1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:10,840
‎(ภาพยนตร์เรื่องนี้มีภาพอธิบาย)

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,920 --> 00:00:14,240
‎(ความรุนแรงทางเพศ
‎ที่อาจไม่เหมาะสมกับผู้ชมบางคน)

5
00:00:14,320 --> 00:00:16,040
‎(โปรดใช้วิจารณญาณในการรับชม)

6
00:00:22,120 --> 00:00:23,360
‎ทุกคนพร้อมไหมคะ

7
00:00:23,440 --> 00:00:25,360
‎เพราะฉันจะพูดแค่ครั้งเดียวเท่านั้น

8
00:00:27,360 --> 00:00:31,440
‎นานถึงหนึ่งปี 11 เดือน

9
00:00:31,960 --> 00:00:37,280
‎ที่ครอบครัวเสียใจกับการสูญเสียคนคนนี้ไป

10
00:00:39,000 --> 00:00:43,880
‎และในวันเสาร์ คุณเรียกมันว่าละครน้ำเน่า

11
00:00:44,760 --> 00:00:48,840
‎ในวันอาทิตย์
‎คุณเปรียบเทียบมันกับหนังของอัลโมโดบาร์

12
00:00:48,920 --> 00:00:50,400
‎นี่ไม่ใช่ละครน้ำเน่า

13
00:00:50,480 --> 00:00:53,640
‎มันเป็นการพิจารณาคดีของเด็กสาวอายุ 19 ปี

14
00:00:54,160 --> 00:00:58,000
‎มีการค้นหาหญิงอายุ 19 ปีในมิฆาส มาลากา

15
00:00:58,080 --> 00:01:01,080
‎โรซิโอ วานนิงคอฟ

16
00:01:01,800 --> 00:01:06,040
‎ทุกคนต่างก็ทำข่าวเรื่องนี้
‎หนังสือพิมพ์ โทรทัศน์ วิทยุ

17
00:01:06,120 --> 00:01:10,960
‎มันเป็นหนึ่งในหลายคดีที่โด่งดังที่สุด
‎ในช่วงหลายปีที่ผ่านมาและในยุคของมัน

18
00:01:11,040 --> 00:01:13,760
‎ทุกที่ในสเปน
‎ไม่ใช่แค่โกสตาเดลโซล ไม่ใช่แค่มาลากา

19
00:01:13,840 --> 00:01:17,120
‎เรื่องนี้มีทุกอย่างสำหรับนักข่าวและหนังสือพิมพ์

20
00:01:18,200 --> 00:01:22,480
‎มันเป็นคดีที่สำคัญมาก
‎ซึ่งคนทั้งประเทศให้ความสนใจ

21
00:01:24,320 --> 00:01:27,440
‎อาชญาวิทยาพยายามค้นหาเพื่อตอบคำถามที่ว่า

22
00:01:27,520 --> 00:01:33,400
‎"ทำไมคนบางคนถึงล้ำเส้น
‎และลงเอยด้วยการฆ่าคน"

23
00:01:34,000 --> 00:01:37,680
‎ผมเป็นทนายความและนักอาชญาวิทยา
‎ผมว่าคดีนี้เป็นตัวอย่าง

24
00:01:37,760 --> 00:01:39,560
‎สำหรับนักศึกษากฎหมายทุกคน

25
00:01:44,200 --> 00:01:48,280
‎บางครั้งฉันก็ประหลาดใจ
‎กับค่าอันน้อยนิดของชีวิตผู้หญิง

26
00:01:58,920 --> 00:02:02,280
‎(ผลงานภาพยนตร์สารคดีจาก NETFLIX)

27
00:03:05,120 --> 00:03:09,800
‎(ลา กาลา เด มิฆาส
‎อันดาลูเซีย สเปน)

28
00:03:21,680 --> 00:03:25,240
‎(ฟรังก์ฟัวร์เทอร์ อัลล์เกอไมเนอ
‎เดอะนิวยอร์กไทมส์ ไฟแนนเชียลไทมส์)

29
00:03:39,560 --> 00:03:44,800
‎ตอนแรกพวกเรามีกันหลายคน
‎และโรซิโอก็อยู่ที่นั่นตั้งแต่แรก

30
00:03:45,400 --> 00:03:47,840
‎เธอไม่ได้ชอบฟุตบอลมากนัก

31
00:03:47,920 --> 00:03:52,120
‎แต่เธอมีความสุขกับ
‎ช่วงเวลาสนุกๆ ที่เรามี และก็…

32
00:03:52,200 --> 00:03:53,560
‎เธอลองเล่นแล้วก็ชอบมัน

33
00:03:55,120 --> 00:03:57,680
‎เธอใส่เสื้อเบอร์หก เป็นเบอร์ที่เธอชอบ

34
00:03:57,760 --> 00:04:00,080
‎- ใช่ค่ะ เบอร์หก
‎- เราต่างก็มีเบอร์ของตัวเอง

35
00:04:00,160 --> 00:04:03,600
‎เบอร์ของเราเองที่ได้รับมา
‎เราจะทะเลาะกันถ้ามีใครเปลี่ยนมัน

36
00:04:06,160 --> 00:04:08,560
‎- ครอบครัวและเพื่อนๆ ของเรานั่งตรงนี้
‎- ใช่

37
00:04:08,640 --> 00:04:12,480
‎มากันหมดทุกคน
‎แม่ของเธอ โรซิโอ โรซา อลิเซีย

38
00:04:12,560 --> 00:04:15,040
‎- มากันทุกคน
‎- แม่ๆ ทุกคนนั่งตรงนี้

39
00:04:16,279 --> 00:04:20,240
‎ตอนเราทำประตูแรกได้ โรซิโอกับฉันจะทำแบบนี้

40
00:04:20,320 --> 00:04:23,160
‎ทำท่าดีใจกันนิดหน่อย "ไม่ได้นะ สงวนลิขสิทธิ์"

41
00:04:23,240 --> 00:04:28,720
‎ใช่ แล้วเราก็เลียนแบบเธอทันที
‎เธอพูดว่า "ไม่ได้นะ สงวนลิขสิทธิ์"

42
00:04:28,800 --> 00:04:30,400
‎- ใช่
‎- ตอนนั้นเรายังเด็ก…

43
00:04:30,480 --> 00:04:33,040
‎- เราอายุแค่ 15 หรือ 16 ปี
‎- สิบหก

44
00:04:33,120 --> 00:04:34,080
‎ตอนนั้นเรายังเด็ก

45
00:04:37,400 --> 00:04:40,720
‎ตอนนั้นเธอรักโตนี่ แฟนของเธอมากเลย

46
00:04:40,800 --> 00:04:44,040
‎- รักมากมาย
‎- ใช่ เธอชอบเขามาก คลั่งไคล้เลยละ

47
00:04:44,120 --> 00:04:48,120
‎- พวกเขาเป็นคู่ที่สมกันที่สุด
‎- เขาหล่อมาก เธอก็สวยมาก

48
00:04:48,200 --> 00:04:50,920
‎เป็นคู่ที่น่ารักมาก หน้าตาดีกันทั้งสองคน

49
00:04:52,040 --> 00:04:55,760
‎- เธอเป็นคนที่อยู่ด้วยแล้วสนุก
‎- สนุกมากเลย

50
00:04:55,840 --> 00:04:57,840
‎- เธอยิ้มตลอด…
‎- ยิ้มเสมอ

51
00:04:57,920 --> 00:05:00,400
‎- ฉันไม่เคยเห็นเธอโกรธใครเลย
‎- ไม่เคยเลย

52
00:05:00,480 --> 00:05:01,960
‎เธอไม่เคยโกรธ

53
00:05:02,040 --> 00:05:04,200
‎- เธอเป็นผู้หญิงที่ชอบสนุกสนาน
‎- ใช่

54
00:05:04,280 --> 00:05:06,800
‎ตลอดเวลา เธอมีอารมณ์สนุกสนานเสมอ

55
00:05:07,320 --> 00:05:08,360
‎ใช่

56
00:05:25,800 --> 00:05:29,400
‎ผมจำได้ว่าตอนนั้น อาจจะสองสามปีติดต่อกัน

57
00:05:29,480 --> 00:05:32,040
‎พวกเขามีเต็นท์เฮฟวีเมทัลที่งานเทศกาล

58
00:05:32,120 --> 00:05:34,080
‎ตั้งแต่ทางเข้างาน

59
00:05:34,160 --> 00:05:36,720
‎จะมีบริเวณที่ตั้งเครื่องเล่นสำหรับเด็กๆ

60
00:05:36,800 --> 00:05:41,240
‎และก็มีบริเวณที่ตั้งเต็นท์
‎ที่คนจะไปกินอาหารและเต้นกัน

61
00:05:42,000 --> 00:05:45,520
‎ที่ด้านหลัง ติดกับแม่น้ำ เป็นที่สำหรับคนหนุ่มสาว

62
00:05:45,600 --> 00:05:48,280
‎พวกเขาสร้างเพิงนั่งดื่มไว้สี่หลัง

63
00:05:48,360 --> 00:05:51,480
‎ที่เราจะไปนั่งดื่มกาลิโมโช
‎ซึ่งเป็นสิ่งที่เราทำกันตอนนั้น

64
00:05:51,560 --> 00:05:56,800
‎ดื่มกาลิโมโชเยอะมาก ดูเฮฟวีเมทัล และร็อก
‎แต่มันเยี่ยมมาก บรรยากาศทุกอย่างดีตลอด

65
00:05:58,920 --> 00:06:03,360
‎(ปี 1999
‎วันที่ 9 ตุลาคม)

66
00:06:04,000 --> 00:06:06,360
‎คืนนั้น เรานัดเจอกันที่นั่น

67
00:06:06,440 --> 00:06:10,160
‎และก็… ผมจำได้ว่า คืนนั้นราวๆ สี่ทุ่ม

68
00:06:10,240 --> 00:06:13,360
‎พวกเราสองสามคนในกลุ่มเพื่อนของเรา
‎รออยู่ที่นั่น

69
00:06:13,440 --> 00:06:16,440
‎เวลาผ่านไปหลายชั่วโมง โรซิโอก็ยังมาไม่ถึง

70
00:06:16,520 --> 00:06:20,040
‎เรารอเธออยู่ที่นั่น แต่เธอก็ไม่มา

71
00:06:42,920 --> 00:06:44,800
‎เธอออกจากบ้านแฟนเธอ

72
00:06:45,520 --> 00:06:47,760
‎ต้องเดินขึ้นเขาไปไกลมาก

73
00:06:47,840 --> 00:06:51,200
‎ไม่มีแสงไฟเลย รอบๆ ก็เป็นทุ่งโล่ง

74
00:06:52,320 --> 00:06:54,320
‎ฉะนั้น ใช่ครับ เธอไปไม่ถึงที่นั่น

75
00:07:40,480 --> 00:07:46,800
‎(หายไป
‎วันที่หนึ่ง)

76
00:07:46,880 --> 00:07:49,960
‎คืนนั้นลูกสาวฉันไม่ได้กลับบ้าน
‎เราเลยไปตามหาเธอ

77
00:07:50,040 --> 00:07:55,080
‎เราเดินไปตามทาง
‎และฉันก็เห็นรอยเลือดกองใหญ่

78
00:07:55,160 --> 00:07:58,600
‎แล้วฉันก็พูดว่า "ดูรอยเลือดกองใหญ่ตรงนั้นสิ"

79
00:07:58,680 --> 00:08:00,720
‎"ดูเหมือนสัตว์ถูกฆ่าเลย"

80
00:08:00,800 --> 00:08:03,000
‎ฉันเข้าไปใกล้อีกนิด

81
00:08:04,080 --> 00:08:06,320
‎แล้วก็เห็นรองเท้าผ้าใบของลูกสาวฉัน

82
00:08:06,400 --> 00:08:08,400
‎"นั่นรองเท้าของโรซิโอ"

83
00:08:08,480 --> 00:08:10,360
‎เขาก็พูดว่า "เป็นไปไม่ได้"

84
00:08:10,440 --> 00:08:12,960
‎ฉันพูดว่า "นั่นรองเท้าผ้าใบของลูกสาวฉัน"

85
00:08:13,040 --> 00:08:15,720
‎ฉันเครียดมาก สติแตกไปเลย

86
00:08:15,800 --> 00:08:18,920
‎ฉันบอกเขาว่า
‎"โทรหาตำรวจเลย นั่นรองเท้าผ้าใบของเธอ "

87
00:08:20,000 --> 00:08:23,120
‎(ผมยาว ตาสีน้ำตาล)

88
00:08:23,200 --> 00:08:26,400
‎(รายงานคนหาย)

89
00:08:26,480 --> 00:08:29,040
‎ตอนตำรวจได้รับแจ้งว่าเธอหายไป

90
00:08:29,120 --> 00:08:36,120
‎ผู้พิพากษาไต่สวนโทรบอกเรา
‎เกี่ยวกับสถานที่ที่อาจเป็นที่เกิดเหตุ

91
00:08:36,960 --> 00:08:41,039
‎และขอข้อมูลทางนิติเวชของเรา

92
00:08:41,120 --> 00:08:47,680
‎การประเมินครั้งแรกของเราคือ
‎เหตุการณ์เกิดขึ้นที่นั่น

93
00:08:47,760 --> 00:08:50,560
‎ซึ่งมีเลือดจำนวนมาก

94
00:08:50,640 --> 00:08:55,000
‎เราคิดว่ามีการทำร้ายร่างกายบางอย่าง

95
00:08:55,080 --> 00:08:57,880
‎ที่เกี่ยวข้องกับการบาดเจ็บที่จมูกหรือปากเกิดขึ้น

96
00:08:57,960 --> 00:09:01,400
‎อาจจะเป็นการแทงก็ได้

97
00:09:02,400 --> 00:09:07,520
‎ขณะที่เราเดินต่อไปข้างหน้า
‎เราก็พบรอยเลือดที่ยาวขึ้น

98
00:09:07,600 --> 00:09:11,160
‎มันบ่งชี้ว่ามีคนเคลื่อนที่ไปเร็วขึ้นมาก

99
00:09:11,240 --> 00:09:12,440
‎อาจจะวิ่งไป

100
00:09:12,520 --> 00:09:14,680
‎มีช่วงหนึ่งที่รอยเลือดหายไป

101
00:09:14,760 --> 00:09:18,440
‎จนกระทั่งเรามาถึงบริเวณที่มีรอยเลือดใหญ่ขึ้น

102
00:09:18,520 --> 00:09:21,680
‎ซึ่งบ่งชี้ว่ามีการเสียเลือดเยอะมาก

103
00:09:23,960 --> 00:09:26,000
‎พบรอยเลือดมากขึ้น

104
00:09:26,080 --> 00:09:31,320
‎ซึ่งตรงกับที่เราคิดว่าเป็นศพถูกลากไป

105
00:09:31,400 --> 00:09:36,920
‎เท่าที่ผมจำได้มันหยุดในบริเวณที่มีรอยยางรถยนต์

106
00:09:37,520 --> 00:09:41,560
‎เราพยายามระบุทั้งยางและรถ
‎ว่าเป็นยี่ห้ออะไรรุ่นอะไร

107
00:09:42,400 --> 00:09:45,280
‎เราพบกระดาษทิชชูที่มีรอยเลือด

108
00:09:46,400 --> 00:09:51,400
‎และพบรองเท้าผ้าใบคู่หนึ่ง
‎ซึ่งถูกระบุว่าเป็นของเหยื่อ

109
00:09:51,480 --> 00:09:54,480
‎(รายงานภาพถ่าย)

110
00:09:54,560 --> 00:09:56,720
‎(- ตัวอย่างสำหรับการวิเคราะห์
‎- ตัวอย่างเลือด)

111
00:09:56,800 --> 00:09:58,160
‎(- รองเท้าผ้าใบ
‎- บนกระดาษทิชชู)

112
00:09:58,240 --> 00:09:59,320
‎(ก้นบุหรี่)

113
00:09:59,400 --> 00:10:01,360
‎ก้นบุหรี่ถูกส่งออกไป

114
00:10:01,440 --> 00:10:06,720
‎เพื่อดูว่าจะเก็บดีเอ็นเอจากน้ำลาย
‎ที่ติดอยู่บนก้นบุหรี่ได้หรือไม่

115
00:10:06,800 --> 00:10:13,120
‎เราเก็บรวบรวมทุกอย่างที่เราคิดว่าอาจให้ข้อมูล

116
00:10:13,200 --> 00:10:17,560
‎ว่ามีใครหรือไม่ที่อยู่ในที่เกิดเหตุ
‎ที่ ณ จุดใดจุดหนึ่ง เราสามารถระบุตัวตนได้

117
00:10:17,640 --> 00:10:19,200
‎โดยใช้ตัวอย่างเหล่านั้น

118
00:10:19,280 --> 00:10:24,160
‎(พบดีเอ็นเอของผู้ชายบนก้นบุหรี่)

119
00:10:24,240 --> 00:10:26,880
‎จากนั้นเราก็เริ่มการสืบสวนเชิงลึก

120
00:10:26,960 --> 00:10:28,720
‎ตามข้อมูลนั้น

121
00:10:35,600 --> 00:10:40,000
‎ผมจำไม่ได้ว่าใครโทรบอกผม
‎หรือผมรู้ได้ยังไงว่าโรซิโอหายไป

122
00:10:40,080 --> 00:10:42,360
‎ตั้งแต่คืนที่เรานัดเจอกัน

123
00:10:42,880 --> 00:10:47,840
‎ผมจำได้ว่าเปิดดูข่าวในตอนเช้าและได้ยินในวิทยุ

124
00:10:47,920 --> 00:10:50,040
‎ว่าโรซิโอ วานนิงคอฟหายไป

125
00:10:51,320 --> 00:10:55,560
‎มันน่าตกใจมาก ผมเริ่มร้องไห้
‎เจ้านายผมถามว่า "เป็นอะไร"

126
00:10:55,640 --> 00:10:58,240
‎ผมบอกว่า "นั่นเพื่อนผม" เกิดอะไรขึ้น

127
00:10:58,320 --> 00:11:03,280
‎นั่นคือตอนที่ผมรู้ว่าที่ลา กาลา ตำรวจท้องถิ่น

128
00:11:04,640 --> 00:11:09,440
‎และเจ้าหน้าที่แพทย์กำลังทำการค้นหา

129
00:11:10,000 --> 00:11:13,760
‎ผมเลยถามเจ้านายว่าผมไปร่วมกลุ่มค้นหา

130
00:11:13,840 --> 00:11:16,040
‎กับเพื่อนคนอื่นๆ ของผมได้ไหม

131
00:11:28,040 --> 00:11:31,600
‎ฉันขอให้ทุกคนช่วยนำลูกสาวฉันกลับมา

132
00:11:32,360 --> 00:11:35,320
‎และรักษาเธออย่างดีที่สุด คนมากมาย…

133
00:11:35,400 --> 00:11:38,280
‎ขอบคุณคนที่ช่วยเรานะคะ

134
00:11:38,360 --> 00:11:40,320
‎พวกเขามาช่วยกันเยอะมากเลย

135
00:11:50,320 --> 00:11:53,000
‎ฉันมีลูกสาวสามคนอายุไล่เลี่ยกับเธอ

136
00:11:53,080 --> 00:11:55,720
‎เราอยู่ใกล้ๆ นี่เอง
‎เรามาเพื่อให้ความช่วยเหลือ

137
00:11:55,800 --> 00:11:59,280
‎ช่วยเหลือแม่ของเธอ พ่อของเธอ
‎และครอบครัวของเธอทุกคน

138
00:11:59,360 --> 00:12:05,200
‎เราจะพยายามทำแบบนี้ต่อไป
‎และเราจะไม่หยุดจนกว่าจะพบโรซิโอ

139
00:12:07,240 --> 00:12:08,840
‎การค้นหายังดำเนินต่อไป

140
00:12:08,920 --> 00:12:11,640
‎หญิงสาวอายุ 19 ที่หายตัวไปเมื่อวันเสาร์…

141
00:12:11,720 --> 00:12:16,760
‎หลังจากการค้นหานานหนึ่งสัปดาห์
‎ซึ่งมีผู้ค้นหามากกว่า 600 คน เริ่ม…

142
00:12:19,800 --> 00:12:23,080
‎กลุ่มค้นหาไปกับ
‎หน่วยป้องกันพลเรือนและตำรวจท้องถิ่น

143
00:12:23,160 --> 00:12:27,800
‎และเราก็ไปค้นหากันเอง
‎ขี่รถจักรยานยนต์วิบากขึ้นไปบนเขา

144
00:12:28,400 --> 00:12:34,080
‎ได้แต่ค้นหา เหมือนกำลังงมเข็มในมหาสมุทร

145
00:12:34,160 --> 00:12:36,480
‎และเราก็กระวนกระวายใจ คิดว่า

146
00:12:36,560 --> 00:12:39,720
‎"ถ้าเกิดอะไรขึ้นจริงๆ แล้วฉันพบเธอล่ะ"

147
00:12:39,800 --> 00:12:42,360
‎"หรือฉันเปิดฝาท่อแล้วพบเธอล่ะ"

148
00:12:42,440 --> 00:12:45,680
‎"ถ้าฉันบังเอิญไปดูหลังต้นไม้นั่นล่ะ ถ้าเกิด…"

149
00:12:47,760 --> 00:12:49,040
‎มันทำใจยากมากเลย

150
00:13:03,560 --> 00:13:06,360
‎ผมจำได้ว่าเราไปกับเพื่อนร่วมงานคนหนึ่ง

151
00:13:06,440 --> 00:13:09,560
‎เราจอดรถตู้ไว้หน้าบ้านของอลิเซีย ออร์โนส

152
00:13:09,640 --> 00:13:12,080
‎ผู้คนแวะเวียนมาไม่ขาดสาย

153
00:13:12,160 --> 00:13:16,480
‎คนในครอบครัวออกมาคุยกับสื่อที่ถามหาพวกเขา

154
00:13:16,560 --> 00:13:20,440
‎ถ้าไม่มีใครพูด ไม่มีใครพูดอะไรเลย

155
00:13:20,520 --> 00:13:22,440
‎คนก็จะลืมมัน

156
00:13:22,520 --> 00:13:26,000
‎และก็อย่างที่คุณเห็น สื่อมาอยู่ที่นี่กันหมด

157
00:13:26,080 --> 00:13:29,280
‎นักข่าวอยู่ที่นี่ ทุกสถานีโทรทัศน์อยู่ที่นี่

158
00:13:29,880 --> 00:13:32,240
‎มันเป็นทางเดียว
‎ที่จะทำให้การค้นหานี้ดำเนินต่อไป

159
00:13:32,320 --> 00:13:34,200
‎ฉันอยากให้พวกเขาคืนเธอให้เรา

160
00:13:34,280 --> 00:13:36,680
‎ไม่ว่าจะเป็นหรือตาย ฉันแค่อยากได้เธอคืน

161
00:13:38,440 --> 00:13:39,880
‎ผ่านไปสามสัปดาห์แล้ว

162
00:13:39,960 --> 00:13:45,560
‎และก็มีทั้งน้ำตาและความวิตกกังวลเยอะมาก
‎กับการหายตัวไปของเธอ

163
00:13:45,640 --> 00:13:46,800
‎มีคนร้องไห้เยอะมาก

164
00:13:48,000 --> 00:13:49,520
‎และความรู้สึกนั้นก็แพร่ออกไป

165
00:13:49,600 --> 00:13:53,920
‎ไม่ใช่แค่ครอบครัว
‎ที่ได้รับผลกระทบมากที่สุด ที่รู้สึกมัน

166
00:13:54,000 --> 00:14:00,960
‎พวกอาสาสมัคร เพื่อนที่โรงเรียน
‎และเพื่อนๆ แถวบ้านก็รู้สึกเหมือนกัน

167
00:14:01,720 --> 00:14:04,760
‎จริงๆ แล้ว นั่นคือบรรยากาศทั้งหมด

168
00:14:04,840 --> 00:14:08,280
‎อารมณ์ของความเศร้าโศกเสียใจที่กระจายไปทั่ว

169
00:14:25,040 --> 00:14:26,600
‎(หายไป
‎วันที่ 25)

170
00:14:26,680 --> 00:14:30,880
‎เรากำลังจะนำเสนอข่าว
‎ที่เราหวังว่าจะไม่ต้องบอกคุณ

171
00:14:30,960 --> 00:14:34,440
‎มีผู้พบศพที่อาจเป็นศพของโรซิโอ วานนิงคอฟ

172
00:14:34,520 --> 00:14:36,960
‎หลังจากที่เธอหายตัวไป 25 วัน

173
00:14:43,160 --> 00:14:48,800
‎ศพถูกพบซ่อนอยู่ในแนวพุ่มไม้ระหว่างบ้านจัดสรร

174
00:14:48,880 --> 00:14:54,000
‎ห่างจากทางหลวงไปมาร์เบยาเพียง 200 เมตร

175
00:14:54,600 --> 00:14:57,520
‎ตามทางเดินที่แทบจะไม่มีรถคันไหนเข้าไปได้

176
00:15:01,760 --> 00:15:05,120
‎เมื่อเจ้าหน้าที่ไปถึงที่เกิดเหตุเพื่อเอาศพออกมา

177
00:15:05,200 --> 00:15:08,280
‎พวกเขาพบว่ามีเพียงโครงกระดูก

178
00:15:08,360 --> 00:15:11,840
‎มันดูเหมือนศพที่อยู่ที่นั่นมานานกว่านั้นมาก

179
00:15:14,640 --> 00:15:16,280
‎ระหว่างที่เก็บตัวอย่าง

180
00:15:16,360 --> 00:15:20,600
‎พวกเขาพบถุงขยะสีดำใบใหญ่หลายใบ

181
00:15:20,680 --> 00:15:23,920
‎มีเสื้อผ้าอยู่ในนั้น

182
00:15:24,000 --> 00:15:25,120
‎ส่วนใหญ่เป็นเสื้อยืด

183
00:15:27,000 --> 00:15:31,840
‎ดูจากเสื้อยืดพวกนั้นแล้ว
‎เราก็เริ่มมั่นใจพอสมควร

184
00:15:31,920 --> 00:15:36,280
‎ว่านั่นอาจเป็นศพของหญิงสาวคนนั้น
‎โรซิโอ วานนิงคอฟ

185
00:16:22,760 --> 00:16:25,720
‎คุณรู้อะไรไหม ผมผ่านที่นั่นทุกวัน

186
00:16:26,720 --> 00:16:30,600
‎และผมจำได้ว่า
‎ผมหันหน้าไปมองทุกวันด้วยความเคยชิน

187
00:16:30,680 --> 00:16:32,520
‎ทั้งขาไปและขากลับ

188
00:16:34,840 --> 00:16:39,160
‎ผมคิดว่า "เราค้นหาเธอที่นี่
‎แต่ศพเธอถูกพบห่างออกไป 20 กิโลเมตร"

189
00:17:05,079 --> 00:17:08,960
‎ตอนเราวางแผนชันสูตรศพ
‎เจ้าหน้าที่ชันสูตรทั้งห้าคน…

190
00:17:09,040 --> 00:17:10,119
‎ไม่ใช่สิ หกคน…

191
00:17:10,200 --> 00:17:13,160
‎จริงๆ แล้ว เราแทบจะทำมันแบบลับๆ

192
00:17:13,240 --> 00:17:16,599
‎เพราะเรารู้ว่าสื่อมากันเยอะมาก

193
00:17:17,200 --> 00:17:20,680
‎เราจึงลงมือชันสูตรและไม่รีบร้อนทำมัน

194
00:17:20,760 --> 00:17:24,079
‎เราทำงานกันจนดึก
‎พยายามใช้ความรู้ทั้งหมดของเรา

195
00:17:24,160 --> 00:17:27,319
‎เพราะเรารู้ว่าสื่อจะประโคมข่าวนี้อย่างหนัก

196
00:17:29,760 --> 00:17:33,400
‎ศพที่เราต้องชันสูตรจะให้ข้อมูลเรา

197
00:17:33,480 --> 00:17:38,920
‎น้อยกว่าที่มันจะให้ได้
‎ถ้าศพเน่าเปื่อยตามระยะเวลาปกติ

198
00:17:39,000 --> 00:17:42,440
‎แต่ภายใต้สภาพแวดล้อมที่มีความชื้น
‎ฝน และความร้อน

199
00:17:42,520 --> 00:17:45,440
‎การเน่าเปื่อยจะเกิดขึ้นเร็วกว่ากันมาก

200
00:17:45,960 --> 00:17:50,440
‎ไม่มีอวัยวะเหลืออยู่เลย
‎พูดอีกอย่างคือ เราพบแต่กระดูก

201
00:17:50,520 --> 00:17:53,320
‎เราเลยต้องค้นหาอย่างอื่น

202
00:17:53,400 --> 00:17:58,880
‎ที่อาจบอกเราว่าการทำร้ายตามข้อกล่าวหานั้น
‎เกิดขึ้นได้ยังไง

203
00:18:01,840 --> 00:18:05,480
‎มีบาดแผลหลายแห่งที่อยู่ใกล้ๆ กัน

204
00:18:05,560 --> 00:18:07,840
‎ส่วนใหญ่อยู่บนหลังของศพ

205
00:18:07,920 --> 00:18:12,400
‎ผมเชื่อว่ามีบาดแผลถูกแทงซ้ำๆ กันแปดครั้ง

206
00:18:12,480 --> 00:18:15,840
‎ด้วยใช้อาวุธบางอย่างที่มีคมด้านเดียว

207
00:18:15,920 --> 00:18:17,080
‎ข้อสรุปเหรอครับ

208
00:18:17,160 --> 00:18:22,400
‎การทำร้ายครั้งนี้โหดเหี้ยม
‎และกระทำซ้ำหลายครั้ง

209
00:18:22,480 --> 00:18:27,240
‎เห็นชัดว่าคนร้ายทำมันรวดเร็วมาก

210
00:18:27,320 --> 00:18:31,120
‎เพราะเหยื่อถูกเหนี่ยวรั้งไว้

211
00:18:31,200 --> 00:18:33,600
‎หรือไม่ก็ไม่มีเวลาหนีได้ทัน

212
00:18:46,280 --> 00:18:51,880
‎ผมแน่ใจว่าตอนนี้คุณต้องรู้สึกใจสลาย

213
00:18:52,520 --> 00:18:56,240
‎ผมได้แต่คิดและเห็นอกเห็นใจพวกเขา

214
00:18:56,320 --> 00:18:59,840
‎โดยเฉพาะกับคุณ พ่อแม่และพี่น้องของเธอ

215
00:19:01,600 --> 00:19:03,280
‎- หยุดถ่ายก่อนครับ
‎- ขอร้องครับ

216
00:19:03,360 --> 00:19:05,840
‎- ไชโย โรซิโอ!
‎- ไชโย!

217
00:19:05,920 --> 00:19:09,920
‎หลีกทางหน่อยครับ ให้เกียรติคนตายด้วยครับ
‎หลีกหน่อยครับ เร็วเข้า

218
00:19:10,000 --> 00:19:11,760
‎- หลีกหน่อยครับ
‎- ไชโย!

219
00:19:11,840 --> 00:19:13,960
‎หลีกหน่อยครับ

220
00:19:14,040 --> 00:19:16,120
‎- นิดเดียว
‎- ให้พวกเขาผ่านไปหน่อย

221
00:19:22,480 --> 00:19:24,680
‎- เราจะเอาเธอลงแล้วใส่เข้าไป
‎- โอเค

222
00:19:24,760 --> 00:19:26,720
‎- เร็วเข้า
‎- เลื่อนเข้าไปเลย

223
00:19:26,800 --> 00:19:31,080
‎- เลื่อนเข้าไปอีกหน่อย เร็วเข้า
‎- ลาก่อนนะ คนสวย ลาก่อน

224
00:19:31,160 --> 00:19:36,920
‎เร็วเข้า อีกหน่อย
‎ดันไปอีกหน่อย ดันเลย เร็วเข้า

225
00:19:37,520 --> 00:19:41,920
‎- ให้เวลาพวกเขาอยู่กันตามลำพัง
‎- มาเร็ว นั่นแม่ของเธอ สักครู่เดียว

226
00:19:50,000 --> 00:19:52,200
‎เห็นชัดว่าในตอนนั้น

227
00:19:52,280 --> 00:19:57,520
‎ทุกคนที่สนิทกับโรซิโอ และแม้แต่ทุกคน
‎ในเมืองของเธอ ต่างก็มีชีวิตอยู่ด้วยความกลัว

228
00:19:58,960 --> 00:20:03,120
‎ความกลัวนี้ ส่วนหนึ่งเกิดจาก
‎ความตื่นตระหนกจากสื่อ

229
00:20:03,200 --> 00:20:07,040
‎โดยฉพาะรายการโทรทัศน์ที่พูดถึงคดีนี้

230
00:20:09,480 --> 00:20:13,560
‎ท้ายที่สุดแล้ว
‎นั่นนำไปสู่การมีส่วนร่วมของหน่วยพิทักษ์พลเรือน

231
00:20:13,640 --> 00:20:17,520
‎ที่มีบทบาทสำคัญในการสืบสวนคดีอัลกาสเซร์

232
00:20:17,600 --> 00:20:19,960
‎ทุกคนเลยอ้าแขนต้อนรับพวกเขา

233
00:20:23,000 --> 00:20:25,720
‎เจ้าหน้าที่สืบสวนพบลายนิ้วมือ

234
00:20:25,800 --> 00:20:28,880
‎บนถุงพลาสติกที่พบในที่เกิดเหตุที่สุดท้าย

235
00:20:30,800 --> 00:20:33,960
‎พวกเขาวิเคราะห์
‎รอยยางรถยนต์ที่พบในพื้นที่ว่างเปล่า

236
00:20:35,680 --> 00:20:40,560
‎และพบเส้นใยสิ่งทอสองเส้น
‎บนศพของโรซิโอ วานนิงคอฟ

237
00:20:42,360 --> 00:20:46,040
‎ในตอนนั้น การสืบสวนยังไม่นำไปสู่

238
00:20:46,120 --> 00:20:48,640
‎การจับกุมใคร

239
00:20:48,720 --> 00:20:53,520
‎แต่มีข้อมูล หลักฐาน และการคาดเดาบางอย่าง

240
00:20:53,600 --> 00:20:56,240
‎ที่หน่วยพิทักษ์พลเรือนกำลังสำรวจอยู่

241
00:20:56,320 --> 00:21:00,240
‎เพราะนี่ยังคงเป็นคดีที่ยังไม่คลี่คลาย
‎เราทุกคนจึงถามว่า

242
00:21:00,320 --> 00:21:03,120
‎"ใครคือคนร้าย เมื่อไหร่พวกเขาจะถูกจับ"

243
00:21:03,200 --> 00:21:05,920
‎เจ้าหน้าที่สืบสวนต้องพบอะไรสักอย่าง

244
00:21:06,000 --> 00:21:08,920
‎พวกเขาถูกประชาชนกดดันอย่างหนัก

245
00:21:09,000 --> 00:21:10,240
‎และพวกเขาก็ไม่มีอะไรเลย

246
00:21:13,440 --> 00:21:17,040
‎ความจริงที่ว่าศพของโรซิโอ
‎ถูกพบในสภาพที่แย่แบบนั้น

247
00:21:17,120 --> 00:21:19,760
‎ทำให้ไม่สามารถยืนยันรายละเอียดพื้นฐานได้

248
00:21:19,840 --> 00:21:25,200
‎อย่างเช่น โรซิโอถูกทำร้ายทางเพศหรือไม่

249
00:21:25,280 --> 00:21:26,800
‎(รายงานการตรวจสอบด้วยสายตา)

250
00:21:26,880 --> 00:21:28,960
‎(ศพเปลือยเปล่า)

251
00:21:30,240 --> 00:21:31,160
‎เกิดอะไรขึ้นน่ะเหรอ

252
00:21:31,240 --> 00:21:36,200
‎หนึ่งในหลายทฤษฎีและข้อสรูป
‎ที่เจ้าหน้าที่สืบสวนลงความเห็น

253
00:21:36,280 --> 00:21:40,160
‎จากการที่ได้เห็นว่าขาของศพกางออก

254
00:21:40,240 --> 00:21:44,960
‎เพราะขากางออกกว้างมาก
‎พวกเขาจึงเชื่อว่าศพถูกจัดท่า

255
00:21:45,040 --> 00:21:50,200
‎พูดอีกอย่างก็คือคนร้ายอำพรางที่เกิดเหตุ

256
00:21:50,280 --> 00:21:53,040
‎เพื่อทำให้มันดูเหมือนการทำร้ายทางเพศ

257
00:21:53,120 --> 00:21:56,320
‎พวกเขาจึงตัดเรื่องการทำร้ายทางเพศออกไป

258
00:21:56,400 --> 00:22:00,520
‎และมุ่งไปที่เหตุจูงใจ
‎ของความเกลียดชังและการแก้แค้น

259
00:22:00,600 --> 00:22:05,280
‎- นี่อาจเป็นพิศวาสอาชญากรรมหรือไม่
‎- คนที่ใกล้ชิดกับครอบครัวมาก

260
00:22:05,360 --> 00:22:08,200
‎คนที่มีใจรักและแค้นเคืองมาก

261
00:22:08,720 --> 00:22:11,600
‎- สนิทกับพวกเขามาก
‎- ความเห็นของมาร์การิตา ลันดี

262
00:22:11,680 --> 00:22:13,480
‎ซึ่งผมเห็นด้วยบางส่วน

263
00:22:14,640 --> 00:22:19,640
‎พวกเขาจึงเริ่มสอบสวนคนที่ใกล้ชิดกับ
‎โรซิโอ วานนิงคอฟมากที่สุด

264
00:22:19,720 --> 00:22:22,800
‎(เรามาที่นี่เพื่อบันทึกคำให้การจาก…)

265
00:22:27,480 --> 00:22:30,880
‎แม้แต่แฟนของเธอก็ถูกสอบสวน

266
00:22:30,960 --> 00:22:33,480
‎เช่นเดียวกับครอบครัวของโรซิโอ

267
00:22:33,560 --> 00:22:36,280
‎และทุกคนมีพยานหลักฐาน

268
00:22:36,360 --> 00:22:38,760
‎เราขอถามคุณแค่คำถามเดียวได้ไหมคะ

269
00:22:39,880 --> 00:22:42,720
‎เกือบหนึ่งปีแล้ว
‎ตั้งแต่การตายของโรซิโอ วานนิงคอฟ

270
00:22:42,800 --> 00:22:47,920
‎ตอนนี้ หน่วยพิทักษ์พลเมือง
‎ได้ลดจำนวนผู้ต้องสงสัยหลักลงเหลือสามคน

271
00:22:48,000 --> 00:22:49,920
‎เป็นชายสองคนและหญิงหนึ่งคน

272
00:22:50,000 --> 00:22:52,960
‎ตอนใกล้สิ้นปี พวกเขาระบุตัวผู้ต้องสงสัย

273
00:22:53,040 --> 00:22:56,240
‎ที่เบาะแสบ่งชี้ไปที่พวกเขา

274
00:22:56,320 --> 00:22:58,040
‎(เบาะแส)

275
00:22:58,120 --> 00:23:04,720
‎ท้ายที่สุด สิ่งที่ทำให้เกิดความสงสัยคือ
‎มีคนแจ้งว่าเห็นผู้หญิงคนหนึ่ง

276
00:23:04,800 --> 00:23:06,840
‎กำลังแทงรูปถ่ายของโรซิโอ

277
00:23:07,360 --> 00:23:12,000
‎ดูเหมือนตำรวจใกล้ที่จะ
‎พบตัวคนฆ่าโรซิโอ วานนิงคอฟมากขึ้นแล้ว

278
00:23:12,080 --> 00:23:15,720
‎ข่าวไม่ได้ออกมาแค่ว่ามีผู้ต้องสงสัย

279
00:23:15,800 --> 00:23:18,880
‎แต่ออกข่าวชื่อเต็มของผู้ต้องสงสัยด้วย

280
00:23:19,480 --> 00:23:21,040
‎โดลอเรส บาซเกซ

281
00:23:39,520 --> 00:23:42,200
‎เธออยู่นั่นค่ะ โลลี่ บาซเกซ

282
00:23:46,200 --> 00:23:53,200
‎(กันยายน ปี 2000)

283
00:23:55,640 --> 00:23:59,400
‎(เตเลเดียริโอ)

284
00:23:59,480 --> 00:24:03,840
‎ในช่วงหัวค่ำของวันที่ 9 ตุลาคมปีที่แล้ว
‎โรซิโอ วานนิงคอฟถูกฆ่า

285
00:24:03,920 --> 00:24:05,920
‎ด้วยการแทงข้างหลังสิบครั้ง

286
00:24:06,000 --> 00:24:09,160
‎ศพของเธอถูกพบหลังจากการค้นหาเป็นเวลานาน

287
00:24:09,240 --> 00:24:13,640
‎วันนี้ เพื่อนคนหนึ่งของแม่ผู้ตาย
‎ใช้เวลาห้าชั่วโมงต่อหน้าผู้พิพากษา

288
00:24:13,720 --> 00:24:15,200
‎เพราะเป็นผู้ถูกกล่าวหาในการฆาตกรรมนั้น

289
00:24:15,280 --> 00:24:17,280
‎เร็วเข้า ทุกคน หลีกทางหน่อย

290
00:24:18,040 --> 00:24:19,840
‎ตำรวจโทรมาบอกว่า

291
00:24:19,920 --> 00:24:23,520
‎พวกเขาจับมาเรีย โดลอเรส บาซเกซ
‎จับโลลี่แล้ว

292
00:24:23,600 --> 00:24:27,040
‎ฉันอึ้งไปเลย เธอเป็นคนสุดท้ายที่ฉันจะสงสัย

293
00:24:27,120 --> 00:24:31,040
‎เธอดีกับฉันในช่วงที่ฉันแยกทางกับสามี
‎เธอช่วยดูแลลูกๆ ฉัน

294
00:24:31,120 --> 00:24:35,840
‎รับพวกเขากลับจากโรงเรียน
‎ไปส่งพวกเขา อาบน้ำ ทำอาหารค่ำให้กิน

295
00:24:35,920 --> 00:24:37,360
‎เธอช่วยฉันเยอะมาก

296
00:24:38,440 --> 00:24:40,600
‎คุณจะพาเธอไปไหน

297
00:24:40,680 --> 00:24:44,960
‎ฆาตกร!

298
00:24:45,040 --> 00:24:48,320
‎ฆาตกร!

299
00:24:48,400 --> 00:24:54,240
‎ฆาตกร!

300
00:24:56,920 --> 00:25:00,080
‎(ฆาตกร)

301
00:25:00,160 --> 00:25:03,680
‎มาเรีย โดลอเรส บาซเกซ
‎เพื่อนสนิทของแม่ของหญิงสาวผู้ตาย

302
00:25:03,760 --> 00:25:06,080
‎โดโลเรสเป็นเพื่อนสนิทของอลิเซีย

303
00:25:06,160 --> 00:25:07,560
‎เพื่อนสนิทของพวกเขา…

304
00:25:07,640 --> 00:25:09,840
‎โดลอเรส บาซเกซ เพื่อนของครอบครัว

305
00:25:09,920 --> 00:25:14,240
‎ถูกกล่าวหาว่าฆ่าลูกสาวของอลิเซีย ออร์โนส
‎อดีตเพื่อนสนิทของเธอ

306
00:25:14,320 --> 00:25:16,680
‎เธอเป็นเพื่อนสนิทของแม่ของโรซิโอ

307
00:25:16,760 --> 00:25:20,760
‎เธอดูหญิงสาวผู้ตายเติบโต
‎เธอช่วยเลี้ยงเหมือนเป็นแม่คนที่สอง

308
00:25:20,840 --> 00:25:24,680
‎พวกเขาซื้อบ้านหลังนี้ที่มิฆาส
‎และเริ่มต้นชีวิตใหม่ด้วยกัน

309
00:25:24,760 --> 00:25:27,040
‎กับลูกสามคนของอลิเซีย

310
00:25:31,280 --> 00:25:37,720
‎แม่ของเหยื่อ อลิเซียมีลูกสามคน

311
00:25:37,800 --> 00:25:41,960
‎เธอแยกทางกับสามีที่อยู่ในประเทศเนเธอแลนด์

312
00:25:42,040 --> 00:25:45,960
‎และเกี่ยวข้องกับใครบางคน

313
00:25:46,040 --> 00:25:48,840
‎เธอเริ่มมีความสัมพันธ์กับโดลอเรส บาซเกซ

314
00:25:48,920 --> 00:25:53,680
‎พวกเธอมีสัมพันธ์สวาทกันนานเกือบ 11 ปี

315
00:25:53,760 --> 00:25:56,600
‎เธอช่วยเลี้ยงลูกสาวของอลิเซีย

316
00:25:56,680 --> 00:25:58,520
‎แต่ตอนเกิดเหตุฆาตกรรม

317
00:25:58,600 --> 00:26:02,200
‎ความสัมพันธ์ของพวกเธอจบไปสี่ปีแล้ว

318
00:26:06,080 --> 00:26:08,760
‎ฉันรักเธอมากกว่าที่ฉันเคยรักใคร

319
00:26:10,840 --> 00:26:11,960
‎จริงๆ ค่ะ

320
00:26:13,600 --> 00:26:15,960
‎เธอให้ความรักและความช่วยเหลือฉัน

321
00:26:16,040 --> 00:26:17,360
‎เธอปลอบใจฉัน…

322
00:26:19,880 --> 00:26:22,440
‎และฉันก็รักเธอมาก

323
00:26:22,520 --> 00:26:26,960
‎ลูกสาวฉันอยู่กับพวกเขาหลายปี
‎ตอนเธอเรียนอยู่ในมาลากา

324
00:26:27,920 --> 00:26:32,720
‎ตอนนั้นเธออยู่กับน้าโลลี่ อลิเซีย และโรซิโอ

325
00:26:33,720 --> 00:26:36,120
‎พวกเธอน่ารักทุกคนเลย

326
00:26:36,800 --> 00:26:39,840
‎อลิเซียด้วย สำหรับเราแล้วทุกอย่างก็ปกติดี

327
00:26:39,920 --> 00:26:42,720
‎(ผู้พิพากษาสั่งจำคุก
‎ฆาตกรผู้ต้องหาฆ่าวานนิงคอฟ)

328
00:26:42,800 --> 00:26:45,680
‎การสืบสวนเริ่มมุ่งเป้าไปที่บาซเกซ

329
00:26:45,760 --> 00:26:49,480
‎และก็มีเหตุจูงใจ
‎หนึ่งในเหตุจูงใจหลายอย่างที่คณะลูกขุน

330
00:26:49,560 --> 00:26:53,200
‎หรือศาลจะเริ่มพิจารณา

331
00:26:53,280 --> 00:26:58,640
‎ซึ่งก็คือหญิงสาวผู้ตายเป็นอุปสรรค หรือต่อต้าน

332
00:26:58,720 --> 00:27:02,160
‎หรือเป็นปัญหาบางอย่าง

333
00:27:02,240 --> 00:27:07,040
‎สำหรับความสัมพันธ์ของ
‎โดลอเรสกับแม่ของหญิงสาวผู้ตาย

334
00:27:07,120 --> 00:27:08,520
‎ฉะนั้น เราจึงมีเหตุจูงใจ

335
00:27:10,080 --> 00:27:14,040
‎โลลี่พูดว่าถ้าไม่ใช่เพราะโรซิโอ
‎ฉันคงได้กลับไปคบกับเธอ

336
00:27:14,120 --> 00:27:17,000
‎นั่นคือเหตุผลที่ลูกสาวฉันถูกฆ่า

337
00:27:17,760 --> 00:27:19,880
‎ถ้าเธอไม่หึงหวงมากนัก

338
00:27:19,960 --> 00:27:24,680
‎และรู้สึกว่าฉันคบอยู่กับคนอื่น
‎ลูกสาวฉันอาจจะยังมีชีวิตอยู่

339
00:27:26,000 --> 00:27:31,720
‎เธอเลยทำเพื่อแก้แค้น
‎เพราะฉันไม่อยากกลับไปคบกับเธอ

340
00:27:40,440 --> 00:27:45,960
‎ในสายตาของสื่อและสาธารณชน
‎โดลอเรส บาซเกซมีความผิด

341
00:27:46,040 --> 00:27:48,640
‎ตั้งแต่ตอนที่เธอถูกจับ

342
00:27:48,720 --> 00:27:51,920
‎คุณคิดว่าไง ใจคุณบอกคุณว่ายังไงครับ

343
00:27:52,000 --> 00:27:54,560
‎ฉันต้องบอกว่าดูเหมือนเธอจะมีความผิดนะคะ

344
00:27:54,640 --> 00:27:55,720
‎(ถูกจับกุม)

345
00:27:55,800 --> 00:28:00,600
‎แม้ว่าเธอจะยังไม่รับสารภาพ
‎แต่ชาวลา กาลาก็เชื่อมั่น

346
00:28:00,680 --> 00:28:04,160
‎มีข่าวลือมากมาย
‎มีคนพูดถึงเธอต่างๆ นานาอยู่แล้ว

347
00:28:04,240 --> 00:28:08,760
‎ครอบครัวและตำรวจเชื่อตั้งแต่แรกว่า
‎คนร้ายรู้จักโรซิโอ

348
00:28:08,840 --> 00:28:12,200
‎เบาะแสที่ทำให้เข้าใจผิด
‎ซึ่งถูกสร้างขึ้นโดยโดลอเรสตามข้อกล่าวหา

349
00:28:12,280 --> 00:28:14,040
‎ได้ขัดขวางการสืบสวน

350
00:28:14,120 --> 00:28:16,000
‎อาชญากรรมนี้ เหตุการณ์นี้

351
00:28:16,080 --> 00:28:19,280
‎เป็นข้อมูลสำหรับรายการทีวี…

352
00:28:19,360 --> 00:28:24,000
‎หนึ่งในสิ่งแรกๆ ในแง่ที่ว่าองค์ประกอบเหล่านี้

353
00:28:24,080 --> 00:28:29,640
‎เป็นตัวแทนของปัญหาสังคมที่สำคัญและซ่อนอยู่

354
00:28:29,720 --> 00:28:31,720
‎ส่วนใหญ่มีอคติต่อเลสเบียน

355
00:28:31,800 --> 00:28:37,320
‎ครอบครัวบอกว่าโดลอเรส
‎เป็นผู้หญิงที่แข็งกระด้างซึ่งก้าวร้าวและขี้หึงมาก

356
00:28:37,400 --> 00:28:41,640
‎เธอมีความพยาบาทสูงและก้าวร้าวมาก

357
00:28:41,720 --> 00:28:45,560
‎อลิเซีย ออร์โนสพูดสิ่งที่ไร้ยางอายแบบนั้น

358
00:28:45,640 --> 00:28:49,080
‎และโกหกใส่ร้ายหลายอย่าง
‎เกี่ยวกับน้องสาวฉันได้ยังไง

359
00:28:49,160 --> 00:28:52,720
‎ทั้งๆ ที่รู้ว่าน้องสาวฉัน
‎ช่วยเธอเลี้ยงเด็กสามคนพวกนั้น

360
00:28:52,800 --> 00:28:55,480
‎อาฆาตแค้น ก้าวร้าว วางแผนร้าย

361
00:28:55,560 --> 00:28:57,840
‎เย็นชาและวางแผนร้าย อย่างแท้จริง

362
00:28:57,920 --> 00:29:00,320
‎ตัวละครกำลังเป็นรูปเป็นร่าง

363
00:29:00,400 --> 00:29:02,760
‎หญิงชั่วร้าย หญิงที่เย็นชา

364
00:29:02,840 --> 00:29:05,280
‎ผู้หญิงที่รอคอยมาสี่ปี

365
00:29:05,360 --> 00:29:10,280
‎และวางแผนที่จะฆ่าโรซิโอ วานนิงคอฟ
‎เพราะเธอเกลียดโรซิโอ

366
00:29:19,240 --> 00:29:26,240
‎(หนึ่งปี
‎หลังการจับกุม)

367
00:29:30,000 --> 00:29:36,000
‎(อาคารศาล
‎มาลากา)

368
00:29:36,840 --> 00:29:41,920
‎(อลิเซีย ออร์โนสอ้างว่า
‎โดลอเรสฆ่าลูกสาวของเธอเพื่อแก้แค้น)

369
00:29:47,840 --> 00:29:51,080
‎ผมยังจำผู้คนที่มายืนต่อแถวกันที่ประตูได้

370
00:29:51,160 --> 00:29:55,840
‎เพราะทุกอย่างกลายเป็นอะไรที่เหมือน
‎ละครน้ำเน่าไปแล้ว

371
00:29:55,920 --> 00:30:01,160
‎ผู้คนต้องการติดตามการพิจารณาคดี
‎และพวกเขาก็ไม่พลาดแม้แต่นาทีเดียว

372
00:30:01,240 --> 00:30:03,240
‎พวกเขาจะรอนานสี่ห้าชั่วโมง

373
00:30:03,320 --> 00:30:06,320
‎เพื่อเข้าไปในห้องพิจารณาคดี
‎และดูว่าจะเกิดอะไรขึ้น

374
00:30:06,400 --> 00:30:10,680
‎ผมคิดว่านั่นเป็นความทรงจำ
‎ที่ทำให้ไม่สบายที่สุดที่ผมมี

375
00:30:11,480 --> 00:30:17,520
‎ฉันจะติดตามการพิจารณาคดี ฉันเกษียณแล้ว
‎ฉันไม่มีอะไรที่ดีกว่านี้ให้ทำแล้ว

376
00:30:18,120 --> 00:30:21,360
‎ฉันเข้าข้างแม่ของหญิงสาวที่ตายค่ะ

377
00:30:21,440 --> 00:30:23,280
‎เธอเสียลูกสาวไป

378
00:30:23,360 --> 00:30:26,160
‎เธอต้องทุกข์ทรมานใจมากแน่
‎ฉันรู้ค่ะ ฉันก็เป็นแม่คนเหมือนกัน

379
00:30:26,920 --> 00:30:28,680
‎และนั่นมันก็แย่มากเลย

380
00:30:29,560 --> 00:30:32,080
‎และก็… ผู้หญิงคนนั้น

381
00:30:32,160 --> 00:30:36,760
‎เธอดู… เย็นชามาก ชอบบงการมากด้วย

382
00:30:40,520 --> 00:30:42,960
‎เป็นไปได้ว่าโดลอเรสจะแพ้คดี

383
00:30:43,040 --> 00:30:46,840
‎เพราะเธอคือโดลอเรส คนที่ไม่น่าชื่นชอบ

384
00:30:46,920 --> 00:30:49,120
‎เธอไม่น่ารักหรือเป็นมิตร

385
00:30:49,200 --> 00:30:51,680
‎เธอเป็นเลสเบียนในปี 1999

386
00:30:52,200 --> 00:30:54,960
‎และอาจถูกตัดสินจำคุก 15 ปี

387
00:31:21,640 --> 00:31:26,840
‎ระหว่างการพิจารณาคดีนี้
‎เราต้องต่อสู้กับความคิดเห็นของประชาชน

388
00:31:26,920 --> 00:31:28,720
‎รวมทั้งในห้องพิจารณาคดีด้วย

389
00:31:28,800 --> 00:31:32,120
‎และข้อมูลนั้นบวกกับ

390
00:31:32,200 --> 00:31:38,720
‎การแพร่ข่าวเกินจริงของสื่อ
‎ก็มีผลต่อการพิจารณาคดีโดยคณะลูกขุน

391
00:31:38,800 --> 00:31:41,400
‎สมาชิกทุกคนของสื่อ กรุณาหยุดถ่ายภาพด้วยครับ

392
00:31:43,800 --> 00:31:47,360
‎การสอบปากคำพยานดำเนินต่อไป
‎มันจะใช้เวลานาน

393
00:31:47,440 --> 00:31:50,800
‎มีคนถูกเรียกตัวมาให้การมากกว่า 50 คน

394
00:31:50,880 --> 00:31:55,280
‎เมื่อเช้านี้
‎มีวิดีโอจากอินฟอร์เม เซมานัลฉายในศาล

395
00:31:55,360 --> 00:31:57,480
‎มันแสดงให้เห็นสมาชิกของหน่วยพิทักษ์พลเรือน

396
00:31:57,560 --> 00:32:01,120
‎โดยระบุว่าไม่มีหลักฐานปรักปรำ
‎โดลอเรส บาซเกซโดยตรง

397
00:32:01,200 --> 00:32:05,400
‎เราจะให้การสืบสวนดำเนินต่อไป
‎ตามขั้นตอนใดๆ ก็ตามที่จำเป็น

398
00:32:05,480 --> 00:32:09,160
‎เพื่อหาหลักฐานที่ชัดเจน
‎ที่จะอธิบายว่าเกิดอะไรขึ้น

399
00:32:09,240 --> 00:32:13,280
‎เพราะตอนนี้ ความจริงก็คือเราไม่รู้อะไรแน่ชัด

400
00:32:13,360 --> 00:32:14,920
‎ไม่รู้ด้วยซ้ำว่ามันเกิดขึ้นยังไง หรือ…

401
00:32:15,600 --> 00:32:19,320
‎เรามีทฤษฎีหลายอย่าง
‎แต่เราไม่รู้ว่าจริงๆ แล้วเกิดอะไรขึ้น

402
00:32:21,280 --> 00:32:26,080
‎เนื่องงจากหลักฐานทางกายภาพที่ไม่เพียงพอ
‎หน่วยพิทักษ์พลเรือนจึงออกรายงาน

403
00:32:26,160 --> 00:32:27,800
‎ที่มีเบาะแสต่างๆ

404
00:32:27,880 --> 00:32:32,560
‎ที่บ่งชี้ไปที่โดลอเรส บาซเกซ
‎รวมทั้งรายละเอียดทางจิตวิทยา

405
00:32:35,840 --> 00:32:39,080
‎หลักฐานชิ้นสำคัญ

406
00:32:39,160 --> 00:32:42,880
‎คือความเกลียดชังที่โดลอเรส บาซเกซ
‎มีต่อโรซิโอ

407
00:32:43,600 --> 00:32:44,480
‎คุณให้การ…

408
00:32:44,560 --> 00:32:46,360
‎(ฟรานซิสโก มอนติฆาโน อัยการ)

409
00:32:46,440 --> 00:32:49,600
‎ว่าคุณทะเลาะกันบ่อยเพราะคุณนิสัยเหมือนกันมาก

410
00:32:49,680 --> 00:32:54,320
‎คุณทั้งคู่ดื้อรั้นมาก และคุณทั้งคู่ก็ชอบบงการ

411
00:32:54,400 --> 00:32:56,920
‎ใช่ค่ะ แต่นั่นไม่ได้แปลว่าเราทะเลาะกัน…

412
00:32:57,000 --> 00:32:58,120
‎(โดลอเรส บาซเกซ)

413
00:32:58,200 --> 00:33:01,280
‎ในแง่ที่ว่าฉันกับโรซิโอไม่ได้รักกัน

414
00:33:01,360 --> 00:33:02,720
‎หรือว่าเราทะเลาะกัน

415
00:33:02,800 --> 00:33:06,360
‎ฉันมีความสัมพันธ์ที่ดีกับโรซิโอ
‎มากกว่าที่แม่ของเธอ

416
00:33:06,440 --> 00:33:08,240
‎และคนในครอบครัวคิดซะอีก

417
00:33:10,720 --> 00:33:15,520
‎แม่บ้าน ผู้หญิงรัสเซีย ถ้าผมจำไม่ผิดนะ

418
00:33:15,600 --> 00:33:18,480
‎เล่าเหตุการณ์ที่สำคัญมาก

419
00:33:18,560 --> 00:33:22,200
‎เหมือนเรื่องราวจากในหนังเลย ซึ่งก็คือ…

420
00:33:23,400 --> 00:33:28,320
‎ก็อย่างที่ทุกคนจำได้
‎รูปของโรซิโอถูกนำไปติดไว้ทั่วเมือง

421
00:33:28,400 --> 00:33:33,880
‎โดลอเรสเอามีดทำครัวแทงรูปพวกนั้นใบหนึ่ง

422
00:33:33,960 --> 00:33:38,960
‎ขณะที่เธอใช้มีดทำอย่างนั้น
‎เธอพูดว่า "นี่คือปัญหาของฉัน!"

423
00:33:41,000 --> 00:33:45,960
‎เธออธิบายว่า
‎"ฉันอยู่บ้าน พอเห็นรูปโรซิโอก็ร้องไห้"

424
00:33:46,040 --> 00:33:49,680
‎"เพราะแม่บ้านของฉัน
‎ฟังภาษาสเปนแทบไม่ออกเลย

425
00:33:49,760 --> 00:33:53,640
‎ฉันหยิบมีดขึ้นมาเพื่อทำให้เห็นว่าโรซิโอถูกฆ่า"

426
00:33:53,720 --> 00:33:56,640
‎(การสืบพยานด้วยวาจา)

427
00:33:56,720 --> 00:33:59,640
‎โดลอเรสมีอะไรที่เป็นประโยชน์ต่อเธอเหรอ

428
00:33:59,720 --> 00:34:01,960
‎ไม่มีใครเห็นเธอในที่เกิดเหตุ

429
00:34:02,040 --> 00:34:06,960
‎รอยยางรถไม่ตรงกับ
‎รถยนต์คันไหนที่เธอเป็นเจ้าของ

430
00:34:08,080 --> 00:34:12,639
‎และเส้นใยสิ่งทอที่ถูกพบ
‎ก็ไม่ตรงกับเสื้อผ้าของโดลอเรส

431
00:34:13,199 --> 00:34:17,639
‎ปรากฏว่าลายนิ้วมือที่พบบนถุงขยะ

432
00:34:17,719 --> 00:34:20,880
‎ไม่ตรงกับลายนิ้วมือของโดลอเรส บาซเกซ

433
00:34:21,760 --> 00:34:23,520
‎และเธอก็มีพยานยืนยันที่อยู่ขณะเกิดเหตุ

434
00:34:23,600 --> 00:34:30,280
‎เธอบอกว่าเธอดูแลเหลนสาวของเธอในวันนั้น

435
00:34:30,360 --> 00:34:32,400
‎แต่มันไม่ได้ถูกนำมาพิจารณา

436
00:34:34,400 --> 00:34:40,000
‎ความเห็นหนึ่งที่ผุดขึ้นมาตลอด
‎เพราะคุณจะได้ยินคนพูดมัน ก็คือ

437
00:34:40,080 --> 00:34:43,400
‎"เธอไม่พูด มันต้องเป็นเธอ เพราะ…"

438
00:34:43,480 --> 00:34:45,920
‎เธอไม่สำนึกผิดเลย

439
00:34:46,000 --> 00:34:49,360
‎เธอไม่รู้สึกถึงความอยุติธรรม

440
00:34:49,440 --> 00:34:54,120
‎และนั่นก็มีอิทธิพลต่อคณะลูกขุนเสมอ

441
00:34:56,159 --> 00:35:01,600
‎ความจริงที่ว่าโดลอเรส บาซเกซเป็นเลสเบียน

442
00:35:01,680 --> 00:35:06,160
‎ถูกใช้ในระหว่างการพิจารณาคดีนั้น
‎แทบจะเป็นวิธีการโจมตีเธอ

443
00:35:07,200 --> 00:35:12,080
‎(ระงับหลักฐานการเป็นรักร่วมเพศ)

444
00:35:12,160 --> 00:35:15,240
‎(ความรุนแรงเพิ่มขึ้นมากเกินไป)

445
00:35:15,320 --> 00:35:19,760
‎มันเป็นวิธีแสดงให้เห็นว่า
‎โดลอเรส บาซเกซตรงกับข้อมูลส่วนตัว

446
00:35:19,840 --> 00:35:23,800
‎และสามารถฆ่าโรซิโอ วานนิงคอฟได้

447
00:35:23,880 --> 00:35:26,000
‎(ขณะที่เหยื่ออยู่ทางขวาของเธอ)

448
00:35:26,080 --> 00:35:28,880
‎(บ่งชี้การทำร้ายของคนรักร่วมเพศ)

449
00:35:28,960 --> 00:35:30,120
‎(รักร่วมเพศ)

450
00:35:30,200 --> 00:35:33,280
‎(เป็นสาเหตุการระเบิดความรุนแรง)

451
00:35:34,040 --> 00:35:35,640
‎(อลิเซีย ออร์โนส
‎เสียงในห้องพิจารณาคดี)

452
00:35:35,720 --> 00:35:38,240
‎เวลาเรามีแขกหรือมีคนมาหา

453
00:35:38,320 --> 00:35:40,320
‎เธอจะแนะนำว่าฉันเป็นพี่สาว

454
00:35:40,400 --> 00:35:42,960
‎เพราะเธออายความสัมพันธ์ของเรา

455
00:35:43,040 --> 00:35:46,960
‎คุณพูดได้ไหมว่า
‎เธอไม่ยอมรับรสนิยมทางเพศของเธอ

456
00:35:47,040 --> 00:35:49,280
‎ฉันคิดว่าเธอมีปัญหากับมันค่ะ

457
00:35:52,160 --> 00:35:55,480
‎ฉันไม่ได้ฆ่าโรซิโอ ฉันไม่เห็นโรซิโอ

458
00:35:55,560 --> 00:35:57,000
‎(โดลอเรส บาซเกซ
‎แถลงการณ์ปิดคดี)

459
00:35:57,080 --> 00:36:02,120
‎สิ่งเดียวที่ฉันขอร้องคุณ คนทั้งสเปน

460
00:36:02,200 --> 00:36:04,400
‎เพราะมีคนพูดถึงฉันมากมาย

461
00:36:04,480 --> 00:36:08,040
‎ก็คือให้คุณหาตัวใครก็ตามที่ทำมัน
‎เพราะฉันไม่ได้ทำ

462
00:36:08,120 --> 00:36:11,120
‎ใครก็ตามที่ทำเรื่องนี้ยังคงลอยนวลอยู่ข้างนอกนั่น

463
00:36:11,200 --> 00:36:13,200
‎อาจจะอยู่ในห้องพิจารณาคดีนี้ด้วยซ้ำ

464
00:36:13,280 --> 00:36:15,680
‎ไม่เคยมีหลักฐานอะไรที่ปรักปรำฉันได้

465
00:36:15,760 --> 00:36:18,400
‎จะไม่มีวันมี เพราะฉันเป็นผู้บริสุทธิ์

466
00:36:32,040 --> 00:36:34,200
‎คุณเห็นหลักฐานอะไรไหมคะ

467
00:36:34,280 --> 00:36:38,080
‎คุณก็อยู่ในนั้นด้วย คุณเห็นหลักฐานที่ชัดเจนไหม

468
00:36:38,600 --> 00:36:41,200
‎มีอะไรที่เอาน้องสาวฉันเข้าคุกได้ไหม

469
00:36:41,280 --> 00:36:44,000
‎คือ คุณเป็นนักข่าว ใช่ไหม

470
00:36:44,080 --> 00:36:46,560
‎ฉันอยากให้เธอติดคกอย่างน้อย 20 ปี

471
00:36:47,280 --> 00:36:50,520
‎เพราะใน 20 ปี ฉันจะได้ลูกสาวกลับคืนมาไหม

472
00:36:50,600 --> 00:36:54,080
‎มันจะไม่เกิดขึ้นใน 14 ปี
‎หรือแม้แต่ใน 30 ปี ไม่มีวันเลย

473
00:36:55,160 --> 00:36:59,160
‎ข่าวเด่นบ่ายนี้คือคำพิพากษาที่ศาลจะตัดสิน

474
00:36:59,240 --> 00:37:01,240
‎ที่ศาลประจำจังหวัดมาลากา

475
00:37:01,320 --> 00:37:06,400
‎คุณจะเห็นว่ามีนักข่าวและช่างภาพ
‎อยู่นอกห้องพิจารณาคดีมากแค่ไหน

476
00:37:09,520 --> 00:37:13,480
‎เรา คณะลูกขุน ตามคำตัดสินของลูกขุน
‎ตัดสินว่าจำเลย

477
00:37:13,560 --> 00:37:15,600
‎คุณโดลอเรส บาซเกซ มอสเกรา…

478
00:37:19,960 --> 00:37:22,440
‎มีความผิดข้อหาฆาตกรรม

479
00:38:01,120 --> 00:38:04,120
‎ฉันพูดกับพี่สาวฉันว่า "โฆเซ เราจะชนะคดี"

480
00:38:04,200 --> 00:38:06,520
‎"นี่ไม่ใช่ชัยชนะ แต่ความยุติธรรมจะบังเกิด"

481
00:38:06,600 --> 00:38:08,800
‎และเธอก็พูดว่า "ฉันก็ไม่แน่ใจนัก"

482
00:38:08,880 --> 00:38:11,600
‎ฉันก็พูดว่า "ความยุติธรรมจะบังเกิด"

483
00:38:12,640 --> 00:38:14,240
‎และมันก็บังเกิดแล้ว ขอบคุณพระเจ้า

484
00:38:14,320 --> 00:38:18,120
‎ฉันเห็นอัยการของคดีที่ซับซ้อนมากคดีนี้อยู่ที่นี่

485
00:38:18,200 --> 00:38:19,560
‎เราอาจจะได้คุยกับเขา

486
00:38:19,640 --> 00:38:23,680
‎คุณรู้สึกยังไงกับคำตัดสิน
‎ความประทับใจแรกของคุณ

487
00:38:23,760 --> 00:38:27,360
‎ผมแนะนำ 15 ปี
‎ฉะนั้น 15 ปีกับหนึ่งวันก็ไม่แย่นัก

488
00:38:36,520 --> 00:38:37,840
‎ฆาตกร!

489
00:39:12,360 --> 00:39:17,680
‎(โกอิน
‎อันดาลูเซีย สเปน)

490
00:39:19,600 --> 00:39:24,800
‎(ปี 2003
‎14 สิงหาคม)

491
00:39:30,760 --> 00:39:34,920
‎(โกอิน - 25 กิโลเมตร
‎ลา กาลา เด มิฆาส)

492
00:40:34,440 --> 00:40:39,880
‎ฉันจำทุกอย่างเกี่ยวกับวันนั้นได้

493
00:40:41,440 --> 00:40:42,840
‎เหมือนที่มันเกิดขึ้นเลย

494
00:40:44,520 --> 00:40:49,480
‎ฉันตื่นขึ้นมาตอนเช้า
‎แล้วก็ไปที่ห้องเธอ แต่เธอไม่อยู่

495
00:40:50,120 --> 00:40:55,600
‎(เอ็นการ์นา กุซมัน
‎แม่ของโซเนีย การาบันเตส)

496
00:40:57,480 --> 00:41:00,200
‎ฉันโทรหาเพื่อนๆ ของเธอ
‎และเพื่อนๆ ของเธอก็ไม่ได้…

497
00:41:00,280 --> 00:41:02,960
‎พวกเขาบอกฉันว่า
‎พวกเขาเดินมาส่งเธอถึงหน้าประตูบ้าน

498
00:41:03,960 --> 00:41:05,960
‎ฉันพูดว่า "เธอไม่อยู่ที่นี่"

499
00:41:07,360 --> 00:41:08,440
‎ฉันเลยมองออกไป

500
00:41:08,520 --> 00:41:15,200
‎และห่างจากบ้านฉันไปสามหลัง

501
00:41:16,000 --> 00:41:18,320
‎สิ่งที่อยู่ข้างๆ ต้นไม้ก็คือ

502
00:41:19,240 --> 00:41:20,560
‎รองเท้าของเธอ

503
00:41:22,480 --> 00:41:23,680
‎กระเป๋าของเธอ

504
00:41:25,320 --> 00:41:26,840
‎โทรศัพท์ของเธอตกอยู่บนพื้น

505
00:41:27,960 --> 00:41:32,520
‎รถของสามีฉันมีรอยเลือด
‎และรถของเพื่อนบ้านเราก็มี

506
00:41:39,080 --> 00:41:42,880
‎วันที่ 14 สิงหาคมเป็นวันสุดท้ายของงานเทศกาล

507
00:41:42,960 --> 00:41:47,160
‎ตอนประมาณตีสี่
‎นักข่าวจากกาเดนา เซร์โทรหาผม

508
00:41:47,240 --> 00:41:52,120
‎ถามว่าผมรู้อะไรเกี่ยวกับ
‎หญิงสาวที่หายไปจากงานเทศกาลโกอินบ้าง

509
00:41:52,760 --> 00:41:56,760
‎ผมบอกเขาว่าผมไม่มีข้อมูลอะไรเกี่ยวกับเรื่องนั้น

510
00:41:56,840 --> 00:42:00,280
‎และไม่มีใครแจ้งว่าหญิงสาวหายไปในโกอิน

511
00:42:00,360 --> 00:42:01,800
‎เขายืนยันว่ามีคนหนึ่ง

512
00:42:04,360 --> 00:42:08,960
‎ผมเริ่มเห็นรถยนต์
‎และรถแพร่ภาพออกอากาศของสื่อ

513
00:42:09,040 --> 00:42:14,800
‎นั่นทำให้ผมต้องระวังตัว
‎และผมก็เริ่มรู้สึกไม่สบายใจ

514
00:42:14,880 --> 00:42:17,080
‎ผมขอคุยกับหัวหน้าตำรวจ

515
00:42:17,160 --> 00:42:21,960
‎นั่นคือตอนที่เขาบอกผมว่า
‎โซเนียหายไปช่วงเช้ามืดวันนั้น

516
00:42:22,040 --> 00:42:26,480
‎บอกว่าพ่อแม่ของเธอแจ้งว่าเธอหายไป
‎และพวกเขากำลังสืบสวน

517
00:42:26,560 --> 00:42:28,360
‎และทำการสอบถามเบื้องต้น

518
00:42:35,520 --> 00:42:38,200
‎- ตรงนี้หรือตรงโน้น
‎- เข้ามาใกล้ๆ อีกนิด

519
00:42:38,280 --> 00:42:40,200
‎- ใกล้ๆ อีกหน่อยครับ
‎- ได้ครับ

520
00:42:40,280 --> 00:42:42,600
‎นี่ครับ ยืนด้วยกัน ใกล้เกินไปไหม

521
00:42:42,680 --> 00:42:45,000
‎- ไม่เป็นไร
‎- แค่ยื่นไมค์เข้ามาใกล้ๆ อีก

522
00:42:45,080 --> 00:42:47,280
‎- เราจะอยู่ตรงนี้
‎- พร้อมแล้ว

523
00:42:50,480 --> 00:42:54,080
‎- โอเค
‎- เรายังไม่รู้อะไรเลย

524
00:42:54,600 --> 00:42:59,520
‎ฉันแค่จะบอกว่า ถ้ามีใครรู้อะไร…

525
00:42:59,600 --> 00:43:04,960
‎เพื่อนน่ะค่ะ เพราะเพื่อนเธอคนใดคนหนึ่ง
‎ต้องเห็นหรือได้ยินอะไรแน่ๆ หรือ…

526
00:43:05,640 --> 00:43:08,240
‎ได้โปรดพูดอะไรสักอย่างแล้วก็ปล่อยตัวเธอ

527
00:43:08,320 --> 00:43:11,880
‎เพราะเราทนไม่ไหวแล้วกับเรื่องทั้งหมดนี้

528
00:43:11,960 --> 00:43:14,960
‎เพราะนี่มันเยอะมาก นี่มันมากเกินไป

529
00:43:15,040 --> 00:43:17,120
‎- ขอบคุณค่ะ
‎- ขอบคุณมากครับ

530
00:43:17,200 --> 00:43:19,280
‎- ขอบคุณนะครับ
‎- ขอบคุณครับ

531
00:43:27,760 --> 00:43:29,560
‎- โอเคไหม
‎- ครับ เยี่ยมเลย

532
00:43:30,080 --> 00:43:33,400
‎ทีนี้ก็หันกล้องไปทางนั้น ข้างล่างนั่น ชี้ไปที่ลูเซิร์น

533
00:43:34,600 --> 00:43:35,600
‎ช้าๆ

534
00:43:36,600 --> 00:43:39,480
‎- ทะเลสาบ
‎- ทะเลสาบ ใช่ไหม

535
00:43:40,200 --> 00:43:41,440
‎เรือ

536
00:43:43,120 --> 00:43:46,240
‎เราแต่งงานกันที่โกอิน

537
00:43:46,320 --> 00:43:49,920
‎สามีฉันทำงานที่สวิตเซอร์แลนด์

538
00:43:50,000 --> 00:43:51,440
‎ฉันเลยไปกับเขา

539
00:43:51,520 --> 00:43:54,040
‎ลูกฉันทั้งสามคนเกิดที่นั่น

540
00:43:54,720 --> 00:43:58,400
‎สองคนที่แก่กว่าเกิดก่อน แล้วก็โซเนีย

541
00:43:59,240 --> 00:44:00,640
‎พอได้แล้ว!

542
00:44:01,920 --> 00:44:02,960
‎พอแล้ว!

543
00:44:05,200 --> 00:44:06,680
‎พอแล้ว!

544
00:44:11,320 --> 00:44:12,720
‎เร็วเข้า พูดอะไรหน่อยสิ

545
00:44:13,720 --> 00:44:14,760
‎สวัสดีค่ะ

546
00:44:19,640 --> 00:44:21,760
‎เรามีงานทำที่นั่น และก็…

547
00:44:21,840 --> 00:44:23,240
‎- ถ่ายอยู่ใช่ไหม
‎- ใช่

548
00:44:23,320 --> 00:44:25,040
‎เราอยู่ที่นั่นนาน 26 ปี

549
00:44:25,120 --> 00:44:27,160
‎เจ็ดโมงสี่สิบห้าแล้ว

550
00:44:28,560 --> 00:44:30,760
‎ไปกันเถอะ ไปกันได้แล้ว ทุกคน

551
00:44:37,400 --> 00:44:43,080
‎แล้วพอคนโตกับคนรองเรียนจบ

552
00:44:43,160 --> 00:44:47,600
‎โซเนียก็อยากย้ายมาอยู่สเปน

553
00:44:47,680 --> 00:44:49,680
‎เราก็อยากย้ายมาเหมือนกัน

554
00:44:50,480 --> 00:44:53,880
‎เราเลยกลับมาที่นี่
‎ในปี 2000 หรือ 2001 นี่แหละ

555
00:44:54,680 --> 00:44:56,800
‎เธอปรับตัวได้ดี

556
00:44:56,880 --> 00:45:01,280
‎เธอมีเพื่อนที่นี่ตั้งแต่ตอนที่เราเคยมาเที่ยวพักผ่อน

557
00:45:01,360 --> 00:45:03,560
‎เธอมีญาติๆ ของเธอ เธอมี…

558
00:45:03,640 --> 00:45:06,160
‎เธอตั้งใจจะเรียนต่อมัธยมปลาย

559
00:45:06,240 --> 00:45:10,040
‎และได้รับประกาศนียบัตร หรือ…

560
00:45:12,040 --> 00:45:14,080
‎แต่ก็ไม่ได้เป็นอย่างนั้น

561
00:45:23,320 --> 00:45:26,640
‎เมื่อเวลาผ่านไป
‎ความสิ้นหวังก็เกิดขึ้นกับครอบครัว

562
00:45:26,720 --> 00:45:30,400
‎ของเด็กอายุ 17 ปี
‎ที่หายไปในโกอิน มาลากา เมื่อวานนี้

563
00:45:30,480 --> 00:45:32,960
‎ยังคงมีการค้นหาทั่วพื้นที่

564
00:45:33,040 --> 00:45:38,200
‎แต่สิ่งของของเธอดูจะเป็นลางที่ไม่ดี
‎เพราะบางอย่างถูกพบว่ามีรอยเลือดติดอยู่

565
00:45:43,920 --> 00:45:48,040
‎ผมจำได้ว่ามีฝาครอบไฟหน้ารถ
‎ในคดีโซเนีย การาบันเตส

566
00:45:48,760 --> 00:45:52,840
‎ผมรู้ว่าเจ้าหน้าที่พิทักษ์พลเรือนถูกส่งไป

567
00:45:52,920 --> 00:45:56,240
‎สอบถามช่างยนต์ทุกคนในมาลากา

568
00:45:56,320 --> 00:46:01,720
‎เพื่อดููว่ามีรถยนต์ที่มีลักษณะตรงกัน
‎ถูกนำมาซ่อมฝาครอบไฟหน้าหรือเปล่า

569
00:46:02,480 --> 00:46:05,640
‎เราเริ่มทำการสืบสวนหลายสาย

570
00:46:06,800 --> 00:46:10,320
‎อย่างเช่น การทำร้ายทางเพศหลายรายที่เกิดขึ้น

571
00:46:10,400 --> 00:46:12,960
‎ใกล้ตอร์เรโมลิโนสและเบนัลมาเดนา

572
00:46:13,040 --> 00:46:16,600
‎เรายังเชื่อมโยงกับ
‎การหายไปของหญิงสาวในโมตริล

573
00:46:16,680 --> 00:46:21,200
‎เพราะพวกเธอมีประวัติที่คล้ายกันพอสมควร

574
00:46:21,280 --> 00:46:25,080
‎ดังนั้น เมื่อพิจารณาว่าพวกเธอหายไป
‎ขณะที่ยังมีงานเทศกาลอยู่

575
00:46:25,160 --> 00:46:27,080
‎เราจึงเริ่มตรวจสอบ

576
00:46:27,160 --> 00:46:32,000
‎คนงานของงานเทศกาลที่อยู่ในโมตริลหรือโกอิน

577
00:46:34,320 --> 00:46:35,960
‎ขึ้นไปบนเขา ถ้าเห็นอะไรก็แจ้งด้วย

578
00:46:36,040 --> 00:46:39,400
‎ถ้าคุณเห็นอะไร ต้องให้ความสำคัญมัน
‎ถึงคุณจะคิดว่ามันไม่สำคัญก็ตาม

579
00:46:39,480 --> 00:46:43,320
‎ทุกอย่างสำคัญหมด
‎เสื้อผ้า รองเท้า ทุกอย่างเลย

580
00:46:43,400 --> 00:46:45,200
‎โทรแจ้งผม แล้วผมจะวิ่งลงไป

581
00:46:57,000 --> 00:46:59,760
‎ผู้คนก้าวเข้ามาช่วยเหลือ

582
00:46:59,840 --> 00:47:02,880
‎พวกชาวบ้านทั้งหมด

583
00:47:02,960 --> 00:47:05,080
‎เข้าใจชัดเจนกับคำพูดว่า

584
00:47:05,160 --> 00:47:09,120
‎"นี่เป็นหญิงสาวในท้องถิ่น
‎และนี่คือครอบครัวที่ต้องการให้เราช่วยเหลือ"

585
00:47:09,200 --> 00:47:14,960
‎แล้วพวกเขาก็เริ่มมีส่วนร่วม
‎และมอบให้ไม่ใช่แค่เวลา

586
00:47:15,040 --> 00:47:18,280
‎แต่ทุกอย่างที่อาจจำเป็นสำหรับการค้นหาด้วย

587
00:47:19,000 --> 00:47:24,640
‎ตอนที่คุณมองจากหน้าต่างชั้นบน
‎หรือขณะที่วันเวลาผ่านไป มันสะเทือนใจมาก

588
00:47:24,720 --> 00:47:26,320
‎และผมก็ยังรู้สึกสะเทือนใจอยู่

589
00:47:27,360 --> 00:47:30,600
‎ความจริงก็คือมีหญิงสาวหายไป

590
00:47:31,840 --> 00:47:33,280
‎และเราต้องหาเธอให้พบ

591
00:47:35,520 --> 00:47:38,280
‎ผมอยากขอบคุณคุณจากก้นบึ้งของหัวใจ

592
00:47:38,920 --> 00:47:42,920
‎สำหรับทุกอย่างที่คุณทำ
‎ตั้งแต่เด็กที่สุดจนถึงคนที่อายุมากที่สุด

593
00:47:43,000 --> 00:47:46,040
‎คุณพยายามอย่างเหลือเชื่อ

594
00:47:46,120 --> 00:47:50,680
‎ผมไม่รู้จะขอบคุณคุณยังไงเพราะผมพูดได้แค่นั้น

595
00:47:51,560 --> 00:47:56,400
‎นอกจากนั้น หน่วยพิทักษ์พลเรือน
‎ยังคงสอบถามและสืบสวนต่อไป

596
00:47:56,480 --> 00:47:59,800
‎แต่สิ่งสำคัญที่สุดคือการพบเธอทั้งที่ยังมีชีวิตอยู่

597
00:48:06,880 --> 00:48:13,680
‎(หายไป
‎วันที่ห้า)

598
00:48:19,000 --> 00:48:20,880
‎พวกเขาหาเธอเจอไหม

599
00:48:20,960 --> 00:48:25,480
‎คนจากมาดริดบอกว่าเจอเธอแล้ว
‎แต่ยังไม่ได้รับการยืนยัน

600
00:48:26,320 --> 00:48:28,480
‎แต่เจอเธอแล้ว ใช่…

601
00:48:32,640 --> 00:48:34,720
‎- แต่เจอที่ไหนล่ะ
‎- พวกเขาก็ไม่รู้

602
00:48:34,800 --> 00:48:38,200
‎เราต้องไปที่นั่น พวกเขาโทรมาจากมาดริด

603
00:48:39,560 --> 00:48:44,120
‎วันนี้ตอนเที่ยง มีผู้พบศพหญิงสาวใกล้โกอิน

604
00:48:44,200 --> 00:48:45,240
‎เร่งเสียงหน่อย

605
00:48:45,320 --> 00:48:50,280
‎รายงานยังไม่ได้รับการยืนยัน
‎แต่พวกเขากลัวว่าอาจเป็นโซเนีย การาบันเตส

606
00:48:50,360 --> 00:48:53,840
‎หญิงสาววัย 17 ปีที่หายไปเมื่อวันพฤหัสบดี

607
00:48:53,920 --> 00:48:57,520
‎มีคนพบศพผู้หญิง

608
00:48:57,600 --> 00:49:00,920
‎เรากลัวสิ่งที่เลวร้ายที่สุด แต่เรายังรอการยืนยัน

609
00:49:01,000 --> 00:49:05,320
‎ผู้พิพากษาเพิ่งมาถึง
‎ตำรวจฝ่ายตุลาการกำลังสืบสวน

610
00:49:05,400 --> 00:49:08,480
‎ผมติดต่อกับผู้ช่วยของผู้แทนรัฐบาล

611
00:49:08,560 --> 00:49:11,880
‎เขาบอกผมว่าทันทีที่เขาได้ยินข่าว

612
00:49:11,960 --> 00:49:15,200
‎เขาก็ส่งหน่วยนิติเวชมาที่นี่

613
00:49:15,280 --> 00:49:18,600
‎และเขาก็จะอยู่คอยช่วยทุกอย่าง
‎ที่ครอบครัวหรือผมต้องการ

614
00:49:20,720 --> 00:49:21,680
‎พวกเขาอยู่นั่นไง

615
00:49:48,160 --> 00:49:51,440
‎มันอยู่ใกล้ๆ มอนดา
‎เมืองถัดไปจากเมืองของเรา

616
00:49:52,040 --> 00:49:56,680
‎พวกเขาพบเธอในลำธาร… กับ…

617
00:49:57,560 --> 00:50:00,000
‎มีก้อนหินถูกวางทับไว้บนตัวเธอ และก็…

618
00:50:00,720 --> 00:50:03,200
‎เมื่อคืนก่อนมีฝนตกนิดหน่อย

619
00:50:03,280 --> 00:50:05,880
‎และหลายอย่างถูกชะล้างไป

620
00:50:05,960 --> 00:50:07,520
‎แต่สุนัข…

621
00:50:09,760 --> 00:50:12,280
‎พวกมันค้นหาที่นั่นแล้ว แต่…

622
00:50:12,360 --> 00:50:16,600
‎แต่วันนั้น พวกมันเจอเธอที่นั่นใต้ก้อนหิน

623
00:50:38,520 --> 00:50:42,360
‎วันนั้นเหยื่อไปเที่ยวงานเทศกาลโกอิน

624
00:50:42,440 --> 00:50:45,920
‎เธอบอกลาเพื่อนๆ
‎ห่างจากบ้านของเธอแค่ไม่กี่เมตร

625
00:50:46,000 --> 00:50:49,200
‎และถูกคนร้ายจู่โจมทำร้ายเธอ

626
00:50:51,120 --> 00:50:56,760
‎เขาตีเธอ ทำให้เธอเกือบสลบ

627
00:50:56,840 --> 00:51:00,920
‎เธอไม่รู้สึกตัวเต็มที่
‎เพราะนี่เป็นการทำร้ายที่โหดเหี้ยม

628
00:51:02,200 --> 00:51:05,160
‎เธอพยายามป้องกันตัวเอง เขาเอาเธอขึ้นรถ

629
00:51:05,240 --> 00:51:09,520
‎แล้วเขาก็ขับพาเธอไปไกลจากที่นั่น
‎อย่างน้อย 11.5 กิโลเมตร

630
00:51:09,600 --> 00:51:11,160
‎ไปยังที่ที่ห่างไกลผู้คน

631
00:51:12,000 --> 00:51:16,920
‎ที่นั่น เรารู้ว่าเขาทำร้ายเธอ
‎ทั้งภายในและภายนอกร่างกาย

632
00:51:17,000 --> 00:51:22,200
‎และใช้เสื้อยืดรัดคอเธอ
‎ซึ่งสุดท้ายแล้วก็เป็นสาเหตุการตาย

633
00:51:55,600 --> 00:51:57,880
‎ทุกคนตกใจมาก

634
00:51:57,960 --> 00:52:00,840
‎มันเป็นสถานการณ์ที่ทุกคนต่างก็วิตกกังวล

635
00:52:00,920 --> 00:52:05,000
‎สาวๆ ไม่ไปงานเทศกาล ไม่ไปปาร์ตี้
‎หรือแม้แต่ออกจากบ้าน

636
00:52:05,080 --> 00:52:06,960
‎มีความรู้สึกกลัว

637
00:52:07,040 --> 00:52:09,920
‎เป็นความกลัวที่เกิดขึ้นอย่างต่อเนื่อง
‎แต่ไม่ใช่แค่ในโกอิน

638
00:52:10,000 --> 00:52:12,560
‎ในเมืองที่อยู่ใกล้เคียงด้วยเช่นกัน

639
00:52:15,680 --> 00:52:18,920
‎ไม่ดีเลยเพราะผมมีหลานสาวสองคน
‎กับลูกสาวหนึ่งคน และก็…

640
00:52:19,760 --> 00:52:22,520
‎ใช่ครับ ผมค่อนข้างจะกังวล

641
00:52:22,600 --> 00:52:27,680
‎พวกเขาบอกว่าต้องเป็นคนใกล้ชิดเธอ
‎เพราะพบศพเธอไม่ไกลจากโกอิน

642
00:52:27,760 --> 00:52:31,880
‎เราไม่รู้ว่าชายคนนี้เป็นใคร
‎เขายังลอยนวลอยู่ และพวกเด็กสาว…

643
00:52:31,960 --> 00:52:34,600
‎ฉันก็มีลูกสาวอายุ 15 ปีเหมือนกัน

644
00:52:35,120 --> 00:52:36,280
‎ฉันค่อนข้างจะกังวลค่ะ

645
00:52:38,680 --> 00:52:41,920
‎ความจริงที่ว่าพบศพโซเนียอย่างรวดเร็ว

646
00:52:42,000 --> 00:52:48,280
‎หมายความว่ามันเป็นไปได้ที่จะได้รับ
‎ตรวจสอบ และวิเคราะห์หลักฐานทางนิติเวช

647
00:52:50,000 --> 00:52:53,560
‎ในการประชุมที่เราจัดขึ้นที่
‎สำนักงานผู้ช่วยของผู้แทนรัฐบาล

648
00:52:53,640 --> 00:52:55,640
‎พันเอกปาโก กาเบยาบอกเรา

649
00:52:55,720 --> 00:52:59,680
‎ว่าพบวัตถุพยานขนาดเล็กบางอย่าง
‎บนมือของโซเนีย การาบันเตส

650
00:53:00,480 --> 00:53:03,520
‎สารชีวภาพนี้ถูกวิเคราะห์ทันที

651
00:53:03,600 --> 00:53:08,360
‎และถูกส่งไปยังฐานข้อมูลดีเอ็นเอของอาชญากร

652
00:53:08,440 --> 00:53:09,640
‎และมันก็ถูกเปรียบเทียบ

653
00:53:10,160 --> 00:53:11,400
‎กับอะไรน่ะเหรอคะ

654
00:53:13,640 --> 00:53:17,440
‎ข้อมูลทางพันธุกรรมอีกชุดบนแฟ้มที่ได้จากก้นบุหรี่

655
00:53:17,520 --> 00:53:20,560
‎ซึ่งถูกพบห่างจากรอยเลือด 2.5 เมตร

656
00:53:20,640 --> 00:53:23,480
‎ในพื้นที่ว่างเปล่าจากคดีโรซิโอ วานนิงคอฟ

657
00:53:25,680 --> 00:53:29,000
‎เมื่อพวกเขาเปรียบเทียบ
‎ข้อมูลทางพันธุกรรมทั้งสองชุด

658
00:53:29,080 --> 00:53:32,120
‎ก็พบว่ามันตรงกันทุกอย่าง

659
00:53:32,200 --> 00:53:36,200
‎(ดีเอ็นเอของผู้ชาย)

660
00:53:36,280 --> 00:53:41,600
‎คนที่อยู่ในพื้นที่ว่างเปล่าในปี 1999

661
00:53:41,680 --> 00:53:47,520
‎เป็นคนเดียวกับที่ทำร้าย
‎และฆ่าโซเนีย การาบันเตส

662
00:53:50,360 --> 00:53:55,200
‎ผมเชื่อว่าเราเป็นคนแรก
‎ที่รายงานว่ามีดีเอ็นเอที่ตรงกัน

663
00:53:55,280 --> 00:53:56,720
‎นั่น…

664
00:53:57,840 --> 00:54:01,320
‎นั่นเป็นเรื่องที่น่าตกใจมาก

665
00:54:02,560 --> 00:54:04,600
‎สิ่งต่างๆ กำลังเปิดเผย

666
00:54:04,680 --> 00:54:08,960
‎ก้นบุหรี่ของอังกฤษ
‎ซากผิวหนังในซอกเล็บของโซเนีย การาบันเตส

667
00:54:09,040 --> 00:54:12,200
‎ดีเอ็นเอที่ได้จากทั้งสองอย่างนั้น
‎เป็นของคนคนเดียวกัน

668
00:54:12,280 --> 00:54:15,960
‎มีบางอย่างเชื่อมโยงการหายตัวไป บางอย่าง…

669
00:54:17,760 --> 00:54:21,120
‎ที่ร้ายแรงมาก เจ็บปวดมาก

670
00:54:23,200 --> 00:54:25,480
‎และบางอย่างที่น่ากลัวมากด้วย

671
00:54:25,560 --> 00:54:30,000
‎โดยเฉพาะสำหรับคนที่ติดคุกนาน 17 เดือน

672
00:54:30,880 --> 00:54:35,400
‎และจากจุดนั้นมา
‎สิ่งต่างๆ ก็เริ่มเดินหน้าไปเร็วมาก

673
00:54:36,120 --> 00:54:38,400
‎(มีความผิด)

674
00:54:39,440 --> 00:54:40,600
‎(15 ปีข้อหาฆาตกรรม)

675
00:54:40,680 --> 00:54:45,200
‎ฉันหวังว่าคนที่ทำผิดจะต้องชดใช้เรื่องนี้

676
00:54:45,880 --> 00:54:47,720
‎และจำคุกโดยไม่มีการลดโทษ

677
00:54:47,800 --> 00:54:51,400
‎ในช่วงการพิจารณาคดีนาน 14 วัน
‎ก้นบุหรี่ไม่เคยปรากฏ

678
00:54:51,480 --> 00:54:53,920
‎มีเรื่องไร้สาระมากมาย แต่ไม่มีเรื่องนั้น

679
00:54:54,000 --> 00:54:56,640
‎คำถามคือว่าหลักฐานที่ปรากฏ

680
00:54:56,720 --> 00:54:59,520
‎จะทำให้โดลอเรส บาซเกซผู้ถูกกล่าวหา
‎พ้นจากความผิดหรือไม่

681
00:55:02,600 --> 00:55:07,280
‎ตอนที่เผชิญกับทางตันนั้นในการสืบสวน

682
00:55:07,360 --> 00:55:10,760
‎เราได้รับโทรศัพท์จาก
‎สถานีตำรวจในฟูเอนฆีโรลา

683
00:55:10,840 --> 00:55:13,640
‎ถามว่าผมจะไปที่นั่นได้ไหม

684
00:55:13,720 --> 00:55:17,640
‎เพราะมีหญิงชาวอังกฤษที่เกิดในชิลี

685
00:55:18,240 --> 00:55:21,640
‎ที่อยากคุยกับเราเพื่อให้ข้อมูลบางอย่าง

686
00:55:31,320 --> 00:55:34,640
‎ฉันเจอโทนี่ในปี 96

687
00:55:35,520 --> 00:55:39,440
‎ฉันรู้จักเขาในฐานะโทนี่ คิง
‎เขาแนะนำตัวกับฉันว่าชื่อโทนี่ คิง

688
00:55:40,400 --> 00:55:43,080
‎จริงๆ แล้ว ตอนแรกฉันไม่รู้เรื่องของเขามากนัก

689
00:55:43,160 --> 00:55:45,720
‎เขาไม่ค่อยพูดถึงชีวิตของเขา

690
00:55:45,800 --> 00:55:49,320
‎ตอนฉันเจอเขา เขาขี้หึงมาก

691
00:55:49,400 --> 00:55:51,600
‎เขาอยากเจอฉันตลอด…

692
00:55:51,680 --> 00:55:53,280
‎(เซซิเลีย คิง
‎อดีตภรรยาของโทนี่ คิง)

693
00:55:53,360 --> 00:55:55,000
‎พาฉันไปที่โน่นที่นี่

694
00:55:55,080 --> 00:55:58,440
‎และทุกคนก็คิดว่าเขาน่ารักและปกป้องฉัน

695
00:55:58,520 --> 00:56:02,920
‎ฉันก็คิด ฉันคิดว่า
‎"เขาเป็นคนดีมาก เขาแค่อยากดูแลฉัน"

696
00:56:03,000 --> 00:56:06,360
‎ดูเขาเป็นคนแบบนั้น

697
00:56:06,440 --> 00:56:08,560
‎คิดว่าเขาอยู่เคียงข้างคุณ

698
00:56:09,080 --> 00:56:11,280
‎เราเพิ่งเริ่มคบกัน

699
00:56:11,360 --> 00:56:15,800
‎ผ่านไปห้าเดือน ฉันก็ท้อง ไม่รู้จะทำยังไง

700
00:56:15,880 --> 00:56:17,400
‎ฉันบอกเขาว่าฉันท้อง

701
00:56:17,480 --> 00:56:21,520
‎แล้วเราก็จะแต่งงานกันตอนที่ซาบรีนาเกิด

702
00:56:21,600 --> 00:56:25,440
‎และเราก็ไปอยู่ที่สเปนเพราะพี่สาวฉันอยู่ที่นั่น

703
00:56:25,520 --> 00:56:27,760
‎ตอนนั้นเป็นเดือนกันยายนปี 1997

704
00:56:31,600 --> 00:56:33,840
‎(ปี 1997)

705
00:56:36,920 --> 00:56:39,800
‎โทนี่เริ่มทำตัวน่าสงสัยในสเปน

706
00:56:39,880 --> 00:56:43,160
‎พูดโกหก เริ่มหายตัวไป

707
00:56:43,240 --> 00:56:48,280
‎เริ่มทำโทรศัพท์หาย ขับรถชน และอะไรแบบนั้น

708
00:56:48,360 --> 00:56:52,520
‎และฉันก็พูดกับครอบครัวฉันว่า

709
00:56:52,600 --> 00:56:55,040
‎"เขาไม่ค่อยปกติ ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น

710
00:56:55,120 --> 00:56:57,240
‎แต่มีบางอย่างไม่ถูกต้อง และฉันก็ไม่สบายใจ"

711
00:56:57,320 --> 00:57:02,440
‎ฉันแค่คิดว่า
‎"ฉันควรระวังเขา เพราะเขาทำให้ฉันกลัว"

712
00:57:02,520 --> 00:57:04,080
‎แต่ฉันไม่รู้ว่าทำไม

713
00:57:04,160 --> 00:57:05,080
‎ฉันแค่รู้สึกอย่างนั้น

714
00:57:07,200 --> 00:57:08,120
‎(ปี 1997)

715
00:57:08,680 --> 00:57:10,040
‎(ปี 1999)

716
00:57:10,560 --> 00:57:15,000
‎ฉันจำได้ว่าอยู่ในอะพาร์ตเมนต์ของฉัน
‎กับซาบรีนา ลูกสาวของฉัน

717
00:57:15,640 --> 00:57:17,600
‎โทนี่ยืมรถเพื่อนฉันมา

718
00:57:17,680 --> 00:57:20,440
‎อะไรก็ตาม แต่พอถึงจุดหนึ่งเขาก็เข้ามา

719
00:57:20,520 --> 00:57:23,680
‎มันดึกแล้ว และเขาก็เข้าห้องน้ำ

720
00:57:23,760 --> 00:57:25,360
‎แล้วเขาก็…

721
00:57:25,440 --> 00:57:28,000
‎เขาอยู่ในห้องน้ำ ล็อกประตู อยู่ในนั้นพักหนึ่ง

722
00:57:28,080 --> 00:57:30,960
‎แล้วเขาก็ออก แล้วก็ออกไปอีก

723
00:57:31,040 --> 00:57:35,040
‎แล้วฉันก็ไปดูในห้องน้ำ
‎ทุกอย่างสะอาด ไม่มีรอยเปรอะเปื้อน

724
00:57:35,120 --> 00:57:36,160
‎ทุกอย่างสะอาดหมดจด

725
00:57:36,240 --> 00:57:39,800
‎ฉันกังวลเรื่องนั้นมาก
‎เพราะปกติเขาเป็นคนไม่สะอาด

726
00:57:39,880 --> 00:57:42,080
‎ปกติเขาทิ้งทุกอย่างไว้บนพื้น

727
00:57:42,160 --> 00:57:44,280
‎มันเลยทำให้ฉันสงสัย

728
00:57:44,360 --> 00:57:46,720
‎มันทำให้ฉันคิดว่า "เกิดอะไรขึ้นกันนี่"

729
00:57:48,920 --> 00:57:51,480
‎คืนนั้นโรซิโอหายตัวไป

730
00:57:54,080 --> 00:57:56,320
‎และนั่นคือสิ่งที่ทำให้ฉันสงสัย

731
00:57:56,400 --> 00:57:59,640
‎ฉันบอกญาติๆ ทุกคน เพื่อนๆ ฉันทุกคน
‎พี่สาวฉัน ทุกคนเลย

732
00:57:59,720 --> 00:58:02,040
‎ทุกคนคิดว่าฉันบ้า

733
00:58:02,120 --> 00:58:04,080
‎พูดว่า "โทนี่จะทำแบบนั้นได้ยังไง"

734
00:58:04,160 --> 00:58:06,720
‎ฉันกำลังคิดอะไรโง่ๆ อยู่

735
00:58:06,800 --> 00:58:08,880
‎ฉันคือคนที่เป็นบ้า

736
00:58:08,960 --> 00:58:13,360
‎คนที่คิดว่าสามีของตัวเองฆ่าใครบางคน

737
00:58:14,240 --> 00:58:15,600
‎ฉันเป็นแบบนั้น

738
00:58:18,240 --> 00:58:21,280
‎ในที่สุด ฉันก็แยกทางกับโทนี่

739
00:58:25,040 --> 00:58:27,280
‎(ปี 1999
‎ปี 2003)

740
00:58:27,360 --> 00:58:34,120
‎เซซิเลีย คิงออกจะกระวนกระวายใจและกังวล
‎เกี่ยวกับสิ่งที่เธอจะบอกเรา

741
00:58:34,200 --> 00:58:36,080
‎จำได้ว่า

742
00:58:36,160 --> 00:58:40,480
‎ตอนที่สามีเก่าเธอมารับหรือส่งลูกสาว

743
00:58:40,560 --> 00:58:45,360
‎เธอเห็นแผลเป็นหรือแผลที่หลังมือซ้ายของเขา

744
00:58:46,280 --> 00:58:50,120
‎สิ่งที่เกิดขึ้นคือโซเนียหายตัวไปในโกอิน

745
00:58:50,200 --> 00:58:53,040
‎ฉันเลยสงสัยว่ามีสิ่งเลวร้ายเกิดขึ้น

746
00:58:53,120 --> 00:58:56,040
‎เพราะวันนั้นเขามีผ้าพันแผลที่มือ

747
00:58:56,840 --> 00:59:00,480
‎แล้วมันก็ออกข่าวทีวี ฉันกับเดวิดแฟนฉัน

748
00:59:00,560 --> 00:59:04,520
‎เราสองคนแปลกใจและตกใจมาก

749
00:59:04,600 --> 00:59:06,760
‎"ว้าว ผู้หญิงหายไปอีกคนแล้วเหรอ"

750
00:59:06,840 --> 00:59:10,440
‎เราสองคนมองหน้ากัน แล้วก็พูดว่า "โทนี่"

751
00:59:10,520 --> 00:59:13,040
‎พูดออกมาทันทีเลย
‎เราพูดว่า "ต้องเป็นโทนี่แน่นอน"

752
00:59:15,400 --> 00:59:17,880
‎พอเราได้คำให้การของเซซิเลีย

753
00:59:17,960 --> 00:59:22,120
‎ผมก็คุยกับเพื่อนร่วมงานชาวอังกฤษ
‎จอห์น โอนีล ที่อยู่ที่สถานทูต

754
00:59:22,200 --> 00:59:24,840
‎ผมถามเขาเกี่ยวกับโทนี่ อเล็กซานเดอร์ คิง

755
00:59:26,680 --> 00:59:28,880
‎ผมรับโทรศัพท์ติโน่ บิยาโบนา

756
00:59:28,960 --> 00:59:30,160
‎ในวันที่ 14 กันยายน 2003

757
00:59:30,240 --> 00:59:32,520
‎(จอห์น โอนีล
‎จนท.ประสานงานระหว่างประเทศ มาลากา)

758
00:59:32,600 --> 00:59:35,040
‎แล้วผมก็ติดต่อเจ้าหน้าที่ในลอนดอน

759
00:59:35,120 --> 00:59:38,520
‎และไม่นานเขาก็โทรกลับมาบอกสิ่งที่น่าตกใจมาก

760
00:59:38,600 --> 00:59:41,800
‎เห็นได้ชัดว่านี่เป็นบุคคลที่อันตรายมาก

761
00:59:41,880 --> 00:59:45,720
‎จากประวัติอาชญากรรมของเขา
‎ก่อนหน้านี้ที่ผมได้ฟังมา

762
00:59:45,800 --> 00:59:50,160
‎เขาบอกผมว่าพวกเขารู้จักโทนี่
‎ในชื่อโทนี่ บรอมวิช

763
00:59:50,240 --> 00:59:53,360
‎และเขาก็ก่อเหตุทำร้ายทางเพศในลอนดอน

764
00:59:53,440 --> 00:59:59,800
‎นี่ทำให้เรามั่นใจมากขึ้นว่าเรามาถูกทางแล้ว

765
00:59:59,880 --> 01:00:01,760
‎พวกเขาเจอคิงแล้ว

766
01:00:01,840 --> 01:00:04,800
‎จากนั้นพวกเขาก็เริ่มสอดส่องเขา

767
01:00:05,720 --> 01:00:07,720
‎เราพบว่าเขาทำงานที่ผับ

768
01:00:08,400 --> 01:00:11,680
‎และเขาก็อาศัยอยู่กับหญิงสาวสเปน
‎ในอัลเลาริน เอล กรันเด

769
01:00:12,360 --> 01:00:17,280
‎(โกอิน - 15 กิโลเมตร
‎อัลเลาริน เอล กรันเด)

770
01:00:17,360 --> 01:00:19,800
‎เราให้คนสอดส่องเขาที่ผับ

771
01:00:19,880 --> 01:00:23,600
‎เราเห็นเขาไปทำงาน แล้วพอเขาทำงานเสร็จ

772
01:00:23,680 --> 01:00:26,120
‎เราก็แปลกใจที่เห็นเขาไปโรงเรียน

773
01:00:26,200 --> 01:00:29,920
‎มีบ้านหลังหนึ่งที่โรงเรียนซึ่งเป็นที่ที่เขาอาศัยอยู่

774
01:00:30,440 --> 01:00:33,400
‎เขามีรถจอดอยู่บนพื้นที่ของโรงเรียน

775
01:00:33,480 --> 01:00:35,600
‎มันเป็นรถมาสด้าที่มีป้ายทะเบียนอังกฤษ

776
01:00:35,680 --> 01:00:39,160
‎และฝาครอบไฟหน้าแตก

777
01:00:40,240 --> 01:00:41,960
‎สิ่งสำคัญตอนนี้คือเวลา

778
01:00:42,040 --> 01:00:45,600
‎สิ่งสำคัญคือ
‎"เราต้องได้ตัวอย่างดีเอ็นเอจากชายคนนี้"

779
01:00:45,680 --> 01:00:48,960
‎และพวกเขาก็ได้ตัวอย่างดีเอ็นเอจากแก้ว

780
01:00:49,040 --> 01:00:52,800
‎ที่เขาใช้ดื่ม อาจจะเป็นก้นบุหรี่อีกมวน

781
01:00:52,880 --> 01:00:56,120
‎และพวกเขาก็ทำสิ่งที่เป็นคุณก็คงคิดที่จะทำ

782
01:00:56,200 --> 01:00:59,560
‎พวกเขาตรวจสอบมัน และเดาซิอะไร มันตรงกัน

783
01:01:05,120 --> 01:01:09,400
‎(หนึ่งเดือนหลังการฆาตกรรม)

784
01:01:10,840 --> 01:01:12,640
‎- ผมพูดไม่ได้
‎- คุณพูดไม่ได้เหรอ

785
01:01:44,480 --> 01:01:46,560
‎ก็นั่นแหละครับ คิงถูกจับ

786
01:01:46,640 --> 01:01:49,080
‎และรับสารภาพตามข้อกล่าวหา

787
01:01:49,160 --> 01:01:52,800
‎ในช่วงสองสามวันแรก
‎กับตำรวจแห่งชาติและหน่วยพิทักษ์พลเรือน

788
01:01:55,360 --> 01:02:01,640
‎เราแน่ใจว่าเขาคือคนที่อยู่เบื้องหลัง
‎การหายตัวไปและการตายทั้งสองราย

789
01:02:08,520 --> 01:02:13,520
‎หลังจากที่คดีนี้ได้ข้อสรุป
‎เห็นได้ชัดว่ามันเป็นเหตุการณ์สำคัญในสเปน

790
01:02:13,600 --> 01:02:15,280
‎และก็แน่นอน มีการหักมุมเกิดขึ้น

791
01:02:15,800 --> 01:02:19,880
‎มีการหักมุมในคดีแรก
‎เพราะมีคนถูกตัดสินว่าผิดไปแล้ว

792
01:02:19,960 --> 01:02:23,160
‎ในคดีฆาตกรรมโรซิโอ วานนิงคอฟ

793
01:02:23,920 --> 01:02:27,280
‎ผู้หญิงคนหนึ่ง โดลอเรส บาซเกซ
‎ถูกตัดสินจำคุก 15 ปี

794
01:02:28,320 --> 01:02:31,160
‎เรื่องนี้ยิ่งทำให้เป็นข่าวใหญ่

795
01:02:42,440 --> 01:02:44,000
‎ตอนที่คิงถูกจับกุม

796
01:02:44,080 --> 01:02:47,680
‎โดลอเรสถูกปล่อยตัวแล้ว
‎กำลังรอการพิจารณาคดีใหม่

797
01:02:47,760 --> 01:02:52,280
‎เพราะศาลสูงแห่งอันดาลูเซียได้พลิกคำตัดสิน

798
01:02:52,360 --> 01:02:53,200
‎ทำไมน่ะเหรอคะ

799
01:02:53,280 --> 01:02:56,760
‎เพราะคณะลูกขุนมีแค่พยานแวดล้อมกรณี

800
01:02:56,840 --> 01:03:00,880
‎แต่ยิ่งไปกว่านั้น พวกเขาไม่ได้พูดถึง
‎สิ่งที่ทำให้พวกเขาเชื่อมั่นจริงๆ

801
01:03:01,640 --> 01:03:04,280
‎ที่จะประกาศว่าโดลอเรส บาซเกซมีความผิด

802
01:03:14,880 --> 01:03:21,880
‎(การปรากฏตัวครั้งแรกหลังจำคุก 519 วัน)

803
01:03:29,120 --> 01:03:33,520
‎ฉันคงไม่อยากให้ใครติดคุก
‎ฉันผ่านช่วงเวลาที่เลวร้ายมามาก

804
01:03:35,440 --> 01:03:39,000
‎นานหลายเดือน ฉันไม่พูดถึงมันดีกว่า

805
01:03:39,080 --> 01:03:40,720
‎(บ้านของโดลอเรส บาซเกซ)

806
01:03:40,800 --> 01:03:45,800
‎ฉันอยู่ในห้องขังเดี่ยวนานสองเดือน สามเดือน

807
01:03:45,880 --> 01:03:48,440
‎มีอะไรต้องพูดอีก

808
01:03:50,240 --> 01:03:53,440
‎ฉันไม่ได้จะบอกว่าฉันถูกจับอย่างไม่เป็นธรรม

809
01:03:53,520 --> 01:03:55,920
‎มันเกิดขึ้นได้กับทุกคน
‎ถ้าฉันเป็นหนึ่งในผู้ต้องสงสัย…

810
01:03:56,000 --> 01:03:59,680
‎ฉันไม่มีอะไรต้องปิดบัง
‎เหมือนที่ฉันไม่มีอะไรต้องปิดบังในวันนี้

811
01:03:59,760 --> 01:04:03,600
‎ฉันไปให้การ พวกเขาสอบสวนฉัน

812
01:04:03,680 --> 01:04:05,440
‎แล้วก็พูดว่า "คุณนั่นแหละ"

813
01:04:05,520 --> 01:04:10,080
‎มันเป็นการล้างสมองที่รุนแรงมาก

814
01:04:10,160 --> 01:04:12,680
‎พวกเขาอธิบายขั้นตอนที่ฉันต้องเจอ

815
01:04:12,760 --> 01:04:16,680
‎พวกเขาบอกว่าจะทำให้ฉันเสียชื่อ
‎และไม่มีใครเชื่อฉัน

816
01:04:17,320 --> 01:04:20,800
‎พวกเขาจะพาฉันขึ้นศาล
‎พิจารณาคดีอย่างรวดเร็วห้าหรือหกเดือน

817
01:04:20,880 --> 01:04:24,160
‎คณะลูกขุนจะตัดสินว่าฉันมีความผิด

818
01:04:24,240 --> 01:04:25,720
‎และมันก็เกิดขึ้นตามนั้น

819
01:04:32,400 --> 01:04:35,040
‎ฉันรู้สึกว่าคำตัดสิน

820
01:04:35,120 --> 01:04:38,920
‎นอกจากไม่มีเหตุผลที่ชัดเจนแล้ว

821
01:04:39,000 --> 01:04:40,520
‎ไม่เป็นธรรม

822
01:04:40,600 --> 01:04:44,040
‎พูดอีกอย่างคือ
‎ลองคิดถึงว่ามีรายการทีวีกี่รายการ

823
01:04:44,120 --> 01:04:48,880
‎ที่กล่าวหาโดลอเรส บาซเกซโดยตรง
‎ทั้งๆ ที่ไม่มีหลักฐานอะไรเลย

824
01:04:48,960 --> 01:04:52,000
‎ข้อมูลทั้งหมดนี้ ความคิดเห็นของประชาชน

825
01:04:52,080 --> 01:04:55,160
‎ที่สื่อและทีวีนำเสนอ

826
01:04:55,240 --> 01:04:58,120
‎ถูกอ่าน เห็น และได้ยิน

827
01:04:58,200 --> 01:05:01,520
‎โดยคณะลูกขุนและผู้พิพากษาทุกวัน

828
01:05:04,520 --> 01:05:08,880
‎เมื่อพบฆาตกรตัวจริงและเป็นที่แน่ชัดว่า
‎โดลอเรส บาซเกซไม่ได้เกี่ยวข้อง

829
01:05:08,960 --> 01:05:12,960
‎ฉันก็เริ่มคิด และตระหนักได้ว่า

830
01:05:13,040 --> 01:05:16,840
‎ฉันซึมซับความมีอคติต่อเลสเบียน

831
01:05:16,920 --> 01:05:21,480
‎ที่สื่อและคนอื่นๆ พูดกันได้ยังไง

832
01:05:21,560 --> 01:05:23,480
‎ฉันเชื่อข้อมูล

833
01:05:23,560 --> 01:05:27,160
‎ที่ไม่ใช่ข้อมูล เป็นแค่ความอคติได้ยังไง

834
01:05:27,240 --> 01:05:30,880
‎ฉันเลยเริ่มค้นคว้าสิ่งที่พูดออกสื่อกัน

835
01:05:30,960 --> 01:05:32,400
‎และฉันก็ค่อนข้างตกใจ

836
01:05:32,480 --> 01:05:34,280
‎แล้วฉันก็ตัดสินใจเขียนหนังสือ

837
01:05:34,360 --> 01:05:38,920
‎(พิจารณาคดีโดยประชาชน)

838
01:05:39,000 --> 01:05:42,440
‎เมื่อเวลาผ่านไป โดลอเรส บาซเกซ

839
01:05:42,960 --> 01:05:45,440
‎ก็มีคุณสมบัติหลายอย่างที่ถูกมองว่าเป็นผู้ชาย

840
01:05:45,520 --> 01:05:47,320
‎บางอย่างก็ไร้สาระสิ้นดี

841
01:05:47,400 --> 01:05:50,560
‎บางอย่างที่พวกเขาพูด ถ้าคุณมองมัน…

842
01:05:50,640 --> 01:05:55,640
‎อย่างเช่น พวกเขาชี้ให้เห็นว่าเธอเล่นคาราเต้
‎ราวกับว่ามันเป็นสิ่งที่ไม่ดี

843
01:05:57,040 --> 01:05:59,000
‎หรือระบุว่าเธอออกกำลังกาย

844
01:06:00,000 --> 01:06:03,920
‎ระบุว่าเธอมีเสียงแหบห้าว
‎ชอบบงการ และมีอำนาจ

845
01:06:04,000 --> 01:06:08,960
‎พวกเขาพยายามสร้างภาพ
‎ผู้หญิงที่มีความเป็นผู้ชายด้วยทุกอย่างนี้

846
01:06:09,040 --> 01:06:11,840
‎ด้วยความหมายแฝงในแง่ลบที่อาจมีอยู่

847
01:06:14,680 --> 01:06:19,360
‎พวกเขาว่าเธอเป็นหมัน
‎อิจฉาผู้หญิงที่ให้กำเนิดและเป็นแม่ได้

848
01:06:19,440 --> 01:06:22,320
‎สื่อบอกว่าพวกเขาเป็นคู่ที่อ่อนแอ

849
01:06:22,400 --> 01:06:25,440
‎ความสัมพันธ์ที่อ่อนแอที่นำไปสู่การฆาตกรรมได้

850
01:06:25,520 --> 01:06:27,680
‎ความโกรธแค้นทั้งหมดนั้นเกิดจาก

851
01:06:27,760 --> 01:06:31,920
‎บรรยากาศทางสังคม
‎ที่รับความสัมพันธ์แบบนั้นไม่ได้

852
01:06:32,000 --> 01:06:36,280
‎เป็นไปได้ไหมที่ความสัมพันธ์
‎ระหว่างโรซิโอกับโดลอเรส บาซเกซ

853
01:06:36,360 --> 01:06:39,720
‎ไม่ราบรื่น เพราะลึกๆ แล้ว
‎ลูกสาวของคุณไม่ยอมรับ

854
01:06:39,800 --> 01:06:42,880
‎ที่คุณมีสัมพันธ์สวาทกับผู้หญิงคนอื่น

855
01:06:47,640 --> 01:06:49,880
‎เราตกใจมาก

856
01:06:49,960 --> 01:06:53,720
‎ถ้าคุณกล่าวหาผิดคน

857
01:06:55,000 --> 01:07:00,120
‎ถ้าคุณมีหลักฐานไม่เพียงพอ
‎อย่างน้อยก็อย่ากล่าวหาคนอื่น ใช่ไหม

858
01:07:00,720 --> 01:07:03,920
‎เพราะถ้าพวกเขาเปิดเผยเรื่องนั้น

859
01:07:04,720 --> 01:07:08,720
‎หรือสืบสวนต่อและไม่มุ่งเน้นที่คนคนเดียว

860
01:07:08,800 --> 01:07:10,360
‎พวกเขาก็คงเจอตัวคนร้าย

861
01:07:11,360 --> 01:07:14,960
‎แล้วก็คงหลีกเลี่ยงสิ่งที่เกิดขึ้นกับลูกสาวฉันได้

862
01:07:17,000 --> 01:07:22,560
‎(ประเทศอังกฤษ)

863
01:07:25,440 --> 01:07:27,560
‎ในปี 2003…

864
01:07:30,320 --> 01:07:34,440
‎ตอนที่เขาถูกจับข้อหาฆาตกรรมในสเปน

865
01:07:35,200 --> 01:07:36,800
‎ฉันกำลังดูข่าว…

866
01:07:36,880 --> 01:07:38,120
‎(คริสทีน พี. บลีเวอร์
‎ศิลปิน)

867
01:07:38,200 --> 01:07:43,440
‎และ "อเล็กซานเดอร์ คิงชาวอังกฤษถูกจับ"

868
01:07:44,400 --> 01:07:49,000
‎ฉันก็ตะโกนใส่ทีวี ชี้มัน และโกรธมาก

869
01:07:49,080 --> 01:07:52,840
‎"ไม่ นั่นไม่ใช่อเล็กซานเดอร์ คิง"

870
01:07:52,920 --> 01:07:54,800
‎"นั่นโทนี่ บรอมวิช"

871
01:07:56,280 --> 01:07:57,960
‎ฉันไม่อยากเชื่อเลย ฉัน…

872
01:07:59,400 --> 01:08:04,880
‎อีกครั้งนะคะ นั่นคือใบหน้าที่ฉันลืมไม่ลง

873
01:08:06,640 --> 01:08:08,000
‎(ปี 2003)

874
01:08:10,320 --> 01:08:11,800
‎ในปี 1985…

875
01:08:11,880 --> 01:08:13,520
‎(ปี 1985)

876
01:08:13,600 --> 01:08:16,000
‎มีการกระทำผิดที่น่าตกใจหลายอย่าง

877
01:08:16,080 --> 01:08:18,520
‎กับหญิงสาวทางตอนเหนือของลอนดอน

878
01:08:18,600 --> 01:08:20,479
‎ในย่านฮอลโลเวย์ทางเหนือของลอนดอน

879
01:08:21,240 --> 01:08:23,640
‎"ผู้ร้ายรัดคอฮอลโลเวย์"
‎พวกเขาตั้งชื่อให้เขา

880
01:08:23,720 --> 01:08:28,000
‎สื่อมักจะทำเรื่องแบบนี้
‎แต่มันแสดงให้เห็นถึงสิ่งที่กำลังเกิดขึ้น

881
01:08:28,080 --> 01:08:29,319
‎ผู้หญิงถูกรัดคอ

882
01:08:29,399 --> 01:08:30,680
‎(คนหวาดผวาผู้รุกรานทางเพศ)

883
01:08:30,760 --> 01:08:33,160
‎เท่าที่ผมจำได้ มีเหยื่อเจ็ดคน

884
01:08:33,240 --> 01:08:35,880
‎ผมคิดว่าเด็กผู้หญิงที่อายุน้อยที่สุดคือ 15 ปี

885
01:08:35,960 --> 01:08:39,399
‎และผู้หญิงที่อายุมากที่สุดอยู่ในวัยสามสิบต้นๆ

886
01:08:46,640 --> 01:08:48,840
‎ในปี 1985

887
01:08:49,720 --> 01:08:55,240
‎ขณะที่ฉันเดินขึ้นบันไดไปยังแฟลตของฉัน
‎ฉันมองและคิดว่า

888
01:08:55,920 --> 01:08:58,120
‎"มีคนอยู่ตรงนั้น"

889
01:08:58,840 --> 01:09:03,120
‎"คงเป็นคนอื่นที่รอขึ้นลิฟต์" มันเป็นเรื่องปกติ

890
01:09:04,680 --> 01:09:07,479
‎การตีครั้งแรกอาจจะหนักที่สุด

891
01:09:07,560 --> 01:09:09,520
‎ฉันล้มลงไปนอนกับพื้น

892
01:09:09,600 --> 01:09:12,880
‎กะโหลกฉันแตก

893
01:09:13,560 --> 01:09:16,319
‎เขาเอาผ้าพันคอของฉันรัดคอฉันแน่น…

894
01:09:17,880 --> 01:09:18,800
‎และก็…

895
01:09:19,800 --> 01:09:25,439
‎และก็เริ่มลวนลามฉัน

896
01:09:25,520 --> 01:09:29,760
‎ถกเสื้อของฉันขึ้น
‎เอามือล้วงเข้าไปในกางเกงของฉัน

897
01:09:29,840 --> 01:09:34,359
‎เขาถอดกางเกงของฉันไม่ได้เพราะฉันท้อง

898
01:09:35,160 --> 01:09:40,200
‎และฉันเอาผ้าพันคอผูกกางเกงของฉันไว้

899
01:09:41,279 --> 01:09:42,720
‎ฉันลุกขึ้นมาได้

900
01:09:43,960 --> 01:09:49,000
‎แล้วเขาก็เอามือจับกดคอฉันไว้ บีบคอฉัน

901
01:09:50,040 --> 01:09:52,080
‎เขาไม่พูดอะไรเลย

902
01:09:52,880 --> 01:09:56,560
‎ผมของฉันขาดร่วงเต็มไปหมด มีเลือดเต็มไปหมด

903
01:09:57,080 --> 01:09:59,400
‎ฉันไม่รู้จะจับอะไรไว้ หัวฉันหรือมือฉัน

904
01:09:59,480 --> 01:10:03,240
‎ฉันเลยนั่งงอตัวอยู่ตรงมุมห้อง

905
01:10:04,800 --> 01:10:10,080
‎นั่นคือตอนที่ฉันพูดว่า "อย่าฆ่าลูกฉันเลย"

906
01:10:10,680 --> 01:10:13,440
‎ฉันท้องอยู่ อย่าฆ่าลูกฉันเลย

907
01:10:14,800 --> 01:10:17,520
‎นั่นคือช่วงเวลาของฉัน

908
01:10:17,600 --> 01:10:22,760
‎ฉันพูดกระทบความรู้สึกบางอย่างของเขา

909
01:10:25,080 --> 01:10:30,080
‎และฉันก็กระซิบเบาๆ

910
01:10:30,160 --> 01:10:34,400
‎"ไปสิ หนีไป ฉันจะไม่บอกใคร วิ่งหนีไปซะ"

911
01:10:35,720 --> 01:10:37,440
‎"ฉันจะไม่บอกใคร"

912
01:10:39,080 --> 01:10:41,320
‎และเขาก็วิ่งหนีไป

913
01:10:51,320 --> 01:10:55,320
‎(ผู้ต้องสงสัยว่าเป็นฆาตกรโกสตา
‎'คือผู้ร้ายรัดคอฮอลโลเวย์')

914
01:10:55,400 --> 01:10:57,520
‎ฉันรู้ว่าเขาเปลี่ยนชื่อ

915
01:10:57,600 --> 01:11:00,560
‎ตอนฉันอ่านในหนังสือพิมพ์ ก็เหมือนคนอื่นๆ

916
01:11:00,640 --> 01:11:04,640
‎ฉันไม่รู้ว่าเขาเปลี่ยนชื่อ
‎เพราะเขาเป็นผู้ร้ายรัดคอฮอลโลเวย์

917
01:11:04,720 --> 01:11:06,880
‎ฉันไม่เคยรู้เรื่องนั้น ไม่เคยรู้เลย

918
01:11:06,960 --> 01:11:09,680
‎พอฉันรู้ ฉันตกใจมากเลย

919
01:11:09,760 --> 01:11:10,920
‎มันน่ากลัวจริงๆ

920
01:11:11,720 --> 01:11:13,960
‎ฉันจิตใจไม่ปกติอยู่นานมาก

921
01:11:14,480 --> 01:11:16,520
‎มันน่าขยะแขยงที่ได้รู้

922
01:11:16,600 --> 01:11:19,400
‎ว่าผู้ชายที่ฉันแต่งงานด้วยทำอย่างนั้น

923
01:11:19,480 --> 01:11:21,400
‎เขาทำแบบนั้นกับหญิงสาวพวกนั้น

924
01:11:21,480 --> 01:11:23,040
‎ฉันเสียใจจริงๆ

925
01:11:26,920 --> 01:11:30,160
‎บรอมวิช ตามชื่อของเขาในตอนนั้น
‎ถูกจับเพราะก่ออาชญากรรมพวกนี้

926
01:11:30,240 --> 01:11:32,080
‎และตอนแรก

927
01:11:32,160 --> 01:11:35,720
‎เหมือนในสเปน ตอนเขาถูกสอบสวน
‎เขายอมรับว่าเขาทำมัน

928
01:11:35,800 --> 01:11:39,040
‎แล้วต่อมาก็กลับคำให้การในศาล
‎ระหว่างการพิจารณาคดี

929
01:11:39,840 --> 01:11:42,400
‎ตอนนั้นเขาถูกตัดสินจำคุกสิบปี

930
01:11:42,480 --> 01:11:44,520
‎และเข้าคุกในปี 1986

931
01:11:44,600 --> 01:11:50,200
‎ผมคิดว่าการพิจารณาคดีเสร็จสิ้น
‎และเขาออกจากคุกในปี 1991

932
01:11:51,240 --> 01:11:56,120
‎และภายในสามเดือน เขาก็ถูกจับอีกครั้ง

933
01:11:56,200 --> 01:11:59,600
‎เพราะทำร้ายผู้หญิงคนหนึ่งด้วยอาวุธปืน

934
01:11:59,680 --> 01:12:03,480
‎เขาถูกตั้งข้อหาปล้น
‎แม้ว่าการทำร้ายจะมีเรื่องทางเพศแฝงอยู่ก็ตาม

935
01:12:04,280 --> 01:12:06,640
‎แล้วเขาก็กลับเข้าคุก

936
01:12:06,720 --> 01:12:08,840
‎ภายในหนึ่งปี เขาก็กลับเข้าคุก

937
01:12:08,920 --> 01:12:14,760
‎และออกจากคุกอีกครั้ง
‎ถ้าผมจำไม่ผิด ประมาณปี 96

938
01:12:14,840 --> 01:12:18,160
‎จากนั้นก็มีคนระบุตัวเขาหลายคน

939
01:12:18,240 --> 01:12:21,640
‎โทรไปที่รายการทีวีชื่อไครม์วอตช์ในอังกฤษ

940
01:12:21,720 --> 01:12:24,280
‎ซึ่งระบุตัวเขา เชื่อหรือไม่ครับ

941
01:12:24,360 --> 01:12:27,800
‎ว่าพยายามทำร้าย
‎หญิงสาวชาวฮังการีผู้ดูแลเด็กอีกคน

942
01:12:28,880 --> 01:12:31,200
‎(ไครม์วอตช์)

943
01:12:35,320 --> 01:12:39,160
‎เราเริ่มทำไครม์วอตช์ในปี 1983

944
01:12:39,240 --> 01:12:43,560
‎และผมนำเสนอมันจนถึงประมาณปี 2007

945
01:12:43,640 --> 01:12:47,400
‎รายการที่เรานำเสนอคิง
‎หรือบรอมวิช ตามที่เรารู้จักเขาในตอนนั้น…

946
01:12:47,480 --> 01:12:48,960
‎(นิค รอส
‎อดีตพิธีกร ไครม์วอตช์)

947
01:12:49,040 --> 01:12:51,640
‎ในตอนนี้…

948
01:12:51,720 --> 01:12:53,160
‎การร้องขอนี้โดยเฉพาะ

949
01:12:53,240 --> 01:12:57,920
‎เพื่อระบุตัวบรอมวิช เพื่อระบุตัวคิง
‎เป็นแค่การแทรกภาพกล้องวงจรปิดเข้าไป

950
01:12:58,880 --> 01:13:00,080
‎ตอนดึกคืนวันอาทิตย์

951
01:13:00,160 --> 01:13:02,520
‎ราวๆ สามสัปดาห์ก่อน หญิงผู้ดูแลเด็กถูกทำร้าย

952
01:13:02,600 --> 01:13:05,160
‎ขณะที่เธอเดินกลับบ้าน
‎ใกล้เลเธอร์เฮดในเซอร์เรย์

953
01:13:05,240 --> 01:13:08,000
‎ตำรวจเชื่อว่าผู้ชายคนหนึ่งอาจช่วยได้

954
01:13:08,080 --> 01:13:10,720
‎เขาเป็นหนึ่งในผู้โดยสารที่สถานีเอปซอม

955
01:13:10,800 --> 01:13:13,640
‎ประมาณห้าทุ่มครึ่งของวันอาทิตย์ที่ 10 สิงหาคม

956
01:13:13,720 --> 01:13:16,920
‎นี่ใช่คุณไหม คุณก็อยู่บนชานชาลาด้วยหรือเปล่า

957
01:13:17,000 --> 01:13:19,560
‎ถ้าคุณอยู่ที่เลเธอร์เฮดหรือที่เอปซัม
‎โทรมานะครับ

958
01:13:19,640 --> 01:13:21,920
‎ถึงคุณจะจำผู้ชายคนนั้นไม่ได้ก็ตาม

959
01:13:22,000 --> 01:13:26,400
‎กรุณาโทรมาเลยครับว่าใช่คุณหรือไม่
‎หรือคุณบอกเราได้ว่าเขาเป็นใคร

960
01:13:27,720 --> 01:13:33,200
‎ฉันติดต่อไปที่รายการ
‎และบอกพวกเขาว่าฉันคิดว่าเขาเป็นใคร

961
01:13:33,280 --> 01:13:34,560
‎ฉันรู้ว่าเขาเป็นใคร

962
01:13:35,720 --> 01:13:40,800
‎และเมื่อพวกเขาพบว่าเขาอยู่ที่ไหน

963
01:13:41,880 --> 01:13:43,640
‎รู้รายละเอียดทุกอย่าง

964
01:13:43,720 --> 01:13:48,080
‎เขาก็ออกจากประเทศไปสเปนแล้ว

965
01:13:48,160 --> 01:13:52,880
‎ถ้าคุณมีคนดูรายการทีวี 15 ล้านคน

966
01:13:52,960 --> 01:13:55,040
‎และเห็นหน้าคุณชัดเจนมาก

967
01:13:55,120 --> 01:13:58,520
‎หรือสงสัยว่าคุณอาจถูกกล้องวงจรปิดจับภาพไว้ได้

968
01:13:58,600 --> 01:14:02,000
‎สิ่งที่ควรทำคือรีบออกจากประเทศให้เร็วที่สุด

969
01:14:10,360 --> 01:14:13,440
‎ฉันเคยมีวงดนตรีก่อนที่จะถูกทำร้าย

970
01:14:13,520 --> 01:14:17,400
‎ฉันกำลังจะเซ็นสัญญากับค่ายเพลงเวอร์จิน

971
01:14:20,120 --> 01:14:22,560
‎แต่ฉันร้องเพลงไม่ได้แล้ว

972
01:14:23,080 --> 01:14:26,120
‎ฉันคิดว่าเมื่อคุณกลัว… ชอกช้ำจิตใจ

973
01:14:26,200 --> 01:14:31,600
‎หนึ่งในสิ่งแรกๆ
‎ที่แสดงความกังวลคือเสียงของคุณ

974
01:14:32,360 --> 01:14:33,760
‎ฉันเลยร้องเพลงไม่ได้

975
01:14:41,760 --> 01:14:43,520
‎ในที่สุด เมื่อพวกเขาจับกุม

976
01:14:44,520 --> 01:14:46,360
‎อาชญากรคนนั้น

977
01:14:48,200 --> 01:14:51,480
‎ก็เริ่มมีคนพูดว่า

978
01:14:52,360 --> 01:14:59,360
‎ตำรวจสากลถามสเปนว่าเขาอยู่ที่ไหน

979
01:14:59,440 --> 01:15:04,360
‎ตอนเรารู้ข่าวที่นี่ในสเปนว่ามีรายงาน

980
01:15:04,440 --> 01:15:09,200
‎มันทำให้เกิดความกลัวขึ้นมาระดับหนึ่ง

981
01:15:09,280 --> 01:15:12,040
‎คดีนี้ถูกใช้เพื่อจุดจบทางการเมือง

982
01:15:12,120 --> 01:15:15,760
‎โดยพรรคที่อยู่ในอำนาจและพรรคฝ่ายค้าน

983
01:15:15,840 --> 01:15:20,000
‎ผ่านการไต่สวนของรัฐสภาต่อ
‎รัฐมนตรีกระทรวงมหาดไทยอังเฆล อาเซเบส

984
01:15:20,080 --> 01:15:23,320
‎เกี่ยวกับคดีนี้
‎และทำไมพวกเขาถึงไม่เข้าแทรกแซง

985
01:15:23,400 --> 01:15:26,880
‎มีการหารือคดีคิงในสภาล่าง

986
01:15:26,960 --> 01:15:31,160
‎ใช่ค่ะ อังเฆล อาเซเบสปรากฏตัว
‎ต่อหน้ารัฐสภาด้วยการตัดสินใจของเขาเอง

987
01:15:31,240 --> 01:15:35,640
‎เพื่ออธิบายการสืบสวนคดีโรซิโอ วานนิงคอฟ
‎และโซเนีย การาบันเตส

988
01:15:35,720 --> 01:15:39,120
‎รัฐมนตรีอธิบายว่าตำรวจอังกฤษส่งบันทึกมา

989
01:15:39,200 --> 01:15:42,560
‎ขอคำยืนยันว่าเขาอาศัยอยู่ในสเปน

990
01:15:42,640 --> 01:15:45,000
‎และพูดถึงอาชญากรรมที่เขาถูกกล่าวหา

991
01:15:45,080 --> 01:15:47,560
‎แต่ในเมื่อตำรวจอังกฤษจัดประเภทบันทึกนั้น

992
01:15:47,640 --> 01:15:50,200
‎ให้เป็นเรื่องระดับต่ำ
‎และไม่ได้ขอให้ส่งผู้ร้ายข้ามแดน

993
01:15:50,280 --> 01:15:54,840
‎จึงถือว่าเรื่องนี้หมดปัญหา
‎เมื่อยืนยันที่อยู่ของคิงแล้ว

994
01:15:55,560 --> 01:15:59,760
‎เท่าที่ผมรู้ พวกเขาแจ้งตำรวจสากลว่า
‎ชายคนนี้อยู่ที่นั่น

995
01:15:59,840 --> 01:16:02,680
‎และผมก็คิดว่าพวกเขาอาจให้เขาเข้าหาด้วยซ้ำ

996
01:16:02,760 --> 01:16:05,440
‎เพื่อดูว่าเขาเต็มใจที่จะกลับมาไหม

997
01:16:05,520 --> 01:16:09,320
‎เพื่อถูกสอบสวนหรือถูกซักถาม
‎เกี่ยวกับการกระทำผิดที่เลเธอร์เฮด

998
01:16:09,400 --> 01:16:12,600
‎แต่เห็นได้ชัดว่าเขาจะไม่ทำอย่างนั้น

999
01:16:12,680 --> 01:16:14,160
‎เขาคงไม่เลือกที่จะทำมัน

1000
01:16:17,120 --> 01:16:23,120
‎ท่านรัฐมนตรีครับ เมื่อวันที่ 15 กันยายนปี 1998
‎สกอตแลนด์ยาร์ด

1001
01:16:23,200 --> 01:16:27,200
‎รู้ที่อยู่ของแอนโทนี อเล็กซานเดอร์ คิง
‎ในมิฆาสผ่านคุณ

1002
01:16:27,280 --> 01:16:28,920
‎(เฟลิเป อัลการาซ
‎ส.ส.พรรคฝ่ายซ้ายร่วม)

1003
01:16:29,000 --> 01:16:31,600
‎คุณได้รับแจ้งว่าเขาเป็นใคร

1004
01:16:31,680 --> 01:16:34,680
‎และการตัดสินลงโทษเขารวมทั้งอันตรายที่เขาก่อ

1005
01:16:34,760 --> 01:16:38,760
‎ตำรวจอังกฤษยังบอกอีกว่า
‎"เขาเป็นภัยต่อผู้หญิงในสเปน"

1006
01:16:38,840 --> 01:16:40,560
‎(อังเฆล อาเซเบส
‎รมว.กต ปี 2002 - 2004)

1007
01:16:40,640 --> 01:16:43,600
‎แต่สิ่งที่ไร้เหตุผลคือ
‎ความเลวร้ายของความจริงที่ว่า

1008
01:16:43,680 --> 01:16:46,280
‎ระบุตัวอาชญากรอันตรายได้แล้ว…

1009
01:16:46,360 --> 01:16:47,960
‎(บิกโตริโน มาโยรัล
‎ส.ส.พรรคสังคมนิยม)

1010
01:16:48,040 --> 01:16:51,040
‎แต่มันไม่ได้ถูกบันทึกหรือรายงานอย่างถูกต้อง

1011
01:16:51,120 --> 01:16:56,840
‎ตำรวจภายใต้การนำของคุณไม่สามารถจัดการ
‎ตามบันทึกของตำรวจสากลได้อย่างที่ควรเป็น

1012
01:16:58,440 --> 01:17:03,040
‎เป็นความจริงที่เราได้รับแฟกซ์จากตำรวจสากล
‎จากลอนดอน

1013
01:17:03,120 --> 01:17:07,800
‎แจ้งเราว่าโทนี่ อเล็กซานเดอร์ คิง…
‎ไม่ได้ให้จับกุมเขาแต่ให้ตรวจสอบเขา

1014
01:17:07,880 --> 01:17:10,160
‎แล้วเราก็ไม่ได้ข่าวจากพวกเขาอีก

1015
01:17:10,240 --> 01:17:16,520
‎แต่นั่นเป็นเรื่องปกติ
‎เพราะเราได้รับแฟกซ์จากตำรวจสากลเยอะมาก

1016
01:17:16,600 --> 01:17:20,280
‎เกี่ยวกับคนทุกประเภทที่อยู่ในโกสตาเดลโซล

1017
01:17:20,360 --> 01:17:24,480
‎ไม่ใช่แค่ผู้ที่เกี่ยวข้องกับอาชญากรรมทางเพศ
‎แต่รวมถึงการลักลอบค้ายาเสพติด

1018
01:17:24,560 --> 01:17:28,520
‎การฆาตกรรม การฉ้อโกง
‎อาชญากรรมทุกประเภทเลยครับ

1019
01:17:29,720 --> 01:17:31,880
‎นี่เป็นการกระทำที่ควรถูกตำหนิ

1020
01:17:31,960 --> 01:17:35,240
‎ซึ่งนำความทุกข์มาให้ โดยเฉพาะกับครอบครัว…

1021
01:17:35,320 --> 01:17:36,520
‎(เบกอญญา ลาซากาบัสเตร์
‎ส.ส.)

1022
01:17:36,600 --> 01:17:39,400
‎ของโรซิโอ วานนิงคอฟและโซเนีย การาบันเตส

1023
01:17:40,160 --> 01:17:44,760
‎รวมทั้งบุคคลอีกคนหนึ่ง โดลอเรส บาซเกซ

1024
01:17:44,840 --> 01:17:48,680
‎ผู้ที่อาจประสบกับความยากลำบากมาแล้ว

1025
01:17:49,360 --> 01:17:53,680
‎ถ้าเราใช้สมมุติฐานตามเกณฑ์สำหรับการสืบสวน

1026
01:17:53,760 --> 01:17:55,840
‎คดีโรซิโอ วานนิงคอฟ

1027
01:17:55,920 --> 01:17:58,240
‎เราสามารถสรุปได้ว่าหน่วยพิทักษ์พลเรือน

1028
01:17:58,320 --> 01:18:03,800
‎มุ่งการสืบสวนไปที่โดลอเรส บาซเกซ

1029
01:18:03,880 --> 01:18:09,000
‎ผู้ซึ่งดูเหมือนจะสอดคล้องกับข้อมูลคนร้าย
‎ที่เป็นไปได้มากที่สุด

1030
01:18:13,920 --> 01:18:17,040
‎บรรดาเจ้าหน้าที่ผู้มีอำนาจไม่เคยขอโทษฉัน

1031
01:18:17,560 --> 01:18:20,600
‎รวมทั้งรัฐมนตรีอาเซเบส
‎ผู้ซึ่งคิดว่าตัวเองรู้ทุกอย่าง

1032
01:18:21,280 --> 01:18:23,960
‎พวกเขาไม่ได้ติดต่อฉันเลย

1033
01:18:24,960 --> 01:18:31,880
‎ฉันต้องเสียลูกสาวไป
‎เพื่อให้พวกเขาจับตัวฆาตกรได้งั้นเหรอ

1034
01:18:33,520 --> 01:18:38,160
‎พวกเขาจับตัวเขาได้
‎เพราะลูกสาวฉันป้องกันตัวเอง

1035
01:19:00,920 --> 01:19:05,720
‎ฉันขอบอกว่า
‎ฉันไม่ได้ทำให้มาเรีย โดลอเรส บาซเกซติดคุก

1036
01:19:05,800 --> 01:19:09,480
‎ตำรวจบอกฉันว่า
‎พวกเขาจะคุมขังโดลอเรส บาซเกซ

1037
01:19:09,560 --> 01:19:12,240
‎บอกว่าเธอเป็นผู้ต้องสงสัย

1038
01:19:12,880 --> 01:19:14,560
‎บอกว่าเธอเป็นคนฆ่าโรซิโอ

1039
01:19:15,960 --> 01:19:20,200
‎ฉะนั้น ถ้าจะมีใครต้องขอโทษผู้หญิงคนนั้น
‎ก็คือตำรวจนั่นแหละค่ะ

1040
01:19:20,280 --> 01:19:23,760
‎ฉันไม่ติดค้างคำขอโทษใคร
‎ฉันไม่ได้ทำให้ใครติดคุก

1041
01:19:24,640 --> 01:19:27,120
‎เข้มแข็งไว้นะคะ

1042
01:19:38,120 --> 01:19:42,120
‎ผมบริสุทธิ์!

1043
01:19:48,120 --> 01:19:49,680
‎มันเป็นการพิจารณาคดีที่สะเทือนขวัญ

1044
01:19:49,760 --> 01:19:53,120
‎เพราะมันไม่ใช่สิ่งที่คุณเห็นทุกวัน ซึ่งถือว่าโชคดี

1045
01:19:53,200 --> 01:19:54,960
‎มันเป็นเรื่องที่ร้ายแรงมาก

1046
01:19:55,040 --> 01:19:58,760
‎เพราะมันดูเหมือนเหยื่อถูกสุ่มเลือก

1047
01:19:58,840 --> 01:20:03,520
‎ซึ่งหมายความว่ามันเกิดขึ้นกับคนคนนี้
‎เพราะความบังเอิญ ใช่ไหมคะ

1048
01:20:03,600 --> 01:20:07,680
‎และมันก็มีผลต่อความรู้สึกของคุณในทุกระดับ

1049
01:20:07,760 --> 01:20:09,880
‎ทั้งในฐานะผู้พิพากษาและในฐานะมนุษย์คนหนึ่ง

1050
01:20:13,240 --> 01:20:18,920
‎ผมเชื่อว่าหลักฐานแน่นหนา
‎จนทำให้ตัวเขาต้องรับโทษในที่สุด

1051
01:20:19,600 --> 01:20:22,800
‎อาจเป็นเพราะเขารู้สึกเหมือนเป็นจุดสนใจ

1052
01:20:22,880 --> 01:20:24,680
‎ผมจำได้ว่าเห็นเขาในทีวี

1053
01:20:24,760 --> 01:20:29,720
‎พูดกับสื่อตอนถูกนำตัวไปยังรถตู้ของตำรวจ

1054
01:20:29,800 --> 01:20:32,280
‎แต่มันเป็นเพราะความต้องการที่จะเป็นจุดสนใจ

1055
01:20:32,360 --> 01:20:37,600
‎มากกว่าความสำนึกผิด
‎หรือเพราะเขารู้สึกว่าเขาทำผิด

1056
01:20:37,680 --> 01:20:39,920
‎พวกเขาจับผมเป็นแพะคดีฆาตกรรม

1057
01:20:40,560 --> 01:20:44,000
‎พวกเขาเป็นอาชญากร
‎พวกเขาพยายามขัดขวางกระบวนการยุติธรรม

1058
01:20:44,080 --> 01:20:46,080
‎พวกเขาไม่มีสิทธิ์จับผมในคดีนี้

1059
01:20:50,200 --> 01:20:54,800
‎ฉันอยากรู้มานานเจ็ดปี สองเดือน 12 วัน
‎ว่าใครฆ่าลูกสาวฉัน

1060
01:20:54,880 --> 01:20:58,880
‎- คุณต้องการอะไรจากการพิจารณาคดีนี้ครับ
‎- ความยุติธรรมค่ะ

1061
01:20:58,960 --> 01:21:01,560
‎ความยุติธรรมสำหรับลูกสาวฉัน
‎ครั้งเดียวและเป็นครั้งสุดท้าย

1062
01:21:04,400 --> 01:21:09,040
‎หนึ่งในการให้ปากคำของโทนี่ คิง
‎ต่อเจ้าหน้าที่สืบสวน

1063
01:21:09,120 --> 01:21:11,640
‎เขาพยายามกล่าวหาโดลอเรส บาซเกซ

1064
01:21:11,720 --> 01:21:16,960
‎และดึงเธอกลับเข้ามาสู่การพิจารณาคดีเหล่านี้

1065
01:21:19,200 --> 01:21:22,000
‎ฉันไม่รู้อะไรเกี่ยวกับผู้ชายคนนี้เลย
‎ฉันไม่รู้อะไรทั้งนั้น

1066
01:21:22,080 --> 01:21:24,720
‎ฉันรู้แค่ว่าฉันเคยถูกดำเนินคดี
‎อย่างไม่เป็นธรรมมาครั้งหนึ่ง

1067
01:21:24,800 --> 01:21:27,440
‎และฉันก็กลัวมากว่ามันจะเกิดขึ้นอีก

1068
01:21:27,520 --> 01:21:29,480
‎ฉันบริสุทธิ์!

1069
01:21:29,560 --> 01:21:32,040
‎ฉันอยากให้ศาลยอมรับความบริสุทธิ์ของฉัน

1070
01:21:32,120 --> 01:21:34,840
‎ฉันไม่ควรต้องมาอธิบายตัวเองอยู่ตรงนี้

1071
01:21:34,920 --> 01:21:37,280
‎ฉันไม่ควรต้องอธิบายอะไรทั้งนั้น

1072
01:21:37,360 --> 01:21:42,720
‎แต่ความเห็นของประชาชน
‎และสังคมสเปนเรียกร้อง

1073
01:21:42,800 --> 01:21:46,200
‎เหนือสิ่งอื่นใด
‎ให้ฉันพิสูจน์ความบริสุทธิ์ของตัวเอง

1074
01:21:46,280 --> 01:21:49,480
‎เพื่อโรซิโอของฉัน โซเนียผู้น่าสงสาร
‎และผู้หญิงคนอื่นๆ อีกมากมาย

1075
01:21:51,160 --> 01:21:54,200
‎ไม่ เขาลงมือเอง ทุกครั้ง

1076
01:21:54,280 --> 01:21:57,800
‎เขาลงมือเอง ทุกครั้งที่เขาออกไป
‎เขาไปคนเดียว

1077
01:21:58,360 --> 01:22:03,520
‎และเขาก็จับหญิงสาวเหล่านั้น
‎ทำร้ายและฆ่าพวกเธอ

1078
01:22:05,920 --> 01:22:09,080
‎โดลอเรส บาซเกซโชคร้ายมาก
‎แต่ก็โชคดีมากด้วย

1079
01:22:09,720 --> 01:22:13,400
‎เธออาจยังอยู่ในคุก
‎หรือเพิ่งได้รับการปล่อยตัวเมื่อเร็วๆ นี้

1080
01:22:13,480 --> 01:22:17,600
‎มีคำสั่งให้พิจารณาคดีใหม่
‎ไม่มีใครรู้ว่าผลจะออกมาเป็นยังไง

1081
01:22:17,680 --> 01:22:23,200
‎แต่ถ้าไม่พบตัวผู้กระทำผิดที่แท้จริง
‎เราก็ไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น

1082
01:22:26,040 --> 01:22:28,720
‎วันนี้ ศาลแห่งมาลากา
‎ตัดสินให้โดลอเรส บาซเกซพ้นผิด

1083
01:22:28,800 --> 01:22:30,920
‎คดีฆาตกรรมโรซิโอ วานนิงคอฟ

1084
01:22:31,440 --> 01:22:36,200
‎ส่งผลให้ประสบการณ์ที่แสนสาหัสนานกว่าสี่ปี
‎ของโดลอเรส บาซเกซสิ้นสุดลง

1085
01:22:40,640 --> 01:22:46,280
‎ผมพนันกับทุกคนได้เลย และเราก็ยืนยันมัน
‎ในคลังข่าวหนังสือพิมพ์ได้ ว่าการจับกุมโดลอเรส

1086
01:22:47,520 --> 01:22:50,440
‎ต้องเขียนข่าวมากกว่าการพ้นผิดของเธอ
‎หลายหน้ากระดาษมาก

1087
01:22:50,520 --> 01:22:56,920
‎นักข่าวที่เขียนแต่สิ่งเลวร้าย
‎น่ารังเกียจเกี่ยวกับเธอ

1088
01:22:57,000 --> 01:23:02,640
‎ไม่ได้พูดว่า "เราคิดผิด แย่จริงๆ
‎เราหลงลืมตัวไปขนาดนั้นได้ยังไง"

1089
01:23:02,720 --> 01:23:05,800
‎ซึ่งเป็นสิ่งที่ฉัน
‎หรือคนที่อยู่ในกลุ่มเคลื่อนไหวคงจะพูด

1090
01:23:05,880 --> 01:23:11,760
‎"แย่จัง เราคิดผิดจริงๆ
‎แม้แต่เราก็หลงลืมตัวไปกับมันได้ยังไง"

1091
01:23:11,840 --> 01:23:13,360
‎ไม่มีใครพูดอย่างนั้นเลยจริงๆ

1092
01:23:13,440 --> 01:23:16,440
‎มันเหมือนกับ
‎"ทำเรื่องอื่นกันต่อเถอะ เราเจอตัวฆาตกรแล้ว"

1093
01:23:16,520 --> 01:23:18,520
‎"ลืมผู้หญิงคนนั้นซะ ทำเรื่องอื่นกันต่อเถอะ"

1094
01:23:18,600 --> 01:23:20,680
‎ใช่ค่ะ นั่นมันก็แย่มากเช่นกัน

1095
01:23:21,280 --> 01:23:24,640
‎คนที่ทำให้เกิดความเสียหาย
‎ควรเป็นคนแรกที่ขอโทษ

1096
01:23:24,720 --> 01:23:27,320
‎และเห็นได้ชัดว่าระบบทำให้เกิดความเสียหาย

1097
01:23:27,400 --> 01:23:30,760
‎เท่าที่ผมรู้ รัฐไม่ได้จ่ายค่าชดเชยให้เธอ

1098
01:23:31,280 --> 01:23:33,400
‎ผมคิดว่านั่นเป็นความผิดพลาดอย่างใหญ่หลวง

1099
01:23:46,280 --> 01:23:49,160
‎ฉันคุยกับรูปนี้บ่อยมาก

1100
01:23:49,240 --> 01:23:53,880
‎เพราะเธอหัวเราะตลอด
‎ฉันพูดว่า "ลูกหัวเราะใส่แม่ตลอดเลยนะ"

1101
01:23:53,960 --> 01:23:56,600
‎ฉันบอกเธอว่า "ลูกสวยมากเลยนะจ๊ะ"

1102
01:23:58,160 --> 01:24:01,520
‎"ลูกสวยมากเลย
‎น่าเศร้าใจจริงๆ ที่ลูกไม่ได้อยู่ที่นี่กับแม่"

1103
01:24:04,040 --> 01:24:06,520
‎และดูเหมือนเธอจะยิ้มและเข้าใจ

1104
01:24:12,040 --> 01:24:13,120
‎เธอคือความสุข

1105
01:24:13,200 --> 01:24:17,960
‎เธอกอดจูบฉันตลอดและก็พูดว่า
‎"แม่สวยมากเลย"

1106
01:24:18,040 --> 01:24:19,480
‎เธอเป็นแบบนั้น

1107
01:24:22,720 --> 01:24:26,720
‎ตอนนี้ฉันอยู่คนเดียวโดยที่ไม่มีลูกสาว

1108
01:24:26,800 --> 01:24:32,920
‎คนพูดกันว่า
‎"คุณเข้มแข็งมาก สามีคุณก็เหมือนกัน"

1109
01:24:33,600 --> 01:24:38,480
‎ไม่ใช่ว่าฉันเข้มแข็งหรอกนะ
‎ฉันแค่ไม่มีทางเลือกนอกจากทนสู้กับมันต่อไป

1110
01:24:42,640 --> 01:24:43,840
‎มันน่าตกใจมาก

1111
01:24:43,920 --> 01:24:47,680
‎อธิบายไม่ได้ว่าฉันตกใจมากแค่ไหน
‎และชำระล้างตัวเองมากแค่ไหน

1112
01:24:47,760 --> 01:24:52,640
‎เพื่อพยายามขจัดโทนี่
‎ขจัดความรู้สึกว่าโทนี่อยู่บนตัวฉัน

1113
01:24:52,720 --> 01:24:56,080
‎ใช่ค่ะ มันทำให้ฉันกลัวผู้ชาย แน่นอนค่ะ

1114
01:24:56,160 --> 01:24:59,760
‎แต่สิ่งที่ทำให้ฉันอยู่ต่อไปได้คือ
‎ลูกสาวและลูกชายของฉัน

1115
01:24:59,840 --> 01:25:03,880
‎ฉันต้องดูแลพวกเขา ฉันแค่ต้องทำหน้าที่แม่

1116
01:25:08,080 --> 01:25:11,160
‎ฉันได้รับโอกาสให้พูด

1117
01:25:11,240 --> 01:25:15,360
‎ฉันคิดว่ามันอาจช่วยให้ฉัน
‎ขจัดความรู้สึกค้างคาใจได้มากขึ้นอีกนิด

1118
01:25:20,240 --> 01:25:25,200
‎คิดว่าสิ่งที่เกิดขึ้นกับฉัน
‎มันสำคัญมากพอให้คุณมาสัมภาษณ์ฉันค่ะ

1119
01:25:30,720 --> 01:25:33,880
‎(มาดริด
‎ปี 2013)

1120
01:25:33,960 --> 01:25:36,400
‎การต่อสู้ของฉันยังไม่สิ้นสุด

1121
01:25:36,960 --> 01:25:40,200
‎มันไม่ใช่เรื่องเงินชดเชย

1122
01:25:41,960 --> 01:25:47,120
‎แต่เป็นการแสดงให้สังคมสเปนเห็นมากกว่า

1123
01:25:47,200 --> 01:25:50,640
‎ว่าฉันบริสุทธิ์และเป็นผู้บริสุทธิ์มาตลอด

1124
01:25:51,960 --> 01:25:55,560
‎เวลาฉันเดินไปตามถนน
‎คนจะได้ไม่ต้องเอาศอกดุนกัน

1125
01:25:56,600 --> 01:25:59,640
‎หรือถ้าฉันไปลองรองเท้า
‎ที่ห้างเอล กอร์เต อิงเกลส

1126
01:25:59,720 --> 01:26:01,840
‎แค่เอ่ยชื่อร้าน

1127
01:26:03,000 --> 01:26:07,360
‎ภายใน 20 นาที ผู้หญิงก็จะแห่กันมารุมล้อมฉัน

1128
01:26:07,440 --> 01:26:08,920
‎"ดูสินั่นใคร"

1129
01:26:09,680 --> 01:26:13,200
‎ฉันยังคงรอให้ใครสักคนมาขอให้ฉันให้อภัย

1130
01:26:17,400 --> 01:26:18,960
‎(โทนี่ อเล็กซานเดอร์ คิงถูกตัดสินว่าผิด)

1131
01:26:19,040 --> 01:26:21,600
‎(ข้อหาฆาตกรรมโรซิโอ วานนิงคอฟ
‎และโซเนีย การาบันเตส)

1132
01:26:21,680 --> 01:26:23,000
‎(เขาถูกตัดสินจำคุก 53 ปี)

1133
01:26:24,840 --> 01:26:29,800
‎(โดลอเรส บาซเกซยังไม่ได้รับค่าชดเชย)

1134
01:26:31,960 --> 01:26:34,760
‎(ไม่มีใครรับผิดชอบ)

1135
01:26:34,840 --> 01:26:38,240
‎(ไม่มีใครขอให้เธอให้อภัย)

1136
01:27:51,840 --> 01:27:55,280
‎(ถ้าคุณหรือคนที่คุณรู้จัก
‎ประสบกับความรุนแรงทางเพศ)

1137
01:27:55,360 --> 01:27:57,560
‎(กรุณาเยี่ยมชม
‎WWW.WANNATALKABOUTIT.COM)

1138
01:27:57,640 --> 01:28:00,400
‎(เพื่อหาข้อมูลเพิ่มเติมและวิธีจัดการกับวิกฤต)

1139
01:28:02,280 --> 01:28:06,120
‎คำบรรยายโดย ชายมาศ สายน้ำผึ้ง



