1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,381 --> 00:00:08,633
EN ORIGINAL COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:19,853 --> 00:00:21,354
<i>Det var så gøy, pappa.</i>

5
00:00:21,438 --> 00:00:26,067
-Red du på hestene?
-<i>Ja. Det var gøy fordi jeg fikk ri på…</i>

6
00:00:26,151 --> 00:00:28,903
Ok. Greit, Harper, jeg må ut på scenen.

7
00:00:28,987 --> 00:00:32,282
<i>-Vær morsom! Glad i deg!</i>
-Glad i dere<i>.</i>

8
00:00:33,658 --> 00:00:39,289
<i>Ta vel imot pappen min, Nate Bargatze!</i>

9
00:00:56,723 --> 00:01:02,562
Ok, vi er i gang. Dette er gøy, hva?

10
00:01:02,645 --> 00:01:09,444
Dette er… Ja.
Tro meg, 2020 har vært mitt favorittår.

11
00:01:09,527 --> 00:01:12,947
Av alle årene jeg har levd,
var dette det beste.

12
00:01:13,031 --> 00:01:18,328
Romvesen finnes.
De har sagt at det finnes UFO-er.

13
00:01:18,411 --> 00:01:20,080
Og ingen bryr seg.

14
00:01:22,332 --> 00:01:28,838
I hvilket annet år kunne du snike inn,
på slutten av nyhetene,

15
00:01:28,963 --> 00:01:30,632
"UFO-er finnes."

16
00:01:30,715 --> 00:01:37,597
Og du bare: "Har de covid?"
"Nei. Vet ikke. De nekter å teste seg."

17
00:01:38,515 --> 00:01:41,976
Jeg sa det til kona:
"De har funnet UFO-er."

18
00:01:42,060 --> 00:01:44,729
Og hun stoppet ikke opp engang.

19
00:01:44,813 --> 00:01:51,069
Kanskje du tenker "det har ikke jeg hørt".
Nettopp! Så fantastisk har 2020 vært.

20
00:01:52,320 --> 00:01:55,907
I år kan du også finne ut
hvor vennene dine står.

21
00:01:55,990 --> 00:01:58,159
Man bør være et sted i midten.

22
00:01:58,243 --> 00:02:04,624
Jeg har venner som dusjer med munnbind,
de sover med munnbind,

23
00:02:04,707 --> 00:02:09,712
fordi de har hamster,
og de tror at hamsteren har covid.

24
00:02:10,463 --> 00:02:16,594
Jeg har også venner
som ikke virker som de har hørt om covid.

25
00:02:16,678 --> 00:02:20,598
Akkurat som om de prøver å bli smitta,
sånn lever de.

26
00:02:23,393 --> 00:02:26,354
Noen sier også at de har hatt det.

27
00:02:26,437 --> 00:02:29,774
"Jeg har hatt det.

28
00:02:29,858 --> 00:02:34,362
Jeg hadde feber i et par timer i februar,
så hadde det nok."

29
00:02:34,445 --> 00:02:38,616
En av vennene mine
sier han hadde det i 2015.

30
00:02:39,659 --> 00:02:42,245
Han er overbevist. "Jeg hadde det i 2015.

31
00:02:42,328 --> 00:02:46,207
Jeg var først,
det bare spredte seg ikke sånn da."

32
00:02:48,209 --> 00:02:52,463
Noe som er over for alltid
er å hoste ute blant folk.

33
00:02:52,589 --> 00:02:56,634
Det er over.

34
00:02:56,718 --> 00:03:00,513
Setter du i halsen,
kan du likså godt legge deg ned å dø.

35
00:03:03,808 --> 00:03:08,771
Hele restauranten stopper opp.
De du sitter med sender deg på dør.

36
00:03:10,732 --> 00:03:16,279
Det er verst for foreldrene mine,
fordi noe av det de liker best

37
00:03:16,362 --> 00:03:20,116
er å hoste offentlig.
De elsker det. Det er alt de gjør.

38
00:03:20,200 --> 00:03:23,578
De hoster overalt.
Faren min får ikke puste.

39
00:03:23,661 --> 00:03:26,289
Det er når han puster vi blir redde.

40
00:03:26,372 --> 00:03:29,334
Når vi er ute og spiser, sier folk:

41
00:03:29,417 --> 00:03:34,964
"Går det greit med faren din?"
"Ja, han er bare sånn."

42
00:03:36,216 --> 00:03:43,139
Jeg har reist mye under covid,
og midt i landet så klarer de seg bra.

43
00:03:43,223 --> 00:03:46,309
Jeg var på et NASCAR-løp.
Alle gikk med munnbind.

44
00:03:46,392 --> 00:03:48,436
Vi gjør så godt vi kan.

45
00:03:48,519 --> 00:03:53,358
Vi måler feber.
På kyllingvingerestauranten også.

46
00:03:53,441 --> 00:03:59,197
Sier du at tenåringen ikke har peiling?
Er det det du sier?

47
00:03:59,280 --> 00:04:01,783
Tror du ikke han studerer medisin?

48
00:04:01,866 --> 00:04:06,663
Han målte meg og sa:
"7 grader, alt i orden.

49
00:04:06,746 --> 00:04:10,708
Ja, du er 35 grader unna problemet, så…"

50
00:04:10,792 --> 00:04:17,173
De er ikke bekymret. "13 grader."
"Det betyr at jeg er død. Ikke bra."

51
00:04:17,257 --> 00:04:22,470
"Virker den greia?"
"Vet ikke. Jeg venter bare på pipet".

52
00:04:23,763 --> 00:04:29,852
En ungdom sa "pip" selv.
Pipelyden funket ikke så han sa "pip".

53
00:04:29,936 --> 00:04:32,355
"Var det...?"
"Det går fint."

54
00:04:35,858 --> 00:04:39,696
Jeg har klart meg bra under covid.

55
00:04:39,779 --> 00:04:42,282
Jeg har tatt av meg litt.

56
00:04:42,365 --> 00:04:47,537
Hvis du ville legge på deg,
er dette ditt år. Alle godtar det.

57
00:04:47,620 --> 00:04:52,875
Men sånn har jeg levd før covid,
det har alltid vært mitt liv.

58
00:04:52,959 --> 00:04:55,003
Så jeg bestemte meg for å slutte.

59
00:04:55,086 --> 00:04:59,465
Og naboen begynte å trene i oppkjørselen.

60
00:04:59,549 --> 00:05:04,345
Han inviterte meg til å bli med.
Det er vanskelig å komme unna nå.

61
00:05:04,429 --> 00:05:11,019
"Jeg er så opptatt."
"Kan ikke, har så mye å gjøre i dag."

62
00:05:11,102 --> 00:05:13,354
Så jeg ble med, og han hadde en PT.

63
00:05:13,438 --> 00:05:19,027
Og jeg har aldri trent før. Så jeg sa:
"Jeg vil bare trene overkroppen."

64
00:05:19,110 --> 00:05:22,155
Og de sa:
"Ok, da kan vi trene beina hver dag."

65
00:05:22,238 --> 00:05:23,906
Vi trener bare beina.

66
00:05:23,990 --> 00:05:29,370
Jeg tror det er en stor sammensvergelse
og ingen noensinne trener overkroppen.

67
00:05:29,454 --> 00:05:32,332
Jeg spurte: "Er dette overkroppen?"

68
00:05:32,415 --> 00:05:36,294
"Ja."
"Jaså? Fordi jeg bøyer meg mye."

69
00:05:38,421 --> 00:05:44,719
Hovedproblemet mitt er det jeg spiser.
Jeg spiser som et barn. Det er ikke bra.

70
00:05:44,802 --> 00:05:50,308
Han sier:
"La oss se på hva du spiste i går."

71
00:05:50,391 --> 00:05:53,770
Inni meg tenker jeg:
"I går er et dårlig eksempel.

72
00:05:53,853 --> 00:05:56,439
Velg en annen dag."

73
00:05:58,274 --> 00:06:01,861
"Fortell meg om i går."
"Jeg spiste donuts på morgenen."

74
00:06:01,944 --> 00:06:08,368
"Hadde noen satt dem frem?"
"Nei, jeg kjørte for å kjøpe dem."

75
00:06:09,535 --> 00:06:11,704
"Lå det på veien?"

76
00:06:11,788 --> 00:06:16,876
"Nei. Jeg kom for sent dit jeg skulle
på grunn av det."

77
00:06:16,959 --> 00:06:22,465
"Hva med småspising sent på kvelden?"
"Jeg spiste smågodt i går."

78
00:06:22,548 --> 00:06:26,969
"Så du på film?"
"Nei, bare vanlig TV."

79
00:06:27,053 --> 00:06:28,763
"En liten barnepose?"

80
00:06:28,846 --> 00:06:32,308
"Nei, det var en stor pose.

81
00:06:32,392 --> 00:06:38,564
Hvis du ba noen 'hente den sekken'
ville de forstått hva du mente."

82
00:06:40,566 --> 00:06:44,195
Jeg sliter alltid med å sovne,
og jeg spør legene…

83
00:06:44,278 --> 00:06:47,115
Jeg spiser godteri og drikker brus.

84
00:06:47,198 --> 00:06:52,578
"Hva skjer? Jeg får ikke sove.
Hjernen min nekter å koble av."

85
00:06:52,662 --> 00:06:57,041
Og de svarer:
"Du kan jo ikke spise godteri i senga.

86
00:06:57,125 --> 00:06:59,752
Kanskje det er problemet."

87
00:06:59,836 --> 00:07:04,590
Vi har reist vanvittig mye.
Vi har hatt drive-in forestillinger.

88
00:07:04,674 --> 00:07:06,342
Jeg elsker å turnere.

89
00:07:06,426 --> 00:07:09,804
En gang var jeg i Los Angeles

90
00:07:09,887 --> 00:07:15,351
og skulle videre til Austin, Texas
neste dag, med et tidlig fly.

91
00:07:15,435 --> 00:07:20,398
Kvelden før tenkte jeg:
"Oppfør deg, ha en normal kveld."

92
00:07:20,481 --> 00:07:24,235
I stedet gikk jeg ut,
og ting gikk skeis.

93
00:07:24,318 --> 00:07:26,904
Når jeg våkner neste dag har flyet gått.

94
00:07:26,988 --> 00:07:31,242
Og ikke nylig heller,
det er allerede i Austin, Texas.

95
00:07:31,325 --> 00:07:34,662
De sjekker inn på hotellet.

96
00:07:34,745 --> 00:07:39,917
Så jeg må bestille ny billett
og ser etter mobilen, men den er vekke.

97
00:07:40,001 --> 00:07:41,586
Så nå har jeg ikke mobil.

98
00:07:41,669 --> 00:07:46,507
Så jeg må kjøpe billett i skranken
som på 50-tallet.

99
00:07:46,591 --> 00:07:51,304
Og når du går bort til skranken
forventer de ikke at du skal ha billett.

100
00:07:51,387 --> 00:07:56,559
Så jeg går bort og sier:
"En billett til Austin i Texas, takk."

101
00:07:59,020 --> 00:08:02,940
"Ok, så kjøp en og slutt å være så rar."

102
00:08:03,024 --> 00:08:09,780
"Niks, jeg vil skrive en sjekk til deg
for beløpet til en billett til Austin."

103
00:08:09,864 --> 00:08:12,825
Men de hadde ingen avganger,
så jeg måtte gå

104
00:08:12,909 --> 00:08:17,205
til alle flyselskapene:
"En billett, takk!"

105
00:08:18,039 --> 00:08:22,877
Jeg fant endelig en avgang,
men jenta fikk ikke til systemet.

106
00:08:22,960 --> 00:08:27,131
"Jeg har jobbet her i ti år.
Ingen har kjøpt en sånn billett før."

107
00:08:27,215 --> 00:08:31,844
Så hun dro på bakrommet
og fant den eldste dama jeg har sett.

108
00:08:31,928 --> 00:08:35,348
Jeg tror hun jobber der
kun til slike tilfeller.

109
00:08:35,431 --> 00:08:38,601
Hun kom ut med en ikke-elektrisk
kredittkortleser.

110
00:08:38,684 --> 00:08:42,730
"Jeg fikser dette.
Dette er gøy for meg."

111
00:08:42,813 --> 00:08:45,816
Det var rart å ikke ha mobilen min.

112
00:08:45,900 --> 00:08:49,570
Jeg gikk rundt på flyplassen,
og uten mobil så stirrer du bare.

113
00:08:50,821 --> 00:08:55,952
Vi ventet i kø, og jeg stirret rett frem.
Folk bare:

114
00:08:56,035 --> 00:08:59,580
"Hva feiler du?" Vanlige folk, altså.

115
00:08:59,664 --> 00:09:05,795
"Hvor er mobilen din?"
"Jeg har den ikke. Men vi kan godt prate?"

116
00:09:06,837 --> 00:09:12,176
Jeg trodde sikkerhetskontrollen
ville gå raskt, men nei.

117
00:09:12,260 --> 00:09:14,637
Han foran meg utløser metalldetektoren.

118
00:09:14,720 --> 00:09:21,310
"Har du noe av metall på deg?"
Og han sier: "Jeg har nøklene mine."

119
00:09:21,811 --> 00:09:27,400
Vi trodde han skulle si kneet,
eller hofta, gamle folk har metall i seg.

120
00:09:27,483 --> 00:09:30,152
Men han sier: "Nøklene? Kan det være dem?"

121
00:09:30,236 --> 00:09:33,114
"Det er det første folk tipper

122
00:09:33,197 --> 00:09:37,243
på spørsmålet:
"Hva får metalldetektoren til å pipe?"

123
00:09:37,326 --> 00:09:43,332
Jeg sa: "Hør, la oss prøve med og uten.
Kanskje de lyver om disse nøkkelgreiene."

124
00:09:46,419 --> 00:09:50,047
Så jeg har hatt mange forestillinger
på gamle drive-in kinoer,

125
00:09:50,131 --> 00:09:52,049
og jeg har hatt med Nic Novicki.

126
00:09:52,133 --> 00:09:55,261
Nick er kortvokst, veldig morsom.

127
00:09:55,344 --> 00:10:00,683
Det er gøy å være venn med Nic,
han er lettlurt.

128
00:10:00,766 --> 00:10:06,063
En gang var vi på kaffebar
og på nabobordet satt en fyr med husky.

129
00:10:06,147 --> 00:10:10,568
Og Nic sier: "Tror du det er en ulv?"

130
00:10:10,651 --> 00:10:14,363
Og jeg bare svarte: "Ja, det tror jeg.

131
00:10:14,447 --> 00:10:20,119
Loven sier at hvis du fanger en ulv,
kan du beholde den som kjæledyr."

132
00:10:21,621 --> 00:10:23,414
"Burde jeg spørre ham om det?"

133
00:10:23,497 --> 00:10:29,629
"Absolutt. Han vil snakke om det.
Det var derfor han tok med ulven."

134
00:10:30,838 --> 00:10:35,092
Han gikk bort til ham og sa:
"Unnskyld, er det en ulv?"

135
00:10:35,176 --> 00:10:39,055
Og fyren ble litt usikker. "Hæ?

136
00:10:39,138 --> 00:10:44,268
Tror du jeg tok med en vill ulv
til en kaffebar,

137
00:10:44,352 --> 00:10:48,439
og at ulven bare tar det helt rolig?
Den går ikke fra vettet?"

138
00:10:52,026 --> 00:10:54,862
Da vi var på turné
var jeg og Nic på samme buss.

139
00:10:54,945 --> 00:11:00,368
Jeg overbeviste Nic om at jeg ikke visste
hvem Nancy Kerrigan og Tonya Harding var.

140
00:11:00,451 --> 00:11:06,999
Nic finner ut at jeg vet hvem de er
akkurat nå. Jeg sa det aldri.

141
00:11:07,083 --> 00:11:08,959
Jeg vet jo hvem de er.

142
00:11:09,043 --> 00:11:13,172
Alle Nics referanser
er fra idretten på 90-tallet.

143
00:11:13,255 --> 00:11:15,257
Han referer bare til 90-tallet.

144
00:11:15,341 --> 00:11:18,094
Så han nevner Nancy Kerrigan
og Tonya Harding.

145
00:11:18,177 --> 00:11:21,180
Så jeg spør: "Hvem er det?"
"Vet du ikke det?"

146
00:11:21,263 --> 00:11:23,683
"Ingen vet hvem det er."

147
00:11:23,766 --> 00:11:27,186
"Det var en diger historie.
Kunstløp. Det var som mafiaen."

148
00:11:27,269 --> 00:11:32,441
"Jeg har aldri hørt om dette.
Det ville jeg visst. Ingen vet dette."

149
00:11:32,525 --> 00:11:34,068
Og han går fra vettet.

150
00:11:34,151 --> 00:11:39,865
"De burde lage en <i>30 for 30 </i>om det, da."
"De gjorde det!"

151
00:11:39,949 --> 00:11:44,995
Noen andre sier: "De burde lage film."
"De har gjort det!"

152
00:11:47,498 --> 00:11:52,837
Noe av det gøyeste skjedde
for lenge siden, vi skulle på besøk

153
00:11:52,920 --> 00:11:57,299
til noen som bodde i fjerde etasje,
uten heis.

154
00:11:57,383 --> 00:12:03,055
Før pleide jeg å vente på Nic,
men jeg orker det bare ikke lenger.

155
00:12:03,139 --> 00:12:07,560
Vi er som et gammelt ektepar.
Jeg piler av gårde.

156
00:12:07,643 --> 00:12:12,565
Han visste ikke hvor vi skulle,
men det gjorde jeg. Jeg går fra ham.

157
00:12:12,648 --> 00:12:18,988
"Nic vet ikke hvor du bor, så det er gøy.
La oss se hva som skjer."

158
00:12:19,071 --> 00:12:20,489
Det gikk en halvtime.

159
00:12:20,573 --> 00:12:24,034
Endelig kommer Nic.
Så jeg spør: "Hvor var du?"

160
00:12:24,118 --> 00:12:27,955
"Jeg visste ikke hvor vi skulle."
"Jeg vet det.

161
00:12:28,038 --> 00:12:30,916
Du har vært vekke lenge.
Gikk du ut igjen?"

162
00:12:31,000 --> 00:12:35,463
"Nei, jeg har vært hjemme hos noen andre."

163
00:12:35,546 --> 00:12:40,050
Han gikk inn til noen.
Han tok i dørhåndtak.

164
00:12:40,134 --> 00:12:46,682
En dør var ulåst, så han sa
"jeg er med Nate" og satte seg på sofaen.

165
00:12:46,766 --> 00:12:51,729
Tenk på hvor sofaen din står.
Så langt inn kom han.

166
00:12:51,812 --> 00:12:56,776
Han er så selvsikker at de tenkte nok:
"Kanskje vi kjenner en Nate?"

167
00:12:59,111 --> 00:13:03,824
Det var gøy å opptre på drive-in kino.

168
00:13:03,908 --> 00:13:07,286
Det kjipe er når folk vil dra
hvis ikke de liker deg.

169
00:13:07,369 --> 00:13:12,416
Frontlyktene blender deg,
og fyren rygger og…

170
00:13:12,500 --> 00:13:14,794
"Der gikk han, ja."

171
00:13:17,254 --> 00:13:22,176
Jeg hadde en forestilling på Zoom,
og alt folk kan se er ansiktet ditt.

172
00:13:22,259 --> 00:13:28,724
Og rett før vi begynte, sa noen:
"Det er en eller annen teit stand-up."

173
00:13:29,934 --> 00:13:32,895
"Hva sa du? Hva sa hun?"

174
00:13:36,148 --> 00:13:40,569
Mange helikoptre.
Sånn er det å opptre utendørs.

175
00:13:40,653 --> 00:13:44,824
Neste forestilling blir på flyplassen.
Det blir bra.

176
00:13:50,496 --> 00:13:57,086
Jeg gleder meg til ting blir som før
og vi kan være inne. Det er alt vi ber om.

177
00:13:58,629 --> 00:14:01,841
En skikkelig mislykka opptreden…

178
00:14:01,924 --> 00:14:06,720
Som komikere tar vi mange bedriftsoppdrag,
og jeg var i Tampa i Florida.

179
00:14:06,804 --> 00:14:10,182
Oppdragsgiveren min
drev all strøm i Tampa.

180
00:14:10,266 --> 00:14:15,563
Jeg kan ingenting om folks yrker.
Han oppfant strøm i Florida, så…

181
00:14:15,646 --> 00:14:18,941
Ja, han var vellykket. Og…

182
00:14:19,024 --> 00:14:21,777
Han var en real kar, veldig sjenerøs.

183
00:14:21,861 --> 00:14:26,323
Det var for alle de ansatte
og han loddet ut to biler.

184
00:14:26,407 --> 00:14:33,372
Han ga bort en haug av TV-er, iPad-er,
sikkert 100 000 dollar i gaver.

185
00:14:33,455 --> 00:14:36,083
Og jeg var en av de gavene.

186
00:14:36,166 --> 00:14:39,378
Så mens han deler ut gaver sier han:

187
00:14:39,461 --> 00:14:42,965
"Jeg har en stor overraskelse.
Tenk at vi fikk ham hit."

188
00:14:43,048 --> 00:14:47,219
Jeg kommer ut på scenen,
og ingen har hørt om meg.

189
00:14:47,303 --> 00:14:51,891
Det ser ut som de tenker:
"Var det noe stort? Hvem er han...?"

190
00:14:54,852 --> 00:14:58,689
Så jeg begynner. Jeg holder på i en time,
og får null latter.

191
00:14:58,772 --> 00:15:04,069
Ingen respons.
Og dette er ikke nye vitser! Nei da.

192
00:15:04,153 --> 00:15:09,450
Jeg fortalte iskaffe med melk historien
tre ganger.

193
00:15:12,119 --> 00:15:17,625
Jeg bare gjentok og gjentok.
"En gang til, dere hørte meg nok ikke."

194
00:15:17,750 --> 00:15:21,128
Folk dro.
Han som kjørte meg spurte noen utenfor:

195
00:15:21,211 --> 00:15:26,258
"Er komikeren ferdig?"
Han svarte: "Hva snakker du om?

196
00:15:26,342 --> 00:15:31,096
En fyr holder foredrag der inne nå,
kanskje etter det?"

197
00:15:34,642 --> 00:15:37,394
Etter det er over
kommer oppdragsgiveren bort.

198
00:15:37,478 --> 00:15:40,439
Så jeg sier: "Unnskyld.

199
00:15:40,522 --> 00:15:45,319
Jeg kunne stand-up før,
men det er tydeligvis over."

200
00:15:45,402 --> 00:15:48,948
Han var hyggelig, han sier:
"Det er ikke din skyld."

201
00:15:49,031 --> 00:15:51,533
"Jeg vet ikke hvordan det er mulig."

202
00:15:51,617 --> 00:15:53,619
"Mens du stod der oppe,

203
00:15:53,702 --> 00:15:57,456
kom jeg på
at de ansatte ikke snakker engelsk."

204
00:15:57,539 --> 00:16:00,376
"Ja, det forklarer det."

205
00:16:02,127 --> 00:16:05,923
Kanskje du ikke burde valgt
en komiker som bare snakker engelsk.

206
00:16:06,006 --> 00:16:07,341
Ingen advarsel.

207
00:16:07,424 --> 00:16:10,928
Jeg kunne ikke endret på noe,
men jeg hadde følt meg bedre.

208
00:16:14,974 --> 00:16:19,103
Jeg har en datter og hun heter Harper.

209
00:16:19,186 --> 00:16:23,899
"Kalte du henne opp etter Harper Lee,
forfatteren av <i>Drep ikke en sangfugl?"</i>

210
00:16:23,983 --> 00:16:28,988
Jeg har aldri tenkt på en forfatter
så lenge jeg har levd, så…

211
00:16:30,531 --> 00:16:34,952
Mellomnavnet mitt er Lee
og det falt meg aldri inn engang.

212
00:16:37,454 --> 00:16:42,793
Jeg elsker å ha barn.
Når barn gråter, er det så uskyldig.

213
00:16:42,876 --> 00:16:49,008
De gråter over lappen på t-skjorta.
De strigråter. Bare fordi det klør.

214
00:16:49,091 --> 00:16:54,555
Så du tenker: "Brenner huset ditt?"
Tenk å gråte så mye over ingenting.

215
00:16:54,638 --> 00:17:00,936
Hun bruker iPad-en mye. Det er ikke lett.
De skal jo helst ikke bruke de hele tida.

216
00:17:01,020 --> 00:17:02,646
Hun sitter på iPad-en.

217
00:17:02,730 --> 00:17:08,193
Hun vil bli YouTuber,
noe som gjør meg som komiker forbanna.

218
00:17:08,277 --> 00:17:13,073
Hun ser på YouTube-videoer for barn,
og lager sine egne.

219
00:17:13,157 --> 00:17:14,658
"Hei folkens, hva skjer?

220
00:17:14,742 --> 00:17:17,536
Klikk på lenkene under,
abonner og kommenter."

221
00:17:17,619 --> 00:17:19,663
Dette ligger kun på min mobil.

222
00:17:19,747 --> 00:17:24,752
90 timer. Det ligger ikke ute.
Jeg og moren er de eneste som ser på.

223
00:17:27,921 --> 00:17:30,299
Hun ser på barn som leker med leker.

224
00:17:30,424 --> 00:17:34,386
Det er det som er så sprøtt.
Det er ikke en TV-serie.

225
00:17:34,470 --> 00:17:39,850
Hun ser på en unge som åpner leker
som hun ikke har.

226
00:17:39,933 --> 00:17:43,437
Sett fem milliarder ganger.

227
00:17:43,520 --> 00:17:49,276
Som om ikke vi kjøper noe til henne.
"Du får aldri lov å ha det gøy selv."

228
00:17:53,155 --> 00:17:56,992
Vi tar henne med ut og gjør ting.
Vi går ofte på Chuck E. Cheese.

229
00:17:57,076 --> 00:18:02,039
Det er lov, de hadde covid i 1984. Så ja…

230
00:18:02,122 --> 00:18:06,335
Det kan ikke overleve der.
Chuck E. Cheese er ganske ille.

231
00:18:06,418 --> 00:18:08,545
Har du vært der i det siste?

232
00:18:08,629 --> 00:18:13,550
De ser ut som de vil gå konk,
men ikke får det til.

233
00:18:13,634 --> 00:18:16,720
De har erklært seg konkurs
og driver fremdeles.

234
00:18:16,804 --> 00:18:21,725
De ringte Blockbuster:
"Hvordan klarte dere å legge ned?"

235
00:18:25,020 --> 00:18:29,650
De oppdaterer ingenting.
Hele merkevaren går på autopilot.

236
00:18:29,733 --> 00:18:33,946
Trommisen slår seg ikke på,
den sitter bare slik.

237
00:18:35,447 --> 00:18:40,077
De selger alkohol til foreldre nå.
Leverer ut bøtter med øl.

238
00:18:40,160 --> 00:18:43,163
De sitter fulle i en bås kl. 09.00.

239
00:18:43,247 --> 00:18:48,502
Når ungene blir kjørt hjem,
ser jeg ingen taxier som henter dem.

240
00:18:48,585 --> 00:18:50,963
En Chuck E. Cheese ble tatt

241
00:18:51,046 --> 00:18:54,424
i å sette tilbake uspist pizza
på buffeten.

242
00:18:54,508 --> 00:18:59,346
Det hadde vært undergangen for alle andre.
Men Chuck E. Cheese blomstrer.

243
00:18:59,429 --> 00:19:03,475
Da jeg leste artikkelen tenkte jeg:
"Er det ikke slik det er?

244
00:19:03,559 --> 00:19:06,979
Jeg trodde vi ble enige
om å gjøre det slik?"

245
00:19:10,440 --> 00:19:15,696
Hun sover fortsatt i senga vår.
Foreldre liker ikke når jeg sier det.

246
00:19:15,779 --> 00:19:19,700
"Du må holde dem utendørs.
Unngå øyekontakt."

247
00:19:22,119 --> 00:19:27,082
Det er min feil.
Vi fikk barn sent i livet og har bare ett.

248
00:19:27,166 --> 00:19:29,918
Jeg reiser mye og når jeg kommer hjem

249
00:19:30,002 --> 00:19:34,464
vil jeg at vi skal sove sammen.
Vanen er etablert.

250
00:19:34,548 --> 00:19:37,509
Men det er ikke lett,
fordi barn kan ikke sove.

251
00:19:37,593 --> 00:19:40,554
Hun får en 180-seng
til å virke som en 90-seng.

252
00:19:40,637 --> 00:19:43,765
Jeg ligger helt på kanten.
Når jeg er alene på hotell

253
00:19:43,849 --> 00:19:48,937
sover jeg med hodet på nattbordet.
Det er bare sånn jeg klarer å sovne.

254
00:19:49,021 --> 00:19:51,106
Hun sover sidelengs eller opp ned.

255
00:19:51,190 --> 00:19:55,235
Hvis du hadde våknet opp ned,
ville du gått til legevakta.

256
00:19:57,571 --> 00:20:03,368
Hun er visst også i overgangsalderen:
Hun er det varmeste mennesket på jord.

257
00:20:03,452 --> 00:20:06,455
Jeg fryser som bare det
fordi hun sparker vekk dyna.

258
00:20:06,538 --> 00:20:12,127
"Ja, det er jo din seng.
Flaks for oss at du deler."

259
00:20:12,211 --> 00:20:14,796
En gang må hun jo lære å sove alene.

260
00:20:14,880 --> 00:20:18,759
Hun blir den 37-åringen:
"Kan jeg sove med dere?"

261
00:20:18,842 --> 00:20:25,557
Barna hennes ligger i sine egne senger.
Mannen stakk. Han orket ikke det der.

262
00:20:27,559 --> 00:20:31,355
Jeg falt ut av køyesenga da jeg var liten.
Jeg lå i overkøya.

263
00:20:31,438 --> 00:20:37,194
Jeg kom meg over sengehesten
og ramlet 180 cm til bakken.

264
00:20:37,277 --> 00:20:43,492
Du tar deg ikke for.
Hele kroppsvekten lander mot hodet.

265
00:20:43,575 --> 00:20:45,994
Jeg fikk hjernerystelse, jeg gråt.

266
00:20:46,078 --> 00:20:49,539
Mamma og de sa:
"Legg deg og sov i syv timer."

267
00:20:51,750 --> 00:20:56,338
Jeg har hatt tre hjernerystelser,
og ingen av dem var idrettsskader.

268
00:20:56,421 --> 00:21:02,344
Jeg bare levde livet.
Hodeskader skjer, hva kan man gjøre?

269
00:21:02,928 --> 00:21:06,974
En gang var det
fordi jeg ble dengt i veggen på skolen.

270
00:21:07,057 --> 00:21:12,271
Det tok tre timer før de skjønte det,
så mye bidro jeg i timene.

271
00:21:14,314 --> 00:21:16,233
To lærere merket ingenting,

272
00:21:16,316 --> 00:21:22,030
men den tredje sa:
"Han så ikke fremover, da skjønte jeg det.

273
00:21:22,114 --> 00:21:26,952
Han er en av de beste på å se fremover.
Så jeg visste noe var galt."

274
00:21:28,328 --> 00:21:32,582
Da jeg var 12 ramlet jeg utfor en skrent.

275
00:21:32,666 --> 00:21:39,381
Jeg vokste opp i Old Hickory i Tennessee
og vi klatret ned en skrent til innsjøen.

276
00:21:39,464 --> 00:21:44,219
En dag mister jeg fotfestet og faller,
og vennen min henter mamma.

277
00:21:44,303 --> 00:21:49,641
En fyr fisket i innsjøen, han så meg falle
så han tok meg om bord i båten.

278
00:21:49,725 --> 00:21:52,519
Så bar han meg til trappene,
da tenkte han nok:

279
00:21:52,602 --> 00:21:57,816
"Hvorfor brukte han ikke trappene?"
Det var ikke en omvei engang.

280
00:21:58,942 --> 00:22:04,573
Det stod to menn i bunnen av trappa,
og han spurte om de kunne bære meg.

281
00:22:04,656 --> 00:22:08,076
Mamma sitter i ambulansen i pysjen.

282
00:22:08,160 --> 00:22:13,832
Og pappa, som dere vet, er tryllekunstner,
så han går i smoking.

283
00:22:13,915 --> 00:22:17,044
Så på sykehuset snakker legen med dem.

284
00:22:17,127 --> 00:22:20,881
Mamma ser ut som en uteligger.
Pappa går i smoking.

285
00:22:20,964 --> 00:22:27,637
Det ser ut som de er skilt,
og noen ikke betaler barnebidrag.

286
00:22:28,347 --> 00:22:32,392
Vi har aldri visst
hvem det var som hjalp meg.

287
00:22:32,476 --> 00:22:35,395
Og vi har alltid hatt lyst
til å takke dem.

288
00:22:35,479 --> 00:22:39,066
De reddet livet mitt,
og vi fant aldri ut hvem det var.

289
00:22:39,149 --> 00:22:41,651
Så jeg sier det for å fortelle dere dette:

290
00:22:41,735 --> 00:22:47,574
I fjor hadde pappa en forestilling.
Han opptrer som tryllekunstner i fengsel.

291
00:22:47,657 --> 00:22:54,539
Så han er i fengsel, og en innsatt sier:
"Jeg kjenner sønnen din."

292
00:22:54,623 --> 00:22:59,044
Det er nok ikke det du som far
ønsker å høre i fengsel.

293
00:22:59,127 --> 00:23:04,424
"Jeg kjenner gutten din.
Han holder kjeft. Grei fyr."

294
00:23:05,759 --> 00:23:10,389
Så pappa spør hvordan han kjenner meg.

295
00:23:10,472 --> 00:23:13,600
Og han var en av karene
som bar meg opp trappene.

296
00:23:13,683 --> 00:23:18,855
Jeg lover, jeg var 12,
og vi har aldri visst hvem de var.

297
00:23:18,939 --> 00:23:22,317
Det var ham og broren,
og broren så meg på TV

298
00:23:22,401 --> 00:23:25,445
og sa: "Det er den ungen
vi bar opp de trappene."

299
00:23:25,529 --> 00:23:29,699
Ganske vilt. Så helt siden da
har jeg tatt ham med på forestillinger.

300
00:23:29,783 --> 00:23:32,035
Han kommer her i kveld.

301
00:23:32,119 --> 00:23:36,706
Nei, han er ikke her.
Han er i fengsel. Beklager.

302
00:23:36,790 --> 00:23:40,210
Tro meg, han skulle gjerne vært her.

303
00:23:40,293 --> 00:23:44,756
Han ville gjort alt for å være her, men…

304
00:23:44,840 --> 00:23:47,634
En dag skal jeg få ham hit.

305
00:23:49,719 --> 00:23:52,931
Jeg fant ut hvorfor han var i fengsel.

306
00:23:53,014 --> 00:23:54,433
Det skjedde samme dag.

307
00:23:54,516 --> 00:23:57,477
De hadde akkurat båret et lik
ned de trappene,

308
00:23:57,561 --> 00:24:02,149
så tenk deg hvor kjipt det var
å bli gitt nok en kropp å bære.

309
00:24:02,232 --> 00:24:06,862
"Seriøst? Vi gjorde jo just dette!"

310
00:24:06,945 --> 00:24:12,075
Ok, den delen har jeg diktet opp,
men resten er sant.

311
00:24:14,327 --> 00:24:19,458
Datteren vår går i tredjeklasse,
og i førsteklasse begynte hun å ta bussen.

312
00:24:19,541 --> 00:24:24,588
Det var første gang for henne,
så vi fulgte henne til bussen.

313
00:24:24,671 --> 00:24:26,673
Alt gikk fint, hun dro til skolen.

314
00:24:26,756 --> 00:24:29,801
Når dagen var over,
ringte noen fra skolen meg.

315
00:24:29,885 --> 00:24:34,014
De har nummeret til kona mi,
og de har mitt nummer. De ringte meg.

316
00:24:34,097 --> 00:24:37,392
"Hei, vet du hvilket bussnummer
datteren din skal ta?"

317
00:24:37,476 --> 00:24:42,355
"Jeg er faren hennes."
Altså: "Er du gal?"

318
00:24:42,439 --> 00:24:46,151
Trodde du det hjalp å ringe faren?

319
00:24:46,234 --> 00:24:51,573
Du så numrene til både mor og far
og tenkte: "Faren vet det nok."

320
00:24:51,656 --> 00:24:54,951
Har du foreldre?
Har du sett familier før?

321
00:24:55,035 --> 00:24:56,870
Du tenkte: "Vi ringer mannen."

322
00:24:56,953 --> 00:25:00,624
Med mindre det er to fedre,
burde du aldri ringe mannen.

323
00:25:02,209 --> 00:25:09,007
Du burde heller spurt ei dame
som ikke kjenner henne. Hun vet det nok.

324
00:25:10,842 --> 00:25:16,723
Så jeg måtte hente henne. Jeg sa:
"Ok. Si hva skolen heter, så kommer jeg."

325
00:25:19,559 --> 00:25:24,481
Du må passe deg når du smører niste nå,
fordi mange barn har peanøttallergi.

326
00:25:24,564 --> 00:25:28,401
Datteren vår er allergisk
mot cashewnøtter og trenøtter.

327
00:25:28,485 --> 00:25:32,697
Jeg vet ikke hva trenøtter er,
men de kan drepe datteren min.

328
00:25:32,781 --> 00:25:35,867
Legen sa: "Ikke gi henne trenøtter",
og så gikk han.

329
00:25:35,951 --> 00:25:39,120
Jeg visste ikke hvor nøtter kom fra,

330
00:25:39,204 --> 00:25:45,752
men de kommer tydeligvis fra to steder,
og et av alternativene er et tre.

331
00:25:45,835 --> 00:25:50,257
Jeg er her for å forsvare barn
med peanøttallergi.

332
00:25:50,340 --> 00:25:54,344
De blir ikke forsvart.
De får kjeft av voksne.

333
00:25:54,427 --> 00:25:59,057
Mange voksne her til lands
er avhengige av peanøtter.

334
00:25:59,140 --> 00:26:00,767
Og de er illsinte.

335
00:26:00,850 --> 00:26:05,397
Jeg har ikke spist peanøtter på år og dag.

336
00:26:05,480 --> 00:26:10,026
Men voksne kjefter på disse barna
som om de valgte det selv,

337
00:26:10,110 --> 00:26:15,073
som om de ble født og legen sa:
"Lyst å være til bry for alle?

338
00:26:15,156 --> 00:26:17,450
Alltid være i livsfare?"

339
00:26:17,534 --> 00:26:23,331
Har du merket at de kunngjør det på fly?
Kan de ikke bare servere saltstenger?

340
00:26:23,415 --> 00:26:27,627
Men de prøver å gi oss peanøtter,
og må alltid si: "Ok, folkens,

341
00:26:27,711 --> 00:26:32,716
det blir ikke peanøtter i dag,
på grunn av den taperungen der."

342
00:26:32,799 --> 00:26:34,342
Alle de voksne buer.

343
00:26:34,426 --> 00:26:38,763
"Jeg flyr kun for å få peanøtter!
Jeg vet ikke hvor vi skal!"

344
00:26:42,100 --> 00:26:46,187
Vi gjør lekser også nå. Det er gøy.

345
00:26:46,271 --> 00:26:52,402
Første- og andreklasse var flott.
I tredje er det blitt litt mer ullent.

346
00:26:54,029 --> 00:26:59,492
"Jaså, de lærer det såpass tidlig nå?"
Nei, jeg vet ikke om det er sant.

347
00:27:00,076 --> 00:27:01,828
Nå har hun Common Core-matte.

348
00:27:01,911 --> 00:27:08,835
Artig. En ny type matte de sender hjem
til foreldre som aldri har lært det.

349
00:27:08,918 --> 00:27:11,504
Det er en hel ny tenkemåte.

350
00:27:11,588 --> 00:27:16,259
Når de kommer hjem med det,
må du lære det på YouTube.

351
00:27:16,343 --> 00:27:20,764
Jeg skjønner ingenting.
Hvis ikke du vet det, er det en ny matte.

352
00:27:20,847 --> 00:27:26,269
Og målet med Common Core
er å bruke et helt ark på hver oppgave.

353
00:27:26,353 --> 00:27:28,688
Du skal bare bryte ned regnestykket.

354
00:27:28,772 --> 00:27:32,359
Du setter regnestykket øverst,
og det bare fortsetter.

355
00:27:32,442 --> 00:27:38,406
Og så når du kommer til midten,
ser du den gamle matten.

356
00:27:38,490 --> 00:27:42,911
"Bare gjør det på toppen.
Hvorfor gjør vi alt dette?"

357
00:27:44,079 --> 00:27:46,456
Og den gamle matten funker jo.

358
00:27:46,539 --> 00:27:52,170
Jeg får ikke feil veksel overalt
fordi jeg bruker gammel matte.

359
00:27:53,129 --> 00:27:55,548
Det er en omvei til samme svar.

360
00:27:55,632 --> 00:28:00,595
Det er som om noen banker på inngangsdøra
og sier: "Kan jeg komme inn?"

361
00:28:00,679 --> 00:28:05,100
"Kan du gå rundt og komme inn bakdøra?"
"Er det noe galt med denne døra?"

362
00:28:05,183 --> 00:28:07,686
"Nei, den funker. Mange bruker den ennå,

363
00:28:07,769 --> 00:28:13,650
men den nye måten er å hoppe over gjerdet
og komme inn bakdøra, og møte meg her."

364
00:28:16,152 --> 00:28:21,157
Jeg gjør narr av matten,
men jeg har lært noe av barneskoleleksene.

365
00:28:21,241 --> 00:28:23,368
Det er flaut.

366
00:28:23,451 --> 00:28:25,370
Jeg er 41. Datteren min er 8.

367
00:28:25,453 --> 00:28:29,749
Ingenting hun sier bør forvirre meg.

368
00:28:31,876 --> 00:28:36,965
Jeg har lært forskjellen på "a" og "an".
Jeg visste ikke at det fantes en regel.

369
00:28:37,048 --> 00:28:42,220
Jeg trodde du bare kjente på det,
og valgte det som føltes rett.

370
00:28:44,055 --> 00:28:48,101
Jeg gjør det samme med komma.
Jeg aner ikke hvor kommaer skal stå.

371
00:28:48,184 --> 00:28:53,398
Hvis jeg merker at et komma er på vei,
avslutter jeg setninga.

372
00:28:54,649 --> 00:28:58,361
Hvis ikke det går,
setter jeg et komma og venter og ser.

373
00:28:58,445 --> 00:29:00,739
"Er det et komma?"
"Er det?

374
00:29:00,822 --> 00:29:04,743
Kommaknappen på mobilen
har hengt seg opp."

375
00:29:07,328 --> 00:29:10,957
Jeg husker ingenting fra skolen.
Folk snakker om historie:

376
00:29:11,040 --> 00:29:15,044
"Jeg vet ikke når dere lærte det.
Jeg tror vi hoppet over det."

377
00:29:15,128 --> 00:29:18,715
Jeg fikk nesten ikke vitnemål.
Jeg strøk i naturfag.

378
00:29:18,798 --> 00:29:23,219
Jeg tok "naturfag"
siste året på videregående.

379
00:29:24,220 --> 00:29:25,972
Jeg fikk F.

380
00:29:26,055 --> 00:29:29,392
Pappa gikk til læreren og sa:
"Bare gi ham en D.

381
00:29:29,476 --> 00:29:33,062
Han skal ikke bli forsker."
Og læreren sa ja.

382
00:29:35,231 --> 00:29:39,569
Så sikker var hun
på at ikke jeg skulle noe med vitenskap.

383
00:29:40,653 --> 00:29:45,325
Vi tok ACT-prøven, og jeg fikk 17.

384
00:29:45,408 --> 00:29:50,663
Hvis ikke du kjenner til ACT,
så er 18 sånn: "Det er ikke bra, men ok."

385
00:29:50,747 --> 00:29:56,920
Får du 17 sier de:
"Hva… Tar du timer her, eller?"

386
00:29:58,129 --> 00:30:04,552
Det eneste jeg husker er at i 7.
så slåss en unge mot gymlæreren.

387
00:30:04,636 --> 00:30:06,971
Det husker jeg.

388
00:30:07,055 --> 00:30:10,683
Han var for gammel til å gå i 7.
Han kjørte til skolen.

389
00:30:12,268 --> 00:30:16,856
Hvis du er 7.klasselærer og en av elevene
kjører, vet du at dere må slåss.

390
00:30:16,940 --> 00:30:20,109
Sånn er det bare.

391
00:30:21,361 --> 00:30:24,572
Folk bruker enkelt språk til meg.

392
00:30:24,656 --> 00:30:30,453
Jeg merker det rundt fremmede.
Jeg tror det er fordi jeg har store øyne.

393
00:30:30,537 --> 00:30:33,623
Så folk sier: "Henger du med?"

394
00:30:36,459 --> 00:30:42,006
Så jeg sier: "Ja, jeg lytter."
"Virker som du tenkte på noe annet."

395
00:30:45,426 --> 00:30:51,307
Jeg har to vendbare jakker av samme type,
fordi jeg ikke skjønte at den var vendbar.

396
00:30:51,391 --> 00:30:54,644
Jeg kjøpte dem samtidig,
prøvde dem på, begge to.

397
00:30:54,727 --> 00:30:58,857
Likte den svarte,
tenkte jeg likså godt kunne ta en i blå.

398
00:30:58,940 --> 00:31:01,276
Jeg la dem på disken og de sa:

399
00:31:01,359 --> 00:31:06,990
"Er du sikker?"
"Ja, jeg er jo ikke helt dum."

400
00:31:08,825 --> 00:31:13,955
Det dummeste
jeg har blitt snakket til var om golf.

401
00:31:14,038 --> 00:31:18,918
Det finnes en golfbane i Nord-Carolina
hvor de bruker lamaer som caddier.

402
00:31:19,002 --> 00:31:25,341
Caddier pleier å bære golfkøllene dine,
og si hvor langt du er fra hullet.

403
00:31:25,425 --> 00:31:30,555
Så denne golfbanen bruker lamaer.
De bærer golfkøllene for deg.

404
00:31:30,638 --> 00:31:34,767
Så han sier det,
og ser inn i de store, dumme øynene mine:

405
00:31:34,851 --> 00:31:39,272
"Men lamaer kan ikke snakke, altså."

406
00:31:41,733 --> 00:31:47,447
Det var det spørsmålet han ville svare på
før jeg rakk å spørre.

407
00:31:47,530 --> 00:31:50,909
"Jeg skal si det, så han slipper."

408
00:31:52,911 --> 00:31:57,457
Som jeg spør sjiraffene i dyreparken:
"Hvor kommer dere fra?

409
00:31:57,540 --> 00:32:00,501
Ja da, men hvor kommer dere egentlig fra?"

410
00:32:03,838 --> 00:32:08,092
Jeg skal la denne fly forbi.
Jeg ser dem før dere.

411
00:32:08,176 --> 00:32:14,641
Jeg ser et blinkende lys, 8 km unna,
og tenker: "Denne kommer hit."

412
00:32:14,724 --> 00:32:19,771
Inni meg tenker jeg: "Jeg tror…"
Et par ganger har det bare vært stjerner.

413
00:32:22,190 --> 00:32:26,527
Jeg ser opp og tenker:
"Den kommer ikke så raskt."

414
00:32:28,237 --> 00:32:31,157
"En henger rett over oss."
"Det er månen."

415
00:32:31,240 --> 00:32:32,325
"Sikker?"

416
00:32:34,953 --> 00:32:41,000
Jeg er 41 år.
Jeg synes det var kjipt å bli 40.

417
00:32:41,084 --> 00:32:44,462
Jeg husker da foreldrene mine ble 40.
Det føles gammelt.

418
00:32:44,545 --> 00:32:49,550
Det er også da du innser
at alle du snakker med er yngre enn deg.

419
00:32:49,634 --> 00:32:53,429
Før du fyller 40, er alle på din alder.

420
00:32:53,513 --> 00:32:56,557
Men når du fyller 40, er du eldre enn…

421
00:32:56,641 --> 00:32:59,519
"Husker du det? Det var i -97, eller -98."

422
00:32:59,602 --> 00:33:03,147
"Jeg var ikke født da."
"Gu-ri! Seriøst?"

423
00:33:03,231 --> 00:33:06,234
"Jeg synes vi ser like ut.

424
00:33:06,317 --> 00:33:10,697
Hvor er faren din?
Jeg var sikker på at vi var jevngamle."

425
00:33:13,825 --> 00:33:17,161
Jeg fikk klaustrofobi etter jeg fylte 40.

426
00:33:17,245 --> 00:33:22,667
Har aldri hatt det før, og fikk det her,
på The Simpsons-attraksjonen.

427
00:33:22,750 --> 00:33:28,548
Vi er 100 meter unna
der hvor livet mitt gikk i vasken.

428
00:33:28,631 --> 00:33:35,471
Jeg var der med datteren min,
en kompis og hans to døtre.

429
00:33:35,555 --> 00:33:40,643
Så vi satt i vogna og de spente oss fast,
og benet mitt ble klemt i midten.

430
00:33:40,727 --> 00:33:44,230
Det åpnet et rom i meg
jeg ikke visste jeg hadde.

431
00:33:44,313 --> 00:33:47,567
Det ble et problem.
Jeg måtte stanse hele toget.

432
00:33:47,650 --> 00:33:50,987
Det er superflaut
å stanse en barnekarusell

433
00:33:51,070 --> 00:33:53,614
fordi du ikke takler det.

434
00:33:53,698 --> 00:33:57,285
De åpnet selen og sa: "En gang til."
Og jeg bare "Nei."

435
00:33:57,368 --> 00:34:01,372
Og alle måtte gå
fordi jeg ikke taklet det.

436
00:34:01,456 --> 00:34:02,832
Ødela det for alle.

437
00:34:04,542 --> 00:34:08,463
Sånn er det med klaustrofobi.
Ødelegger moroa for alle.

438
00:34:08,546 --> 00:34:12,717
Klaustrofobi-panikken er ganske morsom.

439
00:34:12,800 --> 00:34:16,637
Ikke mens det pågår,
men hvor raskt du går fra å være normal

440
00:34:16,721 --> 00:34:21,142
til å bli sinnssyk, det er umiddelbart.

441
00:34:21,225 --> 00:34:27,774
Det er nytt for meg,
så jeg tar ikke alltid forholdsregler.

442
00:34:27,857 --> 00:34:33,780
Jeg satte meg i en Uber med syv andre,
og tilbød meg å sette meg bakerst.

443
00:34:33,863 --> 00:34:37,492
Bare for å være snill.
Jeg krøp baki, de skjøv opp seteryggene

444
00:34:37,575 --> 00:34:39,077
og jeg kjente det kom.

445
00:34:39,160 --> 00:34:44,040
Så jeg sitter der og prøver
å oppføre meg normalt.

446
00:34:44,123 --> 00:34:46,584
Så sier jeg: "Kan vi åpne vinduet?

447
00:34:46,667 --> 00:34:50,671
Nei, vet du hva?
Kan alle bare gå ut av bilen?"

448
00:34:52,840 --> 00:34:56,094
Vi kjører på motorveien:
"Kan du rulle ned vinduet?"

449
00:34:56,177 --> 00:34:59,097
"Kan jeg kjøre taxien? Kan jeg?"

450
00:35:04,143 --> 00:35:07,188
Jeg ble født i 1979.

451
00:35:07,271 --> 00:35:12,735
Og det sier jeg
fordi hvis du er på min alder,

452
00:35:12,819 --> 00:35:17,240
født i -78, -79 eller -80,
så vet du kanskje, eller ikke…

453
00:35:17,323 --> 00:35:20,243
Jeg har aldri blitt kalt
generasjon Y eller X.

454
00:35:20,326 --> 00:35:25,665
Jeg hørte aldri de begrepene som ung,
men nå sier folk det hele tida.

455
00:35:25,748 --> 00:35:28,126
Så jeg slo det opp
for å se hva jeg er.

456
00:35:28,209 --> 00:35:33,339
Og jeg er ingenting. Jeg er på terskelen.
Jeg er en generasjonsglipe.

457
00:35:33,422 --> 00:35:38,344
Og vi kalles "Xennials",
eller <i>The Oregon Trail-</i>generasjonen.

458
00:35:38,427 --> 00:35:41,305
Eller det jeg liker best: "De heldige."

459
00:35:41,889 --> 00:35:45,852
Og det er sant.
Vi vokste opp i to forskjellige verdener.

460
00:35:45,935 --> 00:35:51,732
Da jeg var liten var det som på 50-tallet.
Vi lekte ute, helt uten foreldre.

461
00:35:51,816 --> 00:35:55,820
Og så på skolen
spilte vi <i>Oregon Trail </i>på dataen.

462
00:35:55,903 --> 00:36:00,032
Ingen hadde datamaskin hjemme.
"Er du styrtrik?"

463
00:36:01,325 --> 00:36:05,204
Men på high school hadde jeg AOL.
Vi hadde datamaskin hjemme.

464
00:36:05,288 --> 00:36:07,748
Så fikk jeg personsøker, og så mobil.

465
00:36:07,832 --> 00:36:11,460
Jeg hadde ikke sosiale medier
før jeg var 26.

466
00:36:11,544 --> 00:36:16,924
Alt jeg gjorde på high school er et rykte,
det kan ikke ødelegge livet mitt.

467
00:36:19,552 --> 00:36:23,848
Så hvis du er like gammel som meg,
så er du litt midt imellom.

468
00:36:23,931 --> 00:36:28,519
Generasjon X sier noe, "ser den".
Generasjon Y sier noe, "ser den."

469
00:36:28,603 --> 00:36:31,856
Du føler deg som en mellomting,
og de hater hverandre.

470
00:36:31,981 --> 00:36:36,944
Og aldri har jeg følt meg mer
som en mellomting enn på dette hotellet.

471
00:36:37,028 --> 00:36:41,782
Mange hoteller har Chromecast nå,
så du kan se på Netflix på rommet.

472
00:36:41,866 --> 00:36:46,454
Så jeg går inn på rommet,
og Chromecast-en funker ikke.

473
00:36:46,537 --> 00:36:50,625
Så jeg ringte resepsjonen,
og verdens eldste stemme svarte.

474
00:36:50,708 --> 00:36:53,794
Han var borgerkrigsveteran.

475
00:36:54,795 --> 00:36:57,632
Så gammel
at du takker ham for militærtjenesten.

476
00:36:57,715 --> 00:37:00,051
"Var han i militæret?"
"Sannsynligvis.

477
00:37:00,134 --> 00:37:03,262
Det var obligatorisk før,
så bare si takk."

478
00:37:05,556 --> 00:37:08,100
Jeg sier:
"Chromecast-en min funker ikke."

479
00:37:08,184 --> 00:37:11,062
Jeg kunne ha diktet fritt.
Han har ikke peiling.

480
00:37:11,145 --> 00:37:14,815
Jeg kunne sagt
"bipp-boppen gikk i stykker".

481
00:37:16,400 --> 00:37:20,238
Han spurte om jeg bodde der.

482
00:37:20,321 --> 00:37:25,701
"Tror du jeg ringer resepsjonen
fra et annet hotell?"

483
00:37:27,828 --> 00:37:33,334
"Jeg vet ikke hva det er,
men jeg skal sende opp en yngre mann."

484
00:37:33,417 --> 00:37:34,585
"Flott."

485
00:37:34,669 --> 00:37:39,131
Så han yngre kommer opp og banker på,
og han er på pappas alder.

486
00:37:39,215 --> 00:37:42,718
Jeg vet instinktivt
at dette ikke er verdt det.

487
00:37:42,802 --> 00:37:45,054
"Jeg vet du har hørt om dette,

488
00:37:45,137 --> 00:37:47,848
men hvis ikke jeg kan fikse det,
kan ikke du."

489
00:37:47,932 --> 00:37:51,560
Men han er av generasjonen
som fortsatt vil prøve, så…

490
00:37:53,020 --> 00:37:54,146
Jeg slapp ham inn.

491
00:37:54,230 --> 00:37:58,484
Så han kommer inn på rommet.
Setter seg på senga, litt langt inne.

492
00:38:00,945 --> 00:38:03,781
Jeg husker at baksiden av leggen
rørte senga.

493
00:38:03,864 --> 00:38:07,159
"Dingler du med beina?
Hvor langt bak skal du?

494
00:38:09,453 --> 00:38:12,415
Fryser du? Vil du ha dyna?"

495
00:38:14,250 --> 00:38:16,961
Så trykker han på alt på fjernkontrollen.

496
00:38:17,044 --> 00:38:22,633
"Jeg tror ikke det hjelper."
"Nei, men vi prøver."

497
00:38:22,717 --> 00:38:25,553
"Ok, vi kan slå på dusjen, åpne et vindu.

498
00:38:25,636 --> 00:38:29,015
Vi kan se. Kanskje det går.
Kanskje alt går på en krets."

499
00:38:31,309 --> 00:38:35,604
Ingenting skjer.
Men han sier det kommer en yngre mann.

500
00:38:35,688 --> 00:38:40,026
Jeg tenker: "Jeg er en yngre mann."
Så jeg sa: "Ikke tenk på det."

501
00:38:40,109 --> 00:38:44,739
Han svarer: "Jo, det en fra generasjon Y."
Jeg tenker: "Ok, dette blir bra.

502
00:38:44,822 --> 00:38:50,202
Generasjon Y ble født med teknologi.
Han kan fikse dette." Jeg ble gira.

503
00:38:50,286 --> 00:38:53,331
Jeg sa: "Flott."
Han sa: "Han kommer om en time."

504
00:38:53,414 --> 00:38:55,958
Skal jeg si hvor kjapt han fikset den?

505
00:38:56,042 --> 00:39:01,005
Det får jeg aldri vite,
for han kom aldri på jobb.

506
00:39:03,716 --> 00:39:05,259
Sa ikke fra eller noe.

507
00:39:05,343 --> 00:39:09,055
Jeg fikk vite det fordi han gamle ringte.

508
00:39:09,138 --> 00:39:11,932
Han var rasende.
Han liker ikke den guttungen.

509
00:39:12,016 --> 00:39:15,853
"Han kommer aldri på jobb, er useriøs,
han har nøtteallergi."

510
00:39:15,936 --> 00:39:17,396
"Ok."

511
00:39:20,566 --> 00:39:23,736
Jeg fikset den selv.
Kontakten stod ikke i.

512
00:39:23,819 --> 00:39:26,489
Min feil.

513
00:39:29,742 --> 00:39:33,704
Neste morgen
møtte jeg min datters generasjon.

514
00:39:33,788 --> 00:39:37,583
De tenker bare på seg selv.

515
00:39:37,666 --> 00:39:40,461
Så jeg gikk ned til frokosten.

516
00:39:40,544 --> 00:39:44,715
Alle står i kø,
og jenta foran meg velger vafler.

517
00:39:44,799 --> 00:39:48,844
Hun tar en vaffel,
og det står en stor kolbe sirup der.

518
00:39:48,928 --> 00:39:53,432
Sånn at du kan ta så mye du vil ha,
og så gå og sette deg.

519
00:39:53,516 --> 00:39:58,270
Hun løfter sirupen
og tar hele greia med til bordet sitt.

520
00:39:58,354 --> 00:40:02,733
Så nå har vi ikke sirup.
Jeg var den eneste som så det.

521
00:40:02,817 --> 00:40:05,736
Så andre går gjennom køen
og spør etter sirup.

522
00:40:05,820 --> 00:40:07,405
Det blir et problem.

523
00:40:07,488 --> 00:40:10,741
"Hvor er sirupen?"
De ansatte svarer: "Jeg vet ikke.

524
00:40:10,825 --> 00:40:13,327
Det var all sirupen vi hadde."

525
00:40:14,787 --> 00:40:17,415
Jeg vet hvor den er,
men vil ikke blande meg.

526
00:40:17,498 --> 00:40:23,087
Jeg våknet ikke med et håp
om å snakke med alle den dagen.

527
00:40:23,170 --> 00:40:29,260
Man våkner jo aldri med et håp
om å havne i midt i røra.

528
00:40:29,343 --> 00:40:31,971
Så jeg sier ting mens jeg går forbi folk.

529
00:40:32,054 --> 00:40:36,392
"Kanskje noen tok den med til bordet."
Så går jeg videre.

530
00:40:36,475 --> 00:40:41,063
"Ser dere bordet til den lille jenta?
Kanskje de har den."

531
00:40:41,147 --> 00:40:42,857
Men ingen tar hintet.

532
00:40:42,940 --> 00:40:47,611
Så jeg må hente den.
Jenta sitter med vennene sine.

533
00:40:47,695 --> 00:40:50,156
Så jeg sier:
"Kan vi få sirupen tilbake?

534
00:40:50,239 --> 00:40:52,283
Den var til hele hotellet."

535
00:40:52,366 --> 00:40:57,163
Og alle svarer "samme det".
De bare ignorerte meg.

536
00:40:57,246 --> 00:40:58,664
Så våkner faren i meg.

537
00:40:58,747 --> 00:41:01,333
"Ok, bare så dere vet det,

538
00:41:01,417 --> 00:41:06,046
jeg har ikke gjort noe galt,
og dere ødela frokosten for alle.

539
00:41:06,130 --> 00:41:08,966
Jeg vet ikke om dere har spist ute før,

540
00:41:09,049 --> 00:41:13,596
men tok jeg
med alle eggene til mitt bord?

541
00:41:13,679 --> 00:41:18,851
Dere tok én av alt annet, men all sirupen.
Hvor er foreldrene deres?"

542
00:41:18,934 --> 00:41:23,647
Et par av dem begynte å gråte.
Jeg likte det.

543
00:41:23,731 --> 00:41:28,068
Jeg liker å holde disiplinen i form
med å kjefte på andre barn.

544
00:41:31,739 --> 00:41:37,077
Jeg skal gjøre narr av min generasjon,
så ikke dere tror jeg hopper over det.

545
00:41:37,161 --> 00:41:40,706
Dette er fra et annet hotell,
en annen siruphendelse.

546
00:41:40,789 --> 00:41:46,420
Jeg elsker vafler med sirup.
Jeg tilbringer mye tid med sirup.

547
00:41:46,504 --> 00:41:49,340
Vi var på Holiday Inn Express,

548
00:41:49,423 --> 00:41:53,010
hvor beholderne kun frigir
4 cornflakes av gangen.

549
00:41:53,093 --> 00:41:57,348
Det er sånn man mater en katt
når man skal vekk en langhelg.

550
00:41:59,141 --> 00:42:03,020
De hadde røre og sirup,
så du må steke vaflene selv.

551
00:42:03,103 --> 00:42:06,190
Du heller røren på,
lukker jernet og vender det.

552
00:42:06,273 --> 00:42:09,026
Det steker i to minutter,
du snur og åpner det.

553
00:42:09,109 --> 00:42:14,990
Halve vaffelen løsner,
resten blir sittende igjen. Sånn er det.

554
00:42:16,116 --> 00:42:20,579
Jeg er med en kompis på min alder,
han står foran meg.

555
00:42:20,663 --> 00:42:22,748
Vi snakker ikke, vi står bare i kø.

556
00:42:22,831 --> 00:42:28,170
Han kommer frem. Røren og sirupen ligger
i gjennomsiktige beholdere.

557
00:42:28,254 --> 00:42:32,258
Han velger sirupen
og heller den på vaffeljernet.

558
00:42:32,341 --> 00:42:36,387
Og jeg stopper ham ikke,
fordi han virker ikke usikker.

559
00:42:36,470 --> 00:42:41,475
Vi får lyst til å prøve det samme.
Helt selvsikker.

560
00:42:41,559 --> 00:42:47,106
"Jeg lurer på hva han der lager.
Han vet nok noe jeg ikke vet."

561
00:42:47,189 --> 00:42:49,775
Han lukker lokket, vender jernet.

562
00:42:49,858 --> 00:42:55,030
Vi ser på hverandre.
Alle lurer på hva som skal skje.

563
00:42:57,199 --> 00:43:00,160
Og det som skjer er svart røyk.

564
00:43:00,244 --> 00:43:05,040
Mørk, svart røyk fyller hele resepsjonen.

565
00:43:05,124 --> 00:43:09,545
Sjefen kommer: "Hva gjør du?"
"Jeg må ha valgt feil. De er ikke merket."

566
00:43:09,628 --> 00:43:16,010
"De er jo i gjennomsiktige beholdere.
Vet du ikke forskjell på røre og sirup?"

567
00:43:16,093 --> 00:43:18,012
"Det skjer nok hele tida."

568
00:43:18,095 --> 00:43:22,349
"Jeg har jobbet her hele livet,
og dette har aldri skjedd før."

569
00:43:23,017 --> 00:43:28,480
De kastet hele vaffeljernet.
Det var ikke noe annet å gjøre.

570
00:43:28,564 --> 00:43:34,403
Vi gikk fra "alle vil ha vafler",
til "opp ned i søpla".

571
00:43:36,447 --> 00:43:43,245
Han snur seg, og ser en lang kø av folk
med de små plasttallerkenene.

572
00:43:43,329 --> 00:43:45,873
Alle er triste.

573
00:43:45,956 --> 00:43:50,586
Jeg hørte noen bakerst si:
"Jeg stod opp tidlig for dette."

574
00:43:52,838 --> 00:43:58,844
To stod der uten sko: "Jeg løp ned.
Jeg var redd jeg var for sen."

575
00:44:01,221 --> 00:44:04,558
Foreldrene mine er i 60-årene.

576
00:44:04,642 --> 00:44:08,395
Når foreldrene dine blir så gamle,
bare så du vet det,

577
00:44:08,479 --> 00:44:13,776
så innser du
at det er du som har ansvar nå.

578
00:44:14,652 --> 00:44:21,241
De gir ikke ansvaret fra seg,
men de gjør ting som får deg til å lure.

579
00:44:21,325 --> 00:44:24,787
Vi var på butikken her forleden,
og gikk tilbake til bilen.

580
00:44:24,870 --> 00:44:27,581
Vi var på butikken i en time,
og på vei tilbake

581
00:44:27,665 --> 00:44:31,460
ser vi døra på førersida stå på vidt gap.

582
00:44:31,543 --> 00:44:37,007
Han kjørte, åpnet døra for å gå inn,
og bare fortsatte å gå.

583
00:44:39,218 --> 00:44:41,845
Han har kjørt i 50 år.

584
00:44:41,929 --> 00:44:46,100
Jeg vet biler er nymotens nå,
men en ting har ikke endret seg på 50 år

585
00:44:46,183 --> 00:44:49,770
og det er at du må åpne og lukke døra.

586
00:44:51,772 --> 00:44:56,777
Pappa gikk i mammas bukser
i en begravelse.

587
00:44:56,860 --> 00:45:01,532
Det var da jeg innså
at vi ikke kan høre på ham lenger.

588
00:45:01,615 --> 00:45:05,285
"Vi må passe på ham. Han er forvirret."

589
00:45:06,328 --> 00:45:13,168
Det begynner når man feirer jul hos deg
og ikke hos foreldrene dine lenger.

590
00:45:13,252 --> 00:45:17,756
Etter det skjedde,
så kjøpte de et mindre hus.

591
00:45:17,840 --> 00:45:21,969
De vil fortsatt ha Thanksgiving hos seg,
men de har ikke plass.

592
00:45:22,052 --> 00:45:28,058
Vi er 20. Det er som om å feire jul
på en studenthybel.

593
00:45:28,142 --> 00:45:32,563
De har et bord til fire og så lager de
et tog av nattbord og brett på stativ

594
00:45:32,646 --> 00:45:35,149
ned igjennom ganga.

595
00:45:35,232 --> 00:45:38,193
Vi sitter i trappa.
Barna må spise i bilen.

596
00:45:38,277 --> 00:45:41,530
"Sett dere i bilen.
Dere kan ikke spise inne."

597
00:45:41,613 --> 00:45:46,034
Mamma hadde ikke ketchup.
Alle har det. Det er standardvare.

598
00:45:46,952 --> 00:45:49,496
Selv en alkoholiker ville hatt ketchup.

599
00:45:49,580 --> 00:45:55,127
"Har du ketchup?"
"Det står ikke så ille til!"

600
00:45:57,421 --> 00:46:02,009
Jeg vokste opp på 80- og 90-tallet.

601
00:46:02,092 --> 00:46:07,431
På 80- og 90-tallet
var det mange kidnappinger.

602
00:46:07,514 --> 00:46:12,311
Jeg prøver ikke å si
at vi var mer ettertraktet.

603
00:46:14,438 --> 00:46:17,483
Jeg tror vi var utendørs mer.
Flere muligheter.

604
00:46:17,566 --> 00:46:23,572
Og det var lett å få oss inn i varebiler.
Det skulle ikke mye til.

605
00:46:23,655 --> 00:46:28,035
Så foreldre på den tida så på TV,
og jeg tror det skremte dem.

606
00:46:28,118 --> 00:46:30,704
Nå er jo alt krim.

607
00:46:30,788 --> 00:46:34,082
Alt på tv er krim,
podkaster er krim, filmer er krim.

608
00:46:34,166 --> 00:46:35,334
Det er overalt.

609
00:46:35,417 --> 00:46:40,464
Men på den tida hadde vi få kanaler,
og seriene de viste gjorde inntrykk.

610
00:46:40,547 --> 00:46:46,970
Foreldrene mine så på <i>Rescue 911</i>
hvor de gjenskapte forbrytelser.

611
00:46:47,054 --> 00:46:49,181
Jeg har sett tre sekunder av det.

612
00:46:49,264 --> 00:46:54,686
Jeg gikk gjennom stua og så mot TV-en.
Jeg så en fyr i finlandshette

613
00:46:54,770 --> 00:46:57,439
og en kvinne som sov
med beina utenfor dyna.

614
00:46:57,523 --> 00:46:59,650
Han masserte foten hennes.

615
00:46:59,733 --> 00:47:04,238
Jeg så ikke mer. Jeg gikk videre.
Jeg vet ikke hva som skjedde,

616
00:47:04,321 --> 00:47:08,534
men jeg vet at jeg aldri har klart
å ha føttene utenfor dyna.

617
00:47:08,617 --> 00:47:12,162
Fordi jeg ved et uhell så det
for 30 år siden.

618
00:47:12,246 --> 00:47:17,167
Føttene mine blir så varme,
og jeg har så lyst til å lufte dem.

619
00:47:17,251 --> 00:47:21,797
Jeg har prøvd hver eneste natt i 30 år,

620
00:47:21,880 --> 00:47:25,634
men så ser jeg for meg den episoden
og jeg rykker dem tilbake.

621
00:47:27,386 --> 00:47:31,181
Selv på hotell, når jeg vet
at alle dørene er låst.

622
00:47:31,265 --> 00:47:35,394
Men så tenker jeg:
"Det er det han har ventet på".

623
00:47:39,439 --> 00:47:44,987
Jeg tror foreldrene mine så en episode
hvor et barn ble kidnappet.

624
00:47:45,070 --> 00:47:50,659
Jeg tror de ble overbevist
om at det ville skje med oss, samme hva.

625
00:47:50,742 --> 00:47:52,870
De ville vi skulle være forberedt.

626
00:47:52,953 --> 00:47:58,166
Men de ga oss ikke selvforsvarstimer
eller våpen.

627
00:47:58,250 --> 00:48:02,421
Dere vet de flygebladene folk gir ut
når barn forsvinner?

628
00:48:02,504 --> 00:48:08,677
De bestemte seg
for å gjøre det flygebladet klart.

629
00:48:08,760 --> 00:48:13,557
Når barn forsvinner etterlyses de
med bilde og informasjon om barnet.

630
00:48:13,640 --> 00:48:15,642
Høyde, vekt, øyefarge, sånt.

631
00:48:15,726 --> 00:48:18,186
Men i stedet for å lage flygeblad,

632
00:48:18,270 --> 00:48:22,691
skrev vi ned navn,
høyde, vekt og øyefarge på et ark,

633
00:48:22,774 --> 00:48:28,447
og så holdt vi det foran oss,
foran en vegg, og de tok bilde.

634
00:48:28,530 --> 00:48:33,577
Så bildet er av oss
hvor vi holder vår egen informasjon.

635
00:48:34,828 --> 00:48:38,040
De sa: "Når politiet sier
at vi må lage flygeblad

636
00:48:38,123 --> 00:48:42,377
kan vi si at vi har håpet dette.

637
00:48:42,461 --> 00:48:45,380
Vi kan gi dette bildet til politiet."

638
00:48:45,464 --> 00:48:50,260
Hvis vi hadde blitt kidnappet,
ville foreldrene mine vært i fengsel nå.

639
00:48:50,344 --> 00:48:53,180
Ingen tror jo
at de tok bildene på forhånd.

640
00:48:53,263 --> 00:48:56,350
Politiet sier bare:
"Si hvor barna er.

641
00:48:56,433 --> 00:48:59,436
Jeg har aldri sett maken."

642
00:49:01,647 --> 00:49:07,611
De måtte fremkalle dem på Walmart.
Før måtte du vise folk at du var gal.

643
00:49:08,403 --> 00:49:14,242
Fyren bak disken spurte nok
om han fikk snakke med oss alene.

644
00:49:16,119 --> 00:49:19,957
Jeg er gift.

645
00:49:20,040 --> 00:49:23,460
Vi hadde nettopp 14 års bryllupsdag.

646
00:49:23,543 --> 00:49:25,712
Og… Takk.

647
00:49:28,340 --> 00:49:30,342
Vi har vært sammen i 20 år,

648
00:49:30,425 --> 00:49:33,303
jeg møtte henne
før jeg begynte som komiker.

649
00:49:33,387 --> 00:49:36,223
Vi jobbet på Applebee's.
Vi møttes der.

650
00:49:36,306 --> 00:49:40,852
Vi liker ennå Applebee's. Vent.

651
00:49:40,936 --> 00:49:44,690
Jeg må bare… Ja, den var høylytt.

652
00:49:47,025 --> 00:49:50,529
Hvor mange…?
Er de ikke ute på samme oppdrag?

653
00:49:51,738 --> 00:49:56,034
Kan de ikke gi beskjed om
at en allerede er der?

654
00:49:56,118 --> 00:49:58,662
De burde kommunisere mer.

655
00:49:58,745 --> 00:50:02,207
"Jeg er her", så kan han andre si:
"Å, jeg visste ikke at…"

656
00:50:02,290 --> 00:50:05,544
"Jo, så ikke kom.
Jeg blir her, så kan du bli der.

657
00:50:05,627 --> 00:50:08,588
Det er greia vår,
at vi kan bli hvor vi er."

658
00:50:11,967 --> 00:50:12,884
Ok.

659
00:50:12,968 --> 00:50:17,222
Så vi traff hverandre på Applebee's,
før jeg begynte som komiker.

660
00:50:17,305 --> 00:50:19,766
Jeg var vert, hun var servitør.

661
00:50:19,850 --> 00:50:21,893
Nylig spurte noen:

662
00:50:21,977 --> 00:50:27,733
"Så du for deg
at livene deres ville bli slik?"

663
00:50:27,816 --> 00:50:32,571
Da jeg traff ham trodde jeg ikke
at han var smart nok til å bli kelner.

664
00:50:32,654 --> 00:50:37,242
Så ja…Vi har oppnådd mer enn vi ventet."

665
00:50:38,452 --> 00:50:42,664
Jeg sa at jeg ville bli kelner.
"Det er viktig å drømme.

666
00:50:42,748 --> 00:50:47,711
Hvis du prøver hardt,
klarer du nok å lære menyen utenat."

667
00:50:48,336 --> 00:50:52,507
Jeg er drømmeren i forholdet.

668
00:50:52,591 --> 00:50:56,303
Det er ofte én drømmer i et ekteskap.

669
00:50:56,386 --> 00:51:00,057
"Penger er ikke ekte,
nå skal vi ha det så gøy vi kan."

670
00:51:00,140 --> 00:51:03,894
Og den andre personen hater moro.

671
00:51:03,977 --> 00:51:05,395
Sånn er ekteskap.

672
00:51:05,479 --> 00:51:09,357
Du kan ikke ha to drømmere,
da blir dere hjemløs på en time.

673
00:51:09,441 --> 00:51:13,737
Du trenger noen som går rundt:
"Skjer det noe gøy? Slutt!"

674
00:51:13,820 --> 00:51:18,366
"Har du det gøy? Slutt.
Er airconditionen på? Slå den av."

675
00:51:18,450 --> 00:51:21,161
Jeg giftet meg med faren min.

676
00:51:21,244 --> 00:51:27,459
Jeg trodde det kostet 100 000 per dag
å drive en aircondition.

677
00:51:27,542 --> 00:51:30,962
Jeg trodde bilen eksploderte
hvis du skrudde den på.

678
00:51:31,046 --> 00:51:33,340
At du umiddelbart gikk tom for bensin.

679
00:51:33,423 --> 00:51:35,217
"Er klimaanlegget på?"

680
00:51:36,051 --> 00:51:41,890
Kona mi er alltid i nærheten også.
Det er som om jeg giftet meg med en katt.

681
00:51:41,973 --> 00:51:44,017
"Du er så klengete."

682
00:51:45,769 --> 00:51:51,149
Hvis jeg må på do, sier hun:
"Jeg maler dodøra mens du er der."

683
00:51:51,233 --> 00:51:58,073
"Kan du ikke gjøre det senere?"
"Jeg har valgt å vente på deg."

684
00:51:59,950 --> 00:52:03,662
Hvis jeg spiser noe hun
ikke vil jeg skal spise, er hun der.

685
00:52:03,745 --> 00:52:09,084
Jeg kunne ha spist en Oreo
i loftsboden kl. 03,

686
00:52:09,167 --> 00:52:11,628
og jeg bare vet
at lyset ville slått seg på

687
00:52:11,711 --> 00:52:13,922
og hun ville sagt: "Hva gjør du her?

688
00:52:16,508 --> 00:52:18,844
Og hvis jeg spør: "Hva gjør du her?"

689
00:52:18,927 --> 00:52:22,180
"Jeg er alltid her.
Det er her jeg gjør loftsgreier."

690
00:52:26,143 --> 00:52:30,564
Hun lastet ned Life360 på mobilen min.
For å spore meg.

691
00:52:30,647 --> 00:52:35,443
Kanskje du har den uten å vite det.
Det er verre en staten.

692
00:52:35,527 --> 00:52:38,947
Jeg vil heller bli sporet
av staten enn av henne.

693
00:52:39,030 --> 00:52:41,324
"Hvorfor kjøper du donuts?"

694
00:52:41,408 --> 00:52:45,203
"Jeg nekter å leve slik, ok?

695
00:52:45,287 --> 00:52:50,333
Jeg gidder ikke låse inn mobilen
på treningsstudio og betale kontant.

696
00:52:55,005 --> 00:53:00,135
Jeg har gjort det før,
men jeg gidder ikke det hver gang."

697
00:53:01,052 --> 00:53:06,308
Gud forby jeg er et sted
hvor hun har rabattkupong.

698
00:53:06,391 --> 00:53:08,143
"Ikke kjøp noe."

699
00:53:08,226 --> 00:53:12,355
"Tror du jeg skal komme hjem og hente den?
Tror du det?

700
00:53:12,439 --> 00:53:15,358
Jeg skal prøve å betale mer.

701
00:53:15,442 --> 00:53:19,946
Jeg vet ikke om Target godtar det,
men jeg skal forhandle prisen opp."

702
00:53:21,531 --> 00:53:25,535
"Du bør håpe de ikke ber meg
om å runde opp til en god sak."

703
00:53:25,619 --> 00:53:29,206
Jeg hater kuponger og hun elsker dem.

704
00:53:29,289 --> 00:53:34,211
Hun nekter å la meg gå uten kuponger.
Jeg føler meg så dum.

705
00:53:34,294 --> 00:53:35,879
Jeg kjøper deodorant:

706
00:53:35,962 --> 00:53:40,550
"Jeg har ikke nok penger,
men jeg har denne kupongen.

707
00:53:40,634 --> 00:53:43,470
En dag håper jeg
at jeg kan betale full pris.

708
00:53:43,553 --> 00:53:46,723
Vi sparer så godt vi kan."

709
00:53:48,266 --> 00:53:54,356
En av de beste kranglene vi hadde…
Ikke en bra krangel, bare latterlig.

710
00:53:54,439 --> 00:53:59,444
…var over uttrykket "på en gang".
Bare over det.

711
00:53:59,527 --> 00:54:01,029
Jeg og kona mi…

712
00:54:01,112 --> 00:54:06,159
Bare vent litt, dette er det siste.
Jeg hører et i bakgrunnen.

713
00:54:06,243 --> 00:54:10,538
Fordi du hører det på avstand,
så er det som han flyr den veien.

714
00:54:10,622 --> 00:54:13,041
Han flyr den veien, sant?

715
00:54:13,124 --> 00:54:16,753
Dere hører det ikke engang.

716
00:54:16,836 --> 00:54:19,339
Dette kommer til å hjemsøke meg.

717
00:54:19,422 --> 00:54:25,178
Når vi er tilbake innendørs
kommer jeg til å høre helikoptre.

718
00:54:25,262 --> 00:54:27,222
"Hører dere det her inne?

719
00:54:27,305 --> 00:54:30,642
Fall til ro. Er det et helikopter?"

720
00:54:34,688 --> 00:54:40,193
Ok, så vi begynte å krangle
over frasen "på en gang".

721
00:54:40,277 --> 00:54:43,488
Hvis du er nygift
og ikke synes det gir mening,

722
00:54:43,571 --> 00:54:46,658
så har du rett.
Dette skjer etter mer enn ti år.

723
00:54:46,741 --> 00:54:51,162
Når du er ferdig med å krangle
om oppvasken og bretting av tøyvask.

724
00:54:51,246 --> 00:54:55,041
Dette er når de prøver å knekke deg.

725
00:54:55,125 --> 00:55:00,797
De har nesten klart å forme deg
slik de vil ha deg, og så dette.

726
00:55:00,922 --> 00:55:05,260
Kona mi ville besøke foreldrene,
og de er skilt.

727
00:55:05,343 --> 00:55:08,305
For å være ærlig, er det verst for meg.

728
00:55:08,388 --> 00:55:11,641
Folk snakker ikke om det
å gifte seg inn i skilsmisser.

729
00:55:11,725 --> 00:55:17,731
De skilte seg på grunn av henne,
så hvorfor må jeg dra til 50 ulike hjem?

730
00:55:21,192 --> 00:55:22,068
Så…

731
00:55:23,320 --> 00:55:26,489
Så hun sa:
"Jeg vil gjøre det på en gang."

732
00:55:26,573 --> 00:55:31,745
Jeg har aldri hørt henne si det før
og vi har vært sammen i 20 år.

733
00:55:31,828 --> 00:55:37,125
Det virker som om noen
hadde oppfordret henne til å si det mer.

734
00:55:37,208 --> 00:55:42,922
"Jeg skal ringe mannen min nå."
"Flott, si det så ofte du kan med ham."

735
00:55:43,006 --> 00:55:46,176
"Jeg vil besøke foreldrene mine
på en gang."

736
00:55:46,259 --> 00:55:48,386
"Ok, vi gjør det på en gang."

737
00:55:48,470 --> 00:55:53,475
"Jeg vil gjøre det på en gang."
"Ja, vi gjør det. Jeg er med."

738
00:55:53,558 --> 00:55:56,770
Hun gjentok det og gjentok det.

739
00:55:56,853 --> 00:56:01,024
Og når hun skulle forklare turen, sa hun:

740
00:56:01,107 --> 00:56:04,527
"Vi går til mamma,
så hjem, og så til pappa."

741
00:56:04,611 --> 00:56:08,990
Så jeg bare ventet,
men hun sa ikke noe mer,

742
00:56:09,074 --> 00:56:13,661
så jeg sa:
"Det er ikke det 'på en gang' betyr."

743
00:56:13,745 --> 00:56:17,916
Men i stedet for å vedgå feilen,
sa hun: "Jeg vet hva det betyr."

744
00:56:17,999 --> 00:56:21,544
"Jaså? For det høres ikke sånn ut.

745
00:56:21,628 --> 00:56:26,841
Vi har samme etternavn.
Du må ikke gå rundt å si det feil.

746
00:56:26,925 --> 00:56:31,388
Hva tror du "to fluer, en smekk" betyr?
La oss sjekke om du kan dette.

747
00:56:34,641 --> 00:56:36,351
Hun la på.

748
00:56:36,434 --> 00:56:39,813
Jeg kommer hjem,
og du vet når du har kranglet

749
00:56:39,896 --> 00:56:43,358
og du lurer: "Hvor lang
er denne krangelen? Pågår den ennå?

750
00:56:43,441 --> 00:56:46,277
Er det over?"
Så jeg føler meg frem.

751
00:56:46,361 --> 00:56:50,240
Hun bruker aldri ord som "unnskyld",
det hadde vært flott.

752
00:56:50,323 --> 00:56:52,826
Det vet hun iallfall ikke hva betyr.

753
00:56:52,909 --> 00:56:58,289
Jeg går rundt med en sekk full
av "unnskyld"

754
00:56:58,373 --> 00:57:03,128
og jeg har prøvd å dele med henne.
"Jeg har ikke lommer, så nei takk."

755
00:57:05,588 --> 00:57:10,635
Vi snakket ikke hele kvelden.
Vi bare satt der med datteren vår.

756
00:57:10,718 --> 00:57:13,221
Jeg sa: "Du vet at mora di er gal, sant?"

757
00:57:13,304 --> 00:57:17,016
Hun sa: "Har du gjort leksene?
Du vil ikke bli dum som pappa."

758
00:57:17,100 --> 00:57:20,228
Datteren vår sier: "Er dere sprø?"

759
00:57:23,314 --> 00:57:27,318
Jeg ligger på sofaen,
og kona mi kommer og kysser meg godnatt.

760
00:57:27,402 --> 00:57:29,779
Og så la hun seg.

761
00:57:29,863 --> 00:57:33,867
Jeg følte at det betydde "unnskyld",
men hun sa det ikke.

762
00:57:33,950 --> 00:57:35,785
Så jeg lå der og tenkte på det.

763
00:57:35,869 --> 00:57:41,374
Når du har vært gift lenge
innser du at du må gi slipp på ting.

764
00:57:41,458 --> 00:57:46,588
Neste morgen har jeg fortsatt lyst
til å snakke om det.

765
00:57:46,671 --> 00:57:53,470
Så jeg sa: "Jeg må bare si,
det er ikke det det betyr."

766
00:57:53,553 --> 00:57:57,474
Og da var vi i gang.

767
00:57:57,557 --> 00:58:01,186
Men jeg var så sikker,
jeg hadde tenkt på det hele natta.

768
00:58:01,269 --> 00:58:04,689
"Denne vinner du.
Du burde ta det opp igjen."

769
00:58:04,814 --> 00:58:09,944
Jeg prøver jo ikke å innynde meg.
Nå vil jeg vinne en krangel.

770
00:58:10,028 --> 00:58:13,072
Jeg vekket henne nesten på natta,
så gira var jeg.

771
00:58:13,156 --> 00:58:16,075
"Det er ikke det det betyr."

772
00:58:18,119 --> 00:58:20,705
Ekteskapet vårt endte nesten på en gang.

773
00:58:21,206 --> 00:58:25,168
Ok, tusen takk for at dere kom.
Jeg setter stor pris på det.

774
00:58:46,314 --> 00:58:49,359
-Vet du ikke hvem Tonya Harding er?
-Nei.

775
00:58:49,442 --> 00:58:52,070
Alle sportsfans vet jo det.

776
00:58:52,153 --> 00:58:56,199
-Vet du ikke hvem Tonya Harding er?
-Ingen vet det.

777
00:58:56,282 --> 00:58:58,284
Det er ufattelig.

778
00:58:58,368 --> 00:59:02,956
Jeg elsker sport.
Hvis ikke jeg vet det, vet ingen det.

779
00:59:03,039 --> 00:59:10,004
Spør folk: "Tonya Harding, Nancy Kerrigan"
da vet 80 % av USA hvem det er.

780
00:59:10,088 --> 00:59:12,757
Ikke engang 80 % her på bussen vet det!

781
00:59:12,840 --> 00:59:18,721
-En kom på første og en på andre?
-Gi dere, da!

782
00:59:18,805 --> 00:59:24,060
Jeg overbeviste Nic om at jeg ikke vet
hvem Nancy Kerrigan og Tonya Harding er.

783
00:59:24,143 --> 00:59:29,357
Nic får vite for første gang
at jeg vet hvem de er, akkurat nå.

784
00:59:29,440 --> 00:59:32,527
Jeg har aldri sagt det.
Jeg vet jo hvem de er.

785
00:59:34,529 --> 00:59:39,701
Du sa: "Det er første gang han hører det."
Og jeg tenkte: "Det er det!"

786
00:59:39,784 --> 00:59:44,664
-Jeg slår meg i hodet. Det var flott.
-Gi deg, da!

787
00:59:44,747 --> 00:59:46,708
Tekst: Lise McKay



