1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,758 --> 00:00:10,928
EN COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:51,427 --> 00:00:53,680
Nu må jeg hellere lave mit show.

5
00:00:55,348 --> 00:00:57,392
<i>Mine damer og herrer:</i>

6
00:00:57,475 --> 00:00:59,602
<i>Nicole Byer!</i>

7
00:01:28,465 --> 00:01:30,550
Hej.

8
00:01:32,927 --> 00:01:36,597
Tak, fordi I er kommet.

9
00:01:36,680 --> 00:01:39,183
Det er som en drøm.

10
00:01:43,353 --> 00:01:46,023
Jeg er så glad for at kunne gøre det her

11
00:01:46,107 --> 00:01:47,858
i New York City!

12
00:01:51,070 --> 00:01:54,323
Det var her, jeg begyndte at lave comedy.

13
00:01:54,407 --> 00:01:57,785
Det er byen,
hvor jeg tabte en skive pizza,

14
00:01:57,868 --> 00:01:59,828
med ostesiden nedad,

15
00:02:00,748 --> 00:02:02,165
og spiste den alligevel!

16
00:02:04,750 --> 00:02:08,003
Det er også byen,
hvor jeg kneppede en taxachauffør

17
00:02:09,588 --> 00:02:11,590
og fik finger af en anden.

18
00:02:13,718 --> 00:02:14,718
Nå.

19
00:02:14,802 --> 00:02:17,263
Jeg ved, at alle er trætte af

20
00:02:17,388 --> 00:02:19,723
at tale om coronapandemien,

21
00:02:19,807 --> 00:02:21,392
men vi er nødt til det,

22
00:02:21,475 --> 00:02:24,228
for den har stjålet et år af mit liv.

23
00:02:28,482 --> 00:02:30,902
Fædre havde det hårdt

24
00:02:30,985 --> 00:02:32,612
under pandeminien.

25
00:02:33,237 --> 00:02:35,948
Jeg siger "pandeminien"
for at peppe det op.

26
00:02:38,033 --> 00:02:40,245
Men ja, fædre havde det hårdt

27
00:02:40,328 --> 00:02:41,872
i 2020,

28
00:02:42,247 --> 00:02:45,542
for det er svært at være fraværende,
når man ikke kan flygte.

29
00:02:53,090 --> 00:02:55,677
Der sidder en far
og føler sig mega truffet.

30
00:02:58,805 --> 00:03:02,183
Jeg tror,
de greb det med mundbind forkert an.

31
00:03:02,267 --> 00:03:06,187
De sagde:
"Tag mundbind på. Red andre mennesker."

32
00:03:06,270 --> 00:03:09,107
Vi er meget egoistiske.

33
00:03:09,648 --> 00:03:11,902
Så hellere: "Hvis du synes, du er køn,

34
00:03:12,027 --> 00:03:13,653
så tag mundbind på!"

35
00:03:15,655 --> 00:03:18,992
"Kun smukke mennesker går med mundbind."

36
00:03:19,492 --> 00:03:20,910
"Hvis du er smækker,

37
00:03:20,993 --> 00:03:22,287
tager du mundbind på!"

38
00:03:25,498 --> 00:03:27,542
Det var nemlig de grimmeste,

39
00:03:27,625 --> 00:03:29,335
der ikke ville gå med mundbind.

40
00:03:31,963 --> 00:03:33,632
Nej…

41
00:03:33,715 --> 00:03:37,552
De sagde:
"Hvad med mine borgerrettigheder?"

42
00:03:39,262 --> 00:03:42,723
"Dit fjæs er civil ulydighed."

43
00:03:47,270 --> 00:03:50,398
Under pandeminien

44
00:03:50,482 --> 00:03:53,652
var jeg til
drive-by-begravelse for en kat.

45
00:03:59,865 --> 00:04:01,617
Der kommer ikke nogen joke.

46
00:04:03,912 --> 00:04:06,872
Det var bare noget, jeg gjorde.

47
00:04:08,040 --> 00:04:12,337
Min veninde Marcys lille, sorte kat, Bo,
døde ulykkeligvis.

48
00:04:12,420 --> 00:04:15,088
En veninde skrev i vores venindegruppe:

49
00:04:15,172 --> 00:04:17,925
"Lad os køre forbi hendes hus
og råbe og skrige."

50
00:04:20,970 --> 00:04:22,097
Så det gjorde vi.

51
00:04:22,180 --> 00:04:24,973
Vi kørte langsomt forbi hendes hus:

52
00:04:25,057 --> 00:04:27,935
"Det gør mig ondt!"

53
00:04:28,018 --> 00:04:29,728
Hun græd, så jeg vidste ikke,

54
00:04:29,812 --> 00:04:31,855
om hun var ked af det eller flov.

55
00:04:33,983 --> 00:04:36,735
Men det kan man ikke spørge folk om.

56
00:04:36,818 --> 00:04:39,072
Senere optog vi vores podcast

57
00:04:39,155 --> 00:04:41,365
om "<i>90 Day Fiancé</i>".

58
00:04:41,448 --> 00:04:42,950
Okay.

59
00:04:43,033 --> 00:04:44,493
Seks personer kender det.

60
00:04:44,952 --> 00:04:48,832
Alle andre skal bare se
at komme i gang med at se det.

61
00:04:48,915 --> 00:04:52,668
Det er det vildeste tv-program lige nu.

62
00:04:52,752 --> 00:04:55,547
Vi lavede podcasten "<i>90 Day Bae</i>".

63
00:04:55,630 --> 00:04:57,465
Den koster fem dollar på <i>Patreon</i>.

64
00:04:57,548 --> 00:04:58,717
Vi holdt Zoom-møde.

65
00:04:58,800 --> 00:05:01,052
Ved alle, hvad Zoom er?

66
00:05:06,182 --> 00:05:08,558
Er alle på Zoom?

67
00:05:08,642 --> 00:05:10,143
Ved vi, hvad Zoom er?

68
00:05:10,227 --> 00:05:11,978
Hvad fanden er Zoom egentlig?

69
00:05:12,063 --> 00:05:16,150
"Zoom" er hurtig bevægelse.
Hvortil? Til min stue?

70
00:05:16,233 --> 00:05:17,568
Nå.

71
00:05:17,652 --> 00:05:20,863
Vi holdt Zoommøde og talte om galningene,

72
00:05:21,780 --> 00:05:24,742
da en lille sort kat
sprang ud bag ved hende.

73
00:05:24,825 --> 00:05:26,118
Jeg blev helt…

74
00:05:30,288 --> 00:05:33,625
"Åh nej."

75
00:05:33,710 --> 00:05:36,795
Nu skulle jeg fortælle min veninde,

76
00:05:36,878 --> 00:05:38,882
at når hun vender sig om,

77
00:05:38,965 --> 00:05:40,925
står hendes døde kats genfærd

78
00:05:42,302 --> 00:05:45,638
bag ved hende og hygger sig.

79
00:05:46,763 --> 00:05:49,100
Jeg skal fortælle min veninde,

80
00:05:49,183 --> 00:05:51,643
at hendes hus er hjemsøgt.

81
00:05:52,853 --> 00:05:55,188
Jeg begyndte at græde.

82
00:05:56,607 --> 00:06:00,277
Marcy sagde: "Hvad fanden er der med dig?"

83
00:06:00,360 --> 00:06:02,530
Jeg sagde: "Marcy."

84
00:06:02,613 --> 00:06:04,657
"Når du vender dig om,

85
00:06:04,740 --> 00:06:08,535
vil du se din døde kats genfærd."

86
00:06:08,618 --> 00:06:11,163
Marcy sagde: "Nicole."

87
00:06:11,247 --> 00:06:12,998
"Jeg har fået en ny kat."

88
00:06:16,960 --> 00:06:19,338
Den slags skal man have at vide.

89
00:06:20,590 --> 00:06:23,258
Jeg fortalte historien til min psykolog,

90
00:06:23,342 --> 00:06:25,512
og hun lo ad mig.

91
00:06:27,472 --> 00:06:31,183
Jeg sagde:
"For det første er du alt for dyr."

92
00:06:32,268 --> 00:06:34,478
"For det andet var det i 2020."

93
00:06:34,562 --> 00:06:37,607
"Vi har dræberhvepse.
Det kunne godt være en død kat."

94
00:06:40,777 --> 00:06:42,778
Er her nogen sorte mennesker?

95
00:06:43,653 --> 00:06:45,113
Ja!

96
00:06:45,197 --> 00:06:47,533
Der sidder en her foran.

97
00:06:48,575 --> 00:06:51,328
Rosa satte sig ned for os alle sammen!

98
00:06:52,580 --> 00:06:54,165
Og ikke kun i busserne.

99
00:06:54,248 --> 00:06:55,248
Må jeg…

100
00:06:59,920 --> 00:07:01,922
…spørge dig om noget?

101
00:07:02,132 --> 00:07:03,132
Nå.

102
00:07:03,215 --> 00:07:05,677
Da Black Lives Matter var på sit højeste,

103
00:07:05,760 --> 00:07:06,927
ved jeg ikke med dig,

104
00:07:07,010 --> 00:07:08,972
men alle hvide mennesker,

105
00:07:09,055 --> 00:07:13,475
som jeg blinkede eller smilede til,
skrev en sms til mig.

106
00:07:14,768 --> 00:07:17,563
Mange hvide ler. "Jeg skrev også sms'er."

107
00:07:17,647 --> 00:07:19,107
Men altså,

108
00:07:19,190 --> 00:07:20,858
skrev de til dig?

109
00:07:20,942 --> 00:07:22,985
Ja. Hvad stod der?

110
00:07:23,068 --> 00:07:25,195
"Hvis der noget, jeg kan gøre,

111
00:07:25,278 --> 00:07:26,613
så sig til"?

112
00:07:26,697 --> 00:07:29,450
Ja? Hvad fanden, hvide mennesker?

113
00:07:30,660 --> 00:07:32,162
Hvad fanden?

114
00:07:32,245 --> 00:07:35,455
Jeg behøver ikke at vide,
at jeg er jeres eneste sorte ven.

115
00:07:37,417 --> 00:07:39,960
Gem det pis i jeres hjerter.

116
00:07:40,795 --> 00:07:43,338
Jeg har ikke brug for noget. Jeg lever.

117
00:07:43,965 --> 00:07:44,965
Men…

118
00:07:50,597 --> 00:07:52,390
Jeg må dog sige,

119
00:07:52,473 --> 00:07:55,560
at jeg føler mig dybt krænket over,

120
00:07:55,643 --> 00:07:57,937
at de eneste hvide mennesker,

121
00:07:58,062 --> 00:07:59,480
der ikke skrev til mig,

122
00:07:59,563 --> 00:08:02,107
var alle de hvide fyre, jeg har knaldet.

123
00:08:03,775 --> 00:08:06,862
"Undskyld mig!"

124
00:08:06,945 --> 00:08:09,907
Tæller sorte liv kun,
når du er inde i et af dem?

125
00:08:11,075 --> 00:08:13,452
Helt ærlig, hvide mennesker.

126
00:08:15,287 --> 00:08:16,622
Helt ærlig!

127
00:08:16,705 --> 00:08:20,167
Pak jeres hvide skyldfølelse sammen
og send den med posten.

128
00:08:21,085 --> 00:08:23,587
Kan I huske før valget, hvor vi troede,

129
00:08:23,670 --> 00:08:25,505
at posthusene ville lukke?

130
00:08:28,800 --> 00:08:31,345
Sikke et fucking fjollet år!

131
00:08:31,428 --> 00:08:32,513
Vi tænkte alle:

132
00:08:32,597 --> 00:08:35,558
"Vi skal købe frimærker!""
Til hvem? Vi er på Zoom.

133
00:08:48,653 --> 00:08:50,698
Men jeg kan godt lide hvide fyre.

134
00:08:52,992 --> 00:08:54,243
Jeg knepper dem så hårdt,

135
00:08:54,327 --> 00:08:55,828
at deres forfædre græder.

136
00:09:00,415 --> 00:09:02,125
Jeg har en til.

137
00:09:03,752 --> 00:09:06,755
Jeg elsker hvide fyre.

138
00:09:06,838 --> 00:09:08,132
Jeg elsker dem.

139
00:09:08,215 --> 00:09:09,842
Men jeg skal passe på,

140
00:09:09,925 --> 00:09:11,260
for jeg elsker hård sex.

141
00:09:11,343 --> 00:09:14,347
Der er både en rigtig
og en forkert måde at blive bundet på.

142
00:09:16,307 --> 00:09:18,892
Jeg har en til.

143
00:09:20,518 --> 00:09:24,648
Jeg elsker virkelig hvide fyre.

144
00:09:24,732 --> 00:09:25,817
Jeg elsker dem!

145
00:09:25,900 --> 00:09:28,485
Jeg elsker
at mærke privilegie inde i mig.

146
00:09:34,992 --> 00:09:37,160
Det er gas.

147
00:09:37,243 --> 00:09:39,372
Jeg knepper ikke kun hvide fyre.

148
00:09:39,455 --> 00:09:42,667
Min fisse er opdraget til
at være farveblind.

149
00:09:48,005 --> 00:09:49,548
Men jeg er liderlig,

150
00:09:50,717 --> 00:09:53,385
og det nåede et kritisk niveau sidste år.

151
00:09:54,178 --> 00:09:55,178
Rød kode.

152
00:09:55,262 --> 00:09:57,557
Jeg forsøgte at bolle forsvarligt.

153
00:09:57,640 --> 00:09:59,683
"Fyrene må tage mundbind på."

154
00:09:59,767 --> 00:10:01,685
Men det var ikke sexet.

155
00:10:01,768 --> 00:10:03,812
"Jeg må kneppe én, jeg kender."

156
00:10:03,895 --> 00:10:07,273
Så jeg kiggede i min knaldekalender.

157
00:10:11,237 --> 00:10:13,280
Jeg matchede med en fyr.

158
00:10:13,363 --> 00:10:15,783
Jeg skrev til en fyr fra Bumble,

159
00:10:15,867 --> 00:10:18,035
som også en min ven.

160
00:10:18,118 --> 00:10:21,122
"Skal vi mødes ved et glory hole?"

161
00:10:24,292 --> 00:10:26,002
Han svarede nej.

162
00:10:28,670 --> 00:10:32,383
Han fulgte op med:
"Jeg har faktisk en kæreste."

163
00:10:32,467 --> 00:10:34,843
"Vil du være med i min podcast?"

164
00:10:38,597 --> 00:10:40,098
Den anden del

165
00:10:40,182 --> 00:10:42,100
gjorde mere ondt end den første.

166
00:10:43,852 --> 00:10:47,313
Ved alle, hvad et glory hole er?

167
00:10:49,775 --> 00:10:52,027
Nogle af jer er generte.

168
00:10:52,110 --> 00:10:54,072
Kom i gang. Det må jeg sige.

169
00:10:55,488 --> 00:10:58,200
Et traditionelt glory hole,

170
00:10:58,283 --> 00:10:59,910
eller "det klassiske"…

171
00:11:06,375 --> 00:11:09,087
Det er en væg med et hul i,

172
00:11:09,170 --> 00:11:12,590
som man kan stikke pikken ind i,
hvis man er senator.

173
00:11:12,673 --> 00:11:13,798
Og så…

174
00:11:18,637 --> 00:11:20,723
På den anden side sidder en køn fyr,

175
00:11:20,807 --> 00:11:22,182
som ofte ligner dig.

176
00:11:22,265 --> 00:11:23,350
Og så

177
00:11:24,143 --> 00:11:26,520
sidder de på knæ på den anden side.

178
00:11:26,603 --> 00:11:28,355
"Mums!"

179
00:11:29,065 --> 00:11:31,858
"Fut fut! Jeg er helt mæt."

180
00:11:34,737 --> 00:11:36,072
Det er et glory hole.

181
00:11:36,155 --> 00:11:37,238
Og…

182
00:11:38,948 --> 00:11:41,868
Jeg har googlet "glory hole til kvinder".

183
00:11:41,952 --> 00:11:43,870
Det er en meget maskulin ting.

184
00:11:43,953 --> 00:11:47,708
"Hvor finder jeg
et glory hole til kvinder?"

185
00:11:47,792 --> 00:11:50,585
Kan jeg finde sådan et
her i New York City?

186
00:11:50,668 --> 00:11:52,337
Formentlig.

187
00:11:52,422 --> 00:11:54,632
Det er ikke et ja.

188
00:11:56,925 --> 00:11:58,760
Jeg har googlet det mange gange.

189
00:11:58,843 --> 00:12:00,637
FBI spørger, om jeg er okay.

190
00:12:00,720 --> 00:12:02,388
Det er jeg ikke.

191
00:12:02,473 --> 00:12:05,392
Jeg er pissehamrende liderlig.

192
00:12:05,475 --> 00:12:09,230
Det ville være en god reklame.
"Du har hørt om glory holes."

193
00:12:09,313 --> 00:12:12,065
"Nu kommer glory holes til kvinder!"

194
00:12:14,025 --> 00:12:18,072
Jeg kan ikke finde nogen her i USA,

195
00:12:18,155 --> 00:12:21,367
men jeg fandt dem i Tyskland.

196
00:12:22,117 --> 00:12:24,787
Så nu skal jeg på ferie.

197
00:12:27,080 --> 00:12:29,333
I Tyskland gør de sådan,

198
00:12:29,417 --> 00:12:30,918
at kvinden ligger på et bord,

199
00:12:31,002 --> 00:12:33,545
og så deler en væg hende på midten.

200
00:12:33,628 --> 00:12:36,090
Og så kan man bare tage for sig af fissen.

201
00:12:37,925 --> 00:12:39,802
Jeg tænkte bare:

202
00:12:40,635 --> 00:12:42,763
"Hvad nu, hvis ingen vælger mig?"

203
00:12:45,348 --> 00:12:48,143
"Hvis jeg går glip af
slurp, slurp, slik, slik."

204
00:12:55,275 --> 00:12:59,028
"Hvis jeg ikke mærker andet
end vinden på min skaldede fisse?"

205
00:13:02,323 --> 00:13:06,703
Den form for afvisning
er jeg ikke klar til.

206
00:13:07,747 --> 00:13:09,998
Jeg lærte noget andet under pandeminien.

207
00:13:10,082 --> 00:13:13,793
Man kan bestille
én flaske dressing til levering.

208
00:13:15,462 --> 00:13:17,882
Men det koster 20 dollar.

209
00:13:19,132 --> 00:13:22,343
Jeg er veganer. Mange tak.

210
00:13:22,427 --> 00:13:25,222
"Hun er en helt." Det er mit kors at bære.

211
00:13:25,305 --> 00:13:26,390
Mange tak.

212
00:13:26,473 --> 00:13:28,225
Jeg lavede veganske

213
00:13:28,308 --> 00:13:30,185
chicken nuggets.

214
00:13:30,268 --> 00:13:31,395
Veganske nuggets.

215
00:13:31,603 --> 00:13:32,647
Hvorfor

216
00:13:34,398 --> 00:13:36,900
har alle veganske fødevarer
K'er og apostroffer,

217
00:13:36,983 --> 00:13:38,693
hvor de ikke hører til?

218
00:13:39,862 --> 00:13:41,072
"Chik'n, ikke chicken".

219
00:13:41,197 --> 00:13:42,197
"Chik'n".

220
00:13:42,280 --> 00:13:43,198
Nå.

221
00:13:45,242 --> 00:13:47,202
Jeg lavede veganske chik'n nuggets.

222
00:13:47,285 --> 00:13:49,162
Jeg er veganer.

223
00:13:49,247 --> 00:13:51,207
Jeg er veganer.

224
00:13:51,290 --> 00:13:52,625
Bortset fra æg.

225
00:13:53,000 --> 00:13:54,042
Øh…

226
00:13:54,335 --> 00:13:55,962
Sommetider dressing fra Kraft.

227
00:13:56,045 --> 00:13:57,295
Sommetider spareribs.

228
00:13:57,378 --> 00:13:59,507
Okay, måske er jeg ikke veganer,

229
00:13:59,590 --> 00:14:00,925
men det vigtigste er,

230
00:14:01,008 --> 00:14:03,010
at jeg identificerer mig som veganer.

231
00:14:03,843 --> 00:14:04,845
Okay?

232
00:14:04,928 --> 00:14:07,472
Jeg er veganernes Rachel Dolezal.

233
00:14:07,557 --> 00:14:08,598
Okay?

234
00:14:12,812 --> 00:14:15,063
Jeg lavede veganske chik'n nuggets

235
00:14:15,147 --> 00:14:17,023
og ville have dressing.

236
00:14:17,107 --> 00:14:19,860
Jeg bestilte dressing på Postmates,

237
00:14:19,943 --> 00:14:22,112
og ventede på, at den ankom.

238
00:14:22,195 --> 00:14:23,280
Ding dong. Den kom.

239
00:14:23,363 --> 00:14:24,698
Jeg åbnede døren,

240
00:14:24,782 --> 00:14:27,158
og der stod bare en flaske dressing.

241
00:14:32,247 --> 00:14:34,375
Ingen pose eller noget.

242
00:14:36,793 --> 00:14:41,132
For 20 dollar kunne I vel
i det mindste give mig en pose,

243
00:14:41,215 --> 00:14:43,133
eller nulre min klit.

244
00:14:44,635 --> 00:14:47,095
"Drikkepenge eller finger?"

245
00:14:50,182 --> 00:14:52,100
Jeg tænkte på det

246
00:14:52,183 --> 00:14:54,520
fra Postmates synspunkt.

247
00:14:54,603 --> 00:14:56,563
Det arbejder under pandeminien.

248
00:14:56,647 --> 00:14:58,898
"Jeg leverer essentielle varer."

249
00:14:58,982 --> 00:15:00,943
"Jeg arbejder for Herren."

250
00:15:02,443 --> 00:15:05,072
"Én flaske dressing?"

251
00:15:08,158 --> 00:15:10,077
"Skal jeg sætte livet på spil

252
00:15:10,160 --> 00:15:11,412
for lidt sauce?"

253
00:15:13,455 --> 00:15:15,623
"Hun får ikke nogen pose."

254
00:15:15,707 --> 00:15:16,958
"Nej."

255
00:15:17,042 --> 00:15:20,378
"Skal naboerne tro,
at hun bestiller essentielle varer?"

256
00:15:20,462 --> 00:15:22,255
"Nej!"

257
00:15:22,338 --> 00:15:23,548
"Fuck den so!"

258
00:15:29,347 --> 00:15:31,265
Mod slutningen af 2020

259
00:15:31,348 --> 00:15:33,892
forvred jeg min ankel.

260
00:15:33,975 --> 00:15:36,978
Gud tænkte: "Mit kære barn, fuck dig."

261
00:15:41,233 --> 00:15:45,612
Jeg forvred min ankel,
fordi jeg faldt ned ad trappen,

262
00:15:46,572 --> 00:15:49,700
fordi jeg var så glad for
endelig at skulle ud.

263
00:15:51,577 --> 00:15:54,788
Jeg havnede på
Glendale Memorial Hospital.

264
00:15:54,872 --> 00:15:58,375
Hvis du nogensinde
kommer til Los Angeles,

265
00:15:58,458 --> 00:16:00,377
så hold dig væk derfra.

266
00:16:01,712 --> 00:16:03,463
Det var ingen rar oplevelse.

267
00:16:04,632 --> 00:16:06,342
Det var virkelig skidt.

268
00:16:06,425 --> 00:16:09,345
En sygeplejerske forsøgte
at stjæle mine trusser.

269
00:16:10,887 --> 00:16:12,638
Eller rette at komme i dem.

270
00:16:14,975 --> 00:16:18,520
Men turen med ambulance
kostede mig 700 dollar,

271
00:16:18,603 --> 00:16:20,688
og jeg er forsikret!

272
00:16:20,772 --> 00:16:22,565
Jeg fik ikke engang noget vand.

273
00:16:22,648 --> 00:16:26,778
"Det er den værste Uber,
jeg nogensinde har kørt med."

274
00:16:26,862 --> 00:16:29,698
Hospitalet tog også

275
00:16:29,782 --> 00:16:31,783
en pude til at elevere mit ben,

276
00:16:31,867 --> 00:16:33,993
men en fra min egen stue.

277
00:16:40,417 --> 00:16:42,920
Folk kom forbi og spurgte: "Target?"-

278
00:16:43,212 --> 00:16:44,505
"Nej, Anthropologie."

279
00:16:44,630 --> 00:16:45,922
"Det kører for mig."

280
00:16:51,928 --> 00:16:56,642
Det krævede syv mand
at få mig ud af huset.

281
00:16:56,725 --> 00:16:58,685
Jeg tænkte: "Jeg kunne være flov,

282
00:16:58,768 --> 00:17:01,230
men det kunne også ende
med et gang bang!"

283
00:17:02,857 --> 00:17:04,525
Men det var ikke rart,

284
00:17:04,608 --> 00:17:06,985
og jeg fik ikke noget gang bang.

285
00:17:07,068 --> 00:17:09,112
På hospitalet spurgte jeg

286
00:17:09,195 --> 00:17:11,573
efter noget smertestillende.

287
00:17:11,657 --> 00:17:13,658
"Jeg har det ikke perfekt."

288
00:17:13,742 --> 00:17:15,368
"Ja, okay."

289
00:17:15,452 --> 00:17:18,455
Han lagde et drop
og gav mig et lille skud af noget.

290
00:17:18,538 --> 00:17:20,623
Jeg sagde: "Mums, mums. Hun lever!"

291
00:17:20,707 --> 00:17:23,002
"Nej, jeg er faktisk stadig død."

292
00:17:23,085 --> 00:17:24,462
"Hvad fanden var dét?"

293
00:17:24,545 --> 00:17:26,003
Det var placebo.

294
00:17:26,088 --> 00:17:27,965
Det var en saltvandsindsprøjtning.

295
00:17:28,048 --> 00:17:30,967
Jeg sagde: "Min ankel ligner en U-vending,

296
00:17:31,050 --> 00:17:33,845
så du har bare at give mig noget."

297
00:17:33,928 --> 00:17:35,472
Jeg ved ikke, om I ved det,

298
00:17:35,597 --> 00:17:38,017
men sorte og brune mennesker
får færre opiater

299
00:17:38,100 --> 00:17:39,935
end hvide mennesker.

300
00:17:40,018 --> 00:17:42,897
Flere hvide er afhængige af heroin.

301
00:17:42,980 --> 00:17:45,273
Jeg tænkte: "Hvad?"

302
00:17:45,357 --> 00:17:47,902
"Er racisme nogle gange godt?"

303
00:17:53,948 --> 00:17:58,870
Sorte og brune mennesker
har faktisk undgået opiatkrisen.

304
00:17:58,953 --> 00:18:02,457
Tilbage til sygeplejersken,
som ville stjæle mit undertøj.

305
00:18:06,587 --> 00:18:08,880
Jeg lå i sengen og sagde:

306
00:18:08,963 --> 00:18:10,632
"Jeg skal tisse."

307
00:18:10,715 --> 00:18:13,635
Han sagde: "Du må ikke gå."

308
00:18:17,180 --> 00:18:21,100
Jeg sagde: "Der er mange på hospitalet,
som ikke kan gå."

309
00:18:21,185 --> 00:18:22,352
"Hvordan tisser de?"

310
00:18:22,435 --> 00:18:24,730
Han sagde: "Vi henter Jenny."

311
00:18:24,813 --> 00:18:27,732
"Hvem fanden er Jenny?"

312
00:18:27,817 --> 00:18:29,442
Er det tissehviskeren?

313
00:18:29,527 --> 00:18:30,818
Hvad foregår der?

314
00:18:30,902 --> 00:18:34,030
Jenny kom, og hun lød sådan her:

315
00:18:34,113 --> 00:18:36,867
"Åh nej!"

316
00:18:36,950 --> 00:18:39,035
"Du skal tisse!"

317
00:18:46,293 --> 00:18:48,045
Jeg sagde: "Ja, Jenny."

318
00:18:48,128 --> 00:18:50,088
"Jeg skal tisse."

319
00:18:51,130 --> 00:18:53,342
Hun fortalte om en maskine.

320
00:18:53,425 --> 00:18:55,468
"Her er cylinderen,

321
00:18:55,552 --> 00:18:56,803
og her er slangen,

322
00:18:56,887 --> 00:18:58,888
som suger det ud, og den her del

323
00:18:58,972 --> 00:19:00,682
sætter du på din tissekone."

324
00:19:00,765 --> 00:19:02,392
Jeg sagde: "Tissekone?"

325
00:19:03,435 --> 00:19:04,645
"Tissekone?"

326
00:19:04,728 --> 00:19:06,563
Brug fagudtrykket "fisse".

327
00:19:09,357 --> 00:19:10,983
Bliv dog voksen.

328
00:19:11,067 --> 00:19:12,068
Så jeg

329
00:19:12,693 --> 00:19:14,655
satte den på min "tissekone".

330
00:19:14,738 --> 00:19:16,155
Jenny sagde:

331
00:19:16,240 --> 00:19:19,117
"Værgso!"

332
00:19:21,118 --> 00:19:23,038
Jeg begyndte at tisse,

333
00:19:23,122 --> 00:19:26,250
og snart lå der en pøl under mig.

334
00:19:27,417 --> 00:19:29,460
Jeg så på Jenny og sagde:

335
00:19:29,545 --> 00:19:31,170
"Jeg tror ikke, den virker."

336
00:19:33,007 --> 00:19:34,048
Jenny sagde:

337
00:19:34,132 --> 00:19:37,093
"Åh nej!"

338
00:19:37,177 --> 00:19:39,428
"Nu skal du vaskes!"

339
00:19:39,512 --> 00:19:43,517
Og så vaskede Jenny mig,
som om jeg var en stor baby.

340
00:19:43,600 --> 00:19:46,060
"Først vasker vi den højre balle,

341
00:19:46,143 --> 00:19:47,353
og så den venstre,

342
00:19:47,478 --> 00:19:48,772
og så sprækken."

343
00:19:48,855 --> 00:19:49,898
"Dejlig numse."

344
00:19:57,863 --> 00:19:59,783
Hun sang ikke.

345
00:19:59,867 --> 00:20:03,287
Hun nynnede, hvilket er langt klammere.

346
00:20:03,370 --> 00:20:04,955
Bagefter sagde hun:

347
00:20:05,038 --> 00:20:07,498
"Vi tager dine trusser. De er helt våde."

348
00:20:08,083 --> 00:20:09,627
"De er ikke våde, Jenny."

349
00:20:09,710 --> 00:20:10,668
De var helt nede.

350
00:20:10,752 --> 00:20:12,378
"Jeg tager dem."

351
00:20:12,462 --> 00:20:14,047
"Nej, lad være med det."

352
00:20:14,130 --> 00:20:15,673
"Jo, jeg gør." "Nej."

353
00:20:15,757 --> 00:20:18,177
Vi legede tovtrækning med mine trusser,

354
00:20:18,260 --> 00:20:20,803
indtil jeg sagde: "De er ikke våde!"

355
00:20:20,887 --> 00:20:22,263
Og så sagde Jenny…

356
00:20:23,182 --> 00:20:24,473
Og så…

357
00:20:36,737 --> 00:20:39,155
Jeg lå stadig

358
00:20:39,238 --> 00:20:41,325
i den skide hospitalsseng.

359
00:20:41,408 --> 00:20:42,742
Jeg lå der længe.

360
00:20:42,825 --> 00:20:44,493
I otte timer.

361
00:20:44,577 --> 00:20:46,788
Jeg stemplede ind og ud.

362
00:20:48,290 --> 00:20:50,375
Jeg så på sygeplejersken og sagde:

363
00:20:50,458 --> 00:20:51,793
"Undskyld,

364
00:20:51,877 --> 00:20:54,212
men jeg skal tisse igen."

365
00:20:54,295 --> 00:20:57,590
Han sagde: "Vi henter Jenny."

366
00:20:57,673 --> 00:20:59,843
Og jeg sagde: "Vi henter Jenny."

367
00:21:04,973 --> 00:21:07,017
Jenny kom ind og sagde:

368
00:21:07,100 --> 00:21:09,102
"Nu igen?"

369
00:21:10,312 --> 00:21:12,982
"Ja, din skide Teletubby, igen."

370
00:21:16,610 --> 00:21:17,818
Vi gjorde det igen.

371
00:21:17,902 --> 00:21:19,112
Dimsen på tissekonen.

372
00:21:19,445 --> 00:21:20,613
Men denne gang

373
00:21:20,697 --> 00:21:23,075
gik den anden sygeplejerske ikke.

374
00:21:23,158 --> 00:21:24,325
Jenny sagde:

375
00:21:24,408 --> 00:21:26,828
"Værsgo!"

376
00:21:26,912 --> 00:21:29,038
Så sagde den anden sygeplejerske:

377
00:21:29,122 --> 00:21:31,417
"Du har ikke tændt maskinen, Jenny."

378
00:21:39,883 --> 00:21:42,177
Tror I, at Jenny

379
00:21:42,260 --> 00:21:45,263
har den mest specifikke fetich i verden?

380
00:21:52,520 --> 00:21:56,442
Hun tog hele sygeplejerskeuddannelsen,

381
00:21:56,525 --> 00:21:58,902
fik job på et hospital

382
00:21:58,985 --> 00:22:01,780
og tænkte: "Jeg håber,

383
00:22:01,863 --> 00:22:04,073
at jeg skal vaske en fed sort kvinde,

384
00:22:04,157 --> 00:22:06,535
så jeg kan stjæle trusser."

385
00:22:17,503 --> 00:22:18,713
Den latter.

386
00:22:21,215 --> 00:22:24,762
Jeg havde god tid til at komme mig,

387
00:22:24,845 --> 00:22:26,972
så jeg så en hel del tv,

388
00:22:27,055 --> 00:22:29,057
og tog det hele til mig.

389
00:22:29,140 --> 00:22:32,060
Jeg så en dokumentar om Ku Klux Klan.

390
00:22:32,143 --> 00:22:34,687
Lækkert, ikke?

391
00:22:36,188 --> 00:22:38,900
En mand i programmet sagde:

392
00:22:38,983 --> 00:22:40,527
"Jeg er stortroldmand."

393
00:22:40,610 --> 00:22:42,112
Jeg tænkte: "Hvad fanden?"

394
00:22:43,197 --> 00:22:44,447
Hans ven sagde:

395
00:22:44,530 --> 00:22:46,115
"Og jeg er stordrage."

396
00:22:46,198 --> 00:22:47,283
Jeg tænkte:

397
00:22:47,992 --> 00:22:50,078
"Det lyder som Harry Potter."

398
00:22:51,287 --> 00:22:53,665
Så jeg undersøgte sagen.

399
00:22:53,748 --> 00:22:55,000
Jeg gik på gaden.

400
00:22:55,083 --> 00:22:57,585
Jeg søgte på Wikipedia.

401
00:22:59,462 --> 00:23:01,715
Hæng på.

402
00:23:01,798 --> 00:23:03,883
Jeg tror, at Harry Potter

403
00:23:03,967 --> 00:23:06,928
er baseret på Ku Klux Klan.

404
00:23:10,182 --> 00:23:12,767
Lad os tage ud på en rejse.

405
00:23:18,063 --> 00:23:20,900
Ku Klux Klan har deres stortroldmænd.

406
00:23:20,983 --> 00:23:21,985
Hvad er Harry?

407
00:23:22,068 --> 00:23:23,903
Stortroldmand.

408
00:23:23,987 --> 00:23:25,780
Ku Klux Klan bærer kutter med hætter.

409
00:23:25,863 --> 00:23:27,365
Hvad bærer de på Hogwarts?

410
00:23:27,448 --> 00:23:28,825
Kutter med hætter.

411
00:23:28,908 --> 00:23:32,453
Ku Klux Klan har også en "nattehøg"
og en "stormajor."

412
00:23:32,537 --> 00:23:36,332
Det lyder som noget
fra Den Forbudte Skov.

413
00:23:36,415 --> 00:23:38,793
Hele præmissen for Ku Klux Klan…
"Præmissen".

414
00:23:40,420 --> 00:23:41,588
Hvad?

415
00:23:42,922 --> 00:23:45,550
Hele sagen med Ku Klux Klan er…

416
00:23:50,680 --> 00:23:54,142
Det handler om at adskille hvide og sorte.

417
00:23:54,225 --> 00:23:56,435
Præmissen i Harry Potter

418
00:23:56,520 --> 00:24:00,232
er at adskille folk med
og uden magiske evner.

419
00:24:00,315 --> 00:24:01,900
Derfor,

420
00:24:01,983 --> 00:24:04,610
hvis vi følger min logik,

421
00:24:04,693 --> 00:24:06,320
og det holder altså,

422
00:24:06,403 --> 00:24:08,365
er folk uden magiske evner

423
00:24:08,448 --> 00:24:09,698
de sorte,

424
00:24:09,782 --> 00:24:11,743
og de kalder dem "mugglere".

425
00:24:11,827 --> 00:24:13,662
Det nedsættende ord, "mudderblod",

426
00:24:13,745 --> 00:24:16,413
er troldmændenes svar på N-ordet.

427
00:24:16,498 --> 00:24:18,708
På Hogwarts har de "mugglerstudier".

428
00:24:18,792 --> 00:24:20,460
"Interessant."

429
00:24:20,543 --> 00:24:22,712
Det er deres temauge om sortes historie.

430
00:24:24,505 --> 00:24:27,300
Jeg tror, at J.K. KKK. Rowling…

431
00:24:35,683 --> 00:24:37,727
…sad på en kaffebar

432
00:24:37,810 --> 00:24:40,563
og holdt pause fra at skrive
og hade transseksuelle,

433
00:24:40,647 --> 00:24:42,523
og…

434
00:24:43,942 --> 00:24:45,360
Det er et fuldtidsjob.

435
00:24:45,443 --> 00:24:47,237
Så hun

436
00:24:47,320 --> 00:24:49,113
sad og granskede internettet.

437
00:24:49,197 --> 00:24:50,323
Og så fandt hun

438
00:24:50,407 --> 00:24:54,327
noget om Ku Klux Klan.

439
00:24:54,410 --> 00:24:58,748
"Det lyder rædsomt, men også finurligt."

440
00:24:59,958 --> 00:25:02,918
Harry er halvt muggler og halvt troldmand.

441
00:25:03,002 --> 00:25:04,670
Blandet race. Hermione er muggler.

442
00:25:04,753 --> 00:25:06,840
Hun er sort.
Ron er troldmand. Han er hvid.

443
00:25:06,923 --> 00:25:08,550
Hvis du tænker over det,

444
00:25:08,633 --> 00:25:10,635
handler Harry Potter
om en af blandet race,

445
00:25:10,718 --> 00:25:12,553
hans sorte ven og hans woke hvide ven,

446
00:25:12,637 --> 00:25:16,265
som forsøger at vælte
troldmændenes racepatriarkat.

447
00:25:20,770 --> 00:25:22,938
Jeg trænger seriøst til et knald.

448
00:25:30,947 --> 00:25:32,448
Jeg har rejst meget,

449
00:25:32,532 --> 00:25:35,077
efter vi lod,
som om pandeminien var slut.

450
00:25:36,953 --> 00:25:38,037
Det er den ikke.

451
00:25:39,288 --> 00:25:41,082
Jeg kom til Pennsylvania.

452
00:25:41,165 --> 00:25:43,208
Ad. Føj.

453
00:25:44,210 --> 00:25:45,003
Øv.

454
00:25:45,087 --> 00:25:47,880
Sikke en rektangel af møg.

455
00:25:50,300 --> 00:25:52,385
Fra Philadelphia til Shits-burg.

456
00:25:52,468 --> 00:25:54,137
Smid det hele ud.

457
00:25:55,888 --> 00:25:58,850
Er her nogen fra Pennsylvania?

458
00:25:58,933 --> 00:26:00,477
Jeg står stadig ved det.

459
00:26:02,270 --> 00:26:06,107
I slap væk. I vil hellere være her.

460
00:26:06,190 --> 00:26:10,987
Jeg kørte gennem den skide rektangel

461
00:26:11,070 --> 00:26:13,323
og løb tør for benzin i White Haven.

462
00:26:13,407 --> 00:26:15,283
Heldige mig.

463
00:26:21,080 --> 00:26:23,500
Du lo for meget af min ulykke.

464
00:26:25,960 --> 00:26:28,045
Jeg fandt en ramponeret tankstation.

465
00:26:28,128 --> 00:26:29,505
Jeg steg ud af lejebilen.

466
00:26:29,588 --> 00:26:32,925
Jeg ville tanke,
men pumpen tog ikke kreditkort.

467
00:26:33,008 --> 00:26:34,218
"Hvad fanden?"

468
00:26:34,302 --> 00:26:36,428
Jeg gik ind og sagde:

469
00:26:36,512 --> 00:26:38,557
"Én benzin, tak."

470
00:26:41,225 --> 00:26:44,062
Jeg kan ikke
finde ud af at bestille benzin.

471
00:26:44,145 --> 00:26:48,190
Jeg er fra New Jersey,
hvor det er ulovligt at tanke selv.

472
00:26:48,858 --> 00:26:51,653
Det her er for bønder.

473
00:26:53,405 --> 00:26:56,407
I New Jersey er vi
konge og dronninger af vores biler.

474
00:26:57,575 --> 00:26:59,202
Vi ruller vinduet ned:

475
00:26:59,285 --> 00:27:01,412
"Fyld den op med det billigste."

476
00:27:04,623 --> 00:27:06,710
Jeg sagde: "Én benzin, tak."

477
00:27:07,877 --> 00:27:11,965
Der stod to fede hvide fyre
med seks tænder i alt.

478
00:27:13,592 --> 00:27:16,343
Underligt nok talte de med sydstatsaccent.

479
00:27:18,680 --> 00:27:20,765
Jeg tænkte: "Åh nej dog."

480
00:27:21,557 --> 00:27:23,518
"Jeg må hellere få benzinen to go."

481
00:27:30,692 --> 00:27:32,027
Jeg købte benzinen

482
00:27:32,110 --> 00:27:34,903
og gik tilbage til lejebilen,

483
00:27:34,987 --> 00:27:36,613
og jeg er så klodset.

484
00:27:36,698 --> 00:27:39,325
Jeg trådte forkert og forvred min ankel.

485
00:27:39,408 --> 00:27:41,160
Jeg tænkte bare:

486
00:27:41,243 --> 00:27:43,830
"Det er sådan her, at sorte dør."

487
00:27:43,913 --> 00:27:46,040
Jeg haltede ned mod min bil.

488
00:27:46,123 --> 00:27:48,877
Kiggede bagud, haltede,

489
00:27:48,960 --> 00:27:50,920
kiggede bagud.

490
00:27:51,003 --> 00:27:53,798
De havde aldrig indhentet mig.
De var for fede.

491
00:27:53,882 --> 00:27:54,923
Desuden…

492
00:27:56,675 --> 00:28:00,263
Hvad tror I, de tænkte,
når de kiggede ud ad vinduet?

493
00:28:00,347 --> 00:28:01,765
Måske:

494
00:28:01,848 --> 00:28:05,185
"Den venlige sorte dame
laver dansen fra '<i>Thriller</i>'.

495
00:28:16,153 --> 00:28:19,323
Jeg kom også til Appleton, Wisconsin.

496
00:28:19,407 --> 00:28:22,743
Sikke et kært navn til en by.

497
00:28:22,827 --> 00:28:24,912
Appleton, Wisconsin.

498
00:28:25,080 --> 00:28:26,497
Så kommer man frem:

499
00:28:26,580 --> 00:28:28,082
"Snydt! Vi er usle."

500
00:28:32,795 --> 00:28:35,757
Jeg vil ikke sige,
at hele publikum var dårligt,

501
00:28:35,840 --> 00:28:39,260
men mange var i et forfærdeligt humør.

502
00:28:39,343 --> 00:28:42,888
Som om de havde spist for meget ost
og glemt deres manerer.

503
00:28:44,140 --> 00:28:47,768
Jeg mødte en hvid kvinde,
som havde fødselsdag.

504
00:28:50,105 --> 00:28:51,773
Så ved man det allerede.

505
00:28:54,942 --> 00:28:58,153
Der er nærmest intet på denne jord,

506
00:28:58,237 --> 00:29:01,740
som er mere larmende eller kraftfuldt,

507
00:29:01,825 --> 00:29:05,287
end en hvid kvinde, der har fødselsdag.

508
00:29:05,370 --> 00:29:07,413
En hvid kvinde kan stjæle
en baby og sige:

509
00:29:07,497 --> 00:29:09,790
"Det er min fødselsdag!"

510
00:29:17,590 --> 00:29:19,758
Og så er det hendes baby.

511
00:29:26,140 --> 00:29:29,310
Den hvide kvinde, der havde fødselsdag,

512
00:29:29,393 --> 00:29:30,853
lad os kalde hende

513
00:29:30,937 --> 00:29:33,063
Krista,

514
00:29:33,147 --> 00:29:34,648
for det hedder hun.

515
00:29:37,193 --> 00:29:38,402
Hvor ved jeg det fra?

516
00:29:38,487 --> 00:29:41,113
Under mit show sagde hun:
"Jeg hedder Krista,

517
00:29:41,197 --> 00:29:43,867
og det er min fødselsdag."

518
00:29:47,787 --> 00:29:50,373
Så jeg grillede hende lidt,

519
00:29:51,540 --> 00:29:53,042
og nu skal I høre noget.

520
00:29:53,125 --> 00:29:56,337
Det brød Krista sig ikke om.

521
00:29:57,505 --> 00:30:02,343
Krista udviklede sig
til sit sidste udviklingsstadie,

522
00:30:03,427 --> 00:30:06,305
som er en grædende hvide kvinde,
der har fødselsdag.

523
00:30:08,390 --> 00:30:12,437
En grædende hvid kvinde med fødseldag
svarer til Mutu i Pokémon.

524
00:30:16,815 --> 00:30:18,818
En grædende hvid kvinde med fødselsdag

525
00:30:18,902 --> 00:30:20,110
er Thanos' handske.

526
00:30:21,403 --> 00:30:23,197
Kan I følge mig?

527
00:30:23,280 --> 00:30:27,202
En grædende hvid kvinde med fødselsdag
er kryptonit for sund fornuft,

528
00:30:27,285 --> 00:30:28,452
er I med?

529
00:30:28,662 --> 00:30:30,413
Jeg har stået på en bars toilet

530
00:30:30,497 --> 00:30:32,665
og set en gruppe kvinder råbe:

531
00:30:33,082 --> 00:30:35,042
"Hjælp hende. Hun har fødselsdag!"

532
00:30:50,182 --> 00:30:52,893
Og nu skal I høre noget.

533
00:30:52,977 --> 00:30:56,147
Jeg nød at se Krista græde.

534
00:31:01,818 --> 00:31:06,073
Jeg følte nærmest,
at det var <i>min</i> fødselsdag.

535
00:31:06,157 --> 00:31:10,202
Jeg suger nemlig
al kraft og energi ud af hvide kvinder.

536
00:31:10,287 --> 00:31:12,205
Jeg så hende græde og tænkte,

537
00:31:19,545 --> 00:31:22,382
at jeg var Bette Midler i <i>"Hocus Pocus"</i>.

538
00:31:27,303 --> 00:31:30,848
Jeg sugede til mig,
så jeg kunne nå mit sidste stadie:

539
00:31:30,932 --> 00:31:34,393
En uanfægtet sort kvinde,
som er ligeglad med dine tårer

540
00:31:34,477 --> 00:31:36,062
og din fødselsdag.

541
00:31:39,273 --> 00:31:42,360
Jeg er desværre bare ligeglad.

542
00:31:43,027 --> 00:31:46,488
Hvis jeg græd,
hver gang jeg ikke fik min vilje,

543
00:31:46,572 --> 00:31:48,532
ville jeg være en omvandrede pool.

544
00:31:48,617 --> 00:31:50,868
Og min paryk var for dyr til at blive våd.

545
00:31:51,995 --> 00:31:52,995
Den var gratis.

546
00:31:53,078 --> 00:31:54,122
Jeg…

547
00:31:57,292 --> 00:31:59,252
Jeg har set en masse

548
00:31:59,335 --> 00:32:01,795
af de her <i>"Karen Gone Wild"</i>-videoer.

549
00:32:02,505 --> 00:32:04,173
Har I set dem?

550
00:32:05,425 --> 00:32:08,427
Hold da kæft. De er jo vanvittige.

551
00:32:08,510 --> 00:32:10,095
Jeg elsker dem.

552
00:32:10,178 --> 00:32:12,848
Når jeg ser dem, tænker jeg altid:

553
00:32:12,932 --> 00:32:15,893
"Hvem fanden går du hjem til?"

554
00:32:16,560 --> 00:32:19,772
"Hvem fanden elsker dig?"

555
00:32:19,855 --> 00:32:20,898
Oprigtig talt.

556
00:32:20,982 --> 00:32:23,233
Sidder dit barn på sofaen

557
00:32:23,317 --> 00:32:25,277
og scroller gennem Instagram?

558
00:32:25,362 --> 00:32:26,903
"Mor!"

559
00:32:28,155 --> 00:32:30,575
Du kommer ind med den samme bluse på.

560
00:32:30,658 --> 00:32:33,327
"Kommer du direkte fra din hate crime?"

561
00:32:41,002 --> 00:32:44,755
Hvordan taler man til sin partner,
når hun opfører sig sådan?

562
00:32:44,838 --> 00:32:47,800
Venter du til lige før,
at du går ned på hende?

563
00:32:47,883 --> 00:32:48,968
Det var for sjov.

564
00:32:49,843 --> 00:32:51,470
Ingen går ned på de kvinder.

565
00:32:51,553 --> 00:32:54,057
Nej.

566
00:32:54,140 --> 00:32:57,893
Ellers ville de ikke
råbe og skrige offentligt.

567
00:32:57,977 --> 00:33:02,148
Jeg er med på ironien i,
at jeg råber og skriger over for jer.

568
00:33:02,232 --> 00:33:04,275
Nogen bør gå ned på mig oftere.

569
00:33:05,735 --> 00:33:07,570
Men når jeg ser de videoer,

570
00:33:07,653 --> 00:33:11,198
indser jeg,
at der kun findes tre slags Karen'er.

571
00:33:11,282 --> 00:33:14,493
På første niveau er hun bare forarget.

572
00:33:14,577 --> 00:33:18,330
"Jeg bad den brune kvinde
rejse hjem til sit brune land."

573
00:33:18,413 --> 00:33:19,332
"Og hvad så?"

574
00:33:25,547 --> 00:33:27,048
På niveau 2 er hun vredere.

575
00:33:27,132 --> 00:33:28,173
Hun siger:

576
00:33:28,257 --> 00:33:31,385
"Jeg bad den brune kvinde
rejse hjem til sit brune land."

577
00:33:31,760 --> 00:33:34,388
"Hun stjæler sikkert,
for hun har glimt i øjet."

578
00:33:34,930 --> 00:33:36,598
"Nej, jeg arbejder her ikke."

579
00:33:36,682 --> 00:33:38,558
"Nej, jeg har aldrig handlet her."

580
00:33:38,642 --> 00:33:40,143
"Er de her på tilbud?"

581
00:33:45,190 --> 00:33:48,027
Niveau 3 kalder jeg
"den ultimative Karen".

582
00:33:48,737 --> 00:33:50,613
Man finder hende i supermarkedet.

583
00:33:52,282 --> 00:33:54,658
Hun smider ting ud af indkøbsvognen.

584
00:33:54,742 --> 00:33:57,578
Hun siger: "Jeg bad den brune kvinde

585
00:33:57,662 --> 00:33:59,497
rejse hjem til sit brune land."

586
00:33:59,580 --> 00:34:01,998
"Jeg spiser ikke rosiner.
De ligner gamle sorte."

587
00:34:06,628 --> 00:34:09,632
"Jeg spiser ikke dadler.
De ligner gamle fede sorte."

588
00:34:10,382 --> 00:34:11,800
"Saltkringler? Nej."

589
00:34:11,883 --> 00:34:13,928
"Spændstige sorte."

590
00:34:14,012 --> 00:34:16,180
"Jeg spiser ikke honningkagemænd."

591
00:34:16,555 --> 00:34:19,308
"De ligner fornemme nøgne sorte."

592
00:34:20,017 --> 00:34:21,143
"Hvis de er så fornemme,

593
00:34:21,227 --> 00:34:23,228
hvorfor er de så nøgne?"

594
00:34:24,022 --> 00:34:25,105
"Ja, jeg brugte N-ordet."

595
00:34:25,188 --> 00:34:26,940
"Med tryk på både R og G."

596
00:34:27,023 --> 00:34:29,735
"Men jeg siger undskyld senere,

597
00:34:29,818 --> 00:34:31,653
fordi min hund er død."

598
00:34:31,737 --> 00:34:33,447
"Så jeg er det sande offer."

599
00:34:33,990 --> 00:34:36,033
"En hvid kvinde. Det er et hårdt liv

600
00:34:36,117 --> 00:34:38,243
uden en firbenet ven."

601
00:34:38,327 --> 00:34:39,912
"Jeg bliver forfulgt,

602
00:34:39,995 --> 00:34:42,332
fordi jeg er en hvid kvinde!"

603
00:34:53,968 --> 00:34:56,387
Der sidder en hvid kvinde og tænker:

604
00:34:59,765 --> 00:35:01,767
"Hun taler om mig."

605
00:35:02,727 --> 00:35:04,728
Lyt til Kelly Clarkson:

606
00:35:04,812 --> 00:35:07,148
"Ønsk, sats og bryd op."

607
00:35:24,415 --> 00:35:25,917
Jeg er træt.

608
00:35:26,958 --> 00:35:28,418
Virkelig træt.

609
00:35:28,502 --> 00:35:30,963
Jeg barberede min fisse i badet forleden

610
00:35:31,797 --> 00:35:33,883
og blev træt på halvvejen.

611
00:35:35,258 --> 00:35:37,178
Så jeg stoppede.

612
00:35:38,595 --> 00:35:40,388
Og for at få det bedre,

613
00:35:40,472 --> 00:35:43,142
sagde jeg: "Den her opgave
kræver to brusebade."

614
00:35:47,438 --> 00:35:49,440
Jeg er stadig ikke færdig.

615
00:35:51,442 --> 00:35:52,943
Jeg er træt.

616
00:35:53,027 --> 00:35:55,572
Jeg fortalte joken i Tacoma.
En kvinde råbte:

617
00:35:55,655 --> 00:35:57,823
"Det kræver tre brusebade!"

618
00:36:01,910 --> 00:36:05,205
Hvor stor må hendes fisse ikke være?

619
00:36:07,833 --> 00:36:09,918
Jeg har kun to læber.

620
00:36:10,002 --> 00:36:11,212
Jeg…

621
00:36:16,592 --> 00:36:19,387
Engang kneppede jeg en fra publikum.

622
00:36:19,470 --> 00:36:20,847
Tak.

623
00:36:23,098 --> 00:36:26,310
En irer fra Irland.

624
00:36:26,810 --> 00:36:28,812
Med accent og det hele.

625
00:36:28,897 --> 00:36:30,690
Da han kom, sagde han:

626
00:36:30,773 --> 00:36:32,317
"Så løb jeg tør for held."

627
00:36:36,445 --> 00:36:37,613
Det er gas.

628
00:36:37,697 --> 00:36:40,365
Han sagde faktisk:

629
00:36:40,617 --> 00:36:43,618
"Du mente vist det med
at være halvt barberet."

630
00:36:51,043 --> 00:36:53,922
"Hvis vi var i Irland,
hed du Patchy O'Hoolaghan."

631
00:36:56,173 --> 00:36:57,300
Jeg sagde:

632
00:36:57,383 --> 00:37:00,427
"Hvordan tager man
høfligt afsked med en irer?"

633
00:37:03,472 --> 00:37:04,890
Jeg er træt.

634
00:37:06,892 --> 00:37:09,437
Jeg er træt af genindspilninger
af gamle film.

635
00:37:09,520 --> 00:37:10,980
Fed overgang, ikke?

636
00:37:11,063 --> 00:37:12,732
Hvorfor skal de

637
00:37:12,815 --> 00:37:15,567
genindspille alting?
Vi har jo set filmen før.

638
00:37:16,068 --> 00:37:18,570
Hvem lavede de
den nye "Løvernes Konge" til?

639
00:37:21,907 --> 00:37:25,327
Hvilket barn så originalen og sagde:

640
00:37:25,410 --> 00:37:29,123
"Jeg er med på, at det er løver,

641
00:37:29,207 --> 00:37:31,917
men de var ikke realistiske nok"?

642
00:37:35,838 --> 00:37:36,838
Hvem var den til?

643
00:37:36,922 --> 00:37:38,507
Beyoncé var Nala.

644
00:37:38,590 --> 00:37:39,883
Hvem godkendte dét?

645
00:37:41,677 --> 00:37:43,762
Hvem syntes, det var en god idé?

646
00:37:44,388 --> 00:37:47,015
"Lad os gå ned til vandhullet, Simba."

647
00:37:55,232 --> 00:37:57,902
Hvem syntes, det var en god idé?

648
00:37:57,985 --> 00:38:01,113
Hvis du ikke ved, hvordan Beyoncé taler,

649
00:38:02,030 --> 00:38:04,367
så gå hjem under dynen

650
00:38:04,450 --> 00:38:06,368
og se YouTube. Du vil tænke:

651
00:38:06,452 --> 00:38:08,870
"Det var en god imitation."

652
00:38:14,043 --> 00:38:16,795
Pointen er, at Beyoncé er for stor

653
00:38:16,878 --> 00:38:19,298
til en birolle.

654
00:38:19,382 --> 00:38:21,967
Hvis du laver "Løvernes Konge"
med Beyoncé,

655
00:38:22,050 --> 00:38:24,262
så lad Beyoncé være løvernes konge.

656
00:38:28,390 --> 00:38:30,308
Men det er sjovt. "Simba."

657
00:38:30,727 --> 00:38:32,268
De har også

658
00:38:36,690 --> 00:38:39,360
genindspillet "<i>What Women Want</i>".

659
00:38:39,443 --> 00:38:40,987
Kan I huske den?

660
00:38:41,862 --> 00:38:43,488
Hvis I ikke kan huske den,

661
00:38:43,572 --> 00:38:45,867
så er det en film med Mel Gibson.

662
00:38:45,950 --> 00:38:47,410
Han kunne høre…

663
00:38:47,493 --> 00:38:49,162
Okay. Han kunne…

664
00:38:55,292 --> 00:38:57,335
Hujer du ad Mel Gibson?

665
00:38:59,088 --> 00:39:01,090
Har du været i karantæne hele livet?

666
00:39:08,013 --> 00:39:12,267
"<i>What Women Want</i>"
er en film med Mel Gibson.

667
00:39:12,727 --> 00:39:14,687
Han kunne høre kvinders tanker

668
00:39:14,770 --> 00:39:17,022
og brugte det til at behandle dem bedre.

669
00:39:17,105 --> 00:39:18,398
Så sagde Mel Gibson:

670
00:39:18,482 --> 00:39:20,025
"Det er kun i filmen."

671
00:39:23,528 --> 00:39:24,405
Jeg fik ham.

672
00:39:24,488 --> 00:39:26,573
Og så

673
00:39:26,657 --> 00:39:29,202
genindspillede de filmen
med Taraji P. Henson.

674
00:39:29,285 --> 00:39:31,453
Den hedder "<i>What Men Want</i>".

675
00:39:31,537 --> 00:39:33,372
"Hvad?"

676
00:39:33,455 --> 00:39:35,332
Vi ved allerede,

677
00:39:36,958 --> 00:39:38,377
hvad mænd vil have.

678
00:39:39,253 --> 00:39:40,963
Hvad handler den film om?

679
00:39:41,297 --> 00:39:43,632
Taraji går rundt og hygger sig.

680
00:39:43,798 --> 00:39:45,717
Hun ser en mand. Hun vinker.

681
00:39:45,802 --> 00:39:47,762
Hun hører hans tanker.

682
00:39:47,845 --> 00:39:48,803
Det er bare:

683
00:39:48,887 --> 00:39:50,597
"Du skal sluge min sæd."

684
00:39:55,770 --> 00:39:57,563
Hvad handler filmen om?

685
00:39:59,273 --> 00:40:01,692
Halvanden time, hvor hun bare er bange?

686
00:40:01,775 --> 00:40:03,277
Hvad handler den om?

687
00:40:08,782 --> 00:40:11,160
Det lyder måske, som om jeg hader mænd.

688
00:40:11,243 --> 00:40:13,162
Det gør jeg også.

689
00:40:14,037 --> 00:40:15,705
Det gør jeg.

690
00:40:18,875 --> 00:40:22,797
Mange af jer, mine herrer,
er nogle fucking skraldespande.

691
00:40:23,713 --> 00:40:25,842
Men jeg vil gerne have en kæreste.

692
00:40:27,635 --> 00:40:30,428
Jeg vil gerne hoppe i skraldespanden
og sutte en pik.

693
00:40:30,512 --> 00:40:31,930
Kan I følge mig?

694
00:40:32,013 --> 00:40:33,265
Bare hoppe i og…

695
00:40:35,350 --> 00:40:37,435
Tænk, hvis jeg suttede pik sådan.

696
00:40:40,522 --> 00:40:42,692
Som at spille jazzsaxofon.

697
00:40:45,945 --> 00:40:47,403
"Kan du komme ned på knæ?"

698
00:40:47,488 --> 00:40:49,072
"Fang mig."

699
00:40:51,450 --> 00:40:52,952
Jeg kravler oppe i loftet.

700
00:41:05,672 --> 00:41:07,382
I år valgte jeg

701
00:41:07,465 --> 00:41:09,635
at gå ud af min komfortzone

702
00:41:09,718 --> 00:41:11,428
og prøve noget nyt.

703
00:41:11,512 --> 00:41:13,013
Analsex. Nej, det er gas.

704
00:41:13,888 --> 00:41:15,933
Jeg elsker analsex. Bare smør mig.

705
00:41:16,017 --> 00:41:17,142
Men…

706
00:41:19,018 --> 00:41:22,272
Jeg endte med
at tilmelde mig et twerking-hold.

707
00:41:22,773 --> 00:41:25,692
Det var mig og 11 hvide kvinder.

708
00:41:27,820 --> 00:41:29,363
Jeg ankom før læreren.

709
00:41:29,447 --> 00:41:31,948
Jeg har en stor røv, og de så på mig:

710
00:41:32,032 --> 00:41:33,492
"Hun er kommet

711
00:41:39,998 --> 00:41:42,458
for at lære os twerkingens ædle kunst."

712
00:41:43,752 --> 00:41:45,922
Jeg suger kraften ud af hvide kvinder.

713
00:41:46,005 --> 00:41:47,255
Jeg sagde:

714
00:41:49,132 --> 00:41:52,720
"Jeg skal lære jer
husmor-Hanner og bibliotekar-Benter

715
00:41:52,803 --> 00:41:55,347
at gøre det her ordentligt."

716
00:41:56,307 --> 00:41:58,850
Men så kom læreren. "Ja, det er her…"

717
00:42:01,062 --> 00:42:03,855
Musikken startede. Jeg har ingen rytme.

718
00:42:05,107 --> 00:42:08,235
Sikke et nederlag at finde ud af det.

719
00:42:09,320 --> 00:42:11,447
Min røv var som en mursten.

720
00:42:11,530 --> 00:42:13,782
Jeg var sur på al bevægelse.

721
00:42:15,158 --> 00:42:17,202
Helt håbløst. Ligesom Frihedsklokken.

722
00:42:17,285 --> 00:42:19,203
Stor, med sprække. Folk iler til.

723
00:42:19,330 --> 00:42:21,165
Men håbløs. Jeg hader Pennsylvania.

724
00:42:28,547 --> 00:42:31,217
Der står en metaldetektor ved klokken.

725
00:42:31,300 --> 00:42:33,510
Hvem går hen til en klokke sådan?

726
00:42:33,593 --> 00:42:35,095
"Ding dong, bip bip!"

727
00:42:44,647 --> 00:42:46,690
Efter timen var jeg trist.

728
00:42:46,773 --> 00:42:49,192
Jeg gik tilbage til bilen. "Sørens osse."

729
00:42:49,693 --> 00:42:51,070
"Kattens."

730
00:42:55,198 --> 00:42:56,575
"Jeg er en dårlig sort."

731
00:42:56,658 --> 00:42:58,077
Og, okay…

732
00:42:58,160 --> 00:43:00,578
Den vending må I hvide ikke tage til jer.

733
00:43:01,830 --> 00:43:03,957
Jeg må gerne sige det.

734
00:43:04,040 --> 00:43:07,043
Jeg er også en dårlig sort på andre måder.

735
00:43:07,127 --> 00:43:09,087
Jeg ligner en, der kan synge.

736
00:43:15,677 --> 00:43:17,220
"Den bitch har soul."

737
00:43:17,303 --> 00:43:18,555
Jeg er tonedøv.

738
00:43:18,638 --> 00:43:20,057
Men

739
00:43:21,017 --> 00:43:22,727
hver gang jeg er til karaoke,

740
00:43:22,810 --> 00:43:25,062
bliver folk ellevilde.

741
00:43:25,145 --> 00:43:26,647
De tænker:

742
00:43:28,565 --> 00:43:31,443
"Der har vi en lille Aretha."

743
00:43:33,487 --> 00:43:36,240
"Jennifer Hudson før Vægtvogterne."

744
00:43:37,742 --> 00:43:39,743
Fuck jer. Det er en perfekt joke.

745
00:43:46,917 --> 00:43:48,418
Jeg ved, jeg ikke kan synge,

746
00:43:48,502 --> 00:43:51,172
så jeg driller dem.
"Måske vil jeg, måske ikke."

747
00:43:51,255 --> 00:43:52,882
"Måske vil jeg. Nej, nej."

748
00:43:52,965 --> 00:43:54,717
"Måske vil jeg. Nej."

749
00:43:54,800 --> 00:43:56,885
Så bliver jeg fuld. "Undskyld."

750
00:44:00,763 --> 00:44:02,223
"Jeg gør det."

751
00:44:02,307 --> 00:44:03,933
Og så

752
00:44:04,017 --> 00:44:07,187
træder jeg op på scenen
og svajer lidt ude af takt.

753
00:44:11,567 --> 00:44:13,027
Alle tænker: "Det kommer."

754
00:44:13,110 --> 00:44:14,403
Men nej.

755
00:44:16,363 --> 00:44:19,073
Det her er mig, når jeg prøver at synge.

756
00:44:19,157 --> 00:44:21,702
<i>Do you believe in life after love?</i>

757
00:44:21,785 --> 00:44:23,203
<i>After love?</i>

758
00:44:23,287 --> 00:44:24,830
Det er ret skidt.

759
00:44:24,913 --> 00:44:26,582
Cher ville skyde mig.

760
00:44:26,665 --> 00:44:27,958
Men altså,

761
00:44:28,792 --> 00:44:32,378
sidste gang til karaoke
sang jeg den sang,

762
00:44:32,462 --> 00:44:35,007
og da alle kunne høre det,
udbrød en mand: "Av".

763
00:44:44,600 --> 00:44:46,393
Nåh, lidt mere om mig.

764
00:44:46,477 --> 00:44:48,437
Jeg har sagt det 100 gange,

765
00:44:48,520 --> 00:44:49,938
men jeg er single.

766
00:44:50,022 --> 00:44:52,273
Jeg tænkte:

767
00:44:52,357 --> 00:44:53,733
"Nicole,

768
00:44:53,817 --> 00:44:56,903
hvordan har du datet nogen
mere end tre gange?"

769
00:44:56,987 --> 00:44:59,030
"Hvordan?"

770
00:44:59,155 --> 00:45:00,198
Men så tænkte jeg:

771
00:45:00,282 --> 00:45:01,992
"Jeg har jo narret dem."

772
00:45:03,827 --> 00:45:06,163
Mænd elsker afslappede piger.

773
00:45:07,497 --> 00:45:08,582
Afslappet.

774
00:45:08,998 --> 00:45:10,125
En afslappet pige.

775
00:45:10,208 --> 00:45:12,293
Jeg er ikke afslappet, men sindssyg.

776
00:45:14,463 --> 00:45:17,382
Jeg siger de normale ting højt til fyre,

777
00:45:17,465 --> 00:45:20,718
men tænker de mest vanvittige ting.

778
00:45:20,802 --> 00:45:22,262
Jeg siger:

779
00:45:22,345 --> 00:45:24,263
"Du er vel nok morsom."

780
00:45:24,347 --> 00:45:26,142
"Lad os få en drink. Hvem, mig?"

781
00:45:26,225 --> 00:45:27,517
"Jeg elsker tacos."

782
00:45:27,725 --> 00:45:29,102
Men så…

783
00:45:31,980 --> 00:45:34,148
Jeg tænker ting som:

784
00:45:34,232 --> 00:45:37,027
"Hvorfor er han mere end
30 sekunder om at svare?"

785
00:45:39,905 --> 00:45:42,323
"Kan du elske mig højere end din hund?"

786
00:45:44,702 --> 00:45:46,662
"Der er kun gået tre måneder,

787
00:45:46,745 --> 00:45:49,707
men hvis du dør,
skal jeg så med til begravelsen?

788
00:45:49,790 --> 00:45:51,583
Får jeg så lov at møde din mor der?"

789
00:45:58,257 --> 00:45:59,550
Det var ikke en joke.

790
00:45:59,633 --> 00:46:00,842
Jeg har

791
00:46:01,885 --> 00:46:04,472
engang sagt det til en ven.

792
00:46:05,138 --> 00:46:07,515
Hun sagde: "Du må slappe af."

793
00:46:09,017 --> 00:46:11,102
Jeg har observeret par i naturen.

794
00:46:11,187 --> 00:46:12,813
Jeg har vist regnet den ud.

795
00:46:13,647 --> 00:46:15,773
Man narrer dem ved at spille afslappet.

796
00:46:16,525 --> 00:46:18,610
Men så efter et par måneder

797
00:46:18,693 --> 00:46:20,737
bliver man sindssyg.

798
00:46:21,780 --> 00:46:25,992
Jeres skænderier i offentligheden
er fuldstændig vilde.

799
00:46:27,118 --> 00:46:29,453
Og det vil jeg være en del af.

800
00:46:31,165 --> 00:46:33,083
Jeg vil stå i en elevator med min kæreste

801
00:46:33,167 --> 00:46:34,375
og seks ofre.

802
00:46:34,458 --> 00:46:35,627
Og…

803
00:46:38,963 --> 00:46:41,217
Jeg vil se op på ham,
fordi han er højere:

804
00:46:41,300 --> 00:46:43,927
"Lad os få et barn."

805
00:46:46,180 --> 00:46:48,515
Han siger: "Ikke nu, Nicole."

806
00:46:48,598 --> 00:46:51,352
"Det er jo aldrig belejligt."

807
00:46:52,435 --> 00:46:54,730
Jeg vil bare have, at de andre ved,

808
00:46:54,813 --> 00:46:56,357
at vi skal tale om det senere.

809
00:46:59,442 --> 00:47:02,237
Jeg stod i grøntafdelingen
i et supermarked.

810
00:47:02,528 --> 00:47:03,655
Tak.

811
00:47:03,780 --> 00:47:05,032
Og…

812
00:47:06,157 --> 00:47:10,328
Et par købte æbler.
Han nussede hende i nakken.

813
00:47:16,710 --> 00:47:19,838
"Du er Red Delicious. Hvad er jeg?"

814
00:47:20,380 --> 00:47:23,008
Han sagde: "Du er Granny Smith."

815
00:47:26,553 --> 00:47:29,013
Hendes reaktion var

816
00:47:29,598 --> 00:47:31,225
at sparke til indkøbsvognen.

817
00:47:31,308 --> 00:47:33,310
"Granny Smith?"

818
00:47:35,853 --> 00:47:37,438
De gik nok hjem og dyrkede hadsex.

819
00:47:37,730 --> 00:47:39,608
Det vil jeg være en del af.

820
00:47:41,235 --> 00:47:42,945
Jeg var på restaurant for nylig.

821
00:47:43,070 --> 00:47:44,988
Jeg lyttede til et par.

822
00:47:45,072 --> 00:47:46,907
Tjeneren kom.

823
00:47:47,032 --> 00:47:48,450
"Hvordan smager maden?"

824
00:47:48,533 --> 00:47:50,035
Hun sagde: "Det er sjovt."

825
00:47:50,868 --> 00:47:54,372
"Da maden kom, byttede vi."

826
00:47:54,455 --> 00:47:57,500
Jeg tænkte: "Hun stjal hans mad!"

827
00:47:59,085 --> 00:48:00,545
Der er regler for den slags.

828
00:48:00,628 --> 00:48:02,130
De går på restaurant.

829
00:48:02,213 --> 00:48:04,090
Han ser på menukortet.

830
00:48:04,173 --> 00:48:06,092
Han siger: "Det vil jeg have."

831
00:48:06,175 --> 00:48:08,387
Men hun siger nej. Kan I følge mig?

832
00:48:08,678 --> 00:48:10,930
Hun fik sikkert pik den aften.

833
00:48:11,013 --> 00:48:12,307
Det vil jeg også have.

834
00:48:15,685 --> 00:48:18,688
Jeg vil opføre mig grimt
og høre ham sige:

835
00:48:18,772 --> 00:48:21,483
"Jeg tolerer dig."

836
00:48:21,817 --> 00:48:24,778
Jeg vil have en udmattet mand.

837
00:48:25,403 --> 00:48:26,738
En udmattet mand.

838
00:48:26,863 --> 00:48:29,490
Til en fest vil jeg sige:
"Det er min kæreste."

839
00:48:29,573 --> 00:48:30,825
Han siger bare…

840
00:48:36,707 --> 00:48:38,167
"Jeg elsker hende."

841
00:48:40,460 --> 00:48:41,712
En udmattet mand.

842
00:48:41,795 --> 00:48:43,797
Hvis han er træt, går han ingen steder.

843
00:48:44,505 --> 00:48:46,508
Jeg tænkte:

844
00:48:46,592 --> 00:48:48,802
"Hvordan får jeg en udmattet mand?"

845
00:48:48,885 --> 00:48:50,345
"Hvordan?"

846
00:48:53,348 --> 00:48:54,473
Jeg tænkte:

847
00:48:54,557 --> 00:48:56,560
"Jeg møder en på gammeldags vis."

848
00:48:56,643 --> 00:48:59,062
"Jeg dropper de apps
og møder en på en bar."

849
00:48:59,478 --> 00:49:01,440
Så jeg tog på bar.

850
00:49:01,523 --> 00:49:02,898
Jeg talte med en fyr.

851
00:49:02,983 --> 00:49:05,318
Han sagde: "Jeg hedder Dave."

852
00:49:05,402 --> 00:49:07,403
"Jeg går meget op i bøger."

853
00:49:13,077 --> 00:49:15,787
Jeg sagde: "Okay, Dave."

854
00:49:16,120 --> 00:49:17,747
"Hvilken slags bøger?"

855
00:49:18,082 --> 00:49:20,125
"Dem, som er meget beskrivende

856
00:49:20,208 --> 00:49:21,668
og maler for mit indre."

857
00:49:24,212 --> 00:49:25,797
"Alle bøger, altså?"

858
00:49:27,715 --> 00:49:29,802
Jeg kan ikke kneppe idioter.

859
00:49:29,885 --> 00:49:33,680
Jeg flirtede med bartenderen, som sagde:

860
00:49:33,763 --> 00:49:36,015
"Jeg hedder Benny."

861
00:49:36,098 --> 00:49:37,642
Som i <i>Benny and the Jets</i>.

862
00:49:39,602 --> 00:49:41,605
"Jeg har hørt navnet Benny før."

863
00:49:43,565 --> 00:49:46,025
"Ved du, hvad en bog er?"

864
00:49:46,108 --> 00:49:47,110
Han sagde: "Ja."

865
00:49:47,193 --> 00:49:48,278
"Du går an."

866
00:49:48,362 --> 00:49:50,155
Så…

867
00:49:50,822 --> 00:49:52,907
Jeg boede på hotellet over baren.

868
00:49:52,990 --> 00:49:54,868
Belejligt, ikke?

869
00:49:54,952 --> 00:49:56,620
Han kom op

870
00:49:57,078 --> 00:49:58,913
efter sin vagt.

871
00:49:58,997 --> 00:50:00,707
Han bankede på døren.

872
00:50:00,832 --> 00:50:02,583
Jeg åbnede, og der stod han så

873
00:50:02,667 --> 00:50:04,418
med en skål kylling.

874
00:50:05,670 --> 00:50:07,338
Ikke friturestegt kylling.

875
00:50:07,422 --> 00:50:10,383
Så havde der virkelig
været noget at tale om.

876
00:50:11,510 --> 00:50:14,888
Så ville jeg have sagt:
"Så godt kender vi ikke hinanden."

877
00:50:24,230 --> 00:50:26,357
Men det var grillet kylling.

878
00:50:26,900 --> 00:50:28,610
Jeg sagde: "Benny."

879
00:50:29,027 --> 00:50:31,697
"Hvorfor står du med en skål kylling?"

880
00:50:31,780 --> 00:50:33,073
"For proteinerne."

881
00:50:35,367 --> 00:50:37,410
Teknisk set er det vel et svar.

882
00:50:38,703 --> 00:50:41,582
Det var bare ikke det svar, jeg ønskede.

883
00:50:41,665 --> 00:50:43,958
Jeg sagde: "Sæt kyllingen på bordet."

884
00:50:44,042 --> 00:50:46,920
"Nej, ikke på natbordet."

885
00:50:47,003 --> 00:50:49,422
Så kunne jeg spise, mens jeg red ham.

886
00:50:51,925 --> 00:50:53,008
Den slags protein

887
00:50:53,093 --> 00:50:54,635
er ikke det, jeg søger.

888
00:50:57,680 --> 00:50:59,057
Vi var sammen.

889
00:50:59,140 --> 00:51:00,683
Jeg slubrede løs på koglen.

890
00:51:00,767 --> 00:51:02,852
Jeg suttede hans pik.

891
00:51:03,853 --> 00:51:06,482
Han blev halvhård, så jeg sagde:
"Ind med den."

892
00:51:07,273 --> 00:51:09,860
Hvis han kommer halvhård ind,
er der øvelser,

893
00:51:09,985 --> 00:51:11,318
som kan gøre ham hård.

894
00:51:11,528 --> 00:51:14,072
Og så føler man sig som en klomaskine.

895
00:51:25,000 --> 00:51:27,877
Sikke en dum joke.

896
00:51:28,962 --> 00:51:31,047
Så lå Benny øverst, og jeg sagde:

897
00:51:31,130 --> 00:51:32,757
"Kvæl mig."

898
00:51:33,175 --> 00:51:34,968
Jeg er voksen og ville gerne komme.

899
00:51:35,052 --> 00:51:36,052
Så…

900
00:51:38,095 --> 00:51:39,848
Benny sagde: "Okay."

901
00:51:40,140 --> 00:51:41,725
Så han tog kvælertag.

902
00:51:41,808 --> 00:51:44,768
Han var slet ikke inde i mig.

903
00:51:45,562 --> 00:51:49,023
Han hamrede bare
sin halvslappe pik ind mod mit lår.

904
00:51:50,150 --> 00:51:51,777
Jeg så på ham og sagde:

905
00:51:53,612 --> 00:51:55,113
"Nu dræber du mig jo bare."

906
00:52:09,002 --> 00:52:12,463
Hvis du aldrig har set en mand,
som forsøger at dræbe dig,

907
00:52:12,547 --> 00:52:14,842
uden at have det til hensigt,

908
00:52:14,925 --> 00:52:16,383
er det altså ret sjovt.

909
00:52:17,927 --> 00:52:19,553
Benny sagde: "Vend dig om."

910
00:52:19,637 --> 00:52:20,847
"Jeg forstår."

911
00:52:20,930 --> 00:52:22,723
"Jeg ville heller ikke se på mit offer."

912
00:52:25,727 --> 00:52:29,147
Benny var bag mig og sagde noget,
jeg aldrig glemmer.

913
00:52:30,065 --> 00:52:31,650
"Hold da op."

914
00:52:31,733 --> 00:52:33,360
"Den er slap som en våd nudel."

915
00:52:44,370 --> 00:52:47,332
Det er lige, hvad piger gerne vil høre.

916
00:52:49,125 --> 00:52:50,460
Jeg sagde: "Ved du hvad?"

917
00:52:50,543 --> 00:52:53,338
"Nudler er gode til kylling. Smut, Benny."

918
00:52:53,547 --> 00:52:54,505
Så…

919
00:53:01,220 --> 00:53:03,265
Tilbage til apperne.

920
00:53:03,348 --> 00:53:05,183
Jeg må sige,

921
00:53:05,267 --> 00:53:07,935
at I, mine herrer,
opfører jer virkelig dårligt.

922
00:53:08,978 --> 00:53:11,313
Hvorfor sender I stadig dick pics?

923
00:53:11,397 --> 00:53:12,982
Jeg troede, at vi var enige.

924
00:53:13,065 --> 00:53:14,775
Vi vil ikke have dem.

925
00:53:14,858 --> 00:53:16,653
Sender nogen stadig dick pics?

926
00:53:29,165 --> 00:53:30,833
Må jeg spørge om noget?

927
00:53:31,250 --> 00:53:32,793
Er du homoseksuel?

928
00:53:32,877 --> 00:53:34,128
Hvad afslørede mig?

929
00:53:36,255 --> 00:53:39,675
Du sender dem til folk,
som gerne vil have dem.

930
00:53:39,758 --> 00:53:41,177
Med samtykke.

931
00:53:41,260 --> 00:53:42,428
Virkelig?

932
00:53:42,512 --> 00:53:43,888
"Vil du gerne se min pik?"

933
00:53:43,972 --> 00:53:45,682
Er det sådan?

934
00:53:45,765 --> 00:53:46,892
Det står på deres profil.

935
00:53:46,975 --> 00:53:48,058
Nå?

936
00:53:48,142 --> 00:53:50,770
Om de vil have dick pics eller ej.

937
00:53:51,062 --> 00:53:52,563
Bøsserne har fat i noget.

938
00:53:54,232 --> 00:53:55,275
Hvad fanden?

939
00:53:55,358 --> 00:53:57,610
Det skal vi da have.

940
00:53:57,693 --> 00:53:59,487
Ingen har nogensinde spurgt mig.

941
00:53:59,570 --> 00:54:01,238
Bare "se min pik."

942
00:54:02,532 --> 00:54:04,200
"Her er en gulvmoppe som målestok".

943
00:54:04,283 --> 00:54:05,952
Hvad i alverden?

944
00:54:18,005 --> 00:54:19,882
Jeg vil ikke have et dick pic.

945
00:54:19,967 --> 00:54:21,885
De er ubrugelige.

946
00:54:21,968 --> 00:54:25,555
Det svarer til
at sende nogen Ikeamanualer.

947
00:54:27,223 --> 00:54:29,517
Hvis du har set fire,
har du set dem alle.

948
00:54:30,602 --> 00:54:32,187
Stor, lille, krum, lige.

949
00:54:32,270 --> 00:54:33,522
Der er kun fire.

950
00:54:34,938 --> 00:54:37,400
I Buffalo råbte en pige til mig:

951
00:54:37,483 --> 00:54:39,318
"Hvad med tynde?"

952
00:54:39,402 --> 00:54:41,738
Det må hun selv ligge og rode med.

953
00:54:46,117 --> 00:54:48,662
Jeg har aldrig set en tynd pik.

954
00:54:49,078 --> 00:54:50,413
Er I blyanter eller hvad?

955
00:54:50,497 --> 00:54:52,665
Hvad er der med jer?

956
00:54:52,748 --> 00:54:54,625
Hedder din kæreste Faber Castell?

957
00:54:54,708 --> 00:54:56,460
Jeg har aldrig set

958
00:54:58,547 --> 00:55:00,048
en tynd pik.

959
00:55:00,632 --> 00:55:02,133
Hvis du ikke forstod joken,

960
00:55:02,217 --> 00:55:04,052
er det bare en specifik blyant.

961
00:55:07,888 --> 00:55:10,725
Der er fire: Stor, lille, krum og lige.

962
00:55:10,808 --> 00:55:13,310
Der findes selvfølgelig variationer.

963
00:55:16,857 --> 00:55:19,942
Stor og lige, stor og krum, stor og lille.

964
00:55:20,027 --> 00:55:21,527
Forfærdelig overraskelse.

965
00:55:22,487 --> 00:55:24,238
Han trækker bukserne ned.

966
00:55:24,322 --> 00:55:26,365
"Han vil jo smadre mig indefra."

967
00:55:26,448 --> 00:55:28,910
Men når I så knepper, tænker du: "Hvad?"

968
00:55:28,993 --> 00:55:30,578
"Skal jeg lave selvangivelse?"

969
00:55:33,832 --> 00:55:36,710
Så er der lille og lige, lille og stor.

970
00:55:36,793 --> 00:55:38,712
Sikke en dejlig overraskelse.

971
00:55:39,253 --> 00:55:41,505
Han trækker bukserne ned. "Typisk."

972
00:55:42,090 --> 00:55:43,967
Bagefter ringer du til en veninde:

973
00:55:44,050 --> 00:55:45,843
"Han ødelagde min livmoderhals."

974
00:55:47,970 --> 00:55:50,223
Mange af jer tænker: "Hvad er det?"

975
00:55:53,893 --> 00:55:56,103
Den værste er dog lille og krum.

976
00:55:56,187 --> 00:55:58,565
Ad. Føj. Uha.

977
00:55:59,440 --> 00:56:02,277
Lille og krum? Føj!

978
00:56:02,818 --> 00:56:05,155
Som at kneppe en bøjle.
Det er først senere.

979
00:56:17,000 --> 00:56:19,835
Det var en abortjoke.

980
00:56:23,213 --> 00:56:25,967
Forklædt som en pikjoke.

981
00:56:26,843 --> 00:56:28,928
Jeg ved, at nogle ikke kunne lide den.

982
00:56:30,930 --> 00:56:34,183
Til jer siger jeg:
Donér til Sex & Samfund.

983
00:56:42,067 --> 00:56:43,985
Jeg slutter ikke med en abortjoke.

984
00:56:44,068 --> 00:56:45,695
Jeg er godt opdraget.

985
00:56:49,698 --> 00:56:51,910
Jeg har brugt meget tid i lufthavne

986
00:56:51,993 --> 00:56:53,118
og ombord på fly.

987
00:56:53,202 --> 00:56:55,330
Jeg vil ikke generalisere.

988
00:56:55,413 --> 00:56:56,832
Sådan er jeg ikke.

989
00:56:56,915 --> 00:56:58,165
Slet ikke.

990
00:56:59,792 --> 00:57:02,003
Men alle mandlige stewarder er bøsser.

991
00:57:02,087 --> 00:57:03,588
Alle sammen.

992
00:57:03,880 --> 00:57:06,173
Hver eneste af dem.

993
00:57:06,590 --> 00:57:08,217
Du spørger efter en pude.

994
00:57:08,300 --> 00:57:09,427
Og de siger:

995
00:57:25,443 --> 00:57:28,195
"Undskyld mig."

996
00:57:28,278 --> 00:57:30,365
"Fik jeg lige lidt attitude der?"

997
00:57:32,117 --> 00:57:35,077
Da de var drenge,
må nogen have sagt til dem:

998
00:57:35,203 --> 00:57:36,578
"Du er for stor til verden,

999
00:57:36,662 --> 00:57:37,913
så sigt efter stjernerne."

1000
00:57:51,760 --> 00:57:54,305
Engang fløj jeg
og havde en navnehalskæde.

1001
00:57:54,388 --> 00:57:57,017
Nicole er kun på seks bogstaver,

1002
00:57:57,100 --> 00:57:58,935
men den fylder hele brystet.

1003
00:58:00,228 --> 00:58:02,022
Min bedste veninde fik den lavet,

1004
00:58:02,105 --> 00:58:03,188
og guldsmeden sagde:

1005
00:58:03,272 --> 00:58:04,857
"Skal den være så stor?"

1006
00:58:04,940 --> 00:58:06,358
Hun sagde: "Ja."

1007
00:58:06,442 --> 00:58:08,068
"Hun er meget smagløs."

1008
00:58:12,657 --> 00:58:14,575
Jeg bar den på en flyvetur,

1009
00:58:14,658 --> 00:58:16,077
og stewarden kom over.

1010
00:58:16,160 --> 00:58:17,912
"Du må være Nicole."

1011
00:58:17,995 --> 00:58:19,955
"Ja, som på halskæden."

1012
00:58:20,038 --> 00:58:22,458
"Ja, men jeg genkender dig
også fra <i>Girl Code</i>,

1013
00:58:22,542 --> 00:58:24,168
og du er virkelig morsom."

1014
00:58:24,252 --> 00:58:26,253
Det er altid rart,

1015
00:58:26,337 --> 00:58:28,088
når folk kan lide mit arbejde,

1016
00:58:28,172 --> 00:58:30,173
for halvdelen af tiden tænker man:

1017
00:58:30,258 --> 00:58:33,260
"Jeg ved ikke,
om folk synes, jeg er sjov."

1018
00:58:33,343 --> 00:58:35,347
Ifølge Reddit synes de det ikke.

1019
00:58:38,182 --> 00:58:40,477
Stewarden sagde: "Vil du have en drink?"

1020
00:58:40,560 --> 00:58:41,518
Jeg sagde ja tak.

1021
00:58:41,602 --> 00:58:43,020
"Måske en vodka soda?"

1022
00:58:43,103 --> 00:58:44,897
Han sagde: "Skal ske."

1023
00:58:44,980 --> 00:58:47,025
"Skal ske. Skal ske."

1024
00:58:47,192 --> 00:58:49,277
"Jamen, så hent den."

1025
00:58:54,698 --> 00:58:56,450
"Hvad er det her?"

1026
00:58:57,118 --> 00:59:00,580
Han hentede tre små flasker vodka

1027
00:59:00,663 --> 00:59:01,872
og lidt danskvand.

1028
00:59:01,957 --> 00:59:03,415
"Sådan."

1029
00:59:04,667 --> 00:59:06,460
Jeg drak den, og han kom tilbage.

1030
00:59:06,543 --> 00:59:07,795
"Vil du have én til?"

1031
00:59:07,878 --> 00:59:08,963
"Ja tak."

1032
00:59:11,257 --> 00:59:13,677
Han kom med tre mere, og jeg var klar.

1033
00:59:17,347 --> 00:59:19,890
Bagefter spurgte han,
om jeg ville have en til.

1034
00:59:19,973 --> 00:59:22,685
Jeg sagde: "Jeg kan ikke sige nej."

1035
00:59:26,897 --> 00:59:28,692
Så han kom med tre mere.

1036
00:59:29,608 --> 00:59:31,860
Hvis nogen tæller,

1037
00:59:32,320 --> 00:59:35,782
er det ni flasker fly-vodka,

1038
00:59:35,865 --> 00:59:38,158
på en fire en halv time lang tur.

1039
00:59:43,413 --> 00:59:44,915
Alle sov,

1040
00:59:44,998 --> 00:59:46,960
men jeg var mere fuld end nogensinde.

1041
00:59:51,297 --> 00:59:52,965
Jeg sad og tænkte:

1042
00:59:53,048 --> 00:59:55,133
"Skal jeg rulle rundt på gangen?"

1043
00:59:59,763 --> 01:00:03,600
Forestil jer,
at jeg rullede rundt på gangen.

1044
01:00:04,977 --> 01:00:07,022
Hvad ville flyvelederen gøre?

1045
01:00:07,105 --> 01:00:09,732
"Vi må lande,
kællingen ville ikke sætte sig."

1046
01:00:11,275 --> 01:00:12,610
Men så tænkte jeg:

1047
01:00:12,777 --> 01:00:14,112
"Jeg ved, hvad jeg gør."

1048
01:00:14,195 --> 01:00:16,280
"Jeg vil ikke rulle på gangen."

1049
01:00:16,613 --> 01:00:18,825
"Jeg vil se <i>Tilbage til fremtiden</i>.

1050
01:00:22,328 --> 01:00:24,413
Så jeg så <i>Tilbage til fremtiden</i>,

1051
01:00:24,497 --> 01:00:26,582
som jeg aldrig har set den før.

1052
01:00:27,500 --> 01:00:30,210
Jeg klappede mig på lårene af grin.

1053
01:00:31,878 --> 01:00:33,923
Jeg sad helt tæt på skærmen.

1054
01:00:39,928 --> 01:00:41,097
Jeg sagde:

1055
01:00:41,180 --> 01:00:43,808
"Aldersforskellen
på Marty og Doc er ret vild."

1056
01:00:46,227 --> 01:00:48,270
"Har Lorraine det nogensinde godt?"

1057
01:00:48,603 --> 01:00:50,230
Og…

1058
01:00:50,313 --> 01:00:53,860
Da vi landede klokken syv om morgenen,

1059
01:00:53,943 --> 01:00:55,820
havde <i>Shake Shack</i> åbent.

1060
01:00:57,613 --> 01:01:00,450
Jeg sagde højt til ingen:

1061
01:01:00,783 --> 01:01:02,952
"Jesus elsker sit lille barn."

1062
01:01:11,835 --> 01:01:13,253
Jeg følte mig velsignet.

1063
01:01:13,337 --> 01:01:14,630
Og…

1064
01:01:15,172 --> 01:01:19,052
Jeg væltede op til kassen og bestilte.

1065
01:01:19,135 --> 01:01:20,637
Fyren sagde:

1066
01:01:20,720 --> 01:01:22,263
"Du må være Nicole."

1067
01:01:22,347 --> 01:01:25,433
Jeg svarede:
"Du kender mig, fordi jeg er berømt."

1068
01:01:35,192 --> 01:01:37,237
Det behøver berømte ikke at sige.

1069
01:01:38,947 --> 01:01:41,323
Og han kunne læse det på halskæden.

1070
01:01:42,242 --> 01:01:45,077
Han gav mig min mad to go.
Hans valg, ikke mit.

1071
01:01:48,247 --> 01:01:51,250
Jeg vaklede
gennem lufthavnen med min mad.

1072
01:01:51,333 --> 01:01:53,920
"Ej, hvor skal jeg bare tisse."

1073
01:01:54,295 --> 01:01:59,925
Jeg tog maden med ind på toilettet
og begyndte at tisse.

1074
01:02:00,008 --> 01:02:01,802
Nej, jeg skulle faktisk skide.

1075
01:02:03,888 --> 01:02:05,515
Jeg sad og sked.

1076
01:02:05,598 --> 01:02:07,642
"Den burger dufter lækkert."

1077
01:02:12,480 --> 01:02:14,107
Jeg begyndte at spise den.

1078
01:02:16,150 --> 01:02:18,068
Jeg er single!

1079
01:02:20,613 --> 01:02:22,782
Men så indså jeg, hvad jeg lavede,

1080
01:02:22,865 --> 01:02:24,700
så jeg begyndte at græde.

1081
01:02:26,952 --> 01:02:30,247
Nu sad jeg og græd,
spiste en burger og sked.

1082
01:02:31,873 --> 01:02:33,125
Jeg tænkte:

1083
01:02:33,208 --> 01:02:36,587
"Jeg får det bedre,
hvis jeg synger en sang."

1084
01:02:43,427 --> 01:02:47,473
Så jeg begyndte at synge
"Somewhere Over the Rainbow".

1085
01:02:49,017 --> 01:02:51,935
Mens jeg græd, spiste og sked.

1086
01:02:53,687 --> 01:02:56,732
Jeg kiggede ned og så et par fødder.

1087
01:03:00,318 --> 01:03:03,155
I stedet for at stoppe

1088
01:03:03,738 --> 01:03:05,700
bankede jeg på væggen.

1089
01:03:07,952 --> 01:03:11,497
Jeg sagde: "Undskyld."

1090
01:03:11,580 --> 01:03:13,790
"Jeg plejer ikke at gøre det her."

1091
01:03:20,923 --> 01:03:24,510
Kvinden var et normalt menneske
og sagde ingenting.

1092
01:03:31,475 --> 01:03:35,062
Så indså jeg,
at der var masser af kvinder.

1093
01:03:37,105 --> 01:03:39,775
De bevægede sig meget langsomt.

1094
01:03:40,568 --> 01:03:44,363
De tænkte:
"Jeg ved ikke, hvad der sidder derinde."

1095
01:03:45,782 --> 01:03:48,952
"Hvad er det mon for et uhyre?"

1096
01:03:49,535 --> 01:03:53,205
"Jeg vil misse mit fly for at se,
hvad det er, Gloria."

1097
01:03:59,170 --> 01:04:01,547
Så jeg sagde til Gloria
og hendes veninder:

1098
01:04:01,630 --> 01:04:03,925
"Jeg har det fint."

1099
01:04:07,220 --> 01:04:10,430
De sidste 18 måneder
har været ret elendige,

1100
01:04:10,513 --> 01:04:12,558
men jeg tror, at vi klarer den.

1101
01:04:12,642 --> 01:04:15,227
Tusind tak, fordi I kom.

1102
01:04:16,312 --> 01:04:17,397
Virkelig.

1103
01:04:17,480 --> 01:04:19,648
Tusind tak. Hav en god aften.

1104
01:04:32,370 --> 01:04:33,662
{\an8}<i>Jeg trænger til et knald.</i>

1105
01:04:41,712 --> 01:04:43,672
<i>Jeg behøver ingenting. Jeg lever!</i>

1106
01:05:11,617 --> 01:05:13,660
{\an8}<i>Hvad fanden?</i>

1107
01:05:16,747 --> 01:05:18,540
{\an8}<i>Jeg er vild med det!</i>

1108
01:05:18,623 --> 01:05:20,250
{\an8}Tekster: Martin Schiær



