1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,758 --> 00:00:10,928
UM ESPECIAL DE COMÉDIA NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:51,427 --> 00:00:53,680
Acho que tenho que ir fazer meu show.

5
00:00:55,348 --> 00:00:57,392
<i>Senhoras e senhores,</i>

6
00:00:57,475 --> 00:00:59,602
<i>Nicole Byer!</i>

7
00:01:28,465 --> 00:01:30,550
Oi.

8
00:01:32,927 --> 00:01:36,597
Muito obrigada por terem vindo.

9
00:01:36,680 --> 00:01:39,183
Que delícia, que sonho!

10
00:01:43,353 --> 00:01:46,023
Estou tão animada de fazer este show aqui

11
00:01:46,107 --> 00:01:47,858
em Nova York!

12
00:01:51,070 --> 00:01:54,323
É a cidade onde comecei a fazer comédia.

13
00:01:54,407 --> 00:01:57,785
É a cidade onde derrubei
um pedaço de pizza

14
00:01:57,868 --> 00:01:59,828
com o queijo pra baixo,

15
00:02:00,748 --> 00:02:02,165
e depois comi!

16
00:02:04,750 --> 00:02:08,003
Também é a cidade onde transei
com um taxista,

17
00:02:09,588 --> 00:02:11,590
e tomei uma dedada de outro.

18
00:02:13,718 --> 00:02:14,718
Tá bom.

19
00:02:14,802 --> 00:02:17,263
Sei que estão todos cansados de falar

20
00:02:17,388 --> 00:02:19,723
do corona e da pandemia,

21
00:02:19,807 --> 00:02:21,392
mas vamos falar,

22
00:02:21,475 --> 00:02:24,228
pois minha vida parou por um ano!

23
00:02:28,482 --> 00:02:30,902
Acho que foi duro para os pais

24
00:02:30,985 --> 00:02:32,612
durante a pande-minha.

25
00:02:33,237 --> 00:02:35,948
Eu chamo de "a pande-minha",
leve e divertida.

26
00:02:38,033 --> 00:02:40,245
É, foi duro para os pais

27
00:02:40,328 --> 00:02:41,872
em 2020,

28
00:02:42,247 --> 00:02:45,542
pois é duro estar ausente
quando não se vai a lugar algum.

29
00:02:53,090 --> 00:02:55,677
Tem pai aqui que se identificou.

30
00:02:58,805 --> 00:03:02,183
Acho que lidamos errado com as máscaras.

31
00:03:02,267 --> 00:03:06,187
Eles diziam:
"Usem máscara, salvem o próximo."

32
00:03:06,270 --> 00:03:09,107
Não, somos um povo egoísta.

33
00:03:09,648 --> 00:03:11,902
Deviam ter dito: "Se você se acha bonito,

34
00:03:12,027 --> 00:03:13,653
use máscara.

35
00:03:15,655 --> 00:03:18,992
Só gente bonita usa máscara!

36
00:03:19,492 --> 00:03:20,910
Se for bonita e popozuda,

37
00:03:20,993 --> 00:03:22,287
você usa máscara!"

38
00:03:25,498 --> 00:03:27,542
Porque os idiotas feiosos

39
00:03:27,625 --> 00:03:29,335
não quiseram usar máscara.

40
00:03:31,963 --> 00:03:33,632
Não.

41
00:03:33,715 --> 00:03:37,552
Eles diziam: "E a minha liberdade civil?"

42
00:03:39,262 --> 00:03:42,723
"Seu rosto é uma desobediência civil,
tá bom?"

43
00:03:47,270 --> 00:03:50,398
Eu fiz uma coisa durante a pandemia,

44
00:03:50,482 --> 00:03:53,652
fui a um cortejo fúnebre de um gato.

45
00:03:59,865 --> 00:04:01,617
Isso não é uma piada.

46
00:04:03,912 --> 00:04:06,872
É só uma atividade que eu fiz.

47
00:04:08,040 --> 00:04:12,337
Então, o gato preto da minha amiga Marcy,
o Bo, morreu tragicamente.

48
00:04:12,420 --> 00:04:15,088
Uma amiga mandou
no nosso grupo dizendo:

49
00:04:15,172 --> 00:04:17,925
"Vamos passar de carro
pela casa dela e gritar."

50
00:04:20,970 --> 00:04:22,097
E fizemos isso.

51
00:04:22,180 --> 00:04:24,973
Passamos por lá a 8km por hora e gritamos:

52
00:04:25,057 --> 00:04:27,935
"Sinto muito!"

53
00:04:28,018 --> 00:04:29,728
Ela estava chorando, e eu:

54
00:04:29,812 --> 00:04:31,855
"Está triste ou com vergonha?"

55
00:04:33,983 --> 00:04:36,735
Isso não se pergunta a ninguém.

56
00:04:36,818 --> 00:04:39,072
Mais tarde, gravando nosso podcast.

57
00:04:39,155 --> 00:04:41,365
É sobre <i>90 Dias para Casar.</i>

58
00:04:41,448 --> 00:04:42,950
Ah, tudo bem.

59
00:04:43,033 --> 00:04:44,493
Seis pessoas conhecem.

60
00:04:44,952 --> 00:04:48,832
Certo, o resto do pessoal ali,
prestem atenção, beleza?

61
00:04:48,915 --> 00:04:52,668
É o programa mais louco da TV.

62
00:04:52,752 --> 00:04:55,547
Estávamos gravando o podcast
<i>90 Dias de Namoro.</i>

63
00:04:55,630 --> 00:04:57,465
Está no Patreon, são US$ 5.

64
00:04:57,548 --> 00:04:58,717
E estamos no Zoom.

65
00:04:58,800 --> 00:05:01,052
Alguém aqui sabe o que é o Zoom?

66
00:05:06,182 --> 00:05:08,558
Todo mundo está no Zoom?

67
00:05:08,642 --> 00:05:10,143
Sabem o que é o Zoom?

68
00:05:10,227 --> 00:05:11,978
Que merda é o Zoom?

69
00:05:12,063 --> 00:05:16,150
A definição de "zoom" é ir rápido.
Pra onde? Pra minha sala?

70
00:05:16,233 --> 00:05:17,568
Então…

71
00:05:17,652 --> 00:05:20,863
estávamos no Zoom falando
sobre esses doidos e…

72
00:05:21,780 --> 00:05:24,742
de repente,
um gatinho preto pulou atrás dela.

73
00:05:24,825 --> 00:05:26,118
E eu fiquei…

74
00:05:30,288 --> 00:05:33,625
"Ai, não.

75
00:05:33,710 --> 00:05:36,795
Ai, não. Vou ter que dizer à minha amiga

76
00:05:36,878 --> 00:05:38,882
que, quando ela se virar,

77
00:05:38,965 --> 00:05:40,925
o fantasma do gato morto

78
00:05:42,302 --> 00:05:45,638
está atrás dela zoando.

79
00:05:46,763 --> 00:05:49,100
Vou ter que dizer à minha amiga

80
00:05:49,183 --> 00:05:51,643
que a casa dela é assombrada."

81
00:05:52,853 --> 00:05:55,188
E comecei a chorar de verdade.

82
00:05:56,607 --> 00:06:00,277
E Marcy perguntou:
"Que diabos há com você?"

83
00:06:00,360 --> 00:06:02,530
Eu disse: "Marcy,

84
00:06:02,613 --> 00:06:04,657
quando você se virar,

85
00:06:04,740 --> 00:06:08,535
vai dar de cara
com o fantasma do seu gato morto."

86
00:06:08,618 --> 00:06:11,163
E ela disse: "Nicole,

87
00:06:11,247 --> 00:06:12,998
eu tenho um novo gato."

88
00:06:16,960 --> 00:06:19,338
Você tem que avisar as amigas, beleza?

89
00:06:20,590 --> 00:06:23,258
Contei essa história pra minha terapeuta,

90
00:06:23,342 --> 00:06:25,512
e ela riu de mim.

91
00:06:27,472 --> 00:06:31,183
Eu disse: "Primeiro, te pago uma fortuna.

92
00:06:32,268 --> 00:06:34,478
Segundo, foi em 2020.

93
00:06:34,562 --> 00:06:37,607
Se tínhamos vespas assassinas,
poderíamos ter um gato fantasma!"

94
00:06:40,777 --> 00:06:42,778
Há negros aqui?

95
00:06:43,653 --> 00:06:45,113
Isso aí!

96
00:06:45,197 --> 00:06:47,533
Tem um bem aqui na frente!

97
00:06:48,575 --> 00:06:51,328
Isso aí! A Rosa arrumou
lugares pra todos nós.

98
00:06:52,580 --> 00:06:54,165
E não são só ônibus.

99
00:06:54,248 --> 00:06:55,248
Posso…

100
00:06:59,920 --> 00:07:01,922
- Posso te fazer uma pergunta?
- Por favor.

101
00:07:02,132 --> 00:07:03,132
Beleza.

102
00:07:03,215 --> 00:07:05,677
No auge dos protestos
de Vidas Negras Importam,

103
00:07:05,760 --> 00:07:06,927
não sei quanto a você,

104
00:07:07,010 --> 00:07:08,972
mas toda pessoa branca

105
00:07:09,055 --> 00:07:13,475
que eu piscava, acenava, sorria,
levantava a perna, me mandava mensagem.

106
00:07:14,768 --> 00:07:17,563
Ouvi muito branco rindo: "Sim, mandei."

107
00:07:17,647 --> 00:07:19,107
Mas

108
00:07:19,190 --> 00:07:20,858
mandaram mensagens pra você?

109
00:07:20,942 --> 00:07:22,985
A mensagem dizia:

110
00:07:23,068 --> 00:07:25,195
"Se eu puder fazer algo,

111
00:07:25,278 --> 00:07:26,613
me avise."

112
00:07:26,697 --> 00:07:29,450
Sim! Mas que porra, gente branca?

113
00:07:30,660 --> 00:07:32,162
Que porra é essa?

114
00:07:32,245 --> 00:07:35,455
Não preciso saber
que sou a única amiga negra de vocês.

115
00:07:37,417 --> 00:07:39,960
Guarde essa merda pra vocês.

116
00:07:40,795 --> 00:07:43,338
Não preciso de nada. Estou viva.

117
00:07:43,965 --> 00:07:44,965
Mas…

118
00:07:50,597 --> 00:07:52,390
Mas preciso dizer,

119
00:07:52,473 --> 00:07:55,560
eu fiquei muito, mas muito ofendida mesmo

120
00:07:55,643 --> 00:07:57,937
que os únicos brancos

121
00:07:58,062 --> 00:07:59,480
que não me mandaram mensagem

122
00:07:59,563 --> 00:08:02,107
foram os caras com quem transei.

123
00:08:03,775 --> 00:08:06,862
Foi tipo: "Como assim?"

124
00:08:06,945 --> 00:08:09,907
Vidas negras só importam
se você está dentro de uma?

125
00:08:11,075 --> 00:08:13,452
Qual é, gente branca?

126
00:08:15,287 --> 00:08:16,622
Qual é?

127
00:08:16,705 --> 00:08:20,167
Embrulhem sua culpa branca
e mandem pelo correio!

128
00:08:21,085 --> 00:08:23,587
Lembram, antes das eleições,
quando achamos

129
00:08:23,670 --> 00:08:25,505
que os correios iam fechar?

130
00:08:28,800 --> 00:08:31,345
Que ano maluco!

131
00:08:31,428 --> 00:08:32,513
A gente dizia:

132
00:08:32,597 --> 00:08:35,558
"Vou comprar selos pra quem?
Usamos o Zoom!"

133
00:08:48,653 --> 00:08:50,698
Mas gosto de transar com brancos.

134
00:08:52,992 --> 00:08:54,243
Transo com tanta força

135
00:08:54,327 --> 00:08:55,828
que seus antepassados choram.

136
00:09:00,415 --> 00:09:02,125
E tenho outra.

137
00:09:03,752 --> 00:09:06,755
Adoro transar com brancos.

138
00:09:06,838 --> 00:09:08,132
Adoro!

139
00:09:08,215 --> 00:09:09,842
Mas tenho que ter cuidado,

140
00:09:09,925 --> 00:09:11,260
pois gosto de sexo selvagem,

141
00:09:11,343 --> 00:09:14,347
e tem um jeito certo
de ser amarrada e um errado.

142
00:09:16,307 --> 00:09:18,892
Tenho outra!

143
00:09:20,518 --> 00:09:24,648
Ah, baby! Adoro transar com caras brancos!

144
00:09:24,732 --> 00:09:25,817
Adoro!

145
00:09:25,900 --> 00:09:28,485
Adoro sentir o privilégio dentro de mim.

146
00:09:34,992 --> 00:09:37,160
Estou brincando.

147
00:09:37,243 --> 00:09:39,372
Não transo só com brancos.

148
00:09:39,455 --> 00:09:42,667
Minha xoxota não faz distinção de cor.

149
00:09:48,005 --> 00:09:49,548
Mas tenho tesão

150
00:09:50,717 --> 00:09:53,385
e fiquei num estado crítico
no ano passado.

151
00:09:54,178 --> 00:09:55,178
Foi sinal vermelho.

152
00:09:55,262 --> 00:09:57,557
Fiquei pensando
em como transar com segurança.

153
00:09:57,640 --> 00:09:59,683
Pensei: "Faço os caras usarem máscara.

154
00:09:59,767 --> 00:10:01,685
Não é bonito, não é sexy."

155
00:10:01,768 --> 00:10:03,812
Aí pensei: "Vou transar com quem conheço."

156
00:10:03,895 --> 00:10:07,273
Olhei meu porta-cartões, porta-pintos…

157
00:10:11,237 --> 00:10:13,280
Conheci um cara, tá bom?

158
00:10:13,363 --> 00:10:15,783
Mandei mensagem
pra esse cara que conheci no Bumble.

159
00:10:15,867 --> 00:10:18,035
Ele é tipo um amigo, aí mandei mensagem.

160
00:10:18,118 --> 00:10:21,122
Disse: "Vamos nos encontrar
no buraco da glória?"

161
00:10:24,292 --> 00:10:26,002
E ele disse: "Não."

162
00:10:28,670 --> 00:10:32,383
Aí ele disse:
"Estou namorando uma pessoa.

163
00:10:32,467 --> 00:10:34,843
Quer fazer meu podcast?"

164
00:10:38,597 --> 00:10:40,098
Esta segunda parte

165
00:10:40,182 --> 00:10:42,100
doeu mais que a primeira parte.

166
00:10:43,852 --> 00:10:47,313
Esperem, alguém aqui sabe
o que é um buraco da glória?

167
00:10:49,775 --> 00:10:52,027
Vocês estão tímidos.

168
00:10:52,110 --> 00:10:54,072
Participem. Eu vou contar.

169
00:10:55,488 --> 00:10:58,200
Um buraco da glória tradicional,

170
00:10:58,283 --> 00:10:59,910
clássico, digamos assim…

171
00:11:06,375 --> 00:11:09,087
é uma parede com um buraco

172
00:11:09,170 --> 00:11:12,590
onde você enfia o pinto e vira um senador.

173
00:11:12,673 --> 00:11:13,798
E…

174
00:11:18,637 --> 00:11:20,723
um bofe fofo do outro lado,

175
00:11:20,807 --> 00:11:22,182
parecido com você…

176
00:11:22,265 --> 00:11:23,350
E,

177
00:11:24,143 --> 00:11:26,520
ele fica de joelhos do outro lado:

178
00:11:26,603 --> 00:11:28,355
"Delícia!

179
00:11:29,065 --> 00:11:31,858
Piuí! Estou de barriga cheia!"

180
00:11:34,737 --> 00:11:36,072
É o buraco da glória.

181
00:11:36,155 --> 00:11:37,238
E…

182
00:11:38,948 --> 00:11:41,868
eu pesquisei buracos da glória
pra mulheres,

183
00:11:41,952 --> 00:11:43,870
pois é uma coisa masculina.

184
00:11:43,953 --> 00:11:47,708
Eu disse: "Cadê os buracos da glória
pra mulheres?"

185
00:11:47,792 --> 00:11:50,585
Tem isso pra mulheres aqui em Nova York?

186
00:11:50,668 --> 00:11:52,337
Provavelmente.

187
00:11:52,422 --> 00:11:54,632
Isso não é um sim, tá bom?

188
00:11:56,925 --> 00:11:58,760
É sério. Ando pesquisando.

189
00:11:58,843 --> 00:12:00,637
Meu agente do FBI diz: "Ela está bem?"

190
00:12:00,720 --> 00:12:02,388
Não estou.

191
00:12:02,473 --> 00:12:05,392
Não. Estou com muito tesão.

192
00:12:05,475 --> 00:12:09,230
É como um comercial noturno:
"Ouviram falar de buracos da glória,

193
00:12:09,313 --> 00:12:12,065
então apresentamos buracos da glória
pra mulheres!"

194
00:12:14,025 --> 00:12:18,072
Não achei nenhum aqui
no nosso bom e velho EUA.

195
00:12:18,155 --> 00:12:21,367
Mas achei alguns na Alemanha!

196
00:12:22,117 --> 00:12:24,787
Então, estou saindo de férias!

197
00:12:27,080 --> 00:12:29,333
O jeito que fazem na Alemanha,

198
00:12:29,417 --> 00:12:30,918
a mulher se deita numa mesa

199
00:12:31,002 --> 00:12:33,545
e tem uma divisória que a divide em dois,

200
00:12:33,628 --> 00:12:36,090
aí a xoxota fica pra fora à disposição.

201
00:12:37,925 --> 00:12:39,802
Eu só pude pensar:

202
00:12:40,635 --> 00:12:42,763
"E se ninguém me escolher?

203
00:12:45,348 --> 00:12:48,143
E se eu não sentir
o lambe, lambe, chupa, chupa?

204
00:12:55,275 --> 00:12:59,028
E se a única coisa que sentir
for o vento na minha xoxota careca?"

205
00:13:02,323 --> 00:13:06,703
Esse é um nível de rejeição
que não estou pronta, tá?

206
00:13:07,747 --> 00:13:09,998
Outra coisa que aprendi na pandemia

207
00:13:10,082 --> 00:13:13,793
é que você pode pedir
apenas uma garrafa de molho pra entrega.

208
00:13:15,462 --> 00:13:17,882
Mas vai te custar US$ 20.

209
00:13:19,132 --> 00:13:22,343
Sou vegana. Obrigada.

210
00:13:22,427 --> 00:13:25,222
Obrigada, ela é uma heroína. É minha cruz.

211
00:13:25,305 --> 00:13:26,390
Obrigada.

212
00:13:26,473 --> 00:13:28,225
Estava fazendo <i>nuggets</i> de frango

213
00:13:28,308 --> 00:13:30,185
vegano, <i>nuggets</i> de frango.

214
00:13:30,268 --> 00:13:31,395
<i>Nuggets</i> de frango vegano.

215
00:13:31,603 --> 00:13:32,647
Por que…

216
00:13:34,398 --> 00:13:36,900
Por que toda comida vegana tem letras K
e apóstrofos

217
00:13:36,983 --> 00:13:38,693
fora do lugar?

218
00:13:39,862 --> 00:13:41,072
"É k'arne, não carne.

219
00:13:41,197 --> 00:13:42,197
É k'arne."

220
00:13:42,280 --> 00:13:43,198
Então…

221
00:13:45,242 --> 00:13:47,202
Estava fazendo minha k'arne

222
00:13:47,285 --> 00:13:49,162
e sou vegana, beleza?

223
00:13:49,247 --> 00:13:51,207
Antes que perguntem, sou vegana.

224
00:13:51,290 --> 00:13:52,625
Exceto ovos.

225
00:13:53,000 --> 00:13:54,042
E

226
00:13:54,335 --> 00:13:55,962
às vezes molho rancheiro.

227
00:13:56,045 --> 00:13:57,295
Às vezes uma costela.

228
00:13:57,378 --> 00:13:59,507
Talvez eu não seja vegana,

229
00:13:59,590 --> 00:14:00,925
mas o que importa

230
00:14:01,008 --> 00:14:03,010
é que me identifico como vegana.

231
00:14:03,843 --> 00:14:04,845
Tá bom?

232
00:14:04,928 --> 00:14:07,472
Sou a Rachel Dolezal do veganismo.

233
00:14:07,557 --> 00:14:08,598
Beleza?

234
00:14:12,812 --> 00:14:15,063
Estava fazendo minha k'arninha,

235
00:14:15,147 --> 00:14:17,023
e queria molho rancheiro.

236
00:14:17,107 --> 00:14:19,860
Então, pedi meu molho rancheiro
no Postmates

237
00:14:19,943 --> 00:14:22,112
e estava esperando a entrega.

238
00:14:22,195 --> 00:14:23,280
Dim-dom. Chegou.

239
00:14:23,363 --> 00:14:24,698
Eu abri a porta

240
00:14:24,782 --> 00:14:27,158
e tinha uma garrafa de molho solta.

241
00:14:32,247 --> 00:14:34,375
Sem sacola, nada.

242
00:14:36,793 --> 00:14:41,132
Por US$ 20, poderiam ter mandado
ao menos uma sacola

243
00:14:41,215 --> 00:14:43,133
ou feito cosquinhas na minha xoxota.

244
00:14:44,635 --> 00:14:47,095
Imaginem um botão:
"Gorjeta ou cosquinhas?"

245
00:14:50,182 --> 00:14:52,100
Não pude deixar de pensar

246
00:14:52,183 --> 00:14:54,520
pela perspectiva do Postmates.

247
00:14:54,603 --> 00:14:56,563
Trabalharam na pandemia.

248
00:14:56,647 --> 00:14:58,898
Dizem: "Entrego produtos essenciais.

249
00:14:58,982 --> 00:15:00,943
Faço o trabalho de Deus.

250
00:15:02,443 --> 00:15:05,072
Uma garrafa de molho?

251
00:15:08,158 --> 00:15:10,077
Esta vaca quer que me arrisque

252
00:15:10,160 --> 00:15:11,412
por um molho?

253
00:15:13,455 --> 00:15:15,623
Não vai ganhar sacola, não.

254
00:15:15,707 --> 00:15:16,958
Não!

255
00:15:17,042 --> 00:15:20,378
Quer que os vizinhos pensem
que está comprando o essencial?

256
00:15:20,462 --> 00:15:22,255
Não!

257
00:15:22,338 --> 00:15:23,548
Ela que se foda!"

258
00:15:29,347 --> 00:15:31,265
No fim de 2020,

259
00:15:31,348 --> 00:15:33,892
desloquei o tornozelo.

260
00:15:33,975 --> 00:15:36,978
Porque o bom Deus pensou:
"Minha filha, foda-se."

261
00:15:41,233 --> 00:15:45,612
Desloquei meu tornozelo
quando caí da escada

262
00:15:46,572 --> 00:15:49,700
porque estava muito animada
pra sair de casa.

263
00:15:51,577 --> 00:15:54,788
Tive que ir ao Hospital Glendale Memorial.

264
00:15:54,872 --> 00:15:58,375
Se estiverem na área
da grande Los Angeles,

265
00:15:58,458 --> 00:16:00,377
já aviso pra não irem, tá bom?

266
00:16:01,712 --> 00:16:03,463
Não foi legal pra mim.

267
00:16:04,632 --> 00:16:06,342
Na verdade, foi péssimo.

268
00:16:06,425 --> 00:16:09,345
A enfermeira tentou roubar minha calcinha.

269
00:16:10,887 --> 00:16:12,638
Já falo disso, mas, antes…

270
00:16:14,975 --> 00:16:18,520
ir até lá de ambulância me custou US$ 700

271
00:16:18,603 --> 00:16:20,688
mesmo tendo plano de saúde!

272
00:16:20,772 --> 00:16:22,565
E não me ofereceram nem água.

273
00:16:22,648 --> 00:16:26,778
Pensei:
"É o pior Uber que já peguei na vida."

274
00:16:26,862 --> 00:16:29,698
Meu Deus. O hospital

275
00:16:29,782 --> 00:16:31,783
apoiou minha perna numa almofada

276
00:16:31,867 --> 00:16:33,993
da minha própria sala.

277
00:16:40,417 --> 00:16:42,920
As pessoas passavam
e perguntavam: "É da Target?"

278
00:16:43,212 --> 00:16:44,505
"Não, da Anthropology.

279
00:16:44,630 --> 00:16:45,922
Eu me dei bem na vida."

280
00:16:51,928 --> 00:16:56,642
Precisou de sete homens
pra me tirar de casa.

281
00:16:56,725 --> 00:16:58,685
Não sabia se ficava com vergonha

282
00:16:58,768 --> 00:17:01,230
ou se fazia uma suruba!

283
00:17:02,857 --> 00:17:04,525
Mas não foi legal,

284
00:17:04,608 --> 00:17:06,985
a suruba não rolou.

285
00:17:07,068 --> 00:17:09,112
No hospital, eu disse:

286
00:17:09,195 --> 00:17:11,573
"Por favor, pode me dar um analgésico?

287
00:17:11,657 --> 00:17:13,658
Não estou me dando bem."

288
00:17:13,742 --> 00:17:15,368
E o enfermeiro disse: "Certo."

289
00:17:15,452 --> 00:17:18,455
E me deu uma injeção ou algo assim.

290
00:17:18,538 --> 00:17:20,623
E eu: "Oba, ela está viva."

291
00:17:20,707 --> 00:17:23,002
E pensei: "Não, ainda estou morta.

292
00:17:23,085 --> 00:17:24,462
Que merda foi essa?"

293
00:17:24,545 --> 00:17:26,003
Ele disse que era placebo.

294
00:17:26,088 --> 00:17:27,965
Era soro fisiológico.

295
00:17:28,048 --> 00:17:30,967
Eu disse: "Senhor, meu tornozelo parece
uma bola,

296
00:17:31,050 --> 00:17:33,845
é melhor me dar alguma merda."

297
00:17:33,928 --> 00:17:35,472
Não sei se vocês sabem,

298
00:17:35,597 --> 00:17:38,017
mas opioides são muito menos prescritos

299
00:17:38,100 --> 00:17:39,935
pra negros do que pra brancos.

300
00:17:40,018 --> 00:17:42,897
A taxa de dependência de heroína
entre brancos é maior.

301
00:17:42,980 --> 00:17:45,273
E falei comigo mesma: "Hã!

302
00:17:45,357 --> 00:17:47,902
Talvez o racismo seja bom às vezes?"

303
00:17:53,948 --> 00:17:58,870
Os negros ficam de fora
da crise de opioides.

304
00:17:58,953 --> 00:18:02,457
De volta à enfermeira
que queria roubar minha calcinha.

305
00:18:06,587 --> 00:18:08,880
Estava deitada
na cama do hospital e disse:

306
00:18:08,963 --> 00:18:10,632
"Desculpe, preciso fazer xixi."

307
00:18:10,715 --> 00:18:13,635
O cara disse: "Não, você não pode andar."

308
00:18:17,180 --> 00:18:21,100
E eu: "Tem montes de idiotas aqui
que não podem andar.

309
00:18:21,185 --> 00:18:22,352
Como fazem xixi?"

310
00:18:22,435 --> 00:18:24,730
Ele disse: "Vamos chamar a Jenny."

311
00:18:24,813 --> 00:18:27,732
E eu: "Quem diabos é Jenny?

312
00:18:27,817 --> 00:18:29,442
Quem? A Encantadora de Xixi?

313
00:18:29,527 --> 00:18:30,818
O que está rolando?"

314
00:18:30,902 --> 00:18:34,030
Aí a Jenny chegou
exatamente com esta voz:

315
00:18:34,113 --> 00:18:36,867
"Ai, não!

316
00:18:36,950 --> 00:18:39,035
Você precisa fazer pipi."

317
00:18:46,293 --> 00:18:48,045
Eu disse: "Sim, Jenny,

318
00:18:48,128 --> 00:18:50,088
preciso fazer pipi."

319
00:18:51,130 --> 00:18:53,342
Aí ela explicou a máquina pra mim.

320
00:18:53,425 --> 00:18:55,468
Ela disse: "Este é o recipiente,

321
00:18:55,552 --> 00:18:56,803
e aqui está a mangueira.

322
00:18:56,887 --> 00:18:58,888
Encaixe aqui e coloque esta parte

323
00:18:58,972 --> 00:19:00,682
bem na sua xereca."

324
00:19:00,765 --> 00:19:02,392
Eu pensei: "Xereca?

325
00:19:03,435 --> 00:19:04,645
Xereca?

326
00:19:04,728 --> 00:19:06,563
Use o termo médico: "xoxota".

327
00:19:09,357 --> 00:19:10,983
O que está fazendo? Cresça."

328
00:19:11,067 --> 00:19:12,068
Aí,

329
00:19:12,693 --> 00:19:14,655
eu pus na minha xereca.

330
00:19:14,738 --> 00:19:16,155
E Jenny disse:

331
00:19:16,240 --> 00:19:19,117
"Pronto, vai!"

332
00:19:21,118 --> 00:19:23,038
Comecei a fazer xixi,

333
00:19:23,122 --> 00:19:26,250
e formou uma poça embaixo de mim.

334
00:19:27,417 --> 00:19:29,460
Olhei pra Jenny e disse:

335
00:19:29,545 --> 00:19:31,170
"Acho que não funciona."

336
00:19:33,007 --> 00:19:34,048
E Jenny disse:

337
00:19:34,132 --> 00:19:37,093
"Ah, não!

338
00:19:37,177 --> 00:19:39,428
Temos que te limpar!"

339
00:19:39,512 --> 00:19:43,517
Aí, a Jenny me limpou
como se eu fosse um bebezão.

340
00:19:43,600 --> 00:19:46,060
Ela disse:<i> "Vou limpar a nádega direita</i>

341
00:19:46,143 --> 00:19:47,353
<i>E a nádega esquerda</i>

342
00:19:47,478 --> 00:19:48,772
<i>O rego do bumbum</i>

343
00:19:48,855 --> 00:19:49,898
<i>Adoro seu traseiro"</i>

344
00:19:57,863 --> 00:19:59,783
Ela não cantou.

345
00:19:59,867 --> 00:20:03,287
Cantarolou, o que é mais sinistro.

346
00:20:03,370 --> 00:20:04,955
Quando terminou, disse:

347
00:20:05,038 --> 00:20:07,498
"Vamos tirar sua calcinha, está molhada."

348
00:20:08,083 --> 00:20:09,627
Eu disse: "Jenny, não está.

349
00:20:09,710 --> 00:20:10,668
Eu a abaixei bem."

350
00:20:10,752 --> 00:20:12,378
Ela disse: "Estou tirando."

351
00:20:12,462 --> 00:20:14,047
E eu: "Não, por favor."

352
00:20:14,130 --> 00:20:15,673
Ela disse: "Sim." E eu: "Não."

353
00:20:15,757 --> 00:20:18,177
Fizemos cabo de guerra com a calcinha

354
00:20:18,260 --> 00:20:20,803
até eu dizer: "Jenny, não está molhada!"

355
00:20:20,887 --> 00:20:22,263
E Jenny disse…

356
00:20:23,182 --> 00:20:24,473
Aí…

357
00:20:36,737 --> 00:20:39,155
Aí, eu ainda estava deitada

358
00:20:39,238 --> 00:20:41,325
na porra da maca do hospital.

359
00:20:41,408 --> 00:20:42,742
Fiquei lá por horas.

360
00:20:42,825 --> 00:20:44,493
Foram umas oito horas.

361
00:20:44,577 --> 00:20:46,788
Bati o cartão de entrada e saída.

362
00:20:48,290 --> 00:20:50,375
Olhei pro enfermeiro e disse:

363
00:20:50,458 --> 00:20:51,793
"Com licença,

364
00:20:51,877 --> 00:20:54,212
preciso fazer xixi de novo."

365
00:20:54,295 --> 00:20:57,590
Ele disse: "Vamos chamar a Jenny."

366
00:20:57,673 --> 00:20:59,843
E eu: "Vamos lá."

367
00:21:04,973 --> 00:21:07,017
Jenny voltou e disse:

368
00:21:07,100 --> 00:21:09,102
"De novo?"

369
00:21:10,312 --> 00:21:12,982
E eu: "É, Teletubby de merda, de novo."

370
00:21:16,610 --> 00:21:17,818
Ela fez tudo de novo.

371
00:21:17,902 --> 00:21:19,112
Pus o treco na xereca.

372
00:21:19,445 --> 00:21:20,613
A única diferença é

373
00:21:20,697 --> 00:21:23,075
que o enfermeiro não saiu do quarto.

374
00:21:23,158 --> 00:21:24,325
E Jenny disse:

375
00:21:24,408 --> 00:21:26,828
"Beleza, vai!"

376
00:21:26,912 --> 00:21:29,038
Antes que eu fosse, o enfermeiro disse:

377
00:21:29,122 --> 00:21:31,417
"Jenny, você não ligou a máquina."

378
00:21:39,883 --> 00:21:42,177
Vocês acham que a Jenny

379
00:21:42,260 --> 00:21:45,263
tem o fetiche mais específico do mundo?

380
00:21:52,520 --> 00:21:56,442
Ela fez enfermagem,

381
00:21:56,525 --> 00:21:58,902
arrumou um emprego num hospital

382
00:21:58,985 --> 00:22:01,780
e pensou: "Vamos torcer!

383
00:22:01,863 --> 00:22:04,073
Vou limpar a bunda de uma gordinha

384
00:22:04,157 --> 00:22:06,535
e encher os bolsos de calcinhas."

385
00:22:17,503 --> 00:22:18,713
Essa risada.

386
00:22:21,215 --> 00:22:24,762
Tive tempo de sobra pra me recuperar

387
00:22:24,845 --> 00:22:26,972
e estava vendo muita TV,

388
00:22:27,055 --> 00:22:29,057
consumindo todo o conteúdo.

389
00:22:29,140 --> 00:22:32,060
Assisti a um documentário sobre a KKK.

390
00:22:32,143 --> 00:22:34,687
<i>Linda e Descontraída Terça-Feira.</i>

391
00:22:36,188 --> 00:22:38,900
Estava assistindo, e o cara na tela disse:

392
00:22:38,983 --> 00:22:40,527
"Sou um grande mago."

393
00:22:40,610 --> 00:22:42,112
E eu: "Que porra é essa?"

394
00:22:43,197 --> 00:22:44,447
Aí o amigo dele disse:

395
00:22:44,530 --> 00:22:46,115
"Sou um grande dragão."

396
00:22:46,198 --> 00:22:47,283
E eu: "Ei,

397
00:22:47,992 --> 00:22:50,078
isso parece <i>Harry Potter</i>."

398
00:22:51,287 --> 00:22:53,665
Fiz um jornalismo investigativo.

399
00:22:53,748 --> 00:22:55,000
Fui às ruas.

400
00:22:55,083 --> 00:22:57,585
Olhei no Wikipedia e…

401
00:22:59,462 --> 00:23:01,715
Acompanhem meu raciocínio.

402
00:23:01,798 --> 00:23:03,883
Acho que <i>Harry Potter</i>

403
00:23:03,967 --> 00:23:06,928
é baseado na KKK.

404
00:23:10,182 --> 00:23:12,767
Vamos embarcar na viagem!

405
00:23:18,063 --> 00:23:20,900
Na KKK, eles têm Grandes Magos.

406
00:23:20,983 --> 00:23:21,985
O Harry é o quê?

407
00:23:22,068 --> 00:23:23,903
Um grande mago.

408
00:23:23,987 --> 00:23:25,780
Na KKK, eles usam capas com capuzes.

409
00:23:25,863 --> 00:23:27,365
E em Hogwarts?

410
00:23:27,448 --> 00:23:28,825
Capas com capuzes.

411
00:23:28,908 --> 00:23:32,453
Na KKK tem algo chamado Falcão Noturno
e tem o Grande Turco.

412
00:23:32,537 --> 00:23:36,332
E pensei:
"Isso se acha na Floresta Proibida."

413
00:23:36,415 --> 00:23:38,793
Toda a premissa da KKK… Premissa.

414
00:23:40,420 --> 00:23:41,588
O quê?

415
00:23:42,922 --> 00:23:45,550
Não, o negócio da KKK…

416
00:23:50,680 --> 00:23:54,142
é manter brancos e negros separados.

417
00:23:54,225 --> 00:23:56,435
A premissa do Harry Potter

418
00:23:56,520 --> 00:24:00,232
é manter mágicos e não mágicos separados.

419
00:24:00,315 --> 00:24:01,900
Então…

420
00:24:01,983 --> 00:24:04,610
se seguirmos minha lógica…

421
00:24:04,693 --> 00:24:06,320
Ainda não foi confirmada, certo?

422
00:24:06,403 --> 00:24:08,365
…pessoas não mágicas

423
00:24:08,448 --> 00:24:09,698
são os negros,

424
00:24:09,782 --> 00:24:11,743
que são chamados de "trouxas".

425
00:24:11,827 --> 00:24:13,662
"Mestiço" é um insulto,

426
00:24:13,745 --> 00:24:16,413
é tipo chamar de preto
no mundo dos bruxos.

427
00:24:16,498 --> 00:24:18,708
Em Hogwarts, há estudos dos trouxas.

428
00:24:18,792 --> 00:24:20,460
Aí pensei: "Ah!

429
00:24:20,543 --> 00:24:22,712
É o Mês da História Negra."

430
00:24:24,505 --> 00:24:27,300
Com certeza JKKKK Rowling…

431
00:24:35,683 --> 00:24:37,727
estava sentada num café,

432
00:24:37,810 --> 00:24:40,563
dando uma pausa na escrita
e odiando os trans.

433
00:24:40,647 --> 00:24:42,523
E…

434
00:24:43,942 --> 00:24:45,360
é trabalho em tempo integral.

435
00:24:45,443 --> 00:24:47,237
E…

436
00:24:47,320 --> 00:24:49,113
ela estava na internet

437
00:24:49,197 --> 00:24:50,323
e pensou:

438
00:24:50,407 --> 00:24:54,327
"Ah, a KKK.

439
00:24:54,410 --> 00:24:58,748
Nossa, isso é péssimo,
mas também excêntrico."

440
00:24:59,958 --> 00:25:02,918
Porque Harry é metade trouxa,
metade bruxo.

441
00:25:03,002 --> 00:25:04,670
É misturado. Hermione é trouxa.

442
00:25:04,753 --> 00:25:06,840
É negra. Ron é bruxo, é branco.

443
00:25:06,923 --> 00:25:08,550
Então, se pensarmos,

444
00:25:08,633 --> 00:25:10,635
<i>Harry Potter </i>é a história de um mestiço,

445
00:25:10,718 --> 00:25:12,553
da amiga negra e do ativista branco

446
00:25:12,637 --> 00:25:16,265
tentando derrubar o patriarcado racial
do mundo bruxo!

447
00:25:20,770 --> 00:25:22,938
Preciso transar.

448
00:25:30,947 --> 00:25:32,448
Tenho viajado bem mais

449
00:25:32,532 --> 00:25:35,077
desde que fingimos que a pandemia acabou.

450
00:25:36,953 --> 00:25:38,037
Não acabou.

451
00:25:39,288 --> 00:25:41,082
Tive que ir à Pensilvânia.

452
00:25:41,165 --> 00:25:43,208
Credo. Que nojo, eca!

453
00:25:44,210 --> 00:25:45,003
Credo!

454
00:25:45,087 --> 00:25:47,880
Que retângulo de lixo, é sério.

455
00:25:50,300 --> 00:25:52,385
Da Filadélfia a Merdasburgo,

456
00:25:52,468 --> 00:25:54,137
pode jogar tudo fora.

457
00:25:55,888 --> 00:25:58,850
Tem alguém aqui da Pensilvânia?

458
00:25:58,933 --> 00:26:00,477
Dane-se, mantenho o que disse.

459
00:26:02,270 --> 00:26:06,107
Você escapou.
Há uma razão de não estar lá.

460
00:26:06,190 --> 00:26:10,987
Eu estava dirigindo
pela porra do retângulo e…

461
00:26:11,070 --> 00:26:13,323
acabou a gasolina em White Haven.

462
00:26:13,407 --> 00:26:15,283
Que sorte.

463
00:26:21,080 --> 00:26:23,500
Está rindo demais da minha desgraça.

464
00:26:25,960 --> 00:26:28,045
Parei num posto caindo aos pedaços,

465
00:26:28,128 --> 00:26:29,505
saí do carro alugado

466
00:26:29,588 --> 00:26:32,925
e tentei pôr o cartão na bomba.
Não aceitava cartão.

467
00:26:33,008 --> 00:26:34,218
"Que porra."

468
00:26:34,302 --> 00:26:36,428
Tive que entrar, aí disse:

469
00:26:36,512 --> 00:26:38,557
"Uma gasolina, por favor."

470
00:26:41,225 --> 00:26:44,062
Não sei como comprar gasolina.

471
00:26:44,145 --> 00:26:48,190
Sou de Nova Jersey,
lá é ilegal você mesmo abastecer.

472
00:26:48,858 --> 00:26:51,653
Isso é coisa de caipira.

473
00:26:53,405 --> 00:26:56,407
Em Nova Jersey, somos a realeza
de nossos carros.

474
00:26:57,575 --> 00:26:59,202
Baixamos o vidro e:

475
00:26:59,285 --> 00:27:01,412
"Olá, encha com o mais barato."

476
00:27:04,623 --> 00:27:06,710
Aí eu disse: "Uma gasolina, por favor."

477
00:27:07,877 --> 00:27:11,965
E tinha dois brancos gordos
com seis dentes entre os dois.

478
00:27:13,592 --> 00:27:16,343
Por algum motivo,
tinham um sotaque do sul.

479
00:27:18,680 --> 00:27:20,765
Então pensei: "Cruzes,

480
00:27:21,557 --> 00:27:23,518
melhor levar a gasolina pra viagem."

481
00:27:30,692 --> 00:27:32,027
Peguei minha gasolina

482
00:27:32,110 --> 00:27:34,903
e voltei pro carro alugado,

483
00:27:34,987 --> 00:27:36,613
mas sou desastrada.

484
00:27:36,698 --> 00:27:39,325
Tropecei e torci o tornozelo.

485
00:27:39,408 --> 00:27:41,160
E só pensava:

486
00:27:41,243 --> 00:27:43,830
"É assim que os negros morrem."

487
00:27:43,913 --> 00:27:46,040
Então fui mancando pro carro,

488
00:27:46,123 --> 00:27:48,877
olhando pra trás, mancando pro carro,

489
00:27:48,960 --> 00:27:50,920
olhando pra trás.

490
00:27:51,003 --> 00:27:53,798
Eles nunca me alcançariam.
Eram muito gordos.

491
00:27:53,882 --> 00:27:54,923
E também…

492
00:27:56,675 --> 00:28:00,263
o que acham que pensaram
quando olharam pela janela?

493
00:28:00,347 --> 00:28:01,765
Acham que disseram

494
00:28:01,848 --> 00:28:05,185
que era uma negra bonita
dançando <i>Thriller?</i>

495
00:28:16,153 --> 00:28:19,323
Também tive que ir a Appleton, Wisconsin.

496
00:28:19,407 --> 00:28:22,743
Caramba, que nome bonito pra uma cidade.

497
00:28:22,827 --> 00:28:24,912
Appleton, Wisconsin.

498
00:28:25,080 --> 00:28:26,497
Aí você chega lá e dizem:

499
00:28:26,580 --> 00:28:28,082
"Pegadinha, somos um lixo!"

500
00:28:32,795 --> 00:28:35,757
Não é que o público
dos meus shows fosse ruim,

501
00:28:35,840 --> 00:28:39,260
mas muita gente
se comportou mal pra caramba.

502
00:28:39,343 --> 00:28:42,888
Comeram muito queijo
e se esqueceram de como se portar.

503
00:28:44,140 --> 00:28:47,768
No show, tinha uma mulher branca
fazendo aniversário.

504
00:28:50,105 --> 00:28:51,773
É, vocês já sabem.

505
00:28:54,942 --> 00:28:58,153
Não há quase nada neste planeta

506
00:28:58,237 --> 00:29:01,740
mais barulhento ou mais poderoso

507
00:29:01,825 --> 00:29:05,287
que uma mulher branca fazendo aniversário.

508
00:29:05,370 --> 00:29:07,413
Ela pode roubar um bebê e dizer:

509
00:29:07,497 --> 00:29:09,790
"É meu aniversário!"

510
00:29:17,590 --> 00:29:19,758
E legalmente o bebê é dela.

511
00:29:26,140 --> 00:29:29,310
A aniversariante branca que encontrei,

512
00:29:29,393 --> 00:29:30,853
vamos chamá-la de…

513
00:29:30,937 --> 00:29:33,063
Sei lá, Krista,

514
00:29:33,147 --> 00:29:34,648
porque é o nome dela.

515
00:29:37,193 --> 00:29:38,402
Como eu sei?

516
00:29:38,487 --> 00:29:41,113
No meu show, ela disse: "Sou a Krista,

517
00:29:41,197 --> 00:29:43,867
é meu aniversário!"

518
00:29:47,787 --> 00:29:50,373
Aí tirei um sarro dela

519
00:29:51,540 --> 00:29:53,042
e vou dizer uma coisa:

520
00:29:53,125 --> 00:29:56,337
Krista, vixe, ela não gostou disso.

521
00:29:57,505 --> 00:30:02,343
Não, porque Krista se transformou
em sua forma final:

522
00:30:03,427 --> 00:30:06,305
mulher branca chorando no aniversário.

523
00:30:08,390 --> 00:30:12,437
Uma branca chorando no aniversário
é o Mewtwo do Pokémon.

524
00:30:16,815 --> 00:30:18,818
Uma branca chorando no aniversário

525
00:30:18,902 --> 00:30:20,110
é a Manopla do Infinito.

526
00:30:21,403 --> 00:30:23,197
Entendem o que digo?

527
00:30:23,280 --> 00:30:27,202
Uma mulher branca chorando no aniversário
é a criptonita do bom senso,

528
00:30:27,285 --> 00:30:28,452
beleza?

529
00:30:28,662 --> 00:30:30,413
Fui ao banheiro de um bar

530
00:30:30,497 --> 00:30:32,665
e vi uma mulher chorando
rodeada de amigas:

531
00:30:33,082 --> 00:30:35,042
"Alguém ajude, é aniversário dela!"

532
00:30:50,182 --> 00:30:52,893
Posso dizer uma coisa pra vocês?

533
00:30:52,977 --> 00:30:56,147
Gostei de ver a Krista chorar.

534
00:31:01,818 --> 00:31:06,073
Foi tipo: "É meu aniversário?"

535
00:31:06,157 --> 00:31:10,202
Porque sugo o poder
e a energia das mulheres brancas.

536
00:31:10,287 --> 00:31:12,205
Eu a vi chorar e fiz…

537
00:31:19,545 --> 00:31:22,382
Eu era Bette Midler
em <i>Abracadraba</i>, tá bom?

538
00:31:27,303 --> 00:31:30,848
Estava sugando aquilo
e evolui pra minha forma final:

539
00:31:30,932 --> 00:31:34,393
uma negra impassível
que não liga se você está chorando

540
00:31:34,477 --> 00:31:36,062
ou se é seu aniversário.

541
00:31:39,273 --> 00:31:42,360
Sinto muito, eu não ligo!

542
00:31:43,027 --> 00:31:46,488
Porque, se chorasse toda vez
que alguém não concordasse comigo,

543
00:31:46,572 --> 00:31:48,532
eu seria uma piscina ambulante.

544
00:31:48,617 --> 00:31:50,868
E não posso molhar esta peruca,
custou caro.

545
00:31:51,995 --> 00:31:52,995
Foi de graça.

546
00:31:53,078 --> 00:31:54,122
Eu…

547
00:31:57,292 --> 00:31:59,252
ando assistindo a um monte

548
00:31:59,335 --> 00:32:01,795
de vídeos <i>Karen Gone Wild.</i>

549
00:32:02,505 --> 00:32:04,173
Vocês já assistiram?

550
00:32:05,425 --> 00:32:08,427
Minha Nossa! São umas doidas varridas.

551
00:32:08,510 --> 00:32:10,095
Eu adoro.

552
00:32:10,178 --> 00:32:12,848
Eu assisto e sempre penso:

553
00:32:12,932 --> 00:32:15,893
"Quem espera vocês em casa?

554
00:32:16,560 --> 00:32:19,772
Quem ama vocês?"

555
00:32:19,855 --> 00:32:20,898
É sério.

556
00:32:20,982 --> 00:32:23,233
O filho de vocês fica no sofá

557
00:32:23,317 --> 00:32:25,277
olhando o Instagram e dizendo:

558
00:32:25,362 --> 00:32:26,903
"Mãe!"

559
00:32:28,155 --> 00:32:30,575
Aí você aparece com a mesma camiseta.

560
00:32:30,658 --> 00:32:33,327
"Você veio direto da cena
do ataque de ódio?"

561
00:32:41,002 --> 00:32:44,755
Como conversam com suas parceiras
quando elas agem assim?

562
00:32:44,838 --> 00:32:47,800
Vocês esperam a noite cair pra comê-las?

563
00:32:47,883 --> 00:32:48,968
Não, brincadeira.

564
00:32:49,843 --> 00:32:51,470
Ninguém come essas mulheres.

565
00:32:51,553 --> 00:32:54,057
Não!

566
00:32:54,140 --> 00:32:57,893
Ou não estariam gritando em público.

567
00:32:57,977 --> 00:33:02,148
E que ironia eu aqui gritando
com vocês em público.

568
00:33:02,232 --> 00:33:04,275
Eu preciso ser comida mais vezes.

569
00:33:05,735 --> 00:33:07,570
Quando assisti aos vídeos,

570
00:33:07,653 --> 00:33:11,198
percebi que existem três níveis de Karen.

571
00:33:11,282 --> 00:33:14,493
No primeiro, ela está indignada e diz: "É,

572
00:33:14,577 --> 00:33:18,330
falei pra essa negra voltar
pro país negro dela.

573
00:33:18,413 --> 00:33:19,332
O que é que tem?"

574
00:33:25,547 --> 00:33:27,048
No segundo, está mais brava

575
00:33:27,132 --> 00:33:28,173
e diz: "É,

576
00:33:28,257 --> 00:33:31,385
falei pra essa negra voltar
pro país negro dela!

577
00:33:31,760 --> 00:33:34,388
E acho que está roubando,
vi um brilho nos olhos dela.

578
00:33:34,930 --> 00:33:36,598
Não, eu não trabalho aqui!

579
00:33:36,682 --> 00:33:38,558
Não, nunca comprei aqui!

580
00:33:38,642 --> 00:33:40,143
As calças estão em promoção?"

581
00:33:45,190 --> 00:33:48,027
E o terceiro,
eu chamo de "A Derradeira Karen".

582
00:33:48,737 --> 00:33:50,613
Ela é encontrada no mercado.

583
00:33:52,282 --> 00:33:54,658
Está jogando coisas pra fora do carrinho.

584
00:33:54,742 --> 00:33:57,578
Ela diz: "É, falei para aquela negra

585
00:33:57,662 --> 00:33:59,497
voltar pro país negro dela!

586
00:33:59,580 --> 00:34:01,998
Não como uva-passa, parece velho enrugado!

587
00:34:06,628 --> 00:34:09,632
Não como tâmaras.
Parecem negros enrugados e gordos!

588
00:34:10,382 --> 00:34:11,800
Pretzels, eu não como.

589
00:34:11,883 --> 00:34:13,928
Gente negra flexível!

590
00:34:14,012 --> 00:34:16,180
Não como biscoitos de gengibre.

591
00:34:16,555 --> 00:34:19,308
Parecem negros chiques e pelados!

592
00:34:20,017 --> 00:34:21,143
E, se são chiques,

593
00:34:21,227 --> 00:34:23,228
por que estão pelados?

594
00:34:24,022 --> 00:34:25,105
É, eu a chamei de preta.

595
00:34:25,188 --> 00:34:26,940
E caprichei no P e no R.

596
00:34:27,023 --> 00:34:29,735
Mas o que você não sabe
é que quero um pedido de desculpas,

597
00:34:29,818 --> 00:34:31,653
pois meu cachorro morreu.

598
00:34:31,737 --> 00:34:33,447
Eu sou a vítima aqui. Eu!

599
00:34:33,990 --> 00:34:36,033
Uma mulher branca. Estamos falando como

600
00:34:36,117 --> 00:34:38,243
um amigo de quatro patas ou um vira-lata.

601
00:34:38,327 --> 00:34:39,912
Estou sendo processada

602
00:34:39,995 --> 00:34:42,332
porque sou branca!"

603
00:34:53,968 --> 00:34:56,387
Tem uma mulher branca aqui pensando: "Ah…

604
00:34:59,765 --> 00:35:01,767
ela está falando de mim!"

605
00:35:02,727 --> 00:35:04,728
Escute sua amiga Kelly Clarkson.

606
00:35:04,812 --> 00:35:07,148
Faça um pedido, se arrisque e caia fora.

607
00:35:24,415 --> 00:35:25,917
Estou cansada.

608
00:35:26,958 --> 00:35:28,418
Estou tão cansada.

609
00:35:28,502 --> 00:35:30,963
Estava raspando a xoxota
no chuveiro outro dia

610
00:35:31,797 --> 00:35:33,883
e fiquei cansada no meio.

611
00:35:35,258 --> 00:35:37,178
Aí parei.

612
00:35:38,595 --> 00:35:40,388
Pra me sentir melhor,

613
00:35:40,472 --> 00:35:43,142
disse: "Nicole, isto é trabalho
pra dois banhos."

614
00:35:47,438 --> 00:35:49,440
Continuo peluda.

615
00:35:51,442 --> 00:35:52,943
Estou cansada.

616
00:35:53,027 --> 00:35:55,572
Contei essa piada em Tacoma,
e uma senhora gritou:

617
00:35:55,655 --> 00:35:57,823
"Trabalho pra três banhos."

618
00:36:01,910 --> 00:36:05,205
E fiquei pensando
que a xoxota dela deve ser enorme.

619
00:36:07,833 --> 00:36:09,918
Porque só tenho dois lábios.

620
00:36:10,002 --> 00:36:11,212
Eu…

621
00:36:16,592 --> 00:36:19,387
Eu transei
com um cara da plateia após o show.

622
00:36:19,470 --> 00:36:20,847
Obrigada.

623
00:36:23,098 --> 00:36:26,310
Era um irlandês da Irlanda.

624
00:36:26,810 --> 00:36:28,812
Então tinha aquele sotaque.

625
00:36:28,897 --> 00:36:30,690
Ele falava assim:

626
00:36:30,773 --> 00:36:32,317
"Sei quem roubou meu talismã."

627
00:36:36,445 --> 00:36:37,613
Estou brincando.

628
00:36:37,697 --> 00:36:40,365
Na verdade, ele disse:

629
00:36:40,617 --> 00:36:43,618
"E não é que era sério o lance da xoxota?

630
00:36:51,043 --> 00:36:53,922
Na Irlanda, chamaríamos você
de Patchy O'Hollaghan."

631
00:36:56,173 --> 00:36:57,300
E eu disse:

632
00:36:57,383 --> 00:37:00,427
"Como os irlandeses fazem
pra cair fora do próprio quarto?"

633
00:37:03,472 --> 00:37:04,890
Estou cansada.

634
00:37:06,892 --> 00:37:09,437
Muito cansada. Cansada de refilmagens.

635
00:37:09,520 --> 00:37:10,980
Boa sequência, né?

636
00:37:11,063 --> 00:37:12,732
Tipo…

637
00:37:12,815 --> 00:37:15,567
por que tem refilmagem de tudo.
Já vi. É sério.

638
00:37:16,068 --> 00:37:18,570
Pra que um novo <i>Rei Leão</i>?

639
00:37:21,907 --> 00:37:25,327
Que criança assistiu ao original e disse:

640
00:37:25,410 --> 00:37:29,123
"Entendi que são leões, mas, caramba,

641
00:37:29,207 --> 00:37:31,917
não são muito realistas!"

642
00:37:35,838 --> 00:37:36,838
Pra que isso?

643
00:37:36,922 --> 00:37:38,507
E Beyoncé era a Nala.

644
00:37:38,590 --> 00:37:39,883
Quem aprovou isso?

645
00:37:41,677 --> 00:37:43,762
Quem achou que era boa ideia?

646
00:37:44,388 --> 00:37:47,015
"Simba, vamos ao poço."

647
00:37:55,232 --> 00:37:57,902
Quem achou que era boa ideia?

648
00:37:57,985 --> 00:38:01,113
E, se você não sabe
qual é a voz da Beyoncé,

649
00:38:02,030 --> 00:38:04,367
hoje, quando for pra casa, vá pra cama

650
00:38:04,450 --> 00:38:06,368
ponha um vídeo no YouTube e verá:

651
00:38:06,452 --> 00:38:08,870
"Ei, foi uma boa imitação."

652
00:38:14,043 --> 00:38:16,795
O que quero dizer é
que Beyoncé é muito forte

653
00:38:16,878 --> 00:38:19,298
pra ter um papel secundário.

654
00:38:19,382 --> 00:38:21,967
Se vai fazer o <i>Rei Leão</i> com ela,

655
00:38:22,050 --> 00:38:24,262
deixe que ela seja o Rei Leão!

656
00:38:28,390 --> 00:38:30,308
Mas é engraçado, Simba.

657
00:38:30,727 --> 00:38:32,268
Eles também…

658
00:38:36,690 --> 00:38:39,360
Também refilmaram
<i>Do Que as Mulheres Gostam</i>?

659
00:38:39,443 --> 00:38:40,987
Vocês se lembram desse?

660
00:38:41,862 --> 00:38:43,488
Se não se lembram,

661
00:38:43,572 --> 00:38:45,867
é um filme com Mel Gibson.

662
00:38:45,950 --> 00:38:47,410
Ele ouvia o pensamento… Tá bom.

663
00:38:47,493 --> 00:38:49,162
Ele ouvia…

664
00:38:55,292 --> 00:38:57,335
"Uhu" pro Mel Gibson?

665
00:38:59,088 --> 00:39:01,090
Você passou a vida em quarentena?

666
00:39:08,013 --> 00:39:12,267
Tá bom. <i>Do Que as Mulheres Gostam</i>
é um filme com Mel Gibson.

667
00:39:12,727 --> 00:39:14,687
Ele ouvia os pensamentos das mulheres

668
00:39:14,770 --> 00:39:17,022
e usava isso pra tratá-las melhor.

669
00:39:17,105 --> 00:39:18,398
Aí Mel Gibson disse:

670
00:39:18,482 --> 00:39:20,025
"Isto é só no filme."

671
00:39:23,528 --> 00:39:24,405
Entendemos.

672
00:39:24,488 --> 00:39:26,573
Aí…

673
00:39:26,657 --> 00:39:29,202
refizeram o filme com Taraji P. Henson.

674
00:39:29,285 --> 00:39:31,453
E se chama<i> Do Que os Homens Gostam.</i>

675
00:39:31,537 --> 00:39:33,372
E eu pensei: "Oi?

676
00:39:33,455 --> 00:39:35,332
Nós já sabemos

677
00:39:36,958 --> 00:39:38,377
o que eles querem."

678
00:39:39,253 --> 00:39:40,963
Que filme é esse?

679
00:39:41,297 --> 00:39:43,632
É Taraji passeando, aproveitando o dia.

680
00:39:43,798 --> 00:39:45,717
Ela vê um cara, acena,

681
00:39:45,802 --> 00:39:47,762
ele acena de volta.
Aí, ela o ouve pensando

682
00:39:47,845 --> 00:39:48,803
algo assim:

683
00:39:48,887 --> 00:39:50,597
"Quero que beba minha porra."

684
00:39:55,770 --> 00:39:57,563
Que filme é esse?

685
00:39:59,273 --> 00:40:01,692
Uma hora e meia de medo?

686
00:40:01,775 --> 00:40:03,277
O que é isso?

687
00:40:08,782 --> 00:40:11,160
Falando assim, parece que odeio os homens.

688
00:40:11,243 --> 00:40:13,162
Ei, eu odeio.

689
00:40:14,037 --> 00:40:15,705
Odeio.

690
00:40:18,875 --> 00:40:22,797
Muitos de vocês, cavalheiros,
são uns lixos, beleza?

691
00:40:23,713 --> 00:40:25,842
Mas também quero um namorado.

692
00:40:27,635 --> 00:40:30,428
Quero pular no lixo e chupar um pau,

693
00:40:30,512 --> 00:40:31,930
vocês me entendem?

694
00:40:32,013 --> 00:40:33,265
Quero entrar lá e…

695
00:40:35,350 --> 00:40:37,435
Imaginem, é como eu chupo um pau.

696
00:40:40,522 --> 00:40:42,692
Como se eu tocasse sax.

697
00:40:45,945 --> 00:40:47,403
E ele: "Pode se ajoelhar?"

698
00:40:47,488 --> 00:40:49,072
E eu: "Me pega."

699
00:40:51,450 --> 00:40:52,952
Estou no teto, tipo <i>Hereditário.</i>

700
00:41:05,672 --> 00:41:07,382
No começo do ano decidi

701
00:41:07,465 --> 00:41:09,635
sair da minha zona de conforto

702
00:41:09,718 --> 00:41:11,428
e tentar algo novo,

703
00:41:11,512 --> 00:41:13,013
anal. Não, é brincadeira.

704
00:41:13,888 --> 00:41:15,933
Não, adoro anal. Passa lubrificante.

705
00:41:16,017 --> 00:41:17,142
Mas…

706
00:41:19,018 --> 00:41:22,272
o que acabei fazendo
foi entrar numa aula de rebolado.

707
00:41:22,773 --> 00:41:25,692
Quando cheguei lá,
era eu e 11 mulheres brancas.

708
00:41:27,820 --> 00:41:29,363
Cheguei antes da professora.

709
00:41:29,447 --> 00:41:31,948
Eu tenho bunda gorda
e senti 22 olhos em cima de mim:

710
00:41:32,032 --> 00:41:33,492
"Ela chegou

711
00:41:39,998 --> 00:41:42,458
Ela veio nos ensinar a rebolar."

712
00:41:43,752 --> 00:41:45,922
Como já disse, sugo o poder e a energia

713
00:41:46,005 --> 00:41:47,255
das brancas. Aí eu disse:

714
00:41:49,132 --> 00:41:52,720
"Uhu! Essa é pra vocês,
suas barraqueiras recalcadas.

715
00:41:52,803 --> 00:41:55,347
Vou ensiná-las a fazer essa porra!"

716
00:41:56,307 --> 00:41:58,850
Mas aí a professora chegou, e eu:
"Sim, aqui."

717
00:42:01,062 --> 00:42:03,855
E a música começou.
Gente, eu não tenho ritmo.

718
00:42:05,107 --> 00:42:08,235
Que coisa terrível de se ver numa pessoa.

719
00:42:09,320 --> 00:42:11,447
Minha bunda era um tijolo, não se mexia.

720
00:42:11,530 --> 00:42:13,782
Eu fazia movimentos reprimidos.

721
00:42:15,158 --> 00:42:17,202
Foi inútil. Parecia o Sino da Liberdade.

722
00:42:17,285 --> 00:42:19,203
Grande, com uma fenda. Gente olhando,

723
00:42:19,330 --> 00:42:21,165
mas inútil. Odeio a Pensilvânia.

724
00:42:28,547 --> 00:42:31,217
Tem um detector de metais no sino.

725
00:42:31,300 --> 00:42:33,510
Quem diabos ia subir lá pra fazer

726
00:42:33,593 --> 00:42:35,095
dim-dom, tum-tum?

727
00:42:44,647 --> 00:42:46,690
Depois da aula, fiquei triste.

728
00:42:46,773 --> 00:42:49,192
Voltei pro carro e pensei: "Droga.

729
00:42:49,693 --> 00:42:51,070
Que porcaria.

730
00:42:55,198 --> 00:42:56,575
Sou uma péssima negra."

731
00:42:56,658 --> 00:42:58,077
E, tá bom.

732
00:42:58,160 --> 00:43:00,578
Não é uma frase
que vocês podem sair dizendo.

733
00:43:01,830 --> 00:43:03,957
Mas eu posso, sou uma péssima negra.

734
00:43:04,040 --> 00:43:07,043
E pensei em quais outros modos
sou péssima.

735
00:43:07,127 --> 00:43:09,087
E pareço alguém que sabe cantar.

736
00:43:15,677 --> 00:43:17,220
Você pensou: "Que convencida!"

737
00:43:17,303 --> 00:43:18,555
Não, desafinada.

738
00:43:18,638 --> 00:43:20,057
Mas…

739
00:43:21,017 --> 00:43:22,727
toda vez que vou a um caraoquê,

740
00:43:22,810 --> 00:43:25,062
as pessoas ficam animadas.

741
00:43:25,145 --> 00:43:26,647
Eu entro, e eles dizem:

742
00:43:28,565 --> 00:43:31,443
"A pequena Aretha chegou.

743
00:43:33,487 --> 00:43:36,240
É a Jennifer Hudson
antes dos Vigilantes do Peso."

744
00:43:37,742 --> 00:43:39,743
Vão se foder. A piada é perfeita.

745
00:43:46,917 --> 00:43:48,418
Sei que não canto.

746
00:43:48,502 --> 00:43:51,172
Aí faço uma provocação.
Talvez eu cante, talvez não.

747
00:43:51,255 --> 00:43:52,882
Talvez sim. Não vou.

748
00:43:52,965 --> 00:43:54,717
Talvez sim, acho que não.

749
00:43:54,800 --> 00:43:56,885
Fiquei bêbada e disse: "Com licença.

750
00:44:00,763 --> 00:44:02,223
Vou cantar."

751
00:44:02,307 --> 00:44:03,933
Então,

752
00:44:04,017 --> 00:44:07,187
subi no palco
e comecei a dançar fora do ritmo.

753
00:44:11,567 --> 00:44:13,027
Todos diziam: "Ela consegue."

754
00:44:13,110 --> 00:44:14,403
Não consigo.

755
00:44:16,363 --> 00:44:19,073
Aí, comecei a cantar. Eu tentava assim:

756
00:44:19,157 --> 00:44:21,702
<i>Do you believe in love after love?</i>

757
00:44:21,785 --> 00:44:23,203
<i>After love?</i>

758
00:44:23,287 --> 00:44:24,830
Não é bom, é péssimo.

759
00:44:24,913 --> 00:44:26,582
Cher me daria um tiro.

760
00:44:26,665 --> 00:44:27,958
Mas,

761
00:44:28,792 --> 00:44:32,378
a última vez que cantei no caraoquê,
cantei essa música.

762
00:44:32,462 --> 00:44:35,007
Na pausa, um homem gritou: "É de doer!"

763
00:44:44,600 --> 00:44:46,393
Certo. Mais sobre mim.

764
00:44:46,477 --> 00:44:48,437
Eu já disse cem vezes

765
00:44:48,520 --> 00:44:49,938
que sou uma mulher solteira.

766
00:44:50,022 --> 00:44:52,273
E estava me perguntando:

767
00:44:52,357 --> 00:44:53,733
"Nicole,

768
00:44:53,817 --> 00:44:56,903
como saiu com alguém
por mais de três dias?

769
00:44:56,987 --> 00:44:59,030
Como?"

770
00:44:59,155 --> 00:45:00,198
E eu pensei:

771
00:45:00,282 --> 00:45:01,992
"Claro, eu os enganei."

772
00:45:03,827 --> 00:45:06,163
Porque os homens gostam das sossegadas.

773
00:45:07,497 --> 00:45:08,582
Alguém que é sossegada.

774
00:45:08,998 --> 00:45:10,125
Uma garota sossegada.

775
00:45:10,208 --> 00:45:12,293
E não sou sossegada. Sou doidona.

776
00:45:14,463 --> 00:45:17,382
Eu digo coisas normais
em voz alta pra um cara

777
00:45:17,465 --> 00:45:20,718
e penso as coisas mais doidas em voz alta.

778
00:45:20,802 --> 00:45:22,262
Coisas do tipo:

779
00:45:22,345 --> 00:45:24,263
"É, você é muito engraçado.

780
00:45:24,347 --> 00:45:26,142
Vamos tomar uma. Quem, eu?

781
00:45:26,225 --> 00:45:27,517
Adoro um taco."

782
00:45:27,725 --> 00:45:29,102
E aí…

783
00:45:31,980 --> 00:45:34,148
penso coisas doidas como:

784
00:45:34,232 --> 00:45:37,027
"Por que levou mais de 30 segundos
pra responder minha mensagem?

785
00:45:39,905 --> 00:45:42,323
Vai me amar mais do que ama seu cão?

786
00:45:44,702 --> 00:45:46,662
Sei que são só três meses,

787
00:45:46,745 --> 00:45:49,707
mas, se você morrer,
posso ir ao seu enterro?

788
00:45:49,790 --> 00:45:51,583
E lá que vou conhecer sua mãe?"

789
00:45:58,257 --> 00:45:59,550
A última não é piada.

790
00:45:59,633 --> 00:46:00,842
Eu…

791
00:46:01,885 --> 00:46:04,472
disse isso em voz alta a uma amiga,

792
00:46:05,138 --> 00:46:07,515
e ela disse: "Garota, sossegue."

793
00:46:09,017 --> 00:46:11,102
Mas ando observando casais por aí.

794
00:46:11,187 --> 00:46:12,813
E acho que entendi.

795
00:46:13,647 --> 00:46:15,773
Vocês dizem que são sossegadas,

796
00:46:16,525 --> 00:46:18,610
aí, uns meses depois,

797
00:46:18,693 --> 00:46:20,737
viram umas doidas varridas.

798
00:46:21,780 --> 00:46:25,992
Sério, as brigas de vocês
em público são malucas.

799
00:46:27,118 --> 00:46:29,453
Dá vontade de entrar no meio.

800
00:46:31,165 --> 00:46:33,083
Quero entrar no elevador com meu namorado

801
00:46:33,167 --> 00:46:34,375
e seis vítimas.

802
00:46:34,458 --> 00:46:35,627
E…

803
00:46:38,963 --> 00:46:41,217
Ele é mais alto que eu.
Quero olhar e dizer:

804
00:46:41,300 --> 00:46:43,927
"Ei, vamos ter um bebê."

805
00:46:46,180 --> 00:46:48,515
Ele vai dizer: "Nicole, agora não é hora."

806
00:46:48,598 --> 00:46:51,352
E eu digo: "Nunca é hora.

807
00:46:52,435 --> 00:46:54,730
Não quero um bebê,
só quero que esta gente saiba

808
00:46:54,813 --> 00:46:56,357
que vamos falar disso depois."

809
00:46:59,442 --> 00:47:02,237
Estava no supermercado,
na seção de hortifruti.

810
00:47:02,528 --> 00:47:03,655
Obrigada.

811
00:47:03,780 --> 00:47:05,032
E…

812
00:47:06,157 --> 00:47:10,328
tinha um casal comprando maçãs.
Ele acariciava o pescoço dela. Ela disse:

813
00:47:16,710 --> 00:47:19,838
"Se você é uma delícia vermelha,
eu sou o quê?"

814
00:47:20,380 --> 00:47:23,008
E ele: "Não sei, uma Granny Smith."

815
00:47:26,553 --> 00:47:29,013
O jeito que essa mulher reagiu.

816
00:47:29,598 --> 00:47:31,225
Ela chutou o carrinho e disse:

817
00:47:31,308 --> 00:47:33,310
"Uma Granny Smith?"

818
00:47:35,853 --> 00:47:37,438
Devem ter ido fazer sexo com raiva.

819
00:47:37,730 --> 00:47:39,608
Quero entrar no meio.

820
00:47:41,235 --> 00:47:42,945
Eu estava num restaurante

821
00:47:43,070 --> 00:47:44,988
ouvindo um casal desenterrar segredos.

822
00:47:45,072 --> 00:47:46,907
Aí o garçom chegou

823
00:47:47,032 --> 00:47:48,450
e disse: "Que tal o jantar?"

824
00:47:48,533 --> 00:47:50,035
Ela disse: "Foi engraçado.

825
00:47:50,868 --> 00:47:54,372
Quando a comida chegou,
eu troquei com ele."

826
00:47:54,455 --> 00:47:57,500
Eu pensei:
"A vaca roubou a comida do homem."

827
00:47:59,085 --> 00:48:00,545
Existem regras.

828
00:48:00,628 --> 00:48:02,130
Ele topou ir ao restaurante.

829
00:48:02,213 --> 00:48:04,090
Ele se sentou, abriu o cardápio

830
00:48:04,173 --> 00:48:06,092
e disse: "Eu quero isso."

831
00:48:06,175 --> 00:48:08,387
Ela disse: "Não." Percebem?

832
00:48:08,678 --> 00:48:10,930
Devem ter ido pra casa,
e ela ganhou uma boa foda.

833
00:48:11,013 --> 00:48:12,307
Quero me meter no meio!

834
00:48:15,685 --> 00:48:18,688
Quero me portar mal em público
e entre quatro paredes,

835
00:48:18,772 --> 00:48:21,483
e que ele me diga: "Eu te tolero." Sabem?

836
00:48:21,817 --> 00:48:24,778
Quero um homem exausto. É o que quero!

837
00:48:25,403 --> 00:48:26,738
Quero um homem exausto!

838
00:48:26,863 --> 00:48:29,490
Quero levar meu namorado
a uma festa e apresentá-lo.

839
00:48:29,573 --> 00:48:30,825
E ele faz…

840
00:48:36,707 --> 00:48:38,167
"Eu a amo."

841
00:48:40,460 --> 00:48:41,712
Quero um homem exausto,

842
00:48:41,795 --> 00:48:43,797
sem energia pra ir a lugar algum!

843
00:48:44,505 --> 00:48:46,508
Eu estava pensando:

844
00:48:46,592 --> 00:48:48,802
"Como consigo meu homem exausto?

845
00:48:48,885 --> 00:48:50,345
Como?"

846
00:48:53,348 --> 00:48:54,473
Pensei o seguinte:

847
00:48:54,557 --> 00:48:56,560
"Vou conhecê-lo à moda antiga.

848
00:48:56,643 --> 00:48:59,062
Vou sair dos aplicativos
e conhecê-lo num bar."

849
00:48:59,478 --> 00:49:01,440
Então, estava no bar,

850
00:49:01,523 --> 00:49:02,898
falando com um cara,

851
00:49:02,983 --> 00:49:05,318
e ele disse: "Meu nome é Dave.

852
00:49:05,402 --> 00:49:07,403
Ando curtindo livros agora."

853
00:49:13,077 --> 00:49:15,787
E eu disse: "Beleza, Dave,

854
00:49:16,120 --> 00:49:17,747
que tipo de livros gosta?"

855
00:49:18,082 --> 00:49:20,125
E ele disse: "Os bem descritivos,

856
00:49:20,208 --> 00:49:21,668
que criam uma imagem na cabeça."

857
00:49:24,212 --> 00:49:25,797
Eu disse: "Um livro?"

858
00:49:27,715 --> 00:49:29,802
Não transo com tontos.

859
00:49:29,885 --> 00:49:33,680
Aí comecei a paquerar o barman,
e ele disse:

860
00:49:33,763 --> 00:49:36,015
"Oi, meu nome é Benny.

861
00:49:36,098 --> 00:49:37,642
Tipo 'Benny and the Jets'."

862
00:49:39,602 --> 00:49:41,605
Eu disse: "Já ouvi o nome Benny.

863
00:49:43,565 --> 00:49:46,025
Não precisava de referências.
Sabe o que é um livro?"

864
00:49:46,108 --> 00:49:47,110
Ele disse: "Sei."

865
00:49:47,193 --> 00:49:48,278
E eu: "Vai você mesmo".

866
00:49:48,362 --> 00:49:50,155
Então…

867
00:49:50,822 --> 00:49:52,907
eu estava no hotel em cima do bar.

868
00:49:52,990 --> 00:49:54,868
Conveniência é chave de tudo.

869
00:49:54,952 --> 00:49:56,620
Aí,

870
00:49:57,078 --> 00:49:58,913
ele subiu depois do trabalho

871
00:49:58,997 --> 00:50:00,707
e bateu na porta.

872
00:50:00,832 --> 00:50:02,583
Abri a porta, e lá estava ele,

873
00:50:02,667 --> 00:50:04,418
com uma tigela de frango.

874
00:50:05,670 --> 00:50:07,338
Não era de frango frito,

875
00:50:07,422 --> 00:50:10,383
porque aí a história seria diferente.

876
00:50:11,510 --> 00:50:14,888
Eu disse: "Não te conheço bem
pra isso ser engraçado."

877
00:50:24,230 --> 00:50:26,357
Era uma tigela de frango grelhado.

878
00:50:26,900 --> 00:50:28,610
Aí eu disse: "Benny,

879
00:50:29,027 --> 00:50:31,697
pra que essa tigela de frango?"

880
00:50:31,780 --> 00:50:33,073
Ele disse: "Proteína."

881
00:50:35,367 --> 00:50:37,410
Que é uma resposta, sabem.

882
00:50:38,703 --> 00:50:41,582
Mas não a resposta
que eu estava esperando.

883
00:50:41,665 --> 00:50:43,958
Eu disse: "Ponha o frango na mesa.

884
00:50:44,042 --> 00:50:46,920
Não pode pôr na mesa de cabeceira, não."

885
00:50:47,003 --> 00:50:49,422
Eu ia montar nele e gritar: "Proteína."

886
00:50:51,925 --> 00:50:53,008
E não era a proteína

887
00:50:53,093 --> 00:50:54,635
que eu estava procurando.

888
00:50:57,680 --> 00:50:59,057
Estávamos curtindo,

889
00:50:59,140 --> 00:51:00,683
eu tinha caído de boca.

890
00:51:00,767 --> 00:51:02,852
Estava chupando o pinto dele e…

891
00:51:03,853 --> 00:51:06,482
estava meia-bomba.
Eu disse: "Bota pra dentro."

892
00:51:07,273 --> 00:51:09,860
Porque, se ele põe meia-bomba,
você faz exercício pélvico

893
00:51:09,985 --> 00:51:11,318
pra ajudá-lo na ereção.

894
00:51:11,528 --> 00:51:14,072
E você se sente uma máquina de garras.

895
00:51:25,000 --> 00:51:27,877
Que piada mais tonta.

896
00:51:28,962 --> 00:51:31,047
Benny estava em cima de mim, e eu:

897
00:51:31,130 --> 00:51:32,757
"Ei, me enforque rapidinho."

898
00:51:33,175 --> 00:51:34,968
Porque sou adulta e quero gozar.

899
00:51:35,052 --> 00:51:36,052
Então…

900
00:51:38,095 --> 00:51:39,848
Benny disse: "Beleza."

901
00:51:40,140 --> 00:51:41,725
E começou a me enforcar.

902
00:51:41,808 --> 00:51:44,768
Aí percebi
que ele não estava dentro de mim.

903
00:51:45,562 --> 00:51:49,023
Ele estava esmagando o pinto semiflácido
na minha coxa.

904
00:51:50,150 --> 00:51:51,777
Eu olhei pra ele e disse:

905
00:51:53,612 --> 00:51:55,113
"Você só está me matando."

906
00:52:09,002 --> 00:52:12,463
Se nunca viram a cara de alguém
tentando te matar,

907
00:52:12,547 --> 00:52:14,842
mas que não tem a intenção de te matar,

908
00:52:14,925 --> 00:52:16,383
é muito engraçada.

909
00:52:17,927 --> 00:52:19,553
Aí Benny disse: "Vire."

910
00:52:19,637 --> 00:52:20,847
E eu: "Ah, entendi.

911
00:52:20,930 --> 00:52:22,723
Também não ia querer olhar pra vítima."

912
00:52:25,727 --> 00:52:29,147
Benny está atrás de mim
e diz algo que não vou esquecer.

913
00:52:30,065 --> 00:52:31,650
Ele diz: "Ai, nossa.

914
00:52:31,733 --> 00:52:33,360
Parece macarrão molhado aqui."

915
00:52:44,370 --> 00:52:47,332
Algo que toda garota quer escutar.

916
00:52:49,125 --> 00:52:50,460
Eu disse: "Quer saber?

917
00:52:50,543 --> 00:52:53,338
Macarrão vai bem com frango.
Benny, caia fora."

918
00:52:53,547 --> 00:52:54,505
Então…

919
00:53:01,220 --> 00:53:03,265
Eu voltei para os aplicativos.

920
00:53:03,348 --> 00:53:05,183
Tenho que dizer,

921
00:53:05,267 --> 00:53:07,935
vocês, cavalheiros, se comportam tão mal.

922
00:53:08,978 --> 00:53:11,313
Não sei por que mandam fotos de pinto.

923
00:53:11,397 --> 00:53:12,982
Achei que tínhamos um acordo.

924
00:53:13,065 --> 00:53:14,775
Não as queremos.

925
00:53:14,858 --> 00:53:16,653
Alguém aqui manda foto de pinto?

926
00:53:29,165 --> 00:53:30,833
Posso te fazer uma pergunta?

927
00:53:31,250 --> 00:53:32,793
Você é homossexual?

928
00:53:32,877 --> 00:53:34,128
O que me entregou?

929
00:53:36,255 --> 00:53:39,675
Você manda para pessoas que querem, né?

930
00:53:39,758 --> 00:53:41,177
Com consentimento.

931
00:53:41,260 --> 00:53:42,428
Sério? Você pergunta:

932
00:53:42,512 --> 00:53:43,888
"Consente em olhar meu pinto?"

933
00:53:43,972 --> 00:53:45,682
É assim…

934
00:53:45,765 --> 00:53:46,892
Está no perfil deles.

935
00:53:46,975 --> 00:53:48,058
Sério?

936
00:53:48,142 --> 00:53:50,770
Se aceitam que as fotos sejam
encaminhadas ou não.

937
00:53:51,062 --> 00:53:52,563
Os gays estão certos.

938
00:53:54,232 --> 00:53:55,275
Que porra é essa?

939
00:53:55,358 --> 00:53:57,610
Precisamos disso.

940
00:53:57,693 --> 00:53:59,487
Nunca me perguntaram nada.

941
00:53:59,570 --> 00:54:01,238
Dizem: "Olha o meu pau.

942
00:54:02,532 --> 00:54:04,200
Uma referência pra esfregão."

943
00:54:04,283 --> 00:54:05,952
Mas que porra…

944
00:54:18,005 --> 00:54:19,882
Sério, não quero foto de pinto.

945
00:54:19,967 --> 00:54:21,885
Elas não servem pra nada.

946
00:54:21,968 --> 00:54:25,555
Não ajudam em nada.
É tipo mandar o manual da IKEA pra alguém.

947
00:54:27,223 --> 00:54:29,517
Se você viu quatro pintos, já viu todos.

948
00:54:30,602 --> 00:54:32,187
Grande, pequeno, torto e reto.

949
00:54:32,270 --> 00:54:33,522
São os quatro.

950
00:54:34,938 --> 00:54:37,400
Estava em Buffalo, Nova York,
e uma garota gritou:

951
00:54:37,483 --> 00:54:39,318
"E os fininhos?"

952
00:54:39,402 --> 00:54:41,738
Respondi: "Garota, essa é sua jornada.

953
00:54:46,117 --> 00:54:48,662
Nunca vi um pinto fininho.

954
00:54:49,078 --> 00:54:50,413
Anda transando com lápis?

955
00:54:50,497 --> 00:54:52,665
Qual é seu problema?

956
00:54:52,748 --> 00:54:54,625
Seu namorado se chama Ticonderoga?

957
00:54:54,708 --> 00:54:56,460
Nunca vi…

958
00:54:58,547 --> 00:55:00,048
um pinto fino."

959
00:55:00,632 --> 00:55:02,133
Se não entendeu a piada,

960
00:55:02,217 --> 00:55:04,052
era só um lápis mais específico.

961
00:55:07,888 --> 00:55:10,725
Mas há quatro:
grande, pequeno, torto e reto.

962
00:55:10,808 --> 00:55:13,310
E algumas variações do algoritmo.

963
00:55:16,857 --> 00:55:19,942
Pode ter grande e reto,
ou grande e torto, ou grande, ou pequeno.

964
00:55:20,027 --> 00:55:21,527
Que surpresa terrível!

965
00:55:22,487 --> 00:55:24,238
Ele abaixa as calças e:

966
00:55:24,322 --> 00:55:26,365
"Nossa! Vai arrebentar minhas costas."

967
00:55:26,448 --> 00:55:30,578
Aí, estão transando, e você diz: "Hein?
Podia estar fazendo o imposto de renda."

968
00:55:33,832 --> 00:55:36,710
E tem o pequeno e reto,
ou pequeno, ou grande.

969
00:55:36,793 --> 00:55:38,712
Que ótima surpresa.

970
00:55:39,253 --> 00:55:41,505
Ele abaixa as calças, e você diz:
"Tanto faz."

971
00:55:42,090 --> 00:55:43,967
Depois liga pra uma amiga:

972
00:55:44,050 --> 00:55:45,843
"Menina, machucou minha cérvix."

973
00:55:47,970 --> 00:55:50,223
E vão perguntar: "O que é cérvix?"

974
00:55:53,893 --> 00:55:56,103
O pior é o pequeno e torto.

975
00:55:56,187 --> 00:55:58,565
Ai, credo. Que nojo, eca!

976
00:55:59,440 --> 00:56:02,277
Pequeno e torto?

977
00:56:02,818 --> 00:56:05,155
Eca. É tipo transar com um cabide,
e isso é pra depois.

978
00:56:17,000 --> 00:56:19,835
É. Foi uma piada de aborto!

979
00:56:23,213 --> 00:56:25,967
Que eu disfarcei de piada de pinto!

980
00:56:26,843 --> 00:56:28,928
E sei que alguns não gostaram.

981
00:56:30,930 --> 00:56:34,183
Digo pra vocês, doem
ao Planejamento Familiar local ou ACLU.

982
00:56:42,067 --> 00:56:43,985
Não vou terminar com piada de aborto

983
00:56:44,068 --> 00:56:45,695
porque fui bem criada.

984
00:56:49,698 --> 00:56:51,910
Passei muito tempo em aeroportos

985
00:56:51,993 --> 00:56:53,118
e aviões.

986
00:56:53,202 --> 00:56:55,330
Não vou generalizar ou estereotipar.

987
00:56:55,413 --> 00:56:56,832
Não me vejo fazendo isso.

988
00:56:56,915 --> 00:56:58,165
Não sou eu, mas…

989
00:56:59,792 --> 00:57:02,003
todo comissário de bordo é gay.

990
00:57:02,087 --> 00:57:03,588
Todos,

991
00:57:03,880 --> 00:57:06,173
absolutamente todos.

992
00:57:06,590 --> 00:57:08,217
"Por favor, um travesseiro, amigo."

993
00:57:08,300 --> 00:57:09,427
E eles…

994
00:57:25,443 --> 00:57:28,195
E você: "Com licença,

995
00:57:28,278 --> 00:57:30,365
você me esnobou?"

996
00:57:32,117 --> 00:57:35,077
É como se alguém lhes tivesse dito
quando pequenos:

997
00:57:35,203 --> 00:57:36,578
"Você é demais pra este mundo.

998
00:57:36,662 --> 00:57:37,913
Tem que ir pro céu."

999
00:57:51,760 --> 00:57:54,305
Eu estava num voo usando
um colar com uma placa

1000
00:57:54,388 --> 00:57:57,017
com o meu nome, Nicole.
Só tem seis letras,

1001
00:57:57,100 --> 00:57:58,935
mas pegava meu peito todo.

1002
00:58:00,228 --> 00:58:02,022
Minha amiga fez no Brooklyn.

1003
00:58:02,105 --> 00:58:03,188
O joalheiro disse:

1004
00:58:03,272 --> 00:58:04,857
"Quer mesmo grande assim?"

1005
00:58:04,940 --> 00:58:06,358
Ela disse: "Sim,

1006
00:58:06,442 --> 00:58:08,068
minha amiga é bem brega."

1007
00:58:12,657 --> 00:58:14,575
Eu estava com esse colar no voo,

1008
00:58:14,658 --> 00:58:16,077
e o comissário disse:

1009
00:58:16,160 --> 00:58:17,912
"Ah, você deve ser a Nicole."

1010
00:58:17,995 --> 00:58:19,955
Eu disse: "Sim, meu colar."

1011
00:58:20,038 --> 00:58:22,458
Ele disse:
"Sim, mas te reconheci do<i> Girl Code.</i>

1012
00:58:22,542 --> 00:58:24,168
Você é muito engraçada."

1013
00:58:24,252 --> 00:58:26,253
E é sempre tão legal

1014
00:58:26,337 --> 00:58:28,088
quando dizem que gostam do seu trabalho

1015
00:58:28,172 --> 00:58:30,173
e a acham engraçada, pois nunca sei

1016
00:58:30,258 --> 00:58:33,260
se alguém gosta de mim
ou me acha engraçada.

1017
00:58:33,343 --> 00:58:35,347
E, segundo o Reddit, não acham.

1018
00:58:38,182 --> 00:58:40,477
O comissário perguntou: "Quer uma bebida?"

1019
00:58:40,560 --> 00:58:41,518
E eu: "Por favor.

1020
00:58:41,602 --> 00:58:43,020
Uma vodca com soda."

1021
00:58:43,103 --> 00:58:44,897
E ele: "Eu pego.

1022
00:58:44,980 --> 00:58:47,025
Eu pego."

1023
00:58:47,192 --> 00:58:49,277
E eu: "Vai pegar.

1024
00:58:54,698 --> 00:58:56,450
O que está fazendo?"

1025
00:58:57,118 --> 00:59:00,580
Ele foi e trouxe três garrafinhas de vodca

1026
00:59:00,663 --> 00:59:01,872
e um pouco de soda.

1027
00:59:01,957 --> 00:59:03,415
Eu disse: "Tá valendo."

1028
00:59:04,667 --> 00:59:06,460
Eu bebi, e ele voltou

1029
00:59:06,543 --> 00:59:07,795
e disse: "Quer outra?"

1030
00:59:07,878 --> 00:59:08,963
E eu: "Por favor."

1031
00:59:11,257 --> 00:59:13,677
Ele trouxe mais três, e eu: "Vamos nessa."

1032
00:59:17,347 --> 00:59:19,890
Eu bebi, ele voltou e disse: "Quer outra?"

1033
00:59:19,973 --> 00:59:22,685
Eu disse: "Não sei como dizer não."

1034
00:59:26,897 --> 00:59:28,692
Ele trouxe mais três.

1035
00:59:29,608 --> 00:59:31,860
Se vocês foram legais, estão contando.

1036
00:59:32,320 --> 00:59:35,782
Foram nove garrafas de vodca de avião

1037
00:59:35,865 --> 00:59:38,158
em quatro horas e meia de voo.

1038
00:59:43,413 --> 00:59:44,915
Todo mundo estava dormindo,

1039
00:59:44,998 --> 00:59:46,960
e eu mais bêbada do que nunca.

1040
00:59:51,297 --> 00:59:52,965
Estava sentada e pensava:

1041
00:59:53,048 --> 00:59:55,133
"E se eu rolar no corredor?"

1042
00:59:59,763 --> 01:00:03,600
Imagine se eu me levantar
e deitar no chão pra rolar no corredor.

1043
01:00:04,977 --> 01:00:07,022
Como seria a ligação
pra torre de controle?

1044
01:00:07,105 --> 01:00:09,732
"Temos que aterrissar.
Uma gorda chata não senta."

1045
01:00:11,275 --> 01:00:12,610
Mas aí pensei:

1046
01:00:12,777 --> 01:00:14,112
"Sei o que vou fazer.

1047
01:00:14,195 --> 01:00:16,280
Não vou rolar no corredor.

1048
01:00:16,613 --> 01:00:18,825
Vou assistir <i>De Volta para o Futuro."</i>

1049
01:00:22,328 --> 01:00:24,413
Aí assisti <i>De Volta para o Futuro</i>

1050
01:00:24,497 --> 01:00:26,582
como se nunca tivesse assistido.

1051
01:00:27,500 --> 01:00:30,210
Eu estava me matando de rir.

1052
01:00:31,878 --> 01:00:33,923
Eu estava a 7cm do monitor.

1053
01:00:39,928 --> 01:00:41,097
E eu falei:

1054
01:00:41,180 --> 01:00:43,808
"A diferença de idade
entre Marty e Doc é enorme.

1055
01:00:46,227 --> 01:00:48,270
E Lorraine continua bem?"

1056
01:00:48,603 --> 01:00:50,230
E…

1057
01:00:50,313 --> 01:00:53,860
Aí aterrissamos no JFK, às 7h da manhã,

1058
01:00:53,943 --> 01:00:55,820
o Shake Shack estava aberto.

1059
01:00:57,613 --> 01:01:00,450
Então, disse em voz alta pra ninguém:

1060
01:01:00,783 --> 01:01:02,952
"Jesus ama seu bebezinho."

1061
01:01:11,835 --> 01:01:13,253
Porque pensei: "Fui abençoada."

1062
01:01:13,337 --> 01:01:14,630
E…

1063
01:01:15,172 --> 01:01:19,052
caí por cima do balcão e fiz meu pedido.

1064
01:01:19,135 --> 01:01:20,637
O atendente disse:

1065
01:01:20,720 --> 01:01:22,263
"Você deve ser Nicole."

1066
01:01:22,347 --> 01:01:25,433
Eu respondi:
"Sabe quem sou porque sou famosa."

1067
01:01:35,192 --> 01:01:37,237
Gente famosa não deve fazer isso.

1068
01:01:38,947 --> 01:01:41,323
E ele podia ler meu colar.

1069
01:01:42,242 --> 01:01:45,077
Ele me deu comida pra viagem.
Opção dele, não minha.

1070
01:01:48,247 --> 01:01:51,250
Eu saí tropeçando pelo JFK
com um saco de comida:

1071
01:01:51,333 --> 01:01:53,920
"Ai, Deus,
preciso ir ao banheiro fazer xixi."

1072
01:01:54,295 --> 01:01:59,925
Levei a comida comigo ao banheiro
e comecei a fazer xixi.

1073
01:02:00,008 --> 01:02:01,802
Vamos falar a real, estava cagando.

1074
01:02:03,888 --> 01:02:05,515
Enquanto cagava, pensava:

1075
01:02:05,598 --> 01:02:07,642
"Que cheiro bom de hambúrguer."

1076
01:02:12,480 --> 01:02:14,107
Aí comecei a comer.

1077
01:02:16,150 --> 01:02:18,068
Sou solteira!

1078
01:02:20,613 --> 01:02:22,782
Aí percebi o que estava fazendo

1079
01:02:22,865 --> 01:02:24,700
e comecei a chorar.

1080
01:02:26,952 --> 01:02:30,247
Estava chorando,
comendo o hambúrguer e cagando.

1081
01:02:31,873 --> 01:02:33,125
E pensei:

1082
01:02:33,208 --> 01:02:36,587
"Já sei o que fazer
pra me sentir melhor, vou cantar."

1083
01:02:43,427 --> 01:02:47,473
Aí comecei a cantar alto
"Somewhere Over the Rainbow".

1084
01:02:49,017 --> 01:02:51,935
Enquanto chorava,
comia o hambúrguer e cagava.

1085
01:02:53,687 --> 01:02:56,732
Aí, olhei pra baixo e vi dois pés.

1086
01:03:00,318 --> 01:03:03,155
Em vez de fechar a porta,

1087
01:03:03,738 --> 01:03:05,700
bati na divisória.

1088
01:03:07,952 --> 01:03:11,497
Eu disse: "Desculpe,

1089
01:03:11,580 --> 01:03:13,790
normalmente não sou assim."

1090
01:03:20,923 --> 01:03:24,510
Essa mulher, sendo uma adulta normal,
não disse nada.

1091
01:03:31,475 --> 01:03:35,062
Então percebi
que o banheiro estava cheio de mulheres.

1092
01:03:37,105 --> 01:03:39,775
Todas se movendo lentamente.

1093
01:03:40,568 --> 01:03:44,363
Dizendo: "Não sei
o que acontece atrás dessa porta.

1094
01:03:45,782 --> 01:03:48,952
Não sei que tipo de monstro tem aí.

1095
01:03:49,535 --> 01:03:53,205
Gloria, vou perder meu voo
só pra ver que merda tem aí!"

1096
01:03:59,170 --> 01:04:01,547
Aí, eu disse pra Gloria e suas amigas:

1097
01:04:01,630 --> 01:04:03,925
"Ei, eu estou bem!"

1098
01:04:07,220 --> 01:04:10,430
E, pra ser sincera,
este último ano e meio foi uma merda,

1099
01:04:10,513 --> 01:04:12,558
mas acho que vamos ficar bem.

1100
01:04:12,642 --> 01:04:15,227
Muito obrigada por virem.

1101
01:04:16,312 --> 01:04:17,397
De verdade.

1102
01:04:17,480 --> 01:04:19,648
Muito obrigada. Tenham uma boa noite.

1103
01:04:32,370 --> 01:04:33,662
{\an8}<i>Preciso transar.</i>

1104
01:04:41,712 --> 01:04:43,672
<i>Não preciso de nada, estou viva!</i>

1105
01:05:11,617 --> 01:05:13,660
{\an8}<i>Se for bonita e popozuda!</i>

1106
01:05:16,747 --> 01:05:18,540
{\an8}<i>Adorei!</i>

1107
01:05:18,623 --> 01:05:20,250
{\an8}Legendas: Nuno Nascimento



