刑期について
どのような印象ですか？

589
00:38:22,040 --> 00:38:23,680
刑期について
どのような印象ですか？
フランシスコ･
モンティアーノ
検察官

590
00:38:23,680 --> 00:38:23,760
フランシスコ･
モンティアーノ
検察官

591
00:38:23,760 --> 00:38:26,880
フランシスコ･
モンティアーノ
検察官
15年と１日は
妥当だと思います

592
00:38:26,880 --> 00:38:27,360
15年と１日は
妥当だと思います

593
00:38:36,520 --> 00:38:37,840
‎人殺し！

594
00:39:12,360 --> 00:39:17,680
‎コイン
‎スペイン アンダルシア州

595
00:39:19,600 --> 00:39:24,800
‎2003年８月14日

596
00:39:30,760 --> 00:39:34,920
コイン：
ラ･カラ･デ･ミハスから
25キロ

597
00:40:34,400 --> 00:40:36,400
‎あの日のことは——

598
00:40:38,400 --> 00:40:39,880
‎覚えています

599
00:40:41,440 --> 00:40:42,840
‎鮮明にね

600
00:40:44,520 --> 00:40:49,480
‎朝起きて娘の部屋に行くと
‎姿がなかった

601
00:40:50,120 --> 00:40:55,600
エンカルナ･グスマン
ソニアの母

602
00:40:57,480 --> 00:41:00,200
‎娘の友達に電話して聞くと

603
00:41:00,280 --> 00:41:02,960
‎“家の前まで送った”と

604
00:41:03,960 --> 00:41:05,960
‎でも娘は家にいない

605
00:41:07,360 --> 00:41:09,200
‎それから外に出ると

606
00:41:09,920 --> 00:41:15,200
‎３軒先の家の木が
‎目に留まりました

607
00:41:16,000 --> 00:41:18,320
‎木のそばに落ちてたのは

608
00:41:19,240 --> 00:41:20,560
‎娘の靴

609
00:41:22,480 --> 00:41:23,680
‎バッグ

610
00:41:25,320 --> 00:41:26,840
‎そして携帯

611
00:41:27,960 --> 00:41:32,520
‎夫の車や近所の車には
‎血が付いていました

612
00:41:39,080 --> 00:41:42,880
‎あれは８月14日
‎フェアの最終日でした

613
00:41:42,960 --> 00:41:47,160
‎夕方の４時頃に
‎ラジオ局から電話があって

614
00:41:47,240 --> 00:41:48,120
‎行方不明の少女について
‎聞かれました

615
00:41:48,120 --> 00:41:52,120
‎行方不明の少女について
‎聞かれました

616
00:41:48,120 --> 00:41:52,120
ガブリエル･ヘスス･
クラビホ･サンチェス
コイン市市長

617
00:41:52,120 --> 00:41:52,760
ガブリエル･ヘスス･
クラビホ･サンチェス
コイン市市長

618
00:41:52,760 --> 00:41:55,120
ガブリエル･ヘスス･
クラビホ･サンチェス
コイン市市長

619
00:41:52,760 --> 00:41:55,120
‎私は“何も知らない”と
‎答えました

620
00:41:55,120 --> 00:41:56,760
‎私は“何も知らない”と
‎答えました

621
00:41:56,840 --> 00:42:00,280
‎捜索願も出ていなかったので

622
00:42:00,360 --> 00:42:01,800
‎電話で知りました

623
00:42:04,360 --> 00:42:08,960
‎徐々にマスコミの車が
‎集まってきて

624
00:42:09,040 --> 00:42:14,800
‎その様子を見て
‎不安になってきました

625
00:42:14,880 --> 00:42:17,080
‎警察署長に話を聞くと

626
00:42:17,160 --> 00:42:21,960
‎その日の早朝から
‎ソニアが行方不明であること

627
00:42:22,040 --> 00:42:25,480
‎両親が捜索願を出し

628
00:42:25,560 --> 00:42:28,360
‎捜索が始まったことを
‎知りました

629
00:42:35,520 --> 00:42:38,200
‎ここでいいですか？

630
00:42:38,280 --> 00:42:39,680
‎少し前へ

631
00:42:40,280 --> 00:42:42,600
‎２人で並んでください

632
00:42:44,040 --> 00:42:45,000
‎マイクを

633
00:42:45,080 --> 00:42:46,240
‎この位置で

634
00:42:46,320 --> 00:42:47,480
‎どうぞ

635
00:42:51,320 --> 00:42:54,520
‎まだ何も分かっていません

636
00:42:54,600 --> 00:42:59,520
‎何か知っている方は
‎連絡をください

637
00:42:59,600 --> 00:43:04,960
‎娘を見かけた人は
‎必ずいると思います

638
00:43:05,640 --> 00:43:08,240
‎どうか娘を返してください

639
00:43:08,320 --> 00:43:11,880
‎こんな状況には
‎耐えられません

640
00:43:11,960 --> 00:43:14,960
‎あまりにも つらすぎます

641
00:43:15,040 --> 00:43:17,120
‎ありがとうございます

642
00:43:17,200 --> 00:43:19,280
‎皆さん どうも

643
00:43:27,760 --> 00:43:28,480
‎どう？

644
00:43:28,560 --> 00:43:29,560
‎いい感じだ

645
00:43:30,080 --> 00:43:33,400
‎ルツェルンの街の方を撮って

646
00:43:34,600 --> 00:43:35,600
‎ゆっくりね

647
00:43:36,600 --> 00:43:38,200
‎湖がある

648
00:43:38,280 --> 00:43:39,480
‎そうだな

649
00:43:40,200 --> 00:43:41,440
‎船がたくさん

650
00:43:43,120 --> 00:43:46,240
‎私たちは
‎コインで結婚しました

651
00:43:46,320 --> 00:43:49,920
‎夫はスイスで働いていたので

652
00:43:50,000 --> 00:43:51,440
‎ついて行きました

653
00:43:51,520 --> 00:43:54,040
‎３人の子供に恵まれました

654
00:43:54,720 --> 00:43:58,400
‎上に２人 そしてソニアです

655
00:43:59,240 --> 00:44:00,640
‎おしまい！

656
00:44:01,920 --> 00:44:02,960
‎終わりだよ

657
00:44:05,200 --> 00:44:06,680
‎撮らないで

658
00:44:11,320 --> 00:44:12,720
‎何か言って

659
00:44:13,720 --> 00:44:14,760
‎ハロー

660
00:44:19,640 --> 00:44:21,760
‎スイスで働いて…

661
00:44:21,840 --> 00:44:23,240
‎撮ってるの？

662
00:44:23,320 --> 00:44:25,040
‎26年 暮らしました

663
00:44:25,120 --> 00:44:27,160
‎７時45分だ

664
00:44:28,560 --> 00:44:30,760
‎皆 もう行くぞ

665
00:44:37,400 --> 00:44:43,080
‎上の２人が学校を卒業すると

666
00:44:43,160 --> 00:44:47,600
‎ソニアがスペインに
‎住みたがりました

667
00:44:47,680 --> 00:44:49,680
‎それで移住しました

668
00:44:50,480 --> 00:44:54,160
‎2000年頃
‎コインに戻って来たんです

669
00:44:54,680 --> 00:44:56,800
‎すぐに慣れました

670
00:44:56,880 --> 00:45:01,280
‎コインには
‎昔からの友人もいましたし

671
00:45:01,360 --> 00:45:03,560
‎いとこも住んでいました

672
00:45:03,640 --> 00:45:06,160
‎ソニアはここで高校へ行き

673
00:45:06,240 --> 00:45:10,040
‎大学へ進学する予定でした

674
00:45:12,040 --> 00:45:14,080
‎でも もう叶わない

675
00:45:23,320 --> 00:45:26,640
‎昨日 17歳の少女が
‎行方不明になり

676
00:45:26,720 --> 00:45:30,400
‎ご家族は
‎深い悲しみを抱えています

677
00:45:30,480 --> 00:45:32,960
‎捜索は現在も続いています

678
00:45:33,040 --> 00:45:38,200
‎発見された彼女の持ち物には
‎血痕が付いていました

679
00:45:43,920 --> 00:45:48,040
‎ソニアの事件でも
‎ライトカバーが出てきました

680
00:45:48,760 --> 00:45:50,000
治安警察はマラガの
全ての整備工場に

681
00:45:50,000 --> 00:45:52,840
治安警察はマラガの
全ての整備工場に
イグナシオ･
サン･マーティン
ジャーナリスト

682
00:45:52,840 --> 00:45:52,920
イグナシオ･
サン･マーティン
ジャーナリスト

683
00:45:52,920 --> 00:45:56,240
イグナシオ･
サン･マーティン
ジャーナリスト
問い合わせをしました

684
00:45:56,320 --> 00:45:59,080
ライトカバーを
修理した車を

685
00:45:59,160 --> 00:46:00,960
探すためです

686
00:46:02,480 --> 00:46:05,640
‎複数の捜査を
‎開始していました

687
00:46:06,800 --> 00:46:08,280
トレモリノスや
ベナルマデナなどの

688
00:46:08,280 --> 00:46:10,320
トレモリノスや
ベナルマデナなどの
フロレンティーノ･
ビリャボナ･マデーラ

689
00:46:10,400 --> 00:46:12,960
周辺で起きた
性的暴行事件です
マラガ 警察署長

690
00:46:12,960 --> 00:46:13,040
マラガ 警察署長

691
00:46:13,040 --> 00:46:15,880
マラガ 警察署長
モトリルで発生した
少女の失踪事件と

692
00:46:15,880 --> 00:46:16,600
モトリルで発生した
少女の失踪事件と

693
00:46:16,680 --> 00:46:21,200
‎類似点が多いことにも
‎気付きました

694
00:46:21,280 --> 00:46:25,080
‎どちらもフェアの最中に
‎少女が消えています

695
00:46:25,160 --> 00:46:27,080
‎そこで私たちは

696
00:46:27,160 --> 00:46:32,000
‎モトリルとコインにいた
‎フェアの関係者を調べました

697
00:46:34,320 --> 00:46:35,960
‎何かあれば報告を

698
00:46:36,040 --> 00:46:39,400
‎どんな物でも構いません

699
00:46:39,480 --> 00:46:43,320
‎服 靴 何でもいい
‎見つけたら報告を

700
00:46:43,400 --> 00:46:45,200
‎僕に電話してください

701
00:46:57,000 --> 00:46:59,760
‎人々は立ち上がりました

702
00:46:59,840 --> 00:47:02,880
‎街の人たち全員が

703
00:47:02,960 --> 00:47:05,080
‎こう言っていました

704
00:47:05,160 --> 00:47:09,120
‎“地元の子が
‎助けを必要としてる”

705
00:47:09,200 --> 00:47:13,200
‎そして自分たちの
‎時間だけでなく

706
00:47:13,280 --> 00:47:18,280
‎捜査に必要な物を
‎提供してくれました

707
00:47:19,000 --> 00:47:24,640
‎その姿を２階の窓から見て
‎心を動かされました

708
00:47:24,720 --> 00:47:26,840
‎思い出すと胸にきます

709
00:47:27,360 --> 00:47:30,600
‎街の少女が
‎行方不明になったら

710
00:47:31,840 --> 00:47:33,280
‎力を合わせます

711
00:47:35,520 --> 00:47:38,280
ご協力に
心から感謝します

712
00:47:38,920 --> 00:47:41,800
若い方からお年寄りまで
来てくださり

713
00:47:41,800 --> 00:47:42,920
若い方からお年寄りまで
来てくださり
アントニオ･
カラバンテス
ソニアの兄

714
00:47:42,920 --> 00:47:43,000
アントニオ･
カラバンテス
ソニアの兄

715
00:47:43,000 --> 00:47:46,040
アントニオ･
カラバンテス
ソニアの兄
精一杯
協力してくださった

716
00:47:46,040 --> 00:47:46,120
アントニオ･
カラバンテス
ソニアの兄

717
00:47:46,120 --> 00:47:48,800
アントニオ･
カラバンテス
ソニアの兄
何と言えばいいのか
言葉が見つかりません

718
00:47:48,800 --> 00:47:50,680
何と言えばいいのか
言葉が見つかりません

719
00:47:51,560 --> 00:47:56,400
‎治安警察も並行して
‎捜査を続けていました

720
00:47:56,480 --> 00:48:00,200
‎人々の願いは
‎少女の生存でした

721
00:48:06,880 --> 00:48:13,680
‎ソニアの捜索開始から５日

722
00:48:19,000 --> 00:48:20,880
‎見つかった？

723
00:48:20,960 --> 00:48:25,480
‎見つかったようだが
‎まだ確認は取れてない

724
00:48:26,320 --> 00:48:28,840
‎恐らくソニアだろう

725
00:48:32,640 --> 00:48:34,000
‎どこにいた？

726
00:48:34,080 --> 00:48:34,720
‎さあ

727
00:48:34,800 --> 00:48:38,200
‎マドリードから連絡があった

728
00:48:39,560 --> 00:48:44,120
‎コイン市の近くで
‎女性の遺体が発見されました

729
00:48:44,200 --> 00:48:45,240
‎音量上げて

730
00:48:45,320 --> 00:48:47,720
‎現在 身元の確認中です

731
00:48:47,800 --> 00:48:50,280
‎先週から行方不明だった——

732
00:48:50,360 --> 00:48:53,840
‎17歳のソニアだと
‎見られています

733
00:48:53,920 --> 00:48:57,520
‎女性の遺体が発見されました

734
00:48:57,600 --> 00:49:00,920
‎現在は身元の確認を
‎待っています

735
00:49:01,000 --> 00:49:05,320
‎司法警察が来て
‎捜査をしています

736
00:49:05,400 --> 00:49:08,480
‎県知事とも
‎連絡を取っています

737
00:49:08,560 --> 00:49:11,880
‎知事は
‎ニュースを聞いてすぐに

738
00:49:11,960 --> 00:49:15,200
‎法医学チームを
‎派遣してくださいました

739
00:49:15,280 --> 00:49:18,600
‎捜査に協力して
‎くださるそうです

740
00:49:20,720 --> 00:49:21,920
‎ご両親です

741
00:49:48,160 --> 00:49:51,440
‎娘が見つかったのは
‎隣町のモンダでした

742
00:49:52,040 --> 00:49:56,680
‎小川の中に
‎倒れていたそうです

743
00:49:57,560 --> 00:50:00,200
‎岩の下敷きになっていた

744
00:50:00,720 --> 00:50:05,520
‎発見された前日は
‎雨が降っていましたが

745
00:50:05,600 --> 00:50:07,640
‎警察犬が見つけました

746
00:50:09,760 --> 00:50:12,280
‎その場所は捜索済みでしたが

747
00:50:12,360 --> 00:50:16,600
‎５日目の捜査で
‎岩の下から発見されました

748
00:50:38,520 --> 00:50:42,360
‎ソニアは当日
‎コインのフェアに行きました

749
00:50:42,440 --> 00:50:45,920
‎家の数メートル手前で
‎友人と別れ

750
00:50:46,000 --> 00:50:49,200
‎そこで何者かに襲われました

751
00:50:51,120 --> 00:50:51,840
‎犯人はソニアを殴り
‎彼女を動けなくした

752
00:50:51,840 --> 00:50:56,760
‎犯人はソニアを殴り
‎彼女を動けなくした

753
00:50:51,840 --> 00:50:56,760
ルールデス･ガルシア･
オルティス
ソニアの事件の判事

754
00:50:56,760 --> 00:50:56,840
ルールデス･ガルシア･
オルティス
ソニアの事件の判事

755
00:50:56,840 --> 00:50:57,560
ルールデス･ガルシア･
オルティス
ソニアの事件の判事

756
00:50:56,840 --> 00:50:57,560
‎ソニアにとって
‎不意打ちの暴行です

757
00:50:57,560 --> 00:51:00,320
‎ソニアにとって
‎不意打ちの暴行です

758
00:51:02,200 --> 00:51:05,160
‎抵抗する彼女を
‎犯人は車に乗せた

759
00:51:05,240 --> 00:51:09,520
‎それから少なくとも
‎12キロほど車を走らせ

760
00:51:09,600 --> 00:51:11,160
‎人目のない場所へ

761
00:51:12,000 --> 00:51:16,920
‎犯人はそこで
‎ソニアの体を痛めつけ

762
00:51:17,000 --> 00:51:22,200
‎Ｔシャツで首を絞めて
‎殺害したようです

763
00:51:55,600 --> 00:51:57,880
‎皆 ショックを受けました

764
00:51:57,960 --> 00:52:00,840
‎街は緊張に包まれていました

765
00:52:00,920 --> 00:52:05,000
‎女の子たちは
‎外出をしなくなりました

766
00:52:05,080 --> 00:52:09,920
‎犯人への恐怖心は
‎コイン市だけではなく

767
00:52:10,000 --> 00:52:12,960
‎近隣の街にも広がりました

768
00:52:15,680 --> 00:52:18,920
‎娘が１人
‎めいが２人いるので

769
00:52:19,760 --> 00:52:22,520
‎やはり少し心配です

770
00:52:22,600 --> 00:52:24,000
‎私の周りでは

771
00:52:24,080 --> 00:52:27,680
‎“知人による犯行だろう”と
‎言ってる

772
00:52:27,760 --> 00:52:31,880
‎犯人が誰なのか
‎どこにいるかも分からない

773
00:52:31,960 --> 00:52:34,600
‎私には15歳の娘がいるから

774
00:52:35,120 --> 00:52:36,280
‎すごく心配よ

775
00:52:38,680 --> 00:52:41,920
‎ソニアは
‎迅速に発見されたので

776
00:52:42,000 --> 00:52:48,280
‎法医学的な証拠を採取し
‎調べることができました

777
00:52:50,000 --> 00:52:53,560
‎県知事のオフィスで
‎会議をした時

778
00:52:53,640 --> 00:52:55,640
‎パコ大佐から聞きました

779
00:52:55,720 --> 00:52:59,680
‎“ソニアの手に
‎痕跡証拠が見つかった”と

780
00:53:00,480 --> 00:53:03,520
‎採取された物質は
‎すぐに分析され

781
00:53:03,600 --> 00:53:08,360
‎犯人のＤＮＡとして
‎データが登録されました

782
00:53:08,440 --> 00:53:11,400
‎すると １つと一致

783
00:53:13,640 --> 00:53:17,440
‎たばこの吸い殻から
‎採取されたＤＮＡ型です

784
00:53:17,520 --> 00:53:19,640
‎ロシーオの殺害事件の時に

785
00:53:19,720 --> 00:53:23,520
‎血痕の付近で発見された
‎証拠品でした

786
00:53:25,680 --> 00:53:29,000
‎遺伝子情報を比較すると

787
00:53:29,080 --> 00:53:32,120
‎２つは完全に一致しました

788
00:53:32,200 --> 00:53:36,200
‎“男性のＤＮＡ型”

789
00:53:36,280 --> 00:53:41,600
‎1999年にロシーオの
‎殺害現場にいた人物は

790
00:53:41,680 --> 00:53:47,520
‎ソニアを殺害した犯人と
‎同じ男だったのです

791
00:53:50,360 --> 00:53:55,200
‎最初に報道したのは
‎私たちだったと思います

792
00:53:55,280 --> 00:53:56,720
‎あれは

793
00:53:57,840 --> 00:54:01,320
‎かなり衝撃的な
‎ニュースでした

794
00:54:02,560 --> 00:54:04,600
‎新しい事実です

795
00:54:04,680 --> 00:54:08,960
‎ロシーオの事件の証拠品から
‎採取されたＤＮＡ型が

796
00:54:09,040 --> 00:54:12,200
‎ソニアを襲った犯人のものと
‎一致しました

797
00:54:12,280 --> 00:54:15,960
‎２つの事件には
‎共通点がありました

798
00:54:17,760 --> 00:54:21,120
‎どちらも非常に痛々しく

799
00:54:23,200 --> 00:54:25,480
‎何とも残虐です

800
00:54:25,560 --> 00:54:30,000
‎その上 無実のドロレスが
‎17ヵ月も服役している

801
00:54:30,880 --> 00:54:34,960
‎事実が判明してからは
‎急展開でした

802
00:54:36,120 --> 00:54:38,400
‎“有罪”

803
00:54:39,440 --> 00:54:40,600
‎“懲役15年”

804
00:54:40,680 --> 00:54:43,280
‎真犯人には
‎罪を償ってほしい

805
00:54:43,360 --> 00:54:47,720
‎途中で釈放されないことを
‎祈ります

806
00:54:47,800 --> 00:54:50,480
14日間の裁判で
たばこの吸い殻の話は
〝２つの事件が
つながる〞

807
00:54:50,480 --> 00:54:51,400
14日間の裁判で
たばこの吸い殻の話は

808
00:54:51,480 --> 00:54:53,920
‎一度も出てきませんでした

809
00:54:54,000 --> 00:54:56,640
‎新たに発見された証拠で

810
00:54:56,720 --> 00:54:59,520
‎ドロレスの容疑は
‎晴れるのでしょうか

811
00:55:02,600 --> 00:55:07,280
‎捜査が行き詰まっていた時

812
00:55:07,360 --> 00:55:10,760
‎フエンヒローラの警察から
‎電話がありました

813
00:55:10,840 --> 00:55:13,640
‎“フエンヒローラに
‎来てほしい”

814
00:55:13,720 --> 00:55:17,640
‎“チリ生まれの
‎イギリス人女性が”

815
00:55:18,240 --> 00:55:21,640
‎“証言をしたいと
‎言っている”と

816
00:55:31,320 --> 00:55:34,640
‎トニーとの出会いは
‎1996年です

817
00:55:35,520 --> 00:55:39,440
‎私には“トニー･キング”と
‎名乗っていました

818
00:55:40,400 --> 00:55:43,080
‎彼のことは
‎よく知りませんでした

819
00:55:43,160 --> 00:55:45,720
‎自分のことを語らないんです

820
00:55:45,800 --> 00:55:49,320
‎付き合っていた時
‎彼はすごく嫉妬深く

821
00:55:49,400 --> 00:55:51,280
‎いつでも会いたがりました

822
00:55:51,280 --> 00:55:53,280
‎いつでも会いたがりました

823
00:55:51,280 --> 00:55:53,280
セシリア･キング
トニーの元妻

824
00:55:53,280 --> 00:55:53,360
セシリア･キング
トニーの元妻

825
00:55:53,360 --> 00:55:55,040
セシリア･キング
トニーの元妻

826
00:55:53,360 --> 00:55:55,040
‎どこへ行くのも一緒で
‎周りからの評判もよかった

827
00:55:55,040 --> 00:55:58,440
‎どこへ行くのも一緒で
‎周りからの評判もよかった

828
00:55:58,520 --> 00:56:02,920
‎私も面倒見のよい彼が
‎好きでした

829
00:56:03,000 --> 00:56:06,360
‎私から見た彼は
‎そんな人柄でした

830
00:56:06,440 --> 00:56:08,560
‎味方だと感じるんです

831
00:56:09,080 --> 00:56:13,240
‎付き合い始めて
‎５ヵ月が経った頃

832
00:56:13,320 --> 00:56:15,800
‎私の妊娠が発覚しました

833
00:56:15,880 --> 00:56:17,400
‎彼に伝えて——

834
00:56:17,480 --> 00:56:21,520
‎その後 結婚し
‎サブリナが生れました

835
00:56:21,600 --> 00:56:25,440
‎姉妹がスペインにいて
‎私たちも移住しました

836
00:56:25,520 --> 00:56:27,760
‎それが1997年のことです

837
00:56:28,720 --> 00:56:30,120
‎2003年

838
00:56:31,600 --> 00:56:33,840
‎1997年

839
00:56:36,920 --> 00:56:39,800
‎移住してからのトニーは
‎変でした

840
00:56:39,880 --> 00:56:43,160
‎ウソをついたり
‎突然いなくなったり

841
00:56:43,240 --> 00:56:48,280
‎しょっちゅう携帯を無くし
‎車の事故も起こしました

842
00:56:48,360 --> 00:56:52,520
‎だから私は
‎よく家族に相談していました

843
00:56:52,600 --> 00:56:55,080
‎“トニーの様子が
‎おかしいけど”

844
00:56:55,160 --> 00:56:57,240
‎“思い当たる理由がない”と

845
00:56:57,320 --> 00:57:02,440
‎彼が怖いので
‎様子を見守ることにしました

846
00:57:02,520 --> 00:57:05,400
‎そうすべきだと
‎直感で思ったんです

847
00:57:07,200 --> 00:57:08,120
‎1997年

848
00:57:08,680 --> 00:57:10,040
‎1999年

849
00:57:10,560 --> 00:57:15,000
‎娘のサブリナと
‎アパートにいました

850
00:57:15,640 --> 00:57:17,600
‎トニーは出かけていて

851
00:57:17,680 --> 00:57:21,920
‎夜中に突然 帰ってきました

852
00:57:22,000 --> 00:57:25,360
‎トイレに入って鍵をかけ

853
00:57:25,440 --> 00:57:28,000
‎しばらくこもってました

854
00:57:28,080 --> 00:57:30,960
‎出てくると
‎また出かけました

855
00:57:31,040 --> 00:57:35,040
‎トイレを見てみると
‎きれいに掃除されてる

856
00:57:35,120 --> 00:57:38,680
‎それを見て
‎とても不安になりました

857
00:57:38,760 --> 00:57:42,080
‎トニーは普段
‎使っても掃除しない

858
00:57:42,160 --> 00:57:44,280
‎不審に思いました

859
00:57:44,360 --> 00:57:46,720
‎“何かが起きてる”と

860
00:57:48,920 --> 00:57:51,480
‎その夜
‎ロシーオが行方不明に

861
00:57:54,080 --> 00:57:56,320
‎トニーを疑いました

862
00:57:56,400 --> 00:57:59,640
‎家族や親戚
‎友人にその話をすると

863
00:57:59,720 --> 00:58:02,040
‎皆 私がおかしいと
‎言いました

864
00:58:02,120 --> 00:58:04,080
‎“あり得ない”と

865
00:58:04,160 --> 00:58:06,720
‎“そんなことを
‎言うなんて——”

866
00:58:06,800 --> 00:58:08,880
‎“おかしいのは
‎あなたの方”と

867
00:58:08,960 --> 00:58:13,360
‎夫が人殺しだと
‎妄想してると思われたんです

868
00:58:14,240 --> 00:58:15,600
‎そんな感じでした

869
00:58:18,240 --> 00:58:21,680
‎結局 その後トニーと
‎離婚しました

870
00:58:25,040 --> 00:58:26,040
１９９９年

871
00:58:27,200 --> 00:58:27,360
２００３年

872
00:58:27,360 --> 00:58:29,440
２００３年

873
00:58:27,360 --> 00:58:29,440
‎セシリアは緊張した面持ちで

874
00:58:29,440 --> 00:58:31,160
‎セシリアは緊張した面持ちで

875
00:58:31,240 --> 00:58:35,040
‎少しずつ
‎私たちに話し始めました

876
00:58:35,120 --> 00:58:39,880
‎元夫が娘の送迎に来た時に

877
00:58:40,560 --> 00:58:45,360
‎彼の左手の甲の傷に
‎気付いたと言います

878
00:58:46,280 --> 00:58:50,120
‎コイン市で
‎ソニアが行方不明になった時

879
00:58:50,200 --> 00:58:53,040
‎すごく嫌な予感がしました

880
00:58:53,120 --> 00:58:56,040
‎トニーが手に
‎包帯を巻いてたんです

881
00:58:56,840 --> 00:59:00,480
‎私と恋人のデイビッドは
‎ニュースを見て

882
00:59:00,560 --> 00:59:04,520
‎２人とも驚きました

883
00:59:04,600 --> 00:59:06,760
‎“また少女が消えた”と

884
00:59:06,840 --> 00:59:09,800
‎私たちは
‎お互いに見つめ合って

885
00:59:09,880 --> 00:59:13,040
‎“トニーの仕業だ”と
‎言いました

886
00:59:15,400 --> 00:59:17,880
‎セシリアの証言を聞いて

887
00:59:17,960 --> 00:59:22,120
‎大使館で働く同僚の
‎ジョンに電話をしました

888
00:59:22,200 --> 00:59:24,840
‎トニーの素性を
‎調べるためです

889
00:59:26,680 --> 00:59:28,880
‎電話をもらったのは

890
00:59:28,960 --> 00:59:30,240
‎2003年の９月14日でした

891
00:59:30,240 --> 00:59:32,520
‎2003年の９月14日でした

892
00:59:30,240 --> 00:59:32,520
ジョン･オニール
国際連絡将校

893
00:59:32,600 --> 00:59:35,040
‎ロンドンの当直に連絡すると

894
00:59:35,120 --> 00:59:38,520
‎すぐに折り返しの
‎電話がありました

895
00:59:38,600 --> 00:59:41,800
‎“トニーはに危険人物だ”と

896
00:59:41,880 --> 00:59:45,720
‎彼の前歴からも明白でした

897
00:59:45,800 --> 00:59:50,160
‎トニーの以前の苗字は
‎ブロムウィッチで

898
00:59:50,240 --> 00:59:53,360
‎性犯罪の前科があると
‎聞きました

899
00:59:53,440 --> 00:59:56,040
‎ジョンからその話を聞いて

900
00:59:56,120 --> 00:59:59,800
‎犯人はトニーで間違いないと
‎思いました

901
00:59:59,880 --> 01:00:01,760
‎トニーが見つかり

902
01:00:01,840 --> 01:00:04,800
‎張り込み調査が始まりました

903
01:00:05,720 --> 01:00:07,880
‎トニーはバーで働きながら

904
01:00:08,400 --> 01:00:11,680
‎アラウリン･エル･グランデで
‎暮らしていました

905
01:00:12,360 --> 01:00:17,280
‎アラウリン･エル･グランデ：
‎コインから15キロ

906
01:00:17,360 --> 01:00:19,800
‎バーに監視役を置きました

907
01:00:19,880 --> 01:00:23,600
‎驚いたことに
‎トニーは仕事を終えた後

908
01:00:23,680 --> 01:00:26,120
‎ある小学校に向かいました

909
01:00:26,200 --> 01:00:29,920
‎トニーは
‎学校にある家に住んでいて

910
01:00:30,440 --> 01:00:33,400
‎車を校庭に停めていました

911
01:00:33,480 --> 01:00:35,600
‎イギリスのナンバープレート

912
01:00:35,680 --> 01:00:39,160
‎ライトカバーが
‎壊れていました

913
01:00:40,240 --> 01:00:41,960
‎一刻を争う状況でした

914
01:00:42,040 --> 01:00:45,600
‎まずはトニーのＤＮＡ型を
‎採取します

915
01:00:45,680 --> 01:00:48,960
‎コップに付着した唾液か

916
01:00:49,040 --> 01:00:52,800
‎たばこの吸い殻から
‎サンプルを採取

917
01:00:52,880 --> 01:00:56,120
‎早急に調べてみると

918
01:00:56,200 --> 01:00:59,560
‎やはり犯人のものと
‎一致しました

919
01:01:05,120 --> 01:01:09,400
‎ソニア殺害から１ヵ月後

920
01:01:10,840 --> 01:01:12,640
‎話せません

921
01:01:44,480 --> 01:01:46,560
‎トニーは逮捕されました

922
01:01:46,640 --> 01:01:50,200
‎国家警察と治安警察の
‎取り調べにより

923
01:01:50,280 --> 01:01:52,800
‎最初の数日で自白しました

924
01:01:55,360 --> 01:01:57,760
‎少女２人の殺害は

925
01:01:57,840 --> 01:02:01,640
‎この男による犯行だと
‎確信しました

926
01:02:08,520 --> 01:02:13,520
‎スペイン国内で
‎大事件として扱われました

927
01:02:13,600 --> 01:02:15,280
‎複雑なケースです

928
01:02:15,800 --> 01:02:19,880
‎ロシーオの件では
‎彼女を殺害した容疑者に

929
01:02:19,960 --> 01:02:23,160
‎既に有罪判決が
‎出ていたからです

930
01:02:23,920 --> 01:02:27,560
‎ドロレスは15年の服役を
‎命じられていました

931
01:02:28,320 --> 01:02:31,160
‎これで更に
‎事件を大きくなりました

932
01:02:42,440 --> 01:02:44,000
‎トニーが逮捕され

933
01:02:44,080 --> 01:02:47,680
‎ドロレスは釈放となり
‎再審を待っていました

934
01:02:47,760 --> 01:02:52,280
‎アンダルシア高等裁判所が
‎判決を覆したのです

935
01:02:52,360 --> 01:02:53,200
‎なぜか？

936
01:02:53,280 --> 01:02:56,760
‎陪審員は状況証拠のみで
‎判断したからです

937
01:02:56,840 --> 01:03:00,880
‎また有罪判決を下した根拠を

938
01:03:01,640 --> 01:03:04,280
‎明確に示していませんでした

939
01:03:14,880 --> 01:03:21,880
‎釈放後
‎ドロレスの初の公の場

940
01:03:29,120 --> 01:03:33,520
‎私と同じ思いは
‎誰にもしてほしくありません

941
01:03:35,440 --> 01:03:37,880
話したくないほど
つらい日々でした

942
01:03:37,880 --> 01:03:39,000
話したくないほど
つらい日々でした
〝ドロレスの自宅前〞

943
01:03:39,000 --> 01:03:40,720
〝ドロレスの自宅前〞

944
01:03:40,800 --> 01:03:45,800
約３ヵ月間
独房で過ごしました

945
01:03:45,880 --> 01:03:48,760
‎それが全てを物語っています

946
01:03:50,240 --> 01:03:53,440
‎疑われても
‎仕方ない状況でした

947
01:03:53,520 --> 01:03:55,920
‎しかし容疑者にされても

948
01:03:56,000 --> 01:03:59,680
‎隠し事はなかったし
‎今もありません

949
01:03:59,760 --> 01:04:03,600
‎尋問を受けた時の
‎第一声はこうでした

950
01:04:03,680 --> 01:04:05,440
‎“君が殺したんだな”

951
01:04:05,520 --> 01:04:10,080
‎まるで私を
‎洗脳しているようでした

952
01:04:10,160 --> 01:04:12,680
‎警察には
‎“お前を悪者に仕立て上げ”

953
01:04:12,760 --> 01:04:16,680
‎“誰も信じなくさせる”と
‎言われました

954
01:04:17,320 --> 01:04:20,800
‎また“数ヵ月の裁判の後”

955
01:04:20,880 --> 01:04:24,160
‎“陪審員によって
‎有罪にされる”と

956
01:04:24,240 --> 01:04:25,720
‎そのとおりでした

957
01:04:32,400 --> 01:04:35,040
‎ドロレスの裁判では

958
01:04:35,120 --> 01:04:38,920
‎明らかに
‎証拠が不足していました

959
01:04:39,000 --> 01:04:40,520
‎公平性にも欠けます

960
01:04:40,600 --> 01:04:44,040
‎数多くのテレビ番組が
‎証拠もないまま

961
01:04:44,120 --> 01:04:48,880
‎ドロレスを犯人扱いし
‎非難しました

962
01:04:48,960 --> 01:04:52,000
‎新聞やテレビなど
‎マスコミが

963
01:04:52,080 --> 01:04:55,160
‎誤った情報や
‎世論を流していました

964
01:04:55,240 --> 01:04:57,280
‎陪審員や裁判官たちは

965
01:04:57,360 --> 01:05:01,520
‎それらを毎日のように
‎見聞きしていたのです

966
01:05:04,520 --> 01:05:08,880
‎真犯人の逮捕で
‎ドロレスの無実が証明され

967
01:05:08,960 --> 01:05:12,960
‎自分の中にあった考えに
‎気付きました

968
01:05:13,040 --> 01:05:13,400
マスコミが広めた
同性愛嫌悪の風潮を

969
01:05:13,400 --> 01:05:16,440
マスコミが広めた
同性愛嫌悪の風潮を
ベアトリス･ヒメノ
ＬＧＢＴ連合会 代表

970
01:05:16,440 --> 01:05:16,520
マスコミが広めた
同性愛嫌悪の風潮を

971
01:05:16,520 --> 01:05:16,840
マスコミが広めた
同性愛嫌悪の風潮を
事件に関する著書を執筆

972
01:05:16,840 --> 01:05:16,920
事件に関する著書を執筆

973
01:05:16,920 --> 01:05:21,480
事件に関する著書を執筆
いつの間にか
容認していたんです

974
01:05:21,480 --> 01:05:21,560
事件に関する著書を執筆

975
01:05:21,560 --> 01:05:22,520
事件に関する著書を執筆
正しい情報ではなく

976
01:05:22,520 --> 01:05:23,480
正しい情報ではなく

977
01:05:23,560 --> 01:05:27,160
‎ただの偏見を
‎うのみにしていました

978
01:05:27,240 --> 01:05:30,880
‎メディアで報道された情報を
‎集めてみると

979
01:05:30,960 --> 01:05:32,400
‎衝撃を受けました

980
01:05:32,480 --> 01:05:34,280
‎そこで執筆を始めました

981
01:05:34,360 --> 01:05:38,920
‎“世論に影響された判決”

982
01:05:39,000 --> 01:05:42,360
‎時が経つにつれて
‎マスコミは

983
01:05:42,440 --> 01:05:45,440
‎ドロレスを男性的だと
‎報道しました

984
01:05:45,520 --> 01:05:47,320
‎バカげていますよ

985
01:05:47,400 --> 01:05:50,560
‎中にはひどいものもあります

986
01:05:50,640 --> 01:05:52,280
‎彼女の趣味の空手を

987
01:05:52,360 --> 01:05:55,640
‎悪い事のように
‎報道したのです

988
01:05:55,720 --> 01:05:57,040
〝空手や格闘技を好む〞

989
01:05:57,040 --> 01:05:57,720
〝空手や格闘技を好む〞

990
01:05:57,040 --> 01:05:57,720
‎それだけではありません

991
01:05:57,720 --> 01:05:59,000
‎それだけではありません

992
01:05:59,080 --> 01:06:00,000
〝体を鍛えることへの
異常な執念〞

993
01:06:00,000 --> 01:06:01,760
〝体を鍛えることへの
異常な執念〞

994
01:06:00,000 --> 01:06:01,760
‎ハスキーな声や
‎物怖じしない性格

995
01:06:01,760 --> 01:06:03,920
‎ハスキーな声や
‎物怖じしない性格

996
01:06:04,000 --> 01:06:08,960
‎それらを寄せ集め
‎“女性らしくない”と批判し

997
01:06:09,040 --> 01:06:11,320
‎男性的な人物像を
‎作り上げました

998
01:06:11,320 --> 01:06:11,840
‎男性的な人物像を
‎作り上げました

999
01:06:11,320 --> 01:06:11,840
〝ドロレスは
父親的な存在〞

1000
01:06:11,840 --> 01:06:14,680
〝ドロレスは
父親的な存在〞

1001
01:06:14,680 --> 01:06:15,640
〝ドロレスは
父親的な存在〞

1002
01:06:14,680 --> 01:06:15,640
‎“彼女は不妊症で
‎妊娠できる女性を妬んでる”

1003
01:06:15,640 --> 01:06:15,720
‎“彼女は不妊症で
‎妊娠できる女性を妬んでる”

1004
01:06:15,720 --> 01:06:19,360
‎“彼女は不妊症で
‎妊娠できる女性を妬んでる”

1005
01:06:15,720 --> 01:06:19,360
〝実らない恋〞

1006
01:06:19,440 --> 01:06:22,320
‎“不適切な恋愛関係で
‎精神を病み”

1007
01:06:22,400 --> 01:06:25,440
‎“殺人に至った”とも
‎報じました

1008
01:06:25,520 --> 01:06:27,680
‎あの裁判の背景には

1009
01:06:27,760 --> 01:06:31,920
‎同性愛者を嫌う
‎社会の風潮があったのです

1010
01:06:32,000 --> 01:06:36,280
‎ロシーオとドロレスは
‎不仲だったそうですね

1011
01:06:36,360 --> 01:06:39,720
母親が
同性愛者であることを

1012
01:06:39,800 --> 01:06:42,880
容認できなかったのが
原因では？

1013
01:06:47,640 --> 01:06:49,880
‎ショックを受けました

1014
01:06:49,960 --> 01:06:53,960
‎どんなにその人が
‎疑わしくても

1015
01:06:55,000 --> 01:07:00,120
‎十分な証拠もなく
‎非難すべきではありません

1016
01:07:00,720 --> 01:07:03,920
‎もし警察が
‎証拠品を公開したり

1017
01:07:04,720 --> 01:07:08,720
‎より深く調べていたら
‎結果は違ったと思います

1018
01:07:08,800 --> 01:07:10,680
‎トニーを逮捕できたはず

1019
01:07:11,360 --> 01:07:14,960
‎そうすれば
‎私の娘も死なずに済みました

1020
01:07:17,000 --> 01:07:22,560
‎イギリス

1021
01:07:25,440 --> 01:07:27,560
‎2003年

1022
01:07:30,320 --> 01:07:34,440
‎トニーがスペインで
‎逮捕された時

1023
01:07:35,200 --> 01:07:37,240
クリスティーン･Ｐ･
ブルーワー
アーティスト

1024
01:07:35,200 --> 01:07:37,240
‎テレビで知りました

1025
01:07:37,240 --> 01:07:37,720
クリスティーン･Ｐ･
ブルーワー
アーティスト

1026
01:07:37,720 --> 01:07:40,600
クリスティーン･Ｐ･
ブルーワー
アーティスト

1027
01:07:37,720 --> 01:07:40,600
‎“イギリス国籍の男性”

1028
01:07:40,600 --> 01:07:40,840
‎“イギリス国籍の男性”

1029
01:07:40,920 --> 01:07:43,440
‎“アレクサンダー･キングが
‎逮捕される”と

1030
01:07:44,400 --> 01:07:49,000
‎私は動揺して
‎テレビに向かって叫びました

1031
01:07:49,080 --> 01:07:52,840
‎“アレクサンダー･キング
‎じゃないわ”

1032
01:07:52,920 --> 01:07:55,040
‎“トニー･
‎ブロムウィッチよ”と

1033
01:07:56,280 --> 01:07:57,960
‎すごく驚きました

1034
01:07:59,400 --> 01:08:02,120
‎何度も言いますが

1035
01:08:02,960 --> 01:08:04,880
‎あの顔は忘れません

1036
01:08:05,640 --> 01:08:07,000
２００３年

1037
01:08:10,320 --> 01:08:12,880
１９８５年に

1038
01:08:12,960 --> 01:08:17,479
若い女性を狙った犯罪が
相次いで起こりました

1039
01:08:17,560 --> 01:08:20,479
‎場所はロンドン北部の
‎ホロウェーです

1040
01:08:21,240 --> 01:08:25,479
〝性犯罪者の魔の手が
地区を襲う〞

1041
01:08:21,240 --> 01:08:25,479
‎マスコミが付けた呼び名は
‎“ホロウェーの絞首魔”

1042
01:08:25,479 --> 01:08:25,520
〝性犯罪者の魔の手が
地区を襲う〞

1043
01:08:25,560 --> 01:08:30,000
‎女性が襲われて
‎首を絞められていたのです

1044
01:08:30,760 --> 01:08:33,160
‎被害女性は確か７名です

1045
01:08:33,240 --> 01:08:35,880
‎最年少は15歳で

1046
01:08:35,960 --> 01:08:39,399
‎最も年上で
‎30代前半の女性です

1047
01:08:46,640 --> 01:08:49,200
‎あれは1985年でした

1048
01:08:49,720 --> 01:08:53,240
‎自宅アパートの階段を
‎上っていると

1049
01:08:54,080 --> 01:08:58,120
‎エレベーターに
‎人影が見えました

1050
01:08:58,840 --> 01:09:03,120
‎特に珍しくもない
‎普段の光景です

1051
01:09:04,680 --> 01:09:07,479
‎最初の一撃がひどかった

1052
01:09:07,560 --> 01:09:09,520
‎私は床にたたきつけられ

1053
01:09:09,600 --> 01:09:12,880
‎頭蓋骨を骨折しました

1054
01:09:13,560 --> 01:09:16,680
‎彼は私を
‎スカーフで拘束しました

1055
01:09:17,880 --> 01:09:18,800
‎それから

1056
01:09:19,800 --> 01:09:25,439
‎私の体をまさぐり始めました

1057
01:09:25,520 --> 01:09:29,760
‎服をたくし上げ
‎ズボンに手をかけました

1058
01:09:29,840 --> 01:09:34,359
‎でも彼は私のズボンを
‎脱がせられませんでした

1059
01:09:35,240 --> 01:09:40,200
‎腰にスカーフを巻いていた
‎おかげです

1060
01:09:41,279 --> 01:09:43,120
‎何とか立ち上がると

1061
01:09:43,960 --> 01:09:49,000
‎私の首をつかんで
‎強く締めてきました

1062
01:09:50,040 --> 01:09:52,080
‎彼は終始無言です

1063
01:09:52,880 --> 01:09:56,560
‎私の髪の毛や血が
‎周りに落ちて

1064
01:09:57,080 --> 01:10:00,120
‎パニック状態で
‎頭を抱えました

1065
01:10:00,640 --> 01:10:03,720
‎角にうずくまった体勢で

1066
01:10:04,800 --> 01:10:08,280
‎彼にこう言いました

1067
01:10:08,360 --> 01:10:10,600
‎“赤ちゃんを殺さないで”

1068
01:10:10,680 --> 01:10:13,440
‎“妊娠してるの”と

1069
01:10:14,800 --> 01:10:17,520
‎奇跡が起きました

1070
01:10:17,600 --> 01:10:22,760
‎私の言葉が
‎彼の心を動かしたようです

1071
01:10:25,080 --> 01:10:30,080
‎それから私は
‎彼にささやきました

1072
01:10:30,160 --> 01:10:34,400
‎“誰にも話さないから
‎早く逃げて”と

1073
01:10:35,720 --> 01:10:37,440
‎“絶対に言わない”

1074
01:10:39,080 --> 01:10:41,320
‎彼は走り去りました

1075
01:10:51,320 --> 01:10:55,320
‎“コスタの殺人犯は
‎ホロウェーの絞首魔だった”

1076
01:10:55,400 --> 01:10:57,520
‎彼が改名していたことは

1077
01:10:57,600 --> 01:11:00,560
‎新聞を読んで知りました

1078
01:11:00,640 --> 01:11:04,640
‎過去に犯罪を犯して
‎改名していたなんて

1079
01:11:04,720 --> 01:11:06,880
‎全く知りませんでした

1080
01:11:06,960 --> 01:11:11,200
‎知った時はショックで
‎おかしくなりそうでした

1081
01:11:11,720 --> 01:11:13,960
‎長い間 落ち込みました

1082
01:11:14,480 --> 01:11:19,400
‎結婚していた相手が
‎何人もの女性を襲い

1083
01:11:19,480 --> 01:11:21,400
‎２人の少女を殺した

1084
01:11:21,480 --> 01:11:23,360
‎本当に気の毒です

1085
01:11:26,920 --> 01:11:31,080
‎ブロムウィッチは
‎イギリスで逮捕されました

1086
01:11:31,160 --> 01:11:35,720
‎事情聴取の時には
‎犯行を認めていましたが

1087
01:11:35,800 --> 01:11:39,040
‎裁判の時になって
‎撤回しました

1088
01:11:39,840 --> 01:11:42,400
‎最初の判決では懲役10年で

1089
01:11:42,480 --> 01:11:44,520
‎1986年から服役しました

1090
01:11:44,600 --> 01:11:50,200
‎刑期の半分を終え
‎1991年に釈放されましたが

1091
01:11:51,240 --> 01:11:56,120
‎釈放から３ヵ月以内に
‎再逮捕されました

1092
01:11:56,200 --> 01:11:59,600
‎女性を凶器で脅した容疑です

1093
01:11:59,680 --> 01:12:03,480
‎強盗で起訴されましたが
‎性犯罪の兆候もありました

1094
01:12:04,280 --> 01:12:06,640
‎そして再度 刑務所へ

1095
01:12:06,720 --> 01:12:09,880
‎１年も経たずに戻りました

1096
01:12:09,960 --> 01:12:14,760
‎私の記憶が正しければ
‎96年に釈放されました

1097
01:12:14,840 --> 01:12:18,160
‎その後 複数の人から
‎彼の目撃情報が

1098
01:12:18,240 --> 01:12:21,640
‎イギリスのテレビ番組に
‎報告されました

1099
01:12:21,720 --> 01:12:24,280
‎信じられないことに

1100
01:12:24,360 --> 01:12:27,800
‎彼は若い留学生を
‎襲っていたのです

1101
01:12:28,880 --> 01:12:31,200
‎“クライムウォッチ”

1102
01:12:35,320 --> 01:12:39,160
‎番組は1993年に始まりました

1103
01:12:39,240 --> 01:12:43,560
‎私は2007年まで
‎司会を務めました

1104
01:12:43,640 --> 01:12:44,600
ブロムウィッチを
特集した回がありました

1105
01:12:44,600 --> 01:12:48,960
ブロムウィッチを
特集した回がありました
ニック･ロス
「クライムウォッチ」
元司会者

1106
01:12:49,040 --> 01:12:53,160
‎実際のところ
‎彼を取り上げたパートは

1107
01:12:53,240 --> 01:12:57,920
‎番組のメインでは
‎ありませんでした

1108
01:12:58,880 --> 01:13:02,520
‎３週間前
‎ある留学生が襲われました

1109
01:13:02,600 --> 01:13:05,160
‎帰宅途中のことでした

1110
01:13:05,240 --> 01:13:08,000
‎事情を知る
‎この男性を探しています

1111
01:13:08,080 --> 01:13:10,720
‎ガソリンスタンドの映像です

1112
01:13:10,800 --> 01:13:13,640
‎８月10日午後11時半に

1113
01:13:13,720 --> 01:13:16,920
‎あなたも
‎この場所にいましたか？

1114
01:13:17,000 --> 01:13:19,560
心当たりがある方は

1115
01:13:19,640 --> 01:13:21,920
今すぐ番組までお電話を

1116
01:13:22,000 --> 01:13:26,720
皆様の情報提供を
お待ちしています

1117
01:13:27,720 --> 01:13:30,720
番組に電話をして

1118
01:13:30,800 --> 01:13:34,560
‎私が知っていることを
‎話しました

1119
01:13:35,800 --> 01:13:38,960
‎でも遅かったんです

1120
01:13:39,040 --> 01:13:43,640
‎番組が彼の居場所を
‎特定した時には

1121
01:13:43,720 --> 01:13:48,080
‎トニーは国を出て
‎スペインにいました

1122
01:13:48,160 --> 01:13:52,880
‎1500万人が見ている
‎テレビ番組で

1123
01:13:52,960 --> 01:13:55,040
‎顔がはっきり放送された

1124
01:13:55,120 --> 01:13:58,520
‎他の監視カメラにも
‎写ってるかもしれない

1125
01:13:58,600 --> 01:14:02,000
‎そんな状況なら
‎国を出るしかありません

1126
01:14:10,360 --> 01:14:13,440
‎襲われる前は
‎バンドをやってました

1127
01:14:13,520 --> 01:14:17,680
‎レコード契約も
‎決定していました

1128
01:14:20,120 --> 01:14:22,560
‎でも声を失ったんです

1129
01:14:23,080 --> 01:14:26,120
‎心に傷を負った時

1130
01:14:26,200 --> 01:14:31,600
‎最初に反応するのは
‎声だと思います

1131
01:14:32,360 --> 01:14:33,760
‎歌えなくなった

1132
01:14:41,760 --> 01:14:46,360
‎トニーが
‎ようやく逮捕された時

1133
01:14:48,200 --> 01:14:51,840
‎こんな話が出てきました

1134
01:14:52,360 --> 01:14:56,640
‎“国際刑事警察機構が
‎スペイン警察に”

1135
01:14:57,440 --> 01:14:59,360
‎“トニーの所在を聞いた”と

1136
01:14:59,440 --> 01:15:04,360
‎国際刑事警察機構からの
‎問い合わせを逮捕後に知り

1137
01:15:04,440 --> 01:15:09,200
‎当然ながら
‎ある種の恐怖を覚えました

1138
01:15:09,280 --> 01:15:12,040
‎政府と野党のどちらもが

1139
01:15:12,120 --> 01:15:15,760
‎この事件を政治的に
‎利用しました

1140
01:15:15,840 --> 01:15:20,000
‎国会では 当時の内務大臣に

1141
01:15:15,840 --> 01:15:20,000
〝スペイン下院〞

1142
01:15:20,080 --> 01:15:23,320
‎事件に介入しなかった理由が
‎追求されました

1143
01:15:23,400 --> 01:15:26,880
‎下院では
‎事件について質問が出ました

1144
01:15:26,960 --> 01:15:31,160
アセベス内務大臣は
２つの殺害事件について

1145
01:15:31,240 --> 01:15:35,640
議会の場で
捜査の経緯を話しました

1146
01:15:35,720 --> 01:15:39,120
‎大臣によるとイギリス警察は

1147
01:15:39,200 --> 01:15:42,560
‎キング氏の所在確認を
‎要請してきたとのこと

1148
01:15:42,640 --> 01:15:45,000
‎前科の情報も
‎共有されました

1149
01:15:45,080 --> 01:15:50,200
‎しかしイギリス警察は
‎これを重要度の低い事案とし

1150
01:15:50,280 --> 01:15:54,840
‎キング氏の引き渡しを
‎要求しませんでした

1151
01:15:55,560 --> 01:15:59,760
‎イギリス警察は
‎トニーの存在を通知していて

1152
01:15:59,840 --> 01:16:02,680
‎本人に連絡した可能性も
‎あります

1153
01:16:02,760 --> 01:16:05,440
‎留学生を襲った件について

1154
01:16:05,520 --> 01:16:09,320
‎帰国して取り調べを受けるか
‎確認するためです

1155
01:16:09,400 --> 01:16:14,160
‎しかしトニーが
‎応じるわけがありません

1156
01:16:17,120 --> 01:16:23,120
‎1998年９月15日
‎ロンドン警視庁は大臣を通じ

1157
01:16:23,200 --> 01:16:27,200
‎キング氏の所在を
‎確認したそうですね

1158
01:16:27,280 --> 01:16:31,600
‎大臣はキング氏が
‎どのような人物なのか

1159
01:16:27,280 --> 01:16:31,600
フェリペ･アルカラス
統一左翼 議員

1160
01:16:31,680 --> 01:16:34,680
‎その危険性を
‎認知していました

1161
01:16:34,760 --> 01:16:36,360
‎またイギリス警察は
‎再犯の可能性も指摘していた

1162
01:16:36,360 --> 01:16:40,560
‎またイギリス警察は
‎再犯の可能性も指摘していた

1163
01:16:36,360 --> 01:16:40,560
アンヘル･アセベス
内務大臣

1164
01:16:40,640 --> 01:16:42,480
‎危険人物の存在が
‎認識されながら

1165
01:16:42,480 --> 01:16:43,600
‎危険人物の存在が
‎認識されながら

1166
01:16:42,480 --> 01:16:43,600
ビクトリーノ･マヨラル
社会労働党 議員

1167
01:16:43,600 --> 01:16:43,680
ビクトリーノ･マヨラル
社会労働党 議員

1168
01:16:43,680 --> 01:16:47,960
ビクトリーノ･マヨラル
社会労働党 議員

1169
01:16:43,680 --> 01:16:47,960
‎なぜ適切な対応が
‎されなかったのでしょうか？

1170
01:16:48,040 --> 01:16:51,040
‎非常に理解に苦しみます

1171
01:16:51,120 --> 01:16:54,040
‎国際刑事警察機構は

1172
01:16:54,120 --> 01:16:56,840
‎国内の警察とは
‎わけが違います

1173
01:16:58,440 --> 01:17:03,040
‎国際刑事警察機構からの
‎連絡は事実です

1174
01:17:03,120 --> 01:17:07,800
‎逮捕の指示ではなく
‎取り調べの要請でした

1175
01:17:07,880 --> 01:17:10,160
‎それ以降の連絡はなし

1176
01:17:10,240 --> 01:17:11,760
‎普通のことです

1177
01:17:11,840 --> 01:17:16,520
‎コスタ･デル･ソルの
‎住民については

1178
01:17:16,600 --> 01:17:20,280
‎国際刑事警察機からの連絡が
‎とても多いのです

1179
01:17:20,360 --> 01:17:24,480
‎性犯罪者だけでなく
‎麻薬密売に関係してる人物や

1180
01:17:24,560 --> 01:17:28,520
‎殺人犯や詐欺師など
‎多くの犯罪者がいます

1181
01:17:29,720 --> 01:17:31,880
‎到底 容認できません

1182
01:17:31,960 --> 01:17:33,280
‎ロシーオとソニアの
‎被害者遺族の悲しみは

1183
01:17:33,280 --> 01:17:36,520
‎ロシーオとソニアの
‎被害者遺族の悲しみは

1184
01:17:33,280 --> 01:17:36,520
ベゴーニャ･
ラサガバスター
国会議員

1185
01:17:36,600 --> 01:17:39,400
‎計り知れません

1186
01:17:40,160 --> 01:17:44,760
‎そしてもう１人の被害者は
‎ドロレス･バスケス

1187
01:17:44,840 --> 01:17:48,680
‎彼女は非常に長い期間
‎苦しみました

1188
01:17:49,360 --> 01:17:53,720
‎捜査の一般的な原則を適用し

1189
01:17:53,800 --> 01:17:55,840
‎次のように結論づけます

1190
01:17:55,920 --> 01:18:00,440
‎治安警察は捜査の方向性を
‎１つに絞りました

1191
01:18:00,520 --> 01:18:03,800
‎そして犯人像に
‎最も近いとして

1192
01:18:03,880 --> 01:18:09,000
‎ドロレス･バスケスに
‎焦点を当てました

1193
01:18:13,920 --> 01:18:17,040
‎警察からの謝罪はありません

1194
01:18:17,560 --> 01:18:20,600
‎全てを知っていた
‎内務大臣からも

1195
01:18:21,280 --> 01:18:23,960
‎連絡が来たことはありません

1196
01:18:24,960 --> 01:18:31,880
‎娘の死は犯人逮捕のために
‎必要だった？

1197
01:18:33,520 --> 01:18:38,160
‎実際に娘が抵抗したから
‎犯人の証拠が得られたのです

1198
01:19:00,920 --> 01:19:05,720
‎ドロレスを刑務所に
‎送ったのは私じゃない

1199
01:19:05,800 --> 01:19:09,480
‎警察がドロレスに
‎疑いをかけて

1200
01:19:09,560 --> 01:19:12,240
‎逮捕したんです

1201
01:19:12,880 --> 01:19:14,760
‎“彼女が犯人だ”とね

1202
01:19:15,960 --> 01:19:20,200
‎ドロレスへの謝罪は
‎警察がすべきです

1203
01:19:20,280 --> 01:19:23,760
‎私は何もしてないので
‎謝りません

1204
01:19:24,640 --> 01:19:27,120
‎頑張って

1205
01:19:38,120 --> 01:19:42,120
‎僕は無実だ　やってない

1206
01:19:48,120 --> 01:19:49,680
‎不快な裁判でした

1207
01:19:49,760 --> 01:19:53,120
‎このような裁判は
‎多くありません

1208
01:19:53,200 --> 01:19:58,760
‎無差別殺人の
‎非常に深刻な事案でした

1209
01:19:58,840 --> 01:20:03,520
ルールデス･ガルシア･
オルティス
ソニアの事件の判事

1210
01:19:58,840 --> 01:20:03,520
‎つまり被害者は
‎偶然 殺されたのです

1211
01:20:03,600 --> 01:20:07,680
‎その事実は１人の人間として

1212
01:20:07,760 --> 01:20:09,880
‎感じるものがあります

1213
01:20:13,240 --> 01:20:18,920
‎決定的な証拠があったので
‎彼は罪を認めました

1214
01:20:19,600 --> 01:20:22,800
‎注目されていると
‎感じたのでしょう

1215
01:20:22,880 --> 01:20:24,680
テレビで見ましたが

1216
01:20:24,760 --> 01:20:27,920
ホセ･マリア･
ガルソン･フローレス
弁護士
警察の車に乗る前に
マスコミに対して

1217
01:20:27,920 --> 01:20:28,000
ホセ･マリア･
ガルソン･フローレス
弁護士

1218
01:20:28,000 --> 01:20:29,720
ホセ･マリア･
ガルソン･フローレス
弁護士
挨拶をしてました

1219
01:20:29,720 --> 01:20:29,800
ホセ･マリア･
ガルソン･フローレス
弁護士

1220
01:20:29,800 --> 01:20:30,840
ホセ･マリア･
ガルソン･フローレス
弁護士
謝罪の気持ちではなく

1221
01:20:30,840 --> 01:20:32,280
謝罪の気持ちではなく

1222
01:20:32,360 --> 01:20:37,600
‎自分が注目されたいという
‎欲求の表れだと思います

1223
01:20:37,680 --> 01:20:39,920
‎罪を着せられた！

1224
01:20:40,560 --> 01:20:44,000
‎これはれっきとした
‎司法妨害だ！

1225
01:20:44,080 --> 01:20:46,080
‎僕に罪を着せる権利はない

1226
01:20:50,200 --> 01:20:54,800
‎７年２ヵ月と12日間
‎犯人を探し続けました

1227
01:20:54,880 --> 01:20:56,400
‎何を求めますか？

1228
01:20:56,480 --> 01:20:58,960
‎もちろん正義です

1229
01:20:59,040 --> 01:21:01,560
‎娘の無念を晴らしてほしい

1230
01:21:04,400 --> 01:21:06,600
‎トニーの供述には

1231
01:21:06,680 --> 01:21:11,640
‎ドロレスに罪を着せようと
‎しているものがありました

1232
01:21:11,720 --> 01:21:16,960
‎彼女を再び巻き込もうと
‎したのです

1233
01:21:19,200 --> 01:21:22,000
‎この男のことは知りません

1234
01:21:22,080 --> 01:21:24,720
‎再び間違いが起きないかと

1235
01:21:24,800 --> 01:21:27,440
‎怖くてたまりません

1236
01:21:27,520 --> 01:21:29,480
‎私は無実です

1237
01:21:29,560 --> 01:21:32,040
‎そのことに気付いてほしい

1238
01:21:32,120 --> 01:21:34,840
‎本来なら弁明する必要も
‎ありません

1239
01:21:34,920 --> 01:21:37,280
‎私は無関係なのですから

1240
01:21:37,360 --> 01:21:42,720
‎でも世論やスペイン社会は
‎私の言葉を求めています

1241
01:21:42,800 --> 01:21:46,200
‎だから無実を
‎証明しているんです

1242
01:21:46,280 --> 01:21:49,480
‎ロシーオやソニア
‎女性たちのために

1243
01:21:51,160 --> 01:21:53,800
‎毎回 単独での犯行でした

1244
01:21:54,280 --> 01:21:57,800
‎犯行に出かける時は
‎いつも１人です

1245
01:21:58,360 --> 01:22:03,520
‎そして女性に襲いかかり
‎暴行して殺すのです

1246
01:22:05,920 --> 01:22:09,080
‎ドロレスは幸運でもあります

1247
01:22:09,720 --> 01:22:13,400
‎今でも刑務所にいた
‎可能性があります

1248
01:22:13,480 --> 01:22:17,600
‎再審が命じられました
‎予想外の展開です

1249
01:22:17,680 --> 01:22:23,200
‎真犯人が見つかり
‎真相解明につながりました

1250
01:22:26,080 --> 01:22:28,720
‎マラガ裁判所は
‎ドロレス･バスケスの

1251
01:22:28,800 --> 01:22:30,920
‎無罪を言い渡しました

1252
01:22:31,440 --> 01:22:36,200
‎４年以上に及ぶ悪夢が
‎終わった瞬間です

1253
01:22:40,640 --> 01:22:44,600
‎過去の記事を確認すれば
‎分かります

1254
01:22:44,680 --> 01:22:46,720
‎ドロレスの逮捕は

1255
01:22:47,520 --> 01:22:50,440
‎再審の結果より
‎多く報道されました

1256
01:22:50,520 --> 01:22:56,920
‎攻撃的な文章で
‎彼女を批判した記者たちは

1257
01:22:57,000 --> 01:23:02,640
‎自分たちの非を認めることは
‎しませんでした

1258
01:23:02,720 --> 01:23:05,800
‎私はこう反省しています

1259
01:23:05,880 --> 01:23:11,760
‎“なぜ世論に
‎影響されてしまったのか”と

1260
01:23:11,840 --> 01:23:16,440
‎世間はそれより
‎“犯人が捕まってよかった”

1261
01:23:16,520 --> 01:23:18,520
‎“事件のことは忘れよう”

1262
01:23:18,600 --> 01:23:20,680
‎そういった反応でした

1263
01:23:21,280 --> 01:23:24,640
‎間違いを犯したら
‎謝るべきです

1264
01:23:24,720 --> 01:23:27,320
‎法制度にも問題がありました

1265
01:23:27,400 --> 01:23:30,760
‎そして国は彼女に
‎補償金を払っていません

1266
01:23:31,280 --> 01:23:33,400
‎おかしいですよ

1267
01:23:46,280 --> 01:23:49,160
‎この写真によく話しかけます

1268
01:23:49,240 --> 01:23:53,880
‎いつも笑顔なので
‎“ママの顔がおかしい？”と

1269
01:23:53,960 --> 01:23:56,600
‎それから
‎“あなたは美人よ”

1270
01:23:58,160 --> 01:24:01,880
‎“あなたがここにいなくて
‎寂しい”と

1271
01:24:04,040 --> 01:24:06,520
‎聞こえてる気がします

1272
01:24:12,040 --> 01:24:13,640
‎ソニアは明るくて

1273
01:24:13,720 --> 01:24:17,960
‎キスとハグをして
‎私を美人だと言ってくれる

1274
01:24:18,040 --> 01:24:19,480
‎そんな子でした

1275
01:24:22,720 --> 01:24:26,720
‎あの子を失って
‎私は独りぼっちです

1276
01:24:26,800 --> 01:24:32,920
‎周りの人は
‎“あなたたち夫婦は強い”と

1277
01:24:33,600 --> 01:24:38,480
‎本当は強くありません
‎でも気を張らないといけない

1278
01:24:42,640 --> 01:24:43,840
‎ショックです

1279
01:24:43,920 --> 01:24:45,960
‎言葉で言い表せません

1280
01:24:46,040 --> 01:24:49,080
‎トニーに触られた体を
‎浄化したくて

1281
01:24:49,480 --> 01:24:53,200
‎自分の体を何度も洗いました

1282
01:24:53,280 --> 01:24:56,080
‎そして男性が怖くなりました

1283
01:24:56,160 --> 01:24:59,760
‎でも子供たちのおかげで
‎気が紛れました

1284
01:24:59,840 --> 01:25:03,880
‎母親として
‎しっかりしないといけません

1285
01:25:08,080 --> 01:25:11,160
‎話す機会が与えられて

1286
01:25:11,240 --> 01:25:15,560
‎自分の中で
‎心の整理がつきそうです

1287
01:25:20,240 --> 01:25:25,200
‎私の身に起きたことは
‎重大な事件でした

1288
01:25:30,720 --> 01:25:33,880
‎マドリード　2013年

1289
01:25:33,960 --> 01:25:36,400
‎戦いは終わっていません

1290
01:25:36,960 --> 01:25:40,200
‎金銭が目的ではありません

1291
01:25:41,960 --> 01:25:47,120
‎私の名誉に関わる問題です

1292
01:25:47,200 --> 01:25:50,640
‎私の無実を
‎世間に伝えたいのです

1293
01:25:51,960 --> 01:25:55,560
‎街を歩いていても
‎注目を浴びます

1294
01:25:56,600 --> 01:26:01,840
‎店に靴を買いに行き
‎試着をしていると

1295
01:26:03,000 --> 01:26:07,360
‎20分も経たないうちに
‎女性に囲まれます

1296
01:26:07,440 --> 01:26:08,920
‎“あの人よ”と

1297
01:26:09,680 --> 01:26:13,200
‎私はまだ謝罪を待っています

1298
01:26:17,400 --> 01:26:18,960
‎トニー･キングは

1299
01:26:19,040 --> 01:26:22,800
‎ロシーオとソニアの殺害で
‎懲役53年の有罪判決を受けた

1300
01:26:24,840 --> 01:26:29,800
‎ドロレスに補償金は
‎支払われていない

1301
01:26:31,960 --> 01:26:34,760
‎誰も責任を取ろうとせず

1302
01:26:34,840 --> 01:26:38,240
‎ドロレスへ
‎謝罪をした人はいない

1303
01:28:02,280 --> 01:28:05,200
‎日本語字幕　菊池 花奈美

