1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,381 --> 00:00:08,633
UNO SPECIALE COMICO ORIGINALE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:19,853 --> 00:00:21,354
<i>Che ridere, papà.</i>

5
00:00:21,438 --> 00:00:23,440
- Sei andata a cavallo?
<i>- Sì.</i>

6
00:00:23,523 --> 00:00:26,067
<i>Oggi mi è piaciuto perché ho cavalcato…</i>

7
00:00:26,151 --> 00:00:26,985
Ok.

8
00:00:27,068 --> 00:00:28,903
Harper, devo andare sul palco.

9
00:00:28,987 --> 00:00:30,238
<i>Fai ridere tutti.</i>

10
00:00:30,321 --> 00:00:32,282
- Vi voglio bene.
- Anche noi.

11
00:00:33,658 --> 00:00:39,289
<i>Date il benvenuto</i>
<i>al mio papà, Nate Bargatze!</i>

12
00:00:56,723 --> 00:00:57,807
Allora.

13
00:00:57,891 --> 00:00:58,892
Ci siamo!

14
00:00:59,851 --> 00:01:01,478
Divertente, no?

15
00:01:02,645 --> 00:01:04,189
È… Sì.

16
00:01:04,272 --> 00:01:08,109
Devo ammetterlo,
il 2020 è stato un anno fantastico.

17
00:01:09,527 --> 00:01:12,405
Il migliore finora.

18
00:01:13,031 --> 00:01:15,700
Cioè, non… Sono arrivati gli alieni.

19
00:01:15,784 --> 00:01:17,702
Hanno detto che ci sono gli Ufo.

20
00:01:18,411 --> 00:01:20,080
E a nessuno importa. È…

21
00:01:22,415 --> 00:01:25,001
Che anno perfetto
per arrivare di soppiatto:

22
00:01:26,086 --> 00:01:28,922
"Ehi, al telegiornale…"
In fondo al telegiornale!

23
00:01:29,005 --> 00:01:30,632
"Ci sono gli Ufo."

24
00:01:30,715 --> 00:01:33,468
"Hanno il Covid?" "No.

25
00:01:34,302 --> 00:01:36,554
Che ne so, non fanno il tampone." Ma…

26
00:01:38,515 --> 00:01:41,976
L'ho detto a mia moglie:
"Dicono che ci sono gli Ufo".

27
00:01:42,060 --> 00:01:44,729
E lei non ha avuto reazioni.
Cioè, come se…

28
00:01:44,813 --> 00:01:48,108
Magari è la prima volta
che ne sentite parlare anche voi.

29
00:01:48,191 --> 00:01:50,527
È la prova
che il 2020 è stato incredibile.

30
00:01:52,320 --> 00:01:55,907
Penso sia stato anche un buon anno
per capire i propri amici.

31
00:01:55,990 --> 00:01:58,159
Io opto sempre per la moderazione.

32
00:01:58,243 --> 00:02:02,330
Alcuni miei amici fanno
la doccia con la mascherina

33
00:02:02,413 --> 00:02:04,624
e ci dormono anche

34
00:02:04,707 --> 00:02:07,418
perché hanno un criceto
che forse ha il Covid

35
00:02:07,502 --> 00:02:09,712
e vivono da soli con il criceto.

36
00:02:10,463 --> 00:02:13,758
Altri, invece, sembra
che non sappiano neanche cosa sia.

37
00:02:16,678 --> 00:02:20,598
Come se qualcuno avesse detto loro
di provare a contrarlo.

38
00:02:23,393 --> 00:02:25,812
Molti mi hanno detto di averlo già preso:

39
00:02:26,437 --> 00:02:28,857
"L'ho avuto, ho avuto un po' di febbre.

40
00:02:29,858 --> 00:02:33,403
Ho avuto la febbre per un paio d'ore
a febbraio, era quello."

41
00:02:34,445 --> 00:02:37,407
Un amico mi ha detto
di averlo preso nel 2015.

42
00:02:37,490 --> 00:02:38,616
È…

43
00:02:39,659 --> 00:02:42,245
Cioè, è convinto: "L'ho avuto nel 2015".

44
00:02:42,328 --> 00:02:46,207
"Sono stato il primo,
allora non si era diffuso come adesso, ma…

45
00:02:48,209 --> 00:02:50,670
C'è una cosa che non faremo mai più:

46
00:02:50,753 --> 00:02:52,505
tossire in pubblico.

47
00:02:52,589 --> 00:02:55,466
Ce lo siamo giocato. Insomma…

48
00:02:56,718 --> 00:03:00,138
Ti va l'acqua di traverso
al ristorante e sei finito.

49
00:03:03,808 --> 00:03:05,101
Tutti si fermano.

50
00:03:05,185 --> 00:03:07,854
Chi è al tuo tavolo ti dice: "Vattene".

51
00:03:10,940 --> 00:03:13,860
Chi ne soffrirà maggiormente sono i miei.

52
00:03:13,943 --> 00:03:16,279
Perché adorano

53
00:03:16,362 --> 00:03:17,947
tossire in pubblico.

54
00:03:18,031 --> 00:03:18,990
Ne vanno pazzi.

55
00:03:19,073 --> 00:03:20,116
Non fanno altro.

56
00:03:20,200 --> 00:03:23,161
Ovunque.
A mio padre va di traverso qualsiasi cosa.

57
00:03:23,661 --> 00:03:26,289
Ci preoccupiamo se non succede.

58
00:03:26,372 --> 00:03:28,750
Per darvi un'idea… Se al ristorante

59
00:03:28,833 --> 00:03:32,670
ci chiedono se mio padre sta bene,
diciamo: "Sì, è fatto così".

60
00:03:36,299 --> 00:03:39,219
Ho viaggiato
per il Paese durante la pandemia

61
00:03:39,302 --> 00:03:43,139
e ho notato che… Al centro
se la stanno cavando bene.

62
00:03:43,223 --> 00:03:46,309
Sono andato a una gara NASCAR.
Tutti con la maschera.

63
00:03:46,392 --> 00:03:48,436
In molti seguiamo le regole.

64
00:03:48,519 --> 00:03:49,854
Ci proviamo la febbre.

65
00:03:49,938 --> 00:03:52,732
Me l'hanno misurata
anche da Buffalo Wild Wings.

66
00:03:53,650 --> 00:03:57,028
Dite che quell'adolescente
non sapeva cosa stesse facendo?

67
00:03:59,447 --> 00:04:01,783
Alla facoltà di medicina si inizia così.

68
00:04:01,866 --> 00:04:05,578
Misura la temperatura:
"7°C, perfetto, vada".

69
00:04:06,746 --> 00:04:09,290
Certo, 15°C in meno rispetto al problema.

70
00:04:09,374 --> 00:04:12,335
Non saprei…
E non sembrano nemmeno preoccupati.

71
00:04:12,418 --> 00:04:15,255
"Quattordici gradi." "Quindi sono morto.

72
00:04:15,338 --> 00:04:16,381
Non è ottimale."

73
00:04:17,257 --> 00:04:18,758
Ho chiesto: "Ma va?"

74
00:04:18,841 --> 00:04:21,469
"Non lo so, fa bip
e io vi faccio passare."

75
00:04:23,763 --> 00:04:25,598
E un bambino fa: "Bip".

76
00:04:25,682 --> 00:04:28,017
Perché con lui non aveva suonato.

77
00:04:28,101 --> 00:04:29,060
E io:

78
00:04:29,936 --> 00:04:32,355
"Ma è stato…" E il tizio: "Puoi andare".

79
00:04:36,025 --> 00:04:37,443
A me è andata bene.

80
00:04:37,527 --> 00:04:39,696
Perché c'erano due opzioni…

81
00:04:39,779 --> 00:04:42,282
Io ho perso peso durante il lockdown.

82
00:04:42,365 --> 00:04:44,784
Era il periodo perfetto per ingrassare.

83
00:04:44,867 --> 00:04:47,537
Erano tutti dalla tua parte.

84
00:04:47,620 --> 00:04:50,498
Fallo e basta.
Io l'ho fatto prima del Covid.

85
00:04:50,581 --> 00:04:52,417
Era la mia routine.

86
00:04:53,167 --> 00:04:55,003
In lockdown ho detto basta.

87
00:04:55,086 --> 00:04:58,923
Il mio vicino si è messo
ad allenarsi nel vialetto.

88
00:04:59,549 --> 00:05:02,468
E mi fa: "Alleniamoci insieme".
E cosa vuoi mai,

89
00:05:02,552 --> 00:05:04,345
è dura trovare una scusa ora.

90
00:05:04,429 --> 00:05:09,517
"È che sono molto occupato. Mi dispiace,
ho tantissime cose da fare oggi".

91
00:05:09,600 --> 00:05:11,227
Mentre lui si allena.

92
00:05:11,311 --> 00:05:13,354
Ho iniziato con il suo allenatore.

93
00:05:13,438 --> 00:05:16,524
Non amo tantissimo
allenarmi, non l'ho mai fatto.

94
00:05:16,607 --> 00:05:19,027
Quindi dico: "Alleno solo le braccia".

95
00:05:19,110 --> 00:05:22,155
"Allora facciamo gambe ogni giorno, ok?"

96
00:05:22,238 --> 00:05:23,906
Sempre e solo gambe.

97
00:05:23,990 --> 00:05:26,909
Tutti gli allenatori
si sono messi d'accordo

98
00:05:26,993 --> 00:05:29,370
per non fare mai allenare l'upper

99
00:05:29,454 --> 00:05:32,332
e quando lo fai…
Gli faccio: "Questo è braccia?"

100
00:05:32,415 --> 00:05:35,543
"Sì."
"Sì? Perché è un po' che sono in squat."

101
00:05:38,421 --> 00:05:40,757
Il mio problema è l'alimentazione.

102
00:05:40,840 --> 00:05:42,675
Mangio come un bambino.

103
00:05:42,759 --> 00:05:44,719
Mangio… Non va bene.

104
00:05:44,802 --> 00:05:47,472
Mi fa: "Dimmi cosa mangi a colazione,

105
00:05:47,555 --> 00:05:50,308
e in giornata. Cos'hai mangiato ieri?"

106
00:05:50,391 --> 00:05:53,770
E penso: "Ieri è una pessima giornata.

107
00:05:53,853 --> 00:05:55,355
Scegli un altro giorno".

108
00:05:58,399 --> 00:06:01,319
"Quindi, ieri?"
Dico: "Ok, ciambelle a colazione".

109
00:06:01,861 --> 00:06:05,156
E lui: "Va bene,
le avevi già pronte in casa?"

110
00:06:05,239 --> 00:06:07,200
"No, le sono andate a comprare.

111
00:06:09,535 --> 00:06:11,704
In auto." Lui fa: "Eri di strada?"

112
00:06:11,788 --> 00:06:15,041
"No. Ho fatto tardi
per andare a prenderle."

113
00:06:17,126 --> 00:06:18,836
"Spizzichi la sera tardi?"

114
00:06:18,920 --> 00:06:21,923
E io: "Ho mangiato
delle caramelle Sour Patch Kids".

115
00:06:22,548 --> 00:06:25,635
"Hai guardato un film?"
"No, la TV normale."

116
00:06:27,011 --> 00:06:28,846
"Ma il pacchetto per bambini?"

117
00:06:28,930 --> 00:06:31,891
Io: "No, un pacco intero.
Di quelli grandi".

118
00:06:32,392 --> 00:06:35,103
Anche senza etichetta

119
00:06:35,186 --> 00:06:37,647
le riconosceresti a occhi chiusi.

120
00:06:40,566 --> 00:06:42,318
Fatico ad addormentarmi.

121
00:06:42,402 --> 00:06:44,195
e ogni medico…

122
00:06:44,278 --> 00:06:47,115
Tipo, mangio caramelle
e bevo bibite gassate

123
00:06:47,198 --> 00:06:49,409
e poi mi chiedo: "Ma come mai? Non…

124
00:06:50,326 --> 00:06:52,578
Di notte il mio cervello non dorme".

125
00:06:52,662 --> 00:06:56,165
E loro: "Sì, beh, non fa bene
mangiare le caramelle a letto.

126
00:06:57,125 --> 00:06:58,459
Magari è per quello".

127
00:06:59,836 --> 00:07:02,004
Abbiamo viaggiato tantissimo.

128
00:07:02,088 --> 00:07:04,590
Ho fatto molti spettacoli drive-in.

129
00:07:04,674 --> 00:07:06,342
Adoro viaggiare.

130
00:07:06,426 --> 00:07:09,804
Una volta ero a Los Angeles

131
00:07:09,887 --> 00:07:13,724
e il giorno dopo avevo
un volo Southwest per Austin in Texas.

132
00:07:13,808 --> 00:07:15,435
Era la mattina presto.

133
00:07:15,518 --> 00:07:20,398
Ricordo che la sera prima mi sono detto:
"Non fare niente di strano".

134
00:07:20,481 --> 00:07:24,235
Ma mi sono ritrovato a uscire
ed è stato un problema.

135
00:07:24,318 --> 00:07:26,904
Il giorno dopo
mi sveglio tardi per il volo.

136
00:07:26,988 --> 00:07:29,365
Ma non che hanno appena chiuso le porte.

137
00:07:29,449 --> 00:07:31,242
È già atterrato ad Austin.

138
00:07:31,325 --> 00:07:33,870
I passeggeri sono già in hotel.

139
00:07:34,745 --> 00:07:37,165
Cerco il telefono per prenotarne un altro

140
00:07:37,248 --> 00:07:39,917
e non c'è. L'ho perso la sera prima.

141
00:07:40,001 --> 00:07:41,586
Sono senza telefono.

142
00:07:41,669 --> 00:07:45,590
Quindi devo comprare il biglietto
in aeroporto come negli anni '50.

143
00:07:46,716 --> 00:07:48,134
Quando arrivi al bancone

144
00:07:48,217 --> 00:07:51,304
non si aspettano
che tu voglia comprare un biglietto.

145
00:07:51,387 --> 00:07:53,431
Vado al bancone: "Ok.

146
00:07:53,514 --> 00:07:56,184
Mi servirebbe
un biglietto per Austin, Texas".

147
00:07:59,020 --> 00:08:01,856
E loro: "Ok, vallo a comprare,
cosa vuoi da noi?"

148
00:08:03,024 --> 00:08:06,694
"No, vorrei pagare voi
per comprare un biglietto

149
00:08:07,320 --> 00:08:08,905
per Austin, Texas."

150
00:08:09,864 --> 00:08:12,825
Non hanno voli,
quindi mi passo tutti i terminal.

151
00:08:12,909 --> 00:08:15,995
Avanti così:
"Vorrei un biglietto per Austin, Texas".

152
00:08:18,039 --> 00:08:22,877
Trovo un volo e la ragazza al bancone
non aveva mai venduto un biglietto così.

153
00:08:22,960 --> 00:08:25,755
"Lavoro qui da 10 anni. È la prima volta.

154
00:08:25,838 --> 00:08:27,131
Non so come si fa."

155
00:08:27,215 --> 00:08:30,843
Va a chiamare la signora più anziana
che abbia mai visto.

156
00:08:32,094 --> 00:08:34,430
Credo la tengano solo per i biglietti.

157
00:08:35,556 --> 00:08:38,601
Arriva con un POS vecchio come il cucco.

158
00:08:38,684 --> 00:08:41,229
E fa: "Eccomi. È uno spasso per me".

159
00:08:43,314 --> 00:08:45,816
Fa strano non avere il telefono.

160
00:08:45,900 --> 00:08:49,570
Sei in aeroporto, tutti ce l'hanno
tranne te e fissi il vuoto.

161
00:08:50,821 --> 00:08:52,490
Sei in fila

162
00:08:52,573 --> 00:08:55,952
e guardi davanti a te e la gente ti fa:

163
00:08:56,035 --> 00:08:59,580
"Ehi, tutto bene?" Ma gente normale…

164
00:08:59,664 --> 00:09:01,624
"Non hai il telefono?" "No.

165
00:09:01,707 --> 00:09:05,795
Però se ti va, scambiamo due parole.
Vorrei chiacchierare."

166
00:09:06,837 --> 00:09:09,423
Pensavo di passare
velocemente i controlli,

167
00:09:09,507 --> 00:09:11,717
ma il tizio davanti a me

168
00:09:12,385 --> 00:09:14,762
fa suonare il metal detector.

169
00:09:14,845 --> 00:09:17,265
Gli chiedono:
"Ha qualcosa di metallo addosso?"

170
00:09:17,348 --> 00:09:20,935
E lui: "Sì, ho le chiavi".

171
00:09:22,311 --> 00:09:25,398
Pensavamo che dicesse:
"Un'anca" o "Il ginocchio".

172
00:09:25,481 --> 00:09:27,275
Sapete come sono gli anziani.

173
00:09:27,358 --> 00:09:30,152
Ma lui fa: "Le chiavi? Saranno quelle?"

174
00:09:30,236 --> 00:09:33,114
"Di sicuro è la risposta
numero uno a <i>Family Feud</i>

175
00:09:33,197 --> 00:09:36,576
se chiedono cosa fa suonare
un metal detector." "Chiavi."

176
00:09:37,493 --> 00:09:40,079
Gli dico: "Faccia la prova con e senza.

177
00:09:40,162 --> 00:09:43,332
Chi lo sa,
magari è una bugia questa delle chiavi".

178
00:09:46,419 --> 00:09:50,047
Dicevo che ho fatto
tanti spettacoli drive-in

179
00:09:50,131 --> 00:09:52,049
con il mio amico Nic Novicki.

180
00:09:52,133 --> 00:09:55,261
È un comico di bassa statura
divertentissimo. Ho iniziato con lui.

181
00:09:55,344 --> 00:09:58,848
È un amico divertente,
facile da raggirare.

182
00:10:00,766 --> 00:10:02,476
Una volta eravamo in un bar

183
00:10:02,560 --> 00:10:05,646
e c'era un tizio con un husky
seduto di fianco a noi.

184
00:10:06,147 --> 00:10:08,733
E Nic mi fa: "Secondo te è un lupo?"

185
00:10:10,651 --> 00:10:13,279
E io: "Sì, secondo me è un lupo.

186
00:10:14,488 --> 00:10:17,116
C'è una nuova legge che se ne catturi uno,

187
00:10:17,199 --> 00:10:18,409
puoi tenerlo".

188
00:10:21,621 --> 00:10:23,414
Lui: "Glielo chiedo?"

189
00:10:23,497 --> 00:10:26,417
"Certo. Sicuramente ne vorrà parlare.

190
00:10:26,500 --> 00:10:28,002
L'ha portato per quello."

191
00:10:30,963 --> 00:10:34,216
Nic va dal tipo
e gli fa: "Scusa, è un lupo?"

192
00:10:35,176 --> 00:10:38,012
Lui non sapeva come rispondere: "Cosa?

193
00:10:39,138 --> 00:10:41,766
Secondo te
porto un lupo selvatico in un bar…

194
00:10:44,644 --> 00:10:47,772
e lui non fa una piega?
Non si ribella o niente?"

195
00:10:52,193 --> 00:10:54,862
Sul pullman per andare
agli spettacoli drive-in,

196
00:10:54,945 --> 00:10:59,575
l'ho convinto che non sapevo chi fossero
Nancy Kerrigan e Tonya Harding.

197
00:11:00,534 --> 00:11:02,912
E Nic scoprirà solo ora che so chi sono,

198
00:11:02,995 --> 00:11:04,538
mentre lo dico a voi.

199
00:11:05,998 --> 00:11:06,999
Non lo sa.

200
00:11:07,083 --> 00:11:08,959
So perfettamente chi sono.

201
00:11:09,043 --> 00:11:13,172
I suoi unici riferimenti sono
personalità sportive degli anni '90.

202
00:11:13,255 --> 00:11:15,257
Parla sempre degli anni '90.

203
00:11:15,341 --> 00:11:18,386
E quando ha nominato
Nancy Kerrigan e Tonya Harding,

204
00:11:18,469 --> 00:11:21,180
gli ho chiesto: "Chi?"
E lui: "Non le conosci?"

205
00:11:21,263 --> 00:11:23,683
Io: "Credo tu sia l'unico a conoscerle".

206
00:11:23,766 --> 00:11:27,186
"Quell'aggressione fu
uno scandalo enorme nel pattinaggio!"

207
00:11:27,269 --> 00:11:30,690
"Se fosse così,
ne avrei sentito parlare, no?

208
00:11:30,773 --> 00:11:32,525
Le conosci solo tu."

209
00:11:32,608 --> 00:11:36,612
Ha sclerato. Io: "Se non è male,
dovrebbero fare un episodio di <i>30 for 30</i>".

210
00:11:36,696 --> 00:11:37,697
E lui: "C'è già!"

211
00:11:40,449 --> 00:11:42,243
Un altro gli fa: "O un film".

212
00:11:42,326 --> 00:11:44,203
"Hanno fatto anche quello!"

213
00:11:47,498 --> 00:11:50,000
Ma la mia preferita…

214
00:11:50,084 --> 00:11:52,837
Mille anni fa.
Stavamo andando a casa di amici

215
00:11:52,920 --> 00:11:55,131
e c'erano quattro rampe di scale.

216
00:11:55,214 --> 00:11:57,299
Facciamo queste quattro rampe

217
00:11:57,383 --> 00:12:00,720
e io vado più veloce.
Un tempo mi fermavo ad aspettarlo.

218
00:12:00,803 --> 00:12:03,055
Ma ora ci conosciamo troppo bene.

219
00:12:03,139 --> 00:12:05,391
Siamo come una vecchia coppia sposata.

220
00:12:07,643 --> 00:12:10,271
Io ero l'unico
a sapere dove dovevamo andare.

221
00:12:10,354 --> 00:12:12,565
Quindi non lo aspetto.
Arrivo dal nostro amico:

222
00:12:12,648 --> 00:12:16,026
"Nic non sa dove vivi, ora ci divertiamo.

223
00:12:16,110 --> 00:12:18,404
vediamo cosa succede."

224
00:12:19,071 --> 00:12:20,489
Passa mezz'ora.

225
00:12:20,573 --> 00:12:24,034
Finalmente Nic arriva
e gli chiedo: "Dov'eri?"

226
00:12:24,118 --> 00:12:26,036
"Non sapevo dove andare."

227
00:12:26,120 --> 00:12:27,246
E io: "Lo so.

228
00:12:28,038 --> 00:12:30,916
Ma ci hai messo tanto. Sei tornato fuori?"

229
00:12:31,000 --> 00:12:34,503
E lui: "No, ero a casa di qualcun altro".

230
00:12:35,713 --> 00:12:38,466
È andato…
Ha provato ad aprire tutte le porte.

231
00:12:40,134 --> 00:12:44,346
Una si è aperta, è entrato e ha detto:
"Sono con Nate" e si è seduto sul divano.

232
00:12:44,430 --> 00:12:45,681
È arrivato al divano.

233
00:12:46,766 --> 00:12:50,186
Pensate a dove avete il divano
e a fin dove è arrivato lui.

234
00:12:52,104 --> 00:12:55,775
È così sicuro di sé che hanno detto:
"Magari conosciamo un Nate".

235
00:12:59,111 --> 00:13:00,821
Che spasso quegli spettacoli.

236
00:13:00,905 --> 00:13:03,824
Erano nei drive-in.

237
00:13:03,908 --> 00:13:07,286
Se lo spettacolo non piace,
è impossibile andarsene.

238
00:13:07,369 --> 00:13:09,872
Sei illuminato da tutti i fari,

239
00:13:09,955 --> 00:13:13,793
cerchi di fare retromarcia
e tutti pensano: "Guarda quello".

240
00:13:17,254 --> 00:13:19,131
Ho fatto uno show su Zoom

241
00:13:19,215 --> 00:13:22,176
e c'è solo… Cioè, c'è solo la tua faccia

242
00:13:22,259 --> 00:13:24,678
e poco prima dell'inizio una fa:

243
00:13:24,762 --> 00:13:27,389
"Non lo so, è una cavolata di un comico."

244
00:13:30,017 --> 00:13:31,519
Come? Cos'ha detto?

245
00:13:36,148 --> 00:13:37,358
Un altro elicottero.

246
00:13:37,441 --> 00:13:39,318
Il bello degli spettacoli all'aperto.

247
00:13:40,653 --> 00:13:44,490
Il prossimo lo farò all'aeroporto
di Los Angeles. Ci divertiremo.

248
00:13:50,496 --> 00:13:55,084
Non vedo l'ora di tornare ai vecchi tempi
e fare pena dentro un edificio.

249
00:13:55,167 --> 00:13:56,377
È il massimo, no?

250
00:13:57,837 --> 00:14:01,841
Uno dei miei ultimi spettacoli flop…

251
00:14:01,924 --> 00:14:04,176
I comici vanno a molti eventi aziendali

252
00:14:04,260 --> 00:14:06,720
ed ero a uno di questi a Tampa, Florida,

253
00:14:06,804 --> 00:14:10,182
per il capo della compagnia elettrica
della città, tipo.

254
00:14:10,266 --> 00:14:11,684
Non so cosa faccia,

255
00:14:11,767 --> 00:14:14,395
ma ha inventato l'elettricità in Florida…

256
00:14:15,813 --> 00:14:16,939
Non gli va male.

257
00:14:17,022 --> 00:14:17,898
E…

258
00:14:19,024 --> 00:14:21,735
È un tipo molto gentile, molto generoso.

259
00:14:21,819 --> 00:14:26,323
All'evento ci sono tutti i dipendenti,
ci sono due auto in palio a una pesca.

260
00:14:26,407 --> 00:14:28,200
Regala TV, iPad…

261
00:14:28,284 --> 00:14:31,120
Saranno 100.000 $ in regali,

262
00:14:31,203 --> 00:14:33,455
vuole ringraziare i suoi dipendenti.

263
00:14:33,539 --> 00:14:36,208
E io sono uno di quei regali.

264
00:14:36,292 --> 00:14:39,378
Mentre distribuisce i regali,
si ferma e fa: "Ok.

265
00:14:39,461 --> 00:14:42,965
Ho una sorpresa per voi.
Ancora non ci credo che sia qui".

266
00:14:43,048 --> 00:14:46,468
E mi chiama. Giuro,
nessuno aveva mai sentito il mio nome.

267
00:14:47,303 --> 00:14:48,679
Tutti mi guardano tipo:

268
00:14:48,762 --> 00:14:51,891
"Secondo me fa anche
gli spettacoli a casa. Ma chi è…"

269
00:14:54,852 --> 00:14:56,186
Inizio lo spettacolo.

270
00:14:56,270 --> 00:14:58,689
Dopo un'ora nemmeno una risata.

271
00:14:58,772 --> 00:15:01,108
Zero. E non sto provando
delle battute nuove,

272
00:15:01,191 --> 00:15:02,818
ma i miei cavalli di battaglia.

273
00:15:04,278 --> 00:15:07,531
Racconto la storia
del caffè freddo con latte tre volte.

274
00:15:12,286 --> 00:15:13,454
Di continuo:

275
00:15:13,537 --> 00:15:16,081
"Ve la ridico, forse non ascoltavate."

276
00:15:17,791 --> 00:15:21,128
Gente che se ne va.
Il mio autista chiede a uno che esce:

277
00:15:21,211 --> 00:15:23,380
"Lo spettacolo comico sta finendo?"

278
00:15:23,464 --> 00:15:26,258
E lui: "Quale spettacolo?

279
00:15:26,342 --> 00:15:29,386
Magari è dopo il tizio
che parla sul palco ora".

280
00:15:34,642 --> 00:15:37,394
Va beh, finisco e il tipo viene da me.

281
00:15:37,478 --> 00:15:40,439
Devo scambiarci due parole.
Gli dico: "Mi dispiace.

282
00:15:40,522 --> 00:15:42,274
Di solito faccio ridere,

283
00:15:42,358 --> 00:15:44,735
ma non ci riesco più, capito? È finita".

284
00:15:45,402 --> 00:15:48,948
Lui, gentilissimo,
mi fa: "Figurati, non è colpa tua".

285
00:15:49,031 --> 00:15:51,116
E io: "Mi sembra improbabile".

286
00:15:51,825 --> 00:15:54,244
Lui: "Mentre eri sul palco
mi sono ricordato

287
00:15:54,328 --> 00:15:56,830
che pochi miei dipendenti
parlano inglese".

288
00:15:57,623 --> 00:16:00,376
Io gli faccio: "Ah, ora si spiega tutto".

289
00:16:02,127 --> 00:16:05,130
Magari non chiamare
un comico che sa solo l'inglese.

290
00:16:06,090 --> 00:16:07,341
Zero avvertimenti.

291
00:16:07,424 --> 00:16:10,928
Non che avrei potuto farci niente,
ma magari saperlo.

292
00:16:14,974 --> 00:16:19,103
Comunque, ho una figlia di nome Harper.

293
00:16:19,186 --> 00:16:23,899
Molti mi chiedono "Come Harper Lee,
l'autrice de <i>Il buio oltre la siepe</i>?"

294
00:16:23,983 --> 00:16:27,987
Ma io non ho mai speso neanche un pensiero
per un autore di un libro…

295
00:16:30,531 --> 00:16:31,865
Non ci ho pensato.

296
00:16:31,949 --> 00:16:34,660
Faccio Lee di secondo nome, eppure…

297
00:16:37,621 --> 00:16:38,706
Amo essere padre.

298
00:16:38,789 --> 00:16:42,793
Adoro quando i bambini piangono,
sono innocenti.

299
00:16:42,876 --> 00:16:45,629
Piangono per l'etichetta dei vestiti.

300
00:16:46,296 --> 00:16:47,423
Si disperano.

301
00:16:47,506 --> 00:16:49,049
Non gli piace… È scomoda.

302
00:16:49,133 --> 00:16:51,343
Ma è come se gli bruciassero la casa.

303
00:16:51,427 --> 00:16:54,346
Nessuno piange
in modo così disperato per un niente.

304
00:16:54,847 --> 00:16:57,433
Usa molto l'iPad. Ed è difficile.

305
00:16:57,516 --> 00:17:00,936
Bisogna toglierli… Non devono
usare sempre la tecnologia.

306
00:17:01,020 --> 00:17:02,813
È sempre lì che usa l'iPad.

307
00:17:02,896 --> 00:17:04,273
Vuole fare la YouTuber,

308
00:17:04,356 --> 00:17:06,442
il che, da comico, mi fa infuriare.

309
00:17:08,444 --> 00:17:11,613
Vede altri bambini su YouTube
e fa anche lei dei video

310
00:17:11,697 --> 00:17:13,073
di lei seduta che fa:

311
00:17:13,157 --> 00:17:14,658
"Ehi, ragazzi, come va?

312
00:17:14,742 --> 00:17:17,536
Cliccate sul link,
iscrivetevi, commentate."

313
00:17:17,619 --> 00:17:19,663
E sono sul mio telefono.

314
00:17:19,747 --> 00:17:22,332
Novanta ore di video, non sono su YouTube.

315
00:17:22,416 --> 00:17:25,044
Gli unici suoi iscritti
siamo io e sua madre.

316
00:17:27,921 --> 00:17:31,675
Guarda gli altri giocare
con i giocattoli. È assurdo.

317
00:17:31,759 --> 00:17:34,386
Non guarda dei programmi. Andrebbero bene.

318
00:17:34,470 --> 00:17:36,430
Guarda altri bambini che fanno:

319
00:17:36,513 --> 00:17:39,475
"Vuoi vedere mentre apro
questo gioco che non hai?"

320
00:17:40,100 --> 00:17:42,186
Cinque miliardi di visualizzazioni.

321
00:17:43,687 --> 00:17:46,231
Sembra che le facciamo
solo vedere i giochi:

322
00:17:46,315 --> 00:17:49,276
"Puoi guardare
gli altri divertirsi, ma tutto qui."

323
00:17:53,155 --> 00:17:54,865
La portiamo a divertirsi.

324
00:17:54,948 --> 00:17:57,034
Andiamo sempre da Chuck E. Cheese.

325
00:17:57,117 --> 00:17:59,536
Anche ora: hanno avuto il Covid nel 1984.

326
00:17:59,620 --> 00:18:02,039
Comunque…

327
00:18:02,122 --> 00:18:04,833
Anzi, lì dentro non sopravvive, ecco…

328
00:18:04,917 --> 00:18:06,335
È un luogo spietato.

329
00:18:06,418 --> 00:18:08,545
Non so se ci siate stati di recente.

330
00:18:08,629 --> 00:18:11,965
Sembra che vogliano fallire,
ma non ci riescano.

331
00:18:13,634 --> 00:18:15,969
Dichiarano fallimento, ma non chiudono.

332
00:18:17,012 --> 00:18:18,138
Chiamano Blockbuster:

333
00:18:18,222 --> 00:18:19,765
"Come facciamo a fallire?"

334
00:18:25,062 --> 00:18:28,190
È tutto antiquato.
La Chuck E. band è fatta di robot.

335
00:18:29,900 --> 00:18:33,445
Il batterista neanche funziona.
È sempre seduto lì così.

336
00:18:35,531 --> 00:18:39,201
Ora vendono alcolici
ai genitori, litri di Bud Light.

337
00:18:40,160 --> 00:18:42,412
E si ritrovano sbronzi già alle 9:00.

338
00:18:43,497 --> 00:18:47,126
Chi li porta a casa i bambini?
Non vedo mai tanti Uber o Lyft.

339
00:18:48,585 --> 00:18:50,963
In un Chuck E. Cheese hanno scoperto

340
00:18:51,046 --> 00:18:54,424
che rimettevano
la pizza avanzata sui piatti nel buffet.

341
00:18:54,508 --> 00:18:56,927
Chiunque altro avrebbe chiuso.

342
00:18:57,010 --> 00:18:59,346
Chuch E. Cheese ha aperto altre sedi.

343
00:18:59,429 --> 00:19:03,475
Quando ho letto la notizia,
ho pensato: "Credevo lo sapessero tutti.

344
00:19:03,559 --> 00:19:06,979
Eravamo tutti d'accordo".
Non capivo dove fosse la notizia?

345
00:19:10,524 --> 00:19:12,609
Nostra figlia dorme ancora con noi

346
00:19:12,693 --> 00:19:15,112
e gli altri genitori non approvano:

347
00:19:15,904 --> 00:19:18,282
"Non fatela entrare. Non guardatela."

348
00:19:22,244 --> 00:19:23,078
È colpa mia.

349
00:19:23,162 --> 00:19:25,289
L'abbiamo avuta tardi. È figlia unica.

350
00:19:25,372 --> 00:19:27,166
Non le facciamo mancare nulla…

351
00:19:27,249 --> 00:19:29,918
Io viaggio molto e quando torno a casa

352
00:19:30,002 --> 00:19:33,463
voglio che dormiamo
tutti insieme, è un'abitudine ormai,

353
00:19:33,547 --> 00:19:34,464
irreversibile.

354
00:19:34,548 --> 00:19:37,509
Ed è dura
perché i bambini non sanno dormire.

355
00:19:37,593 --> 00:19:40,554
Con lei
un matrimoniale sembra un letto singolo.

356
00:19:40,637 --> 00:19:43,682
Dormo sul bordo.
Ormai quando sono da solo in hotel

357
00:19:43,765 --> 00:19:47,269
dormo con la testa sul comodino.
Riesco a dormire solo così.

358
00:19:49,021 --> 00:19:51,106
Si mette in orizzontale, a testa in giù

359
00:19:51,190 --> 00:19:54,193
Se lo faccio io,
il giorno dopo sono in ospedale.

360
00:19:57,779 --> 00:19:59,573
E sembra anche in menopausa,

361
00:19:59,656 --> 00:20:02,284
perché emana un calore senza precedenti.

362
00:20:03,452 --> 00:20:05,120
Di notte io congelo.

363
00:20:05,204 --> 00:20:09,791
Lei toglie tutte le coperte. "Fai pure.
È il tuo letto. Grazie che ci accogli."

364
00:20:12,377 --> 00:20:14,796
A un certo punto smetterà, no? Chissà.

365
00:20:14,880 --> 00:20:18,759
A 37 anni sarà ancora:
"Posso dormire nel lettone con voi?"

366
00:20:18,842 --> 00:20:21,386
I suoi figli di sopra nei loro letti.

367
00:20:21,470 --> 00:20:24,014
Il marito non ne poteva più
e l'ha lasciata.

368
00:20:27,768 --> 00:20:31,355
Sono caduto dal letto a castello.
Dormivo nel letto sopra.

369
00:20:31,438 --> 00:20:33,065
Scavalco la sponda,

370
00:20:33,148 --> 00:20:35,525
cado da 2 m di altezza

371
00:20:36,235 --> 00:20:37,194
e atterro…

372
00:20:37,277 --> 00:20:41,323
Non cerco neanche di appoggiare
le mani, mi lascio cadere.

373
00:20:41,406 --> 00:20:43,492
Cado di faccia con tutto il peso.

374
00:20:43,575 --> 00:20:45,994
Commozione cerebrale, inizio a piangere.

375
00:20:46,078 --> 00:20:49,081
E i miei mi fanno:
"Fatti una dormita di sette ore".

376
00:20:51,750 --> 00:20:53,961
Ho avuto tre commozioni cerebrali,

377
00:20:54,044 --> 00:20:55,754
nessuna a causa dello sport.

378
00:20:56,421 --> 00:20:58,632
La vita è così, no?

379
00:20:59,258 --> 00:21:01,009
Capita. Cosa vuoi mai?

380
00:21:02,928 --> 00:21:04,346
Una alle superiori.

381
00:21:04,429 --> 00:21:06,974
Mi hanno spinto di testa contro un muro.

382
00:21:07,057 --> 00:21:10,185
Hanno capito che avevo
una commozione dopo tre ore.

383
00:21:10,269 --> 00:21:11,770
Ero molto intelligente.

384
00:21:14,314 --> 00:21:19,236
Due insegnanti neanche se ne sono accorti
e il terzo fa: "Era seduto al contrario

385
00:21:19,319 --> 00:21:20,612
quindi ho capito…

386
00:21:22,114 --> 00:21:25,784
È bravissimo a stare seduto dritto,
quindi ho capito subito".

387
00:21:28,328 --> 00:21:32,582
La peggiore commozione è stata
a 12 anni. Sono caduto da una scogliera.

388
00:21:32,666 --> 00:21:34,793
Sono di Old Hickory, Tennessee,

389
00:21:34,876 --> 00:21:37,796
e scendevamo
per una scogliera sull'Old Hickory Lake,

390
00:21:37,879 --> 00:21:39,381
lo facevamo sempre.

391
00:21:39,464 --> 00:21:41,466
E così un giorno scivolo e cado.

392
00:21:41,550 --> 00:21:44,219
Il mio amico va a chiamare mia madre.

393
00:21:44,303 --> 00:21:47,347
Nel lago c'è un tizio in barca che pesca,

394
00:21:47,431 --> 00:21:49,641
mi vede e mi fa salire in barca.

395
00:21:49,725 --> 00:21:52,519
Mi porta su delle scale e avrà pensato:

396
00:21:52,602 --> 00:21:55,939
"Perché non le hanno prese?
Sono qui di fianco."

397
00:21:56,023 --> 00:21:57,399
Non aveva senso.

398
00:21:59,151 --> 00:22:00,902
Ci sono due ragazzi lì

399
00:22:00,986 --> 00:22:04,614
e fa: "Questo bambino è caduto.
Potete portarlo su?" Lo fanno.

400
00:22:04,698 --> 00:22:08,076
Poi sono in ambulanza
con mia madre in pigiama.

401
00:22:08,160 --> 00:22:10,912
Mio padre, che,
come ormai saprete, fa il mago,

402
00:22:10,996 --> 00:22:13,832
stava facendo uno spettacolo in smoking.

403
00:22:13,915 --> 00:22:17,044
In ospedale il medico parla con i miei.

404
00:22:17,127 --> 00:22:20,339
Mia madre sembra una senzatetto,
mio padre è in smoking.

405
00:22:20,964 --> 00:22:21,882
Sembra che…

406
00:22:22,632 --> 00:22:26,053
abbiano divorziato
e qualcuno non paghi gli alimenti.

407
00:22:28,305 --> 00:22:32,392
Non abbiamo mai scoperto chi fossero
l'uomo in barca e i due ragazzi.

408
00:22:32,476 --> 00:22:35,395
Ma vogliamo ringraziarli da sempre.

409
00:22:35,479 --> 00:22:39,232
Mi hanno salvato la vita
e non sappiamo chi sono.

410
00:22:39,316 --> 00:22:41,651
Vi ho raccontato questa cosa per dirvi

411
00:22:41,735 --> 00:22:45,364
che l'anno scorso
mio padre ha fatto uno spettacolo.

412
00:22:45,447 --> 00:22:49,076
Fa spettacoli di magia nelle carceri
e durante uno

413
00:22:49,785 --> 00:22:53,997
uno dei detenuti si alza
e fa: "Conosco tuo figlio".

414
00:22:54,706 --> 00:22:57,167
Come padre, non è il massimo come cosa.

415
00:22:59,127 --> 00:23:02,381
"Conosco tuo figlio.
Non fa la spia. È un fratello."

416
00:23:05,759 --> 00:23:06,593
Comunque…

417
00:23:07,427 --> 00:23:10,389
Mio padre gli fa: "Come fai a conoscerlo?"

418
00:23:10,472 --> 00:23:13,683
Era uno dei ragazzi
che mi aveva portato su per le scale.

419
00:23:13,767 --> 00:23:15,769
Giuro che avevo 12 anni

420
00:23:15,852 --> 00:23:18,980
e non conoscevo quelle persone.

421
00:23:19,064 --> 00:23:22,567
Erano lui e suo fratello,
mi avevano visto al <i>The Tonight Show</i>:

422
00:23:22,651 --> 00:23:25,445
"Ehi, quello è il bambino
che abbiamo aiutato."

423
00:23:25,529 --> 00:23:26,863
Pazzesco.

424
00:23:26,947 --> 00:23:29,699
Da allora, lo porto
con me agli spettacoli.

425
00:23:29,783 --> 00:23:31,451
Chiamiamolo qui sul palco…

426
00:23:32,119 --> 00:23:33,829
No, scherzo. È in prigione.

427
00:23:35,622 --> 00:23:36,706
Scusate.

428
00:23:36,790 --> 00:23:39,251
Ma fidatevi, vorrebbe essere qui.

429
00:23:40,377 --> 00:23:43,088
Ucciderebbe
per essere qui, a dire il vero, ma…

430
00:23:44,840 --> 00:23:46,883
Un giorno verrà.

431
00:23:49,719 --> 00:23:52,931
Ho scoperto
perché è in prigione, il che è assurdo.

432
00:23:53,014 --> 00:23:54,433
Quello stesso giorno,

433
00:23:54,516 --> 00:23:57,477
avevano portato
un cadavere giù per le scale.

434
00:23:57,561 --> 00:24:00,939
Immaginate la rottura
di dover trasportare un altro corpo.

435
00:24:02,357 --> 00:24:04,443
Tipo: "Dai, ma sei serio?

436
00:24:04,526 --> 00:24:06,862
Abbiamo appena finito con l'altro".

437
00:24:06,945 --> 00:24:08,447
No, scherzo.

438
00:24:08,530 --> 00:24:11,908
Ma il resto è tutto vero.

439
00:24:14,327 --> 00:24:16,204
Harper è in terza elementare

440
00:24:16,288 --> 00:24:19,458
e ha iniziato
a prendere l'autobus in prima.

441
00:24:19,541 --> 00:24:21,460
Era la prima volta.

442
00:24:21,543 --> 00:24:24,713
Accompagnarla alla fermata
è stato divertente.

443
00:24:24,796 --> 00:24:26,673
Prende l'autobus, va a scuola.

444
00:24:26,756 --> 00:24:29,885
A fine lezioni mi chiamano dalla scuola.

445
00:24:29,968 --> 00:24:32,471
Hanno il mio numero e quello di mia moglie

446
00:24:32,554 --> 00:24:34,556
Mi chiamano e la signora mi dice:

447
00:24:34,639 --> 00:24:37,392
"Sa che autobus deve prendere sua figlia?"

448
00:24:37,476 --> 00:24:39,019
Rispondo: "Sono il padre".

449
00:24:40,812 --> 00:24:42,355
Tipo: "Sei pazza…" Penso:

450
00:24:42,439 --> 00:24:46,151
"Per ottenere quel tipo di informazione
chiami il padre?

451
00:24:46,234 --> 00:24:49,529
Hai il numero del padre
e della madre e chiami lui?"

452
00:24:51,865 --> 00:24:54,367
Le faccio: "Sa come funziona una famiglia?

453
00:24:55,035 --> 00:24:56,870
E ha chiamato il marito?

454
00:24:56,953 --> 00:25:00,624
A meno che non ci siano due mariti,
mai chiamare il padre.

455
00:25:02,209 --> 00:25:04,544
Fa prima a chiedere a una sconosciuta.

456
00:25:04,628 --> 00:25:06,671
Di sicuro sa più cose di me."

457
00:25:10,842 --> 00:25:12,886
Sono dovuto andarla a prendere.

458
00:25:12,969 --> 00:25:16,264
"Mi dica il nome della scuola
e vengo. In che scuola va?"

459
00:25:19,643 --> 00:25:22,187
Bisogna fare attenzione con il pranzo,

460
00:25:22,270 --> 00:25:24,481
molti sono allergici alle arachidi.

461
00:25:24,564 --> 00:25:28,401
Nostra figlia è allergica
agli anacardi e alle noci.

462
00:25:28,485 --> 00:25:32,697
Non so cosa si intenda per noci,
ma potrebbero uccidere mia figlia.

463
00:25:32,781 --> 00:25:35,867
Il dottore fa:
"Non può mangiare le noci". Fine.

464
00:25:35,951 --> 00:25:39,120
E io: "Se ci dice…"
Non sapevo dove crescessero le noci,

465
00:25:39,204 --> 00:25:42,624
ma a quanto pare
vengono da due posti diversi,

466
00:25:42,707 --> 00:25:43,917
uno sono gli alberi.

467
00:25:45,835 --> 00:25:50,257
Mi sento in colpa. Voglio difendere
chi è allergico alle arachidi.

468
00:25:50,340 --> 00:25:51,800
Nessuno lo fa.

469
00:25:51,883 --> 00:25:54,344
Vengono sgridati dagli adulti.

470
00:25:54,427 --> 00:25:57,889
Tantissimi adulti
sono drogati di arachidi.

471
00:25:59,140 --> 00:26:00,767
E sono furibondi.

472
00:26:00,850 --> 00:26:02,561
Io non le mangio da secoli.

473
00:26:02,644 --> 00:26:05,021
Neanche ci faccio caso se non le mangio.

474
00:26:05,522 --> 00:26:10,026
C'è… Vedo adulti che urlano contro
i bambini come se lo facessero apposta,

475
00:26:10,110 --> 00:26:14,114
tipo alla nascita il dottore chiede:
"Vuoi essere odiato da tutti?"

476
00:26:15,156 --> 00:26:17,033
Rischi la vita ogni giorno.

477
00:26:17,534 --> 00:26:19,953
Tipo in aereo, no? Fanno l'annuncio.

478
00:26:20,036 --> 00:26:22,706
Date solo dei brezel così avete risolto.

479
00:26:23,373 --> 00:26:25,875
Ma a ogni volo ci provano, non riescono…

480
00:26:25,959 --> 00:26:27,627
Fanno: "Ok, gente,

481
00:26:27,711 --> 00:26:30,589
niente arachidi oggi,
ringraziate quel bambino".

482
00:26:32,799 --> 00:26:34,342
E gli adulti lo fischiano.

483
00:26:34,426 --> 00:26:38,138
"Ho preso l'aereo solo per le arachidi.
Non so neanche dove va."

484
00:26:42,058 --> 00:26:43,685
Facciamo i compiti insieme.

485
00:26:43,768 --> 00:26:46,187
Porta a casa i compiti ed è divertente.

486
00:26:46,271 --> 00:26:49,357
In prima e seconda era stupendo. Ora però…

487
00:26:49,441 --> 00:26:52,402
Ci sono cose
che le guardi e fai: "Ah, ok".

488
00:26:54,029 --> 00:26:56,573
"Ora ve lo insegnano presto questo, eh?"

489
00:26:56,656 --> 00:26:58,283
No, non so se è vero, ma…

490
00:27:00,201 --> 00:27:01,911
La matematica Common Core.

491
00:27:01,995 --> 00:27:04,414
È una nuova matematica inventata, così.

492
00:27:04,497 --> 00:27:06,625
Non importa se non la conosciamo.

493
00:27:09,044 --> 00:27:11,504
È tutto nuovo… È incredibile.

494
00:27:11,588 --> 00:27:15,800
Mi è toccato vedere un video di 40 minuti
sulla matematica Common Core.

495
00:27:16,384 --> 00:27:17,594
Non ho capito nulla.

496
00:27:17,677 --> 00:27:20,764
Se non sapete cos'è,
è una nuova matematica.

497
00:27:20,847 --> 00:27:24,726
L'obiettivo è usare
un foglio intero per ogni problema.

498
00:27:25,435 --> 00:27:26,269
Devi…

499
00:27:26,353 --> 00:27:28,688
Devi continuare a risolverlo.

500
00:27:28,772 --> 00:27:31,900
Scrivi il problema in cima e non ti fermi.

501
00:27:32,651 --> 00:27:35,779
E poi ti ritrovi in mezzo
della matematica normale.

502
00:27:35,862 --> 00:27:38,406
È lì, nel mezzo della soluzione, e pensi:

503
00:27:38,490 --> 00:27:40,617
"Mettila in cima. Cosa sto facendo?"

504
00:27:44,079 --> 00:27:46,456
Non è
che la matematica normale non funziona…

505
00:27:46,539 --> 00:27:49,292
Anzi, usandola
non c'è mai del resto a caso.

506
00:27:53,129 --> 00:27:55,548
Il risultato è uguale.
Ma ci si mette di più.

507
00:27:55,632 --> 00:27:59,427
È come se mia moglie bussasse
alla porta, io aprissi e dicesse:

508
00:27:59,511 --> 00:28:00,595
"Posso entrare?"

509
00:28:00,679 --> 00:28:03,473
E io rispondessi:
"Sì, ma passa dal retro".

510
00:28:03,556 --> 00:28:05,100
"Questa porta non va?"

511
00:28:05,183 --> 00:28:07,686
"No, funziona. Io e tanti altri la usiamo,

512
00:28:07,769 --> 00:28:11,064
ma c'è un nuovo metodo: salti
la staccionata, passi dal retro

513
00:28:11,147 --> 00:28:12,482
e arrivi qui."

514
00:28:16,152 --> 00:28:20,865
Prendo in giro la matematica Common Core,
ma ho imparato tanto da questi compiti.

515
00:28:21,366 --> 00:28:22,200
Che vergogna.

516
00:28:23,451 --> 00:28:25,370
Ho 41 anni. Mia figlia otto.

517
00:28:25,453 --> 00:28:29,749
Niente di ciò che dice dovrebbe
farmi chiedere: "Come? Di cosa parli?"

518
00:28:31,876 --> 00:28:34,337
Ho imparato a usare "un" e "un'".

519
00:28:34,421 --> 00:28:36,965
Non credevo che ci fosse una regola.

520
00:28:37,048 --> 00:28:39,050
Pensavo si andasse a sentimento,

521
00:28:39,134 --> 00:28:42,095
tipo: "Sì, ci sta bene". Così.

522
00:28:44,055 --> 00:28:45,598
Idem con la virgola.

523
00:28:45,682 --> 00:28:48,101
Non so mai dove va.

524
00:28:48,184 --> 00:28:52,272
Se capisco che sta per arrivare
una virgola, cerco di finire la frase.

525
00:28:54,649 --> 00:28:58,361
Se non ci riesco, ne uso una
e vedo se qualcuno dice qualcosa.

526
00:28:58,445 --> 00:29:00,739
"Quella è una virgola?" E io: "Lo è?

527
00:29:00,822 --> 00:29:02,907
La virgola sul telefono si blocca".

528
00:29:07,495 --> 00:29:10,957
Non ricordo nulla della scuola.
La gente parla di storia e io:

529
00:29:11,040 --> 00:29:14,252
"Quando l'avete studiato?
Forse noi l'abbiamo saltato."

530
00:29:15,295 --> 00:29:16,838
Mi sono diplomato al pelo.

531
00:29:16,921 --> 00:29:18,715
Ero insufficiente in scienze.

532
00:29:18,798 --> 00:29:21,593
Facevo questa materia,
scienze, all'ultimo anno.

533
00:29:24,220 --> 00:29:25,972
Ed ero insufficiente.

534
00:29:26,055 --> 00:29:29,392
Mio padre andò dalla professoressa:
"Gli dia almeno sei.

535
00:29:29,476 --> 00:29:31,019
Non farà lo scienziato".

536
00:29:31,102 --> 00:29:32,729
E lei accettò.

537
00:29:35,231 --> 00:29:38,234
Era sicura
che non avrei mai lavorato nella scienza.

538
00:29:40,820 --> 00:29:45,325
Ai test d'ingresso
per l'università ACT ho preso 17.

539
00:29:45,408 --> 00:29:50,747
Se non lo sapete, agli ACT un 18 è:
"Pessimo risultato, ma è sufficiente".

540
00:29:50,830 --> 00:29:54,042
Diciassette è: "Ma…
Sei iscritto a questa scuola o no?

541
00:29:54,125 --> 00:29:55,835
Cosa stai facendo?"

542
00:29:58,338 --> 00:30:00,048
Mi ricordo solo questo:

543
00:30:00,131 --> 00:30:03,968
in prima media uno ha preso
a pugni l'insegnante di ginnastica.

544
00:30:04,552 --> 00:30:05,887
Mi è rimasto impresso.

545
00:30:07,055 --> 00:30:10,683
Era troppo grande
per fare la prima media. Veniva in auto.

546
00:30:12,435 --> 00:30:15,063
Se uno dei tuoi alunni
di prima media guida,

547
00:30:15,146 --> 00:30:18,233
lo sai che,
prima o poi, si arriverà alle mani.

548
00:30:18,316 --> 00:30:19,275
Per forza.

549
00:30:21,361 --> 00:30:24,572
La gente mi parla
in modo semplice, per stupidi.

550
00:30:24,656 --> 00:30:26,908
Lo vedo quando parlo con gli sconosciuti.

551
00:30:26,991 --> 00:30:29,953
È per via dei miei occhi. Sono grandi, no?

552
00:30:30,662 --> 00:30:33,623
Ed è sempre un: "Mi segui?" E…

553
00:30:36,584 --> 00:30:39,170
"Sì, ti ascolto."

554
00:30:39,254 --> 00:30:41,464
"Sembra che tu sia altrove invece."

555
00:30:45,552 --> 00:30:47,178
Ho una giacca double face,

556
00:30:47,262 --> 00:30:50,098
cioè due:
non avevo capito che fosse double face.

557
00:30:51,391 --> 00:30:52,767
Le ho comprate insieme,

558
00:30:52,851 --> 00:30:54,644
le ho provate separatamente.

559
00:30:54,727 --> 00:30:57,730
Mi piaceva nera e ho pensato:
"La prendo anche blu".

560
00:30:59,107 --> 00:31:01,317
Alla cassa mi fanno: "È sicuro?"

561
00:31:01,401 --> 00:31:03,778
E io: "Certo, non sono mica scemo".

562
00:31:08,950 --> 00:31:10,952
Ma la scena peggiore…

563
00:31:11,035 --> 00:31:13,955
Mi piace giocare a golf e un tipo mi parla

564
00:31:14,038 --> 00:31:16,457
di un campo in Carolina del Nord

565
00:31:16,541 --> 00:31:18,918
in cui usano dei lama come caddy.

566
00:31:19,002 --> 00:31:22,797
Se non lo sapete, i caddy portano
le borse dei giocatori,

567
00:31:22,881 --> 00:31:25,341
comunicano la distanza
dalla buca e aiutano.

568
00:31:25,425 --> 00:31:27,093
Lì hanno dei lama.

569
00:31:27,176 --> 00:31:30,555
Carichi la borsa su un lama
e lui te la porta in giro.

570
00:31:30,638 --> 00:31:34,142
Quando me lo dice,
vede i miei occhioni stupidi

571
00:31:34,851 --> 00:31:37,812
e fa: "I lama non parlano,
se volevi saperlo".

572
00:31:41,983 --> 00:31:44,277
Pensava che glielo avrei chiesto

573
00:31:44,360 --> 00:31:46,237
vedendo i miei occhi stupidi.

574
00:31:47,530 --> 00:31:50,199
Tipo: "Lo dico io così lo anticipo".

575
00:31:52,911 --> 00:31:56,623
Come se parlassi con le giraffe
allo zoo: "Ehi, da dove venite?

576
00:31:57,749 --> 00:32:00,501
Intendo proprio originariamente."

577
00:32:04,005 --> 00:32:05,173
Non farò battute.

578
00:32:05,256 --> 00:32:08,092
Il punto è che li vedo
arrivare prima di voi,

579
00:32:08,176 --> 00:32:12,347
vedo questa lucina lampeggiante
a 8 km e penso:

580
00:32:12,430 --> 00:32:14,641
"Ne arriva un altro."

581
00:32:14,724 --> 00:32:17,018
Nella mia testa: "Sembra che…"

582
00:32:17,477 --> 00:32:19,812
Un paio di volte erano solo stelle.

583
00:32:22,690 --> 00:32:25,777
Ho alzato lo sguardo e:
"Quello non va tanto veloce".

584
00:32:28,237 --> 00:32:31,741
"Ce n'è uno fermo sopra di noi."
"È la luna." "Ah, sì?"

585
00:32:34,953 --> 00:32:36,996
Ho 41 anni.

586
00:32:37,080 --> 00:32:41,084
Non volevo assolutamente compierne 40.

587
00:32:41,167 --> 00:32:43,002
Mi ricordavo i miei a 40 anni.

588
00:32:43,086 --> 00:32:44,462
Ti senti vecchio.

589
00:32:44,545 --> 00:32:46,673
E ti rendi conto che…

590
00:32:46,756 --> 00:32:48,716
gli altri sono tutti più giovani.

591
00:32:49,717 --> 00:32:52,845
Prima dei 40 anni, hanno tutti la tua età,

592
00:32:53,513 --> 00:32:56,599
ma quando li compi, è strano,
diventi il più vecchio.

593
00:32:56,683 --> 00:32:59,519
"Ti ricordi? Era il 1997 o 1998."

594
00:32:59,602 --> 00:33:02,563
"Non ero ancora nato."
"Cavolo! Ma dici sul serio?

595
00:33:03,272 --> 00:33:05,066
Per me siamo uguali.

596
00:33:06,442 --> 00:33:10,697
Dov'è tuo padre? Fammici parlare.
Giuro, credevo avessimo la stessa età."

597
00:33:13,908 --> 00:33:16,619
A 40 anni sono diventato claustrofobico.

598
00:33:17,245 --> 00:33:18,079
Mai stato.

599
00:33:18,162 --> 00:33:22,208
È successo qui, sulla montagna russa
dei Simpsons, pazzesco.

600
00:33:22,750 --> 00:33:26,546
Cioè, siamo a 100 m
da dove la mia vita è andata in pezzi.

601
00:33:28,756 --> 00:33:31,926
Ci sono salito con mia figlia. Ci sediamo

602
00:33:32,010 --> 00:33:35,471
con di fianco
un altro tipo e le sue due figlie.

603
00:33:35,555 --> 00:33:37,598
Abbassiamo la sbarra

604
00:33:37,682 --> 00:33:40,643
e le gambe mi rimangono
incastrate in mezzo.

605
00:33:40,727 --> 00:33:43,730
Mi si è aperta una porta
che non credevo esistesse.

606
00:33:44,313 --> 00:33:47,567
Diventa problematico.
Devo far fermare la giostra.

607
00:33:47,650 --> 00:33:50,987
È imbarazzante
far fermare una giostra per bambini,

608
00:33:51,070 --> 00:33:53,614
fare segno con la mano: "Fatemi scendere".

609
00:33:53,698 --> 00:33:57,285
Sbloccano la sbarra e:
"Fai pure un altro giro. Io passo".

610
00:33:57,368 --> 00:34:01,372
Se non riesco io, nessuno può farlo.
Ce ne siamo andati via tutti.

611
00:34:01,456 --> 00:34:02,832
Giostra rovinata.

612
00:34:04,709 --> 00:34:07,628
La claustrofobia rovina
il divertimento di tutti.

613
00:34:08,546 --> 00:34:12,091
Il panico della
claustrofobia è piuttosto divertente.

614
00:34:12,800 --> 00:34:16,637
Non quando capita a te…
Ma in quanto poco tempo passi da normale

615
00:34:16,721 --> 00:34:20,683
a un folle, è… Succede in un attimo.

616
00:34:21,225 --> 00:34:24,812
È un problema recente,
quindi mi scordo di averlo

617
00:34:24,896 --> 00:34:27,774
e mi metto
in situazioni scatenanti e: "Eccola".

618
00:34:27,857 --> 00:34:31,486
Una volta ho preso
un Uber con sette persone.

619
00:34:31,569 --> 00:34:33,780
Saliamo, io vado nella terza fila,

620
00:34:33,863 --> 00:34:37,492
faccio il gentile. Mi siedo,
alzano tutti gli altri sedili

621
00:34:37,575 --> 00:34:39,077
e mi parte l'attacco.

622
00:34:39,160 --> 00:34:44,207
Sono lì, cerco
di comportarmi normalmente, non parlo.

623
00:34:44,290 --> 00:34:46,542
E poi dico: "Apriresti il finestrino?"

624
00:34:46,626 --> 00:34:49,128
"Non è che scendereste tutti velocemente?"

625
00:34:52,924 --> 00:34:56,094
Cioè, siamo in autostrada:
"Apriresti il finestrino?"

626
00:34:56,177 --> 00:34:58,679
"Ti dispiace se guido io l'Uber? Posso?"

627
00:35:04,143 --> 00:35:07,188
Sono nato nel 1979.

628
00:35:07,271 --> 00:35:09,065
E lo dico

629
00:35:09,148 --> 00:35:12,735
perché se avete la mia età,

630
00:35:12,819 --> 00:35:14,654
siete del 1978 o del 1980,

631
00:35:14,737 --> 00:35:17,240
mi capite, o forse no.

632
00:35:17,323 --> 00:35:20,243
Io non sono né Millenial né Generazione X.

633
00:35:20,326 --> 00:35:23,371
Da piccolo non conoscevo questi termini,

634
00:35:23,454 --> 00:35:25,665
ora si sentono ovunque.

635
00:35:25,748 --> 00:35:28,126
Li ho cercati
e mi sono chiesto quale fossi.

636
00:35:28,209 --> 00:35:29,669
Tecnicamente nessuno.

637
00:35:29,752 --> 00:35:31,045
Sono in un limbo.

638
00:35:31,629 --> 00:35:33,422
In un divario tra generazioni.

639
00:35:33,506 --> 00:35:35,883
Ci chiamano… Xennial

640
00:35:35,967 --> 00:35:38,344
o generazione del <i>The Oregon Trail</i>.

641
00:35:38,427 --> 00:35:41,305
Oppure, il mio preferito… I fortunati.

642
00:35:41,889 --> 00:35:43,516
Ed è vero. Siamo fortunati.

643
00:35:43,599 --> 00:35:46,018
Siamo cresciuti in due mondi diversi.

644
00:35:46,102 --> 00:35:48,312
Da piccolo era come negli anni '50.

645
00:35:48,396 --> 00:35:51,732
Uscivi e i tuoi non sapevano dove fossi.

646
00:35:51,816 --> 00:35:56,070
Giocavamo a <i>The Oregon Trail</i>
sul computer della scuola.

647
00:35:56,154 --> 00:35:59,407
Nessuno l'aveva a casa:
mica eravamo miliardari. Capito?

648
00:36:01,492 --> 00:36:03,494
Poi al liceo arrivò AOL.

649
00:36:03,995 --> 00:36:05,204
Il computer a casa.

650
00:36:05,288 --> 00:36:07,748
Poi il cercapersone e il cellulare.

651
00:36:07,832 --> 00:36:11,460
Niente social media
fino ai 26 anni. Myspace, avete presente?

652
00:36:11,544 --> 00:36:13,087
Cioè, i social media…

653
00:36:13,171 --> 00:36:16,465
Non ci sono prove di ciò
che ho fatto al liceo. Sono salvo.

654
00:36:19,552 --> 00:36:22,013
Se avete circa la mia età,

655
00:36:22,096 --> 00:36:23,848
siete in questo limbo.

656
00:36:23,931 --> 00:36:26,601
Capisco ciò che dice la Generazione X.

657
00:36:26,684 --> 00:36:28,519
Idem per i Millennial.

658
00:36:28,603 --> 00:36:31,314
Sono in mezzo.
E questi due gruppi si odiano.

659
00:36:31,981 --> 00:36:36,944
Ho capito di essere in mezzo
una volta in hotel.

660
00:36:37,028 --> 00:36:39,322
Molti hotel ora hanno il Chromecast

661
00:36:39,405 --> 00:36:41,282
per guardare Netflix in stanza.

662
00:36:41,866 --> 00:36:44,493
Entro in camera e accendo la TV.

663
00:36:44,577 --> 00:36:45,912
Il Chromecast non va.

664
00:36:46,662 --> 00:36:47,872
Chiamo la reception

665
00:36:47,955 --> 00:36:50,625
e mi risponde
la voce più vecchia del mondo.

666
00:36:50,708 --> 00:36:53,544
Era un sopravvissuto
alla Guerra Civile. Cioè…

667
00:36:54,962 --> 00:36:57,590
Tipo: "Grazie per aver servito il Paese".

668
00:36:57,673 --> 00:37:00,051
"Ha servito nell'esercito?" "Probabile."

669
00:37:00,134 --> 00:37:03,262
"In un certo periodo
dovevano andare tutti."

670
00:37:05,681 --> 00:37:08,100
E gli dico: "Non funziona il Chromecast".

671
00:37:08,184 --> 00:37:11,229
Avrei potuto inventarmi una parola
per quanto ne sapeva.

672
00:37:11,312 --> 00:37:13,272
Tipo: "Non funziona il <i>beep-bop</i>".

673
00:37:16,484 --> 00:37:20,238
Mi chiede se sto
lì in hotel: "Ha la stanza qui?"

674
00:37:20,321 --> 00:37:23,699
E io: "Pensa
che la stia chiamando da un altro hotel?"

675
00:37:27,828 --> 00:37:30,248
Mi fa: "Senta, non so di cosa parla,

676
00:37:30,331 --> 00:37:33,334
ma le mando
un collega più giovane ad aiutarla".

677
00:37:33,417 --> 00:37:34,585
"Fantastico."

678
00:37:34,669 --> 00:37:37,505
Arriva il tizio, bussa e io apro.

679
00:37:37,588 --> 00:37:39,131
Ha l'età di mio padre.

680
00:37:39,215 --> 00:37:42,718
Appena lo vedo penso:
"Evitiamo ogni umiliazione". No?

681
00:37:42,802 --> 00:37:47,306
"So che sai cos'è, ma se non riesco io
a farlo funzionare, figuriamoci tu."

682
00:37:47,932 --> 00:37:51,352
Ma è della generazione
che vuole comunque provarci, quindi…

683
00:37:53,020 --> 00:37:54,146
Devo farlo entrare.

684
00:37:54,230 --> 00:37:58,150
Entra, si siede sul letto.
Un po' troppo indietro per i miei gusti.

685
00:38:01,070 --> 00:38:03,781
I polpacci toccavano il bordo del letto.

686
00:38:03,864 --> 00:38:06,701
"Non tocchi coi piedi?
Vuoi andare più indietro?"

687
00:38:09,453 --> 00:38:11,747
"Hai freddo? Vuoi una coperta?"

688
00:38:14,542 --> 00:38:16,961
Preme tutti i pulsanti del telecomando.

689
00:38:17,044 --> 00:38:18,879
Dico: "Non credo serva".

690
00:38:18,963 --> 00:38:21,841
E lui: "Proviamo lo stesso". "Ok.

691
00:38:23,009 --> 00:38:25,553
Apro la doccia e una finestra. Proviamo.

692
00:38:25,636 --> 00:38:29,015
Vediamo. Magari si accende.
Forse è tutto collegato."

693
00:38:31,559 --> 00:38:33,352
Ma non va. Lui fa: "Ok,

694
00:38:33,436 --> 00:38:35,604
ora arriva un collega più giovane".

695
00:38:35,688 --> 00:38:37,732
Stavo per dire: "Sono io".

696
00:38:37,815 --> 00:38:40,109
Ma dico: "Ok, dai, non lo uso".

697
00:38:40,192 --> 00:38:41,610
E fa: "È un Millennial".

698
00:38:41,694 --> 00:38:43,863
E io: "Ora sì che ragioniamo".

699
00:38:44,905 --> 00:38:47,867
"I Millennial sono nati con la tecnologia,

700
00:38:47,950 --> 00:38:50,202
saprà aggiustarlo." Non vedo l'ora.

701
00:38:50,286 --> 00:38:53,456
Dico: "Ottimo".
E lui: "Arriva tra un'ora".

702
00:38:53,539 --> 00:38:55,958
Volete sapere in quanto l'ha aggiustato?

703
00:38:56,042 --> 00:38:59,253
Non lo saprò mai:
non è andato al lavoro quella sera…

704
00:39:04,175 --> 00:39:05,259
Non ha avvisato.

705
00:39:05,343 --> 00:39:09,055
Me l'ha detto il primo tizio,
a cui doveva dare il cambio.

706
00:39:09,138 --> 00:39:11,932
Era furibondo. Odiava quel Millennial:

707
00:39:12,016 --> 00:39:14,477
"Non lavora mai, non è serio,

708
00:39:14,560 --> 00:39:15,936
è allergico alle arachidi."

709
00:39:16,020 --> 00:39:17,396
E io: "Ok, beh…"

710
00:39:20,566 --> 00:39:23,736
Alla fine l'ho aggiustato io:
era solo da collegare.

711
00:39:23,819 --> 00:39:26,489
Quindi, sì, colpa mia.

712
00:39:29,742 --> 00:39:31,202
La mattina dopo,

713
00:39:31,285 --> 00:39:33,704
ho incontrato la generazione di Harper.

714
00:39:33,788 --> 00:39:37,583
Che mi sembra molto egoista, no?

715
00:39:37,666 --> 00:39:40,461
Vado a fare colazione, è a buffet.

716
00:39:40,544 --> 00:39:43,130
Siamo in fila. La bambina davanti a me

717
00:39:43,214 --> 00:39:44,715
vuole i waffle.

718
00:39:44,799 --> 00:39:46,008
Ne prende uno

719
00:39:46,092 --> 00:39:48,844
e c'è una caraffa enorme di sciroppo.

720
00:39:48,928 --> 00:39:51,389
Per versarlo, rimetterlo a posto

721
00:39:51,472 --> 00:39:53,432
e andare a fare colazione.

722
00:39:53,516 --> 00:39:57,478
Prende lo sciroppo
e se lo porta al tavolo.

723
00:39:58,396 --> 00:39:59,563
Ciao, sciroppo.

724
00:40:00,356 --> 00:40:02,733
E sono l'unico ad averla vista

725
00:40:02,817 --> 00:40:05,736
e sento che tutti chiedono dello sciroppo.

726
00:40:05,820 --> 00:40:07,405
Diventa un problema.

727
00:40:07,488 --> 00:40:10,741
"Dov'è lo sciroppo?"
E il personale: "Non lo so.

728
00:40:10,825 --> 00:40:12,743
Non ne abbiamo altro".

729
00:40:14,787 --> 00:40:17,415
Io so dov'è,
ma non voglio essere coinvolto.

730
00:40:17,498 --> 00:40:20,835
Appena sveglio non penso: "Che voglia
di parlare con tutti".

731
00:40:23,462 --> 00:40:27,383
Appena sveglio non pensi:
"Spero proprio nessuno mi lasci in pace".

732
00:40:29,343 --> 00:40:31,971
Quindi suggerisco qua e là:

733
00:40:32,054 --> 00:40:34,765
"Magari qualcuno
se l'è portato al tavolo."

734
00:40:34,849 --> 00:40:36,392
Continuo:

735
00:40:36,475 --> 00:40:39,478
"Tipo quella bambina laggiù. Forse."

736
00:40:41,272 --> 00:40:42,857
Ma nessuno ci arriva.

737
00:40:42,940 --> 00:40:45,901
Devo andarlo a prendere.
Lei è lì con gli amici,

738
00:40:45,985 --> 00:40:47,611
mi avvicino

739
00:40:47,695 --> 00:40:50,156
e chiedo: "Possiamo riavere lo sciroppo?

740
00:40:50,239 --> 00:40:52,283
È per l'intero hotel".

741
00:40:52,366 --> 00:40:56,495
E lei: "Chi se ne frega".
E non mi calcolano nemmeno.

742
00:40:57,246 --> 00:40:58,664
In quanto padre

743
00:40:58,747 --> 00:41:01,333
dico: "Giusto per informarvi,

744
00:41:01,417 --> 00:41:04,670
non ho colpe e voi avete rovinato
la colazione a tutti.

745
00:41:06,130 --> 00:41:08,966
Magari non avete mai mangiato fuori,

746
00:41:09,049 --> 00:41:11,302
ma mi vedete con il vassoio delle uova?

747
00:41:11,385 --> 00:41:12,720
Le ho tutte per me?

748
00:41:13,679 --> 00:41:17,224
Ok il resto, ma credevi
che lo sciroppo fosse solo tuo?

749
00:41:17,308 --> 00:41:18,851
E i vostri genitori?"

750
00:41:18,934 --> 00:41:21,312
Alcuni hanno pianto. Che soddisfazione.

751
00:41:23,856 --> 00:41:25,191
Ero via da un po'.

752
00:41:25,274 --> 00:41:27,568
Dovevo fare pratica su dei bambini.

753
00:41:31,822 --> 00:41:34,492
E per prendere in giro la mia generazione,

754
00:41:34,575 --> 00:41:37,077
così non sembro di parte.

755
00:41:37,161 --> 00:41:40,706
Altro hotel…
Altro problema con lo sciroppo.

756
00:41:40,789 --> 00:41:42,917
Adoro i waffle con lo sciroppo.

757
00:41:43,000 --> 00:41:45,628
Sono sempre nei paraggi dello sciroppo. E…

758
00:41:46,504 --> 00:41:49,340
Siamo
in un Holiday Inn Express con buffet.

759
00:41:49,423 --> 00:41:52,718
C'è il dispenser che rilascia
quattro cereali alla volta.

760
00:41:53,219 --> 00:41:55,846
Come per il gatto nel fine settimana, no?

761
00:41:55,930 --> 00:41:56,764
"Basta così."

762
00:41:59,141 --> 00:42:03,020
C'erano impasto, sciroppo e stampo
così potevi farti tu i waffle.

763
00:42:03,103 --> 00:42:06,190
Versi l'impasto nello stampo,
chiudi, giri e si blocca.

764
00:42:06,273 --> 00:42:09,026
Cuoce per due minuti, lo giri e lo apri.

765
00:42:09,109 --> 00:42:11,612
Metà del waffle viene via,
l'altra resta lì.

766
00:42:13,405 --> 00:42:14,406
Si mangiano così.

767
00:42:16,116 --> 00:42:20,579
Sono con un amico mio coetaneo,
andiamo al buffet, lui è davanti a me.

768
00:42:20,663 --> 00:42:22,748
Non parliamo o niente.

769
00:42:22,831 --> 00:42:25,834
Impasto e sciroppo sono
in due ciotole trasparenti.

770
00:42:25,918 --> 00:42:27,836
Non etichettate, ma trasparenti.

771
00:42:28,337 --> 00:42:30,923
Prende lo sciroppo
e lo versa nello stampo.

772
00:42:32,466 --> 00:42:36,053
Io non lo fermo,
perché non è tipo: "Si fa così?"

773
00:42:36,554 --> 00:42:39,056
È convinto che dopo lo mangeremo.

774
00:42:39,932 --> 00:42:41,475
Cioè, è proprio…

775
00:42:41,559 --> 00:42:43,978
Io non vedo l'ora di vedere cosa esce.

776
00:42:44,812 --> 00:42:46,689
Saprà qualche trucco segreto.

777
00:42:47,189 --> 00:42:49,775
Chiude, gira e cuoce.

778
00:42:49,858 --> 00:42:52,611
Tutti gli altri in fila ci guardano,
pensando:

779
00:42:52,695 --> 00:42:54,363
"Cosa vuole fare?"

780
00:42:57,199 --> 00:43:00,160
Lo stampo inizia a fare un fumo nero.

781
00:43:00,244 --> 00:43:05,040
Questo fumo nero e denso invade la lobby.

782
00:43:05,124 --> 00:43:07,126
Arriva il manager: "Cosa fa?"

783
00:43:07,209 --> 00:43:09,545
"Ho versato quello sbagliato.
Non c'è l'etichetta."

784
00:43:09,628 --> 00:43:12,256
E lui: "I contenitori sono trasparenti.

785
00:43:14,008 --> 00:43:16,010
Non sai riconoscerli?"

786
00:43:16,093 --> 00:43:18,012
"Capiterà spesso."

787
00:43:18,095 --> 00:43:20,180
Lui: "Mai. E lavoro qui da sempre".

788
00:43:23,017 --> 00:43:25,311
Hanno buttato lo stampo.

789
00:43:25,394 --> 00:43:28,480
Hanno dovuto buttarlo. Per forza.

790
00:43:28,564 --> 00:43:31,442
Ciao, waffle.
Ci eravamo quasi fatti un waffle

791
00:43:31,525 --> 00:43:33,736
e ora lo stampo è nel bidone.

792
00:43:36,447 --> 00:43:38,157
Il mio amico si gira

793
00:43:38,240 --> 00:43:41,452
e vede la fila di persone
tutte con un piatto in mano.

794
00:43:43,495 --> 00:43:44,955
Sono tutti tristi.

795
00:43:45,998 --> 00:43:48,917
Qualcuno dice:
"Avevo puntato la sveglia apposta".

796
00:43:52,838 --> 00:43:57,176
Due ragazzi scalzi: "Sono corso
senza scarpe per non ritardare".

797
00:44:01,221 --> 00:44:04,558
I miei genitori hanno 60 anni.

798
00:44:04,642 --> 00:44:08,395
E quando i tuoi genitori raggiungono
quell'età, sappiatelo,

799
00:44:08,479 --> 00:44:12,650
capisci… che ora sei tu il responsabile
della famiglia, no?

800
00:44:14,652 --> 00:44:16,779
Non lasciano il timone attivamente.

801
00:44:16,862 --> 00:44:19,698
Ma iniziano
a fare cose un po' così, capito?

802
00:44:21,325 --> 00:44:24,787
Siamo andati a fare la spesa
e siamo tornati alla macchina.

803
00:44:24,870 --> 00:44:27,581
Siamo stati nel negozio un'ora. Mio padre…

804
00:44:27,665 --> 00:44:29,917
La portiera del conducente era spalancata.

805
00:44:31,502 --> 00:44:32,586
Aveva guidato lui,

806
00:44:33,545 --> 00:44:36,799
aveva aperto la portiera per scendere
e se n'era andato.

807
00:44:39,385 --> 00:44:41,178
Guida da 50 anni.

808
00:44:42,137 --> 00:44:43,764
Ok che le auto cambiano,

809
00:44:43,847 --> 00:44:46,141
ma una cosa è rimasta sempre la stessa:

810
00:44:46,225 --> 00:44:48,185
la portiera va aperta e chiusa.

811
00:44:51,772 --> 00:44:54,400
Si è messo i pantaloni
di mia madre a un funerale.

812
00:44:57,069 --> 00:45:00,447
Quel giorno ho capito
che non potevamo più fare come dice.

813
00:45:01,865 --> 00:45:04,243
"Dobbiamo guidarlo noi. Non sa cosa fa."

814
00:45:06,453 --> 00:45:10,708
Questo coincide con quando inizi
a fare le feste a casa tua,

815
00:45:10,791 --> 00:45:13,168
invece che dai tuoi.

816
00:45:13,252 --> 00:45:17,881
I miei si erano trasferiti in un trilocale
ma hanno voluto farlo lo stesso.

817
00:45:17,965 --> 00:45:21,969
Vogliono fare il Ringraziamento
da loro, ma non c'è spazio.

818
00:45:22,052 --> 00:45:23,679
Siamo una ventina.

819
00:45:23,762 --> 00:45:27,099
Come dire al college:
"Facciamo Natale nella mia stanza?"

820
00:45:28,225 --> 00:45:32,563
Hanno un tavolo da quattro allungato
con dei vassoi e dei comodini

821
00:45:32,646 --> 00:45:34,606
lungo il corridoio.

822
00:45:35,357 --> 00:45:38,277
Mangiamo sulle scale, i bambini in auto.

823
00:45:38,360 --> 00:45:40,863
"Torna in macchina. Qui non c'è posto."

824
00:45:41,739 --> 00:45:42,990
Non c'era il ketchup.

825
00:45:43,073 --> 00:45:46,034
"Mamma, ce l'hanno tutti.
È di default nelle case."

826
00:45:47,244 --> 00:45:49,580
Anche un alcolizzato ce l'ha in casa.

827
00:45:49,663 --> 00:45:51,915
Non ha più la famiglia, ma il ketchup sì:

828
00:45:51,999 --> 00:45:53,834
"Non sono ancora a quei livelli."

829
00:45:57,421 --> 00:46:00,132
Sono cresciuto negli anni '80 e '90.

830
00:46:00,215 --> 00:46:02,009
Ero bambino all'epoca.

831
00:46:02,092 --> 00:46:05,721
In quegli anni
rapivano un sacco di bambini.

832
00:46:07,514 --> 00:46:11,477
Non voglio dire
che siamo più appetibili o altro.

833
00:46:14,521 --> 00:46:17,483
È che stavamo
di più all'aperto, era più probabile.

834
00:46:17,566 --> 00:46:19,943
Era più facile attirarci in un furgone.

835
00:46:21,153 --> 00:46:22,780
Non ci voleva molto. E…

836
00:46:23,655 --> 00:46:28,035
Secondo me i genitori guardavano
la TV e si spaventavano.

837
00:46:28,118 --> 00:46:30,871
Adesso
tutti i programmi parlano di crimini.

838
00:46:30,954 --> 00:46:34,082
Tutti: podcast, film.
Trattano tutti di crimini.

839
00:46:34,166 --> 00:46:35,584
Sono onnipresenti.

840
00:46:35,667 --> 00:46:37,419
Allora i canali erano pochi

841
00:46:37,503 --> 00:46:40,464
e i programmi
sui crimini facevano impressione.

842
00:46:40,547 --> 00:46:43,050
I miei guardavano <i>Rescue 911</i>

843
00:46:43,801 --> 00:46:45,969
in cui ricostruivano dei crimini.

844
00:46:46,053 --> 00:46:46,970
Impressionante.

845
00:46:47,054 --> 00:46:51,183
Ho guardato tre secondi di <i>Rescue 911</i>
mentre passavo per la sala.

846
00:46:51,266 --> 00:46:54,603
C'era un tizio con un passamontagna,

847
00:46:54,686 --> 00:46:57,439
una donna a letto
coi piedi fuori dalle coperte

848
00:46:57,523 --> 00:46:59,024
e lui glieli massaggiava.

849
00:46:59,775 --> 00:47:01,735
Nient'altro. Non mi sono fermato.

850
00:47:02,319 --> 00:47:04,279
Non so cosa succeda prima o dopo,

851
00:47:04,363 --> 00:47:07,616
ma non ho mai più dormito
coi piedi fuori dalle coperte,

852
00:47:08,909 --> 00:47:11,620
per quella cosa vista per caso 30 anni fa.

853
00:47:12,329 --> 00:47:15,874
I miei piedi bollono di notte
e vorrei tanto metterli fuori.

854
00:47:17,376 --> 00:47:21,797
Sono 30 anni che provo a farlo ogni notte.

855
00:47:21,880 --> 00:47:25,175
Poi mi torna in mente
quell'immagine e li ritiro dentro.

856
00:47:27,511 --> 00:47:31,390
Sono in hotel e: "Non entrerà mai qui,
hai chiuso tutto a chiave".

857
00:47:31,473 --> 00:47:34,351
"Non aspetta altro.
Probabilmente è già qui."

858
00:47:39,439 --> 00:47:43,569
Credo che i miei videro su <i>Rescue 911</i>
che un bambino si era perso

859
00:47:43,652 --> 00:47:44,987
e si spaventarono.

860
00:47:45,070 --> 00:47:49,533
E la presero come un: "Bambini,
vi rapiscono e non possiamo farci nulla".

861
00:47:50,784 --> 00:47:52,619
Volevano che fossimo preparati.

862
00:47:53,120 --> 00:47:55,831
Ma invece di un corso di difesa personale

863
00:47:55,914 --> 00:47:58,166
o di darci una pistola o altro,

864
00:47:58,250 --> 00:48:02,421
hanno fatto… Avete presente i volantini
per quando un bambino scompare?

865
00:48:02,504 --> 00:48:04,256
Hanno preparato i volantini.

866
00:48:05,924 --> 00:48:07,843
"Prepariamoli, non si sa mai."

867
00:48:09,011 --> 00:48:10,888
Quei tipi di volantini

868
00:48:10,971 --> 00:48:13,557
hanno la foto con sotto la descrizione:

869
00:48:13,640 --> 00:48:15,642
altezza, peso, colore degli occhi.

870
00:48:15,726 --> 00:48:18,186
Ma invece di una cosa simile,

871
00:48:18,270 --> 00:48:20,355
ci fecero scrivere su un foglio

872
00:48:20,439 --> 00:48:22,691
nome, altezza, peso e colore degli occhi

873
00:48:22,774 --> 00:48:25,193
e ce lo fecero tenere davanti così

874
00:48:25,652 --> 00:48:27,446
mentre ci facevano una foto.

875
00:48:28,530 --> 00:48:31,658
Nella foto teniamo questo foglio
con la descrizione.

876
00:48:34,870 --> 00:48:38,040
E dissero:
"Quando la polizia vuole fare i volantini,

877
00:48:38,123 --> 00:48:41,001
possiamo dire che non vedevamo l'ora

878
00:48:42,753 --> 00:48:45,422
e che li abbiamo già pronti".

879
00:48:45,505 --> 00:48:49,343
Se ci avessero davvero rapiti,
i miei sarebbero ancora in carcere.

880
00:48:50,427 --> 00:48:53,180
Nessuno crederà che le foto erano
per essere pronti.

881
00:48:53,263 --> 00:48:56,350
Chiederanno subito:
"Diteci dove sono i bambini.

882
00:48:56,433 --> 00:48:59,436
Vi conviene.
Mai vista una cosa del genere".

883
00:49:01,813 --> 00:49:05,359
Sono andati da Walmart a farle stampare.

884
00:49:05,442 --> 00:49:07,736
Per far vedere a tutti che erano pazzi.

885
00:49:08,695 --> 00:49:10,447
Da Walmart avranno detto:

886
00:49:10,530 --> 00:49:14,242
"Posso parlare
un attimo coi vostri figli da solo?"

887
00:49:16,203 --> 00:49:19,122
Sono sposato.

888
00:49:20,040 --> 00:49:23,460
Abbiamo appena fatto
14 anni di matrimonio.

889
00:49:23,543 --> 00:49:25,253
E… Grazie.

890
00:49:28,340 --> 00:49:30,342
Siamo insieme da 20 anni.

891
00:49:30,425 --> 00:49:33,303
L'ho conosciuta prima di diventare comico.

892
00:49:33,387 --> 00:49:36,223
Lavoravamo entrambi da Applebee's.

893
00:49:36,306 --> 00:49:40,143
Ancora oggi
siamo grandi fan di Applebee's.

894
00:49:40,936 --> 00:49:42,813
Lasciate che… Sembra…

895
00:49:43,522 --> 00:49:44,564
Bello questo.

896
00:49:47,025 --> 00:49:49,361
Quanti… Non vanno tutti
nello stesso posto?

897
00:49:49,444 --> 00:49:50,278
Cioè…

898
00:49:51,738 --> 00:49:55,075
"Ci sono già io qui,
non venire anche tu." No?

899
00:49:56,201 --> 00:49:58,662
Dovrebbero comunicare di più.

900
00:49:58,745 --> 00:50:02,207
"Io sono qui."
"Ok, non me n'ero accorto che eri lì…"

901
00:50:02,290 --> 00:50:05,544
"Sì, quindi non venire.
Io sto qui e tu lì."

902
00:50:05,627 --> 00:50:08,588
"È importante
che io stia qui e tu lì, no?"

903
00:50:12,050 --> 00:50:12,884
Va bene.

904
00:50:12,968 --> 00:50:15,137
Ci siamo conosciuti da Applebee's.

905
00:50:15,220 --> 00:50:17,222
Prima che diventassi comico.

906
00:50:17,305 --> 00:50:19,766
Io ero all'accoglienza,
lei serviva ai tavoli.

907
00:50:19,850 --> 00:50:21,893
Qualche tempo fa qualcuno le fa:

908
00:50:21,977 --> 00:50:25,355
"Avresti mai immaginato
quando vi siete messi insieme

909
00:50:25,439 --> 00:50:27,733
che la vostra vita sarebbe stata così?"

910
00:50:27,816 --> 00:50:32,070
Lei: "Non credevo fosse
abbastanza sveglio da servire ai tavoli".

911
00:50:32,654 --> 00:50:33,822
Già.

912
00:50:34,448 --> 00:50:37,075
Non credevo di arrivare fin qui. No?

913
00:50:38,452 --> 00:50:41,955
Le dissi che volevo fare il cameriere.
"Continua a sognare.

914
00:50:42,748 --> 00:50:45,250
Se ti impegni riesci a imparare il menù."

915
00:50:48,545 --> 00:50:52,507
Io e mia moglie…
Io sono il sognatore tra i due.

916
00:50:52,591 --> 00:50:56,303
In ogni relazione c'è un sognatore:

917
00:50:56,386 --> 00:51:00,057
"I soldi non importano,
divertiamoci più che possiamo."

918
00:51:00,140 --> 00:51:01,933
E l'altro che odia divertirsi.

919
00:51:04,227 --> 00:51:05,395
È il matrimonio.

920
00:51:05,479 --> 00:51:07,856
Con due sognatori si finisce al verde.

921
00:51:09,441 --> 00:51:10,901
Serve qualcuno che dica:

922
00:51:10,984 --> 00:51:12,903
"Ti diverti? Non mi piace.

923
00:51:14,029 --> 00:51:16,823
Smettila.
Il condizionatore è acceso? Spegnilo."

924
00:51:18,575 --> 00:51:20,410
Ho sposato mio padre.

925
00:51:21,244 --> 00:51:25,415
Per colpa sua credevo che usare
il condizionatore costasse milioni.

926
00:51:27,542 --> 00:51:30,962
Che accenderlo
in auto la facesse esplodere.

927
00:51:31,046 --> 00:51:33,340
O prosciugasse subito la benzina.

928
00:51:33,423 --> 00:51:34,841
"Chi ha acceso l'aria?"

929
00:51:36,051 --> 00:51:39,763
Mi moglie è sempre nei paraggi.
Mi sembra sempre vicina.

930
00:51:39,846 --> 00:51:41,890
Sono sposato con un gatto.

931
00:51:41,973 --> 00:51:44,017
"Mi stai sempre addosso."

932
00:51:45,852 --> 00:51:48,897
Se vado in bagno,
lei dipinge la porta del bagno

933
00:51:48,980 --> 00:51:49,815
mentre lo uso.

934
00:51:51,233 --> 00:51:54,486
"Non puoi farlo dopo?"
"Sì, ho un sacco di tempo dopo,

935
00:51:54,569 --> 00:51:57,531
ma ho aspettato
che andassi in bagno per iniziare."

936
00:52:00,033 --> 00:52:03,161
Se mangio qualcosa
che non vuole, appare dal nulla.

937
00:52:03,745 --> 00:52:05,080
Provo a fare piano.

938
00:52:05,163 --> 00:52:09,084
Magari sto mangiando
un Oreo alle 3:00 in mansarda

939
00:52:09,167 --> 00:52:11,628
e di sicuro si accenderà una luce

940
00:52:11,711 --> 00:52:13,463
e lei dirà: "Cosa fai?"

941
00:52:16,716 --> 00:52:18,844
E se le chiedo la stessa cosa,

942
00:52:18,927 --> 00:52:21,221
mi fa: "Sono sempre qui a quest'ora".

943
00:52:26,309 --> 00:52:28,311
Mi ha installato Life360 sul telefono.

944
00:52:28,395 --> 00:52:30,564
Vede dove sono anche da lontano.

945
00:52:30,647 --> 00:52:32,983
Non ti accorgi neanche
che c'è sul telefono.

946
00:52:33,066 --> 00:52:35,443
È peggio di quello che fa il governo.

947
00:52:35,527 --> 00:52:38,238
Preferirei
che fosse il governo a tracciarmi.

948
00:52:39,030 --> 00:52:41,324
Mi chiama: "Perché sei da Krispi Kreme?"

949
00:52:41,408 --> 00:52:43,243
E io: "Non si può vivere così".

950
00:52:45,287 --> 00:52:48,165
Per delle ciambelle devo lasciare
il telefono in palestra

951
00:52:48,248 --> 00:52:49,958
e pagare in contanti.

952
00:52:55,005 --> 00:52:57,215
L'ho già fatto una volta, ma mai più.

953
00:53:00,969 --> 00:53:03,638
Se vado in un negozio
e ha dei coupon, aiuto.

954
00:53:03,722 --> 00:53:06,308
Sono nel parcheggio e mi chiama:

955
00:53:06,391 --> 00:53:08,143
"Non comprare nulla. Ho i coupon."

956
00:53:08,226 --> 00:53:11,646
"Pensi che tornerò a casa
a prenderli? Sei sicura?

957
00:53:12,522 --> 00:53:14,858
Anzi, mi impegnerò per spendere di più.

958
00:53:15,734 --> 00:53:17,110
Se Target lo permette,

959
00:53:17,194 --> 00:53:19,863
proverò ad alzare
il prezzo del dentifricio.

960
00:53:21,781 --> 00:53:24,367
Spera non chiedano
di arrotondare per eccesso."

961
00:53:25,744 --> 00:53:28,705
Io odio i coupon e lei li adora.

962
00:53:29,289 --> 00:53:33,501
Non mi lascia… "Ho un coupon."
Mi fa sentire idiota.

963
00:53:34,294 --> 00:53:35,879
Compro il deodorante e:

964
00:53:35,962 --> 00:53:38,465
"Non ci arrivo coi soldi per un pelo,

965
00:53:38,548 --> 00:53:40,008
ma ho un coupon.

966
00:53:40,634 --> 00:53:43,470
Un giorno vorrei
poter pagare il prezzo intero.

967
00:53:43,553 --> 00:53:45,764
Risparmiamo il più possibile."

968
00:53:48,266 --> 00:53:50,477
Una delle nostre migliori liti…

969
00:53:50,560 --> 00:53:53,647
Non migliori, più ridicole.

970
00:53:54,356 --> 00:53:56,983
…è stata sull'espressione
"in un colpo solo".

971
00:53:57,734 --> 00:53:58,985
Su quel modo di dire.

972
00:53:59,694 --> 00:54:01,029
Mia moglie e io…

973
00:54:01,112 --> 00:54:05,575
Aspettate… È il mio ultimo sketch
e sta arrivando un elicottero.

974
00:54:06,243 --> 00:54:07,953
Si sentono da lontano:

975
00:54:08,495 --> 00:54:10,538
"Va da quella parte."

976
00:54:10,622 --> 00:54:13,041
Sembra che vada dalla parte opposta?

977
00:54:13,124 --> 00:54:16,753
Penserete: "Io non sento nulla".
E io sono qui come un…

978
00:54:16,836 --> 00:54:19,339
Non me ne libererò più.

979
00:54:19,422 --> 00:54:21,258
Durante gli spettacoli a teatro

980
00:54:21,341 --> 00:54:25,178
dirò: "Lo sentite l'elicottero?"
E il pubblico: "Al chiuso?"

981
00:54:25,262 --> 00:54:27,222
"Sì, non lo sentite?

982
00:54:27,305 --> 00:54:30,642
State un attimo in silenzio.
È un elicottero quello?"

983
00:54:34,688 --> 00:54:35,647
Ok.

984
00:54:35,730 --> 00:54:38,566
Abbiamo litigato per "in un colpo solo".

985
00:54:39,150 --> 00:54:40,193
Sul detto.

986
00:54:40,277 --> 00:54:43,488
Da appena sposati avremmo reagito:
"Che lite assurda".

987
00:54:43,571 --> 00:54:46,199
"Hai ragione."
Ma siamo oltre il decimo anno.

988
00:54:46,741 --> 00:54:49,119
Viene dopo la lite sul lavare i piatti,

989
00:54:49,202 --> 00:54:51,162
sul mettere via i panni stirati.

990
00:54:51,246 --> 00:54:53,456
Lei ti vuole distruggere mentalmente.

991
00:54:55,125 --> 00:54:58,753
Ti ha quasi plasmato
come vuole, è l'ultimo sforzo.

992
00:55:00,922 --> 00:55:03,508
Voleva andare un fine settimana dai suoi,

993
00:55:03,591 --> 00:55:05,260
che sono divorziati.

994
00:55:05,343 --> 00:55:08,305
La cosa colpisce più me
che lei, a dire il vero.

995
00:55:08,388 --> 00:55:11,641
Non se ne parla,
del divorzio dei genitori.

996
00:55:11,725 --> 00:55:13,560
Hanno divorziato per colpa sua,

997
00:55:13,643 --> 00:55:16,938
perché sono io
a dover andare in 50 case diverse?

998
00:55:21,192 --> 00:55:22,068
Comunque…

999
00:55:23,320 --> 00:55:26,489
Voleva andarli a trovare
"entrambi in un colpo solo".

1000
00:55:26,573 --> 00:55:29,409
Non aveva mai usato quell'espressione.

1001
00:55:29,492 --> 00:55:31,745
Ed è 20 anni che la conosco.

1002
00:55:31,828 --> 00:55:33,621
Come se la mattina le avessero detto:

1003
00:55:33,705 --> 00:55:36,624
"Dovresti usare
'in un colpo solo' più spesso."

1004
00:55:37,208 --> 00:55:39,085
Lei: "Chiamo mio marito".

1005
00:55:39,169 --> 00:55:41,671
"Perfetto, usalo una quarantina di volte."

1006
00:55:43,006 --> 00:55:46,176
Mi chiama e fa: "Voglio andare
a trovarli in un colpo solo".

1007
00:55:46,259 --> 00:55:48,386
Io: "Sì, in un colpo solo." E lei:

1008
00:55:48,470 --> 00:55:51,473
"Entrambi in un colpo solo."
"In un colpo solo."

1009
00:55:51,556 --> 00:55:53,475
"Colpiamo, ci sto."

1010
00:55:53,558 --> 00:55:56,227
E lei continua a ripeterlo.

1011
00:55:56,853 --> 00:56:01,024
E quando descrive questo viaggio unico fa:

1012
00:56:01,107 --> 00:56:04,527
"Andiamo da mia madre, torniamo
a casa e poi da mio padre."

1013
00:56:04,611 --> 00:56:08,990
Io aspetto, ma lei non dice nulla,

1014
00:56:09,074 --> 00:56:11,701
quindi faccio:
"Ma non è in un colpo solo".

1015
00:56:13,745 --> 00:56:17,916
Non le viene il dubbio e fa:
"So cosa significa 'in un colpo solo'".

1016
00:56:17,999 --> 00:56:20,502
"Ah, sì? A me non pare.

1017
00:56:21,711 --> 00:56:23,004
Porti il mio cognome!

1018
00:56:23,088 --> 00:56:25,382
Non puoi non sapere cosa significa.

1019
00:56:26,925 --> 00:56:29,010
E 'due piccioni con una fava'?

1020
00:56:29,094 --> 00:56:31,262
Vediamo se conosci i vari detti."

1021
00:56:34,682 --> 00:56:35,642
Mi butta giù.

1022
00:56:36,434 --> 00:56:39,813
Arrivo a casa e…
Avete presente quando avete litigato

1023
00:56:39,896 --> 00:56:43,358
e: "Ok, da quant'è che dura?
Non è ancora finita?

1024
00:56:43,441 --> 00:56:46,277
O sì? Non lo so".
Devi vedere che aria tira.

1025
00:56:46,361 --> 00:56:50,240
Lei non chiede mai scusa. Mi piacerebbe.

1026
00:56:50,323 --> 00:56:52,826
Di sicuro non sa cosa significhi "scusa".

1027
00:56:52,909 --> 00:56:56,037
Io lo dico sempre. Giro
con le tasche piene di scuse

1028
00:56:56,121 --> 00:56:58,289
e le distribuisco tutto il giorno.

1029
00:56:58,373 --> 00:57:00,917
Ho provato a dirle:
"Vuoi portarne un po' tu?"

1030
00:57:01,000 --> 00:57:02,502
Lei: "Non ho le tasche".

1031
00:57:05,755 --> 00:57:08,591
Quella sera
non ci rivolgiamo parola. Harper…

1032
00:57:08,675 --> 00:57:10,635
Guardiamo la TV, mangiamo.

1033
00:57:10,718 --> 00:57:13,221
E le dico: "Sai che tua mamma è pazza?"

1034
00:57:13,304 --> 00:57:17,016
Lei: "Hai fatto i compiti?
O diventi stupida come tuo padre".

1035
00:57:17,100 --> 00:57:20,228
E Harper: "Ma siete normali?"

1036
00:57:23,314 --> 00:57:27,318
Sono lì sul divano e mia moglie mi dà
il bacio della buonanotte

1037
00:57:27,402 --> 00:57:29,779
e va a letto. Fine.

1038
00:57:29,863 --> 00:57:32,407
Mi è sembrato
il suo modo di chiedere scusa,

1039
00:57:32,490 --> 00:57:33,867
ma non l'ha detto.

1040
00:57:33,950 --> 00:57:35,785
Rimango lì a pensare.

1041
00:57:35,869 --> 00:57:38,830
Penso molto,
perché più dura il matrimonio,

1042
00:57:38,913 --> 00:57:41,374
più lasci perdere certe cose, no?

1043
00:57:41,458 --> 00:57:44,419
La mattina dopo mi alzo e voglio parlarne,

1044
00:57:44,502 --> 00:57:46,588
non l'abbiamo fatto la sera prima.

1045
00:57:46,671 --> 00:57:50,425
Le dico: "Devo dirti una cosa.

1046
00:57:50,508 --> 00:57:52,218
Non è quello il significato".

1047
00:57:53,803 --> 00:57:56,055
E siamo punto e a capo.

1048
00:57:57,557 --> 00:58:01,186
Ma ero pronto,
ci avevo pensato su tutta la notte.

1049
00:58:01,269 --> 00:58:04,689
Tipo: "È una battaglia persa per lei.
Parlane di nuovo.

1050
00:58:04,814 --> 00:58:07,025
Non devi piacerle, devi vincere.

1051
00:58:07,108 --> 00:58:08,359
Si muore combattendo".

1052
00:58:10,028 --> 00:58:13,072
Ero così carico
che volevo svegliarla di notte

1053
00:58:13,156 --> 00:58:15,825
scuotendola:
"Non è quello il significato".

1054
00:58:18,244 --> 00:58:21,122
Il nostro matrimonio è quasi finito
in un colpo solo.

1055
00:58:21,206 --> 00:58:23,750
Comunque.
Grazie mille di essere venuti qui.

1056
00:58:23,833 --> 00:58:25,168
Grazie, davvero.

1057
00:58:46,564 --> 00:58:49,359
- Non conosci Tonya Harding?
- No.

1058
00:58:49,442 --> 00:58:52,070
La conoscono
tutti gli appassionati di sport.

1059
00:58:52,153 --> 00:58:54,030
Non sai chi è Tonya Harding?

1060
00:58:54,113 --> 00:58:56,199
Nessuno sa chi è!

1061
00:58:56,282 --> 00:58:58,284
Non ci credo che non la conosci.

1062
00:58:58,368 --> 00:59:00,370
Sono un gran appassionato di sport.

1063
00:59:00,453 --> 00:59:02,956
Se non la conosco io,
figurati chi ci guarda.

1064
00:59:03,039 --> 00:59:05,583
Se nomini Tonya Harding e Nancy Kerrigan,

1065
00:59:05,667 --> 00:59:10,004
l'80% degli Stati Uniti dirà:
"Le conosco".

1066
00:59:10,088 --> 00:59:12,757
Nemmeno l'80%
di questo pullman le conosce.

1067
00:59:12,840 --> 00:59:14,884
Una è arrivata prima e l'altra seconda?

1068
00:59:14,968 --> 00:59:18,721
Ma dai!

1069
00:59:18,805 --> 00:59:23,309
Ho convinto Nic che non sapevo chi fossero
Nancy Kerrigan e Tonya Harding.

1070
00:59:24,143 --> 00:59:26,563
E Nic scoprirà solo ora che so chi sono,

1071
00:59:26,646 --> 00:59:28,565
mentre lo dico a voi.

1072
00:59:29,440 --> 00:59:30,692
Non lo sa.

1073
00:59:30,775 --> 00:59:32,527
So perfettamente chi sono.

1074
00:59:34,529 --> 00:59:37,824
E dici: "Lo scopre solo ora".

1075
00:59:37,907 --> 00:59:39,701
E io: "Oddio, è vero!"

1076
00:59:39,784 --> 00:59:41,327
Continuo a colpirmi.

1077
00:59:41,411 --> 00:59:44,664
- È stato fantastico.
- "Ma dai!"

1078
00:59:44,747 --> 00:59:46,708
Sottotitoli: Chiara Belluzzi



